Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Ioan Marginai - Stihuri Din Sfanta Scriptura Pentru Multe Lucruri PDF
Ioan Marginai - Stihuri Din Sfanta Scriptura Pentru Multe Lucruri PDF
STIHURI
DIN SFNTA SCRIPTUR PENTRU
MULTE LUCRURI
Coperta: Firma9
www.firma9.com
Ioan CHINDRI, Niculina IACOB
IOAN MARGINAI
STIHURI
DIN SFNTA SCRIPTUR PENTRU
MULTE LUCRURI
Galaxia Gutenberg
2009
3
Biblia Vulgata. Blaj 1760-1761, ediie coordonat de Ioan Chindri i Niculina Iacob, I-V, Editura
Academiei Romne, Bucureti, 2005.
2
Bucureti, 1963, p. 72-77.
3
Dintre bljenii apropiai de el i amintete pe Alexie Murean, tefan Pop, Ioan Halmaghi, Ioachim Pop,
Petru Maior (aici sub numele de Petru Pavel Maer), Gheorghe incai .a.
5
Pag. 75-76.
Nicolae Iorga, Istoria literaturii romne, II, Epoca lui Petru Maior, Bucureti, 1969, p. 332. n necunotina
textului scrierii lui Marginai, ci doar a informaiei luate din exemplarul manuscris de la Biblioteca
Academiei din Bucureti al Scurtei cunotine a lui Samuil Micu, Iorga i confecioneaz scrierii un titlu
neadecvat: Pildele i nvturile Sf. Scripturi.
6
Pag. 113-114, nr. 108. Numele de Mardinai, inexistent vreodat n Transilvania, se datoreaz citirii
greite de ctre Coma a nsemnrii latineti trzii de la sfritul manuscrisului lucrrii Stihuri din Sfnta
Scriptur pentru multe lucruri: Hic liber cura et labore improbo compositus et descriptus est per
Danielem Mardsinai, unde litera s este lipit de d, ngreunnd lectura. Formaia de litere ds exprima n
ortografia maghiar sunetul romnesc [], iar dsi l exprima pe [i], rezultnd numele ardelenesc curent
Marginai, care, n aceeai limb maghiar, nseamn de / din Marginea sau de / din Mrgineni. Dei
cu rezonan ungureasc, numele de Marginai nu l-au purtat n Transilvania dect romnii, deoarece i
Mrginimea Sibiului (de / din Marginea), i localitatea Mrgineni (de / din Mrgineni) din Fgra
erau inuturi pur romneti.
5
cunoscut, este Daniil Marginai7, administratorul (odorbirul) curii episcopale grecocatolice sub cel puin doi vldici: Inochentie Micu-Klein i Petru Pavel Aron. Istoricul
Samuil Micu i semnaleaz prezena n acest post la 1747, ca implicat n criza
instituional din Biserica Romn Unit, dup plecarea lui Inochentie n autoexil la
Roma, respectiv momentul dramatic al afurisirii de ctre Micu-Klein a vicarului general
Petru Aron, nlat n acest grad chiar de arhiereul care l caterisea acum8. Daniil
Marginai era cel mai influent laic din Blaj, tirile despre familia lui sugernd o stare
material nfloritoare i o influen social semnificativ. Soia lui, pomenit doar cu
sintagma domina Mardsinaina (doamna Marginai) a fost implicat, n clegile anului
1756, ntr-un scandal local provocat de pregtirea celui mai vechi spectacol cu
Vifleimul sau Irozii din cultura noastr9.
La 1755, n colile Blajului de data aceasta, se semnaleaz ali doi Marginai: fraii
Daniil i tefan (de 14, respectiv 12 ani, nscui deci n 1741, respectiv 1743), fiii unui
preot unit de origine nobil din Mrgineni, n zona Fgraului10. nvau amndoi n
7
Era originar dintr-o familie nobil unit din ara Fgraului, probabil din Mrgineni, i studiase la iezuiii
din Cluj (vezi Francisc Pall, Inochentie Micu-Klein. Exilul de la Roma (17451768), I, Cluj-Napoca, 1997,
p. 53, nota 72).
8
Dup aceasta, vldica Clain pe protopopul Nicolae de la Balomir l face vicareiu gheneralis i-i
porunceate s adune sbor i n sbor, i i dechilin la toi protopopii s scrie i s vesteasc i afurisaniia
theologului i a lui Petru Aaron; i deregtorilor dominiumului vldicesc, lui Daniil Marginai,
odorbirului, i lui Petru Pop Daliia, smtartului, porunceate ca, lui Aaron, din veniturile vldiceti,
nimic mai mult s nu-i dea (Samuil Micu, Istoria romnilor, ediie princeps dup manuscris de Ioan
Chindri, Bucureti, 1995, p. 320). Cercetrile ulterioare au adus noi informaii despre acest odorbiru
(administrator < magh. udvarbr) al curii episcopale. n acelai an, la 14 iunie 1747, mpreun cu
samtartul (contabil < magh. szmtart) aceleiai instituii, Petru Pop de Daia, Daniil Marginai
semneaz inventarul crilor existente la episcopia din Blaj, inventar ordonat de vicarul Petru Aron i la
care a participat chiar un inspector tezaurarial, Joseph Weiss (vezi Magdalena Tampa, Din nceputurile
bibliotecii de la Blaj. Despre inventarul manuscris din 14 iunie 1747, n Biblioteca i cercetarea, buletin
tiinific multiplicat al Bibliotecii Academiei Romne din Cluj-Napoca, III, 1979, p. 126-145; Ioan
Chindri, Biblioteca lui Inochentie Micu-Klein, n vol. Cultur i societate n contextul colii Ardelene, ClujNapoca, 2001, p. 45-76). n anii de exil nainte de abzicerea din funcia de episcop, Inochentie a
corespondat frecvent cu Daniil Marginai, cerndu-i de fiecare dat s-i trimit bani (vezi aceste
corespondene la Zenovie Pclianu, Corespondena din exil a episcopului Inochentie Micu Klein, Bucureti,
1924, p. 18-19, 29, 47-48, 59-60, 66-67 etc.).
9
Vezi Ioan Chindri, Blajul i nceputurile Vifleimului la romni, n Anuarul Institutului de Istorie
George Bari din Cluj-Napoca, XLIII, Series Historica, 2004, p. 415-456. Alturi de Grigore Maior,
cel mai influent clugr de la Blaj, domina Mardsinaina a sprijinit spectacolul elevilor, spre disperarea lui
Atanasie Rednic, omul de ncredere al lui Petru Pavel Aron, care combate vehement aceast manifestare,
dubioas din punctul lui de vedere. Pentru costumaia regelui, soia lui Marginai a mprumutat o hain a
ei, care valora 10 galbeni, gest regretat apoi, pentru c haina, n peregrinarea tinerilor costumai, s-a
distrus n asemenea hal, nct aceasta i-a recuperat plngnd haina de 10 galbeni [sum foarte mare
n.n.], pentru c nu o poate purta i nici nu ndrznete s-i spun soului.
10
Zenovie Pclianu, Documente privitoare la istoria coalelor din Blaj, Bucureti, 1930, p. 5.
7
aceeai clas, numit mediocres, n sensul de mijlocie ca vrst a elevilor. Poate exista o
legtur ntre aceti tineri i influentul funcionar Daniil Marginai? Probabil c da,
pentru c odorbirul de la Blaj era i el originar din zona Fgraului11, dup nume tot
din Mrgineni. Cei doi frai erau, probabil, rudenii de ale lui Daniil Marginai, pe ct
vreme au reuit s se nscrie amndoi la colile Blajului, unde se intra pe baza unei cereri
aprobate de nsui episcopul Petru Pavel Aron12. Cel dinti, Daniel Marginai, va duce o
existen aventuroas, atunci cnd, la o dat de dup 1759, se leapd de unire i se
altur curentului declanat de Sofronie din Cioara. Zelul depus de el l-a propulsat n
cancelaria episcopului neunit Dionisie Novacovici, n calitate de scriitor. A fost ns
arestat din ordinul generalului Buccow, dar a scpat din temni, a plecat din Ardeal i,
sub numele fals de Daniel Lazzarini, a obinut n 1768 chiar o burs la Viena, pentru a
studia tiinele camerale (finane)13, contestat energic la Guberniu de bljenii Avram
Pop, notarul clerului unit (8 septembrie 1768), i episcopul Atanasie Rednic (19
octombrie 1768)14. Nu s-a mai ntors niciodat n Transilvania, rmnnd n Banat,
unde fanatismul antiuniat era sprijinit de ctre ierarhia de la Carlovi. Aici, sprijinit de
mitropolia srbeasc, a fcut o carier prodigioas n domeniul nvmntului
confesional ortodox, pentru a crui organizare a redactat n 1769 un proiect, respins ns
de mprteasa Maria Tereza. I s-au ncredinat pe plan local, n 1770, atribuii de
conducere a colilor ortodoxe, srbeti i romneti, din Banat, fiind considerat de istorici
primul director al acestora. Curtea de la Viena nu i-a acordat ns prerogative depline,
din cauza trecutului su tulbure, numirea n funcie s-a amnat, iar n 1773 a fost numit
director Teodor Iancovici, agreat de autoriti. Daniel Marginai alias Lazzarini a rmas
totui un reper important n istoria nvmntului romnesc din Banat, desigur, puin
eroizat n mediul de ortodox, dup mecanismul cunoscut al recompensrii trdtorilor15.
Despre soarta ulterioar a fratelui acestuia, tefan Marginai, nu se cunoate nimic.
11
Zenovie Pclianu, Documente privitoare la istoria coalelor..., p. 18. Joannes Mardsinay figureaz printre
nomina conjugistarum, adic n clasa de conjugare, n care erau nscrii 21 de elevi, ntre care i un
Josephus Iminovics, dintr-o familie bljean de origine slav de sud-vest, pripit n Transilvania, pus
de unii genealogiti n legtur cu familia lui Mihai Eminescu.
17
Este vorba de scrierea cu caracter scenic A colasticilor de la Blaj facere, ntru carea lumintoriul cel mare, ca
un soare, i lumintorii cei mici, ca nite seamne din steale stttoare, adec lumina dreaptei credin n
prealuminatul i preaosfinitul domn Petru Pavel Aaron, episcopul Fgraului iproci, i n preacinstiii
prini sau sfnt sbor unit din Ardeal, acum la Blaj adunat, ca ntru cei adevrai i legiuii a besearicii din
Ardeal unite pstori strlucitoare s arat i s nchipuiate, prezentat de elevii de la Blaj n faa mrimilor
Bisericii Greco-Catolice, care se adunaser la sinodul din 10-13 iulie 1763, convocat de episcopul Petru
Pavel Aron. Piesa se pstreaz n manuscris, la Biblioteca Academiei Romne din Cluj-Napoca, cota ms.
rom. 307. O ediie eronat a dat Mihai-Alin Gherman, n vol. Literatura romn din Transilvania ntre
preiluminism i preromantism, Cluj-Napoca, 2004, p. 39-48. Cf. i Istoria literaturii romne, I, Bucureti,
1964, p. 524; Mircea Popa, Repertoriul vechiului teatru al elevilor din Blaj, n Limb i literatur, XXIII,
1978, nr. 3, p. 454-462; idem, Tectonica genurilor literare, Bucureti, 1980, p. 87-102; Iacob Mrza, coal
i naiune. (colile din Blaj n epoca renaterii naionale), Cluj-Napoca, 1987, p. 189-190. Ioan Marginai i
colegul su tefan More apar n scena mulmitorilor de la sfrit, cu un text, de data aceasta, n latin,
din a crui interpretare se poate trage concluzia c cei doi, dar mai ales Marginai, prin aplombul replicilor
sale, sunt autorii piesei.
9
ntr-un raport pstrat la Biblioteca Academiei Romne din Cluj-Napoca, ms. lat. 281, f. 200v-203r, datat n
Blaj la 3 oct. 1766 de ctre Nicolae Ludoi, caesareo-regiae fundationis, ac decimator ctre prefectul
seminarului iezuit din Tirnavia, exist la f. 201r+v o Specificatio personarum, quae anno 1765 ex hac
fundatione regia suam sustentationem habuerunt. Persoanele care beneficiaz de aceast fundaie se
ncadreaz n patru categorii: 1. patres: Gherontie Cotorea, Silvestru Caliani, Grigore Maior, Filotei Laslo
i Nicolae Remetei; 2. alumni romani: Alexie Murean, Iacob Aron i Sabatie Metz (Mu); 3. novitii:
Grigore Pop, Ioan Bob, Nicolae Aron, Petru Iacob i Petru Demeneki (acesta din urm, ludimagister); 4.
alumni domestici, seu seminaristae: Andreas Bldi, Alexandru Pop, Cristian Bltean, David Caliani,
Emanuil Neagoe, Gabriel Pop, George Kopndi, Ioan Brncea, Ioan Caliani, Ioan Lemeni, Ioan Macra,
Ioan Marginai, Ioan Motoc, Iosif Pop, Ladislau Farca, Nicolae Apoldi, Nicolae Iacob, Nicolae Pop,
Negru Pop, Paul Ra, Petru Voniga, Teodor Csnyi, Teodor Orha i Wolfgang Kontz. n continuare este
o specificare a aceluiai funcionar bljean despre cei care au beneficiat de fundaia regeasc ntre anii 1762
i 1764, ntre care nu se afl Ioan Marginai, elev atunci n ultimele clase la liceul din Blaj.
n acelai ms. lat. 281, f. 191v-192r, se gsete, dar nesemnat, un Status personalis religiosorum ord<inis>
d<ivini> Basilij Magni, et alumnorum, qui hoc anno 1766, in hoc pia fundatione Balasfalvensi Monasterij
intertenentur. ntre alumni domestici figureaz i Ioan Marginai. De observat faptul c, de data aceasta,
colegii lui Marginai sunt n cea mai mare parte alii dect cei din anul anterior: Vasile Pop, Constantin
Pop, Daniel Krsi, Gabriel Pop, George Cupe, George Pop, George Szilvsi, Grigore Pop, Ioan Frca,
Ioan Macra, Ioan Marginai, Ioan Pop, Iosif Pop, Ladislau Koruly, Mihai Tikosi, Nichita Pop, Nicolae
Pop senior, Nicolae Pop junior, Negru Pop, Petru Voniga, Samuil Ileni i Teodor Medan.
10
concordane avea studii teologice temeinic fcute la Blaj, exclusiv n coal latineasc, fapt
demonstrat i de cteva aspecte ale grafiei din manuscrisul su, dar i de inuta tiinific
excepional a lucrrii pe care o cuprinde19. Se poate reconstitui cu aproximaie data la
care a fost redactat manuscrisul. Samuil Micu mai are o list a literailor romni,
anterioar celei din Scurt cunotin..., respectiv n tratatul su de istoria romnilor scris
n limba latin, Brevis historica notitia originis et progressus nationis Daco-Romanae, seu,
ut quidem barbaro vocabulo appelant Valachorum, ab initio usque ad seculum XVIII, din
1778, unde numele lui Ioan Marginai nu figureaz, repertoriul oprindu-se la Grigore
Maior. Aadar, Ioan Marginai i-a redactat lucrarea la o dat dintre anii 1778 i cel mai
trziu 1786. Al doilea an rezult dintr-o nsemnare pe dosul primei coperte a
manuscrisului: Aceast carte iaste a lui Simion Zdrnghiia, anul 1786. Din 1786 i
pn n 17921794, cnd a scris Scurt cunotin..., Samuil Micu putea cunoate
lucrarea colegului su Marginai. nsemnarea citat pune ns o nou problem: cum a
ajuns manuscrisul lui Ioan Marginai n posesia protopopului unit din Tiur, Simion
Zdrenghea? Este greu de imaginat c autorul, dup ce a trudit cu competen i
meticulozitate de invidiat la manuscris, l-a nstrinat pur i simplu, n condiiile n care,
din inuta grafic a acestuia, reiese clar intenia autorului de a i-l tipri20. Este mai
plauzibil presupunerea c manuscrisul a ajuns n posesia lui Simion Zdrenghea dup
moartea lui Ioan Marginai, cu care putea s aib eventual legturi de rudenie. S fie cazul
19
n ce privete grafia, n afara oscilaiilor fireti care se nregistreaz n redarea fonetismului unor cuvinte,
apar i unele greeli, cele mai frecvente constnd n nlocuirea unei slove cu alta, n special a slovei c cu ,
mai rar invers: nghicir (nghiir) [7v], ncelepciunea (nelepciunea) [15v], drailor (dracilor) [28v], veci
rmna (vei rmnea) [40r], hrnici (hrnii) [43v], s curcesc (s curesc) [67v], ncelegnd (nelegnd)
[70v] mbogcescu-se (mbogescu-se) [74v], ci (cci) [77r], rtit (rtcit) [85r], ndulirei (ndulcirei)
[113v], zbavnii (zbavnici) [128r], s mponiaz (s mponciaz) [144r], ce-au plcut (i-au plcut)
[144v], fciarnic (farnic) [151v], prunii (pruncii) [158r], nelepceasc (nelepeasc) [158r], pnteile
(pntecile) [158v], curceniia (cureniia) [159v, 164r], sprejenici (sprejenii) [175v] acesta este custode i
apare scris: sprejenii la [175r], i sprejenici, la [175v] , s curcesc (s curesc) [176r; 185v], ulice (ulie)
[176r], curcenie (curenie) [176r], curcitoare (curitoare) [176v], mprcescu (mprescu) [180v]; n
astfel de cazuri, forma cuvintelor s-a ndreptat n ediie, dar schimbrile au fost semnalate n Not asupra
ediiei, punctul 15. Pentru o temeinic coal latineasc a autorului acestei lucrri pledeaz i performanele pe care el le nregistreaz atunci cnd traduce versetele din izvorul latinesc, traducerea sa fiind n
multe rnduri superioar celei din Biblia Vulgata 1760 (= Biblia Vulgata. Blaj 17601761, IV, Bucureti,
Editura Academiei Romne, 2005), nu ns ca savoare a zicerii, ci n sensul sporirii conciziei n exprimare,
aspect definitoriu al tendinei de modernizare a limbii literare. Iat, spre ilustrare, un verset n traducerea
lui Ioan Marginai: Iisus Sirah 6, s. 12, 13: Priiatenul, de va rmnea statornic, n buntile tale va fi ca
tine i preste slugile tale se va vznesi. De va smeri mpotriva ta i de faa ta se va ascunde, mpreun
prieteug bun vei avea. [105v] i acelai verset din Biblia Vulgata 1760: 11. Priiatinul, de va rmnea
nfipt, va fi ie ca aseaminea i ntre caznicii ti cuteznd s va purta. 12. De s va smeri mprotiva ta i s va
ascunde de la faa ta, de un gnd vei avea priiatinie bun.
20
Vezi Nota asupra ediiei, I.
11
unui brbat de mare talent i erudiie, mort de tnr, la circa 40 de ani, ndat dup
finalizarea Stihurilor...? Pn la elucidarea pozitiv a acestui caz, renitent la cercetrile de
pn acum, drumul supoziiilor este deschis, cu condiia evitrii oricror stridene. Dac
Ioan Marginai a fost fiul lui Daniel Marginai, administratorul episcopiei de la Blaj, de ce
nu a rmas manuscrisul n familia acestuia? Este posibil ca nici acesta s nu mai fi fost n
via cnd lucrarea a ajuns n minile lui Simion Zdrenghea. Elev la colegiul iezuit din
Cluj n 1737, la vrsta probabil de 20 de ani, Daniel Marginai era, ntre 17781786, un
om foarte btrn pentru vremea aceea. Departe de a crede c acest slujitor al unei ocupaii
practice a fost cuprins la senectute de fiorul erudit al redactrii unei opere teologice de
prima mn, aa cum n mod derutant induce nsemnarea latin de la sfritul manuscrisului. Mai degrab, este posibil ca, naintea anului 1786, familia Marginai s se fi
destrmat, iar o rudenie sau un om apropiat, n cazul de fa Simion Zdrenghea, s fi
intrat n posesia operei. Nimic ns nu ajut la reconstituirea perfect credibil a vieii lui
Ioan Marginai. Dar dac informaiile contemporane cunoscute pn acum tac cu
ncpnare asupra vieii sale, este cu att mai elocvent graiul operei pe care a lsat-o, una
care iese acum din nemeritatul anonimat, aezndu-l pe anonimul Ioan Marginai ntre
cei mai merituoi condeieri ai nceputurilor scrisului romnesc modern.
Desfurarea argumentelor documentare i logice de mai sus o gsim necesar, la
aceast prim ntlnire cu noul i profund ineditul reprezentant al colii erudite bljene,
Ioan Marginai, autorul unei singure opere, remarcabila selecie de Stihuri din Sfnta
Scriptur pentru multe lucruri. Este vorba de prima concordan biblic din cultura
romnilor, o concordan tematic i una dintre foarte puinele care s-au realizat la noi, o
dat n plus interesant prin faptul c s-a alctuit dup un criteriu care transcende simpla
erudiie a concordanelor biblice de linie din Occident, n favoarea unei metodologii care
se armoniza cu atmosfera cultural-spiritual din lumea romneasc a Transilvaniei,
dominat de ideologia iluminist. O coordonat a strii de spirit n contextul iluminist,
conturat la noi prin contribuia intelectualilor unii cu Roma i trecui prin institutele
catolice din centre ca Roma, Viena sau Tirnavia, este reforma erudiiei teologice, care
implic acum i valene de sorginte apusean, catolic, alturi de bogoslovia tradiional
ortodox. Discursul identitar al Bisericii Romne Unite este captivant tocmai prin acest
efort de armonizare a celor dou esene ale noii confesiuni: dogma catolic i ritul
ortodox. Lectura elitelor clericale din sfera greco-ctolic a Blajului, ilustrat de
inventarele bibliotecilor care s-au njghebat n secolul al XVIII-lea n mediu unit21,
trdeaz o preferin aparte pentru scriitorii catolici preocupai de demonetizarea
schismei de la 1054. Iscusina prevztoare a teologilor catolici implicai n polemic, n
21
Pompiliu Teodor, Dou biblioteci particulare romneti de la sfritul secolului al XVIII-lea, n Studii i
cercetri de bibliologie, II, 1957, p. 261-269; Magdalena Tampa, Din nceputurile bibliotecii de la Blaj...,
passim; Ioan Chindri, Biblioteca lui Inochentie Micu-Klein, n vol. Cultur i societate n contextul colii
Ardelene, p. 45-76.
12
mod aparte a iezuiilor, a anticipat un subterfugiu consolator: biserica cretin n sine n-a
fost niciodat desprit, ci unitar ntotdeauna n dogm, unitate pe care grecii au
compromis-o prin schisma de la 1054 i prin trdarea postulatelor Conciliului de la
Florena din 1439. Corifeul acestei coli teologice abile a fost Leo Allatius (15861669),
grec de origine, custode al bibliotecii Vaticanului, autorul celebrei lucrri De Ecclesiae
Occidentalis atque Orientalis perpetua consensione22. n aceeai familie se ncadreaz i
lucrrile altor greci convertii la catolicism, cum sunt ale lui Petrus Arcudius, De concordantia Ecclesiae Occidentalis et Orientalis in Septem Sacramentorum administratione23 i
Christophorus Peichich, Speculum veritatis inter Orientalem et Occidentalem Ecclesias in
quo separationis Ecclesiae Graecae a Latina brevis habetur recensio24, pe care le-a cunoscut
i Inochentie Micu-Klein25. Teologia Blajului greco-catolic s-a ntemeiat cu acul-compas
orientat n aceast direcie convenabil de interpretare, ncepnd cu cea mai timpurie
scriere direct dedicat problemei, Despre articuluurile ceale de price a lui Gherontie
Cotorea, din 1746. n 1750, cu Floarea adevrului, lucrare colectiv a clugrilor erudii
condui de Petru Pavel Aron, se realizeaz nu doar prima carte tiprit la Blaj, dintr-un
repertoriu care se va dovedi glorios n viitor, ci i formula identitar definitiv, monadic,
a confesiunii unite din Transilvania. Evenimentul ecumenic din 1439 de la Florena a
fost o veritabil marot a lui Aron, cruia la Blaj i s-a realizat o interesant monografie,
tiprit n paralel n limbile romn26 i latin27. Un alt gen teologic ndrgit a fost
patrologia, liber de constngeri contextuale, prin faptul c prinii bisericii cretine sunt
unii i aceiai pentru Rsrit i Apus. Acelai episcop Aron, primul latinizant convins din
aria transilvnean, a promovat patrologia n limba latin, n sperana c acest gen
bestseller al vremii, care era lectura despre sfinii prini, va stimula interesul pentru
studiul latinei, pentru a crei promovare la Blaj a dispus ntocmirea primei lucrri
22
Ediia princeps la Kln, 1648. Aceasta este doar una dintre scrierile lui Allatius dedicate scopului propus,
dar n ea se cuprinde cea mai vestit nfiare a istoriei schismei greceti (Teodor Bodogae, Despre
cunotinele teologice ale preoilor notri de acum 200 de ani. Semnificaia unui manuscris de la 1765, n
Anuar, publicaie a Academiei Teologice Andreian Ortodox Romn din Sibiu, XX (II), 19431944,
pp. 177-306, p. 281, nota 3).
23
Paris, 1679.
24
Tirnavia, 1730.
25
Ioan Chindri, Biblioteca..., la loc. cit., p. 64, 68-69.
26
nceaperea, aezmntul i iscliturile sfntului i a toat lumea Sbor de la Floreniia, din ceale vechi greceti
i latineti spre neleagerea i folosul neamului nostru acum ntiu prefcute i ntru acest chip tiprite, cu
blagosloveniia preaosfinitului i prealuminatului chiriu chir Petru Pavel Aron, vldicul Fgraului. La
Sfnta Troi n Blaj. n anul Domnului 1762, aprilie 26.
27
Exordium, et definitio Sanctae Oecumenicae Synodi Florentinae ex antiqua Graeco-Latina editione desumpta
et ab Ilustrissimo, ac Reverendissimo Domino Petro Paulo Aaron de Bisztra episcopo Fagarasiensi ad suis
gregis utilitatem, majus nempe unionis argumentum adaptata, cumque ejusdem benedictione prius Valachico,
nunc rursus Latino idiomate typis edita, Blaj, 1762.
13
lexicografice din aria colii Ardelene, al crei autor este Grigore Maior28. Scrierile n
latin despre sfinii prini constituie un moment de remarcat n evoluia teologiei
romneti, ilustrat mai ales de cele dou culegeri din opera lui Ioan Damaschin29 i a
pustnicilor Pahomie cel Mare din Tebaida, numit i Egipteanul, i Abba Dorothei din
Palestina, tiprite sub Petru Pavel Aron i Atanasie Rednic30. Sub influena curentului
trezit de episcopul Aron, teologul prin excelen al colii Ardelene, Samuil Micu, a fost
atras din studenie de nelepciunea ntemeietorilor monahismului oriental. Dar, spre
deosebire de episcopul deschiztor de drum, a nzuit din capul locului s-i fac populari
pe vechii clugri n limba romn. n 1768 a tradus din Vasile cel Mare31, iar un an mai
trziu, n 1769, d prima versiune romneasc a nvturilor lui Abba Dorothei ctre
ucenicii ntru pustnicie32, avnd ca surs declarat lucrarea unui redutabil exeget al
patristicii greceti paleocretine, deschiztor de drumuri n popularizarea acestora pe plan
european, Balthasar Cordier (Corderius), 15921650, autor, printre altele, al ediiei S.
Dorothei archimandritae institutiones asceticae, tiprit la Antwerpen n 1646. Micu
dorea s-i publice lucrarea, dup cum se trdeaz nc din faza de maculator a
manuscrisului, unde se adreseaz deja Ctr cetitoriu, n cuvinte potrivite vrstei sale,
spiritului epocii i coninutului crii33. Interesul pentru viaa i nvturile ctitorilor
28
Rmas n manuscris i publicat recent: Grigore Maior, Institutiones lingvae Valachicae. Lexicon compendiarium
Latino-Valachicum, ediie ngrijit cu studiu introductiv de Iacob Mrza, I-II, Alba Iulia, 2001.
29
Sancti patris nostri Joannis Damasceni monachi et presbyteri Hierosolymitani opera philosophica et theologica,
quae eius nomine circumferuntur. Ex editione Veneta et Parisiensi. Pars prima complectens dialecticam
physicam et haereses. Cum Illustrissimi ac Reverendissimi Domini Petri Pauli Aaron de Bisztra episcopi
Fogarasiensi benedictione, nunc primum hoc ordine typis edita. Balasfalvae anno MDCCLXIII. Titlul
volumului al doilea este identic, cu specificarea: Pars secunda complectens quattuor de fide orthodoxa libros.
30
Sanctorum patrum nostrorum Pachomii Aegyptici, Dorothei Thebani et Theodori Studitae ascetica. Nunc
primum hoc ordine typis edita..., Blaj, 1768.
31
A celui ntru sfini printelui nostru Vasilie cel Mare, arhiepiscopul Chesariei Cappadochiei, rnduiale ctr
cei ce mpreun sau pustniceate vieuiesc, la Biblioteca Academiei Romne din Cluj-Napoca, mss. rom. 410.
Micu a ezitat la fixarea titlului, nct manuscrisul are dou titluri, pe lng cel reprodus figurnd i acesta,
cu schimbri aparent minime, dar semnificative: A celui ntru sfini printelui nostru Vasilie cel Mare,
arhiepiscopul Chesariei Cappadochiei, rnduialele celor ce pustniceate sau snguri sau mpreun deobte
petrec.
32
n manuscris, la Biblioteca Academiei Romne din Cluj-Napoca, mss. rom. 516: A celui ntru sfini
printelui nostru Ava Dorotheiu nvturi de multe fealiuri ctr ucenicii si.
33
Iat, prea draje cetitoriule, naintea ochilor i pui nvtura S<fntului> P<rintelui> n<ostru>
Dorothei, carea, de o vei ceti cu luare aminte, mare folos sufletesc vei ctiga. Iar pentru ca mai lezne i mai
bine s poti nleaje aceast sfnt i dect miiarea mai dulce nvtur, aceastea le plineate: adec, mai
ntiu, cnd te vei apuca de cetanie, cu smerenie d slav lui Dumnezeu i ceare Duhului nleajeri i i
luminri; a doa, nu te grbi n cetanie, ci ceteate rar, din soroac n soroac, i ia aminte despre ce lucru iaste
cetania aceaea, cine griate sau dintr-a cui fa griate, ce griate, pentru ce, cum zice, cnd, unde i cum; a
triia, de nu nleaji dintru o cetire, ceteate i a doa oar, i i de mai multe ori, pn ce vei nleaje.
14
monahismului oriental a fost trezit la Blaj de Petru Pavel Aron, secondat de urmaul su
Atanasie Rednic, cu un scop bine cunoscut. Preocupai obsesiv de a renvia ardoarea vieii
ascetice pe care au cultivat-o vechii clugri din pustie, cei doi vldici unii au ncercat
s o aplice chiar la Blaj, n mediul clugrilor greco-catolici34. Samuil Micu a trecut el
nsui, de foarte tnr, prin acest experiment35, care l-a marcat pentru toat viaa. Dac,
dup propria mrturisire, n-a reuit s-i nsueasc modul de via al vechilor prini,
admiraia i interesul pentru acetia i-au rmas ntregi, pentru totdeauna. Patrologia lui
Samuil Micu mai cuprinde traduceri din Ioan Gur de Aur, Grigore Teologul, Ioan
Damaschin, Efrem Sirul, Ioan Scrarul .a., dar i ncercri biografice, cum este aceea
despre viaa sfinilor Clemente Romanul, Hermas, apostolul Barnaba, Ignaie din
Antiohia i Policarp din Smirna36.
Linia pragmatic a teologiei cultivate de uniii cu Roma de la Blaj viza, desigur, n
primul rnd crile necesare cultului divin, crile de altar, pe care tipografia episcopal
le-a asigurat ntr-un ritm impresionant, n ediii repetate. Teologia inspirat de micarea
spiritual a epocii lor viza ns i crile cu semnificaie larg, independente de uzul
practic, dar ilustrnd impulsul cultural al celor chemai de condeiul teologic. Acest
determinism cultural general, este aplicabil nu numai patrologiei, din care s-au amintit
aici doar cteva exemple, ci i scrierilor de pietate, crilor de istorie bisericeasc,
exegezelor biblice i altor subgenuri abordate la nceputurile teologiei bljene. Aceast
strdanie cultural s-a ncununat cu traducerea Bibliei, obiectiv major al oricrei culturi
teologice. Prima ncercare bljean n acest sens s-a dovedit a fi i o remarcabil reuit,
prin traducerea Bibliei Vulgata n 17601761, din iniiativa aceluiai desclector
cultural tenace, care a fost vldica unit Petru Pavel Aron. Prin traducerea Bibliei
occidentale, Aron voia s umple un gol cultural pe care l resimea n cadrul bisericii sale
unite: cunoaterea Bibliei occidentale, dup ce Septuaginta oriental avea o versiune
Dup aceasta, i de aceasta i aduc aminte, ca, de vei asmna aceast ntoarcere cu unele vechi leteneti, i,
de nu s va lovi, nu ndat s pui n ponos i s zici c aceasta nu e ntoars bine, ci mai vrtos s tii c acealea
snt ru ntoars, precum au artat Valtasar Corderi n ntoarcerea sa de pre grecie pre letinie, carea e tiprit
mai pre urm de toate n Antverpia, pre carele i eu l-am urmat, vznd c toate greealele celor ce au fost
greit din grecie le-au artat.
Mai pre urm, iaste s te rog pre tine, cucearnice cetitoriule, ca s-i aduci aminte i de nevredniciia mea n
rugciunile tale ctr fctoriul tuturor lucrurilor, Dumnezu cel slvit n Troi, iar eu, dimpreun cu
sporiul duhovnicesc, i poftesc i sntate. 1769. Al dragostii tale, Samoil Clain, monah.
34
S-a scris mult despre aceast tentativ euat. O sinteaz a problemei la Ioan Chindri i Niculina Iacob,
Petru Pavel Aron, Cluj-Napoca, 2007, p. 107-108.
35
Relatarea cea mai consistent i aparine chiar lui Samuil Micu, n monografia sa istoric Istoria i lucrurile
i ntmplrile romnilor, scris la btrnee (vezi Samuil Micu, Istoria romnilor, ediie princeps dup
manuscris de Ioan Chindri, II, Bucureti, 1995, p. 336-338).
36
Vezi un repertoriu al lucrrilor lui Samuil Micu la N. Mladin, I. Vlad i Al. Moisiu, Samuil Micu Clain
teologul. Viaa, opera i concepia lui teologic, Sibiu, 1957.
15
romneasc ndrgit n Biblia de la Bucureti din 1688. Aceast versiune dup Vulgata
latin, n fapt prima traducere a unui text latinesc de amploare din cultura noastr, se
impune posteritii prin limba ei de o mare frumusee, avnd la baz graiul popular
ardelenesc, care, dovedindu-se permisiv i absorbant natural, prin originea limbii noastre,
de neologisme latineti, anticipeaz procesul de fixare a limbii romne literare moderne,
forjat n secolul al XIX-lea i adus la o form din care sunt eliminate exagerrile de
orice culoare, prin victoria militanilor pentru o limb cultural modern, dar fireasc,
inspirat din graiul de obte. Blajul i va da, de altfel, msura puterii sale culturale la doar
trei decenii dup Vulgata lui Petru Pavel Aron, prin opera total, pentru un ntreg popor
i pentru totdeauna, care este Biblia de la Blaj, tiprit la 1795, tradus de Samuil Micu
dup Septuaginta oriental37.
nvatul bljean a nceput lucrul la aceast versiune celebr n 1783 i l-a ncheiat
n anul 1791, rstimp n care se nscrie i momentul elaborrii de ctre Ioan Marginai a
insolitei i n mod regretabil uitatei, pn acum, scrieri Stihuri din Sfnta Scriptur pentru
multe lucruri. Blajul anilor 17781786, cnd Marginai i-a conceput opera, era saturat nu
doar de interesul pentru Biblia n limba romn n general, ci i de ateptarea nfrigurat a
celei la care lucra Samuil Micu n mod aparte. n paralel, Samuil Micu a scris cteva studii
dedicate problemelor biblice, cum sunt Puneri din prolegomenele Sfintei Scripturi de
descoperirea cea dumnezeiasc, Despre Sfnta Scriptur, Istoria Noului Testament i
altele38, scond acest interes din fgaul restrns al traducerii, la largul cuprinderii
extinse, culturale. n atmosfera incitant creat de aceste antecedente ambiioase,
accederea lui Marginai la intersul pentru Biblie este firesc i explicabil, iar n lumina
rezultatului care este scrierea de fa, Stihuri din Sfnta Scriptur pentru multe lucruri,
omul era un profund cunosctor al Bibliei. Altminteri, spune logica simpl, nu ar fi avut
temeritatea s abordeze, cel dinti n ntreaga noastr cultur, o ramur cu prestigiu vechi
i uria a teologiei: concordana biblic. Dac evoluia pe care a avut-o dup 1766 rmne
deocamdat necunoscut, ea este impresionant prin rezultatul nmnuncheat n unica sa
carte. Cert este ns c el se ataeaz unui gen fr nici un antecedent la noi, dar cu o
istorie glorioas n lumea catolic. Iniiat de clugrul dominican, ulterior cardinal,
Hugo de Saint-Cher (mort n 1263), marea coal a concordanelor latine a traversat
secolele fie reeditndu-se, cu sau fr mbuntiri, opera nceput la 1230 de SaintCher39, la care acesta antrenase, dup cum spune tradiia, 500 de clugri dominicani, fie
37
Reeditat n condiii grafice excepionale, cu un aparat tiinific adecvat, la Roma, n anul 2000, de ctre un
colectiv al Academiei Romne coordonat de Ioan Chindri, cu sprijinul direct al Papei Ioan Paul II (Biblia
de la Blaj 1795, ediie jubiliar, Roma, 2000).
38
N. Mladin, I. Vlad i Al. Moisiu, Samuil Micu Clain teologul..., p. 60-61.
39
O ediie de Veneia, din 1719, a concordanei lui Hugo de Saint-Cher avea Inochentie Micu-Klein n
biblioteca sa, la 1729, dup cum precizeaz nsemnarea de pe foaia de titlu a exemplarului: Ex libris
Reverendissimi Dni Joannis Klain. Anno 1729, 9 Junii. Exemplarul se pstreaz la Biblioteca Academiei
16
vertitur, nempe in, autem, ergo, praeterea, porro ideo atque alias in coniunctivas particulas, idcirco eam
omisimus ut minus necessariam (adic: Fiindc adunarea acestei particule ar fi ocupat prea multe pagini,
fr s fie de vreun folos cititorului, i pentru c se adaug mereu verbe i substantive care indic cititorului
cu mai mare uurin dect aceasta locul din Scriptur, de asemenea fiindc traductorul le-a tradus n
mod diferit, mai exact in, autem, ergo, praeterea, porro ideo i alte asemenea particule de legtur, am omis-o
ca fiind prea puin necesar). Acest precizare s-a transmis istoric de la o concordan la alta, aa cum
rezult din cteva texte pe care le-am comparat.
42
Exemplul este luat din Concordantiae Bibliorum vtriusque Testamenti, Paris, 1555 (v. nota precedent, nr. 2).
18
Num. 19. a. 2
...in qua nulla sit macula...
Iosue. 22. d. 17
...macula huius sceleris...
2. Reg. 14. f. 25
...non erat in eo macula...
Iob 11. c. 15
...faciem tuam absque macula...
" 18. b. 8
...et in maculis eius ambulat
" 31. a. 7
...in man. m. adhaesit macula...
Psal. 14. a. 2
...qui ingreditur sine macula...
Prou. 9. b. 7
...sibi maculam generat...
Cant. 4. b. 7
...et macula non est in te...
Sapien. 7. d. 26
...et speculum sine macula...
" 13. c. 14
...omnem maculaa quae in ligno...
Eccli 11. d. 33
...in electis imponet maculam...
" 31. a. 8
...qui inuentus est sine macula...
" 33. c. 24
...ne dederis maculam in glor. ...
" 47. c. 22
...dedisti maculam in glo. ...
Dan. 1. a. 4
...pueros in quib. nul. es. macula...
1. Mac. 4. e. 42
...elegit sacerd. sine macula...
2. Mac. 6. f. 2
...et per hoc, maculam atque...
Ephes. 5. f. 27
...non habentem maculam aut rugam
1 Tim. 1. d. 14
...serues mandatum sine macula...
2 Pet. 2. c. 13
...coinquinationes et maculae...
Iudae " b.12
...hi sunt in epulis s. maculae...
Apoc. 14. b. 5
...sine macula enim sunt...
Prin comparaie, concordana tematic uzual pe care a lsat-o posteritii43 Ioan
Marginai a fost alctuit dup un criteriu ce transcende aceast erudiie rece a
concordanelor biblice exhaustive, care se adresau unor grupuri restrnse de erudii.
Metodologia pentru care a optat crturarul romn din a doua jumtate a veacului
luminilor este aceea care se armoniza cu atmosfera cultural-spiritual din lumea
romneasc a Transilvaniei, dominat de ideologia Iluminismului. Lucrarea lui Ioan
Marginai se nscrie n aceast ideologie, iar autorul ei, n rndul crturarilor romni din
Transilvania, care aveau contiina c sunt chemai s-i pun toate forele n slujba
ridicrii culturale i spirituale a unui popor nc medieval n structur i n mentalitate.
43
Dei starea manuscrisului demonstreaz o folosire neobinuit a acestei lucrri, totui ea nu a putut s-i
depeasc condiia de manuscris i nu a intrat n contiina posteritii. Aa se face c, pe prima pagin a
prefeei la Concordan biblic real sau locuri scripturali n ordinea alfabetic a materielor diverse,
elaborat de Tit Bud (concipist episcopesc, vicenotariu i asesor consistorial), Gherla, 1876, autorul spune:
n limba romn, aceasta este cea dintie Concordan biblic real, i, dei nu se poate zice complet,
totui, considernd c cuprinde n sine foarte multe obiecte, respective texturi spirituali, culese n ordine
alfabetic, despre virtute, viciu, Dumnezeu, de-aproapele nostru, sacramentele, S. eucharistie i altele, va erbi
de ndreptariu preoilor, ma m nutrete sperana c o va ceti cu plcere fiecare cretin.
19
Cartea este conceput astfel nct s fie un instrument de lucru util preoilor, cei dinti
chemai s cluzeasc norodul, dar ea putea s fie folositoare tuturor acelora care aveau
un minimum de iniiere n tainele slovelor. Finalitatea aceasta, nicieri explicit exprimat,
se reveleaz din maniera didactic n care este organizat materia n interiorul fiecrui
concept, pentru c autorul nu se rezum la a da citatele reprezentative n ordinea crilor
biblice, ci acestea se organizeaz metodic pe idei centrale, aa cum se poate vedea din
urmtoarele exemple. La conceptul Ascultare, cele 25 de trimiteri sunt organizate n
funcie de cinci idei centrale: n ce chip (se face ascultarea) (A doa Leage 17, s. 10: i vei
face dup cuvntul, carele vor spune ie ceia din locul care va aleage Domnul
Dumnezul tu, ca s s chiiame numele Lui acolo i s pzeti foarte, s faci dup toate
cte i se vor tocmi ie.), Lipsa (ce aduce lipsa ascultrii, adic neascultarea poruncilor lui
Dumnezeu) (2 Leage 11, s. 26, 27: Iat, Eu dau naintea voastr astz blagoslovenii i
blstmuri: blagosloveniile, de vei auzi poruncile Domnului Dumnezului vostru, cte
Eu poruncesc voao astezi, i blstmurile, de nu vei asculta poruncile Domnului
Dumnezului vostru, cte Eu poruncesc voao astezi.), Dreptate (Evrei 13, s. 17:
Plecai-v povuitorilor votri i v supunei pentru c ei priveaghe pentru sufletele
voastre, ca s dea sam, ca cu bucurie aceasta s o fac, i nu suspinnd, pentru c fr de
folos iaste voao aceasta.), Folos (Pild. Sol. 1, s. 33: Iar cela ce pre mine ascult va
sllui spre ndeajde i va odihni fr fric de ctr tot rul.), Veselie (2 Leage 5, s. 29:
Cine va da s fie aa inima lor ntru dnii, ca s s team de Mine i s pzeasc poruncile
Meale toate zilele, ca s fie lor bine i fiilor lor, pren veac.); la conceptul Beiia, cele 24 de
trimiteri se subordoneaz unei singure idei centrale: Fuga (Luca 21, s. 34: i v luai
aminte pre voi s nu cumva s s ngreuiaze inimile voastre cu amegealele mncrii i
beiii i cu grijile lumeti, i zioa aceaea fr veaste va veni preste voi.; Pild. Solom. 23, s.
29,30: La cine e vai? La cine e glceav? La cine-s judeci? La cine-s voi reale i brfeale?
La cine-s zdorobiturile n zadar? Ai cui snt ochii urduroi? Au nu ai celor ce s zbovesc
n vinuri, au nu celor ce urmeaz unde buturi s fac? Nu v mbtai cu vin, ce v
vorobii cu oameni direpi i vorobii ntru primblri.); la conceptul Dumnezeu, ideile
centrale n funcie de care se organizeaz cele 42 de trimiteri sunt reprezentate de ceea ce
se constituie n atribute ale lui Dumnezeu: Fiina lui Dumnezu (Ieirea 3, s. 14: Zise
Dumnezu ctr Moisi: Eu snt Cela ce snt.), Sngurtatea (2 Leage 32, s. 39:
Vedei c Eu snt i nu iaste Dumnezu altul fr de Mine.), Svrirea (Psalm 144, s.
3: Mare e Domnul i ludat foarte, i mririi Lui nu iaste sfrit.), Putearea (Iisus Sirah
11, s. 15: Buntile i realele, viiaa i moartea, srciia i avuiia de la Domnul iaste.),
tiina tuturor (Evrei 4, s. 13: Nu iaste zidire nevzut naintea Lui, ce toate goale i
descoperite la ochii Lui.), Direptatea (Tovit 3, s. 1: Dirept eti, Doamne, i toate
judecile Tale adevrate snt.), Coprinderea (Fapt. Apost. 17, s. 27, 28: i nc nu
departe de la fietecarele dentru noi fiind. Pentru c n El trim i ne mutm i sntem.),
20
n explicaiile cuprinse n notele de subsol, s-a dat alturi i traducerea din Biblia Vulgata 1760, astfel nct
s rezulte fr echivoc dou lucruri: 1) c traducerea lui Ioan Marginai este independent de traducerea
anterioar a Vulgatei; 2) c traductorii din 1760 ai Bibliei au lucrat independent de vechiul text biblic de
la 1688.
21
cu acolade, ceea ce demonstreaz c era un exemplar de care clugrii reunii la Blaj sub
Ordinul Sfntului Vasile cel Mare erau foarte ataai45. Unele dintre aceste sublinieri i
marcri marginale aparin autorului concordanelor, pentru c nu poate fi o simpl
coinciden faptul c n mai multe locuri este subliniat exclusiv segmentul de stih (marcat
cu caractere bold n exemplele citate mai jos), de care autorul avea nevoie pentru
ilustrarea unui concept sau a altuia, uneori sublinierea extinzndu-se puin i n
vecintatea imediat a secvenei vizate, lucru firesc pentru nelegerea corespunztoare a
cuvntului i pentru traducerea lui adecvat. Iat cteva situaii de acest fel, care nu mai
necesit alte comentarii:
Textul dup Ioan Marginai
Iisus Sirah 4, s.7:
Preotului smereate sufletul tu. [104v]
Ieremiia 2, s. 19:
Cunoate i vezi c amar ie a prsi pre Domnul
Dumnezu tu i nu avea frica Lui la tine. [111v]
Iudit 9, s. 1346:
Pururea ai iubit, Doamne, rugciunea smeriilor i a
umiliilor. [120v]
Vulgata 1690
Congregationi pauperum affabilem te facito, et
presbytero humilia animam tuam, et magnato
humilia caput tuum.
Iudith 9, s. 16:
Ruga umiliilor i a blnzilor ie pururea i-au
plcut. [144v]
45
Acelai exemplar a fost folosit i de echipa condus de episcopul Petru Pavel Aron pentru traducerea
Bibliei Vulgata (vezi Ioan Chindri i Niculina Iacob, op. cit. p. 144-145).
46
Vezi mai jos, [144v], trimiterea la vs. 16 i traducerea aceluiai coninut cu o schimbare de topic, dar i de
expresie.
47
Numai secvena unde... mndriia este dup textul latinesc; n versiunea septuagintic de la 1688 este:
Oriunde va ntra sudalm, acolo i necinste).
22
Dic ergo, obsecro te, quod soror mea sis, ut bene sit
mihi propter te, et vivat anima mea ob gratiam tui.
48
Numai suflet este dup izvorul latinesc. Cf. B1688: Cu ochiu bun slveate pre Domnul i s nu
micorezi nceptura minilor tale.
49
Nu tie omul sfritul su este dup izvorul latinesc, pentru ceea ce n B1688 este: i nc nu cunoscu
omul vreamea lui. n rest, literal, dup B1688.
23
mai sunt subliniate n exemplarul din Vulgata cu care el lucreaz, ci sunt traduse direct
dup textul latinesc al modelului.
Trebuie remarcat faptul c autorul concordanelor biblice romneti a lucrat n
spirit activ asupra modelului, n sensul c el transcende divergenele dintre Septuaginta i
Vulgata, nu o dat recurgnd la un mixaj sui-generis al celor dou izvoare, fie n interiorul
unuia i aceluiai verset, fie n rezolvarea diferit a aceleiai trimiteri, ntr-un loc dup
Vulgata, n alt loc dup Septuaginta. C autorul a intervenit activ n modelul pe care l-a
avut i c nu a fost interesat s elimine divergenele existente ntre cele dou Biblii se
poate demonstra simplu, prin citarea de ctre el a aceluiai loc, 3, 15 din Facerea, o dat
din Vulgata, pentru ilustrarea temei Cinstea M<aicii> Priiacestii, carea e mai pe sus de a
sfinilor i.e. Hyperdulia Mariana: Facerea 3, s. 15: Ea va zdrobi ie capul, i tu vei pzi
ei clciele. [165r] i o dat din B1688, n Adaogere, Iisus Hristos adevrat Dumnezeu i
om S fgduiate: Facerea 3, s. 15: Vrajb voiu pune ntru mijlocul tu i ntru mijlocul
muierii, i ntru mijlocul semniei ei. El va pzi ie capul i tu vei pzi lui clciele.
[182r]. A recunoate ns existena unui model nu nseamn n nici un caz a minimaliza
meritele crturarului romn.
Preluarea cu fidelitate50 a majoritii citatelor din textul Bibliei de la 1688 este
semnul asumrii unei tradiii i confirm o dat n plus prestigiul de care se bucura vechea
traducere romneasc dup un secol de la apariie. Cteva exemple prezentate n paralel
n coloanele urmtoare susin aceste afirmaii:
50
Uneori trec neobservate chiar forme care nu mai erau n circulaie n momentul scrierii acestui text. La
sfritul secolului al XVIII-lea, substantivul sor se fixase la declinarea I (vezi, n acest sens, substantivul, n
forma cu desinena -, ntre exemplele ediiei a doua, din 1805, a Elementelor S. Micu, Gh. incai,
Elementa linguae daco-romanae sive valachicae, studiu introductiv, traducerea textelor i note de Mircea
Zdrenghea, Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1980., p.147), dar, prin preluarea ad litteram a citatului din
B1688, substantivul i pstreaz forma de declinarea a III-a: Iov 17, s. 14: Moartea am chiemat tat s-m
fie, i maic mie i sor putrezciunea. [79r].
24
51
Citatele sunt preluate din Biblia adec Dumneziasca Scriptur a Vechiului i Noului Testament. Tiprit
ntia oar la 1688 n timpul lui erban Vod Cantacuzino, domnul rii Romneti. Retiprit dup 300
de ani n facsimil i transcriere cu aprobarea Sfntului Sinod, aceast ediie vznd acum din nou lumina
tiparului, cu binecuvntarea Prea Fericitului Printe Teoctist, Patriarhul Bisericii Ortodoxe Romne,
Bucureti, 1997.
25
Pild. Solom. 8, s. 8, 9:
Cu direptate-s toate graiurile gurii meale, nimic
fiind ntru eale strmb, nice nclcit. Toate-s
naintea celor ce pricep, i direapte celor ce afl
cunotina. [66r]
Iisus Sirah 13, s. 17, <18>:
Toat vita iubeate asemenea ei, i tot omul pe
aproapele lui. Tot trupul dup neam s adun, i la
cel de potriva lui s va lipi brbatul. [133r]
Alteori, diferenele dintre cele dou texte sunt foarte mici, unele poate chiar
involuntar strecurate la copiere, ca de exemplu:
Textul dup Ioan Marginai
Psalm. 53, s. 6:
De bunvoie voiu jrtvi ie, mrturisi-m-voiu
numelui Tu, Doamne, c e bun. [55v]
Zahariia 9, s. 11:
Ai slobozit legaii ti din groap, neavnd ap, n
sngele fgduinii tale. [67r]
nelepciunea lui Solom. 13, s. 3, 4:
De carele, de se va bucura de frumseaele, dumnezei
i socotiia; cunoasc cu ct mai bun dect aceastea
iaste Stpntoriul, pentru c nceptoriul de
facerea frumseaelor au zidit pre eale. [149v]
Luca 14, s. 26:
Vericine vine ctr Mine i nu urate pre tat-su i
pre muma, i muiarea, i feciorii, i fraii, i surorile,
nc i sufletul lui, nu poate s fie ucenicul Mieu.
[158v]
Ierem. 3, s. 19:
nc rndui-te-voiu spre fii i voiu da ie pmnt
ales, motenirea lui Dumnezeu, Atotiitoriul
limbilor. i am zi52: Printe, m chemai pre
Mine, i de la Mine s nu v ntoarcei! [161r]
52
Asocierea formei de perfect simplu forte cu auxiliarul de la perfect compus este semn c, dup 1750, vechea
form de perfect simplu era mpins la periferia uzului i nlocuit de formele slabe de perfect (cf. Istoria
limbii romne literare. Vol.I. Epoca veche (1532-1780), coordonator Ion Gheie, Bucureti, 1997, p. 338).
26
Dac preluarea citatelor din B1688, cu sau fr modificri, aa cum s-a artat mai
sus, s-ar fi putut face urmnd un model clasic de concordane, oricare, pe care autorul l-ar
fi avut la ndemn, sau, n lipsa oricrui model, s-ar fi putut opera o selecie a citatelor
din textul de la 1688, n funcie de conceptele pe care autorul i-ar fi propus s le
ilustreze, intrarea n ecuaie a textului Vulgatei schimb cu totul datele problemei.
53
Sunt ns situaii n care acelai arhaism lexical este pstrat de autor: 2 Corinth. 11, s. 3: Ce m tm ca nu
cndai, precum arpele au amgit pre Eva cu viclenia lui, aa s strice cugetile voastre despre ntregciunea
cea ce e ntru Hristos. [5r]; Iisus Sirah 28, s. <27>, 28, 29: Argintul tu i aurul tu foarte-l leag. i
cuvintelor f jug i cumpn, i la gura ta f u i zvor, Ia-te aminte ca nu cndai vei luneca ntru ea, s nu
cazi n preajma celui ce pndeate cu vicleug. [64r]
27
Acolo unde textul latinesc din modelul folosit de el nu mai concord cu textul din
B168854, autorul traduce direct din limba latin:
Textul dup Ioan
Marginai
Iisus Sirah 10, s.10:
Nimic nu-i mai ru
dect a iubi avuiia, c
acela vnztoriu face
sufletul su. [12v]
Iov 11, s. 12:
Omul dert n trufie s
nal i ca un puiu de
colun, slobod a fi
nscut, s socoteate.
[14v]
Pild. Solomon 6, s. 16:
ase snt care urate
Dumnezu, i al aptelea
iaste neplcut sufletului
Su: care samn vrajb
ntre frai. [15r]
54
Pentru c s bucur la
toate
care
urate
Domnul i zdrobeate
pentru necuria sufletului.
ncepnd de la fila 106v, autorul subliniaz consecvent trimiterile marginale, atunci cnd coninuturile pe
care le gsete n B1688 nu concord cu textul latinesc. Nu se poate da un rspuns la o ntrebare care se
ridic firesc aici: de ce numai din acest loc marcheaz astfel neconcordanele, de vreme ce nici pn la
aceast pagin ele nu lipsesc? (aa cum se vede din notele de subsol i din textele prezentate aici
comparativ).
55
Citatele sunt preluate din Biblia Sacra, Venetiis, apud Nicolaum Pezzana, MDCLXXXX (exemplarul care
se pstreaz la Biblioteca Filialei din Cluj-Napoca a Academiei Romne, sub cota B 8738).
56
Citatele sunt preluate din Biblia Vulgata. Blaj 17601761, IV, Bucureti, 2005.
28
Cntarea Cntrilor 4, s. 9:
Rnitu-ne-ai inima, sora
noastr mireas, rnitune-ai pre noi cu unul
dentru ochii ti, cu un
r de la grumazul tu57.
[17v]
Ieremiia 30, s. 12:
Nevindecat e zdrobirea
ta, rea e rana ta. [18r]
2 Leage 25, s. 2:
Dup msura pgntii
va fi i numrul btii.
[20r]
Iisus Sirah 28, s. 27:
ngrdeate urechile tale
cu mrcini, limba
clevetitoare nu o auzi, i
la gura ta f u i zvor.
[39r]
57
Toi priatenii ti au
uitat pre tine; pre tine
nu te vor ntreba ceale de
pacea ta, cci cu rana
vrjmaului
lovitu-team, certare ntrit spre
toat strmbtatea ta,
nmulir-se
pcatele
tale.
ngrdeate-i urechile
cu spini, limba viclean
s nu o auzi, i gurii tale
f ui i ncuietori.
n alt loc, pentru aceeai trimitere, urmeaz ntocmai B1688: Cntarea Cntrilor 4, s. 9: Datu-ne-i inim,
sora noastr, mireas, ndrjitu-ne-i pre noi cu unul dentru ochii ti, ca un r de la grumazul tu. [50r]. i
n alte cazuri, aceeai trimitere este rezolvat o dat dup versiunea septuagintic de la 1688 (Iisus Sirah 9,
s. 10, <11>: Cu muiarea altuia s nu zi nici ntr-un chip i s nu pilduieti cu dinsa n cas! Ca nu cumva
s va pleca sufletul tu asupra ei i cu duhul tu vei luneca la peire. [53v]; cf. B1688: Cu muiarea altuia s
nu zi nici ntr-un chip i s nu pilduieti cu dinsa n cas! Ca nu cumva s va pleca sufletul tu asupra ei i
cu duhul tu vei luneca la peire.), alt dat dup textul latinesc al modelului folosit (Iisus Sirah 9, s. 10:
Toat muiarea carea iaste curv ca gunoiul n cale s va clca. [54r]; cf. Vulgata: Omnis mulier quae est
fornicaria quasi stercus in via conculcabitur. i Biblia Vulgata 1760: Toat muiarea curv ca gunoiul n cale
s va clca.). i aceste exemple vin s sprijine ideea interveniei active a crturarului romn n modelul
latinesc pe care l-a urmat.
29
Tovit 4, s. 13:
Fereate-te pe tine,
copile, de toat curviia i
afar din muiarea ta s
nu cunoti pre alt.
[53v]
Eclesiast. 2, s. 2:
Rsul am socotit a fi
greal, i veseliii am
zisu: Ce te nli n
zdar? [59r]
Psalm 118, s. 135:
Izvoar de ape au
izvort ochii miei,
pentru c n-am pzit
leagea Ta. [60r]
Iisus Sirah 3, s. 4:
Cel ce iubeate pre
Dumnezu
curi-va
pcatele i s va conteni
de eale i n rugciunea
zilelor s va asculta.
[62v]
Pild. Solomon 14, s. 25:
Unde snt cuvinte
multe, acolo adeaseori
iaste lips. [64r]
30
Fereate-te pe tine,
copile, de toat curvia! i
muiare ntiu ia den
smna prinilor ti; i
s nu iai muiare striin,
care nu iaste den fealiul
printelui tu.
