Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
LC
Descriere / Utilizare
Modul BHKW
2012-01
Descriere ....................................................................................................................................................................................... 5
Motor de bază ................................................................................................................................................................................................... 5.1
Descriere 5.1.1
Date tehnice - motor 5.1.2
Vederi motor 5.1.3
Sistem ulei motor 5.1.4
Sistemul apei de răcire 5.1.5
Sistemul gazului combustibil 5.1.6
Instalaţie .............................................................................................................................................................................................................. 5.2
Date tehnice – instalaţie 5.2.1
Vederi instalaţie şi schemă tehnică 5.2.2
Traseu reglare presiune gaz 5.2.3
Instalaţie de aprindere MORIS 5.2.4
Cuplaj elastic 5.2.5
Reglare .................................................................................................................................................................................................................. 5.3
Regulator LEANOX® 5.3.1
Regulatorul de turaţie 5.3.2
Regulatorul de putere 5.3.3
Regulatorul insulă 5.3.4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Cuprins
Anexă ............................................................................................................................................................................................. 8
Generator ............................................................................................................................................................................................................ 8.1
Dispozitiv de ridicare ...................................................................................................................................................................................... 8.2
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Responsabil: Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 2 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1 Instrucţiuni pentru utilizator
1.1
Componentele documentaţiei de produs GE Jenbacher
Descriere – Operare
Întreţinerea
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 05.11.2009
Index: 1 Fila nr.: 1 / 1
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.2
Legendă simboluri
Pentru a evidenţia în mod special anumite pasaje din documentaţia de produs – GE Jenbacher, sunt
utilizate următoarele simboluri.
Atenţie
Nerespectarea următoarelor indicaţii poate determina periclitarea siguranţei individuale
sau deteriorarea motorului, respectiv a componentelor instalaţiei.
Demontarea
Se demontează subansamblul conform descrierii.
Montarea
Se montează subansamblul conform descrierii.
Inspecţie
Subansamblurile sau mijloacele de lucru se inspectează conform descrierii.
Momentul de strângere
Se strânge şurubul, respectiv piuliţa, cu momentul de strângere indicat.
Curăţarea
Se curăţă subansamblul conform descrierii.
Ungerea cu ulei
Subansamblul se unge cu ulei, respectiv vaselină conform descrierii.
Referiri
Referire la un document sau paragraf din documentaţia de produs. Informaţii importantă
sau indicaţie importantă!
Informaţii
Informaţii importantă sau indicaţie importantă!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schatz Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 21.07.2011
Index: 2 Fila nr.: 1 / 1
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.3
Plăcuţă tipologică şi denumire tip pentru produsele GE
Jenbacher
1 Plăcuţa tipologică
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 25.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.3
Plăcuţă tipologică şi denumire tip pentru produsele GE
Jenbacher
2 Denumire tip
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 25.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 2 / 4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.3
Plăcuţă tipologică şi denumire tip pentru produsele GE
Jenbacher
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 25.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 3 / 4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.3
Plăcuţă tipologică şi denumire tip pentru produsele GE
Jenbacher
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 25.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 4 / 4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.4
Portal Web
Aici găsiţi online informaţii despre produsele, desenele, buletinele de service, SPATSL (Catalog digital cu piese
de schimb), informaţii de fundal referitoare la tehnologia motoarelor cu gaz etc., întotdeauna actualizate la zi.
Vă oferim posibilitatea să descărcaţi pe computerul dumneavoastră toate documentele care vă interesează.
Adresa este:
http://information.jenbacher.com
La prima accesare apar informaţii generale despre GE Jenbacher. În calitate de client al GE Jenbacher vă
oferim posibilitatea unui acces extins – pentru acesta este nevoie numai de o scurtă înregistrare online.
Înregistrare:
Prin apăsarea pe ”înregistrare” puteţi introduce datele personale. Pentru aceasta este important să indicaţi
persoana dvs. de contact la GE Jenbacher. Numai astfel vi se poate atribui accesul extins pentru clienţi.
După efectuarea înregistrării primiţi imediat un e-mail cu linkul pentru portalul de Internet. Acolo introduceţi
parola dorită. Vă rugăm ţineţi cont de faptul că, în acel moment, accesul extins pentru clienţi nu este încă
disponibil deoarece trebuie confirmată persoana de contact iar acest lucru poate dura câteva zile.
Veţi avea întotdeauna posibilitatea să modificaţi datele personale şi parola atribuită. Prin apăsarea pe ”login
know-how” ajungeţi la profilul dumneavoastră, pe care puteţi să-l administraţi singur.
Imediat ce accesul este permis, vă stă la dispoziţie următorul acces extins:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: VSB/Steinberger Data aprobării: 25.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.4
Portal Web
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: VSB/Steinberger Data aprobării: 25.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 2 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.4
Portal Web
În acelaşi timp cu înregistrarea primiţi regulat informaţii actuale sub forma unui Newsletter. Dacă nu doriţi
acest lucru, apăsaţi simplu pe ”No”.
Dacă există neclarităţi, persoana de contact GE Jenbacher vă stă oricând la dispoziţie.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: VSB/Steinberger Data aprobării: 25.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 3 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.5
Părerea dumneavoastră contează!
Completările dumneavoastră:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Documentation Data aprobării: 21.07.2011
Index: 3 Fila nr.: 1 / 1
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.6
Unităţi de service şi distribuţie
GE Jenbacher
Servicecenter Wien
Am Concorde-Park 1/D2, A-2320 Schwechat
Tel.: +43 1 707 95 10, Telefax: +43 1 707 93 28
e-mail: jes.wien@gejenbacher.com
GE Jenbacher
Servicecenter Villach
Magdalener Straße 81, 9506 Villach
Tel.: +43 4242 431 124, Telefax: +43 4242 431 124 5
e-mail: markus.appenzeller@gejenbacher.com
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.6
Unităţi de service şi distribuţie
11th floor,
Land View Building,
28, Gulshan 2,
1212 Dhaka
Tel.: +88 02 9898837, +88 02 9899268, Telefax: +88 02 8826530
e-mail: info.bd@orient-power.com
Sales Representative
Ecogen Energy Systems bvba
Vaart Rechteroever 225
B-9800 Deinze
Tel.: +32 938 64860, Telefax: + +32 938 61134
e-mail: jd@ecogen.be
Filter EOOD
87 Aleksander Malinov Blvd.
1715 Sofia
P: +359 2 9745085
F: +359 2 9745087
e-mail: filter@filter.bg
www: www.filter.bg
Distributor/Service Provider
Filter SZAO
Logoisky Tract and MCAD Crossing, Minsky district,
Administrative Bldg., Office 501
223053 Minsk, Republic of Belarus
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Lechner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 05.01.2012
Index: 11 Fila nr.: 2 / 20
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.6
Unităţi de service şi distribuţie
Integrated Distribution Systems Limited Partnership, dba Detroit Diesel-Allison Canada East
(Ontario, Quebec, New Brunswick, Nova Scotia)
1 Moyal Court
Concord, Ontario L4K 4R8
Tel.(Sales): +1 416 804 2203, Tel.(Service): +1 514 636 0680 Telefax: +1 416 352 5868
e-mail: sales@ddace.com
Distributor/Service Provider
Waterous Power Systems (British Columbia, Alberta, Sask. Manitoba)
10025-51 Avenue Edmonton
Alberta T6E 0A8
Tel.: +1 780 437 8271, Telefax: +1 780 504 0255
e-mail: Sales contacts: gbailey@waterouspower.com and mmcelligott@waterouspower.com
Marketing & Communications contact: Ischur@waterouspower.com
MPD Trade
Carli Caplina 7,
11060 Beograd, Serbia, SCG
Tel.: +381 11 32 93 795 Telefax: +381 11 32 93 600
e-mail: info@kogeneracija.rs
www: kogeneracija.rs; www: biogas.rs
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Lechner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 05.01.2012
Index: 11 Fila nr.: 3 / 20
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.6
Unităţi de service şi distribuţie
International Office
GE Energy
Jenbacher Sales China
18/F., Kerry Center , 1 Guanghua Road , Chaoyang District , Beijing 100020
Tel.: +8610 5822 3821, Telefax: +8610 8529 6283
e-mail: jenbacher.china@ge.com
Distributor/Service Provider
Jebsen & Co. (China) Ltd.
30/F., Lee Garden Two, 28 Yun Ping Road,
Causeway Bay, Hong Kong, China
Tel.: +852 2923 8668, Telefax: +852 2882 1588
e-mail: raymondlkchan@jebsen.com
Tel.: +852 2923 8718, Telefax: +852 2882 1588
e-mail: puiwingleung@jebsen.com
www: www.jebsen.com
Distributor/Service Provider
Clarke Energy Equipment Trading (Beijing) Co. Ltd.
Rm 1802
Chaowai SOHO, Chaoyang District
Beijing 100020
Tel.: + 86 10 5900 0561, Telefax: + 86 01 5900 0562, Mobile: +86 13910 575857
e-mail: ian.wang@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com
Distributor/Service
Shenyang WeiLiDa Engineering Equipment Co. Ltd.
Jiahuan Building No. 39, RM 1306, Heping nan street
Shenyang, Liaoning 110003
Tel.: +86 24 23254011, Fax: +86 24 83251066
e-mail: reader_song@126.com
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Lechner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 05.01.2012
Index: 11 Fila nr.: 4 / 20
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.6
Unităţi de service şi distribuţie
Klor GmbH
Manesova 92, 12000 Praha 2
Tel.: +420 2 22 72 00 46, or -534, Telefax: +420 2 22 71 23 85
e-mail: polak.klor@jenbacher.cz
www: www.jenbacher.cz
JMP (Service)
Plynarenska 1, 65702 Brno
Tel.: +420 545 548 263, Telefax: +420 545 548 263
e-mail: jaroslav.hruska@rwe-jmp.cz
www: www.jmpas.cz
Jenbacher GmbH
Carl-Benz-Straße 25
D-67227 Frankenthal (Pfalz)
Tel.: +49 (0) 6233 5110-0, Telefax: +49 (0) 6233 5110-170
Service Hotline: 07000 – 536 - 2224
e-mail: jes.mannheim@gejenbacher.com
GE Jenbacher Denmark
Samsøvej 10
DK-8382 Hinnerup
Tel.: +45 86966788, Telefax: +45 86967072
e-mail: jenbacher.scandinavia@ge.com
Dominikanische Republik
Sales Representative / Service Provider
The Power Service Group, S.A.
Door Power Service S.A.
Calle Vicente Celestino Duarte 2
Zona Colonial , DN
Santo Domingo
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Lechner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 05.01.2012
Index: 11 Fila nr.: 5 / 20
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.6
Unităţi de service şi distribuţie
Algeria
Distributor / Service Provider
Amimer Energie SARL
za Adha Seddouk, 06500 W. Bejaia, Algeria
Tel.: 00 213 34323154, Telefax.: 00 213 34323135
e-mail: amarboukheddami@amimer.com
AS Filter
Läike tee 9, Peetri küla, Rae vald
75312 Harjumaa
Tel.: +372 606 6666, Telefax: +372 606 6650
e-mail: filter@filter.ee
www: www.filter-group.com
International Office
GE International Inc.
54 Lebanon Street,
El Mohandessin, Floor 13
Cairo
Tel.: + 20 2 3301 8000
e-mail: jenbacher.egypt@ge.com
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Lechner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 05.01.2012
Index: 11 Fila nr.: 6 / 20
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.6
Unităţi de service şi distribuţie
Höyrytys Oy
Palokorvenkatu 2
FIN-04261 Kerava
Tel.: +358 468 508 070, Telefax: +358 941 746 100
e-mail: jorgen.barlund@hoyrytys.fi
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Lechner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 05.01.2012
Index: 11 Fila nr.: 7 / 20
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.6
Unităţi de service şi distribuţie
Sales Representative
GETES d.o.o.
Fantovo 15
51414 Icici
Tel.: + 00385 51 704620, Telefax: + 00385 51 704620
e-mail: mail@getes.hr
Distributor/Service Provider
Clarke Energy Ltd.
Power House, Senator Point, South Boundary Road,
Knowsley Industrial Park, Liverpool L33 7RR
Telephone: + 44 151 546 4446, Fax: + 44 151 545 5714
e-mail: alanf@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com
Distributor/Service Provider
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Lechner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 05.01.2012
Index: 11 Fila nr.: 8 / 20
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.6
Unităţi de service şi distribuţie
International Office
GE India Industrial Pvt. Ltd.
A-1, 2nd Floor, Golden Enclave
Corporate Towers, Airport Road
560 017 Bangalore
Tel.: +91 80 4150 1406, Telefax: +91 80 2520 3860
e-mail: jenbacher.india@ge.com
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.6
Unităţi de service şi distribuţie
Distributor/Service Provider
Navigat Energy Pte. Ltd.
139 Cecil Street, 04-02 Cecil House, Singapore 069539,
Rep. of Singapore, Indonesia
Tel.: +62 21 5724944, Telefax: +62 21 5727614
e-mail: nils@navigat.com
GE Jenbacher Italy
Via Crocioni, 46 / H, Casella Postale n. 41 Aperta
I-37012 Bussolengo (VR)
Tel.: +39 045 6760211, Telefax: +39 045 6766322
e-mail: jes.verona@gejenbacher.com
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Lechner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 05.01.2012
Index: 11 Fila nr.: 10 / 20
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.6
Unităţi de service şi distribuţie
e-mail: shigehisa.sugita.yp@hitachi-hes.com
Promelectronika-K TOO
Bogenbay batyra str 132, Office 113.105
050026 Almaty.
Tel.: +77 272 965560
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Lechner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 05.01.2012
Index: 11 Fila nr.: 11 / 20
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.6
Unităţi de service şi distribuţie
UAB Filter
Draugystes Str. 19, 3031 Kaunas
Tel.: +37 037 400 380, Telefax: +370 0872 1399
e-mail: filter@filter.lt
www: www.filter.lt
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Lechner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 05.01.2012
Index: 11 Fila nr.: 12 / 20
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.6
Unităţi de service şi distribuţie
ENERGOLUX S.A.
12, rue de Bitbourg, L-1273 Luxembourg-Hamm
Tel.: +352 43 42 43-1, Telefax: +352 43 68 33
e-mail: enerlux@pt.lu
SIA Filter
21 Aizkraukles street, 1006 Riga
Tel.: + 371 7 556765, Telefax: + 371 70550224
e-mail: filter@filter.lv
www: www.filter-group.com
Distributor/Service Provider
Clarke Energy Nigeria Ltd.
13 B Obanta Street, Apapa, Lagos, Nigeria
Tel.: +234 181 56723
e-mail: patrick.nzekwe@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com
GE Jenbacher Netherlands
Kelvinring 58
NL-2952 BG ALBLASSERDAM
Tel.: +31 (0) 88 0019700, Telefax: +31 (0) 88 0019701
e-mail: jenbacher.netherlands@ge.com
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Lechner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 05.01.2012
Index: 11 Fila nr.: 13 / 20
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.6
Unităţi de service şi distribuţie
Desco Incorporated
Laguna International Industrial Park
Lot 2 Block 3, Interstar Street
Barangay Mamplasan, City of Binan
Laguna, Philippines 4024
Tel.: +632 520 8149 to 50
www: www.deco.ph
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Lechner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 05.01.2012
Index: 11 Fila nr.: 14 / 20
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.6
Unităţi de service şi distribuţie
Etaj 3; Sector 5
050912 Bucharest
Tel.: +40 21 408 08 80 221, Telefax: +40 21 423 23 15
e-mail: office@teb.com.ro
International Offices
GE Energy Russia
27, Electrozavodskaya Street, bld. 8, floor 5
107023 Moscow, Russia
Tel.: +7 495 937 11 11; +7 495 9 81 13 13, Telefax: +7 495 937 11 12
e-mail: jenbacher.russia@ge.com
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Lechner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 05.01.2012
Index: 11 Fila nr.: 15 / 20
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.6
Unităţi de service şi distribuţie
GE Jenbacher Denmark
Industrivej 19, DK-8881 Thorsø
Tel.: + 45 8 6966788, Telefax: + 45 8 6967072
e-mail: jenbacher.scandinavia@ge.com
International Office
GE Pacific Pte Ltd.
240 Tanjong Pagar Road,
# 11-00 GE Tower
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Lechner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 05.01.2012
Index: 11 Fila nr.: 16 / 20
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.6
Unităţi de service şi distribuţie
Singapore 088540
Tel.: +65 6326 3659, Telefax: +65 6326 3623
e-mail: jenbacher.singapore@ge.com
TES d.o.o.
Gregorciceva 3, Maribor 2000
Tel.: +386 2 229 4726, Telefax: +386 2 229 4727
e-mail: borut.bencic@tes.si or sasa.rodosek@tes.si
www: www.tes.si
EMES s.r.o
Trieda SNP 75
974 01 Banska Bystrica
Slovakia
Tel.: +421 48 4145183, Telefax: +421 48 4145183
e-mail: emes@bb.psg.sk
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Lechner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 05.01.2012
Index: 11 Fila nr.: 17 / 20
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.6
Unităţi de service şi distribuţie
Topkapi
34104, Istanbul
Tel.: +90 212 534 04 10, Telefax: +90 212 524 58 46
e-mail: info@topkapigroup.com.tr
www: www.topkapigroup.com.tr
Distributor/Service Provider
Clarke Energy Tunisie SARL
Immeuble Sarra Bb Principle, Les Berges du Lac
Tunis
Tel.: +216 71 96 52 99, Fax: +216 25 39 04 90
e-mail: Ali.Hjaiej@clarke-energy.com
www: www.clarke-energy.com
Sinapse
7, Vanda Vasilevskaya Str.
03055 Kiev
Tel.: +38 044 238 0967 or +38 044 2380966, Telefax: +38 044 2380967 or +38 044 2380970
e-mail: lvm@sinapse.ua, oksana@sinapse.ua, www.sinapse.ua; www.cogeneration.com.ua
GE Energy
Jenbacher Sales and Service USA
5244 N. Sam Houston Parkway East,
Houston, TX 77032
Tel.: +1 832 295 5600
e-mail: jenbacher.us@ge.com
Distributor/Service Provider
Northeast Energy Systems, a division of Penn Detroit Diesel Allison
(ME, VT, NH, MA, PA, NY, CT, DE, NJ, RI, OH) Corporate Headquater
8330 State Road, Philadelphia PA 19136
Telephone: +1 215 335 5010, Fax: +1 215 335 2163
e-mail: aclark@neesys.com or ffarrand@neesys.com
www: www.neesys.com
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Lechner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 05.01.2012
Index: 11 Fila nr.: 18 / 20
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.6
Unităţi de service şi distribuţie
Distributor/Service Provider
Western Energy Systems, a division of Penn Detroit Diesel Allison
(AK, CA, HI, OR)
499 Nibus Street, Brea, California 92821
Telephone: +1 714 529 9700
e-mail: aclark@weesys.com or ffarrand@neesys.com
Smith Power Products (WA, MT, ID, WY, NV, UT, AZ, CO, KS, MO, NE, NM, ND, OK, SD, TX)
3065 West California Ave.
Salt Lake City, UT 84104
Tel.: +1 801 415 5000, Telefax: +1 801 415 5700
e-mail: mhayes@smithdda.com
www: smithpowerproducts.com
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Lechner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 05.01.2012
Index: 11 Fila nr.: 19 / 20
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.6
Unităţi de service şi distribuţie
South Afrika/Botswana/Lesotho/Mozambique/Swaziland
Sales Representative/Service Provider
Agaricus Trading cc
P O Box 1535
Linkhills
3652
Kwazulu-Natal
South Africa
Tel.: + 27 31 7633222, Telefax: + 27 31 7633041
e-mail: paul@agaricus.co.za
www: www.agaricus.co.za
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Lechner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 05.01.2012
Index: 11 Fila nr.: 20 / 20
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
1.7
Contact
Vă stăm cu plăcere la dispoziţie pentru întrebări, probleme sau recomandări referitoare la documentaţia de
produs.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 21.07.2011
Index: 3 Fila nr.: 1 / 1
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
2 Condiţii generale
2.1
Scopul de utilizare
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 25.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
2.1
Scopul de utilizare
Riscurile reziduale, respectiv utilizările eronate posibile au fost reduse la minim, pe baza principiului EVITARE-
PROTECŢIE-AVERTIZARE. Pentru riscurile care nu au putut fi evitate din motive constructive veţi găsi etichete de
pericol pe instalaţie şi avertizări corespunzătoare în instrucţiunile de exploatare.
Utilizările greşite prezintă pericol pentru operator, terţi, dar şi pentru instalaţie.
Indicaţiile privind riscurile reziduale pentru evitarea periclitării siguranţei şi sănătăţii se găsesc înainte de toate
în prescripţiile de securitate din IT 2300-0005, instrucţiunile de lucru şi instrucţiunea dv. de exploatare.
Riscuri reziduale sunt, de exemplu, suprafeţele fierbinţi, pericolele electrice (înaltă tensiune), gazele toxice,
componentele constructive grele, pericolul de strivire, comportarea greşită în caz de alarmă, căderea de la
înălţime, pericolul de alunecare, nerespectarea procedurilor Lock out – Tag out, lucrul la instalaţii în funcţiune
neasigurate.
Se interzice personalului necalificat efectuarea deservirii respectiv a lucrărilor la instalaţiile GE Jenbacher,
respectiv accesul în spaţiul maşinilor.
Respectaţi cerinţele din Instrucţiunile tehnice 2300-0001 „Protecţia angajaţilor“, Instrucţiunile tehnice
1100-0111 „Condiţii generale - exploatare şi întreţinere“, prescripţiile oficiale privind securitatea la locul de
muncă şi indicaţiile corespunzătoare din prescripţiile de securitate.
Nu exploataţi niciodată instalaţiile GE Jenbacher în afara condiţiilor limită definite pentru exploatare şi
specificaţiilor tehnice stabilite.
Respectaţi cerinţele din IT1100-0110 „Condiţii limită pentru motoarele cu gaz GE Jenbacher“, planul de
întreţinere prescris şi datele tehnice specificate pentru instalaţia dv. (de ex. putere, calitatea gazului, tipul
gazului, mediul exploziv, temperatura, ventilaţia, versiunea programului şi a softului,...).
La exploatarea instalaţiei trebuie ca toate instalaţiile de siguranţă şi supraveghere prevăzute de GE Jenbacher
şi de prescripţiile oficiale să funcţioneze şi nu au voie să fie scurtcircuitate sau demontate.
Utilizaţi pentru exploatare, întreţinere, reparaţii şi curăţare doar materialele de lucru, sculele şi piesele de
schimb aprobate de GE Jenbacher şi de autorităţi. Respectaţi cerinţele din IT1100-0111 „Exploatare şi
întreţinere“, prescripţiile oficiale şi materialele de lucru (ulei de motor, aditivi de lichid de răcire, lubrifianţi, ...)
aprobate în instrucţiunile dv. de exploatare.
Instalarea instalaţiilor GE Jenbacher trebuie executată conform indicaţiilor de la GE Jenbacher. Respectaţi
cerinţele din planul de instalare, schema tehnică, schema electrică, lista interfeţelor, specificaţia tehnică a
sistemului de comandă precum şi informaţiile din indicaţiile tehnice pentru instalare, ridicare şi aşezare.
Respectaţi obligaţiile de evacuare la deşeuri şi procedurile speciale pentru materiale periculoase şi/sau cu
evacuare obligatorie la deşeuri.
Respectaţi de asemenea cerinţele directivelor de securitate din IT 2300-0005, prevederile legale şi informaţiile
privind pericolele, respectiv evacuarea la deşeuri ale produsului respectiv.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 25.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 2 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Declaraţie de conformitate
Noi,
GE Jenbacher GmbH & Co OG
Achenseestraße 1 – 3
A-6200 Jenbach
declarăm pe propria răspundere că produsul
Modul BHKW : JMS 624 GS-N.LC
Nr. agregat: 1048383 / 1048360
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Provin Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 21.12.2011
Index: 3 Fila nr.: 1 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Declaraţie de conformitate
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Provin Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 21.12.2011
Index: 3 Fila nr.: 2 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
CE
Declaraţie de conformitate
Noi,
GE Jenbacher GmbH & Co OG
Achenseestraße 1 – 3
A-6200 Jenbach
0408
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 1 / 1
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0111
Condiţii generale – operare şi întreţinere
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 04.01.2012
Index: 2 Fila nr.: 1 / 6
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0111
Condiţii generale – operare şi întreţinere
Decizia în acest sens cade exclusiv în sarcina utilizatorului, în special în perioada de garanţie, la sesizarea unor
nereguli în funcţionare (zgomote anormale etc.) cu ocazia controlului zilnic, utilizatorul fiind obligat să acţioneze
în sensul reducerii daunelor (de exemplu să oprească imediat motorul, să stabilească şi să elimine cauza,
respectiv să înştiinţeze serviciul clienţi).
În vederea unei exploatări fără defecţiuni, respectiv pentru evitarea întreruperilor în funcţionare, de exemplu în
sezonul de încălzire, lucrările de întreţinere planificate vor fi efectuate înainte de scurgerea intervalului de
întreţinere. Nu este permisă prelungirea intervalelor de întreţinere în scopul evitării perioadelor de
nefuncţionare în timpul sezonului de încălzire.
1.8 Defecţiuni
La apariţia defecţiunilor, la care, datorită supravegherii agregatului, motorul a fost oprit automat, înainte de
repornirea agregatului trebuie remediată cauza defecţiunii care a declanşat oprirea! Nu este permisă simpla
confirmare a defecţiunii şi repornirea motorului, întrucât pot rezulta deteriorări acute sau uzuri care să
conducă la înlocuirea prematură din cauza uzurii a diverselor componente.
Confirmare de la distanţă: Pe baza treptei de risc alese de client (0-4), defecţiunile declanşatoare de oprire pot fi
confirmate acţionând de la distanţă pe sistemul de vizualizare (maximum de 5 ori la 6 ore de funcţionare a
motorului în sarcină).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 04.01.2012
Index: 2 Fila nr.: 2 / 6
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0111
Condiţii generale – operare şi întreţinere
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 04.01.2012
Index: 2 Fila nr.: 3 / 6
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0111
Condiţii generale – operare şi întreţinere
Pe baza restricţiilor specifice ţării, treapta de risc a defecţiunilor din treapta 0 şi 1 poate fi ridicată la treapta 4.
Pentru toate celelalte defecţiuni care declanşează oprirea, în cazul confirmării singulare sau repetate, fără
remedierea cauzei, există un risc major de producere a unor accidentări ale persoanelor sau unor defecţiuni la
maşină. Pentru daunele rezultate din aceasta, responsabilitatea exclusivă o poartă clientul (respectiv cel care a
efectuat confirmarea de la distanţă).
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0111
Condiţii generale – operare şi întreţinere
Durata de viaţă a uleiului (dependentă de exemplu de calitatea gazului, presiunea medie, tipul motorului,
consumul de ulei, temperatura uleiului şi sortimentul de ulei) poate fi prelungită cu ajutorul unui rezervor
suplimentar de ulei. Dacă se reclamă o uzură prematură, rezultatele analizelor uleiului de ungere care respectă
valorile limită, conform Instrucţiunilor tehnice nr. 1000-0099B, trebuie puse la dispoziţie integral, şi după
expirarea perioadei de garanţie.
1.12 Bujiile
Pentru bujii nu se stabileşte un anumit interval de întreţinere. Utilizatorul trebuie să ia toate măsurile necesare
pentru protecţia şi siguranţa în exploatare a instalaţiei şi să asigure disponibilitatea lor. Durata de viaţă a
bujiilor depinde de condiţiile limită specifice instalaţiei (de exemplu tipul bujiei, tipul gazului, presiunea medie,
temperatura amestecului de gaze, instalaţia de aprindere, valorile limită ale emisiilor).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 04.01.2012
Index: 2 Fila nr.: 5 / 6
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0111
Condiţii generale – operare şi întreţinere
Observaţie:
La punerea în funcţiune, motorul este reglat optim, conform indicelui de metan existent în acest moment.
Dacă, după punerea în funcţiune, indicele de metan se modifică în sus (pentru o perioadă mai lungă, respectiv
o durată de funcţionare preponderentă), stările motorului trebuie corectate în sensul unei regim de funcţionare
optimizat din punct de vedere al randamentului. Această activitate trebuie efectuată de personal de specialitate.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 04.01.2012
Index: 2 Fila nr.: 6 / 6
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0110
Prescripţie pentru rodajul motoarelor la agregatele GE
Jenbacher
1 Indicaţii ............................................................................................................................................................ 1
2 Zonele cu pericol de explozie ....................................................................................................................... 1
3 Oprire de urgenţă .......................................................................................................................................... 1
4 Minim de spaţiu liber în jurul agregatului J 624, pentru lucrări de întreţinere: ................................. 1
5 Instalaţia de avertizare pentru gaz şi fum ................................................................................................ 4
5.1 Conductele de evacuare a gazelor, de răsuflare şi de aerisire din sistemul de gaz carburant
.................................................................................................................................................................................................... 5
6 Gaz combustibil .............................................................................................................................................. 6
6.1 Evacuare condens din sistemul de gaz combustibil ........................................................................................ 7
6.2 Indicele de metan sub limită ....................................................................................................................................... 8
7 Aer aspirat ....................................................................................................................................................... 9
7.1 Camera maşinii ................................................................................................................................................................. 9
7.2 Generatorul de aer de răcire .................................................................................................................................... 11
8 Circuit apă de răcire motor ........................................................................................................................ 11
9 Apă de răcire pentru răcirea amestecului şi a uleiului ......................................................................... 12
10 Apă neprelucrată, apă caldă, apă fierbinte ............................................................................................ 14
11 La funcţionarea cu un cazan de abur ....................................................................................................... 15
12 Ulei de ungere ............................................................................................................................................... 15
13 Gaze evacuate .............................................................................................................................................. 15
14 Condiţii electrice .......................................................................................................................................... 15
15 Funcţionarea şi întreţinerea ...................................................................................................................... 16
16 Conducte (băiţuire şi curăţare) .................................................................................................................. 17
17 Racordurile (limite furnitură GE Jenbacher): .......................................................................................... 17
18 Se vor respecta următoarele instrucţiuni tehnice ................................................................................. 17
1 Indicaţii
Condiţii tehnice specifice instalaţiei: a se vedea specificaţia tehnică respectivă.
Limitele valorilor de substanţe nocive garantate în specificaţiile tehnice sunt respectate numai între 50 şi 100%
sarcină.
Indicaţiile aplicabile pentru aparat din Instrucţiunile Tehnice trebuie respectate, iar lucrările de întreţinere
trebuie executate cu regularitate şi în mod profesional.
3 Oprire de urgenţă
La agregatele Jenbacher trebuie asigurată de beneficiar o decuplare de urgenţă acţionată manual (buton de
oprire de urgenţă) în interiorul şi în exteriorul încăperii maşinilor şi legată la sistemul de comandă Jenbacher.
La agregatele-container Jenbacher trebuie asigurată de beneficiar o decuplare de urgenţă acţionată manual
(buton de oprire de urgenţă) în exteriorul containerului şi legată la sistemul de comandă Jenbacher.
Butoanele de OPRIRE DE URGENŢĂ trebuie să îndeplinească cerinţele ISO 13850 şi IEC 60947-5-5.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek/Pichler Responsabil: TSR/TEM/TCE/TSA Data aprobării: 19.10.2011
Index: 5 Fila nr.: 1 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0110
Prescripţie pentru rodajul motoarelor la agregatele GE
Jenbacher
Generatorul trebuie să poată fi scos din sala maşinii. La instalări în sala maşinii, se va respecta traseul
macaralei precum şi suprafeţele liber accesibile. După caz, se va discuta cu GE Jenbacher.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek/Pichler Responsabil: TSR/TEM/TCE/TSA Data aprobării: 19.10.2011
Index: 5 Fila nr.: 2 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0110
Prescripţie pentru rodajul motoarelor la agregatele GE
Jenbacher
Y*) BR. 3, 4 şi 6: Macara pe 2 şine care trec peste chiulase. Şinele trebuie astfel concepute încât componentele
grele ale motorului să poată fi îndepărtate lateral, respectiv în direcţia generatorului, cel puţin până la pasarele.
Dimensiunea dată este o valoare ideală a distanţei dintre şine.
X*) Greutatea dată este sarcina utilă minimă a macaralei (generatorul nu este inclus în calcul).
J 208: O macara (cărucior mobil) cu o şină deasupra chiulaselor ar fi utilă, însă nu obligatorie.
A, B, D, E*): Dimensiunile date sunt valori minime. Trebuie asigurat ca nu pe toate părţile motorului să fie
respectată numai valoarea minimă. Pe una din părţi trebuie să fie spaţiu suficient ca în cazul unei reparaţii
capitale să poată fi depozitate componentele demontate.
Chiulasele demontate ale motorului BR6, respectiv turbocompresorul şi răcitorul de amestec (de la toate seriile
constructive) trebuie să poată fi depuse cu macaraua pe locul de depozitare sau pe paleţi!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek/Pichler Responsabil: TSR/TEM/TCE/TSA Data aprobării: 19.10.2011
Index: 5 Fila nr.: 3 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0110
Prescripţie pentru rodajul motoarelor la agregatele GE
Jenbacher
① Motor
② Generator
③ Loc pentru deschideri deasupra componentelor grele ale motorului
④ Loc pentru deschideri laterale faţă de motor
Numărul senzorilor utilizaţi trebuie să corespundă cel puţin recomandărilor din aceste Instrucţiuni tehnice.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek/Pichler Responsabil: TSR/TEM/TCE/TSA Data aprobării: 19.10.2011
Index: 5 Fila nr.: 4 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0110
Prescripţie pentru rodajul motoarelor la agregatele GE
Jenbacher
Senzorii trebuie adaptaţi la componentele gazului (se va avea în vedere toxicitatea!). Acordaţi atenţie
rezultatelor analizelor gazelor!
Locul de instalare al senzorilor pentru instalaţia de avertizare de gaz se va alege după următoarele
principii de bază:
▪ Dacă motorul este alimentat cu gaz natural, trebuie pus un senzor deasupra traseului de regulator de gaz.
▪ Dacă motorul este exploatat cu un altfel de gaz decât natural, trebuie utilizaţi cel puţin 2 senzori.
Un senzor în apropierea solului şi unul deasupra traseului de regulator de gaz .
▪ Dacă există CO în gazul combustibil, trebuie prevăzuţi senzori de CO dacă:
– în gaz nu s-a adăugat componentă odorizantă iar conţinutul de CO din gazul combustibil este >0%.
– În gaz s-a adăugat componentă odorizantă, iar conţinutul de CO din gazul combustibil este >0,5%.
Senzor(i) CO în domeniul de circulaţie al persoanelor, special în domenii periculoase (în proximitatea
elementelor constructive prin care trece gaz) şi senzor(i) CO în încăperi fără circulaţie de aer (aerisire
proastă).
Instalarea se face la înălţimea respiraţiei.
5.1 Conductele de evacuare a gazelor, de răsuflare şi de aerisire din sistemul de gaz carburant
În zona de evacuare a conductelor se poate scurge ocazional gaz!
Conductele de răsuflare ale sistemului de reglaj, conductele de aerisire ale aparatului de control al etanşietăţii
şi conductele de evacuare nu au voie să aibă traseu comun şi trebuie scoase din încăperea maşinilor în aer
liber . Diametrul conductelor trebuie ales corespunzător cu condiţiile locale (din cauza pierderii de presiune pe
lungime, la coturi etc.).
Evacuarea gazelor nu face parte din furnitura GE Jenbacher. Executarea unei evacuări de gaze durabile din
punct de vedere tehnic, etanşe, profesionale (de ex. conform TRBS2152 / Partea 2) cade în răspunderea
proiectantului / constructorului instalaţiei.
La ieşirea conductelor de aerisire trebuie luată în considerare o scurgere de gaz.
Zona de evacuare a conductelor trebuie evaluată şi executată conform prescripţiilor locale şi de protecţia
muncii (de ex. 94/9/EG, IEC 60079, EN 1127-1).
Exemplu de traseu de reglare de gaz la înaltă presiune (presiunea gazului la intrare mai mare de 499 mbar):
Locurile exacte unde trebuie eliminat corepunzător gazul se găsesc în schema tehnică specifică instalaţiei.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek/Pichler Responsabil: TSR/TEM/TCE/TSA Data aprobării: 19.10.2011
Index: 5 Fila nr.: 5 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0110
Prescripţie pentru rodajul motoarelor la agregatele GE
Jenbacher
Conductele de evacuare a gazelor, de răsuflare şi de aerisire trebuie conduse afară din încăperea maşinii!
În zona de evacuare a conductelor se poate scurge ocazional gaz!
6 Gaz combustibil
Gazul trebuie să corespundă cu IT nr. 1400-0091 şi IT nr. 1000-0300.
Porţiunea de regulator de gaz este, de regulă, construită pentru presiunea specifică proiectului. De aceea
trebuie asigurat ca presiunea gazului să nu depăşească în nici un moment presiunea maximă admisibilă.. În
mod suplimentar trebuie instalate ventile de siguranţă certificate (SOV2), pentru a fi evitată oricând o presiune
prea ridicată.
GE Jenbacher Din punct de vedere al alimentării cu combustibil, produsele trebuie alimentate exclusiv cu gaze,
care nu se aprind în condiţiile existente în afara motorului (interfaţa racord amestecător). Dacă este cazul, se
vor prevedea măsuri suplimentare adecvate, printre altele cu respectarea eventualelor prevederi naţionale
specifice (de exemplu supraveghere / reglarea concentraţiei de oxigen a gazului -> deconectarea de urgenţă).
Pentru oprirea voluntară a instalaţiei (de exemplu pentru reparaţii, întreţinere şi situaţii de urgenţă) se va
prevedea un organ manual de închidere dispus în afara camerei maşinii, ideal la locul de intrare a conductelor
de gaz în camera maşinii.
Organul manual de închidere va fi executat astfel încât să nu poată fi acţionat de persoane neautorizate,
această prevedere se referă îndeosebi la deschiderea lui din poziţie închisă.
La CO în gazul combustibil: Dacă în gazul combustibil concentraţia de CO depăşeşte 5%, trebuie instalat un
dispozitiv de spălare a azotului.
Cade în sarcina utilizatorului ca instalaţia de gaze combustibile să fie dotată cu aparatura necesară, să nu
prezinte scurgeri şi se fie conformă cu prevederile legale.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek/Pichler Responsabil: TSR/TEM/TCE/TSA Data aprobării: 19.10.2011
Index: 5 Fila nr.: 6 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0110
Prescripţie pentru rodajul motoarelor la agregatele GE
Jenbacher
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek/Pichler Responsabil: TSR/TEM/TCE/TSA Data aprobării: 19.10.2011
Index: 5 Fila nr.: 7 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0110
Prescripţie pentru rodajul motoarelor la agregatele GE
Jenbacher
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek/Pichler Responsabil: TSR/TEM/TCE/TSA Data aprobării: 19.10.2011
Index: 5 Fila nr.: 8 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0110
Prescripţie pentru rodajul motoarelor la agregatele GE
Jenbacher
7 Aer aspirat
Aerul de alimentare:
Aer fără praf, cu clasa de puritate G3 conform EN 779, respectiv un grad de separare de 85% conform ASHRAE.
Dacă este necesar, se va prevedea un filtru grosier de praf din clasa corespunzătoare de filtre!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek/Pichler Responsabil: TSR/TEM/TCE/TSA Data aprobării: 19.10.2011
Index: 5 Fila nr.: 9 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0110
Prescripţie pentru rodajul motoarelor la agregatele GE
Jenbacher
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek/Pichler Responsabil: TSR/TEM/TCE/TSA Data aprobării: 19.10.2011
Index: 5 Fila nr.: 10 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0110
Prescripţie pentru rodajul motoarelor la agregatele GE
Jenbacher
Cu aceasta trebuie asigurat ca, chiar la o temperatură exterioară de ex. de –10°C, la intrarea filtrului de aer
temperatura aerului să nu coboare sub +10°C. În cazul variaţiilor prea mari ale temepraturii apar probleme de
reglare, respectiv "pomparea" turbosuflantei.
De asemenea, curentul de aer proaspăt nu trebuie să fie orientat direct spre intrarea filtrului de aer; în caz
contrar efectul dinamic al curentului de aer poate influenţa compoziţia amestecului, ceea ce poate cauza
rateuri şi detonaţii!
Senzorul Pt100 pentru supravegherea temperaturii trebuie amplasat după cum urmează, în sala motoarelor:
pe lateralul sălii, la centru, în faţa gurii de aerisire.
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0110
Prescripţie pentru rodajul motoarelor la agregatele GE
Jenbacher
Debitul volumetric minim al apei şi presiunea minimă a apei în circuitul de temperatură înaltă (HT) al seriei
constructive 6:
Pentru treapta HT a răcitorului de amestec BR6 este valabilă corelaţia dintre presiunea minimă şi debitul de
apă conform diagramei 1 (Condiţii limită: presiune medie 22 bari, temperatură de intrare a apei de răcire în
prima treaptă de răcire 70-80°C*). Prin respectarea valorilor minime se evită formarea bulelor de abur la
temperatura maximă posibilă a peretelui ţevii în radiator.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek/Pichler Responsabil: TSR/TEM/TCE/TSA Data aprobării: 19.10.2011
Index: 5 Fila nr.: 12 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0110
Prescripţie pentru rodajul motoarelor la agregatele GE
Jenbacher
Diagrama 1: Debitul volumetric de apă şi presiunea minimă necesare preîntâmpinării formării de bule de abur în răcitorul de
amestec BR6 treapta HT pentru presiunea medie de 22 bari şi temperatura apei de răcire de 70-80°C*.
① Presiunea minimă a apei la ieşirea ③ Debite volumetrice de apă din treapta HT a radiatorului de
treptei HT a radiatorului de amestec amestec [m3/h]
[bar(suprapresiune)]
② Debit volumetric de apă prin treapta
HT a radiatorului de amestec [m3/h]
*la temperaturi mai mari la intrarea apei calde se va prevedea o presiune a apei cu cca. 1,0 bar / 10K mai mare
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0110
Prescripţie pentru rodajul motoarelor la agregatele GE
Jenbacher
Debitul volumetric de apă şi presiunea minimă în circuitul de temperatură joasă (NT) al seriei constructive
6:
Următoarele valori de debit în circuitul de temperatură joasă nu trebuie să fie sub limită, pentru că altfel se
poate ajunge la un gradient mai nefavorabil de temperatură pe suprafaţa radiatorului şi prin aceasta la o
scădere a efectului de răcire a treptei de temperatură joasă (NT)
▪ J624: 50 m³/h
▪ J620: 40 m³/h
▪ J616: 30 m³/h
▪ J612: 25 m³/h
Presiunea minimă de lucru în circuitul de apă caldă la instalaţii cu preluare de căldură de la gazele de
evacuare:
În cazul legării unui schimbător de căldură la evacuare trebuie respectate cerinţele de presiune minimă pentru
circuitul de încălzire conform instrucţiunii tehnice nr. 1000-0206.
Se va alege valoarea mai ridicată din diagrama 1 sau conform TA nr. 1000-0206!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek/Pichler Responsabil: TSR/TEM/TCE/TSA Data aprobării: 19.10.2011
Index: 5 Fila nr.: 14 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0110
Prescripţie pentru rodajul motoarelor la agregatele GE
Jenbacher
12 Ulei de ungere
Trebuie să corespundă instrucţiunii tehnice nr.1000-1109.
Schimbarea uleiului se va efectua conform instrucţiunilor tehnice nr. 1000-0099 A/B/C/D sau corespunzător
rezultatelor analizelor de ulei.
Atenţie:
Pentru conductele de ulei spre motor sau pentru armături, recipiente ş.a. nu este permisă utilizarea
materialelor din cupru pur. Cuprul are acţiune puternic oxidantă asupra uleiului lubrifiant (accelerează
îmbătrânirea), în special la temperaturi ridicate şi duce la un conţinut mărit de Cu în ulei, ceea ce duce la
diagnoze greşite.
Aliajele Cu-Ni corespunzătoare (conţinut Ni ≥ 10%), nu au această proprietate şi, dacă se doreşte, pot fi utilizate
în locul conductelor din oţel utilizate în mod normal.
13 Gaze evacuate
Datorită deranjamentelor în funcţionare ale motorului se poate ajunge la aprinderi parazite în traseul de
evacuare. De aceea, întregul sistem de evacuare trebuie să fie capabil să preia vârfuri de presiune de scurtă
durată de până la 6 bar. Depresiunea care urmează vârfului de presiune poate avea o valoare în jurul a 200
mbar. Se vor avea în vedere toate acestea la proiectarea traseului de evacuare; îndeosebi se va respecta
rezistenţa la voalare a ţevii interioare în cazul coşurilor lungi cu pereţi dubli (DIN 4133).
Contrapresiunea maximă admisă a gazelor evacuate, a se vedea specificaţiile tehnice, respectiv schema tehnică.
La instalaţiile cu mai multe motoare, nu este permisă unificarea sistemelor de evacuare a gazelor.
Excepţie:
▪ clapete duble de obturare cu aerisire intermediară pentru fiecare agregat
▪ dacă se asigură la punctul de unificare o depresiune permanentă (de exemplu tiraj în coşul de fum).
Condensul rezultat din cazanul de căldură degajată, toba de eşapament, conducta de evacuare gaze etc. va fi
colectat şi reciclat corespunzător.
Nu este permisă unificarea conductelor de condens.
14 Condiţii electrice
Variaţii alte tensiunii nominale a reţelei: +/-10% *) raportat la tensiunea nominală
Modificări ale tensiunii de reţea tranzitorii maxim +/- 19% raportat la tensiunea nominală*)
admise:
Abateri de la frecvenţa nominală a reţelei: max. +/- 2%
Durată minimă pentru întreruperi de scurtă durată: min. 200 ms
Durată de anclanşare întrerupător de sincronizare: 70 ms
Durată de decuplare a întrerupătorului de decuplare: 60 ms
*) Observaţie: Domeniile indicate se referă la tensiuni normale conform IEC 60038/ EN 50160; Pentru ţări cu
415/240V se aplică o toleranţă superioară de +6% întrucât tensiunea normală aferentă este 400/230V +/-10%.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek/Pichler Responsabil: TSR/TEM/TCE/TSA Data aprobării: 19.10.2011
Index: 5 Fila nr.: 15 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0110
Prescripţie pentru rodajul motoarelor la agregatele GE
Jenbacher
Întrerupătorul generatorului trebuie, pe lângă bobina obişnuită pentru cuplare şi decuplare, să fie dotat şi cu o
bobină de declanşare la subtensiune cc. Aceasta serveşte la separarea sigură a generatorului de la reţea în caz
de pierdere de tensiune sau rupere de fir.
Pentru evitarea supratensiunilor externe asupra instalaţiei, trebuie montat de către beneficiar, la punctul de
alimentare a reţelei, un descărcător de supratensiune, iar pentru protecţia generatorului, tot de către
beneficiar, descărcător de supratensiune pe generator, eventual în combinaţie cu condensatoare.
Pentru alimentări de reţea cu tensiuni nominale ≤ 1000V se aplică: Nivelul releului Up trebuie ales în
concordanţă cu tensiunea de impuls de dimensionare avută în vedere pentru categoria de supratensiune II din
IEC 60364-4-44, tabel 44.B.
De exemplu pentru instalaţii de 230/400V nivelul releului Up nu are voie să depăşească 2,5 kV.
Pentru alimentări de reţea cu tensiuni nominale > 1000V se aplică: Alegerea şi utilizarea descărcătorului de
supratensiune conform EN / IEC 60099-5.
Pentru descărcătorul de supratensiune pe generator a se vedea IT nr. 1100 -0112.
15 Funcţionarea şi întreţinerea
Durată minimă de funcţionare: 12 ore per pornire, cu excepţia punerii în funcţiune, lucrărilor de întreţinere şi
funcţionării de avarie.
Durata minimă de funcţionare nu are caracter obligatoriu, ci este o mărime de referinţă, la care se referă
intervalele de întreţinere din documentaţia de întreţinere. Prin aceasta utilizatorului i se oferă un ajutor pentru
a decide când trebuie efectuată schimbarea diferitelor piese de uzură, diferit faţă de indicaţiile preliminare din
manualul de întreţinere, (de exemplu un demaror cu o frecvenţă de pornire de 3 ori mai mare va trebui revizuit
mai repede decât este prevăzut normal).
Intervalele de întreţinere indicate în manualul de întreţinere sunt valori practice medii, pentru un mod de lucru
uzual!
Utilizatorul poate stabili printr-o analiză preventivă a stării componentelor, când a sosit momentul corect
pentru schimbarea pieselor de uzură (a se vedea şi IT nr. 1100-0111).
Nerespectarea timpului minim de funcţionare poate avea influenţă dăunătoare asupra durabilităţii diverselor
componente.
Funcţionarea la ralanti
există o limitare în timp datorată sistemului de comandă a agregatului (cu excepţia lucrărilor de întreţinere şi
reglaj: ralanti cât mai scurt posibil).
Funcţionarea de durată
În principiu se va lucra, pe cât posibil, în plină sarcină. la motoarele din seria constructivă 2, 3 şi 4, regim fără
restricţii cu putere redusă până la > 40% din puterea nominală, respectiv > 40% raportat la pme = 18 bar la
seria constructivă 6. Emisiile sunt garantate la o sarcină > 50%.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek/Pichler Responsabil: TSR/TEM/TCE/TSA Data aprobării: 19.10.2011
Index: 5 Fila nr.: 16 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0110
Prescripţie pentru rodajul motoarelor la agregatele GE
Jenbacher
Regim insulă
În regim insulă, maşina poate fi exploatată în domeniul cuprins între > 20% şi < 40% din sarcina nominală de 6
ori pe an, timp de 4 ore din 24.
Condiţii generale
Inscripţionare
Gaz combustibil
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek/Pichler Responsabil: TSR/TEM/TCE/TSA Data aprobării: 19.10.2011
Index: 5 Fila nr.: 17 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0110
Prescripţie pentru rodajul motoarelor la agregatele GE
Jenbacher
Ulei de ungere
Apă de răcire
Cablare
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek/Pichler Responsabil: TSR/TEM/TCE/TSA Data aprobării: 19.10.2011
Index: 5 Fila nr.: 18 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
1 Aspecte generale
Instrucţiunile de utilizare şi de întreţinere cuprind indicaţii de securitate de
bază, condiţii limită şi instrucţiuni care trebuie respectate la livrarea,
instalarea, punerea în funcţiune, exploatarea şi întreţinerea instalaţiei GE
Jenbacher. Aceste documente trebuie citite şi înţelese neapărat de către
utilizator, înainte de punerea în funcţiune. Instrucţiunile de utilizare, în
ediţia actuală, trebuie să se afle permanent la aparat.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 1 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Prevederile de securitate următoare servesc la asigurarea securităţii dumneavoastră, dar nu pot prezenta în
detaliu toate pericolele de accidentare pentru maşinile industriale.
La exploatarea acestei instalaţii sunteţi obligat să respectaţi toate regulile şi legile de securitate valabile,
aplicabile în domeniul dumneavoastră de activitate, emise de organele competente. Folosiţi şi propriul
dumneavoastră discernământ pentru a evita pericolele şi situaţiile periculoase.
Majoritatea accidentelor se datorează nerespectării regulilor simple şi de bază privind securitatea.
Orice intervenţie la maşină, precum şi la dulapurile de comandă aferente, care determină exploatarea
instalaţiei în afara domeniului de funcţionare (domeniului de putere) prevăzut, este interzisă şi poate avea drept
consecinţă urmări grave.
Modificările de orice fel ale obiectului livrat, inclusiv a programelor şi a software-lui, care sunt efectuate de
client sau terţe persoane, fără o aprobare prealabilă a firmei GE Jenbacher, determină pierderea tuturor
drepturile rezultate din obligaţiile de despăgubire, respectiv de asigurare a garanţiei, ale firmei GE Jenbacher.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 2 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Executantul trebuie să îndeplinească toate măsurile adecvate de protecţia şi securitatea muncii, implementate
periodic de angajator în fabrică.
Executantul poate efectua la intervale de timp audituri de securitate a muncii, pentru a se asigura că există
dispoziţii de securitate sigure şi, în acest sens, poate adresa recomandări beneficiarului. Atât efectuarea sau
neefectuarea auditurilor de securitate, cât şi recomandările executantului, nu scutesc beneficiarul de obligaţiile
sale cu privire la asigurarea unui loc de muncă sigur. Dacă personalul executantului necesită asistenţă
medicală, pe perioada acestor servicii de asistenţă personalului executantului îi vor fi puse la dispoziţie
facilităţile locale ale beneficiarului.
Dacă, după opinia prestatorului efectuarea în siguranţă a lucrărilor la locaţie este periclitată datorită condiţiilor
locale, sau acest lucru este probabil, executantul poate retrage parţial sau total personalul de la locaţie şi/sau
supraveghea parţial sau integral lucrările şi/sau evacua personalul său, iar angajatorul este obligat să-l ajute la
această evacuare.
Beneficiarul este responsabil pentru exploatarea echipamentelor la locaţie. Dacă beneficiarul cere sau permite
ca personalul executantului să exploateze echipamente la locaţie, beneficiarul trebuie să despăgubească
executantul, angajaţii sau reprezentanţii acestuia şi, în special, să remunereze toate costurile şi obligaţiile
(inclusiv cheltuielile rezonabile cu avocaţii), care au apărut sau au fost puse în sarcina executantului, a
angajaţilor sau a reprezentanţilor acestuia, datorită unor daune ale persoanelor (inclusiv decesul) sau a
daunelor materiale rezultate ca o consecinţă a exploatării echipamentelor la locaţie de către personalul
executantului.
Dacă beneficiarul pune la dispoziţie personalului executantului scule şi echipamente pentru executarea de
lucrări la locaţie, aceste echipamente şi scule trebuie să fie într-o stare sigură de funcţionare (aceasta
presupune verificări şi o întreţinere preventivă).
Dacă executantul întâlneşte în locaţie materiale periculoase, care necesită o manipulare şi/sau o reciclare
specială, beneficiarul va trebui să ia neîntârziat toate măsurile necesare pentru a înlătura aceste condiţii
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 3 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Toate decontaminările necesare, care constituie o premisă pentru lucrările executantului (inclusiv lucrările de
remediere a defecţiunilor) vor fi efectuate de către beneficiar.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 4 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
4.2 Prealarmă CO
Închideţi robinetul de siguranţă din afara camerei maşinii şi asiguraţi-l la deschiderea accidentală. Motorul să
meargă mai departe până când se opreşte de la sine din cauza lipsei de gaz. Aerisirea trebuie reglată pe nivelul
maxim de la comanda motorului. Începeţi să căutaţi în mod profesional neetanşeităţile de gaze şi să le etanşaţi.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 5 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
5 Protecţia persoanelor
TA 2300-0001 – Protecţia angajaţilor
Exploatarea instalaţiei, respectiv lucrările la instalaţie pot fi executate doar
de personal de specialitate, special instruit în materie electrică şi mecanică.
Sunteţi obligat să respectaţi toate regulile şi legile de securitate valabile, aplicabile în domeniul
dumneavoastră de activitate, emise de organele competente.
În funcţie de starea instalaţiei resp. a felului activităţii pot apare pericole, care să ducă la vătămări corporale,
purtaţi echipamentul personal de protecţie adecvat. Cele de mai jos sunt doar câteva exemple, fără a acoperi
orice situaţie:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 6 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 7 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
▪ Senzori CO pentru protecţia individuală! Aveţi grijă să fie efectuată periodic întreţinerea/calibrarea
aparatelor individuale de protecţie.
Înainte de a începe, de exemplu, lucrările de întreţinere, reparaţii ş. a., instalaţia va fi oprită aşa cum este
descris în continuare şi va fi asigurată împotriva repornirii neautorizate!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 8 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Oprire şi asigurare!
Oprirea motorului:
Motorul va fi oprit conform Instrucţiunii tehnice nr. 1100-0105 şi va fi
protejat împotriva
unei porniri neautorizate.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 9 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Suprafeţe fierbinţi!
Arsuri
Înainte de a demonta conducte, sisteme de închidere şi capace sau de a deschide componentele care
transportă agenţi, motorul şi apa trebuie lăsate să se răcească. Instalaţia trebuie să fie complet depresurizată.
Dacă este necesar, ulterior, apa de răcire va fi evacuată. Aagenţii trebuie evacuaţi în totalitate.
Trebuie controlat dacă sunt bine fixate bornele. A nu se fuma, a nu se face foc deschis, a nu se produce scântei!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 10 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Gaze otrăvitoare!
8 Camera maşinii
Accesul persoanelor neautorizate este interzis!
Încăpere sub tensiune electrică!
Acces numai pentru personal autorizat şi instruit (personal de specialitate)!
Respectaţi directivele la punctul „Protecţia persoanelor“ din aceste Instrucţiuni de protecţia muncii şi
purtaţi echipament de protecţie individual corespunzător pericolelor la care sunteţi expus!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 11 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Zgomot!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 12 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Pericol de alunecare!
Materiale incendiabile!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 13 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Suprafeţe fierbinţi!
Arsuri
Gaze otrăvitoare!
Un zgomot neobişnuit al maşinii şi un miros neobişnuit în camera maşinii constituie motive pentru
efectuarea unei verificări. Dacă la o verificare se constată o concentrare de gaz într-o clădire, trebuie
respectate neapărat următoarele puncte:
În cazul unui pericol prezumat, se va acţiona oprirea de urgenţă din afara camerei maşinii şi se va închide şi se
va proteja contra unei deschideri involuntare robinetul de siguranţă pentru gaz din afara camerei maşinii.
Împiedicaţi orice posibilitate de aprindere, dacă este posibil întrerupeţi din afara zonei de pericol toate
circuitele electrice.
Evacuaţi toate persoanele aflate în zona de pericol.
Aerisiţi zona afectată a clădirii prin deschiderea ferestrelor şi uşilor.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 14 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 15 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Materiale explozibile
9 Componentele instalaţiei
În timpul exploatării dispozitivele de protecţie nu trebuie îndepărtate.
Dispozitivele de protecţie deteriorate trebuie reparate sau înlocuite neîntârziat.
Înainte de îndepărtarea dispozitivelor de protecţie, instalaţia va fi protejată împotriva punerii în funcţiune
neautorizate.
Oprire şi asigurare!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 16 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Gaze otrăvitoare!
Gazele evacuate se vor dirija în aer liber, controale ale etanşeităţii, aerisire
Suprafeţe fierbinţi!
9.2 Turbocompresorul
Turbocompresorul lucrează la temperaturi înalte, de aceea materialele combustibile trebuie păstrate la distanţă.
Lucrările la turbocompresor vor fi executate după ce motorul a fost oprit şi a atins temperatura mediului
ambiant, în caz contrar există riscul de accidentare sau incendiu.
Suprafeţe fierbinţi!
Arsuri
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 17 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Pericol de incendiu!
Incendiu
Înainte de modificarea pentru alte sortimente de gaze combustibile şi la fiecare modificare a calităţii acestora,
este obligatorie înştiinţarea serviciului de relaţii cu clienţii al firmei GE Jenbacher!
La reglarea şi exploatarea instalaţiei trebuie respectate, pe lângă alte prevederi (planul de amplasare,
instrucţiunile tehnice, prevederile legale, dispoziţiile autorităţilor ş. a.), următoarele directive:
Ventilarea camerei maşinii va fi astfel executată încât să nu poată apărea acumulări de gaze şi în camera
maşinii să existe o uşoară suprapresiune. (a se vedea IT 1100-0110 [⇨ TA 1100-0110, Seite 1])
În cazul unei neetanşeităţi constatate, respectiv după reparaţii la conductele de transport al gazului
combustibil şi al amestecului, este necesară o verificare a etanşeităţii conform IW 8049 0.
Se va instala pe conducta de alimentare cu gaz un sistem de siguranţă antiretur de flacără (în funcţie de
prevederile legale din ţara respectivă).
Pentru oprirea voluntară a instalaţiei (de exemplu pentru reparaţii, întreţinere şi situaţii de urgenţă) se va
prevedea un organ manual de închidere dispus în afara camerei maşinii, cel mai bine la locul de intrare a
conductelor de gaz în camera maşinii.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 18 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Organul manual de închidere va fi executat astfel încât să nu poată fi acţionat de persoane neautorizate,
această prevedere se referă îndeosebi la deschiderea lui din poziţie închisă.
Cade în sarcina utilizatorului ca instalaţia de gaze combustibile să fie dotată cu aparatura necesară, să nu
prezinte scurgeri şi se fie conformă cu prevederile legale.
Materiale explozibile
Atenţie maximă se cere la lucrările de întreţinere, respectiv de reparaţii, la traseul de reglare a presiunii de
gaz şi la conductele de gaze. În aceste componente sunt remanente cantităţi de gaze, care sunt eliminate,
de exemplu, la înlocuirea filtrelor de gaze!
Conductele, garniturile de etanşare, furtunurile şi suporturile pentru furtunuri, precum şi alte accesorii
deteriorate, respectiv uzate, trebuie înlocuite imediat. Dacă aceste piese se rup, agentul de răcire fierbinte
poate accidenta persoane şi cauza incendii.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 19 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Suprafeţe fierbinţi!
Arsuri
Oprire şi asigurare!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 20 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Personalul de operare trebuie să fie familiarizat cu prevederile specifice pentru presiune şi temperatură.
Agenţii care sunt evacuaţi datorită scurgerilor pot cauza accidentări grave.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 21 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Suprafeţe fierbinţi!
Arsuri
Oprire şi asigurare!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 22 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
La schimbarea uleiului sau înlocuirea filtrului, uleiul şi piesele fierbinţi pot cauza accidentări.
Neetanşeităţile uleiului trebuie evitate cu atenţie, deoarece uleiul pulverizat sau stropit se poate aprinde de la
piesele fierbinţi ale motorului.
Suprafeţe fierbinţi!
Pericol de incendiu!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 23 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 24 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Materiale explozibile
Datorită unor defecţiuni sau unei operări defectuoase (de exemplu
încercări de pornire eşuate, confirmare nepermisă a defecţiunii,
neremedierea cauzelor defecţiunilor, ...), se poate acumula şi exploda un
amestec de gaze-aer în afara camerei de ardere, generând astfel
accidentări grave, decesul şi daune materiale importante.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 25 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Racordarea instalaţiilor trebuie efectuată conform prevederilor tehnice şi a reglementărilor locale, şi doar de
către personal autorizat (electricieni autorizaţi).
Se va asigura pământarea generatorului înainte de punerea în funcţiune.
Dacă instalaţia sau mediul înconjurător este umed, este necesară o precauţie deosebită.
În cazul unui accident prin electrocutare, modulul va fi oprit imediat de la comutatorul de oprire de urgenţă.
Dacă victima este accidentată sau fără cunoştinţă, se va solicita imediat intervenţia unui sanitar sau asistenţă
medicală.
Dacă generatorul a fost deconectat de către un dispozitiv de securitate, se va amâna repunerea în funcţiune
până la remedierea cauzei.
La punerea în funcţiune, măsurile de securitate vor fi realizate de către furnizorul componentei de putere,
conform prevederilor locale.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 26 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Racordarea instalaţiilor trebuie efectuată conform prevederilor tehnice şi a reglementărilor locale, şi doar de
către personal autorizat (electricieni autorizaţi).
Dacă dulapul electric sau mediul înconjurător este umed, este necesară o precauţie deosebită.
În cazul unui accident prin electrocutare, modulul va fi oprit imediat de la comutatorul de oprire de urgenţă.
Dacă victima este accidentată sau fără cunoştinţă, se va solicita imediat intervenţia unui sanitar sau asistenţă
medicală.
La punerea în funcţiune, măsurile de securitate vor fi realizate de către furnizorul componentei de putere,
conform prevederilor locale.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 27 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 28 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
9.16 Bateria
Substanţe corozive!
La manevrarea acidului de la baterie, purtaţi mănuşi rezistente la acizi, îmbrăcăminte de protecţie, ochelari de
protecţie şi încălţăminte de protecţie!
În cazul bateriilor deteriorate (de ex. ca urmare a lucrărilor de reparaţii) e posibil să se scurgă acidul din baterie
ducând la afecţiuni prin iritare, precum şi la deteriorări ale mediului înconjurător. Acizii pot reacţiona chimic cu
creta conţinută în betoane ducând la deteriorarea pardoselilor.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 29 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Mijloace individuale de asigurare împotriva căderii de la înălţime, constând din centură de siguranţă cu dotările
aferente (frânghii de siguranţă, cârlige cu carabină, amortizoare în caz de cădere, dispozitive de scurtare a
frânghiei sau dispozitiv de asigurare la înălţime)!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 30 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
În cazul în care în zona de acces trebuie amplasate sau montate conducte, executate străpungeri, fixate
componente ale instalaţiei etc. atunci ele trebuie puse la o asemenea înălţime încât să nu se poată cineva
căţăra pe ele, sau părţile instalaţiei care sunt prezente în zona de pericol.
Dacă acest lucru nu e posibil, sau dacă persistă alte pericole, atunci utilizatorul trebuie să asigure
instalaţia în aşa fel, încât să nu mai fie posibil accesul persoanelor neautorizate în zona de pericol.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 31 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Respectaţi punctul „Sănătatea şi securitatea în timpul exploatării şi întreţinerii“ din aceste instrucţiuni de
securitate.
Înainte de începerea lucrărilor de întreţinere, motorul va fi oprit aşa cum este indicat mai jos, şi se va
asigura, pentru a nu putea fi pus în funcţiune de persoane neautorizate!
Oprire şi asigurare!
Lucrările la instalaţie pot fi efectuate numai de personal de specialitate, special instruit în materie electrică şi
mecanică. De asemenea există posibilitatea încheierii uni contract de service (contract de întreţinere, contract
de reparaţii), prin care lucrările de service sunt executate de personalul firmei GE Jenbacher.
La montarea resp. demontarea pieselor grele trebuie folosite scule adecvate şi sigure . La manevrarea
pieselor grele există riscul unor accidentări grave prin strivire sau lovire dată fiind greutatea ridicată a
componentelor. Purtaţi echipamentul individual de protecţie, cum ar fi ochelarii de protecţie, îmbrăcămintea de
protecţie, mănuşile de protecţie, încălţămintea şi casca de protecţie!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 32 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Când se lucrează la înălţime (peste 1,2m), unde o asigurare tehnologică (de ex. cu balustrade, podeţe de
lucru, ...) fie nu este posibilă fie n-are sens, se impun mijloace individuale de asigurare împotriva căderii de la
înălţime, constând din centură de siguranţă cu dotările aferente (frânghii de siguranţă, cârlige cu carabină,
amortizoare în caz de cădere, dispozitive de scurtare a frânghiei sau dispozitiv de asigurare la înălţime)!
Dacă, în situaţii excepţionale, valorile limită pentru locul de muncă nu pot fi respectate, trebuie purtată
protecţia potrivită pentru căile respiratorii.
Înainte de fiecare lucrare, utilizatorul are obligaţia de a verifica ca securitatea să nu fie afectată.
Lucrările de reparaţii şi întreţinere trebui să fie executate cu atenţie, nu este permisă efectuarea de lucrări
provizorii:
▪ nu „cârpiţi” niciodată siguranţele
▪ nu păstraţi sau reutilizaţi în mod conştient piese defecte
▪ nu echipaţi scurgerile cu „colectoare”
▪ nu strângeţi niciodată şuruburile la care este prescris momentul de strângere, fără a respecta prevederile
de strângere
▪ nu efectuaţi niciodată reparaţii provizorii
▪ nu efectuaţi niciodată depistări nesistematice şi necalificate ale defecţiunilor
Reparaţiile provizorii şi improvizările pot cauza accidentări grave, respectiv pot deteriora instalaţia.
Sunt permise şi pot fi utilizate doar metode de reparare care sunt specificate în documentaţia motorului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 33 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
11 Curăţarea
Pericol de incendiu!
Gaze otrăvitoare!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 34 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0005
Prevederi de securitate
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Hochrainer Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 35 / 35
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
3 Deservirea instalaţiei
GE
Energy
Specificaţii tehnice
pentru sistemul de comandă
Index: -
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări!
Modificări:
2. Sisteme auxiliare
În poziţia "Aus" [Oprit] a comutatorului de regim de lucru, pompa de recirculare a apei de răcire se opreşte la 40
minute după oprirea grupului
Dacă tensiunea de alimentare se întrerupe, pompa de recirculare a apei de răcire trece automat pe un
convertor alimentat de la baterii pentru a asigura răcirea turbocompresorului timp de 40 minute.
Funcţionarea corectă este supravegheată cu ajutorul senzorului de debit. O funcţionare defectuoasă se
afişează cu avertizarea “STÖRUNG VORWÄRMPUMPE“ [Defecţiune pompă de preîncălzire].
La oprirea grupului după o cădere a reţelei, funcţionează numai pompa de curent continuu.
) De asemenea, pompele de ungere preliminară pot fi folosite pentru o preîncălzire a uleiului iniţiată
manual.
b) Un senzor de gaz P.17-JI-100[xx] pentru fiecare grup din sala maşinilor, precum şi o instalaţie electrică de
avertizare şi oprire.
În caz de "Gasvoralarm" la 20% UEG se produce oprirea grupului. Jaluzelele se deschid, respectiv rămân
deschise, iar ventilatoarele de sală pornesc, respectiv continuă să funcţioneze pe treapta cea mai mare!
Mesaj de defectare "GASVORALARM"
În caz de "Gasalarm" la 40% UEG, jaluzelele rămân deschise şi ventilatoarele de sală funcţionează pe
treapta cea mai mare.
Recomandare:
În caz de "Gasalarm" la 40% UEG, instalaţia trebuie scoasă de sub tensiune de către client.
Tensiunea de comandă de 24 Vcc rămâne totuşi cuplată pentru a menţine în funcţiune sistemul de
semnalizare.
Mesaj de defectare "GASALARM"
3. Funcţii BHKW
Trebuie avută în vedere TA-nr. 1100-0110 „Condiţii limită pentru motoare pe gaz GE Jenbacher“.
3.2 Solicitare pentru partea clientului cu valoare impusă a puterii pentru această parte
Grupul este solicitat printr-un contact liber de potenţial pe partea clientului (interfaţa nr. 15).
Contact închis = Funcţionare grup
Contact deschis = Oprire grup
Reglajul puterii se face în funcţie de un semnal de curent liniar şi liber de potenţial de pe partea clientului
(0/4 - 20 mA = 50 - 100% PN interfaţa nr. 28).
Dacă semnalul de detonaţie depăşeşte un nivel de bază, se decalează mai întâi punctul de aprindere, după
care, ca măsuri suplimentare (dacă sunt prevăzute), se reduce temperatura de alimentare şi, în ultimă instanţă,
în regimul de funcţionare în paralel cu reţeaua, se reduce puterea motorului cu o constantă de timp stabilită,
până când semnalul de detonaţie scade sub nivelul de bază. După scăderea sub nivelul de bază, puterea
motorului începe din nou să crească treptat spre puterea nominală, cu o constantă de timp mai mare. Dacă,
datorită semnalului de detonaţie, puterea motorului este redusă până la 50% din puterea nominală, motorul se
opreşte din motive de siguranţă.
Mesaj de defectare "KLOPFSTÖRUNG" [Defecţiune detonaţie]
Mesaj de defectare "KLOPFSTÖRUNG ZYLINDER xx" [Defecţiune detonaţie la
cilindrul xx]
- Funcţionarea generatorului la limita stabilităţii în regim subexcitat cu limitarea unghiului roţii polare
Mesaj "BLINDLEISTUNGSREDUKTION DURCH POLRADWINKEL" [Reducere de
putere reactivă din cauza unghiului roţii polare]
4. Condiţii
U> 110% 60
Salturi vectoriale pentru detectarea unei scurte întreruperi trifazate (AWE) în interval de 100 ms.
La declanşarea sistemului de supraveghere reţea în urma unei defecţiuni de reţea, se face decuplarea de la
reţea prin deschiderea întrerupătorului generatorului.
Durată de declanşare a întrerupătorului de decuplare: max. 60 ms la o întrerupere scurtă de cel puţin 200 ms
(pe 3 faze).
Atenţie: În cazul în care reţeaua se abate de la condiţiile standard – obişnuite pentru reţelele central-
europene – solicităm transmiterea unei analize a reţelei.
Bobină de decuplare de 24 (110) Vcc - Durată de decuplare max. 60 ms de la interfaţa GE Jenbacher până
când contactele întrerupătorului generatorului sunt deschise, durată de transmitere a semnalului de răspuns
de STARE max. 30 ms.
Declanşator la tensiune sub limită 24 (110) Vcc
Comenzile de cuplare şi decuplare exclusiv de la dispozitivul de sincronizare GE Jenbacher: Contacte
permanente (1ND+1NI), care pot fi solicitate la 24 Vcc, 10 A (110 Vcc, 0,5 A).
Supraveghere supracurent şi scurtcircuit cu releu primar sau secundar.
Setări supracurent: la 1,1 x curent nominal generator,
curbă de declanşare conform IEC 60255-151: puternic invers, factor de timp 0,6.
Setări scurtcircuit: la 2,5 x curent nominal generator, cu temporizare reglabilă (300 ms).
Dispozitivele de protecţie generator de pe partea clientului acţionează direct asupra bobinei de declanşare a
întrerupătorului generatorului, conform conceptului de protecţie. GE Jenbacher primeşte un contact general,
respectiv mesaje individuale de la distanţă.
Protecţia generatorului contra tensiunilor de impuls tranzitorii de tensiune de nivel ridicat se face conform TA-
nr. 1100-0112:
Impulsurile tranzitorii de tensiune de impuls de nivel ridicat, aşa cum apar la operaţii de comutare sau la
trăsnete pe liniile electrice, pot deteriora înfăşurările generatorului şi aparatele de măsură. Din acest motiv,
generatorul trebuie echipat cu aparate de protecţie la supratensiune.
Interpretare: Impulsurile la bornele generatorului trebuie reduse la un nivel sub următoarea valoare de vârf:
Valoare de vârf kV = 1,25 × √2 × (2 Vlinie + 1).
adică, pentru un generator de 10 kV: 1,25 × 1,414 × (2×10 + 1) 37,1 kV
Timpul de creştere a valorii de calcul prezentate mai sus este de maxim 5 microsecunde.
În acest scop trebuie utilizată o combinaţie între diferiţi condensatori/ diferite rezistenţe şi rezistenţe cu valoare
dependentă de tensiune:
de exemplu: aparate de protecţie la supratensiune de frecvenţă înaltă "ZORC" de la STRIKE Technologies Ltd.,
Africa de Sud
HAND [Manual]
Demarorul (E.00-M-001[xx]) porneşte şi, după 2 secunde de funcţionare a spălării, se declanşează aprinderea.
La semnalul de răspuns "Aprindere în funcţiune" se deschid ventilele de gaz (P.01-YCZ-xxx).
Mesaje de lucru:
La 10 secunde după pornirea motorului şi atingerea turaţiei de regim, intră în funcţiune sistemul de
supraveghere a ungerii cu ulei (M.03-PI-001).
Afişare stare "MOTOR LEERLAUFBETRIEB - ........." [Motor în regim de mers în gol -
.......]
Semnal de la distanţă liber de potenţial "Funcţionare/motorul funcţionează" la sistemul de comandă staţie /la
client.
Afişare stare "MOTOR LEERLAUFBETRIEB SYNCHRONISIER- [Deblocare
sincronizare/sarcină motor în regim]
/LASTFREIGABE" [de mers în gol]
Sincronizare:
) Sincronizarea grupului se face în poziţia "Automatik" a comutatorului de sincronizare
Afişare stare "NETZPARALLELBETRIEB" [Regim în paralel cu reţeaua]
Încărcare automată:
După realizarea cuplării, grupul este introdus în sarcină.
Funcţionarea suplimentară a sistemelor auxiliare se opreşte după 5 minute (pompa pentru apă de încălzire
(P.06-M-001),...)
Demarorul (E.00-M-001[xx]) porneşte şi, după 2 secunde de funcţionare a spălării, se declanşează aprinderea.
La semnalul de răspuns „Aprindere în funcţiune” se deschid ventilele de gaz (P.01-YCZ-xxx).
Mesaje de lucru:
La 10 secunde după pornirea motorului şi atingerea turaţiei de regim, intră în funcţiune sistemul de
supraveghere a ungerii cu ulei (M.03-PI-001).
Afişare stare "MOTOR LEERLAUFBETRIEB - ........." [Motor în regim de mers în gol -
.......]
Semnalizare de la distanţă liberă de potenţial "Funcţionare/motorul funcţionează" la sistemul de comandă
staţie /la client.
Sincronizare:
În funcţie de poziţia comutatorului de sincronizare, sincronizarea se face fie manual (sincronizare automată
iniţiată manual), fie automat.
- Mesaj de la distanţă GEJ Î Client: "BEFEHL: LASTABWURF DURCHFÜHREN" [Comandă: Executare decuplare
sarcină]
- Pe partea clientului trebuie comutate fără sarcină transformatoarele de pe partea de joasă tensiune
- Mesaj de la distanţă client ÎGEJ: "STATUS: LASTABWURF IST DURCHGEFÜHRT" [Stare: Decuplare sarcină
executată]
- Toate grupurile disponibile sunt solicitate
- La atingerea turaţiei de pornire a primului grup, întrerupătorul de reţea se deschide.
- Mesaj de la distanţă GEJ Î Client: "BEFEHL: BLOCKIERUNG NETZSCHALTER" [Comandă: Blocare întrerupător
de re ea]
- Mesaj de la distanţă client ÎGEJ: "STATUS: NETZSCHALTER IST BLOCKIERT" [Stare: Întrerupătorul de re ea
este blocat]
- La sosirea mesajului de lucru şi la deblocare sarcină pentru sincronizare, un generator este dezexcitat
- dsupă ce tensiunea generatorului scade sub o valoare setabilă, întrerupătorul generatorului dezexcitat
este închis şi excitaţia este din nou activată,
- o dată cu creşterea lentă a tensiunii generatorului, transformatoarele se magnetizează uşor. Curentul
de magnetizare al transformatoarelor este astfel mult redus.
- Mesaj de la distanţă GEJ Î Client: "BEFEHL: LASTABWURF DURCHFÜHREN" dispare şi consumatorii pot fi
acum cuplaţi cu respectarea instrucţiunilor TA menţionate mai sus.
- Celelalte grupuri sunt sincronizate pe rând.
- Cuplarea altor consumatori trebuie efectuată cu respectarea instrucţiunilor TA menţionate mai sus.
Afişare stare "NETZERSATZBETRIEB" [Regim de avarie reţea]
5.7 Sincronizarea automată iniţiată manual a întrerupătorului de reţea la restabilirea reţelei – pasul 2
) Comutatorul de sincronizare din dulapul de sincronizare Master pe poziţia "Hand"
Nu există nicio altă selecţie de sincronizare
Reţeaua este restabilită, întrerupătorul de reţea este deschis
Întrerupătorul de reţea este pregătit de cuplare
Cel puţin un întrerupător de generator este cuplat
) Se acţionează butonul basculant "NETZSCHALTER EIN / ANWAHL" [Întrerupător de reţea cuplat / selecţie]
Selectare automată a sincronizării întrerupătorului de reţea
Afişaj de stare "NETZSCHALTER OFFEN" [Întrerupător de reţea deschis] cu culoare de fundal
clipitoare
- Selectare tensiune reţea
- Selectare tensiune bare colectoare (generator)
- Pregătire aparat de sincronizare
- Selectare întrerupător de reţea
- Selectare reglaj turaţie pentru grupul în funcţiune
Egalizare automată a tensiunii generatorului (generatoarelor) cu tensiunea reţelei.
Egalizare automată a frecvenţei generatorului (generatoarelor) cu frecvenţa reţelei.
Impuls de cuplare la întrerupătorul de reţea în momentul sincronizării, trimis de aparatul de sincronizare.
Mesaj de răspuns "NETZSCHALTER GESCHLOSSEN" [Întrerupător de reţea închis] pe ecranul
de comutare
Afişaj de stare "NETZSCHALTER GESCHLOSSEN" la dulapul de sincronizare Master
Pentru legătura la Master Control / Sincronizare Master a se vedea conţinutul materialelor livrate 2
conţine:
• Sistemul de management motor DIA.NE XT3
Structură:
a) Sistem de vizualizare
b) Sistem centralizat de comandă motor şi agregat
a) Sistem de vizualizare:
Cuplarea la sistemul de comandă de pe partea clientului conform listei de opţiuni GE Jenbacher (OPC)
Pe ecran se pot vizualiza clar şi funcţional valorile măsurate, inclusiv în forma lor grafică. Operatorii lucrează cu
tastele de selectare ecrane şi cu tastele funcţionale.
Ecrane principale
Ansamblu generator (cu mărimi de măsură electrice şi cu afişarea tensiunii de excitaţie, a temperaturii
înfăşurărilor generatorului şi a temperaturii lagărelor generatorului)
Circuit apă de răcire/ulei motor cu afişarea presiunii şi temperaturii uleiului, a presiunii şi
temperaturii
apei de răcire
Temperaturi gaze de eşapament sub formă de bargrafuri (abatere de la valoare medie)
Regulator principal motor
Regulator auxiliar grup
Sisteme auxiliare (stare)
Date de funcţionare (ore de funcţionare, ore de service, porniri, energie activă kWh, energie
reactivă kVArh,
valori de măsură pentru registrul de exploatare)
Ecran sistem (oră, parolă, luminozitate, contrast, diagnoză)
Parametri:
Setare, afişare şi memorare a tuturor parametrilor grupului
Managementul alarmelor:
Instrument puternic de diagnoză cu prezentarea tuturor mesajelor de defectare active în formă
tabelară, ordonare după momentul apariţiei cu marcarea orei.
Un sistem de comandă industrial cu structură modulară preia toate sarcinile pentru comanda funcţionării
agregatului şi motorului (pregătirea pentru pornire, pornirea, oprirea, funcţionarea suplimentară pentru răcire,
comanda sistemelor auxiliare), precum şi toate funcţiile de reglaj.
