Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
• Filotei monahul ( Filos, fostul logofăt al lui Mircea cel Bătrân, călugărit, după 1392, la
mănăstirea Cozia) – Pripealele (sl. „pripeati”= a cânta cu, a repeta); tropare, mici imnuri se
slavă, care se adaugă ca un fel de refrene la imnurile principale din slujbele închinate
Maicii Domnului sau sfinților mari (în număr de 33; se cântă și astăzi la Utrenie, urmate de
unele stihuri din psalmi).
• Viața Sfântului Ioan cel Nou – alcătuită de „Grigorie, monah și prezbiter în marea biserică
a Moldovlahiei”; multă vreme s-a crezut că autorul este una și aceeași persoană cu Grigore
Țamblac, cărturar bulgar, unul dintre ucenicii patriarhului Eftimie al Târnovei, trimis de
patriarhul Constantinopolului în Moldova pentru a aplana conflictul dintre acesta și
mitropolitul Iosif al Moldovei; rămâne în Moldova între 1402 și 1404; astăzi această ipoteză
este pusă sub semnul întrebării. „Mucenicul”- prima formă de eroism consacrată în cultura
română; un eroism pasiv, al rezistenței în fața agresiunii necredincioșilor, al sacrificiului de
sine după modelul suprem al Mântuitorului.
• Protopsaltul Eusthatie de la Putna (conducător al școlii muzicale de la Putna, sec. XV) – a
copiat manuscrisul muzical „de la Moscova” (1511), cuprinzând imnuri religioase în
slavonă și greacă, dintre care unele sunt creațiile sale (între acestea, și imnul închinat
Sfântului Ioan cel Nou).
Literatura istorică în limba slavă
• Letopisețul lui Macarie (episcop de Roman, între 1531 și 1558) – scrie din
porunca lui Petru Rareș; se păstrează în trei versiuni: a. cuprinde perioada
1504-1530; b. perioada 1504-1542; c. perioada 1504-1551.
• - modelul stilistic și retoric al lui Macarie este Cronica universală, scrisă în
versuri de istoricul bizantin Constantin Manasses (sec. XII) și tradusă în
slavona de redacție medio-bulgară, prin anii 1335-1340.
• Letopisețul lui Eftimie (egumen al Mănăstirii Căpriana) – continuă cea de-a
doua versiune a lui Macarie; acoperă perioada 1542-1552; scrie din
porunca lui Alexandru Lăpușneanu.
• Letopisețul lui Azarie – continuă versiunea lungă a cronicii lui Macarie;
acoperă perioada 1551-1574; scrie din porunca lui Petru Șchiopul
• Letopisețul din vremea lui Ștefan cel Mare împreună cu scrierile
cronicarilor călugări constituie „letopisețul moldovenesc”, izvorul intern al
lui Grigore Ureche.
„Învățăturile lui Neagoe Basarab către fiul său
Teodosie”
• -aparține genului parenetic (gr. „paraineo” = a îndruma, a sfătui, a învăța) – scrieri cu sfaturi de guvernare pentru un viitor
monarh (Ale împăratului Vasile Macedoneanul capitole povățuitoare pentru fiul său Leon – sec. VI; Învățăturile lui Vladimir
Monomahul către fiii săi – sec. XII)
• Probleme controversate
• 1. Problema paternității
• - opera unui călugăr admirator al lui Neagoe Basarab, de la începutul secolului al XVII-lea (D. Russo, P. P. Panaitescu)
• - opera lui Neagoe Basarab (N. Iorga - 1904, I. C. Chițimia, Emil Turdeanu, Dan Zamfirescu)
• - opera lui Neagoe Basarab scrisă în colaborare cu un călugăr, care „ a redactat sub auspiciile lui”, dar „sunt fără îndoială și părți
dictate de dânsul” (N. Iorga, Istoria literaturii române. Introducere sintetică, 1929)
• 2. Problema întâietății versiunilor
• - versiunea în limba română, cea mai dezvoltată – traducere datând din prima jumătate a secolului al XVII-lea (realizată în cercul
de cărturari al lui Udriște Năsturel);
• - versiunea slavonă – versiunea originală; se păstrează doar circa 110 file dintr-un total de 390;
• - versiunea greacă – traducere alcătuită de Manuil din Corint, mare retor al Patriarhiei din Constantinopol (mort în 1530), cu care
Neagoe Basarab se afla în bune relații; versiune prescurtată.