Pzeate-te, fiiule, de
toat curvia, i afar de
muierea ta niceodat s
suferi a ti pcatul.
n cursori de ap se
afundar ochii miei, de
vreame ce n-am pzit
leagea Ta.
11. Priiatinul, de va
rmnea nfipt, va fi ie
ca aseaminea i ntre
caznicii ti cuteznd s
va purta. 12. De s va
smeri mprotiva ta i s
va ascunde de la faa ta,
de un gnd vei avea
priiatinie bun.
Pentru c El au ntors
mnie, de El s-au
nduplecat chitoasele ceale
de supt ceriu.
Dumnezeu, a Cruia
mnii nime-I poate sta
mprotiv i supt Carele
s pleac cei ce poart
pmntul.
Ct e de destul omului
nvat vinul puin! i,
dormind, nu te vei
osteni de el i nu vei
simi durearea.
31
Ieremiia 2, s. 24:
Colunul dedat spre apa
pustiiului, ntru pohtele
sufletului ei, s purta de
vnt. Cine va ntoarce
pre ea? [53v]
Pild. Solom. 17, 28:
Carele s scumpeate a
scoate cuvnt nsilnic
cunoate pre sine;
nebunu nc, de va
tcea, nelept s va
socoti. [64v]
Lrgit-au
spre
apa
pustiului, ntru poftele
sufletului ei s purta de
vnt. Cine va ntoarce
pre ea?
Onager assuetus in
solitudine in desiderio
animae suae attraxit
ventum amoris sui.
Nullus avertet eam.
Onagrul obicinuit n
pustie
ntru
dorul
sufletului su au tras
vntul dragostii sale.
Nime nu o va ntoarce.
Astfel de comparaii fac dovada c aceast lucrare este rodul unei analize atente a
surselor avute la ndemn. Despre aceasta, ca i despre cunoaterea profund a Bibliei
vorbesc i alte pasaje, n care, cu migal de artizan, crturarul ardelean se apleac asupra
textului biblic. n urmtoarea secven exist un singur adaos din Vulgata, semn cert c
autorul nu preia mecanic versetul, ci urmrete concordana cu textul latinesc: Iisus
Sirah 6, s. 15, 16, 17: Priiatenul credincios acoperemnt tare, i cel ce au aflat pre el
aflat-au comoar. Priiatenul credincios nu iaste schimbare i nu iaste cumpnitur
buntilor lui. Priiatenul credincios iarba vieii i a nemurirei, i cei ce s tem de
Domnul afla-vor pre el. [105v]. Precizarea i a nemuririi este dup Vulgata 1690, unde
se afl: 16. Amicus fidelis medicamentum vitae et inmortalitatis [...] (cf. Biblia Vulgata
1760: 16. Priiatinul credincios, leacul vieii i al nemuririi [...]), n vreme ce n B1688
este numai: 17. Priatenul credincios iarba vieii [...]. La fel stau lucrurile n multe alte
locuri din text: Iisus Sirah 11, s. 13, <14>: Iaste slab i trebuindu-se de sprijineal,
lipsindu-se de vrtute i cu srciia prisoseate. i ochii Domnului au cutat lui spre bine
i l-au ndireptat pre el din smereniia lui. i nal capul lui i s mirar muli de el, i au
cinstit pre Domnul. [136v] aici precizarea au cinstit pre Domnul este dup textul
latinesc, unde se gsete: 12. Est homo marcidus egens recuperatione, plus deficiens virtute,
et abundans paupertate 13. Et oculus Dei respexit illum in bono, et erexit eum ab humilitate
ipsius, et exaltavit caput eius, et mirati sunt in illo multi, et honoraverunt Deum.; cf.
Biblia Vulgata 1760: 12. Iaste om lnced, avnd lips de ajutoriu, mai mult scznd din
vrtute i prisosind n srcie, 13. i ochiul lui Dumnezeu privind spre el ntru bine i l-au
32
rdicat din smerenia lui i au nlat capul lui; i s-au minunat ntr-nsul muli i au cinstit
pre Dumnezeu.; Iisus Sirah 23, s. 23, 24: Cine m veade? ntunearec e mprejurul
mieu i preii m acopere i nimenea nu m veade; ce m sfiesc? Pcatele meale nu va
pomeni Cel Nalt. i nu priceape c toate le veade ochiul Domnului. [148v]
precizarea: i nu priceape c toate le veade ochiul Domnului este aici dup textul latinesc,
care are: 27. Et non intelleget quoniam omnia videt oculus illius.; cf. Biblia Vulgata 1760:
27. i nu neleage c toate le veade ochiul Lui. n versiunea septuagintic de la 1688
urmeaz: i ochii oamenilor frica Lui.
n acelai timp, comparaiile de mai sus susin performanele pe care Ioan
Marginai le nregistreaz ca traductor, atunci cnd este pus n situaia de a traduce,
parial sau integral, versetele din limba latin. Rezultatul traducerii sale este cel puin egal
ca valoare celui din Biblia Vulgata 1760, dac nu chiar superior, n sensul sporirii
conciziei n exprimare, aspect definitoriu al tendinei de modernizare a limbii literare58.
Spre deosebire de traductorii de la 1760, care au dat un text independent total de
traducerea anterioar a Bibliei n limba romn, Ioan Marginai a valorificat vechiul text
romnesc de la 1688, ceea ce a l-a ajutat s-i sporeasc reuita. Puse alturi, cteva versete
traduse din Vulgata de Ioan Marginai i cele traduse de ieromonaii de la 1760 susin
ideile de mai sus:
Textul dup Ioan Marginai
Iisus Sirah 28, s. 27:
ngrdeate urechile tale cu mrcini, limba clevetitoare nu o auzi, i la gura ta f u i zvor. [39r]
Iudith 8, s. 26, <27>:
S nu izbndim noi pentru aceastea, care ptimim, ce
s socotim c, dect pcatele noastre, mai mic iaste
acest bici al lui Dumnezu, cu care ca nite slugi ne
cercetm; spre ntoarcerea i nu spre pierzarea
noastr s-au trimis. [45r]
Iisus Sirah 6, s. 12, 13:
Priiatenul, de va rmnea statornic, n buntile tale
va fi ca tine i preste slugile tale se va vznesi. De va
smeri mpotriva ta i de faa ta se va ascunde,
mpreun prieteug bun vei avea. [105v]
Iudit 8, s. 26:
Noi dar s nu izbndim spre noi pentru aceastea
ce ptimim, ce s mputm pcatelor noastre,
ptimirea aceasta-mi iaste a lui Dumnezu bici, cu
care ca nite [123v] slugi cercetm, spre ntoarcerea
i nu spre piiarderea noastr ni s-au tmplat. [124r]
58
Cele 141 de concepte ilustrate n Stihuri din Sfnta Scriptur pentru multe lucruri
sunt locuri comune n teologia cretin. Autorul le ordoneaz alfabetic, dup rnduiala
slovelor din alfabetul chirilic, de la Ascultare la nger, cu o Adaogere la final, organizat n
dou seciuni, din prima fcnd parte versete n care se vestete venirea Mntuitorului, iar
din cea de a doua, versetele n care, prin faptele Sale, Mntuitorul mplinete profeia din
crile Vechiului Testament. Titlurile celor dou seciuni sunt sugestive n acest sens. Sub
titlul Iisus Hristos adevrat Dumnezeu i om S fgduiate (f. 182r-185r), sunt grupate
citatele extrase din crile Vechiului Testament, de data aceasta n ordinea crilor
biblice, iar sub titlul Hristos S descopere i S arat cu adevrate mrturii (f. 185v-188r),
sunt citate versetele extrase din Noul Testament, de asemenea n ordinea crilor biblice.
Citatele cu care sunt ilustrate conceptele sunt selectate aproape exclusiv din Sfnta
Scriptur. n anumite locuri, acolo unde aplombul moral urmrit o cerea, autorul face
trimiteri la sfinii prini, de data aceasta fr a indica cu exactitate locul de unde citeaz,
ci numai numele autorului i rarisim opera, n contrast cu citarea precis a locurilor
biblice. De exemplu, la conceptul Urciune i.e. Odium, sfinii prini sunt citai de mai
multe ori, nti la prima seciune, n ce chip, sunt citai:
Augustin
Ioan Zlatoust
Gligorie
34
Comentarii din sfinii prini apar i n alte locuri, unde sunt folosite de autor pentru a
lmuri mesajul transmis de textul biblic propriu-zis, care, n absena acestor lmuriri, ar
putea rmne criptic pentru cititor:
Psalm 104, s. 4
1 mprai 2, s. 6
Iov 20, s. 26
35
niciodat de ce, tot astfel cum pecetluit va rmne, probabil, pe veci taina acestei
excepionale lucrri i a autorului ei, un mare iubitor de frumusee divin.
Ioan CHINDRI
Niculina IACOB
36
tale, Doamne, toate cu nelepciune le-ai fcut. Cteva elemente, ntre care acurateea
textului, ncadrarea paginilor, colontitlurile, micile ornamente care par a indica locuri
demne de ilustrat i altele, sugereaz faptul c autorul a dorit s tipreasc aceast lucrare.
Impresionanta folosire a manuscrisului atest oportunitatea scrierii n ansamblul
literaturii teologice romneti din secolul al XVIII-lea, care ns nu a avut ansa de a
vedea lumina tiparului. Evenimentul ieirii la lumin se petrece acum, dup mai bine de
dou veacuri de la redactare.
II. Transcrierea textului. n ediia de fa, s-a aplicat principiul transcrierii
fonetice moderat interpretative, urmrindu-se meninerea unui raport de fidelitate
rezonabil fa de manuscris, pstrarea aspectelor lingvistice diverse ale textului i, nu n
ultimul rnd, realizarea unui text pertinent pentru o lectur coerent. Pentru realizarea
unui demers filologic fr contradicii majore, au fost aplicate principiile de transcriere
ilustrate n continuare.
1. Ierul mic (0) nu are valoare fonetic: fak = fac [5 r], dmnilor = domnilor
[5r], pornesk = poruncesc [5v], rixav = Rihav [6r], m = om [6v], sflel =
sufletul [7r], vin = vin [7v], lor = lor [8r], im ar = i-m art [9r].
2. Notarea lui u final postconsonantic (redat prin ) nu este o manier grafic n
textul de fa, ceea ce nseamn c autorul contientiza diferena dintre aspectul vorbit al
limbii (n aria lingvistic n care se nscrie textul de fa, -u postconsonantic avea
acoperire n plan fonologic, consoana final fiind n mod obinuit nsoit de un suflu
labial, deprindere pstrat pn astzi de vorbitorii acestei zone) i aspectul scris, n care
tendina era de a elimina un fapt de limb care nu era agreat de norma literar curent,
aa cum aceasta era ilustrat n tiprituri. Formele cu u final postconsonantic sunt n
numr redus i reprezint abateri de la aceast norm: k = ctu [8v], ai askns = ai
ascunsu [9r], le de a(ns = ceale de ajunsu [12r], boez = botezu [13v], biresk
= biruiescu [18v], mxnesk = mhnescu [18v].
3. se noteaz consecvent: n cuvintele formate cu sufixele -tor, -ar, -er ori care
prezint un fonetism asemntor cu acestea: izbndior = izbnditoriu [6r],
38
bec = beiia [7 r], prc = mpriia [7r]; prin ea, dup sau e, n forma de
feminin a demonstrativului: a = aceaea [6v], [7r], ae = aceea (f., sg.) [11r, 13r], dar
ae = aceia (m., pl.) [11r] pentru rezolvarea omonimiei cu forma de feminin; n pron.
de pers. a III-a pl. le = eale [10v, 32v], la care se adaug alte situaii: as = aceastea
[10v], vrm = vreamea [16r], privegci = privegheai [8r] scris i privegc" =
privegheai [122v], urk = ureachea [8v, 119v] scris i urk = ureachea [120r]. n
neologismul n form neadaptat vezi l reduplicat (lat. allgoria) , scris allegor
[55r], s-a optat pentru interpretarea ia a succesiunii (allegoria).
7. Ierul mare sau ior () a fost transcris n mod obinuit prin , iar iusul mare (),
prin . Incidena crescut a lui , n comparaie cu , se poate susine prin dou
argumente. Unul este de ordin practic, n sensul c, n respectiva arie lingvistic, rostirile
de tipul: pn, ct, dect, sfrit etc. sunt reale, cellalt este de ordin teoretic: Petru Maior
contesta sunetul [], susinnd c n tineree nu a auzit acest sunet n gura btrnilor, ci
numai [], i c n sudul Dunrii nu se folosea [], ci numai []. n virtutea acestei
observaii, el considera c romnii ar putea chiar renuna la sunetul n discuie. O idee
similar susinea i Ion Budai-Deleanu, cnd punea pe seama limbilor rus i slovac
prezena n limba romn a celor dou vocale. mpotriva acelorai vocale s-a exprimat i
Constantin Diaconovici-Loga, condamnnd tonul lor tmp i nefiresc. Atitudinea fa
de aceste dou sunete explic nlocuirea lor, n unele situaii, prin i, aa cum se ntmpl i
1
2
Chiar i n cele cteva situaii cnd lui i se suprascrie un n, uneori abia vizibil.
Ar fi devenit greoi un text n care ar fi aprut frecvent forme de tipul: nnaintea, nnainte, nnalt,
Preannalt.
39
n textul de fa, cel mai frecvent n formele pronumelui de pers. a III-a: dinsl = dinsul
[28r, 30r, 34r], dini = dinii [9r, 10v, 35r, 46r]. Frecvena lui (n loc de ) scade pe
msur ce naintm n text, ceea ce poate nsemna fidelitate sporit fa de aspectul grafic
al versetelor pe care autorul le preia literal din B1688.
Atunci cnd se noteaz n formele verbului a fi i n pronumele nsul, nsa,
dnsul, dnsa, a fost redat prin /: sn = snt [7r, 7v, 11v, 12r], sn [12v],
10. a fost redat prin i: mr = mir [17r], mrl = mirul [17r], Mosi = Moisi
v
], egpn = eghipteani [51v], Egpel = Eghipetului [92r], smrna = smirna
[23
[94v], mr = mir [117r], Kros = Chiros [183v] sau prin v: Eglei = Evangheliei
[36r].
3
Cuvntul erii [34v] a fost redat n forma n care l-a scris autorul (ieriticiia) pentru a justifica locul
temei n ordinea alfabetic.
40
11. s-a redat prin digraful ps: salm = Psalm [5v, 9r, 9v], salir. = Psaltir.
[8v], Apokalia = Apocalipsa [9r].
12. Au fost respectate formele n care n este reduplicat, atunci cnd reduplicarea
este justificat morfologic (noir = nnoirea [13v]) sau cnd cuvintele prezint
fenomenul n etimon ori sunt asimilate acestora: manna = manna [27 v, 37 r], Sosannei
= Sosannei [32 r] (cu aceeai form n B1688), geennei = gheennei [39 v], geenni =
gheennii [168 v], dar i geen = gheen [141 v]. n alte cazuri, nn a fost redus la n:
dennafar = den afar [16v], den nafar = den afar [28v], dinnafar = din afar
[81r].
Au fost respectate formele n care se noteaz n nainte de p: dinpren =
dinpreun [22r], den poriv = denpotriv [30v], den prer (cu r suprascris) =
denprejur [32v], denpren = denpreun [81r].
13. Scrierea cuvintelor cu -i, cu -ii sau cu -iii s-a fcut innd seama de normele
actuale, fr a mai semnala de fiecare dat intervenia editorului. De exemplu: i = i:
folosite de autor, rostirea dur fiind notat prin paeric ( ): c = [5 r], (dekae
vor la = judecate- vor lua [5v], smeric = smeri [11r] (dar, pe aceeai pagin, cu
[74v], ci > cci [77r], rtit > rtcit [85r], mpuceciune > mpueciune [114r] (aici este
scris astfel i n B1688), ndulirei > ndulcirei [113v], zbavnii > zbavnici [128r], s
mponiaz > s mponciaz [144r], ce-au plcut > i-au plcut [144v], fciarnic >
farnic [151v], prunii > pruncii [158r], nelepceasc > nelepeasc [158r], pnteile >
pntecile [158 v], curceniia > cureniia [159v, 164r], sprejenici4 > sprejenii [175v], s
curcesc > s curesc [176r; 185v], ulice > ulie [176r], curcenie > curenie [176r],
curcitoare > curitoare [176v], mprcescu > mprescu [180v], a daoa > a doa [5r,
114r], vrarei > vrsarei [28r], s-au pogrit > s-au pogort [12v], ngras > ngra
[17r], nu s va spumpi > nu s va scumpi [30r], cmndu-s > chemndu-s [31v], nale >
nal [34v], pctuiaste > pctuiate [35r], nesocotnd > nesocotind [37 v], va pri > va
prsi [38r], m tm > m tem [39r], artar > artare [40v], perintelui > printelui
[43r], apleaca > apleac [43r], mpreune > mpreun [43r], ntr-azutoriu > ntr-ajutoriu
[45v], vnir > venir [49r], cunosti > cunoti [53v], te nsli > te nli [59r], sini > sine
[64v], nfricosa-va > nfricoa-va [66v], pre care > pre cale [66v], tarea >starea [66v],
putoas > pucioas [67v], pun > pune [68r], oatea > oastea [68v], vrjmas > vrjma
[68v], vrejmailor > vrjmailor [70r], bin plcut > bine plcut [70v], ntrznezi >
ntrziezi [72 r], andu-i > adu-i [72v], mina leanes > mna leane [74v], cme >
cheame [75r], nvse > nvase [76v], scrisi > scrii [76v], acestea > acetea [77v], slasele
> slaele [80r], s mnince > s mnnce [81v], leanes > leane [81v], vii blagoslovi > vei
blagoslovi [83r], vrs > vr [84v], mrir > mrire [88r], znob > znop [88v], piizmas >
piizma [96r], veadea > veade [103r], oatea > oastea [103v], au cmat > au chemat
[104r], curiei > curie [106v], toat > toate [107r], se te pzeasc > s te pzeasc
[108r], acestea > acetea [108r], nesfrite > nesfrit [110v], se nu facei > s nu facei
[112v], cherbunii > crbunii [113v], carea > calea [114r], Testamentului Viechiu >
Testamentului Vechiu [117v], untrarea > ntrarea [118r], ndeazdea > ndeajdea [118r],
sdei > dei [118v], s-au ales > -au ales [118v], vrejmasul > vrejmaul [118v], dozilor
> doszilor [118v], ncajurilor > ncazurilor [118v], iei > iei [118v], lmpase >
lmpae [119r], ncajului > ncazului [121v], se v plinii > s v plinii [123v], baguba >
paguba [124r], priiaten > priiateni [125v], acestea > acetea [125v], slvind > slbind
[126r], ce-s biruiate > ce- biruiate [127 r], vii nea > vei nea [127v], asteptm >
ateptm [129r], jrguiasc > srguiasc [131r], veate > veaste [132v], slasele > slaele
[133v], cunoaste-s-va > cunoate-s-va [133v], arp > arpe [134v], veate > veaste
[137r], vor pri > vor peri [139v], decoperit > descoperit [140v], teu > tu [146r, 172v],
cmat > chemat [159r], Seu > Su [160r], m-au odihnit > m-am odihnit [160r], sngure
42
> sngur [163v], mar > mare [164r]; se numere > s numere [165v]; acestea > acetea
[166v], au alvit > au albit [171v], voiu rup > voiu rupe [184v], saptezeci > aptezeci
[184v].
Formele verbului a trezvi nu i erau familiare autorului, ceea ce determin, cu o
singur excepie (rezvindv = trezvindu-v [55r]), scrierea lor cu b n loc de v:
rezbiciv5 = trezbii-v [7r, 8r, 36r, 40r], va rezbi = va trezbi [45v, 124r],
rezbic" = trezbii [179v]. Forme cu v sau cu b apar i la verbul a vorovi i la
substantivul voroav, care ns realizeaz n mod obinuit i aceste variante, prin
apropiere de a vorbi i vorb: vorobici = vorobii [7v], ba vorobi = va vorobi [149r],
Fonemul [v] este redat de autor prin v i prin slova care apare ca be mic de mn (din scrierea
romneasc), iar fonemul [b] este redat prin b i printr-o slov asemntoare cu be mare de mn (din
scrierea romneasc), foarte apropiat de b din scrierea greac (aa cum a fost redat aici pentru a se distinge
de v [v], pentru c cele dou slove se deosebesc clar n grafia autorului): birinc = biruin [6r],
brncele = btrneaele [15v], brbacilor = brbailor [50r], binele = binele [6r], izbndi =
izbndi [33v], bkr = bucuriia [46v], brba = brbat [50r].
43
ASCULTARE
Math. 23, s. 2, 3
1 Ptru 2, s. 13, 14
2 Corinth. 11, s. 3
Efes. 6, s. 5
Rmleani 13, s. 1, 2
n ce chip
i vei face dup cuvntul, carele vor spune ie ceia
din locul care va aleage Domnul Dumnezul tu, ca s s
chiiame numele Lui acolo i s pzeti foarte, s faci dup
toate cte i se vor tocmi ie.
n scaunul lui Moisi au zut crturarii i farisii. Deci
toate, cte vor zice voao s inei, inei i facei, iar dup
faptele lor nu facerei, c ei zic i nu fac.
Deci supunei-v la toat omeneasca zidire, pentru
Domnul, ori mpratului, ca unui ce e mai presus, ori
domnilor, ca prin el fiind trimis, spre izbnda celor de ru
fctori i lauda celor de bine fctori.
Ce m tm ca nu cndai, precum arpele au amgit pre
Eva cu viclenia lui, aa s strice cugetile voastre despre
ntregciunea cea ce e ntru Hristos. [5r]
Amuii, asurzii, i n-am dechis gura mea, cce Tu ai
fcut, deprteaz de la mine bicele Tale.
i tot, orice facei, din suflet lucrai, ca Domnului, i
nu oamenilor, tiind c de la Domnul vei lua rspltirea
motenirii, pentru c Domnului Hristos slujii.
Slugile, ascultai de stpnii trupeate cu fric i
cutremur, cu prostimea inimii voastre, ca lui Hristos
Lipsa
Iat, Eu dau naintea voastr astz blagoslovenii i
blstmuri: blagosloveniile, de vei auzi poruncile
Domnului Dumnezului vostru, cte Eu poruncesc voao
astezi, i blstmurile, de nu vei asculta poruncile
Domnului Dumnezului vostru, cte Eu poruncesc voao
astezi.
Tot sufletul la biruinele ce-s mai presus s s supuie,
pentru c nu iaste biruin, fr numai de la Dumnezu, iar
cealea ce snt biruine de Dumnezu rnduite snt. Deci
45
Rmleani 13, s. 3, 4
1 mpr. 15, s. 22
2 Leage, 17, s. 12
Evrei 13, s. 17
Ieremie 35, s. 14
Math. 8, s. 9
Pild. Sol. 1, s. 33
Pild. Solom. 3, s. 21, 22
Isaia 1, s. 19
Pild. Sol. 21, s. 28
46
Math. 7, s. 24
2 Leage 5, s. 29
Isaiia 55, s. 3
Isaiia 48, s. 18
BEIIA
Luca 21, s. 34
Ioil 1, s. 5
Fuga
i v luai aminte pre voi s nu cumva s s ngreuiaze
inimile voastre cu amegealele mncrii i beiii i cu grijile
lumeti, i zioa aceaea fr veaste va veni preste voi.
Trezbii-v, cei ce s mbat den vinul lor, i plngei i
jlii, toi ceia ce beai vin spre beie, cci s rdic den gura
voastr veselie i bucurie.
Cu sfat toate f, cu sfat bea vin, silnicii mnioi snt,
vin s nu bea. Pentru ca nu cumva, bind, vor uita
nvtura i dirept a judeca nu vor putea pre cei slabi.
Scrie kg (23), dar coninutul trimiterii se regsete n vs. 22, att n Vulgata, ct i n versiunea septuagintic
romneasc de la 1688, de unde textul este preluat literal. (n continuare, B1688 = Biblia, adec
Dumnezeiasca Scriptur a Vechiului i Noului Testament (tiprit ntia oar la 1688 n timpul lui erban
Vod Cantacuzino, domnul rii Romneti, retiprit dup 300 de ani n facsimil i transcriere cu
aprobarea Sfntului Sinod i binecuvntarea Prea Fericitului Printe Teoctist, patriarhul Bisericii
Ortodoxe Romne), Editura Institutului Biblic i de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne, Bucureti,
1997).
47
1 Corinth. 6, s. 9, 10
Isaiia 28, s. 7
Iosiia 4, s. 11
Iisus Sirah 19, s. 2
Pild. Solom. 20, s. 1
Efes. 5, s. 18
Pild. Solom. 23, s. 31, 32
48
s. <34>6, 35
Amos 2, s. 8
Varuh 3, s. 15
2
3
n ce chip
i zise: Arat-mi mrirea Ta! i zise: Eu voiu treace
mai nainte de tine cu mrirea Mea i voiu chema cu
numele Domnului naintea ta, i voiu milui pre cine voiu
milui, i nu M voiu ndura de care nu M voiu ndura.
Stura-m-voiu, artndu-mi-s mrirea Ta.
Nu vor flmnzi, nici vor nseta, nici va lovi pre ei
cldura, nici soarele, ce Cela ce miluiate pre ei i va
mngia i pren izvoar de ap aduce-va pre ei.
O, Israile, ctu e de mare casa lui Dumnezu i
ndelungat locul ctigului Lui! Mare e i n-are sfrit, nalt
i nemsurat!
49
Math. 13, s. 43
Rmleani 8, s. 18
1 Cornitheani 2, s. 9
1 Ioan 3, s. 2
Apocalipsa 22, s. 5
Apocalipsa 21, s. 3, 4, 5
Math. 5, s. 12
Psalm 16, s. 17
Psalm 30, s. 24
Veselie
Foarte e mult mulimea buntii Tale, Doamne,
carea ai ascunsu celora ce s tem de tine. [9r]
50
Psalm 35, s. 9, 10
Ioan 16, s. 22
BISEARICA
Psalm 26, s. 7, 8
Psalm 92, s. 7
Math. 21, s. 13
Psalm 5, s. 8
Psalm 25, s. 8
Avacum 2, s. 20
Psalm 65, s. 12
Psalm 131, s. 7
Facerea 28, s. 16, 17
Ieirea 3, s. 5
n ce chip
1. Una am cerut de la Domnul, aceasta voiu ceare, a lcui
eu n casa Domnului toate zilele vieii meale. A vedea
nfrumsearea Domnului i a socoti bisearica cea sfnt a Lui.
2. Casii Tale s cuvine sfinire, Doamne, ntru
ndelungare de zile.
3. Casa Mea casa rugciunii s va chema.
4. i eu, ntru mulimea milei Tale, ntra-voiu n casa Ta,
nchina-m-voiu ctr beseareca cea sfnt a Ta, cu frica Ta.
5. Doamne, iubit-am bun-cuviina casii Tale i locul
lcaului mrirei Tale.
6. Iar Domnul, n bisearica cea sfnt a Lui.
Team-S de ctr faa Lui tot pmntul. [9v]
7. ntra-voiu n casa Ta, cu arderi de tot, da--voiu
rugile meale, carele au osbit buzele meale.
8. ntra-vom la lcaurile Lui, nchina-ne-vom la locul
unde au sttut picioarele Lui.
9. i s scul Iacov den somnul su i zise c: Iaste
Domnul n locul acesta, i eu n-am tiut. i s spmnt i
zise: Foarte nfricoat locul acesta, nu iaste aceasta fr
numai casa lui Dumnezu, i aceasta e poarta ceriului.
10. Nu te apropiia aicea! Dezleag nclmintele den
picioare-i, pentru c locul ntru carele tu stai pmnt sfnt
iaste.
51
Psalm 64, s. 5
2 Paralip. 6, s. 26, 27
Psalm 49, s. 24
Psalm 83, s. 1, 2, 3,4, 5
Isaiia 56, s. 7
Isaiia 66, s. 1
Psalm 42, s. 4
Ieremie 11, s. 15
Psalm 73, s. 8
Aggheu 1, s. 9
10
Folos
11. Stura-ne-vom ntru buntile casii Tale. Sfnt e
besereca Ta, minunat cu direptate.
12. Cnd s va opri ceriul i nu s va face ploaie, cci
vor grei ie, i s vor ruga la locul acesta i vor luda
numele Tu, i de ctr pcatele lor s vor ntoarce, cci i
vei smeri pre dnii. i Tu vei asculta den ceriu i blnd vei
fi pcatelor slugilor i norodului Tu Israil, cci vei arta
lor calea cea bun ntru carea vor mearge ntru ea, i vei da
ploaie preste pmntul Tu, carele ai dat norodului ntru
motenire.
13. Jrtva laudei M va mri, i acolea e calea cu carea
voiu arta lui, mntuirea Mea.
14. Ctu-s de ndrgite slaele Tale, Doamne al
puterilor! Pohteate i s sfraste sufletul mieu [10r] la
curile Domnului. Inima mea i trupul mieu bucurar-se
pre Dumnezul cel viu. Pentru c i vrabiia -au aflat ei
cas i turtureaoa, cuibu ei, unde va pune puii ei.
Jrtvnicile Tale, Doamne al puterilor, mpratul mieu i
Dumnezul mieu! Fericii ceia ce lcuiesc n casa Ta, n
veacii veacilor laud-Te-vor pre Tine.
15. Bga-i-voi pre dinii la muntele cel sfnt al Mieu i
voiu veseli pre ei n casa rugii Meale. Arderile de tot ale lor
i jrtvele lor fi-vor primite pre jrtvnicul Mieu, pentru c
casa Mea cas de rug s va chiema la toate limbile.
16. Aa zice Domnul: Ceriul e Mie scaun, i
pmntul, supunere picioarelor Meale, care cas vei s-M
zidii Mie? i care iaste locul odihnii Meale?
17. i voiu ntra ctr jrtvnicul lui Dumnezu, ctr
Dumnezu, Cel ce veseleate tinereaele meale.
18. Pentru ce cea iubit n casa Mea au fcut urciune?
Au rugciune i crnuri sfinte vor lua de la tine rutile
tale? Au de aceasta vei scpa?
19. Arsr cu foc sfineniia Ta, la pmnt spurcar
lcaul numelui Tu.
V uitai la multe i s fcur pune; i10 s-au adus n
cas i le-am suflat pre eale. Pentru aceaea, aceastea zice
52
Galat. 6, s. 1
Tit. 3, s. 2
2 Timoth. 2, s. 24
Efes. 4, s. 1, 2
Iisus Sirah 4, s. 8
Math. 5, s. 5
Pild. Solom. 15, s. 1
Pild. Solom. 3, s. 34
Pild. Solom. 16, s. 20
Iudith 9, s. 12
Psalm 44, s. 6
Psalm 146, s. 6
Iisus Sirah 1, s. 24
11
n ce chip
1. Frailor, de s va i mai nainte apuca omul n vreo
oarece gral, voi, duhovnicii, ntrii pre unul ca acela cu
duh de linite, socotind pre tine, ca nu i tu s te ispiteti.
2. Pre niminea s nu bleasteme, nici sfadnici s fie,
blnzi, toat blndeea artnd ctr toi oamenii.
3. Iar robul Domnului nu s cade s s nvrjbeasc,
ce blnd s fie ctr toi, nvtoriu fr rutate.
4. Rog dirept aceea pre voi eu, cel legat ntru Domnul,
cu vreadnicie s umblai chiemrii carii v-ai chiemat, cu
toat smereniia i blndeaele.
5. Pleac la srac urechea ta i rspunde lui de pace cu
linite.
Folos
6. Fericii cei blnzi, c aceia vor moteni pmntul.
7. Rspunsul, supuindu-s, ntoarce mniia, i
cuvntul de-ntristare rdic urgii.
8. Domnul celor mndri s mponciaz, iar celor
smeri d har.
9. Mai bun iaste cel lin la mnie cu smerenie, dect cel
ce mparte przi cu cei sumei.
10. Celor smerii eti Domnu, celor mai puin eti
ajutoriu. [11r]
11. Pentru adevr i blndeae i direptate, i te va
povui minunate direptatea ta.
12. Lund la Sine pre cei blnzi Domnul, i smerind
pre cei pctoi pn la pmnt.
13. Pentru c nelepciunea i nvtura e frica
Domnului, i bunvrearea Lui, credin i linite.
Psalm 149, s. 4
Iisus Sirah 10, s. 15
Iisus Sirah 3, s. 17
Math. 11, s. 29
Psalm 36, s. 11
Vreadnicie
14. Cci bine va Domnul ntru norodul Lui i va
nla pre cei blnzi cu mntuire.
15. Scaunele biruitorilor le surp Domnul i au pus
pre cei blnzi n locul lor.
16. Ftule, cu blndeae treci lucrurile tale, i de ctr
omul priimit te vei ndrgi.
Veselie
17. Luai jugul Mieu asupra voastr, i v nvai de
Mine, c blnd snt i smerit cu inima, i vei afla rpaus
sufletelor voastre.
18. Iar cei blnzi vor moteni pmntul i s vor
desfta pre mulimea pcii.
BOGIIA
Psalm 75, s. 5
Psalm 48, s. 10
Sofonia 1, s. 19
Psalm 48, s. 6, 7, 8
Isaiia 59, s. 5, 6
12
n ce chip
1. Bogatu adurmi-va i nu va mai adaoge, ochii lui au
dechis12, i nu iaste. Tmpinar pre el ca apa durorile, i
cu noapte l-au luat pre el negura.
2. Nu te teame cnd s va mbogi omul sau cnd s
va nmuli mrirea casei lui. Cci nu cnd va muri el va lua
toate, nice s va pogor cu el mrirea lui. [11v]
3. Adormir somnul lor, i nu aflar nemic toi
oamenii avuiei cu mnile lor.
4. i vor prsi streinilor avuiia lor, i mormnturile
lor, casele lor n veac.
5. Argintul lor i aurul lor nu va putea s-i scoa pre
ei n zioa urgiei Domnului.
6. Cei ce ndjduiesc pre putearea lor, i pre mulimea
avuiei lor s flescu. Fratele nu mntuiate, mntui-va
omul? Nu va da lui Dumnezu rscumprarea lui, i preul
mntuirii sufletului lui.
7. Oaole aspidelor au spart, i pnza pianjnului es,
i cel ce va s mnnce den oaole lor, sfrmnd vrful, afl
Cuvntul este scris de dou ori; prima variant, pe care o terge i n care este o corectur, pare a avea iniial
forma cu s.
54
Psalm 61, s. 10
Pild. Solom. 30, s. 8, 9, 10
Math. 6, s. 19
1 Timoth. 6, s. 17
Fug
8. Nu te ntinde, fiind measer, cu cel avut, i cu al tu
gnd lipseate-te.
9. De vei pune al tu ochiu ctr el, necirea nu s va
ivi, pentru c i s-au fcut lui aripi ca unui vultur i s
ntoarce la casa celuia ce st naintea lui.
10. Avuiia de va cur, nu v punei aproape inima.
11. Avuie i srcie nu-m da. Ce-m rnduiate ceale
ce-m trebue, i ceale de ajunsu. Pentru ca nu,
sturndu-m, mincinos m voiu face i voiu zice: Cine
m veade?, au, srac fcndu-m, voiu fura i voiu jura n
numele lui Dumnezu.
12. Nu v adunarei voao comori pre pmnt, unde
moliile i rugina o stric i unde furii o sap i o fur. [12 r]
13. Celor bogai n veacul acesta porunceate s nu s
nale cu gndul, nici s s ndjduiasc pre <a> avuiei
nestare, ce ntru Dumnezul cel viu.
Pagub
14. Nimic nu-i mai ru dect a iubi avuiia, c acela
vnztoriu face sufletul su13.
15. Unde snt cei ce argintul strngnd i aurul, la
carele au ndjduit oamenii? La iad s-au pogort, i alii
s-au sculat n locul lor14.
13
n versiunea septuagintic de la 1688, coninutul acestui vs. este diferit (Boala ndelungat taie-o doftorul;
i mpratul astzi, i mine s va svri). Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690: Nihil
est iniquius quam amare pecuniam, hic enim et animam suam venalem habet.; cf. Biblia Vulgata 1760
(= Biblia Vulgata. Blaj 17601761, I-V, Bucureti, Editura Academiei Romne, 2005): Nimic nu iaste mai
nedrept dect a iubi banii, c acesta i sufletul su vnztoriu l are.). Citatele n limba latin sunt preluate
din Biblia Sacra, Venetiis, apud Nicolaum Pezzana, MDCLXXXX (n continuare, Vulgata 1690)
exemplarul care se pstreaz la Biblioteca Filialei din Cluj-Napoca a Academiei Romne, sub cota B 8738.
S-a dat alturi i traducerea din Biblia Vulgata 1760, astfel nct s se poat vedea: 1) c traducerea lui Ioan
Marginai este independent de traducerea anterioar a Vulgatei; 2) c traductorii din 1760 ai Bibliei au
lucrat independent de vechiul text biblic de la 1688.
14
Trimiterea anun trei versete, iar textul din ms. prezint, selectiv, coninutul. Cf. B1688: Unde snt
boiarii limbilor i cei ce stpnesc hiarle lor ceale de pre pmnt? Cei ce cu pasrile ceriului batjocuresc, i
55
BOTEZUL
Zahariia 13, s. 1
Math. 28, s. 19
Rmleani 6, s. 3, 4
Efes. 4, s. 5, 6
Zahariia 14, s. 8
Isaiia 12, s. 3
Plnsurile Ieremiei 4, s. 7
n ce chip
1. n zioa aceaea fi-va tot locul dechizindu-se casii lui
David i celor ce lcuiesc Ierusalimul, la mutare i la
stropire.
2. Dirept aceea, mergnd, nvai toate limbile,
boteznd pre ei n numele Tatlui i al Fiiului i al
Duhului Sfnt.
3. Ci ne-am botezat n Hristos Iisus, n moartea Lui
ne-am botezat, mpreun ne-am ngropat cu El pren botez
la moarte. [12 v]
4. Un Domn, o credin, un botez. Un Dumnezu i
Printe tuturor.
5. n zioa aceea iei-va ap vie den Ierusalim:
jumtatea ei, la marea cea de-ntiu, i jumtatea ei, la
marea cea de apoi, vara i primvara va fi aa.
6. Scoatei ap cu veselie den izvoarele Mntuitoriului.
7. Curitu-s-au cei sfinii ai ei mai mult dect
omtul, luminar mai mult dect laptele, nchegar-s, mai
mult dect piatra zamfirului zmulgerea lor.
argintul strngnd, i aurul, la carele au ndjduit oamenii, i nu iaste svrit agonisealei lor? Cci ceia ce
argintul meterugesc i grijesc lucrul lor, i nu iaste aflare: strnsu-s-au i la iad s-au pogort, i alii s-au
sculat n locul lor.
56
Ioan 3, s. 5
Marco 16, s. 16
Iezechiil 47, s. 9, 10
Ioil 3, s. 18
Faptele Apostolilor 2, s. 38
Tit. 3, s. 5
1 Ioan 3, s. 1
Ioan 1, s. 12
Lipsa
8. De nu s va nate cineva den ap i den duh15, nu
poate s ntre ntru mpriia lui Dumnezu.
9. Cela ce va creade i s va boteza spsi-s-va, iar cela
ce nu va creade osndi-s-va.
Folos
10. Va nsntoa apele. i va fi tot sufletul celor vii
undezai; preste toate, preste carele va veni rul, vor trei
acolo.
11. i voiu stropi preste voi ap curat i v vei curi
de toate necuriile voastre i de toate chipurile voastre
voiu curi pre voi. i voiu de voao inim noao, i duh nou
voiu da ntru voi.
12. Izvor den casa Domnului va iei i vor adpa
prul shinilor.
13. S s boteaz fietecarele dentru voi pre numele lui
Iisus Hristos, spre iertarea pcatelor, i vei lua darul
Sfntului Duh.
14. Nu den lucrurile ceale den direptate, care am fcut
noi, ce dup a Lui mil au mntuit pre noi pren splarea
[13r] naterii cei de iznoav i nnoirea Duhului Sfnt.
Vreadnicie
15. Vedei ce fealiu de dragoste au dat noao Printele,
ca fii lui Dumnezu s ne chemm.
16. i s fim prin botezu precum adevereaz Sfntul
Ioan Evang.: Ci l-au luat pre el, deade lor biruin, fii ai
lui Dumnezu s s fac.
15
Substantivul este articulat n ms., dar contextul impune forma nearticulat; cf. B1688, de unde este preluat
literal textul.
16
Scrie, din greeal, c, q (15, 16).
57
VESELIE
Psalm 31, s. 14
Filip. 4, s. 4
Pild. Solom. 15, s. 16
Isaiia 61, s. 10
Math. 5, s. 12
Eclisiast. 3, s. 1218
Eclisiast. 9, s. 7
n ce chip
1. Bucurai-v n Domnul i v veselii, direpilor, i v
ludai toi cei direpi la inim!
2. Bucurai-v n Domnul pururea! Iar zic: bucurai-v!
3. Cei buni nceteaz17 pururea.
4. i cu veselie s vor veseli spre Domnul, s s bucure
sufletul mieu spre Domnul, pentru c mbrc pre mine cu
hain de mntuire i cu cma de veselie, ca unui mire
puse mie mitr i ca pre o mireas m mpodobi cu
podoab.
5. Bucurai-v i v veselii, c plata voastr mult e n
ceruri.
6. Cunoscuiu c nu iaste bine ntru ei, fr numai a s
veseli i a face bine n viiaa lui.
7. Vino, mnnc cu veselie pnea ta i bea cu inim
bun vinul tu, cci acum au binevrut Dumnezu faptele
tale.
8. Nu iaste veselie mai mult dect bucuriia inimii.
v
[13 ]
9. Slujii Domnului cu veselie! ntrai naintea Lui cu
bucurie!
Folos
10. A inimii ce s veseleate faa nfloreate, i, fiind n
voi reale, posomorate-s.
VECIIA VEACILOR
Eclesiast. 12, s. 5
2 Ptru 3, s. 18
Direptate
1. Cci au mers omul la casa veacului su, i au
ncunjurat n trg cei ce s tnguiesc.
2. Acestuia e slova, i acum i n zioa veacului.
17
Scrie nslteaz; cf. B1688: n toat vreamea ochii celor ri ateapt reale, iar cei buni nceteaz pururea.
18
58
Varuh 5, s. 2
2 Corinth. 5, s. 1
Daniil 12, s. 3
Ioan 6, s. 40
Galateani 6, s. 8
Math. 25, s. 41
2 Leage 32, s. 22
2 Soloneani20 1, s. 9
Iuda 1, s. 6
Veciia fericiilor
3. mbrac vemntul cei de la Dumnezu direpti,
pune mitra mririi Celui Veacinic preste capul tu.
4. Pentru c tim c, de s va surpa cea pmnteasc a
noastr cas, a lcaului zidire de la Dumnezu, avem cas
veacinic n ceriu, nefcut de mn.
5. i ceia ce neleg vor lumina cu lumina ntriturii, i
dentru direpii cei muli ca stealele, n veac.
6. Aceasta iaste voia Celui ce M-au trimis, ca tot cel ce
va vedea pre Fiiul i va creade ntru El va avea via
veacinic.
7. Ce va smna omul, aceasta va i scera. Cci cela ce
samn n trupul lui, den trup va secera stricciune, iar
cela ce samn n duh19, den duh seacer viaa veacinic.
[14r]
Veciia pierduilor sau osndiilor
8. Ducei-v de la Mine, blstmailor, n focul de
veac!
9. Foc s-au aat dentru mniia Mea, va arde pn n
iadul cel mai de jos, va mnca de tot pmntul i rodurile
lui, va arde temeleile munilor.
10. Carii plat vor lua peire veacinic despre faa
Domnului i despre mrirea triei Lui.
11. Pre ngerii, carii n-au pzit a lor deregtorie, ce au
lsat al lor lca, la judecata amarei zile cu legturi
veacinice supt ntunearec i-au pzit.
VOIE DE SINE
Iov 11, s. 12
n ce chip
1. Omul dert n trufie s nal i ca un puiu de
colun, slobod a fi nscut, s socoteate21.
19
59
Efes. 2, s. 3
Ieremiia 2, s. 20
Ioan 5, s. 30
Facerea 4, s. 7
Isaiia 58, s. 3
Isaiia 65, s. 11
VRAJB
1 Corinth. 14, s. 33
Pild. Solomon 6, s. 16
1 Corinth 3, s. 3
Pild. Solomon 13, s. 10
n ce chip
1. Pentru c nu iaste al neazrii Dumnezu, ce al
pcii.
2. ase snt care urate22 Dumnezu, i al aptelea iaste
neplcut23 sufletului Su: care samn vrajb ntre frai24.
3. Cci, cnd e ntre voi rvn i price i mprcheri,
au nu trupeti sntei?
4. Rul cu sudalm face reale.
liberum natum putat.; cf. Biblia Vulgata 1760: Omul deert s nnal spre trufie i ca mnzul
mgariului slbatec pre snei slobod a fi nscut s gndeate.).
22
Urmeaz, ters, sufletul mieu.
23
Idem, urt.
24
n textul romnesc de la 1688, coninutul acestui vs. este diferit (Pentru c s bucur la toate care urate
Domnul i zdrobeate pentru necuria sufletului.). Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690:
16. Sex sunt quae odit Dominus, et septimum detestatur anima eius [...] 19. [...] et eum qui seminat
inter fratres discordias.; cf. Biblia Vulgata 1760: 16. ase snt care ureate Domnul i al aptelea
urgiseate sufletul Lui [...] 19. [...] pre cel ce samn vrjbi ntre frai. Vezi infra, notele 25, 393.
60
Pild. Solomon 6, s. 16
2 Timoth. 2, s. 14
Plid. Solom. 29, s. 9
Math. 12, s. 25
Ieremiia 15, s. 10
Pild. Solomon 25, s. 7, 8
Ieremiia 46, s. 12
Iacov 3, s.16
Galateani 5, s. 19, 20, 21
VREAMEA
2 Corinth. 6, s. 2
25
n ce chip
1. Iat acum vreame bine priimit, iat acum zi de
mntuire.
1 Corinth. 7, s. 29, 31
Eclisiastul 3, s. 1
Eclisiastul 8, s. 6
Faptele Apostolilor 1, s. 7
Iisus Sirah 20, s. 5
Plngerea Ieremiei 1, s.1526
1 Ptru 1, s. 17
2 Corinth. 4, s. 17
Efes. 5, s. 15, 16
26
27
62
VEASTE
1 Timoth. 3, s. 7
1 Ptru 2, s. 11, 12
1 Ptru 3, s. 15, 16
Rmleani 12, s. 17
s. 16
Lipsa
1. i trebuie el i mrturie bun s aib de la cei den
afar, ca nu n ocar s caz i n cursa diavolului.
2. Iubiilor, rogu-v, ca pre nite nemearnici i prilei,
s v ferii de ceale ale trupului pohte, carele s otesc
asupra sufletului. Viaa voastr avndu-o bun ntru limbi,
ca ntru carea griesc asupra voastr ca de nite fctori de
ru, den faptele ceale bune ce vor vedea vor slvi pre
Dumnezu n zioa socotinii.
3. Ce pre Domnul Dumnezu sfinii ntru inimile
voastre i s fii gata pururea spre rspuns la tot cela ce
ceare voao cuvnt, pentru cea ntru voi ndeajde, cu linite
i fric. tiin avnd bun, ca ntru carea vor gri asupra
voastr, ca unor fctori de ru, s s ruineaze ceia ce
hulesc cea bun ntru Hristos a voastr petreacere.
4. Socotind mai nainte bune naintea tuturor
oamenilor.
Folos
5. Grijate pentru nume, c acesta-i rmne dect o
mie de comori mari de aur.
6. A vieii cei bune iaste numrul zilelor, i numele cel
bun n veaci rmne. [16v]
7. Vznd ochiul bune veseleate inima, i veastea
bun ngra oasele.
8. Mai ales iaste numele bun dect avuiia mult i
dect argintul i aurul, darul bun.
9. Mir dertat numele tu (adec veastea Ta, precum
s adevereaz den limba caldeilor de cuvntul minunilor;
i puterii Tale pornitu-s-au toate neamurile care au auzit
veastea puterii Tale. i numele cel sfnt al Tu s-au auzit
peste tot pmntul, care e mai als dect mirul cu care s ung
capetele mprailor i ale preoilor).
63
Math. 25, s. 23
Psalm 55, s. 7
2 Corinth. 4, s. 17
Cntarea Cntrilor 4, s. 9
Eclesiast. 10, s. 18
Iisus Sirah 19, s. 1
Eclesiast. 7, s. 19
28
29
n ce chip
1. Spre mic i spre mare, fii voitor de bine, i ponosul
nemerniciei nu vei auzi28.
2. Cine-i credicios n puin i la mult e credicios. i
cine-i nedirept n puinel, i n multe e nedirept.
Folos
3. Bine e, slug bun i credincioas, pre puin eti
credicios, spre multe te voiu pune. ntr n bucuriia
domnului tu.
4. Pentru nimica (adec lucru i srguire pun) vei
spsi pre dnii.
5. Pentru c cel de-ndat iuor al scrbei noastre cea de
prisosit ntru prisosire veacinic [17r] greime a mrirei
lucreaz noao.
6. Rnitu-ne-ai inima, sora noastr mireas,
rnitu-ne-ai pre noi cu unul dentru ochii ti, cu un r de
la grumazul tu29.
Pagub
7. ntru leneviri, pleca-s-va grinzirea, i, n zbava
mnilor, pica-va casa.
8. Cel ce defaim ceale puine pre puinel va cdea.
9. Temtorilor de Dumnezu iei-vor toate.
Autorul valorific att versiunea septuagintic de la 1688, de unde preia literal prima parte a acestei
trimiteri (26. Spre mic i spre mare, fii voitoriu de bine.), ct i textul latinesc (Vulgata 1690: 30.
Minimum pro magno placeat tibi, et inproperium peregrinationis non audies.; cf. Biblia Vulgata 1760: 30.
Cel mai mic pentru cel mai mare s-i plac i probozirea nimerniciii nu vei auzi.).
Exprimarea este discret diferit n versiunea septuagintic de la 1688 (Datu-ne-ai inim, sora noastr
mireas, ndrjitu-ne-ai pre noi cu unul dentru ochii ti, cu un r de la grumazul tu.). Autorul traduce
dup textul latinesc (Vulgata 1690: Vulnerasti cor meum soror mea sponsa vulnerasti cor meum in uno
oculorum tuorum et in uno crine colli tui.; cf. Biblia Vulgata 1760: Rnit-ai inima mea, sora mea
mireas, rnit-ai inima mea ntru unul din ochii ti i ntr-un pr al grumazului tu.). n alt loc, pentru
aceeai trimitere, urmeaz ntocmai B1688; cf. infra, notele 99 i 121.
64
DAR
Rmleani 6, s. 23
Efeseani 4, s. 7
1 Ptru 5, s. 5
Apocalips. 21, s. 6
Ioan 3, s. 27
2 Corinth. 12, s. 9
1 Corinth. 15, s. 10
Efes. 2, s. 8, 9
2 Corinth 6, s. 1
1 Timoth. 4, s. 14
65
2 mpr. 2, s. 26
Iov 17, s. 16
Ieremiia 15, s. 18
Ieremiia 30, s. 12
Mihea 1, s. 7, 8
Iov 15, s. 22
Efes. 4, s. 19
Iisus Sirah 14, s. 2
n ce chip
1. Au nu tii c amar e dezndjduirea?
2. Au cu mine la iad s vor pogor? Au <cu> toate
odat ntru rn ne vom pogor? Gndeti doar: acolo
voiu avea hodin?
3. Pentru cci biruiescu asupra mea cei ce m
mhnescu? Rana mea e tare. De unde m voiu vindeca?
4. Nevindecat e30 zdrobirea ta, rea e rana ta31. [18r]
5. Pentru aceasta plnge-va i tngui-va, [...] c s birui
de tot rana ei.
6. Nu creaz a s ntoarce de la ntuneareac, pentru
c s-au dat acum n mnile fierului.
Pagub
7. Cnd vine necuratul la adncul realelor, dosdeate,
i vine lui necinste i ocar.
8. Dezndjduit-am, dup urciunile noastre vom
mearge; i fietecarele ceale plcute ale inimii lui cei
vicleane vom face.
9. Carii, opcindu-s, pre dnii s-au dat hlpiei, spre
facerea a toat necuriia cu lcomiie.
10. Fericit cruia n-au clevetit sufletul lui i carele
n-au czut de la ndeajdea lui.
Eclesiast. 2, s. 1, 2
n ce chip
1. Zi eu n inima mea: Vino, dar32, s te ispitesc
ntru veselie, i vezi ntru bine. i, iat, s fcu aceasta
66
Eclesiast. 11, s. 10
Iov 20, s. 5
Rmleani 13, s. 13
Eclesiast. 11, s. 8
Apocalip. 18, s. 7
Iov 21, 12, 13
Luca 6, s. 25
1 Timoth. 5, s. 5, 6
DIREPTATE
Math. 22, s. 21
Iisus Sirah 4, s. 31
Rmleani 13, s. 1, 2
33
n ce chip
1. Dai, dar, ale lui chesariu la chesariu, i ale lui
Dumnezu lui Dumnezu.
2. Pn la moarte sileate pentru adevr, i Domnul
Dumnezu S va lupta pentru tine. [19r]
3. Tot sufletul la biruinele ce-s mai presus s s
supuie, pentru c nu iaste biruin, fr numai de la
Dumnezu, iar cealea ce snt biruine de Dumnezu
Eclesiast. 7, s. 17
2 Paralip. 19, s. 6
Ieirea 23, s. 2
2 Leage 25, s. 2
34
35
Lipsa
10. S nu fie n sacul tu cantariu, i cantariu, mare au
mic. S nu fie n casa ta msur i msur, mare i mic.
Cantariu adevrat i dirept va fi ie, i msur adevrat i
direapt va fi ie, pentru ca s te faci ndelungat de zile pre
pmntul carele Domnul Dumnezul tu d ie cu sori.
[19v]
11. Cantariul mare i mic i msurile ndoite
necurate-s naintea Domnului amndoao.
Direptate izbndtoare
12. Nu te face dirept pre mult, nici te nelepi de
prisosit.
13. Vedei ce voi facei, cce nu omului voi judecai,
fr numai Domnului, i cu voi cuvintele judecii.
14. S nu fii cu cei mai muli spre ru, s nu te adaogi
cu mulimea a te abate cu cei mai muli, ca s abai
judecatata.
15. Dup msura pgntii va fi i numrul btii36.
68
Ieirea 23, s. 7
2 Leage 16, s. 20
Preoiia 19, s. 15
Isaiia 5, s. 23
Math. 22, s. 39
Math. 7, s. 12
Tobit 4, s. 19
Ioan 13, s. 34, 35
Filipiiani 2, s. 3, 4
1 Corinth. 13, s. 4, 5, 6, 7
Firea
1. S iubeti pre aproapele tu ca i pre tine.
2. Toate cte ai vrea s fac voao oamenii, aa i voi
facei lor.
3. Ceaea ce urti nimnui s nu faci.
4. Porunc noao dau voao, ca s iubii unul pre altul n
ce chip am iubit pre voi, ca i voi s v iubii ntru voi.
ntru aceasta vor cunoate toi c ai Miei ucenici sntei,
de vei avea dragoste ntre voi.
5. Nemica dup price au mrire deart, ce cu
smereniia, unul pre altul, socotind c covrii ntru voi.
Nu ale sale fietecarele cutai, ce i ale altora, fietecarele.
6. Dragostea mult ngduiate, mbuneaz, dragostea
nu rvneate, dragostea nu s sumeeate, nu s fleate, nu
face grozvie, nu cearc ale ei, nu s mnie, nu gndeate
rul, nu s bucur pre nedireptate, ce mpreun s bucur
36
n versiunea septuagintic de la 1688, coninutul acestui vs. este diferit (3. Dup pgntatea lui, cu
numr, 40 vor bate pre el i nu vor mai adaoge.). Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690: 2.
Pro mensura peccati erit et plagarum modus.; cf. Biblia Vulgata 1760: Dup msura pcatului va fi
modrul btii.). Vezi infra, nota 311.
37
Slovo-cifra este omis de autor, dar vs. 7 este citat n ntregime.
69
Ioan 15, s. 13
2 Leage 22, s. 1
Malah. 2, s. 10
Efes. 4, s. 1
1 Ioan 3, s. 16
Galateani 6, s. 2
<1>Solonea.38 4, s. 9
1 Ioan 4, s. 20, 21
Rmleani 13, s. 8, 10
Galateani 5, s. 14
1 Ioan 3, s. 14
38
I.e. Thesaloniceni.
70
1 Ioan 4, s. 11
Ioan 15, s. 12
Galat. 6, s. 1
1 Petru 4, s. 8
1 Ioan 2, s. 10
Iisus Sirah 25, s. 1, 2
Mathei 18, s. 19
Marc. 4, s. 24
Iisus Sirah 7, s. 37
Marc. 12, s. 33
1 Ioan 4, s. 7
1 Ioan 4, s. 12
Psalm 132, s. 1
71
Math 5, s. 44, 45
Rmleani 12, s. 14
Rmleani 12, s. 20, 21
Ieirea 23, s. 4, 5
Efeseani 4, s. 32
Preoiia 19, s. 18
Iisus Sirah 10, s. 6
Pild. Solom. 12, s. 1640
Pild. Solom. 24, s. 17, 18
Iisus Sirah 8, s. 8
39
40
n ce chip
1. Eu zic voao: Iubii pre pizmaii votri, binecuvntai pre cei ce v blastm, bine facei celora ce v
ursc pre voi i v rugai pentru cei ce v gonesc i v
ocrsc pre voi. Ca s fii fii Tatlui vostru Celui den
ceriuri. Cci rsare pre soarele39 Su, spre buni [22r] i spre
ri, i ploao spre direpi i nedirepi.
2. Binecuvntai pre ceia ce gonesc pre voi,
blagoslovii i nu-i osndii.
3. De va fi flmnd vrjmaul tu, hrneate pre el. De
e el setos, adap-l pre el, pentru c, aceasta fcnd, crbuni
de foc vei grmdi preste capul lui. Nu te birui de cel ru,
ce biruiate cu binele pre ru.
4. De vei ntlni boul nepriiatenului tu au
njugtoriul lui, rtcindu-s, s-l ntorci, s i-l dai lui. i de
vei vedea njugtoriul nepriiatenului tu czut supt sarcina
lui, s nu-l treci, ce s o ridici pre dnsa mpreun cu el.
5. i v facei unul ctr alaltul buni, milostivi,
druindu-v ntru voi, dup cum i Dumnezu, ntru
Hristos, au druit voao.
6. S nu izbndeasc mna ta i s nu te urgiseti fiilor
norodului tu.
7. Preste toat nedireptatea, s nu pizmeti aproapelui
i nu face nimic cu lucrurile sumeiii.
8. Nebunul, ntr-aceaea zi, vesteate urgiia lui, i
ascunde a lui necinste omului viclean.
9. De va cdea nepriiatenul tu, s nu te bucuri pre el,
i ntru mpiedicarea lui nu te nla. Cci va vedea
Domnul i nu-i va plcea Lui, i va ntoarce mniia Lui de
la dnsul.
10. Nu te bucura pentru moartea nepriiatenului tu!
Adu-i aminte c toi murim. [22v]
72
Mathei 5, s. 23, 24
Math. 5, s. 25
1 Ioan 3, s. 14, 15
1 Ioan 2, s. 9, 10, 11
Lipsa
11. De vei aduce, dar, darul tu la jrtvnic, i acolo-
vei aduce aminte c fratele tu are ceva asupra ta, las acolo
darul tu, naintea jrtvnicului, i pas ntiu de te mpac
cu fratele tu. i atuncea, viind, ad darul tu.
12. Fii tocmindu-te cu prul tu curnd, pn eti
pre cale cu el, s nu cumva s te dea prul judectoriului,
i judectoriul te va da slugii i n temni te vei bga.
13. Cela ce nu iubeate pre frate rmne n moarte.
Tot cela ce urate pre fratele lui ucigtoriu de oameni iaste.
i tii c tot ucigtoriul de oameni nu are viia veacinic
rmind ntru el.