Funcţii de reglaj:
- Reglajul turaţiei la mers în gol şi în regim insulă
- Reglajul puterii în regim de funcţionare paralel cu reţeaua, pe baza unei valori impuse interne sau
externe - în funcţie de prevederile contractului
- Sistem de reglaj LEANOX pentru reglarea presiunii de alimentare în funcţie de puterea la bornele
generatorului şi de temperatura de alimentare prin amestecătorul de gaz acţionat de motor
- Sistem de reglaj detonaţii: Modificarea punctului de aprindere, a puterii şi - dacă este prevăzută pe
partea clientului - scăderea temperaturii de alimentare la detectarea detonaţiilor în funcţionare.
- Egalizarea sarcinii active între mai multe grupuri în regim insulă
- Scăderea liniară a puterii la depăşiri ale temperaturii de alimentare şi la apariţia rateurilor
• Sistem de separare reţea pentru sisteme auxiliare cu ajutorul separatoarelor de sarcină blocabile
Afişare stare
Pe linia de stare este afişată starea actuală
a grupului.
de exemplu:
BETRIEBSWAHLSCHALTER AUS [Comutator regim oprit]
BETRIEBSWAHLSCHALTER HAND - NICHT STARTBEREIT [Comutator regim manual -
nepregătit pentru pornire]
BETRIEBSWAHLSCHALTER AUTOMATIK - NICHT STARTBEREIT [Comutator regim automat -
nepregătit pentru pornire]
STARTBEREIT HAND - MOTOR STILLSTAND [Pregătit pentru pornire manuală - motor în
repaus]
STARTBEREIT AUTOMATIK - MOTOR STILLSTAND [Pregătit pentru pornire automată - motor
în repaus]
STARTVORBEREITUNG LÄUFT [Pregătire de pornire în curs]
MOTOR STARTEN (STARTTASTER) [Pornire motor (buton de pornire)] (în regim manual)
WARTEZEIT BIS FREIGABE WEITERER HANDSTART [Timp de aşteptare până la deblocarea
următoarei porniri manuale] (în regim manual)
AUTOMATISCHER START LÄUFT [Pornire automată în curs] (în regim automat)
STARTPROGRAMM: [Program de pornire:] MOTORHOCHLAUF [Motor la turaţia de regim]
MOTOR LEERLAUFBETRIEB - KEINE [Motor în gol - lipsă SYNCHRONISIER-/LASTFREIGABE
deblocare sincronizare/sarcină]
MOTOR LEERLAUFBETRIEB - [Motor în gol - SYNCHRONISIER-/LASTFREIGABE deblocare
sincronizare/sarcină]
SYNCHRONISIERUNG LÄUFT [Sincronizare în curs]
NETZPARALLELBETRIEB [Regim în paralel cu reţeaua]
Dimensiuni:
H = 2200 mm (inclusiv soclu de 200 mm)
L = 1000 mm
P = 600 mm
cuprinde:
• Regletă de borne cu ieşire cablu în jos
• Blocuri descentralizate de intrare/ieşire, conectate printr-o interfaţă serială cu
sistemul central de comandă motor din dulapul de comandă al grupului
Dimensiuni:
L = 1200 mm
H = 1300 mm
P = 400 mm
Alimentare electrică de 24 Vcc de la aparatul de încărcare baterie prin dulapul sistemului de comandă.
Alimentare sisteme auxiliare de joasă tensiune 400 V, 50 Hz: (de la furnizorul instalaţiei de alimentare sisteme
auxiliare)
3 x 400/230 V, 50 Hz, 315 A
Sistem de separare reţea pentru sisteme auxiliare cu ajutorul separatoarelor de sarcină blocabile
cuprinde:
• Regletă de borne cu ieşire cablu în jos
• Blocuri descentralizate de intrare/ieşire, conectate printr-o interfaţă serială cu
sistemul central de comandă motor din dulapul de comandă al grupului
• Convertor de măsură pentru tensiunea de excitaţie
• Relee, contactoare, întrerupătoare automate, disjunctoare motoare pentru comanda ventilelor şi a
sistemelor auxiliare
Dimensiuni:
H = 2200 mm (inclusiv soclu de 200 mm)
L = 1000 mm
P = 600 mm
8.1 Generalităţi
HERMES este o soluţie de transmitere la distanţă a datelor pentru DIA.NE XT. HERMES dispune de 2 tipuri de
conectare şi 2 aplicaţii.
8.2.1 Modem
Legătura instalaţie - client se realizează cu modeme analogice
Setul de livrare:
• Server DIA.NE WIN (calculator industrial fără monitor, tastatură şi maus, încorporat în dulapul de
comandă, inclusiv sistemul de operare)
• Modem analogic intern
8.2.2 LAN
Legătura instalaţie - client se realizează prin reţeaua locală
Setul de livrare:
• Server DIA.NE WIN (calculator industrial fără monitor, tastatură şi maus, încorporat în dulapul de
comandă, inclusiv sistemul de operare)
• Placă de reţea Ethernet (10/100 BASE T)
Materiale livrate
Server DIA.NE WIN (calculator industrial fără monitor, tastatură şi maus, încorporat în dulapul de comandă,
inclusiv sistemul de operare)
Placă de reţea Ethernet (10/100 BASE T)
Aplicaţie Firewall cu posibilitate de conectare a unei reţele a clientului cu maxim 10 staţii gazdă (instalare şi
întreţinere din partea GE Jenbacher; inclusă în termenul de garanţie, apoi contra cost prin pachet de servicii )
(încorporat în dulapul de comandă modul)
Pachet de service Feature (supravegherea legăturii, sincronizarea ceasului pentru server)
8.3 Aplicaţii
Funcţii:
Operare şi observare, reprezentări de tendinţe, management alarme, gestionare parametri, înregistrare date
pe termen lung, sistem multilocaţie, operare de la distanţă, OPC (OLE pentru control procese), funcţii de tipărire
la imprimantă şi export, protocoale date de exploatare, disponibile în mai multe limbi
Setul de livrare:
Pachete software DIA.NE WIN pe serverul DIA.NE WIN
Licenţă client DIA.NE WIN (drept de acces al unui utilizator pe serverul unei instalaţii)
Funcţii:
Transmitere automată a mesajelor către client, comunicarea mai departe a mesajelor prin e-mail, fax sau SMS,
afişarea şi tipărirea mesajelor (inclusiv cele distribuite prin LAN), transmiterea automată şi manuală
Transmiterea mesajelor, datelor de tendinţă şi protocoalelor de exploatare
Setul de livrare:
Pachet software DIA.NE message pe serverul DIA.NE WIN
Pachete software DIA.NE control şi DIA.NE report pe centrala de transmitere a datelor la distanţă
• Calculator standard cu tastatură, maus şi monitor (rezoluţie cel puţin 1024 * 768)
• Alimentare de230 V pentru centrala de transmitere a datelor la distanţă.
• Sistem de operare Windows NT sau Windows XP
• Racord Internet (Provideraccount) pentru cazul în care mesajele de la centrala de transmitere a
datelor la distanţă trebuie comunicate mai departe la un destinatar e-mail (inclusiv SMS pentru telefon
mobil şi pager). (Telefonul mobil şi pagerul trebuie, de asemenea, puse la dispoziţie de client.)
• Software de fax pentru transmiterea mesajelor prin fax, pus la dispoziţie de client.
OPŢIUNE:
8.3.2.1 DIA.NE message
DIA.NE message este instalat pe serverele de modem ale instalaţiilor. Aplicaţia realizează transferul mesajelor
şi datelor DIA.NE control la centrala de transmitere a datelor la distanţă.
Transmiterea mesajelor:
Pentru prelucrarea mesajelor de alarmă, în sistemele de vizualizare ale grupului se utilizează aplicaţia AMM
(Alarm Management) de la DIA.NE. Cu această aplicaţie sunt înregistrate mesajele de lucru, avertizările şi
defecţiunile cu efect de oprire (avertizările şi defecţiunile cu efect de oprire reprezintă şi mesaje de alarmă).
Înainte de o transmitere, mesajele care apar la grupuri sunt verificate în funcţie de diferite criterii, astfel încât
transmiterea mesajelor poate fi influenţată printr-o anumită orientare. Se pot seta următoarele criterii:
grup, denumire mesaj, număr mesaj, tip de mesaj, zi a săptămânii, oră a apariţiei.
Dacă un mesaj este clasificat ca "de transmis", el este completat cu indicativul instalaţiei, numărul instalaţiei,
denumirea şi numărul grupului, după care este transmis la centralele configurate de transmitere a datelor la
distanţă.
Transmiterea datelor:
În sistemele de vizualizare DIA.NE se înregistrează ciclic valori de măsură cu HTM (Historical Trend
Management), valori care sunt stocate în aşa numitele loggfiles.
OPŢIUNE:
În plus, cu aplicaţia RPM (Reportmanagement) se realizează automat rapoarte (de exemplu registrul zilnic de
exploatare), care sunt apoi disponibile ca fişiere de raport (Reportfiles).
Fişierele memorate la grupuri pot fi transmise manual sau automat din DIA.NE message la orice centrală de
transmitere a datelor la distanţă.
OPŢIUNE:
8.3.2.2 DIA.NE control
În centralele de transmitere a datelor la distanţă, DIA.NE control comandă primirea şi arhivarea tuturor
mesajelor şi datelor intrate. Suplimentar, se poate organiza comunicarea mai departe a mesajelor şi
rapoartelor prin fax şi e-mail (inclusiv SMS pentru telefoane mobile şi pagere), pentru înştiinţarea personalului
de service.
Mesajele care sosesc de la instalaţii, sunt verificate înainte de comunicarea mai departe după diverse criterii,
astfel că înştiinţarea poate fi influenţată printr-o anumită orientare. Se pot seta următoarele criterii:
indicativ instalaţie, număr instalaţie, grup, denumire mesaj, număr mesaj, tip de mesaj, zi a săptămânii, oră a
apariţiei, mod de comunicare (fax, e-mail, SMS).
Pentru protocolare automată, se pot tipări zilnic toate mesajele intrate. Pentru verificarea legăturilor centralelor
de transmitere a datelor la distanţă cu serverele de modem, poate fi activat controlul legăturilor. Acesta
verifică dacă este efectuat zilnic un apel de control.
OPŢIUNE:
8.3.2.3 DIA.NE report
Cu DIA.NE report se pot afişa şi tipări pe oricât de multe staţii de evaluare (calculatoare standard) mesajele
intrate într-o centrală de transmitere a datelor la distanţă. Pentru aceasta este necesar ca respectivul
calculator să fie conectat prin LAN la o centrală de transmitere a datelor la distanţă. Pentru afişarea mesajelor
se pot alege, pe lângă limbă, şi instalaţiile dorite.
Pentru protocolarea automată, se pot tipări zilnic toate mesajele intrate, în funcţie de instalaţie. Suplimentar, în
DIA.NE report se pot tipări manual în orice moment protocoale realizate.
OPŢIUNE:
8.3.3 Solicitarea/blocarea de la distanţă cu HERMES
În cazul în care comutatorul pentru regim de lucru din dulapul de comandă al grupului se găseşte pe poziţia
"Automatik" iar comutatorul de solicitare se găseşte pe poziţia "Fern" [La distanţă], grupul poate fi deblocat
(solicitat) sau blocat (solicitare dezactivată) cu ajutorul unui buton din sistemul de vizualizare, comandat de la
distanţă.
Observaţie:
Cu această opţiune nu mai are sens o solicitare de pe partea clientului (prin hardware sau prin busul de date)
sau o funcţionare autocomandată (comandă staţie GE Jenbacher, reglaj raportat la reţea etc.).
OPŢIUNE:
8.3.4 Confirmarea de la distanţă (a se vedea TA-nr. 1100-0111 capitolul 1.7)
Beneficiarul trebuie să aibă grijă ca, cel târziu la data punerii în funcţiune, să fie disponibilă o legătură
telefonică cu număr propriu. Legătura se va face în dulapul de comandă în care este montat şi serverul de
modem. Legătura telefonică trebuie să fie funcţională iar numărul trebuie să fie cunoscut. Nu trebuie să fie
conectat un sistem de contorizare impulsuri pentru tarifare deoarece acesta poate perturba transmiterea
datelor. Pentru cablul telefonic se va monta un sistem de protecţie la supratensiune realizat conform
prevederilor locale ale societăţii de telecomunicaţii.
Un acces la reţeaua telefonică "digitală" ar fi de dorit.
Alarm List
STÖRMELDELISTE
Index: -
Revisions reserved!
Vorbehaltlich techn. Änderungen!
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.
Rezervă 1072
RESERVE
Reserve
X Convertor multiplu măsură: suprasarcină/scurtcircuit generator 1073
MULTI MEASUREMENT DEVICE: GENERATOR OVERLOAD/SHORT CIRCUIT
Multimessumformer: Generator Überlast/Kurzschluss
Rezervă 1074
RESERVE
Reserve
Rezervă 1075
RESERVE
Reserve
Rezervă 1076
RESERVE
Reserve
OPT X Defecţiune semnal măsură presiune turbo înainte de clapetă 1077
BOOST PRESSURE BEFORE THROTTLE VALVE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Ladedruck vor Drosselklappe
X Defecţiune semnal măsură traductor presiune turbo 1078
BOOST PRESSURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Ladedruckgeber
Rezervă 1079
RESERVE
Reserve
X Depăşire diferenţă reglaj admisă regulator Leanox 1080
LEANOX CONTROL ALLOWED DEVIATION EXCEEDED
Leanoxregler zulässige Regeldifferenz überschritten
OPT Defecţiune semnal măsură senzor detonaţii 1081
KNOCK SENSOR MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Klopfsensor
Rezervă 1082
RESERVE
Reserve
OPT Defecţiune comandă amestecător gaze 1083
CONTROL CARBURATOR DEFECTIVE
Ansteuerung Gasmischer defekt
OPT X Defecţiune semnal măsură presiune gaz cameră preliminară 1084
PRE CHAMBER GAS PRESSURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Vorkammergasdruck
OPT X Presiune maximă gaz cameră preliminară 1085
PRE CHAMBER GAS PRESSURE HIGH
Vorkammergasdruck Maximum
OPT Conţinut minim CH4 1086
CH4 CONTENT LOW
CH4-Gehalt Minimum
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.
Rezervă 1102
RESERVE
Reserve
Rezervă 1103
RESERVE
Reserve
Temperatură maximă plăci ţevi 1104
PLATE TEMPERATURE EXHAUST GAS HEAT EXCHANGER HIGH
Rohrplattentemperatur Maximum
X Viteză maximă de modificare temperatură de supraalimentare 1105
CHARGE TEMPERATURE FLUCTUATION SPEED MAXIMUM
Änderungsgeschwindigkeit Ladetemperatur Maximum
Rezervă 1106
RESERVE
Reserve
Rezervă 1107
RESERVE
Reserve
Rezervă 1108
RESERVE
Reserve
X Defecţiune excitaţie generator 1109
GENERATOR LOSS OF EXCITATION
Generator Erregerausfall
X Frecvenţă generator prea joasă 1110
GENERATOR FREQUENCY TOO LOW
Generatorfrequenz zu nieder
X Frecvenţă generator prea înaltă 1111
GENERATOR FREQUENCY TOO HIGH
Generatorfrequenz zu hoch
X Curent maxim conductor de nul 1112
NEUTRAL CURRENT MAXIMUM
Nulleiterstrom Maximum
X Defecţiune semnal măsură putere actuală 1113
GENERATOR POWER MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Istleistung
X Defecţiune semnal măsură temperatură supraalimentare 1114
MEASURING SIGNAL FAILURE CHARGE TEMPERATURE
Messsignalstörung Ladetemperatur
Rezervă 1115
RESERVE
Reserve
Rezervă 1116
RESERVE
Reserve
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.
Rezervă 1117
RESERVE
Reserve
Rezervă 1118
RESERVE
Reserve
Rezervă 1119
RESERVE
Reserve
X Defecţiune semnal măsură turaţie 1120
SPEED MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Drehzahlmessung
OPT X Temperatură maximă înfăşurare generator L1 1121
GENERATOR WINDING (L1) TEMPERATURE HIGH
Generatorwicklungstemperatur L1 Maximum
OPT X Temperatură maximă înfăşurare generator L2 1122
GENERATOR WINDING (L2) TEMPERATURE HIGH
Generatorwicklungstemperatur L2 Maximum
OPT X Temperatură maximă înfăşurare generator L3 1123
GENERATOR WINDING (L3) TEMPERATURE HIGH
Generatorwicklungstemperatur L3 Maximum
OPT X Temperatură maximă lagăr generator în partea de antrenare DE 1124
GENERATOR BEARING DRIVE END DE TEMPERATURE MAXIMUM
Generatorlagertemperatur Antriebsseite DE Maximum
OPT X Temperatură maximă lagăr generator în partea fără antrenare NDE 1125
GENERATOR BEARING NON-DRIVE END NDE TEMPERATURE MAXIMUM
Generatorlagertemperatur Nichtantriebsseite NDE Maximum
X Tensiune generator prea mică 1126
GENERATOR VOLTAGE LOW
Generatorspannung zu nieder
X Tensiune generator prea mare 1127
GENERATOR VOLTAGE HIGH
Generatorspannung zu hoch
OPT Siguranţă retur flacără 1128
FLAME ARRESTORS
Flammrückschlagsicherung
X Defecţiune regimuri auxiliare 1129
FAILURE AUXILIARIES
Störung Hilfsbetriebe
Rezervă 1130
RESERVE
Reserve
Rezervă 1131
RESERVE
Reserve
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.
Rezervă 2202
RESERVE
Reserve
Rezervă 2203
RESERVE
Reserve
Rezervă 2204
RESERVE
Reserve
Rezervă 2205
RESERVE
Reserve
Rezervă 2206
RESERVE
Reserve
Rezervă 2207
RESERVE
Reserve
Rezervă 2208
RESERVE
Reserve
Rezervă 2209
RESERVE
Reserve
Rezervă 2210
RESERVE
Reserve
Rezervă 2211
RESERVE
Reserve
Rezervă 2212
RESERVE
Reserve
OPT Filtru de ulei pentru presiune diferenţială maximă turbocompresor 2213
OIL FILTER FOR TURBOCHARGER DIFFERENTIAL PRESSURE MAXIMUM
Ölfilter für Turbolader Differenzdruck Maximum
Rezervă 2214
RESERVE
Reserve
Rezervă 2215
RESERVE
Reserve
Rezervă 2216
RESERVE
Reserve
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.
Rezervă 2217
RESERVE
Reserve
Rezervă 2218
RESERVE
Reserve
Rezervă 2219
RESERVE
Reserve
Rezervă 2220
RESERVE
Reserve
OPT Defecţiune semnal măsură temperatură supraalimentare înainte de turbocompresorul de 2221
înaltă presiune A
MEASURING SIGNAL FAILURE CHARGE TEMPERATURE BEFORE HIGH-
PRESSURE TURBOCHARGER A
Messsignalstörung Ladetemperatur vor Hochdruck-Turbolader A
OPT Defecţiune semnal măsură temperatură supraalimentare înainte de turbocompresorul de 2222
înaltă presiune B
MEASURING SIGNAL FAILURE CHARGE TEMPERATURE BEFORE HIGH-
PRESSURE TURBOCHARGER B
Messsignalstörung Ladetemperatur vor Hochdruck-Turbolader B
OPT Temperatură maximă supraalimentare înainte de turbocompresorul de înaltă presiune 2223
CHARGE TEMPERATURE BEFORE HIGH-PRESSURE TURBOCHARGER MAXIMUM
Ladetemperatur vor Hochdruck-Turbolader Maximum
OPT Defecţiune semnal măsură presiune după filtrul de ulei al turbocompresorului 2224
MEASURING SIGNAL FAILURE PRESSURE AFTER TURBOCHARGER OIL FILTER
Messsignalstörung Druck nach Turbolader Ölfilter
OPT Pantă maximă turaţie turbocompresor de înaltă presiune 2225
HIGH-PRESSURE TURBOCHARGER SPEED INCLINATION MAXIMUM
Hochdruck-Turbolader Drehzahlspreizung Maximum
OPT Pantă maximă turaţie turbocompresor de joasă presiune 2226
LOW-PRESSURE TURBOCHARGER SPEED INCLINATION MAXIMUM
Niederdruck-Turbolader Drehzahlspreizung Maximum
Rezervă 2227
RESERVE
Reserve
Rezervă 2228
RESERVE
Reserve
Rezervă 2229
RESERVE
Reserve
Rezervă 2230
RESERVE
Reserve
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.
Rezervă 2231
RESERVE
Reserve
Rezervă 2232
RESERVE
Reserve
OPT Presiune maximă după filtru de ulei turbocompresor 2233
PRESSURE AFTER TURBOCHARGER OIL FILTER MAXIMUM
Druck nach Turbolader Ölfilter Maximum
OPT Presiune minimă după filtru de ulei turbocompresor 2234
PRESSURE AFTER TURBOCHARGER OIL FILTER MINIMUM
Druck nach Turbolader Ölfilter Minimum
Rezervă 2235
RESERVE
Reserve
Rezervă 2236
RESERVE
Reserve
OPT Turaţie maximă turbocompresor de înaltă presiune 2237
HIGH-PRESSURE TURBOCHARGER SPEED MAXIMUM
Hochdruck-Turbolader Drehzahl Maximum
OPT Presiune ungere preliminară minimă la turbocompresor 2238
TURBOCHARGER PRE-LUBE PRESSURE MINIMUM
Turbolader Vorschmierdruck Minimum
OPT Turaţie maximă turbocompresor de joasă presiune 2239
LOW-PRESSURE TURBOCHARGER SPEED MAXIMUM
Niederdruck-Turbolader Drehzahl Maximum
Rezervă 2240
RESERVE
Reserve
Rezervă 2241
RESERVE
Reserve
Rezervă 2242
RESERVE
Reserve
Rezervă 2243
RESERVE
Reserve
Rezervă 2244
RESERVE
Reserve
Rezervă 2245
RESERVE
Reserve
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.
Rezervă 2246
RESERVE
Reserve
Rezervă 2247
RESERVE
Reserve
Rezervă 2248
RESERVE
Reserve
Rezervă 2249
RESERVE
Reserve
Rezervă 2250
RESERVE
Reserve
Rezervă 2251
RESERVE
Reserve
Rezervă 2252
RESERVE
Reserve
Rezervă 2253
RESERVE
Reserve
Rezervă 2254
RESERVE
Reserve
Rezervă 2255
RESERVE
Reserve
Rezervă 2256
RESERVE
Reserve
Rezervă 2257
RESERVE
Reserve
OPT Defecţiune semnal măsură temperatură supraalimentare t2 A 2258
MEASURING SIGNAL FAILURE CHARGE TEMPERATURE t2 A
Messsignalstörung Ladetemperatur t2 A
OPT Defecţiune semnal măsură temperatură supraalimentare t2 B 2259
MEASURING SIGNAL FAILURE CHARGE TEMPERATURE t2 B
Messsignalstörung Ladetemperatur t2 B
Rezervă 2260
RESERVE
Reserve
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.
Rezervă 2261
RESERVE
Reserve
Rezervă 2262
RESERVE
Reserve
Rezervă 2263
RESERVE
Reserve
Rezervă 2264
RESERVE
Reserve
Rezervă 2265
RESERVE
Reserve
Rezervă 2266
RESERVE
Reserve
Rezervă 2267
RESERVE
Reserve
Rezervă 2268
RESERVE
Reserve
Rezervă 2269
RESERVE
Reserve
Rezervă 2270
RESERVE
Reserve
Rezervă 2271
RESERVE
Reserve
Rezervă 2272
RESERVE
Reserve
Rezervă 2273
RESERVE
Reserve
Rezervă 2274
RESERVE
Reserve
Rezervă 2275
RESERVE
Reserve
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.
Rezervă 2276
RESERVE
Reserve
Rezervă 2277
RESERVE
Reserve
Rezervă 2278
RESERVE
Reserve
Rezervă 2279
RESERVE
Reserve
Rezervă 2280
RESERVE
Reserve
Rezervă 2281
RESERVE :
Reserve 2300
Rezervă 3001
RESERVE
Reserve
Rezervă 3002
RESERVE
Reserve
X Defecţiune semnal măsură 3003
MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung (2101 | 2102 | 2103 | 2104 | 3152 > 24h)
OPT X Presiune diferenţială minimă cameră preliminară 3004
PRE CHAMBER DIFFERENTIAL PRESSURE LOW
Vorkammerdifferenzdruck Minimum
Rezervă 3005
RESERVE :
Reserve 3024
OPT Defecţiune trigger traductor aprindere 3025
IGNITION TRIGGER PICKUP MISSING
Zündung Ausfall Trigger Pickup
OPT Defecţiune reset traductor aprindere 3026
IGNITION RESET PICKUP MISSING
Zündung Ausfall Reset Pickup
OPT Defecţiune traductor CAM aprindere 3027
IGNITION CAM PICKUP MISSING
Zündung Ausfall CAM Pickup
OPT Deconectare aprindere supraturaţie 3028
IGNITION SHUTOFF OVERSPEED
Zündung Überdrehzahlabstellung
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK MIT ABSTELLUNG Meldungs-Nr.
Rezervă 3347
RESERVE
Reserve
Rezervă 3348
RESERVE
Reserve
Rezervă 3349
RESERVE
Reserve
Rezervă 3350
RESERVE
Reserve
Rezervă 3351
RESERVE
Reserve
Rezervă 3352
RESERVE
Reserve
Rezervă 3353
RESERVE
Reserve
Rezervă 3354
RESERVE
Reserve
Rezervă 3355
RESERVE
Reserve
Rezervă 3356
RESERVE
Reserve
Rezervă 3357
RESERVE
Reserve
Rezervă 3358
RESERVE
Reserve
Rezervă 3359
RESERVE
Reserve
Rezervă 3360
RESERVE
Reserve
Rezervă 3361
RESERVE :
Reserve 3396
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Rezervă 1190
RESERVE
Reserve
Rezervă 1191
RESERVE
Reserve
X Defecţiune clapetă drosel 1192
THROTTLE VALVE FAILURE
Störung Drosselklappe
OPT Defecţiune rezervă 1, cu avertizare 1193
RESERVE FAILURE 1 WARNING
Reservestörung 1 warnend
OPT Defecţiune rezervă 2, cu avertizare 1194
RESERVE FAILURE 2 WARNING
Reservestörung 2 warnend
OPT Defecţiune rezervă 3, cu avertizare 1195
RESERVE FAILURE 3 WARNING
Reservestörung 3 warnend
OPT Defecţiune rezervă 4, cu avertizare 1196
RESERVE FAILURE 4 WARNING
Reservestörung 4 warnend
OPT Defecţiune rezervă 5, cu avertizare 1197
RESERVE FAILURE 5 WARNING
Reservestörung 5 warnend
OPT Defecţiune rezervă 6, cu avertizare 1198
RESERVE FAILURE 6 WARNING
Reservestörung 6 warnend
OPT Defecţiune rezervă 7, cu avertizare 1199
RESERVE FAILURE 7 WARNING
Reservestörung 7 warnend
OPT Defecţiune rezervă 8, cu avertizare 1200
RESERVE FAILURE 8 WARNING
Reservestörung 8 warnend
OPT Defecţiune rezervă 9, cu avertizare 1201
RESERVE FAILURE 9 WARNING
Reservestörung 9 warnend
OPT Defecţiune rezervă 10, cu avertizare 1202
RESERVE FAILURE 10 WARNING
Reservestörung 10 warnend
OPT Defecţiune rezervă 11, cu avertizare 1203
RESERVE FAILURE 11 WARNING
Reservestörung 11 warnend
OPT Defecţiune rezervă 12, cu avertizare 1204
RESERVE FAILURE 12 WARNING
Reservestörung 12 warnend
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Rezervă 2515
RESERVE
Reserve
OPT Defecţiune ventil drosel A2 2516
FAILURE THROTTLE VALVE A2
Störung Drosselklappe A2
Rezervă 2517
RESERVE
Reserve
Rezervă 2518
RESERVE
Reserve
Rezervă 2519
RESERVE
Reserve
Rezervă 2520
RESERVE
Reserve
Rezervă 2521
RESERVE
Reserve
Rezervă 2522
RESERVE
Reserve
Rezervă 2523
RESERVE
Reserve
Rezervă 2524
RESERVE
Reserve
Rezervă 2525
RESERVE
Reserve
OPT Turaţie maximă turbocompresor de înaltă presiune 2526
HIGH-PRESSURE TURBOCHARGER SPEED MAXIMUM
Hochdruck-Turbolader Drehzahl Maximum
OPT Turaţie maximă turbocompresor de joasă presiune 2527
LOW-PRESSURE TURBOCHARGER SPEED MAXIMUM
Niederdruck-Turbolader Drehzahl Maximum
OPT Pantă maximă turaţie turbocompresor de înaltă presiune 2528
HIGH-PRESSURE TURBOCHARGER SPEED INCLINATION MAXIMUM
Hochdruck-Turbolader Drehzahlspreizung Maximum
OPT Pantă maximă turaţie turbocompresor de joasă presiune 2529
LOW-PRESSURE TURBOCHARGER SPEED INCLINATION MAXIMUM
Niederdruck-Turbolader Drehzahlspreizung Maximum
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Rezervă 2530
RESERVE
Reserve
OPT Temperatură minimă supraalimentare înainte de turbocompresorul de înaltă presiune 2531
CHARGE TEMPERATURE BEFORE HIGH-PRESSURE TURBOCHARGER MINIMUM
Ladetemperatur vor Hochdruck-Turbolader Minimum
OPT Pantă maximă temperatură supraalimentare înainte de turbocompresorul de înaltă 2532
presiune
CHARGE TEMPERATURE INCLINATION BEFORE HIGH-PRESSURE
TURBOCHARGER MAXIMUM
Ladetemperaturspreizung vor Hochdruck-Turbolader Maximum
OPT Temperatură maximă supraalimentare înainte de turbocompresorul de înaltă presiune 2533
CHARGE TEMPERATURE BEFORE HIGH-PRESSURE TURBOCHARGER MAXIMUM
Ladetemperatur vor Hochdruck-Turbolader Maximum
Rezervă 2534
RESERVE
Reserve
Rezervă 2535
RESERVE
Reserve
Rezervă 2536
RESERVE
Reserve
Rezervă 2537
RESERVE
Reserve
Rezervă 2538
RESERVE
Reserve
Rezervă 2539
RESERVE
Reserve
Rezervă 2540
RESERVE
Reserve
OPT Defecţiune semnal măsură traductor presiune supraalimentare p2 A 2541
MEASURING SIGNAL FAILURE CHARGE PRESSURE TRANSDUCER p2 A
Messsignalstörung Ladedruckgeber p2 A
Rezervă 2542
RESERVE
Reserve
OPT Defecţiune semnal măsură traductor presiune supraalimentare p2 B 2543
MEASURING SIGNAL FAILURE CHARGE PRESSURE TRANSDUCER p2 B
Messsignalstörung Ladedruckgeber p2 B
Rezervă 2544
RESERVE
Reserve
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Rezervă 2545
RESERVE
Reserve
Rezervă 2546
RESERVE
Reserve
Rezervă 2547
RESERVE
Reserve
Rezervă 2548
RESERVE
Reserve
OPT Defecţiune semnal măsură temperatură gaze evacuate după turbocompresorul de joasă 2549
presiune A
MEASURING SIGNAL FAILURE EXHAUST GAS TEMPERATURE AFTER LOW-
PRESSURE TURBOCHARGER A
Messsignalstörung Abgastemperatur nach Niederdruck-Turbolader A
Rezervă 2550
RESERVE
Reserve
OPT Defecţiune semnal măsură temperatură gaze evacuate după turbocompresorul de joasă 2551
presiune B
MEASURING SIGNAL FAILURE EXHAUST GAS TEMPERATURE AFTER LOW-
PRESSURE TURBOCHARGER B
Messsignalstörung Abgastemperatur nach Niederdruck-Turbolader B
Rezervă 2552
RESERVE
Reserve
Rezervă 2553
RESERVE
Reserve
OPT Presiune minimă după filtru de ulei turbocompresor 2554
PRESSURE AFTER TURBOCHARGER OIL FILTER MINIMUM
Druck nach Turbolader Ölfilter Minimum
Rezervă 2555
RESERVE
Reserve
Rezervă 2556
RESERVE
Reserve
Rezervă 2557
RESERVE
Reserve
Rezervă 2558
RESERVE
Reserve
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Rezervă 2559
RESERVE
Reserve
Rezervă 2560
RESERVE
Reserve
Rezervă 2561
RESERVE
Reserve
Rezervă 2562
RESERVE
Reserve
OPT Defecţiune semnal măsură turaţie turbocompresor de înaltă presiune A 2563
MEASURING SIGNAL FAILURE SPEED HIGH-PRESSURE TURBOCHARGER A
Messsignalstörung Drehzahl Hochdruck-Turbolader A
OPT Defecţiune semnal măsură turaţie turbocompresor de înaltă presiune B 2564
MEASURING SIGNAL FAILURE SPEED HIGH-PRESSURE TURBOCHARGER B
Messsignalstörung Drehzahl Hochdruck-Turbolader B
OPT Defecţiune semnal măsură turaţie turbocompresor de joasă presiune A 2565
MEASURING SIGNAL FAILURE SPEED LOW-PRESSURE TURBOCHARGER A
Messsignalstörung Drehzahl Niederdruck-Turbolader A
OPT Defecţiune semnal măsură turaţie turbocompresor de joasă presiune B 2566
MEASURING SIGNAL FAILURE SPEED LOW-PRESSURE TURBOCHARGER B
Messsignalstörung Drehzahl Niederdruck-Turbolader B
Rezervă 2567
RESERVE
Reserve
Rezervă 2568
RESERVE
Reserve
Rezervă 2569
RESERVE
Reserve
Rezervă 2570
RESERVE
Reserve
OPT Defecţiune protector la supratensiune pentru alimentare regim auxiliar 2571
OVERVOLTAGE PROTECTION AUXILIARIES SUPPLY FAILURE
Störung Überspannungsschutz Hilfsbetriebeversorgung
Rezervă 2572
RESERVE
Reserve
OPT Defecţiune protector la supratensiune generator 2573
OVERVOLTAGE PROTECTION GENERATOR FAILURE
Störung Überspannungsschutz Generator
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Rezervă 2574
RESERVE
Reserve
Rezervă 2575
RESERVE
Reserve
Rezervă 2576
RESERVE
Reserve
Rezervă 2577
RESERVE
Reserve
Rezervă 2578
RESERVE
Reserve
Rezervă 2579
RESERVE
Reserve
Rezervă 2580
RESERVE
Reserve
Rezervă 2581
RESERVE
Reserve
Rezervă 2582
RESERVE
Reserve
Rezervă 2583
RESERVE
Reserve
Rezervă 2584
RESERVE
Reserve
Rezervă 2585
RESERVE
Reserve
Rezervă 2586
RESERVE
Reserve
Rezervă 2587
RESERVE
Reserve
Rezervă 2588
RESERVE
Reserve
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Rezervă 2589
RESERVE
Reserve
Rezervă 2590
RESERVE
Reserve
Rezervă 2591
RESERVE
Reserve
Rezervă 2592
RESERVE
Reserve
Rezervă 2593
RESERVE
Reserve
Rezervă 2594
RESERVE
Reserve
Rezervă 2595
RESERVE
Reserve
Rezervă 2596
RESERVE
Reserve
Rezervă 2597
RESERVE
Reserve
Rezervă 2598
RESERVE
Reserve
Rezervă 2599
RESERVE
Reserve
Rezervă 2600
RESERVE
Reserve
Rezervă 2601
RESERVE
Reserve
Rezervă 2602
RESERVE
Reserve
Rezervă 2603
RESERVE
Reserve
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Rezervă 2604
RESERVE
Reserve
Rezervă 2605
RESERVE
Reserve
Rezervă 2606
RESERVE
Reserve
Rezervă 2607
RESERVE
Reserve
Rezervă 2608
RESERVE
Reserve
Rezervă 2609
RESERVE
Reserve
Rezervă 2610
RESERVE
Reserve
Rezervă 2611
RESERVE
Reserve
Rezervă 2612
RESERVE
Reserve
Rezervă 2613
RESERVE
Reserve
Rezervă 2614
RESERVE
Reserve
Rezervă 2615
RESERVE
Reserve
Rezervă 2616
RESERVE
Reserve
Rezervă 2617
RESERVE
Reserve
Rezervă 2618
RESERVE
Reserve
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Rezervă 2619
RESERVE
Reserve
Rezervă 2620
RESERVE
Reserve
Rezervă 2621
RESERVE :
Reserve 2700
Rezervă 3101
RESERVE :
Reserve 3151
OPT X Defecţiune semnal măsură temperatură cameră 3152
ENGINE ROOM TEMPERATURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Raumtemperatur
OPT Lipsă deblocare de la alimentare cu gaz 3153
RELEASE FROM GAS PLANT MISSING
Freigabe aus der Gasversorgung fehlt
OPT Conţinut minim CH4 3154
CH4 CONTENT LOW
CH4-Gehalt Minimum
OPT Defecţiune semnal măsură conţinut CH4 3155
CH4 CONTENT MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung CH4-Gehalt
OPT Defecţiune semnal măsură presiune gaz 3156
GAS PRESSURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Gasdruck
OPT Defecţiune semnal măsură presiune aspiraţie 3157
SUCTION PRESSURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Saugdruck
OPT Defecţiune semnal măsură conţinut O2 3158
O2 CONTENT MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung O2-Gehalt
OPT Defecţiune semnal măsură temperatură gaz 3159
GAS TEMPERATURE MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Gastemperatur
OPT Defecţiune semnal măsură debit gaz 3160
GAS VOLUME MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Gasdurchfluss
Rezervă 3161
RESERVE :
Reserve 3180
OPT MONIC AIC Eroare ofset cilindru xx 3181
MONIC AIC OFFSET FAILURE CYLINDER xx :
MONIC AIC Offset Fehler Zylinder xx 3200
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Rezervă 3560
RESERVE
Reserve
X Supraturaţie (RPS) 3561
OVERSPEED (RPS-CONTROL SYSTEM)
Überdrehzahl (RPS)
X Temperatură minimă supraalimentare 3562
CHARGE TEMPERATURE MINIMUM
Ladetemperatur Minimum
OPT Defecţiune ungere generator 3563
GENERATOR LUBRICATION FAILURE
Störung Generatorschmierung
OPT X Defecţiune bypass compresor 3564
COMPRESSOR BYPASS FAILURE
Störung Verdichterbypass
X Defecţiune semnal de măsură valoare impusă putere generator 3565
GENERATOR POWER SETPOINT MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Generator Leistungssollwert
X Defecţiune semnal măsură valoare impusă factor putere generator 3566
GENERATOR POWER FACTOR SETPOINT MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Generator Leistungsfaktorsollwert
OPT Defecţiune compresor gaz 3567
GAS COMPRESSOR FAILURE
Störung Gasverdichter
OPT Temperatură maximă gaz 3568
GAS TEMPERATURE HIGH
Gastemperatur Maximum
OPT Presiune minimă gaz înainte de compresorul de gaz 3569
GAS PRESSURE LOW BEFORE GAS COMPRESSOR
Gasdruck Minimum vor Gasverdichter
OPT Defecţiune semnal măsură presiune gaz 3570
GAS PRESSURE BEFORE GAS COMPRESSOR MEASURING SIGNAL FAILURE
Messsignalstörung Gasdruck vor Gasverdichter
OPT Nu există deblocare pornire grup datorită spălării gazelor evacuate 3571
MODULE NOT RELEASED FOR START DUE TO EXHAUST-GAS SCAVENGING
Keine Startfreigabe Modul durch Abgasspülung
OPT Defecţiune transformator 3572
TRANSFORMER FAILURE
Störung Transformator
Rezervă 3573
RESERVE
Reserve
Rezervă 3574
RESERVE
Reserve
Index
STÖRMELDUNGEN MODULSTEUERSCHRANK WARNEND Meldungs-Nr.
Rezervă 3575
RESERVE
Reserve
Rezervă 3576
RESERVE
Reserve
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Provin Responsabil: Doku./Provin Data aprobării: 17.11.2011
Index: 6 Fila nr.: 1 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
3.2
Dulap de comandă
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Provin Responsabil: Doku./Provin Data aprobării: 17.11.2011
Index: 6 Fila nr.: 2 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
3.2
Dulap de comandă
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Provin Responsabil: Doku./Provin Data aprobării: 17.11.2011
Index: 6 Fila nr.: 3 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 2 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Texte de referinţă
[text]
Textele existente în ecrane sunt întotdeauna în limba engleză. Dacă în descrierea unui ecran se face referire la
un astfel de text, acesta este scris între paranteze drepte cu litere aldine şi cursive.
3 Structură şi hardware
3.1 Structura
DIA.NE XT este format din următoarele unităţi:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 3 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Conectarea diverselor componente se face prin intermediul busurilor industriale protejate împotriva
perturbaţiilor. Pentru înregistrarea tuturor valorilor de măsură de la agregat se utilizează un concept IO
descentralizat.
Utilizarea consecventă a celei mai moderne tehnologii reduce astfel la minimum conexiunile electrice la agregat.
3.2 Hardware
Aspecte generale
În sistemul de comandă al motorului sunt realizate toate funcţiile de reglare şi o parte importantă a
supravegherii motorului şi a comenzii în sistem digital. Partea de hardware folosită, un aşa numit panou de
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 4 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
comandă [Power Panel], este o combinaţie între un sistem de comandă programabil şi o interfaţă grafică
pentru utilizator.
Componenta de bază a acestui panou este o unitate CPU standard performantă. Avantajul constă în faptul că
aceste microprocesoare oferă încă din prezent o lăţime de bandă foarte mare şi că, în consecinţă, şi în viitor se
vor putea integra în sistem, într-un mod compatibil, unităţi de calcul din ce în ce mai performante.
Copierea datelor necesare pentru derularea proceselor CPU are loc de la modulele I/O, prin intermediul unui
modul separat de comunicaţie. Acest proces de copiere are loc în paralel cu calculele propriu-zise efectuate de
CPU şi nu solicită suplimentar această unitate.
Pentru a menţine efortul de cablare la agregat cât mai mic posibil, la integrarea procesorului a fost materializat
un concept I/O decentralizat. În acest scop, în dulapul de interfaţă module este introdus un bloc care
centralizează toate semnalele de măsură şi comenzile de poziţionare ale motorului. Conectarea la sistemul de
comandă al motorului din dulapul de comandă module se face prin intermediul unui bus rapid şi protejat
împotriva perturbaţiilor (X2X Link).
La nivelul I/O sunt utilizate cele mai diferite module. Sistemul permite o adaptare flexibilă la cerinţe a modulelor
I/O digitale şi analogice.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 5 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 6 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 7 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 8 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
4 Interfeţe
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 9 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
5 Vizualizarea
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 10 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
6 Suprafaţa de operare
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 11 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 12 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Schema electrică
Detalii gaz
Regulator motor
Regulator instalaţie
Indicatoare de sistem
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 13 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Manager parametri
Setări utilizator
Management alarme
Cu ajutorul indicatoarelor de control albastre din colţul din stânga sus al tastelor de selectare ecrane,
utilizatorul este informat în legătură cu categoria din care a selectat un ecran în momentul respectiv.
Tastele de funcţii
Al doilea nivel de navigare îl formează tastele de funcţii F1 până la F7
Schimbarea secţiunilor
Cel de al treilea şi cel mai redus nivel de navigare este schimbarea secţiunilor. Prin apăsarea tastei TAB se
poate comuta între maximum trei ecrane de vizualizare. În afară de informaţiile din ecran, aprinderea
indicatoarelor de control albe indică existenţa altor secţiuni.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 14 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Tasta de ajutor
Dacă pentru un ecran sau un mesaj de alarmă este disponibilă o pagină de ajutor, indicatorul de control alb al
tastei HELP se aprinde. Prin apăsarea acestei taste se ajunge la ecranul de ajutor respectiv.
Tastele de comandă
Pentru comenzi suplimentare, de exemplu pentru sincronizare manuală, oprire sirenă, etc., pot fi alocate până
la 6 taste de comandă. Dacă tastele sunt alocate unei anumite funcţii, acest lucru devine vizibil printr-o
inscripţionare corespunzătoare.
Management alarme
Cu tasta ALARM se intră în ecranele managementului alarmelor, după cum s-a arătat deja mai sus.
La această tastă, indicatorul de control are o funcţionare specială. Un semnal luminos clipitor indică faptul că a
fost declanşată o alarmă. Dacă se trece la o altă pagină din managementul alarmelor, această clipire se
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 15 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
transformă în aprindere permanentă. În felul acesta, în cazul unui protector de ecran activ, o defecţiune poate
fi semnalată de la distanţă.
Cu tasta RESET pot fi confirmate alarmele şi avertizările existente. Defecţiunile care implică oprirea pot fi
confirmate numai în poziţia AUS a comutatorului de lucru.
Aprinderea indicatorului de control alb arată dacă este posibilă, în general, o confirmare.
Tastele cursor
Tastele cursor servesc exclusiv la navigarea între diversele câmpuri de introducere date.
Atenţie: ele nu servesc la selectarea unei opţiuni din aşa numitele meniuri derulante (meniuri "Drop Down" -
liste text pentru selecţie). Selectarea în aceste meniuri se face cu tasta de mărire, respectiv micşorare (+/-).
Tastele numerice
Tastele numerice sunt destinate introducerii datelor numerice.
Pentru a putea introduce numere negative (-), respectiv cifre după virgula zecimală (,), sunt prevăzute
următoarele taste.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 16 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
În care un număr a fost tastat greşit şi a fost deja confirmat cu tasta ENTER, valoarea introdusă poate fi
anulată cu tasta ESC.
Tastele de mărire, respectiv de micşorare (+/-) sunt active la fiecare introducere de date. Cu aceste taste se
poate modifica ultima cifră a numărului. Preluarea valorii respective se face prin apăsarea tastei ENTER.
La listele de selecţie (meniurile derulante), opţiunea dorită se selectează cu aceste taste.
6.2 Reprezentări
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
▪ Navigare
▪ Conţinutul ecranului
Afişare stare
Afişarea stării cuprinde următoarele elemente.
Starea motorului este indicată printr-un cerc animat. Dacă cercul "se roteşte", maşina este în funcţiune.
Dacă apare o defecţiune care va avea ca efect oprirea motorului, acest lucru este semnalat printr-un simbol roşu.
Informaţii privind regimul motorului se obţin din indicatoarele de evoluţie. Cu aceste indicatoare, se poate
vedea dintr-o privire dacă motorul funcţionează sau nu în punctul de lucru preselectat.
Funcţionare în gol
Motorul furnizează 95% sau peste acest procent din puterea nominală corespunzătoare tipului
actual de gaz.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 18 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Prin simbolul monitor se identifică faptul că un utilizator este conectat online prin DIA.NE WIN.
Din cauza diverselor situaţii, care sunt explicate în ecranul pentru reducerea puterii, poate fi necesară o
reducere a puterii. Această stare este indicată prin schimbarea în portocaliu a culorii barei indicatoare pentru
putere.
Dată şi oră
Data actuală şi ora curentă sunt afişate sub indicatorul de putere
Navigare
În partea dreaptă este afişată inscripţionarea tastelor de funcţii în funcţie de grupa de ecrane principale
selectată în momentul respectiv. În diversele câmpuri, în partea din stânga sus, este afişată prescurtarea
internaţională a grupei de ecrane principale. În mijloc apare titlul ecranului auxiliar respectiv.
Dacă se apasă o tastă de funcţie F1 până la F7, se trece în ecranul auxiliar corespunzător.
Datorită schimbării de culoare şi modificării sensului săgeţii, se poate vedea în ce ecran vă găsiţi în momentul
respectiv.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 19 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Al treilea nivel de navigare îl formează secţiunile. Într-un ecran pot exista până la trei secţiuni.
În partea stângă este afişată din nou prescurtarea internaţională a grupei de ecrane principale.
În partea din mijloc se găsesc denumirile diverselor secţiuni. Secţiunea selectată în momentul respectiv are
aceeaşi culoare ca şi fondul conţinutului ecranului. Prin apăsarea tastei TAB se poate trece de la o secţiune la
alta.
Prima cifră indică grupa de selecţie a ecranelor principale. A doua cifră indică ecranul auxiliar selectat în
momentul respectiv. Cifra de după punctul zecimal indică secţiunea afişată momentan.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 20 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Conţinutul ecranului
Ecranul conţine date de intrare şi de ieşire, grafice şi animaţii. Diversele elemente sunt descrise în detaliu în
capitolul referitor la elemente indicatoare.
O particularitate a modului de vizualizare client este faptul că, pentru fiecare grafic, este disponibilă o legendă.
Un număr de pe ecran indică articolul corespunzător din legendă. Acolo poate fi citit numele părţii respective a
instalaţiei. O altă simplificare o reprezintă un simbol pătratic, care redă starea componentelor.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 21 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Afişare stare
În partea de afişare a stării în modul expert este prezentat un text detaliat. În plus, dacă utilizatorul s-a logat pe
nivelul client sau pe un nivel superior acestuia, se afişează şi ultimul mesaj înregistrat în managementul alarmelor.
Valorile de măsură care au o importanţă secundară în exploatarea instalaţiei sunt afişate numai în modul de
vizualizare expert.
În ecranul ELE de prezentare sintetică sunt afişate, de exemplu tensiunile dintre barele colectoare.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 22 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Ecrane suplimentare
Ecranele ce conţin informaţii detaliate care, de asemenea, nu au o importanţă primară, pot fi accesate numai
în modul de vizualizare expert.
În grupa de ecrane ELE pot fi afişate suplimentar ecranele Detalii generator, Sincronizare şi Generator.
Legende
La afişarea legendelor s-a renunţat din cauza suprafeţei disponibile limitate. Zonele astfel eliberate sunt
folosite pentru prezentarea unor informaţii suplimentare.
Reprezentarea valorilor numerice se face în culoare neagră pe fond albastru. Alături de valoarea măsurată, în
dreapta, este afişată unitatea şi, după caz, o abreviere a mărimii măsurate.
Dacă fondul câmpului de introducere date este de culoare gri, aceasta înseamnă că modificarea valorii nu este
permisă pentru nivelul actual de acces al utilizatorului.
Un fond alb în jurul unei valori numerice sau al unui text semnalează faptul că este vorba de un câmp de
introducere a datelor. Modificarea culorii scrisului în alb şi a fundalului în negru înseamnă focalizarea cursorului
pe această poziţie.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 23 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Selectarea textului
O selectare a unei stări sau a unei opţiuni se poate face prin selectarea textului. Aceasta este caracterizată printr-
o săgeată orientată în jos. Prin apăsarea tastei ENTER, se intră în modul de selectare.
Selectarea se confirmă printr-o nouă apăsare a tastei Enter. Cu tasta ESC sau cu tastele cursor se iese din
modul de selecţie.
Funcţia buton
Butoanele care iniţiază o acţiune au un scris negru pe fond alb. La focalizarea butonului, culoarea scrisului se
schimbă din negru în alb iar fondul se schimbă din alb în gri închis.
Dacă scrisul de pe buton este negru iar fondul este gri deschis, modificarea valorii nu este posibilă pe actualul
nivel de acces.
Legendă
O legendă se afişează dacă este selectat modul de vizualizare client şi dacă în ecranul actual se găseşte o
reprezentare schematică.
Legătura dintre schemă şi texte se realizează prin numere crescătoare.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 24 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicatoarele de control din stânga, de lângă articole, servesc la supravegherea stării diverselor elemente.
Diversele culori au următoarea semnificaţie:
Tendinţe
În numeroase ecrane s-au introdus curbe de tendinţă în sprijinul utilizării optime a instalaţiei.
În principiu, curbele de tendinţă nu pot fi editate. Singura excepţie o reprezintă curbele de tendinţă pentru
ultima oprire. Aici pot fi afişate 4 din 16 curbe.
Axa de timp este întotdeauna fixă, impusă din program.
La stânga şi la dreapta câmpului de afişare se găsesc scalele, afişate în aceeaşi culoare cu curba de tendinţă
asociată.
7 Ecrane de vizualizare
În cele ce urmează sunt descrise separat toate ecranele vizibile pentru client. La baza descrierii se află modul
de vizualizare expert. Dacă în modul de vizualizare client au fost efectuate nu numai reduceri ale datelor
afişate ci şi alte modificări în reprezentare, sunt prezentate diferenţele respective.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 25 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Dacă la vizualizare motor nu sunt afişate toate componentele, este vorba de o opţiune. Dacă la faţa locului
există indicaţii suplimentare faţă de această documentaţie, este vorba de o extindere specifică pentru acel client.
Informaţii: Screenshoturile ecranelor de vizualizare au fost realizate pe nivelul de client (10).
Amestecător de gaz:
Este afişat factorul de deschidere al amestecătorului de gaz în procente (a se vedea figura de mai sus).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 26 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Tip de Descriere
gaz
1 Tip de gaz 1
2 Tip de gaz 2
3 Tip de gaz 3
4 Tip de gaz 4
1_2 Calitate gaz = medie între seturile de parametri de la tip de gaz 1 şi 2
1_2/3 Tip de gaz 1_2 (traseu gaz 1) amestecat cu tip de gaz 3 (traseu de gaz 2)
1/3 Tip de gaz 1 (traseu gaz 1) amestecat cu tip de gaz 3 (traseu de gaz 2)
Alte detalii privind amestecul de gaz sunt afişate în grupa de ecrane Gas.
② Ventil de comutare turbocompresor
Afişarea poziţiei ventilului de comutare turbocompresor (opţional).
③ Cazan de recuperare căldură
Afişarea temperaturii plăcilor tubulare (opţional). Temperaturile de intrare şi ieşire sunt afişate în grupa de
ecrane EXH.
④ Catalizator
Afişarea temperaturii catalizatorului (opţional). Temperaturile de intrare şi ieşire sunt afişate în grupa de ecrane
EXH.
⑤ Clapetă drosel
Afişarea poziţiei clapetei drosel.
⑥ Temperatură amestec şi presiune de alimentare
Afişarea temperaturii amestecului şi a presiunii de alimentare (p2'). Afişarea presiunii de alimentare înainte de
clapeta drosel (p2) este opţională.
⑦ Temperatură retur
Afişarea temperaturii returului (opţional).
⑧ Temperatură tur
Afişarea temperaturii turului (opţional).
⑨ Valoare impusă putere
Pentru modificarea valorii impuse pentru putere este necesar cel puţin nivelul de acces "Client (10)".
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 27 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
deschis:
Defecţiune reţea:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 28 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Valoare de Descriere
referinţă putere
Internă Valoarea de referinţă pentru putere rezultă din valoarea impusă
pentru putere, setată de utilizator. Valoarea impusă pentru putere
poate fi setată în ecranele Prezentare sintetică, Prezentare sintetică
regulatoare motor, Regulator LEANOX şi Regulator de putere.
Externă – Valoarea de referinţă pentru putere este determinată de un semnal
analogică analogic extern (4-20 mA). A se vedea parametrul "Power / Scaling
external power setpoint".
Externă – bus Valoarea de referinţă pentru putere este determinată de un sistem de
comandă de nivel superior, conectat la DIA.NE XT printr-o conexiune
bus industrială.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 29 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Este afişat tipul de reducere a puterii care are ponderea cea mai mare. Detalii în legătură cu acest aspect sunt
prezentate în ecranul "Regulator motor - reduceri de putere".
În afară de aceasta, se poate produce şi o reducere a puterii reactive. Semnalarea acesteia nu se face, însă, în
acest ecran ci numai sub formă de mesaj de lucru în managementul alarmelor:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 30 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
① Valori de turaţie
În această fereastră sunt afişate una sub alta valoarea impusă actuală pentru regulatorul de turaţie, valoarea
manuală de referinţă impusă şi valoarea actuală măsurată. Modificarea turaţiei este posibilă numai în regim
de mers în gol.
② Tip de gaz impus
Cu ajutorul unui meniu de selecţie tip text, se poate selecta tipul de gaz dorit.
③ Amestec de gaz
În funcţie de configuraţia motorului, aici sunt afişate fie valorile impuse pentru amestecătorul de gaz, fie cele
pentru ventilele de dozare gaz.
În afară de aceasta, amestecul de gaz poate fi trecut în regim manual cu ajutorul unui buton, pentru a putea
modifica direct valoarea impusă. O modificare a valorii impuse este posibilă începând cu nivelul de acces
"Client (10)", în regim de mers în gol.
④ Comandă ventile gaz
Cu un indicator de control verde se vizualizează comanda de deschidere a ventilelor de gaz.
⑤ Presiune diferenţială gaz cameră de precombustie
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 31 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Aici se afişează opţional presiunea diferenţială a gazului în camera de precombustie. În cazul în care presiunea
diferenţială este nulă sau este prea mare, motorul porneşte în condiţii necorespunzătoare sau nu porneşte deloc.
⑥ Valori de măsură suplimentare
Aici sunt afişate o serie de valori de măsură suplimentare, în funcţie de configuraţia motorului. Cu aceste valori
de măsură pot fi diagnosticate problemele de la pornire.
⑦ Tendinţe
Curbele de tendinţă trebuie să redea grafic evoluţia reglajului motorului. Sunt reprezentate valorile de măsură
pentru turaţie, clapetă drosel, presiune de alimentare şi amestec gaz (% deschidere, respectiv Lambda).
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
După efectuarea operaţiei de întreţinere, contorul este resetat. Dacă un interval de întreţinere este, de
exemplu, de 1000 ore de funcţionare, se introduce valoarea 1000.
③ Contor porniri
Contor pentru numărul de porniri efectuate.
④ Contor rezervă
Cele patru contoare de rezervă stau opţional la dispoziţia clientului pentru a totaliza mărimi specifice ale
instalaţiei. Ele sunt pregătite în aplicaţie conform condiţiilor contractuale.
⑤ Contor energie activă şi reactivă
Cu ajutorul contorului de energie activă se totalizează energia activă produsă de maşină.
Contorul pentru energia reactivă totalizează energia reactivă produsă. Generatorul încearcă întotdeauna să
regleze factorul de putere (cos fi) la un nivel optim.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 33 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 34 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 35 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 36 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
deschis
închis
În plus, pe secţiunea întrerupătorului generatorului poate fi reprezentat un eventual transformator existent.
Acest simbol nu este animat (nu are contur color).
Transformator
③ Secţiune reţea
Starea întrerupătorului de reţea este reprezentată opţional în felul următor:
deschis
închis
În plus, pe secţiunea întrerupătorului de reţea poate fi reprezentat un eventual transformator existent. Acest
simbol nu este animat (nu are contur color).
Transformator
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 37 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 38 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 39 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Puterea electrică actuală este afişată în kilowaţi. În plus, pentru această mărime de măsură există un câmp de
afişare pentru valoarea maximă a puterii. Resetarea valorii se face întotdeauna la cuplarea întrerupătorului
generatorului.
⑦ Curenţi pe fază în detaliu
Cei trei curenţi pe fază sunt afişaţi în amperi. În plus, pentru aceste mărimi de măsură există câmpuri separate
pentru valorile maxime ale curenţilor. Resetarea valorilor se face întotdeauna la cuplarea întrerupătorului
generatorului.
⑧ Afişare detaliată a curentului de pe conductorul de nul
Este afişat curentul actual de pe conductorul de nul, în amperi. În plus, pentru această mărime de măsură
există un câmp de afişare pentru valoarea maximă a curentului din conductorul de nul. Resetarea valorii se
face întotdeauna la cuplarea întrerupătorului generatorului.
① Sincronoscop
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 40 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Cu ajutorul sincronoscopului, evoluţia poziţiei fazei poate fi redată vizual în timpul procesului de sincronizare.
Poziţia indicatorului corespunde valorii numerice a unghiului Φ diff. Valoarea este afişată de la -180,0 până la
+180,0 grade.
Indicatorul sincroscopului marchează poziţia actuală a fazei. Cu cât diferenţa de frecvenţă este mai mică, cu
atât indicatorul se mişcă mai încet.
Dacă indicatorul de sincronizare este în cadrul plajei permise a poziţiei fazei, această condiţie de cuplare este
îndeplinită.
Ca ajutor suplimentar, sunt afişate mesajele prea repede To Fast şi prea încet To Slow.
Afişarea apare la depăşirea diferenţei de frecvenţă admise.
Sincronizare finalizată
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 41 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Sincronizarea este încheiată cu un mesaj de răspuns de la întrerupătorul de putere. Această stare este indicată
prin intermediul unui disc verde. În acest fel se poate controla dacă sistemul de comandă încearcă să cupleze
întrerupătorul.
Sistem electric 1
Sub articolul System 1 sunt prezentate tensiunea şi frecvenţa actuală ale sistemului electric 1. Sistemul 1 este
conectat la bornele X4 ale transformatorului de măsură multiplu. În timpul procesului de sincronizare, aici este
afişată tensiunea mai apropiată de cea a generatorului.
Exemple:
La sincronizarea întrerupătorului generatorului, aici este afişată tensiunea generatorului.
La sincronizarea întrerupătorului de reţea, aici este indicată tensiunea barelor colectoare.
Sistem electric 2
Sub articolul System 2 sunt prezentate tensiunea şi frecvenţa actuală ale sistemului electric 2. Sistemul 2 este
conectat la bornele X6 ale transformatorului de măsură multiplu. În timpul procesului de sincronizare, aici este
afişată tensiunea mai apropiată de cea a reţelei.
Exemple:
La sincronizarea întrerupătorului generatorului, aici sunt indicate tensiunea barelor colectare sau tensiunea
reţelei.
La sincronizarea întrerupătorului de reţea, aici este indicată tensiunea de reţea.
⑤ Unghi de fază
Aici este afişat unghiul de fază actual Φ diff (-180,0 până la +180,0 °) între reţelele ce se sincronizează.
⑥ Mod de sincronizare
Există trei feluri în care poate fi efectuată sincronizarea:
Inactive
Nu este selectată nici o funcţie sau sincronizarea a fost deja realizată
Slip
Pentru tensiunea generatorului şi tensiunea de sincronizare se aplică următoarele condiţii:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 42 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Tensiunea generatorului este adusă treptat la tensiunea de sincronizare, în amplitudine şi frecvenţă. Comanda
de cuplare este calculată ţinând cont de unghiul de fază parametrat, de grupul de conectare al
transformatorului folosit şi de timpul de răspuns al întrerupătorului şi este decalat în avans, astfel încât
contactele principale ale întrerupătorului de putere să se închidă în punctul sincron.
Sincronizarea se realizează în următoarele condiţii:
▪ Comanda "Selectare sincronizare" este activată din soft
▪ Limita parametrată pentru diferenţa de tensiune este respectată (dUmax)
▪ Limitele parametrate pentru diferenţa de frecvenţă sunt respectate (dfmax şi dfmin)
▪ Limita parametrată pentru unghiul de fază (inclusiv grupul de conectare al transformatorului) este
respectată
(dalpha)
Când toate condiţiile sunt îndeplinite, ieşirea de cuplare îşi schimbă starea din LOW în HIGH. După trecerea
duratei parametrate a impulsului, aceasta comută din nou de pe HIGH pe LOW.
Synchro Check
În acest mod de lucru, aparatul poate fi utilizat pe post de control al sincronizării.
Releul "Închidere LS" rămâne anclanşat atât timp cât sunt îndeplinite următoarele condiţii:
▪ Comanda "Deblocare Synchro Check" este activată din soft
▪ Limita parametrată pentru diferenţa de tensiune este respectată (dUmax)
▪ Limitele parametrate pentru diferenţa de frecvenţă sunt respectate (dfmax şi dfmin)
▪ Limita parametrată pentru unghiul de fază este respectată (phimax)
Atât timp cât condiţiile sunt îndeplinite, ieşirea de cuplare rămâne activată.
Dead bus
Transmiterea comenzii de cuplare pentru întrerupătorul de putere fără sincronizare, când sunt îndeplinite
următoarele condiţii:
▪ Comanda "Deblocare Dead bus" este activată din soft
▪ Barele colectoare sunt fără tensiune (USS < 5% UN)
▪ Tensiunea şi frecvenţa generatorului pot avea orice valoare dorită valabilă.
Când toate condiţiile sunt îndeplinite, ieşirea de cuplare comută din LOW pe HIGH.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 43 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 44 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 45 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 46 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 47 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Mod de lucru
Folosind tasta ecran Operation mode (Automat – Manual), câmpul de introducere date pentru valoarea
impusă devine editabil. Tasta este disponibilă numai dacă întrerupătorul generatorului este decuplat. Dacă
tasta a fost apăsată (regim manual) şi întrerupătorul generatorului este cuplat, regimul automat se reactivează
de la sine. De asemenea, comutarea este posibilă numai dacă utilizatorul s-a logat cel puţin pe nivelul de
utilizator Client (10).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 48 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Până la trei ventile de dozare gaz reglează în paralel cantitatea de amestec dintre gazul combustibil şi aer.
Valoarea procentuală indicată reprezintă unghiul de deschidere a ventilului de dozare în procente.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 49 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Ventilele de dozare gaz sunt numerotate de sus în jos. Această ordonare se regăseşte în schemele tehnice,
desenele de distribuţie, sistemul de alarmă şi sistemul de parametrare.
În această configuraţie, pe traseul de gaz cu puterea calorică mai mică (de exemplu pe traseul cu biogaz) pot fi
montate până la două ventile de dozare gaz, în timp ce pe traseul cu putere calorică mai ridicată (de exemplu
traseul cu gaz metan) se montează un singur ventil de dozare. Valoarea procentuală indicată reprezintă
unghiul de deschidere a ventilului de dozare în procente.
Ventilele de dozare gaz sunt numerotate astfel: ventilul de sus are numărul 3, ventilul din mijloc are numărul 1
şi ventilul de jos are numărul 2. Această ordonare se regăseşte în schemele tehnice, desenele de distribuţie,
sistemul de alarmă şi sistemul de parametrare.
⑨ Detalii ventil de dozare gaz
Ventilul de dozare gaz transmite suplimentar valori de măsură ce sunt afişate numai în modul de vizualizare
expert. În funcţie de configuraţia motorului, pot fi afişate până la 3 coloane.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 50 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Mod de lucru
Folosind tasta ecran Operation mode (Automat – Manual), câmpul de introducere date pentru valoarea
impusă devine editabil. Tasta este disponibilă numai dacă întrerupătorul generatorului este decuplat. Dacă
tasta a fost apăsată (regim manual) şi întrerupătorul generatorului este cuplat, regimul automat se reactivează
de la sine. De asemenea, comutarea este posibilă numai dacă utilizatorul s-a logat cel puţin pe nivelul de utilizator
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 51 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
client (10).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 52 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Mod de lucru
Folosind tasta ecran Operation mode (Automat – Manual), câmpul de introducere date pentru valoarea
impusă devine editabil. Tasta este disponibilă numai dacă întrerupătorul generatorului este decuplat. Dacă
tasta a fost apăsată (regim manual) şi întrerupătorul generatorului este cuplat, regimul automat se reactivează
de la sine. De asemenea, comutarea este posibilă numai dacă utilizatorul s-a logat cel puţin pe nivelul de utilizator
client (10).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 53 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
setarea a fost trecută pe manual. De asemenea, utilizatorul trebuie să fie logat cel puţin pe nivelul de utilizator
Client (10).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 54 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Amestecător de gaz:
Este afişat factorul de deschidere al amestecătorului de gaz în procente (a se vedea figura de mai sus).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 55 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Dacă regulatorul este activ, indicatorul de control îşi schimbă culoarea din alb în verde .
Modul de lucru al regulatorului (Auto/Manual) este afişat împreună cu abaterea de reglaj în mbar, respectiv mpsi.
⑨ Regulator de putere
Dacă regulatorul este activ, indicatorul de control îşi schimbă culoarea din alb în verde .
⑩ Regulator de turaţie
Dacă regulatorul este activ, indicatorul de control îşi schimbă culoarea din alb în verde .
⑪Regulator insulă
Dacă regulatorul este activ, indicatorul de control îşi schimbă culoarea din alb în verde .
⑫ Valoare de referinţă pentru putere şi reducere putere
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 56 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 57 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 58 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 59 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 60 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Dacă regulatorul este activ, indicatorul de control îşi schimbă culoarea din alb în verde .
Cu zona tactilă Automatic, modul de lucru al regulatorului LEANOX poate fi comutat între "Automat" şi
"Manual". Pentru aceasta este necesar cel puţin nivelul de acces "Client (10)" când motorul este oprit. Pentru
nivele mai ridicate de acces, această zonă tactilă este întotdeauna deblocată.
La Controller deviation este afişată abaterea de reglaj (presiunea de alimentare).
③ Ieşire regulator
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 61 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Ieşirea regulatorului este conectată la actuatorul pentru amestec de gaz. În funcţie de configuraţia motorului,
pot fi afişate fie o valoare procentuală pentru amestecătorul de gaz, fie factorul de aer în exces (Lambda)
pentru ventilul de dozare.
Deblocarea modificării valorii impuse depinde de modul de lucru al regulatorului LEANOX. O modificare este
posibilă în regim manual.
④ Afişarea tipului de gaz
Se afişează tipul actual de gaz utilizat. Diversele tipuri de gaz sunt prezentate în ecranul Prezentare sintetică
regulatoare motor (P_41.1).
⑤ Tendinţe online
Următoarele mărimi de reglaj sunt reprezentate sub formă de curbe de tendinţă:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 62 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
① Reprezentare regulator
Semnificaţia diverselor simboluri este identică cu cea pentru ecranul Regulator LEANOX® (P_42.1). Numai cele
două treimi inferioare ale ecranului sunt diferite.
② Parametri regulator
Parametri regulatorului sunt editabili începând de la nivelul "Client avansat". Sunt reprezentate următoarele setări:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 63 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Parametrii regulatorului sunt editabili numai de către clienţi instruiţi. Sunt reprezentate următoarele setări:
Denumire Unitate
Temperatură max a gazelor evacuate şi [°C], [°F], [K]
media Φ
Detectare rateuri [%]
Integrator detonaţii max şi media Φ [%]
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 64 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 65 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
① Reprezentare regulator
Semnificaţia diverselor simboluri este identică cu cea pentru ecranul Regulatoare de turaţie, putere şi regim
insulă (P_43.1). Numai cele două treimi inferioare ale ecranului sunt diferite.
② Parametri de reglaj regulator turaţie
Parametrii regulatorului de turaţie sunt editabili numai de către clienţi instruiţi. Sunt reprezentate următoarele
setări:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 66 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 67 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 68 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
④ Parametri regulator
Parametrii regulatorului sunt editabili numai de către clienţi instruiţi. Sunt reprezentate următoarele setări:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 69 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 70 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Parametri determinaţi:
Aici sunt afişaţi parametrii care au fost utilizaţi în timpul sau după terminarea procesului de tuning
al regulatorului.
kp : afişarea componentei proporţionale determinate.
ki : afişarea componentei integrale determinate.
kd : afişarea componentei diferenţiale determinate.
Prin apăsarea butonului Accept, aceşti parametri pot fi preluaţi pentru reglaj.
Un X plasat în căsuţa de selecţie de lângă parametrul ki, respectiv kd, indică dacă în procesul de
Autotuning trebuie căutaţi parametri de reglaj pentru componenta respectivă de reglaj.
Dacă nu se doreşte determinarea pentru o anumită componentă, aceasta poate fi deselectată din căsuţa
respectivă .
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 71 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 72 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Sunt afişate valoarea minimă (min) şi maximă (max) a intensităţii detonaţiilor (Knock intensity) şi zgomotul
detonaţiilor (Knock noise) pentru toţi cilindri.
În plus, este afişată şi valoarea medie (Φ) a tuturor cilindrilor.
Valorile limită admise pentru fiecare mărime sunt reprezentate prin bare înguste de culoare roşie şi albastră,
sub bara de lăţime mai mare, corespunzătoare valorii măsurate. Bara roşie indică aici valoarea maximă
permisă iar bara albastră indică valoarea minimă.
Dacă valoarea măsurată variază în domeniul optim permis, bara pentru valoarea de măsură este reprezentată
în culoare verde. La depăşirea valorii maxime sau la scăderea sub valoarea minimă, bara îşi schimbă culoarea
în roşu, respectiv în albastru.
③ Reducere avans aprindere
Indicare a avansului de aprindere nominal (Nominal) şi a avansului micşorat pentru evitarea detonaţiilor
(Reduced). Valoarea numerică este indicată în grade arbore cotit.
O bară cu lungimea de 100 de procente corespunde modificării maxime admise.
④ Reducere de putere
Indicare a puterii nominale (Nominal) şi a puterii reduse pentru evitarea detonaţiilor (Reduced). Valoarea
numerică este indicată în Kilowatt.
O bară cu lungimea de 100 de procente corespunde modificării maxime admise.
⑤ Reducere temperatură amestec
Indicare a temperaturii impuse pentru amestec (Nominal) şi a temperaturii reduse pentru evitarea detonaţiilor
(Reduced). Valoarea numerică este indicată în grade Celsius, Fahrenheit sau Kelvin.
O bară cu lungimea de 100 de procente corespunde modificării maxime admise.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 73 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Dacă valoarea integratorului este de 50%, se începe o reducere a puterii. O reducere a puterii de până la 50%
se realizează proporţional, până ce valoarea integratorului de rateuri atinge 100%.
② Sursă punct de aprindere
Sunt disponibile până la trei surse pentru punctul de aprindere:
▪ Pornire motor
▪ Regim în paralel cu reţeaua
▪ Regim insulă
Sursa folosită în momentul respectiv este indicată la Source.
Valoarea globală, deci valoarea impusă presetată pentru toţi cilindrii, este afişată la Ignition point setpoint.
③ Selectare cilindri
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 74 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Cu acest sistem grafic pot fi selectate fie un anumit cilindru, fie o prezentare sintetică (valoare medie) a tuturor
cilindrilor. Selectarea se face cu tastele cursor.
④ Adaptare punct de aprindere
Punctul de aprindere efectiv rezultă din următoarele corecţii de reglaj:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 75 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 76 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
În modul de vizualizare client, informaţiile sunt restrânse la cele mai importante. Valorile corespunzătoare
fiecărui cilindru nu mai sunt afişate, fiind afişate numai valorile minimă, medie şi maximă.
Ca nou element de afişare apar indicatoarele tip semafor. Ele furnizează o prezentare sintetică a stării
cilindrilor motorului.
Galben → Avertizare. Cel puţin unul din cilindrii nu lucrează în domeniul de toleranţă
prevăzut pentru această valoare de măsură.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 77 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Roşu → Oprire. Cel puţin unul din cilindrii nu lucrează în domeniul de toleranţă
prevăzut pentru această valoare de măsură. Aceasta poate duce la oprirea imediată sau iminentă a modulului.
① Selectare cilindri
Pentru toţi cilindrii pot fi afişate pe cinci coloane mărimi de măsură disponibile pe motor. Selecţia se
memorează după schimbarea ecranului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 78 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 79 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Domeniul de toleranţă este vizualizat prin două bare înguste, de culoare roşie şi albastră, plasate sub barele
principale mai late, corespunzătoare valorilor de măsură.
Bara albastră îngustă reprezintă tensiunea de aprindere minimă permisă. Dacă o tensiune de aprindere
coboară sub această valoare limită, culoarea barei se schimbă din verde în albastru.
Bara roşie îngustă reprezintă tensiunea de aprindere maximă permisă. Dacă o tensiune de aprindere
depăşeşte această valoare limită, culoarea barei se schimbă din verde în roşu.
② Afişarea tensiunii de aprindere sub formă de valori numerice
Tensiunile de aprindere corespunzătoare fiecărui cilindru sunt reprezentate sub formă de valori numerice în
kilovolţi.
③ Tensiune de aprindere minimă, maximă şi medie
Aici sunt reprezentate valoarea maximă (max) şi valoarea minimă (min) pentru toţi cilindrii, precum şi valoarea
medie (Φ) a acestora.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 80 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Valorile de referinţă pentru punctele de aprindere corespunzătoare fiecărui cilindru sunt reprezentate sub
formă de bare.
Barele pentru valori de măsură sunt afişate în culoare verde atât timp cât valorile respective se află în
domeniul de toleranţă.
Domeniul de toleranţă este vizualizat prin două bare înguste, de culoare roşie şi albastră, plasate sub barele
principale mai late, corespunzătoare valorilor de măsură.
O bară albastră îngustă reprezintă punctul de aprindere minim admis iar o bară roşie îngustă reprezintă
punctul de aprindere maxim admis. În acest mod de afişare pot apărea depăşiri sau scăderi sub valori limită.
Afişarea se efectuează în grade arbore cotit înainte de punctul mort superior.
Punctele de aprindere ale cilindrilor sunt diferite numai dacă este activată reglarea individuală a detonaţiilor
prin sistemul KLS/SAFI.
② Afişare punctelor de aprindere sub formă de valori numerice
Afişarea punctelor de aprindere se realizează suplimentar ca valori numerice în grade arbore cotit înainte de
punctul mort superior.
③ Tensiune de aprindere minimă, maximă şi medie
Aici sunt reprezentate valoarea maximă (max) şi valoarea minimă (min) pentru toţi cilindrii, precum şi valoarea
medie (Φ) a acestora.
④ Energie de aprindere
Energia de aprindere afişată este acea energie cu care sunt alimentate bobinele de aprindere. 100 procente
corespund energiei maxime de aprindere a sistemului de aprindere. Această valoare este setată în
administrarea parametrilor.
Această valoare nu este afişată la sistemul SAFI.
⑤ Autotest aprindere
Această zonă tactilă este activă numai când comutatorul de lucru este pe poziţia "AUS" şi dacă se foloseşte un
nivel de acces "Client (10)" sau mai ridicat.
Funcţia de autotest serveşte la testarea tensiunii de aprindere asigurate de bobinele de aprindere când
motorul este oprit. După 10 minute, funcţia de autotest se dezactivează automat.
Prin apăsarea tastei se poate activa testul, respectiv se poate întrerupe înainte de terminarea intervalului de 10
minute.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 81 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 82 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 83 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 84 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 85 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
① Selectare cilindri
Cu acest mod grafic ajutător se poate selecta un anumit cilindru. Selectarea se face cu tastele cursor.
② Temperatură gaze evacuate la ieşirea din cilindru
Aici sunt reprezentate valoarea actuală (curr.), valoarea maximă (max) şi valoarea minimă (min) pentru toţi
cilindrii, precum şi valoarea medie (Φ) a acestora.
③ Afişare temperaturi catalizator
Sunt afişate temperaturile de dinaintea catalizatorului, din interiorul acestuia şi de după acesta.
④ Afişare temperaturi turbo
Aici sunt vizualizate temperaturile dinainte de şi de după turbocompresor.
⑤ Temperatură plăci tubulare
Este afişată temperatura actuală a plăcilor tubulare.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 86 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
În plus, începând de la nivelul de acces "Client" (10), există posibilitatea de a introduce valori limită pentru
avertizare (Warning) şi oprire (Trip).
⑥ Afişare temperaturi la ieşirea schimbătoarelor de căldură
În funcţie de instalaţie, aici pot fi afişate temperaturile de ieşire ale schimbătoarelor de căldură.
⑦ Afişare stare spălare
Este indicată în text clar starea clapetei pentru aer de spălare şi starea suflantei pentru aer de spălare.
În modul de vizualizare client, informaţiile sunt restrânse la cele mai importante. Valorile corespunzătoare
fiecărui cilindru nu mai sunt afişate, fiind afişate numai valorile minimă, medie şi maximă.
Ca nou element de afişare apar indicatoarele tip semafor. Ele furnizează o prezentare sintetică a stării tuturor
cilindrilor motorului.
Galben → Avertizare. Cel puţin unul din cilindrii nu lucrează în domeniul de toleranţă
prevăzut pentru această valoare de măsură.
Roşu → Oprire. Cel puţin unul din cilindrii nu lucrează în domeniul de toleranţă
prevăzut pentru această valoare de măsură. Aceasta poate duce la oprirea imediată sau iminentă a modulului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 87 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicaţie: Acest ecran este accesibil numai în modul de vizualizare expert, dacă pe motor este instalat un
sistem selectiv de măsurare a temperaturii gazelor evacuate la fiecare cilindru.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 88 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
① Schemă turbocompresor
Aici este prezentată schema sistemului de turbocompresie.
② Turaţie turbocompresoare
Aici sunt afişate turaţiile indicate de senzorii de turaţie turbocompresoare montaţi opţional, în 1000 rot/min.
Dacă sunt afişate două turaţii, atunci este montat un senzor turaţie turbocompresor pentru fiecare bloc de
cilindri (A şi B).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 89 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
① Termoreactor
Reactorul este reprezentat schematic. La TK este indicată valoarea medie a temperaturii reactorului activ.
② Injectare gaz 1
Injectarea prin duză a gazelor în camera 1 este reprezentată prin săgeţile indicând direcţia fluxului de gaz şi
prin schimbarea culorii ventilelor în verde.
③ Injectare gaz 2
Injectarea prin duză a gazelor în camera 2 este reprezentată prin săgeţile indicând direcţia fluxului de gaz şi
prin schimbarea culorii ventilelor în verde.
④ Încălzire electrică
Funcţionarea încălzirii electrice este reprezentată prin schimbarea culorii în verde. Afişarea în procente indică
treapta de putere a încălzirii.
⑤ Sens de curgere
Cu ajutorul simbolului macaz şi a unor săgeţi suplimentare, se indică sensul de curgere a gazelor evacuate.
⑥ Temperaturi cameră 2
Sunt afişate două puncte de măsurare temperatură (TK2_1 şi TK2_2) pentru fiecare cameră, în grade Celsius,
grade Fahrenheit, respectiv în grade Kelvin.
⑦ Temperaturi cameră 1
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 90 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Sunt afişate două puncte de măsurare temperatură (TK1_1 şi TK1_2) pentru fiecare cameră, în grade Celsius,
grade Fahrenheit, respectiv grade Kelvin.
⑧ Temperatură de comparaţie
Afişare a temperaturii ambiante pentru comparaţie cu temperaturile măsurate în
reactor,(Tvgl)reactor, în grade Celsius, grade Fahrenheit, respectiv grade Kelvin. in Grad Celsius, Grad
Fahrenheit bzw. in Kelvin.
① Funcţionare motor
Funcţionarea motorului este semnalizată prin modificarea culorii în verde.
