Sunteți pe pagina 1din 156

FAYE MORGAN

Avocatul
public
Traducerea [i adaptarea \n limba român` de
LUCIAN IRIMIA

ALCRIS
Romance
Capitolul 1

Linda Redfield adun` gr`mada de dosare de pe mas` [i le


arunc` dezgustat` \n serviet`. Tocmai pierduse al patrulea caz
la rând \n fa]a aceluia[i adversar. |nchise geanta [i privi pe
fereastra s`lii de judecat`, \ntrebându-se unde s` ia prânzul,
preocupat` de ultima \nfrângere.
Linda era avocat de doi ani, de când absolvise Dreptul.
Clien]ii ei erau s`raci, cei dezavantaja]i, cei f`r` speran]`.
Dep`[irea acestor dezavantaje era destul de grea [i f`r` s`
lupte cu firma Blackfoot Enterprises [i cu reprezentantul ei,
Jefferson T. Langford.
Linda privi trist` cum \[i aranja p`rul ro[cat [i \[i potrivea
cravata. Spuse ceva ajutorului s`u [i acesta râse. Punând un
stilou scump \n buzunarul de la piept, Langford r`sfoi un
carnet cu coper]i de piele neagr`, apoi amândoi se \ndreptar`
spre ie[ire, urm`ri]i de Linda.
– |l studiezi pe prin]ul mo[tenitor? se auzi vocea lui Maggie
\n spatele ei [i Linda tres`ri.
6 FAYE MORGAN

– Du[manul meu, r`spunse Linda sec, \ntorcându-se spre


colega ei, care o privea cu un zâmbet cochet.
– Nu-mi spune cum s-a terminat. Las`-m` s` ghicesc, spuse
Maggie.
Linda \[i lu` servieta.
– Sigur. Ai v`zut sumarul. {tii c` nu aveam un caz solid. A[
vrea s` m` lupt o dat` cu el, având un caz substan]ial.
Maggie merse al`turi de ea spre lifturi.
– Nu cred c` ar conta. Cum ai putea s` lup]i cu elegan]a [i
gra]ia lui, cu doicile, cu [coala particular` [i cu Dreptul la
Harvard?
Are maniere bune [i jura]ilor le place. Scoase un plic.
Trebuie s` \nregistrez asta la Curtea Suprem` pân` la prânz.
Ne \ntâlnim jos [i mergem s` lu`m prânzul \ntr-un loc pl`cut,
s` te mai \nvesele[ti.
Linda d`du din cap afirmativ [i zâmbi, dând col]ul pe
culoar. Majoritatea oamenilor din sala de judecat` coborâser`
deja [i era singur`. Tocmai când u[ile se \nchideau, Jefferson
Langford se strecur` \n lift.
– Domnule Langford, spuse Linda, exasperat` de apari]ia
lui.
– Ai f`cut treab` bun` de[i ai \ncercat imposibilul azi,
domni[oar` Redfield, spuse el blând. Complimentele mele.
Din partea altcuiva, Linda ar fi acceptat laudele cu polite]e.
Dar nu vroia s` fie luat` de sus [i r`spunse:
– Dar am pierdut... ca de obicei.
El ridic` din umeri.
AVOCATUL PUBLIC 7

– Nu putem câ[tiga mereu.


– Cu excep]ia dumitale, domnule Langford, spuse ea.
Câ[tigi mereu.
El se \ncrunt` pu]in, \ncurcat.
– {i eu am pierdut cazuri.
Linda scutur` din cap când ajunser` la parter.
– Nu \mpotriva mea.
|ntârziar` pe hol.
– N-ai avut un caz puternic, spuse Langford. Ai folosit
singurul argument posibil, evacuare constructiv`, dar [tii c`
Blackfoot men]ine acele apartamente \n stare bun`. Ai nevoie
de un client care \[i pl`te[te chiria [i nu dispare, plin de
datorii, la miezul nop]ii.
El se sprijini de coloana de marmur` de la baza sc`rii largi.
– |n plus, judec`torul Casey a auzit prea multe cazuri
proprietar-chiria[ cu avoca]ii ap`r`rii fluturându-i statutul sub
nas [i ]ipând evacuare constructiv`. |[i desf`cu bra]ele
elocvent. M-ai putea \nvinge \ntr-o lupt` cinstit`.
De[i [tia c` avea dreptate, tocmai argumentele lui o f`cur`
[i mai \nc`p`]ânat`.
– Nu, nu pot. N-am dot`rile necesare.
Ochii lui verzi \i cânt`rir` trupul [i se \ntoarser` la fa]a ei.
– Nu pari s` duci lips` de dot`ri, spuse el blând.
Linda ro[i pân` la r`d`cina p`rului. Ar fi vrut s`-i \nchid`
gura pentru remarca lui misogin`, dar [tia c` afirma]ia ei
imprudent` \i d`duse aceast` ocazie.
– Vroiam s` spun accentul stilat, hainele f`cute pe
comand`... Zâmbi \ndulcind \n]ep`tura.
8 FAYE MORGAN

El zâmbi [i Linda \[i cobor\ privirea. Era atras` de el, de[i


se \mpotrivea. La dracu', era atr`g`tor! se gândi ea.
– Doamn`, m` acuzi c` sunt snob ca s` impresionez
oamenii?
Linda ridic` mâna ca [i cum n-ar fi vrut ceart`.
– Cam a[a st` treaba...
El \nc` zâmbea.
– E o afirma]ie remarcabil` venind de la dumneata. De
câte ori te-am v`zut ar`tându-]i picioarele adorabile sau
folosindu-]i ochii alba[tri ca s` ob]ii avantaj \ntr-o disput`?
Haide, to]i ne folosim uneltele cu care ne-a dotat natura.
– Dar pentru majoritatea dintre noi, natura n-a fost atât de
darnic`. Nu-i pl`cea abilitatea lui de a-i fura puncte, cum f`cea
cu martorii la procese, [i remarca ei era astfel mai aspr` decât
inten]ionase.
Zâmbetul lui pieri când \[i d`du seama c` nu reu[ise s`
trateze problema cu lejeritate. O privi fix.
– |mi pare r`u c` te-am jignit, domni[oar` Redfield, spuse
el blând [i se \ndep`rt`.
Linda r`mase \nlemnit`, sim]indu-se pu]in stânjenit`. El
fusese politicos, chiar prietenos, [i ea se purtase f`r` maniere.
Sim]ea c` iar o surclasase. Apoi o c`ut` pe Maggie \n mul]ime.
O g`si pe o banc` [i se \ndreptar` \mpreun` spre ie[ire, f`când
cu mâna paznicului care examina con]inutul bagajelor la
punctul de control. El d`du din cap, le cuno[tea [i nu le oprea
niciodat`. Ie[ir` prin u[ile turnante \n soarele str`lucitor de
octombrie.

***
AVOCATUL PUBLIC 9

Era o toamn` timpurie \n New England [i frunzele se


\ng`lbeneau, iar aerul era rece. Linda mergea lâng` Maggie.
– Hai s` mergem la Oak Room s` ne d`m mari, spuse
Maggie. O s` bem vin [i o s` ne \mb`t`m. Ce zici?
Linda aprecie eforturile lui Maggie [i merse cu ea pe State
Street pân` la Main. Când ajunser` la restaurant, acesta era
plin [i abia g`sir` loc.
Când \[i ridic` privirea din meniu, Linda \l v`zu pe
Jefferson Langford vreo trei mese mai \ncolo, \mpreun` cu o
blond` fermec`toare. El o salut` [i ea \[i \ntoarse privirile la
meniu.
– Maiestatea sa te-a remarcat. Nimic nu-i sc`pa lui Maggie.
– Trebuia s` fac o plec`ciune? \ntreb` Linda.
Maggie chicoti, apoi deveni serioas`.
– {tii, nu suntem drepte. Am auzit de la cunosc`tori c` nu
e doar un avocat de succes, dar [i un om simpatic.
Linda era sigur` de prima afirma]ie, [i o b`nuia pe a doua
din scurta conversa]ie cu el.
– Cu cine e?
Maggie \[i d`du ochii peste cap.
– E Diana Augusta Northrup, domiciliat` \n Philadelphia,
Boston [i Bar Harbor. }i-ai boteza fiica Diana Augusta?
Trebuie trei genera]ii cu sânge albastru ca s` ai curajul `sta.
Maggie b`u pu]in suc. Se zvone[te c` sunt \mpreun`.
Linda \i studie coafura, rochia de m`tase de culoarea
piersicii.
– E manechinul lui din vitrin`? Nici o tornad` nu i-ar clinti
un fir de p`r.
Maggie râse.
10 FAYE MORGAN

– Se potrivesc, nu-i a[a?


Linda sim]i un resentiment.
– Ca o pereche de cocher spanieli cu pedigriu.
|[i \ntâlnir` privirile [i izbucnir` \n râs amândou`. Cu
coada ochiului, Linda observ` c` Langford \ntorcea
capul.
– Nu-i a[a c` suntem groaznice? spuse Maggie. Cred c` e
gelozie. Atâta frumuse]e [i privilegii \ntr-un singur ambalaj.
Pare cam nedrept.
Chelnerul le lu` comanda [i Linda \[i \ntoarse pu]in
scaunul ca s` nu mai vad` cuplul fermec`tor. Se s`turase de
Jefferson Langford pentru ziua aceea.

***

Trecuse o s`pt`mân`, Linda fusese ocupat` cu cazurile


ei, lucrând pân` seara târziu. |l uitase pe Langford, c`ci
nu-l mai \ntâlnise \n sala de judecat`, iar firma lui era \n
cel`lalt cap`t al State Street, lâng` tribunal [i biblioteca de
drept. Biroul unde lucra ea era \ntr-un fost magazin \n
centru [i ea nu se \nvârtea \n acelea[i cercuri cu Rolf,
Langford [i Pinney...
A[a c` fu surprins` atunci când un domn distins cu p`rul
alb, \ntr-un costum de trei piese o opri \n holul s`lii de
Procese Domestice, unde se dusese s` \nregistreze actele de
divor] pentru un client. Linda era mirat` c` o \ntreb` dac` are
o clip` liber`.
– A[ vrea s` v` vorbesc despre un subiect care ne
intereseaz` pe amândoi, doamn` Redfield, spuse el.
AVOCATUL PUBLIC 11

Linda era flatat` c` \i [tia numele. |l cuno[tea: Gordon


Rolf, partener la firma tat`lui lui Langford, pre[edinte al
Baroului Districtual, patron al artelor, avocat pledant. Nu-[i
imagina care era subiectul de interes comun.
– Lu`m loc? suger` el, ar`tând spre o banc` liber`.
Linda \l urm` [i se a[ez`, intrigat`.
– Am auzit multe lucruri bune despre dumneata, doamn`
Redfield, de la fiul partenerului meu, Jeff Langford. Mi-a spus
c` e[ti un avocat bun.
Linda era prea [ocat` ca s` r`spund`.
Dup` comportarea ei \n timpul ultimei conversa]ii cu
Langford, se a[teptase s` [i-o [tearg` din minte. C` o l`udase
c`tre acest avocat celebru, nu-i venea s` cread`.
Rolf continu`.
– {i astfel, când a avut nevoie de cineva care s`-l ajute la
cazul `sta, te-a propus pe dumneata. Nu doar pentru acest
proces, vei avea o slujb` permanent`.
Lindei nu-i venea s` cread` ce auzea. |i oferea o
slujb`?
Rolf \n]elese gre[it ezitarea ei.
– |mi dau seama c` e cam neobi[nuit s` te abordez astfel,
doamn` Redfield. Vroiam s` telefonez [i s` stabilim un prânz
cu dumneata, tân`rul Langford [i cu mine, dar când te-am
v`zut, m-am gândit...
– O, nu, spuse Linda, e \n regul`. Oare glumea? |i oferea
o [ans` extraordinar` [i nu avea s` obiecteze despre modul
lui de a o aborda.
12 FAYE MORGAN

– Cât timp \]i trebuie s` te gânde[ti? \ntreb` el.


– Pot s` v` anun] \n vreo dou` zile? \ntreb` Linda. Ar fi
acceptat pe loc, dar se gândi c` acest avocat renumit ar fi
considerat acceptarea ei subit` de prost gust.
– Bine, bine, spuse Rolf, mul]umit de rezultatul
interviului. Va trebui s` anun]i la locul de munc`, dar
consider c` te vom avea \n curând printre noi dac` te
hot`r`[ti s` lucrezi accep]i. Crezi c` un preaviz de dou`
s`pt`mâni e suficient?
Totul se petrecea atât de repede \ncât Linda ame]i. Acum o
or` credea c` va fi avocat din oficiu pentru o perioad`
nedefinit`, f`r` vreo speran]` de schimbare [i acum [eful
uneia dintre cele mai vechi [i prestigioase firme de avocatur`
din ora[ \i oferea o slujb`.
– Dou` s`pt`mâni vor fi suficiente, sunt sigur`, spuse ea,
f`r` s` [tie dac` era a[a.
Dar [tia c` nimic nu va putea s-o \mpiedice s` capete
aceast` slujb`. Avoca]ii din oficiu nu câ[tigau bine. Va fi
\nlocuit` [i uitat` imediat.
– Bine. |i voi spune lui Jeff c` am vorbit cu tine, [i abia
a[tept`m r`spunsul dumitale.
Linda r`mase pe banc` [i-l privi pe Rolf \ndep`rtându-se pe
coridor, oprindu-se s` discute cu alt avocat mai \n vârst`.
Linda abia a[tepta s`-i spun` lui Maggie.

***

Maggie fu [ocat` de nout`]ile Lindei.


– E[ti sigur` c` asta a spus? \ntreb` ea.
AVOCATUL PUBLIC 13

– Sunt sigur`. Vrea s`-l anun] \n vreo dou` zile ce decizie


am luat.
– N-a discutat despre salariu?
– Nu. Probabil e considerat necivilizat. Va fi mai mult
decât aici, oricum. Pe de alt` parte, nu-mi pas`. Ce
ocazie! {i totul datorit` lui Jefferson T. Langford III,
b`iatul minune.
Maggie \[i mu[c` buza de jos, gânditoare.
– Nu ]i se pare cam ciudat c` Langford te-a propus? Vreau
s` spun, cunoa[te zeci de avoca]i capabili de la facult`]i mai
bune [i cu mai mult` experien]`. De ce tocmai tu?
Linda \[i pusese aceea[i \ntrebare.
– Nu [tiu. Dar nu-mi pierd timpul cu asta. E o ocazie, [i o
voi prinde cu ambele mâini.
Maggie zâmbi.
– Abia a[tept s` v`d reac]ia celor de aici când le vei spune
c` pleci la Rolf, Langford [i Pinney. Perkins va r`mâne
masc`.
Perkins era [eful lor, care-[i f`cuse cariera ca avocat din
oficiu, cu mentalitatea limitat` obi[nuit` adesea la astfel de
indivizi.
– Probabil va crede c` [antajez pe cineva.
– Sau c` e[ti fiica nelegitim` a lui Pinney, crescut`
la orfelinat, care s-a \ntors s`-[i cear` locul al`turi de
tat`l ei.
Râser` amândou`, dând tot felul de explica]ii ciudate,
fiecare mai tr`snit` decât celelalte. Dar Linda nu putea sc`pa
de o b`nuial` care nu-i d`dea pace, c` se implica \n mai mult
decât o nou` slujb`.
14 FAYE MORGAN

***

Linda d`du preaviz la Biroul Avoca]ilor din Oficiu [i-l sun`


pe Rolf s`-i spun` c` accept` propunerea lui. Urm`toarele
dou` s`pt`mâni le petrecu dominat` de emo]ii contradictorii.
Dac` nu se va descurca \n noul post? F`cea un salt uria[ [i nu
era sigur` c` era preg`tit` pentru asta. De fapt, nu era a[a de
sigur` pe ea cum se ar`tase \n fa]a lui Maggie. {i cum va lucra
oare \mpreun` cu Jefferson Langford zi de zi? De[i \[i spunea
c` nu-i pl`cea, era ceva \n leg`tur` cu el care o deranja, o f`cea
s` se simt` nesigur` [i necoapt`. Dar trebuia s` \ncerce, s` fac`
tot posibilul s` fie bine.
|[i lu` câteva haine noi, sim]indu-se bogat` cu viitorul
salariu, care era cu [ase mii de dolari mai mult pe an decât ce
câ[tigase pân` acum. Rolf men]ionase cifra ca din \ntâmplare
la telefon, precizând c` acesta este salariul lor pentru avoca]ii
\ncep`tori. P`rea o avere pentru Linda, care lucra deja de doi
ani. Se a[tepta s`-i merite.
Capitolul 2

Pentru prima ei zi la noua slujb` Linda \mbr`c` un costum


pe comand` care o costase o mic` avere. |ndulcise efectul
jachetei sobre [i al bluzei strâmte cu o bluz` crem [i pantofi
cu toc. |[i periase p`rul negru [i lung pân` la umeri pân`
deveni str`lucitor. Când fu gata, se privi \n oglinda mare. V`zu
ochii alba[tri, pielea alb` [i tr`s`turile fe]ei. Ar`ta bine. Dar nu
ca Diana Northrup [i asta o \ntrista. |[i lu` servieta goal` [i
merse la ma[in`.
La Rolf, Langford [i Pinney, o secretar` \i spuse c` domnul
Rolf dorise s`-i arate el \nsu[i firma, dar fusese re]inut. I se
indic` un birou pe coridor. Podeaua era acoperit` cu plu[ gri,
iar atmosfera lini[tit` [i eficient` amintea de afaceri mari \n
spatele u[ilor \nchise. Recep]ionera r`spundea la telefon cu
un ton pl`cut care mirosea a bani. Langford o privi când
intr`.
|i f`cu semn s` ia loc, sco]ându-[i ochelarii de baga [i
frecându-se pe nas. Citise de ceva timp. Linda observ` c`
16 FAYE MORGAN

ochelarii nu-l f`ceau mai urât; \i d`deau mai degrab`


aerul unui tân`r profesor de filozofie de liceu.
Langford o privi peste biroul de lemn.
– Ne \ntâlnim din nou, doamn` Redfield. Presupun c`
Gordon ]i-a spus c` eu te-am propus.
– Da.
– {i ai fost surprins`.
– Da.
El sorbi pu]in` cafea dintr-o can`. |[i scoase jacheta [i
cravata [i avea câ]iva nasturi de la c`ma[` descheia]i. Linda \i
v`zu p`rul de culoarea bronzului de pe piept, [i un p`r mai
\nchis la culoare pe antebra]ele libere de mânecile suflecate
ale c`m`[ii. Probabil c` ar`ta bine bronzat, se gândi ea, apoi
\[i reveni din reverie.
– Am hot`rât c` era ceva adev`rat \n ceea ce ai spus la
ultima noastr` \ntâlnire. Nu mult, dar era. Bunicul meu a
fondat aceast` firm`, de asta m` aflu aici. E[ti o bun`
avocat`, [tiu asta din procesele \mpotriva dumitale. Nu aveai
[ansa s` lucrezi pentru o firm` ca asta pentru c` nu aveai
rela]ii, a[a c` ]i-am pus o pil`. |n plus, avem nevoie de o
persoan` pentru cazul acesta cu contracte [i [tiu c` n-ai f`cut
altceva timp de doi ani de zile decât s`-]i sco]i clien]ii basma
curat` din contracte proste[ti cu proprietarii, c`m`tari [i
magazine. A[a e?
– Da.
Lu` un creion [i-l \nvârti \ntre degete.
– |n cei nou` ani de experien]`, n-am g`sit o cale mai bun`
de a studia contractele decât construirea unei pledoarii de
ap`rare.
AVOCATUL PUBLIC 17

Afirma]ia lui nu necesita r`spuns, deci Linda a[tept`,


calculând rapid c` el avea treizeci [i patru de ani.
– Ce ai \n mân`? \ntreb` el.
– Un curriculum vitae. Domnul Rolf mi-a spus s`-l aduc.
– Pot s`-l v`d?
|ntinse mâna [i Linda i-l pas` ca o infirmier` care-i d`dea
chirurgului bisturiul. El \l citi.
– Mmm. Premiul American Jurisprudence. Prima dintr-o
grup` de câ]i?
– {aizeci [i doi.
Ochii lui se m`rir`.
– Cred c` am avut dreptate \n privin]a dumitale.
Nu ai mereu dreptate? vru Linda s` spun`, dar \[i ]inu gura.
Era uimitor cum se \nsinua. Era recunosc`toare pentru [ansa
pe care i-o oferise [i deci se preg`tise s`-i plac` de el, dar
dup` cinci minute \n prezen]a lui se sim]ea iritat`. Nu c` ar fi
f`cut ceva. Pur [i simplu nu-[i putea explica.
Jefferson continua s` citeasc`.
– Boston College, spuse el, numind facultatea ei. Foarte bine.
– Nu chiar la fel de bun` ca Harvard, spuse Linda, uitând
s` fie agreabil`.
El o privi [i l`s` pagina dactilografiat`. Se sprijini \n
scaunul rotativ [i o examin`.
– Nu prea-]i place de mine, nu-i a[a?
Era \ntrebat` f`r` r`utate, dar sperând la un r`spuns cinstit.
– De ce s`-mi displaci? Nu prea te cunosc.
– Exact. Nu prea m` cuno[ti, dar e clar c` ]i-ai format o
p`rere negativ` despre mine.
Ea vru s` spun` ceva, dar el ridic` mâna.
18 FAYE MORGAN

– Nu mi-ai r`spuns la \ntrebare, ai evitat-o, dar [i eu am


f`cut Dreptul, [i [tiu ce \nseamn`.
|[i \ncruci[` bra]ele pe piept [i o privi cu ochii lui verzi.
– S`-]i spun ce gânde[ti? P`rin]ii t`i au murit când aveai
doisprezece ani [i ai locuit la o m`tu[`. A trebuit s` termini
anii de facultate \ntre]inându-te cu slujbe temporare [i \n
timpul vacan]elor. Pe de alt` parte, eu am avut de toate. Crezi
c` am reu[it datorit` banilor mo[teni]i, rela]iilor de familie [i
farmecului superficial. A[a e?
Linda \i admira acurate]ea percep]iei. Era oare atât de
transparent`, sau el era atât de inteligent? Oricum, nu avea de
gând s` nege.
– Nota zece cu felicit`ri, recunoscu ea.
– {i acum, continu` el, deoarece vrei s` profi]i de aceast`
ocazie [i e[ti preg`tit` s` m` tolerezi ca parte a afacerii, te
deranjeaz` c` te-am propus pentru aceast` slujb`.
Linda nu-l contrazise, ci \l privi \n ochi.
El oft`.
– Nu e o pil` doamn` Redfield. Am f`cut-o pentru c`
meri]i.
Linda clipi. P`rea sincer.
– Ei bine, s-ar putea s` nu-]i plac` de mine, dar vom lucra
\mpreun`, cel pu]in pe durata acestui proiect. Dar dac` nu
vrei, po]i s`-i ceri lui Gordon s` ]i se dea alt` treab`. Firma se
extinde. Sunt sigur c` te-ar prelua cu recomandarea mea,
chiar dac` nu vrei s` lucrezi la acest caz cu mine. Voi g`si o
scuz` plauzibil`.
Linda se \ncrunt`. De ce ar face asta pentru ea? |n]elegea
c` o cere ca asistent` ca s`-l ajute, dar de ce ar sugera
AVOCATUL PUBLIC 19

aceast` alternativ`, care nu-i oferea nici un beneficiu?


Oricum, nu vroia s`-[i \nceap` slujba dezechilibrând
situa]ia.
– Nu, r`mân cu dumneata.
– Nu vrei s` mu[ti mâna care te hr`ne[te, nu-i a[a?
Iar \i citise gândurile cu o u[urin]` revolt`toare. |ncerc` s`
nu se supere, dar probabil se d`duse de gol, c`ci el se ridic`
[i ocoli biroul. Se a[ez` pe marginea lui, cu fa]a la ea. Era atât
de aproape \ncât \i vedea pistruii de pe nas.
– Uite ce e, spuse el blând, acesta e un caz important,
pentru un client important. Vom colabora câteva luni [i vreau
s` te sim]i bine. |]i ofer aceast` [ans` deoarece cred c` e[ti
bun` [i c` m` po]i ajuta. Dar n-am de gând s`-mi cânt`resc
fiecare cuvânt de team` s` nu-]i r`nesc sensibilitatea. Vreau
cuvântul t`u c` vei l`sa de o parte sentimentele personale [i
te vei dedica acestui proiect, ca [i mine, sau \l sun pe Gordon
Rolf chiar acum [i-i cer s`-]i dea alt caz.
Linda [tia c` vorbea serios.
– Ai cuvântul meu, spuse ea ferm.
– Bine. Hai s` batem palma.
Strângerea lui era puternic` [i mâna cald`. Jefferson \[i
aranj` o [uvi]` de p`r [i murmur`.
– Probabil mi-am pierdut min]ile.
Ea [tia ce gândea. Erau cu siguran]` zeci de absolven]i de
la Drept care s-ar fi bucurat s` aib` [ansa ei [i i-ar fi mul]umit
dou`zeci [i patru de ore pe zi, cu recuno[tin]`. El \[i va
regreta generozitatea impulsiv` dac` se opunea. Mai bine ar
coopera.
El strângea hârtii \ntr-un dosar mare.
20 FAYE MORGAN

– Acum, la treab`. |n afar` de Blackfot, firma noastr` mai


reprezint` câteva companii mari. Una dintre ele, Puritan
Petroleum, furnizeaz` combustibil multor firme [i locuin]e
din zon`, de fapt tot vestul lui New England. Problema a
\nceput când Puritan a semnat un contract acum un an s`
furnizeze petrol lui Springfield Tool la un anumit pre]. Cum
[tii, pre]ul petrolului a crescut [i Puritan nu poate respecta
pre]ul stabilit. A intrat \n vigoare o clauz` a contractului. {i
Springfield [i-a c`utat alt furnizor de combustibil deoarece
spuneau c` Puritan nu [i-a respectat contractul, ridicând
necinstit pre]ul. Cazul e simplu, clasic. Problema e c` acest
contract are multe clauze. Cel care l-a redactat a fost dat afar`
[i acum trebuie s`-l descifr`m ca [i cum a fost scris \n
sanscrita.
Linda \[i strânse buzele, amuzat`.
– Am petrecut dou` ore citindu-l \nainte s` vii. Nu sunt mai
clarificat, dar am nevoie de instinctul dumitale. Acest contract
a fost \nc`lcat mai des decât tratatele cu amerindienii.
Linda \[i st`pâni zâmbetul.
– De c`tre ambele p`r]i?
– Da, r`spunse el.
Linda nu râse, dar zâmbetul ei era diabolic. Langford o
surprinse.
– Doamn` Redfield, acesta e primul zâmbet adev`rat pe
care l-am v`zut la dumneata. O s` scriu \n jurnalul meu.
|nchise mapa [i i-o \ntinse. Nu ]i se va mai p`rea atât de
amuzant \n câteva zile. Spune-mi dac`-]i vine vreo idee. S-a
eliberat un birou pentru dumneata. Restul zilei familiarizeaz`-te
AVOCATUL PUBLIC 21

cu dosarul. Ne \ntâlnim mâine, aici, la nou`. Vom discuta. |[i


privi ceasul. Trebuie s` fiu la tribunal \n dou`zeci de minute.
– Bine, domnule Langford.
El se opri \n prag.
– Dac` vom lucra \mpreun`, putem renun]a la „domnul
Langford“ [i „domni[oar` Redfield“. Parc` am fi \ntr-un
vodevil. Eu sunt Jeff.
– Eu Linda. Jeff?
– Da?
– De unde ai [tiut de moartea p`rin]ilor mei [i c` am lucrat
când am fost student`? Asta nu era \n curriculum vitae.
El o privi [i soarele \i lumin` p`rul.
– Ai fost adversara mea de mai multe ori. Mereu \ncerc s`
aflu câte ceva despre persoana cu care m` confrunt \n sala de
judecat`.
Ie[ir` pe hol [i Langford \[i puse mâna pe bra]ul ei.
– Linda, \nc` ceva. Nu face presupuneri care nu sunt
verificate despre trecutul meu. |[i \mbr`c` haina [i se
\ndep`rt`, l`sând-o la u[a biroului ei.

***

Linda afl` c` noii clien]i erau de cei care apelau la avoca]ii


din oficiu. Bine \mbr`ca]i, cu vorba dulce, st`pâni pe ei, se
\mbr`cau \n fibre naturale [i foloseau parfumuri scumpe,
ar`tând bun` cre[tere [i educa]ie. Fo[ii ei clien]i erau ]âfno[i,
s`raci, nedrept`]i]i [i câteodat` abuzivi, dar erau sinceri. Noii
ei clien]i rasa]i erau lipsi]i de sinceritate. Erau rafina]i,
autoritari, dar prea buni ca s` fie adev`ra]i.
22 FAYE MORGAN

Slujba ei diferea de cea veche [i \n alte privin]e. Prezen]a


constant` [i plin` de solicitudine a lui Mary, secretara, o
satisf`cea, dar [i o enerva. Nu era obi[nuit` s` fie ajutat`. La
avoca]ii din oficiu, exista o secretar` aglomerat` care n-avea
timp s` fie dr`gu]`. Când Linda \ntrebase unde e aparatul de
fotocopiat [i Langford i-a r`spuns s` pun` materialul \n
co[ule]ul pe care scria „Xerox“, fu surprins`. Dar \[i d`du
seama \n curând c` acesta era doar unul din micile servicii
care i se f`ceau. Se servea cafea, se transcriau scrisori, se d`deau
telefoane, se primeau mesaje. Pe scurt, se f`ceau toate efor-
turile s` poat` lucra liber cu Jeff, cea mai mare problem` a ei.
Linda era cinstit` \n aprecierea situa]iei: era atras` foarte
mult de el. Cine n-ar fi fost? Ar`ta bine, avea farmec [i era
inteligent. Era greu s`-i rezi[ti. Dar [tia c` [i alte femei
reac]ionau la fel \n fa]a lui [i nu vroia s`-[i pun` \n pericol
situa]ia profesional`. A[a c` se controla [i el era \ncurcat. Nu
putea \n]elege, era obi[nuit ca femeile s` alerge dup` el. Nu [i
aceasta.
Lucrau \mpreun`, comparând observa]iile, \mp`rt`[ind
constat`rile, studiind alte cazuri asem`n`toare. Descoperi c`
el se pricepea [i avea sim]ul umorului. Cu cât \l cuno[tea mai
bine pe Langford, cu atât i se p`rea mai atr`g`tor. Nu-[i mai
putea p`stra nici impresia ini]ial` despre el, nici deta[area
studiat`.
|ntr-o zi, cam la o lun` dup` ce \ncepuse s` lucreze la
firm`, Jeff trecu pe la biroul ei pe la prânz. Era ceva
neobi[nuit, c`ci de obicei disp`rea la prânz cu Diana, ap`rând
peste o or`. Linda se \ntreba c`rui fapt datoreaz` onoarea
vizitei. Probabil c` Diana era la coafor.
AVOCATUL PUBLIC 23

Langford se a[ez` gra]ios \ntr-un scaun [i o privi intens.


