Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
1. Daca un substantiv apare de mai multe ori Intr-o propozitie, poate fi Inlocuit cu cuvantul one:
2. Modul imperativ:
2
In exercitiul urmator am folosit cuvintele noi in propozitii:
We don't know everything > ["I: daunt nall cVllT'in\g) - Nu ~tim inca totul
about this matter yet. aballt D/is mEta' id] despre aceasta problema.
The facts are alarming. > [D/a f1:kts a:' ala: rll1in(gl] - Faptele sunt alarmante.
They saw a strange object > [D/ci so: a stlcll1dJ obdjikt - Au vazut un obiect straniu
in the sky. in D/a ska/] pe cer.
These ideas are not new. > [[Yl:Z aidiaz a:' not nlll'\ - Aceste idei nu sunt noi.
All we want is peace. > [01 "1: Jont IZ pl:S] - Tot ce dorim este (sa fie) pace.
What do you know > ["ot dll Ill: nall - Ce ~til despre razboi?
about the war? aballt IYa "t)"r]
This soldier has made > [D/Is Siill!dp' hEz meld - Acest soldat a facut
a serious mistake. a si.nas ll1lstcik] o gre~eala serioasa.
You can return it if there are > [Ill: kI:n ntii:'n It It" O/ca r a: r - Puteti s-o inapoiati daca avet i
complaints. kall1plcll1ts] nemultumiri.
The incident was in > [Dll insidant "oz in - Incidentul a aparut 'in
all the papers. (J.! D/a pciparz] toate ziarele.
The first space travel was in > [D/a fa'st SPCIS trEvi U oz IJ1 - Prima calatorie in spatiu
1957. namtb] finl SC\ nJ a avut loc in 1957.
Is that luggage yours? > [17 DZEtlagldj /t)"'zJ - Acest bagaj este al tau?
Iar acum completati propozitiile 'in limba engleza cu cuvintele care lipsesc:
Am citit mult despre ace! razboi. - I have read much about that >war.
Acele idei sunt greu de inteles. - Those >Icleas are difficult to understand.
EI nu poate sa acorde mult timp acestei probleme. - He cannot spend much time on this >mattcr.
Imi place sa calatoresc lara bagaje. - I like travelling without any >luggage.
Aceste nemultumiri merita sa fie ascultate. - These >coJl1plaIJ1ts are worth listening to.
3
Ai fiicut de doua ori aceea~i gre~eala. - You have made the same > mIstake twice.
,
Soldatii sunt gata de lupta. - The> soldIers are ready for the fight.
1. Forma negativii a verbului must se ob(ine prin adiiugarea adverbului de nega(ie not: must
not (forma prescurtatiijiind mustn't l masnt] care inseamnii a nu fi permislingaduit, a nu
avea voie, a fi interzis, de exemplu:
4
2. Structura negativii - BU trebuie, se exprinu] cuforma scurtii needn't lnLdnt], de exemplu:
You needn't read all these books. - Nu trebuie sa cite~ti toate aceste cacti.
She needn't worry about it. - Ea nu trebuie sa-~i faca griji in legatura
cu asta.
lar acum sa folosim verbele modale invatate anterior. Completati propozitiile in limba engleza cu
verbul corespunzator:
De ce nu am voie sa yin aici? - Why > 1TI1i stn 't I come here?
Nu avem voie sa facem aceasta gre~eala. - We >lTIlistn 't make this mistake.
Nu ai voie sa-ti la~i bagajul aici. - You > 1TI1i stn 'f leave your luggage here.
Urmeaza un alt grup de cuvinte noi. Exersati pronuntia ~i retineti intelesullor in limba romana:
Can you talk about this > l kEn Ill: to. k aballt DZIS - Poti sa vorbe~ti obiectiv
objectively? abd.lektlvll] despre asta?
This is a very urgent > l D"is jz a veri a:ldpnt - Aceasta este 0 treaba foarte
matter. mEtal] urgenta.