14. Cela ce zice ntru lumin a fi, i pre fratele lui
urate, ntru ntunearec iaste pn acum. Cela ce iubeate
pre fratele lui ntru lumin rmne i sminteal ntru el nu
iaste. Iar cela ce urate pre fratele lui ntru ntunearec
iaste i ntru ntunearec umbl i nu tie unde s duce, cci
ntunearecul au orbit ochii lui.
15. Cel ce izbndeate de la Domnul va afla izbnd, i
pcatele lui ntrind va ntri.
Direptatea
16. Omul asupra altui om pzeate mnie, i de la
Domnul ceare vindecare. Asupra omului ce iaste aseamene
cu el nu are mil, i pentru pcatele lui [23r] s roag. El,
trup fiind, pzeate pizm. Cine va curi pcatele lui?
Folos
Math. 6, s. 14, 15
73
s. 7
Mizlociri 41
19. Adu-i aminte de ceale de apoi, de stricciune i de
moarte, i te prseate de vrajb, i rmi ntru porunci.
20. Adu-i aminte de porunci, i s nu pizmuieti
aproapelui i fgduinii Celui Nalt, i nu bga sam
necunotina.
DUMNEZU
Ieirea 3, s. 14
Faptele Apostol. 17, s. 24, 25
Isaiia 44, s. 6
2 Leage 32, s. 39
Isaiia 43, s. 10
2 Leage 4, s. 39
Ieirea 33, s. 19
Psalm 144, s. 3
41
42
74
Isaiia 40, s. 15
Iov 9, s. 13
Evrei 4, s. 13
Ieremia 17, s. 9, 10
43
Autorul valorific att textul septuagintic de la 1688 (Pentru c El au ntors mnie, de El s-au nduplecat
chitoasele ceale de supt ceriu.), ct i textul latinesc (Vulgata 1690: Deus, cuius irae nemo resistere potest,
et sub quo curuantur qui portant orbem.; cf. Biblia Vulgata 1760: Dumnezeu, a Cruia mnii nime-I poate
sta mprotiv i supt Carele s pleac cei ce poart pmntul.).
44
Cuvntul este scris, n forma abreviat, cu p (p) suprascris, iar deasupra slovei p este semnul prin care
autorul noteaz, n mod curent, t. Ar rezulta forma abreviat nelept. Am optat ns pentru transcrierea
formei abreviate nelep.
75
Iov 16, s. 19
Iisus Sirah 5, s. 4
Tovit 3, s. 1
Daniil 9, s. 14
Psalm 138, s. 7, 8, 9, 10
Malah. 3, s. 6
Psalm 101, s. 28
Numeril. 23,s. 19
45
76
Iacov 1, s. 17
Isaiia 40, s. 28
Psalm 89, s. 2
Isaiia 57, s. 15
1 Ioan 3, s. 1
1 Ioan 4, s. 9
Isaiia 46, s. 3
Ieremiia 31, s. 3
1 Timoth 2, s. 3
Ioan 6, s. 40
DUHUL SFNT
Ioan 1, s. 32
Ioan 1, s. 33
Ioan 20, s. 22
Adevru
1. Am vzut Duhul ca un porumb pogornd den ceriu
i rmase pre el.
2. Preste Carele vei vedea Duhul pogornd i rmind
preste El, Acesta iaste Cela ce boteaz cu Duhul Sfnt.
3. i, aceasta zicnd, au suflat i zise lor: Luai Duhul
Sfnt.
77
1 Corinth. 3, s. 16
2 Timoth. 1, s. 14
1 Ioan 3, s. 24
1 Ioan 5, s. 7
Ioan 14, s. 16, 17
1 Corinth. 12, s. 4
nelep. Solom. 12, s. 1
1 Corinth 2, s. 10
Efeseani 1, s. 13, 14
1 Corinth. 12, s. 3
Luca 12, s. 12
Rmleani 5, s. 5
246 Corinth 3, s. 17
Psalm 103, s. 3047
Rmleani 8, s. 16
Iezechiil 11, s. 19, 20
46
47
78
Rmleani 8, s. 11
Rmleani 8, s. 26
DUH RU
Apocalips. 20, s. 2
Luca 4, s. 13
2 Corinth. 11, s. 14
Efeseani 4, s. 27
Ioan 14, s. 30
1 Ptru 5, s. 8
Iacov 2, s. 19
Efeseani 6, s. 11, 12
Apocalips. 12, s. 12
48
79
EVHARISTIA51
Isaiia 55, s. 1
Ioan 6, s. 53
Psalm 101, s. 5
Ioan 6, s. 55, 56
1 Corinth. 11, s. 26
Ioan 6, s. 50, 51
Ioan 6, s. 54
Apocalips. 2, s. 17
Cntarea Cntrilor 5, s. 2
51
Scris Evxaris.
80
Lipsa
1. Ceia ce sntei nstoai, psai la ap, i ci n-avei
argint, mergnd, cumprai i mncai, i meargei i
cumprai, fr de argint i fr pre, vin i seu.
2. Amin, amin zic voao: de nu vei mnca trupul
Fiiului Omemesc i vei bea sngele Lui, nu avei via
ntru voi.
3. Rnit am fost ca iarba i s-au uscat inima mea, c
mi-am uitat a mnca pinea mea.
Folos
4. Trupul Mieu, adevrat, iaste mncare i sngele
Mieu, adevrat, iaste beutur. Cela ce mnnc trupul
Mieu i bea sngele Mieu ntru Mine rmne i Eu ntru el.
5. Pentru c de cte ori vei mnca pnea aceasta i
pharul acesta vei bea, moartea Domnului vestii, pn
unde va veni.
6. Aceasta e pinea cea ce pogoar den ceriu, ca s
mnnce netine dentr-nsa i s nu moar. i pinea carea
Eu voiu da trupul Mieu iaste, carele Eu l voiu da pentru
viaa lumii.
7. Cela ce mnnc trupul Mieu i bea sngele Mieu are
via veacinic, i Eu l voiu nviia pre el n zioa cea de apoi.
Veselie
8. Celui ce biruiate da-i-voiu lui s mnnce den
manna cea ascuns. [27v]
9. Mncat-am pinea mea cu miiarea mea, but-am
vinul mieu cu laptele mieu. Mncai, cei de-aproape, i
beai i v mbtai, frailor!
10. Pentru care, cu hran ngereasc ai hrnit pre
norodul Tu, i pine gata ai trimis lor den ceriu, fr
osteneal, avnd toat dulceaa i spre toat plcuta
gustare.
Zahariia 9, s. 17
Psalt. 22, s. 7
Ioan 6, s. 50
Preoiia 7, s. 10
Preoiia 22, s. 4
Math. 7, s. 6
Math. 22, s. 12
1 Corinth. 5, s. 8
1 Corinth. 10, s. 21
1 Corinth 11, s. 29
Psalt. 57, s. 1
Rmleani 14, s. 4
1 Corinth. 5, s. 12
Eclesiast. 10, s. 3
n ce chip
1. De adevrat oare direptate grii, ceale direptate
judecai, fiii oamenilor?
2. Tu cine eti, cel ce judeci pre slug strein? La
Domnul su st au cade.
3. Pentru c ce mie i pre cei den afar a judeca?
4. n cale, cnd cel fr minte mearge, inima lui s va
scdea i ceale ce va socoti, toate, nebunie snt.
81
Math. 7, s 1, 2
Ioan 7, s. 24
Rmleani 14, s. 13
1 Corint. 4, s. 5
Rmleani 2, s. 1
Isaiia 5, s. 20
Fuga
5. Nu judecai, ca s nu v judecai. C, cu ce judecat
vei judeca, judeca-v-vei.
6. Nu judecai n frie, ce cea direapt judecat
judecai.
7. Deci s nu mai judecm unul pre alt, ce aceasta s
judecai mai mult, ca s nu s puie piiadec fratelui au
sminteal. [28v]
8. Deci nu mai nainte de vreame ceva judecai, pn
unde va veni Domnul, Carele va i lumina ceale ascunse ale
ntunearecului i va arta sfaturile inimilor.
9. Pentru aceaea, fr rspuns eti, o, omule, tot cela ce
judeci, pentru c, cu carea judeci pre celalalt, pre tine te
osndeti. Pentru c acealei faci cela ce judeci.
10. Vai ceia ce zic cel ru bun i cel bun ru, ceia ce
pun ntunearecul lumin i lumina ntunearec.
2 Corinth. 5, s. 10
Eclesiast. 3, s. 17
Apocalips. 20, s. 12
Eclesiast. 11, s. 9
Sofonia 1, s. 13
1 Corinth. 4, s. 5
82
Adevrul
1. Pentru c toi noi s ne artm trebuie naintea
divanului lui Hristos. Ca s ia fietecarele ceale pren trup,
ctr carele au fcut, ori bine, ori ru.
2. Ziseiu eu n inima mea: mpreun cu cel dirept i
mpreun cu cel necurat va judeca Dumnezu, cci vreame
e la tot lucrul i la toat fapta acolo.
3. i vzui pre mori, mici i mari, stnd naintea lui
Dumnezu, i cri s-au dechis, i alt carte s-au dechis,
care iaste a vieii, i s-au judecat morii den ceale ce era
scrise n cri, dup faptele lor.
4. Cunoate c preste toate aceastea aduce-te-va
Dumnezu la judecat. [29r]
5. i va fi n zioa aceaea, cerceta-voiu Ierusalimul cu
lumintoriu.
6. Deci nu mai nainte de vreame ceva judeci, pn
unde va veni Domnul, Carele va i lumina ceale ascunse ale
ntunearecului i va arta sfaturile inimilor.
Psalt. 95, s. 13
Math. 24, s. 30; 2652, s. 64
Iuda s. 14, 15
Math. 24, s. 31
Iov, 19, s. 29
Elesiast. 12, s. 14
Psalt. 49, s. 7
Fapt. Apost. 10, s. 4254
83
Iezechiil 18, s. 30
Fapt. Apostol. 17, s. 30, 3157
Iezechiil 7, s. 3, 4
Math. 26, s. 64
Math. 19, s. 28
Luca 11, s. 32
nelep. Solomon 4, s. 20
Math. 24, s. 21
Sofonia 1, s. 15, 16, 17
Ioil 2, s. 11
56
n ce chip
18. Pre fitecarele dup celea lui judeca-voiu pre voi,
casa lui Isail, zice Adonai Domnul.
19. Acum porunceate oamenilor tuturor,
pretutindenea, s s pociasc. Pentru cci au pus zi ntru
carea va s judece lumea cu direptate, ntru Brbatul
Carele au rnduit, credina dnd tuturor, nviind pre El
den mori.
20. Acum e sfritul ctr tine. i voiu trimite Eu ctr
tine i voiu izbindi ntru cile tale i voiu da spre tine toate
urciunile tale. Nu s va scumpi ochiul Mieu spre tine, nici
voiu milui pentru cci calea ta preste tine voiu da, i
urciunile tale n mijlocul tu vor fi. [30r]
21. Zic voao: De acum vei vedea pre Fiiul Omenesc
znd de-a direapta Puterii i viind pre norii ceriului.
22. Adevr zic voao c voi, carii ai venit dup Mine, la
naterea de iznoav, cnd va dea Fiiul Omenesc pre
scaunul slavei Sale, dea-vei i voi pre doaosprzeace
scaune, judecnd58 ceale doaosprzeace neamuri ale lui
Israil.
23. Brbaii Nineviei scula-s-vor la judecat cu ruda
aceasta i vor osndi pre ea, c s pocir la propovedaniia
lui Iona.
24. Veni-vor n cugetul grealelor lor, fricoi, i vor
mustra pre ei denpotriv frdelegile lor.
25. Va fi atuncea nevoie mare carea n-au fost
de-nceputul lumii pn acum, nici nu va fi.
26. Aproape e zioa Domnului cea mare, aproape e i
grabnic foarte. Glasul zilei Domnului amar i nslnic
s-au rnduit. Tare e zioa urgiei, zioa aceaea, zi de ncaz i
de nevoie, zi de chin i de stingere, zi de negur i de cea.
Zi de trmbi i de strigare preste cetile ceale tari i
preste unghiurile ceale nalte.
27. Mare e zioa Domnului, luminat foarte. i cine va
fi destul ei?
84
Isaiia 29, s. 6
1 mpri. 2, 9, 12
Isaiia 13, s. 9
Psalt. 74, s. 2
Math. 12, s. 36
nelep. Solomon 1, s. 9
1 Ptru 4, s. 18
59
Psalt. 97, s. 10
Isaiia 11, s. 3, 4
Apocalips. 19, s. 11
Eclesiast. 11, s. 3
Pild. Solom. 6, s. 34, 35
Psalm 9, s. 36
"
s. 26, 27
Sosannei s. 10
Psalm 9, s. 26, 27
60
86
Psalm 96, s. 5
Ioil 3, s. 2
Ioil 3, s. 12
Marc. 13, s. 32
Fapt. Apost. 1, s. 7
Math. 24, s. 44
Math. 25, s. 6
1 Soloneani62 5, s. 1, 2
Folos
50. Ptrunde cu frica Ta crnurile meale, c de
judecile Tale m-am temut.
51. Viu va fi sufletul mieu i Te va luda, i judecile
Tale vor ajuta mie.
52. Vzut-au limbi i s-au spmntat, marginile
pmntului s-au turburat, apropiar-s i venir mpreun.
[32r]
53. Munii ca ceara s topir de ctr faa Domnului,
de ctr faa Domnului a tot pmntul.
Locul
54. Voiu aduna toate limbile i le voiu pogor pre eale
la valea lui Iosafat. i M voiu prigoni61 ctr ei acolo.
55. Rdice-se i s suie toate limbile la valea lui Iosafat,
pentru c acolo voiu dea a osebi toate limbile denprejur.
Vremea
56. De zioa aceaea i ceasul nimeni nu tie: nice ngerii
carii snt n ceriu, nici Fiiul, fr numai Tatl.
57. Nu iaste voao a priceape anii au vremile, carele
Printele au pus ntru a Sa biruin.
58. i voi fii gata, c, n ceasul care n-ai gndi, Fiiul
Omenesc va veni.
59. La miaznoapte fu strigare: Iat, Mirele vine!
Ieii n timpinarea Lui!
60. Iar pentru ani i pentru vremi, frailor, nu trebuie
voao s s scrie. Pentru c voiu chiar tii c zioa
Domnului ca furul noaptea, aa vine.
Isaiia 65, s. 16
61
62
n ce chip
1. Cei ce s jur pre pmnt s jur pre Dumnezu cel
adevrat. [32v]
Ieremiia 4, s. 2
Evrei 6, s. 16
Iosiia 4, s. 1, 2
Ieirea 20, s. 7
Preoia 19, s. 12
2 Leage 5, s. 11
Iacov 5, s. 12
63
s. 10
63
Fuga
5. S nu iai numele Domnului Dumnezului tu n
deert, pentru c nu va curi Domnul pre cela ce va lua
numele Lui n deert.
6. S nu jurai n numele Mieu pre strmbu i s nu
pngrii numele cel sfnt al Dumnezului vostru.
7. S nu iai numele Domnului Dumnezului tu n
deert, pentru c nu va curi Domnul Dumnezul tu pre
cel ce ia numele Lui pre deert.
8. Ai auzit c s-au zis celor de demult: S nu juri
strmbu; i vei da Domnului jurmnturile tale ntru tot.
Iar Eu zic voao: S nu jurai nici pre ceriu, c scaunu
iaste lui Dumnezu, nici pre pmnt, c e cel de supt
picioare razim al Lui.
9. Mai nainte de toate, fraii miei, nu v jurai nice pre
ceriu, nice pre pmnt, nice pre alt orice jurmnt, ce fie
voao Aa aa, i Nu nu, ca nu n frnicie s cdei.
[33r]
Paguba
10. Cu jurmnt s nu deprinzi gura ta i cu numirea
Sfntului s nu te obiciuieti.
11. Brbatul cel mult jurtoriu umple-s-va de
frdeleage i nu s va deprta de la casa lui biciul.
12. Voroava celui mult jurtoriu va ndirepta perii, i
vrajba lor astupare urechilor.
13. Acesta e blstemul cel ce iase preste faa a tot
pmntul, pentru c tot furul dentru aceasta pn la
Trimite la vs. v (12), dar coninutul trimiterii acoper integral vs. 8, n B1688, de unde textul este
preluat literal , i, parial, vs. 9 i 10, n Vulgata.
88
Malahia 1, s. 11
1 Corinth. 10, s. 16
Ioan 2, s. 10
Psalm 71, s. 16
Evrei 13, s. 10
Evrei 10, s. 5, 6, 7, 10
Efeseani 5, s. 2
Psalm 115, s. 3, 4
64
n ce chip
1. n tot locul tmie s aducei numelui Mieu i jrtv
curat, pentru cci mare e numele Mieu ntru limbi.
2. Pharul blagosloveniei, carele blagoslovim, au nu
mpreunare sngelui lui Hristos iaste? Pinea carea64
frngem au nu mpreunarea trupului lui Hristos iaste?
3. Tot omul ntiu vinul cel bun pune i, cnd s vor
mbta, atuncea pre cel mai prost. Tu ai pzit vinul cel bun
pn acum. [33v]
4. Fi-va razim n pmnt preste vrfurile munilor.
5. Avem jrtvnic den carele a mnca nu avem voie,
cei ce slujescu cortului.
6. Jrtv i prinos n-ai vrut, iar trupu Mi-ai ntemeiat.
Ardere de tot i pentru pcat n-ai binevrut. Atuncea am
zis: Iat, viu, ca s fac, Dumnezule, voia Ta. ntru care
voie sfinii sntem pren prinosul trupului lui Iisus
Hristos, deodat.
7. S-au dat pre dinsul pentru noi prescure i jrtv lui
Dumnezu, spre miros de bun mirosenie.
8. Ce voiu rsplti Domnului pentru toate cte au dat
mie? Phar de mntuire voiu lua i numele Domnului voiu
chiema.
Folos
9. Nesfrit comoar iaste la oameni, cu care cei ce s-au
trebuit spre Dumnezu au trimis prieteug.
10. De vreame ce sngele juncilor i apilor i cenua
juncii, stropind pre cei ce-s mpreun, sfineate, ctr a
trupului curire. Cu ct mai vrtos, sngele lui Hristos,
carele pren duh veacinic pre El au adus fr prihan lui
Math. 26, s. 28
<?>65
Zahariia 9, s. 17
1 mprii 6, s. 20
2 Timoth. 3, s. 1, 2, 3, 4, 5
Rmleani 16, s. 18
2 Timoth. 3, s. 6
1 Ioan 4, s. 5
65
66
n ce chip
1. i aceasta s tii, c, n zilele ceale de-apoi, sta-vor
vremi nesilnice. Pentru c vor fi oamenii iubitori de eii,
iubitori de argint, mndri, simei, hulitori, la prini
neasculttori, nemulmitori, necurai, fr dragoste,
nempcai, pri, nestmprai, nedumeasteci, neiubitori
de bine, vnztori, obraznici, ngmfai, mai vrtos iubitori
de dezmierdciuni dect iubitori de Dumnezu. Avnd
nchipuituri de bun-credin, iar de putearea ei tgduii
fiind.
2. Unii ca aceia Domnului nostru Iisus Hristos nu
slujsc, ce pntecilor lor, i pren bun cuvntare i bun
graiu nal inimile protilor. [34v]
3. Dentr-acetea snt ceia ce s tind n case i robesc
muierucile, ncrcate fiind cu pcatele, ducndu-s cu
pohte de multe feliuri.
4. Acetea den lume snt, pentru aceaea den lume
griesc i lumea de dinii ascult.
90
2 Timoth. 3, s. 7
1 Timoth. 6, s. 3, 4, 5
1 Ioan 2, s. 19
Tit. 3, s. 10, 11
Math. 7, s. 15
2 Ioan s. 10, 11
1 Ioan 4, s. 1
Filippis. 3, s. 2
2 Leage 13, s. 1, 2, 3
91
2 Timoth 2, s. 17
Evrei 6, s. 4, 5, 6
Iuda s. 11
Paguba
15. Cuvntul lor ca gangrena pune vor avea.
16. Preste putin iaste cei ce deodat s vor, lumina i
vor gusta darul cel cerescu i parte avnd den Duhul Sfnt,
i gustnd cel bun al lui Dumnezu graiu i puterile
veacului celui viitor, i scznd, iari s s nnoiasc la
pocin, rstignind ntru eii pre Fiiul lui Dumnezu i
batjocorind.
17. Vai lor, carii n calea lui Cain au mers (pentru c
cel denti eretic Cain era, care au tgduit purtarea de grij
a lui Dumnezu). [35v]
Iacov 1, s. 14
nelep. lui Solomon 14, s. 11
1 Corinth. 10, s. 13
Efeseani 6, s. 12
1 Ptru 5, s. 8, 9
92
n ce chip
1. Fietecarele s ispiteate, de a sa poht trgndu-s
i nlndu-s.
2. Cci ntru zidirea lui Dumnezu spre urciune s-au
fcut i spre piiadeci sufletelor oamenilor i spre lau
picioarelor celor fr de minte.
3. Ispita pre voi nu v-au apucat, fr numai
omeneasc. Iar credicios e Dumnezu, Carele nu va lsa
pre voi s v ispitii mai mult de ce putei, ce va face,
mpreun cu ispita, i istovul, ca s putei voi suferi.
4. Nu iaste voao luptarea spre snge i trup, ce ctr
domnii, ctr puteri, ctr iitorii lumii ntunearecului
veacului acestuia spre ceale duhovniceati, ale vicleugului
ntru ceale cereti.
5. Trezbii-v, privegheai, cci prul vostru,
diavolul, ca un leu rcnind umbl, cercnd pre cine va
nghii, cruia stai mpotriv ntemeiai cu credina.
6. Stai, dirept aceaea, ncini fiind mijlocul vostru cu
adevrul, i mbrcai fiind cu zaoa direptii i
nclndu-v picioarele cu gtirea Evangheliei pcii. Preste
toate lund pavza credinei, cu carele vei putea toate
sgeile celui viclean, ceale arztoare, a le stinge. i coiful
mntuirii priimii i sabiia Duhului carele iaste graiul lui
Dumnezu. [36r]
Iacov 1, s. 2, 3, 4
Iisus Sirah 6, s. 8, 9
Iacov 1, s. 12
2 Corinth. 12, s. 7
Apocalips. 2, s. 7
67
93
nelep. Solomon 3, s. 5
Apocalips. 2, s. 17
Apocalips. 3, s. 12
Apocalips. 3, s. 21
Iacov 1, s. 2
Apocalips. 2, s. 17
Vrednicie 70
20. Cci Dumnezu au ispitit pre ei i au aflat pre ei
Luii vreadnici.
21. Celui ce biruiate da-i-voiu lui s mnnce den
manna cea ascuns i voiu da lui piatr alb, i pe piatr
nume nou scris, pre carele nimenea nu l-au tiut, fr
numai Cel ce ia.
22. Cela ce biruiate face-voiu lui stlp n biseareca
Dumnezului Mieu i afar nu va mai iei nc i voiu scrie
preste el numele Dumnezului Mieu.
23. Cela ce biruiate da-voiu lui s az cu Mine n
scaunul Mieu, n ce chip i Eu am biruit i am zut cu
Tatl Mieu n scaunul Lui.
Veselie
24. Toat bucuriia socotii, fraii miei, cnd la multe
fealiuri de ispite vei cdea.
25. Celui ce biruiate da-i-voiu lui s mnnce den
manna cea ascuns. [37r]
70
71
n ce chip
1. Cureate pre ei astzi i mine, i- speale hainele.
i fie gata n a treia zi.
2. Stricatul s s aduc la71 preot sau la unul den fiii
lui, preoii.
3. Brbatul au fmeaia, care va face den toate grealele
omeneti i, nesocotind, va nesocoti n Domnul i va grei
sufletul acela, va mrturisi pcatul.
4. Ftul mieu, d mrire Domnului Dumnezului lui
Israil i d Lui ispovedaniia i povesteate mie ce ai fcut, i
s nu ascunzi de ctr mine. i rspunse: Adevrat, eu
am greit.
94
4 mprai 5, s. 10
Psalm 37, s. 19
Psalm 94, s. 2
Iisus Sirah 7, s. 34
Isaiia 31, s. 1573
Isaiia 43, s. 26
Math. 8, s. 4
Iacov 5, s. 16
Iov 31, s. 33
Psalm 31, s. 6
Iisus Sirah 4, s. 23, 24
Math. 16, s. 19
1 Ioan 1, s. 9
72
n versiunea septuagintic de la 1688, acest coninut nu se regsete n vs. 32, n schimb, corespunde
sfritului vs. 34 din textul latinesc (Vulgata 1690: Da illis partem, sicut mandatum est tibi, primitiarum et
purgationis, et de negligentia tua purga te cum paucis.; cf. Biblia Vulgata 1760: D-le partea, precum
i s-au poruncit, a prghelor i a cureniii, i de lenevirea ta cureate-te cu pni.).
73
Capitolul 31 are numai 9 vs. (att n B1688, ct i n Vulgata).
74
Este, desigur, un lapsus calami, cuvntul se impune n context; cf. B1688.
95
1 Ioan 1, s. 9
Ioan 14, s. 1, 2
1 Corinth. 7, s. 20
Psalm 24, s. 13
Efeseani 4, s. 1
1 mprai 30, s. 24
Fapt. Apostol. 10, s. 34, 35
n ce chip
1. Nu s turbure inima voastr. n casa Ttne-Mieu
slauri multe snt.
2. Fietecarele ntru chemarea carea s-au chemat, ntru
aceaea s rmie.
3. Cine iaste omul cel ce s teame de Domnul?
Pune-va leage lui n calea carea au ales.
4. Rog, dirept aceaea, pre voi eu, cel legat ntru
Domnul, cu75 vrednicie s umblai chiemrii, carii v-ai
chiemat.
5. Dup partea celuia ce s pogoar la rzboiu, aa va fi
partea aceluia ce ade la unealte, ntr-un chip vor mpri.
6. Cu adevrat pricep c nu e farnic Dumnezu, ce,
ntru toat limba, cela ce s teame de El i lucreaz
direptate priimit la El iaste.
Ieire 22, s. 28
Iisus Sirah 19, s. 9
Psalm. 100, s. 6
Pilde Solom. 4, s. 24
75
96
n ce chip
1. Dumnezu s nu-l grieti de ru i pre boiarul
norodului tu s nu-l vorbeti de ru.
2. Auzit-ai cuvnt? S moar cu tine. Cuteaz, c nu te
va sparge.
3. Pre cel ce clevetea pre ascunsu pre de-aproapele su,
pre acela am gonit.
4. Ia denprejurul tu cea ndrbnic gur i nedreapte
buze departe de la tine mpinge. [38v]
2 Corinth. 12, s. 20
Iisus Sirah 28, s. 27
Iisus Sirah 5, s. 17
Eclesiast. 10, s. 11
Pild. Solomon 24, s. 9
Rmleani 1, s. 30
Pild. Solom. 24, s. 21, 22
Galat. 5, s. 15
Psalm 5, s. 11; Rmleani 3, s. 13
nelep. lui Solomon 1, s. 11
Psalm 54, s. 24
Psalm 56, s. 6
Psalm 139, s. 3
76
77
n versiunea septuagintic de la 1688, coninutul acestei trimiteri acoper vs. 27 i 28 (27. Vezi,
ngrdeate ocina ta cu mrcini, argintul tu i aurul foarte-l leag. 28. i cuvintelor f jug i cumpn, i la
gura ta f u i zvor.). Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690: 28. Sepi aures tuas spinis,
linguam nequam noli audire, et ori tuo facito ostia et seras; cf. Biblia Vulgata 1760: 28. ngrdeate-i
urechile cu spini, limba viclean s nu o auzi, i gurii tale f ui i ncuietori.).
n textul de la Bucureti, acest coninut nu se regsete. Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata
1690: [...] susurratori autem odium, et inimicitia, et contumelia; cf. Biblia Vulgata 1760: [...] iar
clevetitoriului, mnie i vrjmie i ocar.).
97
Math. 23, s. 35
Iezechiil 4, s. 10, 11
1 Petr 2, s. 11
Luca 21, s. 34
1 Timoth. 6, s. 8
Ioil 2, s. 15
Ioil 2, s. 12
Math. 6, s. 17, 18
Math. 6, s. 16
1 Petru 5, s. 8
78
n ce chip
1. Mncarea ta carea vei mnca s fie cu cumpn i cu
msur.
2. Iubiilor, rogu-v ca pre nite nemearnici i streini
s v ferii de ceale ale trupului pohte, carele s otesc
asupra sufletului.
3. Luai aminte s nu cumva s s ngreuiaze inimile
voastre cu amegealele mncrii i beiii i cu grijile lumeti.
i zioa aceaea fr veaste va veni preste voi.
4. Avnd hrane i acoperemnturi, cu aceastea destui
s fim.
5. Sfinii postu (n cureniia vieii) i strigai slujb.
6. ntoarcei-v ctr Mine den toat inima voastr, i
cu post78, i cu plngere, i cu tnguire. [39v]
7. Iar tu, cnd posteti, unge capul tu i-i spal faa
ta, ca s nu te ari oamenilor c posteti, ce Tatlui tu,
Celui ntr-ascuns, i Tatl tu, Cel ce veade ntr-ascuns,
da-va ie la artare.
8. Cnd postii, nu v facei ca cei farnici,
posomori, c-i stric feaele lor ca s s arate oamenilor
postind. Adevr zic voao, c- iau plata lor.
9. De vei dea a cina la masa silnicului, cu gndul
gndeate ceale ce s pun nainte-i. i pune mna ta tiind
cum c ca aceastea trebuie tu s gteti. Iar de eti mai
nesios, nu pofti bucatele lui, pentru c aceastea s in de
via mincinoas.
Lipsa
10. Trezbii-v, privegheai, cci prul vostru,
diavolul, ca un leu rgnind umbl cercnd pre cine va
nghii.
98
Math. 17, s. 21
1 Corinth. 8, s. 13
Iudith 4, s. 12
Luca 1, s. 15
Eclesiast. 10, s. 17
Luca 6, s. 21
Iisus Sirah 31, s. 2481
79
Coninutul vs. 12 n versiunea septuagintic de la 1688 este total diferit. Autorul a tradus dup textul
latinesc (Vulgata 1690: Dicens: scitote, quoniam exaudiet Dominus preces vestras, si manentes
permanseritis in ieiuniis, et orationibus in conspectu Domini.; cf. Biblia Vulgata 1760: Zicnd: S
tii c va asculta Domnul rugciunile voastre, de rmind vei rmnea n posturi i n rugciuni nnaintea
Domnului.).
80
Acelai vs. n versiunea septuagintic de la 1688 este: Ctu e de destul omului slujit cel puin, i pre
aternutul lui nu rsufl.. Autorul a valorificat, dup cum se vede, i textul din B1688, dar a urmat textul
latinesc (Vulgata 1690: 22. Quam sufficiens est homini erudito vinum exiguum, et in dormiendo non
laborabis ab illo, et non senties dolorem.; cf. Biblia Vulgata 1760 22. Ct e de destul omului nvat
vinul puin! i, dormind, nu te vei osteni de el i nu vei simi durearea.
81
n textul de la 1688, coninutul acestei trimiteri acoper vs. 22: Somnul sntii iaste pre ma cu msur;
sculatu-s-au dimeneaa, i sufletul lui cu el. Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690: 24.
99
Evrei 11, s. 1
1 Soloneani82 2, s. 13
Efeseani 4, s. 5
Rmleani 10, s. 10
Iisus Sirah 32, s. 24
Iacov 2, s. 18
Iacov 2, s. 14
Psalm 92, s. 7
Marc. 16, s. 17, 18
Ioan 10, s. 38
n ce chip
1. Credina iaste fiina celor ndejduite, lucrurilor
celor ce nu s vd dovediri.
2. Mulmim lui Dumnezu nencetat, cci lund
cuvnt de auzire de la noi, al lui Dumnezu cuvnt ai
priimit, nu al oamenilor, ce, precum iaste adevrat,
cuvntul lui Dumnezu. [40v]
3.83 Un Domn, o credin, un botez.
4. Cu inima s creade n direptate, iar cu gura s
mrturiseate spre mntuire.
5. Cel ce creade n Domnul ia aminte la porunci, i cel
ce ndejduiate pre Domnul nu s va scdea.
6. Ce va zice cineva: Tu credin ai, i eu fapte am.
Arat-m credina ta dentru faptele tale, i eu voiu arta ie
den faptele meale credina mea.
7. Ce folos e, fraii miei, de va zice netine c are
credin, iar fapte nu are? Au poate credina s-l
mntuiasc pre el?
Direptatea
9. Mrturiile Tale s-au ncredinat foarte.
10. Iar seamnele celor ce vor creade aceastea vor
urma: cu numele Mieu, draci vor scoate, gri-vor n limbi
nou. rpi vor lua i, de-ar i bea ceva de moarte, nu va
strica lor, pre bolnavi minile- vor pune i bine le va fi.
11. De n Mine nu creadei, lucrurilor creadei, ca s
tii i s creadei c n Mine e Tatl, i Eu ntru El.
Somnus sanitatis in homine parco, dormiet usque mane, et anima illius cum ipso delectabitur.; cf.
Biblia Vulgata 1760 24. Somnul sntii, omului postelnic; durmi-va pn dimineaa i sufletul lui cu
dnsul s va veseli.).
82
I.e. Thesaloniceni.
83
n afara slovo-cifrei g (3), care are statut de custode, autorul scrie la [41r], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Credina.
100
Galateani 5, s 6
Evrei 11, s. 6
Ioan 3, s. 18, 36
Avvacum 2, s. 4
Filip. 3, s. 7, 8
Rmleani 4, s. 3
Ioan 3, s. 16
Ioan 6, s. 47
Marc. 9, s. 23
Varuh 4, s. 3
Psalm. 147, s. 9
Colaseni 1, s. 12, 13
Lipsa
12. ntru Hristos Iisus nici tiarea mprejur poate
ceva, nici netiare, ce credina care s lucreaz prin
dragoste. [41r]
13. Fr credin, cu neputin e a bine plcea, c
trebuie s creaz cela ce s apropie la Dumnezu, c iaste, i
celora ce-L caut pre El dttoriu de plat S face.
14. Cela ce nu creade Lui s-au judecat, cci n-au crezut
n numele Celui sngur nscut, Fiiul lui Dumnezu. Cela
ce creade n Fiiul are via veacinic, iar cela ce nu ascult
de Fiiul nu va vedea via, ce urgiia lui Dumnezu rmne
asupra lui.
15. De s va feri, nu binevoiate sufletul Mieu ntru el,
iar cel dirept al Mieu din credin va tri.
Folos
16. Carele era mie dobnzi, aceastea le socotesc pentru
Hristos pagub, ce pentru aceaea i gndesc toate pagub a
fi, pentru cea ce covrate a tiinii lui Hristos Iisus,
Domnului mieu, pentru Care de toate m-am pgubit i le
gndesc gunoaie a fi, ca pre Hristos s dobndesc.
17. Crezu Avraam la Dumnezu, i s socoti lui ntru
direptate.
18. Aa au iubit Dumnezu lumea, ct pre sngur
nscut Fiiul Lui au dat, ca tot cel ce va creade ntru El s
nu piar, ce s aib via veacinic.
19. Amin, amin zic voao: cela ce creade n Mine are
via veacinic. [41v]
20. De poi creade, toate s pot celui ce creade.
Vrednicie
21. Fericii sntem, Israile, cci ceale plcute lui
Dumnezu noao cunoscute snt.
22. N-au fcut aa la toat limba, i judecile Lui nu
le-au artat.
23. Mulmind Printelui Celuia ce ne-au nvreadnicit pre noi n partea sorului sfinilor ntru lumin,
Carele ne-au izbvit pre noi din putearea ntunearecului i
ne-au mutat la mpriia Fiiului dragostii Lui.
101
Efes. 2, s. 19
Galateani 5, s. 1
Galateani 3, s. 1
Galat. 5, s. 7
Evrei 13, s. 9
Pild. Solom. 25, s. 28
Timoth. 1, s. 19
Rmleani 11, s. 20, 21
Efes. 4, s. 14
Evrei 13, s. 9
2 Timoth. 2, s. 19
1 Timoth. 6, s. 12
102
n ce chip
1. S s deprteaze de la nedireptate tot cela ce
numeate numele lui Iisus.
2. Nevoiate asupra celui bun rzboiu al credinei,
apuc-te de cea veacinic viia.
Math. 7, s. 21
Iacov 2, s. 14
1 Ioan 2, s. 6
2. Petr 2, s. 21
2 Petr 1, s. 10
Vrednicie
8. Voi, rod ales, mprteasc preoie, limb sfnt,
norod spre ocroteal.
9. Mulmind Printelui Celuia ce ne-au nvrednicit
pre noi n partea sorului sfinilor ntru lumin.
1 Petr 2, s. 9
Colaseiani 1, s. 12
Iisus Sirah 7, s. 24
Iisus Sirah 30, s. 1
Pild. Solom. 13, s. 25
Evrei 12, s. 7, 8
n ce chip
1. Fii ie snt? nva-i pre ei i nduplec din tinereae
grumazul lor.
2. Cel ce iubeate pre fiiul lui ndesi-va bicele lui,
pentru ca s s veseleasc la ceale de apoi ale lui.
3. Care nu s ndur de toiag urate pre fiiul lui, iar
cela ce-l iubeate cu nevoin-l ceart.
4. Care iaste fiiul pre carele nu-l ceart tatl? Iar de
sntei fr de nvtur, criia prta s-au fcut toi,
poate fi c copili sntei, i nu fii.
5. Apleac fiiul, i te va nspima; joac cu el, i te va
mhni. Nu rde mpreun cu el, pentru ca s nu te doar
mpreun, i la cea de apoi vei strepezi dinii ti: S nu dai
lui volnicie la tinereae. [43r]
6. Ceart pre fiiul tu, i te va odihni, i va da podoab
sufletului tu.
103
1 Timoth. 5, s. 8
Efeseani 6, s. 4
Iisus Sirah 16, s. 1, 2, 3, 4, 5
2 Leage 4, s. 9
Efes. 6, s. 4
Psalm 33, s. 11
Iisus Sirah 11, s. 28
Colaseani 3, s. 21
84
104
Plngerea Ieremiii 3, s. 27
<Pild. Solom. 12, s. 15>
Folos
22. Cile vieii pzitoriului de nvtur.
23. Cela ce ceart pre fiiul lui folosi-s-va de el, i ntre
cei cunoscui pentru el s va luda.
24. Nuiaoa i mustrarea dau nvtura. Copilul lsat
n voia sa ruineaz prinii lui.
25. Apuc-te de a mea nvtur, nu te lsa, ce
pzeate pre ea, c aceaea iaste viaa ta.
26. Fiiule, nu defima nvtura Domnului, nici te
muia de El mustrndu-te. Pentru c pre cela ce iubeate
Domnul ceart.
27. Nu lipsi a certa pruncul, nici de-l vei lovi pre el cu
toiag nu va muri, pentru c tu l vei lovi pre el cu toiag, i
sufletul lui den moarte l vei izbvi. [44r]
28. Bine e omului cnd va redica jugul din tinereaele
lui.
29. Nebuniia nvluit iaste n inima pruncului, i
nuiaoa goni-va pre dinsa85.
2 Corinth. 6, s. 4
1 Solon.86 3, s. 3
Avacum 3, s. 15
Luca 24, s. 26
n ce chip
1. ntru tot ntemeind pre voi, ca ai lui Dumnezu
slugi, ntru ngduin mult, ntru ncazuri.
2. Nimenea s nu s clteasc ntru ncazurile
aceastea, pentru c voi tii c spre aceasta ne aflm.
3. ntr cutremur la oasele meale, i, dedesuptul mieu,
s turbur avutul mieu. Odihni-m-voiu, n zioa ncazului
mieu, ca s m suiu eu la norodul nemerniciei meale.
Lipsa
4. Au nu s-au czut aceastea s le pa Hristos i s
ntre ntru slava Lui?
85
Coninutul acestui vs. este discret diferit n versiunea septuagintic de la 1688 (Negndirea zboar inema
tnrului, toiagul nvturii departe e de la el.). Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690:
Stultitia conligata est in corde pueri, et virga disciplinae fugabit eam.; Biblia Vulgata 1760: Nebuniia
legat iaste n inima copilului i nuiaoa nvturii o va lunga.).
86
I.e. Thesaloniceni.
105
Timoth. 3, s. 12
Evrei 12, s. 8
Fapt. Apost. 14, s. 21
Math. 10, s. 38
Luca 14, s. 27
Iudith 8, s. 24, 2587
Facerea 42, s. 21
Iov 2, s. 10
Scrie ke, kq, kz (25, 26, 27), dar, de fapt, coninutul trimiterii acoper vs. 23, 24 i 25 n textul latinesc, n
vreme ce n B1688 nu se regsete (Vulgata 1690: 23 () omnes qui placuerunt Deo per multas
tribulationes transierunt fideles, 24 Illi autem qui tentationes non susceperunt cum timore Domini, et
impatientiam suam et inproperium murmurationis suae contra Dominum protulerunt 25 Exterminati
sunt ab exterminatore, et a serpentibus perierunt.; cf. Biblia Vulgata 1760: 24. Iar cei ce n-au priimit
ispitele cu frica Domnului, i nerbdarea sa i ocara murmurrii sale mpotriva Domnului -au dat nainte,
25. S-au rsipit de la rsipitoriu i de erpi au perit..
88
Se impune adugat, de vreme ce coninutul trimiterii acoper ambele vs. n textul latinesc, n vreme ce n
B1688 nu se regsete (Vulgata 1690: 26 Et nos ergo non ulciscamur nos pro his quae patimur, 27 Sed
reputantes peccatis nostris haec ipsa supplicia minora esse, flagella Domini, quibus quasi servi
corripimur, ad emendationem, et non ad perditionem nostram evenisse credamus; cf. Biblia Vulgata
1760: 26. i noi, dar, s nu ne izbndim pentru aceaste ce ptimim, 27. Ci s socotim aceaste pedeapse a
fi mai mici dect pcatele noastre, zbicele Domnului cu carele ca slujile ne certm spre ntoarcerea i spre
perirea noastr a ni s ntmpla s creadem. Vezi i nota precedent.
87
106
Iov 11, s. 6
Iov 33, s. 27
Pild. Solom. 3, s. 11
Tovit 3, s. 13
Tovit 3, s. 21
Psalm 33, s. 18
Iisus Sirah 31, s.2
Iisus Sirah 35, s. 23
Isaiia 1, s. 25
Rmleani 8, s. 18
2 Corinth. 4, s. 17
2 Timoth. 2, s. 11, 12
89
Coninutul vs. 12 n versiunea septuagintic de la 1688 este total diferit. Autorul a tradus dup textul
latinesc (Vulgata 1690: Benedictum est nomen tuum Deus, patrum nostrorum, qui cum iratus fueris
misericordiam facies, et in tempore tribulationis peccata dimittis his, qui invocant te.; cf. Biblia Vulgata
1760: Bine e cuvntat numele Tu, Dumnezeul prinilor notri, Carele, cnd Te vei mnia, mil vei face
i, n vreamea ncazului, ieri pcatele celor ce Te cearc.
90
n B1688, capitolul 3 are numai 18 vs. Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690: Hoc autem pro
certo habet omnis qui te colit, quod vita eius, si in probatione fuerit, coronabitur si autem in
tribulatione fuerit, liberabitur.; cf. Biblia Vulgata 1760: 21. Iar aceasta adevrat o are tot cel ce te
cinsteate, c viaa lui, de va fi n ocar, s va corona, iar de va fi n ncazu, s va slobozi.
91
Sufletul este dup Vulgata (animam). Cf.: B1688 i boala grea va trezvi somnul i Biblia Vulgata 1760
i boala grea face treazu sufletul.
107
Math. 5, s. 10
Math. 5, s. 11, 12
Psalm 77, s. 38
92
1 Petr 4, s. 15, 16
Petr 2, s. 19
92
Vrednicie
31. Fiiule, nu defima nvtura Domnului, nici te
muia de El mustrndu-te. Pentru c pre cela ce iubeate
Domnul ceart, i ca printele n fiiu-i binevoiate93.
32. Pun certndu-s, mari faceri de bine vor lua, cci
Dumnezu au ispitit pre ei i au aflat pre ei Luii vreadnici.
Ca aurul n topitoare au ispitit pre ei i ca rodire de tot a
jrtvei i-au priimit pre ei. i n vreamea socotinii lor vor
lumina.
33. Nu cumva cineva den voi s ptimeasc ca un
ucigtoriu au fur, au fctoriu de ru, sau ca un socotitoriu
de ceale streine. Iar de (ptimeate)94 ca un cretin, nu s
ruineaze, ce mreasc pre Dumnezu cu partea aceasta.
[46r]
34. Acesta e darul, de va rbda netine ntristciuni,
pentru tiina lui Dumnezu ptimind fr de95 vin.
108
Veselie
35. Toiagul Tu i varga Ta, aceastea m-au mngiat.
36. Dup mulimea durerilor meale n inima mea,
mngierile Tale au veselit sufletul mieu.
37. Toat bucuriia socotii, fraii miei, cnd la multe
fealuri de ispite vei cdea, tiind c ispita credinei voastre
lucreaz ngduial, iar ngduiala lucru deplin are.
38. Plin snt cu mngiarea, m preaprisosesc cu
bucuriia preste tot ncazul nostru.
39. n ce chip prisosesc patimile lui Hristos ntru noi,
aa, prin Hristos, prisoseate i mngiarea noastr.
40. ntru ct prtai sntei patimilor lui Hristos,
bucurai-v ca i ntru descoperirea mrirei Lui v vei
bucura, veselindu-v.
Psalm 22, s. 5
Psalm 93, s. 19
Iacov 1, s. 2, 3, 4
2 Corinth. 7, s. 4
2 Corinth. 1, s. 5
1 Petr 4, s. 13
Pild. Solomon 8, s. 8, 9
2 Petr 1, s. 21
1 Corinth. 10, s. 11
2 Petr 1, s. 19
n ce chip
1. Cu direptate-s toate graiurile gurii meale, nimic
fiind ntru eale strmbu, nici nclcit. Toate-s naintea
celor ce pricep i direapte celor ce afl cunotina. [46v]
2. Toate cuvintele lui Dumnezu snt lmurite i ajut
El celor ce s smeresc de Dinsul. Nu adaoga la cuvntele
Lui, ca s nu te dovedeasc, i mincinos vei fi.
3. Nu den voia omului s rspunse vreodat prorocie,
ce de Duhul Sfnt ndemnndu-s au grit acei sfini
oameni ai lui Dumnezu.
4. Aceastea toate pilde s ntmpla acelora, iar s-au
scris spre nvtura noastr.
5. Avem mai adevrat pre cel prorocesc cuvnt, la
carele bine vei face lund aminte ca unui lumintoriu ce
lumineaz n loc cu cea, pn unde zioa va lumina i
luceafrul va rsri ntru inimile voastre.
6. Fclie picioarelor meale e leagea ta, i lumin
crrilor meale.
109
Ioan 6, s. 63
Ioan 8, s. 47
Isaiia 1, s. 9, 10, 11
Ieremiia 19, s. 15
Evrei 2, s. 1
Evrei 4, s. 12
2 Timoth. 3, s. 16, 17
96
110
Rmleani 15, s. 4
Math. 4, s. 4
Ioan 17, s. 8
nelep. lui Solomon 16, s. 26
Iacov 1, s. 21
Luca 11, s. 28
Psalm. 118, s. 129
Isaiia 55, s. 11
Psalm 129, s. 5
Psalm 118, s. 11
nelep. lui Solomon 16, s. 12
Ieremiia 23, s. 29
Ieremiia 20, s. 9
Efeseani 6, s. 17
Psalm. 67, s. 12
Ioan 10, s. 27, 28
Ioan 5, s. 24
Ieremiia 15, s. 16
Psalm. 118, s. 14
Psalm. 93, s. 12
Psalm 118, s. 102
Cntarea 4, s. 1197
Ioan 8, s. 47
2 Leage 11, s. 18
Iacov 1, s. 22
Pild. Solom. 7, s. 1
Rmleani 2, s. 13
Iacov 1, s. 23
97
98
112
Iacov 1, s. 25
2 Timoth. 4, s. 2
Isaiia 58, s. 1
Galat. 1, s. 11, 12
Marc 16, s. 15
113
Cntarea Cntrilor 1, s. 7
Cntarea Cntrilor 4, s. 9
Ieremiia 31, s. 19
Math. 5, s. 25
Psalm 4, s. 7
Rmleani 2, s. 15
Iisus Sirah 32, s. 23
99
n ce chip
1. Fii tocmindu-te cu prul tu curnd, pn eti pre
cale cu el, s nu cumva s te dea prul judectoriului, i
judectoriul te va da slugii i n temni te vei bga.
2. nsemnatu-s-au preste noi lumina feaii Tale,
Doamne!
3. Limbile arat lucrul legii scris n inimile lor.
4. n tot lucrul s-i crezi sufletul tu, pentru c i
aceasta iaste paza poruncilor.
n alt loc, pentru aceeai trimitere, urmeaz textul latinesc; cf. supra, nota 29, infra, nota 121.
114
Psalm. 31, s. 4
Iov 7, s. 19
Iov 15, s. 21
Pild. Solomon 28, s. 1
Psalm 50, s. 4
2 Leage 28, s. 65, 66
Marc 9, s. 44
100
Este adj. cu particula deictic -i. A nu se confunda cu forme de tipul: minile- [41r], fiiu-i [46r], n care
-i este pron. refl. n dat. pos.
115
Rmleani 13, s. 16
102
Math. 24, s. 28
nelepciun. Solomon 16, s. 20
Facerea 27, s. 37
Zahariia 9, s. 17
Ioan 1, s. 29
Psalm. 127, s. 3103
Psalm. 22, s. 6
Ieirea 12, s. 23
Isaiia 25, s. 6
Luca 24, s. 35
1 Corinth. 11, s. 26
Ioan 6, s. 55
101
Tlmcirea
1. A facerii de bine i a mpreunrii nu uitarei.
2.Oriunde va fi strvul, acolo se vor aduna vulturii.
3. Pine gata ai trimis lor den ceriu.
Folos
4. Cu gru i vin l-am ntrit pre el.
5. C orice e bun al Lui este, i ce e ales de la el e: gru
la tineri.
6. Vezi Mielul lui Dumnezu, Cela ce rdic pcatul
lumii.
7. Fiii ti ca nite tinere odrasle de maslin
mprejurul measii tale.
8. Gtit-ai naintea mea mas, mprotiva celor ce m
necjesc.
9. Va mearge Domnul s loveasc pe eghipteani i va
vedea sngele pe prag i pre amndoi stlpii uei, i va
treace Domnul ua i nu va lsa pre cela ce piiarde ca s
ntre n casele voastre s loveasc.
10. Va face Domnul Savaoth la toate limbile, pre
mgura aceasta, osp de vin.
11. i-L cunoscur pre El n frngerea pinii. [51v]
12. De cte ori vei mnca pinea aceasta i pharul
acesta vei bea, moartea Domnului vestii.
13. Trupul Mieu, adevrat, este mncare, i sngele
Mieu, adevrat, este butur.
Veselie
14. Pine gata ai trimis lor den ceriu, avnd toat
dulceaa i spre toat plcuta gustare.
15. Ca din seu i grsime s s sature sufletul mieu. i
cu buze de bucurie luda-va gura mea.
16. Foarte e mult mulimea buntii Tale, Doamne,
carea ai ascuns celora ce s tem de Tine.
Este cuvnt-custode, notat la fila [51r] Cumenectura, iar la fila [51v] Cuminectura.
Capitolul 13 are 14 vs. n Vulgata, 13 n B1688.
103
n B1688 vs. 4.; n Biblia Vulgata 1760 vs. 3.
102
116
Psalm 80, s. 14
nelep. Solomon 16, s. 21
Isaiia 52, s. 11
Iosia 7, s. 14
1 Corinth. 11, s. 28
Ieirea 12, s. 11
Math. 27, s. 59
Math. 8, s. 8
1 Corinth. 11, s. 27
1 Corinth. 11, s. 29
Math. 22, s. 12, 13
Preoiia 22, s. 2, 3
Preoiia 7, s. 10
Ioan 13, s. 27
117
1 Corinth. 6, s. 18
Math. 5, s. 28
Ieremiia 5, s. 8
Iosiia 5, s. 4
Ieremiia 2, s. 24
Iisus Sirah 9, s. 2
Iisus Sirah 9, s. 6
Tovit 4, s. 13
Iisus Sirah 9, s. 10, <11>106
104
n ce chip
1. Fugii de curvie! Tot pcatul carele va face omul
afar den trup iaste, iar cela ce curveate la al seu trup
pctuiate.
2. Iar Eu griesc voao c tot cel ce caut spre muiare
ca s o pohteasc pre ea, iat, au preacurvit cu dnsa ntru
inima lui.
3. Lega-va netine foc n sn i hainele nu- va arde?
Au va mbla netine pre crbuni de foc aprini i picioarele
nu- va arde? Aa, cela ce ntr ctr fmeaia cu brbat nu
se va dezvinovi, nici tot cela ce se va atinge de dnsa.
4. Cai nebuni spre parte fmeiasc s fcur,
fietecarele spre fmeaia aproapelui su nechieza.
5. N-au pus sfaturile lor ca s s ntoarc ctr
Dumnezul lor, cci duh de curvie ntru dinii iaste.
6. Colunul dedat spre apa pustiiului, ntru pohtele
sufletului ei, s purta de vnt. Cine va ntoarce pre ea?104
Fuga
7. S nu dai muierii sufletul tu, s s suie ea preste
vrtutea ta.
8. S nu dai la curve sufletul tu, ca s nu pierzi
motenirea ta. [53r]
9. Fereate-te pe tine, copile, de toat curviia i afar
din muiarea ta s nu cunoti pre alt105.
10. Cu muiarea altuia s nu zi nici ntr-un chip i s
nu pilduieti cu dinsa n cas! Ca nu cumva s va pleca
sufletul tu asupra ei i cu duhul tu vei luneca la peire107.
Autorul valorific att textul din versiunea septuagintic de la 1688 (Lrgit-au spre apa pustiului, ntru
poftele sufletului ei s purta de vnt. Cine va ntoarce pre ea?), ct i textul latinesc (Vulgata 1690: Onager
assuetus in solitudine in desiderio animae suae attraxit ventum amoris sui. Nullus avertet eam.; cf. Biblia
Vulgata 1760: Onagrul obicinuit n pustie ntru dorul sufletului su au tras vntul dragostii sale. Nime nu
o va ntoarce.).
105
n versiunea septuagintic de la 1688, coninutul acestui vs. este n parte diferit (Fereate-te pe tine, copile,
de toat curvia! i muiare ntiu ia den smna prinilor ti; i s nu iai muiare striin, care nu iaste den
fealiul printelui tu.). Autorul a urmat textul latinesc (Vulgata 1690: Attende tibi fili mi ab omni
fornicatione et praeter uxorem tuam numquam patiaris crimen scire.; cf. Biblia Vulgata 1760:
Pzeate-te, fiiule, de toat curvia, i afar de muierea ta niceodat s suferi a ti pcatul.).
118
Efes. 5, s. 3
1 Solonea. 4108, s. 3, 4, 5
Rmleani 13, s. 13
1 Corinth. 6, s. 15
Iisus Sirah 9, s. 10
106
119
Amos 6, s. 4
Facerea 6, s. 3
Iisus Sirah 47, s. 20, 21
Iov. 31, s. 1
1 Soloneani 4, s. 3, 4
nelepciun. Solomon 8, s. 21
113
n ce chip
1. Fgduin am pus ochilor miei i nu voiu priceape
spre fecioar.
2. Aceasta iaste voia lui Dumnezu, sfinirea voastr,
s v ferii voi de curvie. A ti fietecarele dentru voi al su
vas a ctiga cu sfinire i cinste.
3. S nu cazi spre frumseaele muierii i muiare s nu
pohteti. [54r]
4. Snt fameni carii s-au scopit pre nii pentru
mpriia ceriurilor.
5. Acetea snt carii cu muieri nu s-au pngrit, pentru
<c>113 verguri snt. Acetea carii merg dup Miel,
oriunde va mearge.
6. Cunoscuiu c nu voiu fi ntr-alt chip rbdtoriu, de nu
va da Dumnezu. i aceasta era a nelepciunii: a ti.
120
Iudith 15, s. 11
nelepciun. Solomon 3, s. 13
Iosiia 3, s. 3
1 Corinth. 7, s. 8
"
s. 34
"
s. 32
nelepciun. Solomon 4, s. 1
Ieirea 32, s. 26
Folos
7. ntritu-s-au inima ta, pentru c ai iubit curniia
i afar din brbatul tu altul nu ai cunoscut. Dirept
aceaea, binecuvntat vei fi n veac114.
8. Fericit e cea stearp ce iaste nepngrit, carea n-au
cunoscut pat spre greal. Avea-va road la socotina
sufletelor.
9. S nu curveti, nici s te afli cu alt brbat, i eu te
voiu atepta.
10. Zic celor nensurai i vduvlor: Bine iaste lor de
vor rmnea ca i eu.
11. Muiarea cea nemritat i fecioara grijate ale
Domnului, ca s fie sfnt i cu trupul i cu duhul.
12. Cel nensurat grijate ale Domnului cum va plcea
Domnului.
Vrednicie
13. O, ct de frumoas iaste facerea de feciori cu
buntate! Fr de murire iaste pomenirea lui, cci i lui
Dumnezu i oamenilor cunoscut iaste115. [54v]
14. Nu iaste nici o cumpnire vreadnic sufletului
celui oprit.
Allegoria 116
15. Punei fiecarele sabiia lui pre coaps.
114
n versiunea septuagintic de la 1688, coninutul acestui vs. este total diferit. Autorul a urmat textul
latinesc (Vulgata 1690: Quia fecisti viriliter, et confortatum est cor tuum, eo quod castitatem amaveris, et
post virum tuum, alterum ne scieris, ideo et manus Domini confortavit te, et ideo eris benedicta in
aeternum.; cf. Biblia Vulgata 1760: C ai fcut brbteate, i s-au ntrit inima ta, pentru c ai iubit
curiia i dup brbatul tu altul n-ai cunoscut. Pentru aceaea i mna Domnului te-au ntrit i pentru
aceaea vei fi binecuvntat n veac!).
115
n versiunea septuagintic de la 1688, exprimarea este diferit (Mai bine iaste a nu avea prunci i a avea
buntate, c nemurire e ntru pomenirea ei, c i la Dumnezeu s cunoate buntatea, i la oameni.).
Autorul a urmat textul latinesc (Vulgata 1690: Quam pulchra est casta generatio cum claritate,
immortalis est enim memoria illius, quoniam et apud Deum nota est, et apud homines.; cf. Biblia
Vulgata 1760: O, ct e de frumos neamul curat cu strlucire, c nemuritoare e pomenirea lui, c i la
Dumnezeu cunoscut iaste i la oameni.
116
Scris allegoriia, dar, fiind vorba de un neologism n form neadaptat vezi l reduplicat (lat. allgoria) ,
am optat pentru interpretarea ia a succesiunii .
121
Daniil 10, s. 5
Naum 2, s. 1
Efes. 6, s. 14
Luca 12, s. 35
1 Petr. 1, s. 13
Apocalips. 1, s. 13
Apocalips. 15, s. 6
Cntarea Cntrilor 8, s. 6
1 Corinth. 10, s. 31118
Psalm 104, s. 4
Eclesiast. 2, s. 14
Psalm 50, s. 11
Colasean. 3, s. 17
117
n ce chip
1. Pune-m ca o peceate pre inima ta, ca o peceate pre
braul tu.
2. Ori mncai, ori beai, ori ce vei face, toate spre
mrirea lui Dumnezu facei.
3. Cercai pre Domnul i v ntrii, cercai faa Lui
pururea! [55r]
4. Ochii neleptului n capul lui, i cel fr de minte
ntru ntunearec mearge.
5. Inim curat zideate ntru mine, Doamne, i duh
dirept nnoiate ntru ceale dinluntru ale meale.
6. Tot, orice facei, n cuvnt au n fapt, toate ntru
numele Domnului Iisus, mulmind lui Dumnezu i
Printelui prin El.