De[i rela]ia lor era pur profesional`, Linda avea câteodat`
sentimentul inexplicabil c` asta \l deranja. A[a era [i acum.
El purta pantaloni de lân` g`lbui, o c`ma[` crem de in [i o
jachet` de tweed. Linda oft`. Era atr`g`tor [i \n largul lui.
– M` \ntrebam cum o mai duci cu munca \ncepu el.
– Doar m` supraveghezi, nu-i a[a?
– Nu \n mod necesar, spuse el. E[ti tratat` bine? E[ti fericit`?
Ce vroia oare? se \ntreb` Linda.
– Bine\n]eles.
– Te sim]i confortabil cu mine?
Confortabil nu era chiar ce sim]ea, dar spuse:
– E[ti onest.
– Onest? Râse. A, doamn` Redfield, mi-e team` c` nu vei fi
niciodat` pre[edinta fan-clubului meu.
– Nu-]i face probleme, domnule Langford, sunt sigur` c`
sunt destule candidate pentru postul `sta. Una mai pu]in nu
conteaz`, r`spunse ea.
El clipi [i se ridic` \n picioare.
– Drag` doamn`, m` dezam`ge[ti. Credeam c` te-am
cucerit, spuse el sarcastic. |[i \ndrept` cravata [i privi ceasul.
M` duc s` iau prânzul. Ne \ntâlnim la unu [i jum`tate s`
trecem \n revist` cazurile din Pennsylvania.
|ncurcat`, Linda \l privi cum ie[ea.
Fusese o conversa]ie stranie. De ce i-ar fi p`sat dac` o
cucerise? Trase concluzia c` supozi]ia ei fusese corect`; era
atât de obi[nuit cu admira]ia \ncât excep]ia aceasta \l deranja.
|nchise caietul de pe birou cu resemnare. Ghicitoarea cu
Jefferson T. Langford nu va fi rezolvat` ast`zi.
Capitolul 3

Linda se \ngrijorase ca atitudinea lui Jeff fa]` de ea s` nu se


schimbe dup` ultima \ntrevedere. Dar când \l re\ntâlni, se
purt` cu aceea[i amabilitate cu care \i trata pe to]i. P`rea s` fi
uitat incidentul, de[i ea nu se purta altfel. Dar ea nu uitase. |i
r`m`sese \n minte expresia fe]ei lui când \i spusese c` e
„onest“. Se sim]ea vinovat`.
Firma reprezenta Asocia]ia Bibliotecilor Publice din
Longmeadow [i Lindei i se repartizase un caz care cerea s`
discute cu directorul bibliotecii. Nu reu[iser` s` stabileasc` o
\ntâlnire \n timpul s`pt`mânii, a[a c` sâmb`t` diminea]` se
duse s`-l \ntâlneasc` la biroul lui. Biblioteca era \ntr-o cl`dire
veche care fusese donat` ora[ului când ultimul mo[tenitor
murise. Biroul domnului Fairbairn era \n anexa din spatele
cl`dirii principale [i Linda abia a[tepta s` vad` structura
p`strat` de pe la 1700, care era vestit`.
Ziua de toamn` era perfect`.. Longmeadow era
\ntotdeauna frumos, dar cel mai bine ar`ta toamna, când
AVOCATUL PUBLIC 25

frunzele colorate c`deau. La intrare erau montate stele ro[ii,


ceea ce spunea c` Societatea de Istorie le marcase pentru
finan]are. Fiecare avea o plachet` cu numele primului
proprietar [i anul când fusese construit`. „Ezekiel Hobson,
1679“ citi Linda cu voce tare, trecând pe lâng` o cl`dire alb`
cu obloane verzi. Casa purtând pl`cu]a pe care scria
:“Jeremiah Southwark, 1712“ era o cl`dire cu dou` etaje cu
o teras` larg`. Ce ciudat [i ce trist s` te gânde[ti c` propri-
etarii acestor case erau ]`rân` de secole, \n timp ce opera lor
supravie]uise.
Aerul proasp`t al dimine]ii era rece [i Linda deschise
geamul de la ma[in`. |n timp ce trecea pe lâng` o cas` mic`
stil Cape Cod, u[a se deschise [i Jeff ie[i pe verand`.
Linda era atât de surprins` \ncât frân`. {tia c` el locuia \n
Longmeadow, dar b`nuise c` st`tea \ntr-un apartament luxos
din partea mai nou` a cartierului.
Nu putea confunda silueta lui supl` [i dreapt` sau p`rul
ro[cat. Ea se opri la un stop [i-l privi \n oglinda retrovizoare.
Purta pantaloni bleumarin [i bluzon cu glug`. Câteva clipe,
dans` deasupra treptelor, ca un boxer preg`tindu-se s` intre
\n ring. {oferul din spatele Lindei claxon` [i ea porni \n timp
ce Jeff trop`ia pe sc`ri [i o lu` la fug` pe strad`.
Reac]ia Lindei la vederea lui nea[teptat` fu violent`. |[i
scutur` capul. Parc` \n fa]a bibliotecii. pe cealalt` parte a
str`zii [i scoase cartea de vizit` a directorului din portofel.
|ntâlnirea era la nou` [i jum`tate, nu la nou`. Venise cu
patruzeci de minute mai devreme. Cum era sâmb`t`,
biblioteca era \nc` \nchis`, deci nu-[i putea omor\ timpul
citind. La naiba! Prost dispus`, b`tea cu degetele \n volan.
26 FAYE MORGAN

Era [i alt motiv pentru care se sim]ea prost. V`zându-l pe


Jeff alergând, \[i amintise de Jim. De[i reu[ise s` [i-l scoat` din
minte \n circumstan]e normale, acum [i-l amintise fulger`tor
[i o durea.
|l \ntâlnise pe Jim când era \l ultimul an de facultate [i se
c`s`torise cu el ca urmare a unei atrac]iii fizice care se risipise
\n cruda lumin` a realit`]ii. El lucrase \n firma de construc]ii a
tat`lui s`u. Mare [i ar`tos, era un mascul feroce [i Linda nu
studiase consecin]ele atitudinii lui pân` când fusese obligat`.
Dup` ce se c`s`toriser`, spusese ca ea s` renun]e la facultate.
Cum el avea s-o \ntre]in`, nu mai era nevoie s`-[i termine
studiile. Aceasta a fost prima ceart` dintre multe altele. Linda
mergea la cursuri la seral, spunându-i c` erau cursuri de g`tit
[i cro[etat, pe care le accepta. Când i-a descoperit minciuna,
s-au \nstr`inat. Pl`tise cursurile cu bani economisi]i [i asta \i
jignea orgoliul. Când \[i luase diploma, el dorise s` stea acas`
[i s` fac` copii, dar Linda dorea s`-[i fac` o carier`. Când
absolvise, c`s`toria lor era pe butuci.
|n prim`vara aceea se duse \n secret la interviuri pentru
posturi, rugându-se s` reu[easc` s`-l fac` s` accepte situa]ia, o
dat` ce c`p`ta o slujb`. Temerile ei se dovedir` ne\ntemeiate.
Jim muri \n mai, \ntr-un accident de munc` pe [antier.
Fuseser` c`s`tori]i mai pu]in de un an, dar vinov`]ia o
bântuia. Linda [tia c` nu-l f`cuse fericit [i r`ceala familiei lui,
mai ales a mamei o r`nise adânc. Doamna Redfield nu putuse
\n]elege aceast` fat` cu idei ciudate despre facultate [i carier`.
De ce nu-l l`sase pe Jim s` preia controlul, a[a cum f`cuse ea
cu tat`l lui? Erau mii de fete care i-ar fi mul]umit lui
Dumnezeu dac` fiul ei le-ar fi rezolvat problemele. |i spunea
AVOCATUL PUBLIC 27

asta mereu Lindei, cu fiecare ocazie. Când Jim muri, se sp`lar`


pe mâini de ea. Nu prea fuseser` politico[i cu Linda la
\nmormântare, venind acas` la ea \n aceea[i zi s` ia lucrurile
lui Jim. Casa era pe numele amândurora, a[a c` Linda o vându
[i folosii banii pentru a-[i cump`ra casa din Springfield, unde
locuia acum. |[i donase mobila Armatei Salv`rii, nedorind s`
p`streze amintiri nepl`cute.
Acum, dup` atâ]ia ani, Linda era sigur` c` nu gre[ise.
Dorise ceea ce doresc multe femei din ziua de azi. Dup`
moartea lui Jim, \ntâlnise mul]i b`rba]i ale c`ror so]ii aveau
cariere de succes [i so]ii lor nu se sim]eau amenin]a]i. Alesese
b`rbatul nepotrivit. A[a c` f`cu pace cu trecutul. Dar vederea
lui Jeff \n pantaloni bleumarin [i bluzon gri \i atinsese o
coard` sensibil`. Lui Jim \i pl`cea s` alerge. Obi[nuia s` se
scoale diminea]a devreme \nainte de a merge la munc` [i
alerga, \mbr`cat aproape la fel ca Jeff.
Amintindu-[i de Jeff, gândurile \i revenir` \n prezent. Când
\i spusese istoria vie]ii ei \n prima zi la firm`, nu men]ionase
scurta ei c`s`torie. {tia despre asta? se \ntreb` ea.
|[i privi ceasul. Ar`ta nou` f`r` [apte minute. Se sim]ea
ridicol`, stând \n ma[in` [i amintindu-[i trecutul. Apoi \i veni
o idee. Sim]indu-se ca un detectiv merse cu ma[ina pe strad`
pân` \l v`zu pe Jeff alergând. P`strând pu]in` distan]`, \l
urm`ri spre Springfield. El se opri brusc la magazinul din col]
[i ea parc` lâng` o agen]ie imobiliar`.
Pu]in mai târziu, el ie[i cu o cutie cu suc. Se a[ez` pe o
banc` [i-[i puse cutia rece pe frunte. O deschise [i o b`u.
D`du capul pe spate [i-[i puse bra]ele pe sp`tarul b`ncii,
odihnindu-se.
28 FAYE MORGAN

Ma[inile treceau [i Linda a[tepta, fascinat`. |n cele din


urm` se ridic` [i \[i scoase bluzonul folosindu-l drept
prosoap ca s`-[i [terg` transpira]ia. Pe dedesubt purta un
tricou imprimat cu motto-ul Harvardului „Veritas“.
Terminându-[i sucul, puse cutia \ntr-un co[ de gunoi de lâng`
banc`. |[i puse pe rând picioarele pe banc` [i \[i mas` pulpele.
Linda era con[tient` ce mult o intriga. Când \ncepu iar s`
alerge, ea \l urm`. |l urm`ri pân` la bibliotec` [i se preg`tea s`
opreasc`, dar Jeff se opri brusc.
Linda \[i uit` hot`rârea de a r`mâne ascuns`. Opri lâng`
trotuar, unde Jeff st`tea aplecat, cu genunchii la piept, cu o
grimas` pe fa]`. Când o v`zu, ochii i se m`rir` de uimire.
– Linda, ce faci aici? \ntreb` el, \ncercând s` stea drept, dar
nereu[ind. Mu[chii pulpei stângi \i tres`reau. Fruntea \i era
transpirat` [i \nchise ochii de durere.
– Am o \ntâlnire \n ora[ [i s-a nimerit s` trec cu ma[ina pe aici,
spuse ea, min]ind pe jum`tate. Te-am v`zut oprindu-te. S` te ajut.
|l ajut` s` stea drept [i el \[i puse bra]ul pe umerii ei. {chiop`t`
pân` la ma[in` [i se pr`bu[i pe scaun, frecându-[i piciorul.
– Unde locuie[ti? \ntreb` Linda, f`cându-se c` nu [tie. El
ar`t` cu mâna [i ea opri. |l ajut` s` ias`, sprijinindu-l pe sc`ri.
|i sim]ea corpul cald, mirosul masculin de transpira]ie. El
indic` un [ezlong de pe verand` [i \l l`s` pe el. Se aplec` s`-[i
frece din nou piciorul, dar Linda \i d`du mâinile la o parte.
– Las`-m` pe mine, spuse ea, \ngenunchind. Am jucat
baschet \n liceu. {tiu despre ce e vorba.
O privi o clip`, dar nu protest`. |[i l`s` capul pe spate \n
timp ce ea \i masa pulpa contractat`. El respira mai rar [i se
relax` o dat` cu mu[chii.
AVOCATUL PUBLIC 29

– Acum e mai bine, spuse el.


– A fost un cârcel.
– Un cârcel? Cum spui tu, Florence Nightingale.
– {tii de ce s-a \ntâmplat? \ntreb` Linda, continuând s`-l
maseze.
– Deficien]` de calciu, spuse el printre din]i \n timp ce
mu[chii i se \ncordau din nou. Am luat pastile, am b`ut lapte,
dar cred c` n-a fost de-ajuns. Am mai avut spasme mai mici,
dar asta a fost prea de tot.
– Ce ]i-a spus doctorul? \ntreb` ea.
Jeff clipi [i prinse bra]ele [ezlongului când ea ap`s` din
nou.
– A spus s` nu mai alerg.
– Atunci, de ce n-o faci?
– Dac` nu mai alerg, m` \ngra[.
Linda râse.
– E absurd.
Jeff ridic` din umeri.
– Nu m` a[tept s` te conving. |i privi degetele care \l
masau. M` bucur c` ai ap`rut. Altfel a[ fi [i acum pe trotuar,
[chiop`tând ca un cer[etor.
– Te-ar fi ajutat cineva, r`spunse Linda. Probabil alt`
femeie.
Ochii lui se mijir` \n timp ce criza trecea.
– Cred c` [i coapsa mi-e contractat`, spuse el cu un aer
nevinovat.
Linda \i l`s` piciorul.
– Cred c` acum e[ti bine.
Linda se ridic` [i v`zu un ceas \n`untru.
30 FAYE MORGAN

– O, am \ntârziat la \ntâlnire. Mai bine a[ telefona. Pot s`


folosesc telefonul t`u?
– E \n hol, spuse el, examinându-[i piciorul, de team` s`
nu-l apuce iar. Linda g`si telefonul pe o m`su]` [i-i telefon`
domnului Fairbairn, scuzându-se c` avusese probleme cu
ma[ina. El spuse c` o putea \ntâlni la unsprezece, a[a c` avea
o or` liber`.
– E totul \n regul`? \ntreb` Jeff când \l g`si \n buc`t`rie
f`când cafea.
– L-am reprogramat la unsprezece.
– Bine. Atunci po]i s` bei o cea[c` de cafea cu mine, s`
s`rb`torim \ns`n`to[irea mea.
Scoase o sticl` de doi litri de lapte din frigider [i turn` un
pahar.
– Sper s`-mi fac` bine. Ea st`tea \n prag. Ce-ar fi s`-]i ar`t
casa?
Ea d`du din cap afirmativ.
– Vino dup` mine, spuse el. Se opri \n prag [i ar`t` camera.
Aceasta e buc`t`ria. Era buc`t`rie [i \n 1772, când Jason
Turnleull a construit casa, [i a fost remodelat` de câteva sute
de ori. Am p`strat vechiul cuptor [i soba.
Linda privi gresia modern` de pe jos [i dulapurile galbene,
fereastra mare care se deschidea \n curte [i l`sa soarele s`
intre. Vechiul [i noul se \mpleteau \n mod fericit.
– E dr`gu]`.
Jeff \i zâmbi.
– M` bucur s` spui asta. |l urm` pe holul \ngust pân` \n
living, care era decorat cu antichit`]i valoroase. Am adus
câteva lucruri de acas`, spuse el.
AVOCATUL PUBLIC 31

Transformase unul din dormitoarele de la etaj \n birou,


\ndesat cu c`r]i de drept, dosare [i hârtii.
– Aceasta e viziunea mea, spuse el. Pre[edintele o va declara
zon` calamitat`. A[tept fondurile federale ca s-o pun la punct.
Cel`lalt dormitor avea un televizor [i o combin` stereo pe
ni[te rafturi \n perete. – – Dormitorul principal [i cel pentru
oaspe]i sunt mai sus, spuse el. Te-a[ duce acolo, dar nu vreau
s` te [ochez. Femeia de serviciu vine dup`-amiaz` [i e mare
nevoie de ea.
– Nu fi a[a de sigur c` dezordinea m` va [oca, r`spunse
Linda. La facultate, u[a mea avea scris pe ea: „L`sa]i orice
speran]`, voi care intra]i!“
Jeff râse [i Linda se bucur` c` gluma \i fusese apreciat`.
Cafeaua era gata când se \ntoarser` \n buc`t`rie [i el o turn`
\n c`ni de lut.
Linda era fascinat` de aceast` incursiune \n via]a lui
privat`. Chiar având bani, prefera s` tr`iasc` \n casa asta mic`,
decât \ntr-un apartament elegant.
– De ce ai cump`rat casa asta? \ntreb` Linda curioas`. N-ai
fost tentat de un decor modern?
El o privi, cu câte o can` \n fiecare mân`.
– Crezi c` trebuia? \ntreb` el ca [i cum ar fi fost dezam`git.
– Sigur c` nu, spuse ea, evitând un r`spuns direct.
Ea st`tea de cealalt` parte a mesei.
– Am cump`rat-o pentru c` mi-a pl`cut, spuse el simplu.
Era cât de mare aveam nevoie, bine plasat` [i aceast` parte a
ora[ului e minunat`. |mi plac casele vechi. |]i po]i imagina
genera]iile care au tr`it aici, f`când dragoste, crescând copii.
Familii fericite, ad`ug` el. |i surprinse privirea. {tii...
32 FAYE MORGAN

– Da, [tiu ce vrei s` spui.


– Când agentul imobiliar m-a adus aici, casa parc` \mi
vorbea. Locuiesc aici de cinci ani.
Linda \l privi. |n [ort [i tricou, cu p`rul ro[cat ciufulit de
efort, ar`ta ca un b`ie]el care \[i l`uda trenule]ul. Linda sim]i
un elan de afec]iune [i c`ldur` atât de puternic \ncât era
sigur` c` se vedea pe fa]a ei. Ca s`-l mascheze, se ridic` [i \[i
netezi fusta.
– Trebuie s` plec, Jeff. Nu vreau s` \ntârzii din nou.
El o conduse pân` la intrare [i-i ]inu u[a deschis`.
– Mul]umesc c` m-ai salvat, de[i trebuia s` fie invers. Ar
trebui ca eu s` salvez domni]a \n necaz.
– Ai gre[it secolul, domnule avocat. Ajutoarele vin din
ambele p`r]i \n zilele noastre.
|n timp ce cobora sc`rile, vocea lui o opri.
– Unde ai \ntâlnirea?
– La bibliotec`, cu domnul Fairbairn.
– E chiar vizavi. De ce nu te-ai \ntoarce când vei termina,
s` studiem ni[te cazuri? Am adus materialul acas`. Am putea
colabora.
P`rea rezonabil. Planificase acela[i lucru \n weekend. Se
putea folosi de experien]a [i indica]iile lui. Dar ideea o deranja.
S` lucreze cu el acas` nu era acela[i lucru ca la serviciu.
Dar Linda nu vroia s` afle c` o deranja oferta lui. Jeff \ncerca
doar s` fie dr`gu] [i s`-[i fac` treaba \n acela[i timp. Ar fi
considerat-o scor]oas` dac` ar fi reac]ionat negativ la o
sugestie inocent`. Nu avea nici o obiec]ie rezonabil`. |i
spusese ieri c` va fi ocupat` cu aceste cazuri. Dac` inventa
vreo scuz` c` avea altceva de f`cut, ar fi \n]eles c` min]ea.
AVOCATUL PUBLIC 33

– Bine, Jeff. Nu [tiu cât voi sta cu domnul Fairbairn, dar m`


\ntorc aici când termin.
– Bine. Pe curând. Jeff intr` \n cas`, l`sând-o pe Linda s` se
gândeasc` \n ce fel se va descotorosi de domnul Fairbairn mai
repede.

***

Biroul domnului Fairbairn era a[a cum se a[teptase, dar


Linda nu avea dispozi]ia s`-l aprecieze. Problema lui era o
mic` discrepan]` a taxelor. Avea impresia c` firma \l ajuta
pentru c` ginerele s`u era primar. F`cu tot ce putu [i se
\ntoarse la u[a lui Jeff la ora dou`. Interviul durase mai mult
decât se a[teptase, c`ci luase prânzul cu domnul Fairbairn [i
cu câ]iva membri din comitetul lui. Fusese un oaspete distrat;
de dou` ori se a[teptaser` ca ea s` r`spund` la ni[te
comentarii pe care nu le auzise. Când plec`, aproape c` fugi.
Cioc`ni la u[a lui Jeff [i-l auzi \ntrebând:
– Tu e[ti, Linda?
– Da.
– Intr`, e deschis.
|l g`si stând cu picioarele \ncruci[ate pe podeaua
buc`t`riei, purtând un tricou [i ni[te pantaloni de trening. Un
aparat de pr`jit pâine demontat era \n poala lui, cu piese
\mpr`[tiate \n jur.
– Bun`, spuse el. Cum a fost?
– A, bine. Biblioteca are ni[te probleme cu scutirea de taxe.
Nu e cine [tie ce.
34 FAYE MORGAN

– Bine. Dac` ai nevoie de ajutor, caut`-l pe Craig Jensen la


firm`. El se ocup` cu taxele. O s` i te prezint.
– Mul]umesc. Ce faci aici?
– |ncerc s` repar acest aparat modern. Scoate scântei de
câte ori \l pun \n priz`. S` nu fac vreun scurt circuit.
– Care-i buba?
– Asta vreau s` aflu [i nu reu[esc. Atâ]ia ani de facultate [i
nu pot repara un pr`jitor de pâine. Ce \nseamn` asta?
– |nseamn` c` e[ti avocat, nu electrician.
}inea manualul de utilizare \n mân`.
– Trebuie s` citesc instruc]iunile.
Se mai chinui pu]in, apoi puse totul \ntr-o cutie de carton
[i o \mpinse sub chiuvet`.
– Poate voi visa cum s`-l repar.
Linda zâmbi.
– Cred c` nu te pricepi la astfel de repara]ii.
– E[ti blând`. Mi-am cump`rat ma[ina deoarece „Consumer
Reports“ spunea c` are nevoie de pu]ine repara]ii. Sper s` fie
a[a, fiindc` dac` se stric` voi merge pe jos. |ncerc s` am grij`
de ea, dar sunt convins c` se va strica.
Linda râse, \ntrebându-se ce se \ntâmplase cu avocatul grav
[i serios din sala de judecat`. Acas` era complet diferit, ca un
cameleon care \[i p`r`sise culoarea protectoare.
Se auzir` o serie de bufnituri de sus [i Jeff \nchise
ochii.
– E doamna Costik, face ordine \n dormitor. Acum va
cobor\ [i va ]ipa la mine.
Imediat, o femeie gras` cu p`rul c`runt, cam de vreo
[aizeci de ani cobor\ sc`rile. |i ar`t` o leg`tur` de rufe.
AVOCATUL PUBLIC 35

– Domnule Langford, ce e asta?


– Un prosop.
– Ce c`uta sub patul dumneavoastr`?
El o privi cu ochii mari.
– Nu [tiu... |[i \ncruci[` bra]ele pe piept. Iar ai g`sit
prosoape sub patul meu, doamn` Costik?
– Face]i pe nevinovatul. Ea cine e?
– E o coleg` de la birou, doamna Linda Redfield.
– O avocat`?
– Da. {i mai bine n-o \ntreba de ce nu st` acas` [i
tricoteaz`, sau se va transforma \n Susan B. Anthony.
– Cine e Susan B.Anthony? \ntreb` doamna Costik.
Jeff se pref`cu \ngrozit.
– Blasfemie! S-o \ntrebi pe doamna Redfield asta e ca [i
cum ai \ntreba un hindus cine e Krishna.
Doamna Costik \l ignor` [i o \ntreb` pe Linda:
– {ti]i despre ce vorbe[te? Niciodat` nu [tiu despre ce
vorbe[te. A]i luat prânzul?
– Da.
– Pe dumneata nu te \ntreb, \i spuse ea lui Jeff. Nu [tiu
cum te mai ]ii pe picioare. Cât de \nalt sunte]i, domnule
Langford?
– Un metru optzeci [i cinci, doamna Costik.
– {i cât cânt`ri]i?
– Optzeci [i cinci de kilograme.
– Billy al meu are aceea[i \n`l]ime [i are cu dou`zeci [i
cinci de kilograme mai mult.
– Billy taie lemne \n Oregon, explic` Jeff, luând pozi]ia
unei gorile \n spatele doamnei Costik.
36 FAYE MORGAN

– Nu te mai strâmba, \i spuse ea lui Jeff, f`r` s` se \ntoarc`.


M`car Billy m`nânc` bine din când \n când. Deschise de
perete u[a unei c`m`ri. Cu asta tr`ie[te, \i spuse ea Lindei,
ar`tând rafturile, care con]ineau câteva cutii de mic dejun
instant.
– Sunt echilibrate, \i spuse Jeff Lindei. Cite[te eticheta.
– Uite [i aici, continu` doamna Costik, deschizând
frigiderul [i ar`tându-i con]inutul.
Linda v`zu o jum`tate de l`mâie, un borcan cu mur`turi [i
doisprezece litri de lapte. E pentru mic dejunul instant [i
deficien]a de calciu, se gândi ea zâmbind.
– Acum, v` \ntreb, continu` doamna Costik, a[a m`nânc`
un adult?
– Las-o \n pace, doamn` Costik. Abia ai cunoscut-o [i o
racolezi \n cruciada ta de a-mi reforma obiceiurile alimentare.
|]i promit c` nu voi muri de malnutri]ie.
Schimbul de replici fu \ntrerupt de ni[te zgârieturi la u[a
care d`dea \n curte. Jeff o deschise [i un câine mare \i s`ri pe
picioare bucuros. Jeff \ngenuche [i-l l`s` s`-l ling` pe fa]`.
– Nathan, exclam` el, \nfigându-[i mâna \n p`rul des de
pe ceafa câinelui, [arpe cu clopo]ei ce e[ti. Nu te-am v`zut
de câteva zile. Mi-era team` c` ai migrat spre sud \n timpul
iernii.
– |nc` ceva, spuse doamna Costik, câinele `la e o belea.
Dac` e câine. Mie mi se pare lup.
– Dumitale [i un chihuahua ]i se pare lup, spuse Jeff.
Se \ntoarse spre Linda.
– Am adus acas` un c`]elu[ [i când a crescut s-a transformat
\n Ogarul din Baskerville.
AVOCATUL PUBLIC 37

– Spune-i fetei adev`rul, spuse doamna Costik. Se \ntoarse


spre Linda. |ntr-o noapte rece de ianuarie anul `sta, a g`sit
c`]elul abandonat la groapa de gunoi [i a ajuns aici. Zgârie
mobila [i târ`[te oase murdare prin cas`. Nu m` \ntreba ce
c`uta domnul {tie-Tot la groapa de gunoi , nu \ntreb
asemenea lucruri.
Linda \ncepea s` se simt` ca un arbitru.
– Normal c` l-am luat acas`. Ce puteam face? El m-a
adoptat, se ap`r` Jeff. Eram la groapa de gunoi ca s` verific
adâncimea umplerii pentru un caz. Dac` o ascul]i, s-ar putea
crede c` scormoneam \n gunoi.
Linda râse.
– |l cheam` Nathan. De fapt, Justice Benjamin Nathan
Cordozo. Nate pentru prieteni. Vroiam s`-i spun Benjy, dar un
câine actor [i-a revendicat acest nume.
Linda mângâie capul mare, multicolor al câinelui.
– Ce mai faci, Justice Cordozo?
Câinele intr` \n buc`t`rie [i privi fix un dulap. Apoi \[i d`du
capul pe spate [i url`.
Doamna Costik \[i desf`cu bra]ele.
– V-am spus c` e lup.
– |i e foame, nu-i a[a b`iete? spuse Jeff. Deschise un dulap
\n care erau vreo cincisprezece cutii de mâncare pentru câini.
Vrei friptur` de vac` [i ficat? Deschise o conserv` [i i-o puse pe
farfurie.
– Sigur, spuse doamna Costik. Mâncare pentru el, nu.
Mâncare pentru câine, da. Plec`, spunând c` va sp`la rufele \n
beci.
Jef \[i [terse fruntea.
38 FAYE MORGAN

– Uf! Am sc`pat u[or azi. S`pt`mâna trecut` a g`sit un


sandvi[ cu ton \nceput \n co[ul de gunoi. Am crezut c` vrea s`
m` bat`.
Linda g`si ata[amentul lui pentru menajer` [i pentru câine
\n contrast cu ideea pe care o acea despre el. Chiar era atât
de... cald?
Jeff o lu` \nainte spre vizuina lui, unde amenajase un loc s`
lucreze \n mijlocul haosului. Nate \l urm`, s`rind pe o p`tur`
care era evident a lui, pe un fotoliu de piele. Strângându-se
ghem, adormi repede.
Jeff fotocopiase [i capsase paginile fiec`rui caz, subliniind
cu ro[u p`r]ile importante. Linda se amuz` s` observe c`
r`m`sese cu obiceiul studentului de la drept: având atât de
mult de citit, era aproape imposibil s` re]ii f`r` sublinieri
pentru identificare u[oar` mai târziu. Altfel era greu de g`sit
esen]ialul. C`r]ile [i noti]ele Lindei erau colorate la fel. Acest
detaliu o \ncânt`. La urma urmei, era uman.
Lu` fiecare câte o gr`mad` de pagini [i \ncepur` s` lucreze,
sco]ând \n eviden]` punctele esen]iale ale fiec`rui caz pe
cartoane index. Timpul trecea [i lucrau \n t`cere. Prezen]a lui
\n camer` o f`cea s` aib` dificult`]i de concentrare.
El st`tea cu picioarele sprijinite pe o perni]`, cu hârtiile pe
care le citea \n poal`, stiloul [i filele de noti]e pe o m`su]`.
Când d`dea peste ceva interesant, f`cea un semn pe margine
[i scria câteva rânduri pe o fil`. Soarele dup`-amiezii târzii \i
aprinse p`rul [i-i arunca umbre pe fa]`. Linda sim]i tenta]ia de
a-i mângâia obrazul. Se for]` s` se \ntoarc` la citit.
El termin` primul de citit cazurile [i o a[tept`, recitindu-[i
notele. Când ea \l privi, spuse:
AVOCATUL PUBLIC 39

– Bine. Ce ai g`sit?
|[i comparar` eforturile [i selectar` dou` cazuri care
p`reau mai promi]`toare.
– A[adar, Dexter contra D'Amico Fuel Suppliers [i
Abernathy contra Shamrock Petroleum. De acord?
– De acord.
– Bine. Vom consulta arhivele luni [i vom afla care e
povestea, \ncepând de la instan]ele inferioare.
– Jeff se ridic` \n picioare, arcuindu-se pe spate, pentru c`
\n]epenise.
– Pauz`, spuse el. |]i pot oferi mic dejun instant, mâncare
de câini sau cafea. Ce dore[ti?
– Vreau cafea.
– {tiam eu, spuse el zâmbind. Oricum, cu prevederea
pentru care sunt cunoscut \n tot New England, am telefonat la
magazin când am [tiut c` treci pe la mine. Probabil au l`sat un
pachet surpriz` pe verand`, cu o chitan]` [i mai
surprinz`toare. Cum str`nut, cum se m`resc pre]urile.
– Nu trebuia s` te deranjezi.
– Nate [i cu mine ne bucur`m s` fim gazde. De obicei
suntem singuri \n weekenduri, a[a c` e un eveniment. De
dou` ori \n aceea[i zi. A[teapt` pân` ce doamna Costik va
vedea mâncarea hr`nitoare pe care am comandat-o. Va
plânge.
Plec` s` aduc` gustarea, urmat de Nate [i Linda se duse s`
examineze cel`lalt dormitor \n absen]a lui. C`r]ile erau de la
romane la [tiin]` [i biografie, iar casetele audio de la
Beethoven la Beatels. Linda studia un album când doamna
Costik d`du peste ea \n drumul spre ie[ire.
40 FAYE MORGAN

– Plec, domni[oar`. I-am spus domnului Langford c` rufele


sunt uscate [i \mp`turite la subsol, dar uit`, a[a c` vre]i s`-i
aminti]i? M` va suna mâine, \ntrebând unde-i e [ortul. Oft`,
apoi o privi pe Linda. E \n buc`t`rie acum, depozitând
muntele de mâncare pe care l-a comandat. Mi-ar pl`cea s`
veni]i \n fiecare zi, domni[oar`, dac` asta \l determin` s`
m`nânce mai bine. |i f`cu semn cu mâna [i plec`.
Când Jeff intr` peste câteva minute, ducând o tav`, Linda
era con[tient` c` sunt singuri \n cas`.
– Cred c`-i place de tine, spuse Linda, ar`tând câinele, de
la picioarele lui.
Jeff zâmbi.
– |mi aminte[te de poezia „Am o mic` umbr` care intr` [i
iese cu mine“.
– „{i la ce folose[te e mai mult decât pot vedea“, termin`
Linda strofa.
– Partea asta nu e valabil`, spuse Jeff turnând cafeaua. Am
biscui]i. Am \ntrebat vânz`torul cu ce a[ putea servi o tân`r`
dr`gu]` la ceai [i mi-a sugerat `[tia. Probabil c` a[a ceva
mestec` babele \n timp ce discut` e[ecurile rudelor lor, dar
asta e tot ce am reu[it s` g`sesc.
Linda lu` un biscuit, ne[tiind ce s` spun`. Erau buni, nu
prea dulci, o marc` englezeasc`.
– Doamna Costik a crezut c` are vedenii când m-a v`zut
depozitând legumele, spuse el. I-am spus c` e datorit`
influen]ei tale bune [i cred c` ]i-ai f`cut o prieten` pe via]`.
– |]i e foarte devotat`, spuse Linda. Ca o a doua mam`.
– Ca prima, spuse Jeff, pe un ton care o f`cu pe Linda s`
ezite s`-l \ntrebe ce vroia s` spun`. El schimb` subiectul. Ai
spus mai devreme c` ai jucat baschet, spuse el.
AVOCATUL PUBLIC 41

– Cu ani \n urm`, \n liceu, confirm` ea.


– Ei bine, o dat` pe an organiz`m o zi cu beneficii pentru
copiii de la Jonhson Memorial. E peste câteva s`pt`mâni. Un
meci \ntre o echip` a firmei [i o echip` a clinicii pediatrice.
Asocia]ia baroului [i spitalul o organizeaz`. Juc`m la YMCA, \n
centru, ad`ug` el. Familiile [i prietenii vin s` ne vad` cum ne
prostim [i de obicei strângem mul]i bani pentru echipament
[i cercetare. Seara e un foc [i o petrecere cu costume de
Halloween. Vrei s` faci parte din echip`?
– Jeff, n-am mai jucat de opt ani. Voi face stop cardiac,
spuse ea, surprins` de cererea lui.
– M` \ndoiesc. Pari \n form`. Haide, ce zici? Mereu ne e
greu s` g`sim juc`toare. Spitalul ne \ntrece \n fiecare an, cu
toate infirmierele lui.
Linda nu putea spune nu, de[i perspectiva de a juca \n
public o \ngrozea.
– Bine, fu ea de acord. Dar nu te a[tepta la prea multe.
– Nu te \ngrijora spuse el. Nu vei juca prea mult. De
obicei, echipa are cincisprezece juc`tori [i facem multe
schimb`ri.
Erau treizeci [i doi de avoca]i la firm`, f`r` a socoti
personalul auxiliar. Linda spera c` erau mul]i juc`tori de
baschet talenta]i care s` joace, deoarece vroia s` joace cât
mai pu]in.
Se \ntoarser` la treab` [i telefonul sun` pe la [ase [i
jum`tate. Linda se mir` cum trecuse timpul; se sim]ea ca [i
cum abia ar fi sosit.
Jeff se duse s` r`spund`, iar Linda continu` s` citeasc`
pân` când auzi un nume familiar.
42 FAYE MORGAN

– {tii c` am spus la opt, Diana.


