Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
de tiin i cultur
Nr. 11 2005
noiembrie
REDACTOR-EF
Alexandru BANTO
REDACTOR-EF ADJUNCT
Grigore CANRU
COLEGIUL DE REDACIE
Alexei ACSAN, Ana BANTO, Eugen
BELTECHI (Cluj), Silviu BEREJAN,
Vladimir BELEAG, Mircea BORCI
L (Cluj), Leo BUTNARU, Gheorghe
CHIVU (Bucureti), Mihai CIMPOI,
Anatol CIOBANU, Ion CIOCANU,
Theodor CODREANU (Hui), Anatol
CODRU, Nicolae CORLTEANU, Nico
lae DABIJA, Boris DENIS (consilier
juridic), Demir DRAGNEV, Stelian
DUMISTRCEL (Iai), Andrei EANU,
Iulian FILIP, Gheorghe GONA, Victor
V. GRECU (Sibiu), Ion HADRC,
Dumitru IRIMIA (Iai), Dan MNUC
(Iai), Nicolae MTCA, Valeriu RUSU
(Frana), Marius SALA (Bucureti),
Dumitru TIUTIUCA (Galai), Petru A
RANU (Vatra Dornei), Vasile RA
(Timioara), Ion UNGUREANU, Gri
gore VIERU
Pentru coresponden:
Csua potal nr. 83,
bd. tefan cel Mare nr. 134,
Chiinu, 2012, Republica Moldova.
Tel.: 23 87 03, 23 46 98
e-mail: limba_romana@mail.md
n faptul lingvistic se reflect omul care l produce i sunt atini, prin el,
toi oamenii care l cunosc. n manifestrile limbii radiaz un focar interior
de via i primete cldur o comunitate omeneasc.
Tudor VIANU
LIMBA ROMN
REVIST DE TIIN I CULTUR
EDITOR: colectivul redaciei
ISSN 02359111
LECTORI: Elena ISTRATI, Veronica ROTARU
PROCESARE COMPUTER: Oxana BEJAN
Ateptm pe adresa Csua potal nr. 83, bd. tefan cel Mare
nr. 134, Chiinu, 2012, Republica Moldova cri nou-aprute i reviste
de cultur, pentru a fi prezentate i recenzate.
Orice articol publicat n revista Limba Romn reflect punctul de vede
re al semnatarului i nu coincide neaprat cu cel al redaciei.
Materialele nepublicabile nu se recenzeaz i nu se restituie.
Sumar
SUMAR
ARGUMENT
Andrei Paul CORESCU. Na
vigatio
5
SOCIOLINGVISTIC
Gheorghe MOLDOVANU. Bi
lingvism, diglosie, conflict lingvistic:
o disociere util pentru analiza lim
bilor n contact
6
LIMBAJ I COMUNICARE
Sabina CORNICIUC. Impli
carea destinatarului n textul pu
blicitar
18
Doina USACI. Comunicarea n
contextul situaiei de discurs
22
GRAMATIC
Doina BUTIURC. Influena
francez
26
Elena VARZARI. Ordinea cu
vintelor i coeziunea propoziiilor n
cronicile romneti vechi
32
Veronica PCURARU. Con
strucia de sens vs ambiguitatea
semantic a semnului lexical
38
Alexandru DRUL. Note pri
vind categoriile gramaticale clasi
ficatoare
47
George RUSNAC. Originea
rom. (f)sat, ora i a alb. fshat
57
Limba Romn
IDEEA EUROPEAN
Adrian MARINO. Un nou
program cultural: a aduce Europa
acas; A fi romn i european n
acelai timp
119
LITERATUR UNIVERSAL
Frdric VITOUX. Un nou Don
Quijote
123
John UPDIKE. Cteva lacrimi
n pdure
124
Alvaro MUTIS. Prietenul meu
de o via
126
CO-LABORATOR
Elena PRUS. Incursiuni n li
teratura francez (sec. XIX)
128
Otilia BABR. Gheorghe
Asachi, editor de manuale colare
136
EM?
Argument
NAVIGATIO
Asemeni sunt celor corbieri
Ce legau val cu val ntre pmnturi,
intind pe roza celor patru vnturi
Un ncotro, spre mine dinspre ieri.
Adulmecnd cu nrile srate
n orizontul neted un abrupt
Ndjduiau c va, pe nserate,
S li se-arate mal nentrerupt.
Astfel, i eu nal ndejdi la pror
i mi purced la drum n netiut
Rvnind ca braul s-l ntind ancor,
Spre rm tihnit i nou s m strmut.
i-n valul des al propriilor nscrisuri
M legn i m in de-un toc-catarg,
Scrutnd pe albe foi velinul larg,
Ctnd liman i intuind abisuri.
Limba Romn
Gheorghe MOLDOVANU
BILINGVISM, DIGLOSIE,
CONFLICT LINGVISTIC:
O DISOCIERE UTIL
PENTRU ANALIZA
LIMBILOR N CONTACT
1. INTRODUCERE
Oricine i propune s exami
neze coexistena limbilor n contact
se confrunt n mod inevitabil cu
probleme de ordin conceptual i ter
minologic legate, n primul rnd, de
confuzia termenilor i conceptelor
de bilingvism i diglosie. Conside
rate, din punct de vedere etimolo
gic, sinonime (Jardel, 1979, p. 27;
Rafitoson, 1996, p. 271), aceste
dou noiuni i-au extins semnifi
caia, evolund pe ci diferite. Dei
n literatura sociolingvistic actual
se observ tendina de operare a
unei distincii din ce n ce mai clare
dintre conceptele luate n discuie,
specialitii nu au ajuns la o prere
unanim.
Dat fiind faptul c analiza dina
micii limbilor n contact nu va fi ne
leas just fr o precizare prealabil
a accepiunii n care vor fi folosii
termenii bilingvism i diglosie i fr
o circumscriere exact a noiunilor
teoretice i a realitilor lingvistice
acoperite de acetia, vom prezenta,
n cele ce urmeaz, poziia teoreti
c pe care ne situm i din a crei
perspectiv ne vom referi la politica
i realitatea lingvistic din Republica
Moldova. La rndul su, delimitarea
Sociolingvistic
lizat prin prisma contactelor dintre
limbi, adic prin prisma interferenei1,
fenomen care i gsete reflecta
re n vorbirea persoanelor bilingve.
Aceasta, pentru c bilingvism is
not a phenomenon of language;
it is a characteristic of its use. It
does not belong to the domain of
language but of parole (Mackey,
1968, p. 554).
Interferena poate s se ma
nifeste la nivelul subsistemului fo
nologic, morfologic, semantic, lexi
cal i chiar gramatical (Weinreich,
1953; Mackey, 1968, p. 569-583).
De aici, apare necesitatea distinc
iei ntre interferen ca fenomen
al vorbirii i mprumut lingvistic ca
parte integrant a structurii limbii
(Haugen, 1956, p. 40), interferena
avnd un caracter individual i alea
toriu, iar mprumutul un caracter
sistemic. H. Kloss sublinia, totoda
t, c interferena depinde ntr-o
mare msur de distana lingvistic
dintre idiomurile2 respective (Kloss,
1966, p. 16).
Fenomenul bilingvismului
poate fi analizat i din punctul de ve
dere al pedagogiei. Dac termenul
bilingvism se utilizeaz, de exem
plu, n sintagma bilingvism preco
lar, este clar c fenomenul n cauz
se analizeaz dintr-o perspectiv
psihologic i pedagogic. O defi
niie a bilingvismului din perspectiva
psiholingvistic se ntlnete n lu
crrile clasice i n dicionare (vezi
i Bloomfield, 1933, p. 56; Haugen,
1953, p. 7; Marouzeau, 1951)3. n
acest caz, bilingvismul trebuie n
eles ca un tip de comportament al
individului, care presupune cunoa
terea i utilizarea alternativ a cel
puin dou limbi.
Referindu-se la geneza bi
lingvismului, specialitii fac distinc
ie ntre individul care a studiat dou
limbi simultan i cel care a studiat o
a doua limb (limba secund) dup
nsuirea unei prime limbi (limba
primar), aceasta fiind, de regu
l, limba matern. Din acest punct
de vedere, primul va fi considerat
bilingv, iar al doilea diglot (Jardel,
1979, p. 26). Bilingvul utilizeaz, cu
miestrie, ambele coduri lingvistice,
pe cnd diglotul manipuleaz, cu
mai mult uurin, limba matern.
n funcie de gradul de cunoatere
i de utilizare a sistemelor lingvis
tice respective de ctre locutori,
bilingvismul poate fi activ (ambele
idiomuri sunt att nelese, ct i uti
lizate efectiv) sau pasiv (unul dintre
coduri este numai neles, fr s
fie utilizat).
n funcie de originea sa, bi
lingvismul poate fi repartizat n trei
categorii (cf. Kloss, 1966, p.14):
natural (rezultat al cstoriilor
mixte ori al contactului cu alte po
poare n localiti multilingve i /
sau n apropierea frontierelor care
despart dou arii lingvistice dis
tincte); voluntar (dobndit din do
rina indivizilor, n general, fr s
existe condiiile expuse mai sus)
i decretat ( impus la nivelul co
munitii lingvistice mpotriva do
rinelor cetenilor). Aceasta a fost
politica promovat de Rusia arist
fa de basarabeni, de Germania,
nainte de 1914, fa de polonezi,
de Ungaria, nainte de 1914, fa
de minoritile nemaghiare, de im
periul sovietic fa de popoarele
neruse.
n fine, bilingvismul poate fi
abordat n perspectiv sociolingvis
Limba Romn
Fiind determinat de nevoile
de comunicare ntre membrii co
munitii, bilingvismul este justificat
n msura n care, n comunitatea
dat, exist persoane monolingve.
Dup cum a remarcat W. Mackey,
A self-sufficient bilingual commu
nity has no reasons to remain bi
lingual, since a closed community
in which everyone is fluent in two
languages could get along just as
well with one language (Mackey,
1968, p. 554).
Prin urmare, contrar unor
opinii destul de rspndite des
pre bilingvismul armonios din fosta
U.R.S.S. (, 1977, p.118119; , 1982, p. 155-160;
, 1979), putem afirma c bi
lingvismul social (Weinreich, 1953)
are ntotdeauna un caracter parial
i asimetric, manifestndu-se la ni
velul unui grup de vorbitori, i nici
decum un caracter total, nglobnd
ntreaga comunitate lingvistic.
Aceasta, n primul rnd, pentru c
statutul social i prestigiul limbilor
n contact nu este niciodat identic.
Drept ilustrare poate servi chiar bi
lingvismul social din fostul imperiu
sovietic, unde doar vorbitorii limbi
lor locale erau bilingvi. Rezultatul
politicii lingvistice de promovare a
bilingvismului oficializat este faptul
c doar 3% de rui cunoteau, n
afar de rus, limba unei alte naiuni
din U.R.S.S.; n acelai timp, 43%
de nerui erau bilingvi, cea de-a
doua limb vorbit de ei fiind rusa
(Lapierre, 1988).
Dup prerea noastr, no
iunea de bilingvism social trebuie
examinat cu mult precauie. Bi
lingvismul social, revendicat ade
sea de statele care doresc s-i
Sociolingvistic
etaleze liberalismul lingvistic sau de
grupurile lingvistice dominate care
revendic dreptul lor la supravie
uire, ntrunete, de fapt, toate ca
racteristicile proprii unei situaii de
diglosie. Se pare c bilingvismul so
cial, n genere, nu este un fenomen
valabil n societatea modern (vezi
i Kremnitz, 1980, p. 93-112).
Aadar, abordarea n perspec
tiv sociologic a bilingvismului
social a pus n eviden, n mod
deosebit, ierarhizarea funcional
a idiomurilor utilizate (ierarhizare
realizat pe baza diferenei de sta
tut sociocultural al acestora). Pen
tru a desemna aceast difereniere
funcional din repertoriul verbal al
comunitii naionale s-a recurs la
conceptul i termenul de diglosie.
cial
10
Limba Romn
aria de utilizare a noiunii de diglosie
s-a lrgit n mod considerabil. Din
acest moment, termenul bilingvism
a nceput s fie folosit n tandem
cu acela de diglosie. Sinonimia
etimologic a celor doi termeni i
incapacitatea celui de-al doilea de
a indica prin forma sa intern i
structura sa morfologic (cf.:diglossia) inegalitatea de statut
social a idiomurilor utilizate de o
manier alternativ-complementa
r au generat numeroase confuzii i
ambiguiti printre specialiti.
Dup numeroase studii con
sacrate diverselor forme de mani
festare a bilingvismului i diglosiei,
J. Fishman a reuit s surprind
esena distinciei dintre aceste dou
concepte, afirmnd c bilingvismul
este un fenomen legat de adapta
bilitatea lingvistic, pe cnd diglosia
este n direct relaie cu distribuia
social a funciilor limbilor n contact
(Fishman, 1971 b, p. 295). Autorul
a propus o difereniere strict ntre
cele dou fenomene, menionnd
c bilingvismul este un fapt indivi
dual care ine de domeniul psiholo
giei i psiholingvisticii, pe cnd di
glosia este un fenomen social care
intr sub incidena sociolingvisticii
(Fishman, 1971 a, p. 87). Recur
gnd la toate combinaiile posibile
ntre diglosie i bilingvism, J. Fish
man obine patru tipuri de situaii
pe care le-a inclus n faimosul su
tabel: 1)diglosie i bilingvism, 2)bi
lingvism fr diglosie, 3) diglosie
fr bilingvism, 4) nici bilingvism,
nici diglosie (Ibidem).
Este important s menionm
c odat cu extinderea ariei de utili
zare a diglosiei, cele apte trsturi
definitorii propuse de Ch. Ferguson
Sociolingvistic
au pierdut o bun parte din fora
lor explicativ, ceea ce a diminuat
capacitatea noiunii n cauz de a
diferenia i a descrie cu claritate
diverse tipuri de situaii lingvistice
(vezi i Tollefson, 1983, p. 8; Pau
wels, 1987, p 356; Berruto, 1987,
p.57 i urm.). n plus, tabelul pro
pus de J. Fishman nu ine cont de
situaiile conflictuale din societate,
de dinamica schimbrilor sociale,
de faptul c tipul de diglosie se
schimb odat cu schimbrile in
tervenite n tipul de relaii sociale.
Insistnd, mai ales, asupra diferen
ierii funciilor atribuite idiomurilor n
contact, modificrile conceptului de
diglosie propuse de J. Fishman trec
cu vederea faptul c aceste funcii
au un prestigiu social diferit.
De aceea, nu este de mirare
c noiunea de diglosie, utilizat pe
larg de sociolingvitii americani, a
suscitat o serie de controverse prin
tre lingvitii francezi. De exemplu,
A. Martinet este destul de reticent
fa de utilizarea termenului diglo
sie, deoarece, n opinia lingvistului,
Il y a tant de possibilits diverses
de symbiose entre deux idiomes,
quon peut prfrer conserver un
terme comme bilinguisme qui les
couvre toutes, plutt que de tenter
une classification sur la base dune
dichotomie simpliste (Martinet,
1969, p. 148-149).
n pofida acestei rezerve a
unui lingvist cu renume, termenul
diglosie s-a ncetenit puin cte
puin n sociolingvistica internaio
nal, deoarece el adaug o dimen
siune sociologic (subl. noastr)
conceptului de bilingvism, aso
ciind astfel, de o manier strns,
limba i societatea. Efectiv, dife
11
12
Limba Romn
ceptul de conflict lingvistic, reluat
ceva mai trziu de R. Ninyoles
(Ninyoles, 1969) ntr-o lucrare de
venit clasic. Dei termenul con
flict lingvistic fusese utilizat anterior
de B. Terracini (Terracini, 1957) i
E. Haugen (Haugen, 1966), con
ceptualizarea lui s-a conturat odat
cu apariia lucrrilor lui L. Aracil i
ale lui R.Ninyoles, dar, mai ales,
la Congresul Culturii Catalane
(1975-1977).
n opinia sociolingvitilor ca
talani, conflictul lingvistic este un
fenomen complex care nglobeaz
i diglosia. Dup cum s-a menio
nat la Congres, conflictul lingvis
tic apare atunci cnd se confrunt
dou limbi cu statut politic net dife
reniat, una fiind dominant (statut
oficial, utilizare n viaa public),
iar cealalt dominat. Formele de
dominaie pot fi diverse: de la cele
vdit represive [...] la cele tole
rante pe plan politic i a cror pu
tere represiv este, n principal, de
natur ideologic [...] (Congrs de
Cultura Catalana, 1978, vol. I, p. 13)
(traducerea ne aparine). Aceast
definiie a conflictului lingvistic nu
numai pune n eviden relaia din
tre situaia social i situaia lingvis
tic, dar i insist asupra faptului c
situaia lingvistic depinde, n mare
msur, de situaia social. Cu alte
cuvinte, co-variaiile observabile n
tre situaia social i situaia lingvis
tic sunt condiionate, n general, de
fenomene sociale.
n aceast accepiune, no
iunea de conflict lingvistic poate fi
aplicat cu referire la orice comuni
ti lingvistice diferite care coabitea
z n cadrul unei formaiuni statale
din momentul n care una dintre
Sociolingvistic
aceste comuniti are, de facto sau
de jure, vreun oarecare privilegiu
asupra altor comuniti. Practic, nici
unul dintre statele moderne nu este
n msur s evite o atare situaie,
cel puin pe o anumit poriune a
teritoriului su, cu att mai mult cu
ct o situaie stabil din punct de
vedere juridic poate deveni insta
bil din punct de vedere social, din
cauza unor schimbri, n aparen,
minore.
Conflictul lingvistic poate fi
latent sau acut, n dependen de
condiiile politice, sociale i cultu
rale (Ibidem). Astfel, timp de mai
multe secole, datorit nivelului re
lativ sczut de centralizare a for
maiunilor statale, gradului nen
semnat de participare a maselor
la gestiunea statului, atribuirii de
competene n materie de guver
nare administraiilor locale, situaiile
de conflict lingvistic erau mascate.
De exemplu, nlocuirea limbii celti
ce cu limba latin n provinciile din
Galia s-a operat, pe parcursul mai
multor secole, aproape neobservat
de populaia autohton, n pofida
unei exterminri pariale a aces
teia. Odat cu creterea nivelului
de centralizare a statelor moderne,
dominaia lingvistic devine vdit
i provoac rezistena vorbitorilor
limbii dominate. Cu att mai mult
cu ct diglosia semnific o dubl
injustiie: dominarea unei limbi de
ctre o alt limb i, deseori, de
negarea identitii naionale a unui
popor. Nu ntmpltor procesul de
renatere naional n Republica
Moldova a fost marcat de dorina
populaiei autohtone de a-i redefini
propria identitate.
Dup cum arat practica
13
14
Limba Romn
mijloc de revendicare a drepturilor
comunitii lingvistice catalane.
Noi nu vom critica aceast luare
de atitudine, ntruct considerm
c tiina nu poate fi cu adevrat
neutr. Am menionat acest lucru
doar n msura n care vom ncer
ca s extrapolm conceptul de
conflict lingvistic i asupra altor
situaii lingvistice. n acest scop,
o formulare mai general a acestui
concept pare s fie necesar.
Aadar, dup prerea noa
str, unul dintre avantajele con
ceptului de conflict lingvistic n
comparaie cu cele de bilingvism
i diglosie const n faptul c pri
mul nu se mrginete la simpla
constatare a diferenei funcionale
a idiomurilor vorbite n cadrul unei
formaiuni statale, ci ine cont i de
diferena de statut i de prestigiu al
acestora. Astfel, noiunile de limb
dominant i limb dominat, care
apar sporadic n unele publicaii
asupra diglosiei (Couderc, 1976),
devin noiuni centrale n definiia
conflictului lingvistic. n acelai
timp, neutralitatea afiat de socio
lingvitii americani nu mai este po
sibil: conflictul lingvistic tinde spre
una din cele dou soluii finale,
toate celelalte situaii bazndu-se
pe echilibre instabile. Un alt avan
taj al teoriei conflictului lingvistic
rezid n dinamizarea conceptelor
statice propuse de Ch. Ferguson
i J.Fishman: diglosia este un fe
nomen extrem de dinamic care,
de cele mai multe ori, nu poate fi
explicat dect din punct de vede
re istoric, ntruct limbile implicate
constituie fie nite poli de atracie,
fie nite poli de respingere.
Pe de alt parte, se creeaz
Sociolingvistic
impresia c noiunea de funcie
(care este capital n acest con
text) este uneori subapreciat n
cadrul acestei teorii. Astfel, ntr-o
societate monolingv funcia limbii
este clar: comunicarea global (n
orice situaie posibil). n societ
ile bi- i / sau plurilingve, n afara
funciei de comunicare, putem des
prinde i funcia de difereniere, fie
care idiom ndeplinind doar parial
funcia comunicativ global. Din
acest punct de vedere, o limb va
continua s fie utilizat de locu
torii si att timp ct ea va deine
o parte din funcia comunicativ
global. ncepnd cu momentul
cnd aceast funcie este pierdut,
limba n chestiune risc s dispa
r. De aceea, pstrarea anumitor
funcii comunicative constituie o
condiie primordial pentru supra
vieuirea limbilor dominate.
CONCLUZII
Pe baza celor expuse mai sus,
putem afirma aadar c realitile
desemnate prin termenii bilingvism,
diglosie i conflict lingvistic sunt di
ferite. Drept criteriu de difereniere
a acestor fenomene poate servi
modelul de analiz cu intrare dubl
individual-social.
Bilingvismul este un tip de
comportament al individului care uti
lizeaz alternativ, n cadrul comuni
tii lingvistice, din necesiti efective
de comunicare, dou idiomuri dife
rite. Din perspectiva bilingvismului,
comutarea de la un cod la altul nu
are, n mod necesar, o semnifica
ie social-contextual. Multe dintre
schimbrile de cod (de la o limb la
alta) pot fi considerate ca funcio
nnd n variaie liber. Sub inciden
15
16
J. (eds.), Festschrift fr Zarko Muljacic,
Romania et Slavia Adriatica, Hamburg:
Helmut Buske Verlag, 1987, p. 57-81.
5. Congrs de Cultura Catala
na, Resolucions, Vol. I-III, Barcelona,
1978.
6. Charpentier, J-M., Quand et o
parler du bilinguisme et de diglossie?
Le problme des pidgins et des patois
quasi assimils dans le cas du biche
lamar de Vanouatou (ex-Nouvelles-H
brides) et du patois francis du Poitou,
n La linguistique, 1982, vol. 18, n. 1,
p. 65-84.
7. Couderc, Y., Daprs Ninyo
les, Idioma i prejudici, le problme
linguistique en Occitanie, n Cahier du
Groupe de recherches sur la diglossie
Franco-Occitane, Montpellier, 1974,
n. 1, p. 1-15.
8. Couderc, Y., A propos du fran
citan, n Cahier du Groupe de recher
ches sur la diglossie Franco-Occitane,
Montpellier, 1976, n. 3, p. 1-17.
9. Ferguson, Ch. A., Diglossia, n
Word, 1959, vol. 15, n. 2, p. 325-340.
10. Fishman, J. A., La socio
linguistique, Bruxelles, Labor, Paris,
Nathan, 1971 a.
11. Fishman, J. A., The socio
logy of language: an interdisciplinary
social science approach to language
in society, n Fishman, J. A. (ed). Ad
vances in the sociology of languages,
vol. I. The Hague, Mouton, 1971 b,
p.217-404.
12. Fishman, J. A., Bilingualism
with diglossia and without diglossia;
diglossia with and without bilingualism,
n Journal of Social Issues, 1967, vol.
23, n. 2, p. 29-38.
13. Fishman, J. A., Sociolinguis
tic perspectives on the study of bilin
gualism, n Linguistics, 1968, n. 39,
p. 21-50.
14. Gumperz, J. J., Linguistic and
social interaction in two communities,
Limba Romn
n American Anthropologist, 1964, n.2,
p. 37-53.
15. Jardel, J-P., De quelques
usages des concepts de bilinguisme et
de diglossie, n G. Manessy et P.Wald
(ds.), Plurilinguisme: Normes, situa
tions, stratgies, Paris, lHarmattan,
1979, p. 26-37.
16. Haugen, E., Bilingualism in
the Americas: a bibliography and re
search guide, University of Alabama,
American Dialect Society, 1956.
17. Haugen, E., The Norwegian
Language in America. A study in bi
lingual behavior, 2 vols, Philadelphia,
University of Pennsylvania Press, Vol.
1, The Bilingual Community, 1953.
18. Haugen, E., Language Con
flict and Language Planning. The Case
of Modern Norwegian, Cambridge, Har
vard University Press, 1966.
19. Kloss, H., Types of Multi
lingual Communities: A discussion
of Ten Variables, n Lieberson, Sta
nley (eds.), Explorations in Sociolin
guistics, Bloomington, Haga, 1966,
p. 7-17.
20. Kremnitz, G., Une Alsace bilin
gue?, n Lengas, 1980, n. 7, p.93-112.
21. Lapierre, J.-W., Le pouvoir
politique et les langues, Paris, Presses
Universitaires de France, 1988.
22. Marouzeau, J., Lexique de la
terminologie linguistique, Paris, Geuth
ner, 1951.
23. Mackey, W.F., The description
of bilingualism, n Fishman, J. A., (ed.),
Readings in the Sociology of Langua
ge, Mouton, The Hague-Paris, 1968,
p. 554-584.
24. Martinet, A., Elments de
linguistique gnrale, Paris, Colin,
1969.
25. Martinet, A., Bilinguisme et
diglossie. Appel une dynamique des
faits, n La linguistique, 1982, vol. 18,
n. 1, p. 5-16.
Sociolingvistic
26. Ninyoles, R. L., Conflicte lin
gstic valenci, Valncia, Barcelona,
1969, 184 p.
27. Psichari, J., Un pays qui ne
veut pas sa langue, n Mercure de Fran
ce, I-X, 1928, p. 63-120.
28. Pauwels, A., The Concept
of Diglossia in the Study of Language
Maintenance in Australia, n Veit,
Walter (Hrsg.), Antipodische Aufkl
rungen Antipodean Enlightenments,
Festschrift fr Leslie Bodi, Frankfurt
a. M, Bern, New York, 1987, p. 355365
29. Rafitoson, E., Aspects de la di
glossie franais/malgache. Bilinguisme
et diglossie, n Juillard C., Calvet L.-J.,
(ds.), Politiques linguistiques, mythes
et ralits. Actes des premires Jour
nes scientifiques du rseau Sociolin
guistique et dynamique des langues de
lAUF., Dakar (Sngal), 16-18 dcem
bre 1995, Montral: AUPELF-UREF,
1996, p. 271-276.
30. Tabouret-Keller, A., Entre bi
linguisme et diglossie. Du malaise des
cloisonnements universitaires au malai
se social, n La linguistique, 1982, vol.
18, n. 1, p. 17-43.
31. Tabouret-Keller, A., Plurilin
guisme et interfrences, n Martinet,
A. (d.), La linguistique: Denol, 1972,
p. 305-310.
32. Terracini, B., Conflitti di lingue
e di cultura, Venezia, 1957.
33. Tollefson, J., Language policy
and the meanings of diglossia, n Word
1983, n. 34, p. 1-9.
34. Vallverdu, F., La normalitza
ci linguistica a Catalunya, Barcelona,
1979 a.
35. Vallverdu, F., Dues llenges:
17
York, Linguistic Circle of New York,
1953.
37. , M. .,
,
, , 1979.
38. , M. .,
, M, ,
1982.
39. , A..,
. ,
, , M: ,
1977.
NOTE
Acest fenomen const n n
clcarea normelor lingvistice ale unuia
dintre idiomurile aflate n contact, sub
influena celuilalt. Din punct de vedere
antropologic, meniona U. Weinreich,
interferena lingvistic este considerat
ca o faet a difuzrii culturale i a a[d]
culturaiei (Weinreich, 1968, p. 4).
2
n lucrarea de fa desemnm
prin idiom orice sistem sociocomuni
cativ, indiferent de natura i / sau sta
tutul su de limb sau de variant a
acesteia.
3
L. Bloomfield consider bi
lingvismul drept the nativelike control
of two languages (Ibidem, op. cit.). n
opinia lui E. Haugen, bilingvismul este
capacitatea individului de a produce
complete meaningful utterances in the
other language (Ibidem, op. cit.). Dic
ionarul de termeni lingvistici sub redac
ia lui J. Marouzeau atest urmtoarea
definiie a acestui fenomen: Qualit
dun sujet ou dune population qui se
sert couramment de deux langues,
sans aptitude marque pour lune ou
pour lautre (Ibidem, op. cit.).
1
Limba Romn
18
Sabina CORNICIUC
IMPLICAREA
DESTINATARULUI N
TEXTUL PUBLICITAR
Destinatarului i revine un
rol deosebit n lanul comunicativ,
acesta, fiind de factur semiotic,
se poate descompune ntr-o suit
de elemente.
Or, angajndu-ne ntr-un act
de comunicare, nu urmrim altceva
dect s fim receptai (auzii sau ci
tii), s fim nelei, s fim acceptai,
s provocm la cellalt pol o reacie
comportamental-atitudinal.