② Suflantă spălare
În funcţie de seria constructivă a motorului, aici poate fi reprezentată suflanta pentru spălarea traseului
gazelor evacuate. Înainte de orice pornire a motorului, traseul de gaze evacuate este spălat pentru a nu
apărea rateuri nedorite. Funcţionarea este semnalată prin modificarea culorii în verde.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 91 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 92 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Dacă regulatorul este activ, indicatorul de control îşi schimbă culoarea din alb în verde . El încearcă se
regleze la nivelul valorii impuse setate.
② Selectare regulatoare instalaţie
Marcajul de evidenţiere poate fi poziţionat pe un nume de regulator instalaţie folosind tastele cursor. Dacă se
trece din ecranul Prezentare sintetică în ecranul Detalii regulator cu tasta TAB, sunt afişate informaţiile pentru
regulatorul selectat.
③ Afişare numerică a valorilor impuse şi actuale
Valoarea impusă (set) şi valoarea actuală (curr.) sunt afişate însoţite de unităţile de măsură.
④ Valoare impusă şi actuală reprezentate sub formă de bare
Valoarea impusă şi cea actuală sunt afişate sub formă de bare, în plaja de 0 - 100% din domeniul de măsură.
Reprezentarea ajută la identificarea rapidă a cazului în care un regulator are o abatere de reglare mare.
⑤ Semnal de ieşire regulator
Valoarea semnalului de ieşire este indicată în procente.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 93 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
instalaţiei. Setarea regulatoarelor este permisă numai pentru clienţii instruiţi. Vă rugăm să vă informaţi în
legătură cu oferta variată de şcolarizare de la GE Jenbacher.
Indicaţie: Acest ecran este afişat numai opţional.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 94 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 95 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 96 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
② Comandă tuning
Cu butonul Start se începe procesul de tuning.
Cu butonul Cancel se poate întrerupe procesul de tuning, respectiv se poate renunţa la parametrii determinaţi.
Cu Accept sunt preluaţi parametrii determinaţi.
La Time-max se indică limita de timp a operaţiei de tuning. La depăşirea acestei valori, procesul de tuning este
întrerupt şi este afişat un mesaj corespunzător în zona de stare.
③ Calitate tuning
Sunt disponibile 3 moduri:
Parametri determinaţi:
Aici sunt afişaţi parametrii care au fost utilizaţi în timpul sau după terminarea procesului de tuning
al regulatorului.
kp : Afişarea componentei proporţionale determinate.
ki : Afişarea componentei integrale determinate.
kd : Afişarea componentei diferenţiale determinate.
Prin apăsarea butonului Accept, aceşti parametri pot fi preluaţi pentru reglaj.
Un X plasat în căsuţa de selecţie de lângă parametrul ki, respectiv kd, indică dacă în procesul de
Autotuning trebuie căutaţi parametri de reglaj pentru componenta respectivă de reglaj.
Dacă nu se doreşte determinarea pentru o anumită componentă, aceasta poate fi deselectată din căsuţa
respectivă .
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 97 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
① Ecran client
În această zonă poate fi introdus un ecran specific clientului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 98 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
① Identificare instalaţie
Engine type: Sunt afişate tipul motorului sau tipul componentei instalaţiei, precum şi informaţii privind seria
constructivă şi numărul de cilindri ai motorului sau despre tipul componentei instalaţiei.
La Application este afişat codul de identificare al instalaţiei.
Numărul motorului conform etichetei cu caracteristici apare la Engine number. În felul acesta, motorul poate fi
identificat în mod univoc.
Aceste date sunt folosite de firma GE Jenbacher pentru administrarea diverselor serii constructive de motoare,
instalaţii, respectiv a diverselor maşini.
② Service activ/inactiv
Pentru calculul de disponibilitate, aici se poate notifica efectuarea unor lucrări de service pentru înregistrările
de date. La pornirea unei activităţi de service se va apăsa butonul. Textul din buton se schimbă în "Activ". După
terminarea lucrărilor se va apăsa din nou butonul. Înregistrarea de timp nu se mai face acum pentru service şi
se afişează textul "Inactiv".
Dacă se uită să se apese "butonul", schimbarea de mai sus se face automat după 2 ore de funcţionare a
motorului cu întrerupătorul generatorului cuplat.
③ Activare test lămpi
După apăsarea butonului de pornire, toate indicatoarele luminoase se aprind pentru 15 secunde.
④ Oră şi dată
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 99 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Schimbarea orei şi datei pe DIA.NE XT şi DIA.NE WIN. Această funcţie este posibilă numai începând de la nivelul
de acces Client (10).
La instalaţii cu mai multe motoare echipate cu DIA.NE WIN, ceasurile de sistem sunt sincronizate automat.
Dacă este disponibil un server DIA.NE WIN, setarea datei, respectiv a orei la nivel de ore se pot face numai cu
DIA.NE WIN. În acest caz, cu sistemul de comandă DIA.NE XT al motorului se poate modifica numai timpul de
domeniul minutelor sau secundelor.
Deblocarea introducerii de valori, respectiv a preluării acestora, se face prin apăsarea butonului (Set).
⑤ Versiuni software
Aici sunt afişate nivelul versiunii de soft pentru vizualizare (VIS), regulator motor (RPS), sistem de comandă
modul (SPS), precum şi pentru toţi participanţii CAN-Bus conectaţi la motor.
① Versiune Hardware
Versiunea părţii de hard este afişată pentru fiecare aparat = pereche de cilindri.
② Versiune firmware
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 100 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 101 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Este afişată versiunea soft a filtrului de detonaţie pentru fiecare aparat = pereche de cilindri.
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
② Selectare liste
După ce s-a ajuns la lista dorită, aceasta poate fi afişată prin apăsarea tastei Enter.
① Parametri needitabili
Unii parametri sunt afişaţi numai în scop informativ. Ei nu pot fi editaţi pe actualul nivel de acces. Un fond de
culoare gri semnalează că valoarea respectivă nu este editabilă.
② Parametru selectat
Parametrul selectat este reprezentat pe un fond negru.
③ Parametri selectabili
Toţi parametrii selectabili sunt reprezentaţi pe fond alb. Trecerea de la un parametru la altul se face cu tastele
cursor sus şi jos.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 103 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
① Logare ca utilizator
Prin introducerea unui număr ce reprezintă identificatorul de utilizator (User) şi a unei parole numerice
personale (Code) se face logarea în sistemul DIA.NE XT3 pe nivelul corespunzător de acces.
② Identificator temporar
Pentru a primi pe termen limitat un drept de acces pe un nivel superior, se poate genera un identificator de
utilizator (Temp ID) cu ajutorul acestui număr aleatoriu.
Identificatorul temporar este iniţiat de Jenbacher Service Team (www.gejenbacher.com).
③ Delogare
Prin apăsarea tastei de delogare (Logout) se pierde dreptul de acces până când se face din nou logarea în sistem.
④ Afişare nivel de acces
Aici se indică nivelul actual de acces Current authorisation.
⑤ Schimbare limbă
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 104 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Cu acest sistem de selecţie tip listă poate fi selectată limba dorită. Textele adaptate pentru client sunt afişate în
limba ţării clientului şi în limba engleză.
⑥ Comutare între modurile de vizualizare expert şi client
Multitudinea punctelor de măsură nu prezintă interes pentru unii utilizatori. Pentru aceşti utilizatori a fost creat
un mod de vizualizare specific care, pe de o parte, prezintă un număr mai mic de ecrane şi un conţinut de
informaţii simplificat şi, pe de altă parte, permite o mai bună înţelegere a ecranelor folosind simboluri (de
exemplu indicatoare tip semafor) şi legende.
⑦ Schimbare unitate de presiune
Aici se poate schimba unitatea de măsură pentru presiunile afişate între bar, psi şi kPa.
⑧ Schimbare unitate de temperatură
Aici se poate schimba unitatea de măsură pentru temperaturile afişate între grade Celsius, grade Fahrenheit şi
grade Kelvin.
⑨ Schimbare între unităţi ISO şi unităţi SUA
Celelalte unităţi de măsură ce diferă între sistemul ISO şi sistemul american pot fi schimbate cu această listă de
selecţie.
⑩ Preselectare ecran standard
Există posibilitatea ca, după o durată de timp setabilă, să se treacă automat la un ecran selectabil.
Identificarea ecranului se face cu identificatorul de ecran, vizibil în colţul din dreapta sus al conţinutului
ecranului (de exemplu P_11.1 pentru Prezentare sintetică).
Aici pot fi introduse ecranul dorit şi durata de timp de la ultima apăsare de tastă după care apare ecranul respectiv.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 105 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
① Alarme
Alarmele sunt acele mesaje care duc la oprirea motorului. Ele sunt marcate printr-un fond de culoare roşie.
② Avertizare
Avertizările sunt acele mesaje care nu duc la oprirea motorului. Ele informează utilizatorul cu privire la
probleme existente care pot avea ca efect ulterior oprirea motorului sau defectarea acestuia. Avertizările sunt
marcate printr-un fond de culoare galbenă.
③ Mesaj de lucru
Mesajele de lucru sunt simple mesaje informative afişate pentru utilizator, respectiv care trebuie înregistrate în
jurnal. Ele sunt marcate printr-un fond de culoare albă.
④ Cursor alarme
Ca ajutor pentru parcurgere şi pentru selectarea unui mesaj, este afişat un cursor. Cursorul poate fi deplasat în
sus şi în jos cu ajutorul tastelor de incrementare / decrementare.
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
① Mesaje de istoric
Ultimele 1000 de înregistrări sunt afişate în ordine cronologică.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 107 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 108 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 109 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
DIA.NE
Manual de utilizare Dia.ne XT3
① Text mesaj
Aici sunt afişate numărul de mesaj şi textul mesajului sistemului de management alarme.
② Cauze
Aici sunt prezentate în text clar cauzele cunoscute pentru acest mesaj.
③ Remedii
Aici sunt prezentate scurte instrucţiuni pentru remedierea problemei.
④ Indicaţii
Aici sunt prezentate informaţii utile în coloana Tipp.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Thomas Weitzer Responsabil: Elektronik Data aprobării: 02.02.2010
Index: 1 Fila nr.: 110 / 110
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 2 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
1 Aspecte generale
HERMES este un sistem de transmitere la distanţă a datelor pentru DIA.NE XT / WIN. El oferă atât clienţilor, cât
şi personalului de service
GE Jenbacher un instrument performant pentru comanda şi întreţinerea de la distanţă a motoarelor şi
instalaţiilor GE Jenbacher. La concepere s-a urmărit în principal ca sistemul HERMES să satisfacă
funcţionalităţile sistemului DIA.NE XT / WIN, reprezentând un vârf tehnologic pe piaţa motoarelor cu gaz.
Sistemul HERMES asigură chiar şi „la distanţă” toate posibilităţile disponibile la faţa locului. Suplimentar, prin
DIA.NE remote message control (RMC) este disponibil transferul automat al mesajelor şi datelor la o centrală
de transmitere la distanţă a datelor. Conceptul urmăreşte cu consecvenţă comprimarea ierarhică a
informaţiilor conform „piramidei de automatizare”, aflată la baza DIA.NE XT / WIN.
Deci sistemul HERMES este compus din:
2 aplicaţii
▪ DIA.NE WIN
▪ DIA.NE RMC (remote message control)
3 posibilităţi de conectare
▪ Modem (analog, ISDN, GSM)
▪ Reţea (LAN)
▪ Internet
care, în funcţie de cerinţele clientului, pot fi combinate la alegere între ele.
Trebuie însă atribuită cel puţin o variantă de legătură şi o aplicaţie.
1.1 Montarea
Fiecare motor (modul) dispune de o unitate performantă de comandă şi vizualizare
(DIA.NE XT), care este responsabilă de comanda directă a motorului. Toate modulele sunt legate în reţea prin
intermediul unei conexiuni de reţea tip 100BaseT Ethernet. Prin intermediul acestei reţele pot fi conectate până
la 16 module (+A1 până la +A16) la un aşa-numit server DIA.NE WIN (+Z1).
Cu acest calculator, de obicei echipat fără monitor, pot comunica oricâţi clienţi (clienţi DIA.NE WIN, centrală de
transfer la distanţă a datelor – însă maximum 5 clienţi simultan), prin intermediul a diferite conexiuni. În caz de
necesitate, poate fi inclusă în reţea o staţie de comandă pentru întreaga instalaţie.
Figura următoare prezintă structura.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 3 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 4 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
2 Aplicaţii
DIA.NE message
După realizarea clasificării, datele modulelor individuale generate în DIA.NE XT sunt transferate de DIA.NE
message la una sau mai multe centrale de transmitere la distanţă a datelor.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 5 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
DIA.NE control
În centrala de transmitere la distanţă a datelor mesajele ce sosesc sunt monitorizate şi după o nouă clasificare,
sunt dirijate la partenerii externi de dialog.
DIA.NE report
Prin intermediul unei reţele (LAN) conectate la o centrală de transmitere la distanţă a datelor, datele intrate
sunt disponibile pentru toţi utilizatorii (vizualizare, tipărire).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 6 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Mesajele sunt expediate prin interfaţa MAPI (Microsoft Message Application Program Interface) la participanţii
configuraţi. Posibilităţile de comunicare rezultă din configurarea profilului de mail Microsoft.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 7 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
▪ E-mail:
conectare la un server de mail, respectiv linie selectivă la furnizorul de servicii internet.
▪ Fax:
utilizarea unui server MAPI compatibil FAX sau a serviciului Microsoft de FAX.
▪ Voice/voce:
Participanţii la comunicare (respectiv pagere) pot fi informaţi prin selectarea funcţiei de fax (fără un
transfer al datelor)
▪ SMS:
Prin e-mail – gateway – SMS este posibilă dirijarea mai departe a mesajelor la pagere şi telefoane mobile.
Serviciile gateway sunt oferite de diverşi furnizori de telefonie mobilă sau furnizori de servicii comerciale.
Last Actions
În tabelul Last actions sunt afişate activităţile programului DIA.NE control.
Tabelul este permanent structurat cronologic. Cele mai noi intrări sunt la începutul tabelului. Actualizarea
tabelului se efectuează automat.
Prin intermediul punctului din meniu File din masca principală se ajunge la celelalte meniuri, respectiv prin
punctul de meniu Help se ajunge la ajutorul on-line.
2.3.4.1 Caller
În acest tabel se poate vedea care server DIA.NE WIN (DIA.NE message) a apelat această centrală de
transmitere la distanţă a datelor, şi ce status are controlul conexiunii.
La prima conexiune între un server DIA.NE WIN nou şi centrala de transmitere la distanţă a datelor, este
întocmită o nouă intrare în tabel, cu datele instalaţiei.
Plant
Numele instalaţiei al cărei server DIA.NE WIN a apelat.
Plant No.
Numărul instalaţiei apelantului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 8 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Location
Cuprinsul câmpului de adresă de la DIA.NE message.
Last call
Data şi ora ultimului apel la care au fost arhivate mesaje.
Conn. Monitoring
Dacă această căsuţă de control este selectată, la iniţializarea controlului conexiunii, întreaga linie este afişată
în roşu. Aceasta apare dacă între data curentă şi data „Last call” s-au scurs mai mult de 24 de ore.
Funcţia Connection monitoring din DIA.NE message trebuie să fie activată pentru această centrală de
transmitere la distanţă a datelor (a se vedea documentaţia DIA.NE message).
Database
Referire la fişierul actual de bază de date mesaje.
Oldest entry
Data şi ora celui mai vechi mesaj din această bază de date.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 9 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Number of entries
Numărul total de mesaje din baza de date mesaje.
Pot fi efectuate următoarele 3 acţiuni:
▪ Export to database: Mesajele sunt exportate într-o altă bază de date Microsoft Access, ţinând cont de
indicaţiile "Export from date" şi "Export to date". Dacă baza de date de export nu există încă, ea este creată
după o întrebare de confirmare (corespunzător numelui de cale şi numelui fişierului din câmpul de text
respectiv). Dacă există deja o bază de date, se ataşează la ea mesajele care trebuie exportate.
Prin procesul de exportare, mesajele nu sunt şterse din baza de date de mesaje!
▪ Delete: Mesajele sunt şterse irecuperabil din data de baze de mesaje (eventual după o exportare prealabilă).
▪ Compact Database: Efectuează o comprimare manuală a bazei de date.
Pentru aceasta trebuie închişi înainte toţi clienţii bazei de date (de exemplu DIA.NE report).
Prin apăsarea butonului OK şi confirmarea întrebării de securitate, acţiunea este efectuată.
Butonul Cancel încheie din nou întregul dialog.
2.3.4.5 Configuration
Fereastra de configurare DIA.NE control conţine următorii regiştri:
Message protocols
Aceste setări permit o tipărire automată a tuturor mesajelor intrate în ultimele 24 de ore. Aceasta se întâmplă
zilnic, la ora configurată (de exemplu „16:00”), la imprimanta selectată. Textul din câmpul Free text for
automatic protocols este editat în antetul protocolului de mesaje. Tipărirea cuprinde toate informaţiile
referitoare la mesaje şi are loc de obicei în format A4 transversal.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 10 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
INDICAÞIE!
Dacă pentru expediere se foloseşte programul Microsoft Outlook Express (program standard mail),
înregistrarea de la rubrica Post office profile nu are nici o semnificaţie.
Msg. No.
Număr clar de mesaj din 4 cifre.
Language
Cod limbă (D, F, I, UK, ş. a.)
Msg. Type
Tip mesaj, care corespunde acestui mesaj
Description
Text care corespunde acestui cod de mesaj.
Plant
Numărul instalaţiei la care se referă excepţia.
Module
Numărul modului la care se referă excepţia.
Dacă câmpul Plant sau Module rămâne gol, excepţia se referă la toate instalaţiile, respectiv modulele.
2.3.4.5.4 Notification
Cu DIA.NE control există posibilitatea de a informa participanţii despre mesajele intrate. În acest registru sunt
configuraţi participanţii care trebuie înştiinţaţi.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 11 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Enabled
Participant la înştiinţare activat / dezactivat.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 12 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Weekdays
Aici sunt indicate zilele din săptămână, în care va fi activă înştiinţarea participantului (1=luni, 2=marţi etc.). Este
posibilă introducerea mai multor zile, separate prin virgulă (de exemplu „1, 2, 7”). Lipsa datelor introduse
semnifică lipsa restricţiei temporale.
Plant No.
Dacă numărul instalaţiei mesajului intrat corespunde cu numărul instalaţiei configurat aici, mesajul este
transmis mai departe.
Module No
Dacă numărul modulului mesajului intrat corespunde cu numărul modulului configurat aici, mesajul este
transmis mai departe. Este posibilă introducerea mai multor module, separate prin virgulă (de exemplu „1, 3, 5”).
Message No.
Introducerea numărului mesajului la care va fi anunţat acest participant.
Msg. Type
Dacă tipul mesajului intrat corespunde cu tipul mesajului configurat aici, mesajul este transmis mai departe.
Este posibilă introducerea mai multor tipuri, separate prin virgulă (de exemplu „A, W”).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 13 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Logon
Pentru a putea efectua modificările configuraţiei, utilizatorul trebuie să se logheze. Pentru aceasta trebuie
introdusă o parolă.
Logoff
După efectuarea modificărilor configurării, este recomandată delogarea. Astfel configurarea este protejată
împotriva utilizatorilor străini.
Deoarece încheierea sesiunii DIA.NE control este de asemenea protejată prin parolă, utilizatorul trebuie să se
logheze înainte de închiderea programului. La închiderea sistemului Windows acest lucru nu este necesar.
La dialogul de introducere a parolei există posibilitatea de modificare a parolei.
ATENŢIE!
După instalare, parola este iniţializată ca „6020”, şi trebuie modificată imediat după prima pornire a programului.
2.3.5.1 Help
Dacă vor apărea întrebări referitoare la DIA.NE control, aici se află o funcţie Windows de ajutor interactiv
extinsă în care sunt descrise toate elementele de program.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 14 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Ingoing messages
În tabelul Ingoing messages sunt afişate mesajele înregistrate de diferitele servere DIA.NE WIN (DIA.NE
message) în baza de date referitoare la mesaje, a centralei de transmitere la distanţă a datelor.
Tabelul este structurat cronologic. Succesiunea se poate seta din câmpul Sort order. Cele mai noi intrări sunt la
începutul tabelului. Actualizarea tabelului funcţionează automat, respectiv poate fi declanşată manual cu tasta
F5, respectiv de la punctul din meniu File – Refresh display.
Confirmare
Mesajele nou intrate sunt afişate cu caractere aldine. Printr-un clic dublu sau apăsarea tastei Enter se
„confirmă” această informaţie şi având drept consecinţă o modificare a caracterelor la caracteristicile lor
normale. În acest timp se selectează căsuţa de control Quit.
Confirmarea nu poate fi anulată.
No date limit
Prin efectuarea unui clic pe această căsuţă, se anulează restricţia de limitare dată.
All messages
În principiu DIA.NE report face deosebire între "Critical Messages", care, datorită unei condiţii configurabile din
DIA.NE message, sunt transferate automat la centrala de transmitere la distanţă a datelor, şi "Non Critical
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 15 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Messages", care, datorită unei comparări automate sau manuale a bazelor de date, sunt transferate la
centrala de transmitere la distanţă a datelor.
În principiu DIA.NE report indică în tabelul Ingoing messages numai "Critical Messages". Prin selectarea căsuţei
de control All messages sunt afişate suplimentar "Non Critical Messages".
Plant filter
Prin selectarea unei anumite instalaţii, afişarea mesajelor poate fi redusă la instalaţia selectată.
Sort order
Această selectare influenţează succesiunea de sortare a mesajelor.
AMM Date: sortare pe baza datei AMM.
Chronological: sortare pe baza succesiunii de intrare a mesajelor (nr.)
Prin intermediul punctului din meniu File din masca principală se ajunge la celelalte ferestre, respectiv prin
punctul de meniu Help se ajunge la ajutorul on-line.
2.4.3.2 Print
Toate mesajele afişate în ecranul principal, pot fi listate de la acest punct din meniu pe o imprimantă.
Dialogul Print options dispune de mai mulţi regiştri:
Output
În acest registru se poate selecta forma de editare:
▪ Printer:
Cu butonul Printer ... se poate selecta imprimanta dorită.
▪ File:
Editarea la imprimantă este convertită într-un fişier ASCII. Cu butonul File... se pot selecta calea şi numele
de fişier dorit.
▪ Print lines:
Tipăreşte întregul conţinut al tabelului Ingoing messages, mai multe mesaje selectat sau mesajul actual.
Selectarea are loc la partea stângă a tabelului Ingoing messages.
Print to preview window first:
Dacă este selectată această căsuţă de control, înainte de procesul propriu-zis de tipărire, are loc afişarea într-o
fereastră de vizualizare preliminară.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 16 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Print options
▪ Range:
Oferă posibilitatea de limitare a paginilor tipărite.
▪ Frame:
Oferă posibilitatea de a seta setările cadru pentru layout-ul de tipărire.
Row multiple line:
Permite „ruperea” rândului în câmpurile de editare.
Columns
Acest registru permite selectarea informaţiilor referitoare la mesaje care trebuie utilizate la tipărire.
Fonts
Pentru adaptarea layoutului de tipărire, aici se poate modifica fontul pentru antet şi subsol.
Prin acţionarea suprafeţei de comandă Print se porneşte procesul de tipărire.
Dacă este selectată căsuţa de control Print to preview window first, înainte de tipărirea efectivă, se afişează o
fereastră de vizualizare preliminară.
2.4.3.3 Caller
În acest tabel se poate vedea care server DIA.NE WIN (DIA.NE message) a apelat această centrală de
transmitere la distanţă a datelor, şi ce status are controlul conexiunii.
La prima conexiune între un server DIA.NE WIN nou şi centrala de transfer la distanţă a datelor, este întocmită
o nouă intrare în tabel, cu datele instalaţiei.
Plant
Numele instalaţiei al cărei server DIA.NE WIN a apelat.
Plant No.
Numărul instalaţiei apelantului.
Location
Cuprinsul câmpului de adresă de la DIA.NE message.
Last call
Data şi ora ultimului apel la care au fost arhivate mesaje.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 17 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Conn. Monitoring
Dacă această căsuţă de control este selectată, la iniţializarea controlului conexiunii, întreaga linie este afişată
în roşu. Aceasta apare dacă între data curentă şi data „Last call” s-au scurs mai mult de 24 de ore.
Funcţia „Connection monitoring” din trebuie să fie activată în DIA.NE message pentru această centrală de
transmitere la distanţă a datelor (a se vedea documentaţia DIA.NE message).
2.4.3.4 Configuration
Deoarece există posibilitatea ca mai multe calculatoare să acceseze prin DIA.NE report aceeaşi bază de date
pentru mesaje, configurările DIA.NE report sunt salvate separat, pentru fiecare staţie de lucru. Aceasta permite
un mediu DIA.NE report definit de utilizator pentru fiecare staţie de lucru.
2.4.3.4.1 General
Number of days displayed (menţionarea este obligatorie!)
Acest câmp limitează mesajele afişate în tabelul Ingoing messages la un număr maxim de zile.
UNC path to database (menţionarea este obligatorie!)
Aici trebuie trecută calea la baza de date referitoare la mesaje (din centrala de transmitere la distanţă a
datelor), al căror conţinut trebuie afişat în DIA.NE report.
Message protocols
Aceste setări permit o tipărire automată a tuturor mesajelor intrate în ultimele 24 de ore. Aceasta se întâmplă
zilnic, la ora configurată (de exemplu „16:00”), la imprimanta selectată. Textul din câmpul Free text for
automatic protocols este editat în antetul protocolului de mesaje. Tipărirea cuprinde toate informaţiile
referitoare la mesaje şi are loc de obicei în format A4 transversal.
2.4.3.4.2 Display
Plants displayed
În acest tabel trebuie înregistrare instalaţiile care trebuie afişate. Dacă acest tabel este gol, nu sunt afişate mesaje.
Instalaţiile care trebuie să fie afişate pot fi selectate din câmpul de combinaţii Plant. Acesta pune la dispoziţie
toate instalaţiile cunoscute (pe baza unei conexiuni efective).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 18 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Visible fields
Aici pot fi selectate acele informaţii care sunt afişate în tabelul Ingoing messages din masca principală.
Informaţiile care nu sunt vizibile în ecranul principal, nu pot fi nici tipărite.
2.4.3.6 Help
Dacă vor apărea întrebări referitoare la DIA.NE report, aici găsiţi o funcţie Windows de ajutor interactiv extinsă
în care sunt descrise exact toate elementele de program.
INDICAÞIE!
O modificare a datei şi orei la module, precum şi la serverul DIA.NE WIN poate duce la transmisii duble sau
lipsuri în baza de date de la DIA.NE control.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 19 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
După pornirea programului DIA.NE message se afişează masca principală. Aceasta prezintă datele de
configurare ale clientului ("Customer name/nume utilizator", "Address/adresă", "Tel. No./nr. tel.", "Plant number"/
număr fabrică) şi starea în care se află programul. În acest câmp de stare sunt afişate toate acţiunile executate
de program în momentul respectiv, de exemplu: Sunt afişate verificarea fişierelor de logare, salvarea mesajelor
ş.a.
Last actions
În tabelul Last Actions sunt afişate activităţile programului DIA.NE message.
Tabelul este structurat cronologic. Cele mai noi intrări sunt la începutul tabelului. Actualizarea tabelului se
efectuează automat.
Prin intermediul punctului din meniu File din masca principală se ajunge la celelalte ferestre, respectiv prin
punctul de meniu Help se ajunge la ajutorul on-line.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 20 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
2.5.5.3 Configuration
Fereastra de configurare a DIA.NE message conţine următorii regiştri:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 21 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Language
Acest câmp serveşte pentru selectarea limbii la afişarea textelor de mesaje (D, F, I, GB, ş. a.).
Closing Interval
INDICAÞIE!
Această funcţie este valabilă numai pentru serverul modem cu instalaţii DIA.NE şi nu poate fi activată pe
serverele DIA.NE WIN!!!
O activare a acestui câmp şi indicarea unui moment (Time) duce la o încheiere controlată a programului.
Împreună cu programul instalat pe serverul modem Poweroff se obţine astfel o restartare a serverului modem.
În câmpul Days, procedura de închidere poate fi restricţionată la zile (1=luni, 2=marţi ş. a.). Este posibilă
introducerea mai multor zile, separate prin virgulă (de exemplu „1, 2, 7”). Lipsa datelor introduse semnifică lipsa
restricţiilor (în fiecare zi).
2.5.5.5 Modules
În acest registru sunt înregistrate modulele instalaţiei. Pentru fiecare modul pot fi indicate următoarele câmpuri:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 22 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
No.
Se atribuie un număr curent de către program.
Row
Aici se stabileşte succesiunea în care trebuie înştiinţate centralele de transmitere la distanţă a datelor.
Backup only
La nerealizarea unei conexiuni cu o centrală de transmitere la distanţă a datelor, se poate defini ca înlocuitoare
(backup) o altă centrală de transmitere la distanţă a datelor.
RAS profile
Numele obiectului de conectare RAS prin care trebuie să se realizeze conexiunea la centrala de transmitere la
distanţă a datelor (Control Panel - Settings - Network and Dial-up connections). Dacă centrala de transmitere la
distanţă a datelor este cuplată prin intermediul unei reţele LAN la serverul DIA.NE WIN (variantă de conectare
LAN), acest câmp va fi lăsat liber.
Conn. Monitoring
Dacă este activat controlul conectării, se transferă un mesaj de funcţionare special la centrala de transmitere
la distanţă a datelor (Watchdog). Transferul acestui mesaj are loc întotdeauna atunci când timp de 23 de ore
nu a fost transmis nici un mesaj.
Mesajul de funcţionare include următoarele înregistrări:
▪ Denumire: Connection Monitoring
▪ Număr mesaj: 0000
▪ Tip mesaj: B
▪ Număr modul: 0
Last status
Ultima stare a serverului DIA.NE WIN (a fost sau nu realizată conexiunea cu centrala de transmitere la distanţă
a datelor). Starea este actualizată automat la deschiderea ferestrei.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 23 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Weekdays
Aici sunt indicate zilele din săptămână la care vor fi transferate mesajele la centrala de transmitere la distanţă
a datelor (1=luni, 2=marţi etc.). Lipsa datelor introduse semnifică lipsa restricţiei temporale. Este posibilă
introducerea mai multor zile, separate prin virgulă (de exemplu „1, 2, 7”).
Backup 1
Dacă nu este posibilă o transmitere a mesajelor, aici se poate stabili o centrală de backup care trebuie
înştiinţată. Trebuie introdusă cifra indicată la Număr (a se vedea primul coloană).
Această centrală de backup nu este utilizată pentru compararea manuală sau automată a datelor.
Backup 2
Dacă nu este posibilă o transmitere la prima centrală de backup, aici se poate defini o a doua.
Modul No.
Câmpul de introducere date este executat ca buton combinat. Dacă se alege butonul Drop-Down, se poate
selecta dintr-o listă modulele configurate (pentru aceasta, a se vedea 3.3.2). Dacă numărul de modul al
mesajului intrat corespunde cu numărul înregistrat aici, mesajul este clasificat ca un mesaj care trebuie
transmis în continuare ("Critical Message"). Lăsarea liberă a câmpului are drept consecinţă lipsa unei verificări
în funcţie de acest criteriu (adică are loc transmiterea mesajului la toate modulele unei instalaţii, în măsura în
care tipul şi numărul mesajului coincid). O selectare de la butonul Drop-Down determină o înregistrare
automată a denumirii modulului în câmpul Modul.
Mod. name
Denumirea modulului selectat în câmpul Module No.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 24 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Description
Câmpul de introducere date este executat ca buton combinat. Dacă se alege butonul Drop-Down, se poate
selecta din listă un anumit mesaj. Lista este sortată alfabetic. O selectare duce la introducerea automată a
"Msg. No." şi "Msg. Type" în celulele respective.
Msg. No.
Dacă numărul de mesaj corespunde cu numărul indicat aici, mesajul este clasificat ca un mesaj ce trebuie
transmis în continuare ("Critical Message"). Lăsarea liberă a câmpului are drept consecinţă neefectuarea unei
verificări conform acestui criteriu. Câmpul de introducere date este executat ca buton combinat. Dacă se alege
butonul Drop-Down, se poate selecta din listă un anumit mesaj. Lista este sortată numeric. O selectare duce la
introducerea automată a "Description" şi "Msg. Type" în celulele respective.
Msg. Type
Dacă tipul de mesaj corespunde cu literele trecute aici (de exemplu A = defecţiune cu consecinţă de oprire, W =
avertizare, B = mesaj de funcţionare), acest mesaj va fi clasificat ca mesaj care trebuie transmis mai departe
("Critical Message"). Lăsarea liberă a câmpului are drept consecinţă neefectuarea unei verificări conform
acestui criteriu. Dacă se trece numai tipul de mesaj şi nici un număr, înseamnă că toate mesajele de acest tip
vor fi clasificate ca mesaje care trebuie transmise mai departe. Este permisă o introducere multiplă, de forma
„A, W”.
Weekdays
Mesajul este verificat cu privire la ziua din săptămână. În acest câmp se pot introduce numerele de la 1 la 7
pentru luni până duminică (de exemplu 1 = luni, 2 = marţi etc.). Lăsarea liberă a câmpului are drept consecinţă
neefectuarea unei verificări conform acestui criteriu. Este posibilă introducerea mai multor zile ale săptămânii,
separate prin virgulă (de exemplu „1, 2, 7”). Pentru transmiterea mai departe a mesajului, trebuie îndeplinită
condiţia referitoare la săptămână.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 25 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Logon:
Pentru a putea efectua modificările configuraţiei, utilizatorul trebuie să se logheze. Pentru aceasta trebuie
introdusă o parolă.
Logoff:
După efectuarea modificărilor configurării, este recomandată delogarea. Astfel configurarea este protejată
împotriva utilizatorilor străini.
Deoarece încheierea sesiunii DIA.NE control este de asemenea protejată prin parolă, utilizatorul trebuie să se
logheze înainte de închiderea programului. La închiderea sistemului Windows acest lucru nu este necesar.
La dialogul de introducere a parolei există posibilitatea de modificare a parolei.
ATENŢIE!
După instalare, parola este iniţializată ca „6020”, şi trebuie modificată imediat după prima pornire a programului.
2.5.6.1 Help
Dacă vor apărea întrebări referitoare la DIA.NE message, aici se află o funcţie Windows de ajutor interactiv
extinsă în care sunt descrise toate elementele de program.
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
2.6.1 Configurarea unei conexiuni în reţea între clientul şi serverul DIA.NE WIN (numai la varianta de
conectare prin modem)
Prin conexiunea prin reţea la centrala de transmitere la distanţă a datelor se stabileşte o conexiune de reţea TCP/
IP între clientul DIA.NE WIN şi serverul DIA.NE WIN, care permite transferul datelor din aplicaţia DIA.NE WIN.
INDICAÞIE!
Pentru următorii paşi utilizatorul are nevoie de
DREPTURI LOCALE DE ADMINISTRATOR!
Windows 2000
▪ Se deschide dosarul Network and Dial-up Connections din Control Panel.
▪ Se generează o nouă conexiune cu programul Wizard, prin intermediul Make New Connection.
▪ După mesajul de întâmpinare din dialogul Network Connection Type, se selectează tipul Dial-up to private
network.
▪ În următorul dialog se selectează modemul dorit pentru apelurile intrate.
▪ În dialogul Phone Number to Dial, se indică numărul de apel al serverului DIA.NE WIN dorit.
▪ În următorul dialog se poate selecta dacă conexiunea de transmitere la distanţă a datelor poate fi utilizată
de toţi utilizatorii sau doar de cel care a realizat conexiunea.
▪ În ultimul dialog se poate atribui un nume conexiunii.
▪ După ca a fost generat obiectul de conectare, acesta se deschide prin dublu clic.
▪ În dialogul afişat, cu ajutorul butonului Properties se trece la pagina de caracteristici ale conexiunii.
▪ Se selectează dialogul Options şi în câmpul Idle time before hanging up se setează acel interval de timp
după care conexiunea de transmitere la distanţă a datelor întrerupe de la sine legătura, în cazul în care nu
mai trebuie transportate date.
▪ Se trece în dialogul Networking şi se selectează componentele Internet Protocol (TCP/IP).
▪ Cu ajutorul butonului Properties, se trece la pagina de caracteristici şi cu ajutorul butonului Advanced… se
deschid setările extinse.
▪ Se deselectează căsuţa de control Use default gateway on remote network.
▪ Se închid toate dialogurile cu OK.
Windows XP
▪ Se deschide dosarul Network Connections din Control Panel
▪ Se generează o nouă conexiune cu programul Wizard, prin intermediul Create a new connection.
▪ După mesajul de întâmpinare din dialogul Network Connection Type, se selectează tipul „Connect to the
network at my workplace“.
▪ În următorul dialog se selectează opţiunea Dial-up connection şi se continuă lucrul în Wizard.
▪ Se introduce numele dorit al conexiunii la Connection Name.
▪ În dialogul Phone Number to Dial, se indică numărul de apel al serverului DIA.NE WIN dorit şi se închide
programul Wizard.
▪ După ca a fost generat obiectul de conectare, acesta se deschide prin dublu clic.
▪ În dialogul afişat, cu ajutorul butonului Properties se trece la pagina de caracteristici ale conexiunii.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 27 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
▪ Se selectează dialogul Options şi în câmpul „Idle time before hanging up” se setează acel interval de timp
după care conexiunea de transfer la distanţă a datelor întrerupe de la sine legătura, în cazul în care nu mai
trebuie transportate date.
▪ Se trece în dialogul Networking şi se selectează componentele Internet Protocol (TCP/IP).
▪ Cu ajutorul butonului Properties, se trece la pagina de caracteristici şi cu ajutorul butonului Advanced… se
deschid setările extinse.
▪ Se deselectează căsuţa de control Use default gateway on remote network.
▪ Se închid toate dialogurile cu OK.
După realizarea conexiunii de reţea pentru transmiterea la distanţă a datelor, se poate porni DIA.NE WIN –
Client, conform documentaţiei DIA.NE WIN - online.
După încheierea lucrului cu aplicaţia DIA.NE WIN se recomandă întreruperea cât mai rapidă a conexiunii
conexiunea în reţea pentru transmiterea la distanţă a datelor, datorită costurilor.
În cazul existenţei unor întrebări sau probleme, vă rugăm să contactaţi Centrul de Competenţă GE Jenbacher!
2.6.2 Configurarea unei conexiuni în reţea între clientul şi serverul DIA.NE WIN (numai la varianta de
conectare LAN)
Conexiunea în reţea între clientul DIA.NE WIN şi serverul DIA.NE WIN este configurată de către un angajat al
departamentului de service GE Jenbacher la punerea în funcţiune a instalaţiei.
Informaţiile necesare în acest scop din partea clientului (configurarea dorită):
▪ adresa IP a serverului DIA.NE WIN (default: 172.31.200.100)
▪ Subnet – Mask pentru reţea (default: 255.255.0.0)
▪ Default Gateway pentru retea (default: 172.31.1.1)
▪ adresa IP a calculatorului clientului (propunere: 172.31.1.1 / 255.255.0.0 / 172.31.200.100)
2.6.3 Configurarea unei conexiuni în reţea între clientul DIA.NE WIN şi serverul DIA.NE WIN (numai la
varianta de conectare prin internet)
În cazul unei conexiuni prin internet a instalaţiei, calculatorul client DIA.NE WIN trebuie de asemenea să
dispună de o conexiune internet. Aceasta poate fi o conexiune dial-up sau cu bandă largă (DSL) la furnizorul de
servicii internet (ISP) sau un acces central la internet al reţelei de firmă eventual existente.
Accesul internet trebuie să pună la dispoziţie cel puţin următoarele servicii (protocoale):
▪ http (acces WEB)
▪ HTTPS (acces codificat WEB)
Configurarea propriu-zisă a accesului la internet trebuie efectuată de client şi, datorită configurărilor diferite
ale providerilor şi reţelelor, nu poate fi realizată de
GE Jenbacher.
Pentru întrebări cu caracter general referitoare la accesul internet vă stă la dispoziţie Centrul de Competenţă
GE Jenbacher.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 28 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Pentru a putea efectua configurarea serverului DIA.NE WIN, serverul DIA.NE WIN trebuie să fie comandat de la
distanţă prin intermediul programelor de comandă la distanţă.
2.6.4.3 Configurarea reţelei de transmitere la distanţă a datelor (numai la varianta de conexiune prin modem)
Prin intermediul unei reţele de transmitere la distanţă a datelor, un calculator primeşte un acces la resursele
deblocate (unităţi de disc) ale unei staţii de lucru (centrală de transmitere la distanţă a datelor cu bază de date
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 29 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
DIA.NE control), şi dacă aceasta nu se află direct în aceeaşi reţea. Staţia de lucru pe care o selectaţi trebuie însă
să dispună de un modem care să fie configurat ca server RAS.
Procedura de configurare
▪ Se deschide dosarul Network and Dial-up Connections din Control Panel.
▪ Se selectează obiectul „Dummy“ şi se generează o copie a conexiunii prin
meniul File – Create Copy
▪ Se redenumeşte acest obiect nou cu ajutorul meniului File – Rename.
INDICAÞIE! Numele obiectului conexiunii trebuie să fie identic cu numele „RAS – profile“ din
configurarea DIA.NE message!
▪ Pentru adaptarea obiectului conexiunii la centrala dorită de transmitere la distanţă a datelor, se deschide
obiectul prin dublu clic.
▪ În dialogul afişat, cu ajutorul butonului Properties se trece la pagina de caracteristici ale conexiunii.
▪ Se adaptează numărul de telefon al centralei de transmitere la distanţă a datelor apelate (câmpul Phone
number), precum şi, dacă este cazul, modemul utilizat din domeniul Connect using. (ISDN, GSM, …)
▪ Se confirmă dialogul de configurare şi se închide obiectul conexiunii cu Cancel.
2.6.4.4 Configurarea conexiunii prin reţea la centrala de transmitere la distanţă a datelor (numai la
varianta de conectare LAN)
Configurarea conexiunii prin reţea a serverului DIA.NE WIN la calculatorul clientului (centrală de transmitere la
distanţă a datelor sau client DIA.NE WIN) trebuie realizată de un angajat al departamentului de service GE
Jenbacher. Această configurare este identică cu configurarea conexiunii de reţea pentru utilizarea clientului
DIA.NE WIN din capitolul Configurarea unei conexiuni prin reţea între un client şi un server DIA.NE WIN
(numai la varianta de conectare LAN)
Informaţiile necesare în acest scop din partea clientului (configurarea dorită).
▪ adresa IP a serverului DIA.NE WIN (default: 172.31.200.100)
▪ Subnet – Mask pentru reţea (default: 255.255.0.0)
▪ Default Gateway pentru retea (default: 172.31.1.1)
▪ adresa IP a calculatorului clientului (propunere: 172.31.1.1 / 255.255.0.0 / 172.31.200.100)
INDICAÞIE! Din adresa IP a calculatorului clientului rezultă calea UNC din configurarea DIA.NE
message pentru această centrală de transmitere la distanţă a datelor: \\<IP-Adresse>\<Share>
(de exemplu \\172.31.1.1\diane)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 30 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Opţional:
▪ instalarea unei reţele suplimentare pentru folosirea divizată a DIA.NE report
▪ configurarea unui cont de e-mail pentru redirecţionarea mesajelor prin eMail / SMS
Pentru instalarea unui calculator separat pentru DIA.NE report, calculatorul trebuie pregătit de client după cum
urmează:
▪ instalarea sistemului Windows NT 4.0, Windows 2000 sau Windows XP
▪ instalarea pachetului de service actual, inclusiv toate patch-urile actuale
▪ accesul reţelei la centrala de transmitere la distanţă a datelor (instalarea plăcii de reţea şi configurarea reţelei)
Întreaga instalare a programelor se împarte în următoarele etape:
▪ instalare software
▪ configurare software
▪ crearea unui utilizator de apelare
▪ Numai la varianta de conectare prin modem: configurarea serviciului de apelare (Remote Access Service RAS)
▪ Deblocarea resurselor de unităţi de discuri
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 31 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
INDICAÞIE!
Pentru următorii paşi utilizatorul are nevoie de
DREPTURI LOCALE DE ADMINISTRATOR!
Windows 2000
▪ Se deschide dialogul Users and Passwords din Control Panel.
▪ Cu butonul Add… şi programului Wizard se adaugă un nou utilizator.
User name: hermesrmc
Full name: <oricare>
Description: <oricare>
Password: 041097
Access Level: Standard User (Power User)
▪ În dialogul Users and Passwords, se trece la masca de introducere Advanced şi în domeniul Advanced User
Management se selectează butonul Advanced.
▪ Se selectează domeniul Users şi cu dublu clic se deschide noul utilizator creat „hermesrmc“.
▪ Se setează proprietăţile utilizatorului după cum urmează:
User must change password at next logon: DISABLED
User cannot change password: ENABLED
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 32 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Windows XP
▪ Se deschide dialogul User Accounts din Control Panel.
▪ Cu butonul Create a new account şi programul Wizard se adaugă un nou utilizator.
Account name: hermesrmc
Account Type: Limited
▪ Se selectează noul utilizator pentru stabilirea parolei.
▪ De la punctul din meniu Create a password se stabileşte următoarea parolă: 041097
▪ Se confirmă dialogul şi se închid toate dialogurile.
▪ Se deschide dialogul Performance and Maintenance din Control Panel.
▪ Se deschide Administrative Tools
▪ Se deschide Computer Management
▪ Se selectează în domeniul Local Users and Groups subgrupa Users şi cu dublu clic se deschide noul
utilizator creat „hermesrmc“.
▪ În dialogul de configurare se trece la Member Of.
▪ Cu butonul Add… se adaugă utilizatorul grupului Power Users.
(prin Add… – Advanced – Find now)
▪ Se confirmă dialogul şi se închid toate dialogurile.
INDICAÞIE!
Modificarea numelui utilizatorului şi a parolei sunt permise numai după consultarea cu GE Jenbacher,
deoarece în caz contrar apar probleme cu transferul de date!
2.6.5.5 Configurarea Remote Access Service (RAS) (numai varianta de conectare modem)
Prin configurarea unui server RAS, calculatoarele aflate la distanţă (server DIA.NE WIN) pot accesa resursele
(deblocare fişiere; bază de date DIA.NE control) calculatorului local.
INDICAÞIE!
Pentru următorii paşi utilizatorul are nevoie de
DREPTURI LOCALE DE ADMINISTRATOR!
Windows 2000
▪ Se deschide dosarul Network and Dial-up Connections din Control Panel.
▪ Se generează o nouă conexiune cu programul Wizard, prin intermediul Make New Connection.
▪ După mesajul de întâmpinare din dialogul Network Connection Type se selectează tipul Accept incoming
connections.
▪ În următorul dialog se selectează modemul dorit pentru apelurile intrate.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 33 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
▪ În dialogul Incoming Virtual Private Connection se păstrează opţiunea Do not allow virutal private
connections.
▪ În următorul dialog Allowed Users se selectează utilizatorul „hermesrmc“.
Dacă acest utilizator nu există în selecţie, se întrerupe programul Wizard şi se efectuează pasul
precedent „Crearea utilizatorului de selectare”!
▪ În următorul dialog „Networking Components“ trebuie să fie activate următoarele componente:
– Internet Protocol (TCP/IP)
– File and Printer Sharing for Microsoft Networks
– Client for Microsoft Networks
▪ Se selectează componenta Internet Protocol (TCP/IP), se trece la Properties şi se activează următoarele setări:
Windows XP
▪ Se deschide dosarul Network Connections din Control Panel.
▪ Se generează o nouă conexiune cu programul Wizard, prin intermediul Create a new connection.
▪ După mesajul de întâmpinare din dialogul Network Connection Type, se selectează tipul Set up an advanced
connection.
▪ În dialogul Advanced Connection se selectează opţiunea Accept incoming connections.
▪ În următorul dialog se selectează modemul dorit pentru apelurile intrate.
▪ În dialogul Incoming Virtual Private Network (VPN) Connection se păstrează opţiunea Do not allow virutal
private connections.
▪ În următorul dialog User Permissions se selectează utilizatorul „hermesrmc“.
Dacă acest utilizator nu există în selecţie, se întrerupe programul Wizard şi se efectuează pasul
precedent „Crearea utilizatorului de selectare”!
▪ În următorul dialog Networking Software trebuie să fie activate următoarele componente:
– Internet Protocol (TCP/IP)
– File and Printer Sharing for Microsoft Networks
– Client for Microsoft Networks
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 34 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
▪ Se selectează componenta Internet Protocol (TCP/IP), se trece la Properties şi se activează următoarele setări:
INDICAÞIE!
Pentru următorii paşi utilizatorul are nevoie de
DREPTURI LOCALE DE ADMINISTRATOR!
Windows 2000
▪ Se deschide Explorer şi se trece în acel dosar care conţine directorul de program DIA.NE control (standard:
„diane“). (de exemplu „C:\Program Files“)
▪ Se selectează dosarul de programe şi, cu ajutorul punctului din meniu File, se selectează subpunctul
Sharing ….
▪ În dialog se selectează opţiunea „Share this folder“.
▪ Pentru setarea drepturilor de acces se efectuează un clic pe butonul Permissions.
▪ În dialogul afişat, cu butonul Remove, se şterge grupul „Everyone“.
▪ Cu butonul Add… se adaugă utilizatorul de apelare DIA.NE „hermesrmc“.
▪ Se acordă utilizatorului în Permissions dreptul „Change“.
▪ Se confirmă şi se închid toate dialogurile.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 35 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Windows XP
▪ Se deschide Explorer.
▪ De la punctul de meniu Tools se selectează subpunctul de meniu Folder Options…
▪ Se trece în dialogul de configurare View şi în Advanced Settings se dezactivează opţiunea Use simple file
sharing (Recommended).
▪ Se închide dialogul.
▪ Se trece în acel dosar care conţine directorul DIA.NE control (standard: „diane“). (de exemplu „C:\Program
Files“)
▪ Se selectează dosarul de programe şi, cu ajutorul punctului din meniu File, se selectează subpunctul
Sharing and Security ….
▪ În dialog se selectează opţiunea Share this folder.
▪ Pentru setarea drepturilor de acces se efectuează un clic pe butonul Permissions.
▪ În dialogul afişat se şterge grupul Everyone cu butonul Remove.
▪ Cu butonul Add… se adaugă utilizatorul de apelare DIA.NE „hermesrmc“. (prin Add… – Advanced – Find now)
▪ Se acordă utilizatorului în Permissions dreptul „Change“.
▪ Se confirmă şi se închid toate dialogurile.
După restartarea calculatorului, serverul DIA.NE WIN - Server (DIA.NE message) este autorizat să acceseze baza
de date DIA.NE control.
INDICAÞIE!
Pentru următorii paşi utilizatorul are nevoie de
DREPTURI LOCALE DE ADMINISTRATOR!
Windows 2000
▪ Se deschide dosarul Users and Passwords din Control Panel.
▪ Se selectează utilizatorul dorit Autologon în lista de utilizatori.
(căsuţa de control Users must enter a user name and password to use this computer trebuie să fie activată).
▪ Se dezactivează căsuţa de control Users must enter a user name and password to use this computer.
▪ Se închide dialogul cu butonul OK. Se confirmă interogarea parolei prin introducerea de două ori a parolei.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 36 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Windows XP
▪ Se deschide dosarul Users and Passwords din Control Panel.
▪ Se selectează utilizatorul dorit Autologon în lista de utilizatori.
(căsuţa de control Users must enter a user name and password to use this computer trebuie să fie activată).
▪ Se dezactivează căsuţa de control Users must enter a user name and password to use this computer.
▪ Se închide dialogul cu butonul OK. Se confirmă interogarea parolei prin introducerea de două ori a parolei.
2.6.5.9 Configurarea programului Windows Firewall (numai la Windows XP cu Service Pack 2 şi mai mare)
▪ În comanda sistemului se porneşte opţiunea „Windows Firewall“.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 37 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
▪ Cu opţiunea selectată, se apasă butonul „Edit“ şi în dialogul care apare se selectează butonul „Change
scope …“.
▪ Se selectează cel mai de jos punct “Custom list:” şi se introduce în câmpul text domeniul de adrese IP
pentru „Incoming Connections“.
INDICAÞIE!
Acest domeniu de adrese IP a fost alocat la punctul 2.6.5.5 Confgurare Remote Access Service (RAS) şi este
standard: 10.200.200.100 până la 10.200.200.105.
Reţeaua rezultată care trebuie deblocată este: 10.200.200.0/255.255.255.0
Dacă a fost utilizat un alt domeniu de adrese IP pentru „Incoming Connections, va trebui utilizat acest domeniu
de adrese.
▪ Apoi se închid toate dialogurile deschise cu butonul „OK”.
3 Conexiuni
3.1 Modem
Ca mediu de conectare între instalaţie şi client este folosită o conexiune telefonică prin reţeaua de telefonie
publică.
Pentru aplicaţia „Operare la distanţă” se realizează conexiunea de la client (Client) la serverul DIA.NE WIN
(Server), pentru aplicaţia „Transfer automat de date şi mesaje” situaţia este inversă.
Standard la instalaţie este utilizat un modem analog, omologat internaţional, conform standardului V90/V92.
La client se poate utiliza orice modem analog uzual din comerţ.
Viteza maximă de transmitere: 56 KB/s
Alternativ există posibilitatea dotării instalaţiei cu un adaptor ISDN sau un modem GSM (dualband 900/1800)
(opţional).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 38 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
3.3 Internet
Ca mediu de conectare între instalaţie şi client este folosită o conexiune permanentă la internet.
Datorită riscului ridicat al unei conectări la Internet a instalaţiei, a fost realizat un concept de siguranţă care
corespunde celor mai înalte criterii de securitate din domeniul IT.
INDICAÞIE!
O conectare directă a instalaţiei la Internet este strict interzisă datorită
riscului ridicat de securitate (criminalitate economică, hackeri, ...) şi are drept consecinţă pierderea
garanţiei şi a pretenţiilor de garanţie!
Pentru aceasta, a se vedea instrucţiunile tehnice 2300-0006 (Indicaţii tehnice la conectarea la Internet a
instalaţiilor GE Jenbacher)
3.3.1 Montarea
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 39 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Descrieri referitoare la setul exact de livrare, precum şi serviciile exacte prestate la client se pot obţine de la
Departamentul de Vânzări GE Jenbacher sau Centrul de Competenţă GE Jenbacher.
▪ Orice tip de acces la internet pe calculatorul clientului
▪ DIA.NE XT/WIN: Client DIA.NE WIN instalat
(a se vedea 2.1 Operare la distanţă (operare şi observare) cu DIA.NE WIN)
▪ DIA.NE: Program instalat „Symantec pcANYWHERE“
3.3.3.1 Pachet Installation Windows Update (numai la Windows XP cu Service Pack 2 şi mai mare)
Datorită unei restricţii de securitate a Service Pack 2 for Windows XP, se va executa următorul update
Microsoft. (o dată per calculator)
http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?amp;displaylang=en&familyid=17D997D2-5034-4BBB-
B74D-AD8430A1F7C8&displaylang=en
Informaţii exacte referitor la acest update se pot obţine pe următorul website:
http://support.microsoft.com/default.aspx?scid=kb;[LN];884020
▪ Cu butonul [Sites...] se deschide dialogul pentru adăugarea de website-uri la domeniul site-uri de încredere.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 40 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 41 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Logarea are loc cu numele de utilizator şi parola care corespund datelor de logare DIA.NE.WIN din nivelul de
logare 5 (observator).
INDICAÞIE!
Informaţiile referitoare la utilizator pentru clientul cu instalaţii DIA.NE şi server modem se pot obţine la Centrul
de Competenţă Jenbacher.
La datele de logare pentru „Plant Access“ (numele de utilizator începe cu cifra 2 sau 3), la numele de utilizator
se va ataşa numărul instalaţiei (număr UZ, număr J). Pentru aceasta cele două numere sunt separate cu „_“
(underline). (de exemplu 211111_A123)
La datele de logare pentru „Group Access“ (numele de utilizator începe cu cifra 5 sau 6), la numele de utilizator
se va ataşa numărul Group acces. Pentru aceasta cele două numere sunt separate cu „_“ (underline). (de
exemplu 512345_54321)
După logare se afişează următoarea suprafaţă, adaptată la client:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 42 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
INDICAÞIE!
La prima pornire a portalului Remote Access se afişează un dialog care anunţă instalarea unei componente
ActiveX a firmei NOKIA, Inc.. La acest mesaj de avertizare trebuie neapărat dat un răspuns pozitiv, în caz
contrar nu se instalează o componentă necesară de accesare a instalaţiei (Nokia Application Forwarding).
Acest program este pornit automat la viitoarele accesări ale portalului Jenbacher Remote Acces şi se afişează
fie ca fereastră suplimentară de program sau ca icoană în bara de sistem.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 43 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Dacă nu este cazul, înainte de prima accesare a instalaţiilor Jenbacher, componenta trebuie pornită manual de
la linkul de portalul „Launch HTTP Proxy“ (domeniul cel mai de jos „Local Web Proxy„).
INDICAÞIE!
Pentru a încheia în siguranţă accesul la portalul Jenbacher Remote Acces, se recomandă delogarea de la
punctul de meniu „Sign off“!
INDICAÞIE!
Datele intrate şi ieşite se pot vizualiza în fereastra de program a „Nokia Application Forwarding“, în zona „Activity”.
O revenire la pagina de start a portalului Remote Access este posibilă pe următoarele căi:
▪ Utilizarea funcţiei înapoi din Microsoft Internet Explorer până la portalul Remote Access
▪ Acţionarea butonului „Extend Sesstion” al componentei „Nokia Application Forwarding” şi apoi selectarea link-
ului „Go To Portal” în portalul Remote Access.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 44 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
3.3.5.3 Pornire Port – Forwarding pentru întreţinerea la distanţă a serverului DIA.NE WIN cu ajutorul
programului VNC
Se deschide link-ul din domeniul „Port Forwarding” (de exemplu pfw_a889_Agro_Care_45)
Se afişează o pagină cu informaţii pentru posibilităţile de conectare activate:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 45 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
În programele folosite de utilizator (de exemplu VNC) se va indica fie „Destination Server“, fie „Local Address“!
ATENŢIE!
Serviciul host VNC nu trebuie să fie pornit la activarea Port Forwarding!
INDICAÞIE!
Datele intrate şi ieşite se pot vizualiza în fereastra de program a „Nokia Application Forwarding“, în zona
„Activity”.
VNC necesită 1 Port (TCP 5800) per conexiune.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 46 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
3.3.6.1 Pornire Port – Forwarding pentru întreţinerea la distanţă a serverului modem cu ajutorul
programului „Symantec pcANYWHERE“
Se deschide link-ul din domeniul „Port Forwarding” (de exemplu pfw_a889_Agro_Care_45)
Se afişează o pagină cu informaţii pentru posibilităţile de conectare activate:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 47 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
ATENŢIE!
Modul host de la Symantec pcANYWHERE nu trebuie să fie pornit la activarea Port Forwarding!
INDICAÞIE!
Datele intrate şi ieşite se pot vizualiza în fereastra de program a „Nokia Application Forwarding“, în zona „Activity”.
Symantec pcANYWHERE necesită 2 porturi per conexiune (TCP 5631 şi UDP 5632), prin care sunt listate două
înregistrări per conexiune.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 48 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
⇨ dacă este afişată o stare diferită de „Connected“, fie s-a depăşit durata maximă de conectare sau a
apărut o eroare la realizarea conexiunii.
De la butonul „Extend Session“ se poate realiza o nouă conexiune.
La alte mesaje de eroare se va închide şi reporni Microsoft Internet Explorer.
▪ Controlul apartenenţei domeniului *.hermes-plants.jenbacher.com la „Trusted Sites“:
La o setare corectă, la apelarea aplicaţiei DIA.NE WIN trebuie afişată apartenenţa la domeniul „Trusted
Sites“, în cea mai de jos bară de stare a Microsoft Internet Explorer.
⇨ controlul setărilor conform punctului de mai sus Configurarea setărilor de securitate ale Microsoft
Internet Explorer
▪ Dacă apartenenţa la domeniul „Trusted Sites“ este corect reprezentată, se vor controla setările de
securitate pentru domeniul „Trusted Sites“ conform instrucţiunilor de instalare a clientului DIA.NE WIN.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 49 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
De asemenea limba standard poate fi setată în portalul Remote Access, din submeniul „Preferences“ de la
pagina principală.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 50 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Hermes
Transmiterea la distanţă a datelor
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner, Überegger Responsabil: Engineering Data aprobării: 16.03.2010
Index: 1 Fila nr.: 51 / 51
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4 Remedierea defecţiunilor
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Aspecte generale
În timpul funcţionării instalaţiei, sistemul de management al motorului DIANE preia pe lângă reglarea motorului
şi managementul defecţiunilor. În cadrul acestuia sunt supravegheate mărimile de sistem relevante şi la
depăşirea în sus sau în jos a unei valori de referinţă definite se afişează un mesaj de defecţiune care
avertizează sau determină oprirea instalaţiei.
Cuprins
12 REFERITOR LA AGREGAT
13 REFERITOR LA INSTALAŢIE
20 MOTORUL NU PORNEŞTE
30 MOTORUL PREZINTĂ VARIAŢII DE TURAŢIE LA MERSUL LA RELANTI RESP. NU SE POATE SINCRONIZA
40 MOTORUL NU ATINGE SARCINA MAXIMĂ (la respectarea emisiilor de substanţe toxice garantate)
50 MOTORUL RESP. MOTORUL SISTEMULUI/GENERATORUL FUNCŢIONEAZĂ SACADAT, RESP. INSTABIL
SUB SARCINĂ
51 MOTORUL VIBREAZĂ PUTERNIC
52 MOTORUL SE SCUTURĂ (variaţii rapide de sarcină sau variaţii mari de curent şi tensiune la o
modificare mică a puterii motorului)
53 MOTORUL "VIBREAZĂ FOARTE PUTERNIC"
54 MOTORUL GENERATOR VIBREAZĂ FOARTE PUTERNIC (variaţii mari de curent şi tensiune la
modificări mici ale puterii motorului)
55 MOTORUL NU ATINGE O STARE STABILĂ (puterea creşte şi scade încet)
56 MOTORUL DĂ RATEURI (cilindri individuali) SAU TEMPERATURA GAZELOR ARSE SE ABATE DE LA
VALOAREA MEDIE
57 VARIAŢII PERIODICE DE PUTERE
60 MOTORUL PREZINTĂ BĂTĂI
70 SISTEMUL DE DETECTARE A RATEURILOR ANCLANŞEAZĂ resp. la BR6 abaterea de la temperatura
gazelor evacuate din cilindri este prea mare
90 CONSUM PREA MARE DE ULEI
100 TURBOCOMPRESOR DEFECT
101 COMPRESORUL ARUNCĂ ULEI
102 TURBINA ARUNCĂ ULEI
103 GRADELE DE EFICIENŢĂ ALE TURBOCOMPRESORULUI NU SUNT CORESPUNZĂTOARE
(turbocompresorul pentru gaze arse nu mai generează presiunea necesară)
104 ROTORUL COMPRESORULUI SAU TURBINEI SE FREACĂ DE CARTER
105 TURBOCOMPRESORUL VIBREAZĂ
110 APĂ ÎN ULEIUL DE UNGERE
120 RANDAMENTUL STABILIT CONTRACTUAL NU SE ATINGE ÎN CIUDA TOLERANŢELOR DE CONSUM
1017 PRESIUNE MINIMĂ ULEI
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 1 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 2 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 3 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 4 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 5 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
12 REFERITOR LA AGREGAT
de ex.. presiunea gazului este min., bucla de Îndepărtaţi contactul slăbit sau
curent de repaus nu este deblocată. sârma ruptă resp. înlocuiţi aparatul
de monitorizare defect
13 REFERITOR LA INSTALAŢIE
lipsa deblocării de către echipamentele auxiliare Verificaţi care dintre dispozitivele
auxiliare nu funcţionează, de ex.
pompa de recirculare a apei calde,
resp. senzorul de debit, clapeta de
aerisire a încăperii maşinii, instalaţia
de avertizare pentru gaz etc.
20 MOTORUL NU PORNEŞTE
Presiunea gazului este prea mică sau prea mare, Presiunea gazului înainte de traseul Instrucţiuni
resp. se produc variaţii ale presiunii gazului. de reglare a presiunii gazului nu tehnice
corespunde prescripţiilor din schema 1000-0300
tehnică.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 6 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 7 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 8 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 9 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Variaţii ale presiunii gazului Controlaţi tijele de Măsuraţi cu manometrul sau coloana
reglare (capetele sferice sunt deviate/se mişcă de apă unde apar variaţii ale
greu). Amestecul este prea sărac / prea bogat. presiunii gazului, respectiv înainte de
Controlaţi reglarea regulatorului de turaţie. amestecător, înainte de regulatorul
de presiune a gazului sau chiar după
regulatorul de presiune preliminară
montat din fabrică.
Poziţia de mers în gol la supapa by-pass pentru Reglaţi poziţia de mers în gol prin
gaz sau aer nu este reglată optim, respectiv încercări resp. programaţi-o altfel.
programarea la Diane nu este optimă.
Capetele articulate ale tijelor de reglare sunt Înlocuirea capetelor articulate. vezi
deviate. întreţinere
40 MOTORUL NU ATINGE SARCINA MAXIMĂ (la respectarea emisiilor de substanţe toxice garantate)
Murdărirea filtrului de aer şi în felul acesta Măsurarea pierderii de presiune vezi
pierdere prea mare de presiune înainte Curăţarea sau înlocuirea unităţilor de întreţinere
amestecătorului Filtru de aer defect filtrare. Curăţarea răcitorului aerului
de admisie resp. intrării în răcitorul
aerului de admisie
O parte a ţevii de protecţie rupte a unui Deschideţi capacul de capăt şi
compensator al conductei de colectare a scoateţi piesele resp. înlocuiţi
gazelor de eşapament împiedică fluxul gazelor compensatorul şi verificaţi
de ardere. eventualele defecţiuni ale rotorului
turbinei.
Izolaţie defectuoasă a conductei de colectare a Montarea unei noi izolaţii în funcţie
gazelor de eşapament (izolaţia este uzată în de grosimea şi efectul iniţial.
totalitată sau parţial datorită demontării
frecvente sau în urma vibraţiei)
Scurgeri la îmbinările cu flanşă ale conductei Etanşarea conductei (înlocuirea
pentru gaze arse garniturilor, strângerea corectă a
şuruburilor), eventual prelucrarea
flanşei.
Componentele care transportă amestecul după Etanşare
compresor şi până la clapeta droselului nu sunt
etanşe.
Defecţiune la turbocompresor (pierdere de Verificaţi cupa compresorului, dacă
putere şi putere inferioară) canturile de admisie au fost
deteriorate de corpuri străine, sau
dacă capacitatea este redusă
datorită depunerilor din carcasa
compresorului sau rotorul se freacă
de carcasă (curăţarea carcasei
compresorului şi rotorului).
Verificarea eventualelor defecţiuni şi
cursei libere a rotorului turbinei.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 10 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Temperatura de aspiraţie este prea mare (la Verificaţi dacă termostatul pentru
>25°C), conform ISO 3046 poate fi efectuată o aerul din încăpere este setat la o
reducere, cu excepţia cazului în care prin valoare prea mare, dacă instalaţia de
contract a fost stabilit altfel. aerisire a încăperii nu este
dimensionată corespunzător sau
dacă nu pot comuta celelalte trepte
de aerisire.
Clapeta droselului nu este deschisă în totalitate, Corectarea setării tijelor de reglare vezi
actuatorul este la 100%. actuator/clapeta droselului. întreţinere
Contrapresiunea gazelor arse este prea mare. Măsurarea contrapresiunii după
evacuare din turbocompresor. Dacă
este cazul curăţaţi sistemul Oxikat şi
cazanul de căldură degajată.
Raportul de aer de ardere nu este corespunzător Corectaţi setarea Leanox de la DIANE
(motorul funcţionează prea sărac).
Afişarea puterii este greşită, aprinderea este Verificaţi şi remediaţi erorile. vezi
reglată greşit, resp. rateuri de ardere datorită de Efectuaţi verificarea de aprindere, întreţinere
ex. distanţei prea mari între electrozi sau măsuraţi punctul de aprindere,
nefuncţionării cilindrilor individuali în urma unei corectaţi poziţia de aprindere şi
defecţiuni la sistemul de aprindere (de ex. distanţa dintre electrozi, înlocuiţi
bobină de aprindere defectă). componentele defecte.
Temperatura amestecului este prea mare în Controlaţi răcitorul de amestec, dacă Instrucţiuni
ciuda temperaturii corecte de admisie a apei de este cazul curăţaţi-l (pe latura tehnice
răcire a amestecului. dinspre amestec şi latura dinspre 1000-0201,
apă) sau procentul de glicol este prea vezi
mare (verificaţi). întreţinere
52 MOTORUL SE SCUTURĂ (variaţii rapide de sarcină sau variaţii mari de curent şi tensiune la o
modificare mică a puterii motorului)
Apă, umiditate în camera bujiilor (după spălarea Uscaţi camera de montare a bujiilor,
motorului) curăţaţi bujia şi fişa bujiei.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 11 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 12 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 13 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 14 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 15 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 16 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 17 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 18 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 19 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 20 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 21 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
1049 DEPĂŞIRE VALOARE ABSOLUTĂ MAXIMĂ TEMPERATURĂ GAZE EVACUATE DIN CILINDRU
Punctul de aprindere motor este reglat greşit Remediaţi cauza!
Valoarea limită este reglată greşit Bătaie în
cilindru Reglarea motorului este incorectă
Suprasarcină
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 22 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 23 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 24 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 25 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 26 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 27 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 28 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 29 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
1151 ÎNTRERUPERE TRANSFER DATE CU SUBANSAMBLUL INTERFAŢĂ SERIALĂ DATA FLOW ERROR
SERIAL INTERFACE MODULE
Eroare hardware Procesor comunicaţie pentru Remediaţi cauza!
conexiunea magistrală
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 30 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 31 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
1172 Temperatură maximă gaze evacuate după schimbător căldură gaze arse
Reglarea apei fierbinţi instalată greşit sau Remediaţi cauza!
defectă Temperatura de reflux prea mare (nu
este necesară căldură) Comutare clapă bypass
defectă Fluxul apei fierbinţi distorsionat
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 32 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 33 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 34 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 35 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 36 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 37 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 38 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 39 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 40 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 41 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 42 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
3408 ABATERE POZITIVĂ FAŢĂ DE VALOARE MEDIE TEMPERATURĂ GAZE EVACUATE CILINDRU
Ventil gaz antecameră defect Cădere aprindere Remediaţi cauza!
(bujie, bobină de aprindere) Termoelement
defect Valoarea limită este reglată greşit Bătaie
în cilindru
3409 ABATERE NEGATIVĂ FAŢĂ DE VALOARE MEDIE TEMPERATURĂ GAZE EVACUATE CILINDRU
Ventil gaz antecameră defect Cădere aprindere Remediaţi cauza!
(bujie, bobină de aprindere) Termoelement
defect Valoarea limită este reglată greşit Bătaie
în cilindru
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 43 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 44 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 45 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 46 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 47 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 48 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
4.1
Listă de control pentru defecţiuni
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 49 / 49
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5 Descriere
5.1.1
Descriere
1 Aspecte generale
Motorul cu gaz în 4 timpi GE Jenbacher este un motor răcit cu apă 24 cilindri, motor în V (60°) alimentat cu
amestec prin intermediul turbocompresorului.
2 Principiul motorului
Motoarele cu gaz GE Jenbacher funcţionează după principiul LEANOX, care constituie o dezvoltare în
continuare a principiului motorului ca amestec sărac.
La acest principiu, motorul este alimentat cu un amestec de gaz cu aer în exces, pentru a minimiza emisiile
deja din faza arderii în motor.
3 Carterul
Carterul este realizat din fontă cu grafit nodular şi dotat cu capace laterale de vizitare a spaţiului carterului,
pentru a asigura un acces facil la lucrările de demontare şi montare.
Pe partea volantului carterul este închis etanş la ulei şi praf de către cutia cu pinioane, iar pe partea opusă de
către capacul carterului.
4 Baia de ulei
Baia de ulei realizată din tablă de oţel sudată închide carterul la partea inferioară.
5 Cămăşile cilindrilor
Cămăşile cilindrilor ude şi demontabile individual sunt realizate prin turnare centrifugală şi sunt montate de sus
în blocul cilindrilor împreună cu pistoanele şi biela.
La încălzire, acestea se pot dilata liber în jos.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 7 Fila nr.: 1 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.1
Descriere
Inelele O de la partea exterioară a cămăşilor cilindrilor separă spaţiile cu apă şi spaţiile de antrenare.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 7 Fila nr.: 2 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.1
Descriere
6 Chiulasele
Chiulasele pot fi înlocuite individual, sunt răcite cu apă şi sunt dotate cu câte două supape de admisie şi de
evacuare, o cameră de precompresie şi un ventil de gaz pentru camera de precompresie, precum şi cu câte o
bujie fiecare.
Supapele de alimentare şi evacuare sunt prevăzute cu dispozitive de rotire a supapelor (Rotocaps). Ghidajele
presate ale supapelor pot fi înlocuite.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 7 Fila nr.: 3 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.1
Descriere
7 Arborele cotit
Arborele cotit cu 13 lagăre este forjat în matriţă, echilibrat static şi dinamic şi echipat cu contragreutăţi
montate cu şuruburi. Toate fusurile palier sunt tratate termic superficial şi rectificate fin.
Un lagăr principal, în execuţie păsuită, preia forţele axiale de la arborele cotit.
Ungerea lagărului principal al arborelui cotit are loc prin intermediul unor canale de ulei din carter.
La un capăt al arborelui cotit este montat un volant echilibrat, cu coroana demarorului, iar la celălalt capăt un
amortizor de vibraţii.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 7 Fila nr.: 4 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.1
Descriere
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 7 Fila nr.: 5 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.1
Descriere
8 Biela
Tijele bielelor sunt forjate în matriţă şi tratate termic, la alezajul mare sunt tăiate oblic şi dinţate.
Cuzineţii de la bielă sunt cuzineţi de alunecare amovibili. Bucşele bielelor sunt presate. Ungerea lagărelor
bielelor prin orificii de ulei în arborele cotit.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 7 Fila nr.: 6 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.1
Descriere
Bielă [624]
9 Amortizorul de vibraţii
Pentru reducerea vibraţiilor de rotaţie de la arborele cotit se utilizează un amortizor cu viscozitate.
Amortizorul cu viscozitate este format dintr-o carcasă complet închisă şi o volantă dispusă pe lagăre la interior.
Interstiţiile dintre carcasă şi volantă sunt umplute cu ulei siliconic.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 7 Fila nr.: 7 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.1
Descriere
① Interstiţii ③ Carcasă
② Masă oscilantă
11 Pistoane
Pistoanele din oţel, cu ştuţ filetat central şi canal de răcire, sunt dotate cu un segment dreptunghiular, un
segment conic de compresiune tip minut şi un segment elastic teşit.
Alimentarea cu ulei de răcire are loc prin intermediul unor duze de pulverizare montate fix în carter.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 7 Fila nr.: 8 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.1
Descriere
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 7 Fila nr.: 9 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.1
Descriere
13 Comanda supapelor
Arborele cu came cu 13 lagăre amovibile este antrenat de către arborele cotit prin intermediul unor pinioane
intermediare. Culbutorii de la supapele de admisie şi evacuare sunt acţionaţi de arborele cu came prin
intermediul tacheţilor şi tijelor tacheţilor. Şuruburile de reglaj de la culbutori permit o reglare exactă a jocului
supapelor. Ungerea tacheţilor şi a lagărelor culbutorilor se realizează cu ulei la presiune, unde tijele cu alezaj
ale tacheţilor asigură alimentarea cu ulei. Ungerea celorlalte piese mobile din chiulasă se realizează de către
uleiul pulverizat ce se elimină pe la lagărele culbutorilor.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 7 Fila nr.: 10 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.1
Descriere
14.1 Definiţie
Prin supraalimentarea în două trepte se înțelege racordarea unul după altul a două turbocompresoare cu
răcire intermediară între cele două.
Compresorul de joasă presiune aspiră amestecul gaz-aer de la amestecătorul de gaze. Amestecul
precomprimat este răcit în răcitorul intermediar și condus în compresorul de înaltă presiune. În compresorul de
înaltă presiune, amestecul gaz-aer este comprimat la presiunea finală și transmis în motor prin intermediul
răcitorului de amestec și clapeta drosel.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 7 Fila nr.: 11 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.1
Descriere
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 7 Fila nr.: 12 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.1
Descriere
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 7 Fila nr.: 13 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.1
Descriere
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 7 Fila nr.: 14 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.1
Descriere
① Ulei de motor (la răcitorul de ulei) ③ Ulei de motor (din baia de ulei)
② Ulei de comandă hidraulică
17 Demaror
Unul sau mai multe demaroare electrice.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 7 Fila nr.: 15 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.1
Descriere
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 7 Fila nr.: 16 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.1
Descriere
① Aer ④ Blowby
② Spre turbocompresor ⑤ Recirculare
③ Amestec gaz principal
În vederea obţinerii unui amestec combustibil gaz-aer, în amestecătorul de gaze se adaugă la aerul aspirat gaz
carburant, printr-o fantă de gaz. Amestecătorul are sarcina realizării unei amestecări optime a gazului
carburant și a aerului aspirat (aer aspirat, gaz Blast Furnace [BFG] și adaos de gaz natural [NG] și gaz de cocs
[COG]).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 7 Fila nr.: 17 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.1
Descriere
Amestecător static
① Amestec ③ BFG
② Conductă Blow-By (aerisire) ④ Aer aspirat
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 7 Fila nr.: 18 / 18
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.2
Date tehnice - motor
Date constructive:
Motor cu aprindere prin scânteie în 4 timpi
Supraalimentarea amestecului cu turbocompresor
Sens rotaţie, privind spre volantă, în sens invers acelor de ceasornic
Dispunerea cilindrilor cilindri, motor în V (60°)
Număr cilindri 24
Alezaj mm 190
Cursă mm 220
Capacitate cilindrică totală l 149,7
Raport de compresie epsilon 12,5
Date de funcţionare:
Turaţie nominală min-1 1500
Viteza medie a pistonului la turaţia nominală m/s 11
Presiune de lucru ulei ungere bar 4
Presiune minimă ulei ungere 1) bar 3,5
Temperatura la evacuarea apei de răcire la sarcina maximă °C 95
Consum de ulei de ungere (în medie la sarcina maximă) g/kWh 0,3
Greutate/dimensiuni:
Greutate motor (uscat) kg 18000
Greutate motor funcţional kg 19000
Lungime mm 9533
Lăţime mm 2199
Înălţime mm 2564
Emisii de câmpuri:
(radiaţie electromagnetică)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Konrad Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 18.01.2012
Index: 3 Fila nr.: 1 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.2
Date tehnice - motor
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Konrad Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 18.01.2012
Index: 3 Fila nr.: 2 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.3
Vederi motor
Diferitele litere simbolizează fluidul (de exemplu = intrare gaz combustibil). După caz, cifra plasată după
literă asigură o poziţionare şi mai detaliată.
Sensul de curgere al agenţilor este spre vârful săgeţii.
Gaz combustibil:
Intrare gaz combustibil
Aer aspirat:
Aer aspirat
Amestec gaz-aer
Amestec gaz-aer
Apă:
Apă răcire motor, intrare apă răcire motor
Ulei motor:
Ieşire ulei motor (la schimbătorul de căldură ulei motor/apă)
Gaze evacuate:
Evacuare gaze arse
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Konrad Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 4 Fila nr.: 1 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.3
Vederi motor
2 Vederi motor
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.3
Vederi motor
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Konrad Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 4 Fila nr.: 3 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.3
Vederi motor
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Konrad Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 4 Fila nr.: 4 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.3
Vederi motor
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Konrad Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 4 Fila nr.: 5 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.3
Vederi motor
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Konrad Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 4 Fila nr.: 6 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.3
Vederi motor
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Konrad Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 4 Fila nr.: 7 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.3
Vederi motor
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Konrad Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 4 Fila nr.: 8 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.3
Vederi motor
① Interfaţă ⑧ Demaror
② Schimbător de căldură amestec/apă ⑨ Baie de ulei
(treapta 1 și 2)
③ Turbocompresor ⑩ Capac carter
④ Amestecător static ⑪ Carter
⑤ Capacul chiulasei ⑫ Filtru ulei motor
⑥ Bobină de inducţie ⑬ Conductă izolată de colectare gaze evacuate
⑦ Filtru aer aspirat ⑭ Ventilator - spălare traseu gaze evacuate
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Konrad Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 17.01.2012
Index: 4 Fila nr.: 9 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.4
Sistem ulei motor
Ulei motor:
Ieşire ulei motor (la schimbătorul de căldură ulei motor/apă)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 10.08.2010
Index: 4 Fila nr.: 1 / 5
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.4
Sistem ulei motor
E.00-A-001 Generator
M.03-W-001 Vizor (agregat ulei de ungere)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 10.08.2010
Index: 4 Fila nr.: 2 / 5
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.4
Sistem ulei motor
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 10.08.2010
Index: 4 Fila nr.: 3 / 5
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.4
Sistem ulei motor
Ulei motor:
Scurgere ulei motor (racord la rezervorul de ulei uzat)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 10.08.2010
Index: 4 Fila nr.: 4 / 5
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.4
Sistem ulei motor
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 10.08.2010
Index: 4 Fila nr.: 5 / 5
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.5
Sistemul apei de răcire
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 18.01.2012
Index: 4 Fila nr.: 1 / 4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.5
Sistemul apei de răcire
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 18.01.2012
Index: 4 Fila nr.: 2 / 4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.5
Sistemul apei de răcire
Golire
Racord de umplere
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 18.01.2012
Index: 4 Fila nr.: 3 / 4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.5
Sistemul apei de răcire
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 18.01.2012
Index: 4 Fila nr.: 4 / 4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.6
Sistemul gazului combustibil
1 Descriere generală
Gazul combustibil pătrunde în amestecătorul de gaz vertical, este amestecat cu aer şi este dirijat prin
intermediul unei conducte la turbocompresorul de joasă presiune. După turbocompresorul de joasă presiune,
amestecul precomprimat de gaz-aer este din nou colectat şi parcurge răcitorul intermediar (schimbătorul de
căldură amestec/apă).