Cele dou cuvinte, vaddin i ofaz, trec din B1688, de unde vs. este preluat literal. n Biblia Vulgata 1760,
n acelai loc sintagmele sunt: cu de in mbrcat, respectiv, cu aur curat. n versiunea sinodal (Biblia
sau Sfnta Scriptur (tiprit sub ndrumarea i cu purtarea de grij a Prea Fericitului Printe Teoctist,
patriarhul Bisericii Ortodoxe Romne, cu aprobarea Sfntului Sinod), Editura Institutului Biblic i de
Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne, Bucureti, 2006), citim: mbrcat n veminte de in i aur curat
i de pre, n vreme ce la Anania 2001 (= Biblia sau Sfnta Scriptur. Ediie jubiliar a Sfntului Sinod.
Tiprit cu binecuvntarea i prefaa Prea Fericitului Printe Teoctist, Patriarhul Bisericii Ortodoxe
Romne, Editura Institutului Biblic i de Misiune al Bisericii Ortodoxe Romne, Bucureti, 2001)
echivalarea se face prin: vemnt de in, respectiv aur de Ofir.
118
Scrie g (13).
122
Efes. 6, s. 5, 6
Psalm 26, s. 13
Psalm 21, s. 33
Psalm. 53, s. 6
Preoiia 27, s. 25
Math. 6, s. 3, 4
Iov 16, s. 19
Facerea 15, s 1
Math. 6, s.19, 20, 21
Math. 6, s. 22, 23
Isaiia 42119, s. 8
Pild. Solom. 16, s. 4
2 Paralip. 15, s. 13
119
120
Scrie m (40).
n versiunea septuagintic de la 1688, aproximativ acelai coninut se exprim n vs. 5 (Toate lucrurile
smeritului ivite-s lng Dumnezu, iar necuraii n zio rea pier.). Autorul a urmat ns textul latinesc
(Vulgata 1690: Universa propter semet ipsum operatus est Dominus, impium quoque ad diem malum.; cf.
Biblia Vulgata 1760: Toate pentru Sine le-au lucrat Domnul, i pre cel necredincios spre zioa cea rea.).
123
Iisus Sirah 2, s. 13
Cntarea Cntrilor 4, s. 9
2 Leage 4, s. 29
1 Esdra 8, s. 22
Psalm 68, s. 37
Pild. Solom. 3, s. 9, 10
Ioan 8, s. 29
Rmleani 11, s. 16
3 mprai 6, s. 22
nelep. Solom. 5, s. 16
Psalm 44, s. 15
121
122
124
Ioan 4, s. 34
Luca 2, s. 14
Isaiia 48, s. 18
Pild. Solom. 3, s. 32
Ieirea 18, s. <17>123, 18
mpr. 11, s. 2
Zaharia 11, s. 17
Veselie
31. Mncarea Mea iaste ca s fac voia Celui ce M-au
trimis pre Mine i s svresc lucrul Lui.
32. i pre pmnt pace, ntru oameni bunvoire. [56v]
33. O, de ai fi auzit poruncile Meale, fi s-ar fcut ca un
ru pacea ta, i direptatea ta ca valul mrii.
Cugetul ru
34. Necurat iaste naintea lui Dumnezu tot cel
frdeleage, i ntru cei direpi nu s adun.
35. Nu faci tu dirept cuvntul acesta. Cu stricare te vei
strica.
36. Fgduin voiu pune voao, s scou fiecruia din
voi ochiul cel dirept i voiu pune os preste Israil.
37. Sabie preste braul lui i preste ochiul cel dirept al
lui. Braul lui, uscndu-s, s va usca, i ochiul cel dirept al
lui, orbind, s va orbi.
Tovit 6, s. 22124
Efes. 5, s. 33
123
124
n ce chip
1. Cas i aveare mpart prinii la feciori, i de la
Domnul s lipeate muiarea la brbat.
2. Voiu, dirept aceaea, ceale mai tinere s s mrite, s
fac feciori s stpneasc casa, nici o pricin s dea ne
priiatenului spre ocar.
3. Vei lua fecioara cu frica lui Dumnezu, cu libov spre
facerea pruncilor mai tare dect spre pohta trupului, ca n
smna lui Avram s dobndeti blagoslovenie. [57r]
4. Fietecarele pre muiarea sa aa s o iubeasc, ca pre
el, iar muiarea s s team de brbat.
Trimite numai la vs. 18, dar prima parte a textului este n vs. 17, att n B1688, ct i n Vulgata.
n varianta septuagintic a textului de la Bucureti, acest cap are numai 20 de vs. Autorul a tradus dup
textul latinesc (Vulgata 1690: Transacta autem tertia nocte, accipies virginem cum timore Domini, amore
filiorum magis quam libidine ductus, ut in semine Abrahae benedictionem in filiis consequaris.; cf.
Biblia Vulgata 1760: i trecnd a treia noapte, vei lua fecioara cu frica Domnului, mai mult pentru
dragostea pruncilor dect pentru pofta, ca n smna lui Avraam blagoslovenie n fii s dobndeti.
125
"
Tovit 6, s. 17
1 Corinth. 7, s. 2
1 Corinth. 7, s. 9
Efes. 5, s. 28, 29
1 Corinth. 7, s. 16
Math. 19, s. 4, 5, 6
Luca 16, s. 18
Rmleani 7, s. 2, 3
125
Ordinea vs. este dat n funcie de ordinea n care sunt citate coninuturile.
n B1688, coninutul acestui vs. este total diferit. Autorul traduce dup textul latinesc (Vulgata 1690: Hii
namque, qui coniugium ita suscipiunt, ut Deum a se et a sua mente excludant et suae libidini ita
vacent, sicut equus et mulus, quibus non est intellectus, habet potestatem daemonium super eos.; cf.
Biblia Vulgata 1760: C cei ce aa priimeasc cstoria, ca s deprteaze de la snei pre Dumnezeu i
poftelor sale aea s slujasc ca calul i ca mcoiul, crora nu iaste nleagere, are puteare dimonul preste
aceia.
127
Urmeaz, ters, Hs (= Hristos).
126
126
1 Corinth. 7, s. 10, 11
Evrei 13, s. 4
Iisus Sirah 25, s. 1, 2
Ieirea 32, s. 6
Psalm 81, s. 2
Iisus Sirah 9, s. 18
Efes 5, s. 15
n ce chip
1. zu norodul a mnca i a bea, i s scu<la>r129 a
juca.
2. Pn cnd feaele pctoilor le luai nainte?
3. n mijlocul laurilor treci i pre polimarele cetilor
umbli.
Fuga
4. Cuti, dirept aceaea, cum cu socotin umblai,
nu ca nite nenelepi, ce ca nelepii, rscumprnd
vreamea, cci zilele reale snt (c precum s cheam casa
rea, n carea snt oamenii ri, aa s numesc zilele reale, n
care s fac reale de la oamenii cei ri).
5. S lpdm, dar, lucrurile ntunearecului i s ne
mbrcm cu armele luminei. Ca zioa, cu cuviin s
umblm, nu cu ospeae i beii, nu cu clcri i necurii,
nu cu price i cu rvnire, ce mbrcai-v prin Domnul
128
Cuvntul este scris Crlegi, i cu j suprascris ntre i r (Cjrlegi). Poate intenia a fost aceea de a scrie
crnelegi. n tabla de materii de la sfritul ms., cuvntul este fr r, dar tot cu j suprascris. Sonorizarea lui
[] n vecintatea vibrantei [l] se explic prin fenomenul coarticulrii sunetelor. Prin urmare, foma cjlegi
acoper o realitate fonetic.
129
Cf. s scular, n B1688.
127
Eclesiast. 3, s. 4
Eclesiast. 2, s. 2
2 Corinth. 6, s. 14, 15
Psalm 80, s. 10
Rmleani 12, s. 1, 2
2 Maccaveilor 5, s. 26
Apocalips. 12, s. 12
Numerile 11, s. 33
130
Dac n cazul trimiterii de la punctul 6, vs. este citat literal dup B1688 (cf.: Vreame e a plnge i vreame
e a rde, vreame e a s tngui i vreame e a juca), n cazul acestei trimiteri, autorul nu gsete n B1688
coninutul corespunztor versiunii latineti (cf. B1688: Rsului zi: mprejurare i veselie<i>: Ce
aceasta faci?) i atunci traduce dup textul latinesc (Vulgata 1690: Risum reputavi errorem, et
gaudio dixi: quid frustra deciperis?; cf. Biblia Vulgata 1760: Rsul l-am socotit a fi greal i
bucuriei am zis: Cci n deert te nceluieti?).
131
Omis iniial, adverbul este suprascris.
128
Iosiia 2, s. 10, 11
Isaiia 28, s. 7
Numerile 11, s. 33
Iezechiil134 13, s. 19
Ieremiia 9, s. 1
Psalm 6, s. 6
Luca 23, s. 28
Psalm 55135, s. 8
n ce chip
1. Cine va da capului Mieu ap i ochilor Miei izvoar
de lcrmi?
2. Spla-voiu n toate nopile patul mieu, cu lacrmile
meale aternutul mieu voiu uda.
3. Nu plngerei asupra Mea, ns preste voi plnge.
4. Dumnezule, viiaa mea povestit-am ie, pus-ai
lacrmile meale naintea Ta.
132
Prima parte a vs. este literal dup B1688 (Pentru c acetea cu vin rtcii snt, rtcir pentru beie preot
i proroc, spmntar-se pentru mbtare, s nghiir pentru vin, cutremurar-se de mbtarea de sichera,
rtcir.). Partea a doua, care nu se mai regsete n varianta septuagintic de la Bucureti, este tradus de
autor din latin (Vulgata 1690: [...] nescierunt videntem, ignoraverunt iudicium 8 Omnes enim mensae
repletae sunt vomitu sordiumque, ita ut non esset ultra locus.; cf. Biblia Vulgata 1760 [...] n-au tiut pre
Cel ce veade, n-au cunoscut judecata. 8. C toate measele s-au umplut de bort i de grozvii, aa ct nu
mai era loc.).
133
Cf. supra, aceeai trimitere la punctul 14.
134
Scrie, iniial, Ezechiil apoi adaug un I naintea lui E.
135
Scrie pe (85).
129
Tovit 12, s. 13
Psalm 73, s. 14
Eclesiast. 7, s. 3
Math. 5, s. 4
Psalm 125, s. 7
Psalm 83, s. 6
136
n ce chip
1. S ludm, dar, pre brbaii cei slvii i pre
prinii notri cu naterea.
2. nelepciunea lor vor povesti noroadele, i lauda o
va vesti adunarea.
3. Mai nainte de svrit nu ferici pre nimenea, c
ntru fiii lui cunoate-s-va brbatul. [60v]
131
1 Ioan 4, s. 19138
2 Leage 6, s. 4, 5
Cntarea Cntrilor 8, s. 6
Cntarea 8, s. 6
"
s. 7
1 Ioan 5, s. 3
Iisus Sirah 13, s. 18
Rmleani 8, s. 35, 37
Ioan 14, s. 23
138
139
Scrie (10).
Coninutul acestui vs. este diferit n versiunea septuagintic de la 1688 (Tot trupul dup neam s adun,
i la cel de potriva lui s va lipi brbatul.). Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690: Omni vita
tua dilige Deum, et invoca illum in salute tua.; cf. Biblia Vulgata 1760: n toat viaa ta iubeate pre
Dumnezeu i-L cheam ntru mntuirea ta.).
132
" s. 21
1 Corinth. 2, s. 9
Iisus Sirah 3, s. 4
Rmleani 8, s. 28
Filip. 3, s. 8
Judec. 5, s. 31
Luca 7, s. 46
Psalm 144, s. 21
1 Corinth. 2, s. 14
Rmleani 7, s. 18
"
s. 22, 23
"
s. 25
Facerea 8, s. 21
140
n ce chip
1. Iar cel sufletescu om nu priimeate ceale ale
Duhului lui Dumnezu.
2. tiu c nu lcuiate n mine, adec n trupul mieu,
bun.
3. Pentru c mpreun m veselesc cu leagea lui
Dumnezu, dup cel dinluntru om. Iar vz alt leage
ntru mdulrile meale, otind mpotriva legii gndului
mieu i robindu-m cu leagea pcatului.
4. Eu sngur, cu gndul, slujsc legii lui Dumnezu,
iar cu trupul legii pcatului.
5. Zace cugetul omului pre ceale reale din tinereae.
Coninutul vs. 4 este diferit n B1688 (Cel ce cinsteate pre tat veseli-s-va de feciori i n ziua rugii lui
asculta-se-va). Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690: Qui diligit Deum exorabit pro
peccatis, et continebit se ab illis, in oratione dierum exaudietur.; cf. Biblia Vulgata 1760: Cel ce
iubeate pre Dumnezeu s va ruga pentru pcate i s va conteni de eale i n rugciunea zilelor s va
asculta.).
133
Ioan 12, s. 25
2 Timoth. 3, s. 1, 2, 3, 4
Paguba
6. Cela ce iubeate sufletul lui piiarde-va pre el, i cela
ce urate sufletul lui n lumea aceasta, ntru via veacinic,
pzi-va pre el.
7. n zilele ceale de apoi vor fi oamenii iubitori de ei,
iubitori de argint, mndri, simei, hulitori, la prini
neasculttori, nemulmitori, necurai, fr dragoste,
nempcai, pri, nestmprai, [63r] mai vrtos iubitori
de dezemierdciuni dect iubitori de Dumnezu.
8. Carele s desfrneaz din copilrie slug va fi, i mai
trziu s va durea spre sine.
Psalm 38, s. 1
Colaseian. s. 4, s. 6
Cntarea Cn. 7, s. 8, 9
Iacov. 1, s. 19
Iisus Sirah 7, s. 15
134
n ce chip
1. Zis-am: Pzi-voiu cile meale, ca s nu greesc eu
cu limba mea, pus-am gurii meale paz.
2. Cuvntul vostru pururea cu bucurie, cu sare srat, a
ti cum trebuie voi, la fietecarele, pre amruntul, a
rspunde.
3. Vor fi ele tale ca strugurii viei i mirosul nasului
tu ca mearele. i gtlejul tu ca vinul cel bun,
mergnd la friorul mieu la ndireptri, destulindu-m cu
buzele meale i cu dinii.
Cumpt
4. Fie tot omul ager a auzi i trziu a gri, zbavnic
spre mnie.
5. Nu fi vorbitoriu ntru mulimea btrnilor.
Flencnire
6. Din cuvinte multe nu vei scpa de pcat.
7. Glasul celui fr de minte ntru mulime de cuvinte.
[63v]
8. De vei vedea brbat grabnic la cuvinte, s tii c
ndeajde are mai mult cel fr de minte dect dinsul.
9. Om limbut nu se va ndirepta pre pmnt.
Iisus Sirah 9, s. 23
Pild. Solomon 14, s. 25
Pild. Solomon 26, s. 28
142
Iacov 1, s. 26
Math. 12, s. 36, 37
141
Coninutul vs. 25 este diferit n versiunea septuagintic de la 1688 (La tot cela ce grijate poate s fie mai
mult, iar cel dulce i fr de dureare n lips va fi. Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690:
23. In omni opere erit abundantia, ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.; cf. Biblia
Vulgata 1760: 23. n tot locul va fi sporirea, iar unde snt cuvinte multe, acolo de multe ori, lipsa. Vezi
infra, nota 415.
142
Omis de autor; prima parte a trimiterii este ns din vs. 27; cf. B1688, de unde textul este preluat literal.
135
Iacov 3, s. 2
Pild. Solom. 17, 28
nelep. Solomon 1, s. 8
Iisus Sirah 28, s. 20, 21, 22, 23
Iisus Sirah 5, s. 15
143
Vrednicie
22. Carele cu cuvntul nu greate, acesta e deplin
brbat, putearnic ca s nfrneaze i tot trupul.
23. Carele s scumpeate a scoate cuvnt nsilnic
cunoate pre sine; nebunu nc, de va tcea, nelept s va
socoti143.
24. Iubeate Domnul inimile curate i priimii snt
Lui toi cei curai n cile lor; cu buzele va pate mpratul.
Paguba
25. n ce chip cetatea la ziduri e surpat i nezidit, aa
brbatul carele nu cu sfat face ceva.
26. Gura necurailor rspunde reale.
27. Muli au czut n gur de sabie, i nu ca cei ce au
czut pentru limba. [64v]
28.144 Buzele celui fr de minte l vor prpdi pre
dinsul. nceptura cuvintelor gurii lui nebunie, i cea de
apoi a gurii lui nvluial rea.
29. Pentru aceaea, rspunznd nedireapte, niminea nu
va ascunde nici va treace pre el, dovedindu-l direptatea.
30. Fericit cel ce s-au acoperit de ctr limba rea, care n-au
trecut n mniia ei, carele n-au tras jugul ei, i n legturile
ei nu s-au legat. Pentru c jugul ei jug de fier, i legturile
ei legturi de aram. Moartea rea e moartea ei, i mult
mai de folos iadul dect ea.
31. Slava i necinstea e n graiu, i limba omului e
cdearea lui.
Comparnd vs. din versiunea septuagintic de la 1688 (28. Carele s scumpeate a scoate cuvnt nsilnic
cunoate pre sine, i cel mult-ngduitoriu brbat nelept iaste (mai bun dect cela ce nu cearc a ti). 29.
Celui fr de minte, ntrebnd nelepciunea, nelepciune s va socoti, i nuc netine pre sine fcndu-se,
prea-se-va nelept a fi.) cu cele corespunztoare din Vulgata 1690 (27. Qui moderatur sermones suos,
doctus et prudens est, et pretiosi spiritus vir eruditus. 28. Stultus quoque si tacuerit sapiens putabitur, et si
conpresserit labia sua, intelligens.; cf. Biblia Vulgata 1760 27. Cel ce-i hotreate cuvintele nvat i
preceput iaste, i a duhului scump omul nvat. 28. i nebunul, de va tcea, nelept s va socoti, i de- va
strnge buzele, nelegtoriu.), rezult c prima parte a acestei trimiteri este preluat literal din B1688, iar
partea a doua esre tradus de autor din textul latinesc.
144
n afara slovo-cifrei ki (28), care are statut de custode, autorul scrie la [65r], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Limba.
136
145
Iisus Sirah 9, s. 23
Efes. 4, s. 29
1 Petr 4, s. 11
Luca 6, s. 45
Psalm 50, s. 16
Isaiia 50, s. 4
Iisus Sirah 28, s. 28
Iisus Sirah 4, s. 27
Iacov 3, s. 7, 8
145
146
Vreamea
32. Omul nelept tcea-va pn la o vreame, iar cel
blmjtoriu i nebun va treace preste vreame.
33. Vreame e a tcea i vreame e a gri.
34. Mai nainte de ce nu vei auzi, nu rspunde, i n
mijlocul cuvintelor nu te nvlui.
35. Mru de aur la r de sardion, aa a zice cuvntul la
cel ce se cuvine lui.
Materiia
36. Tot cuvntul tu s fie despre poruncile lui
Dumnezu.
37. Tot cuvntul putred din gura voastr s nu ias, ce
care e bun spre zidirea trebuinei, ca s dea dar celor ce
aud. [65r]
38. Oricine griate, ca cuvintele lui Dumnezu.
39. Omul bun din comoara inimii sale cea bun scoate
binele, c din prisosirea inimii griate gura lui.
Treab
40. Doamne, buzele meale dechide-vei, i gura mea
vesti-va lauda Ta.
41. Domnul m d mie limba nvturii, ca s
cunoscu cnd s cade a zice cuvntu.
42. La gura ta f u i zvor.
43. n cuvnt s va cunoate nelepciunea.
44. Toat firea fiarlor i a pasrilor i a jganiilor i a
celor din mare s domoleate i s-au domolit cu firea
omeneasc. Iar limba nimenea nu poate din oameni a o
domoli.
45. Omul s gteasc sufletul, i Domnu s
stpneasc limba146.
Coninutul acestei trimiteri corespunde vs. 20, n B1688, i vs. 23, n Vulgata.
n versiunea septuagintic de la 1688, acestei trimiteri i corespunde urmtorul coninut: Inima omului
s gndeasc ceale direapte, ca de Dumnezeu s s tocmeasc paii lui. Autorul a tradus dup textul
latinesc (Vulgata 1690: Hominis est animam praeparare, et Domini gubernare linguam.; cf. Biblia
Vulgata 1760: A omului iaste a-i gti sufletul, i a Domnului a stpni limba.).
137
Math. 12, s. 37
Psalm 14, s. 1, 4
Iov 9, s. 20
Iosiia 7, s. 15
Pild. Solom. 26, s. 28
Psalm 139, s. 4148; Rmleani 3, s. 13
147
n B1688, acestei trimiteri i corespunde urmtorul coninut: 1. Doamne, cine va nemernici ntru slaul
Tu? [...] 3. Grind adevr n inima lui; carele n-au viclenit n limba lui. Autorul a tradus dup textul
latinesc (Vulgata 1690: 1. Domine quis habitabit in tabernaculo tuo? [...] 3. Qui loquitur veritatem in
corde suo, qui non egit dolum in lingua sua.; cf. Biblia Vulgata 1760: 1. Doamne, cine va lcui n
lcaul Tu? [...] 3. Cel ce griate adevr n inima sa, care n-au viclenit n limba sa.).
138
Isaiia 4, s. 4
1 Corinth. 3, s. 15
Luca 12, s. 58, 59
Zahariia 13, s. 8, 9
1 Corinth. 3, s. 12, 13
148
Scrie Z (7), dar acest coninut corespunde vs. 4, att n B1688, ct i n Vulgata.
139
Malahia 3, s. 3
Zahariia 9, s. 11
Mihea 7, s. 9
Filippi. 2, s. 9, 10
Isaiia 24, s. 22
Plngerea Ieremiei 1, s. 13
Psalm 39, s. 16
Iov 13, s. 24
Apocal. 18, s. 7
Isaiia 15, s. 7
149
n versiunea septuagintic de la 1688, coninutul acestui vs. este discret diferit (Toi cei ce mergu, spre
voi, pre lng cale, ntoarcei-v i vedei de iaste dureare ca durearea mea carea s-au fcut! Rspunznd
ntru mine, smeritu-m-au Domnul ntru urgia mniei Lui), dar autorul a valorificat parial i acest izvor,
pe lng ceea ce a tradus din textul latinesc (Vulgata 1690: 12. O vos omnes, qui transitis per viam,
attendite, et videte si est dolor sicut dolor meus, quoniam vindemiavit me ut locutus est Dominus in die irae
furoris sui.; cf. Biblia Vulgata 1760: 12. O, voi toi carii treacei pre cale, luai aminte i vedei de iaste
dureare ca durearea mea; cci c m-au cules precum au grit Domnul n zioa mniii iuimei Sale.).
150
n B1688, coninutul este discret diferit (Pentru cci de ctr mine ascunzi i mi poveate
mpotrivnicul la Tine?) Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690: Cur faciem Tuam
abscondis, et arbitraris me inimicum Tuum?; cf. Biblia Vulgata 1760: Cci faa Ta o ascunzi i m
socoteti a-i fi nepriiatin?).
140
Psalm 10, s. 7
Isaiia 30, s. 33
Ieremiia 9, s. 8
Iosiia 7, s. 3
Pild. Solomon 11, s. 9
Pild. Solomon 29, s. 5
Pild. Solom. 27, s. 6
Pild. Solom. 1, s. 10
Psalm 140, s. 6
151
n ce chip
1. Cu aproapele lui griate de pace, i ntru sine are
vrajba.
2. Cu rutile lor veselir pre mpratul, i cu
minciunile lor pre boiarii.
3. n gura necurailor lau ceteanilor.
4. Omul carele gteate despre faa nepriiatenului su
mreaj o pune pre ea la picioarele lui.
5. Mai vreadnice-s de credin ranele priiatenului
dect srutrile ceale de bunvoie ale vrjmaului.
Fuga
6. Fiiule, s nu te rtceasc oameni pgni, nici s
voieti.
7. Certa-m-va direptul cu mil i m va mustra, i
untul de lemn al pctosului s nu ung capul mieu.
Paguba
8. Cel ce judec pre cel strmb dirept, i pre cel dirept
strmb, necurat i urt lng Dumnezu.
9. Sgeat rnitoare e limba lor, vicleane-s graiurile
gurii lor, cu aproapele lui griate de pace, i ntru sine are
vrajba. Au asupra acestora nu voiu socoti, zice Domnul,
sau la norod ca acesta nu va izbndi sufletul mieu?
10. Cela ce zice necuratului: Dirept iaste blstmat
noroadelor va fi. [68r]
n versiunea septuagintic de la 1688, acestei trimiteri i corespunde cu totul alt coninut. Autorul a
tradus din latin (Vulgata 1690: Secundum magnitudinem operis, et visitatio eorum [...]; cf. Biblia
Vulgata 1760: Dup mrimea lucrului i cercetarea lor []).
141
Iezechiil 13, s. 18
11. Vai celor ce cos perine preste tot cotul mnii i fac
acoperituri preste tot capul a toat vrsta, ca s ntoarc
suflete!
1 Ioan 2, s. 17
"
s. 16
1 Ioan 2, s. 15
Rmleani 12, s. 2
2 Timoth. 2, s. 4
Iacov 4, s. 4
3 mpri. 18, s. 21
Isaiia 52, s. 11
Apocalips. 18, s. 4
152
n ce chip
1. Lumea s treace i pohta ei.
2. Tot ce e n lume, pohta trupului i pohta ochilor i
mndriia vieii, nu iaste de la Printele, ce din lume iaste.
Fuga
3. Nu iubii lumea, nici ceale din lume. De va iubi
netine lumea, nu iaste dragostea Printelui ntru el.
4. Nu v nchipuii cu veacul acesta, ce v premenii
chipul cu nnoirea minii voastre.
5. Niminea, otindu-s lui Dumnezu, nu s
ameastec ntru ale vieii lucruri ca s plac celui ce au
strns oastea.
6. Preacurvarilor i preacurvelor, au nu tii c
prieteugul lumii vrajb lui Dumnezu iaste? Deci
oricarele va vrea s fie priiaten lumii vrjma lui
Dumnezu s face.
7. Pn cnd voi vei chiopta pre amndoao fluierele
voastre? De iaste Domnul Dumnezu, meargei dinapoia
Lui, iar, de e Vaal (adec lumea), meargei dup el.
8. Vreamea scurt iaste de acum, ca i ceia ce s
trebuiesc cu lumea aceasta, ca cnd nu s-ar [68v] trebui,
pentru c treace-se chipul lumii acetiia.
9. Deprtai-v, deprtai-v, ieii de acolo i de
necurat s nu v atingei! Iei din mijlocul lui, osebii-v
ceia ce purtai unealtele Domnului!
10. Ieii dintru ea, norodul mieu, ca s nu v
amestecai cu pcatele ei i ca s nu luai din ranele ei.
142
Rmleani 13, s. 13
Luca 6, s. 25
Numeril. 11, s. 33
Iov 20, s. 14
Pild. Solomon 21, s. 17
Eclesiast. 10, s. 16
Filippis. 3, s. 18, 19
Iosiia 13, s. 6
Iuda 1, s. 12, 13
153
Fuga
1. Nu cu ospeae i beii, [...] ce mbrcai-v prin
Domnul Iisus Hristos i a trupului socoteal nu facei la
pohte.
2. Nu fi fr saiu n toat desftciunea i s nu te
desfetezi spre mncri.
3. Lucrai nu mncarea ceea ce piiare, ce mncarea
ceaea ce rmne n viaa veacinic.
Paguba
4. Sufletul, n sturare fiind, batjocureate fagurii
(rugciunii i al evharistiii), iar sufletul ce e la lips i ceale
amar dulce i s par.
5. Vai voao, stuilor, c vei flmnzi.
6. Crnurile nc era n dinii lor mai nainte dect a
lipsi, i Domnul S-au mniat foarte pre norod. i lovi
Domnul n norod ran mare foarte. [69r]
7.153 Nu va putea s-i ajute lui, hiiarea aspidei n
pntecele lui.
8. Cel ce iubeate mncrile lipsit va fi; cruia e drag
vinu i grsimea nu s mbogi.
9. Vai ie, cetate, care mpratul tu iaste tinr, i
boiarii ti dimineaa mnnc.
10. Muli umbl, de cari de multe ori ziceam voao, iar
acum i plngnd zic pre vrjmaii crucii lui Hristos,
crora svrtul le iaste pierzarea, al crora Dumnezu e
pntecele.
11. Dup punele lor, i s sturar spre saiu i s
nlar inimile lor; pentru aceaea uitar pre Mine.
12. Acetea snt ntru dragostele voastre prihan,
desftndu-s mpreun fr fric, pscndu-s pre ei; nori
fr ap, de vnturi purtndu-s, copaci de toamn fr
road, de doao ori fiind mori, dezrdcinai, valuri
n afara slovo-cifrei z (7), care are statut de custode, autorul scrie la [69v], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Lcomiia.
143
Math. 16, s. 24
Math. 5, s. 29
1 Corinth. 9, s. 27
Iisus Sirah 18, s. 30, 31
Ieremiia 4, s. 4
Ioan 12, s. 24
Ioan 12, s. 25
154
n ce chip
1. Cine va s vie dup Mine s s leapede de sine i s
ia crucea sa i s vie dup Mine.
2. De te va blzni ochiul tu cel dirept, scoate-l i-l
leapd de la tine, c mai bine e ie ca s piar unul din
mdularele tale, i nu tot trupul tu s s bage n
gheena. [69 v ]
Lipsa 154
3. Ce-m supuiu trupul i-l robesc, ca nu cndva, altora
propovduind, eu nelmurit m voiu face.
4. Dup pohtele tale nu mearge i de ctr pohtele tale
te opreate. De vei da sufletului tu bunvrearea pohtei,
face-te-va bucurie vrjmailor ti.
5. Obrzuii-v Dumnezulu<i> vostru i obrezui
neslniciia inimii voastre, brbaii Iudei i cei ce lcuii n
Ierusalim, s nu ias ca focul mniia Mea i s va aa i nu
va fi cela ce stinge de ctr faa vicleugului tocmealelor
voastre.
Folos
6. Amin zic voao, grunul de gru, cznd n pmnt,
de nu va muri, el sngur rmne, iar, de va muri, mult
road aduce.
7. Cela ce iubeate sufletul lui piiarde-va pre el, i cela
ce urate sufletul lui n lumea aceasta, ntru via veacinic,
pzi-va pre el.
naintea acestui subtitlu, deasupra liniei chenarului paginii [70r], autorul scrie colontitlul Lpdare de sine.
144
Galatean. 5, s. 24
Vreadnicie
8. Cei ai lui Hristos trupul au rstignit mpreun cu
patimile i cu poftele.
2 Maccaveilor 1, s. 2, 3
Ioan 4, s. 34
Ioan 6, s. 38
Rmleani 12, s. 2
Efes. 5, s. 17
Efes 5, s. 8, 10
1 Petr 4, s. 1, 2
Isaiia 50, s. 6
Iezechiil 1, s. 12
Luca 22, s. 42
155
n ce chip
1. S fac voao bine Dumnezu i s v dea voao inim
tuturora, s v nchinai Lui i s-I facei Lui voia, cu inim
mare i cu suflet voitoriu. [70r]
2.155 Mncarea Mea iaste ca s fac voia Celuia ce M-au
trimis pre Mine i s svresc lucrul Lui.
3. M-am pogort din ceriu, nu ca s fac voia Mea, ce
voia Celui ce M-au trimis pre Mine.
4. Nu v nchipuii cu veacul acesta, ce v premenii
chipul cu nnoirea minii voastre, ca s ispitii voi ce iaste
voia lui Dumnezu cea bun i bine plcut, i deplin.
5. Nu v facei fr de minte, ce nelegnd ce e voia
Domnului.
6. Ca fiii luminii umblai, ispitind ce iaste bine plcut
Domnului. i nu v adunai cu lucrurile ceale neroditoare
ale ntunearecului.
7. Hristos ptimind pentru noi cu trup, i voi
ntr-acela gnd v narmai, c Cela ce au ptimit cu
trupul au ncetat de pcate. A nu mai vieui vreamea
ceaealalt n trup cu poftele omeneti, ce cu voia lui
Dumnezu.
8. nvtura Domnului dechide-Mi Mie urechile, i
Eu nu M mponciez nice pricescu.
9. Unde vrea fi vntul (adec suflarea Duhului Sfnt)
mergnd, mergea (adec hierile de Iezechiil vzute) i nu s
ntorcea.
10. Printe, de vei, s treac pharul acesta de la Mine,
ns nu voia Mea, ce a Ta s fie.
n afara slovo-cifrei v (2), care are statut de custode, autorul scrie la [70v], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Lsare n voia lui Dumnezu.
145
Colasean. 1, s. 9, 10
Math. 7, s. 21
Luca 12, s. 47
Iisus Sirah 2, s. 3
Math. 7, s. 21
1 Ioan 2, s. 17
Math. 7, s. 24, 25
Psalm 72, s. 27
Iov 22, s. 21
Colas. 1, s. 9; Isaiia 53, s. 11
156
n afara cuvntului-custode (toat), autorul scrie la [71r], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
Lsare n voia lui Dumnezu.
146
Math. 12, s. 50
Isaiia 62, s. 2, 3, 4
1 Corinth. 6, s. 17
Iov 2, s. 10
Eclesiast. 7, s. 15
Isaiia 48, s. 18
Pild. Solom. 1, s. 33
157
158
Vrednicie
22. Cela ce va face voia Tatlui Mieu celui din ceriuri,
acela Mie frate i mum m iaste. [71r]
23. Te va chema pre tine numele tu cel nou, carele va
numi Domnul pre el. i vei fi cunuma frumseaii n mna
Domnului i diadima mpriei n mna Dumnezului
tu. i nu nc te vei chema Prsit, i pmntul tu
nc nu se va chema Pustiiu, pentru c ie se va chema
Voia Mea, i pmntul Lcuit.
24. Cel ce s lipeate cu Domnul un duh iaste.
Direptatea
25. De am priimit ceale bune din mna157 Domnului,
ceale reale s nu le suferim?
26. n zioa buntii lui, triate n bine, i vezi, n zioa
rutii, c precum aceasta, aa i ceaealalt Dumnezu o
au fcut, ca s nu afle omul dup Dnsul nemic158.
Veselie
27. Vor cunoate cei rmai c nemic nu iaste mai
bun dect frica Domnului i nemic mai dulce dect a
lua aminte la poruncile Domnului.
28. De ai fi auzit poruncile Meale, fi s-ar fcut ru
pacea ta.
29. Cela ce pre Mine ascult va sllui pre nedeajde i
va odihni fr fric de ctr tot rul.
Iisus Sirah 7, s. 16
Iisus Sirah 14, s. 14
Efes. 5, s. 15, 16
1 Solon.160 4, s. 11
2 Soloneani 3, s. 6
n ce chip
1. Cela ce lucrez al su pmnt se va stura de pine,
iar cei ce gonesc n dert snt lipsii de minte.
Fuga
2. S nu urti lucrarea cea cu trud i lucrarea
pmntului cea de Cel Preanalt zidit. [71v]
3.159 S nu ntrziezi de la zioa cea bun, i partea
pohtei ceii bune s nu te treac.
4. Cutai, dirept aceaea, cum cu socotin umblai,
nu ca nite nenelepi, ce ca nelepii, rscumprnd
vreamea, cci zilele reale snt.
5. S v nevoii a lucra cu ale voastre mni, dup cum
v-am poruncit.
6. Poruncim voao, frailor, ntru numele Domnului
nostru Iisus Hristos, s v ferii voi de ctr tot fratele ce
mbl fr de tocmeal, i <nu>161 dup nvtura care au
luat de la noi.
Paguba
7. Poftele pre cel leane l omoar, pentru c nu vor
mnile lui a face ceva. Pohteate toat zioa pofte reale.
8. La robul fctoriu de ru legturi i cazne. Pune
pre el la lucru, ca s nu az fr162 lucru, pentru c mult
rutate au nvat zbava.
9. Cela ce lucreaz pmntul lui s va stura de pine,
iar cel ce goneate zbav umplea-s-va de srcie.
10. Aceasta e frdeleagea Sodomului, sororii tale:
mndriia. ntru sturare de pine i ntru ieftintate de
vin, s rsfa ea i featele ei.
11. Ca o artur e omul fr de minte i ca viia e omul
lipsit de minte. De-l vei lsa pre el, eleni-se-va i s va
n afara slovo-cifrei g (3), care are statut de custode, autorul scrie la [72r], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Lenevirea.
160
I.e. Thesaloniceni.
161
Un lapsus calami; cuvntul se impune n context; cf. B1688.
162
Urmeaz, ters, de.
159
148
Pild. Solom. 6, s. 6, 7, 8
Eclesiast. 9, s. 10
n ce chip
1. Pas ctr fornic, o, leaneule, i rvneate vznd
cile ei, i fii dect aceaea mai nelept. Pentru c la ea
artur nefiind, nici pre cel ce se o ndeamne avnd, nici
supt stpn fiind, gteate vara hrana i mult strnsoare la
seacere.
2. ntru pofte iaste tot cela ce iaste fr de lucru. S are
n-au vrut, va cer, dar, vara, i nu i s va da165.
3. Am asupra ta puineale, cci dragostea ta cea
dintiu ai lsat. Deci adu-i aminte de unde ai czut i te
pociate i ceale dintiu fapte f.
4. Toate, oricte va afla mna ta a face, n ce chip iaste
putearea ta, f, cci nu iaste fapt i gnd i minte i
nelepciune166, unde tu mergi, acolo.
5. Pentru aceaea, ceale slobozite mni i ceale
slbnoage genunche ndireptai-le. i roate direapte facei
picioarelor voastre, ca nu ce e chiop s s rstoarne, ce s
s vindece mai vrtos. [72v]
6. Zice leaneul, trimiindu-se la cale: Leu e n ci i
n uli uciga. n ce chip ua s ntoarce la n, aa
leaneul pre patul lui. Ascunznd leaneul mna n snul
163
n afara cuvntului-custode (i), autorul scrie la [72v], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
Lenevirea.
164
Cf. aceeai form (viteaj), n B1688.
165
Prima parte a acestei trimiteri este preluat din B1688 (ntru pofte iaste tot cela ce iaste fr de lucru),
iar partea a doua este tradus de autor dup textul latinesc (Vulgata 1690: Propter frigus piger arare noluit,
mendicabit ergo aestate, et non dabitur illi.; cf. Biblia Vulgata 1760: Pentru frig, leaneul n-au vrut a
ara; ceri-va, dar, vara i nu i s va da).
166
Urmeaz, ters, n iad.
149
Ieremiia 48, s. 10
Galateani 3, s. 3
Math. 21, s. 19
Luca 13, s. 6, 7, 8, 9
167
168
169
Paguba
7. Pre cei leani167 biruiate-i frica, i sufletele
oamenilor muieroi vor flmnzi. Cela ce nu s vindec
pre sine n faptele lui frate iaste celui ce pre sine s stric.
8. Frica opreate pe brbatul leane168, i sufletul celui
fr de lucru va flmnzi. Carele pzeate porunca pzeate
al su suflet, iar cela ce hulete ale sale ci piiare.
9. Poftele pre cel leane l omoar, pentru c nu vor
mnile lui a face ceva. Necuratul pofteate toat zioa pofte
reale, iar direptul miluiate i s ndur fr de scumpeate.
10. Cela ce lucreaz pmntul lui s va stura de pine,
iar cel ce goneate zbav, umple-s-va de srcie.
11. ntru osteneala oamenilor nu sntu i cu oamenii
nu vor lua bti. Pentru aceasta i-au cuprins pre ei
mndriia lor pn n sfrit, mbrcatu-s-au cu nedreptatea
i cu pgntatea lor.
12. Blestemat cela ce face faptele Domnului cu leane.
13. Aa nebuni sntei? ncepnd cu duhul, acum cu
trupul svrii? [73r]
14.169 Vznd un smochin lng cale, mearse la el i
nemic nu afl ntru el, fr numai frunzele, i zise lui: De
acum s nu mai fie dentru tine road n veaci. i sec
smochinul numaidect.
15. Un smochin avea oarecine n viia lui sdit i veni
cutnd rod ntr-nsul i nu afl. i zise ctr viiariu: Iat,
trei ani viu cutnd road n smochinul acesta i nu aflu.
Taie-l pre el, cci i pmntul l cuprinde n dert! Iar
el, rspunznd, zise lui: Doamne, las pre el nc acest an,
pn voiu spa mpregiurul lui i voiu pune gunoiu.
Cndai va face road, las-l, iar, de nu, tia-l-vei pre dinsul
la cea viitoare vreame.
150
Ioan 15, s. 1, 2
Efes. 5, s. <14>171,15, 16
Apocal. 3, s. 2, 3
Math. 11, s. 12
Pild. Solom. 21, s. 5, 25
Math. 25, s. 30
170
171
Luca 12, s. 47
Ioan 15, s. 2, 6
"
s. 33, 34174
n afara slovo-cifrei ke (25), care are statut de custode, autorul scrie la [74v], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Leanea.
173
Prima parte a acestei trimiteri este tradus de autor dup textul latinesc (Vulgata 1690: Egestatem
operata est manus remissa, manus autem fortium divitias parat.; cf. Biblia Vulgata 1760: Lipsire au lucrat
mna slbnoag, iar mna celor tari bogii gteate.), iar partea a doua este preluat din B1688:
Srcia pre om smereate, i mnile celor viteaj mbogescu-se.
174
Autorul face trimitere numai la capitolul 24, s.33, 34 (B1688: 33. Puin dormitez, puin dormu, i
puin mbrez cu minile pieptul; i de vei face aceasta, 34. Veni-va mergnd nainte srcia ta, i
lipsa ca un bun alergtoriu.; Vulgata 1690: 33. Parum, inquam, dormies, modicum dormitabis,
pauxillum manus conseres, ut quiescas, 34 Et veniet tibi quasi cursor egestas, et mendicitas quasi vir armatus.;
cf. Biblia Vulgata 1760: 33. Puin am zis vei durmi, puin vei durmita, puin vei mpreuna mnile s
odihneti. 34. i va veni ie ca alergtoriu lipsa, i cerirea ca omul ntrarmat.), dar coninutul este i din
alt loc al Pildelor, cap 6, vs. 9, 10 i 11, textul rezultat combinnd fragmentele marcate aici cu caractere
bold. B1688: 9. Pn cnd, leaneule, zaci? i cnd den somn te vei scula? 10. Puin dormi, i puin ezi, i
puin dormitezi, i puin mbrezi cu mnile pieptul. 11. Dup aceaea vine ie ca un ru curtoriu
srcia, i nc lipsa, ca un bun alergtoriu.; Vulgata 1690: 9. Usquequo piger dormies? Quando consurges
ex somno tuo? 10. Paululum dormies, paululum dormitabis, paululum conseres manus ut dormias, 11.
Et veniet tibi quasi viator egestas, et pauperies quasi vir armatus. n Biblia Vulgata 1760: 9. Pn cnd,
leaneule, vei dormi? Cnd te vei scula din somnul tu? 10. Pun vei dormi, pun vei dormita, pun vei
strnge mnile s dormi, 11. i-i va veni ca un cltoriu lipsa, i srcia, ca un om ntrarmat.
172
152
Marc. 6, s. 12, 13
Folos
2. Boleate cineva ntru voi? Cheame pre preoii
besearecii i s roage pentru el, ungndu-l pre el cu
untdelemn, ntru numele Domnului. i ruga credinei va
mntui pre cel bolnav i-l va scula pre el Domnul; mcar
i pcate de va fi fcut, ierta-se-vor lui.
Iacov 5, s. 14, 15
Ieirea 34,s. 6, 7
Psalm 144, s. 8, 9
175
n ce chip
1. Domnul, Domnul Dumnezul cel ndurtoriu i
milostiv, mult ngduitoriu i mult milostiv i adevrat,
fcnd mil la mii.
2. ndurtoriu i milostiv Domnul, mult ngduitoriu
i mult milostiv. Bun e Domnul tuturor i ndurrile Lui
preste toate lucrurile Lui.
3. Mare e desupra ceriurilor mila Ta i pn la nori
adevrul Tu. Doamne, n ceriu e mila Ta, adevrul Tu
pn la nori. Direptatea Ta ca munii lui Dumnezu.
n B1688, acestei trimiteri i corespunde alt coninut (Fiiul certat nelept va fi, i pre cel nebun slug-l va
avea.). Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690: Qui congregat in messe, filius sapiens est,
qui autem stertit aestate, filius confusionis.; cf. Biblia Vulgata 1760: Cel ce adun n sceri fiiu nlept
iaste, iar cel ce dormiteaz vara, fiiul ruinii.). Vezi infra, nota 200.
153
Isaiia 30, s. 18
Iona 3, s.10
Rmleani 2, s. 4
"
s. 27
n afara slovo-cifrei e (5), care are statut de custode, autorul scrie la [75v], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Mila lui Dumnezu.
177
Prima parte a acestei trimiteri este tradus din textul latinesc (Vulgata 1690: 14. Sed quia patiens
Dominus est, in hoc ipso poeniteamus, et indulgentiam eius fusis lacrimis postulemus. 15. Non enim
quasi homo, sic Deus, comminabitur, neque sicut filius hominis ad iracundiam inflammabitur; cf. Biblia
Vulgata 1760: 14. Ci pentru c rbdtoriu iaste Domnul, despre aceasta s facem pocin i iertarea Lui cu
lacrmi vrsate s o cearem. 15. C nu ca omul, aa Dumnezeu va amnna, nici ca fiiul omului spre mnie
S va aprinde.), iar partea a doua este preluat din B1688: 15. Iar voi nu zloji sfaturile Domnului
Dumnezului nostru, cci nu e ca omul Dumnezu, s S nfricoaze, nici ca un fiiu al omului a petreace.
178
Urmeaz, ters, vrut.
179
Aceast prim secven a trimiterii este dup textul latinesc, dar nu n litera acestuia (Vulgata 1690: 1. O
quam bonus et suavis est Domine spiritus tuus in omnibus! 2. Ideoque eos, qui exerrant, partibus corripis, et
de quibus peccant, admones, et alloqueris, ut relicta malitia, credant in te Domine; cf. Biblia Vulgata 1760:
1. O, ct de bun i de dulce e, Doamne, Duhul Tu ntru toate! 2. i pentru aceaea pre cei ce rtcesc, de o
parte i ceri, i de ceale ce pctuiesc i dojeneti i le grieti, ca, lsnd rotatea, s creaz ntru Tine,
176
154
Psalm 102, s. 13
Psalm 118, s. 64
Iisus Sirah 17, s. 23
Plnger. Ierem. 3, s. 22
Psalm 24, s. 11
Rmleani 5, s. 20
Plnger. Ier. 3, s. 22181
Ioan 8, s. 44
n ce chip
1. Cine s razim n minciuni ru duh goneate.
2. Cel ru ascult limba celor frdeleage, i direptul
nu ia aminte la buzele mincinoase.
3. Nravul omului mincinos necinste, i ruinea lui
cu el nencetat.
4. Nu iaste adevr, nici mil, nici cunoaterea lui
Dumnezu pre pmnt. Blestem i minciun, ucidere i
furtuag s-au rvrsat pre pmnt.
5. Voi din tatl diavolul sntei, i poftele tatlui
vostru vei s facei. Acela ucigtoriu de oameni era
din-ceput i ntru adevr n-au sttut, cci nu iaste adevr
Doamne.), pentru ca restul trimiterii s fie o preluare literal din B1688: 1. Pentru c cel nestricat al Tu
Duh iaste ntru toate. 2. Pentru aceaea, pre cei ce cad cte puinel i mustri i, ntru ceale ce gresc,
aducndu-le aminte, i nvei ca, mntuindu-se de rutate, s creaz ntru Tine, Doamne.
n afara slovo-cifrei d (14), care are statut de custode, autorul scrie la [76r], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Mila lui Dumnezu.
181
Cf. supra, aceeai trimitere la punctul 16.
180
155
Isaiia 28, s. 15
Psalm 4, s.3
Psalm 61, s. 9
Ieremiia 9, s. 5
Psalm 115, s. 2
Ioan 8, s. 44
Ieremiia 8, s. 10
183
Iisus Sirah 2, s. 14
Psalm 5, s. <10>184, 11
Apocalips. 21, s. 8
Apocalips. 21, s. 27
Psalm 11, s. 1, 2, 3
Paguba
13. Vai inimilor fricoase i mnilor slabe i pctosului
ce s suie pre doao crri!
14. Nu iaste n rostul lor adevr, groap dechis
grumazul lor, cu limbi<le> lor vicleniia.
15. <Celor>185 necredincioi i uri i ucigai i
curvari i fermectori i nchintori de idoli i tuturor
mincinoilor, partea lor n iazrul cel ce arde cu foc i cu
iarb pucioas, care iaste a doa moarte.
16. Nu va ntra ntr-nsa (adec Ierusalimul ceresc) tot
ce e spurcat i fcnd urciune i minciun, fr numai cei
scrii n Cartea vieii Mielului. [76v]
17.186 S-au mpuinat adevrurile de ctr fiii
oamenilor. n dert au grit fietecarele ctr aproapele
su, buze vicleane la inim, i n inim au grit reale. Piarz
de tot Domnul toate buzele ceale vicleane.
n afara slovo-cifrei q (6), care are statut de custode, autorul scrie la [76v], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Minciuna.
183
n B1688, este vs. 13; n Vulgata, vs. 14.
184
Se impune adugat, de vreme ce coninutul trimiterii acoper i acest vs.
185
Un lapsus calami; art. dem. se impune n context; cf. B1688.
182
186
n afara slovo-cifrei z (17) i a trimiterii psalm 11, s. 1, ntreaga secven avnd statut de custode, autorul
scrie la [77r], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul Minciuna.
156
Psalm 5, s. 6
Pild. Solom. 6, s. 17, 18, 19
nelep. Solom. 1, s. 11
Pild. Solom. 12, s. 23
Iisus Sirah 20, s. 25, 26
Ieremiia 9, s. 3
Iisus Sirah 4, s. 25
Colaseani 3, s. 9, 10
Apocalips. 14, s. 4, 5
Efes. 4, s. 24188
n afara slovo-cifrei k (27), cu statut de custode, autorul scrie la [77v], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Minciuna.
188
n B1688 i n Vulgata este vs. 25.
187
157
Facerea 3, s. 17, 19
mpri. 14, 14
Psalm 88, s. 47
Iisus Sirah 25, s. 27
Rmleani 5, s. 12
"
s. 14
nelep. Solom. 7, s. 6
Evrei 9, s. 27
189
Adeverirea fiinii
1. Cci ai ascultat glasul muierii tale i ai mncat din
lemnul din care -am poruncit ie [77v] ca s nu189
mnnci, dentru acela ai mncat, ntru sudoarea feaii tale
vei mnca pinea ta, pn te vei nvrteji n pmnt,
dentru carele te-ai luat, c pmnt eti i n pmnt vei
mearge.
2. Cu moarte vom muri, i ca apa ceaea ce s pogoar
pre pmnt, carea nu s va aduna.
3. Cine iaste omul carele va tri i nu va vedea moarte?
Izbvi-va sufletul lui din mna iadului?
4. De la muiare e nceptura pcatului i prin ea
murim toi.
5. Pentru aceaea, n ce chip, printr-un om, pcatul n
lume au ntrat, i prin pcat moartea, i aa la toi
oamenii moartea au trecut, spre carea toi au greit.
6. Au mprit moartea de la Adam pn la Moisi i
spre ceia ce n-au greit.
7. Una e ntrarea tuturor n via, i ieirea e tocma.
8. Iaste rnduit oamenilor o dat a muri, iar, dup
aceasta, judecata e.
n afara secvenei ca s nu, cu statut de custode, autorul scrie la [78r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Moartea.
158
Iov 14, s. 5
Iisus Sirah 8, s. 8
Eclesiast. 8, s. 8
Iisus Sirah 41, s. 5, 6
1 Soloneani190 5, s. 3
Eclesiast. 9, s. 12
Eclesiast. 9, s. 5
Eclesiast. 11, s. 8
Psalm 48, s. 18
190
191
I.e. Thesaloniceni.
Am transcris astfel ceea ce n grafia chirilic a autorului este nni. Cuvntul este scris la fel i n B1688,
dar la transcriere s-a optat pentru forma iani ian, ia.
159
Psalm 103, s. 30
Iisus Sirah 10, s. 11
Iov 17, s. 14
Iisus Sirah 41, s. 1, 2
Psalm 101, s. 12
Iov 14, s. 1,2
Iov 9, s. 25, 26
Apocal. 6, s. 8
Iov 1, s. 21
Eclesiast. 7, s. 3
192
Preluare ad litteram din B1688, fr s schimbe forma acestui substantiv, cu toate c, n secolul al
XVIII-lea, substantivul se fixase la declinarea I (vezi, n acest sens, substantivul, n forma cu desinena -,
ntre exemplele ediiei a doua, din 1805, a Elementelor S. Micu, Gh. incai, Elementa Elementa linguae
daco-romanae sive valachicae, studiu introductiv, traducerea textelor i note de Mircea Zdrenghea,
Editura Dacia, Cluj-Napoca, 1980., p.147).
193
n afara slovo-cifrei l (30), cu statut de custode, autorul scrie la [79v], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Moartea.
194
Urmeaz, ters, bun; suprascrie viu.
160
"
s. 2
Iov 3, s 21, 22
2 Corinth. 5, s. 1
Filip. 1, s. 23
Iov 6, s. 8, <9>195
2 Corinth. 5, s. 6, 7
Psalm 141, s. 10
Numeril. 23, s. 10
Psalm 83, s. 1
Apocal. 14, s. 13
nelep. Solom. 4, s. 7
Iisus Sirah 1, s. 11
Luca 12, s. 37
Psalm 115, s. 5
195
196
Psalm 33, s. 21
nelep. Solom. 3, s. 19
1 Macavei 2, s. 62
Isaiia 38, s. 1
n afara slovo-cifrei m (49), cu statut de custode, autorul scrie la [80v], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Moartea.
198
Din compararea vs. versiunii septuagintice de la 1688 (Murind omul dirept, n-au perit ndeajdea, iar
fala necurailor au perit.) cu cel din Vulgata 1690 (Mortuo homine impio, nulla erit ultra spes, et
expectatio sollicitorum peribit; cf. Biblia Vulgata 1760: Murind omul cel necredincios, nu mai iaste
ndeajde; ateptarea osrduitorilor va peri.), rezult c autorul a valorificat att vechiul text romnesc, ct
i textul latinesc.
199
Se impune adugat, de vreme ce coninutul trimiterii acoper i acest vs.
197
162
Facerea 2, s. 16
Pild. Solom. 6, s. 6, 7, 8
Iisus Sirah 7, s. 16
Pild. Solom. 10, s. 5
Eclesiast. 11, s. 6
2 Solon. 3, s. 10
Iov 5, s. 7
Facerea 3, s. 17, 18, 19
n ce chip
1. Luo Domnul Dumnezu pre omul pre carele l-au
zidit i puse pre dinsul n grdin, ca s o lucreaze pre dinsa
i s o pzeasc.
2. Pas ctr fornic, o, leaneule, i cearc cile ei i fii
dect aceaea mai nelept. Pentru c la ea artur nefiind,
nici pre cel ce s o ndeamne avnd, nici supt stpni fiind,
gteate vara hrana i mult strnsoare la seacere.
3. S nu urti lucrarea cea cu trud i lucrarea
pmntului, cea de Cel Preanalt zidit.
4. Cela ce strnge la seacere nelept iaste, iar cela ce
doarme vara nebun iaste200.
5. Dimineaa samn smna ta, i zioa nu lsa mna
ta, cci nu cunoti care va rndui, ceasta au ceaea. i de vor
fi amndoao denpreun bune.
6. Poftim pre voi, frailor, s prisosii mai mult. i s v
nevoii a fi n linite i a lucra ale voastre, i a lucra cu ale
voastre mni, dup cum v-am poruncit, ca s mblai cu bun
chip, ctr cei dinafar, i de nimic lips s nu avei. [81r]
7.202 Cnd eram ctr voi, aceasta porunciiam voao,
cum, carele nu va s lucreze, nici s mnnce.
8. Omul s nate spre ostenel, i puii203 vulturului, la
nlime, s zboare.
9. Cci ai ascultat glasul muierii tale, blestmat
pmntu ntru lucrurile tale! ntru scrbe vei mnca pre
dinsul n toate zilele vieii tale, mrcin i ciulin va rsri
ie i vei mnca iarba204 cmpului. fntru sudoarea feaii
tale vei mnca pinea ta.
10. n tinereae-i n-ai adunat, i cum vei afla la
btrneaele tale?
200
163
12, s. 11
"
s. 25
nelep. Solom. 3, s. 15
"
10, s.10
Eclesiast. 5, s. 11
205
Folos
11. Srciia pre om smereate, i minile celor viteaji
(la lucru) mbogescu-se.
12. Cela ce lucreaz al su pmnt s va stura de
pine, iar cei ce gonesc n dert snt lipsii de minte.
13. Mna celor tari birui-va pre lesne, iar a celor leane
de prad va fi205.
14. ntru pofte iaste tot cela ce iaste fr de lucru, iar
minile celor brbai snt ntru nevoin. [81v]
15.206 Ostenealele roadelor tale vei mnca, fericit eti
i bine va fi ie.
16. Fraii miei iubii, necltii fii, nemutai, prisosind
ntru lucru Domnului pururea, tiind c osteneala voastr
nu iaste deart ntru Domnul.
17. Vedei cu ochii votri c puin am trudit i aflaiu
mie mult odihn.
Vreadnicie
18. Roada bunelor trude cu bun cinste iaste.
19. Pe direptul l-au povuit Domnul ntru crri
direapte, l-au sporit pre el ntru osteneale i nmuli
trudele lui.
Veselie
20. Dulce e somnul robului, au puinel, au mult va
mnca, iar celui ce s-au sturat a s mbogi nu iaste
lsnd pre el s adoarm.
21. Viaa celui destul lucrtoriu s va ndulci, i ntr-nsa
va afla comoar207.
Din compararea vs. din versiunea septuagintic de la 1688 (Mna celor ale birui-va pre lesne, i vicleanii vor
fi la prad.) cu cel din Vulgata 1690 (24. Manus fortium dominabitur, quae autem remissa est tributis
serviet.; cf. Biblia Vulgata 1760 24. Mna celor tari va stpni, iar cea slbnoag djdilor va sluji.), rezult
c autorul acestor concordane biblice a urmat vechea traducere romneasc, dar a fcut unele schimbri dup
textul latinesc.
206
n afara slovo-cifrei e (15), cu statut de custode, autorul scrie la [82r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Munc.
207
Prima parte a acestei trimiteri este preluat din B1688: 20. Viaa celui destul-lucrtoriu s va ndulci, i
mai mult dect amndoao cela ce afl comoar., n timp ce partea a doua este tradus din textul latinesc
(Vulgata 1690: 18. Vita sibi sufficientis operarii condulcabitur, et in ea invenies thesaurum.; cf. Biblia
Vulgata 1760: 18. Viaa lucrtoriului ndestulat s va ndulci i ntr-nsa vei afla comoar.
164
s. 39
Ioan 12, s. 26
1 Ioan 3, s. 16
1 Petr 2, s. 21
Evrei 12, s. 3
Apocal. 3, s. 10
2 Corinth. 4, s. 17
Rmleani 8, s. 18
2 Leage 8, s. 10
208
n ce chip i direptatea
1. i vei mnca i te vei stura i vei blagoslovi pre
Domnul Dumnezul tu, pre pmntul cel bun, carele au
dat ie.
n afara slovo-cifrei (10), cu statut de custode, autorul scrie la [83r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Mucinicie.
165
Colas. 3, s. 17
Colas 3, s. 15
1 Timoth. 2, s. 1
Psalm. 115, s. 3, 5
Filip. 4, s. 6
Psalm 102, s. 2, 1
1 Solon.210 5, s. 17
Iisus Sirah 29, s. 18
Eclesiast. 7, s. 29
1 Timoth. 2, s. 9, 10
n ce chip
1. Un om dintru 1000 am aflat (adec dirept i
temtoriu de Dumnezu), iar muiare ntru toate aceastea
n-am aflat.
2. Mincinoasele plceri i deart frumsea; muiarea
neleapt s binecuvnteaz i aceasta laud frica
Domnului.
3. Muierile, cu podoab cinstite, cu ruine i cu
ntrgciunea minii s s mpodobeasc pre dinsele, nu cu
mpletiri sau cu haine scumpe, ce ceaea ce s cade
n afara slovo-cifrei z (7), cu statut de custode, autorul scrie la [83v], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Mulmire.