Evident, realizarea acestor
obiective ine de instana recep
toare, ea fiind cea care decodeaz
mesajul.
Cele dou extremiti ale
schemei comunicrii emitorul
i receptorul , responsabile pentru
operaiile de codificare i decodifi
care, pun n relief dimensiuni esen
iale ale procesului de comunicare,
actualizate prin ntrebrile cine i
cui spune? Vom sublinia aici c rs
punsurile la ntrebrile, nu mai puin
importante, ce spune? cum spune?
cu ce efecte? sunt condiionate de
primele dou.
Axat pe receptor, comuni
carea dezvolt funcia conotativ
(persuasiv sau retoric), aceas
ta avnd scopul de a atrage direct
atenia destinatarului interesat de
mesaj, solicitndu-l nemijlocit.
Limbaj i comunicare
mecanismul persuasiv, ca strategie
de personalizare a mesajului.
Omul, prin esen fiin vor
bitoare, structurat pentru co
municare, adic avnd contiina
celuilalt, recepteaz cu uurin
mesajul realizat n formul con
versaional.
Pe bun dreptate, dialogiza
rea este unul dintre artificiile de con
strucie la care recurge creatorul de
publicitate pentru a masca actul de
vorbire directiv [4, 620].
Haina conversativ-interogati
v scoate n eviden destinatarul,
cnd acestuia i se cere s acio
neze. Uneori interogaiile curg n
cascad, ele anticipnd soluiile
propuse:
Eti tnr? Plin de energie?
Comunicativ? Serios la locul de
munc? E tot ce-i cerem pentru a
veni n echipa noastr! Nu mai sta
pe gnduri! Sun la telefonul
(Jurnal de Chiinu)
Orientate spre un public ce
ntrunete anumite particulariti
tipice, asemenea texte publicitare
au un caracter mobilizator pentru
oricine este interesat de soluiona
rea unor probleme de importan n
activitatea uman:
Vrei s vinzi ceva? Vrei s
cumperi ori s nchiriezi un spaiu
locativ / comercial? Caui o slujb?
Doreti s faci bani i nu tii unde
s-i oferi serviciile? Telefoneaz-ne
la (Jurnal de Chiinu)
Ambalajul conversativ-intero
gativ, anticipnd soluia propus,
estompeaz caracterul directiv al
imperativelor i orienteaz recep
torul s accepte ndemnul:
19
20
Limba Romn
punctnd o relaie familiar, sin
cer, nondistant.
Cercettoarea Rodica Zafiu
subliniaz c adresarea prin tu
pare s fie o strategie persuasiv
asimilat cu timpul, chiar dac la
nceput era ocant pentru publi
cul autohton; adresarea prin voi, n
schimb, rmne o opiune neinspi
rat, datorat cel mult traducerilor
[6, 117]. Aceeai autoare menio
neaz c limbajul publicitar rom
nesc este deschis oricrei evoluii:
modelul adresrii reverenioase se
dovedete destul de rezistent, dar
e puternic concurat i chiar dep
it de formula adresrii familiare
[ibidem].
Pe bun dreptate, deixis-ul
personal deine rolul cel mai im
portant n strategia de relativizare
a referinei publicitare [2, 312], am
plificnd efectul de captatio bene
volentiae.
Frecventa utilizare a pronu
melor personale (I, II), n formele
lor accentuate i atone, a pronu
melor posesive, a dativului posesiv
constituie doar unele modaliti de
implicare a destinatarului n textul
publicitar actual:
Voxtel se gndete la tine!
Banca ta, prietenul tu fidel!
Noi avem nevoie de tine!
Orice i doreti, noi i oferim!
Tu cumperi, noi pltim
Eurotel Exprim-i emoiile
(emoiile tale).
Tempo n ritmul tu!
Semnalm aici i o alt parti
cularitate a textului publicitar p
trunderea n canavaua lui a elemen
telor din registrul colocvial, acesta
Limbaj i comunicare
din urm fiind marcat de spontanei
tate i de tendina spre economia
mijloacelor de limbaj:
Hai la Cinema-Club!
Hai s alctuim o mic trus
de mprosptare
Hai mai nti s ne iubim pe
noi nine! (Avon)
Prezena interjeciei hortative
i a conjunctivului (pers. I, pl.) din
textele de mai sus poteneaz ndem
nul pe care e greu s nu-l urmezi;
ns, n acelai timp, dilueaz ac
tul directiv, exteriorizat, de cele mai
multe ori, prin verbe la imperativ i
anihileaz distana dintre instana
emitoare i cea receptoare.
Cu intenie concluziv, vom
spune urmtoarele:
publicitatea fenomen so
ciocultural i comunicaional nou
este omniprezent n societatea
modern;
persuasiv prin definiie, dis
cursul publicitar probeaz dimen
siunea dialogic, alteritatea limba
jului;
orientat spre destinatar, tex
tul publicitar nu se adreseaz unui
public-int clar definit;
la nivelul expresiei, desti
natarul se regsete i / sau se
recunoate n textul publicitar prin
diverse formulri i structuri com
poziionale;
21
Limba Romn
22
Doina USACI
COMUNICAREA
N CONTEXTUL
SITUAIEI
DE DISCURS
Relaia dintre educaie i co
municare este att de complex,
nct nu se poate vorbi despre un
simplu raport de influen reci
proc. Dac rsturnm schema /
punctul de vedere i ncercm s
focalizm contextul, apare ntre
barea: cum este influenat acesta
de relaia de com un ic ar e dintre
emitor i receptor? E o ntrebare
care reflect impactul comunicrii
asupra unei ambiane care aci
oneaz, la rndul ei, prin relaia
emitor-receptor, asupra ansam
blului social.
Pentru a valoriza contextul
la diferite nivele, este necesar o
cultur a comunicrii, ns aceasta
devine posibil doar prin educaia
contextului.
L. oitu susine ideea c lim
ba este un instrument de afirmare
i confirmare a dezvoltrii intelec
tuale, un instrument pentru con
struciile plastice care ofer posibi
litatea saltului calitativ spre forme
expresiv-imaginative elevate, cu
un anumit grad de originalitate.
Persoana descoper c, n primul
rnd, cuvntul este un mijloc de
autoexprimare, c posed o valoare
terapeutic, fiind, n acelai timp, o
Limbaj i comunicare
Cercetrile de psihologie so
cial arat c impactul comunicrii
persuasive i strategiile de prezen
tare a unui discurs depind de ca
racteristicile individuale ale recep
torului, de personalitatea, motivaia,
gndirea i afectivitatea lui factori
ce influeneaz mai mult sau mai
puin eficacitatea unui discurs per
suasiv.
Subiecii particip cu o mai
mare atenie la formarea disc ur
sului cnd situaia are un nalt ni
vel de implicare personal. Astfel,
n opinia lui V. Ionel, unii subieci
se pot implica mai mult dect alii
n analiza mesajului (3). Exegeii
sunt de prere c indivizii difer
n funcie de efortul cognitiv i de
nevoia lor de cunoatere. Celor cu
o nalt motivaie cognitiv le pla
ce s prezinte discursuri dificile i
complexe, s caute soluii, s ana
lizeze situaiile informaio nale i
s fac distincii ntre elementele
semnificative sau / i irelevante.
Cer c e t r i l e au confirmat
ipoteza privind existena unei le
gturi corelative ntre nevoia de
cunoatere a subiecilor i consis
ten a arg um ent elor unui mesaj.
Aa cum s-a constatat, cu ct ne
voia cognitiv a subiecilor este
mai mare, cu att ei gndesc mai
mult asupra coninutului mesaju
lui, l nva i l actualizeaz mai
bine, creznd cu trie n puterea
argumentului (1).
De exemplu, studenii cu o
motivaie cognitiv sczut sunt
influenai de alte elemente ale dis
cursului. Fiindc, urmnd logica
acestui raionament, este firesc s
23
24
Limba Romn
coopereaz cu cei pe care i des
consider. n aceste condiii, pentru
a produce o schimbare de durat n
comportamentul unui student, sau
al unui grup, ar trebui s ncercm
mai nti s le schimbm atitudinea.
Ajungem s avem atitudini pozitive
fa de anumite persoane pentru c
le-am ajutat s-i schimbe, n bine,
emoiile, sentimentele, gndurile.
Pentru a putea anticipa reac
iile studenilor fa de diverse sur
se influente i mesaje persuasive,
trebuie s inem seama de condiia
lor psihic, precum i de textul si
tuaional n care acioneaz. Astfel,
n concepia lui J. Abric, rspunsul
comportamental al persoanei de
pinde de procesele sale mentale i
de mediul fizic i social (1). Carac
teristicile individuale ale studenilor,
pe lng determinrile neurofiziolo
gice, suport o puternic influen i
modelare din partea instanelor de
socializare, educare, culturalizare.
Astfel, grupurile de apartenen i
de referin, formale i informale,
ofer studenilor norme, valori i
modele compotamentale specifice
diverselor roluri sociale pe care i
le nsuesc n mod difereniat. Prin
interior izarea influenelor i mo
delelor socioculturale se dezvolt
procesele mentale, se modific per
sonalitatea, motivaia, atitudinile,
dispoziiile i reaciile lor comporta
mentale. Deci, pentru a obine re
zultate n modelarea comportamen
tului comunicativ i n procesul de
nsuire a mesajelor informaionale,
va trebui s analizm att caracte
risticile individuale i psihosociale
ale receptorilor, ct i datele reale
Limbaj i comunicare
ale situaiei, specificitatea contex
tului socioeducaional din grupul
studenesc.
Cnd unui subiect receptor
(student) i se comunic o informa
ie sau un mesaj, n mintea lui se
declaneaz un proces de preluare
mental a informaiei percepute, pe
durata cruia studentul analizeaz
i ordoneaz elementele mesaju
lui, efectueaz diverse operaii de
difereniere, unificare, selecie, recu
noatere, evaluare i interpretare a
informaiei dup anumite criterii de
referin (relevan, valoare, sem
nificaie, utilitate, context, originali
tate, inteligibilitate etc.). n procesul
de receptare senzorial i intelec
tual a mesajului, fiecare student i
formeaz opinii, i dezvolt compe
tena, nelegerea, motivaia, con
vingerile, comportamentul. n acest
mod, subiecii nva s cunoasc,
s comunice, s interacioneze i
s se comporte inteligent, eficient
i creativ. Dar, pentru ca subiecii
s-i modifice comportamentul i,
implicit, atitudinile, convingerile per
sonale, ei trebuie s fie motivai, s
se afle ntr-o stare de tensiune cog
nitiv i afectiv care s-i provoace
la aciune. n acest sens, teoria diso
nanei cognitive ofer unele rspun
suri i explicaii interesante.
ntr-o situaie didactic nu
25
Limba Romn
26
Doina BUTIURC
INFLUENA FRANCEZ
Rezumat: Limba romn a do
bndit o fizionomie proprie, conturat
de cteva categorii de fapte lingvistice
cu caracter conservator sau, dimpo
triv, purtnd amprenta inovaiei. n
raport cu limba francez, trsturile
conservatoare se explic prin poziia
de arie izolat a romnei n spaiul ro
manic i sunt identificabile att la nivel
fonetic, ct i la nivel morfologic, sintac
tic i lexical. Trsturile inovatoare pot
fi identificate, de asemenea, la diferite
niveluri de limb. Asupra celor dou
aspecte ne-am propus s ne oprim n
acest studiu privind influena francez
asupra limbii romne.
Gramatic
[2] a observat c n Muntenia i n
Moldova receptorii culturii Occi
dentului aparin altor clase sociale
i orientri culturale dect n Tran
silvania, unde lupta de emancipare
naional i gsise un aliat fidel n
filozofia luminilor, n lucrri istorice
i filozofice.
Influena francez a avut un
rol decisiv la desvrirea carac
terului modern al limbii romne li
terare, cel puin din dou motive.
Primul are n vedere contiina ori
ginii romane comune a celor dou
popoare i a nrudirii lor lingvistice.
Cel de-al doilea motiv formulat de
tefan Munteanu [3] valorifica pres
tigiul cultural al Franei la nceputul
secolului al XIX-lea i relaiile de
ordin politic i economic existente
ntre Frana i Romnia. Majoritatea
termenilor noi sunt mprumutai n se
colul al XVIII-lea i, mai cu seam, la
nceputul secolului al XIX-lea.
Inseria de termeni neologici
s-a realizat la nivelul conceptelor,
pe variate arii ale activitii tiinifi
ce, politice i culturale. Aa, de pil
d, etimonul francez fundamentea
z, n bun parte, limbajul filozofic
romnesc. n 1846, A. T. Laurian
traduce manualul de filozofie al lui
A. Delavigne. n absena unui lim
baj filozofic, traductorul introduce
un numr apreciabil de neologisme
pentru a defini raporturile dintre no
iuni i realitile reprezentate de
acestea. Laurian recurge la o vor
b nou pentru fiecare idee nou,
cu scopul mrturisit de a forma o
limb filozofic pentru cugetarea
filozofic. Termenii supravieuiesc
i astzi prin valorile semantice no
27
28
radiotelegrafist, radiotelegram,
radioterapie, radiotransmisiune.
Neologismele de origine fran
cez se modeleaz, de regul, sis
temului fonetic i morfologic al limbii
romne. Dificultile ntmpinate
se datoreaz deosebirilor majore
existente la nivel fonetic, ntre cele
dou limbi. n limba romn nu exis
t vocalele i i nici consoana
. Un substantiv ca franuzescul
bureau (pronunat br) a devenit
birou suferind transformarea lui n
i. Vocala o apare n majoritatea cu
vintelor franceze cu sufixul nominal
-eur (chaufeur, professeure), sau cu
cel adjectival -eux (capricieux). n
limba romn, vocala din aceste
sufixe va deveni e: ofer, omer,
dup modelul cuvintelor cu -er, exis
tente n limba romn (dulgher) sau
a celor cu -or (cltor). Adjectivele
s-au adaptat dup modelul deriva
telor romneti cu vechiul sufix -os
(<lat. osus): luminos.
Neologismele franceze mai
vechi, terminate n -o, (bureau,
stylo) au dezvoltat n limba romn
elementul labial al vocalei o, deve
nit semivocala -u: birou, stilou. m
prumuturile mai recente conserv
vocala -o; modificrile se produc la
nivelul accentului (rdio) i al fle
xiunii, n sensul articulrii greoaie
a substantivului: radiul, radilului.
tefan Munteanu a reinut tendina
existent n limba romn actua
l de a nlocui substantivul cu o
locuiune: aparatul de radio, pen
tru radioul. n cazul substantivelor
neologice terminate n - n limba
francez (pardessu) - se difton
gheaz (pardesiu) dup modelul
Limba Romn
vechilor substantive romneti
-iu: vizitiu.
Exista n cea de-a doua ju
mtate a secolului al XIX-lea ten
dina de normare a pronunrii prin
identificarea imaginii grafice cu cea
acustic. Aa se explic meninerea
n limba romn a vocalei e urmate
de n + consoana din cuvntul de ori
gine francez, de tipul: fr. Pension,
influence, offenser etc. sau n con
temporan (fr. contemporain).
Modificrile fonetice apar deo
potriv n tem i n afixe. La nive
lul temelor, vocala a (accentuat)
s-a pstrat n forme ca: interesant
(fr.interessant), reprezentant (fr. re
prsentant). Vocala (accentuat)
s-a diftongat n oa, fenomen gene
ral n cuvintele motenite: coloan
(fr.colonne), consoan (fr. con
sonne) la nivelul flexiunii nominale
sau a convoca (fr. convoquer), a
provoca (fr. provoquer) la persoa
na a III-a (convoac, provoac), n
cazul flexiunii verbale. Vocala nu
cunoate fenomenul diftongrii n
cazul termenilor cu etimon grecesc,
intrai n limba romn prin limba
francez: axiom, metod. La nivel
consonantic, grupul cs din elemen
tele franceze s-a redus la s.
Transformrile fonetice se
produc i n structura afixelor. Sufi
xul francez -ment (lat. -mentum) se
menine n unele neologisme: docu
ment, eveniment, sentiment.
Vocala + n + consoana din
sufixul franuzesc -ence (lat. -entio)
a suferit transformri complexe, n
cuvinte precum: tendin, sentin
unde a evoluat la -in, sau n cu
vinte ca: independen, influen,
Gramatic
n care s-a meninut la forma -en.
Limba romn contemporan a fi
xat ambele modele: consecin,
consecven ntr-o prim etap,
nclinnd ulterior spre varianta
-en.
Neologismele formate cu sufi
xul -ie, cu corespondent n francez
-ion, italienescul -ione i latines
cul -io de tipul naiune (fr. nation,
ital. nazione, lat. natio) s-au impus
prin activitatea colii Ardelene i
a scriitorilor de la 1840, nlturnd
formele italienizate cu sufixul -ione,
pe care poeii Vcreti au ncercat
s l impun n cuvinte de tipul: pre
poziione.
Modificri radicale au suferit
neologismele i n ceea ce privete
ncadrarea morfologic. Femininele
din francez, mai cu seam, devin
n limba romn neutre: fr.incen
die, prelude. Majoritatea neologis
melor integrate la genul neutru pri
mesc desinena -uri, dup modelul
neutrelor vechi romneti, de tipul:
lucruri. Treptat , se va impune cea
lalt desinen a pluralului neutru,
-e: personaje, elemente.
Unele verbe neologice intrate
din limba francez au fost ncadrate
la conjugarea I, creia i aparineau
i n limba francez ntre 18401860: a contribua (fr. contribuer),
a dispoza (fr. disposer), folosite
de M.Koglniceanu i, respectiv,
N.Blcescu. Forma actual s-a im
pus sub influena modelului latin: a
contribui (lat. contribuere), a distri
bui (lat. distribuere).
Flexiunea verbal a suferit
modificri majore i datorit con
curenei dintre etimonul latin i
29
30
Limba Romn
mai multe din aceste calcuri sunt
adaptri ale formelor franceze: n
derivatele cu ntre- prefixul este o
adaptare a fr. entre- (lat. inter-) la
tema copiat dup acelai model:
ntredeschide (fr. entrouvrir), ntre
ine (fr. entretenir), ntrezri (fr.en
trevoir).
Formaiile cu prefixul con-, cosunt fie derivate neologice latine
(redau ideea de asociere) nsem
nnd mpreun cu, mpreun:
lat. convocare, lat. contribuere,
lat.coniugare, fie calcuri pariale
dup modelul francez: concluzie
(fr.conclusion / lat. conclusio),
conlocui (fr. cohabiter), consfini
(fr.consacrer), complcea (fr.com
plaire). Tot n categoria derivatelor
cu dubl ascenden latin (n
cuvntul motenit) i francez (n
formaiile mprumutate), au fost
inserate i alte prefixe. De- mo
tenit din latin, n structuri ca lat.
deprehendere, poate fi regsit i
n derivatele calchiate parial: de
mers (dup fr. dmarche), deducere
(lat.dducere, fr. deduire), descrie
(fr. dcrire, lat. describere). Afixul
de- nu trebuie confundat cu des-,
prefix motenit (lat. dis-) n structuri
ca: despri, dezlega etc.
In- (im-) creeaz derivate de
tipul insufla : lat. insuflare, fr. inspi
rer. (n secolul al XIX-lea a cunoscut
etapa de calc integral insufla.)
Ca prefix neologic, inter- (fr.in
ter-, lat. inter-) a dus la apariia for
maiilor de tipul: interzicere (fr. in
terdire, lat. interdicere).
i afixul pre- (fr. pr-, lat.prae-)
a devenit prolific n derivate ca pre
vedea (fr. prvoir), preveni (fr. pr
Gramatic
31
Limba Romn
32
Elena VARZARI
ORDINEA CUVINTELOR
I COEZIUNEA
PROPOZIIILOR
N CRONICILE
ROMNETI VECHI
O preocupare constant a
lingvisticii actuale a devenit studie
rea textului din diverse perspective.
Lingvistica textului, gramatica textu
lui, transfrastica .a. au nceput s
se contureze ca nite discipline de
sine stttoare.
Definiiile conceptului de text
variaz de la un autor la altul, dar
principiul dup care acesta poate
fi identificat este, n linii mari, ace
lai coeziunea elementelor com
ponente. Cf.: Textul este o unitate
ideal superioar de comunicare,
ce tinde s aib un coninut nchis i
terminat, semnul su distinctiv con
stituindu-l coeziunea1. O succesiu
ne de propoziii este receptat drept
text atunci cnd exist o unitate a
referinei (relaiile anaforice i cata
forice), o unitate lexical (repetarea
n text a caracteristicilor obiectului
studiat), o unitate a perspectivei co
municative (analiza n tem rem
a propoziiilor ce se succed), o uni
tate temporal i o unitate a punc
tului de vedere2. Una dintre cele
mai rspndite modaliti de a de
fini textul (ca o entitate distinct de
propoziie/fraz) este acela de a-l
Gramatic
o realizeaz concret), parafraza,
pro-formele (se identific de multe
ori cu pronumele), elipsa, timpul,
expresiile jonctive4. Dintre altele
ar mai fi de indicat: paralelismul;
perspectiva funcional a propozi
iei; intonaia5. n aceast clasificare
aspectul care ne preocup poate fi
identificat, mai ales, n repetare i
n recurena parial, mai puin n
celelalte tipuri. Examinnd relaii
le sintactice stabilite ntre membrii
propoziiilor coezive, lingvitii rui6
evideniaz cteva aspecte ale fe
nomenului amintit: repetarea ele
mentelor lexicale, utilizarea varia
telor forme de pronume, sinonimia
lexical. Potrivit acestora, legtura
ntre propoziii este de dou tipuri:
n lan i paralel. Topica poate ex
prima ambele tipuri de coeziune:
n cazul legturii n lan informaia
cunoscut din contextul anterior,
adic tema propoziiei date, format
din rema propoziiei precedente (in
formaia nou), se va afla pe primul
loc servind ca liant:
(1) i adusese i cva greci
cu dnsul, carii fusese din casa
Brncovanului-vod. Ce iari acei
greci l-au adus la stricciune, pre
cum s va arta nainte (I.Neculce,
p.416).
(2) Ce pliindu ai cu pace dom
nii sale 12 ani, cu ara aedzat n
tot bivugul, au pltitu i el datoriia
omeneasc. Au murit Ieremia-vod
n anul 7116 (M.Costin, p.146).
n exemplul (1) legtura n lan
este realizat i prin repetarea ele
mentelor lexicale, iar n (2) cu aju
torul sinonimiei (elementul nou din
33
34
Limba Romn
este complicat la nivelul propozi
iei prin prezena mai multor ele
mente n cadrul remei (au sttut
toat dzua / ntr-o suli / naintea
corturilor lui Schinder-paea),
ceea ce nu mpiedic ns reali
zarea coeziunii progresive a tex
tului. Recurena (n exemplul (4))
probeaz trecerea elementului nou
al unei propoziii (ntr-o suli na
intea corturilor lui Schinder-paea)
ntr-un element care servete drept
punct de plecare pentru propoziia
urmtoare (i ntr-acela loc ), ca
rezultat, realizndu-se coeziunea
ntre propoziii. n exemplul (5) pre
domin tipul II de progresie tema
tic. Aici tema (anumite elemente
ale temei) rmne constant ntr-un
lan de propoziii coezive, schimbn
du-se doar rema, totui acest model
nu apare n stare pur, ci alternea
z cu modelul I. n plus, n exemplul
dat, legtura ntre propoziii este
realizat de topic n corelaie cu
mijloace de alt ordin: pronumele
demonstrativ (a se vedea i (4)),
elemente lexicale parial repetate,
paralelismul (propoziiile compo
nente ale acestui microtext ncep cu
o structur sintactic similar).
Dintre modelele comunicative
formulate de Dane cele mai rs
pndite la cronicarii romni sunt
tipurile I i II, care, de regul, se
combin ntre ele. Tipul I este domi
nant n secvenele n care cronicarul
dispune de foarte puin informaie
i se limiteaz doar s menioneze
protagonitii sau evenimentele n
succesiunea lor. Cf.: Pre urma lui
Drago-vod, au sttut la domnie
Gramatic
fiiu-su, Sas-vod i au inut dom
niia 4 ani i au murit. Dup moartea
lui Sas-vod, au inut domniia fiiu-su,
Laco-vod 8 ani. Pre urma lui La
co-vod au domnit Bogdan-vod 6
ani etc. (G.Ureche, p.29).
La unii cronicari (I.Neculce,
n Letopiseul Cantacuzinesc) pe
poriuni destul de ntinse poate s
fie utilizat i un singur tip:
(6) Deci atuncea boiarii ci
era pribegi nc au venit de s-au n
chinat toi la Alexandru-vod. Dup
aceea trecnd 2 luni, iar Alexandruvod au nceput de au tiat mulime
de boieri, anume: Radul logoftul ot
Drgoieti, i Mihnea ot Bdeni i
ali, mesia septevrie 1 deni. i au
fcut Alexandru-vod, din jos de
Bucureti, o mnstire mare, hram
Svetaia Troi (Letopiseul Cantacuzinesc, p.142).
n construciile cu tem con
tinu derivat din rema propoziiei
iniiale (ca n exemplul de mai sus)
cronicarul deseori plaseaz tema
(elementul cunoscut din contextul
anterior) n prima poziie, uneori
printr-un nominativus pendens
(construcie anacolutic), pentru
ca apoi s introduc o informaie
nou printr-o rem care va fi pre
luat i detalizat pe parcursul
unei secvene. Propoziiile con
struite cu tem continu, n cazul
n care nu intervin ali factori, res
pect aceeai ordine a cuvintelor
ca n prima propoziie pentru a
sublinia, printr-un paralelism sin
tactic, informaiile noi: aciunea,
comportamentul protagonistului
(subiectului-tem).
35
T1 R2
T1 R3
Aceast variant a tipului II nu
trebuie confundat cu tipul III (apud
Dane), unde temele sunt derivate
dintr-o hipertem i nu se identific
cu aceasta, ca n exemplul:
(7) Vladislav-voievod Btrnul
au venit domn cnd au fost cursul
anilor de la Adam 6935. Acesta
au fcut biserica domneasc din
Tror. i au pierit de sabie, n mij
locul Trorului. i au domnit ani
18 (Letopiseul Cantacuzinesc,
p.106).
Ocupnd poziia iniial n pri
ma propoziie, tema (exprimat prin
subiect, complement direct sau in
direct) este adus n acelai loc i
n celelalte (dac este exprimat),
iar propoziiile ocurente pstreaz
astfel o topic direct. Funcia po
ziiei iniiale n cadrul acestui tip nu
se rezum la organizarea textului,
ci este i una de evideniere a temei
(hipertemei). Secvenele construite
dup modelul dat apar, mai ales,
n acele fragmente ale cronicilor,
36
T2R2
T3R3
T1R4
Un asemenea model este
atestat, mai ales, n cronicile de
factur savant, care dispun de ti
puri comunicative complexe. Astfel
de construcii sunt motivate prin
tendina autorului de a preciza prin
una-dou propoziii o idee expus
anterior, apoi se trece la o alt idee,
pentru ca, n final, s se revin la
ideea iniial.
Progresia tematic este unul
dintre aspectele cele mai importante
ale organizrii textului, deci ale rea
lizrii coeziunii lui, ntruct ilustrea
z felul n care diverse segmente
de text particip la trecerea de la
informaia cunoscut la cea nou.
Progresia poate lua diverse forme
Limba Romn
n cronicile sus-numite, uneori deli
mitarea unei scheme fiind destul de
dificil din cauza lipsei de coeren
n text sau pe motivul interveniei
unor factori de ordin ritmic, stilistic
etc., care diminueaz rolul funciei
structural-organizatorice i al celei
comunicative a topicii n cronogra
fia romneasc. n special, este ca
zul cronicilor lui Radu Greceanu, a
stolnicului Constantin Cantacuzino,
unde n cadrul dinamicii textuale nu
sunt schiate structuri informaiona
le actuale distincte. Organizarea
textului se bazeaz aici pe alte for
me de realizare, iar topica are alte
funcii primordiale.
Modelele de progresie comu
nicativ pe care le-am identificat n
operele cronicarilor ilustreaz im
punerea n textul artistic a rolului pe
care l ndeplinete topica n realiza
rea coeziunii. n plus, merit atenie
faptul c progresia tematic este
unul dintre criteriile de baz n de
limitarea componentelor segmen
trii informaionale binare (tem
vs. rem) i poate motiva ocuparea
poziiei iniiale (n cazul temei) sau
finale (n cazul remei) pentru diferite
pri de propoziie
Studierea topicii din perspec
tiva relaiei propoziie text i deci
a corelaiei ordinea cuvintelor
coeziunea propoziiilor permite
evidenierea i comentarea unor
particulariti, de altfel, neclare,
iar depirea cadrului propoziiei
faciliteaz punctarea unor repere
pentru analiza variantelor, facto
rilor i funciilor topicii n cronicile
romneti vechi.
Gramatic
37
NOTE
SURSE LITERARE
1
, .,
//
, ., , 1979,
c. 66.
2
, .,
// , ., ,
1979, c. 316.