Is there concrete information? > [IZ {Yca f konkri:t II1fame/~n] - Sunt informatii concrete?
I don't like abstract > l ai daunt hllk Ehstrl~kt - Nu-mi plac subiectele
subjects. sabdjlkb] abstracte.
We'll start it presently. > lUi:l start it prezantli] - Vom incepe imediat.
5
Acum completati propozitiile in limba engleza cu noile cuvinte:
ldeile abstracte sunt dificil de inteles. ~ > A bStLlct ideas are difficult to understand.
Aceasta trebuie prezentata intr-un mod obiectiv. ~ It has to be shown in an >ob.lcctlve way.
Este greu sa fii obiectiv in aceasta problema. - It is difficult to be >obJcctive in this matter.
obiectiv >ob.lectl\C
Ati reu~it sa rezolvati exercitiul anterior? lata acum un grup de verbe noi:
6
Sa analizam acum fiecare propozi~ie separat:
Peter, Jane complains that > i pi'fa' dJclll kalt1plcll1z DzEt - Peter, Jane s-a plans
you forbid her everything. Il,: forhid ba:' cvnl 'in(~lj ca Ii interzici totuI.
She wanted to go on holiday > [Sl. "0n lld tll gall on holide: - Ea a vrut sa mearga in concediu
with her friends and you Jl), hel r frcndl 1· nd Ill: cu prietenii ei dar tu
didn't agree. ,iidnt a~n: j nu ai fost de acord.
I think I was right. > 1:11'] 'Jl1'C'k al"OI rail1 - ered ca am avut dreptate.
But does it matter? > l bat daz It mEta' 1 - Dar conteaza asta?
You didn't even tell her > 1'11, didn! i \ n tel hal - Nici macar nu i-ai spus
why you disagreed. 'dl III dls;I~" Ld j de ce nu ai fost de acord.
Next time when I decide > lnd; 'I (<11111 ''\:n dl (!Jsald - Data viitoare cand
to forbid her something tll Illlhid kl" s;\lnT'Jl1':') voi decide sa-i interzic ceva,
I'll explain why. :1l1Ibpil'J11 "alJ ii voi explica de ceo
Ai observat ca el a baut prea mult? - Have you >J1l,tILcd that he has drunk
too much?
S-au plans de cal dura. - They> COJl1I' 1:1 ined of the heat.
a accepta, a fi de acord
a nu fi de acord
7
lar acum sa revenim la imperativulformat cu verbullet.
Dacii propozi(ia in care verbul este la imperativ este flegatlva (vrem ca cineva sa flU facii ceva),
atunci se folose~te cuvantul de nega(ie not.
De exemplu:
Las( -0) sa nu faca aceasta gre~eala! > Let her not make thIs mistake.
Sa nu luam bagajul cu noi! > Let's not take the luggage wIth us.
Sa nu-llasam sa vorbeasca tot timpul > Let hun not talk about the war
despre razboi. a II the tIme.
Urmeaza ultimul exereitiu al lectiei, in care vom sintetiza cele invatate. Traduceti propozitiile
urmatoare in limba engleza:
Acest incident nu trebuie sa se mai intiimple. > ThIs incIdent mustn't happen again.
Nu trebuie sa te giinde~ti la aceasta problema. > You needn'l thmk about thIS matter.
El are 0 idee buna, sa-I lasam sa vorbeasca. > He has a good Idea, let hllll speak.
L-ai observat pe barbatul cu palaria verde? > Have you noticed thIS man m a green hat?
Nu ai voie sa hotara~ti lara sa vorbe~ti cu Jane. > YDU mustn't declClc Wllhout lalkmg to .lane.
8
LECTIA
, 31 - PARTEA A DOUA
9
Unnariti folosirea cuvintelor nOl in propozitii. Cititi-Ie cu voce tare ~i fiti atenti la traducerea lor in
limba romana:
This country has > l DIIs kantll hEz - Aceasta tara are
a small army. a smo:1 a·rmi] o annata mica.