210
I.e. Thesaloniceni.
209
166
s. 17
"
s. 3
Iisus Sirah 7, s. 20
Eclesiast. 7, s. 27
n afara slovo-cifrei d (4), cu statut de custode, autorul scrie la [84r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Muiarea.
212
Se impune adugat, de vreme ce coninutul trimiterii acoper i acest vs.
213
Scris vrs.
211
167
Pild. Solom. 5, s. 3, 4
214
Din compararea vs. din versiunea septuagintic de la 1688 (i aflu eu, mai amar pre dnsa dect moartea, cu
muiarea carea iaste vnare, i mreji inima ei, legtura n mnile ei. Cel bun naintea feaii lui Dumnezu
se va rdica de la ea, i cel ce pctuiate prinde-se-va ntru ea.) cu cel din Vulgata 1690 (Et inveni amariorem
morte mulierem, quae laqueus venatorum est, et sagena cor eius, vincula sunt manus illius, qui placet Deo,
effugiet illam, qui autem peccator est, capietur ab illa.; cf. Biblia Vulgata 1760: i am aflat, mai amar dect
moartea, muiarea, carea iaste cursa vntorilor. i mreaje inima ei, legturi snt mnile ei. Cel ce place lui
Dumnezeu va fugi de dnsa, iar cel pctos s va prinde de dnsa.), rezult c autorul a urmat vechea
traducere romneasc, dar a fcut unele schimbri impuse de textul latinesc.
215
n afara cuvntului-custode (Fuga), autorul scrie la [85r], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
Muiarea.
216
Se impune adugarea lor, de vreme ce coninutul trimiterii acoper i aceste vs.
168
Iisus Sirah 9, s. 2
Isaiia 57, s. 20
Iacov 1, s. 20
Iisus Sirah 28, s. 3
Pild. Solom. 16, s. 32
Pild. Solom. 12, s. 17
Pild. Solom. 29, s. 22
"
27, s. 4
15, s. 19
"
21, s. 19
Iov 15, s. 25
217
n ce chip
1. Cei strmbi aa se vor bate de valuri, i a s odihni
nu vor putea.
2. Urgiia brbatului direptatea lui Dumnezu nu
lucreaz.
3. Omul asupra altui om pzeate mnie, i de la
Domnul ceare vindecare.
4. Mai bun iaste omul cel ndelungat la mnie dect
cel tare, i cel ce- biruiate urgiia dect cela ce ia cetate.
5. Nebunul numaidect vesteate urgiia lui, i ascunde
a lui necinste omul viclean.
6. Omul mnios redic price, i brbatul urgisitoriu au
spat pctul.
7. Nemilostiv e mniia i iute e urgia, iar nimic nu
rabd rvnirea.
8. Mniia i urgiia, aceastea snt scrbe. i brbatul
pctos iitoriu va fi de eale.
9. Omul slab la suflet i grabnic la mnie, cine-l va
suferi?217
10. Omul mnios gteate vrjbi, iar cel ndelungat la
mnie i pre cea viitoare potoleate.
11. Mai bine e a lcui n pmnt pustiiu dect cu
muiarea sfadnic i limbut. [85v]
12. Au rdicat (mniosu) mna naintea Domnului, i
naintea lui Dumnezu Atotiitoriului au sttut mpotriv.
Din compararea vs. versiunii septuagintice de la 1688 (Mnia omului o potoleate sluga cea neleapt.
Pre omul slab la suflet cine-l va suferi?) cu cel din Vulgata 1690 (Spiritus viri sustentat imbecillitatem suam,
spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere?; cf. Biblia Vulgata 1760: Duhul omului
sprijineate slbiciunea sa, iar duhul cel lezne a s mniia cine-l va putea rbda?), rezult aceeai
valorificare a vechii traduceri romneti, dar i a textului Vulgatei apusene.
169
Eclesiast. 7, s. 10
Efes. 4, s. 31
Rmleani 12, s. 19
Preoiia 19, s. 18
Math. 5, s. 39
Rmleani 12, s. 17
Psalm 36, s. 8
218
27, s. 3
Fuga
13. Adu-i aminte de porunci i s nu pizmuieti
aproapelui.
14. Soarele s nu apuie asupra urgisirii voastre, nici
dai loc diavolului.
15. Fie tot omul ager a auzi, i trziu a gri, zbavnic
spre mnie. Pentru c urgiia brbatului direptate lui
Dumnezu nu lucreaz.
16. Nu fi priiaten cu omul mnios, i cu priiaten
mnios nu te amesteca. Ca nu cumva s nvei din cile lui,
i vei lua lauri la sufletul tu.
17. S nu srguieti, cu duhul tu, a te mniia, cci
mniia n snul celor fr minte se va odihni.
18. Toat amrciunea i mniia i urgiia i strigarea i
blestemul rdice-s de la voi, mpreun cu toat rutatea.
19. Nu pre voi s v izbndii, iubiilor, ce dai loc
urgiei, pentru c scris iaste: A Mea e izbnda, Eu voiu
rsplti.
20. S nu izbndeasc mna ta i s nu te urgiseti
fiilor norodului tu.
21. Eu zic voao: Nu v mpotrivirei rului, ce cel
ce-i va da palm preste falca ta cea direapt, ntoarce lui i
ceaealalt. [86r]
22.219 Nimurui ru pintru ru dnd, socotind mai
nainte bune naintea tuturor oamenilor.
23. Potoleate-te de urgie i prseate mniia. Nu te
apropiia cu rvnirea, ca s vicleneti.
Paguba
24. Rvnirea i mniia mpuineaz zilele, i grija
aduce btrneaele mai nainte de vreame.
25. Omul mnios redic price, i brbatul urgisitoriu
au spat pctul.
26. Grea e piatra i cu nevoie purtat nsipul, dar
urgiia celui fr de minte mai grea e dect amndoao.
219
220
170
Math. 5, s. 22
Iov 5, s. 2
Iisus Sirah 8, s. 20, 21
Eclesiat 7, s. 4
Psalm 4, s. 5
221
Comparnd vs. din versiunea septuagintic de la 1688 (12. Pricea srguindu-se a foc, i vrajba
srguindu-se vars snge. 13. De vei sufla scnteaia, aa-se-va, i de vei scuipa preste ea, stinge-s-va; i
amndoao den gura ta ies.) cu cele din Vulgata 1690 (13. Certamen festinatum incendit ignem, et lis
festinans effundit sanguinem, et lingua testificans adducit mortem. 14 Si sufflaveris in scintillam, quasi
ignis exardebit, et si expueris super illam, extinguetur, utraque ex ore proficiscuntur.; cf. Biblia Vulgata 1760:
13. Pricea srguit a foc, i pra srguind vars snge; i limba mrturisind aduce moarte. 14. De vei
sufla n scnteaie, ca focul va arde, i, de vei scupi preste ea, s va stnge; amndoao din gur ies.),
observm aceeai valorificare a textului vechi romnesc i a textului latinesc al Vulgatei apusene.
222
n afara slovo-cifrei la (31), cu statut de custode, autorul scrie la [87r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Mniia.
223
Se impune adugat, de vreme ce coninutul trimiterii acoper i acest vs. Cf. aceeai trimitere, supra, punctul 16.
171
2 Leage 32, s. 19
Psalm 2, s. 13
Psalm 29, s. 5
Mihea 7, s. 9
Psalm 89, s. 13
Tovit cap 3, s. <13>224
Isaiia 40, s. 7
Ioan 7, s. 18
Ioan 8, s. 54
" 12, s. 43
2 Corinth. 10, s. 17
Iisus Sirah 34, s. 2
Iov 20, s. 4, 5
Psalm 113, s. 9
224
n ce chip
1. Tot trupul iarb, i toat mrirea omului ca
floarea ierbii.
2. Cela ce griate de la el mrirea lui cearc.
3. De voiu mri Eu pre Mine, mrirea Mea nemic nu
iaste.
4. Pentru c ndrgir mrirea oamenilor mai mult
dect mrirea lui Dumnezu.
5. Nu cela ce pre dinsul s laud, acela iaste ales, ce pre
carele Domnul ntreate.
6. Ca cel ce s apuc de umbr i goneate vntul, aa e
cela ce s ncreade de la vise.
7. Aceastea am cunoscut de cnd s-au pus om preste
pmnt. C veseliia celor necurai cdeare minunat, i
veseliia celor frdeleage cdeare i pierzare.
Fuga
8. Nu noao, Doamne, nu noao, ce numai numelui Tu
d mrire.
Numrul vs. este omis. L-am identificat dup coninut, dar numai n Vulgata 1690: [...] cum iratus fueris,
misericordiam facies.; cf. Biblia Vulgata 1760: [...] cnd Te vei mnia, mil vei face. n B1688,
coninutul vs. 13 este diferit.
225
n afara slovo-cifrei mv (42), cu statut de custode, autorul scrie la [87v], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Mniia.
172
Luca 17, s. 10
Corinth. 4, s. 7
Galat. 5, s. 26227
Math. 6, s. 1
Ioan 5, s. 44
Aggheu 1, s. 7, 6228
Iosiia 9, s. 19
Iosiia 8, s. 7
226
n afara cuvntului-custode (cci), autorul scrie la [88r], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
Mrire deart.
Scrie kz (27), dar capitolul are numai 26 de vs. att n versiunea septuagintic de la 1688, ct i n Vulgata.
Trimiterea acoper coninutul vs. 26.
228
n ordinea n care sunt citate vs.
227
173
2 Corinth. 1, s. 3
Psalm 93, s. 19
Ieremiia 31, s. 13
Isaiia 66, s. 12, 13
Iosiia 2, s. 14
Psalm 125, s. 7, 8
Isaiia 54, s. 6
Psalm 65, s. 11
"
s. 2
2 Corinth. 1, s. 5, 7
229
Mngieri cereti
1. Binecuvntat Dumnezul i Printele Domnului
nostru Iisus Hristos, Printele ndurrilor, i Dumnezu a
toat mngiarea.
2. Dup mulimea durerilor meale n inima mea,
mngierile Tale au veselit sufletul mieu.
3. Voiu ntoarce plngerea lor spre bucurie i voiu face
pre ei veaseli.
4. Preste umr s vor redica i pre genunchi s vor
mngia. Ca i cnd pre netine numa ar mngia, aa i Eu
voiu mngia pre voi, i n Ierusalim v vei mngia.
5. Iat Eu rtcesc pre ea i voiu aduce pre ea la
pustiire, i voiu gri dup inima ei.
6. Mergnd mergea i plngea, puind smnile lor. i
venind vor veni cu bucurie, redicnd znopii lor. [88v]
7.229 Pun vreame te lsaiu i cu mil mare te voiu
milui.
8. Trecut pren foc i ap i ne-ai scos pre noi la rpaos.
9. n umbra aripilor Tale voiu ndjdui, pn unde va
treace frdeleagea.
10. Cci n ce chip prisosesc patimile lui Hristos ntru
noi, aa, prin Hristos, prisoseate i mngiarea noastr. n
ce chip mpreuntori sntei patimilor, aa i mngierii.
Mngieri omeneti
11. Dai beie celor din mhniri i vin a bea celor din
dureri, ca s uite srciia i de osteneale s nu-i mai aduc
aminte.
12. S v bucurai cu cei ce s bucur i s plngei cu
ceia ce plng, una unul altuia gndind.
n afara slovo-cifrei z (7), cu statut de custode, autorul scrie la [89r], deasupra liniei chenarului paginii, i
colontitlul Mngiarea.
174
Luca 17, s. 18
Isaiia 1, s. 2
"
s. 3
Isaiia 5, s. 4
Ieremiia 18, s. 20
2 Timoth. 3, s. 1, 2
2 Leage 32, s. 6
n ce chip
1. Nu s aflar s s ntoarc, s dea slav lui
Dumnezu.
2. Fii am nscut i am nlat, i ei pre mine m-au
defimat.
3. Cunoscut-au bou pre cel ce l-au ctigat, i mgariul
iaslea domnului lui, i Israil [89r] pre230 Mine nu M
cunoscu, i nrodul Mieu n-au priceput.
4. Ce voiu face nc viii Meale i n-am fcut ei? Pentru
cci am ateptat ca s fac struguri, i au fcut mrcini.
5. De s rspltesc, pentru bune, reale, cci au vorovit
mpreun graiuri asupra sufletului mieu.
6. Aceasta s tii, c, n zilele ceale de apoi, sta-vor
vremi nesilnice. Pentru c vor fi oamenii iubitori de ei,
iubitori de argint, mndri, simei, hulitori la prini,
neasculttori, nemulmitori, necurai.
7. Aceastea Domnului rspltii? Acesta nrod
nebun i nu nelept. Nu acesta Tat-tu te-au agonisit pre
tine i te-au fcut i te-au zidit?
Paguba
8. Carele d reale pentru bune, nu se vor clti realele
din casa lui.
9. Ndeajdea celui nemulmitoriu ca o brum de
iarn s va topi i va cur ca o ap de nici o treab.
10. n zioa aceaea fi-vor cetile tale prsite, n ce chip
au prsit amoreii i eveii de ctr faa fiilor lui Isail, i vor
fi pustie. Pentru cci ai [89v] lsat231 pre Dumnezu,
mntuitoriul tu, i de Domnul, ajutoriul tu, nu i-ai adus
aminte.
230
n afara cuvntului-custode (pre), autorul scrie la [89v], deasupra liniei chenarului paginii, i colontitlul
Nemulmire.
231
n afara cuvntului-custode (lsat), autorul scrie la [90r], deasupra liniei chenarului paginii, i colontitlul
Nemulmire.
175
Pild. Solom. 3, s. 5
Psalm 61, s. 8
Psalm 26, s. 1
Psalm 36, s. 5
Rmleani 8, s. 24
1 Corinth. 9, s. 10
nelep. Solomon 3, s. 4
Psalm 145, s. 3232
Ieremiia 17233, s. 5, 6
Ioan 16, s. 33
Corinth. 3, s. 4, 5, 6
232
233
n ce chip
1. Fii ndjduind cu toat inima pre Dumnezu, i pre
a ta nvtur nu te sumei.
2. Ndejduii spre El toat adunarea noroadelor,
vrsai naintea Lui inimile voastre.
3. Domnul e lumina mea i mntuitoriul mieu; de
cine m voiu teame? Domnul scutitoriul vieii meale; de
cine m voiu spmnta?
4. Descopere ctr Domnul calea ta, i ndejduiate
pre El, i El va face.
5. Ndeajdea ce s veade nu iaste ndeajde, pentru c,
ce veade netine, ce i ndjduiate?
6. Pentru noi s-au scris, c : Pre ndeajde datoriu iaste
cela ce ar s are, i cela ce trier iaste pre ndeajde s aib
parte de ndeajdea lui.
7. C de s vor i munci n vedearea oamenilor,
ndeajdea lor este plin de nemuriri. [90r]
8. Nu v ndjduii spre boiari, spre fiii oamenilor,
ntru carii nu iaste mntuire.
9. Blestemat iaste omul carele are ndeajdea pre om i
va rzima trupul braului lui pre dinsul, i de la Domnul s
va deprta inima lui. i va fi ca mirsinul cel slbatec ce iaste
n pustie, nu va vedea cnd va veni buntile, i s va
sllui ntru neadepostiri de ap i n pustiiu, n pmnt
stos, carele nu se va lcui.
Direptate
10. Ndjduii, cci Eu am biruit lumea.
11. Ndeajde ca aceasta avem prin Hristos ctr
Dumnezu. Nu c vreadnici sntem de la noi s socotim
cevai, ce destoiniciia noastr iaste de la Dumnezu, Carele
ne-au nvrednicit pre noi cu poslunicii cei noao
fgduine.
176
Luca 12, s. 24
Plngerea Ieremiii 3, s. 25
Evrei 6, s. 18, 19, 20
Psalm 31, s. 13
Psalm 72, s. 27
Isaiia 30, s. 15, 18
234
Comparnd cele dou vs. din B1688 (15. Aa zice Domnul Domnul, Sfntul lui Israil: Cnd te vei
ntoarce vei suspina, atuncea te vei mntui i vei cunoate unde ai fost; cnd ndejduiai pre ceale dearte,
deart vrtutea voastr s-au fcut. i nu vreai s auzii, ce a zis. 18. i iar v va ngdui Dumnezeu ca s
S milostiveasc spre voi, i pentru aceaea nla-S-va, ca s v miluiasc pre voi, pentru c judectoriu e
Domnul Dumnezul vostru; fericii cei ce rmn ntru El.) cu cele din Vulgata 1690 (15. Quia haec dicit
Dominus Deus Sanctus Israel. Si revertamini et quiescatis, salvi eritis, in silentio et in spe erit fortitudo vestra.
Et noluistis. 18. Propterea expectat Dominus ut misereatur vestri, et ideo exaltabitur parcens vobis, quia Deus
iudicii Dominus, beati omnes qui expectant eum.; cf. Biblia Vulgata 1760: 15. C aceastea zice Domnul
Dumnezeu, sfntul lui Israil: De v vei ntoarce i v vei odihni, v vei mntui. ntru tceare i n ndeajde
va fi triia voastr. i nu ai vrut. 18. Pentru aceaea atapt Domnul s Se milostiveasc spre voi i pentru
aceaea S va nla ngduindu-v, c Dumnezeul judecii e Domnul, fericii toi cei ce-L atapt pre El.),
rezult c autorul a tradus cele dou secvene din Vulgata.
177
Evrei 10, s. 35
Naum 1, s. 7
Psalm 124, s. 1
2 Paralip. 16, s. 9
1 Ioan 5, s. 14
Psalm 146, s. 12
Pild. Solom. 17, s. 8
Ieremiia 17, s. 7
235
Comparnd vs. din B1688 (Bun iaste Domnul celor ce ngduiescu pre El, n ziua necazului, i
cunoscnd pre ceia ce s temu de El.) cu cel din Vulgata 1690 (Bonus Dominus, et confortans in die
tribulationis, et sciens sperantes in Se; cf. Biblia Vulgata 1760: Bun e Domnul i ntrind n zioa ncazului,
i tiind pre cei ce ndjduiesc ntru Sne.), este evident faptul c autorul a valorificat att vechiul text
romnesc, ct i textul Vulgatei.
236
Urmeaz, ters, El.
237
Scrie v (12), dar este coninutul vs. 13, att n versiunea septuagintic de la 1688, ct i n Vulgata.
178
nelep. Solom. 8, s. 3
1 Corinth. 1, s. 26
n ce chip
1. Blagorodniia (adec boieriia) mreate, vieuirea lui
Dumnezu avnd, i Stpnitoriul tuturor au ndrgit pre ea.
2. Vedei chemarea voastr, frailor, cci nu-s muli
nelepi trupeate, nu-s muli tari, nu-s muli din bun rod
nscui.
3. Mai bine omul ntru necinste slujndu-i lui, dect
cinste pre sine puind i lipsit fiind de pine.
4. Fericit tu, pmnt, care e mpratul tu fiiul
volnicilor.
5. Socotit s face brbatul ei la pori, cnd va dea n
adunare cu btrnii cei ce lcuiesc pmntul.
Psalm 118, s. 37
Iov 31, s. 1
Iezechiil 20, s. 7
Pild. Solom. 4, s. 25
Iisus Sirah 9, s. 8, 9
n ce chip
1. ntoarce ochii miei, s nu vaz dertciune.
2. Fgduin am pus ochilor miei i nu voiu priceape
spre fecioar.
3. Fietecarele urciunile ochilor lui s leapede, i ntru
tocmealele Eghipetului nu v pngrii.
4. Ochii ti dirept s caute, i geanele tale s clipeasc
dirept. [92r]
5. ntoarce ochiul de la muiarea frumoas i s nu
nelegi frumsei streine. n frumseaea muierii muli s-au
rtcit, i dintr-aceasta iubirea ca focul s a.
Lipsa
6. Mai ru dect ochiul ce s-au zidit?
7. Ochiul mieu va tnji asupra sufletului mieu.
8. Cela ce face semnu cu ochiul cu vicleug adun
oamenilor voi reale.
9. Nu te timpina cu muiarea ce s face talani ca nu
cndai vei cdea n laurile ei. Pre fecioara nu o neleage
bine, ca nu cndai te vei zminti ntru certrile ei.
179
Math. 5, s. 29
Math. 6, s. 22
Isaiia 33, s. 15, 16
Iov 30, s. 10
Isaiia 50, s. 7
Psalm 128, s. 3
Ioan 1, s. 29238
Isaiia 53, s.7
Isaiia 22, s. 22
Isaiia 9, s. 6
Psalm 21, s. 18
Isaiia 53, s. 2, 3
Daniil 9, s. 26
238
239
n ce chip
1. M urr deprtndu-s departe, i de catra faa
Mea nu scumpir scuipitul.
2. Umerul Mieu l-am dat spre bti, i flcile meale
spre palme.
3. Pre umerul Mieu ciopliia pctoii, ndelungar
frdeleagea lor.
4. Vezi239 Mielul lui Dumnezu, Cela ce ridic pcatul
lumii.
5. Ca o oaie spre junghiiare s aduce i ca mielul
naintea celui ce tunde, fr de glas.
6. Voiu da lui cheaia casii lui David preste umerul lui.
7. Domniia s fcu preste umerul Lui.
8. Spar mnile meale i picioare<le> meale,
numrar oasele meale. [93r]
9. Vestit-am ca un copil naintea Lui, ca rdcina n
pmnt stos. Nu iaste chip la El, nici mrire; vzum pre
El necinstit i lipsit mai mult dect toi fiii oamenilor, om
ntru ran fiind.
10. i dup 62 de sptmni s va omor Povuitoriu
uns, i norodul Lui nu va fi cine s va lpda de El240.
180
Ieremiia 12, s. 7
Ieremiia 18, s. 13
"
11, s. 19
Isaiia 53, s. 6
Psalm 68, s. 26
Evreai 9, s. 13, 14
2 Corinth. 8, s. 9
2 Corinth. 5, s. 15, 16
Evrei 12, s. 3
240
Comparnd vs. din B1688 (i dup ceale 62 de sptmni va peri de tot Unsoarea, i judecat nu va fi
ntru El, iar cetatea i cel sfnt va strica cu povuitoriul cel viitoriu, i s vor tia ntru potop, i pn la
svritul rzboiului celui tiat va rndui lor stingeri.) cu cel din Vulgata 1690 (Et post hebdomades
sexaginta duas occidetur Christus, et non erit eius populus, qui eum negaturus est.; cf. Biblia Vulgata
1760: i dup sptmni aszeaci i doao s va ucide Hristos i nu va fi norodul Lui care-L va tgdui
[].), este evident c autorul a tradus dup izvorul latinesc.
241
Omisiune ntocmai n B1688.
242
n afara cuvntului-custode (Folos), autorul scrie la [94r], deasupra liniei chenarului paginii, i colontitlul
Patima lui Hristos.
181
Plnger. Ieremiii 1, s. 13
1 Petr 4, s. 1
Iov 16, s. 19244
Cntar. Cntrilor 5, s. 2
"
3, s. 11
Evrei 12, s. 1, 2
1 Petr 2, s. 21
Isaiia 11, s. 12
2 mprai 15, s. 22
Cuget
20. Voi, toi cei ce meargei pre lng, cale
ntoarcei-v i vedei de iaste dureare ca durearea mea.
[94r]
21.243 Hristos ptimind pentru noi cu trup, i voi
ntr-acelai gnd va narmai.
22. Pminte, s nu acoperi preste sngele trupului
mieu, nici s fie loc strigrii meale.
23. ntraiu n grdina mea (prin cuget), soru-mea
nevast, cules-am smirna (durerilor), cu mirosurile meale.
24. Featele Sionului, ieii, i vedei pre mpratul
Solomon ntru cununa cu care l-au cununat pre dinsul
maica lui n zioa gineriei lui.
Urmarea
25. Prin rbdare s alergm la lupta ce iaste naintea
noastr, cutnd spre nceptoriul credinii i svritoriul
Iisus, Carele, n locul bucuriei ce era naintea Lui, rbd
cruce, de ruine negndind, i de-a direapta scaunului lui
Dumnezu au zut.
26. Hristos au ptimit pentru noi, voao lsnd pild,
ca s urmai urmelor Lui.
27. i va ridica semn la limbi i va aduna pre cei perii
ai lui Israil, i pre cei rsipii ai Iudei va aduna din ceale 4
aripi ale pmntului. [94v]
28. Viu e Domnul, c n locul unde va fi Domnul mieu
mpratul, au la moarte, au la via, acolo va fi robul tu.
Psalm 71, s. 7
Apocal. 1, s. 4
Pace cu Dumnezu
1. Rsri-va n zilele lui direptate i mulime de pace.
2. Dar voao i pace de la Cela ce iaste.
n afara slovo-cifrei ka (21), cu statut de custode, autorul scrie la [94v], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Patima lui Hristos.
244
n versiunea septuagintic de la 1688, este vs. 18, n Vulgata vs. 19.
243
182
Iov 9, s. 4
Ioan 14, s. 27
Isaiia 48, s. 22
"
32, s. 18
Evrei 12, s. 14
Ieremiia 29, s. 7
Preoiia 26, s. 6
Rmleani 14, s. 19
Corinth. 1, s. 10
Luca 10, s. 5, 6
Filip. 4, s. 7
Rmleani 14, s. 17
Psalm 118, s. 164
245
n afara slovo-cifrei (9), cu statut de custode, autorul scrie la [95v], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Pace.
183
Iov 22, s. 21
Math. 5, s. 9
1 Petr 3, s. 10, 11
2 Corinth. 13, s. 11
Folos
16.246 Te f neslnic, de vei rbda, i, dup aceaea,
roada ta247 va fi ntru bunti.
17. Fericii cei de pace fctori, c aceaia fiii lui
Dumnezu s vor chema.
18. Cela ce va s iubeasc viiaa i s vaz zile bune
abat-s de la ru i fac bine, caute pacea i s ie de dinsa.
19. n pace fii, i Dumnezul dragostei i al pcii fi-va
cu voi.
Iacov 4, s. 5
Iisus Sirah 18, s. <33>
Iisus Sirah 31, s. 14, 15
Eclesiast. 4, s. 4
1 Corinth. 3, s. 3
nelep. Solomon 2, s. 24
"
2, s.12
246
n ce chip
1. Spre zavistie pofteate duhul, carele au lcuit ntru noi?
2. Vei fi piizma vieii tale248.
3. Adu-i aminte c e ru ochiul viclean, mai ru dect
ochiul ce s-au zidit.
4. Vzui eu toat osteneala i mpreun toat vitejiia
facerii, c e aceasta rvnirea omului de la priiatenul lui. i
nc aceasta e dertare i voia duhului.
5. Cnd e ntre voi rvn i price i mprecheri, au nu
trupeti sntei i dup omenie umblai? [96r]
6. Cu zavistiia diavolului moartea au ntrat n lume i
ispitescu pre el cei ce snt den partea lui.
7. S vnm pre cel dirept cu vicleug, cci de rea
treab iaste noao i s mponciaz lucrurilor noastre; i
mput noao pcatele legii i dovedeate noao pcatele
nvturii noastre.
8. Ru iaste cela ce zavistuiate249 <cu>250 ochiul,
ntorcnd faa i trecnd cu vedearea suflete.
n afara cuvntului-custode (Folos), autorul scrie la [96r], deasupra liniei chenarului paginii, i colontitlul
Pace.
247
Urmeaz, ters, s fie.
248
Comparnd vs. din B1688 (Nu te face srac fcnd sfat de osteneal dentru mprumutare, i nimica nu
iaste ie n sac.) cu cel din Vulgata 1690 (Ne fueris mediocris in contentione ex foenore, et est tibi nihil in
sacculo, eris enim invidus vitae tuae; cf. Biblia Vulgata 1760: S nu fii de mijloc ntru certarea de
mprumutare i iaste ie nimica n pung, c vei fi pizmtareu vieii tale.), rezult c autorul a tradus din
izvorul latinesc.
249
Urmeaz, ters, pre sine.
184
1 Petr 2, s. 1, 2
Galat. 5, s. 26
nelep. Solomon 6, s. 25
251
Iuda
252
s. 11; 1
Ioan 3, s. 12
Fuga
9. Nu cina mpreun cu omul zavistnic, nici pofti din
bucatele lui. C precum oricine va nghii pr, aa mnnc
i bea. Nici ctr tine s-l bagi pre el.
10. De va cdea nepriiatenul tu, s nu te bucuri pre
el, i ntru mpiedecarea lui nu te nla. Cci va vedea
Domnul i nu-I va plcea Lui, i va ntoarce mniia Lui de
la dinsul.
11. Deci lpdnd toat rutatea i zavistiile i toate
muzaviriile, ca cnd ai fi acum nscui prunci, s iubii
laptele cel cuvnttoriu neviclean, ca cu el s createi.
[96v]
12. S nu fim cu deart mrire, unul pre altul
mprechindu-ne, unul pre altul zavistuind.
13. Nici cu zavistiia cea topit voiu umbla mpreun,
cci aceasta nu se va mpreuna cu nelepciunea.
Paguba
14. Vai celor ce n calea lui Cain au mers (pentru ce
Cain au omort pre Avel, cci faptele lui era necuvioase, iar
ale frni-su direapte).
15. Cel ce s bucur de paguba altuia nu va fi fr vin.
16. Unde e rvnire i prigonire, acolo e neazare i tot
lucrul defimat.
17. Viaa trupului sntatea inimii, putregiunea
oaselor zavistiia253.
18. Dect cel ce zavistuiate pre sine nu iaste mai ru,
i aceasta e rspltirea rutii lui.
19. Nu te apropiia cu rvnire ntru cei ce viclenesc,
nici rvni celora ce fac frdeleagea, c ca o iarb curnd se
vor usca i ca legumile pajitei curnd vor cdea. [97r]
250
185
Luca 12, s. 35
Luca 11, s. 33
Rmleani 15, s. 2
Math. 5, s. 16
Tit. 2, s. 7, 8
1 Timoth. 4, s. 12, 15
Iacov 3, s. 13
1 Petr 2, s. 12
2 Corinth. 6, s. 3
255
256
n ce chip
1. S fie mijloacele voastre ncinse i fcliile aprinse.
2. Nimeni, aprinznd lumina, o va pune ntru ascuns,
nici supt obroc, ce n sfeanic, ca s vaz lumina ceia ce
ntr.
3. Fietecarele dintru noi aproapelui su s plac spre
bine, ctr zidire.
4. Aa s lumineaze lumina voastr naintea
oamenilor, ca s vaz faptele noastre ceale bune, i vor mri
pre Tatl vostru cel din ceriuri.
5. ntru toate pre tine dndu-te pild lucrurilor bune,
ntru nvtur, nestricciune, cinste, cuvnt sntos fr
clevet.
6. Pild te f celor credinicioi, cu cuvntul, cu
petrecerea, cu duhul, cu credina, cu [97v] curiia256, ca
procopsela ta artat s fie ntru toi.
7. Cine e nelept i tiiutoriu ntru voi? Arate de viaa
cea bun faptele lui, cu linitea nelepciunii!
8. Viaa voastr avndu-o bun, ntru limbi, ca ntru
carea griesc asupra voastr ca de nite fctori de ru, din
faptele ceale bune ce vor vedea, vor slvi pre Dumnezu n
zioa socotinii.
9. Nici o potigneal ntru nici unul dnd, ca s nu s
huleasc slujba.
Scris Piild.
n afara cuvntului-custode (curiia), autorul scrie la [97v], deasupra liniei chenarului paginii, i
colontitlul Pilda.
186
Evreai 13, s. 7
Iacov 5, s. 10, 11
Math. 18, s. 6, 7
1 Corinth. 8, s. 12
Rmleani 14, s. 15, 20
"
14, s. 13
Folos
10. Eu m-am cit, cutat-am ca s aleg nvtura.
11. Pentru c tiu osrdiia voastr, cu carea pentru voi
m laud ctr machidoneani, c Ahaiia s-au gtit de an, i
cea dintru voi rvnire au zdrt pre mai muli.
12. Aducei-v aminte de povuitorii votri, carii au
grit voao cuvntul lui Dumnezu, crora, cutnd istovul
petreacerii, asmnai-v la credin. [98r]
13.258 Luai pild a patimei reale, fraii miei, i a
ndelungatei rbdri pre prorocii carii au grit cu numele
Domnului. Iat, fericim pre ceia ce rabd, rbdarea lui Iov
ai auzit i svritul Domnul ai vzut, cci mult milostiv
iaste Domnul i ndurtoriu.
Pilda rea
14. Vai de omul acela, prin carele vine zminteala. Cine
ar zminti pre unul de aceti, nici carii cred ntru Mine,
mai bine e lui s s spnzure piatra morii de grumazii lui i
s s neace ntr-adncul mrii.
15. Greind la frai i btnd a lor tiin, slab fiind,
la Hristos greii.
16. Nu cu mncarea ta pre acela piiarde, pentru carele
Hristos au murit. Nu strica lucrul lui Dumnezu.
17. Aceasta s judecai mai mult, ca s nu s puie
piiadec fratelui au sminteal. [98v]
Math. 3, s. 2
Mihea 1, s, 7
257
258
n ce chip
1. Pocii-v, c s-au apropiat mpriia ceriurilor.
2. Pentru aceasta plnge-va i tngui-va, mearge-va
descul i goal, face-va tnguire ca a blaurilor i plngere
ca a featelor sirinilor.
Psalm 6, s. 6
2 mpri. 24, s. 10
Ieremiia 31, s. 19
"
31, s. 21
Luca 13, s. 3
Apocalips. 2, s. 5
Rmleani 2, s. 4, 5
259
Comparnd vs. din B1688 (15. De m va prinde Silnecul, de vreame ce au i nceput, au doar gri-voiu i
voiu mustra naintea lui? 16. i aceasta mi se va aleage ntru mntuire, pentru c nu naintea Lui vicleugul
va ntra.) cu cele din Vulgata 1690 (15. Etiam si occiderit me, in ipso sperabo, verumtamen vias meas in
conspectu eius arguam. 16 Et ipse erit salvator meus, non enim veniet in conspectu eius omnis hypocrita; cf.
Biblia Vulgata 1760: 15. De m va i ucide, ntr-nsul voiu ndjdui. ns cile meale naintea Lui le voiu
vdi. 16. i El va fi mntuitoriul mieu, c nu va veni nnaintea Lui tot farnicul.), rezult c autorul a
valorificat att textul vechi romnesc, ct i izvorul latinesc.
260
n afara slovo-cifrei (9), cu statut de custode, autorul scrie la [99v], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Pocaniia.
188
Iisus Sirah 2, s. 19
Iisus Sirah 5, s. 8, 9
Efes. 4, s. 23, 24
Psalm. 50, s. 18
Iisus Sirah 17, s. 18
Math. 5, s. 4
Iezechiil 18, s. 21, 22
2 Leage 4, s. 29
Zahariia 1, s. 3
Ieremiia 18, s. 8
Efes. 5, s. 14
261
n afara cuvntului-custode (vreadniciia), autorul scrie la [100r], deasupra liniei chenarului paginii, i
colontitlul Pocaniia.
262
n afara slovo-cifrei kv (22), cu statut de custode, autorul scrie la [100v], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Pocaniia.
189
1 Corinth. 11, s. 31
Facerea 8, s. 21
Rmleani 7, s. 18, 19
"
s. 22, 23
Iacov 1, s. 13, 14
1 Corinth. 2, s. 14
263
n ce chip
1. Zace cugetul omului pre ceale reale din tinereae.
2. tiu c nu lcuiate n mine, adec n trupul mieu,
bun, pentru c a vrea afl-s la mine, iar a lucra binele nu
aflu. Pentru c nu binele care voiu fac, ce rul care nu voiu,
acesta fac.
3. mpreun m veselesc cu leagea lui Dumnezu,
dup cel dinluntru om. Iar vz alt leage ntru
mdulrile meale, otnd mpotriva legii gndului mieu i
robindu-m cu leagea pcatului, ceaea ce iaste n
mdulrile meale.
4. Nimeni, ispitindu-s, s zic c: De la Dumnezu
m ispitesc, pentru c Dumnezu neispititoriu iaste de
reale i pre nimenea El nu ispiteate. Iar fitecarele s
ispiteate de a sa poht, trgndu-s i nlndu-s. [100v]
5.263 Cel sufletescu om nu priimeate ceale ale
Duhului lui Dumnezu, pentru c nebunie la el iaste i nu
poate s cunoasc.
Fuga
6. Dup poftele tale nu mearge i de ctr poftele tale
te opreate. De vei da sufletului tu bunvrearea poftei,
face-te-va bucurie vrjmailor ti.
7. ntoarce-o de la mine a pntecelui poht, i
mpreunarea trupului s nu m cuprinz pre mine.
8. Dosditul eu om! Cine m va mntui din trupul
morii acetiia?
9. Iar cei ai lui Hristos trupul au rstignit, mpreun
cu patimele i cu poftele.
n afara slovo-cifrei e (5), cu statut de custode, autorul scrie la [101r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Pohta.
190
Iacov 1, s. 15
Iacov 4, s. 1
1 Timoth. 6, s. 10
Paguba
10. Apoi pofta, zmislind, nate pcat, iar pcatul,
svrindu-se, nate moarte.
11. De unde snt rzboaiele i sfzile ntru voi? Au nu
de aicea, din dezmierdciunile voastre, carele s otescu
ntru mdulrile voastre?
12. Rdcina tuturor rutilor iaste iubirea
argintului, carea unii poftindu-o, au rtcit de la credin
i pre dinii s ptrunsr cu dureri multe.
Iisus Sirah 7, s. 4
Sofonia 3, s. 12
Math. 20, s. 26
Evrei 5, s. 4
Luca 10, s. 15
Luca 16, s. 15
Iov 30, s. 22
264
n ce chip
1. Nu ceare de la Domnul domnie, nici de la mprat
deare de slav.
2. S nu nc vei adaoge a te mri preste mgura cea
sfnt a Mea. [101r]
3. Carele va vrea, ntru voi, s fie mai mare s fie voao
slug. i cine va vrea, ntru voi, a fi ntiu s fie voao slug.
4. Nu-i ia lui netine cinstea, ce cel ce s cheam de
Dumnezu, precum i Aaron.
Paguba pohtei spre mrire
5. i tu, Capernaum, care pn la ceriu te-ai nlat,
pn la iad te vei pogor.
6. C cea nlat la oameni urciune iaste naintea lui
Dumnezu.
7. nlatu-m-ai pre mine i, ca pre vnt puindu-m,
m-ai smerit foarte264.
n versiunea septuagintic de la 1688, coninutul vs. 22 este cu totul altul. Autorul traduce din textul
latinesc (Vulgata 1690: Elevasti me, et quasi super ventum ponens elisisti me valide; cf. i Biblia Vulgata
1760: 22. Rdicatu-m-ai i ca pre vnt puindu-m, m-ai izbit foarte.); vezi infra, nota 506.
191
Iosiia 7, s.4
Pild. Solomon 6, s. 30, 31, 32
Fuga
4.265 Fereate-te pe tine, copile, de toat curviia.
Tobit 4, s. 13
266
1 Corinth. 6, s. 9, <10>
Pild. Solom. 22, s. 14
Iov 31, s. 11, 12
Pild. Solom. 6, s. 33
nelep. lui Solomon 3,
s. 16, 17, 18, 19
n ce chip
1. Aa i muiarea ce-au lsat pre brbat i au pus
motenitoriu din streini. Pentru c, ntiu, leagea
Domnului au clcat, i, al doilea, la brbatul ei au greit, i,
al treilea, n curvie s-au preacurvit, de brbat strein copii
au pus.
2. Toi, preacurvind, ca cuptoriul arznd spre
mistuirea arsurii de para focului.
3. Nu e cu minune de s va prinde netine furnd,
pentru c fur ca s sature suflet flmnd. Iar, de se va
prinde, pl-ti-va cu 7 pri i, toate agonisitele lui dnd, se
va izbvi. Iar preacurvariul, pentru lipsa minilor, perire
sufletului lui ctig. [101v]
Paguba
5. Nu v nlai, nice curvarii, nice preacurvarii
mpriia lui Dumnezu nu o vor moteni.
6. Groap adnc gura muierii frdeleage, i cela ce
s-au urt de ctr Domnul va cdea ntr-nsa 267.
7. Mniia urgiei neoprit e a pngri a omului fmeaie.
Pentru c foc iaste arztoriu preste toate zilele, i la carele
va veni din rdcin l-au pierdut.
8. Preacurvariul chinuri i necinste sufere, i ocara lui
nu s va stinge n veac.
9. Fiii preacurvarilor nesvrii vor fi i, din frdeleage
zceare, smna s va stinge. Pentru c, de se vor i face
ndelungai de via, ntru nimica s vor socoti i necinstite
n afara slovo-cifrei d (4), cu statut de custode, autorul scrie la [102r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Preacurvie.
266
Se impune adugat, de vreme ce coninutul trimiterii acoper i o parte din vs. 10.
267
Comparnd vs. din B1688 (Groap adnc gura celui fr de leage, i cela ce s-au urt de ctr Domnul
va cdea ntr-nsa.) cu cel din Vulgata 1690 (Fovea profunda os alienae, cui iratus est Dominus, incidet in
eam.; cf. Biblia Vulgata 1760: Groap adnc gura streinii; cruia S-au mniiat Domnul va cdea ntrnsa.), rezult c schimbarea pe care a fcut-o n vs. preluat din B1688 se datoreaz izvorului latinesc.
265
192
Facerea 26, s. 11
Evreai 13, s. 4
Ioan 20, s. 21
Psalm 131, s. 9, 17
Isaiia 52, s. 11
2 Corinth. 6, s. 3, 4
Ioan 12, s. 26
2 Corinth. 5, s. 18
268
n ce chip
1. Cum au trimis pre Mine Printele, i Eu trimiu pre voi.
2. Preoii Ti mbrca-se-vor cu direptatea, i curaii
Ti se vor bucura. Pre preoii Lui mbrca-i-voiu cu
mntuire, i curaii Lui cu bucurie se vor bucura.
3. Sfini vor fi Dumnezului lor i nu vor pngri
numele Dumnezului lor. Pentru c jrtvele Domnului,
daruri Dumnezului lor, ei aduc i vor fi sfini.
4. Deprtai-v, deprtai-v, ieii de acolo, i de
necurat s nu v atingei! Ieii din mijlocul lui, osebii-v
ceia ce purtai unealtele Domnului!
5. Nici o potigneal ntru nici unul dnd, ca s nu s
huleasc slujba. Ce ntru tot ntemeind pre voi, ca ai lui
Dumnezu slugi, ntru ngduin mult, ntru ncazuri,
ntru nevoi, ntru strnsori.
6. De Mie va sluj netine, Mie s urmeaze, i, unde
snt Eu, acolo i sluga Mea va fi.
7. Toate de la Dumnezu, Cela ce au mpcat pre noi
cu El prin Iisus Hristos i au dat noao slujba mpcciunii.
n afara slovo-cifrei v (12), cu statut de custode, autorul scrie la [102v], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Preacurvie.
193
Corinth. 4, s. 1
1 Timoth. 3, s. 2, 3, 4, 5
Evrei 7, s. 26, 27
Malahiia 2, s. 7
<Cnt.> Cntrilor 5, s. 13
Ioan 10, s. 12, 13
Faptele 20, s. 28
2 Timoth. 2, s. 3, 4
"
s. 15, 16
269
n afara cuvntului-custode (nete), autorul scrie la [103r], deasupra liniei chenarului paginii, i
colontitlul Preot.
270
n afara slovo-cifrei d (14), cu statut de custode, autorul scrie la [103v], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Preot.
194
1 Petr 5, s. 2, <3>271
Preoiia 20, s. 26
Evrei 5, s. 1
Iudith 8, s. 21
271
195
Ioan 15, s. 16
Daniil 12, s. 3
1 Petr 2, s. 9
Zahariia 2, s. 8
Iisus Sirah 7, s. 31, 32, 33
Luca 10, s. 16
Iisus Sirah 4, s.7
1 Timoth. 5,s. 17
Psalm 138, s. 16
Numerile 5, s. 9, 10
275
Comparnd vs. din B1688 (Iubit te f pre tine la adunare i la cel mare smereate capul tu.) cu vs. din
Vulgata 1690 (Congregationi pauperum affabilem te facito, et presbytero humilia animam tuam, et
magnato humilia caput tuum.; cf. Biblia Vulgata 1760: Adunrii sracilor veasl te arat, i celui btrn
smereate-i sufletul, i celui mrit smereate-i capul tu.), rezult c autorul a tradus dup textul latinesc.
196
Lui vor fi. i a fietecruia, ceale sfinte, ale Lui vor fi, i
omul carele va da, preotului lui va fi. [104v]
Ieremiia 2, s. 8
Iosiia 4, s. 6, 9
Malahiia 1, s. 10
"
2, s. 8, 9
Iosiia 4, s. 8
Malahiia 2, s. 2, 3
Preotu ru
37. Preoii nu ziser: Unde iaste Domnul? i ceia
ce s inea de leage nu M tiia pre Mine, i pstorii
pgniia spre Mine.
38. Cci cunotina ai lpdat tu, lpda-te-voiu i Eu,
ca s nu preoeti Mie. Va fi n ce chip norodul, aa i
preotul.
39. Nu-Mi iaste Mie voia ntru voi, zice Domnul
Atotiitoriul, i jrtve nu voi priimi din mnile voastre.
40. i voi v-ai abtut din cale, i ai slbit pre muli n
leage, stricat-ai fgduina lui Levi. i Eu am dat pre voi
defimai i lpdai la toate limbile, pentru care voi n-ai
pzit cile Meale, ce friiai n leage.
41. Pcatele norodului Mieu vor mnca, i ntre
strmbtile lor vor lua alii sufletele lor.
42. Preoilor, de nu vei asculta i de nu vei pune la
inima voastr, ca s dai mrire numelui Mieu, zice
Domnul Atotiitoriul, i voiu trimite preste voi blestemul
i voi blestema blagosloveniia voastr, i voiu blestema pre
ea i nu va fi ntru voi. [105r]
276
n ce chip
1. n toat vreamea, priiatin s-i fie ie. Fraii, la
nevoi, de folos s fie.
2. Credin agoniseate n srcie cu cel de aproape,
pentru ca ntru buntile277 lui mpreun278 te vei stura.
n vreamea primejdiei rmi la el, ca ntru motenirea lui
mpreun s moteneti.
n afara slovo-cifrei lz (37), cu statut de custode, autorul scrie la [105r], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Preot.
277
Scrie, iniial, motenirea, apoi terge i suprascrie buntile.
278
Urmeaz, ters, s moteneti.
276
197
280
279
Comparnd vs. din versiunea septuagintic de la 1688 (11. i iaste priaten obtitoriu de mease i nu va
rmnea lng tine n ziua necazului tu. 12. i n buntile tale va fi ca tine i preste slugile tale se va
vznesi. 13. De te vei smeri, fi-va mpotriva ta i de faa ta s va ascunde.) cu cele din Vulgata 1690 (11.
Amicus si permanserit fixus, erit tibi quasi coaequalis, et in domesticis tuis fiducialiter aget. 12. Si
humiliaverit se contra te, et a facie tua absconderit se, unanimem habebis amicitiam bonam.; cf. Biblia
Vulgata 1760 11. Priiatinul, de va rmnea nfipt, va fi ie ca aseaminea i ntre caznicii ti cuteznd s va
purta. 12. De s va smeri mprotiva ta i s va ascunde de la faa ta, de un gnd vei avea priiatinie bun.), se
observ c autorul traduce dup izvorul latinesc. Rezultatul este n mod evident superior celui din Biblia
Vulgata 1760.
280
Urmeaz, ters, i (18).
281
Precizarea i a nemuririi nu se afl n B1688 (Priatenul credincios acoperemnt tare, i cel ce au aflat
pre el aflat-au comoar. Priatenul credincios nu iaste schimbare i nu iaste cumpnitur buntilor lui.
Priatenul credincios iarba vieii, i cei ce s tem de Domnul afla-vor pre el.), n schimb, este n Vulgata
1690 (Amicus fidelis medicamentum vitae et inmortalitatis [...]; cf. Biblia Vulgata 1760: Priiatinul
credincios, leacul vieii i al nemuririi; i cei ce s tem de Domnul l vor afla.), ceea ce nseamn c autorul
nu preia mecanic vs. din textul romnesc de la 1688, ci urmrete n permanen concordana cu textul
latinesc.
282
Scris, iniial, n forma articulat, apoi articolul este ters.
283
Comparnd vs. din versiunea septuagintic de la 1688 (Cu miruri i cu vinuri i cu tmie s veseleate
inima i s sparge de primejdii sufletul.) cu cel din Vulgata 1690 (Unguento et varijs odoribus delectatur
cor, et bonis amici consilijs anima dulcoratur.; cf. Biblia Vulgata 1760: Cu ungerea i cu multe fealiuri
de mireazme s veseleate inima i cu sfaturi bune ale priiatinului s ndulceate sufletul.), se observ c
autorul valorific att textul romnesc vechi, ct i izvorul latinesc. Vezi infra, nota 385.
284
Autorul urmeaz textul latinesc (Vulgata 1690: Beatus, qui invenit amicum verum, et qui enarrat
iustitiam auri audienti.; cf. Biblia Vulgata 1760: Fericit cel ce afl priiatin adevrat.). n B1688 citim:
Fericit carele au aflat nelepciunea.
198
Iisus Sirah 6, s. 9, 11
Vicleug
7. Iaste priiaten n vreamea lui i nu va rmnea n
zioa ncazului tu. i iaste priiaten [105v] obtitoriu de
mease i nu va rmnea lng tine n zioa ncazului tu.
8. n ce chip vinovat iaste cela ce sloboade arcul su
spre moarte, aa toi ceia ce ntr-ascuns pndesc pre ai lor
priiateni i, cnd s vdesc, zic c: Glumind am fcut286.
Math. 7, s. 29
Isaiia 58, s. 1
Math. 10, s. 20
Ieremiia 1, s. 10
Apocalips. 14, s. 6
1 Corinth. 2, s. 4
2 Corinth. 2, s. 17
n ce chip
1. Era nvnd pre ei ca cum avea puteare, i nu ca
crturarii.
2. Ca o trmbi nal glasul tu i vesteate nrodului
Mieu pcatele lor, i casei lui Iacov frdelegile lor.
3. C nu vei fi voi grind, ce Duhul Tatlui vostru
Cel ce griate ntru voi.
4. Iat, am dat cuvintele Meale n gura ta! Iat, pusute-am astezi preste limbi i preste mprii, a dezrdcina
i de tot a sepa i a rsipi, i de iznoav a zidi i de tot a
rsedi.
5. i vzui nger zburnd n mijlocul ceriului, avnd
vestire bun veacinic.
6. Cuvntul mieu i propoveduirea [106r] mea287 nu e
ntru biruin de cuvinte ale omenetii nelepciuni, ce
ntru dovedeala duhului i a puterii.
7. Nu sntem ca cei muli, precupind cuvntul lui
Dumnezu, ce ca dintru curie, ce ca de la Dumnezu,
naintea lui Dumnezu, ntru Hristos grim.
285
199
1 Corinth. 2, s. 1
1 Corinth 3, s. 1, 2
Iezechiil 3, s. 17
nelep. lui Solom. 6, s. 26
Isaiia 50, s. 4
288
n ce chip
1. ntinznd ceriul ca o piiale, Cel ce acopere cu
ape cerdacurile lui. Cela ce face ngerii Lui duhuri, i pre
slugile Lui par de foc. Cela ce ntemeiaz pmntul pre
ntemeiarea Lui, nu se va pleca n veacul veacului. Cela ce
trimite izvoar n vi, ntre mijlocul munilor treace-vor
ape. Adpnd muni din cerdacurile Lui; Cel ce rsare
iarb dobitoacelor, ca s scoa pine din pmnt. Foarte
s mrir lucrurile Tale, Doamne, toate cu nelepciune
le-ai fcut. Toate ctr Tine ateapt s le dai hran lor la
bun vreame.
200
Math. 6, s. 25
Psalm 36, s. 26
1 Petr. 5, s. 7
Psalm 54, s. 25
Isaia 49, s. 9, 10
Iudith 9, s. 8
2 mpri. 22, s. 19
Psalm 90, s. 11
Iov 12, s. 7, 8, 9
Iov 38, s. 41
Math. 6, s. 28
291
n afara cuvntului-custode (nici), autorul scrie la [107r], deasupra liniei chenarului paginii, i colontitlul
Purtarea de grij a lui Dumnezu.
201
Math. 10, s. 29
293
Psalm 83, s. 8
Psalm 137, 4
1 Paraplip. 16, s. 11
Iisus Sirah 24, s. 23, 24
n ce chip
1. Mearge-vor din puteare n puteare. Arta-Se-va
Dumnezul dumnezilor n Sion.
2. n direptatea ce prisoseate iaste puteare mult.
3. nva-te unde e mintea, unde e vrtutea i unde
nelegerea a cunoate deodat, unde e ndelungarea vieii
i traiul, unde e lumina ochilor i pacea!
4. n carea zi Te voiu chema, de srg ascult-m.
nmuli-m-vei n sufletul mieu cu putearea Ta.
5. Cercai pre Domnul i v ntrii, cercai faa Lui
pururea.
6. Cei ce m vor mnca pre mine iar vor flmnzi, i
cei ce m vor bea iar vor nstoa. Cel ce m ascult pre
mine nu se va ruina, i cei ce lucreaz n mine nu vor
pctui.
7. n mine tot darul vieii i adevrului, n mine
toat ndeajdea vieii i a puterii294. [108v]
8.295 N-au dat noao Dumnezu duh de teamere, ce de
puteare i de dragoste i de ntregciune.
n afara slovo-cifrei i (18), cu statut de custode, autorul scrie la [108v], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Purtarea de grij a lui Dumnezu.
293
Vs. 8 n Vulgata, vs. 7 n B1688.
294
n versiunea septuagintic de la 1688, coninutul vs. 25 este cu totul altul. Autorul traduce din izvorul
latinesc (Vulgata 1690: In me gratia omnis viae et veritatis, in me omnis spes vitae et virtutis.; cf. Biblia
Vulgata 1760: ntru mine darul a toat calea i a adevrului, ntru mine toat ndeajdea vieii i a
vrtutei. Traducerea vieii n loc de cii poate fi reflexul unei lecturi anticipate a cuvntului din partea a
doua a vs. Vezi infra, nota 514.
295
n afara slovo-cifrei i (8), cu statut de custode, autorul scrie la [109r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Puteare.
292
202
1 Timoth. 4, s. 8, 9
Pild. Solom. 3, s. 16
Pild. Solom. 8, s. 18, 19
nelep. Solomon 8, s. 7, 8
"
s. 10
nelep. Solomon 7, s. 15
"
s. 12
Psalm 88, s. 17
296
Folos
9. Ca cel ce ar i samn apropii-te lng dinsa i
ateapt ceale bune roadele ei. Pentru c n lucrarea ei
puin vei osteni i curnd vei mnca din roadele ei.
10. Te nva pre tine ctr buna-credin. Pentru c
cea trupeasc deprindere spre pun iaste folositoare, iar
buna-credin spre toate folositoare iaste, fgduin
avnd a vieii ceii de acum i a ceiii viitoare.
11. Lungimea traiului i anii vieii n direapta ei, iar
n stnga ei bogie i mrire.
12. Avuiia i mrirea la mine iaste, i ctigarea a
multora i direptatea. Mai bine pre mine s rodeasc dect
aurul i piatr scump i ale meale roduri mai bune snt
dect argintul cel ales. [109r]
13. De iubeate netine direptatea, trudele acetiia
snt buntile. Pentru c ntregciunea minii i
nelepiia nva direptatea i brbiia, dect carele mai
de folos nemic nu iaste n viaa oamenilor.
14. Ales-am dar pre aceasta s o aduc spre vieuire
mpreun, tiind c va fi mie sveatnec celor buni i
nvtur de griji i de mhnire.
15. Cel ce ine pre ea moteni-va slav i, oriunde
mearge, blagosloveate pre el Domnul. Cei ce poslusc ei
sluji-vor la Cel Sfnt, i pre cei ce iubesc pre ea iubeate-i
Domnul.
16. Nesfrit comoar iaste la oameni, cu care cei ce
s-au trebuit spre Dumnezu au trimis prieteug.
17. i-m venir toate ceale bune mpreun cu ea.
Vreadniciia
18. S ludm pre brbaii cei slvii i pre prinii
notri cu naterea, [109v] brbai296 bogai druii cu
vrtute, n pace fiind ntru nemerniciile lor.
19. Cci lauda puterii lor Tu eti, i ntru bunvrearea
Ta nela-se-va cornul nostru.
n afara cuvntului-custode (brbai), autorul scrie la [110r], deasupra liniei chenarului paginii, i
colontitlul Puteare.
203
nelep. Solomon 7, s. 12
"
s. 13
Iisus Sirah 6, s. 30
Pild. Solom. 3, s. 17
nelep. Solomon 8, s. 18
Eclisiast. 7, s. 21
297
n ce chip
1. Sminteala i ntunearecul n pctoi deodat snt
rdinate. Ceia ce s flesc n reale n ru mbtrinesc297.
2. De va grei om la om, se vor ruga pentru el
Domnului. Iar de va grei Domnului om, cine se va ruga
pentru el?
3. Doao chipuri nmulesc pcatele: sufletul fierbinte,
ca focul arztoriu, nu se va stinge pn unde se va potoli,
omul curvariu n trupul crnii lui nu se va nostoi298 pn
va aa foc.
4. Nu iaste om dirept pre pmnt, carele va face bine i
nu va grei.
n versiunea septuagintic de la 1688, coninutul vs. 16 este cu totul altul. Autorul traduce dup textul
latinesc (Vulgata 1690: Error et tenebrae peccatoribus concreata sunt, qui autem exultant in malis,
consenescunt in malo; cf. Biblia Vulgata 1760: Rtcirea i ntunearicul pctoilor mpreun li s-au zidit,
iar cei ce s bucur n reale mbtrnesc n ru.
298
Forma este neobinuit, dar se regsete ntocmai n B1688; la transcriere, n ediia din 1988, a fost omis n-.
204
1 Ioan 3, s. 8, 9
Facerea 8, s. 21
Plngerea Ieremiei 1, s. 7;
cap 4, s. 1, 2, 7, 8
Iosiia 9, s. 12
Psalm 50, s. 6
Isaiia 64, s. 6
Tovit 12, s. 10
3 mpri. 8, s. 46
Iacov 3, s. 2
Ieremiia 2, s. 19
Isaiia 59, s. 1, 2
Iezechiil 18, s. 24
Pild. Solomon 14, s. 36
nelep. Solom. 11, s. 17
Isaiia 1, s. 5, 7
Psalm 10, s. 7
Rmleani 5, s. 12
Psalm 118, s. 154
nelep. lui Solomon 14, s. 9
301
Vs. demonstreaz valorificarea de ctre autor a ambelor izvoare. B1688: Certa-te-va viclenia ta, i
rutatea ta mustra-te-va. i cunoate i vezi c amar ie a prsi tu pre Mine, zice Domnul Dumnezul tu.
i n-am binevoit ntru tine, zice Domnul Dumnezul tu.; Vulgata 1690: Arguet te malitia tua, et aversio
tua increpabit te. Scito, et vide, quia malum et amarum est reliquisse te Dominum Deum tuum, et non
esse timorem Mei apud te, dicit Dominus Deus exercituum. ; cf. Biblia Vulgata 1760: Vdi-te-va pre tine
rotatea ta i dosirea ta te va certa. S tii i s vezi c ru i amar iaste ie a fi prsit pre Domnul,
Dumnezeul tu i a nu fi frica Mea la tine, zice Domnul, Dumnezeul oastelor. Vezi infra, nota 425, de
unde rezult c, pentru acelai vs., autorul a urmat exclusiv izvorul latinesc.
302
n afara slovo-cifrei k (20), cu statut de custode, autorul scrie la [112r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Pcat.
206
Varuh 4303, s. 4
Iezechiil 18, s. 20
Iudith 5, s. 18
Iezechiil 28, s. 18
Isaiia 57, s. 20
Psalm 7, s. 15
207
Iov 4, s. 8
Rmleani 3, s. 17, 18, 19
1 Corintheani 3, s. 12, 13
2 Leage 25, s. 2
1 Corinth. 5, s. 6
307
n afara cuvntului-custode (nghimpoase), autorul scrie la [113v], deasupra liniei chenarului paginii, i
colontitlul Pcat.