Bine\n]eles, era sâmb`t` seara [i avea \ntâlnire. Linda
cobor\ cu picioarele pe p`mânt. Oricât de bine colaborau, nu
se punea problema care era interesul real al lui Jeff. |ntr-un
fel, era bine c` Linda auzise. Realitatea \i tempera fanteziile.
Linda \ncepu s`-[i strâng` lucrurile \nainte ca Jeff s` se
\ntoarc`. Nu vroia s`-l pun` \n situa]ia de a g`si o scuz` ca s`
scape de ea [i s` mearg` la \ntâlnire.
– Jeff, spuse ea când el se \ntoarse, nu mi-am dat seama ce
târziu s-a f`cut. Ies \n ora[ disear` [i trebuie s` m` gr`besc.
El p`rea dezam`git. I se p`rea ei? Nu-l auzise spunând c`
avea \ntâlnire la opt? Ei bine, nu conta, era teritoriul Dianei [i
acea dup`-amiaz` \mpreun` fusese un scurt interludiu
prietenesc.
|n graba de a pleca, Linda se \mpiedic` de cablul unei
l`mpi. Era gata s` cad`, dar Jeff s`ri [i o prinse.
O ]inea \n bra]e. Efectul apropierii era \nfrico[`tor, se
sim]ea n`ucit`. Jeff mirosea a s`pun [i amidon. |i sim]ea omo-
pla]ii sub degete, mu[chii puternici [i coapsele lui o ap`sau.
O ]inu la piept câteva secunde, apoi o \ndep`rt`, privind-o.
– E[ti bine? \ntreb` el.
Linda nu putea r`spunde, c`ci inima \i b`tea cu putere.
Doar \l privea. Se privir` \n ochi, ca \ntr-o vraj`, fascina]i.
|i v`zu buzele \ntredeschizându-se, fa]a lui apropiindu-se.
Gurile lor se \ntâlnir`.
Linda [tia c` ar fi trebuit s` se opun`, dar nu putea. El o
strânse mai tare la piept [i ea \[i \ncol`ci bra]ele dup` gâtul lui.
Pielea lui era cald` [i satinat`. P`rul de pe ceafa lui era moale
[i m`t`sos. Se abandon` cu pl`cere \mbr`]i[`rii.
AVOCATUL PUBLIC 43

Jeff o s`rut` pe gât, apoi pe ureche. Ea se arcuia. P`rul lui,


mirosind a [ampon, \i mângâie n`rile. Ea gemu involuntar de
pl`cere. O duse \n bra]e pân` la canapea.
– R`mâi, spuse el, tr`gând-o pe genunchi. R`mâi cu mine.
Linda \[i reveni. Se ridic` \n capul oaselor.
– Nu pot, [opti ea, aranjându-[i hainele.
– De ce nu? murmur` Jeff, \ntinzându-se dup` ea, pasionat.
O ven` \i pulsa pe frunte. Probabil c` [i eu ar`t la fel, se gândi ea.
– {tii de ce, spuse ea. Erau multe motive [i cel mai m`runt
era \ntâlnirea la care el trebuia s` se duc`.
Linda se ridic` \n picioare, ferindu-se de mâinile lui.
Jeff o privi cum se preg`tea s` fug`. Respira greu [i ea
vedea cum pieptul i se ridica [i cobora. Linda vroia s` vin`
\napoi la el, dar se for]` s` mearg` la u[`.
– La revedere, Jeff, spuse ea disperat`, \ncercând s` scape
\nainte ca el s-o conduc`.
Când porni ma[ina, \l v`zu prin u[a cu geam, urm`rind-o
cu privirea.
Capitolul 4

Dup` acea sâmb`t` petrecut` la Jeff, Linda era mai


nedumerit` ca niciodat` \n privin]a lui. Nu credea c` naivul
care nu [tia s` se servesc` la o pauz` de cafea era acela[i cu
avocatul versat de la tribunal, cu omul de lume educat care
comanda \n fran]uze[te la cel mai scump restaurant din
ora[. Care era cel adev`rat? P`rea imposibil s` combini
laturi atât de diferite \ntr-un singur caracter, dar se p`rea c`
a[a era.
Jeff o prezent` pe Linda lui Craig Jensen luni [i acesta o
sf`tui excelent \n problema taxelor bibliotecii. Era cu un an
sau doi mai mare ca Linda, avea ochelari, p`rul cre] [i \[i
c`p`tase deja o reputa]ie pentru c` g`sea solu]ii creative pen-
tru problemele de taxe ale clien]ilor firmei. Lindei \i pl`cu din
prima clip` [i accept` invita]ia lui de a merge s` bea ceva dup`
serviciu, vineri.
Craig alese un local apropiat. Acesta era plin de fum [i
aglomerat, plin cu angaja]i obosi]i dup` munc`, doritori s` se
AVOCATUL PUBLIC 45

relaxeze la sfâr[itul unei s`pt`mâni lungi. G`sir` o mic` mas`


\n spate [i Linda comand` o b`utur`, de[i nu o dorea. Abia
vedea prin fumul de ]igar`.
Craig era la firm` de un an [i spunea anecdote despre
experien]a lui, pe care Linda le g`si amuzante, pân` când el \i
zâmbi [i o \ntreb`:
– Spune-mi, cum te sim]i lucrând cu b`rbatul de aur?
– Cu cine? \ntreb` ea.
– Cu mo[tenitorul. Cu Jefferson Langford.
– Pân` acum a mers bine, cred, spuse Linda.
– Nu e[ti fermecat`? Ca toate femeile de la firm`, de la
ultima stenograf`, la so]ia lui Pinney? Se amuza. Rar g`se[ti o
femeie ca tine, doamn` Redfield.
– A[a ziceam [i eu.
– De asemenea, e[ti inteligent`, capabil` [i mai ales
modest`. Fata visurilor mele. Te m`ri]i cu mine?
Linda zâmbi.
– Nu crezi c` ar trebui mai \ntâi s` schimb`m numerele de
telefon?
El lu` o cutie de chibrituri de pe mas` [i-[i scrise num`rul
de telefon pe ea.
– Uite-l pe-al meu. Asta \nseamn` c` suntem logodi]i?
Linda râse. Apoi el spuse:
– Vorbe[ti de lup. Iat`-l cu Lady Di.
Linda privi [i-i v`zu pe Jeff [i Diana f`cându-[i loc prin
mul]ime. Jeff o privea.
– S-a dus planul meu de a fi singur cu tine ca s` te seduc,
murmur` Craig. Vin \ncoace.
46 FAYE MORGAN

Linda sim]i cum \i cre[tea pulsul \n timp ce Jeff [i Diana se


apropiau. Jeff era \nc` \n hainele pe care le purtase la birou, un cos-
tum negru cu o c`ma[` alb` [i cravat` c`r`mizie. Diana avea
pantaloni verzi [i purta o curea aurie. Probabil \l \ntâlnise dup`
orele de lucru [i-l luase s` ia cina [i se opriser` s` bea ceva mai \ntâi.
Linda se sim]i lipsit` de gust \n fusta bleumarin cu verde [i
puloverul bleumarin pe care le purtase toat` ziua. Elegan]a
Dianei o f`cea s` se simt` ca [i cum tocmai ie[ise dintr-un
vârtej. |[i aranj` p`rul [i fusta.
Craig se ridic` \n timp ce Jeff i-o prezenta Lindei pe Diana.
Diana zâmbi, ar`tându-[i din]ii regula]i.
– |mi pare bine s` te cunosc, Linda, spuse Diana. Jeff mi-a
spus c` faci treab` bun`. Se felicit` singur c` te-a angajat.
Linda \i c`ut` pe fa]` semne de nesinceritate, dar nu g`si.
Diana era politicoas` cu una dintre colegele lui Jeff.
Jeff [i Craig discutar` despre un caz despre care Linda nu
[tia nimic. Era for]at` s` admit` c` judecata ei, bazat` pe
\nf`]i[area Dianei, fusese pripit`. Trebuia s` se maturizeze [i
s` a[tepte s` cunoasc` oamenii \nainte s`-i judece.
Craig se duse la bar dup` \nc` un pahar [i Diana discuta cu
o cuno[tin]` de la alt` mas`. |n \nv`lm`[eala glasurilor, Jeff [i
Linda se trezir` \ntr-o oaz` de lini[te.
|n cele din urm`, Jeff vorbi.
– Te \ntâlne[ti cu Craig?
– M-a invitat la un pahar dup` serviciu, spuse Linda.
Se \ntreba ce gânde[te Jeff. De ce-l interesa via]a social` a
Lindei, mai ales când o avea pe Diana?
Craig reveni [i momentul jenant trecu. Diana se \ntoarse [i
spuse c` ea [i cu Jeff mai bine ar pleca, deoarece aveau o
AVOCATUL PUBLIC 47

rezervare. Pentru o clip`, Lindei \i fu team` s` nu-i invite [i pe


ei. Dar \[i luar` la revedere [i plecar`, iar Linda \i urm`ri pân`
disp`rur` \n mul]ime.
– {tii, spuse Craig, aztecii obi[nuiau s` aleag` cel mai
frumos cuplu din clan \n fiecare an [i s`-i sacrifice pentru ca
s` plou` destul [i s` aib` recolte bogate. Cred c` `[tia doi n-ar
fi tr`it mult, ce zici?
Linda râse, fiind de acord.
Craig \ncerc` s-o conving` pe Linda s` cineze cu el, dar ea
spuse c` era obosit` [i dup` ce ie[ir` din bar se desp`r]ir`.
Somnul Lindei \n noaptea aceea fu bântuit de vise stranii, dar
diminea]a nu [i le mai aminti.

***

Urm`toarea dup`-amiaz`, Linda o g`si pe Maggie dând


podeaua de la buc`t`rie cu cear` \n timp ce asculta un
reporter intervievând o celebritate.
– Mi s-a spus c` dac` studiez dreptul, nu va mai trebui s`
fac asta, spuse Maggie aruncând buretele \ntr-o g`leat` [i
pr`bu[indu-se \ntr-un scaun. Cum merge slujba?
– Cred c` bine. Nu am primit plângeri pân` acum,
r`spunse Linda.
– Te \n]elegi cu George cel Frumos? \ntreb` Maggie.
Linda chicoti.
– Parc` ai fi Craig Jensen. Mereu \i d` astfel de porecle lui Jeff.
– Jeff atrage aceste compara]ii. Cine e Craig Jensen?
Linda \l descrie pe cel`lalt avocat [i \ntâlnirea lor cu Jeff [i
Diana de seara trecut`.
48 FAYE MORGAN

– Cum e ea? \ntreb` Maggie interesat`.


– De fapt, e dr`gu]`, nu cum m-am a[teptat. Nu e o
savant`, dar va fi o so]ie corect`, acceptabil` din punct de
vedere social, care va purta hainele potrivite [i va spune ceea
ce trebuie. A fost educat` s` fie o gazd` minunat`. |mpreun`,
vor cre[te copii blonzi [i frumo[i.
– Pare o afirma]ie amar`, o provoc` Maggie. Crezi c` el ar
putea spune c` Diana e doar un ornament vorbitor?
– Cam a[a.
Maggie pufni dezgust` [i \[i scoase benti]a care \i ]inuse
p`rul cât f`cuse curat.
– Dragostea e oarb`, n-ai auzit? {i dac` m` \ntrebi pe mine,
[i el e cam ornamental.
Maggie nu era prea generoas` la subiectul dragostei, zilele
acestea. Divorta]` de trei ani, \ncheiase de curând o rela]ie
care p`rea c` va deveni permanent`. Cu fiecare dezam`gire,
Maggie p`rea s` devin` mai acr` [i mai cinic`. Linda \i
\n]elegea sentimentele, dar \[i dorea ca prietena ei s` aib`
noroc cu o rela]ie care s-o fac` s` nu mai critice atât b`rba]ii.
Golir` ma[ina de sp`lat vase a lui Maggie [i f`cur` ordine
\n buc`t`rie \n timp ce bârfeau cuno[tin]e comune de la
Biroul Avoca]ilor din Oficiu. Maggie pocni din degete.
– Ghici pe cine am v`zut ieri?
Linda f`cu câteva \ncerc`ri [i Maggie spuse \n cele din urm`:
– Cu Warren Vanders! {i era interesat ce ai de gând.
– Sper c` i-ai spus c` m-am mutat \n Brazilia.
Maggie râse r`ut`cios.
– I-am spus c` ai \ntrebat de el recent [i c` ai aprecia s` te
sune.
AVOCATUL PUBLIC 49

– Sper c` glume[ti.
Maggie zâmbi [i ridic` bra]ele, predându-se.
– A[a e.
Linda oft` u[urat`. Warren Vanders era cea mai mare belea
din emisfera vestic` [i f`cuse o pasiune pentru Linda acum un
an. Ea \ncercase aproape orice s` scape de el. |n cele din urm`
\i spusese c` dac` o mai caut`, anun]` poli]ia. O l`sase \n pace,
dar era greu de evitat, c`ci biroul lui de contabilitate era \n
aceea[i cl`dire cu Biroul Avoca]ilor din Oficiu. Un avantaj al
schimb`rii locului de munc` pentru Linda era c` nu trebuia s`
se mai team` c` d` nas \n nas cu el pe culoar.
– De fapt \mi pare r`u de el, spuse Maggie.
– Nu ]i-ar mai p`rea r`u de el, dac` te-ar suna la ora trei
diminea]a s` se asigure c` e[ti \n pat, spuse Linda. Dac` a[
avea nevoie de un bodyguard, a[ angaja unul.
Maggie \[i \nfoie p`rul scurt cu degetele.
– Ce-ai zice s` mergem la cump`r`turi la Hartford week-
endul urm`tor? |mi trebuie ni[te haine [i simt nevoia s` ies
din Springfield câteva ore.
– Nu pot, spuse Linda. M-am angajat \ntr-un joc de
baschet de binefacere cu personalul sec]iei de pediatrie. Am
promis c` joc.
– Cui i-ai promis? A, \n]eleg. V`d mâna fin` a lui Jefferson
al treilea \n asta, o tachin` ea.
– M-a invitat, ce puteam s` spun? Au nevoie de femei \n
echip` [i e pentru o cauz` bun`, de[i nu pot s` spun c` a[tept
cu ner`bdare.
– Ei bine, eu da, spuse Maggie. Nu l-a[ pierde pentru nimic
\n lume. La ce or` \ncepe, [i unde? Galeria ta va fi \n form`.
50 FAYE MORGAN

– La ora dou` la YMCA, \n centru. Au o petrecere cu


costume [i un foc de tab`r` noaptea. Banii pe bilete merg la
cercetare [i echipamente. De ce nu vii cu Larry?
Larry era chimist la o companie de mase plastice pe care
Maggie \l cunoscuse acuzând compania \ntr-un caz de
v`t`mare corporal`. Linda \l g`sea cam plicticos, dar p`rea a fi
ceea ce Maggie avea nevoie. So]ul ei fusese un petrec`re] care
nu rezista s`-[i \mpart` bucuria de via]` cu toate femeile
libere din Massachusetts. Pe de alt` parte, Larry, dezlega
cuvinte \ncruci[ate [i juca [ah.
– Nu sunt sigur` care e ideea lui Larry despre distrac]ie,
r`spunse Maggie. |l voi \ntreba.
Linda se bucura c` Maggie va veni. Sim]ea c` avea nevoie
de galerie.

***

Ziua jocului era \nnorat` [i rece, anun]ând iarna. Linda se


\mbr`c` \n [ort [i tricou, luând un pulover [i pantaloni de
trening pe deasupra. |[i purta pantofii de sport „Adidas“ [i
[osetele \ntr-un s`cule], sim]indu-se pu]in ridicol, ca o casnic`
având o rachet` de tenis dar ne[tiind s` joace.
Majoritatea celor care participau erau deja acolo, \nc`lzindu-se,
când Linda ajunse [i-[i scoase din haine. |l v`zu pe Jeff f`când
exerci]ii. Purta un tricou pe care scria: „Dac` gânde[ti c` un
tort e un desert italian...“ pe fa]` [i „... ai nevoie de un avocat“
pe spate.
Susan Daley, o avocat`, [i alt` juc`toare din echipa firmei,
venir` lâng` Linda.
AVOCATUL PUBLIC 51

– Ne al`tur`m sau a[tept`m s` fim invitate? \ntreb` ea.


P`rea ridicol, a[a c` Linda r`spunse:
– Hai s` mergem.
F`ceau pase \ntr-un col] al terenului.
– Nu crezi c` trebuia s` ne antren`m? o \ntreb` Linda
\ngrijorat` pe Susan. Nu cred c` voi juca prea bine.
Susan zâmbi.
– Ui]i scopul acestui spectacol. N-au venit s` ne vad`
jucând bine, ci s`-i distr`m.
Siguran]a Lindei \i mai reveni dup` ce se juc` pu]in cu
mingea. Memoria ei teribil` r`spundea mingii de plastic. Chiar
mirosul de cauciuc \i era familiar, amintindu-i de camaraderie
[i du[urile fierbin]i dup` un antrenament obositor.
Se oprir` o clip` s` priveasc` ni[te b`rba]i driblând [i
aruncând la co[.
– Sunt buni, spuse Linda.
– Aminte[te-]i unde e[ti, r`spunse Susan. Aici e Springfield.
Naismith a inventat acest joc aici, Sala Celebrit`]ilor
Baschetului e aici. To]i joac` baschet \n Springfield.
– {i to]i sunt suporteri, ad`ug` Linda.
O v`zu pe Diana luând loc \n al doilea rând, \mbr`cat` \n
blugi de firm` [i un pulover galben de merinos. {efii veniser`
cu so]iile [i copiii. Linda nu [tiuse c` e un eveniment a[a de
important, [i b`nuia c` Jeff nu-i spusese, ca s-o atrag`. Acum
se implicase, deci trebuia s` joace cât mai bine.
Arbitrii erau antrenori de liceu [i fluierar` ca s` se fac` ordine.
Jeff se apropie de Linda [i Susan, dându-le ni[te [or]ule]e.
– Noi suntem cei cu c`ma[`, ei cei cu pielea goal`, spuse
el, zâmbindu-i Lindei. Ea nu-i \ntoarse zâmbetul.
52 FAYE MORGAN

– Hei, relaxeaz`-te, e doar un joc, spuse el.


– Spune asta genunchilor mei care tremur`, r`spunse Linda.
Susan se duse s` discute cu o prieten` [i Jeff lu` b`rbia
Lindei \n mân`.
– Va fi bine, spuse el, ridicându-i fa]a ca s`-l priveasc` [i ea
[tiu c` a[a va fi.
Mul]imea se a[eza. Jeff lu` [or]ule]ul Lindei [i i-l trecu
peste cap, legându-i-l la talie. Apoi o b`tu pe spate.
– M`nânc`-i, spuse el blând [i se \ndrept` spre centru.
Arbitrii adunar` echipele [i le explicar` c` vor juca dup`
regulile de la liceu, cu dou` reprize de [aisprezece minute,
\mp`r]ite \n dou` fiecare. Dac` va fi egalitate la sfâr[it, vor fi
trei minute de prelungiri. Va fi o pauz` de zece minute \ntre
reprize.
Linda st`tea lâng` Susan pe banc`, studiindu-l pe Jeff la
centru, a[teptând \nceperea partidei.
El era plin de energie. Aproape c`-i vedeai adrenalina
curgându-i prin vene.
Arbitrul arunc` mingea \n aer [i Jeff [i oponentul s`u, un
internist pe nume Goldlelum, s`rir` ca ni[te rachete. Jeff
arunc` mingea unui coechipier [i meciul \ncepu.
Se v`zu curând c` Jeff era \n elementul lui. Prea suplu
pentru fotbalul american, ner`bd`tor la derularea \nceat` a
baseballului, era ideal pentru baschet: \nalt, suplu [i rapid. El
[i Goldlelum dominau jocul de la \nceput, dar ochii Lindei
nu-l p`r`seau pe Jeff.
Echipele aveau for]e egale [i jocul era rapid. Atât Linda, cât
[i Susan intrar` \n teren \n prima repriz`, pentru a-i \nlocui pe
AVOCATUL PUBLIC 53

cei obosi]i. Linda marc` de departe. Cel care o marca o


subestimase; v`zu dup` expresia lui când mingea intr` \n co[
c` nu va repeta gre[eala.
Mul]imea se distra. Zgomoto[i [i entuzia[ti, ]ipau [i s`reau
\n picioare de fiecare dat` când se marca. Când fluierul se auzi
pentru sfâr[itul primei reprize, echipele p`r`sir` terenul
amestecându-se cu spectatorii. Linda o v`zu pe Diana stând \n
picioare cu o mân` autoritar` pe bra]ul lui Jeff [i \ntoarse
capul \n alt` parte.
– Vreau un autograf, spuse Maggie, care venise cu Larry, [i
voi redacta un contract când ajung acas` ca s` fiu agentul t`u
exclusiv când Celtics \]i vor cere serviciile.
Linda râse, observându-i pe Jeff [i Diana tr`gând prin preajm`
cu coada ochiului. Maggie ridic` degetul cel mare spre el.
– E ceva ce nu poate face? \ntreb` ea, referindu-se la jocul lui Jeff.
– Nu cred c` a urcat \nc` pe Everest, spuse Linda.
– Probabil c` o va face la prim`var`, spuse Maggie acru.
– |l priveam când ai marcat, zise Larry. Dup` expresia fe]ei,
ai fi crezut c` cineva \i d`duse cheile de la Fort Knox.
– Are deja un rând, spuse Maggie. I le-au dat la na[tere,
\mpreun` cu o lingur` de argint.
– Hai, Maggie, mai las`-l \n pace, spuse Linda. |ncepuser`
s-o oboseasc` \mpuns`turile prietenei ei.
|ncepu repriza a doua.
Scorul fusese 54-46 la sfâr[itul primei reprize [i r`mase
strâns pe parcursul jocului. Jeff p`rea c` era peste tot,
aruncând la co[, pasând, triblând. Dar el [i echipa lui nu
reu[eau s` se distan]eze [i meciul se termin` la egalitate,
ajungând la prelungiri.
54 FAYE MORGAN

Linda \i f`cu semn lui Craig s-o schimbe. Nu vroia s` joace


\n ultimele clipe. Dar el f`cu semn din cap c` nu. Nu mai avea
juc`tori odihni]i.
Cronometrul porni [i Linda d`du peste un juc`tor advers
când el schimb` brusc direc]ia. Ridic` mâna s`-[i asume
responsabilitatea pentru fault, [i apoi \[i d`du seama c`
nimeni nu ]inea cont de faulturi. |l v`zu pe Jeff zâmbind [i
ridic` din umeri. Vechile obiceiuri erau greu de uitat.
Secundele treceau [i timpul era pe sfâr[ite, când Jeff \i pas`
mingea [i ea pivot` ca s` arunce. Goldlelum o lovi peste bra]
[i mingea se lovi de inel. Lindei i se acordar` dou` lovituri
libere.
Doamne, se gândi ea. Scor egal [i dou` secunde r`mase [i
loviturile mele libere vor decide rezultatul meciului. Nu vroia
s` fie \ntr-o astfel de situa]ie.
Juc`torii se aliniar` pe marginile liniei de pedeaps` \n timp
ce Linda \[i ocupa locul. Arbitrul \i \nmân` mingea [i ea o b`tu
de câteva ori.
Privi inelul co[ului, care p`rea la ani lumin` dep`rtare.
Apoi \l v`zu pe Jeff stând sub el, privind-o. Po]i s-o faci, p`rea
s` spun` privirea lui, [tiu c` po]i.
Linda trase aer \n piept, concentrându-se. Nu mai v`zu
mul]imea [i anii disp`rur`. Avea iar [aptesprezece ani, jucând
\mpotriva echipei St. Cecilia \n Englewood, New Jersey.
Reu[ise atunci, va reu[i [i acum. Jeff avea dreptate.
Ridic` mingea la nivelul ochilor, \n]epenindu-[i picioarele.
Apoi o arunc`, urm`rind-o cum trecea prin plas`.
Mul]imea se agita, dar nu erupse. Mai avea o aruncare. Privi
mingea [i o b`tu de de câteva ori \ncercând s` se concentreze.
AVOCATUL PUBLIC 55

Când o arunc`, spectatorii strigau deja \nainte ca mingea s`


intre \n co[. Jeff arunc` mingea [i o ]inu \n timp ce trecur` cele
dou` secunde. Meciul se terminase [i cei cu c`m`[i câ[tigaser`.
Jeff l`s` mingea [i se repezi la Linda, luând-o \n bra]e [i
ridicând-o cu u[urin]`. Amândoi erau \nfierbânta]i [i
emo]iona]i. Impactul atingerii trupurilor lor fu puternic,
momentul succesului f`cându-i vulnerabili.
Jeff o ]inea cu bra]e de o]el. Fa]a ei era la pieptul lui [i-i
auzea b`t`ile inimii. Ea \[i puse bra]ele dup` gâtul lui [i-l auzi
oftând \n ciuda vacarmului general. Când \[i ridic` fa]a ca s`-l
priveasc` \n ochi, v`zu \n ei reflec]ia propriei dorin]e.
Incidentul de acas` de la el nu fusese \ntâmpl`tor. |ntreaga lor
rela]ie se schimb` \n frac]iunea de secund` când privirile li se
\ntâlnir` [i [tiau c` nu mai era cale de \ntoarcere.
Jeff o puse pe Linda cu picioarele pe p`mânt, [i trupul ei
alunec` [i \[i rec`p`t` echilibrul. Ochii lui se \nchiseser` [i
mâinile \i d`dur` drumul la talie, strângându-se \n pumni. {i
el e tulburat, se gândi Linda [i se sperie. Ce se va \ntâmpla? Nu
mai sim]ise acest fel de nevoie, nici m`car cu Jim [i o f`cea s`
se simt` lipsit` de putere, f`r` control. Ar fi putut face orice.
Mul]imea \i \nconjur` [i ea fugi, l`sându-l pe Jeff \n
picioare, \n mijlocul terenului.

***

YMCA avea doar un vestiar [i b`rba]ii a[teptau \n timp ce


femeile f`ceau du[. Linda se gr`bi, dorindu-[i s` nu-i fi spus
lui Craig c` va participa la focul de tab`r` [i la petrecere. Plec`
având \nc` p`rul ud [i merse acas` s` se schimbe.
56 FAYE MORGAN

Ziua se r`cise pe m`sur` ce dup`-amiaza trecea [i Linda


c`ut` \n garderob` ceva care s`-i ]in` de cald [i s` fie comod.
Se opri la ni[te pantaloni de lân` [i la un pulover gros.
|mpachet` costumul pe care-l f`cuse cu Maggie \ntr-o plas`
[i-l a[tept` pe Craig s` vin` s-o ia.
El se \mbr`ca \n Coco[atul de la Notre Dame, [i ea va fi
Esmeralda. Craig g`sise o masc` grotesc` [i vroia s`-[i pun` o
pern` sub c`ma[` pentru cocoa[`. Restul costumului consta
din haine jerpelite din care avea multe \n c`mar`.
Linda fusese de acord cu sugestia lui deoarece costumul ei
era u[or de f`cut. Un costum de ]iganc` fu asamblat din tot
felul de nimicuri pe care le avea. Porni de la o bluz`
]`r`neasc` brodat` [i o fust` \nflorat` [i ad`ug` bijuterii,
cercei mari [i o e[arf` colorat`. |n timp ce asculta zgomotul
ma[inii lui Craig pe alee, spera c` nu-l \ncuraja prea mult
mergând cu el, dar se temea c` Diana va fi iar cu Jeff. Se sim]ea
stânjenit` s`-l foloseasc` pe Craig [i con[tiin]a o mustra.

***

Focul de tab`r` avea loc pe terenul de sport al liceului [i se


adunaser` câteva ma[ini \n parcare când sosir` Linda [i Craig.
Câteva gr`tare cu c`rbuni fuseser` puse \n curtea de ciment
din spatele s`lii de sport [i mirosul cârna]ilor [i al
hamburgerilor umplea aerul. Linda \[i d`du seama c` \i era
foame. Jocul [i vremea rece \i stârniser` apetitul. Se duse cu
Craig s` ia ceva de mâncare [i Linda privi b`rba]ii \ngr`m`dind
lemnele \n amurgul de octombrie. Su auzir` urale când \l
aprinser`.
AVOCATUL PUBLIC 57

Mânca un crenvu[t când \i v`zu pe Jeff [i Diana la marginea


mul]imii. Jeff purta pantaloni raia]i bej, o flanel` [i o vest` verde
\nchis. Diana era \n blugii pe care-i purtase dup`-amiaz`, dar
ad`ugase un hanorac ro[u pentru a face fa]` frigului. Amândoi
aveau cizme din piele de c`prioar`. Erau tineri [i s`n`to[i. Linda
privi restul de crenvu[t din mân` [i-l arunc` la gunoi.
Focul se f`cu o p`l`laie care trosnea [i lâng` el erau p`turi
\ntinse pe jos. Craig lu` un pled din portbagaj [i se a[ezar`
lâng` doctorul Goldlelum [i frumoasa lui so]ie, care avea o
voce frumoas` [i p`trunz`toare [i conducea cântecele
familiare. Linda se sim]ea ca [i cum era cu cerceta[ele \ntr-o
tab`r` [i se gândi la amintiri din copil`rie, la vremurile fericite
petrecute \n p`durile din North Jersey cu Laurie [i Karen [i
toate prietenele ei, dintre care pe unele nu le mai v`zuse de
ani de zile. Vis`toare, nu obiect` când Craig \[i puse bra]ul
dup` umerii ei [i o trase mai aproape.
Privea fl`c`rile pân` când fu con[tient` c` cineva o privea.
|ntâlni privirea lui Jeff. St`tea turce[te pe p`mânt, ca atunci
când \l g`sise \n buc`t`rie, reparând pr`jitorul de pâine.
Bra]ele i se sprijineau pe genunchi [i fa]a lui era serioas`,
gânditoare. Diana nu era acolo.
Linda se ridic`, eliberându-se din strânsoarea lui Craig [i-[i
\ntinse mâinile spre foc. Dup` o clip`, \i spuse lui Craig c` se
duce dup` cafea. El se oferi s` i-o aduc`, dar \i spuse c` vroia
s` se plimbe pu]in. El ridic` din umeri [i se \ntinse pe pled, cu
b`rbia \n mâini.
Linda se opri la o mas` unde so]iile celor de la pediatrie
serveau cafeaua. Se a[ez` pe ni[te trepte, sorbindu-[i cafeaua.
Lumina \ndep`rtat` a focului dansa pe ziduri. Se sprijini \n cot
[i privi stelele.
58 FAYE MORGAN

Trosnetul unei crengu]e din spatele ei o f`cu s` tresar`.


– Bau, spuse Jeff. Ai noroc c` nu sunt un uciga[ \n serie. Ce
faci aici singur`?
– M` gândesc, r`spunse ea, \ntrebându-se dac` o c`utase.
– Bine, atunci. Gânde[te-te!
– Unii ar spune c` gândesc prea mult, spuse ea, amintindu-[i
de Jim.
– Unii gre[esc. Cel mai simpatic lucru la tine este c` e[ti
inteligent`.
Linda nu [tia cum s` r`spund` la acest compliment [i alese
un subiect sigur.
– Ce mai face Nate?
– Nate e \ndr`gostit, r`spunse Jeff solemn. I s-au aprins
c`lcâile dup` pudelul francez de pe strad`. E \ncântat de deli-
cate]ea ei [i de educa]ia bun`, iar ea e tulburat` de farmecul
lui. M` simt \n plus pe lâng` „Doamna [i vagabondul“.
Râser` amândoi. Linda nu uitase momentul de la finalul
jocului [i putea paria c` nici el. Ceva plutea \ntre ei.
– Când \ncepe petrecerea?
– Când termin` de decorat. Diana e acolo, atârnând dovleci.
Fac treab` bun`. Anul trecut nu puteai recunoa[te sala de sport.
Men]ionarea numelui Dianei \i aminti Lindei c` mai bine se
\ntorcea la Craig [i termina aceast` conversa]ie periculoas`.
{tia c` va da de necaz dac` mai r`mânea.
– Nu cred c` te-am felicitat pentru performan]a de ast`zi,
spuse Jeff ca [i cum i-ar fi citit gândurile [i c`uta un subiect
s-o re]in`.
Ba da, ai f`cut-o, se gândi Linda, dar cuvintele nu erau
necesare.
AVOCATUL PUBLIC 59

– }i-am spus c` te vei descurca, spuse el. |ncep s` cred c`


po]i s` te descurci cu orice.
|n afar` de tine, Jefferson T. Langford. Strivi paharul de
plastic [i se ridic` \n picioare.
– Mul]umesc, Jeff. E[ti dr`gu]. M` duc s`-l caut pe Craig.
Ne mai vedem.
Craig o c`uta când se \ntoarse.
– Unde ai disp`rut? \ntreb` el curios.
– Am fost s` m` plimb, cum ]i-am spus, r`spunse Linda,
nedorind s` discute unde fusese ultimul sfert de or`, \n caz c`
se observase [i absen]a lui Jeff.
– Mai bine ne-am schimba, spuse Craig. Vor stinge focul [i
vor intra \n`untru curând.
– Nu [tiu, focuri de tab`r` [i baluri mascate, pare cam
juvenil, nu crezi?
– S-ar putea, spuse Craig, dar \]i spun ceva, dup` câte am
\ndurat ca s` cap`t slujba asta, dac` domnul Pinney ar consi-
dera c` e o idee bun` s` scuip \mpotriva vântului când m`
trezesc diminea]a, a[a a[ face. Ei sponsorizeaz` aceast` sear`
[i se a[teapt` s` vad` multe fe]e zâmbitoare. Pe a mea o vor
vedea.
Linda d`du din cap. Politic`. Era la fel peste tot.
|[i strânser` lucrurile [i se al`turar` celorlal]i intrând prin
u[ile mari \n sala de sport.

***

Linda se ruj` din nou [i examin` efectul \n oglinda de


deasupra chiuvetei din vestiar. Ar`ta exotic` [i sexy, a[a cum
60 FAYE MORGAN

vroia s` fie Esmeralda, ]iganca aceea care furase inima


s`rmanului coco[at. |[i aranj` bluza mai jos [i cl`tin` capul ca
s` zorn`ie cerceii. Bine.
– Cred c` p`rul t`u va trebui aranjat, spuse Susan Daley,
care era \mbr`cat` \n Micu]a Bo Peep.
– Ce vrei s` spui?
– Ar trebui s` arate mai s`lbatic.
Susan veni lâng` ea [i-i lu` pieptenele din mân`.
– Las`-m` s`-l aranjez pu]in.
|i piept`n` pe spate p`rul negru [i apoi \l netezi, astfel
c`-i st`tea ca un nimb \n jurul capului.
– Mul]umesc. Ar`t de parc` a[ face trotuarul.
– Exact. Esmeralda nu era o femeie virtuoas`.
Linda \ncheie nasturii de la spatele costumului lui Susan.
– De ce n-a fost meciul tot aici?
Susan \[i \ntinse gâtul ca s` testeze cât de strâns e gulerul.
– Copiii au avut un meci aici \n dup`-amiaza asta. Pinney
are mult` influen]` la Inspectoratul {colar, dar nu destul` ca
s` anuleze un meci programat ca angaja]ii lui s` se distreze. E
\n Consiliul Director al YMCA [i astfel am ajuns aici.
Se studiar` una pe alta [i fur` satisf`cute.
– Hai s` mergem, spuse Susan.
Craig era un coco[at conving`tor. Masca era oribil` [i
[chiop`ta.
– Quosimodo! exclam` Linda când \l v`zu. Ce mai e nou \n
clopotni]`?
– E cald, spuse el. Masca de cauciuc m` sufoc`.
– Scoate-o, spuse Susan. Nimeni nu va observa diferen]a.
– E[ti pus` pe [otii, spuse Craig. B`nuiesc c` te crezi
frumoas` \n costumul `la.
AVOCATUL PUBLIC 61

– Oilor mele le place, spuse Susan [i se duse s`-[i caute


puloverul.
Linda [i Craig intrar` \ntr-o sal` cu schelete [i felinare din
bostan. Linda era fascinat` de diversele costume. Craig o
conduse la masa cu gust`ri, unde servir` un pahar de punci.
– {i acum ce va fi? \ntreb` Linda.
– Vei vedea. Sunt concursuri [i jocuri. {i cred c` au [i o
forma]ie rock – nepotul lui Rolf sau cam a[a ceva. Petrecerea
se va \nc`lzi când va \ncepe s` cânte muzica.
A[a a fost. Pe la ora nou` sala de sport era plin` [i muzica
asurzitoare \mpiedica orice \ncercare de conversa]ie, a[a c`
to]i dansau. Vibra]iile instrumentelor electrice f`ceau pere]ii
s` tremure. Linda se s`turase dup` vreo jum`tate de or` [i se
rug` s-o lase la toalet` ca s`-i revin` auzul.
Tocmai c`uta oja \n geant` ca s` repare o unghie, când
Diana Northrup intr`. Era \ncânt`toare, cu o rochie pân`
la podea [i o tiar` cu nestemate. Zâmbi când o v`zu pe
Linda.
– Bun`. Cine e[ti \n seara asta?
– Esmeralda din Coco[atul din Notre Dame.
– Foarte inteligent. Jeff [i cu mine ne-am \mbr`cat \n
„Prin]ul Broscoi“. El e prin]ul [i eu sunt prin]esa.
Sigur c` e[ti, se gândi Linda. Rochia Dianei era violet
deschis, cu un corsaj strâmt. Avea un guler p`trat [i un colier
de ametiste care reflecta culoarea costumului. P`rul ei era
strâns \n coc sus pe cap. Cu ea al`turi, Jeff nu se va uita la tine,
se gândi Linda.
– Ar`]i bine, spuse Linda sincer`.
|[i vopsi unghia [i plec` zâmbindu-i Dianei.
62 FAYE MORGAN

Când se \ntoarse \n sala de sport, prima persoan` pe care


o v`zu fu Jeff. Purta labe de broscoi la mâini [i la picioare [i
masca de broscoi era dat` pe spate. Un costum verde, o mic`
pelerin` pe umeri [i o coroan` aurie pe cap. Imaginea era
clar`: jum`tate broscoi, jum`tate prin]. Chiar [i \n costumul
ridicol, era atr`g`tor.
Linda \l g`si apoi pe Craig participând la un concurs de
limbo. R`m`seser` patru candida]i [i bara era a[a de joas` c`
Linda nu-[i putea imagina cum putea trece cineva pe sub ea.
Privi contorsiunile participan]ilor, aplaudând succesele [i
strigând când un participant d`du bara jos. Câ[tig`torul fu un
rezident de la spital care lu` premiul, o statuet` pe care scria
„Cel mai bun dansator din lume“.
Muzica se opri [i Linda, recunosc`toare, se a[ez` cu Craig
pe ni[te scaune pliante puse pe margine. Craig \[i [terse
fruntea cu o batist` [i spuse:
– |mi aduci ceva de b`ut, te rog? M-a[ duce eu, dar nu sunt
sigur c` pot merge.
Linda merse \n spate [i fu servit` de o femeie care-i p`ru
cunoscut`, de vreo patruzeci de ani. Ea \i zâmbi Lindei [i
spuse:
– Sunte]i doamna Redfield, nu-i a[a?
– Da.
– Sunt Phyllis Beresford, so]ia lui Roger.
Roger Beresford era un avocat cunoscut la firm`. Avea
mult` influen]` pe plan local; unchiul s`u f`cuse parte din
consiliu [i bunicul lui fusese loc]iitorul guvernatorului
statului. Nu era partener la firm`, dar avea o pozi]ie bun`.
De[i Linda nu lucrase cu el, \l cuno[tea.
AVOCATUL PUBLIC 63

– Ce mai face]i doamn` Beresford?


