Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Cuprins
[ascunde]
1 Pronumele (El pronombre)
o 1.1 Pronumele personale (Los pronombres personales)
o 1.2 Tabelul pronumelor personale (El cuadro de los pronombres
personales)
o 1.3 Pronumele personale reflexive (Los pronombres personales reflejos)
o 1.4 Pronumele posesive (Los pronombros posesivos)
o 1.5 Pronumele demonstrative (Los pronombres demostrativos)
o 1.6 Pronumele relative (Los pronombres relativos)
o 1.7 Pronumele nehotărâte (Los pronombros indefinidos)
2 Verbul
o 2.1 Modurile verbului (Los modos del verbo)
o 2.2 Întrebuinţări ale timpurilor indicativului
o 2.3 Modul conjunctiv (modo subjuntivo)
o 2.4 Întrebuinţări ale timpurilor conjunctivului
o 2.5 Infinitivul (El infinitivo)
o 2.6 Participiul (El participio)
o 2.7 Diateza pasivă (La voz pasiva)
3 Conjugarea verbului haber (Conjugación del verbo haber)
4 Conjugarea verbelor regulate – Modele
o 4.1 Conjugarea I (Primera conjugación)
o 4.2 Modo indicativo
o 4.3 Modo subjuntivo
o 4.4 Modo imperativo (afirmativo)
o 4.5 Conjugarea a II-a (Segunda conjugación)
o 4.6 Modo indicativo
o 4.7 Modo subjuntivo
o 4.8 Modo imperativo (afirmativo)
o 4.9 Conjugarea III-a (Tercera conjugación)
o 4.10 Modo indicativo
5 Modo subjuntivo
6 Modo imperativo (afirmativo)
o 6.1 Formas simples
o 6.2 Formas compuestas
7 Modo indicativo
8 Modo subjuntivo
9 Modo imperativo
Pronumele personale sunt singurele forme din gramatica limbii spaniole care posedă o
declinare (redusă şi ea). La aceste pronume deosebim cazurile nominativ (nominativo),
prepoziţional (caso preposicional), dativ (dativo) şi acuzativ (acusativo).
Unele forme ale pronumelor personale au accent de intensitate (nosotros, mí, ti, ellos,
etc.) iar altele nu (me, te, le, los etc.). Sub acest aspect, deosebim forme accentuate
(formas tónicas o acentuadas) şi forme neaccentuate (formas átonas o inacentuadas).
Formele mí, ti sunt folosite numai în combinaţie cu o prepoziţie (a mí, a ti, de mí, de ti,
etc.). Formele me, te, le, lo, la, se, nos, os, les, los, las nu pot intra în combinaţie cu o
prepoziţie (a mi me gusta..., me gusta, a ti te gusta, le gusta..., etc.).
Când formele neaccentuate ale pronumelor personale urmează după verb se numesc
enclitice. Ele se alipesc la verb: dándome (dându-mi), lavarte (a te spăla), ¡vete! (du-te).
Atunci când forma nos în poziţie enclitică se uneşte cu prima persoană plural a unui verb,
acesta pierde litera s: vamos + nos > vámonos. Se suprimă d final de la persoana a II-a
plural imperativ, atunci când este urmat de pronumele enclitic os: lavad + os>lavaos,
levantad + os>levantaos. Face excepţie imperativul verbului ir, id + os > idos.
O variantă a pronumelui personal neaccentuat în cazul dativ (le, Ies) o constituie forma
se. Această formă este folosită numai atunci când precedă nemijlocit un alt pronume care
începe cu 1, adică combinaţiile se lo, se la, se los, se las: ¿ Das este libro al señor
profesor? - Sí, se lo doy (şi nu: *le lo doy). ¿ Das estas manzanas a los niños? — Sí‚ se
las doy.
[modifică] Verbul
[modifică] Modurile verbului (Los modos del verbo)
În gramatica spaniolă actuală figurează trei moduri verbale: indicativul (indicativo),
conjunctivul (subjuntivo) şi imperativul (imperativo). Infinitivul, gerunziul şi participiul
sunt considerate forme nepersonale (fomas no personales) ale verbului. Formele modale
ale conjunctivului şi ale indicativului exprimă opoziţia non realitate/realitate. Imperativul
nu exprimă nici realitate, nici irealitate, Exprimă un ordin, un îndemn, o rugăminte.