In a war the air forces are > l In a "o ' \)'1 ea' fo:'slz a:' - intr-un razboi foI1a aeriana este
often decisive. olil dlsalsl\] deseori decisiva.
Many civilians were killed. > [meD! sivillanz "a.' klld] - Multi civili au fost uci~i.
The soldiers had to dig > [DZa sauldja'z hEd tll dig - Soldatii au trebuit sa sape
trenches. trent~lz ] tran~ee.
Our weapons are not > [aLia' "frllZ a: r not - Annele noastre nu sunt
modem enough. l11oda'n maf] destul de modeme.
Our allies were too late > lalla' Elalz "a:' tll: lelt - Aliatii au venit prea tarziu
to help us. tll help as] sa ne ajute.
These are bad cartridges. > [DzI:z a: r bEd ka:rtnd]lz J - Acestea sunt cartu~e proaste.
Was it necessary to use > [U oz It nCSlsarl tll 11I:Z - A fost necesara folosirea
the atom-bomb? DZj Etam bom] bombei atomice?
The battle started at night. > [Dca bEtI sta.'tld Et nait] - Batalia a inceput noaptea.
TheIr navy has no > l DZel' nervI hEz nall - Flota lor maritima nu are
submarines. sabmall·llz] submarine.
Multi civili parasesc ora~ul. - Many >civilians are leaving the town.
Batalia a continuat timp de 0 saptamana. - The >battle has continued for a week.
Noi folosim cell' mai modeme anne. - We are using the latest > weapon~.
Bomba atomica a fost folosita de aliatul nostru. - The >atom-bomb was used by our ally.
10
Fratele meu este in aviatia militara. - My brother is in the >alr force.
Armata are nevoie de mult petrol. - The >army needs a lot of petrol.
cartu~ >nlltridgc
aliat >ally
civil
tran~eu >\rench
In the forties there were >llI1lYd 10.\))/ lYe;}' "'.1.' - In anii patruzeci au fast (avut lac)
many battles. men! bEll/J multe lupte.
II
Dupii eum ali observat, expresiile ea anii patruzeci, anii cincizeci etc., se formeazii adiiugiind la
numeral artieolul hotiirat :;i sufixul-es. Nu uitali eii litera -y de la sfar:;itul euviintului se transformii
in -i, iar aeeasta este urmatii de terminalia -es.
lata exemplele:
the 1830s - the eighteen thirties - anii 0 mie opt sute treizeci
the 1970s - the nineteen seventies - anii 0 mie noua sute l?aptezeci
Razboiul a inceput in anii 1930. > The war started In the 1930s
(nineteen thIrties).
Mary s-a nascut in anii l?aizeci. > Mary was born In the 60s (sIxtIes).
Aceasta casa a fost construita in anii 1790. > ThIs house \\ as built 111 the J 790s
(se\entccn ninetIes).
In ann '40 au fost putine mal?mi > In the 405 (fortIes) there were fe\\ cars
in Romania. In Romania.
12
Unnariti folosirea cuvintelor noi in propozitii. Cititi-Ie cu voce tare ~i exersati pronuntia:
Nuclear weapons are > [niu:klia T "cpanz a:' - Annele nucleare sunt extraordinar
enonnously dangerous. ll1o:'masli dell1djaras] de periculoase.
The police were using > [D/a pali.s "a:' lU:zin(g) - Politia a folosit cartu~e
live cartridges. lalv ka 'tndJlz] adevarate.
Naval planes are important > [nclvl plelnz a:' IInpo:'tant - Avioanele flotei maritime sunt
in a modem war. III a moda'n "0:'] foarte importante intr-un
razboi modern.
Their planes are only lightly > [O/el' plelOz a:' aunlI laltli - Avioanele lor sunt slab
annoured. armLl'd] blindate.
Inamicul are doua submarine nuc1eare. - The enemy has two >nuclear submarines.
De obicei avioanele tactice nu sunt - The >tactlcal planes are usually not
foarte mario very big.
Ace~ti copii au gasit cartu~e adevarate. - These children have found >live cartridges.
