Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
FERDINAND DE SAUSSURE
1
În sensul că faptele istorice se întrepătrund cu unele utopice, exagerate sau care țin de domeniul fanteziei.
2
E. Coșeriu, Lecții de linvistică generală, Chișinău, Editura Arc, 2000, p. 6.
4
3
E. Coșeriu, Lecții de linvistică generală, Chișinău, Editura Arc, 2000, p. 7.
4
E. Coșeriu, Lecții de linvistică generală, Chișinău, Editura Arc, 2000, p. 8.
6
XIX-lea se găseşte formulată şi fundamentată explicit la Georg von Gabelentz care face
distincţia exact între fapte lingvistice care „aparţin limbii înseşi” (gleichsprachlich) fiind
„simultane” (gleichzeitig) şi fapte „succesive” („care urmează unele după altele”:
aufeinanderfolgend). Saussure în Cursul de lingvistică generală reia această distincţie,
vorbind de termeni coexistenţi şi termeni succesivi.
O altă distincţie care de asemenea are rădăcini foarte vechi în tradiţie (de data aceasta
chiar în cunoaşterea intuitivă a limbajului) este distincţia atât de esenţială şi atât de curentă în
lingvistica actuală între limbă - ca tehnică a vorbirii sau competenţă lingvistică, - şi vorbire ca
realizare a unei tehnici lingvistice, sau activitatea lingvistică concretă: în termeni saussurieni,
între langue şi parole, sau, cu termenii folosiţi explicit pentru aceleaşi fapte de către Noam
Chomsky, între competence „competenţă” şi performance „performanţă”. Această distincţie
este considerată, în general, ca aparţinând lui F. de Saussure şi nu fără temei, dat fiind că, de
fapt, ea este formulată şi fundamentată explicit în Cursul de lingvistică generală. Saussure
formulează dihotomia sa plecând de la această distincţie intuitivă, transformând în termeni
tehnici cuvintele franceze langue şi parole.
Pe de altă parte, aceeaşi distincţie apare implicită în toată gramatica de când aceasta
există ca disciplină, dat fiind că nici o gramatică nu a descris niciodată „vorbirea”, activitatea
lingvistică: s-a afirmat întotdeauna că se descrie „limba”, „langue”, „competenţa”. Chiar şi
distincţia propriu-zisă formulată în mod explicit este anterioară lui Saussure. Ea apare
(probabil pentru prima dată) în Enciclopedia ştiinţelor filozofice a lui Hegel, în paragraful
dedicat limbajului. Formula lui Hegel este foarte simplă: „Die Rede und ihr System, die
Sprache”, „vorbirea şi sistemul ei, limba”.
Mai târziu, la Gabelentz, distincţia între „limbă” şi „vorbire” apare nu doar ca fiind
explicitată, ci şi justificată în mod clar, autorul considerând-o drept fundament al distincţiei
esenţiale între disciplinele lingvistice. Astfel, Gabelentz distinge în cadrul limbajului
(Sprache): „vorbirea” (Rede), „limba” (Einzelsprache) şi „facultatea limbajului”
(Sprachvermögen).
Atât pentru Gabelentz, cât şi pentru Saussure, este vorba de o distincţie esenţială,
deoarece, primul dintre cei doi a utilizat-o ca fundament pentru o distincţie corelativă între
disciplinele lingvistice care în viziunea lui trebuiau să fie subdivizate în
a) lingvistică descriptivă, adică o disciplină care să explice în fiecare caz „vorbirea”
descriind „limba”, sistemul pe care vorbirea îl reprezintă şi după care se conduce;
b) lingvistică comparativ-istorică ce ar trebui să explice limbile făcând istoria lor;
7
pe fiecare de lucrul desemnat. Această atribuire făcută lui Saussure se explică doar prin
decalajul produs între lingvistică şi propriile ei tradiţii.
2. Limbajul primar – metalimbaj. Distincţia între limbajul primar şi metalimbaj este de fapt
o diferenţiere între limbajul ce are ca obiect realităţi extralingvistice şi cel care are ca obiect
limbajul însuşi.