– Te rog, spune-mi Phyllis. Nu-mi place ceremonia. Sper
c` tân`rul Jensen \]i arat` locul, f`cându-te s` te sim]i bine.
Te-am v`zut sosind cu el. De fapt, am fost surprins`. So]ul
meu mi-a spus c` fiul lui Jeff Langford a fost responsabil de
angajarea ta [i am crezut c` va veni cu tine.
– El m-a propus, a[a e, dar nu ne \ntâlnim \n timpul liber.
Este cu Diana Northrup.
– |n]eleg, spuse doamna Beresford pe un ton care sugera
c` nu \n]elege deloc.
– Mul]umesc pentru b`utur`, spuse Linda [i se
\ndep`rt`. Probabil c` doamna Beresford se plictisea dac`
recurgea la interogarea colegilor so]ului ei pentru subiecte
interesante.
Craig \nghi]i b`utura dintr-o dat` [i o trase pe Linda pe
ringul de dans când forma]ia \ncepu din nou s` cânte.
Dansar` vreo trei dansuri, apoi, \ntorcându-se la scaunul ei,
aproape c` d`du peste Jeff.
– Bun`, spuse el. Ia o l`bu]`. |i \nmân` o \not`toare, care
era de fapt o m`nu[` cu degete prelungite [i se sc`rpin` pe
nas.
– Iat`-l, spuse Craig al`turându-li-se [i m`surându-l pe Jeff
din cap pân`-n picioare.
Jeff râse.
– Dac` ar`t pe jum`tate atât de scandalos pe cât m` simt,
sunt \ntr-o mare belea.
Linda se uit` dup` Diana, dar n-o v`zu.
– Cel mai r`u lucru \n leg`tur` cu costumul `sta e c` m`
gâdil`. Nu-mi amintesc dac` broscoii se scarpin`.
64 FAYE MORGAN

– Or`c`ie, spuse Craig. Asta fac.


– Voi or`c`i [i eu dac` aceast` petrecere mai ]ine mult.
Costumele de broscoi nu sunt pe lista mea de preferin]e.
Craig \[i puse un bra] dup` umerii Lindei [i fa]a lui Jeff se
\nnegur`. Linda nu vroia s` se fereasc`, dar ar fi dorit s` n-o
fi f`cut.
– Cum te trateaz` Craig? \ntreb` Jeff.
– Nu-]i face griji, Jeff, r`spunse Craig \n locul ei. Dac` are
ceva de reclamat, \]i va spune [i tat`l t`u m` poate concedia.
Chicoti, apoi v`zu c` Linda [i Jeff nu râdeau.
– Hei, voi doi, era o glum`, ad`ug` el.
– Nu cred c` Linda a g`sit-o amuzant`, spuse Jeff.
Craig privi de la unul la altul, apoi \[i lu` bra]ul de pe
umerii Lindei.
– Am senza]ia c` n-am observat ceva. Cum par s` fiu \n
plus, m` voi retrage. Se amestec` \n mul]ime.
– Te deranjeaz`, nu-i a[a? \ntreb` Jeff. Pozi]ia mea elevat`?
Nu vroia s` discute asta.
– Las-o balt`, Jeff. A fost doar o remarc` negândit`. Craig
n-a inten]ionat s` spun` ceva r`u.
|n jur, oamenii dansau.
– Hai s` ie[im de aici, spuse Jeff, luând-o de mân`.
Nu putea s` i se \mpotriveasc`, a[a c` se l`s` târât`. O duse
pe coridor, unde erau dulapuri de tabl` [i vitrine cu trofee.
Se privir`.
– |mi place costumul t`u, spuse ea. Mi-a pl`cut
\ntotdeauna povestea asta. Imagineaz`-]i, s` ai un broscoi [i
s` se transforme \n prin]. Problema mea e c` am câte un prin]
[i se transform` \n broscoi.
AVOCATUL PUBLIC 65

– Poate nu procedezi cum trebuie, spuse Jeff. Se face cu un


s`rut. Las`-m` s`-]i ar`t.
|nainte ca ea s` poat` reac]iona, o tr`sese spre el [i-i
acoperise gura cu a lui. La \nceput presiunea era u[oar`, apoi
mai intens`, pân` când \ncepu s` tremure \n bra]ele lui, care
o ]ineau strâns. Gura lui se plimb` pe gâtul ei, pe urechi, pe
gropi]a de la baza gâtului. |ntreaga lume se redusese la
senza]ia arzând` a buzelor lui pe pielea ei. El \i descheie bluza
ei [i o s`rut` pe sâni, mângâind-o pe piele.
Linda auzi un zgomot venind din sal` [i \[i reveni ca sub
un du[ cu ap` rece. Se eliber`, cu ochii mari, ro[ind.
|l privi pe Jeff \n lumina artificial` de pe coridor. Buzele [i
din]ii lui erau p`ta]i de rujul ei [i ar`ta ca un vampir. Linda
scoase o batist` din buzunarul fustei [i-l [terse. El st`tea
lini[tit, privind-o.
– Jeff, nu trebuie s` mai facem asta, spuse Linda cu o voce
nesigur`. A fost o gre[eal`.
El p`rea s`-[i ]in` r`suflarea. Apoi se aplec` de la mijloc
\ntr-o plec`ciune.
– Voi face totul s` v` ascult, doamn`.
Când Linda se duse la toalet` s`-[i revin`, v`zu \n oglind`
c` avea ruj pe gât [i pe un sân. Gura lui Jeff purtase rujul. Nu
se sim]ea \n largul ei, ca [i cum ar fi fost \nsemnat`, marcat`
cu semnul lui.
Se cur`]` \nainte s` plece.
Capitolul 5

|ntr-o dup`-amiaz` frumoas`, la opt s`pt`mâni de când era


la firm`, Linda \ncerca s` \n]eleag` un caz din secolul al
optsprezecelea când Jeff cioc`ni la u[`.
Purta un pulover bleumarin [i pantaloni kaki, o c`ma[`
bleu [i o cravat` \nchis` la culoare. Ar`ta exact cum era, un
tân`r care credea \n el. Linda \i invidia convingerea \nn`scut`
c` putea \nvinge lumea.
Jeff \[i trase mâneca, uitându-se la ceas.
– Merg \n centru. Ai treab` la \nchisoare?
Se oferea s`-i fac` un comision. Generozitatea era un
aspect al personalit`]ii lui care o z`p`cea pe Linda. Era
aproape ru[inat` c` avea b`nuieli. De asemenea, Jeff \i accepta
complet rolul \n proiectul Puritan. |i lua \n considerare ideile,
\i \mbun`t`]ea sugestiile, \i cânt`rea opiniile, pe scurt, o trata
ca pe un partener egal. De[i era un lucru normal, Linda se
a[tepta la altceva. |[i d`du seama treptat c` poate nu se
pref`cea c` era bun, ci chiar era.
AVOCATUL PUBLIC 67

Linda privi gr`mada de dosare pe care le primise de la


ceilal]i avoca]i când \ncepuse s` lucreze la firm`. Fiecare \i
d`duse câteva cazuri \n plus fa]` de cel la care lucra cu Jeff.
Linda trase un dosar de la fund [i-[i privi notele capsate \n
interiorul coper]ii.
– Exist` un Stanley Wellington arestat pentru atac. Ar
trebui s` vorbesc cu el azi.
Jeff zâmbi.
– L-ai mo[tenit pe Stanley? \ntreb` el. Dac` vrei s` vii,
tr`sura mea te a[teapt`. Trebuie s` m` opresc la sediul poli]iei
la \ntoarcere.
Linda \[i lu` geanta [i dosarul lui Wellington. |l urm` pe
Jeff \n sala de primire, a[teptând \n timp ce el \i spunea lui
Mary unde plecase.
– Stanley e o tradi]ie pe aici, \i explic` Jeff \n timp ce urcau
\n lift. Provine dintr-o veche familie a[ezat` [i de aceea e
clientul nostru, dar a fost dezmo[tenit. Tr`ie[te la o pensiune
\n centru [i se ia la b`taie cam la [ase s`pt`mâni. Familia lui
refuz` s`-i mai pl`teasc` vreo cau]iune. De fiecare dat` când e
arestat, cau]iunea se m`re[te [i st` pu]in la r`coare. |]i va
spune f`r` \ndoial` care din prietenii lui dubio[i i-o va pl`ti.
Jeff \[i ridic` gulerul, c`ci b`tea vântul. Ar fi o poveste trist`,
dar Stanley e fericit [i n-ar dori s` fie altfel. Avoca]ii de la firm`
\l dau de la unul la altul. Fiind \ncep`toare ]i l-au dat ]ie.
Linda abia a[tepta s`-l vad` pe acest personaj. Jeff continua
s` vorbeasc` \n timp ce \[i c`uta cheile de la ma[in` \n
buzunar.
– Cum ai observat, firma ia pu]ine cazuri penale, de obicei
acelea \n care sunt implica]i familiile sau prietenii partenerilor
68 FAYE MORGAN

de afaceri. Am avut [i eu azi unul, fiul unui prieten al tat`lui


meu, la care s-au g`sit destule droguri ca s` deschid` o
farmacie. El va mo[teni cinci milioane de dolari la dou`zeci [i
unu de ani [i la nou`sprezece c`l`tore[te cu trei kilograme de
ha[i[, 120 de grame de cocain` [i destul praf de \ngeri ca s`
transforme o \ntreag` m`n`stire de maici \n berete verzi.
Mai r`u, are antecedente. De asemenea, se drogheaz`. E un
caz trist.
|n timp ce intrar` \n ma[in`, Jeff ap`s` un buton s` coboare
geamurile [i briza de toamn` \nfoie p`rul Lindei.
– Abia l-au adus [i-l ]in \n arest preventiv pân` \l v`d. |l vor
duce la Whalpole. O privi pe Linda [i ochii lui erau plini de
durere. |[i \ntoarse privirea spre strad`.
– Mi-l amintesc pu[ti când eram la [coal`. Construia
aeromodele.
Linda t`cea. Ce putea spune? Amândoi [tiau c` legile
federale \l vor ]ine \nchis mul]i ani, mai ales c` era recidivist.
Triste]ea din ochii lui Jeff r`mase \n mintea ei. Nu era doar o
slujb`. |[i amintea de un b`ie]el de care \i pl`cuse [i nu-l putea
ajuta pe adult. Linda privi gânditoare pe fereastr`.
|nchisoarea era o cl`dire de piatr` care mirosea a
umezeal`. Linda se legitim` la recep]ie [i fu invitat` \n sala de
vizite, cu u[a de sticl` [i masa veche [i uzat` din lemn. Jeff
vorbi cu ofi]erul de serviciu.
Dup` câteva minute, u[a se deschise [i un gardian privi
\n`untru. |i zâmbi Lindei.
– E[ti avocatul?
Linda d`du din cap c` da.
Spuse peste um`r:
AVOCATUL PUBLIC 69

– Hai, Stanley, necazurile tale s-au terminat. A venit


avocatul s` te salveze. |n timp ce de]inutul intr`, gardianul se
post` la u[`.
Stanley Wellington era de vârst` mijlocie. Purta o jachet`
maro, care fusese de bun` calitate, dar acum era jerpelit`.
Avea o barb` de trei zile [i ochi vicleni. O [apc` de baseball era
pus` invers pe cap [i avea o insign` cu „Despica]i lemne, nu
atomi“. O privi suspicios pe Linda.
– Unde e Joe? spuse el.
– Joe?
– Joe Axelrod, avocatul meu. Cine e[ti?
– Domnule Wellington, e[ti reprezentat de firma Rolf
Langford [i Pinney. Deci orice avocat din firm` \]i poate prelua
cazul. Mi-a fost dat mie.
Wellington d`du din cap.
– Deci vor s` scape de mine?
Linda nu spuse nimic.
– Ei bine, nu conteaz`. Domni[oar`, po]i s`-l suni pe omul
`sta? Aici e numele [i num`rul lui, va pl`ti cau]iunea. Po]i s`
faci asta?
– Cred c` pot, domnule Wellington, spuse Linda sec, luând
buc`]ica de hârtie.
Wellington se ridic` s` plece.
– Nu crezi c` ar trebui s` discut`m cazul dumitale? strig` ea
dup` el.
– Nu, e ca de obicei. Scoate-m` afar`, e tot ce-]i cer. Merse
spre u[`, apoi se \ntoarse. Bravo ]ie. E minunat, voi fetele v`
face]i doctori [i avoca]i. Sunt un sus]in`tor al eliber`rii
70 FAYE MORGAN

femeilor. F`cu cu ochiul [i ie[i. Linda v`zu o carte cu


„Locuitorii din Dublin“ de James Joyce ie[ind din buzunarul
lui de la spate.
Linda \nc` mai chicotea când \l \ntâlni pe Jeff la recep]ie.
– Ce zici de Stanley? o \ntreb` el zâmbind.
– E cel mai original personaj pe care l-am \ntâlnit.
– A[a e, fu Jeff de acord. Prima dat` când l-am \ntâlnit,
mi-a f`cut harta astrologic` [i mi-a spus c` data trecut` m-am
\ncarnat ca un sclav medic grec \n Roma antic`.
Linda râse.
– Inventezi.
El ridic` mâna ca [i când ar fi jurat.
– Jur pe Dumnezeu. Spunea c` eram un botanist pe nume
Anoxamander care era medicul personal al nepotului
\mp`ratului Tiberius.
– Bine, te cred.
Jeff ridic` din umeri.
– |ntreab`-l pe Stanley data viitoare când v` \ntâlni]i. Sunt
sigur c` v` ve]i mai \ntâlni.
– Mul]umesc.
D`dur` col]ul la Departamentul de poli]ie, Linda
potrivindu-[i pasul dup` pasul lung al lui Jeff.
– Vrei s` vii cu mine? \ntreb` Jeff. Te voi prezenta
prietenului meu Claude Delancey. E [eful agen]ilor.
Linda era interesat` s`-l cunoasc`.
– Bine.
Intrar` prin u[ile duble \n sediu, unde lui Jeff i se spuse c`
\n momentul acela clientul lui era supus lu`rii amprentelor. |l
vor putea vedea.
AVOCATUL PUBLIC 71

Linda \l urm` pe Jeff pe un hol vopsit \n gri, apoi \ntr-o


\nc`pere. Un b`rbat cu haine obi[nuite st`tea la un birou
luând o declara]ie de la un tân`r.
B`iatul era \mbr`cat \n blugi decolora]i, o geac` de blugi [i
bocanci. P`rul lui blond \i c`dea pe frunte [i avea barb`, Un
lan] gros de argint atârna \ntre curea [i buzunarul din spate.
|l privi pe Jeff f`r` s`-l recunoasc`.
– Bun`, Bobby, spuse Jeff.
Ochii b`iatului se mutar` de la Jeff la poli]ist [i la Linda.
|nainte ca cineva s`-l poat` opri, luase un cu]it de desf`cut
coresponden]a de pe mas`, o \n[f`case pe Linda [i-i pusese
cu]itul \n gât.
– Jeff, spune-le porcilor `stora s`-mi dea drumul sau o
omor pe prietena ta. Cu]itul `sta e cam tocit, dar am s`-l \nfig
cu putere. Nu cred c` vrei s` vezi asta. |n timp ce Jeff t`cea,
Bobby o strânse pe Linda de gât. Ea gemu [i Jeff f`cu un pas
spre ea. E moart` dac` \ncerci ceva, Jeff, \l avertiz` b`iatul [i
Jeff se opri. Ochii lui n-o p`r`seau pe Linda.
Linda nu mai fusese atât de \ngrozit` \n via]a ei. Se rug`.
Rug`ciunile din copil`rie reveneau \n mintea ei
\nsp`imântat`.
Cel care o ]inea mirosea teribil. Transpira [i Linda aproape
c`-i sim]ea inima b`tând. Chiar a[a [ocat`, \[i d`du seama c`
era nebun s` \ncerce a[a ceva \n mijlocul unei sec]ii de poli]ie
plin` cu poli]i[ti. To]i martorii \nlemniser`.
Jeff \[i g`si vocea.
– Boby, d`-i drumul. Promit c` vei c`p`ta minimum de
pedeaps`. E[ti drogat [i nu [tii ce faci. Nu vei sc`pa. Dac` o
r`ne[ti, e[ti terminat [i chiar dac` nu-i faci nimic [i \ncerci s`
72 FAYE MORGAN

evadezi, vei fi prins \nainte s` faci un pas. Bobby, te rog. Nu


te pot ajuta dac` faci asta. Gânde[te-te omule, gânde[te-te.
Linda \[i imagin` ra]iunea celui care o re]inea \ncercând s`
\nving` panica lui provocat` de drog. |ncet, \ncet strânsoarea
lui sl`bi. Jeff v`zu [i spuse:
– Las` cu]itul, Bob. Ea fu \mbrâncit` \n fa]` \n timp ce
auzea obiectul de metal lovind podeaua.
F`r` s` se gândeasc`, alerg` \n bra]ele lui Jeff. El o prinse
[i o ]inu la piept, mângâind-o.
– E \n regul` acum, e[ti \n siguran]`. S-a terminat, \i
murmur` vocea lui \n ureche. Sim]ea vag zgomotul din jur \n
timp ce Bobby era \n[f`cat [i dus de acolo.
|nf`]i[area supl` a lui Jeff era \n[el`toare, descoperi Linda
\n bra]ele lui. Era musculos [i slab. Treptat, \[i d`du seama
c`-l ]inea ca [i cum ar fi fost eroina delicat` a unei melodrame
victoriene. Nu vroia s` se dea \n spectacol. Se eliber` blând [i
se d`du \napoi, dându-[i la o parte p`rul de pe fa]`.
– |mi pare r`u, spuse ea. M-am purtat copil`re[te.
Jeff o privea pu]in \ncruntat.
– De ce-]i ceri scuze? Amândoi am fost speria]i. N-ai de ce
s`-]i ceri scuze.
Linda nu [tia ce s` spun`. |[i \mpreun` mâinile ca s` nu-i
mai tremure. Jeff o lu` de bra].
– De ce nu intri \n biroul lui Claude s` stai jos pu]in. |]i
aduc un pahar cu ap`.
Linda \l l`s` s-o conduc` \n biroul gol, unde se a[ez` pe o
canapea de piele. |n timp ce ie[ea, Jeff \ntâlni un b`rbat
ro[cat, solid, care vroia s` intre. Linda \i auzi vorbind.
AVOCATUL PUBLIC 73

– Claude, ce naiba se \ntâmpl` aici? se auzi vocea furioas`


a lui Jeff. Nu-l mai auzise folosind tonul acesta pân` acum. De
ce nu i-a]i pus c`tu[e? continu` Jeff. Oricine \[i putea da seama
c` punea ceva la cale. Vreau s` primeasc` \ngrijiri medicale [i
s` i se fac` o expertiz` psihiatric` \nainte de audierile
preliminare, \n]elegi?
Nu auzi r`spunsul lui Delancey, c`ci se \ndep`rtau, dar \l
v`zu b`tându-l pe Jeff pe um`r. Ochii Lindei se \nchiser` [i-[i
l`s` capul pe spate pe canapea.
Câteva minute mai târziu Jeff se \ntoarse cu un pahar de
plastic plin cu ap` [i o pilul`.
– E un tranchilizant, spuse el. Infirmiera de jos mi l-a
dat.
Linda b`u pu]in` ap`, dar refuz` pastila.
– Nu, mul]umesc.
– A[a te vreau, spuse el [i o arunc` la co[. Se a[ez` lâng`
ea [i-[i \ntinse picioarele lungi \n fa]`, contemplându-[i
pantofii.
– Ce mai e nou?
Se privir` [i izbucnir` \n râs. Linda nu se mai putea opri,
\ncât \i d`dur` lacrimile.
– Cred c` sunt isteric`, spuse ea.
– E[ti perfect justificat`, r`spunse Jeff. |[i vâr\ mâinile \n
buzunare [i-[i \ncruci[` picioarele. Dac` tot nu vrei o pastil`,
ce zici de ceva de b`ut? E patru [i jum`tate, ziua a trecut. Ai
intrat \n \ncurc`tura asta fiindc` ai venit cu mine.
Linda ezit`. Nu prea vroia s` mearg` cu el. Sem`na cu o
\ntâlnire. Dar nevoia de a fi cu el \i \nvinse obiec]iile.
74 FAYE MORGAN

– Bine.
Nu \ntreb` unde mergeau, dar manierele lui rafinate nu-l
l`sau s` aleag` singur.
– Unde ai vrea s` mergem?
Linda se a[ez` confortabil pe scaunul de piele.
– Alege tu, sunt prea obosit` s` gândesc. Surprinde-m`.
El zâmbi.
– Vine o surpriz`!
Curând, ajunser` la periferie.
– Odihne[te-te, spuse Jeff. Ai avut o zi grea.
Mergeau cu ma[ina pe o [osea cu dou` benzi, printre
rânduri de copaci colora]i. Frunzele c`zute formau un covor
pe marginea drumului, ruginii, maro [i galbene. Linda fu mai
atent` când el o lu` pe un drum de ]ar`.
– |mi cer scuze, spuse el. Drumul e cam accidentat, dar
merit`. Cel pu]in a[a sper.
Câteva minute mai târziu oprir` \n fa]a unei cl`diri
coloniale restaurate, din secolul optsprezece. Jeff parc` pe
pavaj [i merser` la veranda mare. |n`untru, o tân`r` cu
costum de epoc` \i salut`.
Interiorul o uimi pe Linda. Lemn`ria original` str`lucea [i
\ntr-un [emineu mare ardea un copac \ntreg. La recep]ie era o
mas` de cire[ [i o roat` de tors st`tea lâng` un sc`unel de
muls vacile. Pe jos erau pleduri. Linda era fermecat`.
Fata \i conduse la sala de mese unde alt [emineu arunca
lumini vesele. Sala era plin` de mese rotunde acoperite cu
fe]e de mas` albe; [erve]ele ro[ii brodate erau \mp`turite pe
margine. Pe fiecare mas` era o lamp` [i o vaz` cu flori. Dup`
ce se a[ezar`, Linda \l privi pe Jeff.
AVOCATUL PUBLIC 75

– E dr`gu], spuse ea. De unde [tii de locul `sta?


– De fapt a apar]inut unui str`mo[ de-al meu, r`spunse el.
A construit-o pentru mireasa pe care a adus-o din Anglia. E o
afacere mic`, dar sigur`. Pu]ini [tiu de ea.
– |n felul `sta vin doar clien]i ale[i, nu-i a[a?
Jeff ridic` mâna ap`rându-se.
– F`r` discursuri \n seara asta, vrei?
– Bine.
Ap`ru un chelner [i Jeff comand` o sticl` de vin alb. Linda
bea rar, a[a c` nu recunoscu numele. F`r` \ndoial`, era ceva
pentru clasa de sus, care se bea la festivit`]i. Chelnerul plec`
[i Jeff \i \nmân` Lindei meniul.
– Hai s` cin`m, spuse el. N-am mâncat de la unsprezece [i
jum`tate [i dac` beau vinul pe stomacul gol, mi-e fric` s` nu
m` \mb`t.
Linda ezit`. El \i ghici \ndoielile [i spuse:
– F`r` obliga]ii.
Asta o f`cu s` se simt` aiurea, a[a c` privi meniul [i alese
fructe de mare [i cambul`. Jeff comand` pate [i homari. De[i
[tia c` avea de unde, Linda se minun` de u[urin]a cu care
cheltuia banii.
La [apte [i jum`tate, dou` chelneri]e deschiser` ni[te u[i
duble de la un cap`t al s`lii [i ap`ru o forma]ie pe o platform`
[i un ring de dans. Muzica umplu aerul [i câteva cupluri
dansau.
Linda \ncepu stânjenit` s` m`nânce când sosi mâncarea.
Când Jeff o invitase s` bea ceva, ea nu se gândise la atmosfera
asta romantic` [i la o cin`. Vorbir` pu]in \n timpul mesei [i Jeff
76 FAYE MORGAN

p`rea rezervat. Când farfuriile fur` luate [i refuzar` desertul,


el scoase o ]igar` dintr-o cutie de filde[ [i o aprinse cu o
brichet` de aur.
– Nu [tiam c` fumezi, spuse Linda.
– De obicei nu fumez, r`spunse Jeff. Doar când sunt
tensionat sau... Se opri, dându-[i seama ce recunoscuse. Jeff
ro[i [i Linda era captivat`. Nu era a[a de sigur pe el cum p`rea.
El \[i reveni [i zâmbi. Dar mi le scot din sânge alergând \n
fiecare zi.
Jeff comand` cafea [i coniac [i ascultar` muzica. |[i stinse
]igara \n scrumier` [i veni lâng` scaunul ei, \ntinzând mâna.
– Dansezi cu mine, sau trebuie s` invit chelneri]a?
{tiind c` gre[ea, dar neputându-se opri, Linda se ridic` [i-l
urm` pe ringul de dans. O lu` \n bra]e cu u[urin]`. Ea \[i
amintea cât o tulburase \n dup`-amiaza când o luase \n bra]e.
Muzica [i vinul o ame]iser` [i curând dansa cu capul pe
um`rul lui [i cu bra]ele dup` gâtul lui Jeff. E[ti nebun`, e[ti
nebun`, spunea o voce din mintea ei. Dar asculta de trupul
ei, care vroia s` r`mân` lâng` acest b`rbat. Mâna lui \i mângâia
spatele, ajungâng pân` la ceaf`. Sim]ea cum el se \nfierbânt`
[i vibreaz`. Ochii ei se \nchiser` [i se abandon` la pieptul lui,
\n bra]ele lui puternice. Doamne ajut`-m`, se gândi ea, nu-l
l`sa s` vad` ce simt.
Brusc, muzica se opri. Linda nu [tia dac` s` plâng` sau s`
spun` o rug`ciune de mul]umire. Cei din forma]ie plecar` s`
ia o pauz` [i Jeff \i d`du drumul cu regret. St`teau \n mijlocul
ringului [i Linda \i evita privirea. Se \ntoarse repede la mas`.
El o urm` mai \ncet.
AVOCATUL PUBLIC 77

|[i b`ur` cafeaua \ntr-o lini[te \ncordat`. Linda observ` c`


el sorbise din coniac, pe când al ei era neatins. Vroise s`-i
propun` s` pl`teasc` nem]e[te, dar Jeff semn` cecul. Linda \[i
lu` geanta [i murmur` c` merge la toalet`.
Ochii ei erau ciudat de str`lucitori \n oglind`, de[i fa]a era
palid`. Mâinile \i erau reci. Trebuie s` \ndrept aceast` rela]ie pe
un f`ga[ profesional, se gândi ea. El nu trebuia s` b`nuiasc` fap-
tul c` o tulburase, altfel nu mai putea lucra cu el. Dar, chiar \n
timp ce aceste gânduri \i treceau prin minte, Linda sim]ea
amprenta trupului lui pe al ei. Se piept`n` [i se ruj`, ceea ce o
f`cu s` arate ca o stafie. {i-l [terse [i \[i ciupi obrajii. Era mai bine.
Jeff o a[tepta \n hol cu puloverul ei pe bra]. O ajut` s` [i-l
pun` [i ie[ir`. Linda tremura violent, fie de emo]ie, fie de
frig, nu putea spune. Dar Jeff observ` [i \[i scoase haina,
punându-i-o pe umeri. Când ea protest`, el spuse:
– Ia-o. Nu fi prostu]`. Tonul lui nu suporta contraziceri,
a[a c` ced`.
Drumul spre cas` se f`cu \n t`cere. Jeff puse o caset` cu
Ceaikovski \n casetofon ca s` nu mai fie nevoie s` vorbeasc`.
Ma[ina Lindei era \ncuiat` [i asigurat` [i ea era obosit`. Putea
lua un taxi diminea]a, a[a c`-i spuse lui Jeff s-o duc` acas`.
Când ajunser` acas` la ea, Jeff vru s` coboare s-o conduc`,
dar ea \l opri. Scoase haina lui [i o l`s` pe scaun.
– Linda. Ea se \ntoarse [i-i puse un deget pe buze. Jeff \i
d`du drumul [i spuse:
– Bine, nu vom vorbi despre asta. Noapte bun`.
Linda urc` treptele verandei, descuind u[a \n mod
mecanic. Jeff a[tept` pân` când intr` [i apoi plec`. Linda
\nchise u[a [i se sprijini de ea.
78 FAYE MORGAN

Câteva zile mai târziu Jeff g`si solu]ia la cazul Puritan. Era
sfâr[itul dup`-amiezii [i Linda [tia c` ceilal]i plecau. Zgomotul
ma[inilor de scris [i al u[ilor de la dulapuri \ncet`, \nlocuit de
„La revedere“ [i „ne vedem mâine“. Dar Linda continua s`
lucreze, uitându-se prin zeci de cazuri, c`utând idei. Era [ase
f`r` un sfert când Jeff ap`ru \n prag. Linda \l privi surprins`.
Credea c` plecase acas`.
– Evrika, spuse el. Am g`sit!
Era entuziasmat. Ochelarii \i ridicase \n p`r ca o vizier`,
n-avea cravat` [i mânecile c`m`[ii erau suflecate pân` la cot.
|n mân` avea un volum vechi „King's Bench, 1812“.
– O mie opt sute doisprezece? Uit`-l, e dep`[it spuse Linda.
Jeff d`du din cap c` nu.
– Nu e. A fost citat \n Pensylvannia \n 1973. Ascult`. Se
sprijini de u[` [i citi cu voce tare o situa]ie asem`n`toare cu
cazul lor. Era aproape la fel, oricât de greu i-ar fi venit s`
cread` [i ochii Lindei se m`rir` \n timp ce asculta. Se ridic` de
la birou [i lu` cartea \n mân` s` citeasc`. Judec`torul hot`râse
\ntr-un fel favorabil din punctul de vedere al lui Puritan.
|l privi uimit`. Râse tare [i arunc` \n aer cartea.
Jeff s`ri, zâmbind, o lu` de mâini [i o \nvârti. Linda \l s`rut`
pe obraz.
– E[ti un geniu, spuse ea. El o prinse [i o trase spre el.
– Pupicul `sta nu e o r`splat` suficient` pentru ce am
reu[it, spuse el. M` gândesc la ceva mai substan]ial. |nainte s`
se poat` feri, gura lui cobor\ pe a ei, sigur`, irezistibil`. Linda
sim]i c`-[i pierdea controlul. |l dorise atât de mult [i acum era
aici: gura lui, mâinile lui, trupul lui. Buzele ei se
\ntredeschiser`.
AVOCATUL PUBLIC 79

Biroul disp`ru [i ei doi erau \n alt univers. Linda nu


crezuse c` poate sim]i atât de intens. Era ame]it` \n bra]ele lui.
Jeff mirosea frumos, a s`pun [i parfum, cu o urm` de tutun.
Ea \[i retrase gura [i-l s`rut` pe gât. El gemu [i o prinse de
talie, tr`gând-o spre el. Tr`gând-o de p`r, \i aduse buzele pe
ale lui din nou.
Telefonul de pe biroul ei sun` [i se \ndep`rtar`, ca doi
copii vinova]i prin[i c` se joac` de-a doctorul. Linda \[i puse
mâinile pe obrajii arzând [i se \ndrept` spre birou. Cu coada
ochiului, \l v`zu pe Jeff punându-[i palmele pe perete, cu
capul aplecat, ca un sportiv care \[i tr`gea r`suflarea.
– Linda Redfield, spuse ea \n telefon.
– Bun` Linda, sunt Maggie.
– O, Maggie, spuse Linda u[urat`. La ce se a[teptase, la
vocea lui Dumnezeu?
– E[ti bine?
– Da. Care e problema?
– Te-am c`utat acas` [i n-a r`spuns nimeni, a[a c` am sunat
la birou. Trebuie s` te iau la [ase pentru conferin]a aia de la
Facultatea de Drept.
Linda oft`. Uitase complet.
– Ne \ntâlnim acolo, bine? Plec direct de aici. Dac` plec
acum, ajung la timp.
– Ne vedem acolo. E[ti sigur` c` totul e \n regul`? Vocea ta
e... ciudat`.
– Totul e \n regul`. }ine-mi un loc.
Linda \nchise [i \ncepu s` arunce lucruri \n serviet`, \n
timp ce Jeff o privea enigmatic. Dup` câteva clipe spuse:
80 FAYE MORGAN

– Nu e nevoie s` fugi. Nu te voi viola.


Mâinile Lindei se oprir`. Se decise s` \nfrunte subiectul
Pentru prima oar` de când sunase telefonul \l privi pe Jeff.
– Nu ar fi viol, Jeff, [tii asta. Tocmai asta e problema.
El inspir` adânc [i-[i ]inu r`suflarea ca [i cum s-ar fi a[teptat
la ceva.
Linda ocoli biroul [i se opri \n fa]a lui, observându-i
tr`s`turile regulate [i privirea limpede. |nghi]i [i spuse:
– Uite ce e, Jeff, nu trebuie s` mai continu`m a[a. Ne va
distruge rela]ia profesional` [i slujba asta e important` pentru
mine. Ar fi altfel dac` am avea vreo [ans`, dar...
El st`tea nemi[cat, privind-o intens.
– Dar?
Linda ridic` din umeri.
– E[ti cu altcineva [i eu am... propriile mele interese. Nu
vreau o aventur` ieftin` care s`-mi pun` la \ndoial` aceast`
[ans` pe care m-am str`duit s-o ob]in.
– Aventur` ieftin`. Mul]umesc mult.
Linda se \nfrân`.
– Nu m` face s` m` ap`r. {tiu s-o fac [i pe asta. {tii ce vreau
s` spun.
El \[i desp`turi mânecile [i Linda \[i d`du seama c` era
mânios. Curioas`, \ntreb`:
– Nu ar`]i când e[ti mânios, nu-i a[a?
El \nclin` capul, ca [i cum i s-ar fi f`cut un compliment.
– Am fost educat s` cred c` exteriorizarea emo]iilor e de
prost gust. |[i puse ochelarii \n buzunar [i \[i netezi p`rul.
Dar \n mod evident, tu g`se[ti la mine câteva lucruri de
prost gust, inclusiv presupusa mea \nclinare pentru
AVOCATUL PUBLIC 81

aventuri u[oare. O privi [i fu [ocat` s` vad` c` era r`nit. Tot


uit c`, de[i suntem atra[i unul de altul, nu prea m` apreciezi.
O l`s` pe Linda singur` \n biroul mic, privind dup` el pe
hol.
Linda fu neatent` \n timpul \ntregii conferin]e. A[ezat`
lâng` ea, Maggie lua noti]e \n timp ce vorbitorul \ncânta
grupul de studen]i la drept [i avoca]i cu complica]iile
divor]ului f`r` culp`. Linda privea f`r` s` vad` un avizier care
anun]a o petrecere pentru studen]ii din primul an la drept la
Centrul Studen]esc St. Germain vineri seara [i vedea fa]a lui
Jeff pe anun]. Abia dac` \[i d`du seama de terminarea con-
ferin]ei, pân` ce oamenii din jur \ncepur` s` ias`, câ]iva
oprindu-se s` discute cu oaspetele de onoare. Maggie o b`tu
pe um`r.
– Bine, pu[toaico, ce se petrece? Toat` seara ai fost picat`
din lun`. {tiu c` divor]ul f`r` culp` nu e captivant, dar am
impresia c` orice s-ar fi spus, ai fi fost la fel de distrat`.
– Sunt doar obosit`.
Maggie \[i puse caietul de noti]e sub bra] [i \[i lu` geanta.
– E mai mult decât atât. Hai s` bem o cafea [i s`-mi spui
p`sul t`u.
Se oprir` la un snak-bar chiar lâng` campus. Linda
comand` un sandvi[ cu brânz` de care abia se atinse. |n cele
din urm`, Maggie spuse:
– Am dreptate presupunând c` starea asta are ceva de-a
face cu Lord Langford, copilul meu?
Linda d`du din cap c` da.
– E[ti \ndr`gostit` de el?
Linda \[i ridic` privirea.
82 FAYE MORGAN

– Se vede?
Maggie puse pe mas` cea[ca de cafea.
– Doar eu v`d. Oricum, e irezistibil. Are o manier`
profesional`. {i ]ie \]i plac oamenii inteligen]i. Ca s` nu
mai men]ion`m profilul grecesc [i minunatul p`r ro[u. Ai
v`zut ce culoare are? Dac` ar fi femeie, a[ crede c` s-a
vopsit.
Linda zâmbi. Maggie o aducea mereu cu picioarele pe
p`mânt. |ncurcat` de reac]ia ei, Maggie continu`.
– |mi place cum se joac` cu juriul. |n costumele lui la trei
piese [i cu ochelari, arat` ca \n reclama pentru whisky.
– Ultima carte pe care a citit-o e „Cum s` ag`]i fetele“,
ad`ug` Linda.
– Nu, el a scris-o, spuse Maggie.
Râser` [i Linda sim]i c` se relaxa.
– Nu e amuzant, Maggie. Mi-a f`cut avansuri [i-l doresc. M`
lupt \n fiecare zi s`-l ]in la distan]`.
Maggie ridic` din umeri.
– Atunci, de ce te lup]i? Cedeaz`.
– {i s` fiu apoi p`r`sit`? Nu, mul]umesc. Va sfâr[i prin a se
c`s`tori cu p`pu[a aia Barby cu sânge albastru, iar eu voi
r`mâne singur`. N-a[ putea s`-l uit, chiar dac` a[ fi departe.
Dac` a[ avea o aventur` cu el, [tiu ce s-ar \ntâmpla. E timpul
s` m` p`zesc.
– Deoarece sub poleiala lui, crezi c` e un [obolan?
Linda urm`ri cu degetul urma l`sat` de cea[c` pe mas`.
– Asta e problema. Dup` ce am lucrat cu el, nu mai
cred asta. Ar fi fost mai u[or dac` mi-a[ fi p`strat ideea
proast` despre el, dar de fapt e de treab`, admise Linda.
AVOCATUL PUBLIC 83

{tiu c` va pleca \n cele din urm` cu domni[oara Dolar sau


cu cineva ca ea. {i refuz s` fiu doar o experien]` pentru el.
Maggie f`cu un semn chelneri]ei s` le mai aduc` ni[te
cafea.
– De unde [tii c` nu-i pas` de tine? Ceva te-a f`cut s` te
r`zgânde[ti, nu-i a[a? {i de ce crezi c` te urm`re[te? Sunt
sigur` c` poate g`si o femeie mai agreabil` decât ai fost tu cu
el. De ce s` se chinuie s` cucereasc` o femeie b`nuitoare?
– Poate fiindc` m` vede \n fiecare zi. Poate tocmai pentru
c`-l resping. Sau poate...
Maggie \[i ridic` sprâncenele.
– Da?
– Probabil c` sun` ridicol, dar am impresia c` vrea s`-mi
schimbe p`rerea despre el. {tie c` nu-l pl`ceam la \nceput [i
crede c` \nc` mai simt asta. Se pare c` e important pentru el.
– Probabil nu crede c` exist` cineva care s` nu fie captivat`
imediat de el [i vrea s`-[i p`streze reputa]ia.
– {tii, a[a am crezut [i eu, dar nu mai sunt sigur`. Nu pare
\ncrezut. De exemplu, ast`zi m` s`ruta când ai sunat...
Maggie r`mase cu gura c`scat`.
– Cred c` am auzit o respira]ie grea.
Linda ignor` remarca [i continu`.
– Vroiam s` plec imediat [i el a crezut c` m` tem de el. Era
sup`rat. |i descrise scena lui Maggie. S` vezi ce expresie avea
pe fa]`, ca [i cum i-a[ fi r`nit sentimentele.
– E o posibilitate pe care n-o iei \n calcul.
– Care anume?
– Poate [i el e la fel de \ndr`gostit de tine.
Linda râse.
84 FAYE MORGAN

– }i se pare, Maggie. Nu sunt genul lui.