După răcitorul intermediar, amestecul gaz-aer este condus în turbocompresorul de înaltă presiune, aici
amestecul gaz-aer este comprimat la presiunea finală. După turbocompresorul de înaltă presiune, amestecul
comprimat de gaz-aer este din nou colectat şi parcurge răcitorul de amestec (schimbătorul de căldură amestec/
apă).
După răcitorului de amestec, amestecul gaz-aer trece prin clapeta droselului care, în funcţie de poziţia sa,
reglează debitul din incinta de aspiraţie a carterului. Din incinta de aspiraţie, amestecul este distribuit la fiecare
cilindru.
2 By-pass turbocompresor
By-pass-ul turbocompresorului leagă partea de presiune şi aspiraţie de la alimentarea cu amestec
(turbocompresor). Comanda debitului are loc prin intermediul unor ventile de reglare comandate electric.
Sarcina sistemului by-pass de la turbocompresor constă pe de o parte în protecţia turbocompresorului contra
regimului de pompare şi pe de altă parte reglarea puterii în timpul funcţionării, prin care creşte apreciabil
calitatea reglării.
Gaz combustibil:
Intrare gaz combustibil (conductă de alimentare gaz antecameră)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 04.08.2011
Index: 8 Fila nr.: 1 / 4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.6
Sistemul gazului combustibil
Antecameră
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 04.08.2011
Index: 8 Fila nr.: 2 / 4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.6
Sistemul gazului combustibil
Aer aspirat
Număr Descriere
E.00-Y-001 Generator
E.05-F-001 Filtru aer aspirat
E.05-F-002
E.08-F-001 Aerisire carter
E.08-F-002
M.01-YVD-001 Amestecător de gaze
M.01-YVD-002
M.08-YCI-001 Ventil by-pass turbocompresor
M.08-YCI-002
M.08-YCI-010
M.08-YCI-011
M.08-W-001 Schimbător de căldură amestec/apă
M.08-W-002
M.08-W-003
M.08-W-004
M.08-YFA-001 Siguranţă antiflacără (după răcitorul de amestec)
M.08-YFA-002 Siguranţă antiflacără (sistemul by-pass turbocompresor)
M.08-YFA-003
M.08-VT-001 Turbocompresor 624
M.08-VT-002
M.08-VT-003
M.08-VT-004
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 04.08.2011
Index: 8 Fila nr.: 3 / 4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.1.6
Sistemul gazului combustibil
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 04.08.2011
Index: 8 Fila nr.: 4 / 4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.1
Date tehnice – instalaţie
1 Putere şi randament
Qzu/Qm Energie consumată/mecanică ±5% kWh/kWh 2,1
pme Presiune efectivă medie bar 24,00
Pm Putere mecanică kW 4491
Putere ISO standard ICFN blocată, conform ISO 3046
Pel Putere electrică furnizată, la cos phi = 1 kW 4397
ηel Randament electric % 46,53
ηtherm Randament termic % 39,5
ηges Randament total % 86
5 Circuitul de apă
Vww Apă de răcire --- m3/h 110,4
Vgk Apă răcire amestec --- m /h3
40
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Huber Responsabil: Dokumenation Data aprobării: 19.01.2011
Index: 3 Fila nr.: 1 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.1
Date tehnice – instalaţie
6 Aer aspirat
Vl Aer combustie --- Nm3/h 17121
7 Bilanţuri energetice
Temperatură ambiantă 40 °C --- °C
Qag Schimbător de căldură gaze evacuate/apă --- °C ±8% kWh 1598 ---
Qgk1 Schimbător de căldură amestec/apă (treapta a 1-a) ±8% kWh 1147 ---
Qgk2 Schimbător de căldură amestec/apă (treapta a 2-a) ±8% kWh 276 ---
Qgetr Reductor --- kWh --- ---
QkW Schimbător de căldură apă răcire motor/apă ±8% kWh 558 ---
Qoel Schimbător de căldură ulei motor/apă ±8% kWh 425 ---
Qre Căldură reziduală --- kWh 95 ---
Qst Căldură de radiaţie (motor şi generator) --- kWh 265 ---
Qww Putere termică totală utilizabilă ±8% kWh 3728 ---
8 Temperaturi
Temperatură retur apă caldă + --- °C 70,0
(Schema tehnică A) ----
Temperatură tur apă caldă + --- °C 86,6
(Schema tehnică B) - ---
Temperatură de intrare + --- °C 45,0
(schimbător de căldură amestec/apă; treapta a doua) - ---
(Schema tehnică M)
Temperatură de ieşire + --- °C 51,6
(schimbător de căldură amestec/apă; treapta a doua) - ---
(Schema tehnică N)
9 Greutate
Mges tr Greutate totală uscat (container agregat) kg 13000
Mges gf Greutate totală umplut cu lichide de lucru (container kg 48500
agregat)
MMot tr Greutate motor uscat kg ---
MMot gf Greutate motor umplut cu agenţi kg ---
MAggr Greutate agregat 1)
kg 33000
MGen + Getr Greutate generator şi reductoare kg ---
MGen Greutate generator kg 14500
1)
La motoarele din seria 6 (versiunea E), generatorul este montat pe un cadru propriu şi, de
aceea, greutatea acestuia nu este inclusă în această valoare.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Huber Responsabil: Dokumenation Data aprobării: 19.01.2011
Index: 3 Fila nr.: 2 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.1
Date tehnice – instalaţie
10 Dimensiuni
Lungime mm ~12100
Lăţime mm ~2500
Înălţime mm ~4300
11 Vopsire
LMot Motor Cod RAL 6018
LGen Generator Cod RAL 6018
LFra Cadru Cod RAL 6018
LCon Container Cod RAL ---
LSch Dulap de comandă Cod RAL 7035
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Huber Responsabil: Dokumenation Data aprobării: 19.01.2011
Index: 3 Fila nr.: 3 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.2
Vederi instalaţie şi schemă tehnică
DIN 2429-1 Simboluri grafice pentru desene tehnice; conducte tubulare; generalităţi
DIN 2429-2 Simboluri grafice pentru desene tehnice; conducte tubulare; reprezentare
funcţională
DIN 2481 Instalaţii termoenergetice; simboluri grafice
DIN 19227 Simboluri grafice şi litere caracteristice pentru sisteme de conducere a proceselor;
reprezentarea detaliilor
DIN ISO 16016 Documentaţia tehnică de produs – observaţii privind protecţia dreptului de autor
pentru limitarea utilizării documentelor şi produselor
DIN EN ISO 10628 Scheme de flux pentru instalaţii tehnologice (ISO 10628:1997); Ediţia germană EN
ISO 10628:2000
IEC PAS 62424 Reprezentarea sarcinilor sistemelor de conducere a proceselor şi schimbul de date
cu sistemele tehnologice
1.2 Racorduri
Diversele litere simbolizează fluidul (de exemplu = intrare gaz combustibil). După caz, cifra plasată după
literă asigură o poziţionare şi mai detaliată.
Acelaşi sistem este utilizat la schema tehnică pentru marcarea intrării, respectiv a ieşirii fluidelor.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 1 / 23
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.2
Vederi instalaţie şi schemă tehnică
Golire
Evacuare condens
Supapă de siguranţă (circuit apă răcire motor sau circuit apă răcire amestec)
Racord umplere (circuit apă răcire motor sau circuit apă răcire amestec)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 2 / 23
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.2
Vederi instalaţie şi schemă tehnică
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 3 / 23
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.2
Vederi instalaţie şi schemă tehnică
Supapă de reţinere
Robinet cu bilă
Compensator
Robinet cu 3 căi
Interfaţă JENBACHER
Limită furnitură GE Jenbacher, respectiv volum furnitură GE Jenbacher
Recipient compensator
Rezervor de ulei
Piston
Catalizator
Codibox
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 4 / 23
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.2
Vederi instalaţie şi schemă tehnică
Termoreactor
Separator de condens
Turn de răcire
Coş evacuare
Robinet cu 5 căi
Clapetă cu 4 căi
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 5 / 23
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.2
Vederi instalaţie şi schemă tehnică
Aer
Gaz combustibil
Gaze evacuate
Aerisire carter
Apă brută
Ulei motor
Impuls reglare
① Sistem ④ Număr
② Circuit ⑤ Piesă
③ Tip
1.4.1 Sistem
Simbol Denumire
E Motor
M Agregat
O ORC
P Instalaţie
G Generator
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 6 / 23
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.2
Vederi instalaţie şi schemă tehnică
1.4.2 Circuit
Simbol Denumire
00 Bloc motor
01 Gaz combustibil
02 Gaze evacuate
03 Ulei de ungere
04 Apă de răcire
05 Aer
06 Circuit de temperatură ridicată
07 Circuit de temperatură joasă
08 Amestec aer/gaz combustibil
09 Răcire urgentă
10 Specific pentru client
11 Ulei termic
12 Circuit de temperatură ridicată ORC
13 Circuit de temperatură joasă ORC
14 Sistem de gaz cameră precombustie
15 Instalaţie de spălare cu azot
16 Termoreactor
17 Sistem de ventilaţie
18 Reductor+accesorii
19 Cărbune activ
20 TSA
21 Apă (sursă externă)
22 Rotor generator
23 Stator generator
24 Chimicale
25 Abur
26 Apă uzată
27 Circuit turn de răcire
28 Apă fierbinte
29 Soluţie de uree
30 Aer combustie
31 Aer pentru demaror
32 Aer pentru comandă
33 Aer pentru service
34 Ulei proaspăt / ulei folosit
35 Amestec apă/ulei
36 Apă murdară
37 Apă de răcire
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 7 / 23
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.2
Vederi instalaţie şi schemă tehnică
1.4.3 Tip
Simbol Denumire
A Generator
AI Supraveghetor vibraţii
B Recipient
DS Cazan de abur
DV Consumator (client)
EI Supraveghere tensiune de aprindere
F Filtru
FC Convertor de frecvenţă
FI Indicator de debit
FL Limitator de debit
FQ Contor de debit
FS Întrerupător debitmetric
GL Vizor
JI Aparat analizor
KH Robinet cu bilă
KHF Robinet cu bilă cu arc de readucere
LI Traductor de nivel
LS Comutator nivel
M Motor
NS Motor pornit/oprit
NC Motor reglat în frecvenţă
P Pompă
PDS Presostat diferenţial
PI Supraveghere presiune
PID Traductor de presiune diferenţială
PS Presostat
QC Contor cantitate
QQ Contor de căldură
S Întrerupător
SI Traductor
TC Regulator temperatură
TI Supraveghere temperatură
TS Termocontact
US Control etanşeitate
USZ Aprindere
VB Ventilator
VT Compresor
W Schimbător de căldură
XCO Compensator
XFH Furtun
XSA Tobă de eşapament
Y Motor de acţionare (cu piston)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 8 / 23
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.2
Vederi instalaţie şi schemă tehnică
Simbol Denumire
YCI Ventil cu reglaj de poziţie
YCS Ventil deschis/închis
YCZ Ventil deschis/închis relevant pentru siguranţă
YFA Siguranţă contra trecerii flăcării
YFC Ventil regulator/clapetă de blocare
YPC Ventil de umplere
YPS Supapă de siguranţă
YRC Supapă de reţinere
YTC Ventil regulator temperatură
YVD Regulator gaz de ardere
1.4.4 Număr
Numărul din trei cifre serveşte la identificarea univocă a componentei pe instalaţie.
1.4.5 Piesă
Componentele utilizate de mai multe ori sunt tratate ca piese distincte. Prin aceasta este asigurată identitatea
pe instalaţie.
P Sistem (instalaţie)
02 Circuit (gaze arse)
XSA Tip (tobă de eşapament)
001 Număr
1.5.2 Armături
Inscripţionarea se realizează în chenare ovale pe componentă. Primul rând descrie tipul şi funcţia
componentei. Al doilea rând conţine informaţii privind poziţia şi identitatea.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 9 / 23
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.2
Vederi instalaţie şi schemă tehnică
E Sistem (motor)
08 Circuit (amestec aer/gaz combustibil)
YCI Tip (ventil cu reglaj de poziţie)
001 Număr
A ➔ Declanşează o alarmă
Z ➔ Declanşează o acţiune relevantă pentru siguranţă
S ➔ Defineşte un punct de comutare
Exemplu: Măsurarea presiunii cu alarmă High şi cu alarme Low şi Low-Low cu punct de comutare
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 10 / 23
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.2
Vederi instalaţie şi schemă tehnică
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 11 / 23
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.2
Vederi instalaţie şi schemă tehnică
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 12 / 23
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.2
Vederi instalaţie şi schemă tehnică
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 13 / 23
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.2
Vederi instalaţie şi schemă tehnică
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 14 / 23
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.2
Vederi instalaţie şi schemă tehnică
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 15 / 23
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.2
Vederi instalaţie şi schemă tehnică
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 16 / 23
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.2
Vederi instalaţie şi schemă tehnică
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 17 / 23
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.2
Vederi instalaţie şi schemă tehnică
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 18 / 23
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.2
Vederi instalaţie şi schemă tehnică
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 19 / 23
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.2
Vederi instalaţie şi schemă tehnică
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 20 / 23
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.2
Vederi instalaţie şi schemă tehnică
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 21 / 23
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.2
Vederi instalaţie şi schemă tehnică
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 22 / 23
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.2
Vederi instalaţie şi schemă tehnică
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Doku./Velik Data aprobării: 19.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 23 / 23
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.3
Traseu reglare presiune gaz
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Provin Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 02.08.2011
Index: 7 Fila nr.: 1 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.3
Traseu reglare presiune gaz
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Provin Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 02.08.2011
Index: 7 Fila nr.: 2 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.3
Traseu reglare presiune gaz
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Provin Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 02.08.2011
Index: 7 Fila nr.: 3 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.4
Instalaţie de aprindere MORIS
1 Aspecte generale
Arderea gazului combustibil în motor este iniţializată de către o instalaţie de aprindere modulată
descentralizată cu condensatori de înaltă tensiune. Energia de aprindere, punctul de aprindere şi alţi parametri
ai aprinderii sunt introduşi de la comanda motorului prin magistrala CAN. Posibilităţile vaste de diagnoză
permit o evaluare foarte detaliată a stării aprinderii.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCD/Kraus, Gschirr, Kröll Responsabil: Controls Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.4
Instalaţie de aprindere MORIS
Datorită structurii modulare pot fi echipate cele mai diferite variante de motor cu modulele descrise.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCD/Kraus, Gschirr, Kröll Responsabil: Controls Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 2 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.4
Instalaţie de aprindere MORIS
3 Caracteristica aprinderii
La sistemul de aprindere MORIS curentul din scânteile de aprindere este reglat la caracteristica stabilită .
Transformarea este de aceea în foarte mare măsură independentă de starea bujiilor, câtă vreme nu este
depăşită oferta de înaltă tensiune a sistemului.
Dacă scânteia este stinsă, ea este restabilită automat de către MORIS.
Figura de mai jos prezintă principiul de lucru al aprinderii MORIS.
Comandă de la MORIS
prin SAFI (aport de energie şi
valoare impusă a curentului)
Ph1 Aprindere
Ph2 Ardere
Ph3 Iniţializare pentru aprindere ulterioară
ZZP Punct de aprindere
STROM Curent
HS Înaltă tensiune
Isek Secundă I
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCD/Kraus, Gschirr, Kröll Responsabil: Controls Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 3 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.5
Cuplaj elastic
2 Momente de strângere
Nr. poz. Moment de strângere (Nm) Observaţie
1 190 asigurat cu Loctite 242
2 190 asigurat cu Loctite 242
3 710 asigurat cu Loctite 242
4 210 asigurat cu Loctite 242
5 375 asigurat cu Loctite 242
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Provin Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 10.01.2012
Index: 23 Fila nr.: 1 / 4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.5
Cuplaj elastic
M Motor G Generator
① Carcasa volantului ⑤ Carcasa generatorului
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Provin Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 10.01.2012
Index: 23 Fila nr.: 2 / 4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.5
Cuplaj elastic
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Provin Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 10.01.2012
Index: 23 Fila nr.: 3 / 4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.2.5
Cuplaj elastic
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Provin Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 10.01.2012
Index: 23 Fila nr.: 4 / 4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.3.1
Regulator LEANOX®
1 Regulator LEANOX®
Motoarele cu gaz GE Jenbacher sunt astfel optimizate, încât să realizeze la regimul de sarcină maximă valori
de emisie minime pentru gazele evacuate.
Pentru a realiza acest comportament optimizat al gazelor evacuate, trebuie utilizate motoare cu amestec
sărac, cu un coeficient de exces de aer λ (raport aer) corect. Pentru a realiza valori minime ale emisiilor de gaze
evacuate, se foloseşte concordanţa directă între emisiile de NOx şi coeficientul de exces aer. Baza sistemului
brevetat de reglare LEANOX o constituie faptul că între coeficientul de exces aer λ şi mărimile putere, presiune
de admisie şi temperatură amestec există o relaţie liniară. O reglare bazată pe aceast principiu prezintă marele
avantaj că aceste mărimi pot fi măsurate simplu şi sigur, şi că raportul de aer λ poate fi stabilit exact. Nu sunt
necesare nici un fel de sonde dispuse în gazele evacuate, la care există pericolul uzurii. Valorile de emisie pot fi
astfel respectate cu siguranţă.
Rolul regulatorului LEANOX constă în reglarea optimă a presiunii de supraalimentare, în funcţie de puterea
electrică momentan cedată şi temperatura momentană a amestecului. Funcţia liniară cu care se stabileşte
interdependenţa între mărimi este calculată automat de către dia.ne, după memorarea a două puncte de
funcţionare.
Regulatorul LEANOX porneşte automat, după depăşirea unei puteri efective prestabilite (cca. 30% din puterea
totală). În program sunt prevăzute 4 seturi de parametri, pentru diferite tipuri de gaze.
În regimul de funcţionare paralel cu reţeaua, regulatorul Leanox este activ permanent, dar poate fi utilizat şi în
regim insulă (dependent de echiparea specifică a instalaţiei).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 15.12.2011
Index: 1 Fila nr.: 1 / 4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.3.1
Regulator LEANOX®
Diagrama Leanox
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 15.12.2011
Index: 1 Fila nr.: 2 / 4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.3.1
Regulator LEANOX®
Aer aspirat
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 15.12.2011
Index: 1 Fila nr.: 3 / 4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.3.1
Regulator LEANOX®
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 15.12.2011
Index: 1 Fila nr.: 4 / 4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.3.2
Regulatorul de turaţie
Regulatorul de turaţie:
Reglarea electronică a turaţiei serveşte la stabilizarea turaţiei la o valoare de referinţă prestabilită, după
pornirea motorului. Turaţia efectivă este comparată cu turaţia de referinţă prestabilită şi este adusă la acelaşi
nivel prin comandarea clapetei drosel.
G Generator
M Motor
N Reţea
P Putere electrică
n Turaţie
n-R Regulator de turaţie
V Consumator
Z Mers în gol motor
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: TCC/Hirzinger Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 1
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.3.3
Regulatorul de putere
1 Regulatorul de putere
În regim de lucru în paralel cu reţeaua, pentru a menţine exact puterea de referinţă solicitată, motorul este
condus cu ajutorul unui sistem de reglare a puterii. Puterea debitată de generator în momentul respectiv este
comparată cu puterea de referinţă şi este reglată în mod corespunzător prin intermediul clapetei drosel.
Ventilele de comutare lucrează împreună cu clapeta drosel (în domeniul inferior al sarcinii clapeta drosel, în
domeniul superior ventilele de comutare) şi optimizează astfel calitatea reglării sistemului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Schartner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 15.12.2011
Index: 1 Fila nr.: 1 / 1
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
5.3.4
Regulatorul insulă
Regulator insulă
În regim insulă, este necesară o turaţie constantă în ciuda creşterilor şi reducerilor de putere. Şi această funcţie
este realizată, într-un mod specific, de către sistemul de reglare a turaţiei.
Dacă mai multe seturi de maşini, conectate paralel, lucrează ca reţea insulă (de exemplu în regim de urgenţă),
puterea necesară a fi realizată trebuie distribuită optim la seturile individuale de maşini.
Pentru a satisface această cerinţă, sunt posibile două tipuri de distribuţie a puterii.
Distribuţia puterii printr-un sistem de reglare P-Grad (dia.ne şi alte sisteme de management al motorului)
La distribuirea puterii cu P-Grad, turaţia de referinţă a motorului este redusă odată cu creşterea puterii. Dacă
fiecare motor are acelaşi comportament, se obţine un punct de lucru stabil, în care toate motoarele furnizează
aceeaşi putere.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: TCC Hirzinger Data aprobării: 15.12.2011
Index: 1 Fila nr.: 1 / 1
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
6 Materiale de lucru şi instrucţiuni tehnice
6.1
Combustibili
1 Ulei motor
1.1 Sarcini
Uleiul de motor preia, pe lângă ungerea lagărelor şi a pieselor mobile ale motorului, şi sarcini de răcire,
etanşare şi curăţare în motor.
▪ Ungerea lagărelor (lagărele principale ale arborelui cotit; lagărele bielei; lagărele arborelui cu came;
lagărele pinioanelor...) şi piesele mobile ale motorului (pistoane/cămăşi cilindru; tacheţi; culbutori; supape...).
▪ Răcirea pistoanelor (canal de răcire la fundul pistoanelor) şi a turbocompresorului. Uleiul de motor preia
energia termică de la componentele fierbinţi ale motorului şi o transmite apei în răcitorul de ulei
(schimbător de căldură ulei motor/apă).
▪ Efect de etanşare între segmenţii pistonului şi cămaşa cilindrului.
▪ Curăţare şi conservare pentru a evita depunerile în motor. Prin ardere şi uzură apar depuneri (cenuşă;
abraziuni metalice...) care sunt preluate de uleiul de motor. Parţial, aceste depuneri pot fi filtrate în filtrul de
ulei motor, cealaltă parte rămâne în uleiul de motor.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 14.09.2011
Index: 2 Fila nr.: 1 / 5
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
6.1
Combustibili
Uleiurile de motor bogate în cenuşă sunt extrem de rezistente dar „"neprietenoase"” pentru funcţionarea
motorului!
Pe de altă parte este necesar un conţinut minim de cenuşă al uleiului de motor, pentru a obţine un "efect de
ungere uscată".
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 14.09.2011
Index: 2 Fila nr.: 2 / 5
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
6.1
Combustibili
2 Apa de răcire
2.1 Sarcini
Apa de răcire din circuitul primar (circuitul apei de răcire motor) şi din circuitului de apă fierbinte serveşte ca
agent termic. Apa de răcire din circuitul primar preia energia termică a motorului şi o transferă prin intermediul
schimbătorului de căldură la circuitul de apă fierbinte.
Pentru a stabili dacă apa disponibilă la faţa locului poate fi utilizată ca apă de răcire la instalaţiile GE
Jenbacher, înainte de prima umplere trebuie efectuată o analiză a apei.
Dacă apa analizată nu corespunde condiţiilor limită (instrucţiunile tehnice), aceasta va trebui tratată
corespunzător. Datorită condiţiilor geografice, conform Instrucţiunilor tehnice 1000-0201 în apă trebuie
adăugat antigel.
Pentru a vă ajuta la aprecierea şi tratarea apei de răcire, sunt valabile următoarele instrucţiuni tehnice.
Apa de răcire:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 14.09.2011
Index: 2 Fila nr.: 3 / 5
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
6.1
Combustibili
3 Gaz combustibil
3.1 Sarcini
Pentru arderea în camera de ardere a cilindrului este necesar un amestec combustibil de gaz-aer. Gazul
combustibil este agentul energetic şi aerul este agentul care conţine oxigen.
Indicele de metan (MZ) şi puterea calorică (HU) sunt mărimile caracteristice ale unui gaz combustibil. Indicele de
metan caracterizează proprietăţile antidetonante ale gazului şi stabileşte concepţia de bază a motorului.
Compoziţia gazului combustibil este decisivă pentru proiectarea motorului şi a echipamentelor şi are o
influenţă enormă asupra proprietăţilor de funcţionare, a fiabilităţii şi duratei de viaţă a motoarelor cu gaz.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 14.09.2011
Index: 2 Fila nr.: 4 / 5
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
6.1
Combustibili
Gaz combustibil:
Calitate gaz combustibil gaze naturale, gaze Associated-Petroleum, biogaz şi gaze de gunoi 1000-0300
Calitate gaz combustibil gaz de mină 1000-0301
Calitate gaz combustibil gaze speciale 1000-0302
Lipsa condensului la gazele combustibile pentru motoarele cu gaz GE Jenbacher 1400-0091
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 14.09.2011
Index: 2 Fila nr.: 5 / 5
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
6.2
Instrucţiuni tehnice
1 Operarea
Oprire motor 1100-0105
Prescripţie pentru rodajul motoarelor la agregatele GE Jenbacher 1400-0100
2 Moment de strângere
Cheie dinamometrică 000-00-003
Prescripţii de montaj, respectiv de verificare, pentru şuruburile de tracţiune 1902-0001
Cupluri de înşurubare şi strângere J 624..G/H 1902-0228G/H
5 Condiţii limită
Conservarea agregatelor Jenbacher 1000-0004
Condiţii cu privire la suprafaţa de amplasare a agregatului 1000-0041
Transportul şi instalarea dulapurilor de comandă GE Jenbacher 1000-0043
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera maşinii a agregatelor GE Jenbacher 1000-0046
Inscripţionarea uşii de la camera maşinii 1000-0330
Instalarea motoarelor cu gaz GE Jenbacher 1100-0112
Protecţia angajaţilor 2300-0001
Instrucţiuni tehnice de siguranţă pentru conectarea la internet a instalaţiilor GE Jenbacher 2300-0006
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.01.2012
Index: 4 Fila nr.: 1 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
6.2
Instrucţiuni tehnice
6 Aprinderea
Aprindere MORIS 1502-0068
MPM (Moris Power Modul) 1502-0069
SAFI (Sensor-Actor-Function-Interface) 1502-0071
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier) 1502-0072
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Velik Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.01.2012
Index: 4 Fila nr.: 2 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 000-00-003
Cheie dinamometrică
2 Prescripţii de montaj
2.1 Filetele şuruburilor şi piuliţelor, precum şi suprafeţele de aşezare trebuie curăţate. Nu este permisă folosirea de
şuruburi de tracţiune cu depuneri de rugină, zgârieturi, gâtuiri etc. În cazul deteriorării pistoanelor şi lagărelor
trebuie utilizate şuruburi de tracţiune noi, dacă nu există dispozitive de verificare care să confirme
integralitatea acestora.
2.3 Cheia dinamometrică trebuie acţionată întotdeauna uniform. Strângerea trebuie să aibă loc întotdeauna cursiv-
uniform (nu cu zmucituri), aplicată la unghi drept faţă de cheie. Strângerea se va încheia imediat după pocnitură.
2.4 Strângerea pieselor care se află peste garnituri se va efectua astfel încât fiecare şurub să nu fie strâns cu mai
mult de 60° până la 90° şi apoi următorul şurub să fie strâns cu acelaşi unghi. După introducerea şi strângerea
repetată a şuruburilor individuale va apărea momentul în care cheia pocneşte. Dacă strângerea a fost
efectuată corect, şurubul dispus pe partea opusă trebuie să facă să pocnească cheia dinamometrică la
următoarea strângere sub acelaşi unghi.
Dacă la al doilea şurub va fi necesar un unghi mai mare, ]nseamnă că nu a fost efectuată o strângere uniformă
şi de aceea şurubul precedent va fi rotit înapoi cu o valoare corespunzătoare, până când pocnitura cheii
dinamometrice are loc în modul descris consecutiv la toate şuruburile.
Strângerea se va efectua întotdeauna în cruce, cu o trecere repetată de la un şurub la altul.
2.5 Strângerea pieselor fără garnitură intercalată este recomandabil să se facă cu rearanjarea înainte de
atingerea întregului moment de strângere, în mod similar strângerea în cruce. După terminarea strângerii, se
vor aplica câteva lovituri scurte şi puternice (cu un ciocan din aliaj uşor sau din plastic) pe capul şurubului sau
pe piesă. Apoi se va strânge încă o dată. Dacă a fost posibilă o strângere ulterioară, procedeul trebuie repetat.
2.6 La cheile dinamometrice care pocnesc trebuie avut în vedere că după pocnitura cheii se poate continua
strângerea, de aceea strângerea se va încheia imediat după pocnitură.
2.7 Atenţie! După strângerea cu o cheie dinamometrică, piesele asamblate cu elemente elastice de fixare
(elemente de prindere cu arcuri inelare) nu trebuie supuse procedurii ulterioare descrise la punctul 2.5. Dacă se
bate cu un ciocan piesa de compresiune, care transferă forţele de fixare preliminară a şuruburilor la inelele de
fixare, se depăşeşte frecarea elementului şi astfel acesta este deplasat. Elementul a fost supus unei solicitări
pentru care nu a fost conceput şi care este aşadar nepermisă. La procedura amintită la punctul 2.5 se poate
strânge în continuare (repetat), până când are loc o aşa numită sudare la rece a pieselor şi elementelor, care să
facă imposibilă o desprindere ulterioară.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: TPA Data aprobării: 01.12.2011
Index: 3 Fila nr.: 1 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 000-00-003
Cheie dinamometrică
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: TPA Data aprobării: 01.12.2011
Index: 3 Fila nr.: 2 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 000-03-002
Montare pistoane - instrucţiuni generale
1 Observaţie
Aceste instrucţiuni nu sunt valabile pentru un anumit tip de piston, ci servesc ca prezentare generală a
punctelor de avut în vedere la montarea, respectiv asamblarea pistoanelor. Pentru diferitele tipuri individuale
de pistoane se vor respecta prioritar instrucţiunile de montaj respective.
Se vor monta numai pistoane cu dimensiuni exacte, curate şi uşor uleiate (cu ulei de motor). Orificiile şi fantele
de ulei de la piston, respectiv de la segmenţi nu au voie să fie înfundate.
Nu este permisă schimbarea componentelor pistoanelor între ele. Cilindrii deja folosiţi trebuie montaţi din nou
în aceleaşi cămăşi ale cilindrilor.
2 Segmenţii pistonului
Segmenţii se vor monta în succesiunea corectă şi cu un cleşte pentru montat segmenţi adecvat (livrat la cere)
(fig. 2).
De respectat: Succesiunea se poate stabili cu ajutorul listei respective de piese de schimb sau instrucţiunilor de
montaj.
Dacă nu este prevăzută o fixare a segmenţilor:
după montare, segmenţii se vor roti astfel încât interstiţiul de capăt al celui de al doilea segment să fie dispus
faţă de cel al primului segment la 180°, cel de al treilea segment faţă de al doilea cu 90°, cel de al patrulea
segment faţă de al treilea cu 180°, ş. a. m. d. (fig. 3).
Segmenţii care trebuie montaţi într-o anumită direcţie sunt marcaţi pe flancul superior, orientat spre fundul
pistonului, cu indiciul „top”.
3 Bolţurile pistoanelor
Lăgăruirea bolţului pistonului poate fi proiectată ca ajustaj cu joc sau cu presare. În cazul ajustajului cu joc,
după ungerea cu ulei, bolţul se va împinge în alezajul pistonului şi se va asigura cu inelul de siguranţă.
În cazul ajustajului presat, pistonul trebuie încălzit într-o baie de ulei (la cca. 120°C), se va monta un inel de
siguranţă. Dacă bolţul se blochează în piston, montarea nu trebuie continuată. Se lasă să se răcească complet
pistonul, se încălzeşte fundul pistonului într-o baie de ulei puţin adâncă. Se demontează din nou bolţul, apoi se
încălzeşte integral pistonul şi se reîncepe montajul. În timpul montajului nu se va roti biela.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 000-03-002
Montare pistoane - instrucţiuni generale
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 2 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0004
Conservarea agregatelor GE Jenbacher
1 Domeniul de valabilitate
Prezentele instrucţiuni sunt valabile pentru agregatele Jenbacher, depozitate intermediar până la 12 luni
(înainte de punerea în funcţiune). În cazul unei depozitări mai îndelungate, trebuie repetată cel târziu după 12
luni procedura de conservare de mai jos!
2 Depozitare
Agregatele trebuie depozitate în aşa fel, încât niciodată să nu fie expuse:
▪ intemperiilor directe (ploaie, zăpadă, rouă, ceaţă, chiciură),
▪ acoperirii de nisip adus de vânt, vapori corozivi, substanţe higroscopice şi animalelor dăunătoare
.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Endprüfung/Pauer/VSA/Rupprechter Data aprobării: 16.09.2010
Norbert
Index: 1 Fila nr.: 1 / 8
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0004
Conservarea agregatelor GE Jenbacher
(TL.NR.: Dinitrol 81
Protecţie de suprafaţă
(TL.NR.: 197268)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Endprüfung/Pauer/VSA/Rupprechter Data aprobării: 16.09.2010
Norbert
Index: 1 Fila nr.: 2 / 8
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0004
Conservarea agregatelor GE Jenbacher
5 Obturarea orificiilor
Toate orificiile, cum ar fi racordurile de apă de răcire, conducta de aspiraţie, intrarea gazului înaintea
amestecătorului, respectiv alezajele, racordurile de ulei cu capac orb şi contraflanşă se uzează.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Endprüfung/Pauer/VSA/Rupprechter Data aprobării: 16.09.2010
Norbert
Index: 1 Fila nr.: 3 / 8
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0004
Conservarea agregatelor GE Jenbacher
Instalaţie de antrenare:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Endprüfung/Pauer/VSA/Rupprechter Data aprobării: 16.09.2010
Norbert
Index: 1 Fila nr.: 4 / 8
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0004
Conservarea agregatelor GE Jenbacher
① Lubrifiere
▪ Filtrul de aer:
Se înfăşoară în hârtie impregnată în ulei.
▪ Generatorul:
3 buc. bureţi anticorozivi - se lipesc în cutia cu cleme.
Grilajele de la aerisiri şi orificii de pătrundere ale cutiei cu cleme se etanşează cu hârtie impregnată cu ulei.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Endprüfung/Pauer/VSA/Rupprechter Data aprobării: 16.09.2010
Norbert
Index: 1 Fila nr.: 5 / 8
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0004
Conservarea agregatelor GE Jenbacher
Rotorul generatorului trebuie rotit la fiecare două luni pentru ca elementele de rostogolire să îşi modifice
poziţia (este suficientă o modificare minimă a poziţiei).
Nu se va roti de la ventilator ci de la volanta motorului!
Înainte de aceasta, scoateţi eventualele elemente de asigurare pe timpul transportului. După încheierea
rotirii, trebuie montate la loc siguranţele pentru transport!
▪ Reductor (opţional):
Se adaugă ulei pentru reductoare conform IW 8071 A0.
Reductorul trebuie închis ermetic.
Deoarece, la perioade de nefolosire mai lungi (>18 luni), se poate forma apă de condens în carcasa
reductorului, în special din cauza pătrunderii aerului, înainte de punerea în funcţiune se va schimba uleiul
din reductor conform IW 8071 A0.
Atenţie: Chiar şi în cantităţile cele mai mici, apa poate duce la apariţia coroziunii în profunzime!
Pe piesele neprotejate (de exemplu: arborele) trebuie pulverizat un agent de protecţie (BRANOtect Anti-
corrosion – Spray TL.NR.: 197268).
Se va amplasa un panou de avertizare:
Atenţie! Reductorul este conservată pe termen lung şi nu trebuie deschis!
Arborele reductorului trebuie rotit la două luni, astfel încât rulmenţii să-şi schimbe poziţia (este
suficientă o modificare minimă a poziţiei).
▪ Tije reglare:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Endprüfung/Pauer/VSA/Rupprechter Data aprobării: 16.09.2010
Norbert
Index: 1 Fila nr.: 6 / 8
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0004
Conservarea agregatelor GE Jenbacher
7 Agregatul în ansamblu
se va acoperi cu folie.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Endprüfung/Pauer/VSA/Rupprechter Data aprobării: 16.09.2010
Norbert
Index: 1 Fila nr.: 7 / 8
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0004
Conservarea agregatelor GE Jenbacher
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Endprüfung/Pauer/VSA/Rupprechter Data aprobării: 16.09.2010
Norbert
Index: 1 Fila nr.: 8 / 8
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0041
Condiţiile referitoare la suprafaţa de amplasare pentru
instalaţiile GE Jenbacher
1 Scop .................................................................................................................................................................. 1
2 Aspecte generale ........................................................................................................................................... 1
3 Suprafaţa de amplasare ............................................................................................................................... 1
3.1 Gradul de încărcare a suprafeţei de amplasare ................................................................................................ 1
3.2 Mărimea suprafeţei de amplasare ........................................................................................................................... 1
3.2.1 Agregatele 1
3.2.2 Trailerul pentru container 1
3.2.3 Container 2
3.3 Condiţiile de planeitate ale suprafeţei de amplasare ..................................................................................... 2
3.3.1 Agregatele 2
3.3.2 Trailerul pentru container 2
3.3.3 Container 2
3.3.4 Dacă executantul utilizează, pentru satisfacerea criteriilor de planeitate o şapă de fundare,
trebuie satisfăcute următoarele condiţii minime 2
3.4 Tratamentul suprafeţei de amplasare ................................................................................................................... 2
1 Scop
Aceste instrucţiuni tehnice descriu condiţiile referitoare la suprafaţa de amplasare pentru instalaţiile GE
Jenbacher cu privire la planeitate, mărime şi grad de încărcare.
2 Aspecte generale
Avantajele deosebite ale concepţiei noastre a motoarelor sunt turaţia ridicată şi echilibrarea deosebită a
maselor aflate în mişcare. Datorită acestor proprietăţi, nu stabilim decât foarte puţine cerinţe referitoare la
gradul de încărcare statică şi dinamică a suprafeţei de amplasare.
Datorită construcţiei speciale cu ramă a maşinilor noastre rezemate elastic (motor şi generator), stabilim
exigenţe mai mari cu privire la planeitatea suprafeţei de amplasare.
3 Suprafaţa de amplasare
3.2.1 Agregatele
Mărimea suprafeţei de amplasare este standard (lungime cadru + 200 mm) x (lăţime cadru + 200 mm).
În cazul utilizării unei băi de colectare a uleiului, trebuie avut în vedere ca dimensiunile suprafeţei de amplasare
să corespundă cel puţin cu cele ale băii de colectare a uleiului.
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0041
Condiţiile referitoare la suprafaţa de amplasare pentru
instalaţiile GE Jenbacher
3.2.3 Container
Suprafaţa de amplasare pentru container este formată dintr-o fundaţie din fâşii sau plăci.
Mărimea suprafeţei se poate stabili din planul de fundaţie, respectiv desenul ramei de bază.
3.3.1 Agregatele
Contrar normelor valabile în acest moment, se consideră acceptată o cerinţă mai mare, de ± 1,5mm, măsurată
pe întreaga suprafaţă de amplasare.
3.3.3 Container
În vederea instalării orizontale a containerului, împreună cu containerele sunt livrate plăci suport.
3.3.4 Dacă executantul utilizează, pentru satisfacerea criteriilor de planeitate o şapă de fundare, trebuie
satisfăcute următoarele condiţii minime
1. Umflare minim 0,1%
2. Stabilitate tridimensională
3. Rezistenţă
Rezistenţa la presiune după 24 de ore trebuie să fie de minimum 25 N/mm². După 56 şi 90 de zile nu trebuie să
existe o scădere sesizabilă a rezistenţei.
În orice caz, denivelările rămase pot fi corectate prin introducerea unor foi de tablă între suprafaţa de
amplasare a agregatului şi fâşiile de Sylomer.
Foile de tablă introduse la partea inferioară trebuie să corespundă, ca grosime, abaterii (între suprafaţa de
amplasare a agregatului şi fâşiile de Sylomer) plus ∼ 2 mm.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Beck Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 15.10.2010
Index: 2 Fila nr.: 2 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0043
Transportul şi amplasarea dulapurilor de comandă GE
Jenbacher
1 Scop .................................................................................................................................................................. 1
2 Transport ......................................................................................................................................................... 1
3 Amplasarea dulapurilor de comandă ........................................................................................................ 3
1 Scop
Aceste instrucţiuni tehnice descriu transportul, respectiv deplasarea dulapurilor de comandă GE Jenbacher.
2 Transport
Dulapurile electrice de comandă sunt transportate în picioare, ambalate în folie:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Beck Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0043
Transportul şi amplasarea dulapurilor de comandă GE
Jenbacher
pe europaleţi:
dulapul de comandă este fixat
cu benzi (a se vedea figura) pe palet.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Beck Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 2 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0043
Transportul şi amplasarea dulapurilor de comandă GE
Jenbacher
în container:
dulapul de comandă este fixat
fără paleţi (a se vedea figura).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Beck Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 3 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0044
Siguranţe pentru transport
1 Indicaţii ............................................................................................................................................................ 1
2 Poziţia siguranţelor de transport ................................................................................................................ 1
2.1 Seria constructivă 3 ......................................................................................................................................................... 1
2.2 Seria constructivă 4 ......................................................................................................................................................... 2
2.3 J 612/616/620 .................................................................................................................................................................... 3
2.4 J 624 ....................................................................................................................................................................................... 4
1 Indicaţii
Siguranţele de transport marcate cu galben protejează de deteriorare motorul, suportul elastic pentru motor şi
generator pe drumul către locaţia de destinaţie.
Înainte de prima punere în funcţiune, siguranţele de transport trebuie neapărat îndepărtate!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: TEK Data aprobării: 11.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 1 / 5
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0044
Siguranţe pentru transport
Îndepărtaţi şurubul, şaiba de adaos şi piuliţa Îndepărtaţi şurubul, piuliţa, şaiba de adaos şi eclisa
opritoare
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: TEK Data aprobării: 11.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 2 / 5
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0044
Siguranţe pentru transport
dintre cadru şi motor (la lagărul elastic) dintre cadru şi generator (la lagărul elastic)
2.3 J 612/616/620
între cadru şi motor (la aşezarea elastică) între cadru şi generator (la aşezarea elastică)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: TEK Data aprobării: 11.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 3 / 5
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0044
Siguranţe pentru transport
La reductor (opţional)
Se îndepărtează inelul de fixare, plăcile de cupru, şuruburile, piuliţele, şaibele de adaos şi ştifturile filetate
2.4 J 624
dintre cadru şi motor (la lagărul elastic)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: TEK Data aprobării: 11.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 4 / 5
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0044
Siguranţe pentru transport
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: TEK Data aprobării: 11.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 5 / 5
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
1 Scop .................................................................................................................................................................. 1
2 Ridicarea .......................................................................................................................................................... 2
2.1 Dispozitiv de prindere ..................................................................................................................................................... 2
2.2 Introducerea în hală a motorului pentru seria 6 E/F şi a agregatului pentru seria 4 ....................... 2
2.3 Ridicarea motorului J 624 GS - versiunea G ........................................................................................................ 6
2.4 Ridicarea motorului J 624 TSTC - versiunea H .................................................................................................... 8
2.5 Generator .......................................................................................................................................................................... 10
3 Transportarea pe mijloace de transport ................................................................................................. 10
3.1 Indicaţii generale ........................................................................................................................................................... 10
3.2 Transportarea pe calea ferată ................................................................................................................................ 11
4 Introducerea în incinta industrială ........................................................................................................... 12
4.1 Introducerea motorului pentru seria constructivă 6 E/F, J 624 GS şi agregatului pentru seria
constructivă 4 ................................................................................................................................................................. 12
4.2 Introducerea generatorului ...................................................................................................................................... 13
5 Dispunerea motorului, respectiv a agregatului nu este posibilă direct cu ajutorul macaralei
.......................................................................................................................................................................... 13
5.1 Dispunerea pe role ........................................................................................................................................................ 13
5.2 Deplasarea pe role ........................................................................................................................................................ 14
5.2.1 Tragerea cu ajutorul unui stivuitor sau a unui troliu 15
5.2.2 Împingerea cu ajutorul unui stivuitor sau "manpower" 15
5.3 Translatarea pe role/ţevi din oţel ........................................................................................................................... 16
5.4 Translatarea pe role ..................................................................................................................................................... 17
5.5 Dispunerea benzilor din silomer ............................................................................................................................. 19
5.6 Verificarea benzilor din silomer .............................................................................................................................. 21
5.7 Dispunerea plăcilor din tablă ................................................................................................................................... 22
6 Dispunerea generatorului nu este posibilă direct cu ajutorul macaralei ......................................... 22
6.1 Dispunerea pe role ........................................................................................................................................................ 22
6.2 Deplasarea pe role ........................................................................................................................................................ 23
6.2.1 Tragerea cu ajutorul unui stivuitor sau a unui troliu 23
6.2.2 Împingerea cu ajutorul unui stivuitor sau "manpower" 23
6.3 Translatarea pe role ..................................................................................................................................................... 23
7 Cuplarea generatorului cu motorul .......................................................................................................... 24
7.1 Cu clopot de cuplare rigid ......................................................................................................................................... 24
7.2 Cu carcasă de cuplaj asamblată elastic cu şuruburi (BR6) ........................................................................ 27
7.3 Măsurarea jocului axial al carcasei de cuplaj asamblată elastic cu şuruburi (BR4) ...................... 27
8 Dispunerea agregatelor cu reductor ....................................................................................................... 28
8.1 Transport – cadru generator cu generator şi reductor ............................................................................... 28
8.2 Dispunere .......................................................................................................................................................................... 29
1 Scop
Aceste instrucţiuni descriu procedeele de ridicare, transportarea pe mijloace de transport şi introducerea
agregatelor GE Jenbacher în incinte industriale, precum şi exploatarea şi întreţinerea dispozitivelor de prindere
(dispozitive de ridicat, lanţuri, corzi etc.).
Suprafaţa de dispunere a agregatului trebuie să corespundă cerinţelor instrucţiunilor tehnice 1000-0041.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 1 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
2 Ridicarea
Înainte de fiecare utilizare dispozitivul de prindere verificat d.p.d.v. al capacităţii de utilizare (vezi liniile
directoare pentru utilizator).
Întreţinerea
Acest dispozitiv de prindere trebuie verificat cel puţin o dată pe an de către un specialist de răspundere în ceea
ce priveşte defectele exterioare, deformările, uzura şi coroziunea, amorse de fisuri şi rupturi; în cazul unor
deficienţe iremediabile, dispozitivul va fi scos definitiv din uz. Cu ocazia lucrărilor de întreţinere nu trebuie
efectuate nici un fel de modificări ce pot afecta funcţionarea sau capacitatea portantă a dispozitivului de prindere.
Limitări de utilizare
La temperaturi ridicate se va reduce în mod corespunzător încărcarea dispozitivului de prindere. Înainte de
utilizarea într-un mediu coroziv se va stabili dacă acest lucru este admisibil.
Dispozitivul de prindere nu trebuie folosit în situaţii în care sarcina poate fi suspendată involuntar.
2.2 Introducerea în hală a motorului pentru seria 6 E/F şi a agregatului pentru seria 4
Atenţie la etichetele autoadezive de pe motor şi de pe instalaţia de ridicare!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 2 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 3 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
Cilindrul numărul 1 se găseşte, în sensul de privire dinspre volantul motorului, pe partea stângă a motorului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 4 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
Siguranţele de transport vopsite în galben trebuie să fie neapărat montate corespunzător la ridicarea
motorului, agregatului sau a generatorului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 5 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 6 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
Ridicarea:
În timpul operaţiei de ridicare se va avea grijă
ca:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 7 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
▪ instalaţia de ridicare folosită (macaraua, etc.) să aibă o capacitate minimă de 31.500kg [69,445lb].
▪ unghiul maxim admis de înclinare a motorului pe direcţie longitudinală nu depăşeşte 5°.
▪ În cazul unui unghi mai mare, trebuie întrerupt procesul de ridicare şi determinat din nou centrul de
greutate - dacă este cazul se va modifica poziţionarea suporturilor pe plăcile dinţate ale sistemului de ridicare!
Siguranţele de transport vopsite în galben trebuie să fie neapărat montate corespunzător la ridicarea
motorului, agregatului sau a generatorului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 8 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
Poziţiile indicate ale inelelor de ridicare sunt poziţii standard şi nu au voie să fie modificate.
Ridicarea:
Ridicarea cu sistemul de ridicare al firmei ISATEC conform instrucţiunilor de utilizare.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 9 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
2.5 Generator
Generatorul se ridică de ocheţii de ridicare cu ajutorul
unor şufe din material textil, lanţuri sau corzi adecvate.
Siguranţele de transport vopsite în galben trebuie să fie neapărat montate corespunzător la ridicarea
motorului, agregatului sau a generatorului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 10 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
① Cleme de ridicare
② Eclise de amarare
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 11 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
4.1 Introducerea motorului pentru seria constructivă 6 E/F, J 624 GS şi agregatului pentru seria
constructivă 4
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 12 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 13 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
5.1/a Înălţimea penelor distanţiere h = înălţime min. soclu + înălţime baie de colectare ulei
5.1/b Înălţimea penelor distanţiere h = înălţime min. soclu
5.1/c Înălţimea penelor distanţiere h = înălţime min. baie de colectare ulei
5.1/d Nu sunt necesare pene distanţiere din lemn! (Cadrul poate fi aşezat direct pe rolele de
transport.)
① Role de transport
Lonjeronul cadrului se dispune pe role de transport cu pană distanţieră din lemn amplasată.
Motorul trebuie dispus acum aproximativ orizontal pe rolele de transport.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 14 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 15 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
Componentele instalaţiei, cum ar fi interfaţa modulară, cutia de aprindere …. etc., nu de pretează pentru
utilizarea pe post de puncte de preluare a forţelor.
① Punct de ridicare
Datorită disponibilităţii limitate de spaţiu, în special în cazul în care există o baie de colectare a uleiului de
motor, se vor respecta următoarele recomandări în ceea ce priveşte dimensiunile de gabarit ale dispozitivelor
hidraulice de ridicare.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 16 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
Se dispun ţevi/role din oţel adecvate sub baia de colectare de ulei sub cadru şi se îndepărtează perechea de
role de transport din partea frontală.
Se amplasează agregatul pe ţevile/rolele din oţel.
Translatarea celei de-a doua perechi de role de transport se face în acelaşi mod.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 17 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
Translatarea celei de-a doua perechi de role de transport se face în acelaşi mod.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 18 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 19 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 20 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
Benzile din silomer se dispun şi se orientează pe toată lungimea de aşa manieră încât suprapunerea benzilor
sub lonjeronul cadrului să fie peste tot uniformă.
Se lasă cadrul agregatului să coboare uniform şi se îndepărtează dispozitivele hidraulice de ridicare.
Se decupează benzile din silomer pe lungime, aliniate exact cu lonjeronul cadrului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 21 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 22 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 23 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
Translatarea celei de-a doua perechi de role de transport se face în acelaşi mod.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 24 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
Banda din silomer nu are voie să se deplaseze în niciun punct sub lonjeronul cadrului.
În cazul în care există o baie de colectare a uleiului de motor, diferenţa rezultată între înălţimea cadrului
agregatului faţă de generator, trebuie compensată prin intermediul unor mijloace adecvate. (de ex. suporţi din
ţevi sudate).
① Suporţi din ţevi sudate („Pachet ţevi sudate“) ② Îndepărtarea siguranţelor de transport
vopsite în galben
Execuţia constructivă a cadrului generatorului asigură faptul că acesta depăşeşte cadrul generatorului (cu cca.
5 mm). Prin introducerea de table distanţiere această diferenţă este compensată.
Pentru introducerea acestor table generatorul trebuie ridicat hidraulic sau mecanic, cu ajutorul a patru
şuruburi (orificii filetate fin pe soclul generatorului).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 25 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
Se înşurubează două tije filetate (M16 x 370) dispuse opus pe carcasa volantului şi se apropie simetric
generatorul de motor prin strângerea piuliţelor hexagonale.
Elementul de cuplare (inel cauciucat) trebuie să permită a fi împins fără prea mare presiune în flanşa de cuplare.
Suprafaţa de legătură a carcasei volantului şi clopotul de cuplare trebuie să fie dispuse paralel una faţă de
cealaltă. Abaterile pot fi corectate prin introducerea de plăci distanţiere între cadrul generatorului şi lăgăruirea
elastică a generatorului.
Pentru cuplarea prin flanşare a motorului cu generatorul se utilizează şuruburi cu cap hexagonal M16 x ..*) cu
şaibe ranforsate.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 26 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
7.3 Măsurarea jocului axial al carcasei de cuplaj asamblată elastic cu şuruburi (BR4)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 27 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
Valoarea măsurată trebuie să se afle în interiorul toleranţei +/- 1mm faţă de valoarea măsurată înainte de
prima punere în funcţiune (a se vedea înregistrare date E 8079 4), în caz contrar trebuie corectată alinierea
radială a generatorului după cum se arată mai jos.
Se corectează înălţimea generatorului cu table de corecţie şi apoi se măsoară încă o dată poziţionarea axială a
carcasei de cuplaj montate elastic.
Corectarea înălţimii
① Tablă de corecţie
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 28 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
8.2 Dispunere
În cazul mai multor motoare cu reductor, trebuie avută în vedere asocierea corectă a cadrelor motoarelor şi
generatoarelor.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 29 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0046
Ridicarea, transportarea şi introducerea în camera
maşinii a agregatelor GE Jenbacher
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler, Doku./Licht Responsabil: TEM/Rangger Data aprobării: 11.11.2010
Index: 6 Fila nr.: 30 / 30
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0050
Bateria demarorului şi aparatul de încărcare
1 Aspecte generale
Bateriile folosite de firma GE Jenbacher au plăcile complet încărcate şi sunt pregătite de funcţionare, fără o
încărcare specială, la 20 minute după umplerea cu acid sulfuric diluat, cu densitatea de 1,28.
Următoarele lucrări pot fi efectuate numai de personal de specialitate format şi instruit în domeniul
electricităţii.
2.1 Demontarea
Înainte de a începe demontarea bateriei demarorului, trebuie luate câteva măsuri de protecţie.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Provin Responsabil: TKE/Grain/VSR/Gloiser/VSC/Außerhofer Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 1 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0050
Bateria demarorului şi aparatul de încărcare
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Provin Responsabil: TKE/Grain/VSR/Gloiser/VSC/Außerhofer Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 2 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0050
Bateria demarorului şi aparatul de încărcare
Se scoate capacul
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Provin Responsabil: TKE/Grain/VSR/Gloiser/VSC/Außerhofer Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 3 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0050
Bateria demarorului şi aparatul de încărcare
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Provin Responsabil: TKE/Grain/VSR/Gloiser/VSC/Außerhofer Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 4 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0050
Bateria demarorului şi aparatul de încărcare
2.2 Montarea
Se cuplează legătura dintre baterii cu ajutorul cheii
hexagonale izolate.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Provin Responsabil: TKE/Grain/VSR/Gloiser/VSC/Außerhofer Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 5 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0050
Bateria demarorului şi aparatul de încărcare
Se pune capacul
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Provin Responsabil: TKE/Grain/VSR/Gloiser/VSC/Außerhofer Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 6 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0050
Bateria demarorului şi aparatul de încărcare
3.1 Indicaţii
La umplere, bateria şi acidul trebuie să aibă o temperatură de minim +10°C.
Cu puţin timp înainte de montare (la prima punere în funcţiune), bateria se va umple cu acid.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Provin Responsabil: TKE/Grain/VSR/Gloiser/VSC/Außerhofer Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 7 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0050
Bateria demarorului şi aparatul de încărcare
4 Indicaţii de întreţinere
La lucrările la baterie se va avea grijă ca în imediata apropiere să existe posibilităţi de spălare.
Respectaţi indicaţiile privitoare la siguranţă şi la pericole din instrucţiunile de siguranţă
(TA 2300-0005) şi purtaţi „echipamentele individuale de protecţie” corespunzătoare.
Bateria se va menţine permanent în stare uscată şi curată; bornele se vor proteja cu vaselină pentru borne sau
cu vaselină curată.
Numai bateriile întreţinute ireproşabil şi complet încărcate permit o pornire sigură.
O creştere a consumului de apă indică o supraîncărcare, prin care durata de viaţă a bateriei este redusă
drastic. De aceea se va controla gradul de încărcare a bateriei şi, în cazul unor defecţiuni, va fi înştiinţată
neîntârziat firma GE Jenbacher.
O temperatură exterioară mai ridicată (în funcţie de ţară) poate influenţa şi ea simţitor consumul de apă al
bateriei; în acest caz intervalul de control, conform planului de întreţinere, trebuie redus în mod corespunzător!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Provin Responsabil: TKE/Grain/VSR/Gloiser/VSC/Außerhofer Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 8 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0050
Bateria demarorului şi aparatul de încărcare
4.3 Depozitare
Depozitarea bateriilor uscate
Bateriile uscate nu necesită întreţinere.
Spaţiul de depozitare trebuie să fie cât mai uscat posibil.
Depozitarea bateriilor umplute
Bateriile deconectate vor fi reîncărcate la fiecare cca. 4 săptămâni.
5.1 Structura
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Provin Responsabil: TKE/Grain/VSR/Gloiser/VSC/Außerhofer Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 9 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0050
Bateria demarorului şi aparatul de încărcare
5.2 Semnalizare
Starea 1 Starea 2
LED "DC OK" luminează stins
Cauză Tensiune de ieşire Tensiune de ieşire < 21,5 V sau lipsă tensiune la
> 21,5 V ieşire
Semnificaţie Tensiunea de ieşire şi Aparatul TRIO POWER funcţionează, însă există o
curentul sunt OK eroare la consumator, curentul absorbit este mai
mare decât IN sau ieşirea este scurtcircuitată.
Aparatul TRIO POWER nu funcţionează deoarece
nu există tensiune de reţea, siguranţa de la primar
a declanşat sau aparatul este defect.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Provin Responsabil: TKE/Grain/VSR/Gloiser/VSC/Außerhofer Data aprobării: 08.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 10 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0099A
Procedura de autorizare pentru diferite uleiuri de
ungere motor
1 Aplicaţie ........................................................................................................................................................... 1
2 Aspecte generale ........................................................................................................................................... 1
3 Criterii pentru o procedură de atestare a uleiului ................................................................................... 2
3.1 Specificaţia produsului .................................................................................................................................................. 2
3.2 Selectarea motoarelor ................................................................................................................................................... 2
3.3 Durata încercării ............................................................................................................................................................... 2
3.4 Starea uleiului şi intervalul de schimbare a uleiului ......................................................................................... 2
3.5 Expertizarea motorului .................................................................................................................................................. 2
3.6 Atestări în cazul mărcilor redenumite .................................................................................................................... 3
1 Aplicaţie
Aceste instrucţiuni tehnice servesc ca ghid pentru efectuarea unei proceduri de atestare a uleiurilor de ungere
pentru motoarele pe gaz GE Jenbacher, solicitată de un partener extern.
Sunt specificate toate premisele, condiţiile şi acţiunile necesare pentru obţinerea atestării.
2 Aspecte generale
În cele mai multe cazuri, procedura de atestare este solicitată de un producător de uleiuri de ungere, dar în
atestarea uleiurilor de ungere pot fi interesaţi şi producători de aditivi, parteneri de service sau parteneriate
formate din mai mulţi membri.
În cele ce urmează, partea interesată în efectuarea unei proceduri de atestare a uleiurilor va fi denumită „Furnizor”.
De asemenea, în cele ce urmează, partea răspunzătoare în final pentru motor şi funcţionarea acestuia va fi
denumită „Client”.
După ce au fost îndeplinite toate premisele şi condiţiile specificate în instrucţiunile tehnice şi după ce produsul
a trecut cu succes prin procedura de atestare, acesta este introdus în clasa corespunzătoare din lista cu uleiuri
de ungere recomandate.
Cel târziu după 4 ani de la atestarea produsului se va discuta împreună cu furnizorul menţinerea în continuare
a produsului în listele de selecţie a uleiurilor. O premisă pentru menţinerea în continuare în listele de selecţie a
uleiurilor o reprezintă condiţiile tehnice ale motorului, trasabilitatea produsului, păstrarea specificaţiilor
produsului şi experienţa pozitivă înregistrată din exploatare.
Constatarea precum că un ulei de ungere este adecvat sau nu, se face printr-un test în exploatare pe un motor
al clientului. Efectuarea unui test în exploatare poate fi realizată numai cu ştiinţa şi aprobarea clientului,
precum şi cu sprijinul acestuia. În acest scop se încheie un contract între furnizor şi client în care sunt stabilite
detaliile privind derularea testului în exploatare şi răspunderile ce revin partenerilor contractuali.
Din principiu, utilizarea unui ulei de ungere neatestat se face pe răspunderea clientului. Din acest motiv, GE
Jenbach cere furnizorului să asigure în scris clientul că acesta din urmă nu va suporta daunele produse de
uleiul de ungere. Ca daune produse de uleiurile de ungere sunt considerate nu numai defectarea maşinii, ci şi
uzura ridicată şi creşterea cantităţii de depuneri, precum şi duratele neprevăzute de staţionare, lucrările
suplimentare de întreţinere şi eventualele pierderi de profit ce rezultă în urma unor astfel de deficienţe.
Costurile rezultate pentru firma GE Jenbach în legătură cu atestarea uleiului sunt suportate de furnizor.
În situaţia în care specificaţia produsului este adecvată, GE Jenbacher îşi rezervă, totuşi, dreptul ca, din
eventuale motive organizatorice, să refuze sau să amâne pentru o dată ulterioară efectuarea unei proceduri
de atestare a uleiului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TE Responsabil: TEM/Chvatal Susanne Data aprobării: 08.02.2011
Index: 3 Fila nr.: 1 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0099A
Procedura de autorizare pentru diferite uleiuri de
ungere motor
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TE Responsabil: TEM/Chvatal Susanne Data aprobării: 08.02.2011
Index: 3 Fila nr.: 2 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0099A
Procedura de autorizare pentru diferite uleiuri de
ungere motor
Baureihe Teilenummer
BR3 658916
BR4 658917
BR6 658918
Die Motorbefundung beinhaltet Endoskopie der Brennräume und Motorteilzerlegung. Üblicherweise erfordert
eine Befundung eine Motorstillstandzeit von 1 bis 3 Tage. Die Befundungstermine werden in Absprache mit GE
Jenbach, Kunde und Supplier festgelegt. GE Jenbach kann aber nicht garantieren, dass zu einem vom Kunden
gewünschten Zeitpunkt ein GE Jenbacher Techniker zur Verfügung stehen wird.
Die Motorbefundung erfolgt nach GE Jenbacher Richtlinien.
Ablauf und Verantwortlichkeiten im Rahmen des Ölfreigabeverfahren:
Tätigkeiten Verantwortlichkeit
Ansuchen um Durchführung einer Schmierölfreigabe Supplier
für eine bestimmte Baureihe und Treibgasklasse
Bekanntgabe der Produktspezifikation Supplier
Zustimmung zum angesuchten Freigabeverfahren GE Jenbach / Technology
Identifikation der Testmotoren Supplier
Agreement bezüglich Ablauf und Verantwortlichkeit Supplier und Kunde
während des Motortestes ( GE Jenbach Review des Agreement)
Teststart (beide Motoren möglichst zeitgleich starten)
Bestellung der Motorbefundung Supplier
Zwischenbefundung Supplier, Kunde, GE Jenbach
Endbefundung Supplier, Kunde, GE Jenbach
Diskussion der Befundungsergebnisse Supplier, GE Jenbach
Nach Endbefundung des 2. Motors Entscheidung über GE Jenbach
Erfolg des Freigabeverfahrens
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TE Responsabil: TEM/Chvatal Susanne Data aprobării: 08.02.2011
Index: 3 Fila nr.: 3 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0099B
Valori limită pentru uleiul folosit la motoarele cu gaz GE
Jenbacher
1 Indicaţii ............................................................................................................................................................ 1
2 Valori limită/valori de avertizare ................................................................................................................ 1
2.1 Stare ulei ............................................................................................................................................................................... 1
2.2 Impurităţi .............................................................................................................................................................................. 2
2.3 Elementele metal .............................................................................................................................................................. 3
1 Indicaţii
Program absolut necesar pentru analizele uleiului folosit de la motoarele cu gaz GE Jenbacher; valori limită,
respectiv valori de avertizare.
Parametrii şi valorile limită se referă la lubrifianţi pe bază de uleiuri minerale.
Parametrii şi valorile de avertizare sunt valabile pentru elementele de uzură şi corodabile.
La utilizarea de filtre de curent secundar, aceste valori nu pot fi aplicate.
Valoarea măsurată oferă informaţii despre ulei, gaz şi motor.
Pentru stabilirea intervalelor de analiză, a se vedea instrucţiunile tehnice TA 1000-0099C.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Entwicklung/Chvatal S. Responsabil: Entwicklung Data aprobării: 23.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 1 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0099B
Valori limită pentru uleiul folosit la motoarele cu gaz GE
Jenbacher
Datorită chimiei specifice produsului, fiecare ulei de ungere are un indice AN caracteristic uleiului proaspăt.
De aceea, pentru stabilirea valorii limită AN este necesară stabilirea indicelui AN pentru uleiul proaspăt.
Aceasta se va efectua la intervale regulate de respectivul laborator de analize care a fost însărcinat de
client pentru analizele de rutină pentru uleiul folosit.
2. Valoare ipH
Stabilirea valorii ipH este absolut necesară pentru biogaz, gazele de gunoi şi cele speciale folosite ca şi gaz
combustibil, şi atunci când valoarea BN se află între limitele normale. La aceste gaze combustibile nu se
poate exclude existenţa unor substanţe acide încă din faza nearsă.
3. Numai pentru fermentarea materiei organice şi instalaţiile NAWARO (nu pentru instalaţiile MBA şi
1800min-1)), cu respectarea următoarelor cerinţe:
Calitatea gazului:
▪ Biogazul trebuie să aibă calitatea gazului natural.
▪ Respectarea valorii limită pentru „funcţionarea cu catalizator“ a TA 1000-0300, indiferent dacă este
prevăzut un catalizator.
2.2 Impurităţi
Punct Valoare limită Directivă Ulei Motor Gaz Explicaţii
program
Na A se vedea explicaţiile x x 1)
Substanţe străine max. 1 m-% EN 12662 x
Conţinut de clor A se vedea explicaţia DIN 51577 x 2)
Glicol maxim 0,02 % x
Apă maxim 0,2 % x
Si A se vedea explicaţia x x 3)
1. Na (Natriu)
Sodiul este un aditiv al apei de răcire a motorului. Stabilirea conţinutului de Na serveşte la identificarea
conţinutului actual sau trecut de apă în uleiul de ungere.
2. Conţinutul de clor
Conţinutul de clor în ulei nu este limitat. Clorul poate exista în uleiul de ungere în cele mai diferite
combinaţii. Pentru a stabili dacă conţinutul de clor identificat poate cauza în cazul respectiv coroziunea,
trebuie avute în vedere în special valorile AN, ipH şi BN.
Conţinutul de clor trebuie determinat în permanenţă, conform standardelor la gazul de gunoi. La biogaz,
respectiv gazele speciale, conţinutul de clor se va determina atât timp până când se va dovedi că biogazul,
respectiv gazul special este practic lipsit de clor.
3. Si (Siliciu)
Conţinutul de siliciu din uleiul folosit nu este limitat. Siliciul poate exista în uleiul de ungere sub diferite forme:
▪ ca siloxan, ca microelement şi substanţe auxiliare la instalaţiile de gaz de gunoi şi biogaz
▪ sub formă cristalină ca praf
▪ sub formă de ulei siliconic ca agent despumant
Siloxani
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Entwicklung/Chvatal S. Responsabil: Entwicklung Data aprobării: 23.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 2 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0099B
Valori limită pentru uleiul folosit la motoarele cu gaz GE
Jenbacher
În ce măsură siliciul identificat este dăunător în fiecare caz în parte, se poate aprecia prin indicele de
funcţionare SiB, conform instrucţiunilor tehnice TA 1000-0300. Creşterea metalelor de abraziune fier, crom
şi aluminiu trebuie supravegheată cu atenţie.
Un conţinut ridicat de siliciu în gazul combustibil poate determina depuneri sporite în camera de ardere şi
prin urmare o uzură mai ridicată. De aceea se recomandă efectuarea unui control endoscopic regulat al
camerei de ardere.
Deoarece conţinutul ridicat de siliciu poate genera o uzură a evacuării mai pronunţată a evacuării, trebuie
acordată o atenţie mai mare reglării jocului supapelor.
Praf
Dacă siliciul identificat în ulei este rezultatul unei filtrări insuficiente a aerului aspirat, se vor verifica,
respectiv înlocui neîntârziat filtrele de aer, precum şi uleiul. În cazul unei ponderi sporite a prafului în aerul
ambiant, se va monta un filtru suplimentar.
1. Elementele metal
Decisivă pentru aprecierea metalelor de abraziune este analiza de tendinţă specifică motorului. Abaterile
de la această tendinţă, respectiv atingerea valorilor de avertizare, fac necesară în orice caz luarea unor
măsuri în consecinţă.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Entwicklung/Chvatal S. Responsabil: Entwicklung Data aprobării: 23.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 3 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0099C
Mod de lucru pentru testarea duratei de viaţă a uleiului
specifică instalaţiei
1 Domeniul de valabilitate
Motoare cu gaz GE Jenbacher
4 Mod de lucru
4.1 4.1 Prima etapă constă în stabilirea valorilor orientative pentru durata de utilizare a uleiului specifice instalaţiei,
adică
▪ în funcţie de modul de utilizare
▪ în funcţie de tipul combustibilului
▪ în funcţie de condiţiile ambiante
▪ în funcţie de tipul uleiului de ungere.
Această procedură se va aplica cu precădere în prima perioadă după punerea în funcţiune. Dacă ulterior, pe
parcursul utilizării motorului, apar modificări esenţiale, această procedură trebuie neapărat repetată.
Înainte de punerea în funcţiune: uleiul pentru rodaj care se mai găseşte eventual în motor trebuie înlocuit cu
ulei de lucru!
Din acest moment, la un interval de câte 150 ore de funcţionare (la gazul de gunoi şi biogaz la 75 ore de
funcţionare) se vor preleva probe de ulei folosit (a se vedea instrucţiunile tehnice TA 1000-0112, standardul DIN
51574).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Konstruktion, Problemanalyse Data aprobării: 07.12.2010
Index: 2 Fila nr.: 1 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0099C
Mod de lucru pentru testarea duratei de viaţă a uleiului
specifică instalaţiei
Încă de la prima probă, laboratorul de analiză trebuie să primească şi o copie a instrucţiunilor tehnice nr.
1000-0099B (valori limită pentru uleiul folosit la motoarele cu gaz GE Jenbacher). Laboratorul, respectiv
furnizorul, trebuie să fie solicitat să prelucreze neîntârziat proba şi, pe lângă rezultatele analizei în conformitate
cu valorile limită GE Jenbacher, să comenteze analiza, menţionând, de exemplu, valori în limite / în afara
limitelor / aproape de limită etc.
Furnizorii cunoscuţi de lubrifianţi sunt, din principiu, de acord să efectueze analize ale probelor de ulei folosit.
Procesele din timpul perioadei de utilizare a unei încărcături de ulei sunt reprezentate foarte sugestiv dacă
fiecare rezultat al analizelor se înregistrează într-un grafic pentru identificarea tendinţelor (a se vedea figura
următoare).
Exemplul „X” – tendinţe de modificare bruşte raportate la analizele precedente, aceasta fiind un semnal de
alarmă, chiar dacă, aşa cum se arată şi la exemplul „Y”, nu a fost atinsă încă valoarea limită (curba
)
Pe baza acestor reprezentări, utilizatorul îşi poate forma, relativ fără probleme, o imagine despre ce se
întâmplă cu uleiul şi/sau cu motorul său, respectiv la ce durate de utilizare a uleiului se poate aştepta.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Konstruktion, Problemanalyse Data aprobării: 07.12.2010
Index: 2 Fila nr.: 2 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0099C
Mod de lucru pentru testarea duratei de viaţă a uleiului
specifică instalaţiei
4.2 4.2 Dacă rezultă o durată de utilizare a uleiului insuficient de satisfăcătoare, prin mărirea volumului de ulei
pentru motor cu ajutorul unui rezervor suplimentar se poate prelungi durata de utilizare a uleiului.
4.3 4.3 Pentru fiecare motor al unei instalaţii, după testarea duratei specifice de utilizare a uleiului, va fi de
asemenea reanalizat fiecare nou schimb de ulei.
Pentru o supraveghere continuă analitică a funcţionării, respectiv pentru o maximizare fără riscuri a duratei de
utilizare a uleiului, se recomandă efectuarea de analize ale uleiului folosit la intervale de
▪ cca. 60%,
▪ cca. 80% şi
▪ cca. 100%
din durata de utilizare a uleiului testată, respectiv determinată statistic.
În orice caz, durata de utilizare "nesupravegheată” a uleiului după prima testare nu trebuie să depăşească 500
ore de funcţionare iar la gazul de gunoi/ biogaz 250 de ore de funcţionare.
Astfel se obţine certitudinea că:
▪ valorile pentru termenul de schimbare a uleiului obţinute după primele trei schimburri de ulei nu constituie
un rezultat întâmplător,
▪ nu a avut loc o schimbare neidentificată a condiţiilor limită specifice instalaţiei,
▪ motorul nu prezintă o eventuală defecţiune incipientă (de exemplu de reglare sau de uzură).
4.4 4.4 Dacă doriţi să primiţi rezultate comentate ale analizei, vă rugăm să vă adresaţi firmei:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Konstruktion, Problemanalyse Data aprobării: 07.12.2010
Index: 2 Fila nr.: 3 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0099D
Determinarea valorii pH iniţiale (iph) a uleiului de ungere
folosit în sensul TA 1000-0099B
Scop:
Uniformizarea metodei de determinare a valorii ipH la laboratoarele de analiză pentru a asigura
comparabilitatea valorilor între ele şi faţă de valoarea noastră limită.
Metodă: GE Jenbacher
Referinţă: ASTM D 664, 7.15 – TITRARE CU SOLVENT
Cerinţă:
▪ Soluţie de bază tampon A**
▪ Solvent de titrare
▪ electrozi din sticlă pentru pH de la firma METROHM AG din HERISAU
Reţetă:
Solvent de titrare: Toluol, apă şi alcool izopropilic conform ASTM D 664
Soluţie de bază tampon A**:
Se cântăresc 24,2 +/- 0,1 gr de 2, 4, 6-TRIMETILPIRIDINĂ într-un cilindru de 1 l, care este umplut cu 100 ml
alcool izopropilic.
Se adaugă 750 +/- 5 ml din 0,2 acid clorhidric alcoolic normal şi se completează cu izopropanol până la 1000 ml.
Soluţia se poate păstra la temperatura camerei 2 săptămâni şi la cca. 8°C (în frigider) cca. 4 săptămâni.
Mod de lucru:
Proba de ulei folosit este încălzită în recipientul original la 60 +/- 5°C şi agitată bine, astfel încât toate
depunerile de pe fund să fie distribuite uniform în uleiul folosit.
5 gr din proba de ulei folosit sunt dizolvate în 125 ml soluţie de titrare (descrisă mai sus).
Electrozii se imersează, în sensul instrucţiunilor de lucru respective într-o soluţie neapoasă tampon (= 10 ml
soluţie tampon de bază A** şi 100 ml solvent de titrare), respectiv se agită cca. 5 minute în soluţia tampon iar
milivoltmetrul se reglează la valoarea pH = 4.
Apoi electrozii se introduc în soluţia de titrare (a se vedea mai sus: adică 5 g ulei folosit plus 125 ml solvent de
titrare) şi după o amestecare de cca. 5 minute se citeşte valoarea iniţială a pH-ului.
Metodă: Mobil
Mod de lucru:
Înainte de măsurarea valorii pH, pH-metrul trebuie calibrat. Pentru aceasta sunt măsurate succesiv soluţii
tampon apoase cu o valoare a pH-ului de 4,0 şi 7,0. Prin calibrare cu două punte de referinţă se poate măsura
şi factorul de pantă al lanţului de măsurare. Dacă această determinare indică o valoare mai mică de 95%,
dispozitivul de măsurare trebuie analizat pentru depistarea erorilor.
Pentru determinarea valorii pH-ului unei probe de ulei folosit, se amestecă mai întâi 3,6 g de probă cu 90 ml
solvent. Pentru obţinerea unui litru de solvent se amestecă omogen 500 ml toluen, 495 ml izopropanol şi 5 ml
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0099D
Determinarea valorii pH iniţiale (iph) a uleiului de ungere
folosit în sensul TA 1000-0099B
apă demineralizată. Acest amestec corespunde solventului prevăzut în ASTM D664 (Standard Test Method for
Acid Number Determination). Gradele de puritate pentru substanţele chimice utilizate, descrise în acest
standard trebuie obligatoriu respectate.
După ce proba de ulei cântărită a fost amestecată omogen cu solventul, se poate măsura pH-ul, fără a
continua amestecarea. După măsurare, electrodul trebuie curăţat cu solvent curat ipH. Resturile de ulei trebuie
îndepărtate integral. În timpul pauzelor de măsurare, electrozii ar trebui păstraţi în apă demineralizată uşor
acidă (pH 3-4). Conform experienţei noastre, o curăţare insuficientă a electrozilor de măsurare constituie cea
mai frecventă cauză a măsurărilor eronate.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 2 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0099K
Ghid de interpretare a analizelor uleiurilor folosite de
ungere a motorului
1 Indicaţii ............................................................................................................................................................ 1
2 Uleiul folosit - rezultatul testului ................................................................................................................. 2
2.1 Existenţa apei în ulei ....................................................................................................................................................... 2
2.2 Pondere ridicată a substanţelor insolubile ........................................................................................................... 3
2.3 Creşterea viscozităţii ....................................................................................................................................................... 4
2.4 Reducerea viscozităţii/aspecte generale .............................................................................................................. 4
2.5 Reducerea viscozităţii/motoare Diesel şi similar la motoarele în doi timpi cu comandă
hidraulică .............................................................................................................................................................................. 5
2.6 Urme neobişnuite (mai mari decât cele normale) de metale la analiza spectrală, analiza de
absorbţie atomică ............................................................................................................................................................ 5
2.7 Rezerve alcalinice destul de epuizate ..................................................................................................................... 7
2.8 Analiza infraroşie (motoare cu gaz) – absorbţie sporită la 5,8 µm respectiv 1710 Hz ..................... 7
2.9 Analiza infraroşie (motoare cu gaz) – absorbţie sporită la 6,1 µm respectiv 1630 Hz ..................... 8
3 Prezentare generală a factorilor de influenţă asupra stării uleiului de motor .................................. 8
4 Prezentare generală a îmbătrânirii naturale a uleiului, care avansează accelerat datorită
suprasolicitării ................................................................................................................................................ 9
5 Apreciere suplimentară a creşterii substanţelor nocive din gazele combustibile şi analizele
permanente ale uleiului de ungere ........................................................................................................... 10
5.1 Premisă .............................................................................................................................................................................. 10
5.2 Mod de lucru .................................................................................................................................................................... 10
5.3 Evaluare ............................................................................................................................................................................. 10
1 Indicaţii
Valori limită pentru uleiurile de ungere: a se vedea instr. tehnice nr. 1000-0099B, 1000-0099C şi 1000-0099D.
O modificare (= îmbătrânire sau epuizare) a unui ulei de ungere în timpul funcţionării este complet naturală.
Dacă îmbătrânirea continuă cu o anumită constanţă, dar neobişnuit de rapid, aceasta înseamnă adesea că
uleiul de ungere nu este adecvat în suficientă măsură, din punct de vedere al „pachetului de aditivi”,
necesităţilor de exploatare (de exemplu combustibilului, modului de funcţionare ş. a.) sau că motorul prezintă o
defecţiune, de exemplu de reglare.
Dacă uleiul de ungere este epuizat „brusc”, aceasta înseamnă că în modul de exploatare al motorului s-a
produs brusc o modificare (de exemplu o defecţiune a motorului, o schimbare a combustibilului, substanţe
dăunătoare străine ş. a.).
Foarte frecvent există o interdependenţă între o îmbătrânire excesivă şi modificarea stării motorului neluată în
seamă . De exemplu, aceasta înseamnă că un ulei prea îmbătrânit determină defecţiuni la maşină; defecţiunile
la maşină determină o solicitare crescută a uleiului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0099K
Ghid de interpretare a analizelor uleiurilor folosite de
ungere a motorului
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 2 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0099K
Ghid de interpretare a analizelor uleiurilor folosite de
ungere a motorului
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 3 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0099K
Ghid de interpretare a analizelor uleiurilor folosite de
ungere a motorului
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 4 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0099K
Ghid de interpretare a analizelor uleiurilor folosite de
ungere a motorului
2.5 Reducerea viscozităţii/motoare Diesel şi similar la motoarele în doi timpi cu comandă hidraulică
Cauză primară Factori specifici Condiţii decisive cu referire la
motor şi ulei
Diluarea combustibilului Injectare prea puternică a Duze de injectare mult prea mari.
combustibilului Duze care picură.
Blocaj în conducta de retur a
combustibilului.
sau conducte de ulei cu scurgeri
Ardere proastă Abraziune sau ruperi ale
segmenţilor. Duze de injectare care
picură. Aspect eronat al imaginii de
pulverizare. Segmenţi sau cămăşi
cilindru uzate. Piese de legătură de
la conductele de combustibil
crăpate sau rupte
Piese de îmbinare fisurate sau rupte Se referă la maşinile la care
ale conductelor de combustibil conductele de combustibil sunt
dispuse la interior.
Conducte strivite din neatenţie.
Încercări de pornire eşuate Toate cauzele care determină
rateuri.
Neetanşeitate la interior la pompele Uzură a plunjerului sau elemente de
de injecţie şi transfer etanşare defecte lasă combustibilul
să pătrundă în spaţiul pompei sau
al motorului.
2.6 Urme neobişnuite (mai mari decât cele normale) de metale la analiza spectrală, analiza de absorbţie
atomică
Cauză primară Factori specifici Condiţii decisive cu referire la
motor şi ulei
Impurificarea din exterior a Existenţa metalelor în uleiul de Provenienţa metalelor din uleiul de
combustibilului. motor folosit motor folosit.