208
Apocalips. 21, s. 27
Ioan 5, s. 14
Evreai 6, s. 4, 5, 6, 7
"
s. 7, 8
2 Petru 2, s. 21, 22
Pild. Solomon 5, s. 22
Iisus Sirah 21, s. 1
Ieremiia 2, s. 36
Evreai 10, s. 26, 27
n afara slovo-cifrei ne (55), cu statut de custode, autorul scrie la [114v], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Pcat.
313
Vs. demonstreaz din nou valorificarea deopotriv a vechiului text romnesc de la 1688 (Ftule, ai greit?
S nu mai adaogi nc; i pentru ceale mai denainte ale tale te roag.) i a textului latinesc (Vulgata 1690:
Fili peccasti, non adijcias iterum, sed et de pristinis deprecare ut tibi dimittantur.; cf. Biblia Vulgata 1760:
Fiiule, pctuit-ai? Nu adaoge iari, ci i de ceale trecute te roag s i s iarte.).
312
209
Galateani 2, s. 18
Iisus Sirah 5, s. 5, 7
"
7, s. 1
Rmleani 6, s. 12, 14
Tovit 4, s. 5
Rmleani 6, s. 2
Luca 9, s. 23
Corintheani 4, s. 10
2 Leage 10, s. 16
Galatean. 5, s. 24
Facerea 4, s. 7
Psalm 43, s. 24
314
315
n ce chip
1. Cine va vrea dup Mine s vie s s leapede de sine
i s ia crucea lui n toate zilele i s vie dup Mine.
2. Pururea mrirea Domnului Iisus n trup purtnd,
ca i viiaa lui Iisus n trupul nostru s s arate.
3. i vei tia nesilniciia inimii voastre i cerbicea
voastr s nu o mai nesilnicii.
8. Cei ai lui Hristos trupul au rstignit mpreun cu
patimile i cu pohtele.
5. Ctr tine e ntoarcerea lui, i tu vei stpni pre
dinsul.
6. Pentru Tine ne omorim toat zioa. Socotitu-ne-am
ca nite oi de jungheare. [116r]
Dintr-o eroare, fila urmtoare este numerotat cu 116 n loc de 115. S-a pstrat numerotarea din ms.
n afara slovo-cifrei d (64), cu statut de custode, autorul scrie la [116r], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Pcat.
210
Rmleani 6, s. 6
Iisus Navi 5, s. 2
1 Coritheani 9, s. 26, 27
Math. 11, s. 12
Pild. Solom. 29, s. 21
Ioan 12, s. 24
Galat. 5, s. 16
1 mpr. 18, s. 25
Ioan 12, s. 25
Math. 16, s. 25
Cntarea Cntr. 3, s. 6
211
Isaiia 28, s. 9
Iov 3, s. 21
2 Timoth. 2, s. 11, 12
Galat. 5, s. 24
Galat. 6, s. 14
Vreadniciia
21. Credincios e cuvntul, pentru c, de am murit
mpreun, mpreun vom i tri. De vom rbda mpreun,
vom i mpri.
22. Mai bun iaste omul cel rbdtoriu la mnie dect
cel vrtos, i cel ce- biruiate urgiia dect cela ce ia
cetate.
23. Cei ai lui Hristos trupul au rstignit mpreun cu
pohtele sale.
24. Iar mie s nu fie a m luda fr numai n crucea
Domnului nostru Iisus Hristos, prin carea cu mine lumea
s-au rstignit, i eu cu lumea. [117r]
Isaiia 1, s. 6
316
Versetul atest valorificarea vechiului text romnesc de la 1688 (Cui am vestit reale i cui am vestit
veaste, cei nrcai de la lapte, cei zmuli de la ?) i a textului latinesc (Vulgata 1690: Quem docebit
scientiam, et quem intellegere faciet auditum, ablactatos a lacte, avulsos ab uberibus?; cf. Biblia Vulgata 1760:
Pre carele va deprinde nvtura i pre carele va face a neleage auzitul? Pre cei nrcai de lapte, pre cei
smuli de la ?).
317
n versiunea septuagintic de la 1688, coninutul vs. 18 este cu totul altul. Autorul traduce dup izvorul
latinesc (Vulgata 1690: Et dicetur ei: Quid sunt plagae istae in medio manuum tuarum? Et dices: His
plagatus sum in domo eorum, qui diligebant me.; cf. Biblia Vulgata 1760: i s va zice lui: Ce snt
ranele aceastea n mijlocul mnilor tale? i va zice: Cu aceastea m-am rnit n casa celor ce m
iubea.).
212
Isaiia 12, s. 3
Psalm 21, s. 18
Iov 16, s. 14
Psalm 68, s. 31
Facerea 45, s. 22
Galat. 3, s. 27
Ieirea 26
Preoiia 26, s. 8
Numeri 7
2 Leage 4
318
n afara cuvntului-custode (adec), autorul scrie la [118r], deasupra liniei chenarului paginii, i
colontitlul Ranele lui Hristos.
213
Judectori 18
1 mpri. 17, s. 40
Isaiia 19321
Iezechiil 40
319
n afara cuvntului-custode (cnd), autorul scrie la [118v], deasupra liniei chenarului paginii, i
colontitlul Ranele lui Hristos.
320
Precizarea fr de nici o munc este dup textul latinesc (Vulgata 1690: 9. Surgite, ascendamus ad eos,
vidimus enim terram valde opulentam et uberem, nolite negligere, nolite cessare, eamus, et possideamus eam,
nullus erit labor.; cf. Biblia Vulgata 1760: 9. Sculai-v, s ne suim la ei, c am vzut pmntul foarte
gzdac i ugeros; s nu v lenevii, s nu ncetai s meargem i s-l stpnim, nice o munc va fi!), lipsind
din versiunea septuagintic de la 1688 (9. Sculai-v i s ne suim ctr ei, cci am vzut pmntul i, iat,
bun foarte. i voi de cu linete? S nu v lenevii a mearge s ntra ca s moteni pmntul.).
321
Scrie l (39), dar n realitate este vorba despre cap 19 (vs. 18), att n B1688, ct i n Vulgata.
322
n afara slovo-cifrei z (17), cu statut de custode, autorul scrie la [119r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Ranele lui Hristos.
214
Math. 14
Math. 25
Luca 19
Ioan 5
Luca 12
Math. 25
Iacov 1, s. 5, 6, 7
Marc. 11, s. 24
Pricina gtirii
1. Mai nainte de ce te vei ruga, gteate-te pre tine i
nu te face ca omul ce ispiteate pre Domnul.
2. Inima omului s gndeasc ceale direapte, ca de
Dumnezu s s tocmeasc paii lui.
3. Pohta sracilor ascultat-ai, Doamne, la gtirea
inimilor lor luo aminte ureachea Ta.
Credinii
4. Iar de s lipseate cuiva dintru voi de nelepciune,
cear de la Dumnezu, Cel ce d tuturor destul i nu
nfrunteaz, i s va da lui. i cear cu credin, nemic
ndoindu-s, pentru c cela ce s ndoiate asamn-s cu
valul mrii, ce s poart de vnt i s arunc. Pentru c nu
gndeasc omul acela c va lua ceva de la Domnul.
5. Toate cte vei ceare, rugndu-v, s creadei c vei lua.
215
Psalm 61, s. 8
Plngerea 3, s. 25
1 Ioan 3, s. 21, 22
Psalm 36, s. 7
Isaiia 59, s. 1, 2, 3
Plngerea Ieremiei 3, s. 43
Ioan 9, s. 31
Ioan 15, s. 7
324
Iudit 9, s. 13
Ndeajdii
6. Ndjduii spre El, toat adunarea nroadelor,
vrsai naintea Lui inimile voastre. Cci Dumnezu
ajutoriul nostru iaste n veaci. [119v]
7.323 Bun iaste Domnul celor ce ngduiesc pre El,
sufletului carele va cerca pre El.
8. Iubiilor, de nu va huli pre noi inima noastr,
ndrznire avem ctr Dumnezu. i orice vom ceare luom
de la El.
Dragostii
9. Supune-te Domnului i roag pre Dinsul.
10. Au nu poate mna Domnului a mntui? Au
ngreuiat-au ureachea Lui, ca s nu asculte? Ce pcatele
voastre osebesc ntru mijlocul vostru i ntru mijlocul lui
Dumnezu, i pentru pcatele voastre au ntors faa despre
voi, ca s nu v miluiasc. Pentru c mnile voastre
pngrite-s cu snge i deagetele voastre ntru pcate.
11. Acoperit-ai cu nor spre Tine pentru rugciune.
12. tim c pre pctoi Dumnezu nu-i ascult. Ce,
de va fi cineva de Dumnezu creaztoriu i va face voia
Lui, pre acela ascult.
13. De vei rmnea n Mine i graiurile Meale ntru
voi vor rmnea, orice vei vrea vei ceare i s va face voao.
[120r]
Umilinii
14. Pururea ai iubit, Doamne, rugciunea smeriilor i
a umiliilor.
15. Ruga smeritului norii au ptruns i, pn va
apropiia, nu se va mngia. i nu se va deprta pn va
socoti Cel Nalt.
n afara slovo-cifrei z (7), cu statut de custode, autorul scrie la [120r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Rugciune.
324
Coninutul acestei trimiteri l-am identificat n Vulgata, la vs. 16 (Vulgata 1690: 16. Non enim in
multitudine est virtus tua Domine, neque in equorum viribus voluntas tua est, nec superbi ab initio
placuerunt tibi, sed humilium et mansuetorum semper tibi placuit deprecatio.; Biblia Vulgata 1760: 16.
C nu n mulime iaste vrtutea Ta, Doamne, nici n puterile cailor iaste vrearea Ta, nici -au plcut ie
din-ceput cei trufai, ci a celor smerii i blnzi pururea -au plcut rugciunea.), nu i n B 1688.
323
216
Psalm 101, s. 18
Facerea 18, s. 27
1 Corinth. 14, s. 15
Ioan 4, s. 24
2 mprai 7, s. 27
Facerea 15, s. 11
Psalm 118, s. 58
Psalm 140, s. 2
Luca 18, s. 1
Fapt. Apost. 1, s. 14
Luca 11, s. 8
16. Cut pre ruga celor smerii i n-au defimat ruga lor.
17. ncepuiu a gri ctr Domnul mieu, iar eu snt
pmnt i cenu.
Ascultrii
18. Ruga-m-voiu cu duhul, ruga-m-voiu i cu mintea.
19. Duh e Dumnezu, i cei ce s nchin Lui cu duh i
cu adevr trebuie a s nchina.
20. Au aflat robul Tu inima lui, ca s s roage ctr
Tine ruga aceasta.
21. i s pogorr pasrile pre trupurile despicturile
lor (pe jrteavnic puse), i Avram goniia pre dinsele326.
Fierbinealii
22. Rugaiu-m feaii Tale cu toat inima mea.
23. ndirepteaze-se ruga mea ca tmia naintea Ta.
[120v]
Rbdrii pn n svrt
24. S cade lor n toat vreamea a s rug i a nu s
leni.
25. Acetea toi ucenicii era ateptnd dinpreun, cu
rugciunea i cu ruga, mpreun cu muierile i cu Mariia,
maica lui Iisus.
26. Mcar c el va fi statornic n cearere, zic voao,
mcar c nu s-ar scula s-i dea lui cci iaste priiaten lui,
iar, pentru acolisitura lui, scula-se-va i-i va da lui ctu-i
trebuiate327.
325
217
Tovit 4, s. 25
Colaseani 4, s. 2
Tovit 12, s. 8
Iudit 4, s. 11
Iona 3, s. 8, 9329
328
Adeaseori
27. Nu te mpiedeca a da ruga la vreame bun.
28. Privegheai, dar, n toat vreamea rugndu-v, ca
s v destoinicii a scpa de aceastea de toate, carele-s
venitoare, i s stai naintea Fiiului Omenesc.
29. n toat vreamea binecuvnteaz pre Domnul
Dumnezul tu i de la El ceare, pentru ca cile tale
direapte s s fac, i sfaturile tale s vor spori.
30. La rug ngduii, priveghind ntru ea cu mulemit.
Vremii
31. Inima lui va adaoge a mneca ctr Domnul, Cela
ce l-au fcut pre el, i naintea Celui Nalt se va ruga. [121r]
32. Trebuie a ajunge soarele spre mulmita Ta i
ctr rsritul luminii s s roage ie.
33. De noapte mnec duhul mieu ctr Tine,
Dumnezule.
34. La miaznoapte m-am sculat ca s m mrturisesc
ie, spre judecile direptii Tale.
Ncazului
35. Bun e ruga cu post.
36. tii pentru c Domnul va auzi ruga voastr, de
vei rmnea svrind viaa voastr cu post i rug
naintea Domnului328.
37. S mbrcar cu saci oamenii i dobitoacele, i
strigar ctr Dumnezu ntins. i s ntoarser fietecare
din calea lor cea rea i din strmbtatea ce era n mna lor.
Cine tie, dar, de Se va ntoarce Dumnezu i S va
mngia i S va ntoarce din urgiia mniei Lui, i nu vom
peri.
n versiunea septuagintic de la 1688, coninutul vs. 11 este altul. Autorul traduce dup textul latinesc
(Vulgata 1690: 12. Dicens: Scitote, quoniam exaudiet Dominus preces vestras, si manentes
permanseritis in ieiunijs, et orationibus in conspectu Domini.; cf. Biblia Vulgata 1760: S tii c va
asculta Domnul rugciunile voastre, de rmind vei rmnea n posturi i n rugciuni nnaintea
Domnului.).
329
Scrie, din greeal, g (3).
218
Daniil 10, s. 12
1 Timoth. 2, s. 1, 2
Luca 6, s. 27, 28
Iacov 5, s. 16
Ioan 14, s. 13
Ioan 16, s. 23
Ioan 16, s. 24
Math. 17, s. 21
Math. 26, s. 41
Luca 11, s. 13
330
n afara slovo-cifrei l (39), cu statut de custode, autorul scrie la [122r], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Rugciune.
n afara slovo-cifrei mq (46), cu statut de custode, autorul scrie la [122v], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Rugciune.
332
Omisiune ntocmai n B1688.
331
219
Vredniciia
50. Ce limb mai mare iaste criia s-i fie Dumnezu
ntr-ajutoriu, precum noao ntru toate, ntru care vom
chiema pre Dinsul?
51. Cci de acum adevrat va lcui Dumnezu cu
oamenii pre pmnt? De vreame ce ceriul i ceriul
ceriurilor nu vor fi destule ie, cu ct mai mult casa
aceasta?
2 Leage 4, s. 7
3 mprai 8, s. 27
333
Psalm 5, s. 3
"
3, s. 28
"
s. 24
333
Veselie
52. ntrnd n casa mea, m voiu odihni cu ea. Pentru
c nu are amrciune adunarea ei, nici dureare vieuirea
ei, ce veselie i bucurie. [122v]
Cuget
53. Fericit brbatul carele ntru nelepciune s va
svri i carele ntru neleagerea lui va vorovi. i ntru
ascunsele lui socoti-se-va.
54. Cci ctr Tine m voiu ruga, Doamne!
Dimineaa asculta-vei glasul mieu. Dimineaa dvori-voiu
ie i voiu vedea335.
55. Scoal-te, bucur-te noaptea, la ncepturile strjii
tale vars ca apa inima ta pre dinaintea feaei Domnului,
ridic ctr El mnile tale.
56. dea-va singur i va tcea, cci au ridicat asupra lui.
57. ntru poruncile Tale voiu zbovi i voiu socoti
cile Tele. ntru direptile tale voiu cugeta, nu voiu uita
cuvintele Tale.
58. Pentru c mrturiile Tale cugetul mieu iaste, i
sfaturile meale direptile Tale.
334
336
220
"
s. 47
Psalm 38, s. 4
Iisus Sirah 2, s. 21
Efeseani 4, s. 1, 2
2 Corinth. 6, s. 4, 5
Iudit 8, s. 26339
n ce chip
1. Ceia ce s tem de Domnul pzesc poruncile [123r]
Lui337, i vor rbda pn la cercetarea Lui338.
2. Rog, dirept aceaea, pre voi, eu, cel legat ntru
Domnul, cu vreadnicie s umblai chiemrii carii v-ai
chemat, cu toat smereniia i blndeaele, cu ndelung
rbdare a mniei, suferind unul pre alalt cu dragoste.
3. ntru tot ntemeind pre voi, ca ai lui Dumnezu
slugi, ntru ngduin mult, ntru ncazuri, ntru nevoi,
ntru strnsori, ntru rane, n temnie, n neaezri, n
osteneale, n privegheri, n posturi.
4. Nu ncetm pentru voi rugciune i cerind ca s v
plinii de cunotina voii Lui. ntru toat nelepciunea i
neleagerea duhovniceasc s umblai voi cu vrednicie
Domnului, spre toat plcerea, ntru tot lucrul bun,
rodind i crescnd spre cunotina lui Dumnezu, cu toat
putearea ntrindu-v, dup triia mrirei Lui, n toat
rbdarea i ndelungarea mniii, bucuroi, mulmind
Printelui Celuia ce ne-au nvreadnicit pre noi n partea
sorului sfinilor, ntru lumin.
5. Noi, dar, s nu izbndim spre noi pentru aceastea
ce ptimim, ce s mputm pcatelor noastre, ptimirea
337
n afara cuvntului-custode (Lui), autorul scrie la [123v], deasupra liniei chenarului paginii, i colontitlul
Rbdare.
338
n B1688, capitolul 2 are 20 de vs. Autorul traduce dup textul latinesc (Vulgata 1690: Qui timent
Dominum, custodiunt mandata illius, et patientiam habebunt usque ad inspectionem illius.; Biblia
Vulgata 1760: Cei ce s tem de Domnul pzesc poruncile Lui i rbdare vor avea pn la privirea Lui.).
339
n versiunea septuagintic de la 1688, coninutul vs. 26 (de fapt, i 27) este cu totul altul. Autorul traduce
dup izvorul latinesc (Vulgata 1690: 26. Et nos ergo non ulciscamur nos pro his quae patimur, 27. Sed
reputantes peccatis nostris haec ipsa supplicia minora esse, flagella Domini, quibus quasi servi
corripimur, ad emendationem, et non ad perditionem nostram evenisse credamus.; Biblia Vulgata 1760:
26. i noi, dar, s nu ne izbndim pentru aceaste ce ptimim, 27. Ci s socotim aceaste pedeapse a fi mai
221
Iov 1, s. 21
Evreai 10, s. 34
Luca 6, s. 29
Psalm 15, s. 3
Iisus Sirah 31, s. 2
Iisus Sirah 38, s. 9
2 Corinth. 5, s. 1
"
12, s. 9
2 Corinth. 12, s. 10
Ioan 11, s. 4
mici dect pcatele noastre, zbicele Domnului cu carele ca slujile ne certm spre ntoarcerea i spre perirea
noastr a ni s ntmpla, s creadem.).
340
n afara cuvntului-custode (slugi), autorul scrie la [124r], deasupra liniei chenarului paginii, i
colontitlul Rbdare.
341
n afara slovo-cifrei d (14), cu statut de custode, autorul scrie la [124v], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Rbdare.
222
Math. 5, s. 11, 12
1 Petr. 4, s. 14
342
n afara cuvntului-custode (dirept), autorul scrie la [125r], deasupra liniei chenarului paginii, i
colontitlul Rbdare.
223
Rmleani 8, s. 29
1 Solon. 3, s. 3
2 Timoth. 3, s. 12
Iacov 5, s. 7, 8
Iacov 5, s. 9, 10, 11
343
I.e. Tesaloniceni.
Se impune adugat, de vreme ce coninutul trimiterii acoper ambele vs.
345
Pf. c. al v. a nvia, cu forma arh. de part., nvis.
344
224
1 Petr. 2, s. 21
Ioan 15, s. 18
Iisus Sirah 2, s. 4, 5
Evreai 12, s. 3
Luca 23, s. 41
Ioan 15, s. 20
Apocal. 3, s. 10
Luca 21, s. 19
Rmleani 5, s. 3, 4
Rmleani 8, s. 18
Evreai 12, s. 5, 6
225
Apocal. 3346, s. 19
Pild. Solom. 3, s. 11, 12
Tovit 12, s. 13
Pild. Solom. 16, s. 32
1 Petr. 2, s. 20
Filip. 1, s. 29
Iacov 1, s. 2, 3, 4
1 Petr. 4, s. 13
Iisus Sirah 1, s. 20
2 Corinth. 1, s. 5
Psalm 93, s. 19
226
Galat. 5, s. 7, 8
Evreai 12, s. 7
Psalm 17, s. 41
Psalm 39, s. 3
Psalm 104, s. 4
Iisus Sirah 27, s. 11
1 Corinth. 7, s. 20
Avacum 2, s. 1
Evreai 6, s. 11, 12
Ioan 17, s. 4
Ioan 4, s. 34
349
350
n ce chip
1. Alergat-ai bine. Cine pre voi au contenit s nu v
plecai devrului? ndemnarea nu e din [127r] cela ce v
cheam pre voi.
2. De vei rbda certarea, ca unor fii voao S apropie
Dumnezu.
3. Goni-voiu349 vrjmaii miei i voiu prinde pre
dinii; i nu m voiu ntoarce pn unde vor lipsi.
4. Puse preste piatr picioarele meale i ndirept paii
miei.
5. Cercai pre Domnul i v ntrii, cercai faa Lui
pururea.
6. Graiurile bunului credincios pururea nelepciune. Iar cel fr minte ca luna s premeneate.
7. Fietecarele, ntru chemarea carea s-au chemat,
ntru aceea s rmie.
8. Pre straja mea voiu sta i m voiu sui pre piatr i
voiu socoti a vedea ce va gri ntru mine i voiu rspunde
asupra mustrrii meale.
9. Sti ntru fgduina ta (adec legturii cu care
Domnului te-ai legat, dndu-te pre tine spre slujba Lui) i
voroveate ntru ea (adec despre ea n inima ta lucreaz,
gndind ce lipsete la aceaea i cum o vei nea), i n lucrul
tu te vei create. Nu te mira ntru lucrurile pctosului,
creade n Domnul i rmi n truda ta. [127v]
10.350 Pohtim fietecarele dintru voi aceastai a arta
srguial, ctr adeverirea ndejdii pn la svrit. Ca nu
zbavnici s v facei, ce asmntori celor ce, prin credin
i prin rbdarea mniei, motenesc fgduinele.
11. Eu Te-am slvit pre pmnt. Lucrul am svrit,
carele ai dat Mie ca s fac.
12. Mncarea Mea iaste ca s fac voia Celuia ce M-au
trimis pre Mine i s svresc lucrul Lui.
2. Solon. 3, s. 13351
Luca 9, s. 62
Iisus Sirah 2, s. 15
Math. 10, s. 22
1 Corinth. 9, s. 24
2 Ioan s. 8, 9
Apocal. 2, s. 5
"
s. 10
"
s. 26, 27
1 Corinth. 15, s. 58
Galat. 6, s. 9
Luca 22, s. 28, 29
2 Timoth. 4, s. 7, 8
351
I.e. Tesaloniceni; trimite, greit, la vs. d (14), dar coninutul trimiterii este n vs. 13 att n B1688, ct i
n Vulgata.
228
Tovit 2, s. 18
Evreai 3, s. 14
Ioan 15, s. 9, 10
Apocal. 3, s. 11, 12
"
s. 21
352
n afara cuvntului-custode (ce), autorul scrie la [129r], deasupra liniei chenarului paginii, i colontitlul
Rbdarea pn n svrit.
353
n versiunea septuagintic de la 1688, capitolul 2 are 15 vs. Autorul traduce dup textul latinesc (Vulgata
1690: Quoniam filij sanctorum sumus, et vitam illam expectamus, quam Deus daturus est his, qui
fidem suam numquam mutant ab eo.; cf. Biblia Vulgata 1760: C sntem fiii celor sfini i acea via
ateptm carea Dumnezeu o va da celor ce credina sa niciodat nu o schimb de la El.).
354
Scrie, n mod eronat, kg (23).
229
Psalm 68, s. 12
Psalm 118, s. 138
3 mprat. 19, s. 10
Psalm 118, s. 157
2 Corinth. 11, s. 29
Cntar. 8, s. 6
Luca 12, s. 49
Filip. 1, s. 8, 9, 10, 11
1 Solon. 2, s. 6, 7, 8
Galat. 4, s. 19
Rmleani 9, s. 2, 3
Psalm 138, s. 20
355
n ce chip
1. Rvna casii Tale m-au mncat pre mine i ocrile
celor ce te ocrsc pre Tine au czut asupra mea. [129r]
2.355 Topitu-m-au rvnirea Ta, c au uitat cuvintele
Tale vrejmaii miei.
3. Rvnind am rvnit Domnului celui ntrutotiitoriu,
cci au prsit pre Tine fiii lui Israil.
4. Vzuiu nepricepui i m mniam, cce cuvintele
Tale n-au pzit.
5. Cine boleate i eu nu bolesc? Cine s sminteate i
eu nu m arzu?
6. Tare e ca moartea dragostea, grea e ca iadul
mpotrivirea.
7. Foc am venit s puiu pre pmnt, i ce voiu de s-au
aprins?
8. Martur iaste mie Dumnezu, c pohtesc pre toi voi
ntru milosrdiile lui Iisus Hristos. i aceasta m rog, ca
dragostea voastr nc mai mult i mai vrtos s prisoseasc
ntru cunotin i toat simirea. Ca s ispitii voi ceale ce
s osebesc, ca s fii curai i nempiedecai la zioa lui
Hristos. Plinii de roadele direptii celor ce snt prin
Hristos Iisus, n lauda i mrirea lui Dumnezu.
9. Putnd n greutate a fi, ca ai lui Hristos apostoli, ce
ne-am fcut blnzi n mijlocul vostru, ca o doic ce-i
nclzeate copiii ei. Aa pohtind pre voi, bine vom a da
voao nu numai Evangheliia lui Dumnezu, ce i ale noastre
suflete, pentru cci dragi nou fcutu-v-ai. [129v]
10. Feii miei, pentru carii iar chinuiesc, pn unde
se va nchipui Hristos ntru voi!
11. ntristare mie mare i nencetat dureare inimii
meale. C m rugam eu sngur anathema s fie de la
Hristos, pentru fraii miei, care-m snt rudenii dup trup.
12. Au nu pre cei ce Te-au urt, Doamne, am urt, i
pre vrjmaii Ti m topiiam?
n afara slovo-cifrei v (2), cu statut de custode, autorul scrie la [129v], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Rvna.
230
1 Timot. 5, s. 8
Facerea 9, s. 5
Ieremiia 48, s. 10
Iacov 5, s. 20
Daniil 12, s. 3
Lipsa
13. De vreame ce netine de ale lui i mai vrtos de ai
casii lui nu ia aminte, de credin s-au lepdat i iaste dect
cel necredincios mai ru.
14. Sngele sufletelor voastre din mna a toat
jiganiia356 l voiu ceare; i dintru mna omului, i a fratelui
lui voiu ceare aceasta.
15. Blestemat cela ce face faptele Domnului cu leane
i cela ce scoate sabiia lui din snge.
Folos
16. Cela ce ntoarce pre pctos din rtcirea cii lui
va mntui suflet din moarte i va acoperi mulime de
pcate.
17. Sufletul ce binecuvnteaz veseli-s-va, i cel ce
mbat mbta-s-va357. [130r]
18.358 Trimite pinea ta pre faa apei (adec
nemulmitorilor), cci ntru mulimea zilelor vei afla pre ea.
19. Patei cea dintru voi turm a lui Dumnezu,
socotindu-o nu cu sila, ce cu bunvoie, nici cu agonisit
rea, ce cu osrdie, nici ca cum ai stpni sorilor, ce pild
fcndu-v turmei. i, artndu-S nceptoriul pstorilor,
vei lua cea nevetejit a slavei cunun.
Vreadnicie
20. Ceia ce neleg vor lumina ca lumina ntriturii, i
cei ce nva pre alii n calea direptii ca stealele n
veac359.
356
Se impune forma articulat de sg. Structura iniial (mna a toat jiganii) este reflexul interpretrii
grafiei din B1688: mna aoae igani le (mna atoate jiganii le).
357
n versiunea septuagintic de la 1688, coninutul vs. 25 este discret diferit (Tot sufletul ce bine s
cuvinteaz iaste prost, i omul mnios nu e cu chip bun.). Autorul urmeaz cvasifidel textul latinesc
(Vulgata 1690: Anima, quae benedicit, inpinguabitur, et qui inebriat, ipse quoque inebriabitur; cf.
Biblia Vulgata 1760: Sufletul cel ce binecuvinteaz s va ngra, i cel ce mbat, i el s va mbta.).
358
n afara slovo-cifrei i (18), cu statut de custode, autorul scrie la [130v], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Rvna.
359
Autorul valorific att versiunea septuagintic de la 1688 (i ceia ce neleg vor lumina cu lumina
ntriturii, i pentru direpii cei muli ca stealele n veac i nc.), ct i textul latinesc (Vulgata 1690:
Qui autem docti fuerint, fulgebunt quasi splendor firmamenti, et qui ad iustitiam erudiunt multos, quasi
231
Math. 5, s. 19360
Ieremiia 15, s. 19
2 Corinth. 5, s. 15
<?>361
Math. 15, s. 8
Efes. 4, s. 27
Eclisiast. 5, s. 1
1 Petr. 4362, s. 7
Psalm 39, s. 17
Ieremie 48, s. 10
Luca 19, s. 45, 46
n ce chip
1. Oamenii acetea cu buzele lor M cinstesc, iar inima
lor departe e de Mine.
2. Nu darei loc diavolului.
3. Nu grbi asupra gurii tale i inima ta nu srguiasc
ca s scoa cuvnt naintea lui Dumnezu, cce
Dumnezu e n ceriu sus, i tu, pre pmnt, jos.
4. ntregii-v la minte i v trezii la rugi.
5. Inima mea m-au prsit. S-au nmulit dect prii
capului mieu.
6. Blestemat cela ce face faptele Domnului cu leane.
7. ncepu a scoate pre cei ce vindea ntr-nsa i
cumpra, zicnd lor: Casa mea cas de rugciune iaste, iar
voi o ai fcut pre ea peter tlharilor.
stellae in perpetuas aeternitates.; cf. Biblia Vulgata 1760: Iar cei ce vor fi nvai vor sclipi ca strlucirea
triii; i cei ce nva spre dreptate pre muli, ca stealele n veacii veacilor.).
360
Scrie, din greeal, numai (9).
361
Trimitere omis. Loc neidentificat.
362
Trimite, din greeal, la cap e (5).
232
Psalm 140, s. 10
Psalm 139, s. 6
Faptele 24, s. 16
Iezec. 14, s. 7, 8
Math. 18, s. 6
Luc. 17, s. 1
Malah. 2, s. 8, 9
1 Corinth. 8, s. 12
n ce chip
1. Pzeate-m de laul carele mi-au ntins mie i de
piiadecele cealea ce fac mie frdeleagea. [131r]
2.363 Cu funi au ntins la picioarelor meale, iindu-se
de crare, piiadeci puser mie.
Fuga
3. Cile celor destoinici btute-s.
4. Pas dinapoia Mea, satano, sminteal m eti, cci
nu gndeti de cealea ce snt ale lui Dumnezu, ce de-ale
oamenilor.
5. M nevoiesc nempiedecat tiin a avea ctr
Dumnezu i ctr oameni, puruea.
Paguba
6. Om din casa lui Israil, oricarele certarea inimii lui
va rndui naintea feaii lui, voiu ntri faa Mea preste
omul acela i-l voiu pune pre el ntru semn i ntru stingere
i-l voiu ridica pre el din mijlocul norodului Mieu.
7. Trimite-va Fiiul Omenesc pre ngerii Lui i vor
culeage dintru mpriia Lui toate smintealele i pre ceia
carii fac frdeleagea. i-i vor arunca pre ei n cuptoriul de
foc.
8. Iar cine ar sminti pre unul de aceti mici, carii cred
ntru Mine, mai bine e lui s s spnzure piatra morii de
grumazii lui i s s neace ntr-adncul mrii.
9. Fr putin iaste s nu vie zmintealele, iar vai
aceluia pen364 carele vin!
10. Ai zmintit pre muli, pentru care, Eu am dat pre
voi lpdai la toate limbile. [131v]
11.365 Greind la frai i btnd a lor tiin, slab
fiind, la Hristos greii.
n afara slovo-cifrei v (2), cu statut de custode, autorul scrie la [131v], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Scandl.
364
Scris ntocmai n B1688.
365
n afara slovo-cifrei a (11), cu statut de custode, autorul scrie la [132r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Scandl.
363
233
Psalm 61, s. 11
Luca 12, s. 15
nelep. Solom. 5, s. 8, 9
366
n ce chip
1. Iadul i perirea nu se satur, aijderea i ochii
oamenilor nesioi.
2. Dect scumpu nemic nu iaste mai necurat366.
3. Toi la cile lor au urmat, fietecarele dup a lui
prisosire pre marginile lui.
4. Lcomiia nici s s numeasc ntru voi.
5. Nu-i ntinde ochii ti spre avuie care nu o poi
dobndi, pentru c va face aripi ca unui vltur i va zbura
n ceriu367.
6. Bogiia de-ar curge, nu v lipii inima voastr de
dinsa368.
7. Vedei i v pzii de lcomie, cci nu cnd va
prisosi la netine, viaa lui iaste din avuiile lui.
8. Ce ne-au folosit noao mndriia? i sumeiia avuiii
ce au adus voao? Trec toate ca umbra369.
n versiunea septuagintic de la 1688, coninutul vs. 9 este cu totul altul. Autorul traduce dup textul
latinesc (Vulgata 1690: Avaro autem nihil est scelestius. Quid superbit terra et cinis?; cf. Biblia Vulgata
1760: Iar dect cel lacom nimic nu e mai necurat. Ce s fleate pmntul i cenuea?).
367
Coninutul vs. 4 din versiunea septuagintic de la 1688 este discret diferit (Nu te ntinde, fiind measer,
cu cel avut, i cu al tu gnd lipseate-te.). Autorul traduce dup textul latinesc (Vulgata 1690: 5. Ne
erigas oculos tuos ad opes, quas non potes habere, quia facient sibi pennas quasi aquilae, et volabunt in
coelum.; cf. Biblia Vulgata 1760: 5. Nu rdica ochii ti spre averi care nu le poi avea, c- vor face arepi ca
de pajor i vor zbura spre ceriu.).
368
Autorul valorific att versiunea septuagintic de la 1688 (Nu ndejduii pre strmbtate i spre jah nu
pohtii; avuia, de va cur, nu v punei aproape inima), ct i textul latinesc (Vulgata 1690: Nolite sperare
in inquitate, et rapinas nolite concupiscere, divitiae si affluant, nolite cor apponere; cf. Biblia Vulgata
1760: S nu ndjduii spre nedreptate i jefuiri s nu poftii; bogiia de ar curge, s nu v lipii inima.).
369
La o analiz atent, rezult valorificarea ambelor surse i chiar o opiune personal pentru persoana a II-a
pl. n locul pers. I pl. (cf. B1688: Ce ne-au folosit noao mndria? i avuia cu semeie ce au folosit noao?
Trecut-au acealea toate ca umbra i ca o veaste ce alearg pre aproape. i Vulgata 1690: Quid nobis profuit
superbia, aut divitiarum iactantia quid contulit nobis? Transierunt omnia illa tamquam umbra, et
tamquam nuntius percurrens.). Este interesant c i n Biblia Vulgata 1760 traductorii au intervenit n
schimbarea nr.: 8. Ce mi-au folosit trufiia? Sau fala bogiilor ce mi-au adus? 9. Trecut-au toate acealea ca
umbra i ca solul ce alearg. Vezi infra, notele 392, 405.
234
Math. 6, s. 19
1 Timoth. 6, s. 17
1 Timoth. 6, s. 7, 8
Evreai 13, s. 5
Iisus Sirah 14, s. 3
Fuga
9. Nu adunarei voao comori pre pmnt, unde furii o
sap i o fur, unde moliile i rugina o stric.
10. Celor bogai din veacul acesta porunceate s nu s
nale cu gndul, nici s s ndjduiasc pre a avuiei
nestare, ce ntru Dumnezu cel viu. [132r]
11.370 Nemic n-am adus n lume, aiave iaste c nici
aduce ceva putem. Ce, avnd hran i acoperemnturi, cu
aceastea destui s fim.
12. Neiubitoriu de argint s v fie obiceaiul, destulii
fiind cu cealea ce avei.
13. La brbatul ticit nu e bun avuiia, i la omul
zavisnic pentru ce-s averile?
Paguba
14. Piiarde pre sine cela ce ia daruri, iar cela ce urate
lurile darurilor s mntuiate.
15. Lacomii mpriia lui Dumnezu nu o vor
moteni.
16. Unde snt cei ce argint strng i aurul, la carele au
ndjduit oamenii? La iad s-au pogort i alii s-au sculat
n locul lor.
17. Nemic nu iaste mai frdeleage dect a lcomi la
bani. Pentru c acesta sufletul lui vnztoriu l face371.
18. Vai cela ce-i nmuleate lui ceale ce nu snt ale
lui! Pn cnd ngreuiate mpotriva lui lanul? Fr veaste
s vor scula cei ce-l muc pre el i s vor trezi cei ce
hiclenesc pre tine i vei fi n jaf lor.
19. O, moarte, ct e de amar pomenirea ta la om ce e
n pace ntru ale lui!
20. Aceasta s tii, c tot curvariul au necuratul au
lacomul, carele iaste nchintoriu de idoli, nu are
n afara slovo-cifrei a (11), cu statut de custode, autorul scrie la [132v], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Scumpeate.
371
n versiunea septuagintic de la 1688, coninutul vs. 10 este cu totul altul. Autorul traduce dup textul
latinesc (Vulgata 1690: Nihil est iniquius quam amare pecuniam, hic enim et animam suam venalem
habet, quoniam in vita sua proiecit intima sua.; cf. Biblia Vulgata 1760: Nimic nu iaste mai nedrept dect
a iubi banii, c acesta i sufletul su vnztoriu l are. C, ntru viaa sa, -au lepdat ceale dinlontru ale
sale.).
370
235
Iacov 5, s. 1, 2, 3
Math. 19, s. 24
Pild. Solom. 28, s. 22
373
n ce chip
1. Toat vita iubeate asemenea ei, i tot omul pe
aproapele lui. Tot trupul dup neam s adun, i la cel de
potriva lui s va lipi brbatul.
Folosul soietatii
2. Mai buni snt doi dect unul, crora iaste lor plat
bun ntru truda lor. Cci, de va cdea unul, celalalt redic
pre prtaul lui. i vai acestui unuia cnd va cdea i nu va
fi al doilea ca s-l redice pre dinsul. i nc de vor durmi
amndoi, va fi cldur la ei, i unul [133 r] cum374 s va
nclzi? i mcar de se va ntri cel unul, i cei doi vor sta
mpotriva lui. Funea cea ntreit nu curnd se va rumpe.
n afara slovo-cifrei ka (21), cu statut de custode, autorul scrie la [133r], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Scumpeate.
373
Se impune adugat, de vreme ce coninutul trimiterii acoper i acest vs., n B1688 (17. Toat vita
iubeate aseamenea ei i tot omul pe aproapele lui. 18. Tot trupul dup neam s adun, i la cel de potriva lui
s va lipi brbatul.). n textul latinesc, acelai coninut corespunde vs. 19 i 20 (Vulgata 1690: 19. Omne
animal diligit simile sibi, sic et omnis homo proximum sibi. 20. Omnis caro ad similem sibi coniungetur, et
omnis homo simili sui sociabitur.; cf. Biblia Vulgata 1760: 19. Toat jivina iubeate pre ceaea ce-i
aseaminea, aa i tot omul pre aproapele su. 20. Tot trupul la cel ce-i aseaminea s va mpreuna, i tot
omul celui aseaminea s va nsoi.)
374
n afara cuvntului-custode (cum), autorul scrie la [133v], deasupra liniei chenarului paginii, i colontitlul
Soietate.
372
236
Psalm 83, s. 11
2 Corint. 6, s. 14
1 Corint. 1, s. 9
Iisus Sirah 7, s. 2
Soietatea bun
3. Ales-am a m lepda n casa Dumnezului mieu,
mai vrtos dect a lcui la slaele pctoilor.
4. Ce nsoire are direptatea cu frdeleagea?
5. Credincios e Dumnezu prin Carele v-ai chemat
spre mpreunarea Fiiului Su, Iisus Hristos, Domnului
nostru.
6. Cu cel sfnt, sfnt vei fi, cu cel dirept, dirept vei fi. i
cu omul nevinovat, nevinovat vei fi, i cu cel ales, ales vei fi.
7. Cel ce umbl mpreun cu cei nvai nvat va fi,
iar cela ce mearge cu cei fr de minte cunoate-s-va.
8. Cu brbatul cel bun credincios s fii adease, pre care
vei cunoate c pzeate poruncile.
9. Iat, acum, ce e bun sau ce e frumos, fr numai a
lcui fraii mpreun.
10. Unde snt doi sau trei adunai ntru numele Mieu,
acolo snt n mijlocul lor.
11. De vei vedea pre cel nelept, mnec ctr el i
treaptele crrilor lui roaz piciorul tu. [133v]
12.377 Ochii miei preste credincioii pmntului, ca
s az ei mpreun cu mine. Cel ce umbl n cale fr
prihan, acela mi slujia.
13. Fier pe fier ascute, i omul ntrt faa
priiatenului.
Soietatea rea, fuga ei
14. Cela ce s atinge de smoal mnji-se-va, i cela ce s
mpreun cu trufaul asemena-s-va lui.
15. Fiiule, s nu te rtceasc oamenii pgni, nici s
voieti. S nu mergi n cli cu dinii, abate piciorul tu din
crrile lor, pentru c picioarele lor la rutate alearg.
16. Deprteaz-te de la cel nedirept, i rul s va abate
de la tine.
237
Apocal. 18, s. 4
Isaiia 52, s. 11
Numer. 16, s. 26
Iisus Sirah 8, s. 22
Ieirea 34, s. 12
Psalm 1, s 1
2 Soloneani379 3, s. 6
Psalm. 105, s. 34
Iisus Sirah 41, s. 8
Isaiia 46, s. 10
378
n afara cuvntului-custode (la), autorul scrie la [134v], deasupra liniei chenarului paginii, i colontitlul
Soietate.
379
I.e. Tesaloniceni.
238
Psalm 32, s. 11
Psalm 65, s. 4
20, s. 21
380
n versiunea septuagintic de la 1688, coninutul vs. 22 este cu totul altul. Autorul traduce dup textul
latinesc (Vulgata 1690: Dissipantur cogitationes ubi non est consilium, ubi vero sunt plures consiliarij,
confirmantur.; cf. Biblia Vulgata 1760: Rsipescu-s cugetele unde nu iaste sfat, iar, unde snt mai muli
sfeatnici, s ntresc.).
381
Scrie, din greeal, q (6).
382
Idem, lq (36).
383
Aceeai form n B1688, a obinui.
384
Autorul valorific ambele izvoare: B1688 (Rul cu sudalm face reale, i cei ce-s cunosctori de sine
nelepi snt.) i textul latinesc (Vulgata 1690: Inter superbos semper iurgia sunt, qui autem agunt omnia
cum consilio, reguntur sapientia; cf. Biblia Vulgata 1760: ntre cei mndri pururea snt prigoniri, iar cei
ce lucreaz toate cu sfat s ndrepteaz de la nelepciune.).
239
Facer. 17, s. 1
Iisus Navi 24, s. 14
Math. 5, s. 48
1 Ioan 4, s. 18
Ioan 10, s. 11
1 Ioan 2, s. 5
Math. 19, s. 21
Iacov 3, s. 2
2 Leage 18, s. 13
n ce chip
1. S fii bine plcut naintea Mea. i te f curat.
2. Teamei-v de Domnul i slujii Lui cu inim
curat.
3. Dirept aceaea, fii voi desvrit, cum Tatl vostru cel
din ceriuri desvrit iaste.
4. Fric nu iaste n dragoste, ce dragostea cea deplin
scoate frica afar, cci frica certare are, iar cela ce s teame
nu iaste deplin n dragoste.
5. Eu am venit ca via s aib i de prisosit s aib.
6. Carele va pzi cuvntul Lui, adevrat, ntru acesta
dragostea lui Dumnezu s-au svrit. Cu aceasta
cunoatem c ntru El sntem.
7. De vei s fii desvrit, pas, vinde tot ce ai i d
sracilor i vei avea comoar n ceriu i vino dup
Mine!
8. Carele cu cuvntul nu greate, acesta e deplin
brbat.
9. Desvrit s fii naintea Domnuliui Dumnezului
tu. [135v]
SRCIA I. E. PAUPERTAS
385
240
n ce chip
1. Adu-i aminte de vreamea foametei, n vreamea
sturrii, de srcie i de lips, n zilele avuiei.
2. S nu ctigai aur, nici argint, nici aram n brnele
voastre. Nici traist pre cale, nici nclminte, nici toiag,
c vreadnic iaste lucrtoriul de hrana lui.
Psalm 61, s. 10
1 Timoth. 6, s. 7, 8
Filip. 3, s. 8
Luca 14, s. 33
1 Corinth. 9, s. 25
Tovit 4, s. 29, 30
Psalm 21, s. 28
Iisus Sirah 11, s. 13, <14>386
Math. 19, s. 29
386
Se impune adugat, ntruct coninutul trimiterii acoper i acest vs. n Vulgata, acest coninut
corespunde vs. 12 i 13.
387
ntregul text este preluat din B1688 (Iaste slab i trebuindu-se de sprijeneal, lipsindu-se de vrtute i cu
srcia prisoseate; i ochii Domnului au cutat lui spre bine i l-au ndireptat pre el den smerenia lui. i
nal capul lui, i s mirar muli de el.), la care se adaug, din izvorul latinesc, precizarea i au cinstit pre
Domnul (Vulgata 1690: 12. Est homo marcidus egens recuperatione, plus deficiens virtute, et abundans
paupertate 13. Et oculus Dei respexit illum in bono, et erexit eum ab humilitate ipsius, et exaltavit caput eius,
et mirati sunt in illo multi, et honoraverunt Deum; cf. Biblia Vulgata 1760: 12. Iaste om lnced, avnd
lips de ajutoriu, mai mult scznd din vrtute i prisosind n srcie, 13. i ochiul lui Dumnezeu privind
spre el ntru bine i l-au rdicat din smerenia lui i au nlat capul lui; i s-au minunat ntr-nsul muli i au
cinstit pre Dumnezeu.).
241
Psalm 17, s. 30
Math. 5, s. 3
Psalm 9, s. 38
Psalm 39, s. 23
2 Corinth. 6, s. 10
Apocal. 2, s. 9
Luca 16, s. 22
Psalm 9, s. 19
Isaiia 25, s. 4
s. 33
388
Coninutul acestui vs. este cvasiidentic n ambele texte biblice, dar autorul prefer exprimarea mai concis
din textul latinesc (Vulgata 1690: Quia factus es fortitudo pauperi, fortitudo egeno in tribulatione sua,
spes a turbine, umbraculum ab aestu, spiritus enim robustorum quasi turbo inpellens parietem; cf. Biblia
Vulgata 1760: C Te-ai fcut trie sracului, trie celui lipsit ntru ncazul su, ndeajde despre volbur,
umbrire despre zduf, c duhul celor vrtoi, ca volbura mpingnd preatele.), dar pe egeno l echivaleaz
prin celui necinstit pentru lipsa, n spiritul textului septuagintic (cf. B1688: Pentru c Te-ai fcut la
toat cetatea smerit ajutoriu i celor ce au necinstit pentru lipsa acoperimnt, de la oameni ri izbvi-vei pre
ei, acoperemnt celor nsetoa i duhul oamenilor celor npustuii. Bine Te vor cuvnta [...]).
242
Iacov 2, s. 5
Psalm 67, s. 11
Isaiia 14, s. 30, 32
16, s. 20
"
18, s. 12
Galat. 6, s. 3
nelep. lui Solom. 5, s. 8, 9
n ce chip
1. Sumeiia pre om smereate, i pre cei ce gndesc cu
smerire razim-i cu mrire Domnul.
2. Mai bun iaste cel lin la mnie cu smerenie dect cel
ce mparte przi cu cei sumei.
3. Mai nainte de surpare s nal inima omului, i mai
nainte de mrire s smereate.
4. De i s pare cuiva a fi cevai, nimica fiind, pre dinsul
cu mintea s nal.
5. Ce ne-au folosit noao mndriia? i avuiia cu
sumeie ce au folosit noao? Trecut-au acealea ca umbra392.
n afara slovo-cifrei k (29), cu statut de custode, autorul scrie la [137v], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Srciia.
390
n B1688 este n norodul lui, n vreme ce n Vulgata este in vita sua. n afara acestei deosebiri, textul este,
literal, dup B1688: 9. Fericit bogatul carele s-au aflat fr prihan i carele dinapoia aurului n-au mers.
Cine iaste? i vom ferici pre el, pentru c au fcut minunate n norodul lui.
391
n B1688 este sufletul n sturare fiind, fa de Vulgata 1690, unde este simplu: anima saturata. n rest, vs.
este dup B1688: Sufletul, n sturare fiind, batjocureate fagurii; iar sufletul ce e la lips i ceale amar
dulce i s par.
389
243
Pild. Solom. 6, s. 16
Iov 15, s. 25, 26
Psalm 73, s. 24
397
Tovit 4, s. 17
Ieremiia 9, s. 22, 23
392
244
10, s. 9
Isaiia 2, s. 11399
Math. 23, s. 12
Iisus Sirah 10, s. 16
Pild. Solom. 16, s. 6
Amos 8, s. 7
" 6, s. 8
Malahia 4, s. 1
Paguba 398
15. Unde va ntra sudalm sau trufie, acolo i necinste;
i gura smeriilor cercetaz nvtura.
16. Toi, unul la alalt plecndu-v, smereniia ntru voi
ctigai. Cci Dumnezu mndrilor S mponciaz, iar
smeriilor le d dar.
17. Zioa Domnului preste tot mndrul i preste tot
nlatul i ridicatul, i s vor smeri.
18. Cine s va nla pre sine smeri-se-va. i cine s va
smeri pre sine nla-s-va.
19. Rdcinile limbilor mndre zmultu-le-au
Domnul, i rsdi pre smerii n locul lor.
20. Necurat e lng Dumnezu tot cel cu inima nalt;
asupra mnii mnile prind cu strmbtate, nu va fi
nevinovat.
21. nceptura pcatului e trufiia.
22. Voiu izbndi asupra tuturor, carii cu mndrie
ntr.
23. Sufletul, carele va face cu trufie ceva, au dintru cei
de pe pmnt, au dintru cei nemearnici, pre Dumnezu
acesta va ntrta. i va peri sufletul acesta din norodul lui.
24. Jur-s Domnul asupra sumeiei lui Iacov, de se
vor uita spre price toate lucrurile lor.
25. Jur Domnul asupra Lui zice Domnul
Dumnezeul puterilor: Ursc Eu Toat mndriia lui Iacov
i locurile lui am urt, i voiu [138v] ridica cetatea
mpreun cu toi ceia ce lcuiesc ntr-nsa.
26. C, iat, zi vine arznd ca un cuptoriu i va arde
pre ei, i vor fi toi cei streini de fealiu (i mndri) i toi cei
398
n afara cuvntului-custode (paguba), autorul scrie la [138v], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Trufiia.
399
Att n versiunea septuagintic de la 1688, ct i n Vulgata, acest coninut corespunde vs. 12.
245
Iov 40, s. 6, 7, 8
Luca 1, s. 51
Isaiia 2, s. 11
400
n versiunea septuagintic de la 1688, coninutul este diferit n prima parte a vs. (Pentru c ochii
Domnului nali sunt, i omul smerit; i se va smeri nlimea oamenilor i Se va nla Domnul nsu n
ziua aceaea.). Autorul a tradus acest segment dup textul latinesc (Vulgata 1690: Oculi sublimes hominis
humiliati sunt, et incurvabitur altitudo virorum, exaltabitur autem dominus solus in die illa; cf. Biblia
Vulgata 1760: Ochii cei nali ai omului s-au smerit i s va pleca nlimea oamenilor i S va nla singur
Domnul n zioa aceaea.).
401
Scrie, din greeal, q (6).
402
Acest adaos este dup Vulgata 1690 (caput eius); vezi nota urmtoare.
403
Autorul valorific att textul din versiunea septuagintic de la 1688 (De s vor sui n ceriu ale lui daruri i
jrtva lui de nori s va atinge. Pentru c, cnd i s pare c de acum iaste ntemeiat, atuncea desvrit piare.
i ceia ce l-au tiut pre el vor gri Unde iaste?), ct i textul latinesc (Vulgata 1690: 6. Si ascenderit
usque ad coelum superbia eius, et caput eius nubes tetigerit, 7. Quasi sterquilinum in fine perdetur, et qui
eum viderant, dicent: ubi est?. ; cf. Biblia Vulgata 1760: 6. De s va sui pn la ceriu trufiia lui i capul
lui va atinge norii, 7. Ca gunoiul n sfrit s va pierde. i carii l vzuse vor zice: Unde iaste?.
404
n afara slovo-cifrei ld (34), cu statut de custode, autorul scrie la [139v], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Trufiia.
246
Psalm 100, s. 9
nelep. lui Solomon 5, s. 8, 9
13, s. 10
Ieirea 15, s. 2
Psalm 58, s. 10
" 26, s. 20409
n ce chip
1. Ajutoriu i acoperitoriu s fcu mie Domnul.
2. Triia mea ctr Tine voiu pzi, cci Tu,
Dumnezu, sprejenitoriul mieu eti.
3. Ateapt pre Domnul, mbrbteaz-te i s se
ntreasc inima ta, i ateapt pre Domnul410.
405
247
2 Timoth. 2, s. 1
Pild. Solom. 15, s. 7
Luca 11, s. 21
2 Paralip. 15, s. 7
Filip. 4, s. 13
Pild. Solom. 28, s. 1
Psalm 24, s. 16
" 30, s. 32
Pild. Solom. 14, s. 28
Isaiia 40, s. 31
Isaiia 30, s. 15
1 Corinth. 16, s. 13
Rmleani 8, s. 31
411
n afara cuvntului-custode (folos), autorul scrie la [140r], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
Triia.
412
Vor ndjdui este dup izvorul latinesc (Vulgata 1690: Qui autem sperant in Domino, mutabunt
fortitudinem, assument pennas sicut aquilae, current et non laborarunt, ambulabunt et non deficient. ); cf.
B1688: i cei ce vor ngdui pre Dumnezeu primeni-vor vrtute, face-vor peane ca vulturii, alerga-vor i nu
vor osteni, mearge-vor i nu vor flmnzi.
413
Coninututl vs. 15 este diferit n versiunea septuagintic de la 1688 fa de Vulgata. Autorul traduce dup
textul latinesc (Vulgata 1690: in silentio et in spe erit fortitudo vestra; cf. Biblia Vulgata 1760: ntru tceare
i n ndeajde va fi triia voastr).
248
Isaiia 32, s. 17
Iisus Sirah 28, s. 27, 28, 29
Math. 5, s. 37
Iisus Sirah 20, s. 6
n ce chip
1. i vor fi faptele direptii pace i va inea direptatea
odihn i tceare414.
2. Argintul tu i aurul tu foarte-l leag. i cuvintelor
f jug i cumpn, [140r] i la gura ta f u i zvor. i ia
aminte ca nu cumva vei luneca ntru ea.
3. S fie cuvntul vostru: Aa, aa; nu, nu. Iar mai
mult de aceastea de la cel viclean iaste.
4. Omul nelept tcea-va pn la o vreame, iar cel
blmjtoriu i nebun va treace preste vreame.
Lipsa
5. Unde snt cuvinte multe, acolo adeaseori va fi
lips415.
6. Oricine ntru voi i s va prea c e preacredincios,
nenfrnnd limba lui, acestuia n dert e credina.
7. Cela ce griate ceale multe i rspunsul va auzi. Au
i cela ce griate bine gndeate c dirept iaste? (Au s va
mntui brbatul clevetitoriu?)
8. Din cuvinte multe nu vei scpa de pcat. Iar
scumpindu-i cuvintele, nelept vei fi.
9. Cel ce nmuleate cuvintele vtma-va sufletul
su416.
10. ntru mulime de cuvinte glasul celui fr de
minte.
11. Tot vasul descoperit, nici cu legturi legat preste
el, necurat iaste417.
414
Tceare este adugat dup izvorul latinesc (Vulgata 1690: Et erit opus iustitiae pax, et cultus iustitiae
silentium, et securitas usque in sempiternum). n rest, literal, dup B1688 (i vor fi faptele direptii pace i
va inea direptatea odihn, i ndejduii vor fi pn n veac).
415
Vezi supra, nota 141.
416
n partea a doua a trimiterii, autorul prefer exprimarea din textul latinesc (Vulgata 1690: 8. Qui multis
utitur verbis, laeder animam suam; cf. Biblia Vulgata 1760: 8. Cel ce vorbeate multe vatm sufletul su),
n vreme ce prima parte, identic semantic n ambele texte biblice, este preluat literal din B1688: Cel ce
nmuleate cuvintele ur-se-va.
417
n acest loc, exprimarea din textul septuagintic de la 1688 (i toat unealta dechis, cte nu-s cu legturi
legate preste dnsa, necurat iaste) se dovedete mai concis: toat unealta dechis, fa de vas, quod non
249
13.
Plnger. Ierem. 3, s. 28
418
Folos
dea-va sngur i va tcea, cci au ridicat asupra
lui.
"
s. 26
25, s. 11
Isaiia 30, s. 15
Iisus Sirah 5, s. 15
Iisus Sirah 21, s. 31419
habuerit operculum. Autorul prefer concizia din B1688, nlocuind ns unealta cu vasul, iar participiul
dechis cu descoperit care nu are acoperi (capac). n rest, textul este tradus din latin (Vulgata 1690:
Vas, quod non habuerit operculum, nec ligaturam desuper immundum erit.; Biblia Vulgata 1760: Vasul
care nu va avea coperi, nici legtur deasupra necurat va fi).
418
n afara slovo-cifrei g (13), cu statut de custode, autorul scrie la [141r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Tceare. Regim de cuvnt-custode trebuia s aib subtitlul Folos.
419
n versiunea septuagintic de la 1688, capitolul 21 are 30 de vs.
420
Autorul traduce dup textul latinesc (Vulgata 1690: 31. [...] tacitus et sensatus honorabitur; cf. Biblia
Vulgata 1760: 30. [...] cel tcut i nelept s va cinsti).
250
"
40, s. 23
Veselie
25. Fluierul i canonul ndulcesc viersurile, i mai mult
dect amndoao limba cea dulce. [141r]
26.421 Veseleate-s omul n rostul gurii sale, i
cuvntul, n vreamea sa grit, e bun422.
27. Fericit brbatul care n-au alunecat cu gura lui.
28. i s veselir, cce s-au azat, i povui pre dinii
la limanul voii lor.
2 Leage 6, s. 13
Iisus Sirah 1, s. 7
Malahiia 1, s. 6
Iisus Navi 24, s. 14
Luca 12, s. 5
Eclesiast 7, s. 19
Ieremiia 5, s. 21, 22
n ce chip
1. De Domnul Dumnezeul tu s te temi i Lui singur
s-I slujti.
2. Unul iaste nelept nfricoat foarte, znd pre
scaunul Lui.
3. De snt Eu Domn, unde iaste frica Mea?
4. Teamei-v de Domnul i-I slujii Lui cu direptate
i cu nestrmbtate.
5. Voiu arta voao de cine s v teamei: teamei-v de
cela ce, dup ce va omor, are puteare s arunce n gheen.
6. Temtoriului de Dumnezu iei-vor toate.
7. Auzii, dar, aceastea, norod nebun i fr inim!
Ochi fiind la voi423, i nu vedei; urechi, i nu auzii. Au de
Mine nu v vei teame? zice Domnul. Au de ctr faa
Mea nu v vei sfii?
n afara slovo-cifrei kq (26), cu statut de custode, autorul scrie la [141v], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Tceare.