– De ce crezi asta? E[ti f`r` \ndoial` atr`g`toare.
– Prietena lui Jeff nu e chiar Meduza. {i gânde[te-te la
milioanele ei.
Maggie nu mai avea r`bdare.
– Dar nu ]i-a trecut prin cap c` poate prefer` o femeie
inteligent`, capabil`, care s-a descurcat singur`, unei parazite
cu pedigriu?
– Nu, pentru c` sunt sigur` c` n-o consider` a[a. {i el
provine din acela[i mediu.
Maggie \[i goli cea[ca [i se \ncrunt`.
– Cred c` ar trebui s`-]i reexaminezi p`rerile, doamn`
avocat. E[ti prea ambigu`. Pe de o parte spui c` e un tip de
treab`, pe de alta c` e un snob [i c` te vede doar ca pe o
distrac]ie. Hai, hot`r`[te-te. Poate c` el conteaz` mai mult
pentru tine decât admi]i. Nu fi a[a de sigur` c` n-are dreptate
când spune c` nu-l apreciezi.
Cuvintele lui Maggie o obsedar` tot restul serii, pân`
\nainte s` adoarm`.
Capitolul 6

Linda [i Jeff studiau un caz \n biroul ei când Mary b`tu


\ncet la u[`, apoi o deschise câ]iva centimetri.
– {tiu c` mi-ai spus s` nu te deranjez dac` te sun` cineva
[i s` preiau mesajele, dar e un b`rbat pe nume Jesus la telefon
[i insist` s` discute cu tine.
– E un mesaj divin, spuse Jeff. Rug`ciunile ]i-au fost
ascultate.
– Nu cred. Nu vezi câteodat` câte un \nger? r`spunse Linda
\n ton cu el.
– Nu, r`spunse el. Ioana D'Arc auzea voci.
– R`spunzi sau nu? \ntreb` Mary ner`bd`toare.
– F`-mi leg`tura.
Linda credea c` [tie cine era.
Jesus Ortiz fusese un client de-al ei când era avocat din
oficiu. |l reprezentase când cump`rase mobil` [i aparate
electrocasnice cu o \n]elegere care renegocia contractul cu
fiecare nou` cump`rare, pl`tind o rat` la toate obiectele, astfel
86 FAYE MORGAN

\ncât nu putea pl`ti un singur obiect. Cum toate lucrurile


trebuia \napoiate dac` nu pl`tea o rat`, le-a pierdut pe toate.
Linda \l ajutase cu pledarea necinstei [i el o ]inuse minte [i o
g`sise la noua slujb`.
De data asta, problema lui era mai grea. Suna de la camera
de gard` a spitalului, unde fusese adus de poli]ie cu o plag`
\njunghiat` c`p`tat` \ntr-o \nc`ierare \ntr-un bar. Avea câteva
acuza]ii serioase. Avea nevoie de un avocat.
Linda \nchise telefonul [i-i explic` rapid lui Jeff
circumstan]ele.
– Ce zici? \l \ntreb` ea. E vreo obiec]ie s` iau cazul `sta?
Jeff ridic` din umeri.
– Nu poate pl`ti onorariile noastre, ar fi doar ca s` faci o
fapt` bun`. Dac` vrei \ntr-adev`r s` iei cazul `sta, te voi ajuta
\n [edin]a de comitet.
– Mul]umesc. Merit` s` fie reprezentat pe gratis, te asigur.
Te superi dac` l`s`m ce avem de f`cut pu]in? Ar`t` biroul
\nc`rcat cu dosare. Trebuie s` merg acolo s` v`d despre ce e
vorba.
Jeff se ridic`, luându-[i jacheta de pe sp`tarul scaunului.
– Vin cu tine. Oricum am liber \n dup`-amiaza asta ca s`
lucr`m la Puritan. Mary \mi va prelua mesajele.
Linda ezit`. Vroia s` fie \mpreun` cu el doar la birou [i
acesta era un eveniment care putea dura mult.
– Nu e necesar.
– Ba cred c` e, spuse Jeff ferm. Spitalul `la e \ntr-o zon` r`u
famat`. Nu te las s` te duci singur`.
Linda g`si grija lui amuzant`.
AVOCATUL PUBLIC 87

– Jeff, \nainte s` m` mut aici, am petrecut mai mult timp \n


zona aia decât \n sufrageria mea.
El nu era prea convins.
– Fiindc` ai fost neprev`z`toare \nainte nu \nseamn` c`
trebuie s` fii [i acum.
Aceast` reac]ie protectoare era cam nea[teptat`, dar Lindei
\i pl`cu. Era a[a de obi[nuit` s`-[i poarte singur` de grij` \ncât
era pl`cut s` lase pe altcineva s` aib` grij` de ea. |i amintea de
comportamentul ei când Bobby o \n[f`case la \nchisoare [i Jeff
o protejase.
B`tea un vânt \nghe]at \n timp ce o luar` spre cartierul de
est, unde era spitalul. Jeff conducea \n timp ce Linda \i vorbea
despre via]a lui Ortiz. Era o poveste care nu diferea mult de a
multor tineri portoricani care veniser` \n Statele Unite cu
familiile [i speran]ele lor. P`rin]ii lui Jesus nu [tiau engleza,
tat`l avea slujbe ciudate [i mama se str`duia din greu s`
creasc` patru copii. Jesus era cel mai mare [i se descurca mai
bine pentru c` putea comunica [i era sudor, meserie pe care
o \nv`]ase la cursurile de var` pentru tineri. Lindei \i pl`cea de
el deoarece spre deosebire de al]i b`rba]i hispanici, care
credeau c` femeile trebuie s` fie supuse [i se revoltau la
perspectiva unui avocat femeie, Jesus o tratase mereu cu
respect [i admira]ie.
Camera de gard` era un haos, cu accidente, copii cu febr`
[i supradoze de drog. |l g`sir` pe Jesus \ntr-un cabinet, p`zit
de doi poli]i[ti \n uniform`. Un intern \i cosea bra]ul, care era
t`iat de la cot pân` aproape de \ncheietura mâinii. O privi pe
Linda [i ochii lui negri [i mari se luminar`.
88 FAYE MORGAN

– Doamn` Redfield, mul]umesc mult c` a]i venit, spuse el,


privindu-l prev`z`tor pe Jeff. Accentul lui era slab, cu excep]ia
momentelor tensionate, când era mai pronun]at. Cu cine
sunte]i?
– Jesus, dânsul e colegul meu, Jeff Langford. Lucreaz` cu
mine la noul serviciu. Po]i vorbi de fa]` cu el.
Cei doi poli]i[ti \i supravegheau \n timp ce Linda afla
detaliile incidentului de la Jesus. Fusese confundat cu alt
b`rbat. Adversarul lui Jesus era [i el t`iat, dar mai u[or [i
fusese deja tratat [i dus \n centru. Linda lua noti]e [i \i spuse
lui Jesus c` va vorbi cu barmanul [i cu patronii, care v`zuser`
incidentul imediat ce va putea. F`cu o list` cu acuza]iile dup`
ce vorbi cu ofi]erul care f`cuse arestarea [i-l asigur` pe Jesus
c` va face tot posibilul s`-l ajute. El se relax` [i deveni mai
optimist. Dup` ce plecar`, Jeff \ntreb` zâmbind:
– To]i clien]ii t`i arat` ca el?
– Da, r`spunse Linda. {i to]i clien]ii t`i arat` precum Gary
Grant, nu-i a[a?
– Nu asta vroiam s` spun, r`spunse Jeff. E chipe[ [i are
influen]` asupra ta.
– Are \ncredere \n capacitatea mea de a-l scoate din
\ncurc`tur`, spuse Linda. Asta-i tot.
– Nu cred, spuse Jeff. Te dezbr`ca aproape cu privirea.
Sunt surprins c` n-ai sim]it un fior.
Linda c`zu pe gânduri, con[tient` c` dac` Jeff observase
interesul lui Jesus, trebuia s` \nsemne ceva.
Se oprir` la barul unde avusese loc \nc`ierarea [i vorbir` cu
proprietarul [i cu barmanul. Linda lu` numele altor clien]i
care fuseser` martori, apoi plec`.
AVOCATUL PUBLIC 89

– Au p`rut uimi]i când le-ai spus c`-l reprezin]i pe Jesus,


coment` Jeff când ie[ir` afar`.
– Oamenii ca noi nu sunt de obicei prea interesa]i de
problemele unora ca Jesus, spuse Linda. Ar`]i a agent FBI [i
eu la fel. |i po]i acuza c` par surprin[i?
Merser` pe jos pe Center Street spre parcarea de la spital,
unde Jeff \[i l`sase ma[ina.
– Chiar ar`t ca un agent FBI? \ntreb` el \ngrijorat.
– Ai pardesiu [i restul. Linda râse.
– Tu nu ar`]i, spuse Jeff. |mi vin \n minte alte compara]ii,
dar nu asta.
Linda nu r`spunse, \ntrebându-se ce vroise s` spun`. Apoi
observ` c` treceau pe lâng` unul din locurile preferate la
prânz când era avocat din oficiu.
– Uite Tony's Pizza, spuse ea. Pe aici h`l`duiam nu de mult
[i pot spune cu convingere c` Tony are cea mai bun` pizza din
Springfield.
– Ai spus destul, r`spunse Jeff, luându-i bra]ul [i
conducând-o spre u[`. |mi place pizza.
– Da? \ntreb` Linda surprins`.
– Sigur.
Linda \l urm` \n`untru. De ce l`sa percep]ia diferen]elor
dintre ei s` ias` la iveal`? Oricât de mult \ncerca s`-l considere
la acela[i nivel cu ea [i cu al]ii, nu mergea. Era o pr`pastie
\ntre ei, chiar dac` exista doar \n mintea ei.
O dat` a[eza]i, Jeff comand` o pl`cint` [i bere.
– N-o s` pot mânca tot, protest` Linda.
– Eu, da, spuse Jeff. Stai s` vezi, te voi uimi.
Linda vroia s` spun` ceva, când u[a se deschise [i intr`
Warren Vanders. Nu vroia s-o umileasc` \n fa]a lui Jeff. Nu
90 FAYE MORGAN

vroia s`-i jigneasc` sentimentele lui Warren, dar era atât de


insistent [i de enervant \ncât scotea ce era mai r`u din ea.
Se \ntoarse cu fa]a la perete, sperând s` n-o observe. Dar
nu avu norocul `sta. |l auzi strigând-o pe nume [i-l privi pe
Jeff.
– Cine e? \ntreb` Jeff, privindu-l pe Warren cu ochii
\ngusta]i.
– Ciuma bubonic`, r`spunse Linda. Sau epidemia de grip`
din 1917, ce vrei.
– Cred c` sufer` de dragoste ne\mp`rt`[it`.
– Nu vreau s` fiu rea, dar nu pot s` dau ochii cu el dup`
ziua asta.
– Poate-mi vine vreo idee, spuse Jeff.
– Cred c` e prea târziu s`-i spun c` am murit, spuse Linda,
\n timp ce Warren trecea printre ultimele mese care-i
desp`r]eau.
– Bun`! spuse Warren. Te-am c`utat. Apoi prietena ta
Maggie mi-a spus c` ai o slujb` nou`.
– A[a e, spuse Linda zâmbind politicos. P`rul lui Warren
era ciufulit, avea gulerul ridicat [i cravata p`tat`. S` spui c`
Warren era ne\ngrijit era ca [i cum ai fi spus c` Mississippi era
un pârâu de munte.
Avea o personalitate pe m`sur`. Linda acceptase din mil`
s` se \ntâlneasc` o dat` cu el [i pân` la sfâr[itul serii \i venise
s`-i dea cu o piatr` \n cap. {i, mai r`u, acea sear` l-a \ncurajat
atât \ncât nu mai putea sc`pa de el. Oamenii normali sufereau
de nesiguran]` [i \ndoieli despre felul cum ar`tau, nu [i
Warren. Linda trebuise s` fie grosolan` cu el ca s-o lase \n pace
[i acum d`dea iar peste el.
AVOCATUL PUBLIC 91

– Unde lucrezi acum? \ntreb` Warren. Linda [i-l \nchipui


venind la Rolf, Langford [i Pinney [i-i pieri cheful de pizza.
– Cu mine, spuse Jeff, zâmbindu-i lui Warren. Dac` n-ai
v`zut-o pe Linda, cred c` n-ai auzit. A fost aleas`
vicepre[edinte na]ional al Asocia]iei Avoca]ilor Homosexuali.
Nu e minunat?
Linda se \nec` [i gura lui Warren r`mase c`scat` [i ochii i
se m`rir`. R`mas f`r` grai, o privea pe Linda, care nu avea
multe de zis.
– Suntem mândri de ea, continu` Jeff. E o onoare.
– P`i... da... o fi, se bâlbâi Warren. Apoi, revenindu-[i,
continu`. Felicit`ri, Linda. Trebuie s` plec acum. M-am oprit
doar s` te salut.
Plec` la fel cum venise, dar mai repede. Jeff \l privea
satisf`cut.
– Nu cred c` te va mai deranja, spuse el.
– Jeff, cum ai putut s`-i spui o minciun` atât de sfruntat`?
– Am sc`pat de el, nu-i a[a? }i-am spus c` o s`-mi vin` vreo
idee.
– Minunat, spuse Linda. Acum va spune tuturor.
– M` \ndoiesc, r`spunse Jeff. Va p`rea prost c` te-a urm`rit.
Dup` [ocul ini]ial, umorul situa]iei o f`cu s` râd`.
– Ai v`zut ce fa]` avea? \ntreb` ea chicotind.
– |mi venea s`-i trag câteva.
– Maggie \i spune Bartlely C`m`tarul, \l inform` Linda.
Pizza sosi [i Jeff \ncepu s` m`nânce. Ar`t` fereastra din
spatele Lindei.
– A \nceput s` ning`.
Mestecar` \n lini[te o vreme, apoi Jeff spuse:
92 FAYE MORGAN

– |n]eleg c` ai fost m`ritat`.


Linda lu` o gur` de bere.
– A[a e. So]ul meu a murit \ntr-un accident.
– A]i fost ferici]i? \ntreb` Jeff.
Linda se gândi s` dea un r`spuns conven]ional, dar când \i
privi ochii verzi sinceri, spuse:
– Nu, n-am fost.
– De ce nu? \ntreb` Jeff, apoi ad`ug`: dac` te deranjeaz` s`
vorbe[ti despre asta, \n]eleg.
– Nu m` mai deranjeaz`, r`spunse Linda, dându-[i seama
c` era adev`rat. Mi-a trecut.
Jeff a[tept`.
– Nu ne potriveam, ne-am c`s`torit prea tineri, presupun,
spuse Linda oftând. Jim vroia alt gen de femeie. I-ar fi pl`cut
o fat` de mod` veche, care s` fac` pr`jituri [i s` coas` rufe [i
m-a \ntâlnit pe mine. Vroiam s`-mi termin studiile [i s` am o
carier`. El vroia copii. M` \n`bu[eam [i el se sim]ea p`c`lit.
Dac` n-ar fi murit, nu cred c` mariajul nostru ar mai fi durat
mult.
– E greu de imaginat c` un b`rbat ar fi nemul]umit de tine,
spuse Jeff.
Mâna Lindei \nghe]` \n timp ce lua un [erve]el. Cum s`
r`spund` la asta?
– E[ti dr`gu] c` spui asta, dar Jim avea propria lui
versiune a pove[tii, r`spunse Linda rapid, ca s`-[i ascund`
reac]ia emo]ional` la comentariul lui. Cum \mi spunea
mereu mama lui, lumea era plin` de tinere dornice s` fie
genul de so]ie pe care-l dorea Jim. Nu era vina lui c` nu ne
potriveam.
AVOCATUL PUBLIC 93

– Se pare c` n-a]i discutat \nainte, remarc` Jeff.


– A[a e. De unde ai [tiut c` am fost m`ritat`?
– Mi-a spus Phyllis Beresford.
– Phyllis Beresford! Femeia asta trebuie c` e o reporter` \n
travesti. Cred c` [tiu de unde-[i ia informa]iile. M-a anchetat la
petrecerea de Halloween, dar am reu[it s` scap. {i-a gre[it
voca]ia. Ar fi fost o anchetatoare minunat`.
– E un pe[te de prad`, a[a e, spuse Jeff. Sunt convins c` are
o re]ea de spioni care-i ofer` subiecte de bârf`. M` enerveaz`,
cred mereu c` va scoate un reportofon [i m` va \ntreba
„Domnule Langford, câ]i copii nelegitimi spunea]i c` ave]i?“
Linda râse. Jeff o imitase bine pe doamna Beresford.
Jeff chema chelneri]a [i achit` nota de plat`. Când ie[ir`,
ningea zdrav`n [i drumul pân` la parcare promitea s` fie rece
[i umed.
– Ce-ar fi s` a[tep]i aici [i aduc eu ma[ina? suger` Jeff.
N-are sens s` \nghe]`m amândoi.
Linda r`mase \n u[a restaurantului [i-l privi cum alerga pe
strad`. Dup` pu]in timp, ap`ru ma[ina lui, luminând fulgii de
z`pad` cu farurile.
– Str`zile sunt alunecoase, o avertiz` Jeff \n timp ce urca \n
ma[in`. Trebuie s` mergem \ncet.
Jeff o lu` spre birou, unde era parcat` ma[ina Lindei [i
curând se v`zu c` nu exagerase cu starea drumurilor. BMW-ul
trecea dintr-o parte a drumului \n alta, parc` era pe patine.
Oricât de \ncet mergeau, p`rea imposibil s` p`streze controlul.
Linda v`zu câteva ma[ini abandonate pe marginea drumului,
p`rându-se c` proprietarii lor se hot`râser` c` mersul pe jos era
mai sigur. Jeff era un [ofer bun, dar era clar c` era \ngrijorat.
94 FAYE MORGAN

Aproape ajunser` \napoi pe State Street când o ma[in`


ap`ru din senin, mergând prea repede. Jeff \njur` [i \ncerc`
s-o evite, dar aceasta se apropia alunecând spre ei. Era evident
c` Jeff nu se putea feri. L`s` volanul, o trase pe Linda pe locul
lui [i se arunc` peste ea, ap`rând-o cu trupul lui. Acesta fu
ultimul lucru pe care Linda [i-l aminti.

***

Linda se trezi \n acela[i spital pe care-l vizitase \n dup`-amiaza


aceea ca s`-l vad` pe Jesus Ortiz. De[i era noapte, v`zu ghereta
infirmierei \n lumina slab` de pe coridor [i recunoscu mirosul
de medicamente. Avea un bandaj gros pe cap [i când \[i mi[c`
gâtul, sim]i un junghi \n cap. Sim]ea c` plutea [i [tiu c` e de
la medicamente. Se uit` dup` sonerie [i v`zu o siluet`
\ntunecat` lâng` ea. Jeff st`tea pe un scaun lâng` patul ei.
Dormea, cu capul era pe marginea saltelei.
Linda \[i aminti accidentul, impactul teribil, dar cam atât.
|[i amintea cu tandre]e cum Jeff o protejase. Ce f`cea el aici?
Probabil c` era miezul nop]ii, dup` lini[tea din jur. Linda \[i
mi[c` degetele [i-i atinse p`rul. Jeff se trezi.
Se ridic` [i-i duse mâna la buze.
– Draga mea, te-ai trezit. Te sim]i bine? Doamne, am crezut
c` te-am omorât. Doctorii nu-mi spuneau nimic. Am fost
\ngrijorat, \nnebunisem. Erai atât de nemi[cat`, am crezut c`
ai murit. Cum te sim]i? S` chem infirmiera?
Linda zâmbi, atingându-i fa]a nelini[tit`.
– M` simt bine, spuse ea cu greu, sim]indu-[i limba umflat`
[i moale. M` doare pu]in capul [i cred c` plutesc, dar \n rest
m` simt bine.
AVOCATUL PUBLIC 95

Jeff râse u[urat, s`rutându-i \n palma. Apoi se aplec` peste


pat, cu mâinile pe marginile pernei [i o s`rut` pe gur`.
– Credeam c` te-am pierdut, murmur` el. }i-au f`cut
radiografii craniene. |]i imaginezi ce speriat am fost. Linda
mea scump`, spuse el [i o s`rut` din nou.
E un vis, gândi se Linda. Sunt plin` de medicamente [i am
halucina]ii. Asta mi-a[ dori s` se \ntâmple [i cred c` e adev`rat.
|nchise ochii [i Jeff se ridic` [optind:
– Acum mai bine ai dormi, ai nevoie de odihn`. Voi sta
lâng` tine. Se a[ez` iar pe scaun, tr`gându-l mai aproape de
capul patului.
– }ine-m` de mân`, spuse Linda celui din imagina]ia ei [i
degete calde le luar` pe ale ei. Ce zici de asta? Un spectru
ascult`tor.
– Jeff? murmur` ea.
– Da, scumpo?
– Mai lu`m o pizza mâine?
Se auzir` râsete.
– Trei, Cu an[oa, ardei iute [i restul. Acum culc`-te.
Diminea]`, Jeff disp`ruse. Fusese oare aici? Linda nu era
sigur`. Amintirea trezirii din noaptea trecut` era ca un vis [i
putea crede u[or c` doar \[i imaginase.
Intr` o infirmier` care \i f`cu o injec]ie [i-i examin`
pupilele.
– B`rbatul `la nebun a plecat acas`.
– Cine?
– B`rbatul nebun de care am auzit de la schimbul de
noapte. Tipul care era \n ma[in` cu tine. N-a vrut s` plece nici
când doctorul l-a asigurat c` e[ti bine. A insistat s` stea cu tine.
96 FAYE MORGAN

Am auzit c` au vrut s`-l aresteze, pân` au aflat c` era fiul lui


Jefferson Langford. B`trânul Langford e un binef`c`tor pe
aici, n-au vrut s`-l supere.
A[adar, Jeff fusese aici.
Dup` câteva ore ap`ru un medic [i o supuse pe Linda unor
teste, spunând \n cele din urm`:
– Ave]i noroc. Lovitura de la cap ar fi putut fi mai grav`, dar
prietenul dumneavoastr` a stat \n calea impactului. I-a rupt
câteva coaste [i dou` degete de la mâna stâng`.
Ochii Lindei se umplur` de lacrimi. Atunci, de ce st`tuse
toat` noaptea cu ea?
Ca [i cum i-ar fi citit gândurile, medicul ridic` din umeri [i
spuse:
– Ne-a l`sat s`-i bandaj`m coastele [i s`-i punem degetele
\n ghips, dar nu a r`mas sub observa]ie. Era con[tient [i putea
merge, a[a c` n-am avut ce face. Nu puteam s`-l ]inem dac` nu
vroia. Vroia doar s` v` vad`. Ar mai fi r`mas, dar l-am convins
s` plece acas`. I-am spus c` v-ar sup`ra s`-l vede]i nedormit [i
epuizat. A[ vrea s` fie cineva la fel de preocupat de mine.
Maggie ap`ru dup`-amiaz`, aducând o plant` \n ghiveci [i
o cutie cu bomboane de ciocolat`.
– Ce e asta? \ntreb` ea, privind-o pe Linda. Ai face orice s`
atragi aten]ia asupra ta.
– Arat` mai r`u decât e, r`spunse Linda. |mi vor da drumul
acas` mâine.
– V`d c` eroul t`u a plecat, spuse Maggie. Am auzit despre
devotamentul lui. Cred c` a \nnebunit când a aflat c` ai fost
r`nit` grav.
Linda nu spuse nimic. Era trist`.
AVOCATUL PUBLIC 97

– |nvesele[te-te, pentru Dumnezeu, \nseamn` c` am avut


dreptate [i-i pas` de tine.
– Asta nu schimb` situa]ia.
– Nu \ncepe iar. O s` m` faci s` m` doar` capul la fel ca pe
tine. Niciodat` nu e[ti mul]umit`, [tii? |ntâi erai sup`rat`
pentru c` Jim Redfield era un b`d`ran. Acum e[ti sup`rat`
pentru c` Jeff Langford nu e. Problema cu capul t`u nu e
fizic`, e mental`.
– Nu-i adev`rat, protest` Linda.
– Ba da, i-o t`ie Maggie. Ai g`sit pe cineva care te apreciaz`
pentru ceea ce e[ti [i ridici alte obiec]ii \n calea rela]iei.
Linda nu r`spunse.
– Bine, spuse Maggie r`bd`toare, hai s-o lu`m pas cu pas.
|i place c` e[ti inteligent` [i-]i folose[ti mintea, corect?
Linda d`du din cap c` da.
– Zilele astea mi-a spus „Cel mai simpatic lucru la tine e c`
e[ti inteligent`“. }i l-ai fi putut imagina pe Jim spunând asta?
– Sincer, nu mi-l pot imagina pe Jim spunând altceva decât
„Unde mi-e cina?“ sau „De ce nu mi-ai c`lcat c`ma[a“?
Linda zâmbi trist.
– Dar dup` p`rerea ta nu v` ve]i \n]elege deoarece e din
„lumea bun`“. Nu vezi c` e[ti ridicol`? Suntem \n America.
Avem democra]ie. To]i oamenii sunt egali. Constitu]ia,
Declara]ia de Independen]`, ]i le aminte[ti? N-ai terminat
dreptul?
– Nu mai fi sarcastic`, Maggie, spuse Linda. Nu \n]elegi.
– |n]eleg c` te por]i de parc` ai fi de neatins, iar el e
Maharajahul de Ranchipur. Nu e Dumnezeu, Linda. De ce
nu-]i acorzi [anse? Se poate s` fie [i el nebun dup` tine.
98 FAYE MORGAN

– Nu e adev`rat, spuse Linda, \nc`p`]ânat`.


Maggie ridic` mâinile, \nvins`.
– Renun]. Trebuie s` m` \ntorc la munc`. Ud` palmierul
când po]i. Ignor` z`pada de afar` [i convinge-te singur` c` e[ti
la Miami Beach.
– Voi \ncerca, spuse Linda [i Maggie plec`.
M`tu[a Marie sun` din New Jersey. Se calm` dup` ce Linda
o asigur` c` avea doar r`ni u[oare. |i spuse c` Laurie, prietena
Lindei din [coala elementar`, se mutase \n Vermont \mpreun`
cu so]ul ei [i a[tepta al doilea copil. Linda [i-a amintit de
Laurie cea energic`, fost` [ef` de majorete [i \ncerc` s` [i-o
imagineze cu doi copii. Nu reu[i.
Un tân`r intr` cu un co[ de ferigi \n camera Lindei. Pe
cartea de vizit` scria „M` \ntorc disear`, Jeff“.
La scurt timp sosi Diana Northrup, \ntr-o jachet` albastr`
de vulpe [i pantaloni strâm]i, cu ghete [i m`nu[i de ied. |[i
scoase blana [i r`mase \ntr-o tunic` alb` de angora, care-i
sublinia propor]iile. Linda ar fi vrut ca Maggie s` fi r`mas.
N-ar fi considerat-o pe Linda a[a prostu]` dac` ar fi v`zut cu
cine concura.
– Jeff mi-a spus despre accident, spuse ea cu o voce dulce.
{tiu c` ar dori s` trec s` te v`d.
Dar cum r`mâne cu ce vreau eu? se gândi Linda. Nu avea
nevoie de o vizit` a \n`l]imii sale care s`-i provoace o depresie.
Minunea era c` Diana \i vroia binele. Nu putea [ti c` are
efect negativ asupra pacientei pe care venise s-o \nveseleasc`.
Vorbir` lucruri m`runte, apoi, când plec`, Diana spuse:
– Chiar sunt fericit` c` ar`]i bine. Jeff era \ngrijorat pentru
tine. Se sim]ea responsabil fiindc` el conducea.
AVOCATUL PUBLIC 99

– N-a fost vina lui, r`spunse Linda. Mi s-a spus c` cel`lalt


[ofer era beat.
– Chiar a[a, spuse Diana. Jeff e... sensibil. Pune la suflet.
Te rog, nu-mi ]ine o cuvântare despre calit`]ile lui, sau voi
urla, se gândi Linda. Cu voce tare, spuse:
– Mul]umesc c` ai venit.
Diana plec`, l`sând \n urm` o dâr` de parfum, o amintire
a prezen]ei ei.
|n acea sear`, medicul scoase bandajele de pe capul Lindei
[i anun]` c`-i va da drumul acas` a doua zi, de[i va trebui s`
se \ntoarc` pentru a-i scoate firele.
Dup` vizita doctorului, Linda f`cu du[. Purta o casc` de
nailon ca s`-[i protejeze rana [i ar fi vrut s`-[i spele p`rul.
Maggie \i adusese un halat nou de baie [i-l \mbr`c` peste pija-
maua de spital. Se perie pe p`r [i st`tu pe scaunul pe care
dormise Jeff \n noaptea accidentului.
Jeff sosi la [apte, când \ncepeau orele de vizit`. Era
\mbr`cat \n blugi negri, care-l f`ceau [i mai suplu [i un
pulover gri. |[i l`s` jacheta de piele pe pat [i se a[ez` lâng` ea,
studiind fa]a Lindei.
– Ar`]i obosit`, spuse el. Dormi destul?
– Jeff, dac` dormeam mai mult, ei ar fi crezut c` sunt \n
com`. Doar asta am f`cut de când sunt aici. M-am s`turat de
patul `sta [i când voi ie[i nu voi mai dormi o s`pt`mân`.
– O vreme nu vei veni la serviciu, insist` el. Trebuie s` te
refaci.
– M` \ntorc la munc` luni. Am \ntrebat medicii [i nu [tiu
de ce a[ sta acas`, când n-am nimic. |mi voi scoate firele peste
vreo dou` zile [i apoi voi fi ca nou`.
100 FAYE MORGAN

– Spui prostii.
– Spune-i asta doctorului Ginotti.
Jeff schimb` subiectul.
– Jesus Ortiz a ie[it pe cau]iune. Am rezolvat ast`zi.
– Mul]umesc, Jeff.
– Cred c` m` consider` un \nlocuitor slab pentru tine,
ad`ug` Jeff. Zâmbi, dar p`rea timid. Regreta oare scena
tandr` din camera asta, de noaptea trecut`? Probabil.
Acum c` era sigur c` nu e nici un pericol, \i p`rea r`u c`
se manifestase.
– E[ti sigur` c` te sim]i bine? insist` el. Am vrut s` ai o
infirmier` numai pentru tine, dar doctorul nu mi-a permis.
Spunea c` nu e necesar.
– Slav` Cerului, spuse Linda. Dac` a[ fi v`zut a[a ceva, a[ fi
fost sigur` c` voi ajunge \n cer.
– A[a credeam [i eu, r`spunse Jeff. Erai alb` ca varul \n
ambulan]`.
– Ai fost \n ambulan]` cu mine?
El ro[i pu]in.
– P`i... erai incon[tient`. Ce era s` fac?
– Se pare c` ai avut grij` de mine.
– Nu la asta sunt buni prietenii.
Prieteni. Nu se mai a[tepta la nimic. Tocmai auzise.
– A[a e, r`spunse ea.
El \i \ntâlni privirea [i p`rea nevinovat ca un copil.
– Sunem prieteni, nu-i a[a?
– Bine\n]eles, spuse Linda celui care \i spusese „drag`“ [i
„scumpo“ \n aceea[i camer`.
AVOCATUL PUBLIC 101

– Cred c`, oricum, e ceva, murmur` el.


Sosi Susana Daley [i vorbir` despre probleme de birou.
Când sosi infirmiera la opt, vizitatorii ei plecar`. Linda ascult`
anun]ul c` se terminase ora de vizit`, [tiind c` [i alte lucruri
se terminaser` pentru ea.
Când plec` a doua zi diminea]`, se duse la recep]ie s`
prezinte asigurarea de s`n`tate pentru a pl`ti [i femeia o privi
\ncruntat`.
– Chitan]a dumneavoastr` a fost pl`tit` deja, doamn`
Redfield. De tân`rul acela, J. Langford, 1227 Williams Street,
Longmeadow, Massachusetts.
Linda r`mase o clip` cu portofelul \n mân`. Jeff. De ce
f`cea lucruri din astea, când ea \ncerca din greu s`-i reziste?
Nu coopera deloc.
Capitolul 7

Când Linda se \ntoarse la birou, fu \n centrul aten]iei


câteva ore, c`ci to]i vroiau s` vad` victima accidentului.
|[i scosese firele [i nu-i mai r`m`sese decât o dung` ro[ie.
Cu timpul va deveni roz, apoi alb`. Linda sim]ea c` ar fi
trebuit s` vin` \n baston, pentru efect dramatic, c`ci ar`ta
normal.
Craig o invit` s` ia prânzul, plângându-se c` a pierdut
aventura. Fusese plecat \n c`l`torie de afaceri la
Washington, când Linda [i Jeff avuseser` accidentul. Se
\ntorsese cu o noapte \nainte [i nu aflase despre asta pân`
nu venise la serviciu.
– Dar \n]eleg c` to]i s-au ]inut de treab` \n absen]a ta.
– Nici nu m` a[teptam ca treaba s` se opreasc`, r`spunse
Linda zâmbind. Niciodat` nu m-am crezut foarte important`.
– Ce se mai aude cu Puritan Petroleum? \ntreb` Craig.
– Jeff s-a ocupat de asta, r`spunse Linda, de[i r`mâne
complicat. Am vise c` se \ntinde \n toat` lumea.
AVOCATUL PUBLIC 103

– Nu poate fi a[a de r`u.