Tal vez
han regresado (Poate s-au întors). Tal vez han regresado (Se prea poate să se fi întors).
Quizá(s) escribirá la carta (Se prea poate să se scrie scrisoarea). Dacă adverbele quizá(s),
acaso, tal vez sunt aşezate după verb, acestea, de regulă, se construiesc cu indicativul: Tu
amigo te ha invitado tal vez a esta reunión. În propoziţiile independente optative, verbul
se construieşte cu conjunctivul: ¡Ojalá venga a tiempo! (Măcar să vină la timp; să dea
Dumnezeu să vină la timp). ¡ Viva la libertad! ¡Seas bienvenido! b) Conjunctivul în
propoziţii subordonate Cu verbele care exprimă îndoiala, necunoaşterea (dudar, hesitar,
vacilar, ignorar, desconocer, etc.) se tinde, de regulă, să se folosească conjunctivul: Dudo
de que María llegue mañana. Ignoro que haya trabajado tanto. În astfel de cazuri este
posibilă şi folosirea indicativului. Incertitudinea poate fi mai categorică sau mai atenuată.
De exemplu, în propoziţia “Creo que María no vuelve” întărim elementul negativ, iar în
”No creo que María vuelva” elementul negativ este mai atenuat. În propoziţiile atributive
verbul cere modul indicativ dacă antecedentul este cunoscut. Dacă este necunoscut sau
îndoielnic, verbul se construieşte cu conjunctivul: El hombre que viene es un amigo. Las
personas que asistan a la fiesta deberán presentar la invitación. Escribiré lo que Ud. diga.
Cu verbele care exprimă teamă, o stare afectivă (temer, sentir, recelar, alegrarse, deplorar,
lamentar, etc.) se foloseşte, de regulă, conjunctivul: Lamento que no hayas venido. Siento
que se vaya. O acţiune viitoare (mai rar o acţiune trecută) dependentă de un verb care
exprimă teama poate fi redatã şi cu modul indicativ: Temo que llégará tarde. În acest caz
verbul temer are accepţia de a bănui, a crede. Când se exprimă o stare afectivă faţă de un
fapt real sau care se enunţă ca efectiv, folosirea conjunctivului este necesarã: Me alegro
de que hayas venido. Siento que no hayas escrito la carta. Expresiile şi verbele care aratã
o posibilitate, o probabilitate cer totdeauna conjunctivul: Es posible que venga mañana.
Es probable que llueva. Expresiile şi verbele care indică acţiuni considerate ca necesare
(ordin, permisiune, rugăminte, sfat, dorinţă etc.) cer, de obicei, un verb subordonat la
modul conjunctiv: Quiero que vuelvas 1o más pronto posible. Deseo que te vayas. Es
necesario que estudies. Unele expresii şi verbe impersonale (ser útil, ser bueno, ser malo,
estar bien, estar mal, convenir, importar, etc. impun şi ele folosirea modului conjunctiv în
subordonată: Me conviene que no escribas tal carta. Me importa que hables tú que no él.
Está bien que hayas acabado el trabajo.
Conjunctivul spaniol are trei timpuri simple (prezentul, viitorul şi două forme de
imperfect în -ra, şi -se) şi trei timpuri compuse (perfectul, viitorul anterior şi două forme
de mai mult ca perfect). Viitorul şi viitorul anterior aproape că nu sunt folosite în limba
spaniolă actuală. Prezentul (Presente de subjuntivo) poate exprima un fapt prezent sau un
fapt viitor. De exemplu: Es posible que María escriba la carta. Prezentul conjunctiv
substituie viitorul indicativului în propoziţii temporale care exprimă un fapt eventual:
Cuando llegue, te excribiré. Escríbame, cuando llegues. Conjunctivul perfect (Pretérito
perfecto de subjuntivo). Exprimă o acţiune într-o perioadă de timp trecută sau viitoare: Es
posible que haya estado enfermo. Es posible que cuando llegues, ya hayamos
desayunado. Conjunctivul imperfect (Pretérito imperfecto de subjuntivo). Sensul
temporal al celor douã forme ale imperfectului (forma în -ra şi forma în -se) poate fi de
prezent, viitor sau trecut în raport cu momentul vorbirii. Exprimă simultaneitatea sau
posterioritatea în raport cu acţiunea verbului de care depinde conjunctivul: No creí que
Pedro llegara (llegase,) a tiempo. Formele în -ra şi cele în –se sunt substituibile între ele.