De exemplu
1: Această casă are două nivele – limbaj primar
4. Limbă şi vorbire sau langue – parole. Limba, fiind percepută ca o competenţă lingvistică,
iar vorbirea ca realizarea unei tehnici şi ca activitate concretă, distincţia Limbă - Vorbire îşi
are şi ea rădăcini străvechi ancorate în tradiţie.
În terminologia lui Saussure se vorbeşte de o distincţie între langue şi parole, în care
langue = limba, iar parole = actul vorbirii, în care se exercită limba.
În Cursul de lingvistica generală a lui Saussure, această distincţie se prezintă în mod
intuitiv în limbaj, iar lingvistul genovez remarcă faptul că nici o gramatică nu a descris
vorbirea ca activitate lingvistică şi că întotdeauna era favorizat conceptul de langue.
9
Ştiinţa limbajului şi ştiinţa lingvistică este analizată pentru prima dată de Hegel, în
Enciclopedia ştiinţelor filosofice (paragraful 459, dedicat limbajului). Formula lui Hegel este
simplă: „Vorbirea şi Sistemul ei, Limba”, iar sublinierile filosofului indică uzul tehnic al
acestor termeni.
Cercetarea lui Hegel se extinde de la această distincţie spre toate disciplinele lingvistice,
întrucât el face distincţie între vorbire (Rede), limbă şi facultatea limbajului. Există, deci, încă
o dimensiune, pe care şi Saussure o menţionează în cursul său de lingvistică generală, prin
termenii de parole, langue şi faculté de language, concepte pe care le-a preluat de la Hegel.
Este vorba despre o distincţie esenţială, deoarece aceasta va reprezenta o dimensiune
fundamentală pentru o altă distincţie, semnalată între disciplinele lingvisticii, care, în opinia
lui Gabelentz, ar trebui să fie subdivizate în 3 orizonturi:
1. Lingvistica descriptivă – disciplină care să explice în fiecare caz vorbirea,
descriind limba, sistemul pe care vorbim îl reprezintă şi după care se conduce.
2. Lingvistica comparativ-istorică – ce ar trebui să explice limbile, făcând
istoria lor şi comparând evoluţia
3. Lingvistica generală – al cărei obiect predominant ar trebui să fie facultatea
limbajului.
limbajului cu lumea, acest arbitrariu oferă adevărul unui eşec şi chipul unui ideal: nedreapta
potrivire a numelor cu lucrurile.
Teoria este reluată de Coşeriu, într-un studiu publicat în limba germană în 1967,
unde se demonstrează că această idee aparţine de fapt lui Aristotel şi că ceea ce lingviştii
numesc astăzi arbitrarul semnului lingvistic nu este decât o variantă modernă a teoriei lui
Aristotel.
Conform acestei teorii, cuvintele nu semnifică „prin natura lor” ci „în virtutea a
ceea ce s-a stabilit” sau în acord cu tradiţiile stabilite în plan istoric şi social.
La această idee, E. Coşeriu mai adaugă câteva elemente ale filosofiei scolastice, pentru
a menţiona că până şi termenul de arbitrar îşi are originile tot în Antichitate, deoarece acesta
figurează în texte începând de la 1540 (sec. XVI) până în sec. XIX, conceptul putând fi
întâlnit la filosofi şi lingvişti, care confirmă cunoaşterea lui înaintea teoretizării acestuia de
către Saussure. În orizontul aceleaşi idei putem descoperi antecedente ale anumitor concepte
gramaticale. E. Benveniste, în studiile sale despre categoria de persoană, susţine ideea că
persoanele gramaticale sunt numai prima şi a doua (eu şi tu), întrucât a treia persoană este, în
realitate, non-persoană.
Într-adevăr, spune E. Coşeriu, persoana I şi a II-a sunt persoane care participă la dialog,
iar persoana a III-a nefiind parte în dialog, ea poate fi şi un obiect şi un lucru. Ea este cea
despre care se vorbeşte şi poate fi, la întâmplare, o idee, un fenomen, un obiect sau restul
lumii.
Or, o interpretare similară a persoanelor gramaticale ne-o oferă Harris: el observă într-
o notă de subsol că există numai două persoane, prima şi a doua, în timp ce a treia nu este
decât „negarea” acestora (iar Harris reia, pe de altă parte, o teză a lui Apolonius Discolus) 5.
