Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
-Semnificat vs Semnificant-
Târgovişte,2018
1
Introducere
Raportul dintre semnificant şi semnificat a fost studiat mai profund în cadrul Şcolii
Structuraliste daneze sub forma raportului dintre două planuri ale sistemului
lingvistic:expresia respectiv conţinutul.
Pentru înţelegerea comunicării considerăm esenţială o incersiune în conceptele şi temele
definite de ,, Cursul de lingvistică generală” de Ferdinand de Saussure .Este cunoscut faptul
că ,lingvistica, semiologia1 şi antropologia2 datorează foarte mult ideilor novatoare generate
de Saussure. Este de ajuns să privim lista cuvintelor care au apărut pentru prima oară în
,,Cursul de lingvistică generală”: diacronie, sincronie, limbă, limbaj, fonem, fonologie ,
vorbire, semn, semnificaţie, semnificant, semnificat, unitate lingvistică, sintagma ş.a.m.d
, pentru a realiza înca o dată necesitatea încercării de a înţelege semiotica în contextul
comunicării.
“Limba este un sistem de semne ce exprimă idei şi, prin aceasta, ea este comparabilă cu
scrisul, cu alfabetul surdomuţilor, cu riturile simbolice, cu formele de politeţe, cu semnalele
militare etc. Numai că ea este cel mai important dintre aceste sisteme.”
2
SEMNIFICAT-SEMNIFICANT
În capitolul consacrat „Naturii semnului lingvistic” Saussure condamnă iniţial o mai veche
teză (acceptată însă de unii dintre contemporanii săi) potrivit căreia limba ar fi o
„nomenclatură”, adică o simplă listă de nume ce corespund lucrurilor. Dacă teza ar fi
adevărată,ideile ar putea pre-exista cuvintelor. Ideile şi conceptele nu pot să existe însă (deci
nici să pre-existe) în afara relaţiei cu semnele care le exprimă:„... fără ajutorul semnelor am fi
incapabili să distingem două idei în mod clar şi constant. Luată în sine, gândirea este ca o
nebuloasă în care nimic nu este delimitat în mod necesar. Nu există idei prestabilite şi nimic
nu e distinct înainte de apariţia limbii” .Teza nu ne spune dacă numele e de natură sonoră sau
psihică şi ne lasă să presupunem că unirea unui obiect cu un nume ar fi o operaţie foarte
simplă, ceea ce – opinează Saussure – nu este adevărat.Semnul lingvistic -„entitate psihică cu
două feţe” – nu uneşte un lucru cu un cuvânt, ci un concept cu o imagine acustică. Aceasta din
urmă nu e sunetul material, ci „o amprentă psihică a acestui sunet,reprezentarea pe care ne-o
dă mărturia simţurilor noastre”.În locul termenului „concept” Saussure propune termenul
semnificat , iar în loc de imagine acustică- semnificant . Unitatea dintre semnificant şi
semnificat defineşte semnul lingvistic.Opoziţia saussuriană a fost extinsă de L. Hjelmslev de
la semnul lingvistic la sistemul lingvistic în ansamblu: limba are două planuri,un plan al
expresiei (ce corespunde semnificantului) şi un plan al conţinutului (corespunzător
semnificatului).
Cuvintele (scrise, rostite, auzite) sunt semnificanţii, iar conceptele (reprezentările mintale)
sunt semnificaţii . Orice semn lingvistic reprezintă o realitate bidimensională, una materială,
şi una imaterială. Aspectul material îl constituie semnificantul, aspectul imaterial,
semnificaţiile. Semnul lingvistic este rezultatul asocierii dintre semnificant şi semnificatie, iar
limba este un sistem de semne. Semnul lingvistic este arbitrar şi este rezultatul unui acord
colectiv, de aici rezultă şi necesitatea ca limba să fie învăţată, ajungând şi la conceptul de
competenţă lingvistică. Saussure face deosebire între limbă, sistem de semne instituite şi
'vorbire', act individual al subiectului uman. Individul face o alegere dintre elementele oferite
de limbă, pentru a-şi exprima gandirea.
3
Saussure identifică existenţa a trei elemente distincte în cadrul limbajului:
1. Semnificant (Sn)
2. Semnificat (Sa)
3. Referent (R^)
SEMN
a semnului)
4
SEMN LINGVISTIC SEMNIFICANT(plan al expresiei,cod)
-materia sonoră a limbii (sunetele)
-organizarea fonologică a substanţei sonore a limbii
5
Această distincţie, dintre smnificat şi semificant, i se atribuie în general lui
Ferdinand de Saussure .În realitate , această distincţie este foarte veche:Ea apare
în alţi termeni deja, în ,,De interpretatione”a lui Aristotel, care distinge ,,ceea ce
este în voce” , de ,, ceea ce este în suflet”.Aristotel nu vorbeşte în acest context
nici macar de ceea ce se află în afara omului.
Aceeaşi distincţie devine apoi explicată şi în gramatica stoicilor, care fac
distincţia între semnificant şi semnificat , separând de acestea ,,lucrul”
desemnat.
Distincţia i se atribuie , în consecinţă , lui Saussure doar datorită decalajului
produs între lingvistica actuală şi propriile ei tradiţii.
6
Bibliografie
Webliografie
http://www.rasfoiesc.com/business/marketing/comunicare/TEORII-SI-
MODELE-LINGVISTICE-A28.php
https://prezi.com/mauxcoxnwc1k/modelul-saussurean/
http://www.scritub.com/sociologie/psihologie/comunicare/FERDINAND-
DE-SAUSSURE-SI-MODEL45311.php