Conjunctivul mai mult ca perfect (Pretérito pluscuamperfecto) Exprimă o acţiune trecută,
terminată înaintea altei acţiuni de asemenea trecute: No sospechaba ayer que hubieses ya
estudiado el proyecto. În propoziţia introdusă prin si într-o fraza condiţională, mai mult
ca perfectul conjunctivului arată că într-un moment din trecut un fapt a fost considerat
unul eventual, improbabil: Si te hubiese (hubiera) visto, te habría (hubiera) saludado.
Viitorul perfect al conjunctivului (Futuro perfecto de subjuntivo). Indică o acţiune
eventuală terminată înaintea alteia din prezent sau viitor: Si para entonces (mañana por la
tarde) no hubiere llegado, volveremos a casa.
1. În limba spaniolă, infinitivul are două forme - forma simplă (infinitivo simple =
infinitivul prezent) şi forma compusă (infinitivo compuesto = infinitivul perfect):
estudiar, aprender, vivir haber estudiado, haber aprendido, haber vivido. 2. Prin natura
lui, infinitivul poate avea funcţii sintactice specifice substantivului şi funcţii sintactice
specifice verbului. a) În calitate de substantiv, poate fi subiect, nume predicativ, atribut al
unui substantiv, complement al unui verb: Me conviene pasear con Ud. (subiect). Querer
es poder (nume predicativ). En este barrio hay casas por alquilar (atribut). Este problema
es fácil de resolver (complement al adjectivului). Deseo trabajar (complement direct). În
funcţia de subiect precedat de un verb sau o expresie impersonală (gustar, convenir,
bastar, ser preciso, ser necesario, doler, etc.) infinitivul se construieşte fără prepoziţie: Es
preciso trabajar. Me gusta leer... b) În combinaţiile cu formele digno, fácil, bueno, malo,
etc. urmate de prepoziţia de infinitivul are sens pasiv: Tenemos un proyecto fácil de
realizar. Esta calle es fácil de cruzar. Infinitivele legate de un substantiv care precedă
particulele por, sin, medio şi care arată că o acţiune rămâne încă de executat au, de
asemenea, sens pasiv: Un problema sin resolver(O problemă de rezolvat). Infinitivul
poate să se unească cu pronumele personale neaccentuate în poziţie enclitică: Quiere
verte. Queremos lavarnos. Queréis lavaros. Cu forma compusă a infinitivului, pronumele
enclitic este aşezat după auxiliarul haber. Siento haberte castigado. 3. Infinitivele spaniole
se pot substantiva cu ajutorul articolelor, demonstrativelor, posesivelor şi a altor
determinanţi de genul masculin, singular: El gritar; Un gritar; Mi gritar; Este gritar, etc.
Infinitivele spaniole substantivate nu-şi pierd caracterul verbal. Astfel pot să se
construiască cu adverbe: Su protestar constantemente no me gusta. 4. Infinitivele
precedate de unele prepoziţii pot forma sintagme fixe care sunt echivalente cu o
subordonată circumstanţială. Câteva construcţii frecvente în limba actuală: Al + infinitivo
este echivalentă cu o propoziţie temporală: Al salir de la oficina encontré a tu hermano.
Después de + infinitivo este echivalentă cu o propoziţie temporală. Después de lavarnos,
tomaremos el desayuno. Antes de + infinitivo este echivalentă cu o propoziţie temporală.
Antes de visitar esta empresa, daremos un paseo por el pueblo. A (De) + infinitivo este
echivalentă cu o propoziţie condiţională: A ser más laborioso. podrías terminar a tiempo
el trabajo (Dacă ai fi mai harnic, ai termina la timp lucrul). Con + infinitivo este
echivalentă cu o propoziţie concesivă: uneori poate avea sens condiţional: Con estar tan
cansado, quiere salir de casa (Deşi este atât de obosit, vrea să plece de acasă). –
Construcţia por + infinitivo, în unele contexte, este echivalentă cu o propoziţie cauzală:
Por leer tanto, María lo sabe todo. (Pentru că citeşte atât de mult, Maria ştie de toate).