3
Vasiliu, E., Introducere n teoria
textului, Bucureti, Editura tiinific i
Enciclopedic, 1990, p. 29.
4
A se vedea Vasiliu, E., op. cit.,
p. 30.
5
A se vedea Bidu-Vrnceanu, A.,
Clrau, C., Ionescu-Ruxndoiu, L.,
Manca, M., Pan-Dindelegan, G.,
Dicionar de tiine ale limbii, Bucureti,
Nemira, 2001, p. 536.
6
, . .,
(
), ,
, 1973.
7
I. Mistrk delimiteaz trei tipuri
de legtur ntre propoziii: glutinarea
(realizarea legturii cu ajutorul primului
cuvnt al fiecrei propoziii), recurena
(includerea propoziiei n context cu
ajutorul nucleului noii propoziii: cu
vinte anaforice, sinonime .a.), jonctura
(mijloace formale care organizeaz tex
te compacte). A se vedea ,
..,
// a,
., , 1979, p. 354-357.
8
Dane, F., Funcional sentence
perspective and the organization of the
text // Papers on Functional Sentence
Perspective, Praha, Academia, 1974.
Limba Romn
38
Veronica PCURARU
CONSTRUCIA
DE SENS
VS AMBIGUITATEA
SEMANTIC
A SEMNULUI LEXICAL
Semantica limbajului verbal,
care se realizeaz prin intermediul
semnelor lingvistice, comport dou
straturi distincte: unul ...care nsem
neaz ceva n limb, are semnificaie,
i altul care, n discurs, desemneaz
ceva, are sens... Toate discursurile
au sens, chiar atunci cnd nu ne dau
dect sensul obiectiv, de constata
re... [1, p. 57]. Astfel, semnificaia
semnului lingvistic se prezint drept
o caracteristic potenial, ineren
t semnului ca unitate a sistemului
funcional al limbii, n timp ce sensul
su nu exist depus undeva, ci se
construiete nemijlocit n discurs,
prin activarea potenelor semantice
sistemice ale semnului. n discurs,
unde semnul este integrat ntr-un
context, are loc articularea sensului
semnului, conform diferitelor legiti
i intenii de articulare, prin declan
area unor mecanisme articulatorii
specifice, adecvate scopului co
municrii. Contextul este, de fapt,
cadrul, care permite activitatea de
interpretare a discursului, n vederea
receptrii mesajului care se conine
n discurs [2].
Sensul global al discursului
se construiete gradual, ca o mas
n cretere, prin mbinarea uniti
Gramatic
la semnele lexicale, adic de a stabili
cu ele raporturi anaforice, de desem
nare mediat [5, p. 493].
n text, ca produs al discur
sului, n virtutea potenelor actua
lizatoare inerente lui, are loc ac
tualizarea plenar, de o manier
particular, a coninutului semantic
al semnului n calitatea sa de con
stituent al sensului discursului. Aici
se produce, de fapt, selectarea, n
funcie de anumii parametri, a unei
semnificaii poteniale, contextual
determinate, a semnului i trans
formarea ei n semnificaie actual
sau n sens [6, p. 85].
Or, clasa de semnificaii posi
bile ale unui semn este, n general,
cu mult mai bogat dect semnifi
caia precis (= sensul), care i se
atribuie lui n cadrul unei comuni
cri particulare. n plus, semnifica
iile poteniale ale unui semn devin
semnificaii actuale (sau sensuri) ale
acestuia doar n contexte anumite.
Astfel, circumstanele contextuale,
alturi de elementele de semnifi
caie prevzute de cod, sunt i ele
constituente de semnificaie, care
se degaj din contextul concret i
contribuie la construcia de sens n
discurs. E de remarcat, n acelai
timp, c, n discurs, semnificaiile
actuale contextuale pot avea valori
diferite pentru emitor i pentru re
ceptor, iar unele semne pot prezenta
indeterminare semantic, admind
interpretri multiple sau plurilecturi.
E de la sine neles c aceasta duce,
n mod iminent, la apariia unor am
biguiti i deci la posibile eecuri n
comunicare i n comprehensiune.
Ne vom construi afirmaiile ul
terioare avnd ca ipoteze de pleca
re urmtoarele consideraii:
39
40
Limba Romn
(enuniatarul), pentru a ajunge la
nelegerea mesajului enunat, este
pus n situaia de a releva meca
nismele de articulare a sensului i
de a decripta semnele lexicale al
cror sens rmne nedeterminat,
neneles din cauza ambiguitii
semantice pe care ele o prezint.
n acest scop, enuniatarul se vede
obligat a opera o selecie a trs
turilor semantice constituente ale
semnului care prezint indetermi
nare semantic, ca unitate consti
tuent a sensului global, i a rele
va acele trsturi, care se conin
implicit n semn, adic pe care le
induce, le infereaz semnul lexical
al crui coninut semantic se preci
zeaz n vederea comprehensiunii
textului. Altfel spus, enuniatarul se
vede obligat a descoperi pentru
sine mecanismele de construcie
a sensului, care n text au nu doar
rolul de a asigura coerena i inte
gritatea semantic a acestuia, ci i
funcie dezambiguizatoare. Printre
acestea, se impun:
Articularea focalizat a sen
sului semnului prin intermediul:
unor seme actualizate din
componena structurii semantice
a semnului ambiguu, plasate n
amonte sau n aval, n detrimentul
altor seme virtualizate;
unor contrarii semantice,
plasate n contextul imediat al sem
nului care prezint indeterminare
semantic;
raportrii semnului ambi
guu, prin intermediul contextului,
la unul dintre cmpurile semantice
sau conceptuale ale lexicului;
Articularea izotopic a sen
sului semnului, prin intermediul izo
topiilor discursive;
Gramatic
Articularea axiologic a
sensului semnului ambiguu;
Articularea inferenial a
sensului semnului, prin intermediul
unui mecanism de inferen seman
tic sau de referen indirect;
Asignarea de trsturi se
mantice (sau de nume) pentru sem
nul care prezint indeterminare se
mantic.
De obicei, locutorii unei limbi
au n contiin semnificaiile sem
nelor lexicale ca uniti ale codului.
Orice semn lexical, ca unitate co
municativ-semantic, este pasibil
de disociere n trsturi constituen
te de sens, semele, iar aceast ana
liz semic sau componenial, uti
lizat preponderent n investigaiile
sistemice de semantic structural,
reprezint unul dintre mijloacele efi
ciente, dezambiguizatoare de sens
n discurs, care face posibil releva
rea articulrii focalizate a sensului. E de remarcat c, n interiorul
unui discurs, semele din structura
semantic a unui semn ca unitate
a sistemului limbii nu vor fi toate i
n mod necesar exploatate simul
tan ntr-unul i acelai loc n text.
Dac s-ar compara diverse con
texte n care este susceptibil de a
aprea unul i acelai semn lexical,
s-ar putea constata c sensul lui e
compus din trsturi de sens care
l definesc i care ns nu se actua
lizeaz toate n fiecare ocuren a
sa. Fiecare ocuren a semnului
posed un sens care reprezint, de
fapt, una dintre manifestrile posibi
le ale semnificaiei semnului n text,
ca produs al discursului. Astfel, n
interiorul unui semn utilizat n dis
curs, se disting, pe de o parte, seme
explicite, actualizate i, pe de alt
41
42
Limba Romn
fapt, locul central n arsenalul de
mijloace semantic dezambigui
zatoare, ele acionnd adeseori
n discurs conjugat, n paralel cu
alte mijloace dezambiguizatoare,
printre care articularea focalizat
a sensului semnului, prin ancora
rea semnului ambiguu ntr-unul
dintre cmpurile semantice sau
conceptuale ale lexicului:
(3) Voi depinde mereu de ali
factori, dintre care muli imbecili i
demeni, dar superiori raiunii mele
i modului meu de a gndi numai
fiindc au pe umr cu o tinichea mai
mult dect mine.
(Fulga, 1976, p. 4).
Enuniatarul enunului (3) se
va vedea nevoit a opera dezambi
guizarea semnului lexical /factor/,
care n contextul dat rmne am
biguu (polisemantic) i mpiedic
prin aceasta comprehensiunea
mesajului. Din mai multele semni
ficaii inerente lui ca unitate a co
dului lingvistic, primul dintre sen
surile semnului n cauz, care i
va veni n minte enuniatarului, va
fi, cu siguran, cel de Element,
condiie, mprejurare care deter
min ceva; cauz; condiie. E
vorba oare cu adevrat de actuali
zarea anume a acestei semnifica
ii a cuvntului /factor/, sau, poa
te, n acest context enuniativ, el
comport un alt sens? Cheia dez
ambiguizrii semantice a acestui
semn ne-o sugereaz continuarea
enunului, de unde desprindem
izotopia discursiv local, de fapt
pluri-izotopia /fiin uman/, care
se regsete n semnele /imbe
cili/, /demeni/, /umr/, situate pe
axa sintagmatic n acelai enun
cu vocabula /factori/. Graie izo
Gramatic
topiei care se relev, enuniatarul
poate deduce c semnul lexical
/factor/ posed, n contextul enun
iativ dat, sensul de Persoan cu
putere de decizie.
n acelai timp, exemplele
(3) i (4) pun n eviden, pe ln
g articularea izotopic, i un alt
mecanism al construciei de sens
n discurs, articularea focalizat
a sensului prin raportarea semnului (cu sens ambiguu) la unul
din cmpurile semantice sau
conceptuale ale lexicului. Astfel
semnul /factor/ din ex. (3) e rapor
tat la cmpul trsturi psihice i
morale, graie prezenei n veci
ntatea sa a semnelor /imbecili/ i
/demeni/, iar semnul /homme/ din
ex. (4), la cmpul procreare, prin
plasarea lui n acelai context cu
semnul /naissance/:
(4) Trs drle. Mais un hom
me a t aussi pour quelque chose
dans votre naissance.
(Nothomb, 2001, p. 75).
Organizarea semantic a dis
cursului artistic se bazeaz i pe
articularea axiologic a sensului, o articulare prin care subiectul
enuniator exprim drept pozitiv o
anumit valoare, i drept negativ
valoarea opus primei, articulare
care, n general, are drept corolar
anumite efecte de sens, euforice
sau disforice. Relevarea meca
nismului de articulare axiologic
a sensului semnului lexical este,
de asemenea, un instrument dez
ambiguizator al coninutului su
semantic. Vom valida veracitatea
acestei aseriuni prin exemplul ce
urmeaz:
(5) Generalul, atunci, se n
toarce ctre eful de stat-major:
43
44
Limba Romn
t a indeterminrii sale semantice
i refereniale, posibil printr-o serie
de operaii interpretative cu carac
ter de lan inferenial, conjugate cu
relevarea pluriizotopiei discursive
fiin uman / persoan de sex
feminin, pe care o impun cuvinte
le /promener/ i /fminin/, situate
n amonte i n aval, n raport cu
semnul ambiguu /magazines/. Ca
urmare, enuniatarul va deduce
pentru /magazines/ sensul ocazio
nal de Jurnalist (persoan de sex
feminin), care lucreaz la o revis
t-magazin pentru femei. Acest
mijloc de identificare a coninutu
lui semantic al semnului n discurs
ine de semantica referenial, care
este una analitico-interpretativ i
contribuie la depistarea trsturilor
refereniale ale semnelor, n vede
rea conferirii atributelor de sens,
nite concepte ce definesc zona de
pertinen lingvistic a semnului, n
funcie de domeniul de aplicare a
semnului i de aferenele lui con
textuale i socialmente normate.
Se impune ns precizarea c defi
niia sensului, formulat ca urmare
a unei abordri analitice referenia
le, nu descrie obiectul, lucrul, fiina,
starea etc. denumite, dup cum se
pretinde adesea, ci ea pune n evi
den trsturile de sens lexical,
pertinente pentru obiectivul urm
rit dezambiguizarea semnului,
pentru nlturarea indeterminrii
sale semantice.
E de remarcat, n acelai
timp, c sensul discursului artistic
se las interpretat i din punctul
de vedere al enuniatorului, care,
participnd nemijlocit la construcia
de sens, gsete de cuviin, la un
moment dat, c un oarecare semn
Gramatic
lexical este insuficient determinat
din punct de vedere semantic, sau
c acesta prezint echivoc i deci
admite plurilecturi. Astfel se face c
enuniatarul procedeaz, n vede
rea facilitrii lecturii, la asignarea
de trsturi semantice semnului
lexical respectiv prin intermediul
unei definiii perifrastice a coninu
tului semantic pe care el l atribuie
semnului ntr-un anume context
discursiv:
(7) Les lvres ont deux rles:
Dabord, elles font de la parole un
acte sensuel. ...Mais le second rle
est encore beaucoup plus important:
les lvres servent fermer la bouche
sur ce qui ne doit pas tre dit.
(Nothomb, 2001, p. 68).
Dup cum se vede clar din
exemplul citat, enuniatarul, omi
nd semul generic, atribuie sem
nului /lvres/ o serie de trsturi
semantice difereniale, care pun
n lumin caracteristicile funciona
le ale referentului desemnat: ont
deux rles + font de la parole un
acte sensuel + servent fermer
la bouche sur ce qui ne doit pas
tre dit.
Concluzii
Semnul lexical particip
nemijlocit la construcia de sens
n discurs. El reprezint o unitate
constituent a sensului global, care
se articuleaz prin intermediul unor
mecanisme diverse. Unele semne
pot prezenta, n discurs, indetermi
nare sau ambiguitate semantic,
admind plurilecturi i fcnd im
posibil comprehensiunea mesa
jului. Dezambiguizarea semantic
a semnului lexical are ca baz n
discurs mecanismele constructoare
45
Limba Romn
46
SURSE
1. DEX = Dicionarul explicativ
al limbii romne, Univers Enciclopedic,
Bucureti, 1996.
2. Le Petit Larousse 2003, La
rousse / Vuef, Paris, 2002.
3. Larousse, Dictionnaire de la
langue franaise. Lexis, Librairie La
rousse, Paris, 1987.
4. Fulga 1976 = Laureniu Fulga,
Alexandra i Infernul, Minerva, Bucu
reti, 1976.
5. Nothomb 2001 = Amlie Not
homb, Hygine de lassassin, Albin Mi
chel, Paris, 2001
NOTE I REFERINE
BIBLIOGRAFICE
1. Coeriu, E., Lingvistica in
tegral. Interviu cu Eugeniu Coeriu
realizat de Nicolae Saramandu, Editu
ra Fundaiei Culturale Romne, Bucu
reti, 1996.
2. Se impune distincia dintre
interpretarea semantic i interpretarea critic, sau ntre interpretarea
semiozic i interpretarea semiotic.
Pentru conformitate, a se vedea: Eco,
U., Limitele interpretrii, Editura Ponti
ca, Constana, 1996: Interpretarea se
mantic sau semiozic este rezultatul
procesului prin care destinatarul, aflat
n faa manifestrii lineare a textului,
o umple de semnificat. Interpretarea
semiotic este, n schimb, aceea prin
care se ncearc s se explice din ce
raiuni structurale textul poate produce
alte interpretri semantice (sau alte al
ternative). [p. 32]
3. Cristea, T., Stratgies de la tra
duction, Editura Fundaiei Romnia de
Mine, Bucureti, 1998.
4. Rey-Debove, J., La linguistique
du signe. Une approche smiotique du
langage, Armand Colin, Paris, 1998.
Gramatic
Alexandru DRUL
NOTE PRIVIND
CATEGORIILE
GRAMATICALE
CLASIFICATOARE
n linii generale, prin categorii
gramaticale se nelege o serie de
fapte de limb cu ajutorul crora
se exprim o parte din acele opo
ziii gramaticale ce contribuie la
transformarea unitilor denotative
n uniti comunicative. Conform
tradiiei gramaticale europene, la
categorii gramaticale sunt trecute
acele fascicule de semnificaii gra
maticale opozabile care se realizea
z, n planul expresiei, prin formele
paradigmatice ale cuvntului. Astfel
c astzi statut de categorie gra
matical li se atribuie opoziiilor de
gen, numr, caz, timp, mod, persoa
n, grade de comparaie, diatez,
la care, n unele clasificri, se mai
adaug opoziiile de aspect i de
terminat-indeterminant.
Dat fiind c n gramaticile
europene la determinarea cate
goriilor gramaticale s-a pornit de
la aspectul formal al manifestrii
opoziiilor gramaticale care-i afl
expresie n contrastul dintre for
mele paradigmatice ale cuvintelor
autosemantice, s-a ajuns ca aces
tea s fie examinate tradiional n
cadrul Morfologiei. i cu toate
c azi unele opoziii gramaticale
din cadrul categoriilor mai sus n
irate nu mai sunt reprezentate,
47
48
Limba Romn
cale raportuale sau funcionale; 2)
categorii gramaticale interpretaio
nale sau comunicative i 3) cate
gorii gramaticale clasificatoare sau
refereniale (a se vedea: Drul...).
Prin categorii gramaticale
raportuale (numite de asemenea
funcionale, sintactice, relaionale)
se neleg acele fascicule de sen
suri gramaticale opozabile prin mij
locirea crora se combin cuvintele
autosemantice n uniti sintactice.
Acestea, totodat, se prezint drept
mrci ale funciilor actaniale i cir
cumstaniale ale cuvintelor subor
donate. Din numrul lor fac parte,
n fond, categoria gramatical a
cazului, categoria gramatical ca
tegorematic (e vorba de opoziiile
dintre semnificaiile categoriale ale
cuvintelor autosemantice: substan
tiv verb adjectiv adverb), cate
goria gramatical privind opoziiile
dintre formele absolute ale verbului
(infinitiv gerunziu participiu tre
cut supin). Aceste dou din urm
sunt trecute cu vederea de tradiia
gramatical, dei ele ocup un loc
nsemnat n exprimarea raporturilor
sintactice.
Prin categorii gramaticale in
terpretaionale, numite i comuni
cative, se exprim abstracii ge
neralizatoare de sens, prin a cror
aplicare verbului predicat, nucleu al
propoziiei, se obin enunuri de di
ferit orientare comunicativ (aser
iune, interogaie, prohibiie, ndemn
etc.), se apreciaz lucrurile din
perspectiva opoziiilor adevrat
neadevrat / fals, se estimeaz
cele enunate din punctul de vedere
al gradaiei semnificaiei acesteia n
diapazonul real ipotetic nereal,
se exprim atitudinea vorbitorului
Gramatic
fa de posibilitatea realizrii aciu
nii privind autenticitatea reflectrii
lucrurilor din realitate, se corelea
z desfurarea n timp a aciunii,
procesului, strii fa de momentul
actului comunicativ etc. La acestea
sunt trecute astfel de categorii gra
maticale ca modul, timpul, persoa
na, gradele de comparaie, categorii
recunoscute ca atare de tradiia gra
matical, ct i unele truse de opo
ziii crora tradiional nu li se acord
statut de categorie gramatical. E
vorba e opoziiile determinat in
determinat, afirmativ negativ,
interogativ asertiv .a.
La clasa celor clasificatoare
sau refereniale sunt trecute catego
riile gramaticale care sunt reprezen
tate prin truse de seme gramaticale
opozabile, trsturi parametriale,
care se afl la baza divizrii unor to
taliti nsemnate de uniti de limb
n cantiti limitate de subclase, din
punctul de vedere al comportrii lor
n text. De exemplu, substantive
le din limba romn se mpart n:
1)substantive masculine, 2) sub
stantive feminine i 3)substantive
neutre, din punctul de vedere al
parametrului clasificator gen, din
perspectiva caracteristicii clasifica
toare nsufleit nensufleit sub
stantivele sunt clasificate n: 1) sub
stantive animate i 2)substantive
inanimate; verbele n limba romn,
sub aspectul participrii / nepartici
prii agentului la realizarea aciunii,
sunt clasate n: 1) verbe personale
i 2) verbe impersonale etc.
n cele de mai jos vor fi supuse
analizei unele aspecte privind cate
goriile gramaticale ce in de aceast
din urm clas, a treia, numite cla
sificatoare sau refereniale.
49
50
Limba Romn
nu numai pentru perechea de sub
stantive bunic bunic, ci i pen
tru o serie ntreag de alte perechi:
elev elev, profesor profesoa
r, evreu evreic, vulpoi vulpe,
mire mireas etc.
Or, fiecare opoziie semantic
dintre dou uniti lexicale n ca
drul vocabularului este irepetabil,
unic n felul ei. De exemplu, deo
sebirea dintre carte i munte va fi
alta dect cea dintre carte i pete,
sau cea dintre munte i pete, sau
dintre pete i cine, dintre cine
i linte etc.
Dup prerea lui Jean Can
tinean, prin aplicarea noiunii de
opoziii proporionale se obine o
procedur cu ajutorul creia se poa
te stabili o delimitare strict dintre
sfera vocabularului i sfera grama
ticii (ibidem).
Referindu-se la categoriile
gramaticale neexplicite, pe care
le numete latente (ascunse), n le
gtur cu faptul c n lingvistic s-a
profilat tendina de a se limita la
studierea morfemelor prin care se
exprim semnificaiile gramaticale,
Benjamin Lee Whorf ine s sublini
eze c aceasta face s scape aten
iei cercettorului diverse clasificri
ale cuvintelor care se manifest n
planul expresiei nu prin indici mor
fematici, ci prin anumite tipuri de
modele, de exemplu, prin ocolirea
sistematic a unor morfeme, prin
selectarea specific a unitilor le
xicale la mbinare, prin respectarea
unei anumite ordini a cuvintelor n
propoziie, n genere prin legtura
cu anumite configuraii lingvistice
(, p. 45).
Caracteristic pentru catego
riile gramaticale clasificatoare este
Gramatic
faptul c prin mijlocirea acestora se
opun ntre ele grupe de cuvinte i nu
forme gramaticale ale aceluiai cu
vnt (adic nu forme paradigmatice
conjugaionale ale aceluiai verb n
parte, la exprimarea opoziiilor in
terpretaionale, sau forme paradig
matice cazuale ale substantivului la
exprimarea opoziiilor raportuale).
Chiar atunci cnd opoziiile de gen,
de exemplu, privesc substantivele
animate, formate de la aceleai
radicale (de exemplu, leu leoai
c, lup lupoaic, mire mireas,
stean steanc, neam nem
oaic, evreu evreic, cntre
cntrea etc.), avem de-a face cu
substantive diferite i nu cu forme
ale aceluiai cuvnt, iar opoziia se
face, pe de o parte, ntre subclasa
ce ntrunete substantivele: leu, lup,
mire, stean, neam, evreu, cnt
re, i, pe de alta, subclasa ce ntru
nete substantivele: leoaic, lupoai
c, mireas, steanc, nemoaic,
evreic, cntrea. Morfemele cu
ajutorul crora se exprim opoziii
le din cadrul categoriilor gramati
cale clasificatoare adesea coincid
cu formanii derivativi ai cuvintelor
derivate.
Prin categoriile gramaticale
clasificatoare, nu-i vorb, se pot di
ferenia ntre ele forme ale aceluiai
cuvnt. Aceasta privete, n parte,
formele de gen i de numr ale ad
jectivelor i participiilor (uneori i
ale gerunziilor n funcie atributiv).
Urmeaz ns s se in seama
de faptul c avem aici de-a face
cu rezultatul acordului acestora cu
substantivul determinat. Or, schim
barea formei de gen i de numr a
determinanilor n cauz nu implic
schimbarea sensului sau a funciei
51
52
Limba Romn
va dat grupndu-se n mai multe
subclase.
Numrul i genul sunt des
crise destul de amnunit n gra
maticile normative i descriptive.
De aceea ne-am limitat aici doar
la caracterul clasificator al acestor
categorii gramaticale.
La cele clasificatoare urmeaz
s fie trecut categoria gramatica
l a diatezei. Spre aceasta nclin
faptul c de acum n gramaticile
limbilor clasice verbele erau grupa
te n clase din punctul de vedere al
opoziiei diateziale. Conform gra
maticilor antice, n greaca veche
se deosebesc patru, iar n latina
clasic cinci clase diateziale ale
verbului. n parte, n greaca veche
se deosebeau: 1) verbe de diate
z activ, 2) verbe de diatez pa
siv, 3) verbe de diatez medie i
4) verbe de diatez general. Cu
privire la limba latin, aici pe lng
patru diateze menionate (activ,
pasiv, medie, general) se mai
aduga a cincea diateza depo
nent, sau ablativ (a se vedea:
, p. 12-16).
Parametrul care s-a aflat la
baza gruprii verbelor n clase dia
teziale a fost structura actanial a
verbului (capacitatea verbului de
a deschide locuri care urmeaz
s fie completate de extensiuni ale
acestora) prin actanii respectivi
exprimndu-se diverse funcii ra
portuale.
Mai trziu, atenia se va con
centra asupra opoziiei activ /
pasiv, aceasta fiind considerat
principal n opoziia diatezial de
gramatici antice. Se tie c n latin
existau perechi de verbe omoradi
cale (uniradicale), respectiv, active
Gramatic
i pasive, care se deosebeau ntre
ele i prin modul de a se conjuga. n
parte, e vorba de astfel de perechi de
verbe ca: lat. amo eu iubesc amor
eu sunt iubit (de cineva); doceo
eu nv (ceva, pe cineva) do
ceor eu sunt nvat (de cineva);
audeo eu aud (ceva) audeor eu
sunt auzit (de cineva); laudo eu
laud (pe cineva, ceva) laudor eu
sunt ludat (de cineva) etc.
Cu toate c astzi n multe
limbi, inclusiv n romn, forma pa
siv a verbului este reprezentat nu
printr-o paradigm morfologic, ci
printr-una constnd din construcii
sintactice, opoziiile diateziale sunt
tratate drept categorie gramatical
(cf.: Mama laud biatul Biatul
este ludat de mama).
De altfel, n unele limbi, ca n
limba rus, de exemplu, form spe
cial, deosebit de cea activ a ver
bului, a cptat nu diateza pasiv,
ci opoziia activ reflexiv, astfel c
opoziia dat este prezentat prin
verbe diferite, acestea figurnd n
dicionare ca articole lexicografice
aparte (cf.: ;
; ;
;
etc.).
Caracterul clasificator al ca
tegoriei gramaticale diatez se
manifest n modalitatea de a alege
tipul de construcie din dou posibi
le: conform uneia n calitate rem fi
gureaz obiectul aciunii (construc
ie activ: Meterul repar ua), iar
conform celei de a doua realizato
rul aciunii (construcie pasiv: Ua
este reparat de meter).
De categoriile gramaticale cla
sificatoare ine aspectualitatea, cu
aplicare la verbe. De fapt, opoziia
53
54
Limba Romn
de scris, el i va scrie numaidect,
el mai scrie, el nc scrie etc.).
Dac opoziiile dintre sub
clasele de cuvinte, opoziii numite
categorii gramaticale clasificatoare
sunt o urmare a reflectrii acelor di
ferenieri pe care vorbitorul le ntre
vede n gruparea lucrurilor, faptelor,
evenimentelor din realitate, atunci
printre acestea urmeaz s fie in
cluse nu numai opoziiile ca cele de
mai sus, marcate prin anumii indici
n planul expresiei, adic opoziiile
explicite, recunoscute drept cate
gorii gramaticale de tradiia lingvis
tic (gen, numr, aspect, diatez),
ci i o serie de fascicule (truse) de
semnificaii clasificatoare neexpli
cite, care sunt comensurabile din
perspectiva comportrii n text cu
cele explicite mai sus examinate.
Ca i subclasele de cuvinte dife
reniate prin categoriile gramaticale
clasificatoare explicite, subclasele
obinute prin opoziiile clasificatoare
neexplicite se caracterizeaz prin
capacitatea specific de selectare
i de restricie privind mbinarea
cu alte cuvinte. n parte, dac ne
referim la opoziia clasificatoare
animat / inanimat, constatm c
substantivele animate, coninnd
semul nsufleit i, prin urmare,
activ, dinamic, perpetuu, se pot
mbina cu multiple verbe prin care
se exprim aciuni active, n timp ce
substantivele inanimate, presupu
nnd obiecte nensufleite, obiec
te ale naturii, materii, artefacte etc.
i caracterizndu-se prin semul de
generalizare (gramatical) inactivi
tate, pasivitate, rezultat al rea
lizrii unei aciuni etc., de regul,
nu pot aprea ca subiecte ale mai
multor verbe predicate. De exem
Gramatic
plu, spunem: Moul doarme, dar nu
i Patul doarme; Elevul scrie, dar nu
i Scaunul scrie; Lupul url, dar nu
i Piatra url etc. (aici se exclude
folosirea metaforic a cuvintelor,
ca, de ex., Natura doarme).
O situaie asemntoare avem
i n cazul opoziiei tranzitiv in
tranzitiv cu referire la vorbe. i aici
opoziia nu se manifest n planul
coninutului prin seme gramaticale
generalizatoare. Verbele intranziti
ve au semul comun conform cruia
aciunea exprimat de verb nu trece
cadrele obiectului-actor, notnd, de
fapt, o micare, o stare, un proces
prin care se caracterizeaz obiec
tul dat (copilul alearg, strig, sare,
doarme, umbl, crete, cuget etc.).