Soldatii purtau haine civile. - The soldiers were wearing >clvilian clothes.
13
in eontinuare ne vom oeupa din nou de gramatiea.
Am inw'i!at deja cuwintul one, care se folose~te pentru inlocuirea unui substantiv care se repetti in
propozitie.
Cuvdntul one nu se folose~te pentru inlocuirea unui substantiv care se repetti. dacti in propozi!ie se
aflti ~i pronumele own.
De exemplu:
I won't give you my pen; use your own. - NU-li voi da stiloul meu; folose~te-l pe al tau.
He doesn't need your car. He has - El nu are nevoie de ma~ina tao El are
his own. propria ma~ina.
Dintre verbele de mai sus doua sunt neregulate. lata formele lor:
This country has fought > [D/Is kant!! hEz fa. t - Aeeasta lara a dus
many wars. I11CnI "(1 'z1 multe razboaie.
The enemy soon surrendered. > [D/] cnami slI.n sarenda'd] - Inamicul a capitulat repede.
He has joined his army, > [hI hEz d,oll1d hiZ a:'mi - El a intrat In armata lui,
we have joined our own. " 1: hEy djOlml aua' <lun] nOI am intrat In a noastra.
14
They armed themselves > [D'ei a:'md DZemselvz - S-au inannat cu cutitele lor.
with their own knives. lid)' f)'f'I' aun naivz]
They have fired at us > [D'el hEy faia'd Et as - Au tras uneori asupra noastra.
occasionally. akrlJanall]
Our allies have surrendered. > [aua' Elalz hEy sarcnda'd] - Aliatii no~trii au capitulat.
Will you join us? > [lid iu: dJoin as] - Ni te vei alatura?
Are our soldiers > [~l.' alia' sltuld.FJ'z - Soldatii no~trii sunt
sufficiently armed? safi~ant1J a. 'mdl suficient de inarmati?
We fired at the enemy planes, > lUi. faia'cl Et 1)'1 cnami pleinz - Am tras in avioanele inamice,
not at our own. not Et au,,' 3un) nu in ale noastre.
They have sunk too many > [D/el hEv san'~)k tu: mcni - Ei ne-au scufundat deja
of our ships already. av aua' ~IPS o:lrccll] prea multe nave.
Unneaza un exercitiu nou in care vom folosi cuvintele noi. Completati unnatoarele propozitii in
limba engleza:
Vom inceta lupta de indata ce inamicul - We will stop >fighting as soon as the enemy
se va preda. >surrcndcrs.
Dupa 0 saptamana, el a venit dupa sotia sa - After a week he >jomcd his wife
la Londra. in London.
Vom lupta pana la ultimul om. - We will >fig-ht to the last man.
Cele doua annate s-au unit inainte - The two amlies >Jomed before
de ultima batalie. the last battle.
Cate nave au fast scufundate - How many ships >have becn sunk
in aceasta saptamana? this week?
15
Pentru a verifica daca ati retinut cele studiate piina acum, traduceti verbele urmatoare in limba
engleza:
I have three chairs and she has five. - Eu am trei scaune ~i ea are cinci.
She bought two coats and stole three. - Ea a cumparat doua haine ~i a furat trei.
It was not her mistake, but her sister's. - Nu a fast gre~eala ei, ci a surorii sale.
If you want cigarettes, I can give you some. - Daca vrei tigari, iti pot da cateva.
Of all the cars we have, this - Dintre toate ma~inile pe care Ie avem aceasta
is the fastest. este cea mai rapida.
Of all the flowers I have seen today, - Dintre toate florile pe care Ie-am vazut azi,
these are the most beautiful. acestea sunt cele mai frumoase.
In exercitiul urmator vom exersa constructiile invatate anterior. Traduceti propozitiile in limba
engleza:
Ma~ina lui nu este atiit de rapida ca a lui Mary. > fiIs car IS not so/as fast as Mary's.