Metale din motor din abraziune şi Aluminiu *) Pistoane, lagăre, cămăşi cilindru,
coroziune. impurităţi datorate murdăriei şi
prafului.
Bariu Aditivi la ulei, aditivi la motorină.
Bor *) Condiţioner pentru apa de răcire.
Calciu Aditivi de ulei (în principal).
Impurităţi datorită murdăriei şi
prafului (secundar).
Crom *) Segmenţi, cămăşi cilindru, culbutori
cromaţi, supape de admisie şi
evacuare sau arborele cotit.
Condiţioner pentru apa de răcire.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 5 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0099K
Ghid de interpretare a analizelor uleiurilor folosite de
ungere a motorului
*) se referă la acele metale care trebuie supravegheate în mod deosebit la probele de ulei şi/sau schimbarea
uleiului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 6 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0099K
Ghid de interpretare a analizelor uleiurilor folosite de
ungere a motorului
2.8 Analiza infraroşie (motoare cu gaz) – absorbţie sporită la 5,8 µm respectiv 1710 Hz
Cauză primară Factori specifici Condiţii decisive cu referire la
motor şi ulei
Oxidarea uleiului Temperaturi de lucru prea ridicate Temperaturi ridicate ale pistoanelor
şi cilindrilor.
Temperaturi ridicate ale
combustibilului, puncte
supraîncălzite în motor.
A se vedea şi observaţiile de la
subcapitolul 2.7 Oxidarea uleiului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 7 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0099K
Ghid de interpretare a analizelor uleiurilor folosite de
ungere a motorului
2.9 Analiza infraroşie (motoare cu gaz) – absorbţie sporită la 6,1 µm respectiv 1630 Hz
Cauză primară Factori specifici Condiţii decisive cu referire la
motor şi ulei
Fixare a azotului (nitrare) Ardere proastă Mod de exploatare neadecvat şi/
sau defectuos, ca de exemplu:
ardere defectuoasă, suprasarcină
motor, aerisire carter cu deficienţe,
reglare eronată a punctului de
aprindere, răsuflare exagerată
(pistoane, cilindri).
A se vedea şi observaţiile de la
subcapitolul 2.7 Răsuflare
exagerată (exces de nitraţi).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 8 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0099K
Ghid de interpretare a analizelor uleiurilor folosite de
ungere a motorului
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 9 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0099K
Ghid de interpretare a analizelor uleiurilor folosite de
ungere a motorului
5.1 Premisă
▪ Utilizarea unui ulei de ungere care corespunde cerinţelor (a se vedea instrucţiunile tehnice pentru ulei
aferente);
▪ Respectarea tuturor indicilor, respectiv a limitelor care descriu îmbătrânirea chimică a uleiului folosit (ipH,
TBN, IR 5,8 my, IR 6,1 my, ş. a.).
5.3 Evaluare
cel mai scurt interval de timp găsit
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 10 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0112
Valori limită pentru uleiul folosit la motoarele cu gaz /
Protocolul de prelevare de probe ulei ungere
1 Domeniul de valabilitate
Aceste instrucţiuni sunt valabile pentru motoarele staţionare Jenbacher.
În funcţie de tipul motorului şi condiţiile prezumate de utilizare, la instrucţiunile de utilizare Jenbacher GE
Jenbacher sunt ataşate acele instrucţiuni referitoare la uleiurile de ungere care sunt prevăzute pentru cazul
respectiv de utilizare.
Instrucţiunile referitoare la uleiurile de ungere trebuie respectat obligatoriu.
I T nr.: 1000-0099B Setul de analize şi valorile limită pentru analize de ulei uzat
I T nr.: 1000-0099C Determinarea timpului specific instalaţiei de menţinere a uleiului
I T nr.: 1000-0099K Ghid de interpretare pentru analizele uleiurilor de ungere a motorului folosite
DIN 51574 Prelevarea de probe de uleiuri de ungere din maşini de forţă cu ardere internă
2 Pachete de analize
Pachetul de pornire conţine:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Entwicklung Data aprobării: 28.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 1 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0112
Valori limită pentru uleiul folosit la motoarele cu gaz /
Protocolul de prelevare de probe ulei ungere
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Entwicklung Data aprobării: 28.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 2 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0112
Valori limită pentru uleiul folosit la motoarele cu gaz /
Protocolul de prelevare de probe ulei ungere
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Entwicklung Data aprobării: 28.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 3 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0112
Valori limită pentru uleiul folosit la motoarele cu gaz /
Protocolul de prelevare de probe ulei ungere
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Entwicklung Data aprobării: 28.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 4 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0112
Valori limită pentru uleiul folosit la motoarele cu gaz /
Protocolul de prelevare de probe ulei ungere
5 Obligaţiile utilizatorului
Rapoartele analizei de ulei redau de regulă o stare care nu mai există în momentul întocmirii raportului. De
aceea, utilizatorul trebuie să decidă în baza unei evaluări a tendinţelor rapoartelor individuale de analiză, când
trebuie efectuat schimbul de ulei, fără a se depăşi efectiv valorile limită conform instrucţiunii tehnice nr.
1000-0099B.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Entwicklung Data aprobării: 28.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 5 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0112
Valori limită pentru uleiul folosit la motoarele cu gaz /
Protocolul de prelevare de probe ulei ungere
Etapa 2:
Înregistrarea instalaţiei:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Entwicklung Data aprobării: 28.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 6 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0112
Valori limită pentru uleiul folosit la motoarele cu gaz /
Protocolul de prelevare de probe ulei ungere
① Submit button
Această pagină necesită introducerea adresei instalaţiei şi adresa la care să fie expediate buletinele de analiză.
După primirea acestor date se generează o parolă care se returnează la prima adresă de e-mail (Report Email
1). Parola va acorda acces complet şi va permite înregistrarea datelor motorului.
Buletinele de analiză pot fi expediate fie ca fişier .pdf, sau ca fişier de date “ECHOTM” . Fişierele de
date “ECHOTM” pot fi citite cu programul ECHOTM , care poate fi descărcat de la această pagină de la
linkul “program”. Metoda de raportare („Reporting method”) poate fi aleasă fie prin e-Mail, sau printr-o
descărcare protejată de o parolă.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Entwicklung Data aprobării: 28.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 7 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0112
Valori limită pentru uleiul folosit la motoarele cu gaz /
Protocolul de prelevare de probe ulei ungere
Etapa 3:
După primire se generează un nume de utilizator (“User”) şi o parolă care se trimit la adresa de e-mail de la
„Report Email 1“. Introduceţi aceste date în pagina de start şi daţi clic pe autentificare („Log in“).
Etapa 4:
Următoarea pagină, care apare, permite accesul complet la baza de date, în special pentru posibilitatea de a
înregistra motoarele instalaţiei, pentru care s-a generat parola.
Daţi clic pe Înregistrare motor “Register Engine”.
① Register Engine
Etapa 5:
Pentru fiecare motor trebuie completat în întregime formularul de înregistrare. După înregistrarea datelor
pentru primul motor daţi clic pe “Submit“ – apare o confirmare – după care se pot da clicuri individuale de
înregistrare pentru fiecare motor „Submit“, până când au fost introduse toate motoarele instalaţiei. După
aceea se pot expedia probele, etichetate cu etichetele alăturate.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Entwicklung Data aprobării: 28.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 8 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0112
Valori limită pentru uleiul folosit la motoarele cu gaz /
Protocolul de prelevare de probe ulei ungere
1 Program button
2 Submit Button
Instrucţiunile de utilizare a programului de raportare ecou (“ECHO Reporting Programm”) se află în lista de
meniu la “Program” sub formă de fişier de ajutor “How to use the ECHO reporting programe.pdf”
8 Anexă
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Entwicklung Data aprobării: 28.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 9 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0112
Valori limită pentru uleiul folosit la motoarele cu gaz /
Protocolul de prelevare de probe ulei ungere
① Numele instalaţiei
② Număr motor
③ Număr UZ – (număr design, număr ID)
④ Tip agregat:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Entwicklung Data aprobării: 28.11.2011
Index: 2 Fila nr.: 10 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0200
Compoziţia apei de răcire în circuitele închise
1 Domeniul de valabilitate
Aceste instrucţiuni sunt valabile pentru toate motoarele răcite cu apă, compresoare şi instalaţii din circuitele
primare închise.
Nu sunt valabile pentru circuitele de încălzire! (a se vedea instrucţiunea tehnică 1000-0206)
3 De respectat
3.1 Apa moale (ca de ex. apa de ploaie, apa distilată, condensul), precum şi apa brac şi apa de mare sunt
neadecvate ca apă de răcire.
3.2 În cazul pericolului de îngheţ, se va utiliza un antigel, conform instrucţiunii tehnice 1000-0201.
O eventuală preîncălzire a apei de răcire nu înlocuieşte antigelul.
Dacă nu este necesar un adaos de antigel, trebuie adăugat un agent anticorosiv conform
instrucţiunii tehnice 1000-0204.
3.3 Compoziţia apei de răcire va fi controlată la completarea cu cantităţi mai mari de apă, însă cel puţin o dată
anual, printr-o analiză a apei.
3.4 Dacă nu sunt disponibile valorile din tabel (paragraful 2), clientului va însărcina o firmă de specialitate cu
prepararea apei, în care caz responsabilitatea pentru funcţionarea circuitului apei de răcire se transferă
asupra clientului şi subfurnizorului său.
4 Analiza apei
La efectuarea analizei apei se vor respecta următoarele:
4.1 Prelevarea corectă a probelor, în caz contrar rezultatele analizelor putând fi falsificate.
Pentru aceasta sunt necesare recipiente curate din sticlă sau material plastic.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 13.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 1 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0200
Compoziţia apei de răcire în circuitele închise
Înainte de prelevarea probelor, recipientele vor fi clătite atent (de 3 până la 5 ori) cu apa de analizat. La
temperaturi ale apei de peste 25°C , proba se va preleva prin intermediul unui răcitor, care va răci apa de
analizat până la 25°C .
4.2 Stabilirea temperaturii, a valorii pH-ului, a conţinutului de oxigen sau dioxid de carbon, se va efectua la faţa
locului, imediat după prelevarea probei.
4.3 Analizele analitice se vor efectua pe baza unor prescripţii de analiză, adecvate respectivei calităţi a apei.
4.5 Utilizarea unor caracteristici unitare pentru concentrarea substanţelor conţinute în apă.
Unităţile uzuale sunt ”mg/l” sau ”g/l” sau ”µg/l”.
De asemenea sunt folosite şi ”mol/m³” sau ”val/kg”.
4.6 O analiză a apei efectuată o singură dată nu garantează calitatea efectivă a apei din sisteme pe o perioadă
mai lungă de timp. De aceea, pentru aprecierea calităţii apei se vor utiliza numai valori medii ale analizelor.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 13.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 2 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0201
Antigel
1 Aspecte generale
Pentru a împiedica îngheţarea apei de răcire, se utilizează antigel. Acesta este un lichid solubil în apă, cel mai
adesea pe bază de glicol (de exemplu etilenglicol), cu aditivi pentru împiedicarea coroziunii şi a spumării. Poziţia
punctului de îngheţare depinde de raportul de amestec cu apă – a se vedea schema din figură.
Produsele care nu sunt precizate explicit, pot fi utilizate numai dacă este vorba de produse de marcă de
calitate superioară, pentru care producătorul trebuie să-şi asume răspunderea şi pentru eventualele efecte
secundare.
Această asumare a responsabilităţii este necesară şi pentru produsele specificate nominal.
2 Indicaţii
Înainte de introducerea antigelului, se va curăţa temeinic întregul sistemul de răcire prin spălare cu apă şi se va
verifica etanşeitatea.
Se va introduce cantitatea necesară de antigel în sistemul de răcire şi se va completa cu apă proaspătă curată,
conform instrucţiunii tehnice nr. 1000-0200.
După umplere, se lasă motorul să funcţioneze timp de 30 de minute.
Sistemul de răcire trebuie să fie aerisit, altfel se dezvoltă coroziune în zonele cu aer.
O concentraţie prea mică determină nu numai o protecţie insuficientă contra îngheţului, ci (de exemplu, la o
diluţie în apă de sub 20%) lichidul de răcire poate deveni, în anumite condiţii, mai corosiv decât însăşi apa de
răcire!
Firma Produs
ARTECO Havoline XLC 40/60
BASF Glysantin Protect Plus
Chemische Werke Hüls. AG. Hüls 80
BP BP - Anti Frost
ESSO Antigel ESSO
Maxim Genantin
MOBIL Antigel 600
Shell Glycoshell 400
OMV Antigel
IP IP Antifreeze
OBLIGAŢIE DE RECICLARE!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: TED/Chvatal Susanne Data aprobării: 23.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 1 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0201
Antigel
OBLIGAŢIE DE RECICLARE!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: TED/Chvatal Susanne Data aprobării: 23.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 2 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0204
Aditiv anticorosiv în apa de răcire
1 Domeniul de valabilitate
Pentru toate motoarele GE Jenbacher cu circuit de apă de răcire pentru motor şi/sau aerul admis.
2 Utilizare
Conform descrierii de produs de pe ambalajul original.
3 Concentraţie
Determinarea concentraţiei:
*) min. 20 % în apă
**) 1,6 % în apă
4 Mod de acţionare
Adecvat în aceeaşi măsură pentru materialele pe bază de oţel, aluminiu şi metale neferoase.
5 Compatibilitate
Cu toate materialele plastice pentru etanşare şi elastomeri dintr-un motor GE Jenbacher.
OBLIGAŢIE DE RECICLARE!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Pichler Responsabil: TST/Chvatal Data aprobării: 23.01.2012
Index: 1 Fila nr.: 1 / 1
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0206
Compoziţia apei din circuit la instalaţiile de încălzire cu
apă fierbinte şi apă caldă
1 Domeniul de valabilitate
Aceste instrucţiuni sunt valabile pentru compoziţia apei din circuitul din sistemele de apă fierbinte (temperatură
permisă pe tur peste 100°C) şi apă caldă.
Nu sunt valabile pentru circuitul apei de răcire a motorului (a se vedea instrucţiunea tehnică 1000-0200)!
3 De respectat
3.1 În cazul pericolului de îngheţ se vor consulta firme de specialitate pentru stabilirea agentului de răcire, se vor
respecta condiţiile producătorului cazanului de răcire.
3.2 Compoziţia apei va fi controlată la completarea cu cantităţi mai mari de apă, însă cel puţin o dată anual, printr-
o analiză a apei.
3.3 În măsura în care valorile indicate în tabel (paragraful 2) nu sunt respectate, clientul va însărcina o firmă de
specialitate pentru prepararea apei.
3.4 Alcalizarea de bază a apei de umplere şi completare trebuie realizată cu fosfat trisodic.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Dokumentation Responsabil: Entwicklung Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0206
Compoziţia apei din circuit la instalaţiile de încălzire cu
apă fierbinte şi apă caldă
90 2,0
95 2,5
100 3,0
105 3,5
110 4,0
4 Analiza apei
La efectuarea analizei apei se vor respecta următoarele:
4.1 Prelevarea corectă a probelor, în caz contrar rezultatele analizelor putând fi falsificate.
Pentru aceasta sunt necesare recipiente curate din sticlă sau material plastic.
Înainte de prelevarea probelor, recipientele vor fi clătite atent (de 3 până la 5 ori) cu apa de analizat. La
temperaturi ale apei de peste 25°C , proba se va preleva prin intermediul unui răcitor, care va răci apa de
analizat până la 25°C .
4.2 Stabilirea temperaturii, a valorii pH-ului, a conţinutului de oxigen sau dioxid de carbon, se va efectua la faţa
locului, imediat după prelevarea probei.
4.3 Analizele analitice se vor efectua pe baza unor prescripţii de analiză, adecvate respectivei calităţi a apei.
4.5 Utilizarea unor caracteristici unitare pentru concentrarea substanţelor conţinute în apă.
Unităţile uzuale sunt ”mg/l” sau ”g/l” sau ”µg/l”.
De asemenea sunt folosite şi ”mol/m³” sau ”val/kg”.
4.6 O analiză a apei efectuată o singură dată nu garantează calitatea efectivă a apei din sisteme pe o perioadă
mai lungă de timp. De aceea, pentru aprecierea calităţii apei se vor utiliza numai valori medii ale analizelor.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Dokumentation Responsabil: Entwicklung Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 2 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0300
Calitate gaz combustibil Gaze naturale, gaze Associated-
Petroleum, biogaz şi gaze de gunoi
1 Aspecte generale
Spre deosebire de combustibilii benzină sau motorină, combustibili gazoşi nu sunt supuşi în general unor
specificaţii sau clasificări stricte.
Instalaţiile cu motoare GE Jenbacher sunt adaptate optim la compoziţia gazului combustibil stabilită prin
contract. O abatere de la compoziţia gazului combustibil, respectiv depăşirea valorilor limită pentru acest gaz
are de regulă efecte negative asupra funcţionării motorului.
Datorită impurităţilor din gazul combustibil, uleiul de ungere îşi poate pierde proprietăţile de protecţie
anticorosivă. Rezultatele analizelor periodice ale uleiului oferă indicii referitoare la impurităţile din gazul
combustibil. Pentru aceasta a se vedea instrucţiunile:
instrucţiune tehnică nr.:1000-0112
TA-Nr.:1000-1109
instrucţiune tehnică nr.:1000-0099B
instrucţiune tehnică nr.:1000-0099C.
2 Tipuri de gaze
Această instrucţiune tehnică este valabilă pentru gaze naturale, gaze Associated-Petroleum, biogaz şi
gaze de gunoi.
Vezi următoarele instrucţiuni tehnice pentru alte calităţi ale gazului combustibil:
I T nr.: 1000-0301: gaz de mină de cărbuni
I T nr.: 1000-0302: Gaz special (gaz de lemn, gaz de cocs, gaz de convertor)
3 Valori limită
Gazele combustibile sunt alcătuite din mai multe componente individuale. Acestea cuprind componente
principale, oligoelemente şi substanţe însoţitoare. Componentele principale sunt necesare la determinarea
proprietăţilor combustibile relevante pentru funcţionarea fizică a motorului şi trebuie prezentate sub forma
unei analize complete de gaz.
Oligoelementele, respectiv substanţele însoţitoare, sunt impurităţi situate de regulă în domeniul ppm. Spre
deosebire de componentele principale, efectele oligoelementelor sau substanţelor însoţitoare pot fi observate
abia după o anumită perioadă de funcţionare a motorului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TST/Hillen Friedhelm Responsabil: Fuel & Exhaust Treatment Data aprobării: 14.09.2011
Index: 3 Fila nr.: 1 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0300
Calitate gaz combustibil Gaze naturale, gaze Associated-
Petroleum, biogaz şi gaze de gunoi
Praf
Un filtru pe traseul reglării presiunii gazului protejează sistemul de particule. Acest filtru din traseul reglării
presiunii gazului nu serveşte drept filtru de lucru 3)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TST/Hillen Friedhelm Responsabil: Fuel & Exhaust Treatment Data aprobării: 14.09.2011
Index: 3 Fila nr.: 2 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0300
Calitate gaz combustibil Gaze naturale, gaze Associated-
Petroleum, biogaz şi gaze de gunoi
Exemplu de calcul
Creşterea conţinutului de Si în uleiul de motor între 40 ppm
două probe de ulei
Cantitate umplută de ulei 500 l
Putere motor 2000 kW
Durată de utilizare a uleiului între analize 600 ore
40 ppm x 500 l
SiB= ———————— x 1.1
2000 kW x 600 h
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TST/Hillen Friedhelm Responsabil: Fuel & Exhaust Treatment Data aprobării: 14.09.2011
Index: 3 Fila nr.: 3 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0300
Calitate gaz combustibil Gaze naturale, gaze Associated-
Petroleum, biogaz şi gaze de gunoi
Exemplu de calcul:
CO2 40%
CH4 60%
H2S 260ppm (densitate în condiţii normale = 1,52kg/Nm3)
Putere calorifică inferioară 6kWh/Nm3 (=60% din 100% CH4 = 10kWh/Nm3)
Etapa 1: Convertirea valorii măsurate în ppm în mg/Nm3, aplicată la H2S
S’1 [mg / Nm3]= 260 [ppm] x 1,52 [kg / Nm3] S’1= 395 mg / Nm3
Etapa 2: Conversia valorii aplicate la H2S în valoarea de sulf limitată, exprimată în mg/Nm³
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TST/Hillen Friedhelm Responsabil: Fuel & Exhaust Treatment Data aprobării: 14.09.2011
Index: 3 Fila nr.: 4 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0300
Calitate gaz combustibil Gaze naturale, gaze Associated-
Petroleum, biogaz şi gaze de gunoi
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TST/Hillen Friedhelm Responsabil: Fuel & Exhaust Treatment Data aprobării: 14.09.2011
Index: 3 Fila nr.: 5 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0300
Calitate gaz combustibil Gaze naturale, gaze Associated-
Petroleum, biogaz şi gaze de gunoi
Informaţii suplimentare
Oligoelemente: Cantitate mg/10kWh: Metodă de
măsurare:
Amoniac NH3:
Total clor:
Total fluor:
Hidrogen sulfurat H2S:
Total legături silico-organice:
Total sulf:
Cantitate praf < 3 µm
< 3 µm
Alte informaţii:
Pot fi recomandate institute de analiză, în măsura în care acestea sunt cunoscute de către GE Jenbacher.
4 Anexa I / Explicaţii:
4.1 Observaţii
Spre diferenţă de combustibilii pe bază de benzină sau motorină, combustibilii gazoşi nu intră sub incidența
niciunei specificaţii stricte, resp. a niciunei clasificări. Toţi combustibilii gazoşi care pot fi utilizaţi în motoare pot
fi în principiu alocaţi categoriei „gaze combustibile“.
Proprietăţile fizice şi chimice ale combustibililor gazoşi pot fi foarte diferite, însă motoarele sunt prin construcţie
şi tehnologie limitate la utilizarea anumitor proprietăţi şi reacţionează adesea foarte sensibil la modificarea
acestora.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TST/Hillen Friedhelm Responsabil: Fuel & Exhaust Treatment Data aprobării: 14.09.2011
Index: 3 Fila nr.: 6 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0300
Calitate gaz combustibil Gaze naturale, gaze Associated-
Petroleum, biogaz şi gaze de gunoi
Instalaţia de motoare este adaptată optim la compoziţia gazului combustibil pentru care a fost vândută. Dacă
aici se produc modificări substanţiale, sau dar în special dacă sunt depăşite valorile limită ale gazului
combustibil, aceasta poate avea efecte negative asupra funcţionării motorului.
Dacă se poate identifica sau există posibilitatea ca pe perioada exploatării să se producă modificări ale
proprietăţilor gazului combustibil, acest lucru trebuie specificat explicit de client. Valorile limită indicate în
aceste instrucţiuni tehnice se bazează pe experienţa firmei GE Jenbacher şi oferă o bază pentru o funcţionare
fără defecţiuni a instalaţiei.
GE Jenbacher oferă clienţilor săi informaţii extinse, precum şi consiliere.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TST/Hillen Friedhelm Responsabil: Fuel & Exhaust Treatment Data aprobării: 14.09.2011
Index: 3 Fila nr.: 7 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0300
Calitate gaz combustibil Gaze naturale, gaze Associated-
Petroleum, biogaz şi gaze de gunoi
5.1 Observaţii
Combinaţiile silico-organice apar la gazele de gunoi, gazele de decantor şi biogaz (în funcţie de sursa biomasei).
La utilizarea în maşinile de forţă cu ardere internă se formează oxizi de siliciu (particule de cuarţ), care pot
determina eforturi sporite la întreţinerea maşinii şi pot duce, după caz, la dezactivarea catalizatorului de gaze
evacuate.
Dacă la gazele de decantor şi biogaze sistemul testat GE Jenbacher cu cărbune activ de schimb îndepărtează
eficient aceste legături, utilizarea acestei tehnici de curăţire pentru gazul de gunoi trebuie stabilită de la caz la
caz.
Solicitarea cu siliciu este supravegheată în timpul funcţionării instalaţiei prin valoarea limită de siliciu din ulei,
descrisă la punctul 2. Respectarea acestei valori limită constituie baza pentru valabilitatea unui contract de
service. Această valoare limită nu indică valoarea actuală a solicitării cu siliciu, ci indică introducerea cumulată
de siliciu, pe întreaga durată de funcţionare.
În faza de proiect, GE Jenbacher recomandă, în special la gazele combustibile din haldele de gunoi, analizarea
conţinutului de combinaţii silico-organice pentru a estima eventualul efort de întreţinere. Suplimentar,
rezultatul analizei furnizează firmei GE Jenbacher o fundamentare a deciziei pentru ca pe baza randamentului
şi a eficienţei să emită o recomandare pentru tehnicile de curăţare a gazului.
Prelevarea probelor şi analiza legăturilor silico-organice care apar în concentraţiile uzuale nu reprezintă
metode tehnice uzuale şi accesibile oricui la momentul de faţă. GE Jenbacher oferă o tehnică de analiză
confirmată, dezvoltată de GE Jenbacher. Prelevare de probe trebuie efectuată numai de către personal de
specialitate, instruit de către GE Jenbacher.
În paragraful 5.1.1 se explică în ce condiţii limită prelevarea de probe şi analiza lor duce la rezultate
interpretabile. În paragraful 5.1.2 sunt selectate informaţii generale referitoare la legăturile silico-organice, care
sunt relevante pentru utilizarea motoarelor cu gazele amintite.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TST/Hillen Friedhelm Responsabil: Fuel & Exhaust Treatment Data aprobării: 14.09.2011
Index: 3 Fila nr.: 8 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0300
Calitate gaz combustibil Gaze naturale, gaze Associated-
Petroleum, biogaz şi gaze de gunoi
colectează condens. Astfel se falsifică probele chiar dacă condensul este evacuat şi gazul pare uscat din
punct de vedere optic.
2. Sistemul de transport al gazului trebuie să fi funcţionat cvasistaţionar de cel puţin 3 ore. Debitul volumetric
de gaz trebuie să fie de cel puţin 75% din debitul volumetric de funcţionare stabilit pentru sarcina maximă
a instalaţiei proiectate de motoare cu gaz. În conductele prin care trec doar cantităţi mici de gaz în timpul
prelevării probelor există pericolul unei măsurări eronate în cazul în care componentele oligoelementelor
condensează pe suprafeţele reci, respectiv dacă legăturile silico-organice sunt absorbite de alte
oligoelemente condensate.
3. Locul de prelevare trebuie să fie situat avantajos, în zona de suprapresiune a conductei de gaz combustibil
ce alimentează motorul aflat în curs de proiectare. Prelevarea de probe este însă posibilă şi în conductele
de depresiune.
4. În cazul instalaţiilor de gaz de gunoi trebuie asigurat suplimentar ca în acest timp presiunea de aspiraţie să
aibă acelaşi ordin de mărime ca presiunea de aspiraţie din timpul funcţionării la sarcină maximă. Haldele
de gunoi la care încă nu pot fi prelevate debite de gaz de ordinul de mărime al regimului de funcţionare al
motorului în curs de proiectare, nu pot fi verificate corect prin probe. La haldele de gunoi este utilizabilă
prelevarea de probe dintr-o conductă colectoare de gaz. Prelevarea de probe din puţuri separate de gaz
nu duce la rezultate interpretabile în sensul acestei directive.
5. În timpul prelevării probelor nu ar trebui să aibă loc modificări la nivelul instalaţiilor de transportare a
gazului aflate în funcţiune, astfel încât să se poată porni de la premisa generală că există o încărcare
constantă cu oligoelemente a gazului combustibil.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TST/Hillen Friedhelm Responsabil: Fuel & Exhaust Treatment Data aprobării: 14.09.2011
Index: 3 Fila nr.: 9 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0300
Calitate gaz combustibil Gaze naturale, gaze Associated-
Petroleum, biogaz şi gaze de gunoi
Din suma legăturilor silico-organice cuprinse în gazul combustibil se calculează suma atomilor de siliciu
conţinuţi în gazul combustibil în [mg/Nm³].
Prin indicarea conţinutului de metan, această valoare poate fi transformată (ca la pagina 3) în conţinut de
atomi de siliciu din legăturile silico-organice, măsurat în [mg/10 kWh]. Această cifră este valoarea relevantă
pentru aprecierea efortului de întreţinere pentru un motor cu gaz.
Exemplu:
Această cifră este valoarea relevantă pentru aprecierea efortului de întreţinere pentru un motor cu gaz.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TST/Hillen Friedhelm Responsabil: Fuel & Exhaust Treatment Data aprobării: 14.09.2011
Index: 3 Fila nr.: 10 / 10
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0301
Calitate gaz combustibil Gaz de mină
1 Aspecte generale
Spre deosebire de combustibilii benzină sau motorină, combustibilii gazoşi nu sunt supuşi în general unor
specificaţii sau clasificări stricte.
Instalaţiile cu motoare GE Jenbacher sunt adaptate optim la compoziţia gazului combustibil stabilită prin
contract. O abatere de la compoziţia gazului combustibil, respectiv depăşirea valorilor limită pentru acest gaz
are de regulă efecte negative asupra funcţionării motorului.
Datorită impurităţilor din gazul combustibil, uleiul de ungere îşi poate pierde proprietăţile de protecţie
anticorosivă. Rezultatele analizelor periodice ale uleiului oferă indicii referitoare la impurităţile din gazul
combustibil.
Pentru aceasta a se vedea următoarele instrucţiuni tehnice:
Instrucţiune tehnică nr.: 1000-1109
Instrucţiune tehnică nr.: 1000-0099B
Instrucţiune tehnică nr.: 1000-0099C
2 Tipuri de gaze
Această instrucţiune tehnică se aplică pentru gazul de mină.
Vezi următoarele instrucţiuni tehnice pentru alte calităţi ale gazului combustibil:
IT nr.: 1000-0300: Gaze naturale, gaze Associated-Petroleum, biogaz şi gaze de deşeuri
IT nr.: 1000-0302: Gaz special (gaz de lemne, de cocs, de convertor)
3 Valori limită
Gazele combustibile sunt alcătuite din mai multe componente individuale. Acestea cuprind componente
principale, oligoelemente şi substanţe însoţitoare.
Componentele principale sunt necesare la determinarea proprietăţilor combustibile relevante pentru
funcţionarea fizică a motorului şi trebuie prezentate sub forma unei analize complete de gaz. Pentru valorile
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TET/Stefan Schiestl Responsabil: Technology Thermodynamics Data aprobării: 10.01.2012
Index: 3 Fila nr.: 1 / 6
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0301
Calitate gaz combustibil Gaz de mină
limită ale componentelor principale ale gazului combustibil pentru funcţionarea variantelor individuale de
motoare se face trimitere la programul actual de produse inclusiv anexele, respectiv specificaţia versiunii
respective de motor.
Oligoelementele, respectiv substanţele însoţitoare, sunt impurităţi situate de regulă în domeniul ppm. Spre
deosebire de componentele principale, efectele oligoelementelor sau substanţelor însoţitoare pot fi observate
abia după o anumită perioadă de funcţionare a motorului.
*) În ţările centurii tropicale între 30° latitudine nordică şi 30° latitudine sudicăse aplică următoarele valori
pentru umiditatea relativă.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TET/Stefan Schiestl Responsabil: Technology Thermodynamics Data aprobării: 10.01.2012
Index: 3 Fila nr.: 2 / 6
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0301
Calitate gaz combustibil Gaz de mină
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TET/Stefan Schiestl Responsabil: Technology Thermodynamics Data aprobării: 10.01.2012
Index: 3 Fila nr.: 3 / 6
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0301
Calitate gaz combustibil Gaz de mină
4) În catalizator SO2 este convertit în SO3. Odată cu formarea condensului se formează acizi pe bază de sulf. De
aceea recomandăm introducerea unui cazan recuperator şi un sistem de evacuare de gaze la temperaturi de
gaze evacuate > 180°C.
5)În cazul în care durata de viaţă indicată în planul de întreţinere nu este atinsă, respectiv duratele de viaţă ale
filtrelor nu rezultă a fi acceptabile, sau funcţionarea traseului reglajului presiunii gazului este afectată, se vor
lua măsuri de îmbunătăţire de către client.
Dacă este necesar un filtru de lucru, acesta trebuie să prezinte un grad de separare de cel puțin 99,99% pentru
particulele cu diametrul mai mare de 3 µm.
Informaţii suplimentare
Oligoelemente: Cantitate mg/10kWh Metodă de măsurare
Amoniac NH3:
Total clor:
Total fluor:
Hidrogen sulfurat H2S:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TET/Stefan Schiestl Responsabil: Technology Thermodynamics Data aprobării: 10.01.2012
Index: 3 Fila nr.: 4 / 6
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0301
Calitate gaz combustibil Gaz de mină
Informaţii suplimentare
Oligoelemente: Cantitate mg/10kWh Metodă de măsurare
Total sulf:
Cantitate praf < 3 µm
< 3 µm
Alte informaţii:
Pot fi recomandate institute de analiză, în măsura în care acestea sunt cunoscute de către GE Jenbacher.
4 Anexa I / Explicaţii
4.1 Observaţii
Spre deosebire de combustibilii pe bază de benzină sau motorină, combustibilii gazoşi nu intră sub incidenţa
niciunei specificaţii stricte, respectiv a niciunei clasificări. Toţi combustibilii gazoşi care pot fi utilizaţi în motoare
pot fi în principiu alocaţi categoriei „gaze combustibile“.
Proprietăţile fizice şi chimice ale combustibililor gazoşi pot fi foarte diferite, însă motoarele sunt prin construcţie
şi tehnologie limitate la utilizarea gazelor cu proprietăţi între anumite limite şi reacţionează adesea foarte
sensibil la modificarea acestor proprietăţi.
Instalaţia cu motoare este adaptată optim la compoziţia gazului combustibil pentru care a fost vândută. Dacă
aici se produc modificări substanţiale, sau dacă în special, sunt depăşite valorile limită ale gazului combustibil,
aceasta poate avea efecte negative asupra funcţionării motorului.
Dacă se poate identifica sau există posibilitatea ca pe perioada exploatării să se producă modificări ale
proprietăţilor gazului combustibil, acest lucru trebuie specificat explicit de client.
Valorile limită indicate în aceste IT se bazează pe experienţa firmei GE Jenbacher şi oferă o bază pentru o
funcţionare fără defecţiuni a instalaţiei.
GE Jenbacher oferă clienţilor săi informaţii extinse, precum şi consiliere.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TET/Stefan Schiestl Responsabil: Technology Thermodynamics Data aprobării: 10.01.2012
Index: 3 Fila nr.: 5 / 6
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0301
Calitate gaz combustibil Gaz de mină
Componentele principale stabilesc proprietăţile combustibilului relevante pentru funcţionarea motorului (de
exemplu puterea calorifică, coeficientul de exces de aer, temperatura de ardere, viteza laminară a flăcării,
limitele de aprindere, proprietăţile antidetonante). Acestea sunt indicate de obicei în % volumice.
Oligoelementele respectiv substanţele însoţitoare ajung în curentul de materie în timpul procesului de formare
a gazului. Acestea sunt de regulă impurităţi apărute în domeniul ppm. Spre deosebire de componentele
principale, efectele oligoelementelor sau substanţelor însoţitoare pot fi observate abia după o anumită
perioadă de funcţionare a motorului (efect cumulativ).
Deoarece aceste efecte sunt predominant dezavantajoase, se doreşte, în principiu, ca gazele combustibile să
nu conţină oligoelemente respectiv substanţe însoţitoare. Dacă procentul de substanţe însoţitoare este foarte
ridicat, în anumite cazuri cea mai bună metodă pentru a asigura o utilizare eficientă a gazelor combustibile o
constituie curăţarea acestora.
Pentru aprecierea compatibilităţii unui gaz combustibil pentru utilizarea în motor este necesară cunoaşterea
cât mai exactă a analizei gazului.
Aşa cum a demonstrat-o experienţa practică, rezultatele pot varia în mare măsură, chiar şi în condiţii de
utilizare similare de funcţionare. De aceea efectele oligoelementelor sunt previzibile doar cu anumite restricţii,
deoarece aici au loc influenţe congruente foarte complexe şi înlănţuiri ale unui număr mare de factori de influenţă.
Pretenţiile de acordare a garanţiei pentru probleme cauzate de depăşirea uneia sau mai multor valori limită din
aceste instrucţiuni tehnice, nu pot fi acceptate de firma GE Jenbacher.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TET/Stefan Schiestl Responsabil: Technology Thermodynamics Data aprobării: 10.01.2012
Index: 3 Fila nr.: 6 / 6
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0302
Calitate gaz combustibil Gaze speciale
1 Aspecte generale
Spre deosebire de combustibilii benzină sau motorină, combustibili gazoşi nu sunt supuşi în general unor
specificaţii sau clasificări stricte.
Instalaţiile cu motoare GE Jenbacher sunt adaptate optim la compoziţia gazului combustibil stabilită prin
contract. O abatere de la compoziţia gazului combustibil, respectiv depăşirea valorilor limită pentru acest gaz
are de regulă efecte negative asupra funcţionării motorului.
Datorită impurităţilor din gazul combustibil, uleiul de ungere îşi poate pierde proprietăţile de protecţie
anticorosivă. Rezultatele analizelor periodice ale uleiului oferă indicii referitoare la impurităţile din gazul
combustibil. Pentru aceasta a se vedea instrucţiunile:
Instrucţiune tehnică nr.: 1000-1109
Instrucţiune tehnică nr.: 1000-0099B
Instrucţiune tehnică nr.: 1000-0099C.
2 Tipuri de gaze
Aceste instrucţiuni tehnice se referă la aplicaţiile cu gaze speciale. Aceste gaze sunt caracterizate printr-o
concentraţie ridicată de hidrogen şi oxizi de carbon. Atât compoziţia gazelor, cât şi oligoelementele şi
substanţele însoţitoare, trebuie să se încadreze în domeniile definite de GE Jenbacher, pentru a putea asigura o
funcţionare optimă a motorului.
Gazele rezultă pe de o parte ca un produs al procesului de gazeificare a diferitelor materii prime (de ex. lemn,
deşeuri, cărbune, etc.) iar pe de altă parte drept gaze de proces (de ex. în cazul proceselor care au loc în
cuptoarele din industria siderurgică).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TET/Markus Fuerhapter Responsabil: Technology Thermodynamics Data aprobării: 14.09.2011
Index: 2 Fila nr.: 1 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0302
Calitate gaz combustibil Gaze speciale
3 Valori limită
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TET/Markus Fuerhapter Responsabil: Technology Thermodynamics Data aprobării: 14.09.2011
Index: 2 Fila nr.: 2 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0302
Calitate gaz combustibil Gaze speciale
Praf Un filtru pe traseul reglării presiunii gazului protejează sistemul de particule. Acest filtru din
traseul reglării presiunii gazului nu serveşte drept filtru de lucru 3)
Total Metalele şi metalele grele iterate drept exemplu au un efect dezactivator asupra
oligoelemente la catalizatorului. Durata de viaţă este redusă astfel simţitor.
utilizarea ▪ Sulf, fosfor, plumb, mercur, arsen, antimon, zinc, cupru, staniu, fier, nichel, crom, etc.
catalizatorului
▪ Garanţia se anulează în cazul în care cantitatea cumulată de astfel de elemente
depăşeşte 350g/Nm3 în catalizator. Verificarea are loc prin analiza cantitativă a unui
model de utilizare. Gazele evacuate trebuie în orice caz să fie libere de legături de
siliciu, ca de ex. siloxani.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TET/Markus Fuerhapter Responsabil: Technology Thermodynamics Data aprobării: 14.09.2011
Index: 2 Fila nr.: 3 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0302
Calitate gaz combustibil Gaze speciale
Pentru evaluarea oligoelementelor este decisivă cantitatea totală absolută de substanţe pătrunsă în motor.
2)
Pentru a putea compara diferite gaze, concentraţia de oligoelemente se referă la o anumită cantitate de
energie a gazului combustibil şi se stabileşte în raport cu gazul natural (metan, putere calorică inferioară cca.
10 kWh/Nm³).
Deseori sunt indicate concentraţiile mărimilor raportate la volum, de exemplu în ppm (părţi la un milion),
acestea trebuie convertite într-o etapă intermediară cu ajutorul densităţii în condiţii normale, în mg/Nm3:
3)
În cazul în care durata de viaţă indicată în planul de întreţinere nu este atinsă, respectiv duratele de viaţă ale
filtrelor nu rezultă a fi acceptabile, sau funcţionarea traseului reglajului presiunii gazului este afectată, se vor
lua măsuri de îmbunătăţire de către client.
Dacă este necesar un filtru de lucru, acesta trebuie să prezinte un grad de separare de cel puțin 99,99% pentru
particulele cu diametrul mai mare de 3 µm.
4)
Deja de la un conţinut total de sulf de cca. 50 mg/10 kWh, precum şi de la un conţinut total de halogeni de
cca. 20 mg/10 kWh, apare o reducere vizibilă a intervalului dintre două schimburi de ulei (a se vedea
instrucţiunea tehnică nr.: 1000-0099 B şi C). La utilizarea instalaţiilor de desulfurare se va avea în vedere că în
cazul unor defecte vor pătrunde în motor concentraţii foarte ridicate de sulf, care pot cauza în scurt timp avarii.
Din această categorie fac parte şi valorile limită pentru acid fluorhidric (HF) şi acid clorhidric (HCl). Vezi în acest
context exemplul de calcul pentru gazul de cuptor (LD-Gas).
În catalizator se transformă SO2 în SO3. Odată cu formarea condensului se formează acizi pe bază de sulf. De
5)
aceea se va acorda o garanţie limitată pentru deteriorări ale cazanului de răcire, catalizatorului şi sistemului de
gaze evacuate în condiţiile unor temperaturi la ieşire a gazelor evacuate de < 180 °C.
6)
Dacă se acceptă reducerea duratei de viaţă a componentelor motorului sau instalaţiei care vin în contact cu
gazul combustibil, uleiul de motor sau gazele de evacuare, precum şi în condiţiile depunerii unui efort de
întreţinere mai mare, valorile limită pot fi ridicate până la valorile existente în tabel. Pentru atingerea unei
durate de viaţă suficient de lungi a uleiului (cca. 500 ore de funcţionare), trebuie prevăzut un rezervor
suplimentar de ulei de ungere suficient de mare. Proiectarea se va efectua de către firma GE Jenbacher. La
instalaţiile cu valorificarea energiei termice degajate, se va avea în vedere să nu se coboare sub punctul de
rouă al acidului din cazanul de răcire, chiar şi la funcţionarea în regim de putere parţială.
Dacă în gaze, respectiv amestecuri, la răcirea sub punctul de condensare se separă hidrocarburi ca produse
7)
solide, lichide sau foarte vâscoase, produsele de condensare, respectiv sublimare sunt desemnate ca
gudroane. Acest termen se referă la toate hidrocarburile (CxHyRz) începând cu 6 atomi de carbon şi o masă
molară (M) ≥ benzol (78,11 g/mol) cu orice grupă posibilă de substituire (Rz).
Gudroanele conduc la probleme în traseul de aspiraţie a gazelor, resp. a amestecurilor.
În cazul în care gudroanele condensează, resp. sublimă, în subansamblurile aflate în contact cu gazul, resp. cu
amestecul, apar printre altele următoarele probleme:
▪ blocarea armăturilor (filtre, regulatoare de presiune, ventile magnetice, etc..) în conducta de gaz
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TET/Markus Fuerhapter Responsabil: Technology Thermodynamics Data aprobării: 14.09.2011
Index: 2 Fila nr.: 4 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0302
Calitate gaz combustibil Gaze speciale
ATENŢIE:
Formarea de gudroane condensate şi/sau sublimate poate duce la reducerea duratei de viaţă a
subansamblelor, la creşterea costurilor de întreţinere şi la restrângerea regimului de funcţionare a motorului!
8)
Apariţia condensatului sau a sublimatului în amestecul de gaz/aer (în amestecătorul de gaz) poate fi parţial
cauzată şi de aerul de ardere prea rece. În acest caz preîncălzirea aerului de ardere la faţa locului poate
reprezenta metoda salvatoare!
Sulf:
Etapa 1: Conversia din valoarea măsurată în ppm, în mg/Nm3 , raportată la H2S
Etapa 2: Conversia valorii raportate la H2S la valoarea de sulf limitată, exprimată în mg/Nm³
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TET/Markus Fuerhapter Responsabil: Technology Thermodynamics Data aprobării: 14.09.2011
Index: 2 Fila nr.: 5 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0302
Calitate gaz combustibil Gaze speciale
S’1= 115mg/Nm3
H [mg / 10kWh]= Cl + 2 x F H [mg / 10kWh]= 3,9 [mg / 10kWh] + 2 x 6,7 [mg / 10kWh]
Aceste exemple de calcul sunt valabile în mod similar pentru toate valorile limită indicate în mg/10kWh.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TET/Markus Fuerhapter Responsabil: Technology Thermodynamics Data aprobării: 14.09.2011
Index: 2 Fila nr.: 6 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0302
Calitate gaz combustibil Gaze speciale
Informaţii generale
Numele proiectului sau instalaţiei:
Locaţia (ţara şi/sau oraşul) instalaţiei:
Numele persoanei de contact la client:
Poate fi contactată (telefonic):
Tip şi provenienţă gaz:
Informaţii suplimentare
Oligoelemente: Cantitate Unitate Metodă de măsurare:
Amoniac NH3: mg/10kWh
Sumă clor: mg/10kWh
Sumă fluor: mg/10kWh
Acid cianhidric HCN: mg/10kWh
Hidrogen sulfurat H2S: mg/10kWh
Cantitate praf < 3 µm mg/10kWh
> 3 µm mg/10kWh
Acetilenă C2H2: Vol. în%:
Sulfid de carbon COS: Vol. în%:
Gudron Benzol mg/10kWh
9)
Naftalină mg/10kWh
Punct de rouă gudron °C
9)
Numai în cazul gazelor cu concentraţie de gudron, cum ar fi gazul de lemn, gazul de cocs, etc.!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TET/Markus Fuerhapter Responsabil: Technology Thermodynamics Data aprobării: 14.09.2011
Index: 2 Fila nr.: 7 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0302
Calitate gaz combustibil Gaze speciale
Alte informaţii:
GE Jenbacher poate recomanda institute de analiză, în măsura în care acestea îi sunt cunoscute GE
Jenbacher.
4 Anexa I / Explicaţii:
4.1 Observaţii
Spre diferenţă de combustibilii pe bază de benzină sau motorină, combustibilii gazoşi nu intră sub incidența
niciunei specificaţii stricte, resp. a niciunei clasificări. Toţi combustibilii gazoşi care pot fi utilizaţi în motoare pot
fi în principiu alocaţi categoriei „gaze combustibile“.
Proprietăţile fizice şi chimice ale combustibililor gazoşi pot fi foarte diferite, însă motoarele sunt prin construcţie
şi tehnologie limitate la utilizarea anumitor proprietăţi şi reacţionează adesea foarte sensibil la modificarea
acestora.
Instalaţia de motoare este adaptată optim la compoziţia gazului combustibil pentru care a fost vândută. Dacă
aici se produc modificări substanţiale, sau dar în special dacă sunt depăşite valorile limită ale gazului
combustibil, aceasta poate avea efecte negative asupra funcţionării motorului.
Dacă se poate identifica sau există posibilitatea ca pe perioada exploatării să se producă modificări ale
proprietăţilor gazului combustibil, acest lucru trebuie specificat explicit de client.
Valorile limită indicate în aceste instrucţiuni tehnice se bazează pe experienţa firmei GE Jenbacher şi oferă o
bază pentru o funcţionare fără defecţiuni a instalaţiei.
GE Jenbacher oferă clienţilor săi informaţii extinse, precum şi consiliere.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TET/Markus Fuerhapter Responsabil: Technology Thermodynamics Data aprobării: 14.09.2011
Index: 2 Fila nr.: 8 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0302
Calitate gaz combustibil Gaze speciale
ridicat, în anumite cazuri cea mai bună metodă pentru a asigura o utilizare eficientă a gazelor combustibile o
constituie curăţarea acestora.
Pentru aprecierea compatibilităţii unui gaz combustibil pentru utilizarea în motor este necesară cunoaşterea
cât mai exactă a analizei gazului.
Aşa cum a demonstrat-o experienţa practică, rezultatele pot varia în mare măsură, chiar şi în condiţii de
utilizare similare de funcţionare. De aceea efectele oligoelementelor sunt previzibile doar cu anumite restricţii,
deoarece aici au loc influenţe congruente foarte complexe şi înlănţuiri ale unui număr mare de factori de influenţă.
Pretenţiile de acordare a garanţiei pentru probleme cauzate de depăşirea uneia sau mai multor valori limită din
aceste instrucţiuni tehnice, nu pot fi acceptate de firma GE Jenbacher.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TET/Markus Fuerhapter Responsabil: Technology Thermodynamics Data aprobării: 14.09.2011
Index: 2 Fila nr.: 9 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0330
Inscripţionarea uşii de la camera maşinii
1 Domeniul de valabilitate
Aceste instrucţiuni tehnice reglementează modul şi aplicarea inscripţionărilor de securitate pe uşa camerei
maşinii. Se vor respecta suplimentar prevederile autorităţilor referitoare la inscripţionare.
3 Aplicare
Toate uşile la camera maşinii trebuie marcate cu plăcuţa aferentă camerei de lucru sau o inscripţionare de
siguranţă adecvată.
Plăcuţele trebuie fixate în jumătatea superioară a uşii camerei maşinii.
În cazuri excepţionale, inscripţionare se va efectua la aceeaşi înălţime, la maxim 80 cm spre partea de
deschidere a uşii camerei maşinii.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0330
Inscripţionarea uşii de la camera maşinii
Zona inscripţionării
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 2 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0505
Execuţie compatibilă electromagnetic a cablărilor şi
legărilor la masă la şi între agregatele motoarelor şi
dulapurile de comandă
1 Semnificaţia măsurilor pentru compatibilitate electromagnetică (EMV) ............................................ 1
2 Măsuri de depanare ....................................................................................................................................... 1
3 Legarea la masă/montarea ecranului la şina de ecranare ................................................................... 7
De aceea măsurile de depanare trebuie să fie realizate în principal la cablare şi conceptul de masă.
2 Măsuri de depanare
Pământarea pieselor metalice inactive
Un factor important pentru o construcţie protejată împotriva defecţiunilor o constituie o pământare executată
corect.
Prin pământare se înţelege legarea electrică a tuturor pieselor metalice inactive (VDE 0160).
Ca regulă se va aplica principiul pământării de suprafaţă.
Toate piesele metalice inactive bune conducătoare de electricitate vor fi pământate!
Asamblările cu şuruburi se vor executa întotdeauna cu şaibe Grower sau şaibe dinţate.
Ecranarea aparatelor
Ecranarea include dulapurile şi carcasele sistemului de comandă. Se vor respecta următoarele indicaţii:
Elementele acoperitoare de la dulapuri, ca pereţii laterali, pereţii spate, tablele de fund şi tavan, în dispunere
suprapusă se vor lega la masă la intervale suficiente.
Prin măsuri suplimentare de punere în contact, uşile se vor lega la masa dulapului. Pentru aceasta utilizaţi mai
multe trese de masă.
Conductoarele care părăsesc carcasa ecranată, trebuie realizate fie ecranat, fie se vor executa cu filtre.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Elektrokonstruktion Responsabil: TCG/Thaler Data aprobării: 11.08.2010
Index: 2 Fila nr.: 1 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0505
Execuţie compatibilă electromagnetic a cablărilor şi
legărilor la masă la şi între agregatele motoarelor şi
dulapurile de comandă
Dacă în dulap se află surse perturbatoare puternice, piesele electronice sensibile vor fi protejate de acestea
prin table. Tablele se vor fixa în mai multe locuri cu şuruburi, cu impedanţă redusă, la masa dulapului.
Tensiunile perturbatoare care se pot cupla prin conductoarele de semnale sau alimentare cu aparatura de
automatizare, sunt legate la pământ la punctul central de pământare (profil normat).
Punctul central de pământare se va lega, cu rezistenţă electrică redusă, printr-un conductor de cupru ≥ 10
mm2 cu conductorul de protecţie PE (lina de pământare).
Ecranarea conductoarelor
În principiu vor fi utilizate cabluri cu ecran împletit!
De regulă, cablurile ecranate se vor lega corect la ambele capete cu potenţialul dulapului, cu o conexiune bună
conducătoare de electricitate. Numai printr-o ecranare la ambele capete se realizează o atenuare bună a
perturbaţiilor tuturor frecvenţelor cuplate. Legaţi ecranul pe o suprafaţă mare la şina de ecranare şi pozaţi-l în
continuare până la subansambluri.
Curenţii perturbatori de la ecranele cablurilor sunt conduşi în SPS, prin intermediul şinei de ecranare şi în
continuare, prin conductorul de echilibrare a potenţialului, la pământ. Pentru ca aceşti curenţi să nu devină ei
înşişi o sursă perturbatoare, se va avea în vedere realizarea unui traseu cu rezistenţă şi impedanţă redusă
până la pământ:
Şuruburile de fixare ale fişelor cablurilor, subansamblurilor şi conductelor de echilibrare a potenţialului se vor
strânge bine.
Suprafeţele de contact ale conductoarelor de echilibrare a potenţialului se vor proteja împotriva coroziunii.
Conductoarele de echilibrare a potenţialului se vor amplasa pe traseul cel mai scurt şi pe calea cea mai directă.
Pozarea conductoarelor
Pozarea conductoarelor în interiorul dulapurilor
La cablarea unui dulap de comandă, pentru sensibilitatea la factorii perturbatori (compatibilitatea
electromagnetică) ai sistemului, pozarea conductoarelor joacă un rol important.
Conductoarele sunt împărţite în 3 grupe de conductoare:
Grupe de conductoare
Grupa de conductoare 1:
▪ conductoare de date ecranate (conexiune magistrală ş.a.)
▪ conductoare ecranate analogice
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Elektrokonstruktion Responsabil: TCG/Thaler Data aprobării: 11.08.2010
Index: 2 Fila nr.: 2 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0505
Execuţie compatibilă electromagnetic a cablărilor şi
legărilor la masă la şi între agregatele motoarelor şi
dulapurile de comandă
Grupa de conductoare 2:
▪ conductoare neecranate pentru tensiune continuă şi alternativă > 60 V şi ≤ 230 V
Grupa de conductoare 3:
▪ conductoare neecranate pentru tensiune continuă şi alternativă > 230 V şi ≤ 1 V
▪ (conductoare de putere de la generator, conductoare pentru acţionările cu curent alternativ trifazat ş. a.)
Pozarea conductoarelor
Toate grupele de conductoare vor fi pozate separat în dulap. Noţiunea de pozare separată se aplică la pozarea
conductoarelor în
canale de cabluri separate
fascicule de cabluri separate.
Indicaţie
Între conductoarele pentru semnale şi cablurile de curenţi tari ≥115/230 Vca se va păstra o distanţă de
minim 10 cm.
Dacă se pozează conductoare ecranate, la intrarea în dulapul de comandă ecranul se va lega la şina de
ecranare.
Grupe de conductoare
Grupa de conductoare 1 (LG1):
▪ conductoare ecranate analogice
▪ conductoare neecranate pentru tensiune continuă şi alternativă ≤ 60 V
▪ conductoare ecranate pentru tensiune continuă şi alternativă ≤ 230 V
Grupa de conductoare 2 (LG2):
▪ conductoare neecranate pentru tensiune continuă şi alternativă > 60 V şi ≤ 230 V
Grupa de conductoare 3 (LG3):
▪ conductoare neecranate pentru tensiune continuă şi alternativă > 230 V şi ≤ 1 kV
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Elektrokonstruktion Responsabil: TCG/Thaler Data aprobării: 11.08.2010
Index: 2 Fila nr.: 3 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0505
Execuţie compatibilă electromagnetic a cablărilor şi
legărilor la masă la şi între agregatele motoarelor şi
dulapurile de comandă
(conductoare de putere de la generator, conductoare pentru acţionările cu curent alternativ trifazat ş. a.)
Pozarea conductoarelor
Fiecare grupă de conductoare va fi pozată pe suporturi separate de cabluri (paturi de cablu, vane de cabluri,
jgheaburi de cabluri, ţevi pentru cabluri).
Cablurile din diferitele grupe de cabluri vor fi pozate la o distanţă de minim 10 cm între ele, (la utilizarea SPS-
urilor AEG-MODICON cablurile LG1 vor fi pozate la minim 50 cm de cele LG3), în măsura în care nu sunt pozate
în ţevi sau canale separate sau nu sunt separate prin punţi de separare fixate rigid.
Distanţele minime se vor păstra şi în zonele de încrucişare şi proximitate.
Cablurile sensibile la perturbaţii se vor poza la o distanţă > 1 m de sursele de perturbaţii (contactoare,
transformatoare, motor, aparate electrice de sudură, demaroare electrice).
Cablurile sensibile la perturbaţii sunt:
▪ conductoarele pentru magistrale
▪ cablurile video
▪ cablurile de tastatură
▪ cablurile de imprimantă
▪ conductoare pentru semnale analogice
Dacă două componente de comandă sunt conectate prin mai multe cabluri de semnal, se va respecta o
distanţă cât mai redusă între cabluri.
Cablurile individual grupate din punct de vedere al semnalului (conductoare tur şi retur, cabluri electrice de
alimentare) se vor dispune cât mai aproape între ele, eventual se vor răsuci.
Condiţii suplimentare pentru amplasarea cablurilor de date. (Instalarea cablurilor se realizează de către
GE Jenbacher):
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Elektrokonstruktion Responsabil: TCG/Thaler Data aprobării: 11.08.2010
Index: 2 Fila nr.: 4 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0505
Execuţie compatibilă electromagnetic a cablărilor şi
legărilor la masă la şi între agregatele motoarelor şi
dulapurile de comandă
c) pământarea cât mai aproape posibil de intrarea în dulap (colier de pământare). Ecran până în imediata
apropiere a ştecherului interfeţei, fără a-l pământa încă o dată. (punctul c) se efectuează de către GE Jenbacher!)
Conductoarele utilizate trebuie să respecte standardele armonizate şi naţionale în vigoare. Cablurile care se
vor poza trebuie să fie adecvate pentru scopul de utilizare şi tipul de pozare; ele trebuie să fie adecvate pentru
a rezista la influenţele locale.
Se vor folosi exclusiv suporturi de cablu metalice (şi în canalele de cabluri betonate realizate pe şantier).
Întregul material de montaj (şi şuruburile) trebuie protejate temeinic împotriva coroziunii.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Elektrokonstruktion Responsabil: TCG/Thaler Data aprobării: 11.08.2010
Index: 2 Fila nr.: 5 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0505
Execuţie compatibilă electromagnetic a cablărilor şi
legărilor la masă la şi între agregatele motoarelor şi
dulapurile de comandă
Presetupele de intrare trebuie să aibă asigurare contra smulgerii. La utilizarea de nipluri cu strângere, se va
prevedea o detensionare suplimentară în cablu. Se utilizează un cablu per presetupă.
Trebuie respectat tipul de clasă de protecţie al aparatului de conectat.
Presetupele de la generator trebuie să corespundă tipului de cablu utilizat.
Cablurile se vor poza pe paturi sau jgheaburi, vor fi îndreptate, fixate, asigurate contra smulgerii şi, dacă este
cazul, se vor îmbrăca cu o tablă de protecţie. Cablurile monofilare de curenţi tari (NYY–E-YY) se vor fixa
corespunzător rezistenţei la scurt-circuit.
D = diametrul conductorului
În canalele de cabluri şi la gruparea cablurilor în clădiri, pericolul incendiilor, extinderea şi urmările acestora
trebuie reduse prin alegerea unui tip de pozare adecvat, precum şi prin alte măsuri de prevenire a incendiilor.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Elektrokonstruktion Responsabil: TCG/Thaler Data aprobării: 11.08.2010
Index: 2 Fila nr.: 6 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0505
Execuţie compatibilă electromagnetic a cablărilor şi
legărilor la masă la şi între agregatele motoarelor şi
dulapurile de comandă
Lucrările trebuie astfel executate, încât să corespundă pe deplin prevederilor şi standardelor respective.
La verificarea şi punerea în funcţiune a instalaţiei firma executantă trebuie să fie de faţă pentru a remedia
imediat eventualele erori apărute.
Firma trebuie să fie răspunzătoare pentru efectuarea integrală a lucrărilor conform dispoziţiilor, adică la
apariţia unor defecţiuni trebuie să asigure remedierea gratuită.
Toate componentele electrice livrate de GE Jenbacher se vor amplasa şi fixa corect tehnic, conform schemei de
instalare, adică dulapurile de comandă vor fi poziţionate şi asamblate între ele cu şuruburi, se vor monta
bateriile şi aparatele de încărcare.
Este necesară o compartimentare cu table de protecţie pentru partea dulapului în care sunt montate
inductivităţi (în special transformatoare, distribuitoare şi contactori).
Tabla de compartimentare trebuie legată cu dulapul (masa) printr-un bun conducător electric.
Dacă în dulap sunt montate surse de perturbaţii puternice (EMV), (de exemplu convertoare de frecvenţă ...),
carcasa lor de ecranare se va lega cu punctul central de pământare (ZE) (> = 10 mmp).
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0505
Execuţie compatibilă electromagnetic a cablărilor şi
legărilor la masă la şi între agregatele motoarelor şi
dulapurile de comandă
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Elektrokonstruktion Responsabil: TCG/Thaler Data aprobării: 11.08.2010
Index: 2 Fila nr.: 8 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0505
Execuţie compatibilă electromagnetic a cablărilor şi
legărilor la masă la şi între agregatele motoarelor şi
dulapurile de comandă
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Elektrokonstruktion Responsabil: TCG/Thaler Data aprobării: 11.08.2010
Index: 2 Fila nr.: 9 / 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0510
Manipularea componentelor/subansamblurilor
electronice
1 Aspecte generale
Electronica, cu nivelul ei de putere extrem de redus, este deosebit de expusă influenţelor externe, ca de ex.
încărcărilor electrostatice, câmpurilor magnetice, solicitărilor mecanice etc.
2 Schimbarea subansamblurilor
În principiu conexiunile electrice la subansambluri nu se vor separate sau conecta niciodată sub tensiune,
adică subansamblurile pot fi montate sau demontate dacă tensiunea de alimentare pentru aparatul central şi
generatorul de semnal este deconectată.
La schimbarea, respectiv montarea subansamblurilor noi se va controla obligatoriu:
▪ tipul corect de subansamblu (cod comandă/tensiune de alimentare)
▪ conectorul corect (documentaţie)
▪ echiparea corectă a subansamblului (de exemplu cu EPROM-uri)
▪ setarea corectă a punţilor şi întrerupătoarelor de codare (documentaţie)
▪ valabilitatea versiunii programului software aferent
3 Punerea în funcţiune
Dacă se aduce un subansamblu dintr-un mediu mai rece în spaţiul de utilizare, în funcţie de diferenţa de
temperatură, se va amâna punerea în funcţiune până la evaporarea condensului.
4.3 Marcare
Componentele expuse riscurilor electrostatic vor fi ambalate pentru transport în învelişuri de protecţie bune
conducătoare electrostatic şi marcate ca atare cu etichete autocolante bine vizibile, de exemplu:
Atenţie: Componente expuse riscurilor electrostatice (EGB)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Elektrokonstruktion Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0510
Manipularea componentelor/subansamblurilor
electronice
Piesele astfel ambalate şi marcate pot fi deschise şi prelucrate de personal instruit, într-un
loc de muncă asigurat împotriva sarcinilor electrostatice
.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Elektrokonstruktion Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 2 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0515
De protecţie pentru realizarea instalaţiilor de curenţi
puternici
1 Scop .................................................................................................................................................................. 1
2 Aspecte generale ........................................................................................................................................... 1
3 Măsuri de protecţie, clasificare şi utilizare ............................................................................................... 1
3.1 Protecţia împotriva atingerii directe ........................................................................................................................ 1
3.2 Protecţia împotriva atingerii indirecte .................................................................................................................... 1
4 Referinţă surse ............................................................................................................................................... 2
1 Scop
Verificarea protecţiei împotriva curenţilor de corp periculoşi (măsuri de protecţie) la realizarea instalaţiilor de
curenţi puternici, cu tensiuni nominale de până la ~ 1000 V.
2 Aspecte generale
În timpul realizării şi/sau la încheierea lucrărilor, înainte de punerea în funcţiune de către utilizator, fiecare
instalaţie trebuie controlată şi verificată şi trebuie efectuate măsurări.
Măsurile de protecţie vor fi verificate (verificare primară) înainte de prima punere în funcţiune (şi înainte de
repunerea în funcţiune) a instalaţiei.
Atragem atenţia în mod explicit asupra obligaţiei de respectarea a tuturor prevederilor (reglementate până
acum la nivel naţional) referitoare la măsurile de protecţie.
Toate firmele/toţi executanţii însărcinaţi cu realizarea/instalarea sistemelor menţionate, pentru care se aplică
alte legislaţii decât cea austriacă, trebuie să acţioneze în mod obligatoriu conform prevederilor valabile pentru
aceştia.
Suplimentar subliniem faptul că prima punere în funcţiune electrotehnică, în special verificarea măsurilor de
protecţie, poate fi efectuată doar de personal de specialitate instruit corespunzător.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Endprüfung Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-0515
De protecţie pentru realizarea instalaţiilor de curenţi
puternici
Sistemele furnizate de firma GE Jenbacher sunt pregătite în principiu pentru măsuri de protecţie cu conductor
de protecţie. Pentru selectarea protecţiei de avarie, condiţiile locale sunt hotărâtoare. În special sistemul de
reţea existent la faţa locului este decisiv pentru utilizarea măsurii de protecţie la atingerea indirectă. Referitor la
legarea la nul, se face referire în mod deosebit la această situaţie, deoarece condiţiile de legare la nul din
reţeaua de distribuţie şi instalaţia consumatorului trebuie respectate, conform prescripţiilor. Dacă aceasta este
situaţia la reţeaua de distribuţie şi dacă legarea la nul poate fi aplicată, poate decide doar întreprinderea de
distribuţie a energiei electrice (EVU).
Dacă pentru anumite tipuri deosebite de mijloace de lucru sau unităţi de producţie sunt indicate prevederi
suplimentare sau mai stricte sau excepţii de la prevederile respective aplicabile, în acest caz acestea au
prioritate faţă de prevederile cu caracter general.
4 Referinţă surse
▪ ÖVE-EN 1 partea1/1989, partea 1a/1992, partea 1b/10.95
▪ VDE 0100 partea 410/01.97
▪ VDE 0100 partea 610/04.94
▪ EN 60 439 partea 1
▪ lucrarea de specialitate "Schutz gegen gefährliche Körperströme und gegen Überspannungen"/“Protecţia
împotriva curenţilor de corp periculoşi şi supratensiunilor“ - - Bieglmeier/Mörx – ediţia a 7-a
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Endprüfung Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 2 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-1109
Ulei de ungere pentru motoare GE Jenbacher din seria 2,
3, 4 şi 6
1 Aspecte generale
La alegerea uleiului de ungere adecvat pentru motoarele GE Jenbacher trebuie avute în vedere atât cerinţele
impuse de motor, cât şi cele impuse de gazul carburant, precum şi, după caz, cele impuse de tratarea gazelor
arse.
În conformitate cu nivelul cunoştinţelor actuale, următoarele substanţe dăunătoare au efectele cele mai
pronunţate asupra uleiului de ungere şi asupra durabilităţii acestuia.
3 Cerinţe ale uleiului de ungere pentru motoarele GE Jenbacher din seriile constructive 2 şi 3
SAE 40
Aditivi adaptaţi funcţionării cu gaz şi aprindere prin scânteie.
Procesul de autorizare conform IT 1000-0099A încheiat pozitiv.
Breviar pentru selectare
A, B, C: Gaz combustibil clasa
[CAT]: Pentru catalizator de convertire a formaldehidei din furnitura GE Jenbacher
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: TEMChvatal Susanne Data aprobării: 30.05.2011
Index: 7 Fila nr.: 1 / 8
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-1109
Ulei de ungere pentru motoare GE Jenbacher din seria 2,
3, 4 şi 6
A B C [CAT]
Pegasus 705 Pegasus 710 Pegasus 610 Pegasus 705
Pegasus 805
Pegasus 1005**
Sentron LD 5000*
Geotex LA SAE 40 HDAX LFG Gas Engine HDAX LFG Gas HDAX Low Ash Gas
HDAX Low Ash Gas Oil SAE 40 Engine Oil SAE 40 Engine Oil SAE 40
Engine Oil SAE 40
Texaco Geotex LA SAE Texaco Geotex LF SAE Texaco HDAX LFG Texaco HDAX Low Ash
40 40 SAE 40 Gas Engine Oil SAE 40
Texaco HDAX Low Ash Texaco HDAX LFG SAE
Gas Engine Oil SAE 40 40
Geotex LA SAE 40 Geotex LF SAE 40 HDAX LFG Gas HDAX Low Ash Gas
HDAX Low Ash Gas HDAX LFG Gas Engine Engine Oil SAE 40 Engine Oil SAE 40
Engine Oil SAE 40 Oil SAE 40
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: TEMChvatal Susanne Data aprobării: 30.05.2011
Index: 7 Fila nr.: 2 / 8
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-1109
Ulei de ungere pentru motoare GE Jenbacher din seria 2,
3, 4 şi 6
A B C [CAT]
Troncoil Gas 40
LEG 40 Gas HD 40
AUTOL BGJ 40
Burian SAE 40
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: TEMChvatal Susanne Data aprobării: 30.05.2011
Index: 7 Fila nr.: 3 / 8
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-1109
Ulei de ungere pentru motoare GE Jenbacher din seria 2,
3, 4 şi 6
A B C [CAT]
Methaflexx NG Methaflexx HC plus Methaflexx D
Methaflexx HC Premium Methaflexx HC
Premium
Mihagrun 40
GEO LA 40
NGEO 2500 MA
Gasmotorenöl HA SAE
40
Gasmotorenöl HGM
SAE 40
** Mobil Pegasus 1005 este adecvat pentru intervale mărite de schimbare a uleiului. Poate fi apreciat după
valorile limită extinse ale uleiului (a se vedea IT 1000-0099B).
* Shell Mysella XL SAE 40 este adecvat pentru intervale mărite de schimbare a uleiului.
* Petro Canada Sentron LD 5000 este adecvat pentru intervale mărite de schimbare a uleiului.
* Repsol Long Life Gas 4005 este adecvat pentru intervale mărite de schimbare a uleiului.
4 Cerinţe ale uleiului de ungere pentru motoarele GE Jenbacher din seriile constructive 4
SAE 40
Aditivi adaptaţi funcţionării cu gaz şi aprindere prin scânteie.
Procesul de autorizare conform IT 1000-0099A încheiat pozitiv.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: TEMChvatal Susanne Data aprobării: 30.05.2011
Index: 7 Fila nr.: 4 / 8
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-1109
Ulei de ungere pentru motoare GE Jenbacher din seria 2,
3, 4 şi 6
A B C [CAT]
Pegasus 705 Pegasus 705 Pegasus SR Pegasus Pegasus 705
Pegasus 805 Pegasus 805 605
Pegasus 1005
Duratec L Duratec L
Mysella LA 40 Mysella LA 40
Mahler G4 Mahler G4
Mogas G4 Mogas G4
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: TEMChvatal Susanne Data aprobării: 30.05.2011
Index: 7 Fila nr.: 5 / 8
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-1109
Ulei de ungere pentru motoare GE Jenbacher din seria 2,
3, 4 şi 6
A B C [CAT]
Mahler G4 Mahler G4
Methaflexx HC Premium
GEO LA 40
Gas LEG 40
5 Cerinţe ale uleiului de ungere pentru motoarele GE Jenbacher din seriile constructive 6
SAE 40
Aditivi adaptaţi funcţionării cu gaz şi aprindere prin scânteie.
Procesul de autorizare conform IT 1000-0099A încheiat pozitiv.
Breviar pentru selectare
Scurtă prezentare Gaz combustibil clasa
privind opţiunile de
alegere
[CAT]: Pentru catalizator de convertire a formaldehidei din furnitura GE Jenbacher
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: TEMChvatal Susanne Data aprobării: 30.05.2011
Index: 7 Fila nr.: 6 / 8
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-1109
Ulei de ungere pentru motoare GE Jenbacher din seria 2,
3, 4 şi 6
A B C [CAT]
Pegasus 705 Pegasus 705 Pegasus SR Pegasus Pegasus 705
Pegasus 805 Pegasus 805 605
Pegasus 1005
Mysella LA 40 Mysella LA 40
Mysella XL
Sentron LD 5000
Methaflexx HC Premium
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: TEMChvatal Susanne Data aprobării: 30.05.2011
Index: 7 Fila nr.: 7 / 8
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1000-1109
Ulei de ungere pentru motoare GE Jenbacher din seria 2,
3, 4 şi 6
A B C [CAT]
HDAX Low Ash Gas HDAX Low Ash Gas
Engine Oil SAE 40 Engine Oil SAE 40
Mahler G4 Mahler G4
Mogas G4 Mogas G4
Mahler G4 Mahler G4
Gas LEG 40
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: TEMChvatal Susanne Data aprobării: 30.05.2011
Index: 7 Fila nr.: 8 / 8
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0105
Oprirea motorului
1 BR 2, 3, 4, şi 6 cu DIA.NE ................................................................................................................................ 1
1.1 Mod de funcţionare MANUAL ..................................................................................................................................... 1
1.2 Regim AUTOMAT ............................................................................................................................................................... 2
2 Motoare cu SAM ............................................................................................................................................. 2
2.1 Mod de funcţionare MANUAL ..................................................................................................................................... 2
2.2 Regim AUTOMAT ............................................................................................................................................................... 3
3 BR 9 ................................................................................................................................................................... 3
3.1 Mod de funcţionare MANUAL ..................................................................................................................................... 3
3.2 Regim AUTOMAT ............................................................................................................................................................... 4
1 BR 2, 3, 4, şi 6 cu DIA.NE
oprire normală motor până la faza 8, oprire motor la service / întreţinere până la faza 13
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Boxleitner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 05.09.2011
Index: 3 Fila nr.: 1 / 4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0105
Oprirea motorului
12. Se decuplează circuitul electric principal pentru regimuri auxiliare, se blochează şi se verifică lipsa tensiunii!
13. Se verifică încălzirea şi lipsa tensiunii la componente. Atenţie, suprapresiune!
oprire normală motor până la faza 4, oprire motor la service / întreţinere până la faza 9
2 Motoare cu SAM
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Boxleitner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 05.09.2011
Index: 3 Fila nr.: 2 / 4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0105
Oprirea motorului
oprire normală motor până la faza 4, oprire motor la service / întreţinere până la faza 10
3 BR 9
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0105
Oprirea motorului
11. Se închide robinetul pentru admisia aerului comprimat la demaror şi se asigură împotriva deschiderii
accidentale (LOTO)!
12. Se decuplează circuitul electric principal pentru regimuri auxiliare, se blochează şi se verifică lipsa tensiunii!
13. Se verifică încălzirea şi lipsa tensiunii la componente. Atenţie, suprapresiune!
oprire normală motor până la faza 4, oprire motor la service / întreţinere până la faza 9
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Boxleitner Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 05.09.2011
Index: 3 Fila nr.: 4 / 4
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0112
Instalarea agregatelor GE Jenbacher
1 Indicaţii ............................................................................................................................................................ 1
2 Transport - Instalare ..................................................................................................................................... 1
2.1 Ridicare, transport ........................................................................................................................................................... 1
2.2 Instalare (cerinţe pentru fundaţie) ............................................................................................................................ 2
3 Gaz combustibil .............................................................................................................................................. 2
3.1 Calitatea gazului combustibil ..................................................................................................................................... 2
3.1.1 Filtrul de gaz 2
3.1.2 Conductele de gaze, traseul de reglare a presiunii gazului 2
4 Uleiul de ungere ............................................................................................................................................. 2
4.1 Cerinţe pentru uleiul de ungere ................................................................................................................................. 3
4.2 Sistemul de conducte de ulei ...................................................................................................................................... 3
4.3 Economia uleiului ............................................................................................................................................................. 3
5 Gaze evacuate ................................................................................................................................................ 3
6 Apa de răcire motor, apa caldă şi apa fierbinte ....................................................................................... 4
6.1 Apa fierbinte – apa caldă din instalaţiile de încălzire ...................................................................................... 4
6.2 Condiţii referitoare la apa de răcire motor ........................................................................................................... 4
6.2.1 Compoziţia apei de răcire din circuitele deschise 4
6.3 Sistemul de conducte ..................................................................................................................................................... 4
7 Ventilaţia ......................................................................................................................................................... 4
8 Sistemul electric ............................................................................................................................................. 4
8.1 Măsuri de protecţie pentru realizarea instalaţiilor de curenţi puternici ................................................. 5
8.2 Alimentarea cu tensiune pe şantier ......................................................................................................................... 5
8.3 Instalaţia de pornire (acumulatoare) ....................................................................................................................... 5
8.4 Cablarea compatibilă electromagnetic şi dimensionarea cablurilor ...................................................... 5
8.5 Manipularea componentelor electrice ................................................................................................................... 5
8.6 Transportul energiei de la generator ...................................................................................................................... 5
8.6.1 Generatoarele de tensiune joasă 5
8.6.2 Generatoarele de tensiune medie 7
8.7 Protecţia generatorului împotriva unor tensiuni tranzitorii de impuls de nivel ridicat .................... 9
9 Protecţia angajaţilor ................................................................................................................................... 10
10 Instrucţiuni tehnice; standarde; directive ............................................................................................... 10
11 Documentaţia instalaţiei ............................................................................................................................ 11
1 Indicaţii
Înainte de orice lucrare la instalaţie, personalul de întreţinere trebuie să asigure respectarea prevederilor de
securitate în timpul executării lucrărilor.
Pentru prevederile de securitate, a se vedea descriere-operare sau întreţinere (Instrucţiuni tehnice nr. 2300-0005).
La lucrările de sudură pe agregat, polul minus se va plasa cât mai aproape posibil de punctul de sudură - nu la
contactul de masă (cablu de pământare).
2 Transport - Instalare
Tratează ridicarea, transportarea, descărcarea şi instalarea agregatelor şi dulapurilor de comandă GE Jenbacher.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TKE/TSR Responsabil: TCG/Thaler Josef Data aprobării: 24.11.2011
Index: 3 Fila nr.: 1 / 11
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0112
Instalarea agregatelor GE Jenbacher
TA 1000-0044
3 Gaz combustibil
Descriu condiţiile referitoare la gazul combustibil (referitor la proprietăţile mecanice şi chimice) şi sistemul de
conducte pentru gaze.
4 Uleiul de ungere
Descriu condiţiile pentru uleiul de ungere motor
Execuţia sistemului de conducte pentru uleiul de ungere
Dimensionarea rezervorului suplimentar de ulei proaspăt şi a celui de ulei folosit
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TKE/TSR Responsabil: TCG/Thaler Josef Data aprobării: 24.11.2011
Index: 3 Fila nr.: 2 / 11
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0112
Instalarea agregatelor GE Jenbacher
5 Gaze evacuate
IT 1100-0110
Dimensionarea şi execuţia constructivă a sistemului de evacuare a gazelor
Reazemul fix al sistemului de conducte de gaze evacuate se va executa astfel încât acesta să nu fie supus unor
solicitări mecanice (se va prevede un compensator între interfaţa ieşire turbocompresor şi intrare conductă de
gaze evacuate).
Sistemul de conducte de evacuare a gazelor trebuie să fie proiectat pentru şocuri de presiune de până la 6 bar
(presiunea de lucru 0,05 bar).
Conducta de evacuare a gazelor va fi astfel dimensionată încât rezistenţa conductei de evacuare a gazelor (=
suma rezistenţelor locale ale tuturor componentelor de la ieşirea din turbocompresor) să nu depăşească
contrapresiunea gazelor evacuate maxim admisă de la ieşirea din turbocompresor.
Se va prevedea o evacuare a condensului la cel mai de jos punct al conductei de evacuare a gazelor, al
schimbătorului de căldură pentru gazele evacuate şi al tobei de eşapament; evacuările vor fi realizate direct la
rezerva de apă.
La instalaţiile cu mai multe motoare, nu este permisă unificarea sistemelor de evacuare a gazelor.
Excepţie:
▪ clapete duble de obturare cu aerisire intermediară pentru fiecare agregat
▪ Dacă se asigură la punctul de unificare o depresiune permanentă (de exemplu tiraj în coşul de fum).
Important: Se va prevedea un spaţiu pentru izolaţia conductei de evacuare a gazelor!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TKE/TSR Responsabil: TCG/Thaler Josef Data aprobării: 24.11.2011
Index: 3 Fila nr.: 3 / 11
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0112
Instalarea agregatelor GE Jenbacher
La schimbătorul pentru gazele evacuate de la seria constructivă 6, înainte şi după cazan se va lăsa suficient
spaţiu pentru curăţare.
7 Ventilaţia
TA 1100-0110
Descriu condiţiile cu privire la echiparea tehnică pentru ventilarea (aerisirea) camerei maşinii, generatorului şi
motorului.
8 Sistemul electric
TA 1100-0110
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TKE/TSR Responsabil: TCG/Thaler Josef Data aprobării: 24.11.2011
Index: 3 Fila nr.: 4 / 11
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0112
Instalarea agregatelor GE Jenbacher
La conectarea cablurilor se va avea în vedere să nu se aplice forţe asupra bornelor de racord ale generatorului.
Acest lucru este valabil şi pentru faza de montaj.
Deplasările relative între generator şi fundaţie / cutie de joncţiuni trebuie compensate printr-o lungime
suficientă de „cablu liber” între sistemul de fixare a cablului la generator şi fundaţie / cutie de joncţiuni.
Pentru verificările rezistenţei de izolaţie la cablurile generatorului, aceste cabluri trebuie deconectate de pe
generator.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TKE/TSR Responsabil: TCG/Thaler Josef Data aprobării: 24.11.2011
Index: 3 Fila nr.: 5 / 11
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0112
Instalarea agregatelor GE Jenbacher
În nici un caz nu este permisă dispunerea cablului de transport vertical, în sus, prin capacul cutiei de cleme.