Gerunziul ( El gerundio) 1. Gerunziul spaniol are o formă simplă (gerundio simple) şi
una compusă (gerundio compuesto). Forma simplă se termină în -ando (verbele de
conjugarea I) şi în -iendo (verbele de conjugarea a II-a şi a III-a): cantar - cantando,
trabajar - trabajando; comer - comiendo, beber - bebiendo; partir - partiendo, salir -
saliendo. Unele verbe au gerunziul neregulat, şi anume verbele de conjugarea a III-a
terminate în -ebir, -edir, -egir, -eguir, -emir, -enchir, -endir, -eñir, -estir, etir, -ervir
(concebir - concibiendo, pedir - pidiendo, corregir - corrigiendo, seguir -siguiendo, gemir
- gimiendo, henchir - hinchiendo, rendir - rindiendo, reñir -riñendo, vestir - vistiendo,
competir - compitiendo, servir - sirviendo), toate verbele terminate în -eír (reír – riendo,
sonreír - sonriendo), verbele decir -diciendo, erguir - irguiendo, venir - viniendo, poder -
pudiendo, verbele de conjugarea a III-a terminate în -entir, -erir, -ertir (sentir - sintiendo,
sugerir -sugiriendo, convertir - convirtiendo), cât şi verbele terminate în -orir şi -ormir
(morir - muriendo, dormir - durmiendo). Forma compusă a gerunziului se formează cu
gerunziu1 verbului haber şi participiul verbului de conjugat: habiendo cantado, habiendo
comido, habiendo salido. 2. Forma simplă a gerunziului este folosită pentru exprimarea
unui proces în desfăşurare simultan cu acţiunea verbului principal: Escribiendo la carta,
cantaba (În timp ce seria scrisoarea, cânta). 3. Forma compusă a gerunziului exprimă o
acţiune realizată anterior faţă de cea a verbului principal, indiferent de intervalul de timp
care desparte cele două acţiuni: Habiendo aprobado los exámenes, puedo ir de
vacaciones. Pentru exprimarea unei anteriorităţi imediate se poate folosi forma
gerunziului precedată de prepoziţia en: En terminando el desayuno, iremos a la oficina .
4. Gerunziul se poate construi cu pronumele personale neaccentuate în poziţie enclitică:
lavándome, habiéndome lavado... 5. Gerunziul este folosit ca element formativ al unor
perifraze verbale. 6. Gerunziul are totdeauna un subiect (care poate fi exprimat sau
neexprimat). Acest subiect poate fi: acelaşi cu subiectul verbului principal, identic cu
complementul direct al verbului principal sau gerunziul poate avea un subiect propriu:
Paseando, me encontré con Juan). Vi a María desayunando. Estando tú aquí, no temo
(Dacă eşti tu aici, nu mă tem).
[modifică] Participiul (El participio)
atender – atendido - atento elegir - elegido - electo bendecir - bendecido - bendito incluir
- incluido - incluso convertir - convertido - converso maldecir - maldecido - maldito
despertar - despertado- despierto
3. Participiul poate avea valoare de adjectiv; în acest caz se acordă cu substantivul la care
se referă în gen şi număr: un campo quemado - unos campos quemados, un país
adelantado - unos países adelantados.