422
Coninutul vs. 23 n versiunea septuagintic de la 1688 este diferit. Autorul a tradus dup izvorul latinesc
(Vulgata 1690: 23. Laetatur homo in sententia oris sui, et sermo oportunus est optimus.; Biblia Vulgata
1760: Veseleate-s omul n giudecata gurii sale, i cuvntul alctuit, bun.
423
Pers. a II-a pl. (habentes, videtis, auditis) este dup textul latinesc (Vulgata 1690: 21. Audi popule stulte, qui
non habens cor, qui habentes oculos non videtis, et aureus, et non auditis. 22. Me ergo non timebitis, ait
Dominus, et a facie mea non dolebitis?). n B1688 este pers. a III-a pl. Cu excepia acestui aspect, ntregul
text este dup B1688: Auzii dar aceastea, norod nebun i fr inim! Ochi snt la ei, i nu vd; urechi la
ei, i nu aud. Au de Mine nu v vei teame? zice Domnul. Au de ctr faa mea nu v vei sfii?.
421
251
" 10, s. 7, 8
1 Corint. 4, s. 4
424
n afara cuvntului-custode (mpriile), autorul scrie la [142r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Teamere de Dumnezu.
425
Coninutul vs. 19 n versiunea septuagintic de la 1688 este discret diferit (Certa-te-va viclenia ta, i
rutatea ta mustra-te-va. i cunoate i vezi c amar ie a prsi tu pre Mine, zice Domnul Dumnezul tu.
i n-am binevoit ntru tine, zice Domnul Dumnezul tu.). Autorul a tradus dup textul latinesc
(Vulgata 1690: Arguet te malitia tua, et aversio tua increpabit te. Scito, et vide, quia malum et amarum
est reliquisse te Dominum Deum tuum, et non esse timorem mei apud te, dicit Dominus Deus
exercituum.; cf. Biblia Vulgata 1760: Vdi-te-va pre tine rotatea ta i dosirea ta te va certa. S tii i s vezi
c ru i amar iaste ie a fi prsit pre Domnul, Dumnezeul tu, i a nu fi frica Mea la tine, zice Domnul,
Dumnezeul oastelor.). Vezi i supra, nota 301, de unde rezult c pentru acelai vs. autorul a valorificat
att textul romnesc de la 1688, ct i Vulgata.
252
Iov 9, s. 14, 15
Pild. Solom. 3, s. 7, 8
Pild. Solom. 15, s. 29
"
23, s. 17, 18
Iisus Sirah 2, s. 8
Tovit 4, s. 29, 30
Psalm 144, s. 20
Pild. Solom. 14, s. 28
Iisus Sirah 1, s. 11
Pild. Solom. 33428, s. 1
Luca 1, s. 50
Psalm 55, s. 4
Isaiia 33, s. 6
426
253
"
10, s. 28
28, s. 14
Ierem. 32, s. 39
Iisus Sirah 34, s. 14
"
40, s. 30
"
23: 34
2 Leage 6, s. 24
2 Leage 10, s. 12
Psalm 30, s. 24
"
85, s. 10
Iisus Sirah 1, s. 10
429
Coninutul vs. 39 n versiunea septuagintic de la 1688 este puin diferit (i voiu da lor alt cale i alt
inim, s s team de Mine toate zilele, spre binele lor i fiilor lor dup ei.). Autorul a tradus dup textul
latinesc (Vulgata 1690: Et dabo eis cor unum, et viam unam, ut timeant Me universis diebus, et bene sit
eis, et filijs eorum post eos.; cf. Biblia Vulgata 1760: i le voiu da o inim i o cale, s s team de Mine n
toate zilele i bine s le fie lor i fiilor lor dup ei.).
430
n afara slovo-cifrei li (38), cu statut de custode, autorul scrie la [143v], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Teamere de Dumnezu.
254
Iudith 16, s. 14
Vrednicie
42. Fericit omul cela ce s teame de Domnul. Tare
n pmnt va fi smna lui, neamul lui s va blagoslovi.
43. Ct e de mare cel ce au aflat nelepciunea? Ce nu
iaste (mai mare)432 dect cel ce s teame de Domnul? Frica
Domnului dect tot au covrit, cel ce ine pre ea cu cine s
va asmna?
44. Cel ce s teame de Domnul mare e pururea.
Psalm 21, s. 6, 7
2 mprai 6, s. 22
Facerea 18, s. 27
Math. 3, s. 11
1 Corinth. 4, s. 10, 11, 13
Fapt. Apost. 5, s. 41
Math. 18, s. 3, 4
n ce chip
1. Iar eu snt viiarme, i nu om, ocara [143v]
oamenilor433 i defimarea norodului.
2. Voiu juca i voiu slta naintea Domnului i m
voiu descoperi nc aa, i voiu fi nevreadnic ntru ochii ti,
i cu slujnicele carele ai zis mie cum m voiu slvi.
3. ncepuiu a gri ctr Domnul mieu, iar eu snt
pmnt i cenu.
4. Cel ce vine dup mine, mai tare de mine iaste,
Cruia nu-s destul s-I port nclmintele.
5. Noi nebuni pentru Hristos, iar voi nelepi n
Hristos. Noi slabi, iar voi tari, voi slvii, noi
necinstii. Pn n ceasul de acum, i flmnzim, i
nsetm, i goli sntem, i ne batem, i nestttori sntem.
Ca nite necurii ale lumii ne-am fcut, tuturor fiertur,
pn acum.
6. Ei mergea bucurndu-se despre faa adunrii, cci
pentru numele Lui s nvrednicir a s necinsti.
Lipsa
7. Adevr griesc voao: de nu v vei ntoarce i s fii
ca copiii, nu vei ntra ntru mpriia ceriurilor. Deci
431
255
1 Petr. 5, s. 5
Iisus Sirah 7, s. 18
Iudith 9, s. 16
434
Psalm 112, s. 5
" 137, s. 7
1 Petr. 5, s. 6
Luca 18, s. 14
Luca 14, s. 10
256
Iacov 4, s. 10
Psalm 50, s. 18
Filip. 2, s. 5, 6, 7, 8, 9, 10
29, s. 23
Math. 11, s. 29
437
n afara cuvntului-custode (i), autorul scrie la [145r], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
Umilin.
438
Scrie cu, dar logica textului impune adverbul de negaie. Cf. B1688, de unde este preluat literal tot textul
acestei trimiteri. Vezi, de asemenea, la Anania 2001, p. 1684, nota e).
439
n afara cuvntului-custode (cu), autorul scrie la [145v], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
Umilin.
257
Psalm 50, s. 13
1 Petru. 2, s. 2
2 Corinth. 1, s. 21, 22
Psalm 67, s. 31
Fapt. Apost. 8, s. 17
n ce chip
1. D-mi mie bucuriia mntuirei Tale i cu duh
povuitoriu ntreate-m.
2. Ca cnd ai fi acum nscui prunci, s iubii laptele
cel cuvnttoriu neviclean (prin pomzuire), ca cu el s
createi.
3. Cela ce adevereaz pre noi mpreun cu voi n
Hristos i Cela ce au uns pre noi Dumnezu, Cela ce
ne-au i pecetluit pre noi i au dat arvuna Duhului ntru
inimile noastre.
4. Porunceate, Dumnezule, puterii Tale (prin Duhul
Sfnt a s da obicinuite), ntreate, Dumnezule, aceasta
carea ai fcut ntru noi.
5. Atuncea punea mnile preste ei i lua Duh Sfnt.
[145v]
"
4, s. 20
Augustin
Ioan Zlatoust
Gligorie
258
n ce chip
1. Cine ascunde vrajba, ncheag vicleugul i
descopere ale sale greale cel bine cunoscut ntru adunare.
2. Cela ce urate pre fratele lui ntru ntunearec iaste i
ntru ntunearec umbl i nu tie unde s duce, cci
ntunearecul au orbit ochii lui.
3. De va zice cineva c: l iubesc pre Dumnezu, i
pre fratele lui urate, mincinos iaste.
4. Nimenea nu poate desvrit iubi unde ne chemm,
de nu va ur de unde ne contenim.
5. Precum mpratul n chipul su s cinsteate, aa
Dumnezu n om s iubeate i s urate; nu poate pe deaproapele su ur cine iubeate pre Dumnezeu, nici
poate pe Dumnezeu iubi care pe aproapele su urate.
6. Pre cei ce ne ursc trebuie s-i iubim i, n ct va fi
cu putin, pace cu ei s avem.
Preoiia 19, s. 17
Math. 5, s. 23, 24
Gligorie
Zlataust, n tlcuirea
Evangheliei Math.
Iar acolo
Gligorie
Fuga
7. S nu urti pre frate-tu cu cugetul tu, cu
mustrare s mustri pre aproapele tu i s nu iai pentru
dinsul greal.
8. De vei aduce darul tu la jrtvnic, i acolo-i vei
aduce aminte c fratele tu are ceva asupra ta, las acolo
darul [146r] tu440, naintea jrteavnicului, i pas ntiu
de te mpac cu fratele tu; i atuncea, viind, ad darul tu.
Paguba
9. Ura ridic price, i pre toi ceia ce nu se pricesc i va
acoperi prieteugul.
10. Tot cela ce urate pre fratele lui ucigtoriu de
oameni iaste. i tii c tot ucigtoriul de oameni nu are
via veacinic rmind ntru el.
11. Urciunea ntunec cunotina sufleteasc.
12. Urciunea duhul ntunearecului iaste.
13. Urciunea toate realele aduce aminte.
14. Urciunea mpotriva aproapelui conteneate
roadele rugciunii.
1 Ioan 3, s. 18
Math. 5, s. 16
Ioan 9, s. 4
Psalm 1, s. 3
Marc. 14, s. 6
440
n ce chip
1. Feii miei, s nu iubim cu cuvntul, nici cu limba, ce
cu fapta i cu adevrul.
2. Aa s lumineaze lumina voastr naintea
oamenilor, ca s vaz faptele voastre ceale bune, i vor mri
pre Tatl vostru Cel dintru ceriuri.
3. Eu trebuie s lucru lucrurile Celui ce M-au trimis
pre Mine, pn iaste zio; vine noapte, cnd nimenea nu
poate s lucreaze. [146v]
4. Va fi ca un pom rsdit lng izvoarle apelor, carele
rodul su va da n vreamea sa.
5. Bun lucru fcu cu Mine.
n afara cuvntului-custode (tu), autorul scrie la [146v], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
Urciune.
259
Ioan 6, s. 27
1 Corinth. 15, s. 58
Ioan 12, s. 35
Ioan 15, s. 16
Galat. 6, s. 10
2 Petr. 1, s. 10
Math. 3, s. 10
Math. 7, s. 21
Ioan 15, s. 2
Iacov 2, s. 14
Miheia 6, s. 8
Isaiia 3, s. 10
n afara slovo-cifrei e (15), cu statut de custode, autorul scrie la [147v], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Fapt bun.
442
Coninutul vs. 10, n versiunea septuagintic de la 1688, este exprimat diferit: Vai celui fr de leage,
reale dup faptele mnilor lui ntmpla-s-vor lui. Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690:
Dicite iusto quoniam bene, quoniam fructum adinventionum suarum comedet; cf. Biblia Vulgata 1760:
Zicei dreptului c bine, c roada meteugirilor sale va mnca.).
441
260
Rmleani 2, s. 6
"
s. 10
Galat. 6, s. 9
Pild. Solom. 12, s. 15
Psalm 32, s. 12
Isaiia 3, s. 11
Psalm 143, s. 18
443
n afara silabei esk (cesc), cu statut de custode, autorul scrie la [148r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Fericire.
444
Iezechiil 1, s. 14
Ierem. 20, s. 9
Cntarea Cntr. 2, s. 9
Iisus Sirah 23, s. 23, 24, <25>446
"
s. 26, 27
Ierem. 17, s. 9, 10
445
Tlcuirea
Dup fiin
1. Iat, acesta sttu dinapoia preatelui nostru, privind
pre ferestri, plecndu-s prin mreji.
2. Cine m veade? ntunearec e mprejurul mieu i
preii m acopere i nimenea nu m veade; ce m sfiesc?
Pcatele meale nu va pomeni Cel Nalt. i nu priceape c
toate le veade ochiul Domnului447.
3. Ochii Domnului cu o mie de pri snt mai
luminoi dect soarele, cutnd toate cile oamenilor i
socotind la prile ceale ascunse. Mai nainte de a s zidi,
toate s-au cunoscut Lui, aa i dup ce s-au svrit.
4. Adnc e inima dect toate i om iaste. i cine-l va
cunoate pre el? Eu snt Domnul, Carele cercetez inimile
i ispitesc rrunchii.
5. Pentru c El vztoriu iaste faptelor oamenilor i
nici una l uit pre El de ct fac. Nici iaste loc a s ascunde
cei ce fac ceale frdeleage.
262
Iov 13, s. 27
Psalm 24, s. 16
Psalm 15, s. 8
Pild. Solom. 16, s. 2
Psalm 31, s. 10
Iisus Sirah 2, s. 18
Psalm 104, s. 4
448
Coninutul vs. 2 n versiunea septuagintic de la 1688 este diferit (Vznd ochiul bune, veseleate inima,
i veastea bun ngra oasele. Cela ce ascult mustrrile vieii n mijlocul nelepilor va petreace.). La
conceptul Veaste, punctul 7, autorul concordanelor a preluat prima parte a aceluiai vs. din textul de la
Bucureti. n cazul de fa, el a tradus ns dup izvorul latinesc (Vulgata 1690: Omnes viae hominis
patent oculis eius, spirituum ponderator est Dominus.; cf. Biblia Vulgata 1760: Toate cile omului
artate snt ochilor Lui; cumpnitoriu duhurilor iaste Domnul.
449
Precizarea cerca-vor bunvrearea Lui este din vs. 17. Autorul subliniaz acest segment i l pune ntre
dou semne n form de T, care nu seamn cu semnul (/) folosit n mod obinuit pentru a marca
paranteza. Nu tim dac, n acest fel, a intenionat s sugereze eliminarea acestui segment, pe care credem
c l-a copiat din greeal din vs. 17, pentru c trei vs. la rnd, 16, 17 i 18, ncep la fel: Ceia ce s tem de
Domnul.
450
Precizarea i ntru sine va gndi purtarea de grij a lui Dumnezu nu este n versiunea septuagintic de la
1688 (21. Fericit brbatul carele ntru nelepciune se va svri i carele ntru neleagerea lui va vorovi.).
Autorul a completat dup textul latinesc (Vulgata 1690: 22. Beatus vir, qui in sapientia morabitur, et qui in
iustitia sua meditabitur, et in sensu cogitabit circumspectionem Dei.; cf. Biblia Vulgata 1760: 22. Fericit
263
Psalm 13, s. 1, 2
2 Leage 31, s. 17
Iezechiil 8, s. 12
Facer. 4, s. 14
Iov 22, s. 12
Paguba nesocotitei
15. Zis-au cel nebun ntru inima sa: Nu iaste
Dumnezeu! Stricatu-s-au i uri s-au fcut ntru
meteugurile sale; nu iaste fcnd buntate, nu iaste pn
ntru unul.
16. Cci nu iaste Domnul Dumnezeul mieu ntru
noi, m-au aflat rutile aceastea. [149 r]
17. Fiiul omului, vzut-ai ceale ce fac aici btrnii casii
lui Israil? Fietecarele, n cmara cea ascuns a lor, pentru
c zic: Nu veade Domnul pre noi.
18. De ctr faa Ta m voiu ascunde i voiu fi
suspinnd i tremurnd asupra pmntului.
19. Au nu Cela ce lcuiate n ceale nalte priveate i
pre cei ce s purta cu sumeiia i-au smerit? i zisei: Ce au
cunoscut cel tare? Au asupra negurii judec? n nori e
ascunderea Lui i nu se va vedea; i ocolul ceriului mearge.
Psalm 44, s. 5
n ce chip
1. Mincinoasele plceri, i deart frumseaea. Muiarea
temtoare451 de Dumnezu s binecuvnteaz.
2. S nu lauzi pre brbat n frumseaea lui i s nu te
scrbeti de om ntru vedearea lui.
3. De carele, de se va bucura de frumseaele, dumnezei
i socotiia; cunoasc cu ct mai bun dect aceastea iaste
Stpntoriul, pentru c nceptoriul de facerea
frumseaelor au zidit pre eale.
Folos
4. Cu frumseaea ta i cu ghizdviia ta; i ntinde i
bine cltoreate i mpreate. [149v]
brbatul cel ce ntru nelepciune va rmnea i carele ntru dreptatea sa va cugeta i ntru neleagere va
gndi privirea lui Dumnezeu.).
451
Simplificare, dup Vulgata, a textului septuagintic de la 1688: Mincinoasele plceri, i deart frumseaea
(muierii nu iaste ntru tine), pentru c muiarea neleapt s binecuvinteaz (i frica Domnului aceasta
laude). Cf. Vulgata 1690: Fallax gratia, et vana est pulchritudo, mulier timens Dominum, ipsa laudabitur.
264
Pild. Solom. 6, s. 25
Iisus Sirah 9, s. 8, 9
"
s. 11
Paguba 452
5. Fiiule, s nu te biruiasc pohta frumseaelor
(muierii), nici s te vnezi cu ochii ti, nici s te hrpeti de
geanele ei.
6. ntoarce ochiul de la muiarea frumoas i s nu
nelegi frumsei streine. n frumseaea muierii muli s-au
rtcit, i dintru aceasta iubirea ca focul s a.
7. Muli, minunndu-s de frumseaele muierii
streine, au lunecat la peire453.
8. Frumseaele te-au nlat pre tine, i pohta
ndrtnici inima ta.
1 Corinth. 7, s. 20
Numerile 30, s. 3
2 Leage 23, s. 22
Fgduina s s plineasc
1. Fietecarele ntru chemarea carea s-au chemat, ntru
aceaea s rmie.
2. Omul, carele s va fgdui cu fgduin Domnului
au s va jura jurmnt, s nu-i spurce cuvntul lui. Toate
cte vor iei din gura lui va face.
3. De te vei fgdui <rug>455 Domnului
Dumnezeului tu, s nu ntrziezi a o da pre ea, cci
cernd va ceare Domnul Dumnezeul tu de la tine, c, de
vei zbovi, va fi ntru tine pcat.
452
n afara cuvntului-custode (paguba), autorul scrie la [150r], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
Forma.
453
Coninutul vs. 11, n versiunea septuagintic de la 1688, este exprimat diferit (Ca nu cndai s va pleca
sufletul tu asupra ei i cu duhul tu vei luneca la peire), dar, n traducerea pe care o face dup textul
latinesc, autorul valorific, din B1688, expresia a luneca la peire (Vulgata 1690: Speciem mulieris alienae
multi admirati, reprobi facti sunt; cf. Biblia Vulgata 1760: De frumseaea muierii streine muli
mirndu-s, urgisii s-au fcut.).
454
n B1688, aceast carte are numai 12 capitole. n Vulgata este vs. 56 din cap 13: [...] species decepit te, et
concupiscentia subuerit cor tuum.; cf. Biblia Vulgata 1760: 56. [...] frmseaea te-au nceluit i pofta au
ntors inima ta. Pentru diferenele care exist ntre Vulgata i Septuaginta, cnd e vorba despre aceast
carte biblic, vezi Ioan Chindri, Niculina Iacob, Petru Pavel Aron, Blaj, 2007, p.125.
455
Omis de autor; cf. B1688, de unde este preluat, literal, textul. n plus, formele pronominale o i pe ea
impun exprimarea antecedentului.
265
Psalm 75, s. 11
Eclisiast. 5, s. 3
"
s. 4
Psalm. 49, s. 15
Preoiia 19, s. 15
456
n ce chip
1. S nu iai obrazul sracului, nici s <l>auzi460
obrazul nslnicului, cu direptate s judeci pre vecinul tu.
Autorul valorific deopotriv versiunea septuagintic de la 1688 (11. Rugai-v i rspltii Domnului
Dumnezului nostru! Toi cei premprejurul Lui aduce-vor daruri 12. Celui nfricoat.) i textul latinesc
(Vulgata 1690: 12. Vovete, et reddite Domino Deo vestro, omnes qui in circuitu eius affertis munera; cf.
Biblia Vulgata 1760: 12. Fgduii i rspltii Domnului Dumnezeului vostru, toi carii mprejurul Lui
aducei daruri Celui nfricoat.).
457
n afara slovo-cifrei e (5), cu statut de custode, autorul scrie la [150v], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Fgduin.
458
Aceeai valorificare a celor dou surse i n cazul de fa. B1688: n ce chip vei fgdui fgduina lui
Dumnezeu, nu zbovi a o da pre ea; cce nu iaste la nebunie voie; tu, dar, de te vei fgdui, d! i textul
latinesc (Vulgata 1690: 3. Si quid vovisti Deo, ne moreris reddere displicet, enim ei infidelis et stulta
promissio, sed quodcumque voveris, redde; cf. Biblia Vulgata 1760: De ai fgduit ceva lui Dumnezeu, nu
zbovi a rsplti, c nu-i place necredincioasa i nebuna fgduire, ci, orice vei fgdui, d!).
459
Omis de autor, cuvntul se impune n context; cf. B1688, de unde este preluat, literal, textul.
266
2 Leage 1, s. 17
Iacov 2, s. 1, 2, 3, 4, 5
Iacov 2, s. 8, 9
n B1688 este scris astfel: sl a8ji, tran grafic ce a condus la interpretarea s a8j", dar este, de fapt,
s lauzi.
461
Autorul valorific deopotriv versiunea septuagintic de la 1688, prima parte fiind, literal, dup textul de
la Bucureti: S nu cunoti obrazul la judecat, dup cel micu i dup cel mare s judeci [...], iar partea a
doua, dup textul latinesc (Vulgata 1690: Nulla erit distantia personarum, ita parvum audietis ut
magnum [...]; cf. Biblia Vulgata 1760: aea pre cel mic l ve asculta ca pre cel mare.).
462
Aceeai form este n B1688.
463
n afara silabei k (cu), avnd statut de custode, autorul scrie la [151r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Frie.
464
Aceeai valorificare a celor dou surse i n acest caz. Prima parte este dup textul de la Bucureti: Iaste
care- piarde sufletul lui pentru ruine, i de ctr faa cea fr minte va piarde pre el., iar a doua, o traduce
textul latinesc (Vulgata 1690: 24. Est qui perdet animam suam prae confusione, et ab imprudenti persona
perdet eam, personae autem acceptione perdet se.; cf. Biblia Vulgata 1760: 24. Iaste cel ce- va pierde
sufletul pentru ruinea, i de la faa neneleapt l va pierde; iar cu luarea feaii s va pierde pre sne.).
460
267
Marc. 7, s. 6
Math. 23, s. 4
Iov 20, s. 5
Luca 12, s. 1
Iisus Sirah 1, s. 25
1 Petr. 2, s. 1, <2>468
Iov 8, s. 11, 13
n ce chip
1. Acest norod cu buzele M cinsteate, iar inima lor
departe e de la Mine.
2. Leag sarcine greale i cu nevoie a le purta i le pun
preste umerile oamenilor, [151r] iar ei465 nici cu deagetul
lor nu vor s le clteasc.
3. Aceastea am cunoscut de cnd s-au pus om preste
pmnt. C veseliia celor necurai cdeare minunat, i
veseliia celor frdeleage cdeare i pierzare466.
Fuga
4. Luai-v aminte pre voi de aluatul fariseilor, care
iaste frie.
5. S nu frniceti naintea oamenilor467, i n buzele
tale pzeate-te.
6. Lpdnd toat rutatea i tot vicleugul i
frniciile, ca cnd ai fi acum nscui prunci, s iubii
laptele cel cuvnttoriu neviclean, ca cu el s createi.
Paguba
7. Au odrsleate papora fr de ap? Au nla-s-va
trestiia fr de beutur? Aa, dar, vor fi ceale de apoi ale
tuturor celor ce uit pre Domnul, i ndeajdea
farnicului469 piiare.
n afara cuvintelor ar ei (iar ei), cu statut de custode, autorul scrie la [151v], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Frnicie.
466
Autorul valorific deopotriv versiunea septuagintic de la 1688 (4. Nu aceastea ai cunoscut de la aceasta,
de cnd s-au pus om preste pmnt? 5. i veselia celor necurai cdeare minunat, i veselia celor fr de
leage cdeare i pierzare.) i textul latinesc (Vulgata 1690: 4. Hoc scio a principio, ex quo positus est
homo super terram 5. Quod laus impiorum brevis sit, et gaudium hypocritae ad instar puncti.; cf. Biblia
Vulgata 1760: 4. Aceasta tiu din-ceput, de cnd s-au pus omul pre pmnt, 5. C lauda celor necurai
scurt ieste i bucuria farnicului, la un puntum.).
467
naintea oamenilor este dup izvorul latinesc (cf. Vulgata 1690: 37. Ne fueris hypocrita in conspectu
hominum, et non scandalizeris in labijs tuis.), fa de B1688, unde este n gurile oamenilor. n rest, textul
este, literal, dup B1688: 26. S nu frniceti n gurile oamenilor i n buzile tale pzeate-te.
468
Se impune adugat, de vreme ce coninutul trimiterii acoper ambele vs.
469
i ndeajdea farnicului piiare este dup izvorul latinesc (cf. Vulgata 1690: 11. Numquid virere potest
scirpus absque humore, aut crescere carectum sine aqua? [...] 13. Sic viae omnium, qui obliviscuntur Deum, et
465
268
" 36, s. 13
Psalm 5, s. 7
Pild. Solom. 3, s. 32
Iov 15, s. 34
Iov 13, s. 16
Math. 24, s. 51
Math. 23, s. 27
Sofon. 1, s. 9
Iisus Sirah 37472, s. 23, 24
Isaiia 7, s. 14, 15
spes hypocritae peririt. n rest, textul este, literal, dup B1688: 11. Au odrsleate papora fr de ap, au
nla-se-va trestia fr de butur? [...] 13. Aa dar vor fi ceale de apoi ale tuturor celor ce uit pre
Domnul, pentru c ndeajdea celui necurat piare.
470
Farnicilor (aici la pl.) este dup textul latinesc (Vulgata 1690: Congregatio enim hypocritae sterilis, et
ignis devorabit tabernacula eorum, qui munera libenter accipiunt.; cf. Biblia Vulgata 1760: C adunarea
farnicului stearp, i focul va mbuca slaele celor ce daruri bucuros priimesc.), fa de necuratului, n
B1688: Pentru c mrturia necuratului moartea, i foc va arde asupra caselor celor ce priimesc daruri.
471
Farnicul este de asemenea dup textul latinesc (Vulgata 1690: [...] Non enim veniet in conspectu eius
omnis hypocrita.; cf. Biblia Vulgata 1760: [...] nu va veni nnaintea Lui tot farnicul.), fa de B1688:
[...] nu naintea Lui vicleugul va ntra. De remarcat topica schimbat la Marginai, n spiritul limbii
romne.
472
Scrie, din greeal, lq (36).
269
Ieremiia 31, s. 22
Isaiia 9, s. 6
Ioan 1, s. 14
Math. 1, s. 21
Fapt. Apost. 4, s. 12
Filip. 2, s. 10
Psalm 112, s. 2, 3
Psalm 134, s. 3
Pild. Solom. 18, s. 10
Cnt. Cntri. 1, s. 2
Ioil 2, s. 32
Math. 3, s. 17
Aggu 2, s. 8
Evreai 1, s. 2, 3, 4, 5
473
n afara slovo-cifrei g (3), cu statut de custode, autorul scrie la [152v], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Hristos.
474
n afara slovo-cifrei d (14), cu statut de custode, autorul scrie la [153r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Hristos.
270
nelep. Solom. 7, s. 26
Isaiia 4, s. 2
Math. 28, s. 18
Cntarea Cnt. 2, s. 3
Psalm 2, s. 6
Efesani 1, s. 20, 21
Math. 28, s. 20
475
Trimiterea este la vs. 3 i 4, dar coninutul trimiterii acoper numai vs. 3 att n textul de la 1688, ct i n
Vulgata.
476
Textul trimiterii atest valorificarea ambelor izvoare. Cf. B1688 (Frumos cu frumuseaea dect fiii
oamenilor, rvrs-se dar n buzele tale! Pentru aceaea au blagoslovit pre tine Dumnezeu n veac.) i
Vulgata 1690: 3. Speciosus forma prae filijs hominum, diffusa est gratia in labijs tuis, propterea benedixit te
Deus in aeternum; cf. i Biblia Vulgata 1760: 3. mpodobit cu frumseaea mai vrtos dect fiii oamenilor,
vrsatu-s-au darul n buzele Tale; pentru aceaea Te-au blagoslovit Dumnezeu n veac.).
477
n afara slovo-cifrei kv (22), cu statut de custode, autorul scrie la [153v], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Hristos.
478
Urmeaz, ters, pn, anticipat.
271
2 Corinth. 5, s. 21
1 Ioan 3, s. 5
Evreai 8, s. 1, 2
Rmleani 5, s. 6, 7
Isaiia 45, s. 13
Evreai 2, s. 17, 18
Ioan 5, s. 24
Ioan 11, s. 25
Ioan 10, s. 27, 28
Rmleani 8, s. 34
1 Ioan 2, s. 1, 2
479
n afara cuvintelor n k (nu cu), avnd statut de custode, autorul scrie la [154r], deasupra liniei
chenarului paginii, colontitlul Hristos.
272
1 Timoth. 2, s. 5, 6
1 Corinth. 16, s. 22
Ioan 14, s. 21
" 16, s. 27
" 14, s. 23
Efesani 5, s. 1, 2
Filip. 3, s. 8
Rmleani 8, s. 35, 36
Ioan 14, s. 21
480
n afara cuvntului-custode (toat), autorul scrie la [155r], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
Hristos.
273
Tit. 2, s.11, 12
Ioan 14, s. 6
Ieirea 25, s. 40
Iov 23, s. 11
Cnt. Cntr. 1, s. 3
Ieremiia 17, s. 16
Michea 2, s. 13
Math. 10, s. 38
Math. 16, s. 24
Math. 19, s. 28
Ioan 8, s. 12
1 Ioan 2, s. 6
481
Textul atest traducerea dup izvorul latinesc (Vulgata 1690: Trahe me, post te curremus in odorem
unguentorum tuorum. [...]; cf. Biblia Vulgata 1760: Trage-m dup tine! Vom alerga ntru mirosul
unsorilor tale.). n B1688 este: Traser-te, denapoia ta, la mirosul mirurilor tale vom alerga! [...].
482
n versiunea septuagintic de la 1688, acest segment este diferit (Suie-te pen ruptur naintea feaii lor).
Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690: Ascendet enim pandens iter ante eos [...]; cf. Biblia
Vulgata 1760: C s va sui fcnd calea naintea lor.).
483
n afara slovo-cifrei nv (52), cu statut de custode, autorul scrie la [155v], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Hristos.
274
Ioan 12, s. 26
Ieirea 20, s. 7
Iov 15, s. 5
1 mprai 2, s. 27
Psalm 63, s. 3
Luca 5, s. 21
Psalm 72, s. 9
Efes. 4, s. 31
Isaiia 52, s. 5, 6
Math. 12, s. 31
Isaiia 1, s. 4
Greutatea i ncechipuirea
1. S nu iai numele Domnului Dumnezului tu n
dert, pentru c nu va ierta Domnul pre cel ce va lua
numele Lui n deert.
2. Cu jurmnt s nu deprinzi gura ta, i cu numirea
Sfntului s nu te obicinuieti.
3. Pre cine ai defimat i pre cine ai blstmat, i
asupra cui ai nlat glas i ai ridicat ntru nlime ochii
ti? La Sfntul lui Israil!
4. Vinovat cu cuvintele rostului tu, nici ai ales
cuvintele slnicilor. [155v]
5.484 De va grei om la om, s vor ruga pentru el
Domnului, iar de va grei Domnului om, cine s va ruga
pentru el Domnului?
6. Au ascuit ca sabiia limbile lor, ntinser arcul lor,
lucru amar.
7. Cine iaste Carele griate hul?
8. Puser la ceriu gura lor, i limba lor trecu preste
pmnt.
9. Blestemul ridice-s de la voi, mpreun cu toat
rutatea.
10. Mirai-v i vietai-v! Aceastea zice Domnul:
Prin voi pururea numele Mieu s blastem ntru limbi.
Pentru aceaea va cunoate norodul Mieu numele Mieu, n
zioa aceaea.
11. Hula ce e spre Duhul Sfnt nu se va ierta
oamenilor.
12. Au485 mniiat (blestmat)486 pre Sfntul lui Israil,
streinare-s ndrt, prsit-au pre Domnul.
n afara slovo-cifrei e (5), cu statut de custode, autorul scrie la [156r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Hula.
485
Traducere dup izvorul latinesc (Vulgata 1690: [...] dereliquerunt Dominum, blasphemaverunt sanctum
Israel, abalienati sunt retrorsum; cf. Biblia Vulgata 1760: Prsit-au pre Domnul, blstmat-au pre sfntul
484
275
Tovit 13, s. 13
1 Timoth. 1, s. 20
Preoiia 24, s. 14
Marc. 3, s. 29
Preoiia 24, s. 16
Ieremiia 13, s. 23
n ce chip
1. De va primeni arapul piialea lui i pardosul
mpistriturile lui, i voi vei putea a face bine, fiind nvai ru.
lui Israil, astreinatu-s-au napoi.), dar cu evident influen a textului de la Bucureti [...] prsit-a pre
Domnul i a mniat pre Sfntul lui Israil, streinar-se ndrt.
486
Adugat dup Vulgata la verbul din B1688; cf. nota precedent.
487
Cf. Blestemai toi ceia ce ursc pre Tine! Binecuvntai vor fi toi ceia ce Te ndrgesc pre Tine n veac!,
n B1688. Autorul valorific n prima parte a trimiterii textul de la 1688, iar n partea a doua, textul
latinesc. (cf. Vulgata 1690: 16. Maledicti erunt qui contempserint te, et condemnati erunt omnes qui
blasphemaverint te, benedictique erunt qui edificaverint te.; cf. Biblia Vulgata 1760: 16. Blstmai vor fi
carii Te vor urgisi i osndii vor fi toi carii Te vor blstma, i blagoslovii vor fi cei ce Te vor zidi.).
488
n afara slovo-cifrei z (17), cu statut de custode, autorul scrie la [156v], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Hula.
489
Exprimarea n vs. 26 din versiunea septuagintic de la 1688 este diferit (Aruncnd piatra n sus, preste
capul lui arunc). Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690: 28. Qui in altum mittit lapidem,
super caput eius cadet [...]; cf. Biblia Vulgata 1760: 28. Cel ce arunc ntru-nlime piatra, preste capul lui
va cdea.).
276
Psalm 68, s. 18
Pild. Solom. 22, s. 6
Iisus Sirah 21, s. 14
Ieremiia 8, s. 6
Plngerea Ierem. 3, s. 27
Folos
6. Bine e omului, cnd va ridica jugul din tinereaele
lui. [156v]
Paguba 490
7. Boala ndelungat taie-o doftorul.
8. Vai, ceia ce trsc pcatele lor ca cu o fune lung i
ca cu o curea a unii junce de jug frlegile lor.
9. Pietri despic apele i ncheag apele ceale ntinse
lutul pmntului. i ngduina omului aa o vei pierde.
Psalm. 4, s. 5
Psalm 50, s. 4
Psalm 76, s. 6
Ierem. 1, s. 10
490
n ce chip
1. Mniiai-v, i nu greii; ceale ce zicei ntru
inimile voastre, pre aternuturile voastre v umilii.
2. Cci frdeleagea mea eu cunosc i pcatul mieu
naintea mea iaste pururea.
3. Cugetaiu noaptea cu inima mea, chitiiam i cerca
sufletul mieu.
4. Iat, pusu-te-am astzi preste limbi i preste
mprii, a dezrdcina i de tot a spa i a risipi, i de
iznoav a zidi i de tot a rsdi.
n afara cuvntului-custode (paguba), autorul scrie la [157r], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
Obiceaiu.
277
Iov 42, s. 5, 6
Isaiia 21, s. 8
Psalm 31, s. 5
Lipsa
10. Cltescu-m de toate mdulrile, pentru c tiu c
nevinovat nu m vei lsa.
11. Preste hotarul i artura omului leane am trecut i
preste viia omului nebun (de sinei necunosctoriu). i, iat,
toate mburuienate, elinate, i ngrderile pietrilor lui
spate de tot495.
Folos
12. Pentru aceaea, cile meale voiu mustra (cerceta)
naintea Lui496. i aceasta mi se va aleage ntru mntuire.
Iov 9, s. 28
491
278
497
Colasiiani 3, s. 16
Iov 8, s. 10
Luca 4, s. 16, 17
Ierem. 6, s. 8
118, s. 129
2 Petr. 1, s. 19
2 Timoth. 3, s. 16
Folosul cetaniii
1. Ia aminte la cetanie, la mngiare, la nvtur. Nu
te lenevi de cel dintru tine dar, carele s-au dat ie (prin
prilejul cetaniii). [157v]
2. Cuvntul lui Hristos lcuiasc ntru voi cu bogie.
3. Aceastea (adec crile i izvoditorii) vor nva pre
tine i vor povesti ie i de la inim vor scoate cuvinte.
4. ntr n adunare i S scul s ceteasc. i s-au dat
Lui carte. i dechise cartea.
Lipsa
5. Certa-te-vei, Ierusalime, s nu se deprteaze sufletul
Mieu de la tine, s nu te fac pmnt neumblat (care cuvinte
cu tmie aprinse la sufletul umilit i la cetirea sufleteasc le
aliveate).
Folos
6. Tlcuia lor ntru toate scripturile (Hristos); i li s
dechise ochii i cunoscur pre El.
7. Lumintoriu picioarelor meale e leagea Ta, i lumin
crrilor meale.
8. Artarea cuvintelor Tale lumina-va i va nelepi
pruncii.
9. Avem mai adevrat pre cel prorocesc cuvnt, la
carele bine vei face lund aminte, ca unui lumintoriu ce
lumineaz n loc cu cea, pn unde zioa va lumina, i
luceafrul va rsri ntru inimile voastre.
10. Toat Scriptura de Dumnezeu e suflat i de folos
spre nvtur, spre ndireptare, spre cercetarea cea cu
direptate.
meus [...]; cf. Biblia Vulgata 1760: 15. [...] ns cile meale naintea Lui le voiu vdi. 16. i El va fi
mntuitoriul mieu []).
497
Se impune adugat, de vreme ce coninutul trimiterii acoper, parial, i acest vs.
279
"
s. 15
Ioan 5, s. 39
Veselie
13. Ctu-s de dulci gtlejului mieu cuvintele Tale, mai
mult dect miiarea rostului mieu!
14. Ia crticeaoa i o mnnc pre ea, i-i va amr
pntecile tu, ce n gura ta va fi dulce ca miiarea. i luaiu
crticeaoa din mna ngerului i o mncaiu pre ea i, iat,
n gura mea dulce ca miiarea.
Math. 7, s. 13, 14
Math. 19, s. 21
Luca 14, s. 26
"
s. 27
Psalm 44, s. 12
Facerea 12, s. 1, 2
n ce chip
1. ntrai prin poarta cea strmt, cci larg e poarta i
lat e calea carea duce la perire i muli snt carii ntr prin
ea. C strmt e poarta i ncjit e calea carea duce la
via. i puinei snt carii afl pre ea.
2. De vei s fii desvrit, pas, vinde tot ce ai i d
sracilor, i vei avea comoar n ceriu, i vino dup Mine.
3. Vericine vine ctr Mine i nu urate pre tat-su i
pre muma, i muiarea, i feciorii, i fraii, i surorile, nc i
sufletul lui, nu poate s fie ucenicul Mieu.
4. Cine nu poart crucea sa i vine dup Mine nu
poate s fie ucenicul Mieu. [158v]
5.499 Bag picioarele tale n obeadele ei, i n lanul ei,
grumazul tu. Supune umerul tu i ine pre ea i s nu te
superi legturilor ei.
6. Ascult, fiic, i vezi! i pleac ureachea ta i uit
norodul tu i casa printelui tu!
7. Iei din pmntul tu i din ruda ta i din casa
ttni-tu, i s mergi la pmntul carele-i voiu arta ie. i
498
n afara slovo-cifrei v (12), cu statut de custode, autorul scrie la [158v], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Cetire sufleteasc.
499
n afara slovo-cifrei e (5), cu statut de custode, autorul scrie la [159r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Cin clugresc.
280
Isaiia 26, s. 20
Efesani 4, s. 1, 2
Ioan 15, s. 16
Psalm 83, s. <10>500, 11
Math. 19, s. 29
Plngerea Ieremiii 3, s. 27
Eclisiast. 4, s. 9, 10, 11, 12
2 Paralip. 30, s. 19
Iosiia 14, s. 6, 7, 8
500
Ieirea 19, s. 5
Efes. 1, s. 3
Efes. 2, s. 19, 20
1 Petr. 2, s. 9, 10
1 Corint. 1, s. 9
501
n afara slovo-cifrei i (18), cu statut de custode, autorul scrie la [160r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Cinul clugresc.
502
n afara slovo-cifrei ke (25), cu statut de custode, autorul scrie la [160v], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Cin clugresc.
282
Isaiia 43, s. 1, 2, 4, 21
Psalm 83, s. 5
3 mprai 10, s. 8
Psalm 26, s. 7, 8
Ierem. 3, s. 19
503
Sintagma fericii oamenii ti este dup textul latinesc (cf. Vulgata 1690: Beati viri tui, et beati servi tui,
qui stant coram te semper, et audiunt sapientiam tuam. n versiunea septuagintic de la 1688 vs. ncepe cu
sintagma: fericite muierile tale. n rest, textul este, literal, dup B1688: Fericite muierile tale, fericite
slugile tale aceastea carii dvorescu naintea ta pururea, cei ce aud toat nelepciunea ta!
504
Scrie, iniial, cerut; suprascrie ; cf. aceeai form n B1688.
283
10, s. 26
"
s. 20, 23
1 mprai 2, s. 32
Iov 30, s. 22
Luca 10, s. 15
" 14, s. 11
505
n ce chip
1. Cel nelept n norodul lui va moteni credin i
numele va tri n veac.
2. Mritul i judectriul i putearnicul mri-se-va, i
nu iaste dintru ei cineva mai mare dect cel ce s teame de
Domnul.
3. Smna omului cinstit iaste carea s teame de
Domnul, iar smn necinstit iaste carea calc poruncile
Domnului.
4. Pre ceia ce vor mri pre Mine voiu mri, i cela ce
M defaim pre Mine s va necinsti. [161r]
Paguba 505
5. nlatu-m-ai pre mine i, ca preste vnt (adec n
loc de cinste) puindu-m, m-ai lpdat de la mntuire506.
6. i tu, Capernaum, care pn la ceriu te-ai nlat,
pn la iad te vei pogor.
7. Tot cela ce s va nla smeri-se-va.
n afara cuvntului-custode (paguba), autorul scrie la [161v], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
Cinste.
506
Vezi supra, nota 264.
284
"
s. 11, 12, 13
s. 7
1 Timoth. 5, s. 8
Iisus Sirah 3, s. 16
Ieirea 21, s. 15, 16
2 Leage 27, s. 16
Pild. Solom. 30, s. 17
Tovit 4, s. 3, 4
Efes. 6, s. 1
Colas. 3, s. 20
507
n ce chip
1. Ascult, fiiule, de printele cela ce te-a nscut i nu
huli, cci au mbtrinit maica ta.
2. Cel ce s teame de Domnul cinsti-va pre tat-su i
ca stpnilor va sluji celor ce l-au nscut pre el.
3. Fiiule, sprejeneate la btrneae pre tat-tu i s
nu-l ntristezi pre el n viaa lui. i, de- va piiarde i
neleagerea, d iertciune i nu-l necinsti pre el cu toat
vrtutea ta, pentru c milosteniia tatlui nu s va uita.
4. Cu fapta i cu cuvntul cinsteate pre tat-tu.
Lipsa
5. De vreame ce netine de ai si i, mai vrtos, de ai
casii lui nu ia aminte, de credin s-au lpdat i iaste dect
cel necredincios mai ru. [161v]
6.507 Ct e de hulitoriu cel ce prseate pre tat i
blestemat de Domnul cel ce urgiseate pre muma lui!
7. Cela ce bate pre tat-su sau pre mum-sa cu
moarte s s omoar. Cela ce va gri de ru pre tat-su sau
pre mum-sa cu moarte s moar.
8. Blestemat cela ce nu cinsteate pre tat-su au pre
mum-sa. i vor zice tot norodul: S fie!
9. Ochiul cel ce batjocoreate pre tatl i necinsteate
btrneaele maicii, s-l taie pre el corbii din vi i s-l
mnnce de tot pre el puii vulturilor.
Direptate
10. Cinsteate pre maic-ta toate zilele vieii i ce place
ei f. Adu-i aminte, copile, c mult nevoie au vzut cu
tine n pntece.
11. Feciorii, ascultai pre prinii votri ntru
Domnul, pentru c aceasta iaste direptate.
12. Fiii, supunei-v prinilor dup toate, pentru c
aceasta e bine plcut Domnului.
n afara slovo-cifrei q (6), cu statut de custode, autorul scrie la [162r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Cinste prineasc.
285
Ieirea 20, s. 12
2 Leage 5, s. 16
Pild. Solom. 1, s. 8, 9
Iisus Sirah 3, s. 4
Iisus Sirah 3, s. 4
"
s. 3
"
s. 7
Ioan 2, s. 1
Luca 1, s. 43
508
Tlcuirea
Dup fiin
Mariia Maica lui Hristos
1. Era maica lui Iisus acolo.
2. De unde mie aceasta, ca s vie Maica Domnului
mieu ctr mine?
n afara cuvntului-custode (delungat), autorul scrie la [162v], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
Cinste prineasc.
509
Autorul valorific deopotriv versiunea septuagintic de la 1688: 7. [] cinsteate pre tat-tu, ca s vie
ie blagoslovenie de la el i textul latinesc (Vulgata 1690: 9. [...] honora patrem tuum, 10. Ut superveniat
tibi benedictio ab eo, et benedictio illius in novissimo maneat; cf. Biblia Vulgata 1760: 9. [] cinsteate pre
tatl tu, 10. Ca s- vie blagoslovenie de la el, i blagosloveniia lui s rmie ntru cel mai de pe urm.).
286
Luca 1, s. 35
Math. 2, s. 13
Ioan 19, s. 25
Isaiia 11, s. 1
Luca 2, s. 7
Iisus Sirah 24, s. 8
Math. 1, s. 18
Isaiia 7, s. 14
Iezechiil 44, s. 2, 3
Luca 1, s. 27
Math. 1, s. 16
Cntar. Cnt. 1, s. 2
Iisus Sirah 51, s. 15
Apocal. 3, s. 12
Plnger. Ierem. 2, s. 13
510
n afara slovo-cifrei e (5), cu statut de custode, autorul scrie la [163r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul Cinstea Priiacestii.
287
Plnger. 3, s. 15
Luca 2, s. 35
Ruth 1, s. 20
Zaharia 12, s. 10
Cntarea Cntril. 1, s. 12
511
513
n afara cuvntului-custode (mntui), autorul scrie la [163v], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
Cinstea Priiacestii.
512
Autorul valorific deopotriv versiunea septuagintic de la 1688 (Nu m chemai Noemin, chemai-m
Cea Amar, cci s-au amrt ntru mine Cel Destul foarte.) i textul latinesc (Vulgata 1690: 20. Quibus
ait: Ne vocetis me Noemi (id est pulchram) sed vocate me Mara (id est amaram), quia amaritudine
valde replevit me Omnipotens; cf. Biblia Vulgata 1760: Nu m chemai Noemi (adec frumoas), ci m
chemai Mara (adec amar), c cu amrciune foarte m-au mplut Atotputearnicul.).
513
Se impune adugat, de vreme ce coninutul trimiterii acoper ambele vs.
514
Coninutul vs. 24, 25 este diferit n versiunea septuagintic de la 1688 (24. Cel ce m ascult pre mine nu
se va ruina, i cei ce lucreaz n mine nu vor pctui. 25. Toate aceastea cartea fgduinii Dumnezului
celui nalt, leagea carea au poruncit Moisi motenirei la adunrile lui Iacov.). Autorul a tradus dup
izvorul latinesc (Vulgata 1690: 24. Ego mater pulchrae dilectionis, et timoris, et agnitionis, et sanctae spei. 25.
In me gratia omnis vitae et veritatis, in me omnis spes vitae et virtutis.; cf. Biblia Vulgata 1760: 24. Eu,
maica frumoasei iubiri i a temerii i a cunotinei i a sfintei ndejdi. 25. ntru mine darul a toat calea i a
adevrului, ntru mine toat ndeajdea vieii i a vrtutei.). Vezi supra, comentariul la nota 294.
288
Pild. Solom. 8, s. 17
Psalm 86, s. 7
Iudith 15, s. 11
"
s. 29
Cnt. Cnt. 6, s. 9
Cntarea Cntrilor 8, s. 5
Iisus Sirah 24, s. <9>, 10, <11>519
n afara slovo-cifrei kq (26), cu statut de custode, autorul scrie la [164r], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Cinstea M<aicii> Priiacestii.
516
n Vulgata este vs. 10, n B1688, de unde este preluat, literal, textul, 11.
517
Este n munii Aermonului, n B1688: Ca un chedru m-am nlat ntru Livan i ca un chiparos n
munii Aermonului.; cf. in monte Sion, n Vulgata 1690: 17. Quasi cedrus exaltata sum in Libano, et quasi
cypressus in monte Sion.
515
n afara slovo-cifrei le (35), cu statut de custode, autorul scrie la [164v], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Cinstea Preacestii.
519
Se impun adugate, de vreme ce coninutul trimiterii acoper cele trei vs.
520
Coninutul vs. 24 este diferit n versiunea septuagintic de la 1688 (Mai nainte de-nceputul veacului
m-au zidit pre mine, i pn n veac nu m voiu sfri.). Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata
1690: 9. [] et in omni populo, 10 Et in omni gente primatum habui. 11 Et omnium excellentium et
518
289
s. 13, (16)521
"
Iudith 14, s. 7
3 mprailor 2, s. 19
Luca 1, s. 30
"
s. 48
Luca 11, s. 27
3 mprai 2, s. 20
Pild. Solom. 8, s. 34, 35
Iudith. 13, s. 22
humilium corda virtute calcavi []; cf. Biblia Vulgata 1760: 9. [...] i ntru tot norodul, 10. i ntru tot
neamul edearea dintiu am avut, 11. i a tuturor celor nali i a celor smerii inimile le-am clcat cu
vrtutea.).
521
Paranteza aparine autorului.
522
Autorul valorific deopotriv versiunea septuagintic de la 1688 (13. i m-am rdcinat ntru norod
slvit, n partea Domnului motenirii Lui) i textul latinesc, interpretnd detentio prin petreacerea
(Vulgata 1690: 16. [...] in plenitudine sanctorum detentio mea; cf. Biblia Vulgata 1760: 16. [...] i ntru
plinirea sfinilor inearea mea).
523
Vs. 34 este n B1688: Fericit omul carele m va asculta i omul carele ale meale ci va pzi, preveghind la
ale meale ui pururea, pzind pragurile ntrrilor meale), iar coninutul vs. 35 este aici diferit. Autorul
traduce dup textul latinesc, omind qui audit me (Vulgata 1690: 34. Beatus homo qui audit me, qui
vigilat ad fores meas cotidie, et observat ad postes ostij mei. 35. Qui me invenerit, inveniet vitam, et
hauriet salutem a Domino.; cf. Biblia Vulgata 1760: 34. Fericit e omul cel ce m ascult i cel ce
privegheaz la ua mea n toate zilele i ia aminte la uorii miei. 35. Cine m va afla afla-va viiaa i va scoate
mntuire de la Domnul.).
524
n afara slovo-cifrei me (45), cu statut de custode, autorul scrie la [165r], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Cinstea Preacestii.
290
Facerea 12, s. 13
Isaiia 4, s. 6
Preo. 26, s. 11
Iisus Sirah 24, s. 8, 9, 10
Cntarea Cntrilor 4, s. 4
"
Facerea 3, s. 15
8, s. 10
525
Trimiterea este la textul latinesc (Vulgata 1690: Benedixit te Dominus in virtute Sua, quia per te ad
nihilum redegit inimicos nostros; cf. Biblia Vulgata 1760: Blagoslovitu-te-au pre tine Domnul n vrtutea
Sa, c prin tine de nimica au fcut pre nepriiatinii notri.), unde se gsete fragmentul de verset. n B1688,
acest fragment este n vs. 19 (Binecuvntat eti, Dumnezul nostru, Cela ce ai ocrt n ziua de astzi pre
vrjmaii norodului Tu!). n rezolvarea sa, Marginai propune n finalul vs. o leciune care valorific
parial i textul de la 1688: vrjmaii norodului Su, care n Vulgata, unde trimite, este inimicos nostros
(deci vrjmaii notri), iar n Septuaginta vrjmaii norodului Tu.
526
Textul este preluat din B1688 (Zi dar c: Snt sor lui, pentru ca s mi s fac mie bine pentru tine, i
va tri sufletul mieu pentru tine.), dar cu cteva modificri pe care le face n prima parte dup izvorul
latinesc (Vulgata 1690: Dic ergo, obsecro te, quod soror mea sis, ut bene sit mihi propter te, et vivat anima
mea ob gratiam tui.; cf. Biblia Vulgata 1760: Zi dar, rogu-te, c-m eti sor, ca s-m fie bine pentru tine i
s triasc sufletul mieu pentru cinstea ta.).
527
Autorul valorific versiunea septuagintic de la 1688 (Cu toat mrirea se va acoperi, i va fi la umbr de
zduh i ntru acoperemnt i ntru ascuns de nslnicie i ploaie. ), dar i textul latinesc (Vulgata 1690: Et
tabernaculum erit in umbraculum diei ab aestu, et in securitatem, et absconsionem a turbine, et a pluvia; cf.
Biblia Vulgata 1760: i cortul va fi spre umbrariul zilii de cldur i spre aprare i spre ascunderea de
vifor i de ploaie.).
528
Trimite la versiunea septuagintic, dar vs. sunt din textul latinesc (Vulgata 1690: 12. Tunc praecepit, et
dixit mihi Creator omnium, et qui creavit me requievit in tabernaculo meo, 13. Et dixit mihi: In Iacob
in habita, et in Israel haereditare, et in electis meis mitte radices; cf. Biblia Vulgata 1760: 12. Atunci
mi-au poruncit i mi-au zis Ziditoriul tuturor; i Cel ce m-au zidit S-au odihnit n lcaul mieu; 13. i
mi-au zis: n Iacov lcuiate i ntru Israil moteneate i ntru aleii Miei slobozi rdcinile..
529
n acest loc, citarea se face dup textul latinesc (Vulgata 1690: Inimicitias ponam inter te et mulierem et
semen tuum et semen illius. Ipsa conteret caput tuum et tu insidiaberis calcaneo eius.) Cf. infra, nota 624,
unde citarea este dup B1688.
291
Cntarea Cnt. 4, s. 7
Esthir. 5, s. 2
Pild. Solom. 8, s. 24
Psalm 92, s. 7
2 Macabeil. 15, s. 14
Apocalips. 5, s. 8
Ioan 15, s. 15
Iov 5, s. 1
Iisus Navi 1, s. 15533
Apocalips. 7, s. 9, 10
n ce chip
1. Cel iubitoriu de frai acesta iaste, cel ce mult s
roag pentru norod i pentru sfnta cetate, Ieremiia,
prorocul lui Dumnezeu.
2. i, cnd luo cartea, ceale patru vite i cei 24 de
btrni czur naintea Mielului, avnd fietecarele alute
i nstrpi de aur, pline fiind de tmieri, carele snt rugile
sfinilor.
3. Iar voao v-am zis priiateni, c toate, carele am auzit
de la Printele Mieu, am artat voao.
4. Cheam, de te va asculta cineva sau de vei vedea pre
vreun nger532 dintre cei sfini.
5. Domnul Dumnezeul vostru au odihnit pre voi i
v-au dat tot pmntul.
6. Dup aceasta vzuiu gloat mult, pre carea s o
numere pre ea nimenea nu poate, din toat limba, i
n afara slovo-cifrei ne (55), cu statut de custode, autorul scrie la [165v], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Cinstea Preacestii.
531
Autorul valorific versiunea septuagintic de la 1688 (i mai nainte dect a face beznele, mai nainte dect
a iei izvoarle apelor), dar i textul latinesc (Vulgata 1690: Nondum erant abyssi, et ego iam concepta
eram [...]; cf. Biblia Vulgata 1760: nc nu era adncurile i eu eram zmislit).
532
Omis, iniial, cuvntul este suprascris.
533
Att n B1688, ct i n Vulgata, coninutul acestei trimiteri este n vs. 13; o singur deosebire este n
privina determinativului: tot, n Vulgata 1690: 13. [...] Dominus Deus vester dedit vobis requiem, et
omnem terram, fa de acesta, n B1688: 13. [...] Domnul Dumnezeul vostru v-au odihnit pre voi i
v-au dat voao pmntul acesta.
530
292
Apocalips. 21, s. 3, 4, 5
Apocalips. 22, s. 3, 4
Ioan 12, s. 26
Math. 25, s. 40
Math. 10, s. 40
Zahariia 2, s. 8
534
n afara cuvntului-custode (i), autorul scrie la [166r], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
Cinstea sfinilor i srbtorile.
535
Omis de autor, cuvntul se impune n context; cf. B1688, de unde este preluat, literal, textul.
536
n afara cuvntului-custode (pre), autorul scrie la [166v], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
Cinstea sfinilor i srbtorile.
537
O ndreptare logic a formei lui din versiunea septuagintic de la 1688 (8. [...] cela ce s atinge de voi
ca cela ce s atinge de lumina ochiului Lui. Pentru cci, iat, Eu aduc mna Mea preste ei [...]) dup
izvorul latinesc (Vulgata 1690: 8. [...] qui enim tetigerit vos, tangit pupillam oculi mei, 9. Quia ecce ego levo
manum meam super eos [...]).
293
Psalm 138, s. 16
Apocalips. 7, s. 14, 15
Facerea 2, s. 3
Ieremiia 17, s. 19, 20, 21, 22
Preoiia 23, s. 1, 2, 3, 7
Numerile 28, s. 25
Isaiia 1, s. 10, 11, 13, 14, 15
294
Vreadniciia
13. Mie foarte s cinstir priiatenii Ti, Dumnezeule,
o, foarte s ntrir ncepturile lor.
14. Acetea snt ceia ce vin din scrba cea mare i au
albit vemintele lor cu sngele Mielului. Pentru aceaea snt
naintea scaunului lui Dumnezeu i slujesc Lui zioa i
noaptea n besereca Lui, i Cela ce ade pre scaun va
sllui spre ei.
De srbtori
n ce chip
15. Blagoslovi Dumnezeu zioa a aptea i o sfini pre ea.
16. Aceastea zice Domnul ctr mine: Pas i sti n
porile fiilor norodului, prin carele ntr mpraii Iudei i
ies ntru eale, i n toate porile Ierusalimului. i vei gri
ctr ei: Auzii cuvntul Domnului, mpraii Iudei i
tot Ierusalimul. Aceastea zice Domnul: Pzii sufletele
voastre i nu ridicai sarcine n zioa smbetelor i nu
scoatei sarcine din casele voastre n zioa smbetei, i tot
lucrul s nu facei. [166v]
17. Gri Domnul ctr Moisi zicnd: Griate fiilor
lui Israil i vei zice ctr ei: Aceastea snt praznicele
Domnului, pre care vei chema sfinte. ase zile s facei
lucruri, iar a aptea zi, smbete, odihn chemat sfnt
Domnului. Tot lucrul s nu facei, (care lucru mai n jos
mai bine l lumineaz zicnd) tot lucrul de poslut s nu
facei.
18. Zioa a aptea aleas, sfnt va fi voao. Tot lucrul de
posluit s nu facei ntru ea.
19. Ascultai cuvntul Domnului, boiarii Sodomului,
norodul Gomorului: Ce e Mie mulimea jrtvelor
voastre? zice Domnul. Plin snt. Nu aducei mai mult
jrtv n zdar; tmiia urciune m iaste. Srbtoarea
lunii noao i smbetele i zi mare nu voiu suferi, vicleane
snt adunrile voastre. Lunile ceale noao ale voastre i
srbtorile voastre urate sufletul Mieu. Fcutu-v-ai Mie
spre saiu, nu voiu mai prsi pcatele voastre. Cnd vei
ntinde minile, ntoarce-voiu ochii Miei de ctr voi, i,
de vei nmuli ruga, nu voiu asculta pre voi.