Ieşirea cu cablu:
Se va executa cu conductori liţaţi fin din cupru (nu conductori din aluminiu).
Conductorii individuali trebuie să corespundă cel puţin clasei a 2-a (se recomandă clasa a 5-a), conform IEC
60228/ CENELEC HD 383/ VDE 0295.
Papucii de cablu: trebuie să aibă o lăţime de max. 45 mm. (datorită distanţei dintre găuri la barele de racord).
Presetupele pentru cabluri: Alamă nichelată (nu presetupe din masă plastică).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TKE/TSR Responsabil: TCG/Thaler Josef Data aprobării: 24.11.2011
Index: 3 Fila nr.: 6 / 11
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0112
Instalarea agregatelor GE Jenbacher
La agregatele montate elastic (a se vedea figura), va fi asigurată o „lungime liberă de cablu”, astfel încât să
poată fi compensate deplasările agregatului la pornire, la oprire şi la deconectarea sarcinii nominale. Pentru ca
la aceste deplasări să nu acţioneze sarcini la clemele de racordare, trebuie să aibă loc o fixare a cablului cu
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TKE/TSR Responsabil: TCG/Thaler Josef Data aprobării: 24.11.2011
Index: 3 Fila nr.: 7 / 11
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0112
Instalarea agregatelor GE Jenbacher
bridele de detensionare mecanică livrate. În vederea anulării deplasărilor relative între sistemul de fixare a
cablurilor şi clemele de conectare (izolaţie), acestea sunt fixate rigid pe agregatul în mişcare.
Racord generator fără terminaţii de conexiune pentru tensiuni <= 4,2 kV:
La tensiuni < 4,2 kV nu sunt necesare cabluri de tensiune medie ecranate. Din acest motiv, în locul terminaţiilor
de conexiune pot fi utilizate tuburi retractabile.
Cabluri de forţă pentru racord:
Cutia de joncţiuni a generatorului până la puterea nominală aparentă de 6MVA este concepută pentru un cablu/
fază şi un cablu/centru stea.
Papucii de cablu:
Aceştia vor fi dimensionaţi conform forţelor (vibraţiilor) de la generator.
Papuci de cablu (scurţi) recomandaţi:
Nexans Company: tip KU-F-V (informaţii la www.nexans.com sau www.gph.net)
Presetupele pentru cabluri: Alamă nichelată (nu presetupe din material plastic), respectiv vor fi utilizate
bucşele din cauciuc deja montate.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TKE/TSR Responsabil: TCG/Thaler Josef Data aprobării: 24.11.2011
Index: 3 Fila nr.: 8 / 11
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0112
Instalarea agregatelor GE Jenbacher
Se pot monta mijloace elastice, de exemplu inele elastice, şaibe de fixare sau doze de presiune, dar numai pe o
parte a conductorului fixat la clemă. Dacă este cazul, vor fi utilizate şaibe suplimentare. Cealaltă parte este
rezervată pentru transportul curentului, de aceea este permisă numai utilizarea şaibelor sau tablelor de
siguranţă din aliaj cupru-zinc (alamă). Sunt admise şi materiale cel puţin similare din punct de vedere electric şi
mecanic.
La racordarea cu ocheţi, aceştia trebuie să fie protejaţi la îndoire cu şaibe dispuse pe ambele feţe.
Momente de strângere:
8.7 Protecţia generatorului împotriva unor tensiuni tranzitorii de impuls de nivel ridicat
Tensiunile tranzitorii de impuls de nivel ridicat, aşa cum apar la operaţii de comutare sau la trăznete pe liniile
electrice, pot deteriora înfăşurările generatorului şi aparatele de măsură. De aceea, generatorul trebuie echipat
cu aparate de protecţie la supratensiune.
Concepţie: Impulsurile de la bornele generatorului trebuie reduse la un nivel sub următoarea valoare de vârf:
Valoare de vârf kV = 1,25 × √2 × (2 Vlinie + 1).
De exemplu, pentru un generator de 10 kV: 1,25 × 1,414 × (2×10 + 1) ≅37,1 kV
Timpul de creştere a valorii de calcul prezentate mai sus este de maxim 5 microsecunde.
În acest scop trebuie utilizată o combinaţie între diferiţi condensatori/ diferite rezistenţe şi rezistenţe cu valoare
dependentă de tensiune:
de exemplu: aparate de protecţie la supratensiune de frecvenţă înaltă "ZORC" de la STRIKE technologies ltd. http://
www.strike.co.za/Products_zorc.html http://www.strike.co.za/Products_zorc.html
Instalare: Cea mai bună protecţie contra impulsurilor de conectare şi a trăznetelor este oferită de aparatele de
protecţie la supratensiune dacă acestea sunt amplasate cât mai aproape de bornele generatorului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TKE/TSR Responsabil: TCG/Thaler Josef Data aprobării: 24.11.2011
Index: 3 Fila nr.: 9 / 11
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0112
Instalarea agregatelor GE Jenbacher
Protecţia împotriva supratensiunilor poate fi montată în interiorul instalaţiei de distribuţie a generatorului dacă
lungimea cablului dintre generator şi instalaţia de distribuţie nu este mai mare de 25 m. În acest caz trebuie
dispus un cablu de pământare separat între protecţia împotriva supratensiunilor şi carcasa generatorului
(rezistenţă sub 0,5 Ohm).
În cazul în care cablul dintre generator şi instalaţia de distribuţie depăşeşte 25 m, dispozitivul de protecţie la
supratensiune trebuie instalat lângă generator.
Carcasă conform IEC 62271-200 und IEC 60204-11, capsulată metalic şi rezistentă la arc electric nedorit
(Clasificare arc electric nedorit IAC AFLR conf. IEC 62271-200), grad de protecţie minim IPXXDH şi marcat clar
pentru a fi deosebit de echipamentul de joasă tensiune.
9 Protecţia angajaţilor
TA 2300-0001
Obligaţiile angajatorului referitor la protecţia muncii şi sănătăţii angajaţilor.
IT 1000-0041
IT 1000-0042
IT 1000-0043
IT 1000-0044
IT 1000-0046
IT 1000-0050
IT 1000-0099A
IT 1000-0099B
IT 1000-0099C
IT 1000-0099D
IT 1000-0099K
IT 1000-0200
IT 1000-0201
IT 1000-0204
IT 1000-0206
IT 1000-0208
IT 1000-0300
IT 1000-0301
IT 1000-0302
IT 1000-0330
IT 1000-0505
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TKE/TSR Responsabil: TCG/Thaler Josef Data aprobării: 24.11.2011
Index: 3 Fila nr.: 10 / 11
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1100-0112
Instalarea agregatelor GE Jenbacher
IT 1000-0510
IT 1000-1105
IT 1100-0110
IT 1100-0111
IT 1100-0112
IT 1400-0091
IT 1400-0131
IT 2300-0001
GE Jenbacher-ZNR E 9684 Bl1 & Bl2
În instrucţiunile tehnice se face referire la directivele scrise cu litere cursive conform IT 1100-0110.
11 Documentaţia instalaţiei
Documentaţie tehnică a proiectului, ca de exemplu ▪ Schema tehnică
▪ Plan de instalare/ plan cleme
▪ Vedere agregate
▪ Schemă electrică
▪ Listă cabluri
▪ Listă interfeţe
▪ Specificaţie tehnică a sistemului de comandă
▪ Descriere - Operare
▪ Întreţinerea
▪ Catalog de piese de schimb
Aceste documentaţii tehnice au caracter obligatoriu!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TKE/TSR Responsabil: TCG/Thaler Josef Data aprobării: 24.11.2011
Index: 3 Fila nr.: 11 / 11
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1400-0091
Lipsa condensului la gazele combustibile pentru
motoarele cu gaz GE Jenbacher
1.1 Principii
1.1.1 Defecţiunile de funcţionare care au ca origine o cantitate prea mare de condens în gazelor combustibile puse
la dispoziţie sunt excluse din garanţie. Cu excepţia cazului în care, setul de livrare contractat cuprinde expres
un dispozitiv propriu de uscare a gazului.
1.1.2 Substanţele însoţitoare vaporizate (care rezultă numai în anumite condiţii ca lichide) nu dăunează de regulă
motorului (bineînţeles acest lucru nu este valabil pentru componentele gazului care sunt cunoscute ca fiind
dăunătoare, ca de ex. combinaţiile de halogeni, sulf ş.a. ).
2.1 Indicaţii
2.1.1 Conform experienţei acumulate, datorită unui gaz insuficient de uscat apar defecţiuni de funcţionare, mai întâi
doar în afara motorului propriu-zis, în armături, aparate şi conducte. Asemenea defecţiuni sunt semne care
trebuie tratate cu seriozitate, în caz contrar, mai devreme sau mai târziu pot apărea defecţiuni grave ale motorului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1400-0091
Lipsa condensului la gazele combustibile pentru
motoarele cu gaz GE Jenbacher
3.3 Conducta care duce mai departe la motor va fi proiectată astfel încât gazul să nu se răcească şi practic să nu
se detensioneze datorită rezistenţelor sau dispozitivele de reducere a presiunii dispuse în continuare (dacă este
cazul, se va izola conducta de gaz combustibil sau va fi echipată cu un sistem însoţitor de încălzire).
3.4 Deoarece, în ciuda lipsei condensului, prin robinetele de prelevare o anumită cantitate de condens mai poate
încă pătrunde în motor, este important ca acesta să conţină cât mai puţini agenţi de acidifiere. Pentru
constatare se va verifica valoarea pH a lichidului apos de separare generat la separatoarele de condens.
Cu cât acidul este mai puternic, cu atât este mai mare efectul nociv al cantităţilor de condens, chiar şi în
cantităţi abia perceptibile, care totuşi pătrund în motor împreună cu gazul.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 2 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1400-0100
Prescripţie pentru rodajul motoarelor la agregatele GE
Jenbacher
1 Indicaţii ............................................................................................................................................................ 1
2 Mod de lucru ................................................................................................................................................... 1
3 Programe de rodaj al motorului .................................................................................................................. 1
3.1 Program de rodaj al motoarelor cu gaz din seria constructivă 2, 3 şi 4 ................................................. 2
3.2 Program de rodaj al motorului pentru motoarele cu gaz din seria constructivă 6 ........................... 2
3.3 Program de rodaj al motorului pentru motoarele cu gaz din seria constructivă 9 ........................... 3
1 Indicaţii
Aceste instrucţiuni tehnice descriu procedura de rodaj al motorului pentru motoarele cu gaz din seria
constructivă 2, 3, 4, 6 şi 9, cu generator cuplat (valabil şi pentru frecvenţa nominală de 60 Hz).
Rodajul motorului se face la turaţia nominală adecvată (exceptând BR 9), conform instrucţiunilor de mai jos.
Efectuarea corectă a programului de rodaj al motorului serveşte la:
▪ supravegherea specială a comportamentului de funcţionare după realizarea unei reparaţii sau întreţineri
pentru a verifica efectuarea corectă a lucrărilor şi a minimiza riscul pentru regimul ulterior normal de
funcţionare.
▪ efectuarea controlată a uzurii de rodaj dorite a noilor componente ale motorului (cămăşi cilindri, pistoane,
segmenţi, lagăre de alunecare ş.a.).
▪ Toate agregatele noi care părăsesc uzina producătoare (locaţia Jenbach), sunt rodate obligatoriu la
standul propriu de încercare şi verificate funcţional.
▪ Toate agregatele reparate care părăsesc uzina producătoare, sunt rodate obligatoriu la standul propriu de
încercare şi verificate funcţional.
▪ Motoarele noi care sunt completate la faţa locului cu agregate, trebuie rodate şi verificate la faţa locului.
▪ Agregatele care sunt reparate la faţa locului, trebuie rodate şi verificate la faţa locului.
2 Mod de lucru
Înainte de efectuarea programului de rodaj al motorului, efectuaţi Operaţiile de inspecţie – Procedura zilnică
de inspecţie.
După efectuarea corectă a programului de rodaj al motorului (conform paragrafului 3), efectuaţi operaţiile de
întreţinere Întreţinere după prima punere în funcţiune.
Seria constructivă 2, 3, 4 şi 6:
Etapele de rodare cu o durată de funcţionare de 5 minute servesc la verificarea reglajului amestecului prin
intermediul măsurării emisiilor de gaze evacuate. Emisiile de NOx trebuie să fie sub 1.000 mg NOx/m3N
(respectiv 5% O2 în gazele evacuate).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dibiasi Data aprobării: 16.08.2011
Index: 4 Fila nr.: 1 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1400-0100
Prescripţie pentru rodajul motoarelor la agregatele GE
Jenbacher
Seria constructivă 9:
Prima etapă de rodare, la care motorul furnizează putere, serveşte la verificarea reglajului amestecului prin
intermediul măsurării emisiilor de gaze evacuate. Emisiile de NOx trebuie să fie sub 1.000 mg NOx/m3N
(respectiv 5% O2 în gazele evacuate).
PUTEREELECTRICĂ
Etapă rodaj Durată etapă J 208 J 212 J 216/ J 316/ J 320/ J 420 J 424
J 312 J 412 J 416
Min. kW kW kW kW kW kW kW
1 10 0 0 0 0 0 0 0
2 5 35 50 65 90 120 150 180
3 5 85 130 160 220 290 360 430
4 10 130 205 250 350 470 580 700
5 10 200 305 380 520 700 870 1050
6 10 265 410 510 700 930 1160 1400
7 30 Putere Putere Putere Putere Putere Putere Putere
nominal nominal nominal nominal nominal nominal nominal
ă ă ă ă ă ă ă
3.2 Program de rodaj al motorului pentru motoarele cu gaz din seria constructivă 6
Etapele de rodare trebuie efectuate în ordine, la atingerea puterii nominale aceasta va fi menţinută pentru 30
de minute, dupã care se va termina rodajul. Nu este permisă o funcţionare în suprasarcină!
PUTEREELECTRICĂ
Etapă rodaj Durată etapă J 612 J 616 J 620 J 624
Min. kW kW kW kW
1 10 0 0 0 0
2 5 200 240 300 400
3 10 500 400 760 1000
4 10 750 900 1140 1500
5 10 1000 1200 1520 2000
6 10 1250 1520 1900 2500
7 10 1500 1800 2400 2900
8 10 1750 2100 2900 3500
9 30 Putere Putere Putere Putere
nominal nominal nominal nominal
ă ă ă ă
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dibiasi Data aprobării: 16.08.2011
Index: 4 Fila nr.: 2 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1400-0100
Prescripţie pentru rodajul motoarelor la agregatele GE
Jenbacher
3.3 Program de rodaj al motorului pentru motoarele cu gaz din seria constructivă 9
Etapele de rodare trebuie efectuate în ordine, la atingerea puterii nominale aceasta va fi menţinută pentru 30
de minute, dupã care se va termina rodajul. Nu este permisă o funcţionare în suprasarcină!
Programul de rodaj pentru motoare noi, respectiv după înlocuirea lagărelor principale sau bielă
Programul de rodaj după reparaţie sau întreţinere (exceptând înlocuirea lagărelor principale sau de bielă)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dibiasi Data aprobării: 16.08.2011
Index: 4 Fila nr.: 3 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1400-0131
Conducte
1 Scop .................................................................................................................................................................. 1
2 Generalităţi ..................................................................................................................................................... 1
3 Băiţuirea ţevilor .............................................................................................................................................. 1
4 Conservarea ţevilor băiţuite ........................................................................................................................ 2
1 Scop
Aceste instrucţiuni tehnice descriu băiţuirea şi conservarea ţevilor din oţel.
2 Generalităţi
Ţevile la care se sudează sau pe care, datorită efectelor căldurii, se depune ţundăr, trebuie curăţate prin băiţuire.
Se fixează toate conductele astfel încât să nu vibreze. Legăturile la motor trebuie să fie realizate prin
intermediul unor racorduri flexibile.
Un certificat de verificare, conform DIN 8560, grupa de verificare RII, constituie o premisă pentru executarea de
lucrări de sudură la conductele de gaz.
Verificările de presiune şi etanşeitate se vor executa conform prevederilor naţionale sau locale.
Asamblările de ţevi pentru gaz înfiletate, cu bandă de etanşare filet autorizată DIN-DVGW, sau cu cea
autorizată ”Wevoplast F” (DIN-DVGW nr. autoriz. 74.01 e 130) vor fi etanşate şi cu fuior de in (cânepă).
3 Băiţuirea ţevilor
Ca agent de băiţuire se va folosi un amestec de bisulfat de sodiu cu apă sau acid clorhidric cu apă.
Se va obtura ţeava la un capăt şi se va umple cu agent de băiţuire sau, dacă este posibil, se va introduce într-o
baie de baiţ.
Respectaţi indicaţiile de temperatură ale producătorului agentului de băiţuire.
După scurgerea perioadei de acţionare, se va goli ţeava, respectiv se va scoate din baia de baiţ, şi se va spăla
atent cu un agent de curăţare la rece.
Asiguraţi-vă că ţeava este suficient de bine curăţată!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1400-0131
Conducte
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Dokumentation Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 2 / 2
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
1 Descriere .......................................................................................................................................................... 2
1.1 Generalităţi .......................................................................................................................................................................... 2
1.2 Structura sistemului MORIS ........................................................................................................................................ 3
2 Date tehnice .................................................................................................................................................... 5
2.1 Clasa de protecţie ............................................................................................................................................................ 5
2.2 Condiţii de mediu ambiant ........................................................................................................................................... 5
2.3 Rezistenţa la substanţe chimice ................................................................................................................................ 5
2.4 Caracteristici mecanice ................................................................................................................................................. 5
2.4.1 Rezistenţa la vibraţii 5
2.4.2 Dimensiunile galeriilor 5
2.4.3 Momente de strângere 6
2.5 Caracteristici electrice .................................................................................................................................................... 6
2.5.1 Alimentarea cu tensiune de 24 V 6
2.5.2 Alimentarea cu tensiune de 185V 6
2.5.3 Amplificator pentru semnal traductor SPA24 7
2.5.4 SAFI 7
3 Instrucţiuni de siguranţă .............................................................................................................................. 7
3.1 Generalităţi .......................................................................................................................................................................... 7
3.2 Modulul de aprindere ..................................................................................................................................................... 8
4 Instalare ........................................................................................................................................................... 9
4.1 Fixarea sistemului de aprindere pe motor ........................................................................................................... 9
4.2 Legarea la masă a sistemului de aprindere ........................................................................................................ 9
4.3 Montarea şi reglajul traductorului pe motor ....................................................................................................... 9
4.4 Schimbarea componentelor .................................................................................................................................... 10
4.4.1 Fişa bujiei 10
4.4.2 Termoelementul 10
4.4.3 Bobina M 10
4.4.4 SAFI 11
4.4.5 Modulele de aprindere 11
4.4.6 Modulele de legătură şi de capăt 13
4.4.7 Modulele de cuplaj 13
4.4.8 Setarea codificării cilindrilor 14
5 Operarea ........................................................................................................................................................ 15
5.1 Reglajul aprinderii ......................................................................................................................................................... 15
5.1.1 Faza 1 – Producerea scânteii de aprindere 16
5.1.2 Faza 2 – Reglajul curentului în scânteia de aprindere 16
5.1.3 Faza 3 – Dezactivare şi sincronizare pentru o eventuală aprindere întârziată 18
5.1.4 Semnalele de la traductoare 18
5.1.5 Indicatoare optice la SAFI 18
5.1.6 Recunoaşterea repartizării cilindrilor pe motor 19
5.1.7 Reglarea poziţiei de resetare 19
5.1.8 Măsurarea tensiunii înalte 20
5.2 Comandă şi vizualizare ............................................................................................................................................... 20
5.2.1 Parametrizarea 20
5.2.2 Afişarea 21
5.2.3 Funcţii de supraveghere 22
5.2.4 Posibilităţi de diagnoză prin autotest 23
5.2.5 Conceptul de siguranţă 24
6 Diagnosticare şi remedierea erorilor ....................................................................................................... 26
6.1 Aprinderea ........................................................................................................................................................................ 26
6.1.1 Mesaj de regim (Bxxxx) 26
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
1 Descriere
1.1 Generalităţi
Numele MORIS vine de la denumirea din limba engleză „Modular Rail Ignition System“ şi descrie structura
constructivă a sistemului de aprindere.
Cu acest concept se poate realiza din module individuale orice configuraţie dorită pentru cilindri sau motoare.
Etajul final al sistemului de aprindere, modulul de aprindere, a fost integrat în galeria de cablaj. Un modul de
aprindere cuprinde partea electronică de putere pentru doi cilindri.
SAFI (Sensor Actor Functional Interface) este o dezvoltare a sistemului KLS98 (sistem cu senzori de detonaţie).
SAFI este un aparat bazat pe DSP în care, pe lângă funcţii cuprinzătoare de supraveghere (detonaţii,
temperaturi gaze de eşapament, etc.), sunt integrate şi comanda şi supravegherea sistemului de aprindere.
Din semnalele traductoarelor de la arborele cu came şi arborele cotit, care sunt prelucrate de SPA24 (SAFI Pick-
up Amplifier), SAFI calculează turaţia şi poziţia unghiulară a arborelui cotit în vederea generării impulsurilor de
aprindere.
Comunicaţia dintre SAFI şi sistemul de reglaj al motorului se realizează prin busul CAN.
Alimentarea cu tensiune a sistemului MORIS se face prin reţeaua de 24 V şi prin MPM (MORIS Power Modul).
În acest document se face referire la următoarele instrucţiuni tehnice:
▪ TA 1502-0069 - MPM (MORIS Power Modul)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 2 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
Instrucţiunile tehnice sunt necesare pentru înţelegerea completă a funcţiilor sistemului MORIS.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 3 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 4 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
2 Date tehnice
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 5 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
MPM furnizează un curent de 2,5 Aef la o tensiune nominală de intrare de 24 V cu un randament de 80%.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 6 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
SPA24 (SAFI Pick-up Amplifier 24V) este un amplificator de traductor, care transformă semnalele de la axul cu
came, de la coroana dinţată şi semnalele de resetare în forma necesară pentru SAFI.
Pentru recunoaşterea semnalelor pasive ale traductoarelor este necesară o tensiune de cel puţin 3 V.
2.5.4 SAFI
Tensiunea de alimentare pentru SAFI poate varia în domeniul cuprins între 18 V şi 32 V, cu o ondulaţie
reziduală de ± 10 %.
3 Instrucţiuni de siguranţă
3.1 Generalităţi
Pentru toate lucrările efectuate la motor sunt valabile în mod nelimitat prevederile din instrucţiunea tehnică „TA
2300-0005 - Instrucţiuni de siguranţă“ şi, în special, prevederile referitoare la instalaţii de aprindere.
În regimul de autotest şi în timpul funcţionării motorului pot apărea la instalaţia de aprindere tensiuni ce pot
periclita viaţa (tensiune primară de alimentare a bobinei de aprindere 185 V şi tensiunea de ieşire pe partea
secundară de peste 40 kV).
În timpul funcţionării apar curenţi de până la 100 A. În cazul utilizării incorecte există pericol de accidentare sau
de moarte datorită electrocutării!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 7 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
Persoanelor cu stimulator cardiac nu le este permis să intre în sala motorului şi să efectueze lucrări la sistemul
de aprindere.
Înaintea lucrărilor de montaj sau reparaţie la sistemul de aprindere, motorul trebuie oprit şi asigurat împotriva
pornirii neautorizate, iar regimul de autotest trebuie dezactivat.
Înainte de efectuarea lucrărilor la sistemul de aprindere trebuie decuplate tensiunile de alimentare de la MORIS
şi trebuie apoi verificată lipsa de tensiune.
Dacă înainte de conectarea sistemului, tensiunea nu este deconectată, persoanele pot fi expuse unor tensiuni
cu pericol de moarte sau pot suferi electrocutări.
Nu este permisă atingerea bornelor de legătură ale bobinelor M sau schimbarea modulului de aprindere având
cuplată tensiunea de alimentare de 185 V, a cărei prezenţă este semnalată de LED-urile roşii!
① LCD roşu
Înainte de schimbarea componentelor MORIS trebuie decuplate de la galerie tensiunile de alimentare de 24 V
şi de 185 V, după care trebuie verificată lipsa tensiunii! În acest scop trebuie decuplate cele două conectoare
de alimentare de pe modulul de legătură al galeriei MORIS, după care trebuie verificată absenţa tensiunii de
185 V cu ajutorul LED-ului aflat sub bobina M.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 8 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
4 Instalare
Pentru montarea galeriilor MORIS cu izolare contra vibraţiilor se utilizează amortizoare cu perne metalice.
Fixarea galeriilor pe suportul de pe motor se face cu ajutorul unor piuliţe glisante în canal T de M5 x 20 mm, cu
şuruburi M5 x 12 mm şi cu şaibe de strângere.
Pentru conectarea cablului de masă la galerie se va folosi un şurub M6 x 12 mm la fiecare modul de legătură şi
de capăt.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 9 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
Cu ocazia fiecărei operaţii de montare sau demontare a unei componente MORIS, se va controla dacă nu
există deteriorări ale garniturilor şi, dacă este cazul, se vor înlocui garniturile. Numai în felul acesta poate fi
garantată în permanenţă etanşeitatea la apă (IP54) a întregului sistem.
După fiecare demontare a fişei bujiei trebuie verificat dacă nu există scurgeri de ulei în zona adaptorului, între
capota supapelor şi manşonul bujiei şi, dacă este cazul, trebuie înlocuite garniturile inelare O defecte.
4.4.2 Termoelementul
Manşoanele de montaj pentru termoelemente trebuie strânse cu 30 Nm. Termoelementele pentru gaze de
eşapament se vor strânge manual pe SAFI şi cu un cuplu de 15 Nm pe motor. Termoelementul cilindrului din
stânga se va lega la conectorul din stânga, iar termoelementul cilindrului din dreapta se va lega la conectorul
din dreapta de pe blocul SAFI.
4.4.3 Bobina M
Bobina M se fixează pe modulul de aprindere cu patru şuruburi speciale M6 x 40 mm cu hexagon interior (a se
vedea 2.4.3 - Momente de strângere).
La primul montaj sau la o schimbare a bobinei se va monta pe bobina M garnitura autoadezivă de 3 mm din
NBR, livrată împreună cu bobina.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 10 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
Înainte de demontare, se va desface legătura dinspre bobină a fişei bujiei. După montarea bobinei M se va
conecta din nou fişa bujiei la bobină şi se va strânge bine cu mâna.
4.4.4 SAFI
SAFI se montează cu ajutorul unui şurub M6 x 30 mm cu hexagon interior (dreapta jos) şi cu ajutorul unui şurub
similar M6 x 35 mm (stânga sus) (a se vedea 2.4.3 - Momente de strângere). La montarea blocului SAFI se va
folosi garnitura cu grosimea de 3 mm din NBR, livrată cu produsul.
Înainte de demontarea blocului SAFI se vor scoate termoelementele şi senzorii de detonaţie. După montarea
blocului SAFI, se vor racorda termoelementele şi se vor strânge senzorii de detonaţie cu momentul de
strângere necesar (a se vedea 2.4.3 - Momente de strângere).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 11 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
Înainte de montare se vor verifica încă o dată toate garniturile din zona modulului de aprindere.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 12 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
Modulul de aprindere trebuie introdus cu ajutorul ştifturilor de ghidaj, cu atenţie şi fără a utiliza o forţă prea
mare, cât mai paralel cu galeria. Dacă este necesară o forţă prea mare, trebuie verificate poziţia garniturilor,
zona legăturilor cu conectori sau eventuale deteriorări la modulul de aprindere (pin îndoit la regleta de
conexiuni ODU cu 15 pini) sau orificiile de contact din galerie (regleta de conexiuni cu 15 orificii).
În final se demontează capacul de capăt cu cele patru şuruburi M4 x 9 mm, se scot cele patru şuruburi M4 x 9
mm de pe capacul modulului de racord sau de capăt, se îndepărtează garnitura şi se împinge afară modulul
din galerie.
Montarea noului modul se face în ordine inversă. La montare, modulul se va plasa aliniat exact cu capătul
galeriei. În cazul unei poziţionări incorecte pot apărea probleme la conectarea modulului de aprindere.
Înainte de a monta la loc modulul de aprindere, comutatorul de codificare trebuie plasat pe aceeaşi poziţie cu
cea a modulului înlocuit şi trebuie asigurat cu un lac de sigilare. Poziţionarea comutatorului de codificare este
descrisă la punctul 4.4.8 – Setarea codificării cilindrilor punctul 5.1.7 - Identificarea repartizării cilindrilor pe
motor şi punctul 7. – Codificarea cilindrilor.
În încheiere se montează modulul de legătură sau cel de capăt (a se vedea punctul 4.4.6 – Modulele de
legătură şi de capăt).
Înainte de demontarea modulelor de cuplaj trebuie notată poziţia actuală a fiecărui modul, pentru a nu fi
necesar să se schimbe codificarea modulelor la o montare ulterioară.
Acum pot fi îndepărtate garniturile şi pot fi împinse afară din galerie modulele de cuplaj individuale. La
modulele de cuplaj BR6 trebuie slăbite în prealabil şuruburile de fixare M4 x 9 mm.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 13 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
Pe modulul de cuplaj nou introdus se va seta aceeaşi codificare ca la modulul iniţial (a se vedea punctul 4.4.8 –
Setarea codificării cilindrilor, punctul 5.1.7 - Identificarea repartizării cilindrilor pe motor şi punctul 7. –
Codificarea cilindrilor).
La montare, modulele de cuplaj trebuie introduse în galerie în aşa fel, încât pinul 15 de pe regleta de conexiuni,
din poziţia sa, să coincidă cu modulul de legătură sau cu cel de capăt.
Următoarea operaţie este montarea modulului de legătură sau a celui de capăt. Înainte de fixarea în şuruburi
se va introduce garnitura pe modulul de legătură sau cel de capăt (a se vedea punctul 4.4.6 – Modulele de
legătură şi de capăt).
După ce toate modulele au fost introduse şi montate se poate începe strângerea şuruburilor de fixare M5 x 12
mm şi M4 x 9 mm (cu inel O) la modulele de aprindere şi la modulele de cuplaj (numai BR6).
În încheiere se montează şi capacul de capăt. Garnitura trebuie verificată şi, eventual, înlocuită.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 14 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
5 Operarea
Operarea şi comanda sistemului MORIS se face prin vizualizarea dia.ne XT, iar reglajul se efectuează cu
ajutorul SAFI (a se vedea şi instrucţiunea tehnică TA 1502-0071 pentru SAFI).
Următoarea schemă bloc prezintă structura de principiu a circuitelor de comandă şi reglaj ale sistemului de
aprindere MORIS.
① Semnale Pick-up
② Sistem de comandă a aprinderii
③ Feedback aprindere
Alimentare cu tensiune
Codificare cilindri
④ Bucla de siguranţă MORIS
⑤ CAN
⑥ Semnale analogice
Senzori Senzori
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 15 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 16 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
Curba 0 pentru curent de ardere Curba 1 pentru curent de ardere: valoare constantă
Curba 0 a curentului de ardere este liber
parametrizabilă şi serveşte numai pentru scopuri de
încercare.
Curba 2 pentru curent de ardere: creştere abruptă Curba 3 pentru curent de ardere: creştere lentă
Curba 4 pentru curent de ardere: trapez Curba 5 pentru curent de ardere: scădere liniară
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 17 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
Curba 6 pentru curent de ardere: creştere liniară Curba 7 pentru curent de ardere: ac
Un semnal de răspuns este emis de sistemul de aprindere. Cu acest semnal de răspuns, SAFI verifică
funcţionarea sistemului de aprindere şi generează mesajele corespunzătoare.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 18 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
Dacă valoarea afişată nu coincide cu valoarea efectivă de pe volantă, motorul trebuie oprit, trebuie corectată
valoarea semnalului de resetare şi apoi trebuie verificată din nou această valoare. (pentru procedura exactă de
lucru, a se vedea instrucţiunea tehnică TA 1502-0071 – SAFI)
Motorul trebuie introdus în sarcină numai după ce punctul de aprindere actual coincide cu cel indicat pe dia.ne
XT!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 19 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
SAFI transmite cu această ocazie la sistemul de comandă motor valoarea medie a 10 cicluri de măsură.
În regimul de autotest al sistemului de aprindere, dia.ne XT determină valorile maxime ale fiecărui cilindru
pentru a facilita diagnoza disponibilităţii de tensiune înaltă a bobinelor M.
5.2.1 Parametrizarea
Parametri generali de aprindere
Următorii parametri se află în lista cu parametri pentru Aprindere.
Aceste setări sunt limitate de valoarea celui mai timpuriu şi celui mai târziu punct de aprindere:
▪ Funcţii de supraveghere
▪ Frecvenţa erorilor pentru erorile de aprindere
▪ Toleranţa pentru abaterea duratei de ardere
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 20 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
Curba curentului de ardere defineşte caracteristica scânteii. Parametrii necesari sunt memoraţi în Task.
Tipul de bobină 0 şi curba 0 pentru curent de ardere permit configurarea cu parametrii din acest meniu şi
servesc în scopuri de încercare pentru noi variante de hardware. Parametrii din acest meniu pot fi vizualizaţi şi
modificaţi de pe nivelul de acces utilizator 45.
Afişarea
5.2.2 Afişarea
În meniul CYL al dia.ne XT pot fi afişate alternativ ecranele pentru Punct de aprindere, Tensiune de aprindere,
Tensiune de aprindere maximă şi Eroare ieşire aprindere.
Punctul de aprindere
În acest ecran sunt afişate valorile nominale ale punctelor de aprindere pentru toţi cilindrii sub formă de bare şi
sub formă numerică.
Tensiunea de aprindere
În timpul funcţionării motorului şi în regim de autotest, în acest ecran sunt reprezentate tensiunile de aprindere
ale tuturor cilindrilor sub formă de bare şi sub formă numerică.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 21 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
Valorile numerice reprezintă valorile maxime apărute pentru frecvenţa erorilor, aceasta putând fi resetată la
valoarea 0 cu ajutorul unui buton, începând de la nivelul de acces utilizator 10.
▪ Înainte de pornirea motorului, toate unităţile SAFI trebuie să comunice cu sistemul de comandă.
▪ În repaus, după 25 de secunde de întrerupere a comunicaţiei cu cel puţin o unitate SAFI, pornirea
motorului este blocată.
▪ În timpul funcţionării motorului, după 2 secunde de întrerupere a comunicaţiei cu cel puţin o unitate SAFI,
motorul este oprit.
Tensiunea de ieşire a blocurilor de alimentare MPM pentru etajele finale ale sistemului MORIS este
supravegheată şi comunică starea prin ieşiri digitale. Dacă aceste ieşiri digitale cad în timpul funcţionării
motorului sau dacă tensiunea de 185 V nu este activată timp de 10 secunde la solicitarea din partea blocului
de alimentare, se afişează mesajul Cădere tensiune de alimentare aprindere şi valvele de gaz ale motorului
sunt închise.
Valvele de gaz se închid când mesajul Aprindere la ieşire nu este prezent la toţi cilindrii. În acest caz, se
generează mesajul Aprindere oprită (a se vedea şi punctul 5.2.5 – Conceptul de siguranţă).
În cazurile de oprire, aprinderea este deselectată prin busul CAN şi, simultan, este decuplată tensiunea de 185
V pentru aprindere şi sunt închise valvele de gaz.
Erori de ieşire
Durata de ardere a scânteii de aprindere este măsurată şi comparată cu valoarea nominală setată. Dacă
durata măsurată de ardere se află în afara limitelor de toleranţă, acest lucru este considerat o eroare de către
SAFI.
Dacă numărul de erori la 10 impulsuri de aprindere depăşeşte valoarea admisă pentru frecvenţa erorilor, SAFI
generează mesajul Frecvenţă erori depăşită pentru durată de aprindere, după care urmează o avertizare,
respectiv mesajul de eroare Eroare de ieşire aprindere însoţit de oprirea motorului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 22 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
Abaterea admisibilă şi frecvenţa de erori de peste 10 impulsuri de aprindere sunt setabile, valoarea 0
dezactivând supravegherea.
Avertizare
Când mesajul de eroare SAFI Frecvenţă de erori depăşită pentru durata de ardere este afişat pentru maxim un
cilindru, este emis mesajul de avertizare Eroare de ieşire cu mesajul de regim pentru cilindrul respectiv.
Mesaj de eroare
Sistemul de reglaj al motorului supraveghează toţi cilindrii şi, îndată ce minim doi cilindri comunică simultan
mesajul Frecvenţă erori depăşită pentru durata de aprindere, se generează mesajul de eroare Eroare ieşire
aprindere cu mesajul de regim pentru cilindrii în cauză.
Mesajul de eroare împreună cu mesajul de regim pentru cilindru este generat şi când mesajul SAFI Aprindere la
ieşire lipseşte în timpul funcţionării la unul din cilindri.
Dacă motorul porneşte în timpul autotestului aprinderii, autotestul este oprit automat de către SAFI.
În regimul de autotest, în fereastra Detalii – Aprindere – Tensiune de aprindere actuală sunt reprezentate sub
formă de coloane şi sub formă numerică valorile actuale ale tensiunii de aprindere pentru toţi cilindrii, iar în
fereastra Detalii – Aprindere – Tensiune de aprindere maximă sunt reprezentate în aceleaşi forme valorile
maxime ale tensiunilor de aprindere, de asemenea pentru toţi cilindrii (memoria de valori maxime).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 23 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
Bucla de siguranţă MORIS este alimentată la 24 Vcc şi este concepută pe principiul curentului de repaus.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 24 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
După fiecare oprire a motorului se verifică funcţionarea fiecărui contact inclus în bucla de siguranţă MORIS.
Dacă intervine o eroare se generează un mesaj de alarmă şi se blochează pornirea motorului.
Pentru protecţia la supracurent, în fiecare modul de legătură din sistemul de galerii MORIS este introdus un
protector la suprasarcină (PTC) cu autorevenire, de 250 mA la o temperatură ambiantă de 20 °C. Curentul
permanent al buclei de siguranţă MORIS nu trebuie să depăşească 120 mA.
Bucla de siguranţă MORIS se închide când toate unităţile SAFI trec în starea „Aprindere“ şi se deschide când o
unitate SAFI iese din starea de „Aprindere“ sau când este atinsă supraturaţia setată.
În bucla de siguranţă MORIS, contactele de siguranţă ale unităţilor SAFI sunt incluse prin intermediul
optocuploarelor.
Dacă tensiunea de ieşire a MPM scade sub valoarea de 130 V, contactul de siguranţă se deschide fără temporizare.
Bucla de siguranţă MORIS este introdusă în serie cu unul sau două contacte de siguranţă MPM, în funcţie de
necesarul de putere al sistemului de aprindere pentru motor, în bucla de siguranţă pentru oprire urgentă a
sistemului de comandă a motorului. Bucla de siguranţă pentru oprire urgentă a sistemului de comandă a
motorului trebuie să fie închisă pentru ca motorul să poată fi pornit şi să funcţioneze.
Bucla de siguranţă MORIS sau contactele de siguranţă MPM pot deschide bucla de siguranţă pentru oprire
urgentă a sistemului de comandă a motorului numai când valvele de gaz sunt deja deschise.
Bucla de siguranţă pentru oprire urgentă a sistemului de comandă a motorului este deschisă prin bucla de
siguranţă MORIS când valvele de gaz sunt acţionate şi în următoarele situaţii:
▪ o unitate SAFI iese din starea „Aprindere“ (de exemplu în lipsa unui semnal de la traductor), sau
▪ s-a atins punctul setat pentru supraturaţie
▪ SAFI nu mai primeşte tensiune de alimentare sau procesorul se opreşte
Bucla de siguranţă pentru oprire urgentă a sistemului de comandă a motorului este deschisă printr-un contact
de siguranţă MPM când valvele de gaz sunt acţionate şi în următoarele situaţii:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 25 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
Includerea buclei de siguranţă MORIS şi a unităţilor MPM în sistemul de comandă al agregatului este
prezentată în schema instalaţiei respective.
Activarea valvelor de gaz se face de la sistemul de comandă a motorului. Sistemul de comandă a motorului
deschide valvele de gaz după ce primeşte semnalul de răspuns ce confirmă faptul că toate unităţile SAFI se
află în starea „Aprindere“, unităţile MPM au o tensiune de ieşire mai mare de 130 V, nu există erori şi starea
motorului permite acest lucru (de exemplu temporizat la o pornire cu spălare).
Informaţii şi descrieri mai detaliate ale funcţiilor de supraveghere, ale mesajelor de regim, de avertizare şi de
eroare şi a parametrizării SAFI şi sistemului dia.ne XT pot fi găsite în instrucţiunea tehnică TA 1502-0071 – SAFI.
La înlocuirea componentelor se vor avea în vedere instrucţiunile de la punctul 4.4 - Schimbarea componentelor
sau din instrucţiunea tehnică aferentă aparatului respectiv.
6.1 Aprinderea
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 26 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 27 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 28 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 29 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 30 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
7 Codificarea cilindrilor
8 cilindri Codificare 12 cilindri Codificare
Grup modulul DEC HEX modulul DEC HEX
Grup A Modul legătură A 0 0 Modul legătură A 0 0
Modul cuplaj 1 0 0 Modul cuplaj 1 0 0
Modul cuplaj 2 3 3 Modul cuplaj 2 3 3
Modul cuplaj 3 2 2 Modul de capăt A 0 0
Modul de capăt A 1 1
Grup B Modul legătură B 1 1
Modul cuplaj 1 6 6
Modul cuplaj 2 5 5
Modul de capăt B 0 0
16 cilindri Codificare 20 cilindri Codificare
Grup modulul DEC HEX modulul DEC HEX
Grup A Modul legătură A 0 0 Modul legătură A 0 0
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 31 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
8 Borne de conexiune
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 32 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 33 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0068
Aprindere MORIS
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus/Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 34 / 34
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0069
MPM (MORIS Power Modul)
1 Descriere .......................................................................................................................................................... 2
1.1 Generalităţi .......................................................................................................................................................................... 2
2 Date tehnice .................................................................................................................................................... 2
2.1 Clasa de protecţie ............................................................................................................................................................ 2
2.2 Condiţii de mediu ambiant ........................................................................................................................................... 2
2.3 Rezistenţa la substanţe chimice ................................................................................................................................ 3
2.4 Caracteristici mecanice ................................................................................................................................................. 3
2.4.1 Rezistenţa la vibraţii 3
2.4.2 Dimensiuni 3
2.5 Caracteristici electrice .................................................................................................................................................... 3
2.5.1 Date nominale 3
2.5.2 Borne de conexiune 4
2.5.3 Siguranţe 4
2.5.4 Conectarea la masă 4
2.5.5 Secţiunea minimă pentru alimentarea de 24 V 5
3 Instrucţiuni de siguranţă .............................................................................................................................. 5
3.1 Generalităţi .......................................................................................................................................................................... 5
4 Instalare ........................................................................................................................................................... 5
4.1 Montarea .............................................................................................................................................................................. 5
4.2 Schimbarea siguranţei ................................................................................................................................................... 6
5 Operarea .......................................................................................................................................................... 7
5.1 Afişaje pe MPM ................................................................................................................................................................... 7
5.2 Comanda şi supravegherea ........................................................................................................................................ 8
5.2.1 Parametrizarea 8
5.2.2 Comanda 8
5.2.3 Supravegherea 8
5.3 Conceptul de siguranţă ................................................................................................................................................. 9
5.3.1 Prezentare schematică 9
6 Diagnosticare şi remedierea erorilor ....................................................................................................... 10
6.1 Avertizări (Wxxxx) .......................................................................................................................................................... 10
6.1.1 Mesaje de eroare (Axxxx) 11
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus / Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 11
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0069
MPM (MORIS Power Modul)
1 Descriere
Aspectul MPM.
1.1 Generalităţi
MPM (MORIS Power Modul) este un convertor CC-CC şi alimentează sistemul MORIS (MOdular Rail Ignition
System) din reţeaua de 24 V cu o tensiune continuă de 185 V.
În funcţie de aplicaţia pe motor şi de puterea de aprindere necesară, pot fi necesare una sau mai multe unităţi
MPM.
Comanda şi supravegherea sunt efectuate de către sistemul de comandă al motorului, care indică starea MPM
prin mesaje de regim, de avertizare şi de alarmă (a se vedea IT 1502-0071 SAFI şi IT 1502-0068 MORIS).
MPM dispune de un contact de siguranţă care este interconectat în bucla de siguranţă pentru OPRIRE
URGENTĂ şi în circuitul de comandă a valvelor de gaz, şi care se deschide la apariţia unei erori.
În acest document se face referire la următoarele instrucţiuni tehnice:
▪ IT 1502-0068 – MORIS (Modular Rail Ignition System)
▪ IT 1502-0071 – SAFI (Sensor Actor Functional Interface)
Instrucţiunile tehnice sunt necesare pentru înţelegerea completă a funcţiilor sistemului MORIS.
2 Date tehnice
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus / Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 2 / 11
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0069
MPM (MORIS Power Modul)
2.4.2 Dimensiuni
Dimensiuni carcasă (lungime x înălţime x profunzime):
▪ fără conector şi suport pentru galerie: 220 x 108 x 45 mm
▪ inclusiv conector şi suport pentru galerie: 260 x 108 x 56 mm
Necesarul minim de spaţiu pentru montaj, racord şi aerisire a blocului de alimentare este de 350 x 160 mm (a
se vedea punctul 4 - Instalare).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus / Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 3 / 11
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0069
MPM (MORIS Power Modul)
Conector J2 - Interfaţă
2.5.3 Siguranţe
MPM este protejat intern la suprasarcină şi scurtcircuit cu o siguranţă de 30 A pe partea de intrare de 24 V.
Schimbarea siguranţei este prezentată la punctul 4.2 - Schimbarea siguranţelor.
Contactele de siguranţă şi de semnal de răspuns (REPLY-OUT şi WARNING-OUT) sunt protejate la suprasarcină
şi scurtcircuit cu un PTC de 120 mA (250 mA la 20°C).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus / Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 4 / 11
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0069
MPM (MORIS Power Modul)
3 Instrucţiuni de siguranţă
3.1 Generalităţi
Pentru toate lucrările efectuate la motor sunt valabile în mod nelimitat prevederile din instrucţiunea tehnică „TA
2300-0005 - Instrucţiuni de siguranţă“ şi, în special, prevederile referitoare la instalaţii de aprindere.
În regimul de autotest şi în timpul funcţionării motorului pot apărea la instalaţia de aprindere tensiuni ce pot
periclita viaţa (tensiune primară de alimentare a bobinei de aprindere 185 V şi tensiunea de ieşire pe partea
secundară de peste 40 kV).
În timpul funcţionării apar curenţi de până la 100 A. În cazul utilizării incorecte există pericol de accidentare sau
de moarte datorită electrocutării!
Persoanelor cu stimulator cardiac nu le este permis să intre în sala motorului şi să efectueze lucrări la sistemul
de aprindere.
Înaintea lucrărilor de montaj sau reparaţie la sistemul de aprindere, motorul trebuie oprit şi asigurat împotriva
pornirii neautorizate, iar regimul de autotest trebuie dezactivat.
Înainte de efectuarea lucrărilor la sistemul de aprindere trebuie decuplate tensiunile de alimentare de la MORIS
şi trebuie apoi verificată lipsa de tensiune.
Condensatorii din galeria MORIS se încarcă în timpul funcţionării la o tensiune de 185 V. Din acest motiv, la
conectorul de 185 V pot apărea tensiuni reziduale de până la 185 V.
Dacă înainte de conectarea sistemului, tensiunea nu este deconectată, persoanele pot fi expuse unor tensiuni
cu pericol de moarte sau pot suferi electrocutări.
4 Instalare
4.1 Montarea
Montarea MPM se face în interfaţa modulului. Pentru aerisirea blocului de alimentare se va asigura o circulaţie
suficientă a aerului în zona ieşirii ventilatorului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus / Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 5 / 11
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0069
MPM (MORIS Power Modul)
Fotografie: Montarea în interfaţa de modul a unităţii BR4. Spaţiu minim necesar: 350x 160 mm
① Blocarea J1
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus / Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 6 / 11
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0069
MPM (MORIS Power Modul)
5 Operarea
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus / Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 7 / 11
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0069
MPM (MORIS Power Modul)
5.2.1 Parametrizarea
Sistemul de reglaj MORIS necesită indicarea puterii (puterilor) blocurilor de alimentare pentru calculul puterii
maxime a scânteii pe durata de ardere setată. Valoarea pentru puterea totală instalată a blocurilor de
alimentare este indicată în gestiunea parametrilor, în fereastra Aprindere - MORIS cu parametrul „Putere
blocuri de alimentare“, exprimat în W.
5.2.2 Comanda
În timpul pregătirii pentru pornirea motorului sau în regim de autotest, MPM este solicitat prin setarea unei
ieşiri digitale a comenzii, prin intermediul intrării REQUEST-IN.
Contactul pentru semnal de răspuns REPLY-OUT transmite sistemului de comandă faptul că s-a aplicat
tensiunea de alimentare de 185 V.
5.2.3 Supravegherea
MPM dispune de o ieşire de 185 V cu un contact de siguranţă SC-A şi SC-B (contact de siguranţă grup A şi B).
Contactele de siguranţă sunt trecute prin cablaj la galeria MORIS şi sunt puse la masă în modulul de legătură.
Dacă se utilizează numai o ieşire, al doilea contact de siguranţă se va lega la MASA 185 V direct pe conector.
Dacă acest contact se deschide datorită întreruperii cablajului sau datorită ruperii unui cablu, tensiunea de
ieşire de 185 V este decuplată imediat.
Dacă tensiunea de ieşire scade timp de mai mult de 2 secunde sub 180 V se afişează avertizarea WARNING-
OUT referitoare la contact. Dacă tensiunea nominală de 185 V este din nou atinsă, avertizarea se anulează
automat. Prin sistemul de gestiune al alarmelor, avertizarea este afişată cu mesajul „W3552 Alimentare cu
tensiune sistem aprindere supraîncărcată“.
Dacă tensiunea de ieşire scade sub 130 V, tensiunea de ieşire 185 V este decuplată şi la sistemul de comandă
se transmite mesajul de eroare cu contactul de siguranţă REPLY-OUT. Prin sistemul de gestiune al alarmelor,
oprirea este semnalată cu mesajul „A3344 Alimentare cu tensiune sistem aprindere defectă“.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus / Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 8 / 11
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0069
MPM (MORIS Power Modul)
Contactul de siguranţă REPLY-OUT comunică sistemului de comandă aplicarea alimentării de 185 V şi este
simultan interconectat în bucla de siguranţă pentru oprire urgentă şi în circuitul de comandă al valvelor de gaz.
Valvele de gaz pot fi deschise numai când contactele de siguranţă MPM sunt închise. La deschiderea
contactelor de siguranţă MPM, valvele de gaz sunt închise imediat.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus / Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 9 / 11
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0069
MPM (MORIS Power Modul)
Bucla de siguranţă MORIS este introdusă în serie cu unul sau două contacte de siguranţă MPM, în funcţie de
necesarul de putere al sistemului de aprindere pentru motor, în bucla de siguranţă pentru oprire urgentă a
sistemului de comandă a motorului. Bucla de siguranţă pentru oprire urgentă a sistemului de comandă a
motorului trebuie să fie închisă pentru ca motorul să poată fi pornit şi să funcţioneze.
Bucla de siguranţă pentru oprire urgentă a sistemului de comandă a motorului este deschisă printr-un contact
de siguranţă MPM când valvele de gaz sunt acţionate şi tensiunea de ieşire scade sub 130 V.
Structura conceptului de siguranţă MORIS este descrisă detaliat în instrucţiunile tehnice TA 1502-0068 –
MORIS şi TA 1502-0071 – SAFI.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus / Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 10 / 11
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0069
MPM (MORIS Power Modul)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE / Kraus / Kröll Responsabil: Elektronik Data aprobării: 28.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 11 / 11
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 1 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 2 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
1 Descrierea conceptului
SAFI se montează între doi cilindri şi, în funcţie de elementele de hardware şi de configuraţia software, preia
diverse funcţii de măsurare şi supraveghere, precum şi comanda şi supravegherea aprinderii pentru cei doi
cilindri. Denumirea de SAFI vine de la Sensor-Actuator-Function-Interface (Interfaţă pentru funcţia de actuator-
senzor).
SAFI reprezintă o modernizare a unităţii KLS98 cu un număr de funcţii vizibil extins.
În SAFI sunt incluse următoarele funcţii
▪ KLS – Recunoaşterea detonaţiei şi supravegherea zgomotelor supapelor
▪ DMR – Analiză ardere (detonaţii, rateuri etc.) prin măsurarea curbei de presiune la ardere
▪ Port Injection – Sistemul de comanda şi supraveghere a duzei de aspiraţie reglată selectiv în funcţie de
cilindru Port Injection
▪ Aprindere – Comanda şi supravegherea sistemului de aprindere MORIS
▪ Măsurarea tensiunii de aprindere – tensiunea de aprindere necesară pentru bujii
▪ Măsurarea temperaturii gazelor evacuate
▪ Măsurarea turaţiei
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 3 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
Senzori Senzori
Aprinderea Aprinderea
① Semnale traductor
② Sistem de comadă a aprinderii
③ Semnal de răspuns aprindere
Alimentare cu tensiune
Codificarea cilindrului
④ MORIS
Buclă de siguranţă
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 4 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
⑤ CAN
⑥ Semnale analogice
2 Instrucţiuni de siguranţă
Respectaţi indicaţiile referitoare la siguranţă şi pericole din instrucţiunile de siguranţă
(TA 2300-0005) şi purtaţi „echipamentul personal de protecţie” corespunzător.
3 Date tehnice
3.3.1 Vibraţii
SAFI poate fi montat numai în condiţii de izolare faţă de vibraţiile motorului. Se vor utiliza suporturile construite
pentru MORIS. SAFI este conceput pentru solicitări la vibraţii cu o valoare efectivă de max. 20 mm/s la 10 - 300
Hz.
În cazul în care apar solicitări mai mari, acestea vor trebui aprobate separat de GE Jenbacher.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 5 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
Domeniul de Toleranţă
temperatură
0 ℃ până la + 333 ℃ ±2,5 K
333 °C până la + 900 °C ± 0,75%
La variaţii rapide ale temperaturii ambiante la unitatea SAFI apar pentru scurt timp abateri suplimentare de ± 5
K.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 6 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 7 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 8 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 9 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 10 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
La SAFI2 cu funcţiune KLS (număr componentă 652092) se vor racorda senzori de detonaţii, la SAFI2 cu funcţie
DMR (număr componentă 52439) se vor lega cablurile de racordare pentru senzorii de presiune.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 11 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 12 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
4 Montarea
SAFI a 1. variantă este livrat cu o garnitură, un şurub cu hexagon interior de M6x30 şi unul de M6x35.
SAFI2 este livrat cu o garnitură şi două şuruburi cu hexagon interior de M6x35.
Şuruburile se vor strânge cu un cuplu de 3,4 Nm.
4.1.2 Termoelementele
Manşoanele de montaj pentru termoelemente trebuie strânse cu 30 Nm. Termoelementele pentru gaze
evacuate SAFI varianta 1-a se strâng manual iar pe blocul motor se strâng cu 15 Nm. Termoelementul
cilindrului din stânga se va lega la conectorul din stânga, iar termoelementul cilindrului din dreapta se va lega
la conectorul din dreapta.
Termolelementele de gaze evacuate se conectează la SAFI2 pe regeleta de conexiuni şi se strîng pe blocul
motor cu 15 Nm.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 13 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
Dacă, în caz de eroare, o poziţie este dublată pe motor, poziţia lipsă este semnalată pe DIANE prin mesajul
„Comunicaţie CAN SAFI întreruptă“. Poziţia dublată trebuie găsită controlând toate poziţiile prin cuplarea şi
decuplarea fiecărui aparat.
În cazul în care codificarea nu corespunde nici uneia dintre poziţiile prezentate ale motorului sau dacă există o
problemă de firmware, după încărcarea SAFI, a 1. variante LED-urile CAM şi TRIGGER clipesc alternativ, iar la
SAFI2 led-ul STATUS LED se aprinde permanent în culoarea roşie.
5 Semnalele de la traductoare
SAFI are nevoie de două semnale digitale pentru recunoaşterea condiţiilor de funcţionare ale motorului; cele
trei semnale analogice sunt transformate de unitatea SPA24 în două semnale digitale.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 14 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
6 Firmware
SAFI lucrează cu versiunea de firmware 7.xx. Versiunile de firmware cu aceeaşi cifră înainte de punct sunt
intercompatibile, astfel încât este posibil să se utilizeze pe un motor unităţi SAFI cu versiuni de firmware diferite.
Pentru SAFI a 1. variante, sunt rezervate versiunile de firmware din domeniul 7.00 la 7.40, pentru SAFI2 sunt
rezervate versiunile firmware din domeniul 7.40 până la 7.99.
Cifrele dinaintea punctului indică numărul de funcţii, iar cele de după punct nivelul de actualizare firmware.
Numerele mai mari după punct indică o versiune îmbunătăţită, fără extinderi ale funcţiilor.
În cazul în care codificarea nu corespunde nici uneia dintre poziţiile prezentate ale motorului sau dacă există o
problemă de firmware, după încărcarea SAFI, a 1. variante LED-urile CAM şi TRIGGER clipesc alternativ, iar la
SAFI2 led-ul STATUS LED se aprinde permanent în culoarea roşie.
Dacă apar probleme de firmware trebuie efectuată o nouă descărcare de firmware sau trebuie înlocuită
unitatea SAFI.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 15 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 16 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
Pentru a facilita identificarea erorilor, la apariţia unei erori de traductor, în fereastra Sistem – SAFI este afişat
numărul de dinţi care a fost identificat între ultimul impuls sintetizat ax cu came/ resetare şi impulsul deficient
de la traductor. Trebuie avut în vedere că valoarea afişată se referă la arborele cotit, care efectuează două
rotaţii pentru fiecare ciclu al motorului.
Prin numărarea dinţilor de pe coroana dinţată începând de la semnalul de resetare, poate fi găsit dintele defect.
Datorită unor defecţiuni în circuitul de înaltă tensiune, impulsurile perturbatoare de la sistemul de aprindere pot
produce o detectare eronată a semnalelor de la traductor. Cu formula de mai jos şi pe baza ordinii de
aprindere a motorului poate fi calculată poziţia unghiulară a arborelui cotit, raportată la punctul mort al
primului cilindru.
360° KW
(Număr de dinţi la defectare x —————————— - Poziţia de resetare)
Numărul de dinţi al
motorului
SAFI recunoaşte protocoalele eronate, dar cauza acestora se poate afla şi la alţi participanţi!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 17 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
O depăşire a temperaturii ambiante maxime produce pe o durată mai lungă de funcţionare o defectare a
unităţii SAFI şi, din acest motiv, trebuie evitată!
Temperaturile actuale ale sistemului electronic pentru toţi cilindrii sunt prezentate în fereastra Sistem –SAFI şi
sunt înregistrate sub formă de tendinţă pe termen lung.
8.2 Parametrizarea
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 18 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
Tensiunea de aprindere
Opţiunea de măsurare tensiune de aprindere activează SAFI ca sistem de măsurare a tensiunii de aprindere şi
devine vizibilă lista de parametri pentru măsurarea tensiunii de aprindere.
Valoare implicită: Pornit
Detonaţie
Această opţiune activează SAFI ca sistem de recunoaştere a detonaţiei. La această opţiune, SAFI trebuie
utilizat cu senzori de detonaţie.
Valoare implicită: Pornit
OCA
Funcţia OCA (sistem optic de recunoaştere a rateurilor) nu este iniţiată pentru SAFI.
Valoare implicită: Oprit
Poziţia de resetare
Acest parametru este setat pe motor conform instrucţiunii tehnice TA 1502-0072 – SPA24.
Valoare implicită: 50,0 °KW
J624 valoare implicită: 48,5 °KW
8.3 Afişarea
Fereastra SAFI din sistem permite vizualizarea tuturor unităţilor SAFI.
Datele sistemului sunt:
▪ Versiune hardware
În versiunea hardware sunt incluse informaţii privind versiunea (numărul dinaintea punctului) şi privind
execuţia hardware (numărul de după punct). Numărul de dinaintea punctului este incrementat la fiecare
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 19 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
reproiectare. Numărul de după punct indică diferitele variante de echipare SAFI cu funcţie KLS sau SAFI cu
funcţie DMR.
Următorul tabel prezintă corespondenţa dintre numerele de după punct şi variantele de echipare.
pentru a facilita identificarea erorilor, la apariţia unei erori de traductor, este prezentat numărul de dinţi care a
fost identificat între ultimul impuls sintetizat ax cu came/ resetare şi impulsul deficient de la traductor.
▪ Versiune filtre
Această versiune descrie versiunea filtrelor pentru senzorii piezoelectrici implementată în firmware.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 20 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
8.6 Avertizări
Număr Mesaj Descriere/remediere
mesaj
W3531 Frecvenţă erori CAN SAFI Mesajul este generat când pe busul CAN a fost identificat un
prea mare număr de protocoale de eroare [Error Frames] peste medie.
Protocoalele de eroare sunt încercări nereuşite de comunicaţie
care trebuie repetate, producând creşterea încărcării pe busul
CAN.
Deoarece evaluarea frecvenţei erorilor nu este inclusă în
fiecare aparat de pe busul CAN, protocoalele de eroare pot fi
generate şi de un alt aparat.
Protocoalele de eroare sunt cauzate de interferenţe
electromagnetice, cablaj defectuos (de ex. cabluri prea lungi,
cabluri eronate, rezistenţe de capăt incorecte, derivaţii) sau de
un aparat defect.
Informaţii detaliate despre busul CAN şi despre remedierea
defecţiunilor acestuia pot fi găsite în instrucţiunea TA 1531-0012
– Busul CAN la motorul GE Jenbacher.
W3533 SAFI - Versiunile de software Versiunile de software ale diverselor unităţi SAFI nu sunt
nu sunt identice identice, dar sunt compatibile.
Se recomandă o actualizare la aceeaşi versiune software;
versiunea de software pentru actualizare va fi convenită cu GE
Jenbacher.
W3535 SAFI - Parametrizare interzisă Dacă în timpul funcţionării motorului se schimbă unii parametri
în timpul funcţionării din lista SAFI, noua valoare nu este acceptată din motive de
motorului protecţie a motorului. Prin această avertizare, utilizatorul este
informat că modificarea nu se aplică.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 21 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 22 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
9 Funcţia KLS
9.2 Parametrizarea
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 23 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 24 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
Dacă funcţia Piezo este dezactivată, supravegherea zgomotelor de detonaţie şi de supape pentru acest
cilindru este inactivă, deşi valorile de măsură sunt afişate!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 25 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
9.3 Afişarea
Valorile zgomotelor de ardere măsurate de SAFI sunt afişate în fereastra Regulator motor – Antidetonaţie –
Zgomot detonaţie, iar intensităţile de detonaţie calculate de sistemul de comandă a motorului din valorile de
măsură sunt afişate în fereastra Regulator motor – Antidetonaţie – Intensitate detonaţie.
Valorile măsurate de SAFI pentru zgomote mecanice sunt afişate în fereastra Detalii – Zgomote supape.
9.6 Avertizări
Număr Mesaj Descriere
mesaj
W3541 Perturbaţie semnal de La depăşirea regimului de sarcină parţială se verifică dacă
măsură senzor de detonaţie valorile de măsură pentru zgomotul de supape depăşesc
valoarea parametrizată pentru perturbaţie la semnalul de
măsură. Dacă valoarea nu este depăşită timp de 3 secunde se
generează acest mesaj.
Senzorul piezoelectric nu este montat corect sau aparatul este
defect (de ex. rupere a cablului senzorului)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 26 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
10 Funcţia de aprindere
10.2 Parametrizarea
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 27 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
Supraturaţie
Acest parametru stabileşte valoarea turaţiei la care se produce oprirea datorită supraturaţiei prin deschiderea
contactului de siguranţă şi oprirea aprinderii.
Valoare implicită la turaţie nominală 1200 1/min: 1440 1/min
Valoare implicită la turaţie nominală 1500 1/min: 1800 1/min
Valoare implicită la turaţie nominală 1800 1/min: 2150 1/min
10.2.2 MORIS
Următorii parametri se află în lista cu parametri Aprindere – MORIS.
Durata de ardere
Se poate seta durata de ardere a scânteii de aprindere. O prelungire a duratei de ardere are un efect pozitiv
asupra limitei de rateuri, dar implică un necesar mai mare de putere.
Seria constructivă 4 cu 500 mg/Nm³ NOX valoare implicită: 500 µs
Seria constructivă 4 cu 250 mg/Nm³ NOX valoare implicită: 700 µs
Seria constructivă 6 valoare implicită: 250 µs
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 28 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
Tip de bobină
Deoarece caracteristicile electrice ale bobinei de aprindere influenţează reglajul aprinderii, tipul de bobină setat
trebuie să coincidă cu tipul de bobină montat.
Valoare implicită: 1
10.3 Afişarea
În ecranul Detalii - aprindere se poate selecta între ecranele punct de aprindere şi tensiune de aprindere, iar
când comutatorul de regim de lucru este pe poziţia „Oprit” poate fi activat autotestul de aprindere.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 29 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
10.6 Avertizări
Număr Mesaj Descriere/remediere
mesaj
W3545 Eroare ieşire aprindere Dacă se măsoară în mod repetat abateri ale duratei de ardere,
se generează această avertizare.
Pentru diagnoză, se vor verifica parametrii „Toleranţă durată de
aprindere“ şi „Prag de declanşare la abatere durată de
aprindere“. Frecvenţele erorilor de abatere de la durata de
ardere sunt prezentate în fereastra Aprindere – Erori de ieşire.
W3551 Limitare putere aprindere Procesul de aprindere a trebuit să fie întrerupt înainte de
activă atingerea duratei de ardere setate, deoarece puterea absorbită
de aprindere a depăşit puterea maximă a sursei MPM de
alimentare cu tensiune.
Dacă parametrizarea este în ordine, cauza poate fi o tensiune
de aprindere necesară prea mare.
Se controlează distanţa electrozilor bujiei.
Poate exista un defect de hardware la bobina de aprindere, la
modulul de aprindere sau la SAFI.
Dacă blocul de alimentare MPM montat nu poate asigura
puterea necesară, trebuie montat un bloc suplimentar.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 30 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 31 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
11.2 Afişarea
În fereastra Detalii - Aprindere se poate comuta între ferestrele Punct de aprindere şi Tensiune de aprindere.
În timpul funcţionării motorului şi în regim de autotest, în fereastra Aprindere – Detalii sunt reprezentate
tensiunile de aprindere ale tuturor cilindrilor sub formă de bare şi sub formă numerică. În regimul de autotest
există posibilitatea de a comuta între valorile actuale şi valorile maxime. Valorile actuale sunt valorile medii ale
ultimelor zece evenimente de aprindere; valoarea maximă este cea mai mare valoare care a apărut de la
comutarea pe afişarea valorilor maxime.
11.4 Parametrizarea
Următorii parametri se află în lista cu parametri Măsurare tensiune de aprindere.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 32 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
Supraveghere histerezis
Supravegherea limitelor este dezactivată la scăderea sub limita inferioară de „Supraveghere activă începând
de la“ minus această valoare.
Valoare implicită: 2 kV
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 33 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
Tensiune de declanşare
Acest parametru este utilizat numai pentru MONIC; la SAFI acesta nu este activ şi nu are nici o influenţă asupra
funcţionării.
Valoare implicită: 5 kV
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 34 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
11.6 Avertizări
Număr Mesaj Descriere/remediere
mesaj
W3546 Fiecare bobină de aprindere MORIS produce o tensiune ofset
Eroare ofset bobină de aprindere de 2 V după aplicarea tensiunii de alimentare. Dacă această
tensiune de ofset nu apare se generează un mesaj de eroare.
Prezenţa
Prezenţa tensiunii de ofset este verificată la fiecare pregătire
de pornire.
Dacă această eroare apare la un singur cilindru, poate exista o
întrerupere de cablu între bobina de aprindere şi SAFI sau
poate fi defect un dispozitiv de măsură al bobinei de aprindere.
Dacă eroarea apare la toţi cilindrii rezultă că nu mai există
tensiune de alimentare la bobinele de aprindere.
Pentru diagnoză se poate măsura tensiunea de ofset la pinul
corespunzător al conectorului SAFI cu motorul oprit. Aceasta
poate fi măsurată şi cu conectorul SAFI decuplat.
W3547 Tensiune de aprindere prea mică Tensiunea de aprindere este prea mică, reducând energia de
aprindere şi producând apariţia rateurilor.
Distanţele dintre electrozi ar putea fi prea mici şi trebuie
verificate.
Se va controla aprinderea cu funcţia de autotest aprindere.
W3548 Tensiune de aprindere prea Tensiunea de aprindere este prea mare, ceea ce poate
mare deteriora cablajul de înaltă tensiune şi bobina de aprindere. De
asemenea, tensiunea de aprindere poate fi atât de mare, încât
nu se formează o scânteie între electrozi, apărând astfel
rateuri de aprindere.
Este posibil ca distanţa dintre electrozi să fie prea mare;
aceasta trebuie verificată.
O întrerupere în circuitul de înaltă tensiune între bobina de
aprindere şi bujie poate duce, de asemenea, la o tensiune de
aprindere prea mare.
W3549 Valoare medie tensiune de Valoarea medie a tuturor tensiunilor de aprindere calculată în
aprindere prea mare sistemul de comandă a motorului este prea mare.
Se controlează distanţa electrozilor bujiilor.
W3550 Diferenţă tensiune de aprindere Diferenţa dintre cilindrul cu tensiunea de aprindere cea mai
prea mare mare şi cilindrul cu tensiunea de aprindere cea mai mică este
prea mare.
Se vor controla distanţele dintre electrozi
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 35 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0071
SAFI (Sensor-Actuator-Function-Interface)
13.2 Afişarea
Turaţia actuală a motorului este disponibilă în diverse ferestre; indiferent dacă turaţia este determinată de SAFI
sau de alt aparat de măsură, afişarea turaţiei nu este influenţată.
13.4 Avertizări
Sistemul de măsură a turaţiei nu generează avertizări.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCC-Greuter Rainer/TCD-Kröll Markus Responsabil: Elektronik Data aprobării: 15.12.2011
Index: 2 Fila nr.: 36 / 36
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
1 Descriere .......................................................................................................................................................... 2
1.1 Generalităţi .......................................................................................................................................................................... 2
1.2 Histogramă ........................................................................................................................................................................ 3
1.2.1 SPA24 de bază 3
1.2.2 Semnale de intrare 3
1.2.3 Semnale de ieşire 3
1.3 Semnalizare pe aparat .................................................................................................................................................. 4
1.4 Semnal TRIGGER ............................................................................................................................................................... 5
1.4.1 Prelucrare semnal 5
1.4.2 Succesiune semnale motor 6
1.5 Semnal RESET ..................................................................................................................................................................... 7
1.5.1 Prelucrare semnal 7
1.5.2 Succesiune semnale motor 8
1.6 Semnal CAM - RESET ....................................................................................................................................................... 9
1.6.1 Prelucrare semnal 9
1.6.2 Succesiune semnale motor 10
1.7 Supravegheri ................................................................................................................................................................... 11
1.7.1 Polaritate semnal de intrare RESET 11
1.7.2 Intersectarea în timp a semnalelor de intrare TRIGGER şi RESET 13
2 Instrucţiuni de siguranţă ............................................................................................................................ 14
3 Date tehnice .................................................................................................................................................. 15
3.1 Clasa de protecţie ......................................................................................................................................................... 15
3.2 Condiţii de mediu ambiant ........................................................................................................................................ 15
3.3 Caracteristici mecanice .............................................................................................................................................. 15
3.3.1 Vibraţii 15
3.3.2 Dimensiuni 15
3.3.3 Montaj 15
3.4 Caracteristici electrice ................................................................................................................................................. 15
3.4.1 Alimentare cu tensiune 15
3.4.2 Consum de curent 15
3.5 Conexiuni şi afişaje ....................................................................................................................................................... 15
3.5.1 Borne de conexiune 15
3.5.2 Indicaţii pe aparat 17
4 Instalare ......................................................................................................................................................... 18
4.1 Montaj SPA24 .................................................................................................................................................................. 18
4.2 Setarea traductoarelor pe motor .......................................................................................................................... 18
4.2.1 Semnal CAM arbore cu came (Camshaft) 18
4.2.2 Semnal resetare RESET arbore cotit: 18
4.2.3 Semnal TRIGGER coroană dinţată (volantă) 18
4.2.4 Încorporarea traductorului activ pentru arborele cu came 18
4.2.5 Încorporarea traductoarelor pasive RESET şi TRIGGER pentru semnalul coroanei dinţate şi
semnalul de resetare 19
5 Diagnosticare şi remedierea erorilor ....................................................................................................... 22
5.1 Mesaje de regim ............................................................................................................................................................. 23
5.2 Mesaje de eroare ........................................................................................................................................................... 23
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Controls/Greuter Rainer Responsabil: Controls Data aprobării: 08.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 1 / 24
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
1 Descriere
1.1 Generalităţi
SPA24 este prescurtarea pentru SAFI-Pickup-Amplifier cu tensiune de alimentare de 24 V cc.
Număr piesă GE Jenbacher: 495854
SPA24 este un amplificator de semnal cu sistem logic intern, care generează cele trei semnale de traductor
pentru motor, arbore cu came (CAM), semnal de resetare (RESET) şi semnalul de la coroana dinţată (TRIGGER) în
forma digitală necesară pentru SAFI.
Alimentarea cu tensiune a SPA24 are loc prin intermediul reţelei de +24 V cc.
În acest document se face referire la următoarele instrucţiuni tehnice:
▪ TA 1502-0071 – SAFI (Sensor Actor Functional Interface)
▪ TA 1502-0068 - MORIS (Modular Rail Ignition System)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Controls/Greuter Rainer Responsabil: Controls Data aprobării: 08.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 2 / 24
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
▪ (banc cilindri A şi B)
▪ Punerea la dispoziţie a semnalului de traductor CAMshaft-RESET, digital, în legătură logică, pentru SAFI
(banc cilindri A şi B)
▪ Punerea la dispoziţie a semnalului de traductor RESET generat (banc cilindri A şi B)
▪ Supravegherea corectitudinii polarităţii semnalelor de intrare traductor RESET şi TRIGGER
▪ Ieşire tensiune auxiliară +24V CC (dublă).
1.2 Histogramă
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
Ieşirile duble de tensiune, de +24V cc, pot servi la alimentarea sistemelor electronice de comandă (de ex. SAFI).
Semnalele de ieşire sunt executate în configuraţie dublă.
Eliberarea semnalelor digitale de ieşire SPA24 este definită la o turaţie ≥50 rot/min-1 şi un nivel de semnal de
intrare traductor ≥ +/-3 V. Turaţia de 50 rot/min este percepută de către SPA24 prin intermediul măsurării
independente, interne, a frecvenţelor de intrare ale semnalelor RESET şi TRIGGER. Atunci când două pulsuri ale
semnalelor de intrare sunt distanţate prea mult în timp unul faţă de celălalt, nu este permisă eliberarea
semnalelor de ieşire la coborârea sub valoarea limită de 50 rot/min. Astfel se asigură o evaluare sigură şi
precisă a semnalului. Dacă nu sunt îndeplinite ambele condiţii pentru semnalul RESET sau TRIGGER, ieşirea în
cauză este adusă la un nivel de ieşire de 0V cc şi este semnalizată optic prin intermediul LED-ului orange „L“ (de
ex.. la oprirea motorului sau atunci când motorul este în repaos). Indicativul LED „L“ reprezintă „Low Speed“
(viteză redusă), adică turaţia motorului este prea scăzută şi se situează sub turaţia definită de 50 rot/min
pentru eliberarea semnalelor de ieşire digitale. Dacă condiţiile indicate sunt îndeplinite, semnalele de ieşire
generate sunt disponibile pentru pornirea motorului şi funcţionarea în regim a acestuia. În timpul funcţionării în
regim (≥50 rot/min-1) LED-ul „L“ este dezactivat şi este asigurat faptul că distanţa dintre traductoare este setată
corect. Pragul de cuplare, de +/- 3 V, al semnalelor de intrare traductor se atinge la o setare standard, definită,
a traductorului, în domeniul între ¾ până la 1 ¼ rotaţii distanţă traductor, la o turaţie a motorului între 50 şi 90
rot/min.
În timpul nefuncţionării motorului, toate semnalele de ieşire ale SPA24 au nivelul de semnal 0V cc. Ieşirile de
+24V cc, în configuraţie dublă, sunt redate permanent, independent de supravegherea turaţiei de eliberare a
semnalelor de ieşire digitale.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Controls/Greuter Rainer Responsabil: Controls Data aprobării: 08.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 4 / 24
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
Semnalul de intrare TRIGGER (semnal coroană dinţată) este generat de un traductor pasiv.
Semnalul de intrare TRIGGER este pre-generat pentru perceperea flancului pozitiv, crescător, al semnalului de
traductor, analogic, aproape sinusoidal, la un nivel de semnal de +3V, şi în acelaşi timp, este setat la nivelul
digital +14V High. Nivelul de semnal 0V Low (= trecere prin zero), care urmează în timp, al aceluiaşi impuls de
semnal de intrare TRIGGER, reprezintă punctul de generare, care aduce din nou semnalul de ieşire TRIGGER la
nivelul 0V Low.
LED-ul „T“ (= semnal intrare TRIGGER) se aprinde la atingerea unui nivel de semnal de intrare de +3V Pre-Trigger-
Level, şi se stinge la coborârea sub nivelul +3V Pre-Trigger-Level.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Controls/Greuter Rainer Responsabil: Controls Data aprobării: 08.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 5 / 24
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Controls/Greuter Rainer Responsabil: Controls Data aprobării: 08.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 6 / 24
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
Semnalul de intrare RESET (= semnal resetare la coroana dinţată) este generat de un traductor pasiv.
Semnalul de intrare RESET este pre-generat pentru perceperea flancului pozitiv, crescător, al semnalului de
traductor, analogic, la un nivel de semnal de +3V, şi în acelaşi timp, este setat la nivelul digital +14V High.
Nivelul de semnal 0V Low (= trecere prin zero), care urmează în timp, al aceluiaşi impuls de semnal de intrare
RESET, reprezintă punctul de generare, care aduce din nou semnalul de ieşire RESET la nivelul 0V Low.
La fiecare rotaţie a motorului semnalul de ieşire RESET atinge o dată nivelul High şi revine la nivelul Low.
LED-ul „R“ (= semnal intrare RESET) este activat printr-o scurtă durată de impuls, de 25 ms, la atingerea nivelului
+3V Pre-Trigger-Level pentru fiecare rotaţie a motorului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Controls/Greuter Rainer Responsabil: Controls Data aprobării: 08.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 7 / 24
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Controls/Greuter Rainer Responsabil: Controls Data aprobării: 08.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 8 / 24
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Controls/Greuter Rainer Responsabil: Controls Data aprobării: 08.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 9 / 24
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
Semnalul de intrare CAM (= semnal arbore cu came) este generat de un traductor activ cu tensiune de
alimentare de + 24V cc.
Semnalul de intrare RESET (= semnal resetare la coroana dinţată) este generat de un traductor pasiv.
Semnalul de intrare CAM este pre-generat pentru perceperea flancului pozitiv, crescător, de formă
dreptunghiulară, al semnalului de traductor, digital, la un nivel de semnal de +3V, şi în acelaşi timp, semnalul de
ieşire CAM-RESET, în legătură logică, este setat la nivelul digital +14V High. Semnalul de intrare RESET, imediat
următor în timp în cadrul aceluiaşi ciclu al motorului, este de asemenea pre-generat pentru perceperea
flancului pozitiv, crescător, la un nivel de semnal de +3V. Trecerea prin zero imediat următoare în timp, a
impulsului de semnal de intrare RESET, reprezintă punctul de generare, care aduce din nou semnalul de ieşire
CAM-RESET, în legătură logică, la nivelul 0V Low. Semnalul de ieşire CAM-RESET, în legătură logică, este astfel
adus o dată la nivelul High şi apoi înapoi la nivelul Low, la fiecare a doua rotaţie a motorului (a se vedea 1.2.3 –
semnale de ieşire / 1.7.1 – polaritatea semnalului de ieşire RESET).
LED-ul „C“ (= semnal intrare CAM) se aprinde la atingerea unui nivel de semnal de intrare mai mare de +3V Pre-
Trigger-Level, la fiecare a doua rotaţie a motorului, şi se stinge la coborârea sub nivelul +3V Pre-Trigger-Level.
LED-ul „R“ (= semnal intrare RESET) este activat printr-o scurtă durată de impuls, de 25 ms, la atingerea nivelului
de semnal de intrare mai mare de +3V Pre-Trigger-Level pentru fiecare rotaţie a motorului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Controls/Greuter Rainer Responsabil: Controls Data aprobării: 08.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 10 / 24
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
CH2: Semnal de ieşire CAM-RESET SPA24, digital, logic, în legătură, pentru SAFI
CH3: Semnal de ieşire RESET digital SPA24 (pentru măsurări de verificare)
1.7 Supravegheri
Polaritatea semnalului traductor RESET poate fi corectată numai atunci când motorul nu este în funcţiune.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Controls/Greuter Rainer Responsabil: Controls Data aprobării: 08.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 11 / 24
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Controls/Greuter Rainer Responsabil: Controls Data aprobării: 08.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 12 / 24
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
În acest caz trebuie modificată polaritatea semnalului TRIGGER la bornele de intrare ale aparatului, atunci când
motorul nu funcţionează.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Controls/Greuter Rainer Responsabil: Controls Data aprobării: 08.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 13 / 24
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
În următoarea diagramă este reprezentată definiţia ‚punctului comun de generare în timp’ în cazul unei
polarităţi diferite a semnalului de intrare TRIGGER.
2 Instrucţiuni de siguranţă
Respectaţi indicaţiile referitoare la siguranţă şi pericole din instrucţiunile de siguranţă
(TA 2300-0005) şi purtaţi „echipamentul personal de protecţie” corespunzător.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Controls/Greuter Rainer Responsabil: Controls Data aprobării: 08.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 14 / 24
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
3 Date tehnice
3.3.1 Vibraţii
SPA24 este încorporat în dulapul interfeţei modulare şi este montat pe cadrul motorului, fiind protejat la vibraţii
prin intermediul unor amortizoare din cauciuc.