Am camera mea ~i el 0 are pe a sa. > 1 have 111) 0\\ n 100111 and he has hiS nIl II
Sotia lui este cea mai frumoasa. > I lIs \\ Ill.' IS the most bedutlful
16
Noi avem doi copii, iar vecinii no~tri > We have two children and our nelghbOllrs
au ClnC!. have five.
Nu trebuie sa imprumut bani; ii am pe ai mei. > I needn't borrow any money; I have my own.
Parintii lui John sunt mai batnlni dedit ai lui Mary. > John's parents are older than Mary's.
Acest baiat este cel mai inaIt. > This boy lS the tallest.
Ciind am observat ca a inceput sa se intunece, > When we noticed it was gettmg dark,
ne-am alaturat aliatilor no~tri. we .lamed our allies.
Nu avem nevoie de submarinele flotei lor militare, > We don't need the submarines of theu' navy:
Ie avem pe ale noastre. we have our own.
EI a Iacut doua gre~eli, dar tu ai Iacut ~ase. > He made two mistakes, but you made six.
Armele inamicului nu sunt modeme. > The weapons of the enemy are not modem.
Reclamatiile cumparatorilor merita > The complamts of the customers are worth
ascultate. listening to.
Am obosit repede pentru ca bagajul meu > I soon got tired because my luggage
a fost greu. \\ as hea\').
In anii '20 noi aveam 0 armata mica. > III the 20s (t\\el1t1es) we had a small anny.
Ei au decis sa foloseasca bomba atomica. > They have decided to use the atom-bomb.
17
RECAPITULAREA LECTIEI
, 31
31.1.1. Daca verbulUi modal must i se adauga adverbul de negatie not, obtinem fonna must
not (fonna scurta mustn't) care inseamna a nu fi permis/ingaduit, a nu avea voie, a
fi interzis.
You needn't read all these books. - Nu trebuie sa cite~ti toate aceste carti.
She needn't worry about it. - Ea nu trebuie sa-~i faca griji in legatura
cu acest lucm.
31.2. Daca vrem ca cmeva sa nu faca ceva, atunci verbului let i se adauga cuvantul de negatie not:
31.3. Expresnle anii patruzeci, anii cincizeci se formeaza adaugand numeralului articolul hotarat
~i sufixul -es. Litera -y de la sfar~itul cuvantului se transfonna in -i, de exemplu:
.. . . .
the fifties - ann cmClzeCl
the 1830s - the eighteen thirties - anii 0 mie opt sute treizeci
the 1970s - the nineteen seventies - anii 0 mie noua sute ~aptezeci
18
3 1.4. Omiterea cuvantuIui one in cazuI in care inlocuie~te substantive:
in unnatoarele cazuri cuvantul one care inlocuie~te substantive care se repeta, poate fi omis:
I have three chairs and she has five. - Am trei scaune ~i ea are cinci.
19
.......-
TEMA PENTRU ACAS.A 31
1. You needn't to go to school today. You can stay at home if you want.
20
....--iil. ._ _
21
Acum urmariti folosirea cuvintelor noi in propozitii:
The soldiers are armed > [D/a sauldp'z a r a:'md - Soldatii sunt inarmati
wIth rifles. uiD z ratflz] eu pu~ti.
How many tanks has > [hau mcn) tEnlg)ks hEz - Cite taneuri are inamieul?
the enemy got? 011 cnalnl got]
Our aircraft have not > [aua' eil'kra:ft hE\' not - Avioanele noastre nu
yet returned. let nta:'nd] s-au intors inca.
We need more > [til: m:d mo" - Avem nevoie de mai multe
anti-aircraft guns. Entl ca'kra.1t ganz] tunuri anti-aeriene.
They are having troubles > [D/CI a:' hE\'m lel trablz - Ei au probleme
with their ammunition. " I DI [YCI' El111Lll1isn] eu munitia lor.
A ship IS an easy target. > [a ~IP lZ an i:Zl ta:'gltJ - Un vapor este 0 tinta u~oarii.