Spre deosebire de acestea, verbele
tranzitive, care constituie cea de-a
doua subclas n opoziia intran
zitiv tranzitiv, caracterizndu-se
prin semul comun capacitatea de a
realiza o aciune care se manifest
n afara realizatorului ei i prin care
obiectul supus aciunii se modific,
dispare, apare, se transform etc.,
implic folosirea unor extensiuni
prin care este numit obiectul, bene
ficiarul, instrumentul etc. De exem
plu: Biatul pregtete leciile, scrie
o scrisoare prietenului, scoate cu
lingura sarmale din oal, citete o
carte, d hran vitelor etc.
Despre importana semelor
clasificatoare n gruparea opozabil
a cuvintelor vorbete i faptul c i
n situaiile categoriilor gramatica
le clasificatoare explicite aspectul
formal nu totdeauna este decisiv
n divizarea cuvintelor n clase. De
exemplu, substantivele carte, vul
pe, istorie, curte sunt considerate
ca apariinnd subclasei substan
55
56
Limba Romn
tive ale formelor absolute ale ver
bului. Prin categoriile gramaticale
interpretaionale (comunicative) se
obine o apreciere a celor enunate
din punctul de vedere al gradaiei
semnificaiei acestora n diapazonul
real ipotetic ireal, se coreleaz
desfurarea n timp a aciunii, st
rii, procesului cu momentul aciunii
etc., obinndu-se enunuri de di
vers orientare comunicativ: aser
iune, interogaie, ndemn, prohibiie
etc. Din acest tip de categorii gra
maticale fac parte modul, timpul,
persoana, gradele de comparaie,
opoziiile determinat indeterminat,
negaie afirmaie .a.
REFERINE BIBLIOGRAFICE
1. Drul, A., Schie de gramatic
funcional-semantic, Chiinu, 2002.
2. , . .,
//
, Moscova, 1972.
3. , . .,
//
, Moscova, 1972.
4. , . .,
, Moscova, 1963.
5. , . .,
, Moscova, 1971.
6. DL Dicionarul de tiine ale
limbii, Bucureti, 2001.
Gramatic
57
George RUSNAC
58
Limba Romn
tum, cu obiecia pertinent de ordin istoric expus mai sus, Al. Cioranescu
ar fi dispus s mprteasc ipoteza satum < sero, -ere a nsmna,
dac n-ar trebui s explice forma veche fsat, dific ultate pe care n-o poate
surmonta.
Acest impas marcheaz cercetrile etimologice tradiionale, care-i
expun preferina pentru prototipurile ademenitoare din alte limbi, descon
sidernd potenele creatoare ale limbii examinate. Pentru a-l depi, vom
examina resursele interne ale limbilor romn i albanez n vederea solu
ionrii problemei n discuie.
Sat (fsat) este glosat n DLR [16] cu sensurile: cort, locuin rudi
mentar; aezare, aglomerare uman compus din corturi; aezare,
aglomerare uman rural ai crei locuitori sunt n majoritate rani (agri
cultori); cetate; locuitorii unui sat; grup mare i relativ stabil de anima
le; aternut, culcu, pat, lca, sanctuar; cmp, ogor, arin. Reinem
parametrii acestui coninut (cuib; aezare; mulime; zon cultivat)
pentru a-i recunoate n seria aloetic a radicalului fs-: posad pichet;
cas de paz la marginea cmpului; cas din mahala; trectoare (n
gust) n muni; curtur; loc neted pe un deal unde a fost o aezare
omeneasc; loc de odihn pentru cltori [16, [20, p. 38], [4], [2], [15]:
< slavon. posadu mahala, posada aezare <posaditi a pune, cf. sad,
rsad; [9], [10], [16]: < scr. posada garnizoan, explicaii infirmate de
verbul romnesc a posodi a apsa; a strnge; a ndesa; a fricio
na, a masa; a bttori [16: cf. posod prghie, cf. posad id.; prji
n (< ucr. posad), a bosoli; de fapt, ultima raportare (ezitant) e unicul fir
cluzitor spre originea indigen a lui a posodi, dovad: aloetia tranelor
radicale pos- -bos-], a bosoli a nghesui [16], a moscoli a mozoli [16], a
tosni, a tosoni a nghesui; a ndesa [16: < magh. taszit, taszint, refe
rire dezminit de seria aloetic: pos- -bos- -mos- -tos-], a (se) posdi a
(se) aeza (ntr-un loc undeva) [16: < slavon. posaditi, scr. posaditi, dei
varianta a posodi, supra, se opune acestei nstrinri], a psui a fixa; a
vaccina [16: < germ. passen a se potrivi, supoziie infirmat de a posi
a altoi; a vaccina, pe care DLR (16) l deriv din pos altoi; plant, or,
acesta nu e dect un derivat regresiv al verbului respectiv. Prin urmare,
variaia a psui a posi e o dovad a originii indigene a acestor formaii],
poidic copil mic (slab dezvoltat); tnr; persoan pipernicit, neputin
cioas, urt; om de nimic, ticlos, netrebnic; om mic de statur i gras;
mulime, droaie (de copii mici, de animale mici) [16: < magh. posodk,
explicaie contrazis de variantele: pojatic, boantic, foodic etc.] (indigen,
eteme: <pocit>, <frm>, <fraged>, <netrebnic>, <strnsur>), poganie
aduntur, mulime [16: et.nec.] (indigen, etem: <strnsur>, cf. var. poj
ganie, fojgitur [16]) etc.
Revenind la invariantele de coninut ale lui f(sat) evideniate anterior, con
statm c liantul etemic, care le reunete n aceeai structur polisemantic
(supra) i polietemic (<apsare> <forfot> <sptur>) i care marchea
z trena aloetic a rad. (f)s-, constituie ideea <a strnge, a ndesa>.
Gramatic
57
60
Limba Romn
Gramatic
57
(n.n.).
T. Cipariu, ap. Al. Cioranescu [2], A. Philippide [3, p. 112]: sat < lat. satum
2
A. Cihac [4], G. Meyer [5], Ov. Densusianu, I [6, p. 217], ulterior L. ineanu
[7: v. rom. fsat (P) = alb. fshat (= *massatum), din lat. medieval massa cl,
termen primitiv ciobnesc ca i sinonimul su ctun], Kr. Sandfeld-Jensen [ap. 14,
p. 27] .a. (n.n.).
Limba Romn
62
REFERINE BIBLIOGRAFICE
Gramatic
63
Petru ZUGUN
Ana-Maria MINU
FORMAREA DE CUVINTE.
IDENTIFICARE, ANALIZ I EVALUARE
I. Studiat ciclic, din clasa a V-a i pn n stadiul postuniversitar, tema
despre formarea de cuvinte noi ridic, din motive diferite, dificulti att de
ordin teoretic, ct i practic studenilor din anul nti (care nu cunosc istoria
limbi romne, disciplin studiat ulterior), ntre care i urmtoarele:
1) Soluii variate n privina unuia i aceluiai cuvnt format sau cu
aspect de cuvnt format, astfel c este necesar argumentarea opiunii
fie pentru motenire (din traco-dacic sau latin), fie pentru mprumut, fie
pentru creaie proprie limbii romne, n situaii precum: a) crnos, friguros,
lnos .a.; b) bucuros, fricos .a.; c) furios, graios .a.
2) Chiar fiind recunoscut i argumentat calitatea de cuvnt format
n romn, ntre etimologiti apar divergene la identificarea procedeului
lexical formativ la: a) verbe ca lupta, msura .a.; b) verbe ca albi, rosti
.a.; c) substantive i adjective ca msur, alb, .a. sau ca d) zbor, port
.a.; au fost formate, acestea, pe rnd, de la substantivele omonime co
respunztoare vezi (a) i (b) sau, respectiv, substantivele de la verbele
corespunztoare vezi (c) i (d)?
3) Explicarea formrii unui cuvnt prin mai multe procedee succesive
sau numai prin unul, cel imediat anterior: substantivul neputin a fost for
mat de la verbul putea + sufixul -in (derivare cu sufix, urmat de derivare
cu prefixul ne-, sau numai, direct, de la substantiv, nu i de la verb? Alte
exemple: netinuit, nenchipuit .a.
4) Lacune n teoretizarea procedeelor lexicale formative secundare:
cum s-a format substantivul mcenic colac cu form special care se d
de poman la srbtoarea cretin 40 de Mucenici? Dar pronumele unul?
Sau verbul zburtci?
S mai precizm c cele patru dificulti precizate, dar i altele, sunt
amplificate, uneori, de contradicii ntre lexicologi i lexicografi, cum se poa
te vedea din soluiile etimologice variate date n studii, pe de o parte, i n
dicionare cu etimologii (de tipul DLR, DEX, MDA .a.), pe de alt parte.
Rspundem la problema ridicat la (1) prin invocarea posibilitii di
ferenierii ntre analiza subiectiv unificatoare, a vorbitorului comun i a
studenilor nceptori, pentru care toate cuvintele de la (a), (b) i (c) sunt
formaii lexicale cu sufixul -os i analiza obiectiv, a lingvistului, care cu
noate istoria limbii romne i pentru care cuvintele de la (a) sunt motenite
din latin, cele de la (b) sunt creaii lexicale ale limbii romne, iar cele de
la (c) sunt mprumuturi. Nu relum aici argumentarea care trebuie reinut
64
Limba Romn
Gramatic
65
zmbet uneori, cnd ncepea a se ivi soarele dintre nori dup o ploaie n
delungat [...]
(Ion Creang, Amintiri din copilrie, partea a doua)
A.
derivatele
1) subst. nz
drvni(ile)
<adj. nzdr
van + suf. -i(e)
2) subst. zm
bet < vb. zm
b(i) + suf. -et
compusele
1) adv.
uneori
< adj.
pron.
un(e) +
subst.
or(i)
conversionatele
1) adj. ves
tit() < vb.
vestit()
2) adj. pron.
sale < pron.
pos. sale
3) adj. nde
lungat()
< vb. nde
lungat()
formate
prin procedee secundare
cuvintele
gramaticale
1) conj. i < adv. i
(conversiune)
2) prep. pentru
< prep. pe + prep.
ntru (compunere)
3) prep. a (morfem
de inf.) < prep. a
(conversiune)
4) prep. dintru
< prep. de + prep.
ntru (compunere)
5) art. neh. o < adj.
pron. o (conversiune)
Limba Romn
66
compusele
conversionatele
1) adj. pie
troas(e)
< subst. pie
tr(e) + suf.
-oas(e)
2) subst.
umblet(ul)
< vb. um
bl(a) + suf.
-et(ul)
3) adj. ne
clintit < pref.
ne- + adj.
clintit
1) adv. deoda
t < prep. de +
adv. odat
1) vb. spor(i)
< subst. spor
2) adj. ajun
(i) < vb.
ajuns
3) adv. noap
tea < subst.
noaptea
4) subst. pro
priu Jder
< subst. co
mun jder
5) adj. nfri
coat() < vb.
nfricoat
formate prin
procedee secundare
cuvintele
gramaticale
1) prep.
dinspre
< prep. din
+ prep.
spre (com
punere)
2) conj. i
< adv. i
(conversiu
ne)
Gramatic
67
Total: 3 + 1 + 5 (+ 4) + 0 (+ 2) = 9 (+ 4) i 0 (+ 2)
B. Observaii
a) Sufixul -os formeaz nume de nsuiri hipertrofiate, sufixul -et for
meaz abstracte nominale, iar prefixul ne- este prefix negativ.
b) Considerm c neclintit are valoare de adjectiv, nu de adverb (dac
numele-subiect din propoziie ar fi de genul feminin, acordul s-ar face n
consecin, de exemplu: Fata opri ... ascultnd neclintit; apreciem, dup
cum se vede, c adjectivul neclintit provine prin derivare cu prefixul ne- de
la adjectivul clintit, nu prin conversiune de la un verb la participiu.
c) n analiza curent, verbul spor(i), care provine de la substantivul
spor, ar reprezenta un caz de derivare cu sufixul verbal -i. n analiza noa
str, acesta este un caz de conversiune, dat fiind faptul c radicalul sub
stantivului spor este spor, iar radicalul verbului spor(i), este, de asemenea,
spor- (-i este un sufix gramatical, deci exterior radicalului).
d) n text apare i un caz de conversiune intramorfologic: substanti
vul propriu Jder provine din substantivul comun jder.
e) n text apar unele cuvinte formate de la cuvinte care au luat nate
re, de asemenea, pe terenul limbii romne: 1) adjectivul clintit, care ofer
baza de derivare n neclintit, provine, prin conversiune, din verbul clintit;
2) verbul nfricoat (de la care a fost format, prin conversiune, adjectivul
corespunztor) este un derivat cu prefixul n- de la adjectivul fricos (rea
mintim i faptul c, n analiza curent, acest verb este considerat derivat
parasintetic, cu prefixul n- i sufixul -a, de la adjectivul fricos); 3) adjectivul
fricos este un derivat cu sufixul -os de la substantivul fric(); 4) compusul,
adverb, odat < numeralul o + substantivul dat. Dac adugm i aces
te cuvinte, numrul lexemelor din text formate pe terenul limbii romne se
ridic la 13 (+2).
C. Analiza structural
La derivate
Radicalii: pietroas-, umblet-, neclintitRdcinile: pietr-, umbl-, clintBazele de derivare: pietr-, umbl-, -clintit
La compus
Radicalul: deodat
Rdcinile: o i -datLa conversionate
Radicalii: spor-, ajun-, noaptea, Jder, nfricoatRdcinile: spor-, ajun-, noapt-, jder-, -fric-.
III. Am ajuns, n sfrit, la evaluare i, implicit, la notare, ultima seciu
ne a prezentrii noastre. Pentru rezolvarea integral i corect a seciunii A
acordm trei puncte, pentru B ase puncte, iar pentru C un punct, deci
zece n total. La C acordm maximum un punct (identificarea rdcinilor,
radicalilor i, n cazul derivatelor, a bazelor de derivare neridicnd dificulti
mari). Cuvintele gramaticale formate nu intr n discuie la notare, lexico
logia ocupndu-se de lexeme.
n ncheiere, propunem examinatorului s rezolve el nsui n prealabil
ntregul exerciiu, inclusiv notarea, pentru a explica operativ totul.
68
Limba Romn
Mircea FARCA
CONSIDERAII MORFOLOGICE
ASUPRA ARTICOLULUI
N SUBDIALECTUL MARAMUREEAN
1. ARTICOLUL HOTRT
1.1. Articolul hotrt enclitic
n subdialectul maramureean vorbit la nord i sud de Tisa, arti
colul enclitic -l nu se pronun la singular acest lucru nu constituie
o caracteristic a subdialectului maramureean, deoarece se observ
i la nivelul ntregii limbi tendina de a se renuna la pronunarea
articolului enclitic 1. Rolul lui este preluat de vocala u rmas la fi
nal, cnd substantivele masculine se termin n -u vocalic, -u semi
vocalic, consoan nepalatalizat: s trem ruu (BA Td-Bas.,
p.320/5); cu zdu (BA Td-Bas., p.316/5); boir iu (AJ Td-Bas.,
p.369/25); fndu crului (ALRR-Mar., vol.III, h.863); s-o stns fucu
(AJ Td-Bas., p.370/5); ai luad batal (ST Td-Bas., p.377/15);
drcu dinapi (ALRR-Mar., vol.III, h.858); to d cu (ST Td-Bas.,
p.377/20); obiiu (ST Td-Bas., p.387/5); fundmentu (AJ TdBas., p.355/5); mru (AJ Td-Bas., p.355/5); cocu (AJ Td-Bas.,
p.369/30); cptu sii (ALRR-Mar., vol.III, h.855); mu (AJ TdBas., p.369/25; 370/30); cru (AJ Td-Bas., p.371/5); vrtju crului
(ALRR-Mar., vol.III, h.855); rsu (AJ Td-Bas., p.371/5); cu drtu
(AJ Td-Bas., p.373/5); p drmu (AJ Td-Bas., p.373/10); lpu
(AJ Td-Bas., p.373/20).
La plural, se menine articolul din limba literar -i: cu meii (AJ Td-Bas.,
p.372/20); ngurii (ST Td-Bas., p.376/20); meii (AJ Td-Bas., p.333/5).
Substantivele masculine terminate n consoan palatal n limba literar, la
plural articulat au formele: m (ST Td-Bas., p.376/5); pri (BA TdBas., p.322/10); parn (BA Td-Bas., p.323/35); cu prn (AJ Td-Bas.,
p.349/15; Pl Td-Bas., p.397/25); fr (AJ Td-Bas., p.374/35) din cauza
rostirii dure a lui 2.
Substantivele masculine, feminine i neutre terminate n -e, consoan
nepalatalizat, iot; singular feminin -a, -, la plural vor avea forma unic -le:
crle (ST Td-Bas., p.376/10); strturile (AJ Td-Bas., p.334/35); nmile
(AJ Td-Bas., p.336/20); cabcuril vestoanele (Pl Td-Bas., p.392/30)
dar i cbil (Pl Td-Bas., p.393/10); pdril (AJ Td-Bas.,
p.335/20); bbile (ST Td-Bas., p.386/15); vtile (ST Td-Bas.,
p.384/5); nuril ve (BA Td-Bas., p.324/25); merel (Pl TdBas., p.395/10); fetil (AJ Td-Bas., p.341/20); rfil (Pl Td-Bas.,
Gramatic
69
70
Limba Romn
se aude m: om pruc (ALRR-Mar., vol.IV, h.918, pct.223), om pru (TdMar., S, p.12/10), om motr (Td-Mar., Bd, p.15/15).
Se pstreaz formele arhaice unu, una: nu pcurari (ST Td-Bas.,
p.383/20); na do pori (ST Td-Bas., p.384/15).
Articolul nehotrt feminin este identic cu cel din limba literar: o trist
(ST Td-Bas., p.379/20); o hrb (AJ Td-Bas., p.367/10); la plural nite:
nt boris (AJ Td-Bas., p.372/20); t dot (ALRR-Mar., vol.IV,
h.960, pct.238) dar i ete: ete hug (Td-Mar., Bz, p.19/10), ete
uouo (Td-Mar., Bb, p.41/5). Substantivul main circul n form nearticulat
cnd face parte din compuse de tipul: main d mint (AJ Td-Bas.,
p.367/5). La fel, substantivul vie, cnd intr n compunerea unor locuiuni
adverbiale, este utilizat n form nearticulat, dei n limba literar este ar
ticulat hotrt: fr vie prnlor (AJ Td-Bas., p.368/30).
3. ARTICOLUL POSESIV-GENITIVAL
Articolul posesiv-genitival este invariabil, avnd forma a6, ca n cele
mai multe graiuri dacoromne: iji a crsicului (BA Td-Bas., p.314/20);
mr a mmii (Pl Td-Bas., p.398/30); a tnd/a cs (ALRR-Mar., vol.IV,
pl.XIV); in a n (BA Td-Bas., p.314/25); a ptului ft (AJ Td-Bas.,
p.339/20); ion a bdului (BA Td-Bas., p.327/5); a mt mri (AJ TdBas., p.372/5); drd-a stnului (BA Td-Bas., p.327/25); vs a olriului
(BA Td-Bas., p.328/25); a np (ST Td-Bas., p.382/10).
4. ARTICOLUL ADJECTIVAL (DEMONSTRATIV)
Articolul adjectival are forme diferite dup gen i numr: obnu l
mre (ALRR-Mar., vol.IV, h.919, pct.221); [biatul] l mre (ALRR-Mar.,
vol.IV, pl.LXI, pct.221-240); biu l ru (ALRR-Mar., vol.I, h.167, pct.:
221, 222, 224-228, 231, 232); l mai btrn (Td-Mar., S., p.35/5); cld
ria mre / la mc (ALRR-Mar., vol.IV, h.920, pct.221); [fata]
mc (ALRR-Mar., vol.IV, pl.LXII, pct.: 223, 224, 226, 227); io am fo
mc (Td-Mar., Bb, p.35/5); mc (ALRR-Mar., vol.IV, pl.LXII, pct.:
221, 222, 225, 235, 238, 240); bula r (ALRR-Mar., vol.I, h.167, pct.:
235, 236, 238); bla i r (ALRR-Mar., vol.I, h.167, pct.237).
CONCLUZII:
1. Observm c este preferat pentru genitivul analitic, construit cu
articolul hotrt proclitic lu, att pentru lucruri ct i pentru persoane.
2. Se conserv forme arhaice ale articolului nehotrt: unu pcurari
(ca n subdialectele sud-dunrene).
3. O serie de substantive i adjective se pstreaz n forme arhaice
cu -u final nearticulat, ex: aiu, ceriu, albu.
4. Articolul posesiv-genitival funcioneaz cu o singur form invariabil: a.
5. Articolul hotrt enclitic -l nu este pronunat, rolul lui fiind preluat
de vocala u se pstreaz astfel caracteristica limbajului colocvial de a
renuna la acest articol.
Gramatic
71
ABREVIERI
AJ= Apa de Jos
BA = Biserica Alb
Bb =Breb
Bd = Budeti
Bs = Brsana
Bz = Botiza
G = Giuleti
S = Spna
ST = Strmtura
P = Poiana Bora
Pl = Pliu
BIBLIOGRAFIE
ALRR-Mar. = Atlasul lingvistic romn pe regiuni Maramure, vol.I-III, Edi
tura Academiei, Bucureti, 1969-1973; vol. IV, 1997.
ALR II, s.n. = E. Petrovici, Atlasul lingvistic romn, partea a II-a, serie nou,
Institutul de Lingvistic, Cluj, vol.I-VII, 1956-1972.
*** Gramatica limbii romne, vol. I, Editura Academiei, Bucureti, 1966.
Avram Mioara, Gramatica pentru toi, Editura Academiei, Bucureti, 1986.
Gheie Ion, Mare Al., Graiurile dacoromne n secolul al XVI-lea, Editura
Academiei, Bucureti, 1974.
Radu Gheorghe, cap. Morfologie, n Graiul, etnografia i folclorul zonei Chioar,
Baia Mare, 1983, p. 108-131.
Td-Bas. = Marin Maria, Mrgrit Iulia, Neagoe Victorela Graiuri romneti
din Basarabia, Transnistria, nordul Bucovinei i nordul Maramureului. Texte dia
lectale i glosar, Bucureti, 2000.
Td-Mar. = Texte dialectale din Maramure (materiale nepublicate 7 dosare
pe 7 localiti) culese n 1977 de ctre cercettori de la Institutul de Fonetic i
Dialectologie Al. Rosetti, Bucureti.
NOTE
1
Cf. Mioara Avram, Gramatica pentru toi, Editura Academiei, Bucureti,
1986, p. 67.
2
Caracteristic i zonei Chioarului. Vezi Gheorghe Radu, cap. Morfologie n
Graiul, etnografia i folclorul zonei Chioar, Baia Mare, 1983, p. 117.
3
Cf. Gramatica limbii romne, vol. I, Editura Academiei, Bucureti, 1966, p. 86.
4
Ibidem, p. 86.
5
Se pare c aceast form este o inovaie sudic care s-a extins, treptat, spre
nord. n zona Maramureului, documentele sec. al XVI-lea nu consemneaz forma
lu, ci lui. Vezi Ion Gheie, Al. Mare, Graiurile dacoromne n secolul al XVI-lea, Edi
tura Academiei, Bucureti, 1974, p. 229.
6
Forma invariabil a este foarte veche, fiind atestat nc din sec. al XVI-lea.
Vezi Ion Gheie, Al. Mare, op. cit., p.233: Slite, 1593 a invariabil.
Limba Romn
72
Victoria ROGA
Idei definitorii
Concepia unei realiti diferite de cea dat teoria se
bazeaz pe categoria neexistenei, care cumuleaz
ideea privrii, lipsei, a nonexistenei reale.
Sensul enunului negativ const n transmiterea unei
realiti negative deosebite.
Se evideniaz posibilitatea de a exprima una i
aceeai stare de fapt att printr-o propoziie negativ,
ct i prin una pozitiv.
Gramatic
Gnoseologic
(Aristotel,
Aviccenna,
Herbart)
(Kant, Siegwart,
Kogen)
Psihologic
i pragmatic
(Russel, Berg
mann, Windel
band)
Concepii
lingvistice
[2, p. 49-77]
Concepia
psihologic a
negaiei
(Ginneken, Jes
persen, Havers,
Paul)
73
Se delimiteaz 2 direcii:
Concepia neexistenei a ceea ce este imaginat ne
gaia nu este altceva dect expresia necorespunderii
imaginarului cu realul.
Concepia nlturrii cunoaterii false rolul special al
negaiei este de a ne deprta de eroare (rtcire).
Enunul negativ reprezint un anumit act de judeca
t, psihic al vorbitorului, reflectnd comportamentul
lui critic n raport cu reprezentrile (esena enunului
negativ const n exprimarea dezaprobrii, nencre
derii din partea vorbitorului n raport cu coninutul unei
judeci pozitive concrete).
Idei definitorii
Negaia se consider o exteriorizare subiectiv a
psihicului uman, a unor reacii psihice, emoii.
) (Vasilieva,
Bulah, Ozerova)
Concepia unei
modaliti specifice negative
(Admoni,
Vinogradov)
72
Concepia
negaiei ca un
tip special de
predicativitate
(Makarova,
Skrebnev,
Gdovin)
Limba Romn
Afirmaia i negaia sunt considerate categorii polare
ale predicativitii (predicativitatea constnd n faptul
c propoziia comunic ceva afirm sau neag un
predicat).
Gramatic
75
Limba Romn
72
BIBLIOGRAFIE
***
Brecht, B., Mtua Courage i copiii ei, Chiinu, 1969.
Brecht, B., Mutter Courage und ihre Kinder, Berlin, 1961.
Fallada, H., ncotro, omule?, Bucureti, 1965.
Fallada, H., Kleiner Mann, was nun?, Leipzig, 1995.
Gramatic
77
Larisa GURU
CONSTRUCII REDUPLICATIVE
CU JONCTIVE
Fascinat de ordinea, echilibrul i armonia pe care le ntrevede n ur
zeala lucrurilor i a universului, spiritul uman caut n materia cuvntului o
replic adecvat. Latent, ea e prezent n limbajul omenesc: succesiunea
constant a sunetelor atone i tonice (scurte i lungi), alternarea ritmic a
tranelor fonice cu pauzele enunului poart pecetea atavic a unei par
ticulariti biologice primare: ritmicitatea micrilor cardiace i respiratorii.
Aceste ritmuri se repercuteaz n mod fatal asupra manifestrilor psihice
ale omului, n spe asupra limbajului. Involuntar, spiritul i trdeaz filiaia
cu materia, lsndu-se antrenat ntr-un fel de joc dialectic prestabilit de
legile imanente ale acesteia. Nici atunci cnd devine contient de fora sa
nu se sustrage implacabilelor principii universale, fiindc numai adncind
comuniunea creatoare cu natura i imitnd ceea ce a obinut, spectaculos
i eficient, n milioane de ani, reuete s dea farmec nepieritor expresiei.
n consecin, ritmul (care denot repetarea periodic i simetric a unui
fenomen) i, n sens mai larg, simetria (definit ca o dispoziie analoag a
unor elemente reciproc corespondente similare sau identice) devin oaze
ale sufletului dornic de armonie i frumos. Ceea ce la origine e impus, ul
terior e cutat dintr-o necesitate afectiv sau raional. n limbaj de aici
ncolo ne vom referi exclusiv la datele pe care ni le ofer limba romn
situaia respectiv e ilustrat prin apariia formelor simetrice repetiionale
la nivelul sintaxei.
Abordnd problema din perspectiv genetic, vom insista la nceput
asupra unor elemente de ritm i simetrie, care reprezint primum movens n
organizarea ansamblurilor noastre. Cercetarea cadenei ritmice a formaiilor
supuse analizei scoate n eviden peste 20 de scheme metrice (lista, de
altfel, rmne deschis). Dei numrul lor e impresionant i deschis unei
eventuale extinderi, numai patru modele se remarc prin frecven sporit,
deci prin productivitatea activ: de 3 silabe, de 4, de 5 i de 7, avnd res
pectiv configuraiile: amfimacru (schema IV: U, exemple: nu i nu, cnd
i cnd, om cu om, zi de zi etc.), diiamb (schema II: UU, exemple: aa
aa, nti i nti, din ce n ce, din cnd n cnd etc.), troheu plus amfi
brah (schema III: UUU, exemple: numai i numai, unde i unde, iar i
iar, nc i nc, una i una, sear de sear, clip cu clip, mn n mn,
umr la umr, care de care, tocmai pe tocmai etc.), amfibrah (sau troheu) +
peon (schema V: (U) UUUU, exemple: odat i odat, acolo i acolo,
78
Limba Romn
Gramatic
79
tatea relatrii calme, senine, folosite, de regul, ntr-un stil colocvial sau n
naraiuni. Prin prisma acestei necesiti devine clar contribuia temperant
a amfibrahului n anumite uniti ritmice n care e prezent i troheul. Astfel
se justific i utilizarea alternrilor asimetrice destul de numeroase forma
te din mbinarea iambului cu anapestul: aa i aa, nti i nti, vznd i
vznd (n special, primele dou construcii). Asimetria se materializeaz
prin iluzia micrii impetuoase pe care o sugereaz, n special, anapestul
din finala construciei, iluzie reclamat de enumerri sau de surpriza unui
nceput alert. De notat c expresivitatea ritmic a tipului respectiv a generat
o variant omonimic cu prima formaie: aa i aa, i bine, i ru.