3.3.2 Dimensiuni
Carcasă: lăţime x înălţime x adâncime = 35 mm x 100 mm x 115 mm
3.3.3 Montaj
Carcasa SPA24 este dispusă în dulapul interfeţei modulare pe o şină tip TS 35/15 mm, cu posibilitate de
intervenţie facilă.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Controls/Greuter Rainer Responsabil: Controls Data aprobării: 08.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 15 / 24
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
Cele 3 fişe de conectare triple şi dozele de aparate pentru ieşiri (Output Junction) ale SPA24 se găsesc pe
partea inferioară a carcasei şi sunt executate în configuraţie codificată, pentru a preveni o conexiune greşită.
Semnalele de ieşire sunt executate în configuraţie dublă. Cele două legături cu conectori cu semnale cu
aceleaşi funcţii sunt codificate la fel, pentru a spori capacitatea de asistenţă pentru diagnosticarea erorilor în
câmp.
Codificarea conectorilor
Intrări
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Controls/Greuter Rainer Responsabil: Controls Data aprobării: 08.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 16 / 24
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
Intrări
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Controls/Greuter Rainer Responsabil: Controls Data aprobării: 08.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 17 / 24
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
4 Instalare
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Controls/Greuter Rainer Responsabil: Controls Data aprobării: 08.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 18 / 24
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
Semnalul de la arborele cu came trebuie să fie generat înainte de semnalul de resetare de la arborele cotit, în
domeniul între 110o şi 205 o arbore cotit înainte de punctul mort superior al ciclului de aprindere.
Important este ca traductorul să fie reglat faţă de cea mai mare proeminenţă. În special la utilizarea unui
şurub, în cazul unei distanţe setate incorect, se ajunge la distrugerea mecanică a traductorului.
4.2.5 Încorporarea traductoarelor pasive RESET şi TRIGGER pentru semnalul coroanei dinţate şi semnalul
de resetare
Traductoarele magnetice (pasive) trebuie reglate atent la o distanţă între 1,0 şi 1,8 mm între traductor şi dinte,
respectiv sursa de generare. De aceea, un traductor original livrat de GE Jenbacher, cu un filet UNF 5/8”, ar
trebui să fie reglat la o distanţă de ¾ până la 1 ¼ rotaţii.
Important este ca traductorul să fie reglat din nou faţă de cea mai mare proeminenţă. În special la utilizarea
unui cap de şurub drept sursă de generare, ca de ex. la BR6, în cazul unei distanţe setate incorect, se ajunge la
distrugerea mecanică a traductorului.
Setare standard: 1 distanţă rotaţie = 1,4 mm
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Controls/Greuter Rainer Responsabil: Controls Data aprobării: 08.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 19 / 24
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
Trebuie asigurat ca traductorul să nu recepţioneze alte semnale decât semnalul de resetare sau semnalul
coroanei dinţate (de exemplu găuri, marcaje sau proeminenţe). De exemplu acest pericol există dacă distanţa
între capul şurubului hexagonal şi coroana dinţată este prea mică sau dacă în apropiere se găsesc alte surse
de semnale perturbatoare. Amplitudinea semnalelor perturbatoare creşte odată cu turaţia.
Dacă sursa perturbaţiilor nu poate fi înlăturată, distanţa traductorului faţă de sursa de generare trebuie mărită
suficient de mult încât eventualele vârfuri de tensiune al semnalelor perturbatoare să rămână sub 1,5 V şi
astfel sub pragul de generare al SPA24. SPA24 necesită din partea traductorului o tensiune de vârf de cel puţin
+/- 3 V, care, în funcţie de distanţa setată pentru traductor (¾ până la 1 ¼ rotaţii), poate fi atinsă la o turaţie de
50 până la 90 rot/min. O tensiune mai mică decât +/-3 V conduce la situaţia în care SPA24 nu emite semnale
de ieşire, ceea ce înseamnă că SAFI nu emite semnale de aprindere.
Deci trebuie aleasă o asemenea distanţă încât să se asigure o amplitudine suficientă a semnalului normal de
resetare sau al coroanei dinţate în timpul procedurii de pornire şi, simultan, la turaţia nominală să se asigure o
siguranţă suficientă faţă de eventualele semnale perturbatoare. De regulă este optimă o distanţă între 1 şi 1¼
rotaţii.
În următoarele două ilustraţii sunt prezentate exemple pentru posibile surse perturbatoare
Exemple de posibile surse perturbatoare în cazul unei volante din seria constructivă BR4:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Controls/Greuter Rainer Responsabil: Controls Data aprobării: 08.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 20 / 24
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
① Eroare: Sunt disponibile nituri pentru placa de marcaj în vederea determinării punctului mort superior.
② Eroare: Granulaţia prea adâncă a marcajelor cilindrilor pot genera semnale perturbatoare.
③ Sursa triggerului pentru resetarea ca alezaj
④ Coroană dinţată demaror
⑤ Eroare: Poziţia Pick-up-ului Reset prea aproape de dinţii pentru măsurarea torsiunii sau de coroana
demarorului.
În următoare ilustraţie traductorul RESET a fost setat la o distanţă prea mare cu 1½ rotaţii iar traductorul
Trigger a fost setat la setare standard de 1 rotaţie. La pornire se atinge un nivel de numai aprox. +/- 2,95 V din
semnalul de resetare, care este prea redus pentru redare corectă a semnalului CAM-RESET, generat digital.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Controls/Greuter Rainer Responsabil: Controls Data aprobării: 08.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 21 / 24
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
CH1: Semnal intrare RESET +/- 2,9V (1V/div) / distanţă traductor 1½ rotaţii
CH2: Semnal intrare TRIGGER (Atenţie 2V/div) / distanţa traductor 1 rotaţie
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Controls/Greuter Rainer Responsabil: Controls Data aprobării: 08.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 22 / 24
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Controls/Greuter Rainer Responsabil: Controls Data aprobării: 08.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 23 / 24
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1502-0072
SPA24 (SAFI-Pickup-Amplifier)
A3337 SAFI defectare S-a detectat o problemă legată de semnalul generat logic arbore
traductor arbore cu cu came/Reset.
came/reset = semnal de ieşire CAM-RESET conectat SPA24.
Verificaţi tensiunea de alimentare pentru SPA24 şi SAFI!
→ SPA24 şi fiecare SAFI au un LED de ALIMENTARE
Verificaţi semnalele de intrare CAM şi RESET SPA24 şi semnalul de
ieşire în legătură SPA24 (= semnal de intrare SAFI).
→ Pe SPA24 luminează intermitent LED-urile CAM şi RESET iar pe
fiecare SAFI luminează intermitent un LED CAM, atunci când se
detectează un semnal de intrare traductor. În cazul unei erori
aceste indicaţii sunt de ajutor pentru verificarea căderii unui semnal.
→ Verificaţi traductorul şi eventuala prezenţă a unor impurităţi (de
ex. şpan de fier)
→ Apariţia mesajului de eroare imediat după pornirea motorului ar
putea fi cauzată de setarea incorectă a traductorului. Verificarea
setării traductorului în conformitate cu SPA24 TA 1502-0072 (vezi
punctul 4)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Controls/Greuter Rainer Responsabil: Controls Data aprobării: 08.11.2010
Index: 2 Fila nr.: 24 / 24
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1510-0064
Regulator de debit gaz (TecJet 110 şi 50 plus)
1 Introducere ...................................................................................................................................................... 1
2 Descrierea sistemului .................................................................................................................................... 2
2.1 Instalarea mecanică a aparatului ............................................................................................................................ 2
2.2 Condiţii limită presiune/calitate gaz ........................................................................................................................ 3
2.3 Racordarea electrică ...................................................................................................................................................... 4
2.3.1 Ştecherul de pe aparat 4
2.3.2 Cablul de racordare aferent 4
2.3.3 Alimentare 5
2.3.4 Cuplarea CAN 5
2.3.5 Codificarea/deblocarea aparatului 5
3 Punerea în funcţiune ..................................................................................................................................... 5
3.1 Parametrizarea .................................................................................................................................................................. 5
3.1.1 Puncte de reper pentru reţeta VENTIL DE DOZARE GAZ/TECJET 5
3.1.2 Reţeta LEANOX 8
3.1.3 Reţeta DATE MOTOR 8
3.2 Imaginile sistemului de vizualizare dia.ne ............................................................................................................ 9
3.2.1 LEANOX 9
3.2.2 DETALII - GAZ 9
3.2.3 SISTEM 9
4 Înlăturarea defecţiunilor ............................................................................................................................ 10
4.1 Mesajele de eroare ....................................................................................................................................................... 10
4.1.1 Mesaje de oprire 10
4.1.2 Mesaje de avertizare 11
4.2 Remedierea problemelor ........................................................................................................................................... 12
4.2.1 Probleme de alimentare (alimentare electrică, magistrala CAN) 12
4.3 Probleme mecanice (calitatea gazului, presiunea gazului) ....................................................................... 12
4.4 Probleme electronice (erori interne) ..................................................................................................................... 12
1 Introducere
Ventilul de dozare a gazului TecJet face posibilă impunerea unui debit dorit de gaz şi înlocuieşte amestecătorul
de gaz de până acum. Cu acesta devine posibilă o intervenţie activă asupra sărăcirii/îmbogăţirii amestecului şi
este posibilă impunerea în mod direct a valorii lambda. Prin valoarea lambda se înţelege raportul dintre debitul
de aer efectiv introdus şi debitul de aer stoechiometric necesar. Prin aceasta se setează imediat arderea
stoechiometrică cu o valoare lambda = 1. Rezultă avantaje datorită regimului de pornire şi regimului insulă
îmbunătăţite, precum şi economisirea regulatorului de presiune nulă. Acest tip de ventil de dozare este
prevăzut pentru utilizarea atât cu gaze naturale, cât şi cu gaze speciale.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Hirzinger Responsabil: Elektronik Data aprobării: 27.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 12
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1510-0064
Regulator de debit gaz (TecJet 110 şi 50 plus)
2 Descrierea sistemului
Actuatorul cu sistem electronic integrat este amplasat pe partea laterală a carcasei clapetei. Pe partea sa
frontală se află ştecherul de conectare. În partea opusă este amplasat un indicator mecanic, care vizualizează
poziţia actuală a clapetei. Direcţia de curgere este indicată de o săgeată pe carcasa turnată. Pe partea
superioară a ventilului se află o carcasă metalică în care sunt adăpostiţi senzorii aparatului (Casetă sensori).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Hirzinger Responsabil: Elektronik Data aprobării: 27.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 2 / 12
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1510-0064
Regulator de debit gaz (TecJet 110 şi 50 plus)
Ca indicaţie orientativă, pentru distanţa dintre sistemul TecJet şi ventilele magnetice se vor lua în considerare
maximum 2 m (minimum 6x diametrul nominal) ca porţiune de liniştire, de acest lucru trebuie ţinut seama deja
la configurarea traseului regulatorului de gaz la furnizor. Producătorul recomandă la partea de intrare o
porţiune de liniştire de 6x diametrul nominal şi la partea de ieşire de 2x diametrul nominal, precum şi montarea
în concordanţă cu ANSI/ISA-S75.02 pentru evitarea pierderilor de sensibilitate; acest lucru este îndeplinit de
distanţele indicate mai sus.
Aparatul se montează orizontal cu caseta senzorilor sus. Trebuie respectată direcţia de curgere conform cu
săgeata de orientare de pe carcasa turnată.
Dispunerea componentelor traseului reglajului gazului este prezentată în ilustraţia de mai jos.
În cazul amestecării mai multor gaze carburante se execută acest aranjament pentru fiecare gaz, iar după
ventilele de dozare are loc reunirea în carcasa amestecătorului de gaz, respectiv într-o porţiune de conductă
comună şi conducerea spre intrarea turbocompresorului/compresorului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Hirzinger Responsabil: Elektronik Data aprobării: 27.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 3 / 12
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1510-0064
Regulator de debit gaz (TecJet 110 şi 50 plus)
Regulatorul de presiune pentru punctul zero nu mai este necesar, regulatorul de presiune preliminară este
inclus în mod standard, întrucât în practică respectarea Instrucţiunii Tehnice 1000-0300/-0301 sau -0302 nu
este sigură.
Trebuie avută în vedere respectarea umidităţii relative a gazului, aceasta nu are voie să depăşească 80%
(conform 1000-0300/-0301 sau -0302) şi trebuie luate măsurile pentru evitarea formării condensului (conform
Instrucţiunii Tehnice 1400-0091).
Semnificaţie Pin
Alimentare + W
Alimentare - Z
CAN – ID1 H
CAN – ID2 G
CAN – High In R
CAN – Low In S
CAN – High Out T
CAN – Low Out U
CAN – Gnd V
CAN - ecran X
Pământarea aparatului conform CE se face prin legarea unui cablu liţat cât mai scurt posibil (mai scurt de 1 m)
şi cu o secţiune minimă de 2,5 mm² de la şurubul de racordare corespunzător de pe aparat la masa motorului.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Hirzinger Responsabil: Elektronik Data aprobării: 27.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 4 / 12
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1510-0064
Regulator de debit gaz (TecJet 110 şi 50 plus)
2.3.3 Alimentare
Tensiunea de alimentare trebuie să se situeze în domeniul 18 - 32 VDC (24 VDC nominal). Aparatul este protejat
împotriva polarizării greşite. De asemenea este prevăzută o protecţie contra supratensiunilor până la 80 VDC. În
timpul funcţionării sunt necesari 65 Watt respectiv 250 Watt vârf pentru TecJet50PLUS şi 100 Watt respectiv
315 Watt vârf pentru TecJet110.
3 Punerea în funcţiune
3.1 Parametrizarea
Nu sunt necesare reglări la aparatul însuşi, doar datele de intrare de reţete de la sistemul dia.ne trebuie, în
anumite condiţii, adaptate.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Hirzinger Responsabil: Elektronik Data aprobării: 27.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 5 / 12
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1510-0064
Regulator de debit gaz (TecJet 110 şi 50 plus)
Aceste reglaje sunt aplicate corespunzător numărului şi tipurilor de gaze. Domeniul de reglaj lambda merge de
la 1 până la 2.5.
Valoarea = 1 înseamnă foarte bogat
Valoarea = 2 înseamnă foarte sărac
Parametrul grad de umplere descrie randamentul volumetric al umplerii motorului corespunzător configuraţiei
sale (dimensiunile care îl influenţează sunt de origine mecanică, de exemplu tipul arborelui cu came). O valoare
tipică pentru motoarele BR4 este 0,85 pentru arborele cu came "non Miller", pentru arbore cu came "Miller"
trebuie utilizată valoarea 0,73. Aceste valori trebuie însă, în caz de necesitate, examinate; valorile corecte
implicite sunt presetate.
Valorile de reglaj lambda punctul 1 şi 2 corespund valorilor lambda ale amestecului la punctele respective de
reazem ale dreptei de pornire dependente de temperatura uleiului.
Parametrii deviere lambda pentru regim paralel în reţea şi insulă se adaugă la valoarea lambda a amestecului
în cazul tranziţiei de la mers în gol la regim paralel în reţea respectiv insulă.
Puterea calorică corespunde conţinutului energetic al unui metru cub normal de gaz carburant (se va calcula
cu ajutorul softului).
Necesarul minim de aer corespunde acelui debit de aer care trebuie alimentat la debitul dat de gaz pentru
arderea stoechiometrică (Lambda=1) (se va calcula cu ajutorul softului).
Înainte de punerea în funcţiune (cel puţin la instalaţiile pentru gaz special) trebuie avută la dispoziţie o analiză
actuală a gazului, respectiv trebuie determinat conţinutul de CH4 cu un aparat de analizat gaze. Este ideal să
fie determinate şi celelalte componente precum CO2, O2 şi N2. Este recomandată o etalonare săptămânală a
aparatelor de acest fel.
Dacă analiza de gaze se realizează online şi pentru aceasta se efectuează interpolarea tipurilor de gaz trebuie
acordată o atenţie deosebită cadenţei de eşantionare (ideal mai mică de o secundă), dispunerii punctelor de
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Hirzinger Responsabil: Elektronik Data aprobării: 27.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 6 / 12
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1510-0064
Regulator de debit gaz (TecJet 110 şi 50 plus)
măsurare din cauza duratei de scurgere în tubulatură (ideal imediat înainte de aparatul TecJet), timpul de
răspuns al aparatelor de analizat (ideal de ordinul secundei) şi implicit rezultatelor măsurării (verificare cu
instalaţie de măsurare de referinţă).
Parametrizarea se face în felul următor (tabelele sunt cu titlu orientativ). Pentru calcule exacte în cazul
combinaţiilor complexe de gaze se poate utiliza softul instalat pe laptopul de service:
Programul la https://information.jenbacher.com punctul de meniu: " Produkte+Service --> Service Datenbank --
> Service Bulletins".
Puterea calorică: Corespunzător cu conţinutul de CH4, acest parametru se reduce, în măsura în care
componentele de volum reziduale sunt completate exclusiv cu aerul ambiant (de ex. la utilizarea gazului de mină).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Hirzinger Responsabil: Elektronik Data aprobării: 27.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 7 / 12
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1510-0064
Regulator de debit gaz (TecJet 110 şi 50 plus)
Necesar minim de aer: Descrie acel debit de aer care este necesar pentru o ardere λ =1 şi poate fi reglat
corespunzător conţinutului de CH4, în măsura în care restul componentelor volumetrice sunt completate
exclusiv cu aer ambiant (de exemplu la utilizarea gazului de mină).
Estimare:
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Hirzinger Responsabil: Elektronik Data aprobării: 27.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 8 / 12
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1510-0064
Regulator de debit gaz (TecJet 110 şi 50 plus)
3.2.1 LEANOX
Deservirea aparatului în regim manual are loc prin introducerea valorii lambda a amestecului cu marcajul
LAMBDA pe vizualizarea sistemului dia.ne.
3.2.3 SISTEM
În imaginea Sistem este afişată, suplimentar faţă de numerele de versiuni cunoscute, versiunea de program a
ventilului de dozare a gazelor (necesar 2,02 sau peste).
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Hirzinger Responsabil: Elektronik Data aprobării: 27.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 9 / 12
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1510-0064
Regulator de debit gaz (TecJet 110 şi 50 plus)
4 Înlăturarea defecţiunilor
3095 - Prioritate 1
Începând cu DIANE XT 2.10 apare
mesajul suplimentar de regim 3243
cu indicarea aparatului afectat.
PRESIUNEA PRELIMINARĂ A Presiunea preliminară sau Verificarea setării regulatorului de
GAZULUI TJ NECORESPUNZĂTOARE diferenţială prea mare, respectiv presiune preliminară, verificare
TJ FUELGASPRESSURE OUT OF prea mică, în cazul seriei presiunea dacă nu există condens îngheţat în
LIMITS preliminară la aparat trebuie să se tubulatură
situeze în domeniul 500 până la
3096 – Prioritate 1 1600 mbarabs,
Începând cu DIANE XT 2.10 apare iar presiunea diferenţială peste
mesajul suplimentar de regim 3244 aparat între 10 şi 500 mbar.
cu indicarea aparatului afectat.
EROARE INTERNĂ TJ Sistemul electronic integrat are un Se verifică alimentarea electrică şi
TJ INTERNAL FAILURE defect cablajul Dacă mesajul de eroare nu
acceptă confirmarea, se înlocuieşte
3097 - Prioritate 1 aparatul.
Începând cu DIANE XT 2.10 apare
mesajul suplimentar de regim 3245
cu indicarea aparatului afectat.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Hirzinger Responsabil: Elektronik Data aprobării: 27.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 10 / 12
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1510-0064
Regulator de debit gaz (TecJet 110 şi 50 plus)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Hirzinger Responsabil: Elektronik Data aprobării: 27.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 11 / 12
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1510-0064
Regulator de debit gaz (TecJet 110 şi 50 plus)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Hirzinger Responsabil: Elektronik Data aprobării: 27.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 12 / 12
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1902-0001
Prescripţii de montaj reps. verificare pentru şuruburi de
tracţiune
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Bilek Responsabil: Konstruktion Data aprobării: 27.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 1
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1902-0228G/H
Cupluri de înşurubare şi strângere J 624..G/H
Bei Schrauben, die nicht mit Loctite gesichert werden, sind die Gewinde und Auflagenflächen mit frischem
La şuruburile care nu sunt asigurate cu Loctite, filetele şi suprafeţele de aşezare se vor unge cu ulei
Motoröl zu schmieren!
proaspăt de motor!
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Licht Responsabil: TEK/Stauder Kurt Data aprobării: 08.02.2011
Index: 4 Fila nr.: 1 / 21
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Întocmit: Doku./Licht
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3)
Bezeichnung Zeichnungs- Gewin Einschraub Anzugs- Bemerkung Graphische Darstellung Dazugehöri
Nr. de - moment moment ge
Zeile-Nr. (Stiftschra Wartungsa
ube) rbeit
Nm lbf.ft Nm lbf.ft
1 Pleuelstangenschraube J 0702 202 02 M16x1, 100/ montiert mit
07 5 90° Verdrehwinkelmethode
184310
4 Zylinderschraube mit Bund zu J 0757 603 00 M18x1, 420 mit Loctite 243 gesichert
Schwingungsdämpfer- 09 5
befestigung 304035
Număr agregat: 1048383 / 1048360
Data aprobării: 08.02.2011
Fila nr.: 2 / 21
Instrucţiuni tehnice: TA 1902-0228G/H
Cupluri de înşurubare şi strângere J 624..G/H
Graphische Darstellung Dazugehöri
Wartungsa
rbeit
ge
lbf.ft
moment
Anzugs-
420
Nm
80
Zeichnungs- Gewin Einschraub
Nm lbf.ft
(Stiftschra
- moment
ube)
M12
de
5
Zeile-Nr.
309657
100475
Nr.
05
Schraube zu Starterzahnkranz
Schwungradbefestigung
Bezeichnung
6
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Licht Responsabil: TEK/Stauder Kurt Data aprobării: 08.02.2011
Index: 4 Fila nr.: 3 / 21
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Întocmit: Doku./Licht
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3)
Bezeichnung Zeichnungs- Gewin Einschraub Anzugs- Bemerkung Graphische Darstellung Dazugehöri
Nr. de - moment moment ge
Zeile-Nr. (Stiftschra Wartungsa
ube) rbeit
Nm lbf.ft Nm lbf.ft
7 Hauptlagerschraube J 0760 05 01 M 36x2 800
05
461519
Index: 4
Responsabil: TEK/Stauder Kurt
Varianta de motor: H 01
Număr aparat: J L761
Wartungsa
rbeit
ge
675 bar
lbf.ft
moment
Anzugs-
Nm
85
Zeichnungs- Gewin Einschraub
Nm lbf.ft
(Stiftschra
- moment
ube)
105
J 0759 18 05 M30
J 0702 05 01 M30
00 11 388586
Zeile-Nr.
119730
301923
Fa. ITH
Nr.
06
16
12 Stiftschraube zu Kipphebelbock
10 Zylinderkopfschraube
Hydraulikvorrichtung
11 Zylinderkopfmutter
Bezeichnung
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Licht Responsabil: TEK/Stauder Kurt Data aprobării: 08.02.2011
Index: 4 Fila nr.: 5 / 21
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1902-0228G/H
Cupluri de înşurubare şi strângere J 624..G/H
Graphische Darstellung Dazugehöri
Wartungsa
rbeit
ge
Bemerkung
Nm lbf.ft Nm lbf.ft
- moment moment
Zeichnungs- Gewin Einschraub Anzugs-
(Stiftschra
ube)
122482
Nr.
10
Bezeichnung
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Licht Responsabil: TEK/Stauder Kurt Data aprobării: 08.02.2011
Index: 4 Fila nr.: 6 / 21
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1902-0228G/H
Cupluri de înşurubare şi strângere J 624..G/H
Graphische Darstellung Dazugehöri
Wartungsa
rbeit
ge
mit Ultratherm
eingesprüht
Bemerkung
lbf.ft
moment
Anzugs-
Nm
40
80
Zeichnungs- Gewin Einschraub
Nm lbf.ft
(Stiftschra
- moment
ube)
M10
M16
de
Zeile-Nr.
101817
431306
Nr.
14 Mutter zu Stiftschraube zu
Endoskopiebohrung
15 Verschlussstift für
Vorkammerbrille
Bezeichnung
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Licht Responsabil: TEK/Stauder Kurt Data aprobării: 08.02.2011
Index: 4 Fila nr.: 7 / 21
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1902-0228G/H
Cupluri de înşurubare şi strângere J 624..G/H
Graphische Darstellung Dazugehöri
Wartungsa
rbeit
ge
Bemerkung
lbf.ft
moment
Anzugs-
900
900
Nm
25
Zeichnungs- Gewin Einschraub
Nm lbf.ft
(Stiftschra
- moment
ube)
M18x1,
M30x2
de
5
Zeile-Nr.
542208
285657
194194
Nr.
09
Motorhebevorrichtung
16 Verschlussstift für
Indizierbohrung
Bezeichnung
18 Schraube für
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Licht Responsabil: TEK/Stauder Kurt Data aprobării: 08.02.2011
Index: 4 Fila nr.: 8 / 21
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1902-0228G/H
Cupluri de înşurubare şi strângere J 624..G/H
Graphische Darstellung Dazugehöri
Wartungsa
rbeit
ge
lbf.ft
moment
Anzugs-
140
140
Nm
80
80
Zeichnungs- Gewin Einschraub
Nm lbf.ft
(Stiftschra
- moment
ube)
M12x1,
M14x1,
M16
M16
de
5
Zeile-Nr.
101615
101829
113793
113798
Nr.
Stoßstange) zu Ventileinstell-
20 Mutter zu Stiftschraube zu
schraube - Einlassventil
Ventileinstellschraube -
21 Sechskantmutter zu
Kipphebel Einlass
Kipphebelbock
Bezeichnung
Einlassventil
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Licht Responsabil: TEK/Stauder Kurt Data aprobării: 08.02.2011
Index: 4 Fila nr.: 9 / 21
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1902-0228G/H
Cupluri de înşurubare şi strângere J 624..G/H
Graphische Darstellung Dazugehöri
Wartungsa
rbeit
ge
lbf.ft
moment
Anzugs-
Nm
80
40
50
Zeichnungs- Gewin Einschraub
Nm lbf.ft
(Stiftschra
- moment
ube)
M14x1,
M12
M12
de
5
Zeile-Nr.
113798
411183
100473
Nr.
24 Schraube zu Ventilhaube
Nockenwellenanlaufring
Ventileinstellschraube -
23 Sechskantmutter zu
Bezeichnung
Auslassventil
25 Schraube zu
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Licht Responsabil: TEK/Stauder Kurt Data aprobării: 08.02.2011
Index: 4 Fila nr.: 10 / 21
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1902-0228G/H
Cupluri de înşurubare şi strângere J 624..G/H
Graphische Darstellung Dazugehöri
Wartungsa
rbeit
ge
Verdrehwinkelmethode
montiert mit
Bemerkung
lbf.ft
moment
Anzugs-
1300
150/
110
Nm
65
60
Zeichnungs- Gewin Einschraub
Nm lbf.ft
(Stiftschra
- moment
ube)
M12
M10
M30
195472
115245
361570
361573
361634
361574
Nr.
83
28 Zylinderschraube mit Bund zu
27 Schrauben zu geteilter
Nockenwellenzahnrad
Befestigungsblock
Zwischenflansch
Bezeichnung
Nockenwelle
26 Schraube zu
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Licht Responsabil: TEK/Stauder Kurt Data aprobării: 08.02.2011
Index: 4 Fila nr.: 11 / 21
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1902-0228G/H
Cupluri de înşurubare şi strângere J 624..G/H
Graphische Darstellung Dazugehöri
Wartungsa
rbeit
ge
Klauenschlüssel I (TL.
angezogen mit
Bemerkung
472697)
lbf.ft
moment
Anzugs-
550
Nm
Zeichnungs- Gewin Einschraub
Nm lbf.ft
(Stiftschra
- moment
ube)
M80x2
de
Zeile-Nr.
195478
Nr.
30 Nutmutter zu Zwischenrad 1
Bezeichnung
(Rädertrieb)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Licht Responsabil: TEK/Stauder Kurt Data aprobării: 08.02.2011
Index: 4 Fila nr.: 12 / 21
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1902-0228G/H
Cupluri de înşurubare şi strângere J 624..G/H
Graphische Darstellung Dazugehöri
Wartungsa
rbeit
ge
Klauenschlüssel II (TL.
angezogen mit
Bemerkung
472698)
lbf.ft
moment
Anzugs-
400
Nm
Zeichnungs- Gewin Einschraub
Nm lbf.ft
(Stiftschra
- moment
ube)
M45x1,
de
5
Zeile-Nr.
110963
Nr.
31 Nutmutter zu Zwischenrad 2
Bezeichnung
(Rädertrieb)
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Licht Responsabil: TEK/Stauder Kurt Data aprobării: 08.02.2011
Index: 4 Fila nr.: 13 / 21
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1902-0228G/H
Cupluri de înşurubare şi strângere J 624..G/H
Graphische Darstellung Dazugehöri
Wartungsa
rbeit
ge
vergrößertes
Flankenspiel
Flankenspiel
Bemerkung
lbf.ft
moment
Anzugs-
110
190
100
Nm
80
Zeichnungs- Gewin Einschraub
Nm lbf.ft
(Stiftschra
- moment
ube)
M16-T
M12-T
M12
M12
de
Zeile-Nr.
111249
356682
340755
101822
Nr.
33 Schraube zu Abgasturbolader/
35 Mutter zu Stiftschraube
32 Schraube zu Ölwanne
34 Schraube zu 3-teiliger
Abgasleitung DN200
Bezeichnung
Abgasleitung
Abgasleitung
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Licht Responsabil: TEK/Stauder Kurt Data aprobării: 08.02.2011
Index: 4 Fila nr.: 14 / 21
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Întocmit: Doku./Licht
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3)
Wartungsa
rbeit
ge
Bemerkung
lbf.ft
moment
Anzugs-
105
Nm
75
30
Zeichnungs- Gewin Einschraub
Nm lbf.ft
(Stiftschra
- moment
ube)
M12x1,
M12
de
5
Zeile-Nr.
389588
Nr.
Verdichter an Lagergehäuse;
41 Schraube für Befestigung
40 Vorkammergasventil
Bezeichnung
ABB: A140
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Licht Responsabil: TEK/Stauder Kurt Data aprobării: 08.02.2011
Index: 4 Fila nr.: 16 / 21
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1902-0228G/H
Cupluri de înşurubare şi strângere J 624..G/H
Graphische Darstellung Dazugehöri
Wartungsa
rbeit
ge
Nm lbf.ft Nm lbf.ft
- moment moment
Zeichnungs- Gewin Einschraub Anzugs-
540/
90°
75
15
(Stiftschra
ube)
M24
de
Zeile-Nr.
527366
befestigung an Abgasturbolader- 300822
Nr.
43 Schraube zu Abgasturbolader-
Turbine an Lagergehäuse;
42 Schraube für Befestigung
44 Drehzahlsensor;
Bezeichnung
ABB: A140
ABB: A140
ABB: A140
konsole;
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Licht Responsabil: TEK/Stauder Kurt Data aprobării: 08.02.2011
Index: 4 Fila nr.: 17 / 21
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1902-0228G/H
Cupluri de înşurubare şi strângere J 624..G/H
Graphische Darstellung Dazugehöri
Wartungsa
rbeit
ge
keine Beilagscheibe
mit Never Seeze
eingesprüht
Bemerkung
verwenden
lbf.ft
moment
Anzugs-
Nm
65
30
20
40
Zeichnungs- Gewin Einschraub
Nm lbf.ft
(Stiftschra
- moment
ube)
M18x1,
M12-
Tx50
M8
de
5
Zeile-Nr.
340760
370898
436782
100419
Nr.
46 Zündkerze in Zylinderkopf
47 Schraube zu Klopfsensor
49 Kühlwasserdrucksensor
50 Öldrucksensoren
Turbinenaustritt;
Bezeichnung
Denso 518
ABB: A140
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Licht Responsabil: TEK/Stauder Kurt Data aprobării: 08.02.2011
Index: 4 Fila nr.: 18 / 21
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1902-0228G/H
Cupluri de înşurubare şi strângere J 624..G/H
Graphische Darstellung Dazugehöri
Wartungsa
rbeit
ge
Bemerkung
lbf.ft
moment
Anzugs-
Nm
5,8
21
15
15
Zeichnungs- Gewin Einschraub
Nm lbf.ft
(Stiftschra
- moment
ube)
M12
M10
M6
M8
de
Zeile-Nr.
513729
Nr.
(Mehrstarter-applikationen mit
52 Zylinderschraube-Ölkühler-
Rohrkupplung (Öl-und
Parallelstartrelais)
Befestigung des
Bezeichnung
Wasserseite)
+ und - Pols
Mutter zur
50
45
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Licht Responsabil: TEK/Stauder Kurt Data aprobării: 08.02.2011
Index: 4 Fila nr.: 19 / 21
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1902-0228G/H
Cupluri de înşurubare şi strângere J 624..G/H
Graphische Darstellung Dazugehöri
Wartungsa
rbeit
ge
lbf.ft
moment
Anzugs-
190
Nm
25
Zeichnungs- Gewin Einschraub
Nm lbf.ft
(Stiftschra
- moment
ube)
M10
M16
de
Zeile-Nr.
296936
100340
Nr.
54 Schraube zu Kupplungsglocke-
53 Rohrschelle-Ansaugleitung
elastische Lagerung
Bezeichnung
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Licht Responsabil: TEK/Stauder Kurt Data aprobării: 08.02.2011
Index: 4 Fila nr.: 20 / 21
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 1902-0228G/H
Cupluri de înşurubare şi strângere J 624..G/H
Dazugehöri
Wartungsa
rbeit
ge
Graphische Darstellung
Ultratherm eingesprüht.
Spannelements gemäß
Wartungsarbeit des
Hauptgewinde mit
Abgasturboladers
Anziehen des
Bemerkung
(W80..M6).
Nm lbf.ft Nm lbf.ft
- moment moment
Zeichnungs- Gewin Einschraub Anzugs-
455
(Stiftschra
ube)
M20
de
Zeile-Nr.
111255
55 Spannelemente zur Befestigung Fa. P&S
Nr.
56 Befestigungsschraube zu
Abgasturboladerkonsole
der Abgasturbolader;
ABB: P135 und A140
(Hochdruckstufe)
Bezeichnung
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Doku./Licht Responsabil: TEK/Stauder Kurt Data aprobării: 08.02.2011
Index: 4 Fila nr.: 21 / 21
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0001
Protecţia angajaţilor
1 Aspecte generale
2 Domeniul electrotehnic
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCS/Thaler Josef Responsabil: Endprüfung Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 5
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0001
Protecţia angajaţilor
▪ Cunoştinţele speciale din domeniul „instalaţii electrotehnice ale tehnologiei BHKW (centrale termice tip
bloc) cu motoare cu ardere cu gaz”.
▪ Cunoştinţe privind reglementările electrotehnice aplicabile şi instrucţiunile aferente de protecţie a muncii
(de exemplu EN 50110-1 + EN 50110-2-x, BGV A3, ÖVE/ÖNORM E 8001-1, VDE 0100-410, HD 60364-4-41,
IEC 60364-4-41, ÖVE/ÖNORM E 8001-6-61, VDE 0100-600, HD 60364 6, IEC 60364-6).
Persoane instruite din punct de vedere electrotehnic sunt acele persoane care au fost instruite teoretic şi,
după caz, practic, referitor la sarcinile trasate de un specialist electrotehnic şi pericolele posibile datorate unui
comportament inadecvat, precum şi cu privire la măsurile de protecţie necesare.
O persoană instruită din punct de vedere electrotehnic nu poate executa, modifica şi întreţine independent
instalaţii şi mijloace de producţie electrice. Aceste activităţi pot fi efectuate numai sub conducerea şi
supravegherea unui specialist electrotehnic.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCS/Thaler Josef Responsabil: Endprüfung Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 2 / 5
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0001
Protecţia angajaţilor
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCS/Thaler Josef Responsabil: Endprüfung Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 3 / 5
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0001
Protecţia angajaţilor
Prevederi electrotehnice
Reguli, „Reguli tehnice recunoscute în general” (cum ar fi prevederile respectiv standardele IEC, CENELEC EN,
CENELEC HD, VDE), de exemplu pentru următoarele teme de specialitate
▪ Executarea de instalaţii de curenţi tari cu tensiuni nominale de până la 1000 V şi 1500 V
– Noţiuni privind protecţia contra curenţilor electrici periculoşi pentru corpul uman, ÖVE/ÖNORM E 8001-1
– Mijloace de lucru electrice, ÖVE EN 1 partea 2, ÖVE/ÖNORM E 8001-2-x
– Structura şi utilizarea conductoarelor şi cablurilor, ÖVE EN 1 partea 3, ÖVE/ÖNORM E 8001-3-41
▪ Instalaţii de curenţi tari şi alimentarea de siguranţă în instalaţiile pentru construcţii destinate colectivităţilor
umane, ÖVE/ÖNORM E 8002-x, VDE 0100-718
▪ Instalaţii de curenţi tari din spitale şi spaţii utilizate medicinal din afara spitalelor, ÖVE EN 7, VDE 0100-710
▪ Executarea de instalaţii de curenţi tari cu tensiuni nominale de până la 1000 V - DIN-VDE 0100
– Măsuri de protecţie – grupa 400 (partea 410, 470)
– Selectarea şi executarea mijloacelor de producţie electrice – grupa 500
– Verificări – grupa 600 (partea 600 Verificări iniţiale)
▪ Combinaţii de aparate de comutaţie de joasă tensiune - combinaţii cu omologare de tip sau cu omologare
parţială de tip, EN / IEC 60439-1
▪ Siguranţa maşinilor – Echipamentul electric al maşinilor – Condiţii generale, EN / IEC 60204-1
▪
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0001
Protecţia angajaţilor
În sensul prevederilor de „Exploatare a instalaţiilor de curenţi tari”, pentru fiecare lucrare va fi desemnat un
responsabil direct, familiarizat cu măsurile de protecţie necesare.
Persoana care respectă „Regulile tehnice recunoscute în general” are impresia că nu a acţionat cu neglijenţă.
De aceea se recomandă insistent respectarea „Regulilor tehnice recunoscute în general”.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TCS/Thaler Josef Responsabil: Endprüfung Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 5 / 5
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0006
Instrucţiuni tehnice de siguranţă pentru conectarea la
internet a instalaţiilor GE Jenbacher
1 Aspecte generale
Sistemele de operare DIA.NE® de la GE Jenbacher pun la dispoziţie o conexiune la reţea asigurată de către
client. Prin această conexiune se poate accesa aplicaţia de vizualizare de pe DIA.NE® WIN cu ajutorul
browserului de Internet şi se poate deservi instalaţia.
Această legătură de reţea a fost concepută de GE Jenbacher EXCLUSIV pentru conectarea unei reţele locale
(LAN client).
Prin tehnologiile actuale şi prin răspândirea conexiunilor de Internet, aceste conexiuni de reţea permit, în
principiu, şi accesul prin Internet. De cele mai multe ori, acest lucru se realizează de către clienţi prin router şi
port forwarding.
Această instrucţiune tehnică explică pericolele pe care le implică o astfel de procedură şi prezintă o soluţie de
conectare la Internet a instalaţiilor GE Jenbacher care este adecvată din punct de vedere tehnic şi al siguranţei.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner Nikolaus Responsabil: Entwicklung Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0006
Instrucţiuni tehnice de siguranţă pentru conectarea la
internet a instalaţiilor GE Jenbacher
▪ accesul unei persoane străine la instalaţie printr-o parolă aflată fraudulos sau printr-un atac informatic de
tip Man-In-The-Middle:
În felul acesta, în funcţie de nivelul parolei, pot fi citite, modificate sau şterse toate valorile nominale, toţi
parametrii motorului sau toate datele de istoric.
▪ preluarea controlului serverului de către o persoană străină:
– ocolirea tuturor dispozitivelor de siguranţă ale sistemului de operare şi, deci, accesul nelimitat la toate
valorile nominale, toţi parametrii motorului şi toate datele de istoric
– folosirea serverului pentru alte acţiuni frauduloase (transmitere de e-mailuri spam, atacuri informatice
DoS, …).
▪ Distrugerea serverului DIA.NE® WIN:
Căderea totală a serverului prin ştergerea tuturor datelor de pe hard disc în urma intervenţiei HACKERILOR
sau datorită VIRUSURILOR.
Aceste acţiuni de manipulare pot cauza distrugerea instalaţiei
şi periclitarea vieţii persoanelor!
Această soluţie constă dintr-un firewall instalat la faţa locului, care permite o legătură codificată şi de înaltă
siguranţă la firewall-ul central din centrala GE Jenbach GE Jenbacher (Virtual Private Network, VPN). Această
legătură şi componentele utilizate sunt controlate şi întreţinute direct de către GE Jenbacher GE Jenbacher,
ceea ce permite o reacţie foarte rapidă la problemele de siguranţă ale sistemului (actualizări ale sistemului de
siguranţă) şi la activităţilor hackerilor.
Prin firewall şi prin legătura VPN nu mai este posibil un acces direct la instalaţie din Internet, fiind asigurat
numai un acces controlat prin portalul GE Jenbacher Remote Access.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner Nikolaus Responsabil: Entwicklung Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 2 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
Instrucţiuni tehnice: TA 2300-0006
Instrucţiuni tehnice de siguranţă pentru conectarea la
internet a instalaţiilor GE Jenbacher
4 Avertisment
GE Jenbacher Firewall
STRICT INTERZIS!
Nesigur Sigur
GE Jenbacher nu îşi asumă răspunderea pentru nici un fel de lipsuri sau daune cauzate de utilizarea unui
router cu port forwarding sau de o conexiune directă la serverul DIA.NE® WIN. Pentru astfel de daune sau
lipsuri, garanţia GE Jenbacher nu se aplică.
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: TEE/Brunner Nikolaus Responsabil: Entwicklung Data aprobării: 26.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 3 / 3
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
7 Observaţii şi completări
7.1
Observaţii şi completări
Indicativ: CET BRASOV NORD 2 (BRASOV 3) Număr aparat: J L761 Număr agregat: 1048383 / 1048360
Tip agregat: JMS 624 GS-N.LC Varianta de motor: H 01
Întocmit: Responsabil: Data aprobării: 31.05.2010
Index: 1 Fila nr.: 1 / 1
Menţiune GE ref. la dreptul de proprietate: CONFIDENŢIAL! Folosirea/comunicarea către terţi a datelor din acest document sunt restricţionate conf. menţiunilor de pe copertă sau pagina 1.
8 Anexă
Contents
1 General Notes and Instructions
Safety precautions
Check list
Maintenance schedule
Customer contact list
2 Drawings
Dimension drawing alternator AZ 12822 Rev. D
Rotor drawing 83612 Rev. B
Lifting generator T42M00300XY Rev. A
Cu-Bar Drawing T42M00500XY Rev. A
3 Circuit Diagram
Circuit diagram K9H40005 Rev. B
Legend to circuit diagram K9H40005 Rev. B
4 Operating Instructions
Three-phase synchronous electrical machines series DIG 110...191
Enclosure to operating instructions
5 Regulator Descriptions
Voltage regulator DM 110
6 Bearings
Recommendation for lubrication – Service Bulletin DIG 142
8 Technical Data
Technical Data
Data sheet for PT 100
EC declaration of conformity
Information to explosion protection device
GE Jenbacher 01/2012
Your order: GE#-1094108
AvK Order no. 8430732A001
General Notes
IndicaĠii generale
IndicaĠii de siguranĠă
English Español
Apéndice de los manuales de instalación, servicio y
Addendum to STAMFORD | AvK Generator
mantenimiento de los alternadores STAMFORD | AvK.
Installation, Service & Maintenance Manuals. The
Las siguientes precauciones de seguridad deben
following safety precautions are in addition to
considerarse precauciones añadidas a las descritas en
those described in the Installation Manual.
el Manual de instalación.
Ensure that all personnel operating, servicing, maintaining or Compruebe que todo el personal que utilice, inspeccione, realice
working near this equipment are wearing appropriate Personal tareas de mantenimiento, o trabaje en las proximidades de este
Protective Equipment (PPE) including eye and ear protection alternador lleve puesto el equipo de protección personal (EPP)
and are fully aware of the emergency procedures in case of adecuado, incluidas las protecciones de ojos y oídos, y que conozca
accidents. perfectamente los procedimientos de emergencia que deben
aplicarse en caso de accidente.
Before any maintenance work on the generator is carried out, Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento en el
please ensure it is isolated from any source of mechanical and alternador, verifique que esté aislado de cualquier fuente de energía
electrical energy. It is recommended that a suitable Lock-Out/ mecánica o eléctrica. Es recomendable adoptar un proceso de
Tag Out process is adopted. desactivación del equipo (Lock-Out/Tag-Out) adecuado.
Note: Before commencing any fault finding procedures Nota: Antes de iniciar cualquier procedimiento de localización de
examine all wiring for broken or loose connections. averías, compruebe el estado del cableado y las conexiones para
asegurarse de que no están sueltos ni rotos.
Caution: As the highly magnetic rotor will attract the stator Precaución: Como el rotor es altamente magnético y tenderá a atraer
core, care must be taken to avoid contact to avoid personal el núcleo del estátor, deberá procurar que no entren en contacto para
injury and potential damage the winding. evitar lesiones personales y posibles daños del devanado.
CAUTION Warning Labels: Warning labels are affixed to the Generator. Etiquetas de advertencia: Las etiquetas de advertencia están
These must not be removed. If removed during painting, it pegadas en el alternador. No se deben quitar. Si se quitan o se pinta
is the genset manufacturer’s responsibility to reaffix warning sobre ellas, es responsabilidad del fabricante del equipo electrógeno
symbols back onto the generator. volver a pegar símbolos de advertencia en el alternador.
Directives: EC Declaration of Conformity: Each generator is supplied Declaración de conformidad CE: Todo alternador se suministra
2004/108/EC Low Voltage Directive with an ‘EC Declaration of Conformity’ in accordance with con una “Declaración de conformidad CE” de acuerdo con las
2006/95/EC EMC Directive the relevant EU directives designed for incorporation into correspondientes directivas de la UE relativas a equipos diseñados
2006/42/EC Machinery Directive an electricity generating set and is CE marked. The stated para su incorporación a un grupo electrógeno, y con la marca CE.
Standards have been applied. Our authorized representative in El equipo cumple las normas indicadas. Nuestro representante
Standards: the Community is Mr Jeffrey Matthews, Director, Engineering, autorizado en la Comunidad Europea es Jeffrey Matthews, Director de
EN 61000-6-1:2007 Cummins Generator Technologies Ltd. Ingeniería de Cummins Generator Technologies Ltd.
EN 61000-6-2:2005
EN 61000-6-4:2007
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 14121-1:2007
EN 60034-1:2004
BS ISO 8528-3:2005
BS5000-3:2006
$GGHQGXPLQGG
Italiano Français Deutsche
Appendice ai manuali di installazione, Addendum aux manuels d’installation et de Ergänzung zu den Handbüchern für
assistenza e manutenzione dei generatori maintenance des alternateurs STAMFORD | AvK. Montage, Wartung und Instandhaltung
STAMFORD | AvK. Le seguenti misure di Les mesures de sécurité ci-dessous viennent für STAMFORD | AvK-Generatoren. Die
sicurezza vanno considerate in aggiunta a s’ajouter aux mesures décrites dans le manuel folgenden Sicherheitsvorkehrungen gelten
quelle descritte nel manuale di installazione. d’installation. zusätzlich zu denen im Montagehandbuch.
Accertarsi che tutto il personale in servizio, gli addetti Tout le personnel chargé de l’exploitation, de la
all’assistenza e alla manutenzione e tutti coloro che réparation ou de la maintenance de cet équipement, Alle Personen, die dieses Gerät bedienen, warten und
lavorano in prossimità del macchinario indossino gli ainsi que toute personne travaillant à proximité, doit instandhalten bzw. in dessen Nähe arbeiten, müssen
adeguati dispositivi di protezione individuale (DPI), incluso porter un équipement de protection individuelle (EPI) eine geeignete persönliche Schutzausrüstung (PSA),
protezioni per vista e udito, e che conoscano le procedure di adapté, notamment pour la protection des yeux et des einschließlich Augen- und Gehörschutz, tragen sowie
emergenza da seguire in caso di incidenti. di emergenza da oreilles, et avoir pleine connaissance des procédures die Notfallverfahren bei Unfällen kennen.
seguire in caso di incidenti. d’urgence à adopter en cas d’accidents.
Prima di effettuare le operazioni di manutenzione sul Avant toute intervention de maintenance sur Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten am
generatore, assicurarsi che sia isolato da qualsiasi l’alternateur, celui-ci doit être isolé de toutes les Generator muss er von allen mechanischen und
fonte di energia meccanica o elettrica. Si raccomanda di sources d’énergie mécanique et électrique. Il est elektrischen Energiequellen getrennt werden. Die
adottare un’adeguata procedura di sicurezza di blocco e recommandé d’adopter une procédure de consignation/ Einführung eines geeigneten Einschaltsicherungs- und
segnalazione. déconsignation appropriée. Spannungsfreischaltungsverfahren wird empfohlen.
Les alternateurs émettent du bruit d’un niveau sonore Generatoren erzeugen Schall. Es muss zu jeder
I generatori emettono rumore. Assicurarsi di indossare
élevé. Une protection adéquate des oreilles doit être Zeit ein Gehörschutz getragen werden. A-bewertete
sempre le protezioni acustiche. I livelli di emissioni pesate
portée en toute circonstance. Le niveau de pression Schallpegel können einen Maximalwert von 104 dB (A)
possono raggiungere 104 db (A). Contattare il sito per
acoustique pondéré A peut atteindre 104 db (A). Pour erreichen. Anlagenspezifische Einzelheiten sind am
informazioni specifiche disponibili per l’applicazione.
des informations plus spécifiques, contactez le site. Einsatzstandort in Erfahrung zu bringen.
ATTENZIONE: non manipolare il PMG (Permanent Magnet AVERTISSEMENT: Ne manipulez pas l’excitatrice PMG VORSICHT! Personen, die Implantate, z.
Generator, generatore a magnete permanente) in caso di si vous portez un dispositif mécanique implanté tel B. Herzschrittmacher, tragen, dürfen keine
presenza di dispositivi impiantati, ad es. pacemaker. qu’un pacemaker. Dauermagnetgeneratoren handhaben.
Avviso: il rotore magnetico, molto potente, attrae il nucleo Attention: Le rotor étant hautement magnétisé, il attire Achtung! Da der stark magnetische Rotor den
dello statore; è necessario, pertanto, fare attenzione per fortement le paquet de tôles stator. Veillez donc à éviter Statorkern anzieht, ist Vorsicht geboten, damit die
evitare contatti che potrebbero danneggiare l’avvolgimento e tout contact entre les deux pour ne pas risquer de vous Wicklung nicht durch eine Berührung beschädigt und
causare lesioni personali. blesser ou d’endommager le bobinage. Verletzungen vermieden werden.
Dichiarazione di conformità CE: Ciascun generatore EG-Konformitätserklärung: Jeder Generator wird mit
Déclaration de conformité CE: Chaque alternateur
è marcato CE ed è corredato dalla “Dichiarazione di einer EG-Konformitätserklärung gemäß den geltenden
fourni est marqué CE et accompagné d’une déclaration
conformità CE” in conformità con le direttive europee EU-Richtlinien für den Einbau in einen Generatorsatz
de conformité aux directives européennes relatives à
applicabili nel settore dei gruppi elettrogeni. Gli standard für die Stromversorgung ausgeliefert und trägt das
l’incorporation dans un groupe électrogène. Il répond
menzionati sono stati applicati. Il nostro rappresentante CE-Kennzeichen. Die aufgeführten Normen wurden
aux normes indiquées. Notre représentant autorisé
autorizzato per la Comunità Europea è Jeffrey Matthews, angewendet. Unser in der Gemeinschaft ansässiger
est M. Jeffrey Matthews, directeur de l’ingénierie de
Direttore responsabile engineering, Cummins Generator Bevollmächtigter ist Herr Jeffrey Matthews, Director,
Cummins Generator Technologies Ltd.
Technologies Ltd. Engineering, Cummins Generator Technologies Ltd.
$GGHQGXPLQGG
October 2011
Any work carried out on the AC generator must only be performed by qualified and trained
personnel. Safety instructions must always be followed when work is carried out on the AC
Danger! generator.
Operating in hatched areas or directly in line with any air inlet/outlet should be avoided
where possible. Always wear suitable PPE when working in these areas.
Warning:
Do not place controls within the vicinity of the air inlet/outlet of the machine and ensure
personnel are restricted from these areas during operation. In the event of catastrophic
failure, machine parts may exit these areas.
PLEASE NOTE: The above, constitutes generic guidance and should supplement your own
safety procedures and all applicable laws and standards.
Înainte de a pune generatorul în 1.2 Garantarea preluării răspunderii úi
funcĠiune sau de a-l înmagazina, prestaĠii din garanĠie
citiĠi cu atenĠie indicaĠiile de faĠă
precum úi instrucĠiunile de lucru Toate informaĠiile úi indicaĠiile din manualul de
care însoĠesc livrarea. exploatare de faĠă sunt formulate Ġinându-se cont
Toate lucrările la generator au voie să fie de experienĠa úi de constatările noastră de până
executate numai de către personal de acum, apelându-se la toate cunoútinĠele pe care
specialitate care a căpătat un instructaj. le-am acumulat.
Fiecare persoană însărcinată cu lucrări la InformaĠiile úi datele tehnice
generator trebuie să fi citit úi înĠeles manualul descrise în manualul de faĠă
de exploatare. corespund situaĠiei în momentul
când s-a dat la tipar. Ne rezervăm
dreptul de a face modificări în
cadrul dezvoltării tehnice, fără ca să
schimbăm prezentele indicaĠii. De aceea, pe
1 IndicaĠii generale baza indicaĠiilor úi descrierilor din acest
manual de exploatare, nu pot fi deduse
revendicări.
1.1 IndicaĠii importante pentru utilizator Pentru pagube úi perturbări ale funcĠionării care
În instrucĠiunea de faĠă găsiĠi informaĠii rezultă din greúeli de deservire, din
importante pentru siguranĠa în timpul nerespectarea acestui manual sau din reparaĠii
transportului, la montaj, la punerea în funcĠiune úi neprofesionale, nu ne asumăm nici-o
la exploatarea generatoarelor AvK din seriile răspundere.
constructive DIG úi DSG. Atragem în mod expres atenĠia asupra faptului că
Generatoarele sincrone AvK sunt construite piese de schimb úi accesorii care nu sunt livrate
pentru diverse aplicaĠii terestre úi navale. Seria de către noi necesită aprobarea AvK. Orice
constructivă DIG este concepută pentru tensiuni pagubă în consecinĠă ca urmare a folosirii unor
nominale de peste 1kV, iar DSG pentru tensiuni asemenea piese de schimb sau accesorii, care
nominale de până la 1 kV. Datele de proiectare nu au căpătat confirmarea AvK, este exclusă din
rezultă din tăbliĠa de fabricaĠie de pe maúină úi sfera responsabilităĠii AvK.
din datele specifice ale comenzii clientului. În anumite circumstanĠe, montarea úi utilizarea
unor produse străine poate modifica în sens
Toate lucrările la generator au voie să fie defavorabil unele proprietăĠi stabilite constructiv
executate numai de către personal de ale maúinii electrice úi poate reduce siguranĠa
specialitate úi care a căpătat un instructaj. pentru om, pentru instalaĠie sau pentru alte
Calificarea corespunzătoare se obĠine prin bunuri materiale.
calificare profesională, prin cursuri sau prin
instructaj din partea fabricantului. Din motive de securitate sunt interzise orice fel
de reamenajări sau modificări făcute de către
Punerea în funcĠiune se va face preferenĠial de client cu de la sine putere. Pentru pagube
către un tehnician de service de la AvK sau de rezultante astfel se exclude preluarea de
către un specialist instruit special în acest scop. responsabilitate din partea AvK. Dacă în cutia de
Manualul de exploatare se va păstra în borne se intenĠionează montarea unor
apropierea instalaĠiei, permanent accesibil transformatoare de măsură puse la dispoziĠie de
personalului! către client, acest lucru trebuie să se facă în
înĠelegere cu AvK.
IndicaĠiilor de siguranĠă din capitolul 2 trebuie să
li se acorde o atenĠie specială. IndicaĠiile de IndicaĠiile de mai sus nu extind condiĠiile de
siguranĠă adiĠionale, care abordează situaĠii prestaĠie din garanĠie úi de preluare a răspunderii
deosebite de pericol, sunt plasate la începutul cuprinse în CondiĠiile Contractuale Generale ale
capitolelor respective. AvK.
2 IndicaĠii de siguranĠă
ATENğIE!
Pe timpul transportului, instalării, punerii în Manual de
funcĠiune úi întreĠinerii sunt de efectuat operaĠii la exploatare DocumentaĠia actuală a
tot generatorul, de ex. la picioarele de sprijin, la în generatorului livrat se află
capătul arborelui, la lagăre, la cutia de borne. cutia de borne! în cutia de borne.
SpaĠiul de lucru, adică aria de pericol cuprinde CitiĠi-l neapărat
toată zona învecinată cu generatorul úi cu înainte de a pune
maúina de antrenare cu care acesta se cuplează. maúina în funcĠiune.
PărĠi neprotejate de instalaĠie pot După terminarea lucrărilor trebuie controlat dacă
provoca răni mortale. toate echipamentele de protecĠie úi de siguranĠă
au fost remontate reglementar.
Lagăre de alunecare
da nu
Efectuat schimbul de ulei:
da nu
Efectuat revizia lagărelor:
I. Verificarea electrică
CondiĠii de lucru:
1.9 Verificarea tuturor úuruburilor resp. piuliĠelor din cutia principală de conexiune
cu o cheie dinamometrică
da nu
Cu ungere prin circulaĠie de ulei:
.................... mbar
.................... mbar
Puterea: .......... kW
I1-I1': .......... A
I1-I1': .......... A
UH1-WH2: .......... V
WH1-WH2: .......... V
XE2
TO 109/110.1
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
__________________________________________
ReclamaĠii:
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
___________________________________________________
După cum reiese din Caietul de întreĠinere, verificările electrice úi mecanice au fost efectuate fără
ca să apară reclamaĠii.
__________________________________
(semnătură tehnician de service AvK)
BALTIC STATES
DENMARK
FINLAND Fiona Barkhouse +44 (0) 1780 484742
FRANCE Richard Hardy Shay Binder +44 (0) 1780 484744
MARKON ITALY Tel +44 (0) 1780 484771 Bruno Labinjan +44 (0) 1780 484798
STAMFORD NORTH AFRICA Fax +44 (0) 1780 484104 Fax +44 (0) 1780 766074
AvK NORWAY Mobile +44 (0)7801 096641 Mobile +44 (0)771 8339215
SWEDEN email: richard.hardy@cummins.com email: parts.enquires@cummins.com
SWITZERLAND
RUSSIA
UK
Bernard Haje
GERMANY Anita Albrich
MARKON Tel +49 841 792 163
AUSTRIA Tel +49 841 791 192
STAMFORD Fax +49 841 791 195
HUNGARY Fax +49 841 791 103
AvK Mobile +49 171 937 0775
CZECH REPUBLIC email: anita.albrich@cummins.com
email: bernard.haje@cummins.com
Fiona Barkhouse
John Johnson
Tel +44 (0) 1780 484742
MARKON Tel +34 (0) 91-879 1277
SPAIN Fax +44 (0) 1780 766074
STAMFORD Fax +34 (0) 91- 879 1277
PORTUGAL Mobile +44(0)7718339215
AvK Mobile +34 (0)629-183 929
email:
email: john.h.johnson@cummins.com
fiona.barkhouse@cummins.com
Judy Smith
Americas Parts Team
NORTH AMERICA Louie Shar Toll Free Tel (USA and Central
MARKON SOUTH AMERICA Americas Service Team America) 1-800 367 2764 Ext. 5
STAMFORD MEXICO & Toll Free Tel (0) 800 367 2764 1 763 528 7301 Ext. 5
AvK CENTRAL AMERICA Toll Free Fax (0) 800 863 9234 Toll Free Fax (USA and Central
CANADA email: louie.shar@cummins.com America) 1-800 8963 9243
1763 574 5082
email: judy.a.smith@cummins.com
Theo Dragonas Theo Dragonas
MARKON AUSTRALIA Tel +61 (0) 296802299 Tel +61 (0) 296802299
STAMFORD NEW ZEALAND Fax +61 (0) 29680 1545 Fax +61 (0) 29680 1545
AvK SOUTH PACIFIC Mobile +61 (0) 412 886645 Mobile +61 (0) 412 886645
email: theo.dragonas@cummins.com email: theo.dragonas@cummins.com
V Devarajan V Devarajan
BANGLADESH
Tel. +912066246700 Tel. +912066246700
STAMFORD INDIA
Fax. +912066025331 Fax. +912066025331
AvK NEPAL
Mobile No. +91822395641 Mobile No. +91822395641
SRI LANKA
email: v.devarajan@cummins.com email: v.devarajan@cummins.com
Richard Lee Cynthia Chua (STAMFORD /
SINGAPORE Tel.+65 6305 3158 Ext 158 MARKON)
MALAYSIA Fax. +6563053151/2 Tel +65 6305 3169 Ext 169
PHILIPINES Mobile. +65 97595606 Fax. +65 6305 3151/2
MARKON
INDONESIA email: richard.lee@cummins.com email: cynthia.chua@cummins.com
STAMFORD
THAILANAD
AvK
VIETNAM Tay Chek Chuan Cyril Ee (AvK)
JAPAN Tel. +65 6305 3158 Ext 158 Tel: +65 6305 3156 Ext 156
KOREA Fax. +656305 3151/2 Fax. +65 6305 3151/2
Mobile: +6591137511 email: cyril.ee@cummins.com
email: chekchuan.tay@Cummins.com
Ryan Xie
Mike Tami (Japan) Tel: +65 6305 3172 Ext 172
Tel +81 (0) 3 5735 0852 Fax: +65 6305 3151/2
Fax. +81(0) 5735 0788 Mobile: +65 9712 2009
Mobile: +81 (0 )80 5075 2979 email: ryan.xie@cummins.com
email: mike.t.tami@cummins.com
Mike Tami (Japan)
Tel +81 (0) 3 5735 0852
Fax. +81(0) 5735 0788
Mobile: +81 (0) 80 5075 2979
email: mike.t.tami@cummins.com
Jason Xu (Wuxi / Jiangsu)
Jason Xu (Wuxi / Jiangsu)
Tel +86 510 8110 3027 or +86 510
+86 510 8110 3027 or +86 510 8110 Ext 3027
8110 Ext 3027
Fax. +86 510 8521 7673
Fax. +86 510 8521 7673
+86 510 8521 7603
or Fax: +86 510 8521 7603
MARKON Mobile: +86 139 5157 0763
Mobile: +86 139 5157 0763
STAMFORD CHINA email: jason.xu@cummins.com
email: jason.xu@cummins.com
AvK
Jianguo Xu
Jianguo Xu
Tel: +86 510 81103088
Tel: +86 510 81103088
Mobile +86 150 5221 9180
Mobile +86 150 5221 9180
email: jianguo.xu@cummins.com
email: jianguo.xu@cummins.com
Bernard Haje
Tel +49 841 792 163
Fax +49 841 791 195 Anita Albrich
ALL OTHER
Mobile +49 171 937 0775 Tel +49 841 791 192
AvK COUNTRIES
email: bernard.haje@cummins.com Fax +49 841 791 103
WORLDWIDE
email: anita.albrich@cummins.com
24 HOUR HELP DESK: +44 (0)1780 484732
Richard Hardy
Tel +44 (0) 1780 484771
Fax +44 (0) 1780 484104 Fiona Barkhouse
ALL OTHER Mobile +44 (0)7801 096641 Tel +44 (0) 1780 484742
MARKON
COUNTRIES email: service- Fax +44 (0) 1780 766074
STAMFORD
WORLDWIDE engineers@cumminsgeneratortechnologies.com Mobile +44 (0)7718339215
email: parts.enquires@cummins.com
24 HOUR HELP DESK: +44 (0)1780 484732
&XPPLQV*HQHUDWRU7HFKQRORJLHV:RUOGZLGH&RQWDFW'HWDLOV
HEAD OFFICE: Cummins Generator Technologies Ltd ITALY Cummins Generator Technologies Italia s.r.l.
UK Barnack Road Via Carducci 125
Stamford Sesto San Giovanni
Lincolnshire PE9 2NB Milan – 20099
Tel: +44 (0) 1780 484000 Tel: +39 (0)2 380 00714
Fax: +44 (0) 1780 484100 Fax: +39 (0)2 380 03664
Drawings
$33529(''2&80(17
$33529(''2&80(17
Circuit Diagram
$33529(''2&80(17
Seite 1 Legende zum Schaltbild Nr. Legend to Circuit Diagram No.
Page 1 K8**.*.** (K9******) mit DECS100 K8**.*.** (K9******) with DECS100
oder DM110 Regler or DM110 AVR
T32 Spannungswandler für G3 mit integriertem Voltage transformer for G3 with integrated
Schutzschalter F1 protection switch F1
F1 - nur im Stillstand betätigen! F1 - only switch at standstill!
V1 Rotierende Gleichrichter Rotating rectifiers
V2 Serielle Diode Serial diode
X1 Hauptklemmen Main terminals
X2-20 Klemmleiste Terminal strip
K1 Präexzitation Relais (nicht Avk Versorgung) Pre-excitation relay (not Avk supply)
T6 Stromwandler für Strommessung Phase V ( B ) Current transformer for line B sensing input
Übersetzung …./ 1A <=3VA Ratio …./ 1A <=3VA
ZUBEHÖR ACCESSORIES
Widerstandsthermometer PT100 Resistance Thermometer PT100
A1-12 Statorwicklung Stator winding
Phase U: 1, 4, 7, 10 Phase U: 1, 4, 7, 10
Phase V: 2, 5, 8,11 Phase V: 2, 5, 8, 11
Phase W: 3, 6, 9, 12 Phase W: 3, 6, 9, 12
A13, 14 Lager, B-Seite Bearing, NDE
A15, 16 Lager, A-Seite Bearing, DE
A20, 21 Generator Zuluft Alternator air inlet
A22, 23 Generator Abluft Alternator air outlet
A24, 26 Statorblechpaket Stator core
A27/28 Sekundär Kühlmittel EIN/AUS Secondary Cooling agent inlet / outlet
AR1-24 Überspannungsableiter Overvoltage arrester
T14-16 Für Messung (M), Schutz (P) For Measuring (M), Protection (P)
Kern Nr. 1: X5, 1-6 (M) Core No. 1: X5, 1-6 (M)
Kern Nr. 2: X5, 7-12 (P) Core No. 2: X5, 7-12 (P)
Kern Nr. 3: X5, 13-18 (P) Core No. 3: X5, 13-18 (P)
T17-22 Messung Measuring
Thermometer Thermometer
TF20, 21 Lager, B-Seite Bearing, NDE
TF22, 23 Lager, A-Seite Bearing, DE
TF24, 25 Generator Zuluft Alternator air inlet
TF26, 27 Generator Abluft Alternator air outlet
WW1-4 Wasserdurchflußwächter Water flow indicator
Z1 Entstörfilter (Funkstörgrad “K“) Interference filter (R.I.S. degree “K“)
Operating Instructions
Regulament de funcĠionare
Maúini sincrone de curent trifazat din seria constructivă
DIG 110 … 191 cu regulator de tensiune "COSIMAT N"
Pentru ridicarea maúinii se vor utiliza urechile de x Capătul de arbore, flanúa úi porĠiunile de
agăĠare în cârligul macaralei dispuse pe stator. metal curat
Urechi de agăĠat în cârligul macaralei situate la
componente auxiliare montate pe maúină, ca de Se vor curăĠa porĠiunile de metal curat de rugină
ex. pe răcitor, nu au voie să fie folosite pentru a volantă úi alte murdării úi se vor acoperi apoi cu
se ridica întreaga maúină. Aceste cârlige un lac de protecĠie. Se va avea grijă ca stratul
servesc numai la înlesnirea montajului de lac să fie etanú.
elementelor periferice.
x Lagăre
La agregate complete pe cadru de bază trebuie
folosite întotdeauna posibilităĠile de ridicare Lagăre de alunecare
oferite de cadrul de bază. Urechile de agăĠare în ScurgeĠi umplutura de ulei úi trataĠi rezemarea
cârligul macaralei de la maúină nu sunt cu protecĠie anticorozivă. La lagăre de alunecare
proiectate úi nici aprobate pentru ridicarea unui cu ungere de ulei mineral se recomandă de ex.
agregat complet. folosirea produsului Tectyl 511 M. La ulei sintetic
se va avea grijă de compatibilitatea reciprocă
Pentru a proteja maúina pe drumuri de transport între materialele lagărului, substanĠele de
mai lungi contra influenĠei mediului ambiant, se conservare úi umplutura de ulei.
recomandă încapsularea etanúă a acesteia
RulmenĠi
împreună cu un material care absoarbe
umezeala într-o folie de plastic ermetizată prin Pentru a evita amprentă de la poziĠia de repaus,
sudură. fie se va pretensiona lagărul cu o siguranĠă de
transport, fie se va roti rotorul o dată pe lună,
Maúinile echipate cu lagăre cu role cilindrice, cu pentru ca să-úi schimbe poziĠia corpurile de
rulmenĠi înclinaĠi cu bile sau maúinile în execuĠie rostogolire. Cantitatea de unsoare de umplutură
cu rezemare pe lagăr simplu se livrează cu o se va mări la maximum posibil.
siguranĠă de transport. Îndepărtarea siguranĠei
de transport se va face de regulă de abia când x Răcitor
maúina se află în poziĠia de lucru la locul ei de
instalare. SiguranĠa de transport se va monta din ScurgeĠi apa de răcire, curăĠaĠi Ġevile, clătiĠi-le cu
nou dacă maúina, de exemplu după mersul de apă curată úi uscaĠi răcitorul în întregime.
probă, este expediată sau înmagazinată ca Pentru uscare folosiĠi aer cald, resp. preuscat.
unitate separată. Eficacitatea măsurilor de conservare se va
ùi pentru transportul ca agregat trebuie luate controla anual. În condiĠii deosebit de
măsuri de siguranĠă, de ex. aúezarea defavorabile de mediu ambiant, intervalul
agregatului pe amortizoare, resp. montajul unor acestor verificări trebuie scurtat. Eventual
siguranĠe de transport. măsurile de conservare trebuie împrospătate.
Directivele ecologice cât úi cele de siguranĠă y Capătul de arbore, flanúa úi porĠiuni de metal
trebuie respectate! curat
Aceste curăĠiri periodice sunt indicate chiar dacă Se va îndepărta lacul de protecĠie cu solvenĠi.
maúina este apărată de supratemperaturi prin Nu curăĠaĠi cu pânză de úmirghel. Trebuie
supravegherea integrată a temperaturii respectate directivele ecologice cât úi cele de
înfăúurării. Îngrijind-o atent, maúina va fi siguranĠă.
totdeauna bine răcită úi va lucra impecabil. y Lagăre
Lagăre de alunecare
1.7 Pregătirea pentru punerea în
funcĠiune Se vor demonta úi curăĠa lagărele de alunecare.
La aceasta se va îndepărta protecĠia
Se va desprinde de pe capătul de arbore úi de anticorozivă. (Dacă s-a conservat cu Tectyl
pe flanúă lacul de protecĠie, resp. se va 511M úi durata de înmagazinare a fost scurtă,
îndepărta cu un solvent. Nu curăĠaĠi cu pânză de se poate renunĠa la procedură dacă se folosesc
úmirghel. Directivele ecologice cât úi cele de uleiuri minerale.)
siguranĠă trebuie respectate. Lagărele de alunecare se vor umple cu ulei în
Capătul de arbore posedă o gaură filetată, conformitate cu indicaĠia de pe plăcuĠa de
pentru a se putea aplica un dispozitiv de ungere úi cu regulamentul de exploatare.
montare/demontare pentru discuri sau cuplaje. RulmenĠi
Nu sunt permise lovituri, deoarece prin acestea Se va reduce cantitatea supradozată de unsoare
s-ar putea strica lagărele. Dacă maúina este din rulment la valoarea prescrisă. Pentru
prevăzută cu siguranĠe de transport, ele trebuie aceasta trebuie deschisă camera lagărului. (vezi
îndepărtate. capitolul Schimbarea lagărelor úi plăcuĠa de
La maúini în execuĠie cu rezemare pe un singur ungere).
lagăr, rotorul este înúurubat cu un etrier de oĠel
y Răcitor
de flanúa arborelui úi de carcasă, pentru
preîntâmpinarea unei deplasări axiale. De Circuitul de apă se va umple úi utiliza în
asemenea rotorul este împiedicat să se miúte conformitate cu manualul de exploatare úi de
radial. Aceasta se face fie printr-un colĠar de întreĠinere al fabricantului răcitorului.
siguranĠă între arbore úi carcasa ventilatorului fie
prin inserĠii de preúpan în întrefierul maúinii. Atât
siguranĠele de transport axiale, cât úi cele 1.8 Conectarea mecanică a maúinii
radiale trebuie îndepărtate.
1.8.1 Transmisie prin curea
Trebuie neapărat avut grijă ca siguranĠa radială
de transport să fie îndepărtată de abia după ce În cazul transmisiei prin curea, maúina trebuie
rotorul a fost centrat pe flanúa arborelui de să fi fost comandată în mod expres pentru
antrenare. Dacă nu se Ġine cont de acest lucru, aceasta, pentru ca rezemarea în lagăre úi
pot fi provocate stricăciuni la excitatoare úi la ungerea lagărelor să fie proiectată în vederea
lagărul de pe partea contrară celei de antrenare. unei solicitări crescute. La transmisia prin curea,
în cele mai multe cazuri pe partea antrenării
La maúini cu cuplaje din discuri de oĠel, este montat un rulment cu role.
asigurarea radială pentru transport se face cu
úurubur în clopotul de flanúă. După alinierea Rotorul trebuie să fie comandat echilibrat cu arc
maúinii úi fixarea ei de maúina de antrenare, de reglare plin, roata canelată de curea trebuie
aceste úuruburi trebuie îndepărtate. să fie echilibrată dinamic pe dorn neted.
Cureaua trebuie să meargă fără úocuri.
Dacă după ce a fost efectuat mersul de probă
Roata de curea trebuie echilibrată cu o precizie
Cummins Generator Technologies Germany GmbH Actualizare noiembrie 2001
POD-geno-AvK-rum-DIG110191.doc Page 5 of 13
de echilibrare d 2.5 conform VDI 2060. La maúini cu cuplaje din discuri de oĠel, alinierea
radială se face cu úuruburi de centrare, care
Dacă curele late sau trapezoidale, care au fost sunt înúurubate în clopotul de centrare. Aceste
în exploatare un timp mai lung sunt demontate úuruburi servesc în acelaúi timp ca siguranĠă
în scopul unor lucrări de întreĠinere, în cazul că radială de transport. Ele înlocuiesc inserĠiile de
s-au întărit, ele trebuie înlocuite cu altele noi. preúpan plasate în alte cazuri în întrefier.
Ajustarea se controlează măsurând distanĠa
ğineĠi cont de faptul că: dintre diametrul exterior al cuplajului cu discuri
metalice úi diametrul interior prelucrat al
Curele tensionate prea strâns periclitează
clopotului de centrare.
lagărele; de aceea pretensionarea curelei
se va stabili consultându-se fabricantul La maúini cu rezemare pe un singur lagăr care
acesteia úi uzina care livrează generatorul au un scut de lagăr pe partea de antrenare
úi se va controla la faĠa locului. segmentat, precizia alinierii se controlează prin
măsurarea întrefierului.
1.8.2 Transmisie prin cuplaj La scut de lagăr dintr-o bucată, pe partea
Dacă nu s-a comandat în mod expres altfel, antrenării este montat un disc terminal prelucrat.
rotorul este echilibrat cu arc de reglare plin. De În acest caz măsurătoarea se face între arbore
aceea elementele de antrenare canelate trebuie úi diametrul interior prelucrat al plăcii terminale.
să fie echilibrate pe dorn neted. La toate măsurătorile trebuie determinate trei
Cuplajul trebuie să fie echilibrat dinamic, cu o valori, care se obĠin în trei puncte de măsură
calitate de echilibrare d Q 2,5 conform VDI 2060. deplasate cu 120° faĠă de precedentul. Valorile
găsite au voie să difere între ele cu max. 0,2
Când se trage cuplajul pe capătul de arbore se mm.
va avea grijă să nu acĠioneze solicitări resp.
lovituri asupra rezemării în lagăre a maúinii. De Astfel se asigură un întrefier uniform sub toĠi
aceea trebuie lucrat cu un dispozitiv. polii, precum úi poziĠia axială corectă a rotorului.
Controlul preciziei de aliniere se face la capătul
La tragerea cuplajului se va Ġine cont de arborelui, resp. la cuplaj.
asemenea de instrucĠiunile de montaj ale
fabricantului acestuia. În măsura în care La verificare cuplajul se va roti încet cu 360°.
furnizorul nu a specificat altceva, jumătatea de Când se face acest lucru se înregistrează
cuplaj poate fi încălzită până la 80 °C. Astfel ea valorile ceasurilor individuale de măsurat. Radial
poate fi împinsă uúor pe capătul de arbore. Se se va prevedea un ceas de măsurat, iar axial
va avea grijă ca după operaĠie, elementul de două ceasuri de măsurat, pentru a se compensa
antrenare să stea Ġeapăn úi să fie tensionat deplasarea axială a rotorului. Drept valori
puternic contra opritorului de la arbore. orientative pentru abateri admisibile se vor lua în
consideraĠie úi indicaĠiile fabricantului cuplajului.
M = ceas comparator
Valori orientative
Decalaj axe arbori Înclinare arbori (planeitatea miúcării) Deschidere cuplaj
* ğineĠi cont de indicaĠiile fabricantului cuplajului úi de dilataĠia termică a generatorului úi a maúinii de antrenare
Dacă fabricantul cuplajului prescrie valori mai spre dreapta. La bornele principale, câmpul
severe, cerinĠele lui trebuie neapărat respectate rotitor se schimbă.
úi pe cât posibil depăúite.
1.11 Conectarea electrică a maúinii
La aliniere trebuie Ġinut seama de elongaĠia de
pe urma încălzirii maúinii. VariaĠia de lungime Maúina se va conecta în conformitate cu
este de aproximativ 0,1 mm per metru lungime schema electrică însoĠitoare. ùurubul de punere
de maúină úi per 10° încălzire. la pământ marcat se va lega de conductorul de
legare la pământ. Instalarea are voie să fie
În general trebuie urmărită obĠinerea unei efectuată numai de către un electrician autorizat
abateri cât mai mici de la starea ideală. care posedă suficiente cunoútinĠe de
specialitate. La aceasta se va Ġine seama de:
Înainte de a lua în exploatare, controlaĠi
neapărat: x prescripĠiile de siguranĠă VDE, resp. de cele
ale organelor naĠionale,
a) A fost îndepărtată inserĠia de preúpan din
întrefier? x măsuri de protecĠie corespunzător directivelor
întreprinderilor locale de furnizare a energiei
b) Au fost îndepărtate úuruburile de
electrice,
ajustare din clopotul de centrare?
x succesiunea fazelor, resp. de sensul
câmpului învârtitor al maúinii, conform indicaĠiei
1.10 Schimbarea sensului de rotaĠie de pe plăcuĠa de fabricaĠie,
Dacă ulterior se doreúte schimbarea sensului de x un sens de rotaĠie corect, conform indicaĠiei
rotaĠie al maúinii, este necesară contactarea de pe plăcuĠa de fabricaĠie a maúinii.
uzinei producătoare.
La conectarea cablurilor se va avea grijă să nu
De regulă, ventilatorul dependent de sensul de se exercite forĠe asupra bornelor de conexiune
rotaĠie trebuie înlocuit cu unul nou. ale maúinii. Acest lucru este valabil úi pe durata
montajului.
Trebuie Ġinut cont de asemenea de faptul că la
schimbarea sensului de rotaĠie se schimbă úi Pentru protecĠia contra prafului úi a umidităĠii,
câmpul învârtitor. intrările de cablu neutilizate de la cutia de borne
úi de la maúină trebuie închise úi asigurate
Dacă se intenĠionează folosirea generatorului în contra rotirii. Toate úuruburile, resp. piuliĠele de
regim de lucru în paralel, trebuie interschimbate contact trebuie strânse încă o dată.
la regulator racordurile cu fiúă pentru liniile de
măsură U úi W, aúa ca la bornele U V W ale
regulatorului să existe iarăúi un câmp învârtitor
R t 3 + 2 x UN.
1.12 Punerea în funcĠiune
Aici UN reprezintă tensiunea nominală a maúinii în kV.
Dacă valorile de izolaĠie sunt prea scăzute, mai 1.12.3 Mersul în gol
întâi se va controla izolaĠia bornelor, dacă nu
este murdară sau umedă; la nevoie se va curăĠa Tensiunea de mers în gol poate fi reglată în
úi usca úi se va repeta măsurătoarea. intervalul UN r 8% cu ajutorul ajustorului de
valoare prescrisă, care trebuie conectat la
Înfăúurări umede pot duce la curenĠi de bornele s úi t.
conturnare, la străpungeri sau la descărcări
disruptive. Regulatorul de tensiune are grijă ca tensiunea
să rămână constantă, chiar dacă maúina se
Dacă la înfăúurări noi, curăĠate sau reparate, încălzeúte până la temperatura de regim.
rezistenĠa izolaĠiei este mai mică decât se
indică în cele ce urmează, înfăúurarea trebuie
uscată (vezi punctul 1.18 Uscarea
înfăúurării).