4. Unele participii pot avea şi sens activ. Contextul ne ajută să determinăm sensul
respectiv: una persona leída — o persoană care a citit mult (sens activ) faţă de un libro
leído - o carte citită mult (sens pasiv)
În limba spaniolă, diateza pasivă admite două tipuri de construcţii: 1. Formele verbului
ser (de asemenea estar) + un participiu: Esta casa será vendida en subasta (Această casă
va fi vândută la licitaţie). Este cuarto era pintado por mi tío (Această cameră era zugrăvită
de unchiul meu). Acest tip de construcţii pasive se prezintă sub două forme - cu
complementul de agent exprimat şi fără complement de agent: La carta fue escrita por
Carmen (Scrisoarea a fost scrisă de către Carmen). Ya está puesta la mesa (Masa este
deja pusă). Complementul de agent este introdus, de regulă, prin prepoziţia por; uneori
prin de: La patria fue salvada por nuestros héroes. El niño fue atacado por la viruela
(Copilul s-a îmbolnăvit de vărsat). Participiul se acordă în gen şi număr cu subiectul
gramatical (pacient). În cazul a două forme pasive în relaţie de coordonare, auxiliarul, de
obicei, este suprimat înaintea celui de-al doilea participiu: Esta noticia es conocida y
comentada por todos los especialistas . În schimb estar + participiul se foloseşte în cazul
verbelor momentane, la timpurile imperfecte (El proyecto está, estaba resuelto - Proiectul
este, era rezolvat şi a multor verbe reflexive sau folosite ca atare, cu sens incoativ: Juana
está (estaba) sentada (dormida, arrepentida, enfadada, entristecida), etc. O construcţie
pasivă cu ser sau estar nu diferă de o construcţie de tip nominal care cuprinde în structura
predicatului ei nominal o copulă (ser, estar) şi un nume predicativ exprimat printr-un
participiu cu valoare adjectivală. 2. Construcţia pasivă cu se este mai frecventă decât cele
mai înainte menţionate. Astfel, în locul unei propoziţii ca aceasta: “Las ventanas son
abiertas a las diez” se preferă “Las ventanas se abren a las diez”. Construcţiile pasive cu
se pot avea un complement de agent sau se pot lipsi de acesta: Se venden mercancías por
los vendedores. Se venden mercancías.
Presente: tomo, tomas, toma, tomamos, tomáis, toman Pretérito perfecto compuesto: he
tomado, has tomado, ha tomado, hemos tomado, habéis tomado, han tomado Pretérito
imperfecto: tomaba, tomabas, tomaba, tomábamos, tomabais, tomaban Pretérito
pluscuamperfecto: había tomado, habías tomado, había tomado, habíamos tomado,
habíais tomado, habían tomado Pretérito perfecto simple: tomé, tomaste, tomó, tomamos,
tomasteis, tomaron Pretérito anterior: hube tomado, hubiste tomado, hubo tomado,
hubimos tomado, hubisteis tomado, hubieron tomado Futuro: tomaré, tamarás, tomará,
tomaremos, tomaréis, tomarán Futuro perfecto: habré tomado, habrás tomado, habrá
tomado, habremos tomado, habréis tomado, habrán tomado, Condicional: tomaría,
tomarías, tomaría, tomaríamos, tomaríais, tomarían Condicional perfecto : habría tomado,
habrías tomado, habría tomado, habríamos tomado, habríais tomado, habrían tomado,
Presente: tome, tomes, tome, tomemos, toméis, tomen Pretérito perfecto: haya tomado,
hayas tomado, haya tomado, hayamos tomado,hayáis tomado, hayan tomado Pretérito
imperfecto: tomara o tomase, tomaras o tomases, tomara o tomase, tomáramos o
tomásemos, tomarais o tomaseis, tomaran o tomasen, Pretérito pluscuamperfecto: o
hubiera o hubiese tomado, hubieras o hubiesetomado, hubiera o hubiese tomado,
hubiéramos o hubiésemos, hubierais o hubieseis tomado, hubieran o hubiesen tomado
Futuro: tomare, tomares, tomare,tomaremos,tomareis, tomaren Futuro perfecto hubiere
tomado, hubieres tomado, hubiere tomado, hubiéremos tomado, hubiereis tomado,
hubieren tomado
[modifică] Modo imperativo (afirmativo)
Toma (tú); Tome (él); Tomemos (nosotros); Tomad (vosotros); Tomen (ellos)
Comer Formas simples Infinitivo: comer Gerundio: comiendo Participio: comido Formas