How many casualties were > [hall I11Cl1l kEJlualtlz "a ' - Cite vietime au fost
there in that battle? D/ea'In DIEt bEtl] in aeea biitiilie?
Our bombers have hit > [aua' boma'z hEv hIt - Bombardierele noastre
all the targets. o'j D/a ta:'gits] au nimerit toate tintele.
We lost two fighters > [" 1 lost tu. f alta' z - Jeri noi am pierdut doua
yesterday. lesta' del] avioane de vfmatoare.
The attack came in > [D/i [ltEk kcnTI 111 - Ataeul a ineeput
the early morning. 011 a:'iI l11o.rmn,g,] dimineata devreme.
----="'~-----
22
Sa exersam inca 0 data cuvintele noi. Completati propozitiile in limba engleza cuvintele
corespunzatoare:
Tunurile noastre anti-aeriene au fost nefolositoare. - Our> anti-aircraft guns were useless.
Bombardierele zboara la inaltime foarte mare. - The> bombers fly very high.
Au fost alese multe tinte industriale. - Many industrial> targets were chosen.
S-au raportat doua avioane de vanatoare avariate. - Two> fighterswere reported damaged.
Nu avem munitie pentru aceste arme. - We have no > ammunition for these weaports.
23
Acum ne yom reintoarce la 0 problema gramaticala discutata in lectia anterioara, ~i anume, genitivul
saxon.
Genitivul saxon se folose,~te inaintea substantivelor care exprima timpul sau distan!a, de exemplu:
Did you hear last night's news? - Ai auzit ~tirile de ieri seara?
The building was a mile's distance from us. - Cladirea era la 0 distanta de 0 mila de noi.
~tii ceva despre intalnirea de saptamana trecuta? > Do you know anythIng about last week's
meetmg?
Cuno~ti rezultatele de lunea trecuta? > Do you know last Monday's results?
mlssmg - disparut
In exercitiul urmator puteti urmari folosirea cuvintelor noi in propozitii. Cititi-le cu atentie ~i retineti
traducerea lor in limba romana:
Only military targets > [aunl! mihtan ta,'glts - Doar tintele militare
are important. a:' unpo:'tant] sunt importante.
We took defensive measures. > [lil. tuk dlfenslv meJa'z] - Am luat masuri de aparare.
No hostile fighters were seen > l nau hostal1 falta'z Ua,l si:n - Nu au fost vazute avioane
that day. DIEt del] de vanatoare inamice in acea zi.
Heavy jet bombers will be > [he\ I dIet boma'z lid bl: - Sunt necesare avioane de
necessary for those targets. neSlsal1 to' !Yauzta 'glts] bombardament cu reactie pentru
acele tinte.
Tanks are vulnerable to some > [1[n1e1ks a I valnalabl tu S3m - Tancurile sunt vulnerabile fata de
kinds of aircraft. kallldz a\ ea'kJa It] unele tipuri de avioane.
24
Acum completati propozitiile in limba engleza cu cuvintele noi:
Avioanele lor de viinatoare cu reactie - Their >jet fighters are very fast. .-
sunt foarte rapide.
Multe cladiri militare sunt avariate. - Many >military buildings are damaged.
Vom avea nevoie de mai multe arme defensive. - We shall need more >defensive weapons.
Aceste expresii se folosesc la toate timpurile din limba englezii, prin cOlljugarea corespullziltoare a
verbului to be.
De exemplu:
They are interested in buying your house. - Sunt interesati sa cumpere casa tao
How long have you been interested in weapons? - De ciind te intereseaza armele?
Pentru a exersa folosirea eelor doua expresii, traduce1i in limba engleza urmatoarele propozi1ii:
Pe parintii mei nu-i intereseaza prietenii mei. > My parents are not interested in my friends.
Le-a fast frica de eel de-al doilea atac. > They were afraid of the second attack.