Indiferent de semnificaia construciilor repetiionale cu jonctive, exist
ceva comun, prezent n toate formaiile: desfurarea. Fr a intra n am
nunte, vorbitorul ne comunic actul exterior al locuiunii. Procedeul e menit
s suplineasc informaia concret, s sugereze impresia unei expuneri vii
i senzaia unei derulri scenice a evenimentelor.
Repetiia cu jonctive nseamn nu numai ritm, simetrie i semnificaie,
ea exprim armonii i contraste, vrfuri accentuate i simboluri de zvon i
lumin.
Schema I
Schema II
4 silabe UU
(diiamb);
aa aa, nti
nti, fir cu fir,
i iar i iar, i nu
i nu, i da i da,
din ce n ce, din
cnd n cnd, din
an n an
Schema III
5 silabe
UUU (troheu,
amfibrah);
numai i numai,
unde i unde,
iar i iar, nc
i nc, asta i
asta, unul i
unul, cte i
cte, iat i iat
Schema V
7 silabe
UUUUU;
(amfibrah +
peon); odat
i odat,
acolo i
acolo, cutare
i cutare,
attea i
attea, cu
totul i cu
totul, de colo
pn colo
Schema VI
9 silabe
UUUUUUU
(peon + piriheu +
amfibrah);
la attea i la
attea, pe cutare
i pe cutare, mai
aproape i mai
aproape
Schema VII
6 silabe
UUUU
(amfibrah
repetat); tot unul
i unul
5 silabe
UUU (iamb
+ anapest);
vznd i
vznd,
aa i aa,
nti i nti
Schema IV
3 silabe U
(amfimacru);
cnd i cnd,
mai i mai,
cum i cum,
greu i greu,
ru i ru, cui
i cui, mii i
mii, fel de fel,
om cu om, an
cu an, zi cu zi,
ct de ct
Schema VIII
8 silabe
UUUU
(troheu);
vai de mine i
de mine, vai
de lume i de
lume
Limba Romn
80
Schema IX
6 silabe
UUU
(ditroheu +
iamb);
vai de noi i
de noi
Schema XIII
6 silabe
UUUU
(troheu +
peon); verde
i iar verde,
cte i mai
cte, bine
i mai bine,
unul cte
unul, cas
lng cas
Schema XVII
7 silabe
UUUUU
(dactil +
peon); iaca
ce i iaca
ce, iat cum
i iat cum,
iaca cum i
iaca cum
Schema XXI
5 silabe
UUU
(anapest +
iamb); mai
nti inti
Schema X
8 silabe
UUUU
(ditroheu +
diamb); apte zile
i apte nopi,
nou zile i nou
nopi, ase zile i
ase nopi
Schema XIV
6 silabe
UUUU
(iamb + peon);
mergnd i mai
mergnd, catarg
lng catarg
Schema XI
8 silabe
UUUUU
(amfibrah +
iamb+ amfibrah);
necazuri i iar
necazuri, o dat i
iar o dat
Schema XII
5 silabe
UUU
(troheu +
amfimacru);
fier i iar fier
Schema XV
4 silabe UU
(ditroheu);
ru i iar ru,
of i iar of
Schema XVI
7 silabe
UUUU
(anapest +
diiamb);
hop aa i iar
aa, tot aa i
iar aa
Schema XVIII
8 silabe
UU/UU/U
(amfibrah +
amfibrah +
troheu); o dat i
alt dat, o dat
i nc o dat
Schema XIX
6 silabe
UUUU
(anapest
repetat);
i apoi iar, i
apoi iar, tot n jos
i n jos
Schema XX
10 silabe
UUUUUU
(amfibrah+
iamb +
amfibrah +
iamb); i iaca
aa i iaca aa
Schema XXII
7 silabe
UUU
(amfihracru +
diiamb);
iar la drum i tot
la drum
Schema XXIII
9 silabe
UUUU
(iamb +
amfimacru +
repetat);
peste nou mri
i nou ri
Schema XXVI
5 silabe
UUU
(troheu +
amfibrah);
fil cu fil,
clip cu clip,
umr la umr,
care de care,
lun de lun,
sar de sar
Analize i interpretri
Monica HRAN
FIDELITATE
I OPOZIIE
N TREI TRANSPUNERI
DRAMATICE MODERNE
ALE MITULUI
LUI ORFEU
n secolul trecut, trei mari
nume din peisajul dramatic contem
poran au ilustrat strlucit, prin crea
iile lor, mitul lui Orfeu: este vorba
despre doi autori francezi interbelici,
Jean Cocteau (1889-1963) i Jean
Anouilh (1910-1987), i americanul
Tennessee Williams (1914-1983), cu
piesele lor intitulate: Orphe (scris
n 1926 i reprezentat n 1927,
la celebrul Thatre des Arts din
Paris), Eurydice (creat n 1941 i
jucat n acelai an, la nu mai puin
cunoscutul Thatre de luvre) i,
respectiv, Orpheus Descending
(compus i reprezentat n 1957,
ntr-unul dintre faimoasele teatre de
pe Broadway, New York).
Vom aborda aceste trei cre
aii dramatice ntr-o perspectiv
comparativ, urmrind n paralel,
n fiecare dintre ele, elementele
componente ale unui model paradigmatic, structurat pe raportul, de
fidelitate sau opoziie, dintre trans
punerea modern i mitul antic, ele
mentele urmrite fiind: a) mythos-ul,
b) eros-ul, c) poiesis-ul. Constatm
c cei trei autori dramatici contem
81
82
Redimension
area i banalizarea
personajelor, deconstrucia i re
construcia materiei anecd ot ic e
(vzut ca struct ur flexibil),
rec urs ul frecv ent i deliberat la
ancronism i anatopism, demersul
ludic, teatralismul, distana ironic
etc. toate sunt strategii utilizate n
mod deliberat de ctre dramaturgii
contemporani, n scopul apropierii
mit ului de gustul pub lic ului mo
dern.
n toate cele trei transpoziii
dramatice moderne, mitul antic
sufer transformri profunde att
la nivelul fabulei mitice, ct i al
personajelor. Din punctul de vedere
al materiei mitice, putem chiar s
vorbim despre deconstrucie, adic
descentrarea i dezorg an iz ar ea
structurii, descompunerea ei n ele
mente componente (mitemele, con
form terminologiei lui Lvi-Strauss),
ceea ce autorizeaz, apoi, re-tur
narea acestora din urm n noile
configuraii a-mitice. Aceasta este,
de fapt, o tehnic ce prefigureaz
postmodernismul, la cei trei autori
moderni semn alnd u-se un ir
ntreg de germeni ai scriiturii ori
ideaticii postmodernismului.
Materia anecdotic este, aa
dar, descompus i recompus, pe
alocuri mbogit cu noi episoade,
alteori amputat de unele secvene
(considerate de autor ca nerelevan
te) i chiar resemantizat.
Prima etap a desacralizrii
se nfptuise deja n Grecia antic,
atunci cnd mitul este transformat
n tragedie; actorii care, n cadrul
serbrilor dionisiace, jucaser la n
Limba Romn
ceput doar un singur subiect drama
tic (aspecte din viaa lui Dionysos)
au trecut treptat la diversific area
repertoriului i la interpretarea unor
scene laice, diminund progresiv
sensurile sacre. E adevrat, acea
etap a desacralizrii nu era com
plet, cci spectatorul nc asista,
cu oroare i admiraie, ntr-o stare
aproape extatic, la ncletarea dra
matic dintre zei i muritori, pe care
o privea ca pe o realitate trit.
n secolul al XX-lea, drama
modern distruge convenia ve
ros im ilit ii, devenind un teatru
profund antiiluzionist. Toate cele
trei variante moderne pe care le
analizm continu i ncheie ceea
ce tragedia antic amorsase, dar
nu dusese pn la capt: desacra
lizarea complet a mitului, mpins
uneori pn la demitizare (adic
modificarea parametrilor fundamen
tali, ai invarianilor mitului).
Eroii excepionali ai Antichi
tii acei semizei, acei frumoi
neb uni, demni de a rivaliza cu
olimpienii i deseori mult mai nobili
dect ei se regsesc, n toate cele
trei variante dramatice moderne,
deposedai de aura lor legendar i
redui la calitatea de simpli muritori,
contemporani de-ai notri, plini de
imperfeciuni i afectai de mai toate
slbiciunile omeneti.
Un alt element comun pentru
toi cei trei dramaturgi analizai
este inventarea unor noi personaje,
care n-au nici o legtur cu fabula
arhaic, dar, care, de cele mai
multe ori, dein un rol important n
economia textului; fie c este vorba
Analize i interpretri
de aa-ziii gnditori-sftuitori ai
eroilor (les raisonneurs), fie de
cei care exprim prerile autorului
(porte-parole ai acestuia); este
cazul geamgiului Heurtebise la
Cocteau, al misteriosului Monsieur
Henri la Anouilh, i al dublului
feminin al protagonistului, Carol
Cutrere la Williams.
Pe de alt parte, excepionalii
eroi arhetipali sunt redimensionai i
redui la nivelul umanitii comune,
primind noi semnificaii, care i fac
s translateze din spaiul mitic n
spaiul psihosocial al contempora
neitii.
Toate aceste transformri
sunt dictate de scopul pe care au
torul i-l propune n primul rnd:
adaptarea la orizontul de atepta
re modern; pe de alt parte, ele
se afl ntr-o strns corelaie cu
viziunea sa asupra lumii, asupra
relaiilor interumane, reflectnd,
totodat, i asupra unor convingeri
personale sau idei filozofice, pe
care el dorete, contient sau nu,
s le inoculeze spectatorului.
Cocteau, nonalant i excen
tric, ne propune o parodie mitolo
gic, pe un ton ironic i complice;
contrar aparenelor ns, versiunea
sa nu este totui lipsit de profun
zime, mai ales n ceea ce privete
statutul i destinul artistului. Varian
ta dramatic a lui Cocteau poate
fi asemnat, dintr-un punct de
vedere, cu cea antic: adevraii pro
tagoniti sunt vorbind esenial Or
feu i lumea de dincolo, sau Poetul
i zeii infernali, sau, mai general,
omul i destinul su. Dac mythosul
83
82
Limba Romn
trebuie construit pe premisele pu
ritii i inalterabilitii i care tinde
permanent spre Absolut; din acest
punct de vedere, raportul piesei
fa de mitul originar este unul de
fidelitate.
Coordonata poiesisului ns
nu este cea mai important la
Anouilh, el nu se concentreaz pe
dimensiunea legat de artist i arta
sa; chiar dac Orfeul su este mu
zician, muzica neavnd alt rol dect
acela de a constitui un preludiu (sau
un atu) al iubirii, cci eroul nostru se
face remarcat, pentru prima dat,
de Euridice, prin acordurile viorii
sale, care o atrag spre el.
Versiunea lui Williams creea
z n aparen impresia c ar
fi mai ndeprtat, din punctul de
vedere al mythosului, de fabula
antic, deoarece deconstrucia
operat de scriitorul american e
mai ndrznea dect la ceilali doi
autori. Totui myhtosul lui Williams
nu este prea ndeprtat de ncrc
tura simbolic a celui originar, doar
c materia anecdotic este afectat
de fenomenul numit de N. Frye
displacement (disloc ar e sau
strmutare). Acest lucru nseamn
c se opereaz transpunerea fabu
lei ntr-un spaiu-timp ficional, dar
care se construiete cu mijloacele
realitii concrete, crend o oare
care impresie de verosimilitate. Vi
ziunea lui Williams este, pe de alt
parte, una foarte tipic american,
centrndu-se pe ideea de libertate
a fiinei umane i a dreptului su de
a-i cuta fericirea. Ceea ce decon
certeaz este faptul c dramaturgul
Analize i interpretri
rec urg e la schimbarea numelor
protagonitilor (Orfeu=Val Xavier,
Euridice=Lady Torrance) ca i pe
acelea ale personajelor mitologi
ce tradiionale din varianta antic
(Hades / Pluto = Jabe Torrance,
Bacchantele / Furiile / Menadele =
gloata din Two Rivers); i chiar, pe
alocuri, merge pn la resemantiza
rea fabulei (care devine, n esen,
o parabol a libertii).
Totui, dup prerea noas
tr, ndeprtarea de original este
numai iluzorie, cci n profunzime
substana simbolic a personajelor
i semnificaiile ultime ale fabulei
nu sufer modificri importante:
Val-Orfeu rmne muzicianul ce
vindec prin arta sa rnile suflete
lor, Euridice e prizonier pe tr
mul umbrelor (mariajul nefericit),
iar Hades este, ca i n mitologie,
ntunecat, necrutor i nspimn
ttor.
Nucleul mitic i pstreaz, la
nivel simbolic, majoritatea elemen
telor principale, cu o singur ex
cepie: dintre ele lipsete motivul
privirii, care nu mai este preluat
de dramaturg. La Williams, Orfeu
nu o repierde pe Euridice, privind-o
i astfel retrimind-o n lumea sub
pmntean, cci ea slluiete
acolo dinainte de venirea lui, ea
este, afectiv vorbind, moart de
mult timp, de cnd a fost cumpra
t de soul su, Jabe Torrance.
Prin iubire, Orfeu ncearc s
o salveze pe Euridice, s o ridice
la lumin din acest mundus subter
raneus, dar provideniala lor unire
nu se va mplini dect dincolo, pe
85
82
Limba Romn
darul zeilor, talentul ce l face pe
artist nemuritor, rmne, i n vre
murile zborurilor interplanetare, bi
necuvntare i blestem deopotriv,
la fel ca i n copilria ndeprtat
a omenirii.
Iar destinul tragic se conturea
z, la fel ca n mitologie, drept o
for implacabil care merge mereu
n contrasens fa de speranele i
aspiraiile muritorului i care-l va
strivi pe erou, fr mil, de fiecare
dat.
Fie c modific sau nu fabula
mitic, fie c-i adaug sau i am
puteaz cte ceva, fie c schim
b, pe alocuri, unele trsturi ale
personajelor, sau reconfigureaz
sensul relaiilor dintre ele, cei trei
dramatugi moderni actualizeaz,
desacralizeaz, dar nu demitizeaz
complet mitul arhaic, pstrndu-i,
n linii mari, fizionomia general,
sensurile profunde, astf el nct
el creeaz senzaia unei poveti
familiare i recognoscibile n con
figuraia mental a spectatorului
contemporan.
Analize i interpretri
Irina HAILA
MOTIVUL MAGIEI
N POVESTIREA CULT
Am nvat de la Mihail Sado
veanu, din Divanul persian, c
aceast marf [povestirea] n-are
dect preul vorbelor i cntrete
ct fumul, totui filozofii fac mare
nego cu dnsa.
Povestirea are valoare cultura
l: este un tip special de organizare
a enunurilor, este o reprezentare
de aciuni, e produsul unei activi
ti creatoare care opereaz o re
descriere a aciunii umane1.
Acest muzeu imaginar al ima
ginilor2, fie ele vise, minciuni, adev
ruri sau fabulaii, ofer cercettorilor
una dintre cele mai sigure ci de
acces ctre profunzimile sufletului
uman3. Imaginarul apare ca dublul
imaterial al lumii concrete.
Un loc aparte l dein, n spaiul
lui, magicianul i magia. Categorii ale
acestei sfere, vrjitoarea, descnt
toarea, vraja, descntecul, in de ve
chile credine, de eresuri, de tradiii i
vizeaz luminarea ascunsului.
Textele-suport sunt alctuite
cu o mare tiin a istorisirii. Din
tre povestitori, evocatori n oapt
a ceea ce nu este, preocupai de
misterul magiei sunt Ion Creang,
Ion Luca Caragiale, Ion Agrbicea
nu, Gala Galaction, Mihail Sado
veanu, Vasile Voiculescu. Exist,
desigur, o multitudine de ali poves
titori, dar cei enumerai contureaz,
prin imaginarul lor, o lume eteroge
n i totui unitar, avnd cteva
trsturi comune; aspectele descri
87
88
Limba Romn
crunte reia imaginea vrjitoarei
ntiprit de veacuri n imaginarul
colectiv: cu colii ieii, cu brbia
lat, zbrcit, cu nasul lung ct o
piparc, suflnd vorbele c-un r
suflet mocnit, ca de mortciune.
Semnele distinctive o arat ca pe o
femeie-vampir. Doar c ademenirea
se face mult mai uor dac are n
preajma ei o fat frumoas, cci la
o csu alb, din spatele crmei
cu trei ferestrui luminoase i curate,
pndea un chip de fat.
Frecvena atributului vechi
i, mai ales, caracterul subiectiv
al acestui tip de proz conduc la
ideea c autorul a fost inspirat de
credinele n eresuri, c oamenii
care nu au acces la progresul civili
zaiei prefer s gseasc singuri
explicaia unui fapt misterios. Aa
s-a ntmplat probabil i cu stenii
care nu l-au mai vzut pe Mrzu
mult vreme, iar cnd l-a gsit un
cioban, cu gvlia capului goal
ca i cum cineva l-ar fi lovit de la
spate, ntmplarea nefericit nu
putea fi considerat dect accident
sau fabulaie. Un lucru este sigur
ns: despre crmri se crede c
ascunde ceva malefic, aa o carac
terizeaz mediul obscur n care i
duce viaa, nfiarea i preferina
ntunericului i a... aurului obinut
cu preul unor viei.
Morarul blestemat. Vraci cum
nu s-a dovedit, unul care procopse
te pe oricine vine s-l roage, dar i
jivin drceasc este mo Clifar.
Morarul, care de trei sute de ani poar
t n oase o via blestemat, face
obiectul interesului n povestirea lui
Gala Galaction, Moara lui Clifar.
Imaginea morarului ne fasci
neaz prin faptul c vine din partea
unui scriitor care, depind scrupu
lele teologului, i exprim dorina
artistic de a recrea. Povestirea lui
Analize i interpretri
Gala Galaction, cu trsturi de mit,
cu prelungiri n realitatea istoric a
secolului al XIX-lea, conine o anu
mit fascinaie datorit faptului c
provine din eresul popular. Btr
nul Clifar trece n mintea comu
nitii din vecintatea morii care nu
mcina dect pentru stpnul su,
Nichipercea drept un vrjitor plin
de mister.
n locul lui Stoicea, copil de
pripas i paznic la cireada satului,
cititorul poate fi ispitit de o aven
tur magic. Discursul narativ al
povestirii ncurajeaz mult aceast
ipostaz: descrierea morarului i
a mprejurimilor, amestecul insesi
zabil de planuri (real i fantastic)
sunt un pretext de aventur pen
tru cititor. Gala Galaction ne ofer
un dublu privilegiu: de a cunoate
cum se reflect n imaginarul popo
rului omul stpnit de diavol i de
a urmri firul narativ al unei proze
comparabile cu Srmanul Dionis a
lui Mihai Eminescu (nu se nareaz
chiar un vis n vis, dar se mizeaz
pe acest tip de confuzie).
Imaginea hiperbolic a acestui
vrjitor l difereniaz de alte perso
naje similare din literatura noastr.
Torctoarele spuneau, nviind focul
[n nopile cu vreme rea] c mo
Clifar i vnduse sufletul satanei
pentru nu tiu cte veacuri de via
. Batjocoritor i viclean era oare
morarul bucuros de condiia sa? Nu
putea muri dect omort de cineva.
Ne ntrebm aici dac era vrjitoria,
n vremurile strvechi, un lucru rv
nit sau un blestem?
Pentru cei din jur, mo Clifar
are toate indiciile fizice ale unui vr
jitor: nfiarea-i sur, ochii lui
ce iscodeau tios din stuful sprn
cenelor, barba siv, sprncene
de muchi uscat, nasul cioc de
cucuvaie. Dar ceea ce i face lui
87
88
Limba Romn
dintr-o perspectiv subiectiv, dar,
n ciuda impresiei de autenticitate
dat de nararea la persoana nti,
pare s aib rdcini n basm, cci
cine mai crede n oscioare ascunse
n hrbul de oal care s mai aib
i puterea de a schimba existene?
ns, cum demersul nu este unul
antropologic, admitem c povesti
rea ne-a fermecat, c naratorul este
att de implicat n ceea ce red, n
ct nu este exclus s ne credem la
pnd, numrnd cu suflrile insu
flrile sau scuipturile babei.
O mn zgrunuroas a babei
astup ochii ndrgostitului cu ne
voie de... lecuire, alta i umbl prin
pr, atingndu-i ceafa, cretetul,
tmplele. Receptarea sinestezic
din partea cititorului face din aceas
t vrjitoare una veridic. Stilul lui
Vasile Voiculescu este unul care
convinge. Chiar crezi n mormitul
descntecului, n suflatul de trei ori
n obraz, cum scuip o pisic nfu
riat; simi parc fumul de buruieni
amestecate cu pr de fiar e. De
aceea are via vraja reamintit
de Voiculescu. i ndrgostitul cre
de mai cu foc, dar i i prinde bine:
s vad adevrata nfiare a...
dragostei. Chipul de strigoaic nu
face dect s complice situaia na
rativ. Suntem pe teritoriul prozei
fantastice moderne sau al realis
mului halucinant.
Magia ndemnare sau art.
Iubirea magic mai adpostete
un meteugar, dndu-i-se o ans
celui ce nu crede c se afl ntr-un
spaiu n care vraja i magia fac le
gea! Adus de spate i locuind ntr-o
vgun, moneagul, chemat s
scape oaspeii de purici, ofer un
spectacol de o finee nemaintlni
t, opunndu-se grotescului ce n
vluia practicile btrnei Sibile.
Aproape neobservate trec une
Analize i interpretri
le definiii ale vrjii la Vasile Voicules
cu, pentru c povestirea capteaz,
mai ales, prin ntmplrile nfiate;
abia la o lectur mai atent gsim
n Iubire magic: Vraja? E destul
ca printr-o practic oarecare aici
e farmecul pe lungimea de und
a vibraiei tale s se adapteze unda
unei alte voine, rea sau binefctoa
re, pentru ca vraja s se i nscune
ze. Ce e, la urma urmei, sugestia?,
hipnotismul? O lupt ntre vibraiile
a dou voine adversare. Definiia
reprezint i o captare a ateniei ci
titorului la nivelul discursului narativ,
dar este i un joc al naratorului prin
care el i provoac siei spiritul de
aventur: i deodat gndul unei
asemenea vrji mi-a intrat n cap.
De ce nu a ncerca?. Valoarea
povestirii st, aadar, n priceperea
cu care autorul amestec planurile
cnd nu te atepi i d situaiilor o
ntorstur neateptat.
Mare descnttor de peti. In
trai pe poarta farmecelor n poves
tirile lui Vasile Voiculescu facem
cunotin cu ali i ali magicieni.
Unul, numit vraci, este cel prezent
n povestea lostriei. Locuitor al unui
sat slbatic de pe Neagra, n vre
murile de demult, cnd dracul s
lluia printre oameni, sub diferite
nfiri, un flcu are nevoie de
serviciul magic al acestui vraci fr
nume, dei... renumit. Ospitalier
dar de negsit a doua oar, mister
cu care ne-am obinuit n privina
acestor fermectori: Ce i-o fi spus,
ce l-a nvat, cum l-a nvat, nu se
tie. tim doar c cel mptimit de
lostri, Aliman, se ntoarce acas
cu o lostri lucrat n lemn, aidoma
de uie i de frumoas ca cea din
Bistria, vopsit la fel cu aur i ar
gint i stropit cu picele galbene.
Pn aici nelegem c asemnto
rul atrage asemntorul (o magie
87
88
Limba Romn
pe coclauri, ntr-un fel de bojdeuc,
jumtate peter scobit ntr-un
mal argilos i sterp. Cu un statut
social care nu mai mir, el nu are
nevast, deci nici copil. Expresiv
i oarecum comic, autorul i alege
drept nevast o tuf scorburoas
din pdure. Singur ca un sihastru,
Luparul este un btrn cu o privire
arztoare. Ochii strlucitori sau ar
znd sunt deja un element defin
ito
riu pentru aceast categorie din ima
ginarul povestirii romneti. Minile
i sunt lite, cu degete rchirate
ca nite labe. Chipul spnatic, cu
o barb rar i epoas, are ceva
tainic, trist i totod
at vehement n
el. Se crede despre el c ar vorbi
cu lupii. Dar cine l-a vzut? Aa c
Voiculescu imagineaz un personaj
care intr n graiile btrnului, pen
tru a vedea, mcar ce s-ar putea,
din vrjile lui.
Timpul asociat magiei nu pu
tea fi dect cel al nopii: n noaptea
Sfntului Andrei, cnd lupii se cre
de i iau merticul lor de przi pen
tru tot anul. Fiecruia i se sortete
un anume om, o anume femeie ori
copil, pe care are voie s-l mnn
ce. Dar cine i permite? Specificul
multor povestiri voiculesciene este
crearea unei ziceri, a unei poveti
despre tot ce nu poate fi explicat
i pus pe seama unui se spune.
Admind i aceast lege a naturii,
s observm care sunt obiectele
magice, ritul i efectul vrjii Luparu
lui. Cu o bt enorm i cu o saric
de piei de lup, cu miros usturat,
el se car ntr-un copac. Un soi
de strigt, nedesluit pentru un om
obinuit, reuete s aduc la tulpi
na copacului o dihanie, apoi alta i
alta. Dac le spunea ceva, dac i
certa, dac le fgduia ceva, nimeni
nu poate ti. Lupii ns jucau parc
dup cum le striga. Arma cea stra
Analize i interpretri
nic nu era ns bta, ci mirosul urt
i lumina din ochii Luparului.
Cum s fie considerat actul
su? La urma urmei, la el se pare c
nu apeleaz cineva n nevoie, aa
cum ne-au obinuit ali magicieni i
vrjitoare, cci este un mag primitiv
implicat ntr-o formidabil activitate
de duh. Este mai mult deci dect un
vrjitor: este arhetipul lupului, (...) di
naintea cruia hiticul de rnd se tra
ge nfiorat, ca oamenii la apariia unui
nger. Lumea l condamn pentru c
el este altcineva, netiind c acest om
pstrase de la strmoii animalieri
fluidul magic strns i condensat din
fiina celui care fcea efortul extraordi
nar s alunge primejdia.
Fie c este exagerare sau vis,
povestea rmne interesant prin
tipul de vrjitor pe care-l evoc.
Un caz tragic de magie11. Un
solomonar sacrificndu-se pentru a
salva prestigiul tiinei magice, Be
revoi este cel din urm aprtor al
vitelor, ntr-un timp cnd bestiile
se nmuleau nestingherite, cnd
se artau vedenii fantastice i
cnd duhurile trebuiau chemate
n ajutor i puterile oculte puse n
micare, cnd, inexplicabilul, se
punea totul pe seama Necuratului.
Povestirea Ultimul Berevoi
de Vasile Voiculescu este complex
n privina abordrii temei magiei.
Solicitat de comunitate, Berevoi are
dreptul s aleag momentul, spaiul
i condiiile actului magic pe care nu
l va svri singur, ci l va coordona
pn la un punct cu preul vieii.
Ca ritual foarte comp lic at,
magia, ale crei etape i condiii le
tia doar Berevoi, este reprezenta
t mai nti de o simulare, un fel de
joc asemntor riturilor de bestiali
tate din societile tradiionale. n
mintea unchiaului fr ani, fr
nume struiau btrne solomonii.
87
Limba Romn
88
SURSE LITERARE
1. Ion Luca Caragiale, Kir Ianu
lea. Nuvele i povestiri, Editura Alba
tros, Bucureti, 1979.
2. Gala Galaction, Nuvele, poves
tiri, Editura Minerva, Bucureti, 1979.
3. Ion Agrbiceanu, Pov est iri,
Editura Minerva, Bucureti, 1979.
4. Vasile Voiculescu, Integrala
prozei literare, Editura Anastasia, Bu
cureti, 1998.
Analize i interpretri
Drago VICOL
MIHAIL SADOVEANU:
VALENELE ETICE
I ESTETICE ALE
ROMANULUI ISTORIC
Perioada istoric explorat n
romanele lui Mihail Sadoveanu este
foarte lung: de la ultimele adieri
ale spiritului dacic n Creanga de
aur pn la evenimentele istori
ce de dup moartea lui tefan cel
Mare. Evocnd aventurile frailor
Jderi, scriitorul se va lsa, ulterior,
preocupat de glorioasa domnie a
lui Ioan Vod n oimii, de epoca
Moviletilor n Neamul oimretilor, de domnia lui Vasile Lupu n
Nunta domniei Ruxanda i a lui
Duca Vod n Zodia Cancerului.
Aceast perioad cuprinde dou
secole i i menine continuitatea
prin povestirile haiduceti: Jude al
srmanilor i Cosma Rcoare.
Arta literar a lui Mihail Sa
doveanu este, prin excelen, una
vizionar. Dup cum susinea
Tudor Vianu, ea se ncadreaz n
modelul realismului, dar al unui
realism propriu, confundabil cu lu
mea visului. Cu alte cuvinte, auto
rul Crengii de aur a intenionat
s creeze un propriu univers, un
microcosmos artistic particular.