Coşeriu menţionează toate acestea nu pentru a diminua importanţa lingvisticii
moderne sau valoarea ei ştiinţifică, nu pentru a dilua meritele şi aportul ştiinţific al lui
Saussure, ci pentru a restitui adevărul ştiinţific, pentru a demonstra că nimic nu rămâne în
afara tradiţiei şi că toate formulările moderne nu sunt uneori decât reluări şi dezvoltări ale
unor tradiţii teoretice foarte vechi, concepte cunoscute, dar acoperite „de o zgură speculativă”.
Totuşi chiar dacă, într-un anumit sens, lingvistica modernă este „veche” în ceea ce
priveşte temele fundamentale şi modurile sale de abordare, care la o examinare riguroasă se
dovedesc a fi „tradiţionale”, aceasta nu înseamnă că ea ar fi „veche” şi în dezvoltarea sa. Cu
toate acestea, se poate observa că şi organizarea actuală a disciplinelor lingvistice preia într-
5
E. Coșeriu, Lecții de linvistică generală, Chișinău, Editura Arc, 2000, p. 12.
11
epocă sau alta, teoria şi descrierea constituie preocuparea esenţială a lingvisticii, aceasta nu
implică absenţa totală a preocupărilor istoriste: acestea sunt doar mai puţin importante;
interesul concentrându-se asupra descrierii, istoria lingvistică s-a făcut doar parţial, şi în
raport cu descrierea. Şi invers, când compararea şi istoria au reprezentat preocupările esenţiale
în cercetarea ştiinţifică, nu a dispărut, fireşte, descrierea, însă ea a fost, ca să spunem aşa,
„expediată” pe planul al doilea, făcîndu-se eventual în raport cu istoria. Deci, dacă în secolul
al XIX-lea linia principală de dezvoltare a lingvisticii este cea reprezentată de lingvistica
istorică (gramatica comparată, istoria limbilor, gramatica istorică), în acelaşi timp pe un al
doilea plan se articulează lingvistica teoretică şi descriptivă, care continuă tradiţia secolului al
XVIII-lea, tradiţie mai veche şi niciodată dispărută, căreia îi aparţin cercetători de talia lui
Humboldt în prima jumătate a secolului şi de talia lui Steinthal şi Gabelentz în a doua
jumătate. Din acest punct de vedere, lingvistica actuală se caracterizează printr-o revenire în
prim-plan a lingvisticii teoretice şi descriptive: într-un anumit sens, lingvistica actuală reia,
fără îndoială, problematica secolului al XVIII-lea, însă prin alte orientări, determinate şi de
vasta experienţă a secolului al XlX- lea, când lingvistica istorică devine lingvistica prin
excelenţă.
Recapitulând, putem afirma că preocupările teoretice şi descriptive ale lingvisticii
actuale îşi au obîrşia în Antichitate, în Evul Mediu şi, în special, în secolul al XVIII-lea; iar
cele istorice şi comparative, în lingvistica din perioada Renaşterii şi din secolul al XlX-lea.
Aceasta în ceea ce priveşte contextul istoric „general” al lingvisticii actuale. În schimb,
referitor la contextul său istoric „imediat”, trebuie să observăm că lingvistica actuală
constituie, în ansamblu, o reacţie faţă de lingvistica imediat anterioară ei. Prin urmare, pentru
a înţelege în rădăcinile sale dialectice lingvistica de la începutul secolului XX pînă astăzi,
trebuie să o interpretăm ca pe o reacţie hotărâtă împotriva unei anumite ideologii, aceea a
„neogramaticilor” care nu este altceva decât forma pe care a dobândit-o teoria evoluţionistă şi
pozitivistă în lingvistică. De aceea, nu ne va surprinde faptul că reacţiile împotriva ideologiei
„neogramaticilor” în lingvistică sunt contemporane cu alte reacţii care se manifestă paralel în
alte domenii ale culturii, în special în filozofie.
În consecinţă, vom lua ca punct de plecare perioada din jurul anului 1900, perioadă în
care se manifestă paralel şi aproape simultan mai multe reacţii împotriva pozitivismului, de la
estetica lui Croce până la „intuiţionismul” sau „vitalismul” lui Bergson şi fenomenologia lui
Husserl.