Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Neologisme
PLANUL LUCRRII:
INTRODUCERE
- Motivarea temei
- Definirea conceputului de : etimologie, etimon, dublet etimologic
- Problematica lucrrii
CONCLUZII
INTRODUCERE
Limba romn actual este rezultatul evoluiei latinei populare timp de 2000 de ani, perioad
n care aceasta a cunoscut numeroase alte influene. De-a lungul timpului, cuvintele motenite
din latin, ca i cele mprumutate ulterior din alte limbi au suferit transformri formale dup
nite legi fonetice, adaptndu-se astfel sistemului limbii.
Partea lingvisticii care studiaz originea cuvintelor i evoluia lor formal se numete
etimologie.
Cuvntul originar din care provine un anumit cuvnt se numete etimon.
Etimon a dat natere la dou cuvinte diferite care alctuiesc un dublet etimologic.
innd cont de cele amintite ulterior, am ales aceast tem tocmai pentru a vedea
comportamentul anumior cuvintele de-a lungul timpului, att n limba romn, ct i n cele
romanice.
Lucrarea de fa i propune s urmreasc dubletele etimologice: biseric/ bazilic,
nger/ angel, mormnt/ monument, cumineca/ comunica, femeie/ familie i mrunt/ minut din
punct de vedere al evoluiei acestora (att fonetic ct i semantic), al derivatelor care rezult,
dar i al utilizrii n limb. Lucrarea coninnd i o scurt privire a cuvintelor n alte limbi
romanice ca francez, spaniol i italian. Astfel lucrarea este alctuit din trei pri: mai nti
vom ncadra cuvntul n categoria gramatical, apoi i vom vedea evoluia n limba romn
Comportamentul cuvntului n limb i mai apoi n limbile romanice Comportamentul
cuvntului n limbile romanice. n plus, vom urmri dac la nivelul acestor dublete etimologice
exist o suprapunere de sen. Pentru aceasta vom vedea cum a fost utilizat n limb, cu precdere
n literatur.
Evoluie semantic: (mai vizibil) Cuvntul cumineca avea n latin nelesul general de a
mprti ceva cuiva, dar n latina ecleziastic a cptat sensul particular de a lua parte sau a se
mplrti cu sfintele taine
n alte limbi romanice: s-au pstrat ambele sensuri att cel clasic ct i cel bisericesc,
difereniind cuvntul n dou forme:
n francez communiquer are sens profan, iar comunier are sens religios.
n spaniol comulgar sens religios, iar comunicar sens profan
Formele modificate dup regulile fonetice ale limbilor romanice (fr. communiquer si sp.
comulgar) fac parte din fondul popular, celelalte nemodificate sunt mprumituri ulterioare.
Romna pstreaz pe a cumineca, verb cu sens religios si l-a mprumutat pe a comunica din
francceza
Utilizarea cuvintelor:
Identificabil n toat literatura noastr veche, mai ales n textele religioase, verbul cumineca
ptrunde adnc n literatura modern a Ardealului. l aflm de pild n proza lui Ion
Agrbiceanu, ntr-una din capodorele sale, din pcate mai putin cunoscut, scriitorul poposete
ndelung asupra agoniei btrnului Moisi Mrginean, evocnd datini n legtur cu ultimele
ceasuri de via ale omului. Nora muribundului, vznd c btrnului i merge din ru n mai ru,
i ndeamn astfel brbatul: Parc i-ai pierdut minile! Ce sa faci? Fugi tu repede dup
pop. Doar n-oi vrea s-i moar printele ca un pgn! De 3 ani nu l tiu s se fi spovedit i
cuminecat.
Mai ntlnim acest termen n lucrarea clasic a lui Simeon Florea Marian n opera sa:
nmormntarea la romni: Dup ce s-a mrturisit i cuminecat cu sfintele taine respective,
dup ce i s-a fcut maslu, cheam cel bolnav pe toi csaii i vecinii, precum i pe aceia despre
care i aduce aminte c i-a nedreptit sau suprat cu ceva n viaa sa i de la fiecare i ia
rmas bun, rugndu-i ca s-l ierte.
ntlnim acelai termen n poemul Rada de George Cobuc, avnd un sens foarte apropiat de
acela al dubletului su neologic comunica, ns cmpul lexical religios ne oblig s rmnem
n perimetrul terminologiei cretine:
Ce pcat ai s cumineci!
FEMEIE, FAMILIE
Categorie gramatical: substantiv
Provenien: Dubletul femeie, familie are la baz etimonul falilia, primul este mostenit din
latin, al doilea este un mprumut. Cuvntul latinesc familia a fost motenit numai de romn,
italian i retoroman.
Evoluie semantic: Pentru a nelege mai bine ce s-a ntmplat, trebuie s tim c, n latin,
familia a nsemnat, la nceput, ansamblul sclavilor i servitorilor care triau sub acelai acoperi.
El era un derivat de la famulus = servitor. Apoi a nsemnat casa n ntregime: stpnul pe de-o
parte (pater familias) i femeia, copiii i servitorii pe de alt parte. Cum s-a ajuns de la familia la
femeie? Evoluia semantic familie- femeie s-a petrecut numai n romn i a pornit de la sensul
femeia i copiii, care exista n limba romn veche. Spre exemplu, la Dosoftei, termenul
nfemeiat nseamn cel care are familie. ncepnd din a doua jumtate a secolului al 17-lea
cuvntul i-a restrns sensul numai la femeie n dacoromn. n aromn nseamn i azi copii.