Preoiia 26, s. 2, 4, 5, 6, 7, 9, 10
Folos
20. De vei ntoarce piciorul tu de la smbete, ca s nu
faci voile tale n zioa cea sfnt, i vei chema smbetele
gingae, sfinte [167r] Dumnezului tu, i nu vei ridica
piciorul tu spre lucru, nici vei gri cuvnt cu urgie din
gura ta, i vei fi ndejduind pre Domnul, i te va sui preste
buntile pmntului, i te va hrni motenirea lui Iacov,
ttne-tu, pentru c gura Domnului au grit aceastea.
21. S sfinii zioa smbetelor, ca s nu facei ntru
dinsa tot lucrul. i vor ntra prin porile cetii acetiia
mprai i boiari, znd pre scaunul lui David, i clri
vor fi pre carle i pe caii lor, ei i boiarii lor, oamenii Iudei
i cei ce lcuiesc n Ierusalim. i se va lcui cetatea aceasta
n veac.
22. Smbetele Meale s le pzii. i voiu da voao ploaie
n vreamea ei, i pmntul va da roadele lui, i leamnele
cmpilor vor da roada lor. i va apuca voao treieriul
culesul, i culesul va apuca smna, i vei mnca pinea
voastr n saiu, i vei lcui cu ntemeiare pre pmntul
vostru. i voiu da pace n pmntul vostru, i vei durmi, i
nu va fi carele s spaie pre voi. i voiu piiarde hiar reale
din pmntul vostru. i rzboiu nu va treace prin
pmntul vostru. i vei goni pre vrejmaii votri i vor
cdea naintea voastr. i voiu cuta preste [167v] voi, i
voiu create pre voi, i voiu nmuli pre voi, i voiu ntri
fgduina Mea cu voi. i voiu pune cortul Mieu n
mijlocul vostru538.
Psalm 48, s. 14
538
n ce chip
1. Ca nite oi n iad s-au pus (adec: pune-se-vor dup
moartea lor: precum oaia, netiind, s duce spre moarte, aa
acestea, netiind cea viitoare via, n iad s vor bga).
Precizarea i voiu pune cortul Mieu n mijlocul vostru este dup Vulgata 1690: 11 ponam tabernaculum
Meum in medio vestri [...]; cf. Biblia Vulgata 1760: 11. Pune-voi cortul Mieu n mijlocul vostru. n rest,
literal dup B1688.
295
1 mprai 2, s. 6
Psalm 54, s. 16
Iov 20, s. 26
Isaiia 30, s. 34
Isaiia 34, 4540
Iov 16, s. 9
Iov 20, s. 22
Psalm 20, s. 9, 10
539
n afara cuvntului-custode (care), autorul scrie la [168v], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
Iad.
540
Att n Vulgata, ct i n B1688, coninutul acestei trimiteri este n vs. 3.
541
Exprimarea este discret diferit n versiunea septuagintic de la 1688 (3. i rniii lor se vor lepda i cei
mori, i se va sui mirosul lor [...]). Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690: 3. Interfecti eorum
proijcientur, et de cadaveribus eorum ascendet foetor [...]; cf. Biblia Vulgata 1760: 3. Uciii lor s vor
lepda i din trupurile lor s va sui putoare).
542
Omis de autor, cuvntul se impune n context; cf. B1688, de unde este preluat, literal, textul.
296
Psalm 17, s. 6
nelep. lui Solomon. 5, s. 2
2 Leage 31, s. 17
Iov 10, s. 22
Apocalips. 9, s. 6
Iudith. 16, s. 15
Math. 7, s. 13
Iov 20, s. 18
Psalm 10, s. 7
Iov 24, s. 19
Math. 8, s. 12
Isaiia 33, s. 14
543
Coninutul vs. 18 este diferit n versiunea septuagintic de la 1688 (n zadar i n dert au ostenit pre
avuie dentru carea nu va gusta, ca o papor nemestecat, nenghiit.). Autorul a tradus dup textul
latinesc (Vulgata 1690: Luet quae fecit omnia, nec tamen consumetur, iuxta multitudinem adinventionum
suarum, sic et sustinebit; cf. Biblia Vulgata 1760: Plti-va toate care au fcut i, macar c nu s va mistui,
dup mulimea meteugirilor sale, aa va i suferi.). Vezi infra, nota 549.
544
Coninutul vs. 19 este diferit n versiunea septuagintic de la 1688 (i briorul sracului au jefuit. Dup
aceaea s pomeni lor pcatul.). Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690: Ad nimium calorem
transeat ab aquis nivium, et usque ad inferos peccatum illius; cf. Biblia Vulgata 1760: La cldur mare
treac de la apele ceale de nea i pn la iad pcatul lui.).
545
Coninutul vs. 14 este diferit n versiunea septuagintic de la 1688 (Cine va vesti voao c foc arde? Cine
va vesti voao locul cel veacinic?). Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690: [...] quis poterit
habitare de vobis cum igne devorante? Quis habitabit ex vobis cum ardoribus sempiternis?; cf. Biblia
Vulgata 1760: Cine dintre voi va putea lcui cu focul cel mistuitoriu? Cine dintre voi va lcui cu focurile
ceale veacinice?).
297
Ieremiia 9, s. 14
Apocalips. 14, s. 9, 10
Malahiia 4, s. 1
s. 6
Psalm 76, s. 17
Math. 25, s. 46
Isaiia 34, s. 10
Isaiia 66, s. 24
Apocalips. 9, s. 6
Ierem. 51, s. 39
n afara slovo-cifrei kv (22), cu statut de custode, autorul scrie la [169v], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul Iad.
547
Autorul valorific versiunea septuagintic de la 1688 (8. Iar celor tari vrtoas cercetare le st asupr),
dar i textul latinesc (Vulgata 1690: 7. [] potentes autem potenter tormenta patientur, [] 9.
Fortioribus autem fortior instat cruciatio.; cf. Biblia Vulgata 1760: [...] iar cei putearnici putearniceate
chinuri vor ptimi).
546
298
Ierem. 15, s. 18
Psalm 48, s. 7, 8
Iov 20, s. 18
Math. 25, s. 41
Isaiia 5, s. 14
Isaiia 26, s. 19
550
Direptatea
1. tiu c mntuitoriul mieu triate, i n zioa cea de
apoi din pmnt m voiu scula i iari m voiu ncunjura
cu piialea mea i n trupul mieu voiu vedea pre Dumnezeul
mieu551. [170r]
2.552 Scula-s-vor cei mori i s vor rdica cei din
mormnturi; i s vor veseli cei de pre pmnt, pentru c
roaoa cea de la Tine vindecare lor iaste.
548
Coninutul vs. 18 n versiunea septuagintic de la 1688 este diferit: Rana mea e tare; de unde m voiu
vindeca? Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690: Quare factus est dolor meus perpetuus, et
plaga mea desperabilis rennuit curari; cf. Biblia Vulgata 1760: Cci s-au fcut durearea mea de pururea
i rana mea dejndjduit n-au vrut a s vindeca?).
549
Coninutul vs. 18 este diferit n versiunea septuagintic de la 1688 (n zadar i n dert au ostenit pre
avuie dentru carea nu va gusta, ca o papor nemestecat, nenghiit.). Autorul a tradus dup textul
latinesc (Vulgata 1690: Luet quae fecit omnia nec tamen consumetur iuxta multitudinem adinventionum
suarum sic et sustinebit; cf. Biblia Vulgata 1760: Plti-va toate care au fcut i, macar c nu s va mistui,
dup mulimea meteugirilor sale, aa va i suferi.). Vezi supra, nota 543.
550
Se impune adugat, de vreme ce coninutul trimiterii acoper ambele vs.
551
Coninutul vs. 25, 26 este diferit n versiunea septuagintic de la 1688 (25. Pentru c tiu c veacinic iaste
Cela ce va a m slobozi pre pmnt. S va scula pialea mea ce sufere aceastea, 26. Pentru c de la Domnul
aceastea mi s-au svrit, carele eu mie mi le tiu.). Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690:
25. Scio enim quod Redemptor meus vivit, et in novissimo die de terra surrecturus sum. 26 Et rursum
circumdabor pelle mea, et in carne mea videbo Deum meum.; cf. Biblia Vulgata 1760: C tiu cum c
Rscumprtoriul viu iaste i n zioa cea mai de-apoi din pmnt m voiu scula 26. i iari m voiu
ncungiura cu pielea mea i n trupul mieu voiu vedea pre Dumnezeul mieu.).
552
n afara slovo-cifrei v (2), cu statut de custode, autorul scrie la [170v], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul nviiarea.
299
2 Macavei 7, s. 9
Iezechiil 37, s. 12
Ioan 5, s. 21
Ioan 6, s. 39
Daniil 12, s. 2
2 Macavei 12, s. 44
300
Avacum 3, s. 15
Apocal. 7, s. 14
Rmleani 6, s. 4
Apocal. 20, s. 6
n ce chip
1. n toat darea mblnzeate-i faa ta, i cu veselie
sfineate zeciuiala.
559
Idem.
Idem.
561
Idem.
562
n afara cuvntului-custode (ridic-s), autorul scrie la [171v], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
nviiarea.
560
301
"
s. 7
"
s. 11
28, s. 16
563
"
s. 5
"
s. 6
Suflet este dup izvorul latinesc (Vulgata 1690: 10. Bono animo gloriam redde Deo, et non minuas
primitias manuum tuarum; cf. Biblia Vulgata 1760: 10. Cu bun suflet slav d lui Dumnezeu i nu
mpuina prga mnilor tale); cf. ochiu, n B1688: Cu ochiu bun slveate pre Domnul i s nu
micorezi nceptura minilor tale.
564
Exprimarea este discret diferit n versiunea septuagintic de la 1688 (11. Nu cu daruri osteni, c nu va
priimi, i nu te rzima pre jrtva cea nedireapt.). Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690: 14.
Noli offerre munera prava, non enim suscipiet illa; cf. Biblia Vulgata 1760: 14. S nu aduci daruri
necurate, c nu le va priimi).
565
n afara slovo-cifrei q (6), cu statut de custode, autorul scrie la [172r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul ndurarea.
302
Iacov 1, s. 27
Iosiia 12, s. 6
Luca 6, s. 36
Efes. 4, s. 32
Tovit. 4, s. 9, 10
2 Leage 15, s. 11
Math. 18, s. 33
Pild. Solom. 3, s. 28
Mihea 6, s. 8
Iacov 2, s. 13
566
567
n ce chip
Credina curat i nepngrit lng Dumnezeu i
Printele aceasta iaste: a socoti pre sraci i pre vduv n
ncazul lor, nespuract pre el a s pzi de lume.
1.566 Mila i direptatea pzeate i ndejduiate n
Dumnezeul tu pururea.
2. Fii miloi cum i Tatl vostru milos iaste.
3. V facei unul ctr alalt buni, milostivi,
druindu-v ntru voi, dup cum i Dumnezu ntru
Hristos au druit voao.
4. Dup cum e la tine aveare, dup mulime, f dintru
ea milostenie. De iaste puin [172r] la567 tine, dup acel
puin nu te teame a face milostenie.
5. Nu va lipsi lipsit de la pmntul tu, dirept aceaea,
Eu ie poruncesc: Dechide mna ta fratelui tu celui
srac i celui lipsit despre pmntul tu.
6. A izbvi pre ceia ce s aduc la moarte i a
rescumpra pre cei ce s trag la perire nu te scumpi.
7. Spirjineate pe aproapele tu dup putearea ta i te
pzeate ca s nu cazi.
8. Aceastea zice Domnul Atotiitoriul: Judecat
direapt judecai i mila i ndurarea fietecarele facei
ctr fratele su.
9. Nu i s cdea i ie s-i fie mil de cel ce e
mpreun cu tine rob, cum i mie mi-au fost mil de tine?
10. S nu zici priiatenului tu: Du-te i te mai
ntoarce, i mne i voiu da, putincios fiind tu ndat a
face bine.
Lipsa
11. Spune-i-voiu ie, omule, ce e bun? i ce ceare
Domnul de la tine, nu alt, fr numai a face judecat i a
iubi mila i gata a fi a mearge cu Domnul Dumnezeul tu.
12. Judecata e fr de mil la cela ce n-au fcut mil.
Luca 16, s. 9
1 Ioan 3, s. 17
Psalm 40, s. 1
Pild. Solom. 3, s. 3, 4
Folos
18. Fericit e cel ce s uit spre seracul i milul; n zioa
cea rea va izbvi pre dinsul Domnul.
19. Milele i direptile nu te lipseasc, mprejurul
grumazului tu pune pre eale, scrie-le pre eale pre
leaspedea inimii tale i vei afla har i ndireptare bun
naintea lui Dumnezeu i oamenilor.
20. (Milosteniile direpilor via fac.) Sufletului lui
bine face omul milostiv.
21. Milosteniia din moarte mntuiate i nu las a
ntra la ntunearec. Dar bun iaste milosteniia la toi ceia ce
fac pre ea, naintea Celui Nalt. [173r]
22.569 nchide milosteniia ta n cmrile tale i aceasta
te va scoate pre tine din toat rutatea.
23. Pcatele tale cu milostenie le rscumpr i
strmbtile tale ntru ndurrile sracilor; doar va fi
Dumnezeu mult ngduitoriu grealelor tale.
24. mprumuteaz pre Dumnezeu cel ce miluiate pre
srac, i dup darea lui i va rsplti lui.
25. F bine bunului credincios i vei afla rspltire, i
de nu de la el, iar de la Cel de Sus.
568
n afara cuvntului-custode (pre), autorul scrie la [173r], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
ndurare ctr cei vii.
569
n afara slovo-cifrei kv (22), cu statut de custode, autorul scrie la [173v], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul ndurare ctr cei vii.
304
Math. 10, s. 42
Luca 6, s. 38
Evreai 6, s. 10
Iacov 2, s. 13
Colaseani 3, s. 12, 13
Psalm 111, s. 8
Iisus Sirah 31, s. 12
570
n afara slovo-cifrei la (31), cu statut de custode, autorul scrie la [174r], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul ndurare (milostenie) ctr cei vii.
305
Isaiia 58, s. 7, 8
Psalm 111, s. 5
Isaiia 28, s. 12
Isaiia 58, s. 7
Math. 25, s. 35
Psalm. 110, s. 4
Math. 25, s. 35
Math. 10, s. 42
571
n afara cuvntului-custode (fgduin), autorul scrie la [174v], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul ndurare ctr cei vii.
572
Coninutul vs. 12 este diferit n versiunea septuagintic de la 1688 (Aceasta e odihna celui flmnd, i
aceasta e surparea. Autorul a tradus dup textul latinesc, dar, n loc de obosit, a preferat flmnd
(Vulgata 1690: Haec est requies mea, reficite lassum, et hoc est meum refrigerium; cf. Biblia Vulgata
1760: Aceasta-i odihna mea, mngiai pre cel obosit, i aceasta e stmprarea mea).
306
Math. 25, s. 36
Isaiia 58, s. 7
Iov 31, s. 19
Luca 3, s. 11
Iacov 2, s. 15, 16
Math. 25, s. 39
Isaiia 61, 1
Isaiia 58, s. 6
"
s. 9, 13575
Math. 25, s. 36
Iisus Sirah 7, s. 37
n afara slovo-cifrei m (49), cu statut de custode, autorul scrie la [175r], deasupra liniei chenarului
paginii, colontitlul ndurare ctr cei vii.
574
Coninutul vs. 1 este discret diferit n versiunea septuagintic de la 1688 (Duhul Domnului preste
Mine, pentru Care M-au unsu; a binevesti sracilor M-au trimisu, a vindeca pre cei zdrobii cu inima, a
propovedui celor robii iertare i celor orbi vedeare.). Autorul a urmat cu mici omisiuni textul latinesc
(Vulgata 1690: Spiritus Domini super me, eo quod unxerit Dominus me, ad annuntiandum mansuetis
misit me, ut mederer contritis corde, et praedicarem captivis indulgentiam, et clausis apertionem.; cf.
Biblia Vulgata 1760: Duhul Domnului preste Mine, pentru c M-au uns Domnul. A vesti celor blnzi
M-au trimis, s vindec pre cei zdrobii cu inima, s propoveduiesc celor robii slobozirea i celor nchii,
dechiderea.).
575
Att n Vulgata, ct i n B1688, coninutul acestei trimiteri acoper, parial, vs. 8 i 9.
573
307
1 Solon.576 5, s. 14
Math. 25, s. 35
Evreai 13, s. 2
Isaiia 58, s. 7
Tovit 12, s. 12
2 mprailor 2, 5
Iisus Sirah 7, s. 35581
576
I.e. Thesaloniceni.
n afara cuvntului-custode (sprejenii), autorul scrie la [175v], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
ndurare ctr cei vii.
578
Coninutul vs. 7 este discret diferit n versiunea septuagintic de la 1688 (Dumic la cel flmnd pinea
ta i pre sracii cei fr de acoperemnt bag-i n casa ta.). Autorul a urmat textul latinesc (Vulgata 1690:
Frange esurienti panem tuum, et egenos vagosque induc in domum tuam [...]; cf. Biblia Vulgata 1760:
Frnge celui flmnd pinea ta i pre cei lipsii i rtcii bag-i n casa ta).
579
Aceast trimitere corespunde vs. 14 n versiunea septuagintic de la 1688, dar coninutul acestui vs. este
discret diferit (i cnd nu te-ai lenevit a te scula i a lsa prnzul tu, ca s mergi s astrunci pre cel mort,
n-ai uitat pre mine fcnd bine, ce mpreun cu tine eram.). Autorul a urmat textul latinesc (Vulgata
1690: 12. Quando orabas cum lacrymis, et sepeliebas mortuos, et derelinquebas prandium tuum et mortuos
abscondebas per diem in domo tua, et nocte sepeliebas eos, ego obtuli orationem tuam Domino; cf.
Biblia Vulgata 1760: Cnd te rugai cu lacrmi i ngropai morii i lsai prnzul tu i morii ascundeai n
casa ta i noaptea i ngropai, eu am dus rugciunea ta Domnului.).
580
Deoarece coninutul acestui vs. este uor diferit n Vulgata fa de versiunea septuagintic de la 1688
(Blagoslovi voi Domnului, cci a fcut mila aceasta pre domnul vostru, pre Saul, pre unsul Domnului,
i a astrucat pre el i pre Ioanathan, fiiul lui!), autorul urmeaz textul latinesc (Vulgata 1690: [...]
Benedicti vos a Domino, qui fecistis misericordiam hanc cum domino vestro Saul, et sepelistis eum.; cf.
Biblia Vulgata 1760: Blagoslovi snte voi de la Domnul, carii ai fcut mila aceasta cu domnul vostru
Saul i l-a ngropat!).
581
Trimiterea corespunde vs. 35, 36, n B1688, i vs. 37, 38, n Vulgata.
582
La textul preluat din B1688 (35. Darul drii naintea a tot celui viu, i asupra mortului s nu opreti harul.
36. Nu lipsi de la cei ce plngu, i cu cei ce jlescu jleate.), autorul adaug dup Vulgata ceea ce logica
impune (Vulgata 1690: 37. Gratia dati in conspectu omnis viventis, et mortuo non prohibeas gratiam. 38.
577
308
Tovit. 4, s. 3, 4
"
s. 23
2 mprailor 1, s. 26
Judectori 2, s. 1
Iudith 7, s. 20
2 Corinth. 8, s. 13, 14
Pild. Solom. 6, s. 3, 4
Plngerea Ieremiii 2, s. 19
Luca 11, s. 5
n ce chip
1. Pare-m ru de tine583, fratele mieu, Ioanathan! Te
nfrumseai mie foarte, s minun dragostea ta mie mai
mult dect dragostea muierilor. [175v]
2. i s sui ngerul Domnului de la Galgal la Locul
Plngerii.
3. Tu, pentru c dirept eti, mntuiate-ne pre noi584.
4. A voastr prisosire la scdearea acelora, ca i a
acelora prisosire s s fac la a voastr scdeare.
5. Pentru priiatenul tu, fii neslbindu-te, i nviteaz
i pre priiatenul tu carele l-ai chizuit. S nu dai somn
ochilor ti, nici s dormitezi cu geanele tale.
6. Scoal-te, bucur-te noaptea la ncepturile strjii
tale, vars ca apa inima ta pre dinaintea feaii Domnului;
ridic ctr El mnile tale, pentru sufletele pruncilor ti
celor ce leain de foame din-ceputul tuturor ieirilor.
7. Priiatene, mprumuteaz-m cu trei pini (adec:
jrtvirii cei de tain, rugciunii de la inim i drii de
bunvoin sau milosteniii. Cci cu aceaste trei pini
sufletele ceale ce s curesc s desfteaz).
Non desis plorantibus in consolatione, et cum lugentibus ambula.; cf. Biblia Vulgata 1760: 37. Darul
druirii naintea a tot celui viu, i celui mort nu-i opri darul. 38. Nu lipsi celor ce plng ntru mngiare i
cu cei jelnici umbl.).
583
Pare-m ru de tine este dup Vulgata 1690 (doleo super te); cf. doresc pre tine, n B1688. n rest,
ntreaga trimitere este, literal, dup textul de la Bucureti.
584
n versiunea septuagintic de la 1688, coninutul acestui vs. este cu totul altul (i leinar pruncii lor, i
muierile, i tinerii periia de seate i cdea n uliile cetii i n trectorile porilor, i nu mai era ntrire
ntru ei.). Autorul urmeaz textul latinesc (Vulgata 1690: Tu, quia pius es, miserere nostri [...]; cf. Biblia
Vulgata 1760: Tu, pentru c milostiv eti, miluiate-ne).
309
Luca 14, s. 21
Iuda s. 21, 22
Iov 19, s. 21
Ieirea 23, s. 5
Iov 19, s. 22
Iisus Sirah 3, s. 24
585
n afara cuvntului-custode (aicea), autorul scrie la [176v], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
ndurare ctr cei mori.
586
Parantezele sunt omise n acest caz, dar prezena lor se impune, ntruct acesta este un comentariu care nu
face parte din textul biblic (cf. supra, punctele 7, 8, 9; infra, punctele 12, 13).
587
Parantezele sunt omise n acest caz, dar prezena lor se impune, ntruct acesta este un comentariu care nu
face parte din textul biblic (cf. supra, punctele 7, 8, 9, 12, 13).
310
Apocalips. 6, s. 10
Facerea 42, s. 21
Psalm 39, s. 16
2 Macabei 12, s. 46
Tovit 12, s. 13
588
Idem.
Pe dirept ptimim aceasta este dup Vulgata 1690 (merito haec patimur), n rest, literal, dup B1688:
Aa iaste pentru c n pcat sntem pentru fratele nostru, c ne-am ndurat de chinul sufletului lui, cnd se
ruga noao, i noi nu-l ascultam pre dinsul [...].
590
n versiunea septuagintic de la 1688, exprimarea este discret diferit n acest vs. (Svnt fiind i bun
credincioas cugetarea, dirept aceaea pentru cei mori curenie au fcut, pentru pcat, s s slobozeasc).
Autorul a urmat la nceput textul romnesc de la 1688, dar a continuat dup textul latinesc (Vulgata 1690:
Sancta ergo et salubris est cogitatio pro defunctis exorare, ut a peccatis solvantur; cf. Biblia Vulgata 1760:
Sfnt, dar, i folositoare e gndirea a ruga pentru cei mori, ca de pcate s se desleage.).
591
Se reflect i aici diferenele care apar ntre textul septuagintic de la 1688 (13. i acum, cnd te-ai rugat, i
noru-ta, Sara, eu am adus pomenirea rugii voastre naintea Celui Sfnt; i cnd ngropai pre mori,
aijderea eram de fa cu tine.) i cel latinesc, dar i faptul c autorul concordanelor urmeaz aici textul
latinesc(Vulgata 1690: 12. Quando orabas cum lacrymis, et sepeliebas mortuos, et derelinquebas
prandium tuum, et mortuos abscondebas per diem in domo tua, et nocte sepeliebas eos, ego obtuli orationem
tuam Domino; cf. Biblia Vulgata 1760 12. Cnd te rugai cu lacrmi i ngropai morii i lsai prnzul tu
i morii ascundeai n casa ta i noaptea i ngropai, eu am dus rugciunea ta Domnului.).Vezi supra, nota
137, de unde rezult valorificarea, pentru aceeai trimitere a ambelor versiuni biblice.
589
311
Psalm 34, s. 16
Luca 16, s. 9
Iisus Sirah 7, s. 35
"
38, s. 17
2 Leage 21, s. 23
Tovit. 4, s. 3, 4
"
s. 23
2 mprailor 2, s. 5, 6
Psalm 118, s. 28
Iisus Sirah 36, s. 20
592
s. 22, 23
n afara cuvntului-custode (ngroparea, care la fila [177r] este ngropciunea), autorul scrie la [177v],
deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul ndurare ctr cei mori.
593
n afara cuvntului-custode (tine), autorul scrie la [178r], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
ntristare.
312
Iisus Sirah 7, s. 11
"
38, s. 22
"
25, s. 15
17, s. 23
Luca 14, s. 5
Pild. Solom. 1, s. 24, 25, 26
Eclisiast. 7, s. 18
594
313
Galat. 6, s. 7, 8
Iisus Sirah 3, s. 24
Pild. Solomon 1, s. 28, 29, 30
2Corinth. 6, s. 2;
Rmleani 13, s. 12, 13
Eclisiast. 9, s. 12
2 Leage 23, s. 22
Isaiia 2, s. 27, 28601
Psalm 94, s. 8, 12
Iov 20, s. 14
599
Exprimarea este puin diferit n versiunea septuagintic de la 1688 (Pentru c va fi cnd m ve chema,
eu nu voiu asculta voao; cerca-m-vor rii i nu m vor afla, 29. Pentru c au urt nvtura, i frica
Domnului n-au ales, 30 Nici vrea la ale meale sfaturi s ia aminte, batjocuriia ale meale mustrri.). Autorul
valorific deopotriv textul de la 1688 i textul latinesc (Vulgata 1690: 28. Tunc invocabunt me, et non
exaudiam, mane consurgent, et non invenient me. 29. Eo quod exosam habuerint disciplinam, et timorem
Domini non susceperint, 30. Nec acquieverint consilio meo, et detraxerint universae correptioni meae; cf.
Biblia Vulgata 1760: 28. Atunci m vor chema i nu voiu auzi, diminea s vor scula i nu m vor afla. 29.
Pentru c au urt nvtura i n-au priimit frica Domnului, 30. Nici s-au odihnit sfatului mieu i au hulit
toate mustrrile meale.).
600
Nu tie omul sfritul su este dup izvorul latinesc (Vulgata 1690: Nescit homo finem suum); cf. i
nc nu cunoscu omul vreamea lui, n B1688. n rest, literal, dup B1688.
601
Capitolul are numai 22 de vs. att n Vulgata, ct i n B1688.
602
n afara slovo-cifrei v (12), cu statut de custode, autorul scrie la [179r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul ntrziirea pocaniii.
314
Iisus Sirah 5, s. 5, 6, 7
Isaiia 38, s. 15
Ioil 2, s. 12
Ierem. 31, s. 19
Psalm 50, s. 18
n ce chip
1. Aduce-m-voiu aminte naintea ta de toi anii miei
ntru amrciunea sufletului mieu605.
2. ntoarcei-v ctr Mine cu plngere i cu tnguire
i rumpei inimile voastre.
3. Dup ce am cunoscut, eu am suspinat pentru zilele
ruinii.
4. Jrtv lui Dumnezu, duh zdrobit. Inim nfrnt i
smerit Dumnezeu nu o va defima. [179r]
603
n versiunea septuagintic de la 1688, coninutul acestui vs. este diferit (i nu va putea s- ajute lui;
hiarea aspidei n pntecele lui.). Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690: Panis eius in
utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus; cf. Biblia Vulgata 1760: Pnea lui n pntecele lui s va
ntoarce n fiere de aspide dinlontru.).
604
n textul de la 1688, vs. 26 i corespunde alt coninut. Autorul a urmat ordinea din Vulgata, unde
coninutul citat corespunde vs. 26 i 27. A tradus vs. 26 din textul latinesc (Vulgata 1690: 26. Non
demoreris in errore impiorum, ante mortem confitere.; cf. Biblia Vulgata 1760: Nu te zbovi n rtcirea
celor necredincioi; mai nainte de moarte te mrturiseate.) i a adugat coninutul vs. 22, literal, din
textul de la 1688 (De la cel mort, ca cnd n-ar fi, au perit mrturisirea. Cel viu i sntos va luda pre
Domnul.).
605
n versiunea septuagintic de la 1688, coninutul acestui vs. este diferit (Pentru c s sfrir ochii miei
cutnd la nlimea ceriului, ctr Domnul, Carele m-au scos i mi-au luat durearea sufletului.). Autorul
a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690: [...] Recogitabo tibi omnes annos meos in amaritudine
animae meae.; cf. Biblia Vulgata 1760: Aduce-i-voiu aminte toi anii miei ntru amrciunea sufletului
mieu.).
315
Plngerea Ierem. 2, s. 13
Iosiia 14, s. 5
Luca 18, s. 14
Math. 10, s. 16
Pild. Solom. 16, s. 9
1 Petr. 4, s. 7
Pild. Solom. 10, s. 20
2 Leage 4, s. 6
Iov 28, s. 28
n ce chip
1. Fii nelepi ca rpii i ntregi ca porumbii.
2. Inima omului rnduiate calea, iar Domnul
ndirepteaz paii lui608.
3. ntregii-v la minte i <v>609 trezbii la rugi.
4. Scumpindu-i cuvintele, nelept vei fi.
5. Aceasta iaste nelepciunea voastr i neleagerea
naintea a toate limbile. Cci vor auzi toate direptile
aceastea i vor gri: Iat norodul nelept i tiutoriu,
limba cea mare aceasta610.
6. Iat, cinstea dumneziasc iaste nelepciunea, iar a
s feri de reale iaste tiina.
n afara slovo-cifrei e (5), cu statut de custode, autorul scrie la [179v], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul nfrngerea inimii.
607
Vindeca-voiu nfrngerea inimii lor este dup Vulgata 1690 (sanabo contritiones eorum); cf.
Lecui-voiu lcaurile lor, n B1688. Restul textului este, literal, dup B1688: Lecui-voiu lcaurile lor,
ndrgi-voiu pre ei cu mrturisire, pentru cci s ntoarse urgia Mea ctr ei.
608
Coninutul acestui vs. este diferit n versiunea septuagintic de la 1688 (i ceia ce dirept l cearc pre El
afla-vor pace.). Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690: Cor hominis disponit viam suam, sed
Domini est dirigere gressus eius.; cf. Biblia Vulgata 1760: Inima omului rnduiate calea sa, ci a Domnului
iaste a ndrepta paii lui.).
609
Omis de autor, cuvntul se impune n context; cf. B1688.
610
Diferenele mici fa de textul din B1688 (pentru c aceasta iaste nelepciunea voastr i mintea voastr
naintea a toate limbile ci vor auzi toate direptile aceastea i vor gri: Iat, nrodu nelept i tiutoriu,
limba cea mare aceasta sunt rezultatul apropierii fireti de textul latinesc (Vulgata 1690: [...] haec est
enim vestra sapientia et intellectus coram populis, ut audientes universa praecepta haec, dicant: En populus
sapiens, et intellegens, gens magna.; cf. Biblia Vulgata 1760: c aceasta iaste nelepciunea voastr i
nelegerea naintea noroadelor, ca, auzind toate poruncile acestea, s zic: Iat norod nelept i
nlegnd, neam mare).
606
316
"
s. 5
Pild. Solom. 4, s. 5, 6
"
16, s. 16
"
18, s. 15
Lipsa
7. Limb ce -au pierdut sfatul iaste, [179v] i611 nu
iaste ntru ei tiin, n-au gndit s s priceap. Aceastea s
le priimeasc la viitoriul an.
8. mpratul lipsit de nelepciune612 mare asupritoriu
iaste, iar cel ce urate strmbtatea ndelungat vreame va
tri.
9. La carii nu iaste ocrmuire cad ca frunzele, i
mntuirea iaste cu mult sfat.
Folos
10. Cu nelepciunea s zideate cas i cu priceaperea
s ndirepteaz; prin nvtur613 s umplu cmrile de
toat avuiia cinstit i bun.
11. neleptul iaste tare, i omul nvat mult
putearnic i biruitoriu614.
12. Fericit omul carele au aflat nelepciunea i
pmnteanul carele tie nelepciunea. Mai bine e pre ea a
negutori dect visterii de aur i de argint.
13. Ctig nelepciune, ctig priceaperea. S nu
uii, nici s treci cu vedearea graiul gurii meale. S nu
prseti pre ea, i s va inea de tine. Iubeate pre ea i
crua-te-va.
14. Cuiuburile nvturii mai alease snt dect aurul,
i cuiuburile nelepciunii mai alease-s dect argintul.
15. Inima neleptului ctig tiina, i urechile
nelepilor cearc nvtura615.
611
n afara cuvntului-custode (i), autorul scrie la [180r], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
nelepciunea.
612
nelepciune este dup Vulgata (prudentia nelepciune, inteligen practic, pruden); cf. venituri,
n B1688. n rest, literal, dup B1688: mprat ce e lipsit de venituri mare asupritoriu iaste, iar cel ce
urate strmbtatea ndelungat vreame va tri.
613
nvtur este dup Vulgata (sapientia); cf. simire, n B1688. n rest, textul este, literal, dup B1688:
Cu nelepciunea s zideate cas (i cu priceaperea s ndirepteaz). Cu simirea s umplu cmrile de toat
avuia cinstit i bun.
614
Exprimarea este diferit n versiunea septuagintic de la 1688 (Mai bun iaste neleptul dect cel tare, i
omul ce are minte dect o artur.). Autorul a urmat textul latinesc (Vulgata 1690: Vir sapiens, fortis est,
et vir doctus, robustus et validus.; cf. Biblia Vulgata 1760: Omul nelept tare iaste, i omul nvat,
vrtos i putearnic.).
317
"
16, s. 22
"
3, s. 19
Pild. Solom. 8, s. 11
"
9, s. 10, 11
"
19, s. 8
"
16, s. 23
"
8, s. 14, 15
"
3, s. 35
Psalm 102, s. 20
Apocalips. 12, s. 7, 8
615
Starea
1. Binecuvntai pre Domnul, toi ngerii Lui cei tari
la vrtute, fcnd cuvntul Lui, ca s auzii glasului
cuvintelor Lui!
2. i s fcu rzboiu n ceriu: Mihail i ngerii lui au
dat rzboiu cu blaurul. i blaurul [180v] au dat617
rzboiu, i ngerii lui. i n-au putut, nici loc s-au aflat lor
nc n ceriu.
Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690: Cor prudens possidebit scientiam, et auris sapientium
quaerit doctrinam.; cf. Biblia Vulgata 1760: Inima preceput va stpni tiina i ureachea nelepilor
caut nvtura.), fiind influenat i de textul din B1688 (Inema neleptului ctig simirea, i urechile
nelepilor cearc gndurile).
616
n afara slovo-cifrei i (18), cu statut de custode, autorul scrie la [180v], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul nelepciunea.
617
n afara cuvntului-custode (au dat), autorul scrie la [181r], deasupra liniei chenarului paginii, colontitlul
nger.
318
Daniil 7, s. 10
Apocal. 5, s. 11
Evreai 12, s. 22
Luca 2, s. 13
Zahar. 9, s. 8
Ieirea 23, s. 20, 21, 22
Evreai 1, s. 14
Psalm. 90, s. 11, 12
Math. 18, s. 10
618
Diferene minime ntre cele dou texte biblice. Autorul este mai aproape de textul latinesc (Vulgata 1690:
Et vidi, et audivi vocem angelorum multorum in circuitu throni, et animalium, et seniorum, et erat
numerus eorum milia milium.); cf. B1688 (i vzuiu i auziiu glas de ngeri muli, mprejurul scaunului
i vitelor i btrnilor, i mii de mii.).
619
Coninutul acestui vs. este diferit n versiunea septuagintic de la 1688 (i voiu pune dedesuptul Casei
Meale rdicare, ca s nu mearg, nici s s ntoarne, i nu voiu mai veni preste ei nc gonind, pentru cci
acum am vzut ntru ochii Miei). Autorul a tradus dup textul latinesc (Vulgata 1690: Et circumdabo
domum meam ex his, qui militant mihi euntes et revertentes [...]; cf. Biblia Vulgata 1760: i voiu
ncungiura casa Mea dintr-acetia care otesc Mie ducndu-s i ntorcndu-s.).
620
Textul trimiterii este luat, literal, din B1688, dar acest coninut corespunde, n versiunea septuagintic de la
1688, vs. 7. Autorul pstreaz numerotarea vs. dup Vulgata, unde coninutul acestei trimiteri este n vs. 8.
319
Iudith. 13, s. 18
Luca 16, s. 22
Cntarea Cntr. 3, s. 7, 8
Daniil 6, s. 22
Isaiia 62, s. 6
Daniil 10, s. 13
Zahariia 3, s. 7
Apocal. 8, s. 3, 4
621
O singur diferen fa de B1688: n loc de om sabia lui preste coapsa lui, autorul face textul mai
explicit ajutndu-se de textul latinesc, unde, n acest loc, este: uniuscuiusque ensis super femur suum
(Vulgata 1690).
622
Precizarea i eu am rmas acolo lng mpratul persilor este dup Vulgata [....] et ego remansi ibi iuxta
regem Persarum (Cf. Biblia Vulgata 1760: Iar cpeteniia mpriii perseanilor mi-au stat mprotiv
doaozeci i cinci de zile. i, iat, Mihail, unul dintre cpeteniile ceale dinti, au venit spre ajutoriul Mieu, i
Eu am rmas acolo lng mpratul perseanilor.). n B1688 este: i pre el l-am lsat acolo, cu boiarenul
mpriei persilor, 14. i am venit s-i spuiu....
623
n afara slovo-cifrei k (20), cu statut de custode, autorul scrie la [182r], deasupra liniei chenarului paginii,
colontitlul nger.
320
ADAOGERE
Facerea 3, s. 15
"
12, s. 3
" 17, s. 19
"
22, s. 18
"
26, s. 4
"
28, s. 14
" 49, s. 10
624
Compar B1688: i vrajb voiu pune ntru mijlocul tu i ntru mijlocul muierii, i ntru mijlocul
semeniei tale i ntru mijlocul semeniei ei. El va pzi ie capul i tu vei pzi lui clcile. cu Vulgata 1690:
Inimicitias ponam inter te et mulierem et semen tuum et semen illius. Ipsa conteret caput tuum et tu
insidiaberis calcaneo eius.; cf. Biblia Vulgata 1760: Vrajbe oi pune ntre tine i ntre muiare i ntre
smna ta i ntre seminia ei. i ea va zdrobi capul tu i tu vei pndi clciul ei. Rezult dimensiunea
hristologic, n B1688 (El va pzi ie capul i tu vei pzi lui clcile.), fa de dimensiunea mariologic, n
Vulgata Biblia Vulgata 1760 (i ea va zdrobi capul tu i tu vei pndi clciul ei.). Vezi o analiz a
acestor aspecte la Ioan Chindri, Testamentul lui Petru Pavel Aron, n Ioan Chindri i Niculina Iacob,
Petru Pavel Aron, Blaj, 2007, p. 122123; pentru o explicaie n legtur cu semnificaia acestui verset,
dincolo de genul pronumelui ntrebuinat n Septuaginta sau n Vulgata, drept ntia deschidere a
speranei pentru mntuirea celui czut, vezi Anania 2001, p. 25, nota e). Cf. supra, nota 529, unde citarea
este dup Vulgata.
625
Omis de autor, auxiliarul se impune n context; cf. B1688.
321
Numeril. 24, s. 17
2 Leage 18, s. 18
1 mpra. 2, 12, 37
2 mpra. 7, s. 13
Psalm 2, s. 7, 8629
626
Cel ce o s S trimit este dup textul latinesc (Vulgata 1690: qui mittendus est); cf. ceale ce-i zac Lui,
n B1688; restul textului, literal, dup B1688: Nu va lipsi stpnitori den Iuda, i povitori den coapsa lui,
pn vor veni ceale ce-i zac Lui, i El ndeajdea limbilor.
627
Vedea-L-voiu pre El, i nu acum, uita-m-voiu la El, dar nu curnd. este dup textul latinesc (Vulgata
1690: Videbo eum, sed non modo, intuebor illum, sed non prope. [...]; cf. Biblia Vulgata 1760:
Vedea-L-voi, ci nu acum; privi-L-voi, ci nu aproape. Restul textului este dup B1688: Arta-voiu lui, i
nu acum. Fericescu, i nu s apropie; rsri-va stea den Iacov i s va scula om den Israil i va zdrobi pre
cpeteniile lui Moav i va prda pre toi feciorii lui Sith.
628
n versiunea septuagintic de la 1688, exprimarea este discret diferit n vs. 12 (Domnul S-au suit n ceriu
i au tunat. Acesta va judeca marginea pmntului, dirept fiind, i d vrtute mprailor notri i va nla
cornul unsului Lui). Autorul urmeaz textul latinesc (Vulgata 1690: 10. Dominum formidabunt
adversarij eius, et super ipsos in coelis tonabit. Dominus iudicabit fines terrae, et dabit imperium regi
suo, et sublimabit cornu Christi sui. [...] 35. Et suscitabo mihi sacerdotem fidelem, qui iuxta cor meum et
animam meam faciet, et aedificabo ei domum fidelem, et ambulabit coram Christo meo cunctis diebus.; cf.
Biblia Vulgata 1760: 10. De Domnul s vor nfricoa protivnicii Lui i preste dnii n ceriuri va tuna,
Domnul va giudeca marginile pmntului i va da mpria mpratului su i va nla cornul Hristosului
Su. [...] 35. i-M voiu detepta preot credincios, care dup inima Mea i sufletul Mieu va face, i-i voiu
zidi cas credincioas; i va umbla naintea Hristosului Mieu n toate zilele.). Vs. 37, literal, dup B1688:
i voiu rdica Mie preot credincios, carele toate ceale dentru inima Mea i dentru sufletul Mieu va face, i
voiu zidi Mie cas credincioas i va petreace naintea unsului Mieu toate zilele.
629
Scrie ka (21; capitolul 2 are 13 vs.), dar coninutul trimiterii acoper vs. 7 i 8 att n Vulgata, ct i n
B1688. Textul este, literal, dup B1688.
322
Psalm 109, s. 1
Isaiia 7, s. 14, 15
" 8, s. 3
" 9, s. 6
Isaiia 11, s. 1, 10
Isaiia 28, s. 16
Isaiia 40, s. 9, 10
" 42, s. 1
" 45, s. 1
" 46, s. 13
Isaiia, 49, s. 1
" 50, s. 6, 7
" 52, s. 10
" 59, s. 20
" 53, <s. 1, 2>
" 60, s. 1
" 62, s. 11
Ieremiia 23, s. 5
"
30, s. 9
Ieremiia 33, s. 15
Iezechiil 17, s. 22
630
n versiunea septuagintic de la 1688, capitolul 33 are numai 13 vs. Autorul traduce dup textul latinesc
(Vulgata 1690: 15. In diebus illis, et in tempore illo, germinare faciam David germen iustitiae, et faciet
iudicium et iustitiam in terra.; cf. Biblia Vulgata 1760: n zilele acealea i n vreamea aceaea voiu face a
odrzli lui David odrazla dreptii. i va face judecat i dreptate pre pmnt.).
631
n versiunea septuagintic de la 1688, acest vs. este discret diferit (Pentru aceaea, aceastea zice Adonai
Domnul: i voiu lua Eu den ceale alease ale chiedrului celui nalt, den vrfu, i voiu da preste capul
odraslelor lui; inimile lor voiu scrpina i voiu rsdi de tot Eu pre munte nalt i voiu spnzura pre el.).
Autorul a tradus dup textul latin (Vulgata 1690: Haec dicit Dominus Deus: Et sumam ego de medulla
cedri sublimis, et ponam de vertice ramorum eius tenerum distringam, et plantabo super montem
excelsum et eminentem; cf. Biblia Vulgata 1760: Aceastea zice Domnul Dumnezeu: i voiu da Eu din
324
"
34, s. 11
eale.
"
"
s. 15, 23
37, s. 24
Daniil 7, s. 13
"
9, s. 24
Miheia 5, s. 2
Aggheu 2, s. 8
Zahariia 2, s. 10
mduha chedrului nalt i voiu pune, din createtul ramurilor lui cel mai tinr voiu frnge i voiu sdi spre
munte nnalt i rdicat.).
632
Dup B1688, pn la veacinic: aptezeci de sptmni s-au tiat preste nrodul tu i preste cetatea cea
sfnt, ca s s svreasc pcatul, i a pecetlui pcatele i a stinge frdelegile i a curi strmbtile i a
aduce direptate veacinic; i a pecetlui vedeare i prorocul a unge pre Sfntul Sfintelor. Dup Vulgata
traduce ultima parte a trimiterii: i s s plineasc vedeniia i prorociia, i s s ung Sfntul Sfinilor; cf.
Vulgata 1690: 24. [...] et impleatur visio et prophetia, et unguatur Sanctus sanctorum.; Biblia Vulgata
1760: i s se plineasc vedeniia i prorocia, i s s ung Sfntul Sfinilor.
633
Autorul valorific att versiunea septuagintic de la 1688 (i voiu scutura toate limbile, i vor veni ceale
alease ale tuturor limbilor, i voiu mplea Casa mrirei, zice Domnul Atotiitoriul.), ct i textul latinesc
(Vulgata 1690: Et movebo omnes gentes, et veniet desideratus cunctis gentibus, et implebo domum istam
gloria, dicit Dominus exercituum; cf. Biblia Vulgata 1760: i voiu clti toate noroadele i va veni cel dorit
tuturor neamurilor i voiu umplea casa aceasta de slav, zice Domnul oastelor.).
325
"
3, s. 8
"
9, s. 9
Malahiia 3, s. 1
326
" 26, s. 64
" 27, s. 53
Marc. 9, s. 7
" 15, s. 39
Luca 1, s. 31
" s. 41
" 2, s. <1>634, 10, 16
" 9, s. 29
" 22, s. 68, 69
Ioan 2, s. 11
" 3, s. 2
634
" 5, s. 39
" 6, s. 69
" 7, s. 40
" 9, s. 35
Ioan 10, s. 7, 24, 36
" 12, s. 17
" 14635
" 15, s. 25
" 17, s. 1
" 20, s. 28
635
328
Rmleani 1, s. 2, 3
Rmleani 8, s. 3
" 9, s. 5
2 Corintheani 5, s. 19
Galateani 4, s. 4
Filip. 2, s. 6
Colaseiani 2, s. 9
1 Timoth. 3, s. 13
Tit. 2, s. 11
Evreai 1, s. 1, 2
" 5, s. 5, 6, 7
1 Ioan 5, s. 20
636
637
330
Obedientia
<1.> Ascultare
B (B)
Ebrieta
Beatitudo
Templum
Mansvetudo
Divitia
Baptismus
<2.> Beiia
<3.> Binele de veaci
<4.> Beseareca
<5.> Blndeae
<6.> Bogie
<7.> Botez
V (V)
<8.> Veseliia
<9.> Veciia veacilor
<10.> Voie de sine
<11.> Vrajba
<12.> Vreame
<13.> Veaste
Gaudium
Aeternitas
Voluntas propria
Discordia
Tempus
Fama
G (G)
<14.> Grij spre lucruri mici
<15.> Grire de ru (vezi Cleaveta) [189r]
Minorum cura
D (D)
<16.> Dar
<17.> Dezndejduire
<18.>Desftciune
<19.> Direptate
<20.> Dragoste ctr de-aproapele
<21.> Dragoste ctr pizmai
<22.> Dumnezeu
<23.> Duhul Sfnt
<24.> Duh ru sau dimon
Gratia
Desperatio
Voluptas
Iustitia
Dilctio proximi
Dilectio inimicorum
Deus
Spiritus Sanctus
Daemon
331
E (E)
Eucharistia
<25.> Euharistia
J ()
Iudicium temerarium
Iudicium extremum
Iuramentum
Sacrificii Missae Oblatio
Haeresis
Tentatio
Confessio
<30.> Ieriticie
<31.> Ispit
<32.> Ispovedanie
C (K)
<33.> Chiemare spre rnduiala vieii
<34.> Clevetire
<35.> Contenire
<36.> Credin
<37.> Cretin
<38.> Createrea pruncilor
<39.> Crucea
<40.> Cuvntul lui Dumnezeu
<41.> Cunotin de sinei
<42.> Cunotin sufleteasc
<43.> Cuminectura
<44.> Curvia
<45.> Curenia
<46.> Cuget
<47.> Cstoria
<48.> Cjlegi
332
L (L)
Lacryma
Laus
Charitas Dei
Amor sui
Lingua
Purgatorium
Adulatio
Mundus
Gula
Abnegatio sui ipsius
Resignatio n Divinam
<49.> Lacrmi
<50.> Lauda
<51.> Libov dumneziesc
<52.> Libov spre sine
<53.> Limba
<54.> Loc de curenie
<55.> Lingrie
<56.> Lumea
<57.> Lcomia
<58.> Lpdare de sine
<59.> Lsare n voia lui Dumnezu
voluntatem
<60.> Lenevirea
<61.> Leanea
Otium
Acedia
M (M)
Unctio extrema [190r]
Dei Misericordia
Mendacium
Mors
Labor
Martyrium
Gratitudo
Mulier
Iracundia
Vana gloria
<62.> Maslu
<63.> Mila lui Dumnezeu
<64.> Minciuna
<65.> Moartea
<66.> Munca
<67.> Mucinicia
<68.> Mulmirea
<69.> Muiarea
<70.> Mniia
<71.> Mrire ndeart
<72.> Mrturisire (vezi Spovedania)
<73.> Mngiarea
Consolatio
N (N)
<74.> Nemulmire
<75.> Ndeajde i ncreadere ctr Dumnezeu
<76.> Neam bun
Ingratitudo
Spes et fiducia in Deum
Nobilitas
333
P (P)
Oculorum Custodia
Passio Christi
Pax
Invidia
Exemplum
Poenitentia
Concupiscentia
Ambitia
Adulterium
Sacerdos [190v]
Amicitia
Concionator
Dei Providentia
Virtus
Peccatum
Mortificatio
R (R)
Vulnera Christi
Oratio
Patientia
Perseverantia
Zelus
Evagatio mentis
334
Scandalum
Avaritia
Societas
Consilium
Perfectio Christiana
Paupertas
T ()
Superbia
Fortitudo
Taciturnitas
Timor Dei [191r]
<106.> Trufiia
<107.> Triia
<108.> Tceare
<109.> Teamere de Dumnezeu
U (U)
Humilitas
Confirmatio
Odium
<110.> Umilina
<111.> Ungere cu mir
<112.> Urciune
F (F)
Opus bonum
Felicitas
Fervor
Dei praesentia
Forma
Votum
Acceptio personarum
Hypocrisis
H (X)
Christus
Blasphemia
<122.> Hristos
<123.> Hul
O ()
Consvetudo
<124.> Obiceaiu
Ci ()
<125.> Cercetarea cunotinii sufletului
<126.> Cetire sufletesc
<127.> Cin clugresc
<128.> Cinste
<129.> Cinste prineasc
<130.> Cinstea Preacestii
Examen conscientiae
Lectio spiritualis
Religiosus status
Honor
Pietas erga parentes
Hyperdulia Mariana
335
Infernus
<132.> Iad
()
<133.> nviiare
<134.> ndurare
<135.> ndurare ctr cei vii
<136.> ndurare ctr cei mori
<137.> ntristare
<138.> ntrziirea pocaniii
<139.> nfrngerea inimii
<140.> nelepciune sau priceapere
<141. > nger
336
Resurectio
Liberalitas
Misericordia erga vivos
Misericordia erga defunctos
Tristitia
Procrastinatio poenitentiae
Contritio
Prudentia
Angelus
GLOSAR*
A
acolisitur = insisten, struin
adaoge (a) = a continua
adevrit, - = adeverit: ncredinat, convins
agonisit = agonisire
alean = mpotriva, contra
anathema = afurisenie, blestem
arip = (despre pmnt) margine, extremitate
asarion = moned
ascuit = ti
asin = mgar
aspid = arpe veninos
avea pre sine (a) = a avea menstruaie
dare = dar
delungare = ndelungare
deschilini (a) = a despri, a separa, a deosebi
deschilinit, - = desprit, separat, deosebit
desftciune = desftare, plcere
destul, - = mulumit, satisfcut
destulit, - = mulumit, satisfcut
destuli (a se) = a se ndestula
dezmat, - = (despre mbrcminte) care
atrn pe trup n dezordine, rupt, zdrenuit
dobnd = ctig
dodei (a se) = a se ispiti
dodeial = ispit
dojeni (a) = a sftui
dosad = necaz, nenorocire; pedeaps
dosdi (a) = a certa, a mustra
dosdit, - = pedepsit; nenorocit, chinuit
dovedeal = putere, for
dumestnic, - = dumesnic: blnd
dvori (a) = a sluji
C
cad = vas mare din doage, ntrebuinat la
prepararea vinului, a rachiului etc.
clegi = interval de timp ntre dou posturi, n
care cretinii pot mnca de dulce
ceire = meninere, pstrare
celar = cmar
cerca (a) = a cuta, a cerceta
cherast = arpe veninos
chesariu = mprat
chiti (a) = a medita adnc, a scotoci cu mintea
E
eres = dezbinare
* Cuprinde cuvinte i sintagme cu forme i sensuri neobinuite sau mai puin obinuite.
337
istov = sfrit
izbndire = pedepsire; pedeaps; rzbunare
izbnditor, -toare = rzbuntor; rscumprtor
iznoav = noutate; de ~ = din nou
I
L
iarb pucioas = piatr pucioas: sulf
iaspis = roc silicioas compact, diferit
colorat, folosit ca piatr semipreioas, jasp
iazr = iezer
iproci = i aa mai departe
iscoditor = cercettor
ispiti (a) = a pune la ncercare
ispitire = punere la ncercare; cercetare, iscodire
338
poslunic = slujitor
postelnic, - = cumptat
potc = amgire, rutate, viclenie
precupi (a) = a precupei: a practica meseria de
precupe
prejur = mprejur, lng
prelsti (a se) = a prilesti: a amgi, a nela.
prepus = bnuial
price = ceart
prigonire = ceart
primeni (a se) = a se schimba
prile = pribeag, venetic; om strin
pritvariu = pridvor
priveal = privit
procleie = blestemie
prost = (om) de condiie social modest; (om)
de rnd; (lucru) simplu
prostime = curenie sufleteasc, nevinovie
R
ran = plag; lovitur, btaie; pedeaps; chin;
ncercare
ravvi = rabin
rptire = protest; invidie; tulburare; jefuire
rvn = zel; dorin; invidie
rvni (a) = a nzui; a invidia; a dumni
rvnire = rvn, zel; patim; invidie; dumnie
real, - = cu referire la lucruri
rost = gur
S
sac = mbrcminte fcut din pnz aspr de
sac, care se purta n semn de doliu sau de
pocin ori de ctre cei sraci
sarcin = povar
sardion = sardiu: piatr semipreioas
transparent, de culoare roie sau brun
saiu = abunden, belug, ndestulare; destul,
din plin
spa (a) = a drma, a surpa; a strpunge
svai = fie, ori
svri (a) = a ncheia; a nfptui
svrire = desvrire, perfeciune
svritoriu = persoan care face, nfptuiete
svritur = sfrit; moarte
340
T
talani = femeie de moravuri uoare, curtezan
talant = moned de aur sau de argint cu valoare
variabil
tlcuire = comentare, explicare
tnjlui (a) = a tnji: a se neliniti, a se ntrista
ticit, - = ticlos; zgrcit
tocmeal = nvoial, nelegere
tocmi (a se) = a se potrivi; a se aranja
trei (a) = a tri
trezvi (a se) = a se trezi
zamfir = safir
zavistie = pizm
zavistnic, - = invidios, pizma
zavistui (a) = a pizmui; a dumni
zbavnic, - = lene
zdrire = zdrre: provocare
zgu = uter; pntece
zrobit, - = zdrobit
341
CUPRINS
Ioan Chindri, Niculina Iacob
O revelaie n teologia romneasc: prima concordan biblic ................................................. 5
Not asupra ediiei..........................................................................................................................37
*
Ascultare...........................................................................................................................................45
Beiia .................................................................................................................................................47
Binele de veaci i.e. Beatitudo .....................................................................................................49
Bisearica............................................................................................................................................51
Blndeae i.e. Mansvetudo .........................................................................................................53
Bogiia.............................................................................................................................................54
Botezul..............................................................................................................................................56
Veselie ...............................................................................................................................................58
Veciia veacilor .................................................................................................................................58
Voie de sine ....................................................................................................................................59
Vrajb................................................................................................................................................60
Vreamea............................................................................................................................................61
Veaste................................................................................................................................................63
Grij spre lucruri mici....................................................................................................................64
Dar.....................................................................................................................................................65
Dezndjduirea i.e. Desperatio..................................................................................................66
Desftciunea i.e. Voluptas........................................................................................................66
Direptate ..........................................................................................................................................67
Dragoste ctr de-aproapele .........................................................................................................69
Dragoste ctr pizmai...................................................................................................................72
Dumnezu........................................................................................................................................74
Duhul sfnt......................................................................................................................................77
Duh ru ............................................................................................................................................79
Evharistia..........................................................................................................................................80
Judecare obraznic i.e. Iudicium temerarium ........................................................................81
Judeul mai de pe urm i.e. Iudicium extremum ...................................................................82
Jurmnt i.e. Iuramentum .........................................................................................................87
Jrtva sfintei liturgii i.e. Sacrificii missae oblatio....................................................................89
Ieriticiia i.e. Haeresis...................................................................................................................90
Ispit i.e. Tentatio .......................................................................................................................92
Ispovedanie i.e. Confessio ...........................................................................................................94
343
Srcia i. e. Paupertas................................................................................................................240
Trufiia i.e. Superbia ..................................................................................................................243
Triia i.e. Fortitudo ...................................................................................................................247
Tceare i.e. Taciturnitas...........................................................................................................249
Teamere de dumnezeu i.e. Timor dei....................................................................................251
Umilina i.e. Humilitas............................................................................................................255
Ungere cu mir i.e. Confirmatio...............................................................................................258
Urciune i.e. Odium .................................................................................................................258
Fapt bun i.e. Opus bonum ....................................................................................................259
Fericire i.e. Felicitas...................................................................................................................261
Fierbinal i.e. Fervor................................................................................................................261
Fiina de fa a lui dumnezu i.e. Dei praesentia .................................................................262
Forma (frumseaele) i.e. Forma..............................................................................................264
Fgduin i.e. Votum ..............................................................................................................265
Frie i.e. Acceptio personarum ..............................................................................................266
Frnicie i.e. Hypocrisis...........................................................................................................268
Hristos i.e. Christus ..................................................................................................................269
Hula i.e. Blasphemia .................................................................................................................275
Obiceaiu i.e. Consvetudo..........................................................................................................276
Cercetarea cunotinii sufletului i.e. Examen conscientiae...............................................277
Cetire sufleteasc i.e. Lectio spiritualis ..................................................................................279
Cin clugresc i.e. Religiosus status ........................................................................................280
Cinste i.e. Honor .......................................................................................................................284
Cinste prineasc i.e. Pietas erga parentes ...........................................................................285
Cinstea m<aicii> priiacestii, carea e mai pe sus de a sfinilor
i.e. Hyperdulia mariana...............................................................................................................286
Cinstea sfinilor i srbtorile
i.e. Sanctorum cultus et festa ........................................................................................................292
Iad i.e. Infernus ..........................................................................................................................295
nviiare i.e. Resurectio ...............................................................................................................299
ndurare i.e. Liberalitas............................................................................................................301
ndurare ctr cei vii i.e. Misericordia erga vivos .................................................................303
ndurare (milostenie) ctr cei mori
i.e. Misericordia erga defuncto<s>..............................................................................................309
ntristare i.e. Tristitia ...............................................................................................................312
ntrziirea pocaniii i.e. Procrastinatio poenitentiae.............................................................313
346
347