compuestas Infinitivo: haber comido Gerundio: habiendo comido
Presente: como, comes, come, comemos, coméis, comen Pretérito perfecto compuesto: he
comido, has comido, ha comido, hemos comido, habéis comido, han comido Pretérito
imperfecto: comía, comías, comía, comíamos, comíais, comían Pretérito
pluscuamperfecto: había comido, habías comido, había comido, habíamos comido,
habíais comido, habían comido Pretérito perfecto simple: comí, comiste, comió,
comimos, comisteis, comieron, Pretérito anterior: hube comido, hubiste comido, hubo
comido, hubimos comido, hubisteis comido, hubieron comido Futuro: comeré, comerás,
comerá, comeremos, comeréis, comerán Futuro perfecto: habré comido, habrás comido,
habrá comido, habremos comido, habrán comido, Condicional: comería, comerías,
comería, comeríamos, comeríais, comerían Condicional perfecto: habría comido, habrías
comido, habría comido, habríamos comido, habríais comido, habrían comido
Presente: coma, comas, coma, comamos, comáis, coman Preterito perfecto: haya comido,
hayas comido, haya comido, hayamos comido, hayáis comido, hayan comido Pretérito
imperfecto: comiera o comiese, comieras o comieses, comiera o comiese, comiéramos o
comiésemos, comierais o comieseis, comieran o comiesen Pretérito pluscuamperfecto:
hubiera o hubiese comido, hubieras o hubieses comido, hubiera o hubiese comido,
hubiéramos o hubiésemos comido, hubierais o hubieseis comido, hubieran o hubiesen
comido Futuro: comiere, comieres, comiere, comiéremos, comiereis, comieren Futuro
perfecto: hubiere comido, hubieres comido, hubiere comido, hubiéremos comido,
hubiereis comido, hubieren comido
Come (tú); Coma (él); Comamos (nosotros); Comed (vosotros); Coman (ellos)
Partir Formas simples Infinitivo: partir Gerundio: partiendo Participio: partido Formas
compuestas Infinitivo: haber partido Gerundio: habiendo partido
1. Funcţia sintactică principală a verbului ser este aceea de copulă. Leagă numele
predicativ de subiect. Numele predicativ poate fi exprimat printr-un substantiv, adjectiv,
pronume, numeral, infinitiv, adverb, o propoziţie etc.: Mi tío es profesor. Soy de
Bucarest. Pedro es alto. María es joven. Este libro es mío. Somos tres. Soy el primero de
la clase. Querer es poder. Tu amigo es así. Él es quien grita. Lo que te ruego es que no
salgas tan pronto. Adjectivele construite cu ser exprimă calităţi esenţiale, primordia1e
uneori indiferent de durata lor (adjective care denotă materia, profesiunea, culoarea,
dimensiunea, forma etc.): Eres/ moreno/ alto/ generoso/obrero Adjectivele următoare
admit, de obicei, construcţia cu ser: feliz - infeliz; dichoso - desdichado; venturoso -
desventurado; desgraciado, cierto, indudable, notorio, evidente, posible - imposible;
probable - improbable; preciso, necesario: Somos felices, dichosos infelice desdichados,
cierto, posible Es probable, necesario 2. Verbul ser împreună cu participiul altui verb
formează diateza pasivă: Mi padre fue festejado por sus amigos. 3. În unele contexte,
verbul ser îşi pierde valoarea de copulativ. Devine verb intranzitiv cu sensul de a exista, a
se întâmpla, a servi, a avea loc, a conveni: La semana próxima será la fiesta. Él no es para
esto (...no sirve para...). Este cuadro no es para él (…no conviene para él). La función fue
en una sala (…tuvo lugar...). 4. Cu verbul ser se formează unele locuţiuni idiomatice; es
verdad - este adevărat; es lástima - este păcat; es lo mismo - este acelaşi lucru; es decir
(esto es)- adică; sea o no sea - în orice caz; sea que sea (fuere) - orice s-ar întâmpla etc. 5.
Construcţiile ser de + infinitivo, ser menos au corespondent în limba română formulele “a
merita osteneala”, “a trebui” şi “a nu fi mai prejos: “En él es de admirar lo jefe (La el
merită osteneala să fie admirate calităţile sale de şef). Tú me has ayudado mucho, y por
eso no quiero ser menos (Tu m-ai ajutat mult şi de aceea nu vreau să fiu mai prejos).