Evoluie fonetic: n ceea ce privete evoluia fonetic au existat forme precum: fmel ( n
meglenoromn) fmeaie (n dacoromn) dar i forme precum: fomeie sau fumeie care se
explic prin influena celor dou consoane labiale f i m. (forme rspndite n S Dunrii)
n alte limbi romanice: fr. la famille, spaniola: familia, portughez: familia ( famile), italiana:
famiglia
Prul se revars n uvie domoale i moi/ ca tot attea valuri de suav feminitate.
Bogdan Petriceicu Hadeu: ndemn regsit n opera Cuvinte den btrni: i s mearg omul
la besearec cu toat fomeaia(fomeaia = familie)
NGER, ANGEL
Categorie gramatical: substantiv
Provenien: Majoritatea termenilor romneti din domeniul religiei provin din trei surse: fie
sunt motenii din latin, fie sunt mprumutatai din slavon (limba bisericii ortodoxe timp de
mai multe veacuri) sau reprezin mprumuturi din limba greac, adevrata reprezentant a
cretinismului ortodox.
n ceea ce privete termenii de baz motenii, acetia redau noiunile de baz ale cretinismului,
iar majoritatea s-au transmis tuturor limbilor romanice. Unul dintre aceti termeni este cuvntul
nger care provine din latinescul < angelus.
n alte limbi romanice: n aromn i meglenoromn (dialecte) termenul angil este mprumutat
direct din grecescul anghelos, iar n istroromn termenul andiel este un mprumut din italian (
angelo). n spaniol: ngel, n portughez anjo, n franceza ange.
Derivate: Termenul se bucur de o poziie privilegiat n lexicul romnesc, existnd derivate
precum: ngera, ngerel, ngeresc, ngerete, ngeri, ngerime
Cuvntul Angel se regsete ca nume propriu n italian, sub forma de: Angelo, acesta fiind
rspndit i la noi cu forma Anghel sau Angela cu diminutivul Angelica.
Utilizarea cuvintelor:
Dubletul nger/Angel este regsit bine neles i n literatur, ideea principal la care trimite fiind
aceea de puritate, buntate, candoare, inocen. Spre exemplu, unul din eroii lui Caragiale,
Anghelache pe care l ntlnim n schia Inspeciune, beneficiaz de o structur moral angelic,
numele su ncadrndu-l deja n acest tipar, chiar dac onestitatea i candoarea acestuia este
recunoscut abia dup moartea sa. Dar, nenea Anghelache, cuminte, n-a vrut s rspund
Dar, termenul nger n lirica eminescian devine un termen recurent, utilizat cu precdere ca
metafor a femeii iubite:
Din valurile vremii Cum oare din noianul de neguri s te rump,/ S te ridic la mine, iubite
nger scump
Att de fraged: Att de fraged te-asemeni/ Cu floarea alb de cire/ i ca un nger dintre
oameni/ n calea vieii mele iei.
Luceafrul: O, eti frumos, cum numa-n vis/ Un ner se arat/ Dar pe calea ce-ai deschis/ N-oi
merge niciodata.
BISERIC, BAZILIC
Bazilic substantiv
Evoluie semantic: bazilic nseamn edificiu roman care servea ca loc de adunri,
apoi cldire de cult cretin i, ulterior biseric catolic de mare proporii
Putem observa c dublete etimologice denumesc o cldire de cult cretin, sensurile lor
suprapunndu-se parial.
N ALTE LIMBI ROMANICE: biseric s-a motenit numai n romn i retoroman, limb
romanic vorbit n Elveia. n celelalte limbi romanice se folosesc cuvinte motenite din lat.
Eclesia (fr. Eglise, sp. Iglesia, it. Chiesa). Basilica reprezint o inovaie.
Bisericu din Albac de Octavian Goga: Bisericu din Albac, Tu eti al vremurilor semn Tot
bietul nostru plns srac E-nchis n trupul tu de lemn
Scrinul negru de George Clinescu: Ioanide intrase ntr-o salin i rmsese uimit de mreia
ei. Niciodat o nav de bazilic nu fusese mai nebun de vast i de nalt.
MRUNT, MINUT
Minut substantiv
Evoluie fonetic: minut reproduce aidoma tema minut a participiului perfect latin
minutus ,,micorat
Mrunt propagarea nazalei n- inexistente n etimon, variante mai vechi
ale cuvntului fiind mnunt, mnunt; desimilarea lui n- n r-
N ALTE LIMBI ROMANICE: n francez, din minutus avem minut, menu i n configuraia
lingvistic menuet ce desemneaz ,,dansul cu pi mruni.
,,Se cat ram cu ram, se-nclin, i-n urm iari vin la loc,
iganiada de I. Budai-Deleanu
,,Cucly pea mrunt pe poante, dup valoarea cantitativ a notelor, ridicnd piciorul graios la
rallentando i srea n aer, elastic, la duratele lungi, simulnd astfel prin gesturi nota ia de pe
portativ, devenind un grafic aerian a textului muzical.
MORMNT, MONUMENT
UTIZAREA N LIMB:
Dar dac ne referim la aportul pe care l aduc n mbogirea vocabularului atunci trebuie
s afirmm c neologismele sunt sterile, pe cnd dubletele motenite au creat noi cuvinte care au
ptruns mai cu seam n literatur.
BIBLIOGRAFIE
Sala, Marius, Aventurile unor cuvinte romneti, vol. I, Ediia a II-a, Univers
enciclopedic, Bucureti, 2006.
Sala, Marius, Aventurile unor cuvinte romneti, vol. II, Ediia a II-a, Univers
enciclopedic, Bucureti, 2006.
Tohneanu, G.I., Viaa lumii cuvintelor. Vechi i nou din latin , Editura Augusta,
Timioara, 1998.