Cunoscnd profund epocile istori
ce descrise, prozatorul s-a dovedit
a fi i cel mai ingenios interpret al
dimensiunii noastre naionale. Mi
hail Sadoveanu este romancierul
romn cu cel mai desvrit dar al
istorisirii, impunndu-se nu numai
95
96
Limba Romn
Istoria reprezint pentru Sa
doveanu obiectul unui interes deo
sebit. Cu excepia romanului Viaa
lui tefan cel Mare, o scriere cu
caracter special, autorul se va ngri
ji ntotdeauna s evite subiectele i
eroii care i-ar fi impus o respectare ri
guroas a documentului stnjenitor.
De la oimii la Nicoar Potcoav,
romancierul a parcurs un traseu difi
cil din punctul de vedere al expresiei
artistice. ns, n general, subiectele
au rmas aceleai. Sursele sale de
inspiraie au fost Letopiseul lui Gri
gore Ureche i cel al lui Nicolae Cos
tin. A istorisi doar despre incursiunile
n Moldova ale lui Nicoar Potcoav
i despre luptele lui cu Petru chio
pu, autorului i s-a prut insuficient.
El i-a propus s abordeze un sub
iect complex, n care accentul s nu
fie plasat doar pe eforturile pentru
acapararea tronului domnesc. R
mnerea lui Potcoav o lun la Iai
nu putea s confere eroului un nimb
i un sens concret, generalizator.
Voina lui era aceea de a-l decapita
pe trdtorul Golia. Vnzarea de la
Cahul a domnului pentru treizeci de
mii de galbeni va marca sufletul lui
Nicoar, fapt care l va face s nu
accepte iertarea.
Potcoav apare, n aceast
scriere, ca un erou de balad. Pot
fi stabilite afiniti de ordin moral cu
Gruia lui Novac, cu Vasile cel Mare,
cu Tudor oimaru. Personajul im
presioneaz prin complexitatea sa
interioar. Observator subtil, Mihail
Sadoveanu urmrete cu mare
atenie lupta luntric a eroului, o
lupt ntre pasiune i datorie. Neli
nitea, pe care i-o provoac n suflet
scrisoarea Olimbiadei, l determin
s se angajeze n prigonirea lupului
solitar. Dintre toi slujitorii credincioi
ai lui Potcoav: de la Suli, diacul
Analize i interpretri
cu carte, pn la Caraiman, robul cu
veleiti poetice, personajul care se
impune cel mai pregnant este Pe
trea Gnj. Asemnarea lui cu unii
eroi antici este mai mult dect evi
dent. El intervine de fiecare dat
cu fapt bun i sfat util.
Monahul Agatanghel, haiducul
Strmurare, nvodarul Lcust i c
pitanul Cozmu se altur i ei cau
zei lui Nicoar Potcoav. Ghi Bot
gros i pierde imaginea uor hazlie
din oimii. Aici el pare ndreptit,
din punct de vedere psihologic, s
devin vestitul Botgrozna. Podar,
pescar, morar, haiduc sau furar,
fiecare erou devine un exponent al
nzuinelor i virtuilor neamului.
n Nicoar Potcoav, Ania
din oimii este nlocuit cu Olimbi
ada. Se pare c aceast doftoroaie
se pricepe a vindeca nu numai r
nile trupeti, ci i pe cele sufleteti.
Nu-i lipsesc nelegerea i nelep
ciunea. E iniiat i n revelarea
tainelor, avnd tact i delicatee.
nsntoirea unui corp omenesc
rnit e una dintre tainele prezvite
rei. Autorul descrie rnduielile vin
decrii, care sunt tiute doar de cei
ai casei. Totul trebuie s fie nou i
proaspt: apa nenceput, ulcelele
nefolosite. Obligatorie este respec
tarea cu strictee a datinii. n acest
context, descntecul are efecte
supranaturale, stihurile optite au
vraj de litanie, inspir ncredere,
calmeaz:
Floare de pojarni uscat
la umbr,
Plmdit cu untdelemn
de candel
i inut la soare nou
sptmni de var.
Strecurat dup aceea
prin pnz de borangic.
i n acest olei, draga mamii,
97
Am picurat, de pe un vrf
de ac,
Venin de doamna mare
mtrgun.
S-i fie leacul de folos
Mriei sale.
S doarm somnul cmpului,
S-i cnte adierea vntului,
S-i intre puterea pmntului.
tiina prezviterei Olimbiada
constituie rezultatul propriei expe
riene de via, este nsi esena
nelepciunii populare. Chipul ei
este nzestrat cu trsturi de p
mnteanc, dar i de fiin de basm.
Ca i n cazul Sfintei Vineri din po
veste, n curtea ei miun fel de
fel de jivine slbatice. Aici pot intra
doar cei buni i blajini. Izvort din
folclorul romnesc e scena francis
can n care Alexandru o surprinde
pe Ilinca, nconjurat de slbticiuni
prietenoase.
Dac Ion Creang a introdus
n fabulos realitatea vieii rneti,
Mihail Sadoveanu procedeaz in
vers, aplic folclorul traiului coti
dian al personajelor sale. Faptul
contureaz o adevrat imagine a
trecutului. Vechimea este cel mai
bine conservat n tezaurul folclo
rului naional.
n Nicoar Potcoav identifi
cm una dintre variantele sau chiar
geneza legendei-hagiografie: Corni
, mezinul logoftului Iorgu Samson,
mpreun cu vrul su, aduc vestea
c l-ar fi vzut pe Sntilie. Peisajul
n care li s-a artat sfntul este n
tru totul patriarhial: pe cnd erau cu
caii la pscut, l-au vzut zburnd
n crua sa cu fulgere i trsnete.
Stupefacia este fr margini cnd,
printre oaspei, biatul l va descope
ri pe Sntilie n persoana moului
Gnj. Oarecum nonconvenional
e i deprinderea moului de a pufi
98
Limba Romn
scene populare, obiceiuri i datini
folclorice, pot fi regsite n Doamna
Chiajna i Mihnea Vod cel Ru
de Alexandru Odobescu, Rzvan
i Vidra i Rposatul postelnic
de B. P. Hasdeu, Bogdan Vod
i Gaspar Graiani de Ioan Sla
vici .a.
Un grav poem n proz, dedi
cat nostalgiei i trecerii ireversibile
a timpului, se dovedete a fi frag
mentul despre abaterea pe la curte
a lui Potcoav. n Poiana Ursului
otenii ntlnesc o tabr de igani
rudari, a cror poveste este plin
de nenorociri. atra, pendulnd n
tre realitate i legend, se retrage
n colibe de frunzari. Strbate un
molipsitor cntec acompaniat de o
cobz, care i nteete lui Potcoav
i mai mult dorul de trecut.
Toate aceste i alte momente
semnificative ne permit s afirmm
c opera lui Mihail Sadoveanu este
o epopee a poporului romn, o
rapsodie moldav, n care crezul
lui Nicoar Potcoav se extinde
asupra ntregului neam: Nu voi
pieri ntreg. Fiina lui, mpreun
cu faptele-i de vitejie, dinuiesc n
eternitate. ara Moldovei, n crea
ia lui Sadoveanu, i capt ima
ginea ei adevrat prin evocarea
multor locuri sacre simboluri ale
neamului: mnstiri, biserici, schi
turi, chinovii.
Romanul istoric al lui Mihail
Sadoveanu cuprinde universul
uman n toat vastitatea i diversi
tatea lui. Autorul decodific cuge
tul ontico-filozofic al lui Cubi Lubi,
vrednicia leahului Pan din Movilu
i a lui Tadeus Kopiki, nenfricarea
cazacului Pokotilo, orientalismul ha
nului Demir Ghirai, culoarea tuciurie
a lui Ile Caraiman. Este prezentat
o lume pestri, de diferite neamuri:
Analize i interpretri
de la evrei la igani, de la slavi la
ttari etc. i n romanul Nicoar
Potcoav descoperim o viziune lu
cid a eroilor asupra morii. Pragul
acesta, din punctul lor de vedere,
este doar o trecere dintr-o form n
alta. Bunoar, personajele mo
Frsinel sau baba Cirea sunt,
afirm metaforic autorul, aidoma
unor frunze luate de vnt n acelai
drum comun.
Romanul Zodia Cancerului
sau Vremea Duci Vod se nu
mr printre realizrile importan
te marcnd maturitatea artistic a
autorului. Lucrarea a aprut n anul
1929 i propune o perspectiv inedi
t asupra evenimentelor istorice, n
contextul devenirii naionale. Scrie
rea depete dimensiunile lineare
ale dramelor i ale prozei romanti
ce, deosebindu-se, substanial, prin
meditaii grave. E un roman de dra
goste, avndu-i ca protagoniti pe
Alecu Ruset i pe Catrina, fiica dom
nitorului Duca. Atractivitatea subiec
tului sporete prin nverunarea lui
Alecu Ruset de a intra n vrtejul
unei iubiri interzise, imposibile. Bei
zadeaua este dumanul de moarte
al monarhului, i primejdia cade
implacabil asupra lui. Sfritul tra
gic al eroului este o continuare lo
gic a cutrilor nfrigurate pe care
acesta le ntreprinde pe trmul
vieii i al morii. Ruset, asemenea
altor personaje sadoveniene, este
predestinat pieirii.
Criticul literar Nicolae Manoles
cu afirm c Zodia Cancerului, cel
puin n primele sale 200 de pagini,
este o vast descriere a Moldovei.
Exegetul l consider pe Ruset mai
mult un interlocutor dect un pro
tector al abatelui Paul de Marenne.
Paradoxal e faptul c nsui Alecu
e mereu n pericol, fiind fecior de
99
100
Limba Romn
ziceri rare, dar i cu o simbolistic
particular.
Obiceiurile strmoeti, p
strate cu sfinenie de moldoveni, l
ncnt, dar l i mir pe abate. El
este poftit s respecte canoanele
locului, iar aceast supunere va fi
doar spre folosul su. Nu lipsesc
din naraiune nici unele nedumeriri
ale personajului: Lundu-i rgaz,
dup ce mpinse la o parte strachina
nflorit cu smal, abatele privi curios
la sarmale. Ochii nu-i mai vzuser
aa ceva, ns nrile i ddeau o
bun ntiinare. Este de remarcat,
ndeosebi, cultul vinului pe care l
au, din plin, moldovenii. Istorisirile
despre licoarea lui Matia, Cotnari
i altele l fac pe orice strin s se
lase prad petrecerilor bahice. Ca i
n celelalte scrieri ale lui Sadovea
nu, i n acest caz vinul e servit doar
ndeplinindu-se anumite rnduieli: i
se face o legend legat de o figur
proeminent a istoriei (Feltin Sasu,
pivnicerul lui tefan cel Mare, de
exemplu), se aduce n ulcioare pen
tru delectare (s-aduc nti un ulcior,
s-l gustm), apoi se nsufleete
atmosfera cu vorbe de duh (vinul
ns e fr rival sau bine e s bei
vin bun; ru e s umbli dup ace
ea. Deci, s stm aici, ct avem ul
cioare. Bine-i s taci, dar mai bine-i
s spui prostii. Ru e s nu bei. i
mai ru e s bei vin prost, dup ce
ai but un vin bun. Aa c trebuie
s isprvim ulcioarele pecetluite.
Cci vinul ales, domnule Abate de
Marenne, mblnzete mdularea,
mintea i sufletul. mblnzindu-le,
face pe om mai bun. mbuntind
pe om, Dumnezeu l va primi bine la
judeul su).
Mihail Sadoveanu, n Zodia
Cancerului, a demonstrat artistic,
din interior, c, dincolo de mie
Analize i interpretri
stria de a povesti i de a construi
un subiect, mai este i un strlucit
evocator al tradiiilor bahice moldo
veneti. Eroii lui cunosc leac pentru
mahmuri, ori de ce naie ar fi, mai
tiu s pregteasc nite plcinte,
numite poale-n bru, cum numai
gospodinele zonei pot face.
ntr-un contrast izbitor cu toate
aceste aspecte edenice ale lumii ru
rale vine imaginea despotului DucaVod. Prin comportamentul su tira
nic, de o cruzime lombrozian, n
scurt timp el devine temut n toat
ara Moldovei. n pofida acestui
fapt, el dorete s rmn n istorie
drept un domnitor cucernic, ziditor
de biserici, cultivator al principiilor
familiale sntoase, ocrotitor al mo
ralitii. Mitropolitul Dosoftei asocia
viaa familiei domnitorului Duca
Vod cu o chilie de monahi care
vieuiesc fr prihan, ca odinioar
Andronic i Anastasia.
Criticul literar Pompiliu Mar
cea, n cartea Umanitatea sadovenian de la A la Z (1977),
confirm faptul c principele avea
un comportament monstruos. El
poseda nenumrate turme de oi,
prisci, herghelii, heletee, pduri i
lanuri, nvedernd o mare inventivi
tate n aplicarea celor mai cumplite
pedepse. Iat ce ordin d clului
n legtur cu boierul necredincios
Lupu slugerul:
Buga, tu ai meteug s faci
pe ndrtnici s cnte. i poi face
i acestuia slujbele de trebuin, ca
s-i aduc aminte. Cresteaz lim
ba cu briciul i presar-i-o cu sare.
Gtete spini i achii ca s bai sub
unghii, pedepsind degetele care
au pctuit. Sucete-i i desf-i pi
101
Limba Romn
102
Viorel DINESCU
GALERIA OGLINZILOR
CONCAVE
Consemnm aici cteva dintre
semnificaiile majore pe care criti
cul literar Theodor Codreanu le de
celeaz, cu putere de convingere,
n opera lui Caragiale. Recentul
volum, Caragiale-abisal, scoate
la ramp un personaj cu totul dife
rit de cel prezentat de exegeii de
pn acum ai marelui dramaturg:
n viziunea autorului, Caragiale nu
este doar marele ironist al epocii,
un moralist care stigmatizeaz cu
armele comediei viciile societii n
care a trit, ci i un analist pasio
nat, implicat afectiv n destinul unei
lumi pe care ar fi dorit-o mai bun.
Poate chiar era cazul s p
rsim imaginea burlesc a acelui
clovn care rde i plnge la coman
d, gesticulnd ca o marionet n
lumina rivaltei cu scopul unic de
a-i face s rd pe distinii spec
tatori din staluri i de la galerie.
Se pare c drama eroilor lui Ca
ragiale ncepe i continu dincolo
de duumeaua scenei, n culisele
neluminate i primejdioase ale tea
trului. Sunt i ali comentatori care
au intuit ecourile abisale ale prin
telui lui Titiric Inim-Rea. erban
Cioculescu a trecut, cu graie, pe
lng, dar investigaia lui Theodor
Codreanu intete direct n miezul
problemei i, din acest motiv, lectu
Analize i interpretri
porani. Opiniile sale sunt valabile,
mutatis-mutandis, i astzi.
Nu putem spune acelai lucru
despre miticismul pe care-l tot
agit Caragiale, aplicnd aceast
etichet infamant asupra ntregii
naiuni, mai puin asupra rnimii.
Eroii din O scrisoare pierdut
erau universali la acea vreme, deci
nu suntem naionaliti cu ghilimele
dac nu ne place cnd cineva i
ponegrete propria-i familie, gratuit,
n numele unui concept vduvit de
adevr. De altfel, opiniile anti-naio
naliste sunt acte de servilism, sim
ple evaluri de cabinet prin care
autorii respectivi vor s spun c
sunt superiori poporului din care
s-au nscut i s ne ndemne s-i
imitm pe alii, mai civilizai. ntr-o
reproiectare corectat, invectivele
lui Caragiale sunt ndreptate m
potriva moftangismului i spana
cului de Bucureti care, sperm,
s-a eradicat astzi (sau a devenit
de ser).
n alt ordine de idei, credem
c e mai util s semnalm aici dou
poziii mult mai edificatoare dect
propriile noastre estimri. Edgar
Papu afirma c originalitatea lui
Caragiale n contextul clasicismu
lui romnesc i universal const
nu n faptul c a reuit s realizeze
o extraordinar sintez ntre epo
pee (de ce nu tragedie? n.n.) i
comedie. Iar Clinescu l conside
r unicul geometru din literatura
noastr (poate o poant la adresa
lui Ion Barbu). Iar argumentaia di
vinului critic e formal i minor.
Interesant i ciudat ne apa
re acum terminologia polemic (poa
103
102
Limba Romn
nimic nu-i arde pe ticloi mai mult
ca rsul.
Pe aceast cale spinoas a
formei fr fond i a unui balamuc
nscut din trncneal, cu care
Caragiale nu ncheie pacte, ci dim
potriv l hruiete cu arma ri
dic olului, Theodor Codreanu se
apropie, fatalmente, i de oraul
utopiilor negative pe care Cara
giale l-a numit, direct, Tmpiteno
le, ca s nu mai existe nici o ndo
ial asupra poziiei sale etice. Prin
ricoeu, parabola ajunge pn n
lumea real, n cea de la 1880, dar
i n cea din zilele noastre. Sine
corsii lui Caragiale, adic oame
nii lipsii de inim, de sentimente,
par a fi nemuritori, cci ei renasc
din magma pcatelor i viciilor so
ciale, ca un blestem ancestral, ca
nite spectre ale imperfeciunii firii
omeneti.
Analiza lui Theodor Codreanu
merge ns mai n profunzime dect
las s se neleag aceste rnduri.
Ne grbim s spunem c spre deose
bire de plutonul de critici bucureteni,
care de multe ori se mai las furai
de spiritul polemic i de parti-pris-uri,
n mult hulita provincie opereaz cr
turari competeni i de mare probita
te, cum sunt Mihai Cimpoi, Constan
tin Trandafir, Alexandru Dobrescu,
Adrian Dinu Rachieru.
i alturi de ei, fr nici un
dubiu, Theodor Codreanu, autor al
volumului pe care tocmai l-am sem
nalat, i al unor volume anterioare,
care ne delecteaz i ne instruiesc
n egal msur.
Antropologie
105
Ana GRAUR
Limba Romn
106
Jean CUISENIER
LCRITURE DES
SCIENCES SOCIALES,
AVANT ET APRS
LA LEVE DU RIDEAU
DE FER
Comment parler, en Rou
manie, de la manire dcrire en
sciences sociales avant et aprs la
leve du rideau de fer, sans vo
quer dabord trois figures amies,
qui ont quitt la scne de ce mon
de-ci? Mihai Pop, qui a form tant
de gnrations de chercheurs, et
a su faire connatre le meilleur de
la science roumaine ltranger,
pendant les annes 1970 1989.
Horea Bernea, qui a labor un
langage musographique entire
ment nouveau, pour faire redcou
Antropologie
des sciences sociales, si lon entend
par sciences sociales lanthropolo
gie, lethnologie, la sociologie et la
psychologie. Dans un cas, celui de
lhistoire, lauteur se confronte des
textes, ou plus gnralement, des
documents et des monuments qui
ninteragissent pas avec lui. Dans
lautre, le cas des sciences sociales,
lauteur est face autrui, face des
hommes avec qui il interagit, sinon
directement, du moins indirectement,
par la mdiation dinstruments dob
servation ou doutils denqute. Lcri
ture des sciences sociales procde
donc toujours, en dfinitive, dune
rencontre vivante, la rencontre avec
autrui, en chair et en os.
De lcriture de lhistoire, je ne
parlerai donc pas, laissant aux his
toriens et aux philosophes le soin
de sexpliquer ce sujet, mais en
citant particulirement les travaux
de Paul Ricoeur, depuis Temps et
Rcit1 jusqu La mmoire, lhis
toire, loubli2. Je pourrai ainsi me
concentrer sur le traitement des
questions spcifiques aux sciences
sociales, et articulerai mon propos
en trois moments:
Je tracerai dabord une pers
pective densemble et considrerai
cette fin lcriture des sciences so
ciales sous laspect de la rhtorique
et des genres littraires
-Jexaminerai ensuite les dif
frents genres dcriture pratiqus
aujourdhui par les auteurs en
sciences sociales.
-Et je conclurai par un propos
sur lart dcrire au temps de la nu
mrisation et de la communication
par les medias.
107
108
Limba Romn
compos par llite scientifique de
lpoque, 167 savants et techni
ciens emmens par Bonaparte en
Egypte, et par les 400 graveurs qui
y ont travaill pendant de nombreu
ses annes leur retour3.
Un troisime exemple suffira
pour mon propos: les voyages
littraires. Ce genre est illustr,
dans les lettres franaises, par des
uvres comme celle de Montaigne,
Chateaubriand, Lamartine, Nerval
ou Flaubert, dans les lettres alle
mandes, par des uvres comme
celles de Goethe. Sur un fond de
notes et dimpressions de voyage,
lauteur enchane des observations,
des informations gographiques
et historiques, des jugements de
valeur sur les socits et les gens
rencontrs, dans le souci de la for
me et la recherche dune certaine
qualit de lexpression, avec toutes
les ressources de la langue. Il est
alors difficile de faire la part, la
lecture de telles oeuvres, entre la
contribution la connaissance des
socits visites, dun ct, la fic
tion narrative et les jeux dcriture,
de lautre ct.
1.2. Les genres dcriture
chez les fondateurs des sciences sociales
Trois genres distincts dcritu
re simposent parmi les fondateurs
des sciences sociales, et servent
les fins diffrentes que ceux-ci im
posent au savoir.
Le premier sinscrit dans la
suite directe des travaux mens
par les explorateurs et dont la Des
Antropologie
cription de lEgypte est en quelque
sorte le modle. Cest le Tableau
ou Portrait dune socit ou dune
culture dtermine. Lexpression
crite sert alors lambition dune
description complte de son objet,
sous tous ses aspects, depuis len
vironnement physique jusquaux
uvres orales. Frantz Boas a bien
formul cet idal dun savoir anthro
pologique total, cette conception
dune anthropologie holistique
4
, quand il affirme,en 1904, que le
domaine de la connaissance an
thropologique est form delhis
toire biologique de lhumanit en
toutes ses varits, de la linguis
tique applique aux peuples sans
langue crite, de lethnologie des
peuples sans documentation histo
rique et de larchologie prhistori
que. Mais ctait pour ajouter que
les mthodes de la biologie, de la
linguistique et de lethno-archolo
gie sont si distinctes que le temps
approche o elles se spareront et
que lanthropologie pure et simple
ne traitera plus que des coutumes
et des croyances des peuples les
moins civiliss. Mme ainsi rduit
viser ces peuples, le projet dune
anthropologie totale faisait appara
tre ses limites. Un sicle plus tard,
lambition de dresser de tels ta
bleaux ou portraits dun peuple
apparat encore plus inaccessible,
mais surtout mal fond. En effet,
elle traite la ralit quelle prtend
saisir comme une chose en soi, au
sens de Kant, et non comme un
objet accessible seulement dans
un univers phnomnal, et partiel
lement.
109
A la diffrence de Boas ou de
Kroeber, dautres, parmi les fonda
teurs des sciences sociales, pra
tiquent un genre dcriture inspir
des sciences de la nature. Cest le
cas notamment de Durkheim dans
Le Suicide5. Loin de vouloir conna
tre une socit globalement, dans
toutes ses dimensions, lauteur
choisit une srie phnomnale
distincte, mais caractristique. Et
il entreprend de lexpliquer par
des loi causales. Comme lobjet
connatre se donne travers des
phnomnes sociaux, lexplication
consiste dgager de lobserva
tion un certain nombre de rcurren
ces, ou de rgularits statistiques.
De l sinfrent de vritables lois
fonctionnant linsu des individus.
Le sujet de lcriture, lauteur, est
impersonnel. Et quand celui-ci ne
peut viter dapparatre, pour des
raisons de rdaction, cest pour se
dissimuler derrire un nous de
majest, comme si lauteur tait le
dlgu de la communaut des sa
vants. En disciple de Durkheim, le
Claude Lvi-Strauss des Structures
Elmentaires de la Parent 6 et des
Mythologiques 7 poursuit cet idal
des sciences de la nature. Cest
pourquoi il pratique dlibrment
une criture impersonnelle. Pour
lui, le travail de la pense, dans
lacte dcrire sur les systmes so
ciaux, ne fait quexpliciter le travail
de la pense luvre dans ces
systmes mmes.8.
Mais il y a un troisime genre
dcriture des sciences sociales,
celui quanime lidal des sciences
de lesprit, les Geisteswissenschaf
Limba Romn
110
Antropologie
lHomme, plus lethnologue sas
sure dans le projet de faire de ses
carnets de notes un livre: ce sera
LAfrique Fantme, un ouvrage
double entre, dira-t-il lui-mme
dans la prface ldition de 1981.
Dj considrable en soi, lintrt
du livre est plus grand, du point de
vue qui nous occupe aujourdhui,
celui de lcriture, en raison de la
publication posthume du journal de
lauteur9, jallais dire de son vrai
journal. On dispose en outre dun
texte o Leiris sexplique sur la
manire dont il articule ses deux
mtiers, celui dethnologue et celui
dcrivain10. Tous les lments sont
donc runis, en ce cas, pour que
lon puisse discerner comment le
genre dcriture concourt la pro
duction des connaissances.
Or lexprience par laquelle
passe Michel Leiris a une valeur
paradigmatique. Le journal, au sens
strict de relation au jour le jour des
faits et gestes de la mission, peut
certes ressembler, formellement,
au journal, au sens derelation au
jour le jour des faits et gestes du
narrateur. Dans les deux cas, un
mme cadre chronologique ordon
ne les vnements. Pour le journal
de mission, une certaine objectivit
peut lgitimement tre vise, tel un
idal accessible, dans la mesure o
il respecte les normes acceptes
par la communaut des savants
pour en rgir lcriture. Mais pour
le second, le journal dauteur, le
narrateur ne peut projeter de fixer
ses faits et gestes objectivement
dans le monde, car le monde o il
se meut nest que le monde pour lui
111
112
Limba Romn
du journal pour laborer ses pu
blications ultrieures. Mettre en
texte le journal ne lui est pas un
surplus dobligation insupportable,
dans la mesure o, professionnel
de la parole professorale, il est en
tran parler une langue littrari
se et donc user spontanment,
pour la narration, dune criture
dj littraire. Cest ainsi que des
passages entiers de Tristes Tro
piques, de Claude Lvi-Strauss12,
sont droit issus des journaux tenus
par lauteur. Ils en ont lcriture la
premire personne, le mouvement,
la subjectivit. Mais comme, dans
ce cas particulier, le narrateur est
toujours vivant et comme, la dif
frence de Michel Leiris, il naffiche
aucun got pour lautobiographie,
nous ne pouvons comparer le vrai
journal la version littraire quil
en donne dans un ouvrage qui ne
saffiche pas comme un journal,
mais qui nen est pas moins un
Un jour, peut-tre,aurons-nous ce
vrai journal, comme nous avons
celui de LeirisConnaissant bien
Lvi-Stauss personnellement, jen
douteMais nen jurerais point. A
en croire Clifford Geertz13, de toute
luvre de Lvi-Strauss ce qui sub
sistera ne sera point le structuralis
me, mais Tristes Tropiques, pour sa
qualit littraire, ce journal qui nen
est pas un, tout en en tant un.
Quen est-il du ct Est du ri
deau de fer? On sait quelles taient
les conditions de travail des auteurs
en sciences sociales, comment
leurs activits taient contrles
par les instances du parti, par les
organisations professionnelles et
Antropologie
par les organes de scurit. Le pa
radigme du Journal tait videm
ment inapplicable.
Quinze annes se sont cou
les depuis la chute du mur de Ber
lin. Les contrles ont cess. Les
tmoignages se multiplient sur les
conditions de vie passes. De v
ritables Journaux vont-ils appa
ratre, qui permettraient de mettre
en perspective les ouvrages publis
dans ces annes-l? Et en labsen
ce de pareils textes, des correspon
dances sont-elles conserves, qui
mriteraient dtre publies?
Le fait est que la plupart des
auteurs en sciences sociales, dans
lEst europen, sen remettent un
autre modle, celui des sciences de
la nature, tel que celui-ci simpose
uniformment louest et lest, au
motif de la scientificit.
2.2. Le paradigme des sciences de la nature
Avec Malinowski, nous avons
la chance de pouvoir connatre les
deux aspects dune activit dauteur
se conformant au modle des scien
ces de la nature. Vivant avec les
indignes des Iles Trobriand, Ma
linowski en a partag les travaux,
les motions, les passions. Mais il
ne sest pas perdu au milieu deux,
la diffrence de tant daventuriers,
au point de ne plus pouvoir entrete
nir avec eux la distance critique qui
seule permet linvestigateur de
prendre son environnement social
et culturel comme objet dobserva
tion. Nous disposons en effet de
son uvre crite labore, Les Ar
113
114
Limba Romn
une rigueur plus ou moins grande. Un
consensus international se dgage
pour les diffuser. Les auteurs op
rant dans les pays de lEst europen
nprouvent formellement aucune
difficult sy conformer. Ainsi com
pris, lexercice de lcriture chappe
au contrle idologique pour le trai
tement de la substance, ds lors quil
fait rvrence, rituellement, Marx,
Engels et Lnine. Et lcriture ne
laisse aucune place lart.