Întrebuinţări ale verbului estar (Algunos usos del verbo estar) 1. Estar, la fel cu ser,
îndeplineşte în majoritatea cazurilor funcţia de verb copulativ: La leche está fría. El café
está dulce. El vaso está lleno de agua. La manzana está madura. Adjectivele calificative
(sau participiale) atunci când se construiesc cu verbu1 estar atribuie subiectului o calitate
sau o stare valabilă pentru momentul indicat de acest verb. Starea sau calitatea respectivă
sunt gândite de vorbitor ca rezultatul unei schimbări, unei transformări sau al unui proces
şi nu ca inerente sau caracteristice obiectului respectiv. A se compara: El café es amargo
(Cafeaua este amară - calitate inerentă). El café está dulce (Această cafea este dulce -
calitate dobândită). Alte exemple: La sopa es buena - La sopa está buena. Soy joven –
Estoy joven (para mi edad). Acelaşi adjectiv poate exprima o calitate esenţială sau o
stare, un aspect, după cum este construit cu ser sau cu estar: Esta hoja es verde (Această
frunză este verde) - Esta manzana está verde (Acest măr este verde, adică nu este copt). -
Este hombre está loco (Acest om şi-a pierdut cumpătul sau o face pe nebunul). Este
hombre es sordo (acest om este surd) - Este hombre está sordo (Acest om a asurzit sau o
face pe surdul). Este hombre es nervioso (Acest om este nervos) - Este hombre está
nervioso (Acest om este enervat). Unele adjective îşi schimbă sensul după cum sunt
construite cu ser sau cu estar: estar bueno – a fi sănătos ser bueno - a fi bun (la caracter)
estar malo - a se simţi rău, a fi bolnav ser malo - a fi rău (la caracter) estar grave - a fi
grav bolnav ser grave - a fi grav,auster,serios estar vivo - a trăi, a fi în viaţă ser vivo - a fi
iute la minte, inteligent estar listo - a fi pregătit, a fi gata ser listo - a fi inteligent, a fi
ascuţit la minte estar fresco (în sens ironic) -a fi într-o ser fresco (în sens figurat) - a fi
cinic situaţie grea, a fi la strâmtoare Câteva adjective care se construiesc de regulă, cu
verbul estar şi nu cu ser contento - descontento; satisfecho - insatisfecho; vacío, lleno,
maduro, intacto, roto. În unele secvenţe, verbul estar este urmat de anumite prepoziţii ca:
a, de, para, por, etc.:. (Această carte costă o sută de pesete). Estoy de viaje (Sunt în voiaj).
Estoy para salir (Sunt gata de plecare) deci: estar para + infinitivo) Estoy por mandarte a
casa de tu abuelo (Sunt înclinat (dispus) să te trimit la bunicul tău). Este hombre está por
ti (Acest om te preferă pe tine). Estoy por tomar café con leche (Prefer cafea cu lapte).
No estoy para bromas (Nu-mi arde de glumă). El cuarto está por barrer (Camera este
nemăturată, urmează să fie măturată). 2. Estar poate avea, în unele contexte, valoare de
verb predicativ şi de verb auxiliar. Estar poate forma singur predicatul verbal atunci când
are înţelesul de a sta, a se afla, a se găsi, atât sub aspect local, cât şi sub aspect temporal:
Pedro está en la oficina. El cuadro está en la pared. Estamos a veinte de octubre. Estamos
en invierno. Ca auxiliar, estar cu participiul unui verb formează o construcţie pasivă: El
proyecto estará realizado a fin de este mes (Proiectul este realizat la sfârşitul acestei luni).
La casa está construida (casa este deja construită). La ventana está abierta. La puerta está
cerrada. Formula estar+participio ne arată că acţiunea verbului la participiu este deja
terminată în momentul indicat de timpul la care se află auxiliarul estar. Prin aceasta diferă
de construcţia ser +participiu care ne semnalează că acţiunea participiului are loc în
momentul indicat de timpul la care se referă ser: La casa es construida (Casa este
construită, adică se construieşte încă). Deci unei secvenţe ca: La casa está construida îi
corespunde: La casa ha sido construida. La casa estaba construida - La casa había sido
construida.
Adus de la http://ro.wikipedia.org/wiki/Gramatica_limbii_spaniole
Categorie: Articole de curăţat din ianuarie 2007
Vizualizări
Articol
Discuţie
Modifică pagina
istoric
Unelte personale
Navigare
Pagina principală
Portaluri tematice
Discută la Cafenea
Articol aleatoriu
participare
Schimbări recente
Articolul săptămânii
Ajutor
Portalul comunităţii
Donaţii
Căutare
Salt Cautare
Trusa de unelte
Ce se leagă aici
Modificări corelate
Trimite fişier
Pagini speciale
Versiune de tipărit
Navigare în istoric
Citează acest articol