• 3. Problema originalității și cea a izvoarelor folosite
• - scrierea a fost socotită ca fiind un „mozaic” (D. Russo), operă de compilație sau antologie de texte orientate pedagogic;
• - principalele izvoare: Biblia (Cărțile regilor), Panegiricul Sfinților împărați Constantin și Elena de Eftimie al Târnovei (sec. XIV);
omilii ale lui Ioan Hrisostomul (Ioan Gură de Aur) și Efrem Sirul; romanul popular de inițiere Varlaam și Ioasaf; o altă carte
populară, Fiziologul; o scriere cu caracter ascetic Umilința de Simion Monahul (sec. XI) ș.a.
• - părți întregi, mai ales din partea a doua a scrierii sunt originale (în special, capitolele V, VI și VIII)
Începuturile scrisului în limba română (sec. XVI)
• C. Romanul popular
• 1. romanul eroic: Alexandria (sec. III);
• 2. romanul de inițiere: Varlaam și Ioasaf; Archirie și Anadan (sec. VI î.Hr.);
• 3. romanul satiric și comic: Esopia (Viața lui Esop) (sec. VI); Giulio Cesare
Croce delle Lira - Viața lui Bertoldo(sec. XVI);
• 4. romanul cavaleresc și erotic: Heliodor-Etiopicele (Theagen și Haricleea)
(sec. IV); Imberie și Margarona (Pierre de Provence et la belle Maguelonne
–sec. XV); Vicențiu Cornaros – Erotocritul (sec. XVI).
• D. Cărțile de prevestire
• 1. Rojdanicul (sl. „roždenije”= naștere) – conține prevestiri astrologice în
care soarta omului este prezisă în funcție de luna sau zodia nașterii;
• 2. Gromovnicul (sl. „gromŭ”= tunet) – prevestiri meteorologice prin care
evenimentele viitoare sunt prezise în funcție de zodia sau luna, punctul
cardinal și momentul zilei (ziua sau noaptea) în care se produce un tunet,
un fulger sau un cutremur;
• 3. Trepetnicul (sl. „trepetŭ”= tremur) – cuprinde prevestiri bazate pe
mișcările involuntare ale părților corpului.
Cronicarii moldoveni
• Grigore Ureche – primul cronicar care scrie în limba română; primul cronicar
independent (totuși, prima lucrare istorică în limba română este un cronograf:
Cronica universală – de la Geneză, la 1489 – tradusă de călugărul muntean Mihail
Moxa, în 1620, în principal, după Constantin Manasses).
• Cuprinsul - Letopisețul Țării Moldovei acoperă istoria Moldovei cuprinsă între „al
doilea descălecat” (1359) și a doua domnie a lui Aron Vodă (1594); a fost scris între
1642 și 1647.
• Problema autenticității - originalul a dispărut de timpuriu; toate copiile păstrate
conțin interpolările lui Simion Dascălul, la care se adaugă alte două straturi de
interpolări ulterioare: ale lui Misail Călugărul și Axinte Uricariul.
• Izvoarele cronicii lui Ureche: „letopisețul moldovenesc” (vechile cronici în limba
slavonă, traduse, poate, în limba română de Eustratie Logofătul); „letopisețul leșesc”
(Kronika polska,1597, a lui Joachim Bielski); „letopisețul latinesc” (folosit pentru
capitolele despre țările și popoarele vecine Moldovei; o cosmografie în limba latină:
Martin Kromer, Gerard Mercator etc.).
• Umanismul lui Ureche: cultul adevărului; atitudinea neangajată a cronicarului (nu
scrie din porunca nimănui); spiritul critic – confruntarea izvoarelor și raportarea
critică fașă de acestea; interesul pentru originea antică (romană) a poporului român.
• Istorie și literatură în letopisețul lui Ureche:
• o lungă narațiune de război – adecvată vârstei eroice a istoriei noastre; alte
evenimente consemnate: ucideri de boieri; abaterile de la cursul obișnuit al
naturii (cutremure, comete, eclipse, perioade de secetă etc.), interpretate ca
semne providențiale; secvențe epice întrerupte de pasaje moralizatoare, cu sens
pilduitor: „Nacazanie, adecă învățătură și certare celor mari și puternici;
• austeritate narativă, concizie, narațiune liniară (realizată prin juxtapunerea
secvențelor cronologice);
• complexitatea, surprinzător de modernă, a profilului unor domnitori: Ștefan cel
Mare sau Ion Vodă Armeanul (cel Viteaz) – rezultă din contradicția dintre, pe de
o parte, aversiunea marelui boier ( adept al statului nobiliar) în fața domniilor
autoritare și, pe de altă parte, admirația resimțită de acesta în fața marilor figuri
de eroi care luptă pentru izbânda creștinătății.
Opera lui Miron Costin