– Depinde cu ce-l compari. Pe lâng` cazurile de patent
cred c` e o nimica toat`, dar pentru cineva care s-a ocupat cu
contracte de leasing [i rate \n toat` cariera, pare piatra de la
Rosetta.
Craig rupse o baghet` de pâine \n dou`.
– Nu-]i face probleme. Jeffie te va scoate din \ncurc`tur`.
Se pricepe.
– Nu vreau ca „Jeffie“ s` m` scoat` din \ncurc`tur`,
r`spunse Linda. Dac` a[ fi fost tipul de femeie care s` a[tepte
ca un b`rbat s` m` scoat` din situa]ii grele, n-a[ mai fi cu tine
aici.
– |mi cer scuze. Nu \ncepe cu propaganda feminist`.
– |mi pare r`u, Craig. Cred c` sunt cu capsa pus` azi.
Biroul meu nu se mai vede de dosare. M-am uitat la ele [i
mi-a venit s` m` \ntorc acas` \n pat. E ciudat, cât am fost
plecat` abia a[teptam s` m` \ntorc [i când m-am \ntors, \mi
venea s`-mi iau câmpii. Nu \n]eleg.
– A[a e via]a, pu[toaico.
Comandar` [i când veni salata, Craig \ntreb`:
– Ca s` te mai scot din rutin`, vii cu mine la o mic` petre-
cere sâmb`t` seara? Un fost partener a cump`rat o cas` nou`
[i o ud`. Mi-au spus c` pot s` vin cu cineva. Ce zici?
– Nu cred, Craig. Am atâta de recuperat c` va trebui s`
lucrez de vineri seara pân` luni diminea]a. Am treburi
presante. Alt` dat` cu drag` inim`, dar nu acum.
Craig d`du din cap gânditor, str`pungând o ro[ie cu
furculi]a.
104 FAYE MORGAN

– E[ti o femeie dr`gu]`. Dar ai vrut s` spui c` n-am nici o [ans`.


– Craig, eu...
– Nu-i nici o problem`, o \ntrerupse el. Nu m` voi
sinucide. Dar \mi dau seama cum bate vântul. Bate \n direc]ia
Fiului Num`rul Unu, nu-i a[a?
– Nu [tiu ce vrei s` spui.
– Ba cred c` da. Nu-mi place s`-]i spun asta, dar n-ai nici o
[ans`. E legat cu panglic` roz [i pe el scrie Lady Diana.
Linda nu spuse nimic.
– O, te dore[te, orice prost poate vedea asta, dar când va fi
s` se \nsoare va opta pentru ac]iuni bleu [i propriet`]i \n
Pennsylvania. E fermec`tor [i galant, dar \nainte de toate e
de[tept. {tie unde-i e norocul. Nu te l`sa p`c`lit` de
manierele lui elegante [i aerul inocent. E unul din cei mai
calcula]i b`rba]i.
Linda nu [tia ce s` spun`. Craig spunea ceea ce gândea [i
ea despre Jeff [i totu[i se gândi c` spunea asta pentru c`
fusese respins.
– Craig, spuse Linda dup` o pauz` jenant`, nu vreau s` ne
sup`r`m.
– Nu m-am sup`rat, spuse el prietenos. |nc` \mi place de
tine [i, oricât de ciudat ar p`rea dup` tot ce am spus, \mi place
Jeff. Tuturor le place de Jeff. E firesc: câinilor le plac oasele,
copiilor juc`riile, oamenilor le place de Jeff. Vreau doar s`
\n]elegi de unde vine. Boga]ii sunt diferi]i, Linda. Nu se pot
ab]ine. {i se amestec` tot cu boga]i.
– {tiu ce se \ntâmpl`, Craig. {i eu am gândit asta.
– |mi pare bine. Crede-m`, nu vreau s`-mi discreditez
rivalul. Nu a[a te voi cuceri, l-ar face s` arate mai bine [i eu s`
AVOCATUL PUBLIC 105

ar`t mai r`u. Sunt de mai mult timp aici [i am v`zut [i alte
femei care i-au dat ce aveau mai bun. El nu vrea con[tient s`
\n[ele, e doar ca un copil \ntr-un magazin de dulciuri care [tie
c` poate avea ce bomboane vrea. |n]elegi ce spun? Are prea
multe [i nu se poate ab]ine. {tiu c` gânde[ti c` sunt gelos, [i
s` fiu sincer sunt, dar e mai mult decât atât. Nu vreau s`
suferi.
Era sincer.
– Bine, Craig. Mul]umesc pentru sfat. Voi avea grij`.

***

Jeff fusese la tribunal toat` diminea]a, dar o a[tept` când se


\ntoarse la birou.
– Cum te sim]i? \ntreb` el \ngrijorat. Te-a durut capul, ai
avut ame]eli, vezi neclar?
– Nici un simptom.
– Asta a spus doctorul Ginotti s` urm`rim, spuse el \n
defensiv`.
– Nu-mi place s`-]i spun, dar am sim]it o refacere
complet`. M` bucur c` e[ti aici, fiindc` vreau s` vorbesc ceva
cu tine. Chitan]a de la spital a fost pl`tit` \nainte s` ies. Se pare
c` un domn Langford a avut grij`. Am ceva de spus \n leg`tur`
cu asta.
– Nu e nimic de spus. Chitan]a e pl`tit`.
– Jeff, nu e bine!
O privi uimit [i apoi \ncepu s` râd`.
– Nu e bine! Linda, nu e[ti la pensionul de domni[oare.
– Totu[i, cred c` n-ai f`cut bine.
106 FAYE MORGAN

– Uite ce e, Linda, firma \]i pl`te[te asigur`rile de s`n`tate,


corect? Ei bine, tat`l meu e proprietarul [i eu voi fi cândva,
par]ial m`car. Ia-o ca pe o plat` \n avans. Astfel, to]i vor fi
ferici]i.
– To]i \n afar` de mine.
– Doamne, e[ti \nc`p`]ânat`. Nu cumva e[ti irlandez`?
– Galez`.
Jeff zâmbi.
– Acela[i lucru.
– Nu pentru un galez.
– Care e numele t`u de fat`?
– Rees. Nici Linda nu e prenumele meu. Ci Llhande.
P`rin]ii mei l-au anglicizat \n Linda când au venit aici, pentru
c` nimeni nu-l putea pronun]a. |nseamn` ceva \n celt`, dar
nu-mi amintesc ce.
– Llhande Rees, spuse el, \ncercându-l.
– Suna ca numele unei stripteuze, nu-i a[a? remarc` ea,
apoi oripilat` de ce spusese, \nchise gura.
Jeff râse [i spuse:
– Asta nu trebuie s` spun` o doamn` ca tine. |i puse
mâinile pe umeri. Galezo, e[ti minunat`. O \mbr`]i[`, apoi
plec` \n biroul lui, chicotind.
Dup` prânzul acela, Craig n-o mai invit` pe Linda la mas`.
Era totu[i cordial, dar era evident c` renun]ase s` mai \ncerce
s`-i captiveze aten]ia.
La sfâr[itul s`pt`mânii, Susan Daley o opri pe Linda pe hol.
– Linda, te superi dac` \]i pun o \ntrebare personal`?
Linda nu [tia niciodat` ce s` r`spund` când era \ntrebat`
asta. Ce ce \ntâmpla dac` r`spundeai „Da, m` sup`r“?
AVOCATUL PUBLIC 107

– Ce vrei s` [tii? o \ntreb` ea pe Susan.


– Te mai vezi cu Craig Jensen? M-a invitat undeva \n
weekendul `sta [i nu vreau s`-]i \ncalc teritoriul.
Linda o mângâie pe bra].
– Nu te mai gândi, Sue. Craig [i cu mine nu ne potriveam.
Du-te cu el [i distreaz`-te.
Fa]a lui Susan se lumin` [i plec` fredonând. Fusese atent`
c` \ntrebase, se gândi Linda. Majoritatea ar fi profitat de ocazie
f`r` s` le pese de sentimentele altora. Susan avea clas`. Linda
zâmbi, gândindu-se la Craig c` se descurca. Bravo lui. Nu era
unul care plângea dup` ceea ce nu putea avea. Ar trebui s` ia
o lec]ie de la el.
Maggie sosi acas` la Linda \n noaptea aceea ca s-o conving`
s` mearg` la o \ntâlnire surpriz` cu prietenul ei, Larry [i cu un
prieten de-al lui de la serviciu. Perspectiva de a conversa cu un
str`in n-o atrase pe Linda.
– Maggie, ultima \ntâlnire surpriz` la care am mers a fost la
liceu. Tipul erau un geniu la matematic`, admis devreme la
facultate. Toat` seara mi-a povestit teoriile lui ezoterice. Nu
cred c` am adormit, dar am c`scat mult. Nu a fost cea mai
pl`cut` experien]` pentru mine.
– {i ce vei face, vei sta acas` a[teptându-l pe Jeff Langford
s` vin` c`lare pe arm`sarul lui alb? Nu [tiu dac` se va
\ntâmpla, având \n vedere c` din cele ce mi-ai spus nu i-ai dat
nici un indiciu despre cât ]ii la el. E telepat sau ce?
– Maggie, am discutat asta. Credeam c` ai uitat.
– Nici gând. E[ti nebun` dup` el, dar el nu [tie. Nu vrei s`
[tie, pentru c` nu e din aceea[i categorie social` [i are deja
108 FAYE MORGAN

ceea ce tu consideri o partener` potrivit`. |ntre timp, refuzi s`


te gânde[ti m`car s` te \ntâlne[ti cu altcineva, fiindc` nimeni
nu se poate compara cu domnul Miere.
– {tiu.
Vocea Lindei era atât de pierdut` \ncât Maggie se alarm`.
St`tea pe un scaun [i studia fa]a Lindei. O [tia de mult timp [i
n-o mai v`zuse a[a \nfrânt`. Linda era o persoan` cu resurse.
Era greu de crezut c` aceast` situa]ie o \nvinsese.
– M` \ntreb ce s-ar \ntâmpla dac` l-a[ suna pe Jeff [i a[ avea
o mic` discu]ie cu el, spuse Maggie gânditoare.
– Maggie, te iubesc, dar dac` faci asta, te omor, r`spunse
Linda.
– {i atunci, ce va fi? \ntreb` Maggie. Vei deveni retras` [i vei
tricota? Vei scrie poezii secrete, pasionate [i le vei \ndesa prin
sertare, ca Emily Dickinson? Sau vei \nnebuni, ca surorile
Bronte? Ce va fi? Vreau s` fiu preg`tit`.
– Maggie, nu fi dramatic`. {tiu c` nu sunt prima femeie
care se afl` \n situa]ia asta. Linda oft`. Altele au supravie]uit [i
a[a voi face [i eu.
– Nu sunt atât de sigur`. E[ti foarte ciudat` [i nu-mi place.
– Nici eu nu sunt prea mul]umit` de asta.
Maggie se \ndrept` [i \[i \mpreun` mâinile \n poal`.
– Uite ce e, Linda, [tiu c` doare. {i eu am trecut prin asta.
Dar nu-]i anula [ansele de a g`si pe altcineva. Dac` a[ ar`ta ca
tine [i a[ avea mintea ta, n-a[ mai pierde timpul cu Larry. L-ai
refuzat pe Craig Jensen, care e inteligent [i simpatic [i acum
alearg` dup` Susan, care nu va face gre[eala pe care ai f`cut-o
tu. Te-ai gândit c` vrei doar ceea ce nu po]i avea?
Linda oft`.
AVOCATUL PUBLIC 109

– Mul]umesc, doctor Hilton. Unde ai f`cut facultatea de


psihologie?
– |ncerc s` fiu logic`, spuse Maggie ]âfnoas`.
– Logic`! Dac` a[ putea aplica logica sentimentelor mele
pentru Jeff, n-a[ fi \n \ncurc`tura asta. A[ vrea s` pot fi
ra]ional`, dar \n fiecare diminea]` când m` scol m` gândesc la
el, am durerea aceea care-mi spune: „\l vrei, dar nu-l po]i avea“.
– A[ vrea s` te pot ajuta.
– {i eu, r`spunse Linda.
Iarna cuprinse vestul New Englandului. Vremea era s`lbatic`;
temperaturi sub zero grade [i vânturi \nghe]ate \i ]ineau pe
oameni acas`. Cerul era \nc`rcat [i amenin]`tor tot timpul, dar
ningea pu]in. La [tiri se spunea c` unii oameni au murit de frig
\n case ne\nc`lzite. Linda nu mai asculta. {tirile erau
deprimante, sau starea ei?
Se \ngrop` \n munc` [i d`du deoparte gândurile la Jeff.
Când \l vedea la birou, vorbea pu]in [i la obiect cu el. Maggie
\nc` o b`tea la cap s` ias` [i s`-[i uite problemele, dar Lindei i
se p`rea f`r` sens. Nu era o adept` a evad`rii, nu \nv`]ase arta
de a uita problemele mergând la petreceri. |[i amintea mereu
ceea ce o deranja.
Jeff o c`ut` pe interfon câteva s`pt`mâni dup` accident ca
s`-i spun` c` [oferul ma[inii care-i lovise era judecat pentru
conducere \n stare de ebrietate, conducere periculoas` [i alte
acuza]ii. El p`rea s` cread` c` Linda va fi mul]umit` la aflarea
ve[tii, dar nu prea conta pentru ea. Necazurile altuia nu le
[tergeau pe ale sale.
Când ie[i \n seara aceea de la birou, \l v`zu pe Jeff suindu-se
\n Audi 5000 al Dianei. Ma[ina lui era \nc` la repara]ie, c`ci
110 FAYE MORGAN

piesele str`ine erau greu de ob]inut. Linda \i privi


\ndep`rtându-se [i se gândi ce ciudat` era via]a, c` ace[ti doi
oameni pe care nu-i cunoscuse pân` de curând \i captivau
aten]ia. Oricât \ncerca s` nu se gândeasc` la ei, reap`reau, atât
\n vise noaptea, cât [i ziua. Avusese chiar un co[mar. Jeff [i
Diana erau pe mal [i o priveau cum se \neca. Râdeau [i
refuzau s`-i arunce un colac de salvare.
|ntr-o vineri dup`-amiaz`, Linda r`m`sese ultima la
serviciu, sau cel pu]in a[a credea pân` ap`ru Jeff s`-i cear`
s`-l duc` acas` cu ma[ina.
– Nu te ia Diana? \ntreb` Linda.
– S-a dus la Boston pentru weekend, explic` Jeff. Nu
vroiam s` \nchiriez o ma[in` doar pentru o zi.
– Cheam` un taxi, spuse Linda necru]`toare. Vroia s` fie
cât mai pu]in \n compania lui.
El crezu c` glume[te.
– Vrei s` plec acas` \ntr-un taxi? Un om r`nit ca mine?
– Coastele tale s-au vindecat [i bandajele de la degete sunt
nimica toat`, r`spunse Linda.
El o privi mirat [i Linda \[i d`du seama ce grosolan` era.
– Bine, ced` ea, stai s`-mi iau lucrurile [i plec`m.
Era deja \ntuneric când plecar` [i str`zile erau
aglomerate. Linda \ncerc` s` se gândeasc` la un subiect de
conversa]ie, dar \i era team` s` nu-[i tr`deze sentimentele [i
se rezum` la banalit`]i [i r`spunsuri monosilabice la
\ntreb`rile lui.
Când ajunser` la casa lui Jeff, Linda nu opri motorul,
inten]ionând s`-l lase s` plece. El opri motorul [i-i lu` cheile.
Linda aproape c` ]ip` de sup`rare. Acum, ce va urma?
AVOCATUL PUBLIC 111

– Vino pu]in la mine, spuse Jeff. Am ceva pentru tine.


– Jeff, nu po]i s` aduci lucrul `la la birou, luni? N-am
timp [i...
– Nu poate a[tepta pân` luni. Dureaz` doar un minut.
|l urm` pe verand` [i \n hol. El aprinse lumina [i o lu`
\nainte spre living.
– Uite, spuse el, ar`tând o mic` mas` lâng` canapea. Pe ea
era un tort de ciocolat` pe care scria cu fri[c` „La Mul]i Ani,
Llhande“.
– L-am scris bine?
– Da, [opti Linda. De unde ai [tiut?
– Data de na[tere era \n C.V.ul t`u, r`spunse el. Mi-am
notat-o.
A[tept` ca ea s` mai spun` ceva [i cum ea t`cea, el
interpret` gre[it.
– O idee proast`, nu? Am vrut s`-]i iau un cadou, dar [tiam
c` nu vei accepta nimic de la mine. A[a c`... ei bine, \mi cer
scuze dac` am gre[it.
Ea d`du din cap c` nu, prea uimit` ca s` vorbeasc`. O lu`
de umeri [i o \ntoarse cu fa]a la el, plin de \ngrijorare.
– Linda, ce e? N-am vrut s` te sup`r.
Ea \[i duse mâna la gur`, atât de nec`jit` \ncât o lu` \n
bra]e.
– Scumpo, nu, murmur` el, nu sta a[a. Am vrut doar s`-]i
fac o bucurie.
Hot`rârile ei se risipir` \ndat` ce fu \n bra]ele lui, unde
dorise de multe ori s` fie. El \i mângâie p`rul [i o leg`n`,
luându-i apoi mâinile [i a[ezându-se pe canapea cu ea pe
genunchi.
112 FAYE MORGAN

– Spune-mi, spuse el. Spune-mi ce-am f`cut?


Ea \i duse mâna la buze ca s` tac` [i el spuse:
– Hai s` fac` [i buzele ce fac mâinile, [i o s`rut`.
Rezisten]a slab` pe care [i-o preg`tise disp`ru, l`sând \n loc
o pasiune devastatoare care-i alung` orice urm` de ra]iune. O
s`rut` pân` o durur` buzele, mâinile lui mângâind-o peste tot.
– Vreau s` te ating, spuse el. Scoate-]i hainele.
Ea \l l`s` s-o dezbrace, oftând când gura lui \i atinse sânii.
O mângâia pe picioare [i Linda nu-l putea opri. Când o l`s` o
clip` ca s`-[i scoat` hainele, \l privi ame]it`, abia a[teptându-l
s` se \ntoarc`. Apoi, privirea ei c`zu pe o fotografie \nr`mat`
a Dianei. N-o v`zuse când fusese aici data trecut`.
Gemând, se ridic`, ]inându-[i bluza peste sânii goi. Nu-l
putu privi.
Jeff auzi [i c`zu \n genunchi lâng` ea.
– Care e problema? \ntreb` el, \ncercând s-o ia din nou
\n bra]e. Ea nu ced`, paralizat` de umilin]`. El \i d`du
drumul brusc, ridicându-se \n picioare [i aranjându-[i p`rul.
Linda, nu-mi face asta, te doresc atât de mult [i am a[teptat
destul.
Ea nu r`spunse, dar \[i strânse bra]ele la piept [i se aplec`
\nainte. El o privi [i-i v`zu durerea.
– Bine, spuse el. |mbrac`-te. Se \ntoarse cu spatele \n timp
ce ea se \mbr`ca.
Linda era [ocat` c` degetele n-o ascultau. L`s` bluza
ne\ncheiat` [i jacheta la fel.
El se \ntoarse când o auzi mi[cându-se spre u[` [i o opri.
– Nu po]i s` pleci a[a, spuse el, vei \nghe]a.
Ea \[i \ncheie to]i nasturii. Jeff spuse:
AVOCATUL PUBLIC 113

– Vreau s` [tii c` n-aveam asta \n minte când ]i-am cerut s`


m` iei cu ma[ina. Vroiam doar s`-]i fac o surpriz` cu tortul,
apoi lucrurile au sc`pat de sub control.
Linda \l lu` de bra], cu ochii mari.
– Promite-mi, spuse ea.
– Ce s`-]i promit? C` nu voi mai dori s` fac dragoste cu
tine? Cum pot s`-]i promit asta?
– Promite-mi c` nu vei mai \ncerca, r`spunse Linda. Altfel
va trebui s`-mi dau demisia. Nu mai pot suporta.
– |mi propui o treab` grea, spuse el amar. S` te am pe
lâng` mine, dar s` nu te pot atinge, sau s` nu te mai am lâng`
mine deloc.
– Te rog, [opti ea. Trebuie s` lucr`m \mpreun` [i nu voi
putea dac` voi crede c` a[a ceva s-ar putea repeta.
– A fost a[a de r`u? \ntreb` el. |]i provoc repulsie?
– O, Jeff, [tii c` nu. Nu e[ti resping`tor. Asta e problema.
Putem fi iar ca \nainte, colegi, sau trebuie s` p`r`sesc firma?
– Ce te a[tep]i s` spun? Probabil c`-mi faci o favoare. M-ai
torturat destul. Stai lini[tit`, nu te voi mai sup`ra.
{i a[a f`cu. Luni, Linda a[tepta nervoas` s` dea vreun
semn despre ce se \ntâmplase vineri seara. Dar el \[i
rec`p`tase calmul [i ea se relax`. Era ca [i cum nu s-ar fi
\ntâmplat. Era recunosc`toare, pentru c` avea alt` problem`
presant`.
Capitolul 8

Lindei nu-i venea s` cread` c` audierea preliminar` \n


cazul Puritan era programat` \n diminea]a urm`toare. P`rea c`
lucrau la el dintotdeauna, gândindu-se la el când dormeau sau
mâncau [i tot nu era complet gata. Ea [i Jeff lucrau mult dup`
ce plecau ceilal]i, ca s` termine. F`cur` o pauz` de o gustare
la zece [i era evident c` vor trece ore pân` vor putea merge
acas`.
Jeff se \ntoarse cu o pung` de hamburgeri [i dou` cafele.
|n timp ce scotea ambalajele, coment`:
– Nutri]ioni[tii spun c` mâncarea asta nu e bun`, dar se
vând multe.
Linda lu` o \nghi]itur` mare [i spuse:
– Cu asta am crescut. M`tu[a mea spunea c` dac` m`
\mboln`vesc, va trebui s`-i lichefieze [i s` m` hr`neasc`
intravenos. |[i [terse gura cu un [erve]el. B`nuiesc c` erai mai
obi[nuit cu mu[chi file când erai mic.
El se opri din mestecat.
AVOCATUL PUBLIC 115

– Când eram mic, eram obi[nuit s` m`nânc cu servitorii \n


buc`t`rie.
Evident, considera subiectul \nchis. Continua s` se uite
pe noti]e \n timp ce mânca. Linda \l privi cum se ridic` \n
picioare [i se \ntinse, c`ma[a lui subliniind l`rgimea umerilor
[i \ngustimea taliei. Arunc` cocolo[ul de hârtie \n co[ul de
lâng` u[`.
– Dou` puncte, spuse el.
Scoase capacul de plastic al paharului, sprijinindu-se de
birou. Blugii decolora]i veneau pe el ca a doua piele,
sco]ându-i \n eviden]` mu[chii coapsei. Linda privi \n alt`
parte, dorindu-[i s` nu se fi schimbat pentru meciul de tenis
de dup`-amiaz`. Era mai u[or s`-i reziste \n costum, nu c` ar
fi fost mai pu]in atr`g`tor, dar p`rea mai distant.
Gândurile ei fur` \ntrerupte de vocea lui.
– Capul sus. Un obiect argintiu zbura prin aer spre ea [i-l
prinse instinctiv. Era o bomboan` \n poleial`. Dulciuri pentru
o fat` dulce, spuse el, sco]ând \nc` una din buzunar.
– Mul]umesc, Hamlet.
– Cu pl`cere, Ofelia.
– Unde le-ai g`sit?
– |n automatul de jos, spuse el cu gura plin`. Energie
instantanee.
– {i eu am nevoie.
Jeff \[i puse cafeaua pe mas`.
– Haide, avem treab`.
– |napoi la ocn`.
Mai lucrar` câteva ore. Când Linda \[i privi ceasul, era dou`
[i jum`tate diminea]a.
116 FAYE MORGAN

– Jeff, nu mai pot. Literele \mi joac` \n fa]a ochilor. Dac`


nu ne oprim acum, o s` mor aici [i femeia de serviciu \mi va
g`si cadavrul diminea]`.
Jeff \[i frec` ochii.
– E diminea]`. Bine, [i eu sunt obosit. S` l`s`m totul cum
e [i vom relua de unde ne-am \ntrerupt. Audierea e la
unsprezece, a[a c` vom mai avea câteva ore.
Ie[i din camer` [i se \ntoarse cu haina lui [i cu a ei. |i
scoase basca de lân` dintr-o mânec` [i i-o puse pe cap,
apoi scoase m`nu[ile din cealalt` mânec` [i i le puse \n
mâini.
– Nu e[ti \n stare s` te \mbraci singur`.
Linda era prea obosit` ca s` r`spund`. Se sprijini de perete
\n timp ce el \nchidea fermoare [i capse.
– Jacheta ta ar trebui s` aib` cifru, spuse ea.
– Amuzant, r`spunse el. M`car \mi ]ine de cald.
Lifturile erau oprite, a[a c` o luar` pe sc`ri cinci etaje. Afar`
era frig.
– Doamne ce ger. S` fugim, spuse Jeff, luând-o la trap [i
tr`gând-o pe Linda dup` el.
Ma[inile lor erau singurele \n parcare. El alerg` pe loc
lâng` ma[ina ei \n timp ce ea puse cheia \n contact. Se auzir`
doar ni[te clicuri. Bateria era consumat`.
Linda \[i puse mâinile pe volan [i-l privi resemnat`.
– Trebuia s` [tiu c` a[a se va \ntâmpla, spuse ea. A pornit
greu toat` s`pt`mâna [i cred c` frigul i-a venit de hac. De
obicei st` \n garaj noaptea.
– Las-o, spuse el sco]ând aburi. O remorc`m mâine
diminea]`. Te duc acas`.
AVOCATUL PUBLIC 117

Intrar` \n BMW-ul lui Jeff care se \nc`lzi repede. Casa


Lindei era aproape, dar [tia c` Jeff va trebui s-o ia pe
autostrad` ca s` ajung` la Longmeadow. Ar`ta extenuat [i,
când oprir` la u[`, ea spuse:
– Intr` pu]in. |]i voi prepara un nes ca s` r`mâi treaz pân`
ajungi acas`.
El ezit` [i Lindei i se p`rea c` vrea s`-i citeasc` fa]a. Apoi
opri motorul.
– Mul]umesc. O urm` pe verand` [i b`tu din picioare \n
timp ce ea descuia u[a.
Când intr`, el se duse direct la canapeaua din living.
– M` voi \ntinde pu]in pân` aduci cafeaua, spuse el.
|n buc`t`rie, Linda puse ibricul pe foc. Scoase cafeaua
solubil`, o can`, lapte [i zah`r [i le puse pe o tav`. |n timp ce
a[tepta ca apa s` fiarb`, puse un [erve]el [i o linguri]` lâng`
can`. Amestec` apa fierbinte cu cafeaua solubil`, apoi duse
tava \n living.
Jeff adormise pe canapea, \mbr`cat [i \nc`l]at. Ar`ta ca un
copil, cu capul pe un bra] [i o prinse tandre]ea.
Nu vroia s`-l trezeasc`. {i ea era obosit`. Puse tava jos pe o
m`su]` [i lu` o p`tur` dintr-un cuf`r de cedru. O puse peste
el [i stinse lumina.
|n dormitor se dezbr`c` repede pe \ntuneric [i \mbr`c` un
halat. |n timp ce se \ntindea \n pat, se gândi c` Jeff dormea \n
camera de al`turi [i fericirea o cuprinse ca un vis frumos.
Linda fu trezit` de o siluet` \ntunecat` \n holul de lâng`
dormitor. Pe moment se sperie [i abia dup` câteva secunde \[i
aminti ce se \ntâmplase.
– |mi pare r`u c` te-am trezit, [opti Jeff. Vroiam s`-]i las un
bilet când plecam.
118 FAYE MORGAN

– Cât e ora? \ntreb` Linda c`scând.


– Nou`. Cred c` po[ta[ul m-a trezit umblând la cutie.
– Nou` diminea]a? exclam` Linda, ridicându-se.
|ntârziaser`.
– Calmeaz`-te, spuse Jeff din u[`. Am sunat deja la birou [i
i-am spus lui Mary c` m` \ntâlnesc cu un client \n diminea]a
asta [i s`-mi reprogrameze \ntâlnirile. I-am mai spus c` te-am
trimis \n alt` localitate pentru informare. M` voi duce mai
târziu, a[a c` nu li se va p`rea suspect c` am lipsit amândoi.
A[a c` stai acas` azi. Odihne[te-te.
– Mul]umesc.
– |l voi suna pe judec`torul Keady azi [i voi ob]ine o
amânare. Nu vom termina treaba la timp, de[i am \ncercat. De
obicei sunt punctual, a[a c` sigur va \n]elege.
– Bine.
– Fac un du[ [i plec, dac` se poate.
– Sigur. Sunt ni[te prosoape curate \n dulapul din baie. E
s`pun [i o periu]` de din]i nou`.
– Nu m` conduce. Culc`-te la loc, spuse el [i \nchise u[a.
Linda st`tea \n pat, imaginându-[i-l dub du[. Nu putea dormi.
Asculta apa care curgea [i se gândea c` Jefferson Langford era
dezbr`cat la [apte metri de ea, dup` perete. Se hot`r\ s`-i fac` o
cafea [i s` vad` dac` vroia s` m`nânce ceva \nainte s` plece.
Coborând din pat, trase draperiile [i v`zu c` burni]a, cerul
era cenu[iu [i traficul greu. Vecinii f`r` garaje cur`]au stratul
de ghea]` de pe parbrize. New England! se gândi Linda,
strâmbându-se. |ntr-o zi ca asta, ar fi dat-o \napoi indienilor.
Se bucura c` nu trebuia s` conduc` pe o asemenea vreme.
Auzi apa oprindu-se \n baie. U[a b`ii se deschise chiar când
trecea pe lâng` ea.
AVOCATUL PUBLIC 119

Jeff se opri [i se privir`. El purta doar un prosop \nf`[urat


pe talie [i-[i d`dea p`rul ud pe spate. Când o v`zu la câ]iva
centimetri de el, \nchise ochii.
– Parc` ]i-am spus s` te culci, spuse el.
– {tiu, dar m-am hot`rât s` fac ni[te cafea [i...
Propozi]ia ei r`mase \n aer \n timp ce el deschidea ochii [i
se privir`. Ea \[i l`s` privirea \n jos [i se trezi privindu-i trupul.
Hainele \l f`ceau s` arate mai slab decât era. {tia din
experien]` c` era puternic, dar acum v`zu abdomenul plat [i
musculos, bra]ele [i umerii puternici, torsul de statuie. Avea
pic`turi de ap` pe piele [i umezeala \i f`cea p`rul auriu de
culoarea bronzului. Doamne, ce frumos era!
Ochii lui o m`surar`, cum st`tea \n halat, observând rotun-
jimea ferm` a sânilor [i a [oldurilor, pielea alb` de la gât.
Dorin]a cre[tea \ntre ei. Linda o sim]ea \n]epând-o prin vene,
pulsând \n sânge [i stârnindu-i nevoia de a-l atinge. Pe fa]a lui
v`zu acela[i lucru.
El o prinse, f`r` cuvinte [i ajunse \n bra]ele lui. Fa]a ei era
la pieptul lui. Mâinile lui o strânser` cu putere [i sim]i, trupul
puternic lipit de al ei.
– E[ti atât de dulce, murmur` el. Ea \i mângâie mu[chii
tari ai spatelui, care se contractau la atingerea ei. Jeff o trase [i
mai aproape [i ea \[i oferi buzele.
S`rutul lui fu blând [i explorator la \nceput, dar deveni
repede pasionat. Se topir` unul \n bra]ele celuilalt pân` când
Linda crezu c` va le[ina de pl`cere. Capul Lindei se r`sturn`
pe spate; gura lui o s`ruta pe gât [i el [opti:
– Vino \n pat.
La cuvintele lui, \ncerc` s` se \ndep`rteze, dar el o strânse
mai tare.
120 FAYE MORGAN

– Te rog.
O ridic` \n bra]e [i o duse \n dormitor. Cu o singur`
mi[care, \i scoase halatul [i o a[ez` \n pat. |ngenuche lâng` ea
[i-[i puse fa]a pe sânii ei.
– Linda scump`, spuse el r`gu[it. Ea \[i strecur` mâna \n
p`rul lui \n timp ce o acoperea cu s`rut`ri. |l trase spre ea,
dorindu-l cu toat` fiin]a ei. |n timp ce o \mbr`]i[a, o \ntreb`
cu buzele lâng` buzele ei:
– M` iube[ti?
Ea r`spunse simplu:
– Da.