25
Yom invata ultimele verbe noi din aceasta lectie:
to bring down > [tu brin lgl daun] - a dobori (un avion etc.)
to take off > [tu te/k of] - a decola, a-~i lua zborul
Many factories were > [menl fEktanz tla:' - Au fost distruse multe fabrici in
destroyed III the attack. dlstlO/d In IYI atEk] timpul atacului.
They have brought down > [O/el hEv bro:t dalln - Au doborat trei dintre
three of our aircraft. T'll av aua' ca'kJa:ft] avioanele noastre.
The fighters have attacked > [O/a fa/ta'z hEy atckt - Avioanele de vanatoare au atacat
the tanks. IYa I En lg 'ks] tancurile.
The planes took off from > [IVa plell1Z tuk ortrom - Avioanele au decolat de pe
the aircraft carrier. f)ll ea'kra:ft kEnai] vasul purtator de avioane.
We defended the capital > [til. dIfcmhd D/a kEpltl - Noi am aparat capitala cat
as long as possible. Ez lon,e) Ez ]1oslbl] mai mult timp posibil.
Three ships carrying > [ r'n. ~lPS kElIlIl le ) - Trei vapoare, care transportau
ammunition were sunk. Em/llni~ntla:' san1glk] munitie au fost scufundate.
I receIved a letter yesterday. > [ai nsi:vd a leta' Icsta'de/] - leri am primit 0 scrisoare.
Avioanele s-au inaltat in direetia vantului. - The planes >took off into the wind.
Yestea pe care am primit-o este ingrozitoare. - The news I have >ICCl'!\ cd is awful.
26
Tunurile anti-aeriene au doboriit - The anti-aircraft guns have> broughtdown
multe avioane. many aircraft.
Bombardierele au atacat de doua ori In acea zi. - The bombers> attackedtwice that day.
Ele pot transporta bombele cele mai grele. - They can> can") the heaviest bombs.
Adjeetivul pronominal any se folose~te ~i in propozi!ii afirmative. in aeest caz inseamii: orice,
oricare, ~i se folose~te pentru determinarea persoQnelor :;;i obiectelor.
He will take any room you can - Va accepta orice camera pe care poli
offer to him. sa i-o feri.
Anybody can tell you that. - Oricine 11i poate spune asta.
You can give it to anyone you meet there. - Poti sa dai asta oricarei persoane pe care
o Intiilne~ti acolo.
Those people will do anything for money. - Oamenii aceia vor face orice pentru bani.
You can put that chair anywhere. - Poti pune oriunde scaunul acesta.
27
in exercitiul unnator vom exersa utilizarea adjectivului pronominal any ~i a fonnelor sale compuse.
Traduceti propozltlile in Iimba engleza:
Orice camera este destul de buna pentm mine. > Any room IS good enough for me.
Orice carte cumparata va fi impachetata > Any book that IS bought wIll be wrapped up
frumos. nJCe!y.
Oricine poate vedea ca acele flori > Anybody can see that those flowers
nu sunt proaspete. ,II e not fresh.
Oricine a fost acolo, ~tie cat de intens > Anyone who has been there knows how much
este traficul. hallic there IS.
Poate fi Iacut cu orice lucru ascutit. > It can be done wIth anythmg that is sharp.
Criminalul se poate ascunde oriunde. > The cnmmal can be hldmg anywhere.
lata ~i ultimul exercitiu de traducere din aceasta parte a lectiei. Traduceti propozitiile unnatoare in
limba engleza:
Pu~tilepe care Ie folositi sunt mai bune > The nfles you ale using are better
decat acestea. than these.
Dintre toate tancurile pe care Ie-am condus, > Of a]] the tanks I have driven,
acesta este cel mai rapid. thIS IS the fastest.
Orice bombardier poate fi doborat. > Any bombel can be blought down.
Oricine poate nimeri aceasta tinta. > Anybody can hit thIS target.
Atacul poate incepe oriunde. > The attack can start anywhere.
Dintre toate tintele pe care trebuia sa Ie aparam, > Of a]] the tal gets \\ e have to defend,
acesta este cea mai vulnerabila. thIS IS the most vulnerable.