Ou plutt, elle ne laisserait
aucune place lart, si la matire
mme sur laquelle elle opre ntait
pas, dj, quelque peu comprhen
sible pour le destinataire de lcrit,
parce que ce destinataire en a, dune
certaine faon, lexprience prala
ble. Traiter, selon ces normes, de
parent, de filiation, dalliance chez
les aborignes dAustralie, les In
diens ou les populations des Carpa
tes, cela est possible parce que jai
lexprience vcue, antrieurement,
de relations de parent, de filiation
et dalliance dans ma propre socit;
parce que ces catgories danalyse
se rfrent, implicitement, au monde
o je vis et do elles puisent leur
sens premier. Or les auteurs qui se
plient le mieux ces normes dcri
ture objectivantes, commencer par
Lvi-Strauss, savent que pour se
faire comprendre de leurs lecteurs,
ils doivent entrer dans le vif des
exemples. Ils doivent faire partager
aux destinataires de leur message
les perceptions, les motions et les
penses des acteurs sociaux, ulti
mes sujets des systmes daction
quils cherchent, eux auteurs, ren
dre intelligibles.
Antropologie
Bref, il leur faut retrouver le
sens. Et comment, sinon par lin
terprtation? Et comment conduire
une interprtation, sinon par des
exemples?
2.3. Le paradigme des sciences de linterprtation
Il y a quelque chose de path
tique, pour les auteurs suivant le
modle des sciences de la nature,
dans cette urgence retrouver le
sens par le recours lexemple:
produire des extraits dentretien,
des tudes des cas, des photogra
phies, pour se faire entendre. De
cela, il faut prendre en compte les
consquences pistmologiques.
Et dabord, appliquer aux don
nes interprter des paradigmes
comme ceux labors par Peirce
ou par Saussure, Hjelmsev et Grei
mas. Ces paradigmes sont non seu
lement bien connus et employs
en Europe de lEst sous le rgime
communiste, mais encore des sa
vants comme Lotman, Tartu (Es
tonie) ou Meletinsky Moscou ont
notablement contribu leur la
boration. Mihai Pop, en Roumanie,
Tolsto, puis Babourine, en Russie
les ont mis en uvre dans la discr
tion, non sans tre lobjet de suspi
cions de la part des idologues du
rgime, qui sen tenaient, eux, la
vulgate du marxisme, par confort
intellectuel. De cela, je puis tmoi
gner, catgoriquement.
Ces auteurs savent que le
sens construit, au terme de lana
lyse, nest jamais un sens recons
titu, encore moins un sens vcu.
115
116
Limba Romn
Mais cest un journal crit. Quand je
dcris une habitation du Maramures,
dans les Carpathes, par les mots de
ma langue, par le dessin et par la
photographie, en enregistrant aussi
les propos de ses habitants, je ne
cesse de minterroger sur ce que je
vois, ce que jentends, et je ne cesse
dinterroger mes interlocuteurs22. Or
mon interrogation vise dj les desti
nataires de ma description, mes fu
turs lecteurs, qui disposent dautres
codes culturels que ceux de mes
interlocuteurs sur le terrain. Ainsi se
comprend la clbre mtaphore de
Geertz, la culture comme texte.
Geertz ne veut nullement dire que
la culture possde une nature tex
tuelle, mais quelle ne peut tre inter
prte, de manire construite, que
par du texte, un texte qui renvoie
dautres textes crits avant moi et
par dautres que moi.
De l, limportance que prend
aujourdhui, pour beaucoup dan
thropologues, le travail de Paul Ri
cur et la philosophie hermneuti
que quil ne cesse de dvelopper,
depuis plus de quarante ans,
lcoute des sciences sociales et de
lhistoire. Pour rsumer dune pro
position sa thse fondamentale, je
dirai que par la mise en texte, linter
prtation prend toujours, finalement,
la forme du rcit. Interprter, cest
narrer, raconter une histoire, com
me on compose un roman policier.
Linterprtation est donc toujours de
lordre de la fiction narrative. Mais
la diffrence du roman, la fiction
que je construis, en crivant comme
ethnologue, doit pouvoir tre valida
ble. Sinon, elle pourrait sduire ou
Antropologie
distraire. Elle ne pourrait prtendre
la vrit, je ne pourrai en faire par
tager les conclusions. Quand jcris
sur la parent et ses rituels dans
les Carpathes, je ne me borne pas
publier mon journal de terrain. Je
projette beaucoup plus. Je cherche
faire partager mon interprtation
des uvres et des actions que jai
observes. En cela, je cultive une
triple ambition: ne pas tre dmenti
par mes informateurs, mais tre va
lid, ou tout au moins accept par
eux; ne pas tre infirm par mes
partenaires et adversaires de la
communaut scientifique laquelle
jappartiens, mais tre confirm, ou
tout au moins accept dans mon
propos; ne pas tre inintelligible
dans le cercle plus large des lec
teurs cultivs, mais tre compris,
ou tout au moins lu par eux. Trois
fins difficilement conciliables, tant
les diffrences dapprciation sont
fortes entre ces trois catgories de
destinataires de lcriture, surtout si
ceux-ci ont grandi dans des cultures
diffrentes, avant et aprs la chute
des rgimes communistes.
Assez dlments viennent
dtre rassembls pour que je puis
se maintenant conclure.
Conclusion: anthropologie r
flexive et hermneutique
On nomme souvent, en Fran
ce, anthropologie rflexive cette
manire de pratiquer lanthropolo
gie et de lcrire. Elle a t introduite
par lauteur de Tristes Tropiques, cet
ouvrage dans lequel Geertz voit non
pas un, mais cinq livres diffrents: un
117
Limba Romn
118
LES NOTES
Editions du Seuil, Paris, 3 vol.,
1983-1985
2
Editions du Seuil, Paris, 2003
3
Description de lEgypte, ou,
Recueil des observations et des re
cherches qui ont t faites en Egyp
te pendant lexpdition de larme
franaise, Paris, Imprimerie imp
riale, 9 volumes de texte petit in-fo
lio (38x25cm), un volume grand infolio avec prface et avertissement
(70x54cm), 10 volumes grand in-folio
de planches (70x54cm) et 3 volumes
de format exceptionnel: 2 de planches
et un atlas gographique (70x108
cm), Paris, 1809-1823
4
Stocking George-W., Guar
dians of the Sacred Bundle: The Ame
rican Anthropological Association and
the Representation of Holistic An
thropology, Learned Societies and
the Evolution of the Disciplines (Saul
B.Cohen, David Bromwich ed.), Ame
rican Council of Learned Societies, Oc
casional Paper No. 5.
5
Durkheim Emile, Le Suicide,
Paris, 1d. 1897
6
Lvi-Strauss Claude, Les Struc
tures Elmentaires de la Parent, Pa
ris, Presses Universitaires de France,
1 d. 1949.
7
Lvi-Strauss Claude, Mytholo
giques 1. Le cru et le cuit. - 2. Du miel
aux cendres. - 3. Lorigine des manires
de table. 4. Lhomme Nu, Paris, Plon,
1964 sq.
8
Lvi-Strauss, La pense sau
vage, Paris, Plon, 1962, passim
9
Leiris Michel, Journal 19221989, dit par Jean Jamin, Paris, Gal
limard, 1992
10
Leiris Michel, Cest--dire,
Cahiers de Gradhiva , Paris, J.-M. Pla
ce, 1992 [recueil reprenant deux textes
: lentretien avec Sally Price et Jean
Jamin, en 1987, et Titres et travaux
quil rdigea en 1967 pour le Centre
national de la recherche scientifique.
11
Leiris Michel, LAge dHomme
(prcd de) De la littrature consid
1
Ideea european
119
Adrian MARINO
(1921-2005)
120
Limba Romn
Adrian MARINO
1995.
Ideea european
119
122
Limba Romn
Pentru a-l defini ct mai concis posibil i ntr-o formul de sintez refu
znd n mod categoric orice naionalism, orice protocronism sau orice euro
centrism obiectivul cultural fundamental ar trebui s fie urmtorul: a aduce
Europa acas, ceea ce echivaleaz, aparent paradoxal, cu a intra n Europa.
Dar nu oricum, ci cu personalitatea noastr. S cultivm deci o metod pro
prie de integrare, recuperare i dezvoltare. S ne dezvluim din plin vocaia
noastr european, ieind din izolare, dar nu la ntmplare, dezordonat i im
provizat. Altfel spus, nu prin imitaii superficiale, mecanice, prin sincronizri
precipitate, ci printr-un efort de personalitate i de originalitate. Nu credem
deloc n valori naion
aliste, dar n valori personalizate i originale, altfel spus
n creaii romneti, care s dezvluie o evident originalitate, deci irepeta
bile, credem cu trie. Ceea ce dorim este a produce ct mai multe creaii
reale i autentice. Ele vor fi atunci i specific e, innd seama c specificul
naional este n acelai timp i un proces organic, evolutiv.
Pe scurt, nu dorim o cultur pur epigonic, imitativ, n btaia tuturor
modelor culturale europene. Dup cum suntem departe, foarte departe, i de
idealul culturii etniciste, izolate, adesea ovine i intolerante. Idealul nostru este
o sintez de influene occidentale constructive i de iniiative proprii, locale i
originale, care se pot concretiza n opere competitive, capabile s intre ntr-un
dialog cultural real, neconvenional, neoficial, fr complexe de nici un fel. Deci:
opere romneti de semnificaie i valoare internaional. Recunoatem enorma
superioritate a culturii occidentale. Dar s nu ne resemnm, ci s urmrim s
reducem pe ct posibil acest decalaj i s recuperm ct mai mult din timpul
pierdut. Nu s ne aliniem sincronic, mecanic, ci s ne aliniem prin opere pe
ct posibil de cel mai nalt nivel european, arznd ntr-un fel o serie de
etape. Este, dup noi, miezul problemei. Este saltul de la cultura romn mi
nor la cultura romn major.
Dificultile recunoatem deschis sunt, pe de alt parte, enorme.
Orientrile dominante ale culturii romne actuale pot face fa efectiv com
petiiei i emulaiei europene? O cultur predominant poetic i publicisti
c, a fragmentului i a compilaiei poate avea, ntr-adevr, anse reale de
afirmare? Nu credem acest lucru. Dup noi este vorba de o criz cultural
de structur. Am subliniat unele aspecte i ntr-un articol foarte recent din
Romnia literar (Criz de structur, nr. 15/93). i alii, de pild, Ion Vartic,
n Apostrof (Et in Liliput ego!, nr. 1-2/93), deplng aceeai situaie, acelai
handicap: lipsa sintezelor, a marilor lucrri romneti de referin, a marilor
repere capabile s orienteze i pe romni i pe strini despre istoria i cul
tura romneasc n trsturile lor fundamentale, originale.
n acelai timp, nu sunt suficiente doar eforturile individuale. Este nevoie
i de un mare efort colectiv. Deci de o adevrat politic a culturii, inclusiv de
difuzare cultural n strintate, n domeniul studiilor literare noi nine am
acumulat i am atins unele rezultate, o anume experien. Dar, bineneles,
este vorba de o alt problem, pur tehnic. S spunem doar att pentru a
ncheia, c o politic a culturii oficial, propagandistic, de tip ceauist, fes
tivist n-are absolut nici o ans n Europa cultural contemporan.
1993
Literatur universal
Frdric VITOUX
123
Limba Romn
124
John UPDIKE
CTEVA LACRIMI
N PDURE
Memoria ne joac uneori nite
renghiuri afurisite, aa nct amin
tirile pe care le am despre prima
mea lectur a lui Don Quijote mi
se par prea vii pentru a nu fi dubi
oase. Lucrul s-a petrecut de mult,
la nceputul primei mele csnicii,
aveam numai douzeci i unu de
ani i urma s intru, dup trecerea
verii, n ultimul an, la Harvard. Soia
mea i cu mine n-aveam aproape
nici un sfan, astfel c n-am reuit
s ne oferim dect cteva zile pen
tru a ne cunoate mai bine nainte
de a ne prezenta la job-urile noa
stre de var, ntr-un camping al
YMCA, pe o insul din mijlocul unui
mare loc al mpduritului stat New
Hampshire.
Ea se ocupa de bcnia i
de snack-barul campingului, iar eu
eram asistentul directorului aces
tui camping; panglica mainii ei de
scris era maron, de asta mi-aduc
foarte bine aminte, i cele cteva
poeme pe care, n puinele mele
clipe de rgaz, am reuit s le
dactilografiez aveau un aer rustic,
remarcabil de fals. Datorit exerci
iului care consta n a extrage glo
buleele de ngheat din diferite
cldri congelate, antebraul drept
al soiei mele a devenit musculos.
Nu aveam prea mult timp liber, dar
Literatur universal
cenai. Pe mai mult de 900 de pa
gini, comedia i emoia suscitate
de aceast vanitate ciudat nu se
tocesc, practic, niciodat; cavalerul
rtcitor, victim a propriilor lui iluzii,
dar ndurnd i rezistnd la toate i
tot, se ndreapt spre clipa acea
clip sublim n care sntatea
l trdeaz i n care, pe patul de
moarte, renun la propria-i nebu
nie. Atunci vine rndul nsoitorului
i scutierului su Sancho Panza, re
prezentantul dolofan, cu picioarele
stranic nfipte-n pmnt, al bunului
sim s-l implore cu lacrimi n ochi
pe stpn s nu mai fac pe leneul
i s porneasc spre noi aventuri.
Geniul umanist al lui Cervantes l-a
fcut s neleag c Sancho Panza
are tot atta nevoie de Don Quijote
pe ct are acesta nevoie de scutie
rul su. Cei ce rmn cu picioarele
nfipte-n rn au nevoie de liber
tatea i de stimulentul vizionarilor,
chiar dac lucrurile astea i cost
scump n materie de vnti i alte
necazuri.
Shakespeare, un geniu mai
mare dect Cervantes, nu ne red
nou nine lumea n acelai mod
125
Limba Romn
126
Alvaro MUTIS
PRIETENUL MEU
DE O VIA
nainte de a spune de ce Don
Quijote a fost i este cartea mea
preferat, am ntocmit o list a regu
lilor care-mi determin preferinele,
fr totui s cred c aceste condiii
ar putea fi universale, asumndu-mi
riscul de a exprima doar modesta
mea prere.
1. Prima condiie este tempo
ral: cartea care ne-a inut tovrie
de-a lungul anilor are toate ansele
s devin cartea noastr prefera
t, cu condiia ns ca prezena ei
lng noi s se datoreze exclusiv
plcerii pe care ne-o druiete. Un
tabel de logaritmi nu va fi niciodat
cartea de cpti a nici unui inginer
din lume.
2. Ori de cte ori, scotocind
prin bibliotec, privirea noastr
se oprete i ntrzie asupra unei
cri, aceast carte trebuie s ne
trezeasc dorina de a o citi, chiar
dac am citit-o i rscitit-o. Ba mai
mult dect att, nu putem ncepe un
pasaj din ea fr ca s nu-l citim n
ntregime.
3. Fiecare lectur a crii
acesteia trebuie s ne deschid
orizonturi noi, vaste pmnturi vir
gine. Pe msur ce ne schimbm,
ne modificm, adic pe msur ce
viaa ne transform, cartea noastr
preferat trebuie s ne ofere pers
Literatur universal
lui don Alonso Quijano, ncepnd
din ziua n care mplinisem doispre
zece ani.
Prima ediie a lui Don Quijote
care mi-a czut n mn a fost o edi
ie colar, purificat, bineneles,
de toate cuvintele ce ar fi putut jigni
auzul tnrului cititor, dar ilustrat
cu gravurile lui Gustave Dor care,
n cele din urm, au fcut pentru
mine parte integrant din carte.
Cnd ncerc acum s-mi aduc
aminte de cte ori am citit Don Quijote, mi dau seama c am pierdut
numrul acestor lecturi, lecturi pre
srate de-a lungul ntmplrilor i al
unei viei care ncepe s devin, ca
s spun aa, suspect de lung.
Abandonez aceast tentativ
i ncerc, n chip de compensaie,
s-mi rezum impresiile de cititor,
resimite ori de cte ori m cufund
n aceste pagini, ale cror fluiditate,
limpezime i nelepciune m duc
n mod invariabil foarte aproape de
certitudinea orbitor de strlucitoare
c ele scap, n fond, oricrei ana
lize. Totui, un lucru cel puin mi
este clar: nu exist o alt carte care
m-ar amuza att de mult i m-ar face
s uit rutina slcie a zilelor ca Don
Quijote. De fiecare dat cnd l ci
tesc, totul la el mi e teribil de fami
liar, apropiat, cunoscut i n acelai
timp totul mi se pare de o noutate
care m farmec.
Nu cunosc o alt carte mai
bine scris: vreau s spun c nici
n alte cri nu reuesc s gsesc
un limbaj care s slujeasc att de
127
Limba Romn
128
Elena PRUS
INCURSIUNI
N LITERATURA
FRANCEZ (SEC. XIX)
I. Realism i naturalism
n romanul zolist
Pe parcursul secolului al XIX-lea
romanul cucerete o poziie-cheie
n literatur1. n deceniul opt, con
sider Pierre Chartier, romanul fran
cez trece din categoria genurilor
minore n cea a genurilor majore,
receptate ca atare. Specificul istoric
al realismului din anii 1850-1880,
precizeaz Axel Preiss, const n
instituirea propriei realiti, a unei
realiti tiinifice [2, t. 2, p. 46].
Noua realitate cere, sub semnul
tiinei, o redefinire a genurilor,
romanul nlocuind tragedia form
abandonat odat cu societatea
care i-a dat natere.
Naturalismul este definit de
Zola drept o form tiinific moder
n aplicat literaturii. n titlul lucrrii
teoretice Le Roman exprimental
i subtitlul ciclului romanesc Histoire naturelle et sociale dune
famille sous le Second Empire el
utilizeaz termeni specifici limbaju
lui tiinific. Pentru acest scriitor este
important utilizarea modalitilor de
raionalizare similare celor folosite n
demersurile tiinifice: identificarea i
clasificarea datelor unei experiene,
observarea faptelor, tendina de a
reflecta experiene noi pentru verifi
carea ipotezelor, predilecia pentru
obiectivizare etc.
Co-Laborator
pierea dintre discursul tiinific
i cel literar, nceput n secolul
precedent: romanul are un mesaj
filozofic sau social, devenind, dup
expresia lui Hugo, un roman pensif;
Balzac i ntemeiaz La Comdie
humaine pe raportul dintre studiul
individului i cel al zoologiei, iar Zola
elaboreaz teoria romanului expe
rimental i transpune n domeniul
literar teoria medicinei experimen
tale formulat de Claude Bernard,
prelundu-i metoda de observare
i experimentare. Este ceea ce de
termin naterea romanului de la
borator: dup prefigurarea mediului
(timp, spaiu, rang social etc.), ro
mancierul implic n aciune perso
najul i noteaz scrupulos reaciile
acestuia i consecinele propriului
demers.
Ceea ce preia Zola de la tiin
este, aadar, proiectul totalizator i
exhaustiv: a acoperi spaiul (orae i
provincii, mine i rmuri, Parisul i
suburbia), a face sesizabil scurge
rea timpului (de la lovitura de stat
n La Fortune des Rougon pn la
nfrngerea Franei din 1870 n La
Dbacle). Opera lui Zola reflect lumea n ansamblul ei: de la micro
cosm la macrocosm, de la o istorie
ciclic i static (lupta celor Grai i
Slabi, evocat n Le Ventre de Paris) la o istorie evolutiv (Germinal)
i transmite imaginea epocii moder
ne. Programul realist / naturalist3
denot ambiia unui demers totalizator, cu tendina de a explora
teritorii altdat interzise.
Raporturile romanului cu tiin
a se manifest n pretenia de a-i
nsui obiectivitatea n folosirea asi
du a documentului, precum i n
tendina romancierului spre imper
sonalizare. Analiznd conexiunile pe
care romanul secolului al XIX-lea le
129
130
Limba Romn
prezentrii l constituie ansamblul
aspectelor ignorate de reprezenta
rea artistic anterioar din motivul
c sunt josnice, urte: pturile de
jos sau cele n ascensiune (micburghezul, muncitorul, servitoa
rea, vagabondul, prostituata etc.)
i locurile publice (gara, uzina,
mina, halele etc.), scenele de via
simple i banalitatea cotidian.
Nu mai exist subiecte frumoase
sau urte, ci subiecte adevrate.
Iat de ce realismul i naturalis
mul sunt asociate de detractori
reprezentrii urtului i vulgarului:
n graba de a lansa subiecte i
imagini noi, realitii i naturalitii
urmresc, chipurile, cronicile cele
mai sordide, destinele intime ale
familiilor (istorii de cstorie, de
motenire, de gelozie i de rivali
tate), cazurile de maladie a spiri
tului i a pasiunilor8. Modernitatea
operelor realiste i naturaliste con
st n cutarea frumosului n ima
nena realului. Subiectele frecvente
n literatura timpului pot fi definite n
felul urmtor: Naturalismul nglo
beaz, sub aspect tematic, conflicte
de interese, complicate istorii parti
culare, lupta dintre generaii, viaa
obinuit, viaa profesional, crora
li se adaug analiza feminitii, a
moravurilor privind condiia femeii,
infidelitatea conjugal, ipocrizia eti
cii sexuale oficiale, dramele familiei
etc. [4, p. 117].
Conchidem c literatura se
colului al XIX-lea reflect ideolo
gia timpului (normele i valorile) i
anticipeaz unele tiine neinstitu
ionalizate: sociologia i antropo
logia. Romanul acestei perioade
reflect starea spiritului, a civiliza
iei, a mentalitilor, a artelor i a
obiceiurilor epocii.
Co-Laborator
NOTE
1
Cum scrie Zola, le roman na
plus de cadre, il a envahi et dposs
d tous les genres. Comme la scien
ce, il est matre du monde... La nature
entire est son domaine.
2
De la Madame Bovary la LEdu
cation sentimentale tonul lui Flaubert
devine mai sarcastic, acest ultim roman
poate fi considerat, dac e privit din
punct de vedere al genurilor, drept un
anti-roman de educaie, deoarece eroul
nva s renune, e un anti-roman isto
ric, deoarece istoria este reprezentat
aici ca un neant care se abate asupra
oamenilor, e i un anti-roman de dra
goste n msura n care sentimentele
lui Frederic fa de doamna Arnoux sunt
cauza pasivitii sale [3, p. 82].
3
Conceptul de naturalism apa
re la sfritul anilor 1850 sub pana lui
Castagnary, cnd scrie despre Cour
bet i caut un sinonim pentru un alt
fel de realism. Treptat, noiunea se
extinde n conformitate cu caracterul
scientist al epocii. Naturalismul e,
ntr-un sens, prelungirea realismului
nsui, realismul care mpinge pn
la limit pasiunea observaiei exacte,
a documentului [4, p. 105]. Naturalis
mul poate fi considerat ca une sorte
de ralisme (trop?) thoris, extrmis
et maximalis [5, p. 575].
4
Aujourdhui que le Roman
slargit et grandit, quil commence
tre la grande forme srieuse, pas
sionne, vivante, de ltude littraire et
de lenqute sociale, quil devient, par
lanalyse et par la recherche psycholo
gique, lHistoire morale contemporaine,
aujourdhui que le Roman sest impos
les tudes et les devoirs de la science,
il peut en revendiquer les liberts et les
franchises [Prefa-manifest la Germi
nie Lacerteux, 1865].
5
n prefaa-manifest la Germinie
Lacerteux (1865), fraii Goncourt mi
liteaz pentru reflectarea n roman a
vieii claselor de jos, a strzii, adic a
adevrului. Reprourilor care i se adu
ceau lui Zola n legtur cu obsesia fa
de pturile de jos ale societii i prile
de jos ale corpului (unii numind aceasta
basfondomanie), autorul le rspunde
cu argumentul c subiectul i stilul nu
131
sunt importante, i c ceea ce contea
z este une formule, (...) une mthode
gnrale, sappliquant aussi bien aux
duchesses quaux filles [6, p. 260].
6
Romanul nu are teme privilegia
te, cum nu cunoate nici tabuuri. Tout
tant thme description, il ne doit pas
exister de thme pour une esthtique
qui fait du livre sur rien (Flaubert) et
du livre sur tout (Zola) [Hamon, Vi
boud, p. 12].
7
Flaubert, n edina Camerei co
recionale din timpul procesului asupra
romanului Madame Bovary era acuzat
de realism vulgar i ocant.
Zola definea Lducation sen
timentale ca roman-satir, ca un ta
blou al societii intrate n impas care
triete doar cu sentimentul unei sin
gure zile, carte care conine epopeea
trivialitii umane, iar specia uman
este un muuroi n care triumf totul
ce este diform i mrunt [Op. Compl.,
v. 25, p. 457].
8
Tocmai aceast alegere dictea
z o reprezentare a trivialitii, de
unde i tendina de a identifica aceste
curente cu o anumit tematic i gale
rie de personaje. Baudelaire, Flaubert
i Zola au fost acuzai de imoralitatea
operelor lor, realismul fiind considerat
de contemporani lipsit de orice ideal, iar
naturalismul ca literatur putred.
REFERINE BIBLIOGRAFICE
1. Chartier, Pierre, Introduction
aux grandes thories du roman, Paris,
Dunod, 1998.
2. Preiss, Axel, XIXe sicle, Pa
ris, Bordas, t. 2., 1851-1891.
3. Thorel-Cailleteau, Sylvie, Ra
lisme et Naturalisme, Paris, Hachette,
1998.
4. Husar, Al., Izvoarele artei, Bu
cureti, Meridiane, 1988.
5. Couty, Daniel, Histoire de la
littrature franaise, Paris, Larousse,
2000.
6. Zola, Emile, Le roman expri
mental, Paris, Flammarion, 1971.
7. Dubois, Jacque, Les roman
ciers du rel. De Balzac Simenon,
Paris, Seuil, 2000.
Limba Romn
132
II. Reprezentarea
personajului feminin:
arhetipuri
i ambiguitate
n secolul al XIX-lea au fost
create nenumrate imagini ale fe
meii i feminitii, au circulat simul
tan mai multe modele de repre
zentare feminin, ilustrnd diverse
perspective asupra unui subiect
care ncepea s fie abordat cu toa
t gravitatea.
Schimbrile politice, sociale i
morale devin determinante, inclusiv
pentru soarta femeii. Imaginarul fe
minin ia fiin, n general, n func
ie de dou coordonate: pe de o
parte demonizarea femeii prin
reproducerea parabolei biblice a
pcatului originar al Evei, iar pe de
alta divinizarea ei prin evocarea
rscumprrii blestemului de ctre
Fecioara Maria. Conform acestui
model, reluat n toate timpurile sub
diferite aspecte [1, p. 133], femeia
este o fiin complex, alegorie a
Binelui i a Rului, a valorii i anti
valorii, avnd, n acelai timp, cele
dou ipostaze: Mam devotat i
Amant perfid. ntre aceti poli
clar definii se contureaz o serie de
figuri ambigue, jalnice, detestabile,
pctoase, victime, cochete, slabe,
angelice, demonice, constat Simo
ne de Beauvoir [2, vol. I, p. 225].
Imaginile acestui secol sunt
susceptibile de a reflecta comple
xitatea feminin, drama femeii-statuie sau femeii-ppu.
Literatura aduce o contribuie
considerabil la instaurarea unui
Co-Laborator
unul normal, ordonat i linititor, al
tul deviator, periculos i seductor.
n jurul primului pol domnete
virtutea domestic; n jurul celui
de-al doilea femeia care lucreaz,
activistele, prostituatele, femeia de
culoare. Evocarea acestor catego
rii ine de dou universuri separate:
femeile normale sunt descrise ca
fiind virtuoase i fericite, pe cnd
cele care afieaz o feminitate
deviatoare sunt groteti, mizera
bile sau depravate. Prototipurile
feminine cele mai frecvente n ro
manul francez din a doua jumtate
a secolului al XIX-lea sunt: mam a
familiei, nger, amant pasionant, curtezan devoratoare, prostituat [5, p. 246].
Dac n prima jumtate a se
colului al XIX-lea locul femeii este
pe piedestal, n cea de-a doua
imaginea acesteia nu mai este att
de sublimat, nu mai poate fi com
parat cu aceea a femeii misterioa
se, firave i tandre cu plrie roz,
moart pe strzile Parisului, al crei
snge revoluionarul Florent n Le
Ventre de Paris de Zola l va resimi
tot timpul pe minile sale. Aceast
apariie, despre care el nu tie i nici
nu va afla nimic, va rmne pentru
el simbolul libertii. Imaginea femeii
pariziene care revine din amintirea
personajului nu se mai regsete n
alte romane ale ciclului.
Imaginile i afirm, pe par
cursul secolului, caracterul mo
dern, evolund de la sacru la
profan. Anne Higonnet [4, p. 304]
consider c exist o anumit di
namic a schimbrii tematice i
de form a arhetipurilor, legat de
133
134
Limba Romn
tragice ale personajelor feminine
din romanele naturaliste, cum ar fi
cel al lui Jeanne din romanul Une
vie de Maupassant, victima unei
serii de ratri, care nu mai aspir
la nimic. Degradarea personajelor
feminine se constat n majoritatea
romanelor de la sfritul secolului al
XIX-lea: Madame Gervaisais (1869)
de fraii Goncourt, Marthe (1876)
sau Les soeurs Vatard (1879) de
Huysmans, Nana (1880) de Zola,
Sapho (1884) de Daudet.