***

Linda se trezi singur` \n pat. Venise seara [i lumina din hol


arunca o pat` galben` pe covor. Zâmbi [i se \ntinse, amintindu-[i
evenimentele de peste zi. Coborând din pat, \[i lu` halatul [i-l \mbr`c`.
C`scând, merse \n buc`t`rie [i puse ibricul pe foc, amintindu-[i
tot ce se \ntâmplase. Ceasul ar`ta cinci [i zece. Nu [tia când ple-
case Jeff, dar spera c` reu[ise s` ajung` la birou, cum pl`nuise.
Deschise u[a de la intrare ca s` ia ziarul. A[ezându-se la
mas`, g`si un trandafir ro[u [i un bilet \mp`turit, \n care scria:
„Mul]umesc, Jeff“.
Linda st`tea cu floarea \n mâini, mi[cat` de gestul lui. Unde
g`sise oare floarea, când afar` era iarn`? Era un gentleman,
f`r` \ndoial`. |l puse deoparte [i deschise ziarul.
O fotografie \i re]inu aten]ia. Jeff zâmbea la aparat, ar`tând
ca Tom Sawyer gata s-o p`c`leasc` pe M`tu[a Polly. Fericit`,
Diana Northrup \l ]inea de bra]. Titlul spunea „Mo[tenitoarea
Northrup se m`rit`“.
|nghe]at`, continu` s` citeasc`.
AVOCATUL PUBLIC 121

„Domnul [i doamna Carter Northrup din Gladwyne,


Pennsylvania anun]` logodna fiicei lor Diana Augusta, cu
domnul Jefferson Tillman Langford III, fiul lui Jefferson
Langford II, din Boston. Viitorul mire e partener la firma
fondat` de bunicul s`u, Rolf, Langford [i Pinney. Domnul
Langford a fost Asistentul Procurorului Districtural \n Boston [i...
Ochii Lindei parcurser` rapid articolul, care relata studiile
cuplului [i istoria familiei. |l citi de atâtea ori c` aproape \l
memor`, ultima propozi]ie r`mându-i \n minte „Nunta e
planificat` de Cr`ciun“. Strânse ziarul cu grij` [i se ridic`
mecanic s` sting` gazul de sub ibric.
Bine\n]eles, proasto, la ce te a[teptai? \[i spuse ea. Chiar ai
crezut c` ziua de azi a \nsemnat ceva pentru el? Se a[ez` din
nou [i r`mase nemi[cat`, dus` pe gânduri. Apoi se ridic` [i
arunc` ziarul [i trandafirul la gunoi.
|n diminea]a urm`toare, Linda se gândi ce s` fac` \n timp
ce se \mbr`ca. Nu-[i imaginase niciodat` c` va avea o rela]ie
stabil` cu Jeff, dar ieri, fericit` c` f`cuser` dragoste, \ndr`znise
s` spere c` va fi ceva. Acum c`-i [tia planurile, nu va avea o
aventur` cu un b`rbat care se \nsura \ntr-o lun`. |l va convinge
c` ziua de ieri nu \nsemnase nimic [i va reu[i s` termine lucrul
cu el cât de elegant posibil.
Linda nu era o femeie care se sim]ea singur` [i nu avea se
\nceap` acum. |l iubea, dar orgoliul \i dicta s-o considere la
fel de liber` ca el. |n timp ce-[i sp`la din]ii, \l auzi \ntrebând-o
„M` iube[ti“? [i r`spunsul ei [optit „Da“. Apoi se z`ri \n
oglind` [i-[i spuse „Proasto“! |n astfel de situa]ii intime,
oamenii spuneau lucruri pe care nu le credeau.
Conducând spre birou \[i ordon` toat` logica de care era
capabil`. St`tea \n sala de recep]ie, vorbind cu Mary, când sosi
122 FAYE MORGAN

Jeff. V`zându-l, aproape c` le[in`, dar se ]inu tare. R`zbise


prin facultatea de drept, examenul pentru barou, martori
ostili [i judec`tori mânio[i. Va r`zbi [i prin asta.
Mary zâmbi.
– Domnule Langford, felicit`ri! Am v`zut anun]ul logodnei
\n ziar.
Alarmat, Jeff se \ntoarse spre Linda.
– Da, spuse ea calm`, [i eu am v`zut ziarul. Felicit`ri.
|i arunc` o privire lui Mary, luând-o pe Linda de bra] [i
conducând-o \n biroul ei.
– Nu r`spund la telefon. Sunt \n [edin]` cu doamna
Redfield. |nchise u[a dup` ei.
Imediat ce fur` singuri spuse:
– Linda, vreau s`-]i explic ce e cu anun]ul... Nu sunt logodit.
Linda \l privi.
– Ce vrei s` spui, c` nu e[ti logodit? Mary [i cu mine [i to]i
care au citit ziarul, am avut halucina]ii?
Vroia s-o fac` s` \n]eleag`.
– A fost o gre[eal`. Diana [i cu mine discutasem s` ne
logodim de Ziua Recuno[tin]ei [i mama ei a [tiut asta. Cred
c` a dat anun]ul presei, f`r` s` ne \ntrebe. O privi pe Linda.
M-am r`zgândit. Nu mai vreau s` m` \nsor cu Diana.
{i ce vrei s` fac eu? se gândi Linda. S` m` arunc la
picioarele tale?
– Poate c` faci o gre[eal`, spuse Linda. Diana e o fat`
frumoas`, cultivat`, care te va face fericit.
Jeff o privi, neputând s` cread` c` spunea a[a ceva. Se
\ntreba ce se \ntâmplase cu femeia care \i cedase cu pasiune,
strigându-i numele \n culmea extazului, cuib`rit` \n bra]ele lui
dup` aceea, cu fa]a ud` de lacrimi.
AVOCATUL PUBLIC 123

Disp`rut` pentru totdeauna, datorit` jocului t`u, domnule,


se gândi Linda. |n locul ei a r`mas o femeie distant`. Eu.
– Am crezut c` dup` cele ce s-au \ntâmplat ieri... \ncepu el
nesigur.
– Ce e cu ieri? Uite ce e, Jeff, suntem adul]i. Ne-a pl`cut la
amândoi. }ie nu?
El privi \n alt` parte, neputând s` fac` fa]` expresiei ei
controlate, ra]ionale. Privi diplomele ei de pe perete.
– {tii c` mi-a pl`cut, spuse el.
– M` bucur. Atunci, nu e nici o problem`, putem continua
ca pân` acum.
Jeff o privea cu o expresie ciudat` pe fa]`.
De ce m` prive[te a[a? se gândi Linda, \ncurcat` de
uimirea [i durerea pe care le vedea pe fa]a lui. Crede c`-i voi
permite s` penduleze \ntre mine [i Diana, fie c` sunt logodi]i,
fie c` nu? Faptul c` fuseser` aproape de un asemenea
angajament o alunga pe Linda. Nu putea fi serios \n rela]ia cu
Linda dac` o ]inea pe Diana \n perspectiv`. Era a[a cum
crezuse Linda, era o aventur` de o noapte, dar tot cu Diana se
va \nsura.
– Crezi c` putem s` ne comport`m ca pân` acum? \ntreb`
Jeff privind-o ca [i cum l-ar fi \njunghiat.
– Eu a[a voi face, spuse Linda. Ca s` schimbe subiectul,
ad`ug`: Ziarul spunea c` te vei c`s`tori de Cr`ciun. De ce te
gr`be[ti?
El o privi atent. Linda \[i d`du seama c` fusese prea direct`
[i-[i \mblânzi tonul.
– Dar cred c` n-ai motiv s` a[tep]i, a[a e? O dat` ce te-ai
hot`rât, ac]ioneaz`, [i eu a[ face la fel.
|i \ntâlni privirea [i fa]a lui era f`r` expresie.
124 FAYE MORGAN

– Sunt sigur, spuse el. Dar nu va fi nici o nunt`. Te voi


chema mai târziu s` vorbim despre Puritan.
– Bine.
Dup` plecarea lui, observând c`-i tremurau mâinile, se
a[ez` [i le strânse pe birou.

***

Petrecerea de Cr`ciun pentru Asocia]ia Districtual` a


Baroului era \n weekendul acesta. Pe Linda o plictisea teribil,
dar [tia c` trebuia s` apar` m`car de form`, pentru cariera ei.
Alese o rochie albastr` de cocteil, care \i scotea \n eviden]`
ochii [i tenul deschis la culoare. |[i f`cu p`rul coc, \l prinse cu
o agraf` [i adaug` cercei potrivi]i. Geanta [i pantofii argintii \i
completau vestimenta]ia. Examinându-se \n oglind` \nainte s`
plece, fu satisf`cut` c` nu arat` ca [i cum ar fi candidat la
postul de cel mai tân`r partener al firmei Rolf, Langford [i
Pinney. Era bine c` invita]ii nu puteau citi gândurile.
Evenimentul avea loc \n sala principal` a lui Hampden
Country Club. Era decorat pentru Cr`ciun, de[i era doar
\nceputul lui decembrie. Vase cu ilice st`teau pe fiecare mas`
de banchet. Crengi de brad, decorate cu clopo]ei [i panglici
ro[ii [i aurii, atârnau pe pere]i. Un brad imens st`tea pe o
estrad` \ntr-un col] ajungând la tavan [i parfumând aerul.
Lumân`ri electrice str`luceau pe ramurile \nc`rcate cu
decora]iuni.
Linda st`tea la masa firmei [i mânca, ascultând forma]ia din
patru persoane, care cânta. Dans` cu [efii, convers` cu so]iile
lor [i discut` cu colegii. To]i deveneau mai veseli pe m`sur`
ce timpul trecea, dar ea [i-ar fi dorit s` fie altundeva.
AVOCATUL PUBLIC 125

Atmosfera festiv` contribui doar la depresia pe care o avea [i


care \ncepuse când \i v`zuse pe Jeff [i Diana la cel`lalt cap`t al
mesei. Diana era fermec`toare \ntr-o rochie de m`tase ro[ie ca
cirea[a, care \i intensifica blondul de por]elan. Jeff era
\mbr`cat cu un smoching \nchis la culoare. Lumea \i admira ca
pe ni[te celebrit`]i.
Linda calcula la ce or` ar fi putut pleca elegant, când o v`zu
pe Diana dansând cu Howard Pinney. O clip` mai târziu,
ap`ru Jeff [i o invit` la dans.
M-a invitat doar ca s` fie politicos, \[i spuse Linda, deoarece
Diana danseaz` cu altcineva. Dar mâna lui pe spatele ei gol,
[ira spin`rii lui sub degete, \i aminteau de imagini pe care
dorea s` le uite. El nu spuse nimic, dar o dirij` spre u[ile
deschise de la cap`tul s`lii de banchet. Acolo era un hol. O
trase acolo.
– Prive[te, spuse el. O ramur` de vâsc atârna de tavan. Ea
se opuse, dar el o ]inea strâns. A[a e obiceiul, spuse el,
privind-o misterios. Cu inima b`tându-i cu putere, Linda nu se
mai feri.
Jeff \[i aplec` fa]a spre ea [i o s`rut`. Buzele lui erau
proaspete [i aveau gust de vin. El \i privi fa]a, ]inând-o de
mâini. |n spate, forma]ia cânta „Voi fi acas` de Cr`ciun“.
Linda se mir` cât era de calm`. Se hot`râse s` nu-[i mai
tr`deze emo]iile \n prezen]a lui.
El \i cercet` fa]a, p`rând s` se a[tepte la vreo reac]ie, dar \l
privi f`r` expresie.
– Mai bine te-ai \ntoarce, spuse Linda. Probabil Diana te caut`.
Remarca ei avu efectul scontat. Jeff \i d`du drumul mâinilor
[i plec`, dar \n loc s` se \ntoarc` \n sala de banchet, trecu pe
lâng` garderobier` [i ie[i \n noaptea \nghe]at` de decembrie.
126 FAYE MORGAN

Curioas`, \l urm` [i se opri la fereastra de la intrare. Jeff se


opri lâng` un felinar decorativ de la intrare [i aprinse o ]igar`.
Linda se gândi c`-i e frig f`r` palton, dar lui p`rea s` nu-i pese
[i f`cea rotocoale de fum. Era sup`rat, \ngrijorat, sau Linda
c`uta dovada a ceva ce nu exista?
Jeff aprinse a doua ]igar` de la chi[tocul primeia, pe care
o arunc` dup` aceea. St`tea pe piatra rece, cu coatele pe
genunchi. Apoi \[i l`s` capul \n mâini, ]igara arzându-i
neobservat` \ntre degete. Postura lui indica nefericire, poate
chiar disperare [i Linda trebui s` reziste impulsului de a
alerga la el. De ce era sup`rat? Ce sim]ea? {tia c` nu s-ar
comporta a[a dac` ar fi [tiut c` cineva \l observ`. Nu mai era
imaginea unui b`rbat de succes. |n timp ce Linda admise
c`-i face pl`cere s` vad` asta, \l iubea destul ca s`-i doreasc`
binele. Vroia s` fie fericit, chiar dac` nu-i va \mp`rt`[i [i ea
fericirea.
Jeff era pierdut \n gânduri, c`ci tres`ri când scrumul \i c`zu
pe pantaloni. Oft` din greu [i mai trase o dat` din ]igar`, apoi
stinse chi[tocul cu talpa. Se ridic` [i-[i vâr\ mâinile \n
buzunare, apoi se porni \ncet spre club. Linda plec` de la
fereastr` [i se amestec` \n mul]ime.
Capitolul 9

La câteva zile dup` petrecerea Asocia]iei Baroului, Mary


sun` la biroul Lindei cam pe la ora trei. Linda recapitula
dosarul unui client pe care trebuia s`-l vad` \n câteva minute
[i era distrat` [i nu asculta cu aten]ie.
– Da?
– Doamn` Redfield, domnul Langford mi-a cerut s` v`
informez c` domnul Gentry de la Puritan Petroleum vrea s`-i
fi]i oaspe]i \n weekendul acesta. Cum trebuie s` lua]i
depozi]iile acelea, a spus c`-i pute]i vedea pe administratorul
contractelor [i pe reprezentantul de marketing vineri, apoi s`
lua]i cina cu el vineri seara. Va trimite avionul la Wilbraham s`
v` ia [i v` va duce la Logan. V` rezerv` camer` pentru vineri [i
sâmb`t` seara la Dempsey House, pe cheltuiala companiei.
Avionul va a[tepta pe aeroport la zece diminea]a, vineri. Dac`
aceste aranjamente v` convin, domnul Langford le va
confirma. Dac` e vreo problem`, v` rog spune]i-i imediat.
128 FAYE MORGAN

Uimit`, Linda r`mase cu degetul pe comutatorul interfonului.


{tiuse c` mergeau la Boston vineri pentru depozi]ii, dar cre-
dea c` vor merge cu ma[ina [i se vor \napoia \n aceea[i zi, nu
c` vor cina acolo, vor merge cu avionul [i vor sta la hotel. Asta
\i n`ruia planurile de a-l evita pe Jeff pe cât posibil.
Dar ce putea face? Puritan erau unii dintre cei mai impor-
tan]i clien]i ai firmei. Nu putea risca s`-l jigneasc` pe Gentry
refuzându-i generozitatea. Trebuia s` mearg`, cuno[tea cazul
mai bine ca oricine [i Jeff va avea nevoie de ea s`-l ajute.
– Mary, te rog spune-i domnului Langford c` aranjamentul
acesta \mi convine, spuse ea. Se sim]ea la[` s`-i cear` lui Mary
s`-i comunice lui Jeff, dar chiar [i vocea lui \i r`v`[ea emo]iile.
Linda petrecu restul s`pt`mânii f`când treab`, ca s` nu se
gândeasc` la ce va veni. Joi dup`-amiaz`, Jeff o opri pe hol.
– E totul gata pentru mâine? \ntreb` el.
– Am preg`tit interogatoriile [i depozi]iile care se vor
semna. Presupun c` te ocupi tu de restul.
El \ncuviin]` cu un semn din cap, privind-o atent. Fuseser`
foarte aten]i unul cu altul dup` evenimentele de s`pt`mâna
trecut`, venindu-le greu amândurora s` revin` la normalitatea
rela]iei lor dinainte de cele \ntâmplate.
– Linda, vreau s` [tii c` nu voi profita de aceste... ``...
aranjamente ca s` exercit presiuni asupra ta s` faci ceea ce nu
vrei. Mi-ai spus ce sim]i pentru mine, sau mai bine zis ce nu
sim]i, a[a c` relaxeaz`-te. S` \ncerc`m s` trecem peste asta cu
elegan]`. Vreau s` evit o situa]ie jenant` cu Gentry, a[a c` ar fi
mai bine s` ne purt`m normal [i s` ne facem treaba.
– Bine\n]eles, spuse Linda, \ntrebându-se cum se
presupunea s` se poarte normal \n circumstan]ele date.
AVOCATUL PUBLIC 129

Joi seara \[i f`cu bagajele, punând [i o rochie de m`tase


pentru cina de vineri pe lâng` fustele [i jachetele obi[nuite
pentru \ntâlnirile de afaceri. Mai puse [i o pereche de blugi.
|nchise geamantanul cu senza]ia c`-[i sigila soarta \n ea o dat`
cu hainele.
Vineri diminea]a era soare [i rece. Lu` un taxi \mpreun` cu
Jeff spre aeroportul privat din Wilbraham, unde avionul lui
Gentry \i a[tepta. Ajunser` \n Boston \n patruzeci [i cinci de
minute.
La elegantul hotel Dempsey House, Linda se \ngrijor` s`
afle c` aveau camere al`turate, 412 [i 414. Semnar` \n registru
[i urmar` hamalul \n lift.
Camera Lindei era frumoas`, decorat` \n auriu [i alb, cu
covoare groase crem [i cuvertur` albastr` cu margini aurii. Era
un buchet imens de trandafiri galbeni pe o m`su]` lâng` u[`.
Pe cartea de vizit` scria „Walter Gentry“. Era primit` cu
covorul ro[u, se gândi ea. Florile \i aminteau de dup`-amiaza
furtunoas` de acas` de la ea cu Jeff, [i asta vroia s` uite.
|[i l`s` geamantanul nedesf`cut pe podea; trebuia s` fie la
Puritan \n câteva minute, nu avea timp de pierdut. |l g`si pe
Jeff la u[a ei.
Tres`ri [i el \nchise ochii.
– Vrei s` nu mai faci asta, Linda?
– Ce?
– S` nu mai tresari de fiecare dat` când m` vezi sau \]i vorbesc.
To]i vor crede, dup` felul cum te por]i, c` te-am brutalizat.
– Dar a[a ai f`cut, ]ip` \n sinea ei.
|i brutalizase sentimentele, f`când-o s` se \ndr`gosteasc`
f`r` speran]` de el \n timp ce umbla cu alta. Nu-[i d`du seama
130 FAYE MORGAN

ce \nsemna s`-l vad` \n fiecare zi, s` [i-l imagineze cu ea [i


lungile nop]i solitare f`r` el? Ar fi fost mai u[or dac` n-ar fi
[tiut cum e s` fie cu el; s-ar fi \ntrebat mereu, dar n-ar fi fost
sigur`. Acum era. Sigur` c` nu va mai fi atât de fericit` cu
nimeni altcineva.
Aceste gânduri \i alergau prin minte \n timp ce-l privea,
reu[ind s` spun` calm:
– Nu [tiu despre ce vorbe[ti, Jeff. |[i lu` geanta [i trecu pe
lâng` el afar` [i el.
Se opri \n hol, spunându-i c` vroia s` se aranjeze la toalet`.
Se privi \n oglinda cu ornamente, unde câteva matroane
bogate se machiau [i-[i aranjau p`rul. Linda \[i examin`
jacheta verde [i fusta maro, puloverul alb pe gât [i vesta maro
de lân`. Era \mbr`cat` ca o femeie competent` profesional,
ceea ce se [i considera... pân` \l \ntâlnise pe Jefferson
Langford. Acum se sim]ea ca un copil care s-a \mbr`cat cu
hainele mamei sale. Cine ar crede c` cineva care p`rea atât de
inteligent` era de fapt atât de proast`? Linda credea. Plec`,
l`sându-le pe doamnele bogate s` t`if`suiasc`.
Jeff st`tea \ntr-un fotoliu \n hol, a[teptând-o. |[i descheiase
paltonul bleumarin de ca[mir [i i se vedea puloverul bej, cra-
vata verde [i c`ma[a la fel. Nu e minunat? se gândi Linda,
hainele noastre sunt \n armonie. P`cat c` vie]ile noastre nu
sunt.
Jeff \i \nmân` paltonul ei \n t`cere. Ea [i-l \ncheie [i-l urm`
afar`, unde \i a[tepta un taxi. Se sim]ea prea aproape de el pe
locul din spate [i se mut` mai spre u[`. El privi pe fereastr`.
Taxiul mergea spre sud-est spre cartierul de afaceri, unde
str`zile erau \nguste [i [erpuite. Sediul lui Puritan Petroleum
AVOCATUL PUBLIC 131

era pe Tremont Street. Jeff pl`ti [oferul [i intrar` iar \n lumea


banilor [i a influen]ei pe care o p`r`siser` la Rolf, Langford [i
Pinney.
Puritan Petroleum [i angaja]ii s`i emanau acela[i aer de
bog`]ie de la firma bunicului lui Jeff. Linda se gândi \nc` o
dat` c` nu ar fi cunoscut aceast` fa]et` a vie]ii dac` nu era
b`rbatul care mergea lâng` ea. |l privi. Expresia lui era \nchis`,
gânditoare. Nimic nou.
Walter Gentry \i primi cu acea ospitalitate cultivat` cu care
\n clasele superioare erai obi[nuit de la na[tere, \n care
persoana primit` simte o onoare [i un privilegiu s` fie inclus`
\n cercul celei care prime[te. Cafeaua fu servit` de o ro[cat`
frumoas`, care \i f`cu ochi dulci lui Jeff \n timp ce \mp`r]ea
ce[tile de por]elan. Servirea era f`r` cusur, fri[ca proasp`t` [i
delicioas`. Se p`rea c` nu se precupe]ise nici o cheltuial` la
Puritan Petroleum.
– A[adar, dânsa e dr`gu]a doamn` Redfield de care am
auzit. E \ncânt`tor s` cuno[ti o tân`r` care e la fel de
inteligent` pe cât e de frumoas`, spuse Gentry.
Acest comentariu nu-i conveni ro[catei. Era prea antrenat`
ca s` reac]ioneze vizibil, dar Linda crezu c` sesizeaz`
\ncordarea ei. Ca r`zbunare, \l privea pe Jeff [i zâmbea
ame]itor. Lindei \i venea s`-i trag` una.
Gentry a[tept` pân` ce polite]urile se terminar` [i fata
plec`, \nainte de a spune:
– |ncepem? Doamna Gathrid [i John Haleson v` a[teapt`.
|n]eleg c` ve]i lua depozi]ii de la amândoi ast`zi.
Jeff d`du din cap.
132 FAYE MORGAN

– Vom lua depozi]iile cu martori [i le vom duce la notariat


mai târziu. Vrem s` fim siguri c` informa]iile sunt exacte. Nu
ne putem permite s` nu fim bine preg`ti]i.
Gentry d`du din cap, mul]umit.
– Sunt de acord. V-am pus s`lile de conferin]` la dispozi]ie.
Dac` dori]i ceva, chema]i-o pe Stacey. Când dori]i prânzul,
spune]i-i. Va trimite dup` orice dori]i sau v` poate face o
rezervare acum, dac` dori]i. Puritan pl`te[te. Avem cont la
toate restaurantele mari.
Sunt sigur` c` ave]i, se gândi Linda. |l auzi pe Jeff spunând
c` prefer` s` r`mân` aici [i s` nu fie deranja]i. Vorbe[te \n
numele t`u, vroia ea s` strige.
Gentry \i privi.
– Bine, bine. Abia a[tept s` v` \ntâlnesc disear`. Ma[ina
mea v` va lua de la Dempsey la opt.
Linda \l urm` pe Jeff pe un coridor \ngust, lambrisat spre o
serie de s`li de conferin]` al`turate. Erau de culoarea piersicii,
cu covoare [i draperii de m`tase, cu candelabre de cristal [i
mobil` de stejar. Fiecare avea o mas` oval` mare \n centru,
\nconjurat` de dou`sprezece scaune. Linda se \ndrept` spre
una cu John Hobson, administratorul contractelor, \n timp ce
Jeff se duse la alta cu doamna Gothrid, reprezentantul de
marketing, care era de vârst` mijlocie.
Linda era epuizat` când munca din acea zi fu gata. Era
greu: \ntreb`rile [i r`spunsurile trebuia formulate cu grij`, ca
s` nu dea prilej de interpret`ri opozi]iei. John Hobson
coopera; avea o memorie exact` a detaliilor, care \i ajuta. Era
cam de vârsta lui Jeff, un fost fotbalist \ndesat, cu p`rul
AVOCATUL PUBLIC 133

negru, care f`cuse facultatea la burs`. Era de nivelul Lindei.


Când o invit` la cin` \n seara aceea, [i-ar fi dorit s` poat`
merge.
Plec` \mpreun` cu Jeff la ora [ase [i John \i conduse la
lift.
– Hai s` lu`m mâine cina, spuse el.
Jeff o privi \n timp ce coborau \n strad`.
– Despre ce era vorba?
– M-a invitat la cin` disear` [i i-am spus c` nu pot.
Gura lui Jeff se strânse.
– Nu pierzi timpul, nu-i a[a? |ntâi Craig, acum John
Hobson. E divor]at, unul din cei mai notorii crai.
– Mai cunosc eu unul, spuse Linda, [i fa]a lui ar`ta
impactul \n]ep`turii. Doamne, se gândi Linda, m` port ca un
copil. Curând \i voi spune c` mama lui poart` cizme de
armat`.
El era vexat. Asta o \nt`rât` pe Linda.
– Am observat c` \nc` \]i acompaniezi nelogodnica peste
tot. Mai bine i-ai spune c` nu te \nsori cu ea.
– I-am spus.
– Dar tot umbl` cu tine, sperând c` te vei r`zgândi. E
flatant. Probabil te consider` un premiu pre]ios.
Jeff nu r`spunse.
– {i bine\n]eles, devotamentul ei te face s` nu te sim]i prea
singur.
– Ce vrei s` fac, s` m` duc la m`n`stire? Nu prea ai mai
vorbit cu mine de când a ap`rut anun]ul `la blestemat. }i-am
explicat c` a fost o gre[eal`, Linda. Ce s` mai spun?
134 FAYE MORGAN

– {i o dat` ce am auzit explica]ia, te a[teptai s` alerg dup`


tine. N-ai sim]it niciodat` nimic pentru mine. Te-ai distrat
doar, cum te distrezi acum cu Diana. |]i hr`nim egoismul, \n
feluri diferite.
El o privi, p`rând uimit.
– Dac` a[a gânde[ti, n-am ce face. Crezi c` am putut face
dragoste f`r` s` avem sentimente?
– Ce sentimente? \ntreb` Linda cu cruzime. O t`v`leal` \n
fân. Nu e ceva nou pentru tine, Casanova.
– Deci, renun]i, spuse el. Un avocat bun [tie când s` lupte.
Care e problema?
– Lupt doar când e ceva pentru care merit` s` lupt, spuse
ea. Niciodat` nu m` \ncurc cu un b`rbat logodit.
– N-am... fost... niciodat`... logodit, spuse el printre din]i,
ca [i cum ar fi tras gloan]e \n ea.
– Nu ai cum dovedi preten]ia asta, r`spunse Linda. Decizia
a fost \nmânat` [i cazul e \nchis. Nu po]i s` faci apel.
– Bine, onorat` instan]`, spuse el. Cer indulgen]a cur]ii.
Nu sunt de acord cu verdictul, dar voi \ncerca s`-l accept.
– {i s` reu[e[ti.
Jeff chem` un taxi [i c`l`torir` \n t`cere \napoi la hotel.
Când ajunser` la Dempsey, Linda se duse direct \n camera
ei s` se spele [i s` se schimbe. Jeff o p`r`si \n hol [i se duse la
bar, unde \l v`zu comandând o b`utur` [i aprinzând o ]igar`.
E \ncordat, se gândi ea. {i Linda [tia c` ea era cauza. Nu se
putea ab]ine s` nu se poarte ca o vr`jitoare. El se temea de ce
avea s` urmeze, \ntrebându-se dac` nu va face o scen` \n fa]a
celui mai important client al firmei. |i p`rea r`u pentru el [i-i
era ru[ine.
AVOCATUL PUBLIC 135

Se \mbr`c` \ncet, alegându-[i cu grij` hainele. Vroia s` fac`


impresie bun`, de dragul lui Jeff. Se hot`r\ s`-i cear` scuze [i
s` fie dr`gu]` \n seara aceea. Nu-i va face r`u s` fie politicioas`
o sear`, oricât de r`u s-ar fi sim]it.
Rochia de m`tase era un amestec de nuan]e str`lucitoare
de albastru [i verde. Efectul era \ncânt`tor, f`când-o s` arate
sexy. Purta sandale negre cu toc. Mergeau bine cu ciorapii de
nailon gri. Linda se privi \n oglinda din spatele u[ii [i fu
mul]umit`.
Nu era hot`rât` cum s`-[i poarte p`rul. La birou \l l`sa
liber, sau \l lega. Jeff nu-l v`zuse niciodat` aranjat altfel. Nu
[tia ce s` fac`. |n cele din urm` \l strânse \ntr-un coc, l`sând
[uvi]e pe margini. |[i puse cerceii cu diamante [i colierul cu
opale la gât. Se machie mai intens decât de obicei [i folosi un
parfum pe care-l ]inea pentru ocazii speciale. Era gata.
Jeff cioc`ni la u[` la opt f`r` cinci. Când \i deschise, o
studie din cap pân`-n picioare. Nu spunea nimic.
|l examin` [i ea. Purta o jachet` alb` [i pantaloni negri.
C`ma[a lui era albastr` [i avea o cravat` neagr`.
– Nu spui nimic? \l \ntreb` ea.
– E[ti mai frumoas` decât mi-a[ fi imaginat, r`spunse el
sco]ând bra]ul de la spate [i dându-i o cutie cu flori. Sub
celofanul galben era o singur` orhidee.
Linda o lu`, mu[cându-[i buza ca s`-[i controleze emo]iile.
Dup` comportamentul ei insuportabil din dup`-amiaza asta, \i
cump`rase o floare. Merita o b`taie, nu un dar. Nu [tia ce s` fac`.
Merse la oglind` [i [i-o puse \n p`r, prinzând-o cu o clam`.
|n timpul acesta se gândi ce se spun`.
Se \ntoarse spre el.
136 FAYE MORGAN

– Jeff, \mi cer scuze pentru felul cum m-am purtat azi. Ai
dreptate, trebuie s` fim maturi [i s` ne comport`m bine. Cred
c` ne putem sim]i bine disear`, dac` \ncerc`m, nu crezi?
Jeff zâmbi.
– Ba da. N-a[ putea s` m` simt prost cu o \nso]itoare atât
de frumoas`.
{tia \ntotdeauna ce s` spun`. Era unul din lucrurile pentru
carell aprecia. {i dac` nu [tia ce s` spun`, t`cea, o virtute de
apreciat.
Jeff \i \ntinse bra]ul [i ea \l lu`, zâmbindu-i.
Nu e a[a groaznic aici, \[i spuse ea, repetând cuvintele
primirii Persefonei \n infern. Era \n propriul ei infern, unde
chinul era lipsa celui pe care \l iubea. Dar \n seara asta el era
cu ea [i trebuia s` fie recunosc`toare.

***

Casa lui Walter Gentry era pe Beacon Hill, o vil` de pe la


1800, restaurat`, din c`r`mid` [i marmur`. Fusese proiectat`
de Charles Bulfinch [i din ea se vedea domul aurit al
Massachusetts State House. Un Mercedes 450 SL [i un Rolls
Silver Cloud erau la intrare. Garajele fuseser` evident
construite mai târziu.
Un majordom \n uniform` \i primi la u[`, conducându-i
\ntr-un salon, unde focul ardea \n c`min. Portrete ale
str`mo[ilor Gentry acopereau pere]ii.
Li se servir` b`uturi [i gust`ri de c`tre o servitoare tân`r`,
\n timp ce doamna Gentry, o femeie frumoas` \mbr`cat`
conservator, de vreo cincizeci de ani, f`cea conversa]ie u[oar`.
Gazda lor ap`ru dup` câteva minute, cerându-[i scuze.
AVOCATUL PUBLIC 137

– |mi pare r`u b`iete, \i spuse lui Jeff, dar afacerile m-au
re]inut. Le voi preda fiului meu cât de curând. {i frumoasa
Linda, pot s`-]i spun a[a, nu? Asta \nseamn`, \n spaniol`,
frumoas`. Dac` n-a[ [ti c` tân`rul Langford e preocupat numai
de afaceri, a[ b`nui c`-i placi.
Comentariul fu \ntâmpinat de o t`cere ap`s`toare.
Revenindu-[i primul, Jeff spuse:
– Tat`l meu \]i trimite salut`ri, Walter. Mi-a spus s`-]i
comunic c` te va invita la o partid` de golf zilele astea. Nu te-a
mai v`zut de mult timp.
– O, diavolul `la b`trân. N-am mai v`zut pe nimeni s`
tri[eze a[a. |mi amintesc... {i urmar` multe pove[ti vechi pân`
la cin`.
Sufrageria se afla lâng` holul central. Era mobilat` cu piese
Chippendale. Covorul chinezesc era \n tapiserie stil Ming cu
dragoni [i la ferestre se aflau draperii de brocart. Cristalele
aruncau sclipiri de foc. Linda \ncerc` s` nu-[i arate uimirea,
dar nu mai v`zuse ceva atât de frumos \n via]a ei. Poate c` Jeff
era obi[nuit, dar pentru ea era un efort s` se poarte firesc.
Candelabrul de alam` \l seconda pe cel din centrul mesei.
{erve]elele [i fa]a de mas` erau din cel mai fin damasc [i Linda
aproape c` ezit` s` le foloseasc`, atât erau de frumoase. Cina
\ncepu cu sup`, urmat` de gâsc` \n sos de portocale. Era
delicios. Crema de la desert era atât de dulce \ncât se s`tur`
repede.
|n timpul mesei, Linda vorbi mai mult cu doamna Gentry,
\n timp ce Jeff discuta despre vechi prieteni de familie cu so]ul
ei. Copiii doamnei Gentry erau mari [i ea \[i dedica
majoritatea timpului faptelor caritabile. Dup` o or` de
138 FAYE MORGAN

discu]ie, Linda nu mai era a[a de plin` de iluzii despre cei


boga]i [i lene[i. Femeia se p`rea c` era devotat` f`r` odihn`
binelui celor mai pu]in noroco[i decât ea, [i Lindei \i pl`cu
de ea.
Se relaxar` \ntr-o mic` ser` plin` cu plante, servind cafeaua
[i lichiorurile. Lindei i se ar`tar` plantele rare ale doamnei
Gentry. Jeff [i domnul Gentry râdeau de o glum`. Când o v`zu
pe Linda, domnul Gentry spuse:
– |mi face bine s`-l v`d pe tân`rul `sta. |l [tiu de când era
pu[tan.
– Aveam un metru cincizeci pân` la [aisprezece ani. Când
jucam baschet, pasam mingea printre picioarele celorlal]i.
– Nu cred, spuse doamna Gentry.
– Eram scund, Clara.
– Acum nu mai e[ti, coment` Linda.
– Toate vin la cel care a[teapt`, r`spunse Jeff, zâmbind.
Linda \l privi, cu inima plin` de dragoste. Nu-[i d`dea
seama c` se tr`deaz`, pân` n-o v`zu pe doamna Gentry
studiind-o atent`.
– Ai grij`, Linda, \[i spuse ea. Te dai de gol.
Plecar` de la familia Gentry la unsprezece [i jum`tate [i se
\ntoarser` la Dempsey la miezul nop]ii. Jeff o conduse pe
Linda la etajul patru, a[teptând stingherit \n hol \n timp ce ea
descuia u[a.
– |]i vizitezi familia cât e[ti aici? \ntreb` Linda.
– Nu. Tat`l meu este \n Europa [i cele dou` surori sunt
m`ritate. Nu m` a[teapt` nimeni aici.
– Dar mama ta?
– Nici ea nu e aici, r`spunse el.
AVOCATUL PUBLIC 139

– Ce facem mâine?
– Cred c` putem termina la Puritan diminea]a [i vom avea
dup`-amiaza liber`. Poate vrei s` faci cump`r`turi. Voi merge
acas` la Diana \n Brooklyne. Po]i s` vii [i tu.
Linda sim]i c`-i \nghe]a zâmbetul pe buze. Vorbea serios?
A[a p`rea.
– Nu cred, Jeff. Mul]umesc oricum.
– Sunt prea agitat s` dorm. Vrei s` mergem jos pu]in? Am
nevoie s` m` obosesc.
{i eu am nevoie s` scap de tine pân` nu m` fac de râs, se gândi ea.
– Nu, sunt obosit`. Ne vedem mâine diminea]`.
El \i ridic` b`rbia [i o privi \n ochi.
– M` bucur c` am f`cut armisti]iu. Nu-mi pl`cea s` fii
sup`rat` pe mine.
Apoi \i d`du drumul [i plec`.
O f`cuse. Probabil fusese ultima [ans` s` fie singur` cu el
[i spusese nu. Era sup`rat` pe ea \ns`[i c` refuzase invita]ua
s` mearg` cu el.
Iritat`, Linda \[i despachet` lucrurile aruncându-le
furioas` pe pat. Sim]indu-se mai lini[tit`, \[i d`du seama c`-i
este sete. Sun` la recep]ie, cerând sifon cu ghea]`. Dup`
câteva minute, se auzi un cioc`nit la u[`. Crezând c` era
b`iatul de serviciu cu comanda ei, deschise u[a.
Era Jeff.
Oft`, resemnat`.
– Jeff, abia ai plecat. Ce faci aici?
– Sunt somnanbul. Vii cu mine?
Nu mai putea suporta. De ce nu pleca [i s-o lase singur`?
|ncordarea provocat` de compania lui, de nevoia de a se p`zi
mereu o \nnebunea.
140 FAYE MORGAN

– E aproape ora unu. Avem treab` mâine. Vreau s` dorm


[i-]i sugerez s` faci la fel.
– Cum se spune, „voi dormi dup` ce voi muri“. Dup` ce m-am
mai gândit, m-am hot`rât s` te invit din nou s` ne distr`m.
– Jeff, nu sunt \mbr`cat`, spuse ea. {tia c` vroia s` fie cu el
mai mult decât orice. Ap`rarea ei se pr`bu[ea.
– E ridicol, spuse el, intrând \n camer`. Uite, asta e
frumoas`. Pune-o pe tine.
Linda \nchise ochii.
– Jeff, e un furou.
– O, spuse el, l`sându-l pe pat, a[a e. Atunci, altceva. Orice.
Privi dezordinea din pat. Dac` vei g`si. E o dezordine aici!
– Da, este rezultatul unei crize de sup`rare.
Jeff se sprijini de m`su]a de toalet`.
– Ceva te sup`r`, nu-i a[a Linda?
N-am de gând s`-]i spun se gândi ea. Sunt \ndr`gostit` f`r`
speran]` de tine, \ncerc s` rezist, s` nu fiu ad`ugat` la colec]ia
ta de trofee [i sunt prins` \n aceast` capcan` care m` oblig` s`
stau cu tine.
– Sunt doar obosit`. S`pt`mân` grea, weekend dificil,
explic` ea cu voce tare.
Jeff se ridic`, desf`cându-[i mâinile.
– Ai nevoie de relaxare. Dac` nu e[ti jos \n hol \ntr-un sfert
de or`, vin dup` tine.
Zâmbi mali]ios, tr`gându-se de o musta]` imaginar` [i
plec` fluierând.
Linda st`tea pe marginea patului. Jeff nu accepta un refuz
[i ea vroia s` mearg`. Doar c`-i era team` de ce se putea
\ntâmpla. Nu dorea alt` aventur`, ca s` vad` ce-i va lipsi mereu.
AVOCATUL PUBLIC 141

Se ridic` [i \[i scoase halatul. Va tr`i periculos. |n noaptea


asta, \[i va urma sentimentele. Deoarece putea fi ultima dat`
când o f`cea.
C`ut` \n gr`mada de haine [i g`si blugii pe care-i pusese \n
bagaj \n ultima clip` [i o bluz`. |[i perie p`rul [i-l leg` la spate.
Uitându-se \n oglind`, zâmbi. Ar`ta ca o pu[toaic` ducându-se
la cinematograf.
Jeff era \mbr`cat \n kaki, cu o c`ma[` verde. Se sprijinea de
biroul de la recep]ie, fumând.
– Vino cu mine, spuse el când o v`zu. Vreau s`-]i ar`t ceva.
La primul etaj, \n spatele restaurantului, era o sal` de
jocuri. Zgomotul jocurilor video putea fi auzit.
– Pariez c` nu [tiai c` sunt bun la hochei mecanic, spuse el
\nclinându-[i capul ca [i cum i-ar fi spus un mare secret.
– Nu [tiam.
Jeff f`cu cu ochiul, punându-[i un deget pe buze.
– E cel mai bine p`strat secret din Springfield. Nu face bine
imaginii firmei. Puse monezi \ntr-un aparat [i \[i b`g` mâinile
ca un \not`tor \nainte de start. Apoi \ncepu s` joace.
Curând, se strânser` spectatori. P`rea una cu ma[ina
manevrând butoanele cu mare vitez`. Linda \l privea uimit`. El
se agita ]ipând pe lâng` aparat, ca un cow-boy c`l`rind un cal
n`r`va[.
Privindu-l cum juca, pe Linda o cople[i tandre]ea. Nu-l mai
v`zuse distrându-se a[a. P`rea de dou` ori mai tân`r, un
adolescent agil cu reflexe bune. Când se opri, grupul din jurul
lui aplaud`.
Se apropie de Linda triumf`tor, rotindu-[i \ncet mâna
ridicat` \n aer.
142 FAYE MORGAN

– Vezi ce \ncheietur` am? \ntreb` el râzând.