Daca aliatii no~tri au nevoie de bombardiere, > If our al lIes need bombers,
putem sa Ie dam cateva. we can gIve them some.
Aceste cauciucuri sunt cele mai bune. > These tyres are the best.
Orice masura de aparare ne va ajuta. > Any defensIve measure wIll help.
Mary: Every day when you read the morning papers, there is news about all kinds of wars, isn't
it, Peter?
Peter: Well, yes. But is it bad? In this way we cannot forget that while we ourselves are living in
peace, things are not so good for a lot of other people.
Mary: Why is it that people cannot live peacefully for a longer time?
Peter: This question is hard to answer. it must be something deep within us.
Peter: I really don't know. Some people say that we have to destroy all weapons and close ,the
factories that make them.
Barbara: I agree with what Mary just said, and you John?
John: There will always be people who will do anything for money.
Barbara: I guess so, but other people say that negotiating is the answer. But it often happens that
people finish negotiations when it seems they are getting less than the others.
John: We have to try to be good to other people and in the meantime remember what has often
been said: if you want peace you have to be prepared to fight.
lata-ne ajun~i la ultimul exercitiu al cursului. Ca de obicei, traduceti propozitiile in limba engleza:
~tiu ca ideile tale sunt mai bune deciit ale mele. > I know your Ideas are better than my own.
Mi-am pierdut pu~ca ~i am luat-o pe a lui Mark. > I had lost my ov.n rifle and took Mark's.
Nu crede ca un tanc poate fi fa losit oriunde! > Don't think that a tank can be used anywhere!
Oricine poate vedea ca du~manul > Anybody can see that the enemy
va pierde razboiul. IS losing the war.
Oricine poate transporta aceste cartu~e. > Anybody can carry these cartridges.
29
Orice bombardier cu reaqie poate distruge > Any jet bomber can destroy
aceIe ,inte. those targets.
Ei au decolat pentru a ataca fabrici de muni~ie, > They took off to aUclck ammUnItIon factones.
Doua avioane ale flotei militare, au disparut > Two naval aIrcraft \\ ere mlssmg
dupa lupta aeriana. aftcr the ~m battle.
Care dintre navele lor este cea mai vulnerabila? > Willch of thell ships is the most vulnerable'?
S-a tras ~i asupra avioanelor civile. > Also CIvIlian planes were fired at.
Acum nu trebuie sa-i cautam. > We needn't look for them now.
Nu sunt cunoscute inca toate faptele legate > All the j~ll'(.; about that \\'ar ale not
de acel razboi. yet kncJ\\ Jl
S-au facut pu,ine gre~eli tactice. > A fe\\ tactIcal mIstakes were made.
Nu-i lasa vorbeasca despre anne! > Let them not taik about wcapons'
S-au construit multe avioane In anii ~aptezeci. > In the 70s (Sl'\ cntles) a'lot oLmcraft \H're btult.
Te intereseaza aceste masuri? > Are you lI1terestcd 111 these meaSlil es'.)
30
RECAPITULAREA LECTIEI
•
32
Did you hear last night's news? - Ai auzit ve~tile din seara trecuta?
anything - orice
Anybody can tell you that. - Oricine iti poate spune asta.
You can put that chair anywhere. - Poti pune oriunde scaunul acela.
31
TEMA PENTRU ACASA 32
4. Intreaba pe oricine!
C. Alegeti raspunsul corect dintre cele trei variante ~i completati propozitiile urmatoare:
a. Anybody
b. None
c. Anything
a. two days
b. two day's
c. two days'
c. last weeks'
32
VOCABULARUL LECTIILOR
, 31 SI
, 32
to be afraid of > [tu bi: afreld av] - a se teme de, a avea frica de
to bring down > [tu brin(g) daunJ - a dobori (un avion etc.)
33
complaint > [kampleint] - nemultumire, plfmgere,
reclamatie
34
navy > [neivl] - flota maritima, marina militara
to take off > [tll telk of] - a decola, a-~i lua zborul
35