Angelismul i erotismul
sunt dou extreme ntre care se
plaseaz eroina lui Zola. Nu exis
t nici un personaj, orict de dec
zut, care nu ar ncerca o nostalgie
a puritii, att de caracteristic
operei lui Zola n general. Aceast
unitate profund a proiectului zolist
i permite autorului s urmreasc
o mitologie al crei obiect este
femeia. Zola este fascinat de caracterul dual al individului i, n
special, de facultatea anumitor fiine
de a sugera caracteristicile sexului
opus celor proprii sexului su. n
opera lui Zola femeia este, rnd pe
rnd, ap ispitor, divinitate, neant,
monstru diabolic. Nana este un ast
fel de exemplu idole redoute
[Zola, Nana, p. 441]. Animal gata s
devoreze brbatul, femeia senzual
insufl nencredere.
n concluzie, putem afirma c
dualitatea personajelor feminine se
manifest prin diferite figuri mitice
i literare pe parcursul ntregului
secol, n ntreaga lor diversitate i
complexitate.
Co-Laborator
NOTE
1
Aa este incarnat n 1884 idealul
de libertate n colosala statuie a lui F.-A.
Bartoldi (cu participarea la proiectare a
lui G. Eiffel) Libertatea iluminnd lumea,
care devine unul din simbolurile princi
pale ale Americii.
2
Cnd este prezent, femeia este
obiectul unei devalorizri morale, inte
lectuale i estetice. Femeia este consi
derat amoral, ea nu nelege nimic n
valori, ea nu este inteligent i nu mai
incarneaz Frumosul.
Muza devine vulgar la naturaliti
i nepenit la simboliti. La naturaliti
mitul Muzei i al inspiraiei este demi
tizat prin tratarea grotesc a cuplurilor
de artiti cu femei care nu-i neleg i
mrturisete despre o profund nen
elegere ntre sexe. Femeia, incarnare
a Naturii, este proscris din universul
artei, chiar i atunci cnd face parte din
cercul proxim al artistului, cum e cazul
cuplului Lantier n LOeuvre. Claude se
sinucide n faa tabloului su, simbol
monstruos al femeii-ora pe care nu
a tiut s-l descifreze din plin.
Pentru fraii Goncourt femeia pre
zint un pericol, un risc de nefericire, o
simpl pierdere de timp pentru artist.
3
Acestea ar fi: egoismul de ne
stvilit (acum femeia este cea care i
apreciaz nalt valoarea, iar brbatul
trebuie s achite n permanen privi
legiul de a-i fi nsoitor), lipsa de dra
goste (ea nu tie s iubeasc i iubete
mai puin dect brbatul), dezechilibrul
nervos (isteria i nevrozele sunt parte
indispensabil a portretului, care pot
135
fi urmrite n La Fille lisa (1877) i
Chrie (1884) de Edmond Goncourt;
crizele mtuii Dide n ciclul lui Zola vor
fi transmise prin ereditate descendentei
Macquart, mai ales feminine, sub dife
rite forme). Femeia secolului al XIX-lea
este mereu suferind, n sensul moral
i fizic, instabil din punct de vedere
psihologic.
REFERINE BIBLIOGRAFICE
1. Boia, Lucian, Pentru o istorie
a imaginarului, Bucureti, Humanitas,
2000.
2. Beauvoir, Simone de, Al doilea
sex, Bucureti, Universul, 1998.
3. Michaud, Stphane, Idoltrie,
n DUBY, Georges; Perrot, Michelle,
Histoire des femmes en Occident. Le
XIXe sicle, t. 4, Paris, Plon, 2002,
p. 147-173.
4. Higonnet, Anne. Femmes et
images, n DUBY, Georges; Perrot, Mi
chelle, Histoire des femmes en Occi
dent. Le XIXe sicle, t. 4, Paris, Plon,
2002, p. 303-375.
5. Hamon, Philippe; Viboud,
Alexandrine, Dictionnaire thmatique
du roman de murs. 1850-1914, Paris,
Presses Sorbonne Nouvelle, 2003.
6. Roy-Reverzy, Elonore, Le ro
man au XIX sicle, Paris, Sedes, 1998.
7. Bugi-Glucksmann, Christine,
Fminit et modernit: Walter Ben
jamin et lutopie du fminin n Walter
Benjamin et Paris. Colloque interna
tional 27-29 juin 1983, dit par Heinz
Wismann, Paris, Les ditions du Cerf,
1986, p. 403-420.
Limba Romn
136
Otilia BABR
GHEORGHE ASACHI,
EDITOR DE MANUALE
COLARE
Pn la Gheorghe Asachi, n
colile de toate tipurile, instruirea
elevilor se fcea dup manualele
bisericeti sau dup cele destinate
claselor primare, unele dintre ele
fiind aduse de marele crturar din
Ardeal, deoarece acolo editarea lor
ncepuse mai nainte dect n Mol
dova i ara Romneasc. Aadar,
elaborarea unor manuale, n limba
romn, necesare pentru institu
iile colare devenea o chestiune
prioritar n procesul de constituire
a bazelor invmntului naional.
Ins rezolvarea problemei manua
lului colar depindea de un ir de
factori: autori calificai, hrtie i o
baz poligrafic. Gheorghe Asachi
decide s soluioneze, n regim de
urgen, acest ghem de probleme.
La nceputul anului 1832 reuete s
nfiineze Institutul albinei, o tipo
grafie i o litografie modern. Peste
nou ani, cu eforturi susinute, adi
c n 1841, graie ajutorului acordat
de unii boieri, deschide prima fabri
c de hrtie din Moldova. Acum se
impunea n mod imperios proble
ma depistrii, selectrii i angajrii
autorilor autohtoni. Primul autor a
fost chiar Gheorghe Asachi. O alt
soluie rezonabil era antrenarea /
obligarea profesorilor s elaboreze,
s scrie i s redacteze manuale,
dup care ulterior urmau s in
cursuri. Gheorghe Asachi a apelat,
Co-Laborator
produs saltul calitativ de la un n
vmnt pe baza textelor religiose
ori a bucoavnelor la o instruire mo
dern dup manuale pe obiecte.
Pornind de la sursele de care
dispunem, putem afirma cu toat
certitudinea c Gheorghe Asachi a
elaborat, scris, redactat i publicat
personal urmtoarele lucrri cu ca
racter didactic:
1) Elemente de matematic, partea I, Aritmetic (1836),
partea a II, Algebra (1837), partea
III, Geometrie elementar (1838),
Elemente de matematic (1843),
Elemente de aritmetic (1848);
2) nceputurile limbii latine
(abecedar) (1836);
3) Enciclopedia nceptoare pentru tinerimea romneasc care nva limba francez
(n colaborare cu soia sa Elena)
(1839);
4) Tablou cronologic din istoria veche i nou a Moldovei
(1842), (1847);
5) Catehismul (1845);
6) Istoria Testamentului Nou
(1847);
7) Istoria sfnt, semnat de
Ermiona, fiica lui Gheorghe Asa
chi, etc.
De remarcat faptul, c Elementele de matematic I, II, III au
fost predate cu succes de Gheor
ghe Asachi n limba romn la
cursurile de ingineri hotarnici. Aces
te studii au circulat mult vreme
sub form de manuscrise la Gim
nazia Vaslian i printre studenii
Academiei Mihilene. Peste civa
ani au fost publicate sub form de
compendii.
137
Limba Romn
138
Ion CIOCANU
AL!
Nu v mirai, stimai cititori,
c abordm aici o interjecie att
de simpl n aparen, interjecie
folosit de zeci ori chiar de sute de
ori pe zi de cei ce vorbesc la tele
fon. ncercarea de a ne dumeri, de
exemplu, n problema nmuierii
necugetate a sunetului l i a ros
tirii oarecum rusificate [alo] ne
convinge c avem ce discuta i n
cazul ei.
Primul lucru care se cere con
statat e c i n rusete pronuna
rea corect este (cu o deplin
i nendoielnic), dup cum e indicat
n Dicionarul romn-rus al lui
Gheorghe Bolocan, Tatiana Med
vedev i Tatiana Voronova (1980),
conform cruia alo, alo!, vorbii,
v rog se traduce !
(pag. 63). Deci, apariia n
vorbirea unei pri a conaionalilor
notri a nmuierii sunetului l nu este
justificat de vreo influen a limbii
ruse, i atunci ea rmne o enigm,
altfel zis o nedumerire.
Al doilea lucru care se cuvine
s fie contientizat este c interjec
ia n cauz se ntrebuineaz i cu
funcie de chemare sau de aten
ionare a cuiva, expresia Alo! vino
mai aproape avnd drept echivalent
rusesc adresarea ,
! (Ibidem).
Al treilea lucru pe care sun
ABSENTEISMUL
Vorbim aici despre un feno
men specific timpului nostru, feno
men absolut exclus odinioar, n
anii totalitarismului sovietic comu
nist, cnd prezena cetenilor la
urnele de vot nu cobora Doamne
ferete! de 99 procente sau chiar
de 99,99 la sut: sabotarea con
tient ori poate totui necontien
tizat n adncime a alegerilor, mai
ales a celor de rang municipal i, n
genere, local. Cnd apare necesi
tatea repetrii alegerilor primarului
general de Chiinu, de exemplu,
vina pentru faptul c la scrutinul
139
LA CEUCARI
Exist n Chiinu o strad i
o zon care se numesc Ceucari i
troleibuze care leag centrul orau
lui cu Pota Veche i circul pe ruta
strada 31 August strada Ceucari.
n timpul unei emisiuni de cultivare
a limbii la televiziunea din Dealul
Schinoasei ehe, cnd s-a ntm
plat aceasta! un spectator s-a
dovedit curios s afle ce nseamn
cuvntul ceucari i, respectiv, de
numirea strzii Ceucari. Rspunsul
dat cu promptitudine spectatorului
cu pricina l aducem, acum, i la
cunotina cititorilor notri.
ntru explicarea concret i
convingtoare a denumirilor n cau
z e nevoie s pornim de la sub
stantivul comun ceuc (pl. ceuci,
conform ediiei din 2005 a Dicionarului ortografic, ortoepic
i morfologic al limbii romne,
140
Limba Romn
s-a format n chip similar cu denu
mirile Cluari (de la numele flci
lor care, n sptmna Rusaliilor,
executau jocul tradiional Cluul),
ori fapt nc mai elocvent n cazul
de care ne ocupm aici oimari
(de la numele comun de cresctor
sau dresor de oimi pentru vn
toare, eventual de persoan care
vneaz cu ajutorul oimilor).
Nu zicem direct i didacticist,
dragi cititori, ca atunci cnd v de
plasai la Ceucari s fii ateni la
ceucile care vor mai fi zburnd pe la
Pota Veche sau la ceucarii care i
vor fi reprezentnd pn n prezent
pe naintaii lor, dei o atare atenie
nu stric nimnui, chiar dac ea
se leag numai de aspectul pur
lingvistic al denumirii strzii i a zo
nei de nord a Chiinului.
141
Alexei ACSAN
2. Memorizm propoziiile.
a. Acesta este Dan. El are 11 ani.
b. Aceasta este Laura. Ea are 7 ani.
c. Acetia sunt Dan i Leo. Ei sunt prieteni.
d. Acestea sunt Laura i Enrica. Ele sunt prietene.
3. Pronunai corect.
a. Acest domn. Domnul acesta.
b. Aceast doamn. Doamna aceasta.
c. Aceti domni. Domnii acetia.
d. Aceste doamne. Doamnele acestea.
4. Memorizai.
a.
b.
c.
d.
Bine ai venit!
Facei cunotin!
Sunt ncntat (-)!
Mulumesc, la fel!
e.
f.
g.
h.
Limba Romn
142
143
Paula:
Violeta:
Facei cunotin!
.............................................
Acesta e soul meu.
................................................
Aceasta e soia mea.
.............................................
Acesta e tatl meu.
................................................
Aceasta e mama mea.
.............................................
Acesta e socrul meu.
................................................
Aceasta e soacra mea.
.............................................
Acesta e fiul meu.
................................................
Aceasta e fiica mea.
.............................................
Sunt ncntat (-)!
................................................
Mulumesc, la fel!
.............................................
................................................
Limba Romn
144
VORBIM
1. Alegei varianta potrivit.
a. Astzi Fausto Speronello.......................a. are cursuri.
b. nu are cursuri.
c. merge la cursuri.
b. Fausto nu are cursuri.............................a. pentru c e luni.
b. pentru c e joi.
c. pentru c e duminic.
c. Azi familia Speronello merge..................a. n vizit.
b. la bar.
c. n centru.
d. Violeta este soia lui...............................a. Alexei Acsan.
b. Fausto Speronello.
c. Bill Clinton.
e. Paula este soia lui.................................a. Alexei Acsan.
b. Fausto Speronello.
c. Bill Clinton.
f. Alexei i Violeta.......................................a. au un copil.
b. au doi copii.
c. au trei copii.
g. Fausto i Paula......................................a. au un copil.
b. au doi copii.
c. au trei copii.
h. Alexei i Violeta......................................a. au un biat i o fat.
b. au doi biei i o fat.
c. au un biat i dou fete.
i. Fausto i Paula........................................a. au un biat i o fat.
b. au doi biei i o fat.
c. au un biat i dou fete.
j. Laura are.................................................a. apte ani.
b. unsprezece ani.
c. douzeci i doi de ani.
k. Daniel are...............................................a. apte ani.
b. unsprezece ani.
c. douzeci i doi de ani.
l. Enrica are................................................a. aptesprezece ani.
b. nousprezece ani.
c. douzeci i doi de ani.
m. Leo are..................................................a. aptesprezece ani.
b. nousprezece ani.
c. douzeci i doi de ani.
145
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Adevrat. Familia
Speronello merge n vizit.
....................................................
Fals. Alexei i Violeta au doi copii.
....................................................
....................................................
....................................................
....................................................
....................................................
....................................................
Limba Romn
146
147
.........................................
.........................................
.........................................
.........................................
Doamnele acestea sunt din Italia? Aceste doamne sunt din Italia?
Doamnele acestea sunt din Moldova? ..................................?
Doamnele acestea sunt din Romnia? ..................................?
Doamnele acestea sunt din Rusia?
..................................?
i.
j.
Limba Romn
148
k. Am o familie mare.
Am o soie frumoas.
Am o fotografie mic.
Am o rochie nou.
l.
Am un frate contabil.
Am un ginere rus.
Am un cine mare.
Am un nume frumos.
CITIM
149
Violeta zice:
Paula zice:
Violeta zice:
Violeta zice:
Paula zice:
Limba Romn
150
b
3. Combinai ntrebarea cu rspunsul.
1. Cine este acesta?
a. Aceasta e mama mea.
2. Cine este aceasta?
b. Acesta e tatl meu.
3. Cine sunt acetia?
c. Domnul acesta e socrul meu.
4. Cine sunt acestea?
d. Domnii acetia sunt prietenii mei.
5. Cine este acest domn?
e. Doamna aceasta e soacra mea.
6. Cine este aceast doamn? f. Acetia sunt copiii mei.
7. Cine sunt aceti domni?
g. Acestea sunt fiicele mele.
8. Cine sunt aceste doamne?
h. Doamnele acestea sunt
prietenele mele.
1
b
4. Citii textul Familia mea.
Aceasta este familia mea. Familia mea nu e mare. Suntem patru
persoane: tata, mama, sora i eu.
Acesta sunt eu. Numele meu este Daniel. Eu am 11 ani. Sunt elev.
Acesta e tatl meu. Numele lui e Alexei. Dumnealui este profesor.
Tata are 44 de ani.
Aceasta e mama mea. Numele ei e Violeta. Dumneaei este
profesoar.
Aceasta e sora mea. Numele ei e Laura. Ea este elev. Sora are 7
ani.
Familia noastr este prietenoas.
SCRIEM
1. Completai tabelul n baza textului Familia mea (ex. 4).
Persoana
Tata
Mama
Fiul
Fiica
Numele
Vrsta
Profesia /
ocupaia
151
Numele
Vrsta
Profesia /
ocupaia
Limba Romn
152
Unchiul
Mtua
Veriorul
Verioara
5. Scriei (n caiet) un text despre familia i rudele dvs.
6. Alctuii ntrebri (la cuvintele evideniate).
1. Azi e duminic.
2. Familia Speronello merge n vizit.
3. Noi avem doi copii: un biat i o fat.
4. Fausto i Paula au dou fiice.
5. Violeta discut cu Paula.
6. Alexei discut cu Fausto.
7. Familia Speronello pleac acas.
8. La ora 18:00 familia Speronello
pleac acas.
Ce zi e azi? (Duminic.)
?
?
?
?
?
?
?
12:00
13:10
14:15
20:45
22:30
23:40
familie - ....................
fat - ........................
fecior - .....................
fiic - ........................
frate - .......................
ginere - ....................
mam - .....................
mtu - ...................
nor - .......................
soacr - ....................
socru - ......................
sor - ........................
tat - .........................
unchi - ......................
verioar - ................
verior - ....................
153
tim
a
ntmpina
oaspeii
a prezenta
membrii
familiei i
rudele
a exprima
admiraia
Bine ai venit!
Intrai, v rog!
Mulumesc.
Mulumim.
Facei cunotin:
Acesta e soul meu.
Acesta e tatl meu.
Acesta e socrul meu.
Acesta e fiul meu.
Acetia sunt copiii
notri.
Acetia sunt prinii
notri.
Avei nite copii foarte
frumoi!
Facei cunotin:
Aceasta e soia mea.
Aceasta e mama mea.
Aceasta e soacra mea.
Aceasta e fiica mea.
Acestea sunt fiicele
noastre.
Acestea sunt rudele
noastre.
Vai, ce poze frumoase!
Limba Romn
154
a exprima
cauza
a individualiza
pe cineva
a concretiza pe
cineva
tim
a indica
pe cineva
a identifica pe
cineva
a
concretiza ora
Ct e ora?
Ct e ceasul?
Pro didactica
Constantin CHIOPU
INTERPRETAREA
OPEREI LITERARE
DIN PERSPECTIVA
NOIUNILOR TEM,
MOTIV, LAITMOTIV
O importan deosebit n
desfurarea analizei unei opere
literare o are descoperirea i for
mularea temei. Definit ca refe
rin abstract a unei ntregi opere
sau a unei secvene dintr-o oper,
ca obiect al unei dezbateri, al unui
discurs (Mircea Martin) ori ca un
concept de nsumare, de unifica
re a materialului lexical al lecturii
(Boris Tomaevski), noiunea n
cauz desemneaz, n fond, ace
lai lucru. n metodologia didacti
c, prin tem se nelege problema
de via pe care o are n vedere un
scriitor pentru a o reliefa artistic n
creaia sa, aspectul general al rea
litii asupra cruia se concentrea
z atenia creatorului n cuprinsul
operei sale.
Dat fiind faptul c tema operei
literare este sintetizat n termeni
abstraci precum iubirea, des
tinul, moartea, avariia etc.(spre
deosebire de istoria propriu-zis a
operei, care poate fi relatat con
cret), ea se descoper anevoie.
Mai mult: formularea ei poart n
cele mai dese cazuri un caracter
general. Aadar, care este impor
tana descoperirii i formulrii te
mei n procesul analitic al operei?
155
156
Limba Romn
3. Lupta dintre cele dou gru
pri politice pentru desemnarea
candidatului n alegeri.
4. antajul ca arm n obine
rea funciei de candidat.
Analiznd individual, n pe
rechi ori n grupuri fiecare din va
riante, elevii vor deduce c prima
formulare vizeaz doar un aspect
de via care nu constituie tema
propriu-zis, a doua are un caracter
foarte general, cea de-a patra n
gusteaz tema operei lui Caragiale
(nu antajul este problema pe care
o abordeaz autorul, antajul fiind
un mijloc prin care personajele vor
s-i ating scopul). Ct privete a
treia variant, elevii vor sesiza c,
ntr-adevr, personajele piesei se
grupeaz n dou tabere politice opu
se (Caavencu-Tiptescu), c fiecare
dintre ele dorete s-i desemneze
propriul candidat n alegeri, c scri
soarea de dragoste este un mijloc
de antaj.
n multitudinea de procedee
netradiionale, prin care poate fi
descoperit i formulat mai uor
tema, se nscrie i ecranizarea ope
rei literare (despre natura i modul
de aplicare a procedeului respectiv
a se vedea articolul subsemnatului
Creativitatea elevilor la leciile de
literatur publicat n revista Limba
Romn nr. 3-4, 1996, p. 141-146).
ncercnd s fac un film dup o
oper concret, elevii vor decide
n primul rnd natura acestuia: va fi
un film de dragoste, detectiv, social,
istoric, politic etc. Bunoar, avnd
ca sarcin ecranizarea romanului
Ion de L. Rebreanu, ei vor constata
c pot face att un film de dragos
te, ct i unul social, psihologic ori
chiar detectiv. Argumentele lor vor
fi definitorii pentru opiunea final.
Astfel de ntrebri ca: De ce anu
Pro didactica
me un film de dragoste?, Ne per
mite romanul s realizm un astfel
de film?, Relatai dou-trei situaii
definitorii pentru filmul de dragoste,
Cine dintre personaje va fi implicat
n acest film? .a. le vor ajuta ele
vilor s descopere cu uurin una
dintre temele operei iubirea. Op
tnd pentru un film social, elevii vor
avea de soluionat mai multe sarcini
cu caracter de problem, cum ar fi:
Ce pturi sociale sunt prezente n
roman?, Cine le reprezint?, Cu
ce probleme se confrunt ranul,
intelectualul n perioada la care se
refer autorul?, Cum se constituie
destinul personajului? .a. n con
cluzie, elevii vor formula celelalte
dou teme ale operei: ranul i
pmntul i destinul intelectualului
romn din Ardeal n primul deceniu
al secolului al XX-lea. Desigur, unii
elevi, care au sesizat legtura in
disolubil dintre aceste trei teme
ale romanului, vor opta pentru un
film social, de dragoste i psiho
logic n acelai timp. Profesorului
nu-i rmne dect s ncurajeze
opiunea lor.
Un alt concept important n
nelegerea textului literar este cel
de motiv. Cea mai mic unitate n
analiza operei literare motivul
deseori este confundat cu tema.
n alte cazuri, n practica colar
se fac exagerri, abuzuri, conside
rndu-se drept motiv orice element
al textului, fie acesta un cuvnt, o
imagine, o idee ori o stare liric tri
t. Astfel elevii sunt pui n situaia
de a identifica patru-cinci motive n
textul n care sunt, de fapt, unul ori
dou. Pentru a evita confuziile de
acest fel e necesar de reinut c
motivele sunt nite elemente de ni
vel inferior, nite subuniti tematice
din a cror combinare rezult tema
157
158
Limba Romn
gerii otii turceti de ctre cea ro
mn (umbra morii, mturat,
pleav, risipite, prpdete,
potop, large ulii etc.)
Ca i n cazul temelor, elevii
vor remarca n procesul analizelor
predilecia fiecrei epoci literare
pentru anumite motive. Romanticii,
de exemplu, manifest interes pen
tru astfel de motive ca: luna, cerul,
comunitatea om-natur, visul, dorul,
fortuna labilis, identitatea indivizilor
prin destinul morii etc. n univer
sul liric al simbolitilor apar: boala,
nevroza, moartea, instrumentele
muzicale (clavirul, violina), culorile
(galbenul, gri, movul, negrul). Cum
s-i obinuim pe elevi a comenta
un motiv literar, mai ales cnd ei
ntmpin greuti? Ca punct de
pornire ar putea servi urmtorul al
goritm, propus de profesor discipoli
lor si: 1. Definirea motivului (dorul);
2.Secvena n care apare el (n pri
ma strof, n tabloul nti, n ultima
parte a textului etc.); 3. Cuvintele
ce coreleaz semantic i care scot
n eviden motivul respectiv (su
fletul, arde, para etc.); 4. Cmpul
semantic pe care ele l instituie
(sentimentul iubirii); 5.Sugestiile
ce le dau aceste cuvinte prin sen
sul lor denotativ i conotativ (stri,
atitudini etc.). 6. Tema care este tra
tat cu ajutorul motivului (iubirea).
Algoritmul respectiv, dup prerea
noastr, i va ajuta pe elevi s-i
organizeze / structureze gndurile
mult mai uor. Astfel, comentnd un
motiv atestat n poezia De dragul
tu de A. Suceveanu n baza algo
ritmului dat, elevul va meniona c
motivul ninsorii, prezent n primele
trei strofe ale textului, este scos
n eviden de termenii nnorat,
fulgi, iarn, ninsoare, nin
geam, nori, ceruri, alb, care, la
Pro didactica
rndul lor, fac parte din (sau instituie)
cmpul semantic al iernii / ninsorii.
Strile lirice implicate (nlare, re
vrsare de energie acaparatoare,
druire total etc.) sunt potenate de
sugestivitatea limbajului, de organi
zarea elementelor limbii (metaforele
m-am nnorat i-am nins, m-am
surpat din ceruri, hohot infernal
de fulgi .a.). Cuvintele din aria le
xical a ninsorii ntemeiaz o atmo
sfer, n care eul liric se regsete
sub chipul unui hohot infernal de
fulgi, absorbit i spernd la marea
iubire, tem tratat de autor prin in
termediul motivului respectiv.
De noiunea motiv sunt lega
te alte dou concepte cu care ope
reaz elevii n procesul interpretrii
textului literar: laitmotiv i motive flo
tante. Or, laitmotivul (din german:
leiten=a conduce, termen mprumu
tat din muzic) este elementul care
revine cu o anumit regularitate i n
mod intenionat ntr-un text artistic
ori n totalitatea operei unui scrii
tor, conducnd spre o semnificaie
simbolic (laitmotivul alb-negru
n poezia Decor de G.Bacovia ori
teiul n lirica eminescian). Moti
vele flotante sunt cele de circulaie
universal, prezente n literaturile
lumii. Printre acestea se nscriu:
fortuna labilis, fugit irreparabile
tempus, vanitas vanitatum, lumea
ca teatru, cosmogonia (geneza lu
mii) .a.
Ca fi de lucru utilizat n
procesul de identificare / comentare
a motivelor flotante, de relevare a
prezenei acestora n literaturile lu
mii poate servi urmtorul model:
1. Analizai textele de mai jos
din perspectiva motivelor flotante
atestate:
159
Limba Romn
160
AUTORI
Alexei ACSAN, lingvist, cercettor tiinific, Institutul de Lingvistic al
A..M.; membru al colegiului de redacie al revistei Limba Romn.
Otilia BABR, doctorand, U.P.S. Ion Creang din Chiinu.
Doina BUTIURC, lector universitar doctor, Universitatea Petru
Maior, Trgu-Mure.
Ion CIOCANU, critic i istoric literar; doctor habilitat n filologie,
cercettor tiinific superior, Institutul de Literatur i Folclor al A..M.;
membru al colegiilor de redacie ale revistelor Limba Romn i Viaa
Basarabiei.
Andrei Paul CORESCU, poet, Romnia.
Sabina CORNICIUC, doctor n filologie, Catedra de Limba Romn,
Lingvistic General i Romanic a Facultii de Litere, U.S.M.
Jean CUISENIER, antropolog, director al Centrului Naional de
Cercetri tiinifice, Paris.
Alexandru DRUL, doctor n filologie, cercettor tiinific principal la
Institutul de Lingvistic al A..M.
Viorel DINESCU, scriitor, Galai.
Mircea FRCA, asistent universitar, Universitatea de Nord, Baia
Mare.
Larisa GURU, lector superior, doctorand, Catedra de Limba
Romn, Lingvistic General i Romanic a Facultii de Litere, U.S.M.
Irina HAILA, profesor doctor, Craiova.
Monica HRAN, lector, Universitatea Transilvania din Braov.
Ana-Maria MINU, lector, Universitatea Al. Ioan Cuza, Iai.
Gheorghe MOLDOVANU, confereniar doctor, eful Catedrei Limbi
Moderne de Afaceri, ASEM.
Veronica PCURARU, doctor n filologie, U.S.M.
Elena PRUS, doctor habilitat n filologie, U.P.S. Ion Creang din
Chiinu.
Victoria ROGA, lector, Catedra de Filologie German, U.S.M.
George RUSNAC, doctor habilitat n filologie, Catedra de Limba
Romn, Lingvistic General i Romanic a Facultii de Litere, U.S.M.
Constantin CHIOPU, doctor n pedagogie, confereniar, U.P.S. Ion
Creang din Chiinu.
Doina USACI, lector, Universitatea Slavon din Chiinu.
Elena VARZARI, lector, Catedra Filologie Clasic, U.S.M.
Drago VICOL, doctor n filologie, eful Catedrei Filologie Romn,
ULIM.
Petru ZUGUN, profesor doctor, Universitatea Al. Ioan Cuza, Iai.