– Unde ai \nv`]at s` joci?
– Când eram student la drept, st`team mai mult \n pizzerii
decât \n bibliotec`. E un reflex, precum condusul bicicletei.
– Pot s` \ncerc [i eu? \ntreb` Linda.
El era \ncântat.
– Sigur. Ai v`zut cum se joac`.
|i lu` locul \n fa]a aparatului [i spre \ngrijorarea ei,Jeff se
a[ez` \n spate, cu mâinile peste ale ei pe butoane. |i sim]ea
trupul ap`sând-o u[or pe spate.
– Obiectul acestui joc, spuse el solemn, e s` ]ii bilele \n joc,
lovindu-le cu manetele. Nu le po]i l`sa s` intre printre
manete. |i ar`t` cum s` fac`.
Linda era prea tulburat` de apropierea lui ca s` se
concentreze, dar \ncerc` [i el \i r`spl`ti eforturile cu un s`rut
pe ceaf`. Cu inima b`tându-i cu putere, ea se eliber`.
– |mi pare r`u, spuse el imediat, [tiu c` \ncalc termenii
armisti]iului. Am promis s` fim prieteni. Hai s` bem ceva s`-mi
ar`]i c` m-ai iertat.
{tiind c` f`cea o gre[eal`, Linda merse cu el \n micul bar de
al`turi, unde cânta o forma]ie din trei membri. Câteva cupluri
dansau.
– B`nuiesc c` nu vrei s` dansezi cu mine, spuse el.
– B`nuial` corect`, r`spunse ea.
Se a[ezar` la o mas`, Linda fiind fr`mântat` de dorin]a de
a se ridica [i a pleca, pe de o parte, [i de cea de a sta cu el, pe
de alt` parte. Ritmul muzicii se \nte]i [i un grup mai tân`r
ocup` ringul de dans. Linda \i privi \nvârtindu-se.
O fat` frumoas` o [aten` de vreo optsprezece ani, purtând
pantaloni mula]i, veni la masa lor.
AVOCATUL PUBLIC 143

– Vrei s` dansezi? \l \ntreb` ea pe Jeff, zâmbind.


– Po]i s` dansezi a[a? \ntreb` Linda ar`tând ringul de dans.
– Dac` pot? O s`-]i ar`t, spuse el luând-o pe fat` de mân`
[i mergând pe ring.
|ntr-adev`r, putea. Pocnea din degete, se contorsiona [i se
lipea de partenera lui provocându-i mai multe emo]ii \n câteva
minute decât avusese \n ultimii ani cu \ndr`gosti]ii de liceu.
Linda \l privi pân` nu mai suport`. Ar`ta atât de sexy \ncât
renun]` la b`utur`, nemaiputând suporta. {tiind c` se purta
urât, dar nep`sându-i, ie[i din bar. El nu p`ru s` observe c`
plecase.
|ntoars` \n camer`, se trânti \n pat [i privi tavanul, prea
extenuat` ca s` plâng`. E[ti o idioat` cu studii, Linda Redfield,
\[i spuse ea. {tiai c` a[a se va \ntâmpla!
Curând, \l auzi pe Jeff b`tându-i \n u[`.
– Linda, deschide-mi.
– Pleac`, ]ip` ea.
– Deschide , sau jur c`-i spun recep]ionerei o minciun` [i
o fac s-o deschid` ea.
Descuie [i-l v`zu stând pe hol, respirând din greu [i transpirat.
– De ce ai plecat? \ntreb` el. Credeam c` m` a[tep]i [i când
m-am \ntors la mas` disp`ruse[i.
– M` mir c` mi-ai sim]it lipsa, te distrai de minune, spuse
ea amar. Ce s-a \ntâmplat cu domni[oara adolescent`
american`. Ai extenuat-o?
Jeff era uimit.
– Ce vrei s` spui? Dansam doar.
– Doar dansa]i!
El era exasperat.
144 FAYE MORGAN

– Linda, ce ai?
– N-am nimic! r`spunse ea aproape ]ipând. E[ti atât de
amabil, ar`]i atât de... de... M` faci s` te doresc [i nu te pot
avea, ad`ug` ea neajutorat`, admi]ând ceea ce jurase s` nu-i
spun`.
Jeff se schimb` la fa]` [i se repezi spre ea.
– Draga mea, sunt aici, m` po]i avea. Oricând.
– Nu, spuse ea cu disperare, nu.
– Ba da, la naiba, ba da, insist` el prinzând-o de mâini. |]i
aminte[ti? Linda nu se poate s` fi uitat.
|mpotriva voin]ei ei, mâinile i se strecuraser` sub c`ma[a
lui, \mbr`]i[ându-l cu putere. Gemând, \l s`rut` pe gât.
El atâta a[tepta. O ridic` \n bra]e, o duse \n pat [i \ncepu s-o
dezbrace, s`rutând-o cu frenezie. Se dedicar` apoi cu pasiune
ritualului dragostei, uitând de to]i [i de toate.

***

Linda se trezi la r`s`ritul soarelui, cu Jeff dormind cu


mâna pe sânul ei. Cu grij` s` nu-l trezeasc`, se strecur` din
pat luându-[i halatul de pe podea. Privi de la fereastr` cum
cre[tea ziua peste Boston.
F`cuser` dragoste de multe ori noaptea trecut`. Cât de
u[or fusese s` uite realitatea, s` pretind` c` iubitul ei tandru
[i \nfocat va fi al ei pentru totdeauna. Dar diminea]a venise,
aducând cu ea adev`rul crud, o dat` cu lumina soarelui. |[i lu`
privirile de la orizont [i se \ntoarse \n camer`, \mpiedicându-se
de hainele lui Jeff.
AVOCATUL PUBLIC 145

|i ridic` pantalonii [i o bucat` de hârtie c`zu din buzunar.


Era un mesaj de la recep]ioner pentru Jeff, dat noaptea trecut`
când fuseser` la Gentry. {tia c` n-ar trebui s`-l citeasc`, dar nu
se putu ab]ine.
„Domni[oara Northrup v` va \ntâlni la agen]ia de turism la
ora unu, sâmb`t`. A planificat prânzul cu p`rin]ii ei, dup` ce
ve]i termina treaba acolo“.
A[adar, se ducea la agen]ia de turism cu Diana ast`zi. S`
planifice o vacan]` romantic`, f`r` \ndoial`. {i avea tupeul s-o
invite pe Linda s` ia prânzul \mpreun`, dup` ce va examina
cuiburi ale dragostei din Caraibe.
Linda mototoli bucata de hârtie [i o arunc` la co[. M-ai
p`c`lit o dat`, ru[ine ]ie, m-ai p`c`lit de dou` ori, ru[ine mie.
A[a st`tea problema. Fusese p`c`lit` de dou` ori. Dar era
ultima dat`!
Plin` de hot`râre, f`cu repede du[ [i se \mbr`c` \n lini[te,
asigurându-se c` nu-l treze[te. |[i arunc` lucrurile \n valiz` [i
era gata de plecare. Ie[i pe u[`.
Lu` micul dejun devreme \n restaurantul hotelului, apoi
pred` cheia. Nu mai avea nevoie de ea.
Linda aranjase s`-l \ntâlneasc` pe John Hobson la birourile
lui Puritan la ora nou`, [i-l a[tept`. Cum nu era zi de lucru,
erau pu]ini oameni. El descuie o sal` de conferin]e.
– John, te superi dac` mergem \n alt` parte? Ar fi mai
pl`cut s` ne relax`m departe de sediul firmei, nu crezi?
El mu[c` momeala. Jeff trebuia s-o \ntâlneasc` pe
doamna Gathrid \n scurt timp [i nu vroia s` mai fie acolo
când venea el.
146 FAYE MORGAN

Linda l`s` un bilet pentru Jeff pe biroul doamnei Gathrid.


„Voi termina cu John \n diminea]a asta [i voi lua o curs`
comercial` spre Springfield dup`-amiaz`. Nu voi mai vedea
familia Gentry disear`. |mi voi cere scuze personal doamnei
Gentry. Simte-te bine la familia Northrup ast`zi. Ne vedem la
birou“ Linda.
Las`-l s` cread` ce vrea, \[i spuse ea.
Linda termin` repede cu John, care era dezam`git c` nu
r`mâne la cin`. Vroia s-o duc` la Anthony's Pier, un restaurant
pesc`resc faimos, dar Linda \l refuz`.
Niciodat` nu fusese mai disperat` [i mai singur`. Ie[ind de
la biblioteca Asocia]iei Baroului, unde fuseser` s` fac`
depozi]iile, asculta sporov`iala lui John \n timp ce imagini de
noaptea trecut` o bântuiau. Tot vedea fa]a lui Jeff deasupra ei,
genele lui lungi, gura senzual`. |[i scutur` capul. Destul!
Telefonase de la biblioteca Baroului [i \[i rezervase loc la
un zbor la ora dou`, programat s` ajung` la aeroportul
Bradley la trei f`r` un sfert. Nu merse cu John s` ia prânzul,
dar \l l`s` s-o duc` la familia Gentry, unde vroia s` se scuze
pentru seara aceea. {tia c` ar fi trebuit s` telefoneze mai \ntâi,
dar se temea ca doamna Gentry s` n-o conving` s` r`mân`.
Când cobor\ din ma[in`, John \ncerc` s-o fac` s` promit`
c` se va \ntâlni cu el weekendul urm`tor, dar ea evit`,
spunându-i s-o sune miercuri. Nu vroia s` ias` cu el, dar nu
avea curajul s`-l refuze din nou, când se purtase atât de
dr`gu].
Majordomul o invit` \n birou [i \n timp ce-o a[tepta pe
doamna Gentry, Linda se \ntreb` dac` Jeff pl`nuia s-o aduc`
pe Diana la cina la care trebuia s` ia parte \n seara aceea. |[i
AVOCATUL PUBLIC 147

dori ca domnul Gentry s` nu-i fi invitat când plecaser`


noaptea trecut`. Acum trebuia s` treac` pe aici [i vroia s`
plece cât mai curând din Boston.
Doamna Gentry intr`, \ntruchiparea gra]iei.
– Draga mea, ce bine c` te v`d mai devreme decât m`
a[teptam. So]ul meu [i cu mine abia a[tept`m s` veni]i disear`.
– De fapt, doamn` Gentry, de asta sunt aici. Nu voi putea
veni disear` [i am vrut s` m` scuz personal. Dumneavoastr` [i
so]ul dumneavoastr` a]i fost atât de amabili [i am sim]it c`
trebuie s` trec s` v` spun.
– Deci nu vei zbura \napoi cu Jefferson?
Numai numele lui \i produse o reac]ie nedorit` [i doamna
Gentry observ`.
– Nu. Plec \n dup`-amiaza asta, singur`.
– E nevoie de tine \n Springfield?
– Nu. M-am gândit s` m` uit pe depozi]ii \nainte s` le
prezent`m instan]ei luni.
Doamna Gentry d`du din cap [i-i f`cu semn servitoarei s`
aduc` ceai. O examin` pe Linda cu ochii ei alba[tri, inteligen]i
[i \ntreb`:
– E din cauza lui Jeff, nu-i a[a?
Linda o privi [i [tiu c` nu putea min]i.
– Da.
Doamna Gentry oft`, stând pe canapeaua de piele din fa]a
Lindei [i-[i \mpreun` mâinile \n poal`.
– B`nuiam eu. Zâmbi trist. A trecut ceva vreme, dar
recunosc semnele. Cei care nu-[i arat` dragostea, nu iubesc.
Ai ar`tat-o destul de limpede seara trecut` [i dac` nu gre[esc
[i Jeff. Nu ]i-a spus?
148 FAYE MORGAN

– |[i petrece timpul cu Diana Northrup. Asta spune tot.


– O, s`rman` copil`. Ce vei face?
– N-am ce face.
Degetele doamnei Gentry se agitau.
– Sper ca Jefferson s` nu fac` o gre[eal`. |l iubesc, vreau s`
fie fericit. O merit`, dup` chinurile pe care le-a suportat atâ]ia
ani.
Ochii Lindei o privir` curio[i.
– Despre ce chinuri e vorba? Din câte pot vedea, a avut o
via]` pl`cut`, bog`]ie, privilegii, o familie indulgent`...
Doamna Gentry o privi ca [i cum [i-ar fi pierdut min]ile.
– ... indulgent`..., \ncepu ea, apoi b`tu locul de lâng` ea pe
canapea. Vino aici, draga mea. Cred c` sunt unele lucruri
despre Jefferson pe care nu le [tii.
Intrigat`, Linda se conform`. Doamna Gentry turn` o
cea[c` de ceai din ceainicul de argint pe care \l adusese
servitoarea.
– Doamna Jefferson Langford II nu e mama lui Jeff, spuse
ea. El e fiul unei servitoare irlandeze. Când s-a descoperit c`
fata era gravid` cu tat`l lui Jeff, a fost gonit`. Familia Langford
a luat copilul [i fata s-a \ntors la Derry. A murit când Jeff avea
zece ani. Din câte [tiu, n-a v`zut-o niciodat`. Tat`l lui Jeff vroia
s` p`streze copilul, fiul s`u unic. Când Jeff se n`scu, so]ia lui
era prea \n vârst` pentru a mai face copii, [i ceilal]i doi erau
fete. A[a c` familia accept` situa]ia, f`r` tragere de inim`.
B`iatul a fost trimis la cele mai bune [coli [i a avut toate
avantajele, dar era tratat mereu ca inferior. Am fost [i eu
martor` [i era o cruzime rafinat`. Cordelia Langford nu-l l`sa
AVOCATUL PUBLIC 149

s` uite c` nu se ridica la nivelul copiilor ei. El sem`na cu


mama lui [i de fiecare dat` când \l vedea, se sim]ea umilit`. {i
Cory e mândr`, nu suport` umilin]a.
Linda t`cea, imaginându-[i b`ie]elul blond pe post de
Cenu[`reas`, cu o mam` vitreg` rea.
– Tat`l lui a fost bun cu el, continu` doamna Gentry, dar
nu era mereu prin preajm`. {i cele dou` fete erau mai mari,
aveau via]a lor, prietenii lor. Dar am auzit glumele despre
b`iatul servitoarei, [i nu erau amuzante.
– Câ]i oameni [tiu despre asta? \ntreb` Linda.
– Nu prea mul]i, a[ spune, având \n vedere c` povestea a
fost acum mai mult de treizeci de ani. Dar sunt sigur` c` a
avut urm`ri asupra lui Jefferson, asupra caracterului [i
percep]iilor lui.
Acum, lucrurile se puneau cap la cap. Comentariul lui Jeff
din prima zi, avertizând-o s` nu fac` presupuneri despre
trecutul lui, dorin]a lui de a-i da Lindei o [ans` la firm`... Ce
mult \l r`nise, vorbindu-i despre intoleran]a clasei de sus. El o
cuno[tea.
– Diana Northrup [tie?
– Sunt sigur` c` da. E o fat` dulce, nu conteaz` pentru ea.
Era o fat` dulce [i probabil atrac]ia ei pentru Jeff rezida \n
mo[tenirea ei curat`. Un b`rbat cu sânge nu prea albastru
\ntâlnindu-se cu o fat` pursânge.
– De ce-mi spune]i asta, doamn` Gentry?
– Ca s` te ajut, draga mea. Nu e u[or pentru tine s`-l vezi
cu altcineva [i am crezut c` dac` \i [tii motivele, va fi mai
tolerabil. Tat`l lui e b`trân acum, are [aptezeci [i ceva de ani
[i e pensionat de ceva vreme. {tiu c` a f`cut presiuni asupra
150 FAYE MORGAN

lui Jeff s` se \nsoare, s`-i fac` nepo]i. {i cred c` Jeff cedeaz` [i


curteaz` o fat` pe care tat`l lui ar accepta-o. Mereu a vrut ca
tat`l lui s`-l aprobe, ca un fel de compensa]ie. A f`cut sport la
[coal`, a avut note bune, toate lucrurile pe care un tat` le
dore[te pentru fiul lui...
{i eu nu intru cu siguran]` \n planul `sta de performan]e,
se gândi Linda. Doamna Gentry avea dreptate. O ajuta s` [tie.
Nu f`cea comportamentul lui Jeff mai pu]in dureros, dar nu
mai era un mister.
Linda \[i privi ceasul.
– Doamn` Gentry, trebuie s` plec. Iau un zbor de la Logan
la dou` [i-l voi pierde dac` nu chem un taxi chiar acum.
– Nici s` n-aud. Ted te va duce la aeroport. |l chem
imediat.
Doamna Gentry chem` [oferul [i Linda se ridic` \n
picioare.
– Mul]umesc pentru ceai [i pentru conversa]ie. Mi-a f`cut
bine c` mi-a]i spus despre Jeff.
– M` bucur, Linda. Dac` mai pot face ceva pentru tine, te
rog, s`-mi spui.
Linda ajunse la aeroport cu limuzina. Sosi la Bradley \n mai
pu]in de o or` [i ajunse acas` pe la patru.
|n prag o a[tepta un pachet. |l desf`cu. Cutia avea eticheta
unui magazin scump din Boston [i \n`untru era o bluz`
albastr` cusut` de mân`, care probabil era scump`.
Pe cartea de vizit` scria „Regret“.
Pentru ce-i p`rea r`u? C`-i stricase bluza, \n noaptea lor
\nfocat`, sau c`-i ruinase via]a.
Capitolul 10

Cazul Puritan ajunse \n instan]` luni diminea]a [i totul


merse bine. Jeff \ncerc` s` discute cu Linda \n pauz` [i din nou
la prânz, dar ea \l evit`.
Dup`-amiaz`, o prinse la birou.
– A[ vrea s` vorbesc cu tine, spuse el.
Linda a[tept`.
– De ce ai plecat a[a sâmb`t` diminea]a? Ce s-a \ntâmplat?
– M-am trezit diminea]a \n pat cu cine nu trebuia.
– Am fost cine nu trebuia toat` noaptea. Nu p`rea s` te
deranjeze.
Era cel mai crud lucru pe care i-l spusese vreodat`. Nu era
a[a de netulburat de ceea ce se \ntâmplase. A[adar, \l scosese
din pepeni. Tot era ceva. |l sup`rase.
– A[a e, r`spunse ea calm. M-a luat valul pasiunii [i am
regretat diminea]a. Probabil c` ai avut [i tu experien]a
asta.
152 FAYE MORGAN

– Nu cu tine, spuse el atât de blând \ncât Linda se \ntreb`


dac` auzise bine. Vroia s` spun`...? Nu, probabil c` se
\n[elase.
Jeff a[tept` o clip`, apoi se aplec` spre ea, ochii lui verzi
vr`jind-o ca \ntotdeauna.
– A[adar, \nchidem acest capitol [i trecem la urm`torul,
a[a e?
– A[a e, r`spunse Linda. Capitolul \n care tu te distrezi cu
alta [i m` la[i singur`.
Furia \i altera tr`s`turile frumoase [i Linda se d`du \napoi,
alarmat`. Nu-l mai v`zuse a[a.
O prinse de umeri [i o trase din scaun.
– Te-a[ putea scutura pân` ]i-ar cl`n]`ni din]ii, dar asta nu
te-ar face mai pu]in...
– Independent`? r`spunse ea. Cu principii?
– |nc`p`]ânat` [i nedreapt`, spuse el, dându-i drumul
brusc.
– De ce sunt nedreapt`? \ntreb` Linda, dându-[i capul pe
spate, cu b`rbia ridicat`. Nu sunt nedreapt`. Problema ta e c`
nu po]i crede c` nu m-ai ame]it ca pe s`rmana Diana. Ei bine,
[tiu c` n-ai mai auzit asta, dar ascult` cu aten]ie. Cite[te-mi pe
buze. Nu te vreau.
Jeff o \n[f`c` din nou, \ntorcând-o cu fa]a spre el.
– Nu m` vrei, Llhande? Nu m` vrei?
Ea \ncerc` s` scape, dar el o ]inu strâns, s`rutând-o.
|n bra]ele lui, \ncerc` s` se \mpotriveasc`, dar o cuprinse
dorin]`. Urându-[i sl`biciunea, \i r`spunse la s`rut. El o
mângâie cu ardoare, ar`tându-i c`-i putea domina trupul,
chiar dac` nu [i sentimentele. O s`rut` arz`tor pe gât [i pe
AVOCATUL PUBLIC 153

sân. Linda auzea zgomote de pe culoar [i se gândea ce-ar fi


dac` ar intra cineva [i i-ar vedea. Dar nimic nu conta \n afar`
de b`rbatul care o s`ruta [i o mângâia.
Brusc, \i d`du drumul. Ea se \mpletici, uimit`.
– Acum, spune-mi c` nu m` vrei, spuse el triumf`tor. Dar
era ceva straniu \n tonul vocii lui. Oare va ceda psihic? |[i
spuse c` nu era posibil. Jefferson Langford nu [i-ar pierde
st`pânirea de sine.
Linda \ncerc` o ultim` minciun` disperat`.
– Asta nu \nseamn` c` te iubesc, spuse ea.
Fa]a lui se posomor\.
– Nu, nu \nseamn`.
El d`du din cap, \[i plec` privirea [i ie[i, \nchizând u[or u[a
dup` el.
Jeff n-o mai deranj`. Vorbeau când trebuia s` discute un
caz [i asta era tot. P`rea c-o uitase complet.
Linda se sim]ea prost. Nu [tia ce era mai r`u, s`-i ofere
firimituri care o f`ceau s` mai cer[easc`, sau s-o ignore.
Cr`ciunul se apropia [i nep`sarea ei pentru s`rb`tori o
f`cea s` se simt` distrus`. Nu e nimic mai r`u decât s` fii
nefericit` când to]i se distreaz` [i se sim]ea izolat` [i singur`.
Cum Ajunul pica sâmb`ta, petrecerea de la birou era vineri
dup`-amiaz`.
Linda b`u ceva cu Craig [i Susan, refuzând s` continue
s`rb`torirea \n alt` parte, observându-i pe Jeff [i Diana \n
cel`lalt cap`t al s`lii. Zgomotul [i muzica foarte vesel` \i
d`deau dureri de cap. Ascult` un grup de secretare care
discutau despre Jeff [i prietena lui. Erau prea fermec`tori ca s`
fie descri[i \n cuvinte, dup` opinia lor.
154 FAYE MORGAN

Pe Linda o durea capul din ce \n ce mai tare. Se duse la


robinet s` ia o aspirin`. |ntorcându-se s`-[i ia geanta, Jeff \i
t`ie calea. |ncerc` s` treac` pe lâng` el, dar el \[i puse mâna
pe bra]ul ei.
– Linda, te rog.
Ea se opri.
– Linda, vreau s`-mi cer scuze pentru scena pe care am
f`cut-o din biroul t`u \n ziua când a \nceput cazul Puritan. |mi
dau seama c` trebuia s` vorbesc mai demult cu tine, dar s` fiu
sincer, mi-a trebuit timp s`-mi adun curajul s` vorbesc. M-am
comportat execrabil [i \mi pare r`u.
Linda vroia doar s` scape de el.
– E \n regul`, Jeff. Amândoi eram sup`ra]i.
– N-am mai brutalizat a[a o femeie \n via]a mea [i nu m-am
sim]it bine. Nu-mi imaginez ce m-a f`cut s`-mi pierd controlul.
Sper s` m` ier]i.
Dac` o mai privea mult a[a, nu mai era responsabil` de
faptele ei.
– Te-am iertat, Jeff. Nici eu n-am fost politicoas`.
– Scoatem ce e mai r`u \n noi când ne \ntâlnim, spuse el.
– A[a e. E un motiv bun s` limit`m timpul petrecut
\mpreun`, r`spunse ea.
Jeff \i lu` mâna [i i-o s`rut`. Linda \[i mu[c` buza. De ce
complica el lucrurile?
Jeff \i s`rut` palma.
– S`rb`tori fericite.
Da, sigur. Pe naiba, spuse ea \n gând.
– {i ]ie la fel, Jeff, r`spunse Linda [i fugi.
AVOCATUL PUBLIC 155

***

Dup` ce v`zu un film la televizor, Linda se duse la


fereastr`. Bulevardul era t`cut sub o p`tur` de z`pad` alb` [i
felinarele luminau fulgii de z`pad` care c`deau. Linda v`zu un
brad \n sufrageria casei de peste drum, \ncadrat \ntre
perdelele de dantel`. |n timp ce privea, u[a din fa]` se
deschise [i un cuplu ie[i râzând, purtând cadouri. |[i
desc`rcar` bagajele \n portbagajul unei ma[ini. B`rbatul se
aplec` [i f`cu un bulg`re de z`pad`, aruncând \n tovar`[a lui,
care se feri [i râse, aruncând [i ea unul. B`taia continu` pân`
când amândoi se udar` [i fur` plini de z`pad`. |n cele din
urm` b`rbatul o prinse [i o s`rut`. Apoi ea se a[ez` pe locul
din dreapta. Plecar` s` se distreze. Linda l`s` perdeaua s` cad`
[i plec` de la fereastr`.
Se \ntoarse la [emineu [i mai puse un bu[tean, apoi se
ghemui pe canapea. Fusese o gre[eal` s` refuze toate
invita]iile pentru seara asta. Putea s` mearg` la petrecerea lui
Maggie, sau s` se fi dus la m`tu[a Marie, sau s` stea cu Laura
[i Charlie, \n Vermont. |n schimb, vedea filme vechi [i-[i
plângea de mil`.
Dar n-avea ce face. Se gândi din nou la Diana [i Jeff. |ncepu
s` plâng`. Nu se putea opri. Nu mai plânsese a[a de când era
mic`, atunci când muriser` p`rin]ii ei. Nimeni n-o vedea [i
plânse pân` adormi.

***
156 FAYE MORGAN

Soneria de la u[` o trezi. La \nceput, crezu c` zgomotul


venea de la televizor, dar o auzi din nou. Ridicându-se s`
sting` televizorul, Linda se v`zu \n oglind`. Ochii ei erau ro[ii
[i umfla]i, p`rul ciufulit [i halatul albastru de catifea mototolit.
Probabil c` era Maggie, venit` s-o verifice.
C`scând [i piept`nându-[i p`rul cu degetele, Linda
deschise u[a. Jefferson Langford st`tea pe prag cu o geant`
maro de piele la picioare.
– S`rb`tori fericite, spuse el.
Linda \l privea ca [i cum ar fi venit de pe Venus.
– E[ti \n Boston, spuse ea proste[te. Presupusese c` va
merge acas` la tat`l lui.
– Nu cred, r`spunse el.
– Ce faci aici? \ntreb` ea. Era destul de r`u s` se gândeasc`
la el, dar s`-l vad` era de nesuportat.
– Trebuie s` vorbesc cu tine, spuse el. Pot intra, sau
trebuie s` stau aici ca Mo[ Cr`ciun?
Linda \i f`cu loc, nevenindu-i s` cread` ce se \ntâmpla. Jeff
trânti geanta pe covor [i \nchise u[a. Fulgi de nea \i str`luceau
\n p`r. Obrajii \i erau ro[ii [i ochii \i str`luceau de frig. Ar`ta
atât de bine [i ea atât de r`u.
– Ai plâns, \ncepu el.
N-avea nici un rost s` nege eviden]a, a[a c` trecu la atac.
– Unde ]i-e prietena? \ntreb` ea.
– B`nuiesc c` te referi la Diana. E \n Boston la mama ei,
spuse el.
– De ce nu e[ti [i tu acolo?
– Fiindc` vreau s` fiu aici, cu tine.
– Fiindc` vrei s`... Jeff, ce se \ntâmpl`? \ntreb` ea.
AVOCATUL PUBLIC 157

– Am avut o discu]ie cu Clara Gentry, spuse el. M-a sunat


\n dup`-amiaza asta.
Doamne, [tia. Doamna Gentry \i spusese.
– {i, continu` el, am venit s`-]i spun c` te iubesc [i vreau
s` te m`ri]i cu mine.
Linda se pr`bu[i pe canapea, f`r` cuvinte.
Jeff se a[ez` lâng` ea, for]ând-o s`-l priveasc`. |i atinse
obrazul [i o privi cu ochi tandri.
– Linda, scumpo, de ce nu mi-ai spus nimic [i m-ai l`sat s`
cred c` m` urai?
Linda sim]i c`-i dau lacrimile, dar erau lacrimi de bucurie
de data asta.
– Credeam c` te foloseai de mine, spuse ea. Puteai avea pe
cine vroiai...
– |n ultimele luni, nu te-am vrut decât pe tine.
– Dar Diana? Ea ce vrea?
– Diana vrea un b`rbat care s-o vrea. Am vorbit toat`
noaptea dup` petrecerea de la birou. }i-am v`zut fa]a când
plecai [i ea la fel. Am admis c` te iubeam, dar credeam c`
n-am nici o [ans`. Apoi am vorbit cu Clara Gentry. O mângâie
pe Linda pe p`r. Nu-]i face griji pentru Diana. E frumoas` [i
are pe]itori. |l va g`si pe cel potrivit. Dar nu pe mine. Nu m`
iube[te cu adev`rat. Dar tu m` iube[ti, nu-i a[a?
Linda \nchise ochii. D`du din cap c` da.
El o lu` \n bra]e, strângând-o tare.
– {i eu te iubesc, scumpo. Nimic nu ne va mai desp`r]i.
Linda \[i aminti spusele doamnei Gentry, c` Jeff c`uta
aprobarea tat`lui lui.
158 FAYE MORGAN

– Ce va spune tat`l t`u, Jeff? Nu am avantajele Dianei.


El zâmbi.
– Clara ]i-a spus despre el, nu-i a[a? M` voi descurca. Tat`l
meu a f`cut ce-a vrut [i eu voi face la fel.
Linda \l privi, nevenindu-i s` cread`.
Jeff o s`rut` pe gât, pe p`r, \i acoperi fa]a cu s`rut`ri.
– De ce? o \ntreb` el. De ce nu mi-ai spus? Cu un singur
cuvânt, am fi rezolvat situa]ia. Am a[teptat atât! Credeam c`
m` dete[ti. Erai atât de rece cu mine.
– Credeam c` dac` \]i p`sa de mine cu adev`rat, vei veni tu
la mine.
– N-am avut curajul `sta. Prive[te din punctul meu de
vedere. Prima dat` dup` ce am f`cut dragoste, la tine acas`, a
doua zi te purtai cu mine de parc` m-ai fi cunoscut la o
[edin]`.
– Dup` ce am v`zut anun]ul logodnei tale, \i aminti ea.
– Am discutat asta cu mama Dianei. Nu voi mai ap`rea la
[tiri.
– |mi pare bine.
– {i a doua oar`, la hotel, ai disp`rut a doua zi diminea]`,
l`sându-mi un bilet care p`rea scris de doica mea: „Distreaz`-te...
ne vedem la birou“.
– Dup` ce am g`sit un bilet care indica faptul c` mergeai la
agen]ia de turism cu Diana. Am conchis c` pleca]i \ntr-o
c`l`torie romantic`.
Jeff chicoti.
– Prostu]o. Diana vroia s` le fac` o surpriz` p`rin]ilor ei, o
croazier` aniversar` cu Queen Elizabeth II. Eu m-am dus
pentru c` [tiam vaporul [i ea vroia cele mai bune locuri.
AVOCATUL PUBLIC 159

– O, spuse Linda.
– Mul]umesc lui Dumnezeu pentru Clara Gentry.
– Mi-a spus despre mama ta, spuse Linda. Mi-a p`rut r`u de
unele lucruri pe care le-am spus.
El o s`rut`.
– Nu mai conteaz` acum. Am nevoie de tine, Linda. {i
vreau s` fiu cu tine.
Ea \i privi ochii verzi [i spuse:
– Nu vei mai sc`pa de mine.
Gura lui \i s`rut` gâtul [i mâinile lui alunecar` sub halatul ei.
Ea \i scotea hainele [i murmur`.
– Vreau s` mergem \ntr-un loc cald [i \nsorit \n luna de
miere.
– Unde vrei tu. |i l`s` halatul s` cad` [i-i sim]i pielea
catifelat`.
Ultimul ei gând, \nainte s` se piard` \n bra]ele lui, a fost c`
nu se vor mai desp`r]i niciodat`.

Sfâr[it

S-ar putea să vă placă și