La regimul în paralel trebuie distins între Trebuie avut grijă ca piesele maúinii care
distribuĠia de sarcina activă úi cea de sarcină sunt sub tensiune în timpul funcĠionării să
reactivă. nu mai fie sub tensiune (prin legare la
pământ, resp. prin deconectarea
DistribuĠia de sarcină activă depinde numai de conductorilor)
comportamentul de turaĠie al maúinii de
antrenare úi nu poate fi influenĠată de maúină! Lucrările au voie să fie executate numai de către
specialiúti, care să posede cunoútinĠele
DistribuĠia de sarcină reactivă este determinată necesare úi suficientă experienĠă.
de comportamentul de tensiune al maúinii în
funcĠie de încărcarea ei. Dacă în cutia de borne sunt prezente umezeală
úi praf, acestea trebuie îndepărtate, înainte de
toate de pe suprafeĠele pieselor izolatoare. După
1.12.5 Pierderea inducĠiei remanente aceasta trebuie înlăturate úi cauzele
La pierderea de remanenĠă a excitatoarei-pilot impedimentului.
(G3), adică lipsă tensiune la clemele UH1-UH2,
La o incidenĠă mare a prafului, la intervale
WH1-WH2 se va excita scurt cu tensiune de
regulate se va sufla cu aer comprimat uscat prin
curent continuu (1,5 - 12 Volt) la bornele 12 (+),
maúină când aceasta merge prin inerĠie până la
K2 (-), maúina fiind în mers.
oprire.
1000-1200 min-1
1500-1800 min-1
ungere de la maúină.
500–600 min-1
750–900 min-1
Lagăr simplu
Lagăr dublu
La livrare, lagărele sunt unse cu unsoare pentru Acele componente pentru lagăr care sunt
reutilizate trebuie curăĠate. Înainte de a monta
lagăre de rostogolire de înaltă calitate
lagărul, locul pentru lagăr de la arbore cât úi cel din
saponificată cu litiu având consistenĠa Nr. 3
carcasă se vor controla în ceea ce priveúte
(clasa NLGI). Umplerea s-a făcut cu unsoare exactitatea dimensională úi de formă.
Shell Alvania R3.
La montajul unor lagăre care nu se pot desface în
Canalele de unsoare úi canalul dintre niplul de bucăĠi (de ex. lagăre cu caneluri adânci) forĠele de
uns úi rezemarea în lagăr sunt umplute în montaj trebuie să fie aplicate obligatoriu pe inelul
fabrică cu unsoare pentru lagăre de rostogolire. păsuit rigid. De altfel acest inel se montează mai
Alternativ pot fi folosite următoarele unsori întâi. ForĠe care ar acĠiona asupra inelului păsuit
saponificate cu litiu pentru lagăre de rostogolire: liber ar fi transmise la corpurile de rulare, ceea ce
ar putea duce la deteriorarea căilor de rulare úi a
Shell Alvania R3, corpurilor de rulare.
Arcanol L71,
La lagăre care pot fi desfăcute în bucăĠi (de ex.
lagăre cu role) montajul este mai simplu. Ambele
sau o unsoare de marcă saponificată cu litiu inele pot fi montate individual. O miúcare de rotaĠie
echivalentă, rezistentă la căldură până la cel de înúurubare la asamblare ajută să se împiedice
puĠin 130 °C úi care satisface norma DIN 51825. formarea unor urme de răzuire.
Recomandare: Când se trag lagărele pe arbore, lagărul se va
preîncălzi la cca. 80 °C în baie de ulei, în etuvă
UngeĠi din nou lagărele totdeauna cu acelaúi tip sau inductiv, cu aparate adecvate. Se va avea grijă
de unsoare pentru care v-aĠi decis. ca lagărul să stea apăsat centric úi puternic contra
umărului de la arbore.
x Demontarea lagărelor
După ce s-au răcit, lagărele se vor umple complet
Locul pentru lagăr úi umărul opritor al lagărului cu unsoare. Capacele de lagăr interioare úi
de la arbore constituie la fabricaĠia arborelui exterioare se vor umple cu unsoare în proporĠie de
obiectul unor cerinĠe foarte severe de calitate, cca. 50% din volum.
pentru a se respecta precizia necesară a formei,
lucru necesar pentru o rezemare în lagăr x Supravegherea lagărelor
funcĠională. De aceea, la demontarea lagărelor,
Începutul unui defect de lagăr se anunĠă de
resp. a inelelor de ungere, trebuie acĠionat cu o
regulă printr-o modificare sesizabilă de
grijă deosebită, pentru a nu se deteriora locul
temperatură, a comportamentului de mers, iar la
pentru lagăr de la arbore úi din scutul lagărului.
defecte avansate, prin zgomote în lagăr úi
Pentru a uúura demontarea, piesele pot fi vibraĠii.
încălzite inelar úi uniform până la cca. 80 °C. La
Recomandare:
montaj trebuie folosit un lagăr nou!
SupravegheaĠi lagărele prin intermediul
x Montarea lagărelor măsurării zgomotului transmis prin corpuri resp.
prin măsurarea vibraĠiilor, la intervale de timp
Schimbarea lagărelor are voie să fie făcută regulate, comparând valorile de măsură cu cele
numai de către un specialist care să posede obĠinute în trecut.
cunoútinĠele necesare úi experienĠa
corespunzătoare. Montajul trebuie să se execute
1.18 Uscarea maúinii
într-o incintă unde nu este praf, avându-se grijă
să se folosească mijloace ajutătoare úi chei Pentru a proteja maúina contra umidităĠii,
metrice pentru strângerea/desfacerea încălzirea încorporată trebuie pornită totdeauna
úuruburilor. atunci când maúina nu generază căldură
ImpurităĠi nu au voie să ajungă nici în unsoare, proprie. Aerul uúor încălzit din maúină împiedică
nici în lagăr, deoarece în caz contrar ne putem condensarea umidităĠii din aer pe componentele
aútepta la o uzură prematură sau la defectare. izolate ale maúinii.
Dispunerea părĠilor din care este compus lagărul Dacă valoarea rezistenĠei izolaĠiei maúinii scade
trebuie respectată. Acest lucru este valabil mai sub cifra indicată în capitolul "RezistenĠa
ales în cadrul unei reparaĠii. izolaĠiei", maúina trebuie uscată.
La schimbarea lagărelor au voie să fie utilizate
numai lagăre originale cu joc corect al lagărului. În multe situaĠii este suficientă uscarea prin
Discul de reglare a unsorii trebuie să stea bine ventilaĠie proprie. La aceasta, maúina nu are
fixat pe arbore. Lagărele noi se vor scoate din voie să se afle sub tensiune. DezexcitaĠia
ambalaj de abia imediat înainte de montare. trebuie efectuată conform indicaĠiei din schema
Lagărele nu trebuie spălate, deoarece agentul electrică a maúinii. Când se usucă cu ventilaĠia
de protecĠie anticorozivă aplicat este compatibil proprie, încălzirea încorporată trebuie să
Cummins Generator Technologies Germany GmbH Actualizare noiembrie 2001
POD-geno-AvK-rum-DIG110191.doc Page 11 of 13
funcĠioneze.
Când se racordează cablul, se va avea grijă ca miúcări bornele de conexiune nu sunt expuse
asupra clemelor de conectare a maúinii să nu unor solicitări, trebuie prevăzută o fixare a
acĠioneze forĠe. Acelaúi lucru este valabil úi cablului la o distanĠă de max. 300 mm de înúu-
pentru perioada montajului. rubarea la cutia de borne. Această fixare tre-
buie să fie legată rigid de agregatul care se
Dacă sunt de aúteptat impulsuri de curent sau miúcă, pentru a se împiedica miúcări relative
vibraĠii ale maúinii, cablurile trebuie fixate cu între fixarea cablului úi cutia de borne.
brăĠări úi jgheaburi-suport de cablu pentru
compensare. Miúcarea relativă dintre agregat úi fundaĠie
trebuie compensată printr-o „lungime liberă de
La agregate aúezate elastic (vezi poza) trebuie cablu“ suficientă de la punctul de fixarea a
asigurată o "lungime liberă de cablu" sufi- cablului de agregat până la punctul de fixarea
cientă, pentru a se putea compensa miúcarea a lui de fundaĠie.
agregatelor. Pentru a se garanta că la aceste
Când se racordează cablul, se va avea grijă ca miúcări bornele de conexiune nu sunt expuse
asupra clemelor de conectare a maúinii să nu unor solicitări, trebuie prevăzută o fixare a
acĠioneze forĠe. Acelaúi lucru este valabil úi cablului la o distanĠă de max. 300 mm de înúu-
pentru perioada montajului. rubarea la cutia de borne. Această fixare tre-
buie să fie legată rigid de agregatul care se
Dacă sunt de aúteptat impulsuri de curent sau miúcă, pentru a se împiedica miúcări relative
vibraĠii ale maúinii, cablurile trebuie fixate cu între fixarea cablului úi cutia de borne.
brăĠări úi jgheaburi-suport de cablu pentru
compensare. Miúcarea relativă dintre agregat úi cadrul de
bază trebuie compensată printr-o „lungime
La agregate aúezate elastic (vezi poza) trebuie liberă de cablu“ suficientă de la punctul de
asigurată o "lungime liberă de cablu" sufi- fixarea a cablului de agregat până la punctul
cientă, pentru a se putea compensa miúcarea de fixarea a lui de cadrul de bază.
agregatelor. Pentru a se garanta că la aceste
Elemente elastice, precum inele de siguranĠă, Aceste întrerupătoare sunt destinate protecĠiei
discuri de întindere sau burdufuri comprimate, transformatorului de tensiune T24 (Q1) úi a
au voie să fie montate în joncĠiune, însă numai înfăúurărilor de excitaĠie auxiliară (F1, F2). În
pe o parte a conductorului fixat. La nevoie caz de eroare, ele au ca efect o dezexcitaĠie
trebuie prevăzute úaibe suplimentare. Partea rapidă a maúinii.
cealaltă este rezervată pentru conducĠia
curentului, adică pe această parte au voie să Nu folosiĠi aceste întrerupătoare pentru dezex-
fie folosite numai úaibe sau table de blocare citaĠia maúinii în regim de funcĠionare sau la
din aliaj cupru-zinc (alamă). Sunt admise úi lucrările de întreĠinere!!
materiale având proprietăĠi electrice úi me-
canice cel puĠin la fel de bune. Punct neutru deschis
La conexiune cu oeze, acestea trebuie prote- Transformatorul de tensiune T24 trebuie
jate pe ambele părĠi cu úaibe contra dezdoirii. neapărat debranúat. IzolaĠi suficient cablurile!
Maúina trebuie dezexcitată (vezi sus).
Racordarea corectă a cablurilor de alimentare
DezexcitaĠia poate fi controlată cu un aparat adecvat (indi-
cator de tensiune de fază).
DeschideĠi la regleta de cleme X2 punĠile UH1-
24 úi WH1-14; dezexcitaĠia cu comutator ex-
tern se face tot de la aceste cleme.
SchiĠă:
perie de cărbune
Pentru o uzură redusă a periilor, condiĠia Se vor controla toate periile úi suporturile cu
prealabilă este ca întreĠinerea úi îngrijirea privire la posibilitatea de miúcare liberă a aces-
acestora să fie optime. ÎntreĠinerea curentă a tora. Periile înĠepenite pot cauza defecte.
periilor trebuie să se facă la anumite intervale Periile uzate trebuie înlocuite la timp, pentru a
de timp. FrecvenĠa acestei lucrări de întreĠ- se evita deteriorări ale suprafeĠei pe care se
inere depinde atât de mărimea maúinii, cât úi sprijină peria. Spre deosebire de periile de la
de condiĠiile de solicitare úi ambientale. inele de contact, periile noi pentru legarea la
pământ nu au nevoie de o úlefuire iniĠială spe-
Periile sunt supuse uzurii úi trebuie curăĠate cială. Utilizarea unor perii având o înălĠime mai
din timp în timp prin suflare sau prin aspirare. mare decât cea prescrisă iniĠial este permisă
AvK recomandă ca pentru început periile să fie numai cu asentimentul firmei producătoare.
controlate din trei în trei luni, pentru a se putea
evalua intervalele de timp necesare pentru
înlocuire în condiĠiile concrete de funcĠionare.
perie de cărbune
inele de contact
Pentru o uzură redusă, condiĠia prealabilă este a controlului izolaĠiei faĠă de pământ. Periile
ca întreĠinerea úi îngrijirea periilor úi inelelor de noi trebuie úlefuite împreună cu inelele contact
contact să fie optimă. ÎntreĠinerea curentă tre- pentru rodaj. Utilizarea unor perii având o înăl-
buie să se facă la anumite intervale de timp. Ġime mai mare decât cea prescrisă iniĠial este
FrecvenĠa acestei lucrări de întreĠinere de- permisă numai cu asentimentul firmei producă-
pinde atât de mărimea maúinii, cât úi de condi- toare.
Ġiile de solicitare úi ambientale. IndicaĠie: Controlul izolaĠiei faĠă de pământ
Periile sunt supuse uzurii úi trebuie curăĠate este montat pe partea opusă celei de antrena-
din timp în timp prin suflare sau prin aspirare. re a maúinii.
AvK recomandă ca pentru început periile să fie AtenĠie: ExecutaĠi lucrări de întreĠinere numai
controlate din trei în trei luni, pentru a se putea când maúina este în repaus.
evalua intervalele de timp pentru înlocuire în
condiĠiile concrete de funcĠionare.
O altă posibilitate este să se execute cu RealizaĠi comanda în aúa fel încât încălzirea
izolare toate lagărele de pe partea opusă celei de repaus:
de antrenare.
- să pornească după oprirea maúinii,
- să se oprească înainte de a porni maúina.
Descriere
2 bastoane tip RHK, diametru 8,5mm x 500mm
lungime sunt montate în maúină cu 2 suporturi
din inox, conform desenului nostru 31522.
Bastoanele sunt legate în paralel úi posedă
cabluri de conectare siliconizate. Numărul de
elemente de încălzire se orientează după
puterea de încălzire necesară.
filament
NiCr 8020, mat. nr.: 2.48869
Materialul izolaĠiei:
oxid de magneziu pur, puternic comprimat
JoncĠiune:
BolĠ filetat M4 cu cablu siliconizat
ToleranĠe
Diam. bast. de încălzire 8,5mm ± 0,15mm
ùuruburi ùuruburi
clasa de clasa de
rezistenĠă rezistenĠă
8.8 4.6
M4 3,0 1,1
M5 3,5 2,2
M6 9,0 3,7
M8 18 9,0
M10 45 18
M12 50 31
M16 110 75
M20 250 150
M24 440 255
M30 980 510
M36 1730 890
M42 2700 1450
Momente de strângere în Nm
Clasa de filtrare:
ÎntreĠinere
Intervalele pentru lucrările de întreĠinere se vor
adapta la incidenĠa locală a prafului. Saltelele
de filtrare pentru protecĠia contra prafului se
vor spăla cu agenĠi de curăĠire din comerĠ.
CurăĠirea cu curăĠitoare sub înaltă presiune
este de asemenea posibilă.
AtenĠie:
Nu umeziĠi saltelele de filtrare cu ulei!
RespectaĠi obligaĠiile ecologice!
Regulator Description
INSTRUCTION MANUAL
FOR
DIGITAL EXCITATION CONTROL SYSTEM
AvK Stamford DM110
Publication: 9287500992
Revision: G 10/09
*9287500992*
INTRODUCTION
This instruction manual provides information about the operation and installation of the AvK Stamford
DM110 Digital Excitation Control System. To accomplish this, the following information is provided:
x General Information and Specifications
x Controls and Indicators
x Functional Description
x Installation
x Maintenance
x Default Settings
WARNING!
To avoid personal injury or equipment damage, only qualified personnel should
perform the procedures in this manual.
NOTE
Be sure that the DM110 is hard-wired to earth ground with no smaller than 12
AWG copper wire attached to the ground terminal on the rear of the unit case.
When the DM110 is configured in a system with other devices, it is
recommended to use a separate lead to the ground bus from each unit.
Printed in USA
October 2009
CONFIDENTIAL INFORMATION
of Basler Electric, Highland Illinois, USA. It is loaned for confidential use, subject
to return on request, and with the mutual understanding that it will not be used in
any manner detrimental to the interest of Basler Electric.
It is not the intention of this manual to cover all details and variations in equipment, nor does this manual
provide data for every possible contingency regarding installation or operation. The availability and design
of all features and options are subject to modification without notice. Should further information be
required, contact Basler Electric.
BASLER ELECTRIC
ROUTE 143, BOX 269
HIGHLAND IL 62249 USA
http://www.basler.com, info@basler.com
PHONE +1 618.654.2341 FAX +1 618.654.2351
ii AvK Stamford DM110 Introduction 9287500992 Rev G
REVISION HISTORY
The following information provides a historical summary of the changes made to this instruction manual
(9287500992), BESTCOMS software, application firmware, and hardware of the AvK Stamford DM110.
Manual
Revision and Date Change
G, 10/09 x Section 5: Setting Definitions, System Settings, Generator CT Ratio:
ADDEDÆ Note: If the CT is positioned in part of a parallel circuit that
does not carry full load current, then the ratio entered should be
referenced to full line current.
For example, if the full line current is 4000 A and 1000:1 CT is
positioned in quarter line current (4 parallel circuits), then the ratio
entered should be 4000:1.
x Section 5: Setting Definitions, Setting Adjustments, Droop - Setpoint
(%): ADDED Æ Note: The ratio used for the Gen CT Primary rating
should be the same value as entered for the Generator CT Ratio
setting.
F, 10/09 x Added Revision History.
x Added Appendix A, Default Settings.
x In Section 5 under Setting Definitions, System Configuration,
Regulator Sensing Voltage, changed “Voltages within the ranges of
100 to 140 Vac, 200 to 280 Vac, or 400 to 560 Vac may be entered in
0.1 Vac increments.” to “Voltages within the ranges of 100 to 140
Vac, 200 to 280 Vac, or 380 to 560 Vac may be entered in 0.1 Vac
increments.”
x Expanded explanation of Droop Setpoint in Section 5 under Setting
Definitions, Setting Adjustments.
E, 12/08 x Added polarity marks to Accessory Input terminals in Specifications.
x Added setting range for each operating mode.
x Listed Dwell setting increments for AVR operating mode.
x Added description of Maintain and Revert modes for voltage
matching.
x Expanded description of Accessory Input.
x Changed state of relay output terminals AL1 and AL2 from “closes” to
“opens” on Pages 3-6 and 3-7.
x Updated Figures 4-7, 4-8, 4-9, 4-10, and 4-11 to show polarity of
accessory input terminals A and B.
D, 07/08 x Changed description of Gen to Bus PT Match Level setting to match
updated setting range of zero to 700%.
C, 06/08 x Corrected references to the normal and tripped states of the Alarm
output contacts.
x Updated description of Loss of Sensing protection operation and
annunciation (latching of indicators).
x Replaced all applicable BESTCOMS screen illustrations with updated
screens.
x Revised description of process for saving device settings.
B, 11/07 x Corrected labeling/note errors in Figures 4-6 through 4-11.
x Updated list of PC operating systems compatible with BESTCOMS.
A, 05/07 x Production release
², 04/07 x Preliminary release
Application Firmware
Version and Date Change
1.05.01, 09/09 x Added flushing of the local ASCII command buffer between
commands to resolve echo issue.
x Modified code to use the larger of the generator or bus sensing
voltage to set the sensing range to address voltage matching issue.
x Removed code that was causing a lockup under heavy
communication traffic.
1.05.00, 07/08 x Corrected issue where Exciter Limiting LED was always on when in
takeover mode.
x Corrected issue where the unit would lock up while saving the alarms
during an interrupt.
x Prevented the set point from reverting if the PF/VAR contact indicates
the breaker is still closed.
x Changed the embedded model name to DM110.
x Changed Dwell recovery rate’s default value to 10000 to effectively
disable the dwell function. The previous value of 0 caused the unit to
never come out of dwell.
x Corrected FCR set point maximum value. Changed from 3A to 7A.
1.04.03, 07/07 x Production release
Hardware
Revision and Date Change
' x Released BESTCOMS version 1.03.04 and application firmware
version 1.05.01.
& x Released BESTCOMS version 1.03.00 and application firmware
version 1.05.00.
% x Improved power supply board.
$ x Production release
², 04/07 x Preliminary release
Figures
Figure 1-1. Typical V/Hz Curves................................................................................................................ 1-4
FEATURES
DM110 units have the following features and capabilities:
x Four control modes: automatic voltage regulation (AVR), manual or field current regulation (FCR),
power factor (PF) regulation, and reactive power (var) regulation.
x Programmable stability settings.
x Soft start and voltage buildup control with an adjustable ramp in AVR control mode.
x Excitation limiting, overexcitation limiting (OEL) and underexcitation limiting (UEL) in AVR, Var, and
PF control modes.
x Underfrequency (volts/hertz) regulation.
x Dwell (% volts/second) regulation aids speed recovery of turbocharged engines.
x Generator-to-bus voltage matching
x Three-phase or single-phase generator voltage (rms) sensing/regulation in AVR mode.
x Single-phase bus voltage (rms) sensing.
x Single-phase generator current sensing for metering and regulation purposes.
x Field current and field voltage sensing.
x One analog input for proportional remote control of the setpoint.
x Five contact sensing inputs for system interface.
x One common output relay for alarm indication and trip functions.
x Three protection functions: field overvoltage, generator overvoltage, and loss of sensing.
x Generator paralleling with reactive droop compensation and reactive differential compensation.
x Phase compensation accommodates various phase relationships between sensed voltage and
sensed current
x RS-232 communication port for personal computer communication using BESTCOMS Windows®
based software for fast, user-friendly, setup and control.
SPECIFICATIONS
DM110 specifications and qualifications are listed in the following paragraphs.
Operating Power
Refer to Section 4, Installation for special requirements concerning the application of operating power
during DM110 programming and the application of station power.
Voltage: 88 to 250 Vac, single-phase or three-phase (L-L)
Frequency: 50 to 400 Hz
Burden: 650 VA
Voltage Buildup: t6 Vac
Terminals: 3, 4, 5
Accessory Input
Voltage Range: 4 to 20 mAdc
Burden: 138 :, r10%
Terminals: A (+), B (–)
Setpoint Range
For all operating modes, 12 mA = setpoint. If the current decreases below approximately 2 mA, the
accessory input is ignored.
AVR Operating Mode: r15% of setpoint: 20 mA = +15%, 4 mA = –15%
Var Operating Mode: r50% of setpoint: 20 mA = +50% (lagging), 4 mA = –50% (leading)
Power Factor Operating Mode: r30% of setpoint: 20 mA = +30%, 4 mA = –30%
FCR Operating Mode: r30% of setpoint: 20 mA = +30%, 4 mA = –30%
Communication Port
Interface: Full duplex RS-232
Connection: Rear panel DB-9 connector
Baud: 4800
Data Bits: 8
Parity: None
Stop Bit: 1
Field Output
Continuous Rating: 63 Vdc, 7 Adc
Field Resistance: 5 : minimum
Terminals: F+, F–
10 Second Forcing Rating
200 Vac Power Input: 135 Vdc, 15 Adc
110 Vac Power Input: 90 Vdc, 10 Adc (9: field)
75 Vdc, 15 Adc (5: field)
PF Operating Mode
Adjustment Range: 0.6 lag to 0.6 lead
Increment: 0.001
Parallel Compensation
Modes: Reactive Droop and Reactive Differential (cross-current)
Droop Adjust Range: 0 to 10%
Increment: 1%
Burden can exceed 1 VA if external resistors are added to the CT circuit.
Phase Compensation
Adjustment Range: –30 to +30q
Increment: 0.1q
Overexcitation Limiter
Pickup
Range: 0 to 15 Adc
Increment: 0.01 Adc
Alarm Time Delay
Range: 0 to 10 s
Increment: 1s
1-4 AvK Stamford DM110 General Information 9287500992 Rev G
Excitation Limiter
Pickup
Range: 0 to 15 Adc
Increment: 0.01 Adc
Underexcitation Limiter
Pickup
Range: 0 to 100% of rated vars
Increment: 1%
Alarm Time Delay
Range: 0 to 10 s
Increment: 1s
Voltage Matching
Accuracy: Generator rms voltage is matched with the bus rms voltage to within
±0.5% of the generator voltage.
Bus Secondary Input
Bias Range: r0 to 7 in 0.001 increments
Operating Modes
Maintain or Revert
In Maintain mode the voltage setpoint shall be adjusted to the bus level during synchronism and stay at
this level when the 52L/M or 52J/K contact inputs change state.
In Revert mode the DM110 operates as it did in Maintain mode except that the voltage setpoint reverts to
its original value prior to synchronization, after the DM110 has detected (via the 52J/K contact input) that
the generator has been on-line and is returning to its off-line state.
Time Adjustment
Range: 1 to 300 s
Increment: 0.01 s
Metering (BESTCOMS)
Generator Voltage
Range: 10 V to 79 kV
Accuracy: ±0.5% (at 25qC)
Generator Current
Range: 0.04 to 3,000 Aac (Not to exceed nominal CT rating)
Accuracy: ±0.5% (at 25qC)
Frequency
Range: 40 to 65 Hz
Accuracy: ±0.2 Hz (at 25qC)
Field Voltage
Range: 0 to 200 Vdc
Accuracy: ±5.0% (at 25qC)
Field Current
Range: 0 to 20 A
Accuracy: ±0.5% (at 25qC)
Environment
Operating Temperature
DM110: –40 to 70qC (–40 to 158qF)
Storage Temperature
DM110: –40 to 85qC (–40 to 185qF)
CD-ROM: 0 to 50qC (32 to 122qF)
Type Tests
Shock: Withstands 20 G in three perpendicular planes
Vibration: Withstands 1.2 G at 5 to 26 Hz
Withstands 0.914 mm (0.036 in) double amplitude at 27 to 52 Hz
Withstands 5 G at 53 to 500 Hz
Salt Fog: Qualified per MIL-STD-810E
Physical
Weight
Unit: 1.10 kg (2.42 lb)
Shipping: 1.31 kg (2.88 lb)
Shipping Carton Dimensions (W x H x D)
Single Unit: 299 x 79 x 146 mm (11.75 x 3.125 x 5.75 in)
48 Units: 841 x 653 x 352 mm (33.13 x 25.69 x 13.88 in)
Agency Recognitions
cURus
cURus recognition per UL Standard 508 and CSA Standard C22.2 No. 14
CE
Emissions: CISPR11/EN55011, Level A
Electrostatic Discharge (ESD): IEC 1000-4-2/EN 61000-4-2, Level B
Radiated Susceptibility: IEC 1000-4-3/EN 61000-4-3, Level A
Electrical Fast Transient: IEC 1000-4-4/EN 61000-4-4, Level B
Radio Frequency–Conducted: IEC 1000-4-6/EN 61000-4-6, Level A
Power Frequency–Magnetic: IEC 1000-4-8/EN 61000-4-8, Level A
Dielectric: IEC 255
Surge Immunity: IEC 1000-4-5/EN 61000-4-5, Level B
Voltage Dips, Interruptions,
and Variations Immunity: IEC 1000-4-11/EN 61000-4-11, Level C
1-6 AvK Stamford DM110 General Information 9287500992 Rev G
SECTION 2 Ɣ HUMAN-MACHINE INTERFACE
TABLE OF CONTENTS
SECTION 2Ɣ HUMAN-MACHINE INTERFACE ....................................................................................... 2-1
INTRODUCTION.................................................................................................................................... 2-1
FRONT PANEL INDICATORS............................................................................................................... 2-1
Overexcitation Shutdown ................................................................................................................... 2-1
Generator Overvoltage ....................................................................................................................... 2-1
Loss of Generator Sensing................................................................................................................. 2-1
Overexcitation Limiting ....................................................................................................................... 2-1
Underexcitation Limiting ..................................................................................................................... 2-1
Var/P.F. Mode Active ......................................................................................................................... 2-2
Manual Mode Active ........................................................................................................................... 2-2
Underfrequency Active ....................................................................................................................... 2-2
Excitation Limiting .............................................................................................................................. 2-2
COMMUNICATION PORT ..................................................................................................................... 2-2
Figures
Figure 2-1. Front Panel Indicators, P/N E000-23800 ................................................................................ 2-1
Figure 2-2. Front Panel Indicators, P/N E000-23801 ................................................................................ 2-1
Figure 2-3. DM110 Communication Port Location .................................................................................... 2-2
Figure 2-1. Front Panel Indicators, P/N E000-23800 Figure 2-2. Front Panel Indicators, P/N E000-23801
Overexcitation Shutdown
This LED lights when the Overexcitation Protection feature is enabled and the field voltage exceeds the
adjustable setpoint for 10 seconds. The DM110 will shutdown when an overexcitation condition is
detected. The Overexcitation Shutdown LED will light for 5 seconds when the DM110 is powered up
following an overexcitation shutdown.
Generator Overvoltage
This LED lights when generator output voltage exceeds the adjustable setpoint for 0.75 seconds. When a
generator overvoltage condition exists, the DM110 output contacts close and the DM110 shuts down (if
hardware shutdown is enabled). The Generator Overvoltage LED will light for 5 seconds when the DM110
is powered up following a generator overvoltage shutdown.
Overexcitation Limiting
This LED lights when the field current exceeds the programmed overexcitation limit. It stays lit until the
condition ceases or the overexcitation time delay expires and the DM110 shuts down. The Overexcitation
Limiting LED will flash for 5 seconds when the DM110 is powered up following an overexcitation limiting
shutdown.
Underexcitation Limiting
This LED lights when the sensed, reactive power (leading vars) decreases below the programmed
underexcitation limit. It stays lit until the underexcitation condition ceases or the underexcitation time
9287500992 Rev G AvK Stamford DM110 Human-Machine Interface 2-1
delay expires and the DM110 shuts down. The Underexcitation Limiting LED will flash for 5 seconds when
the DM110 is powered up following an underexcitation limiting shutdown.
Underfrequency Active
This LED lights when the generator frequency decreases below the underfrequency setpoint and the
DM110 is regulating on the selected volts per hertz curve.
Excitation Limiting
This LED lights when the field current exceeds the programmed excitation limit. It stays lit until the
excitation limiting condition ceases.
COMMUNICATION PORT
The communication port is located on the rear panel and
consists of a female, RS-232 (DECS-B-9) connector. The
communication port serves as an interface for programming
(setup) of the DM110. Figure 2-2 illustrates the location of the
communication port.
Programming requires a standard, nine-pin, serial
communication cable connected between the DM110 and an
IBM-compatible PC operating with BESTCOMS software.
BESTCOMS software is a Microsoft Windows®-based
communication software package that is supplied with the
DM110. A detailed description of BESTCOMS is provided in
Section 5, BESTCOMS Software.
WARNING!
Lethal voltage is present at the rear panel when the unit is
energized. Rear panel connections should be made only
when the unit is de-energized.
Figures
Figure 3-1. Simplified DM110 Block Diagram ........................................................................................... 3-1
Microprocessor
The microprocessor is the heart of the DM110 and performs measurement, computation, control, and
communication functions by the use of its embedded programming and the nonvolatile settings stored in
its memory.
Power Supply
The internal switch-mode power supply receives power from the power input stage and supplies power at
the required dc voltage levels to the internal circuitry of the DM110.
Relay Output
A common alarm output contact is provided through terminals AL1 and AL2. During normal operating
conditions, the contacts are closed. The contacts open to indicate an alarm condition, trip condition, or
loss of operating power. The relay output is non-latching.
Operating Modes
The DM110 provides up to four modes of operation selectable through BESTCOMS software. Automatic
voltage regulation mode and Manual mode are standard features. Var and Power Factor modes are an
option.
Automatic Voltage Regulation Mode
In Automatic Voltage Regulation (AVR) mode, the DM110 regulates rms generator output voltage. This is
accomplished by sensing generator output voltage and adjusting dc output excitation current to maintain
voltage at the regulation setpoint. The regulation setpoint is adjusted by the Raise and Lower contact
inputs, the Accessory input, or through BESTCOMS software. The regulation point may also be modified
by the Droop function or the Underfrequency function under certain conditions.
Manual Mode
In Manual mode, also known as Field Current Regulation (FCR) mode, the DM110 maintains dc excitation
current at a set level. The current-level setpoint is adjustable from 0.03 to 7 Adc in 0.01 Adc increments
by the Raise and Lower contact inputs, the Accessory input, or through BESTCOMS software.
CAUTION
The Manual mode excitation level must be evaluated prior to enabling this
feature. If the level of excitation current is inappropriate for the generator, severe
damage to the generator may occur.
Underfrequency
When generator frequency drops below the selected knee frequency setpoint, the voltage setpoint is
automatically adjusted by the DM110 so that generator voltage follows the selected PU (per unit) V/Hz
curve. When operating on the selected PU V/Hz curve, the Underfrequency Active indicator lights on the
front panel and in BESTCOMS. Underfrequency control is disabled below 12 hertz. The knee frequency is
adjustable from 40 to 65 hertz in 0.1 hertz increments and the PU V/Hz curve may be set at a slope of 0
to 3 in 0.01 steps through BESTCOMS software. A slope of 0 effectively disables the underfrequency
function. The DM110 has a minimum regulation point of approximately 30 percent of the nominal setpoint.
Dwell
The dwell function introduces a time-based response to the recovery of the voltage based upon the
recovery of the speed, magnitude of the voltage dip, and the dwell setting in BESTCOMS. The purpose of
the delay is to reduce the generator kW below the available engine kW during the recovery period, thus
allowing an improved speed recovery. This control is effective only during load switching when the speed
decreases below the underfrequency knee setting. If the speed stays above the knee during a load
transient, the dwell function will have no effect on the recovery. This feature is typically used with a
generator coupled to a turbocharged engine with limited block load acceptance. With the dwell setting
disabled, the response will follow the V/Hz curve selected. Increasing the dwell setting increases the
delay time between speed recovery and voltage recovery. Higher settings result in a quicker voltage
recovery for a given condition. Lower settings result in a slower recovery for a given condition.
Protection
The DM110 includes three protective functions: generator overvoltage, loss of sensing voltage, and field
overvoltage. Each protective function has a corresponding front panel indicator that lights when the
function is active. An active protective function is also annunciated through BESTCOMS.
Generator Overvoltage
A generator overvoltage condition can be configured (in BESTCOMS) to open the DM110 relay output,
disable the DM110, initiate both actions, or initiate neither action. When the sensed generator voltage
increases above the adjustable voltage level setpoint for the duration of the adjustable alarm time delay,
the DM110 initiates the selected action.
If the DM110 is configured to open the relay output, a generator overvoltage condition will light the front
panel and BESTCOMS Generator Overvoltage indicator and open the relay output at terminals AL1 and
AL2.
If the DM110 is configured for hardware shutdown, a generator overvoltage condition will disable the
DM110 after the alarm time delay expires. When the DM110 is powered up following a generator
overvoltage shutdown, the Generator Overvoltage indicator will light for five seconds.
The voltage level setpoint is adjustable from 100 to 120 % of the system voltage setting. The alarm time
delay is adjustable from 0 to 10 seconds.
Loss of Sensing Voltage
The DM110 monitors the sensed generator output voltage and takes protective action if a loss of sensing
voltage is detected. A loss of sensing voltage is detected during the following conditions.
x The sensed voltage is less than 50 percent of the rated voltage (one-phase or three-phase sensing).
x A total loss of any phase occurs (three-phase sensing).
x The voltage difference between any phase (line-to-line) and the three-phase average exceeds 20
percent of nominal (three-phase sensing).
9287500992 Rev G AvK Stamford DM110 Functional Description 3-5
A time delay of 0 to 25 seconds is adjustable through BESTCOMS software. This delays the protective
action in order to allow field forcing in applications that do not sense B-phase generator current. The
default time delay setting is 10 seconds.
BESTCOMS software allows the selection of one of two protective actions for a loss of sensing. Either a
complete shutdown or a transfer to Manual mode may be selected.
If shutdown is selected and a loss of sensing occurs, the Loss of Generator Sensing indicator on the front
panel and in BESTCOMS lights, the relay output opens, and the DM110 shuts down after the adjustable
time delay expires. When the DM110 is powered up following a loss of generator sensing shutdown, the
Loss of Generator Sensing indicator will light for five seconds. However, if the loss of sensing conditions
still exists, the DM110 will not shut down due to loss of sensing until the soft-start time delay and the loss
of sensing time delay expires.
If transfer to Manual is selected and a loss of sensing occurs, the relay output opens, the front panel and
BESTCOMS Loss of Generator Sensing indicators latch on, and the DM110 transfers to the Manual mode
of operation after the adjustable time delay expires. The loss of generator sensing indication is active until
the DM110 detects the restoration of sensing or DM110 operating power is removed. If DM110 operating
power is removed during a loss of sensing voltage, the loss of sensing voltage alarm is retained and re-
activated for five seconds upon restoration of operating power (providing that the loss of sensing voltage
was the last active alarm prior to DM110 power-up). The DM110 will remain in Manual operating mode
until switched via BESTCOMS. Before selecting transfer to Manual on loss of sensing, it is necessary to
determine an appropriate Manual (FCR) mode setpoint level to be transferred to. An inappropriate
excitation level could result in severe damage to equipment.
This function is disabled when the frequency decreases below 12 hertz or when a generator short circuit
condition is detected. A generator short-circuit is determined when the B-phase CT current exceeds three
times the per unit value. Loss of sensing shutdown or transfer is not active during the soft-start time.
Field Overvoltage (Overexcitation Shutdown)
A field overvoltage condition can be configured (in BESTCOMS) to open the DM110 relay output, disable
the DM110, initiate both actions, or initiate neither action. When the field voltage increases above the
adjustable voltage level setpoint for the fixed duration of 10 seconds, the DM110 initiates the selected
action.
If the DM110 is configured to open the relay output, a field overvoltage condition will light the front panel
and BESTCOMS Overexcitation Shutdown indicator and open the relay output at terminals AL1 and AL2.
If the DM110 is configured for hardware shutdown, a field overvoltage condition will disable the DM110
after the 10 second time delay expires. When the DM110 is powered up following a field overvoltage
shutdown, the Overexcitation Shutdown indicator will light for five seconds.
The voltage level setpoint is adjustable from 0 to 250 Vdc. The field overvoltage time delay is fixed at 10
seconds.
Limiters
DM110 limiters consist of two field excitation limiters triggered by an increase in field current and an
underexcitation limiter (UEL) triggered by excessive leading vars. The first field excitation limiter functions
as an overexcitation limiter (OEL) that limits and protects against excessive field current. The second field
excitation limiter limits the field current during normal operating conditions that are not indicative of a fault.
Overexcitation Limiting
The DM110 provides two types of overexcitation limiting: summing point and takeover. Both field
excitation limiters use the same type of limiting.
Summing Point Field Excitation Limiter. When the level of field current increases above the adjustable
current level setpoint, the front panel and BESTCOMS Overexcitation Limiting indicators light. If the
overexcitation condition persists for the duration of the user-adjustable alarm time delay, the relay output
at terminals AL1 and AL2 opens.
The advantage of a summing-point type of field excitation limiter is that it can provide a smooth transition
into and out of the limit. Its drawback is that it does not control field current directly, but has to work
through the normal voltage regulator, and may be influenced by changes in terminal voltage.
Takeover Field Excitation Limiter. When takeover-style overexcitation limiting is used, the level of field
current at which limiting occurs is determined by an adjustable current level setpoint. If the field current
The var level setpoint is adjustable from 0 to 100% of the rated vars. The rated var level is determined by
the following equation:
rated var level VAVG u IB u 3
where IB is the DM110 nominal current sensing rating (1 Aac or 5 Aac)
The alarm time delay is adjustable from 0 to 10 seconds.
Soft Start
The DM110 also incorporates an adjustable soft start feature that controls the time for generator voltage
or field current to ramp to the regulation setpoint. The ramp rate is adjustable from 1 to 7,200 seconds in
1 second increments through BESTCOMS. The underfrequency feature is also active during soft start and
takes priority in control of the generator voltage in an effort to minimize voltage overshoot.
Voltage Matching
Voltage matching is useful when the PT ratios in an application are not matched exactly. Using
BESTCOMS to enter the generator PT ratio and bus PT ratio will automatically compensate for the offset.
The DM110 voltage matching option automatically matches the rms generator output with the rms bus
voltage prior to synchronizing. The DM110 compares and matches the generator voltage with the bus
voltage by adjusting the dc excitation current. Voltage matching is enabled when the bus voltage is within
10% of the nominal sensing range selected. As long as the values of generator and bus voltage (applies
to the DM110 voltage sensing inputs) are within the acceptable range, voltage matching can be achieved.
The rate at which the DM110 matches the generator input level with the bus input level is controlled by a
voltage matching speed setting. This setting is adjustable from 1 to 300 seconds in 0.01 second
increments.
Voltage matching can be disabled by the state of the DM110 contact inputs. In BESTCOMS, the 52J/K
contact input, 52L/M contact input, or both contact inputs can be configured to enable and disable voltage
matching. To enable bus voltage matching, select 52J/K. This will allow droop to remain active. When the
utility tie breaker closes, voltage matching will be disabled automatically (via the 52J/K contact input) and
var/power factor control will be enabled.
Two voltage matching modes are available: Maintain and Revert. When Maintain mode is implemented,
the DM110 setpoint is maintained at the bus voltage level even when the generator or utility breaker is
open. When Revert mode is implemented, the DM110 setpoint reverts to its original level when the
generator or utility breaker opens. Revert is the default voltage matching mode.
Figures
Figure 4-1. DM110 Dimensions ................................................................................................................. 4-2
Figure 4-2. Cutout and Drilling Dimensions, P/N E000-23800 .................................................................. 4-3
Figure 4-3. Cutting and Drilling Dimensions, P/N E000-23801 ................................................................. 4-4
Figure 4-4. DM110 Terminals .................................................................................................................... 4-5
Figure 4-5. RS-232 Port Pin Assignments ................................................................................................ 4-8
Figure 4-6. Personal Computer to DM110 Connections ........................................................................... 4-8
Figure 4-7. Typical Connections for PMG Application with ABC Rotation and Three-Phase Sensing ..... 4-9
Figure 4-8. Typical Connections for PMG Application with ABC Rotation and Single-Phase Sensing .. 4-10
Figure 4-9. Typical Connections for Shunt Application with ABC Rotation and Three-Phase Sensing .. 4-11
Figure 4-10. Typical Connections for Shunt Application with ABC Rotation and Single-Phase Sensing 4-12
Figure 4-11. Typical Connections for Station Power Application and Three-Phase Sensing ................. 4-13
Figure 4-12. Cross-Current (Reactive Differential) Connections ............................................................. 4-14
Figure 4-13. Operating Power Connections for DM110 Programming (Input Voltage >120 Vac) .......... 4-15
Tables
Table 4-1. Bus Voltage Sensing Terminals ............................................................................................... 4-5
Table 4-2. Generator Voltage Sensing Terminals ..................................................................................... 4-6
Table 4-3. 52L/M and 52J/K Control Modes .............................................................................................. 4-7
Table 4-4. Communication Port Pin Functions .......................................................................................... 4-8
MOUNTING
The DM110 is normally located in the generator conduit box. It is designed for behind the panel mounting
and requires a cutout for front panel viewing. Supplied mounting hardware consists of six #12 thread-
forming screws that pass through mounting holes in the conduit box and thread into the plastic shell of the
DM110. The recommended torque range for the steel mounting screws is 4.07 to 4.52 newton-meters (36
to 40 inch-pounds). The unit must be mounted where the ambient temperature does not exceed the
allowable environmental conditions called out in Section 1, General Information, Specifications. DM110
package dimensions are shown in Figure 4-1. Cutout and drilling dimensions are shown in Figures 4-2
and 4-3. Figure 4-2 illustrates part number E000-23800 (Basler P/N 9287500138), which has its LED
indicators located on the bottom side of the unit. Figure 4-3 illustrates part number E000-23801 (Basler
P/N 9287500139), which has its LED indicators located on the top side of the unit. Drawing dimensions
are shown in inches and millimeters (in parenthesis).
NOTE
Be sure that the DM110 is hard-wired to earth ground with no smaller than 12
AWG copper wire attached to the ground terminal on the rear of the unit case.
When the unit is configured in a system with other devices, connect a separate
lead from the ground bus to each DM110 unit.
DM110 Terminations
DM110 units have two types of interface terminals. One type is quarter-inch, quick-connect terminals and
the other is a 9-pin DB9 connector. All terminals are located on the rear of the unit. The quarter-inch,
quick-connect terminal labels are located on the rear of the case. Wires performing common functions,
such as voltage sensing leads, should be grouped together. The 9-pin DB-9 type connector is used for
temporary interface with both IBM compatible PCs and hand-held computers.
Figure 4-4 shows the terminal connections located on the rear panel of the DM110. Except as noted
above, connections should be made with minimum wire size of 14 AWG.
Accessory Input
The accessory input terminals are labeled A and B and accept a control input of 4 to 20 mAdc. Applying 4
mAdc from terminal A (+) to terminal B (–) causes a –15% (AVR mode), –30% (FCR or Power Factor
modes), or–50% (Var mode) change in the active mode setpoint. Applying 20 mAdc from terminal A (+) to
terminal B (–) causes a +15% (AVR mode), +30% (FCR or Power Factor modes), or +50% (Var mode)
change in the active mode setpoint. Applying a value of 12 mAdc holds the active mode setpoint at its
present level. If less than approximately 1.3 mAdc is applied or the Accessory input circuit is opened, the
regulation setpoint will return to the nominal level.
Voltage Matching
A customer-supplied enable/disable contact for this function connects to the terminals labeled VM and
VMC. Only dry, ungrounded switching contacts should be applied to the Voltage Matching contact input.
Voltage matching is also enabled/disabled by the state of the 52J/K and/or 52L/M contact inputs. In
BESTCOMS, voltage matching can be configured to be disabled when the 52J/K or 52L/M contact input is
open or just the 52J/K contact input is open.
Chassis Ground
The chassis ground terminal is labeled GND.
Mounting
The DM110 must be mounted inside a grounded, metal enclosure (conduit box). An access panel should
cover the opening for the front panel display.
Wiring
Wiring connected to the terminals listed below must be shielded. Each shield should be terminated to
ground on the outside of the conduit box.
x Current sensing terminals CT1 and CT2
x Relay output terminals AL1 and AL2
x Var/Power Factor control/second OEL contact input terminals 52J and 52K
x Parallel generator compensation terminals 52L and 52M
x Raise and lower contact input terminals 6U, 6D, and 7
x Accessory input current terminals A and B
x Voltage matching contact input terminals VM and VMC
PRELIMINARY SETUP
Before starting the generator and DM110 for the first time, proceed as follows.
WARNING!
Lethal voltage is present at the rear panel when the unit is energized. Rear panel
connections should be made only when the unit is de-energized.
1. Tag and disconnect all wiring to the DM110. Be sure to insulate the wire terminals to prevent a short
circuit.
2. Start the prime mover and perform all engine governor adjustments.
4-14 AvK Stamford DM110 Installation 9287500992 Rev G
3. After all initial governor adjustments have been made, shut down the prime mover.
4. Connect only the DM110 power input terminals to an auxiliary power source. Before applying DM110
operating power, observe the precautions noted in Operating Power Considerations During DM110
Programming.
5. Perform all initial DM110 settings by connecting a PC operating with BESTCOMS to the rear
communication port of the DM110 and save all new settings.
6. Remove power from the DM110.
7. Connect the rest of the DM110 leads using the tagged identification.
8. Start the prime mover/generator and perform the final adjustments at rated speed and load.
9. After the initial startup, the DM110 should not require any further adjustments unless there is a
change in the system.
CAUTION
When programming the DM110 without the generator spinning, the connections
to DM110 terminals F+ and F– should be removed.
If it is necessary to perform programming with applied operating power over 120 Vac, a current-limiting
resistor must be connected between the power source and DM110 (Figure 4-13). A resistor rated at 20
ohms and 20 watts may be used to limit the inrush current to a safe level. During the duration of the
inrush current (about one cycle), the resistor power rating will be exceeded. Once the inrush has passed,
the resistor power dissipation level will be minimal. If desired, a 10 ohm, 50 watt resistor may be used
instead.
Figure 4-13. Operating Power Connections for DM110 Programming (Input Voltage >120 Vac)
These special operating considerations are to be observed only during DM110 programming. Applications
where the DM110 is powered from the generator output (shunt powered) or a permanent magnet
generator (PMG) are still valid within the constraints given in Section 1, General Information,
Specifications. In applications where station power is used to power the DM110, the DM110 should be
protected by an Inrush Current Reduction Module (ICRM-7). See Power Supply Inputs for more
information.
ADJUSTMENTS
All adjustments are made using external switching, or with BESTCOMS software via the rear panel
communication port. See Sections 5 and 6 for more information regarding setting adjustments with
BESTCOMS software.
Figures
Figure 5-1. Software Title and Version ...................................................................................................... 5-1
Figure 5-2. Communication Port Menu Selection ...................................................................................... 5-2
Figure 5-3. Password Dialog Box .............................................................................................................. 5-2
Figure 5-4. Communication Initiation Screen ............................................................................................ 5-2
Figure 5-5. Wait Dialog Box ....................................................................................................................... 5-2
9287500992 Rev G AvK Stamford DM110 BESTCOMS Software i
Figure 5-6. System Configuration Screen ................................................................................................. 5-4
Figure 5-7. Setting Adjustments Screen, Setpoint Tab ............................................................................. 5-6
Figure 5-8. Setting Adjustments Screen, Startup Tab ............................................................................... 5-7
Figure 5-9. Control Gain Screen ................................................................................................................ 5-8
Figure 5-10. Analysis Screen, AVR Tab .................................................................................................. 5-10
Figure 5-11. Analysis Screen, FCR Tab .................................................................................................. 5-11
Figure 5-12. Analysis Screen, PF Tab..................................................................................................... 5-12
Figure 5-13. Analysis Screen, VAR Tab .................................................................................................. 5-13
Figure 5-14. Protection Settings, Protection Tab .................................................................................... 5-14
Figure 5-15. Protection Settings Screen, Limiter Tab ............................................................................. 5-15
Figure 5-16. Metering, Operation, and Alarms Screen, Operation Tab .................................................. 5-16
Figure 5-17. Metering, Operation, and Alarms Screen, Alarm/Status Tab.............................................. 5-19
Figure 5-18. PID Window ........................................................................................................................ 5-20
Figure 5-19. Settings Upload Dialog Box ................................................................................................ 5-21
Figure 5-20. Password Dialog Box .......................................................................................................... 5-22
Figure 5-21. Software Uploading Advisory Dialog Box ........................................................................... 5-23
Figure 5-22. DM110 Embedded Program Loader ................................................................................... 5-23
Figure 5-23. Retrieved DM110 Information ............................................................................................. 5-24
Figure 5-24. Settings File Reminder Dialog Box ..................................................................................... 5-24
Figure 5-25. Open Dialog Box ................................................................................................................. 5-24
Figure 5-26. File Transfer Progress......................................................................................................... 5-25
Figure 5-27. DM110 Information After Upload ........................................................................................ 5-25
Tables
Table 5-1. DM110 Stability Range Settings .............................................................................................. 5-9
Table 5-2. Analysis Screen Tab Combinations ....................................................................................... 5-10
INSTALLATION
BESTCOMS software for the DM110 operates with IBM-compatible personal computers (PCs) operating
® ® ®
with Microsoft Windows 2000, XP, and Vista . The minimum recommended operating requirements are:
x IBM compatible PC, 486DX2 or faster (100 MHz or higher microprocessor is recommended)
x CD-ROM Drive
x One available serial port
Installing BESTCOMS
BESTCOMS software contains a setup utility that installs the program on your PC. An uninstall utility is
loaded with the program that can be used to remove BESTCOMS from your PC if desired. Use the
following procedure to install BESTCOMS.
1. Insert the CD-ROM into the PC CD-ROM drive.
2. When the DM110 Setup and Documentation CD menu appears, click the Install button for the
BESTCOMS PC Program. The setup utility automatically installs BESTCOMS on your PC.
When BESTCOMS is installed, a Stamford AvK folder is added to the Windows® program menu. This
folder is accessed by clicking the Start button and pointing to Programs. The Stamford AvK folder
contains icons for the BESTCOMS-DM110 program and a utility to remove BESTCOMS.
CAUTION
When applying operating power to the DM110 for programming purposes,
observe the precautions called out in Section 4, Installation, Preliminary Setup.
STARTING BESTCOMS
BESTCOMS is started by clicking the Windows® Start
button, pointing to Programs, the Stamford AvK folder,
and then clicking the BESTCOMS-DM110 icon. At
startup, a dialog box with the program title and version
number is displayed briefly (Figure 5-1). After this dialog
box is displayed, the System Configuration screen is
displayed.
NOTE
BESTCOMS may display the dialog box of
Figure 5-5 when initializing DM110 commu-
nication, obtaining DM110 configuration settings,
Figure 5-3. Password Dialog Box or performing other tasks. It's important to wait
until the box disappears before trying to execute
communication commands. Issuing commands
while the Wait dialog box is present may disrupt
communication between the DM110 and
BESTCOMS.
Figure 5-4. Communication Initiation Screen Figure 5-5. Wait Dialog Box
CHANGING SETTINGS
A setting is changed by clicking within the setting field and typing the new setting. The range limits of a
setting can be viewed by double-clicking the setting. Once all desired setting changes have been made
on a setting group screen, the settings must be sent to the DM110 before viewing other screens.
Otherwise, the settings changes will be lost. Settings changes can be sent to the DM110 by clicking the
SendToDM110 button. Settings can also be sent to the DM110 by clicking Communications on the
menu bar and clicking Send To DM110.
Receiving Settings
DM110 settings are retrieved by clicking the GetFromDM110 button. This causes the current settings of
the DM110 to be displayed on the settings screen. Settings can also be received from the DM110 by
clicking Communications on the menu bar and clicking Get From DM110.
SETTING DEFINITIONS
Settings, metering values, and data records are arranged into six groups within BESTCOMS:
x System Configuration x Analysis
x Setting Adjustments x Protection/Relay
x Control Gain x Metering/Operation
Each group is contained on a BESTCOMS screen. Each BESTCOMS screen has a corresponding toolbar
button that can be selected to access that screen. The six screens also can be accessed by clicking
Screens on the menu bar and then selecting the desired setting group (screen) from the list. A screen’s
settings and parameters are further organized by labeled tabs with the screen. In the following
paragraphs, settings are arranged and defined according to the organization of the BESTCOMS screens
and tabs.
System Configuration
The System Configuration screen consists of one tab labeled System Settings. Click the Configure
button to access the System Configuration screen or click Screens on the menu bar and click System
Configuration.
System Settings
System settings are shown in Figure 5-6 and described in the following paragraphs.
Sensing Voltage. This setting is used to configure the DM110 for either single-phase or three-phase
sensing voltage.
Limiter Mode. This setting enables and disables the excitation limiters. Overexcitation limiting (OEL) or
underexcitation limiting (UEL) can be enabled independently, both can be enabled, or neither limiter
enabled.
OEL Type. This setting configures the overexcitation limiter as a summing point limiter or takeover-style
limiter.
52JK Mode. This setting is used to configure the 52J/K contact input to control either the var/power factor
controller or the excitation limiter function. When the 52J/K contact input is configured to control the
var/PF controller, the excitation limiter is not available. Likewise, when the 52J/K contact input is
programmed to control the excitation limiter, var/PF control is not available.
If the 52J/K contact input is configured to control the var/PF function:
x An open contact across terminals 52J and 52K enables var/PF correction
x A closed contact across terminals 52J and 52K disables var/PF correction
New Droop Setpoint % = Desired Droop Setpoint (@ 0.0 PF) %
0.6
(Gen CT Primary Rating / Gen
Rated Line Current)
Example:
Generator Rated Line Current: 1500 A
Generator Rated Line Voltage: 480 V
Generator Sensing CT: 2000:5
Desired Droop Setpoint at 0.0 PF: 5%
In this example a droop setpoint of 4% equals 5% voltage droop at 0.0 power factor.
Note: The ratio used for the Gen CT Primary rating should be the same as the entered for the Generator
CT Ratio setting.
Droop – Phase Compensation. This setting compensates for generators that are wound in such a way
that the sensing supplied to the regulator is not at 90q with respect to the output current that is sensed for
droop. The phase compensation setting is used to add to or subtract from the phase angle between the
sensed voltage and current. An angle of –30q to 30q may be entered in 0.1q increments. The default
setting of 0q is suitable for applications where a 90q angle exists between the sensed voltage and current
(unity power factor).
Field Current Regulator (FCR) - FCR Setpoint (A). This setting defines the field current setpoint when
operating in Manual mode. The FCR Setpoint field accepts a value of 0.03 to 7 Adc in 0.01 Adc
increments.
Reactive Power Control (VAR) - VAR Setpoint (% of rated). The VAR Setpoint determines the level of
generator vars maintained by the DM110 when operating in Var Control mode. Values from –100%
(underexcited) to +100% (overexcited) in 1.0% increments may be entered in the VAR Setpoint field.
Power Factor Control (PF) - PF Setpoint. The PF Setpoint determines the level of generator power factor
maintained by the DM110 when operating in Power Factor Control mode. PF Setpoint values are
adjustable from -0.6 to -1 (1) or 0.6 to +1 in 0.001 increments. Negative values give a leading power
factor and positive values give a lagging power factor.
Startup Tab
The Startup-tab settings of the Setting Adjustment screen are shown in Figure 5-8. Each setting of the
Startup tab is described in the following paragraphs.
Startup Control - Gen Soft Start Time (sec). This setting defines the time limit for the generator soft-start
voltage ramp time. The soft-start time minimizes generator voltage overshoot and can be set from 1 to
7,200 seconds in 1 second increments.
Underfrequency Setting - Corner Frequency (Hz). The Corner Frequency setting defines the value of
frequency that causes the DM110 to adjust the voltage setpoint so that the generator voltage follows the
selected volts per hertz slope. A value of 40 to 65 hertz can be entered in this setting field in 0.01
increments.
Underfrequency Setting - Slope (Volts/Hz). The slope for generator underfrequency protection is selected
with this per-unit setting. A slope setting of 0 to 3.00 can be entered in increments of 0.01.
Dwell Setting – Dwell (% Volts/sec). This setting introduces a delay between generator speed recovery
and voltage recovery. Settings of 4, 8, 12, 16, 20, and Disable are possible. Selecting Disable forces the
generator voltage to follow the Underfrequency Slope (V/Hz) setting.
Voltage Matching - Speed (sec). This setting determines how quickly the generator voltage is adjusted by
the DM110 to match the bus voltage. The Speed setting is adjustable from 1 to 300 seconds in 0.01
increments.
Voltage Matching – Disable by Contact. This setting selects the DM110 contact input used to disable
voltage matching. Selecting “52JK or 52LM” allows either the 52JK or 52LM contact input to disable
voltage matching. Selecting “52JK” allows only the 52JK contact input to disable voltage matching.
Voltage Matching – Mode. The voltage matching mode can be Maintain or Revert. When Maintain is
selected, the DM110 setpoint is maintained at the bus voltage level even after the generator or utility
Control Gain
The Control Gain screen consists of one tab labeled Control Gain. Click the Gain button to access the
Control Gain screen or click Screens on the menu bar and click Control Gain.
Control Gain Tab
Control gain settings are shown in Figure 5-9 and are described in the following paragraphs.
VAR/PF - PF Integral Gain KI. This setting adjusts the integral gain and determines the characteristic of
the DM110 dynamic response to a changed PF setting. PF KI values of 0 to 300 may be entered in
increments of 0.01.
VAR/PF - Var Integral Gain KI. This setting adjusts the integral gain and determines the characteristic of
the DM110 dynamic response to a changed var setting. Var KI values of 0 to 300 may be entered in
increments of 0.01.
VAR/PF - VAR<=Loop Gain Kg=>PF. This setting adjusts the loop-gain level of the PI algorithm for var or
power factor control. Loop Gain values of 0 to 300 may be entered for var and power factor operation in
increments of 0.01.
OEL/UEL – OEL Integral Gain KI. This setting controls the rate at which the DM110 responds during an
overexcitation event. KI values of 0 to 300 may be entered in increments of 0.01.
OEL/UEL – OEL Loop Gain Kg. This setting adjusts the coarse loop-gain level of the PID algorithm for the
overexcitation limiting function. Loop Gain values of 0 to 300 may be entered in increments of 0.01.
OEL/UEL – UEL Integral Gain KI. This setting controls the rate at which the DM110 responds during an
underexcitation event. KI values of 0 to 300 may be entered in increments of 0.01.
OEL/UEL – UEL Loop Gain Kg. This setting adjusts the coarse loop-gain level of the PID algorithm for the
underexcitation limiting function. Loop Gain values of 0 to 300 may be entered in increments of 0.01.
Analysis
Click the Analysis button or click Screens on the Menu bar and click Analysis to view the Analysis
screen. The Analysis screen consists of four tabs: VAR, PF, AVR, and FCR. Each of the tabs displays
four metered sensing values and has six alarm signal indicators. Metered sensing values include Vrms
(rms voltage), Ifd (dc field current), reactive power (vars), and power factor (PF). Alarm signal indicators
include Overexcitation Limiting, Underexcitation Limiting, Generator Overvoltage, Loss of Generator
Sensing, Underfrequency Active, and Overexcitation Shutdown.
The operating status and control mode of the DM110 determine which tabs of the Analysis screen are
enabled and can be accessed by the user. Table 5-2 lists the DM110 operating status and control modes
that enable the four tabs of the Analysis screen.
Protection Settings
The Protection Settings screen consists of two tabs: Protection and Limiter. Click the Protection button to
access the Protection Settings screen or click Screens on the menu bar and click Protection Settings.
Protection Tab
Protection settings are shown in Figure 5-14 and are described in the following paragraphs.
Generator Overvoltage - Voltage Level (%). The value of this field is expressed as a percentage of the
nominal generator voltage and determines the level of generator voltage required to initiate a generator
overvoltage condition. An overvoltage percentage value of 100 to 120 percent may be entered in 1
percent increments. A generator overvoltage condition lights the Generator Overvoltage LED on the front
panel.
Generator Overvoltage – Alarm Time Delay (sec). This setting establishes the length of time that a
generator overvoltage condition must exist before the DM110 annunciates the condition. An alarm time
delay of 0 to 10 seconds may be entered in 1 second increments.
VA VAVG u IB u 3
Equation 5-1
Power – W. This metering value indicates real power and is the calculated product of the metered
generator voltage(VAVG), PT ratio (entered at the System Configuration screen), metered generator
current (Ib) CT ratio (entered at the System Configuration screen), square root of 3, and the cosine of the
metered phase angle. See Equation 5-2.
W VAVG u IB u 3 u cos I
Equation 5-2
Power – Var. This metering value indicates reactive power and is the calculated product of the metered
generator voltage(VAVG), PT ratio (entered at the System Configuration screen), metered generator
current (Ib) CT ratio (entered at the System Configuration screen), square root of 3, and the sine of the
metered phase angle. See Equation 5-3.
PID DATA
BESTCOMS enables generator stability to be set through the automatic calculation of PID parameters.
PID stands for Proportional, Integral, Derivative. The word proportional means that the response of the
DM110 output is proportional or relative to the amount of change that is observed. Integral means that the
DM110 output is proportional to the amount of time that a change is observed. Integral action eliminates
offset. Derivative means that the DM110 output is proportional to the required rate of excitation change.
Derivative action avoids excitation overshoot.
BESTCOMS automatically calculates PID values after the user selects the generator frequency,
generator time constant (T'do), and exciter time constant (Texc). With BESTCOMS, the user may
generate new PID numbers, add to a PID list file, and update the AVR gain settings in the Control Gain or
Step Response screens.
PID parameters can be added to a list and recalled for operation and comparison. To add to the list, type
a name for the generator (or other appropriate information) in the generator information box. Select the
generator time constant. Observe the PID gain parameters in the Field Output Data fields. If these gain
parameters are appropriate, click the Add to PID List button. Check for the new parameters by pulling
down the PID List (click the down arrow). The new gain and time constant parameters should be
displayed.
SETTINGS FILES
BESTCOMS software enables you to print a list of DM110 settings, save DM110 settings to a file, and
open a settings file and upload those settings to a DM110.
CAUTION
Before uploading a settings file, remove operating power from the DM110,
disconnect the field wiring from terminals F+ and F–, and re-apply operating
power to the DM110.
The upload process is started by clicking the open icon or clicking File on the menu bar and then clicking
Open. A dialog box is then displayed (Figure 5-19) reminding you that the DM110 should be off-line
before uploading settings. Clicking Yes loads the settings into DM110 memory.
NOTE
A password change can be made only after communication between
BESTCOMS and the DM110 is established.
TERMINATING COMMUNICATION
DM110 communication is terminated by clicking on Communications on the menu bar, and clicking
Close Comm Port. You are asked if you want to save the settings to EEPROM. This question is asked
even if no changes were made to the DM110 settings. When you execute the Close command (with a
Yes or No to save settings to EEPROM), communication with the DM110 is terminated. If you choose to
exit BESTCOMS (by clicking File on the menu bar and then Exit) without first closing communication, you
are still given the opportunity to save the settings to EEPROM.
EMBEDDED FIRMWARE
Embedded firmware is the operating program that controls the actions of the DM110. The DM110 stores
firmware in nonvolatile flash memory that can be reprogrammed through the RS-232 communication port.
It is not necessary to replace EPROM chips when replacing the firmware with a newer version.
CAUTION
If power is lost or communication is interrupted during file transfer, the DM110
will not recover and will cease to be operational.
1. Connect a communication cable between the rear RS-232 connector of the DM110 and the
appropriate communication port of your PC.
2. Click DM110Load on the BESTCOMS menu bar and click Uploading Embedded Software. If this
menu selection is grayed out, you'll need to close DM110 communication. Refer to the Terminating
Communication subsection for information about closing DM110 communication.
When Uploading Embedded Software is clicked, a dialog box (Figure 5-21) is displayed that advises
you to disconnect the DM110 generator and bus connections and save the DM110 settings in a file before
proceeding with firmware uploading. Firmware uploading may replace some user-adjusted settings with
factory-default settings.
TROUBLESHOOTING
If you do not get the results that you expect from the DM110, first check the programmable settings for
the appropriate function. Use the following troubleshooting procedures when difficulties are encountered
in the operation of your excitation system.
No Droop
Step 1. Verify that the DM110 52L/M contact input is open.
If the 52L/M contact input is not open, it must be opened to enable the droop function.
If the 52L/M contact input is open, proceed to Step 2.
Step 2. Verify that the DM110 52J/K contact input (if present) is closed or the Var/PF function is
disabled via BESTCOMS. Var/PF operation must be disabled for droop operation. If var/PF
operation is disabled, proceed to Step 3.
Step 3. Verify that the DM110 droop setting is not adjusted to 0% droop.
If the droop setting is adjusted to 0% droop, increase the setpoint above 0%.
If the droop setting is adjusted to above 0%, proceed to Step 4.
Step 4. Check for an open in the circuit connected to DM110 CT1 and CT2.
If there is an open circuit, repair as necessary.
If there is no open circuit, proceed to Step 5.
Step 5. Verify that all connections are correct according to Figures 4-6 through 4-9.
If connections are incorrect, correct the problem.
If connections are correct, proceed to Step 6.
Step 6. Verify that the load being applied to the generator for droop testing is not purely resistive.
If only a resistive load is being applied to the generator, apply an inductive load and retest.
If the load being applied to the generator is inductive, proceed to Step 7.
Step 7. Verify that your DM110 is compatible with the current sensing transformer (1 A or 5 A
secondary) being used. For example, a current sensing transformer with a 1 ampere output
rating would produce very little droop if your DM110 has a 5 ampere current transformer input.
Refer to Figure 1-1 to check the current transformer input of your DM110.
If the current transformer input is incorrect, replace the current sensing transformer or the
DM110 for compatibility.
If the current transformer input is correct, proceed to Step 8.
Step 8. If the above steps fail to correct the malfunction, replace the DM110 unit.
No Voltage Matching
Step 1. Verify that the Voltage Matching option was purchased and is enabled in the software.
If not enabled, use the BESTCOMS software to turn on voltage matching.
If voltage matching is enabled, proceed to Step 2.
9287500992 Rev G AvK Stamford DM110 Maintenance and Troubleshooting 6-5
Step 2. Verify that all connections are correct according to Figures 4-6 through 4-9 as required for the
Voltage Matching option of the DM110.
If the interconnection is incorrect, reconnect according to the appropriate interconnect diagram.
If the interconnection is correct, proceed to Step 3.
Step 3. Verify that the DM110 VM/VMC contact input is closed.
If the VM/VMC contact input is open, it must be closed to enable voltage matching.
If the VM/VMC contact input is closed, proceed to Step 2.
Step 4. Check for correct utility reference voltage on DM110 terminals B1 and B3.
If the interconnection is incorrect, reconnect according to the appropriate interconnect diagram.
If the interconnection is correct, check for open system fuses.
Verify that the potential sensing transformer, if used, is connected to DM110 terminals B1 and
B3.
If potential sensing transformer connections are correct, proceed to Step 5.
Step 5. Verify that the generator output voltage setpoint is within 10 percent of the measured utility bus
voltage.
If the setpoint is too low or too high, adjust the setpoint to the appropriate level.
If the setpoint is correct, proceed to Step 6.
Step 6. If the above steps fail to correct the Voltage Matching malfunction, replace the DM110.
System Configuration
Control Mode: ...................................................... AVR (Auto)
Operating Status: ................................................. Droop (VAR/PF Off)
Voltage Matching: ................................................ Off
Sensing Voltage Type: ........................................ Three Phase
Limiter Mode: ....................................................... BOTH
OEL Type: ............................................................ Summing Point
52JK Mode:.......................................................... PF/VAR
Generator Frequency: ......................................... 50 Hz
Regulator Sensing Voltage: ................................. 110 V
Regulator Sensing Current: ................................. 1 A
Generator PT Ratio: ............................................ 1
Generator CT Ratio: ............................................ 1
Bus PT Ratio:....................................................... 1
Setting Adjustments
AVR Setpoint: ...................................................... 110 V
AVR Minimum Setpoint: ...................................... 99 V
AVR Maximum Setpoint: ..................................... 121 V
Fine Voltage Adjustment Band: ........................... 10%
Droop Setting: ...................................................... 3%
Phase Compensation: ......................................... 0 degrees
FCR Setpoint: ...................................................... 0.03 A
FCR Minimum Setpoint: ...................................... 0 A
FCR Maximum Setpoint: ..................................... 7 A
VAR Setpoint: ...................................................... 0%
Maximum Underexcited Setpoint: ........................ í100%
Maximum Overexcited Setpoint: .......................... 100%
PF Setpoint: ......................................................... 1
Maximum Leading PF Setpoint: .......................... í0.6
Maximum Lagging PF Setpoint: .......................... 0.6
Generator Voltage Soft Start Time: ..................... 20 sec
Dwell: ................................................................... Disabled
Voltage Matching Speed: .................................... 10 sec
Voltage Matching Disable: ................................... 52JK
Voltage Matching Mode: ...................................... Revert
Generator to Bus Ratio: ....................................... 100%
Underfrequency Setting - Corner Frequency: ..... 47.5 Hz
Underfrequency Setting - Slope: ......................... 1 V/Hz
Control Gains
Stability Range:.................................................... 10
AVR/FCR - Proportional Gain KP: ....................... 165.7
AVR/FCR - Integral Gain KI:................................ 158.7
AVR/FCR - Derivative Gain KD: .......................... 54.08
AVR/FCR - Gain TD: ........................................... 0
9287500992 Rev G AvK Stamford DM110 Default Settings A-1
AVR - Loop Gain Kg: ........................................... 10
FCR - Loop Gain Kg: ........................................... 10
PF - Integral Gain KI: ........................................... 3
VAR - Integral Gain KI: ........................................ 3
VAR - Loop Gain Kg: ........................................... 3
PF - Loop Gain Kg: .............................................. 3
OEL - Integral Gain KI: ........................................ 10
OEL - Loop Gain Kg: ........................................... 10
UEL - Integral Gain KI:......................................... 10
UEL - Loop Gain Kg:............................................ 10
Protection Settings
OEL Current Level: .............................................. 10 A
Excitation Limiter: ................................................ 1 A
OEL Alarm Time Delay: ....................................... 10 sec
OEL Shutdown:.................................................... Enabled
UEL Var Level: ..................................................... 20 %
UEL Alarm Time Delay: ....................................... 10 sec
UEL Shutdown: .................................................... Disabled
Field Overvoltage Level: ...................................... 100 Vdc
Field Overvoltage Alarm: ..................................... Enabled
Field Overvoltage Shutdown: .............................. Enabled
Loss of Sensing Voltage Option: ......................... Shutdown Regulator
Loss of Sensing Time Delay: ............................... 5 sec
Loss of Sensing Hardware Shutdown: ................ Disabled
Generator Overvoltage Level: ............................. 120%
Generator Overvoltage Shutdown: ...................... Enabled
Generator Overvoltage Alarm Time Delay: ......... 1 sec
Generator Overvoltage Alarm: ............................. Enabled
Bearings
Service bulletin
Cummins Generator Technologies
Topic:
Revised re-greasing instructions for anti-friction bearings
Product range:
GE Jenbacher Gensets equipped with CGT Generators: AVK DIG 142
$Q\ZRUNFDUULHGRXWRQWKHJHQHUDWRUPXVWEHSHUIRUPHGE\TXDOLILHGDQGWUDLQHGSHUVRQQHO
RQO\6DIHW\LQVWUXFWLRQVPXVWDOZD\VEHIROORZHGZKHQZRUNLVFDUULHGRXWRQWKHJHQHUDWRU
Danger!
Bearing Life
&XPPLQV*HQHUDWRU7HFKQRORJLHVKDYHEHHQPDGHDZDUHWKDWVRPH',*JHQHUDWRUVUXQQLQJRQ*(
-HQEDFKHUJHQVHWVDUHH[SHULHQFLQJLQFUHDVHVLQEHDULQJWHPSHUDWXUHVXQGHUQRUPDORSHUDWLQJFRQGLWLRQVRU
WKHEHDULQJVDUHQRWUHWXUQLQJWRQRUPDOWHPSHUDWXUHDIWHUUHJUHDVLQJ$VSDUWRIRQJRLQJLPSURYHPHQWVWKH
YROXPHRIJUHDVHXVHGDWWKHVSHFLILHGUHJUHDVLQJLQWHUYDOKDVEHHQFKDQJHGWRUHGXFHWKHOLNHOLKRRGRIWKLV
KDSSHQLQJ7KLVFKDQJHVKRXOGEHLPSOHPHQWHGLPPHGLDWHO\
Re-greasing
%HIRUHUHJUHDVLQJFOHDQWKHQLSSOHVRWKDWGLUWFDQQRWHQWHUWKHEHDULQJV
7KHUHJUHDVLQJRIWKHEHDULQJPXVWWDNHQROHVVWKDQPLQXWHVDQGQRORQJHUWKDQPLQXWHVWRHQVXUHWKDW
WKHZRUQRXWJUHDVHLVUHSODFHGE\WKHQHZJUHDVH7RRPXFKRUWRROLWWOHJUHDVHSHUHDFKUHJUHDVLQJF\FOH
ZLOOFDXVHEHDULQJIDLOXUHV$OVRLWLVLPSRUWDQWWKDWWKHUHJUHDVLQJLQWHUYDOLVVWULFWO\REVHUYHG
3URGXFWUDQJH',*
%HDULQJW\SH'( 180&&
%HDULQJW\SH1'( 180&
5HJUHDVLQJLQWHUYDOV $IWHURSHUDWLQJKRXUV
$PRXQWRIJUHDVHJUDPV JDWHDFKOXEULFDWLRQSRLQW'(DQG1'(
7\SHRIJUHDVH .OXHEHUSOH[%(0
/XEULFDWLRQODEHO ,QIRUPDWLRQORFDWHGRQPDFKLQHQDPHSODWH
$ODUPVHWWLQJ &
6KXWGRZQVHWWLQJ &
'LIIHUHQWEUDQGVRIJUHDVHPXVWQRWEHPL[HG0L[LQJJUHDVHVZLWKGLIIHUHQWW\SHVRIWKLFNHQHUVPD\
DOWHULWVFRPSRVLWLRQDQGSK\VLFDOSURSHUWLHV(YHQLIWKHWKLFNHQHUVDUHRIWKHVDPHW\SHGLIIHUHQFHV
LQWKHDGGLWLYHVPD\FDXVHGHWULPHQWDOHIIHFWV8VHRQO\WKHUHFRPPHQGHGJUHDVHIURP&XPPLQV
ZULWWHQRQWKHPDFKLQHQDPHSODWHWDEOHDERYH
7KHUHLVQRVSHFLILFUXOHIRUKRZWKHJUHDVHLVWREHDGGHGWRWKHEHDULQJ2QO\WKHJLYHQWLPHIUDPHRIWR
PLQXWHVSHUHDFKUHJUHDVLQJQLSSOHPXVWEHREVHUYHGWRDOORZWKHGLVWULEXWLRQRIWKHJUHDVHHIIHFWLYHO\
$VDQH[DPSOHWKHJUHDVHFRXOGEHDGGHGLQWKHIROORZLQJZD\
VWUHJUHDVHWKHILUVWQLSSOHDWWKH'(VLGH
QGUHJUHDVHWKHQLSSOHDWWKH1'(VLGH
UGUHJUHDVHWKHVHFRQGQLSSOHDWWKH'(VLGH
7KHJUHDVHPXVWEHDGGHGZKHQWKHJHQVHWLVUXQQLQJWRHQVXUHDJRRGGLVWULEXWLRQRIWKHJUHDVH
ZLWKLQWKHEHDULQJV7KHORDGFRQGLWLRQRIWKHJHQHUDWRUGXULQJWKHUHJUHDVLQJSURFHVVLVQRW
VLJQLILFDQW$UHGXFWLRQRIWKHJHQVHWORDGGXULQJWKHUHJUHDVLQJSURFHVVLVQRWUHTXLUHG
Topic:
Revised re-greasing instructions for anti-friction bearings
Flushing
7KHEHDULQJFRYHUVKRXOGQRWEHRSHQHGDQGWKHJUHDVHVKRXOGQRWEHFKDQJHGE\DQ\IRUPRI
IOXVKLQJSURFHVV7KLQQHUVRUDQ\VROYHQWRURWKHUFKHPLFDOVVKRXOGQRWEHXVHGWRFOHDQWKH
EHDULQJ'RQRWEORZDLURLOLQWRWKHEHDULQJHYHQIRUWKHSXUSRVHRIUHJUHDVLQJ
,IWKHUHLVDQHHGWRUHPRYHH[FHVVRUZRUQJUHDVHIURPWKHEHDULQJWKHQWKLVPXVWEHGRQHE\D&XPPLQV
*HQHUDWRU7HFKQRORJLHVVHUYLFHHQJLQHHURURQHWKHLUDXWKRULVHGUHSUHVHQWDWLYHV
'XULQJWKHUHJUHDVLQJFKHFNWKHWHPSHUDWXUHVRIWKHEHDULQJVDQGFRPSDUHWKHPZLWKWKHWHPSHUDWXUHV
UHFRUGHGEHIRUH
,QFUHDVHG WHPSHUDWXUH UHDGLQJV DUH XVXDO IRU WKH UHJUHDVLQJ SURFHVV VHH ,PDJH 7KH WHPSHUDWXUH ULVH
FRXOGEHXSWR..LVGHJUHHV.HOYLQWKHXQLWVIRUPHDVXULQJWHPSHUDWXUHULVHDQGFRXOGUHPDLQXSWR
KRXUV7KLVLVFDXVHGE\WKHFKXUQLQJZRUNRIWKHEHDULQJDQGWKHW\SHRIJUHDVHZKLFKLVDSSOLHG'XULQJWKLV
SHULRGWKHWHPSHUDWXUHOHYHOFRXOGEHDERYHWKHDODUPOHYHO7KHWHPSHUDWXUHULVHDQGWKHGHFUHDVHLQGLFDWHV
WKDWWKHUHJUHDVLQJRIWKHEHDULQJZDVVXFFHVVIXO
t [h]
,PDJH([DPSOHRIWKHWHPSHUDWXUHULVHRIDUHJUHDVHGEHDULQJ
0RQLWRUWKHWHPSHUDWXUHGXULQJUHJUHDVLQJ7KHWHPSHUDWXUHPXVWUHDFKWKHVDPHOHYHOOLNHEHIRUHWKHUH
JUHDVLQJDWOHDVWKRXUVDIWHUVWDUWLQJWKHSURFHVV
:DUQLQJ3ODQWKHUHJUHDVLQJVRWKDWWKHDOWHUQDWRULVQRWVWRSSHGRUVKXWGRZQZLWKLQWKHIROORZLQJ
KRXUVDIWHUWKHUHJUHDVLQJSURFHVV
3OHDVHHQVXUHWKDWWKHJLYHQDODUPDQGVKXWGRZQYDOXHVDUHDSSOLHG
Topic:
Revised re-greasing instructions for anti-friction bearings
7RHQVXUHDSURSHUUHJUHDVLQJDORJILOHLVKLJKO\UHFRPPHQGHG$VDQH[DPSOHWKHIROORZLQJILOH
FRXOGEHXVHG
$OWHUQDWRU6HULDO1R
2SKUV 'DWH *UHDVH *UHDVHDPRXQW>J@ 2SHUDWRU 6LJQ
W\SH
'(VW 1'( '(QG
Technical Data
Technical Data Sheet for AvK-Alternators FM 7.3-5
xd 2.55 2.29 p.u. xq 1.27 1.24 p.u. Td0' 4.25 s Td0'' 0.02835 s
xd' 0.197 0.197 p.u. xq' 1.27 1.24 p.u. Td' 0.33 s Tq0' 0.4 s
xd'' 0.153 0.139 p.u. xq'' 0.152 0.152 p.u. Td'' 0.02 s Tq0'' 0.33421 s
x2 0.161 0.146 p.u. x0 0.046 0.042 p.u. Ta 0.12 s Tq' 0.4 s
x1s n.a. 0.083 p.u. Tq'' 0.04 s
Short circuit ratio saturated: 0.44 Zn 19.009 Ohm
&XPPLQV*HQHUDWRU7HFKQRORJLHV*HUPDQ\*PE+ &XPPLQV*HQHUDWRU7HFKQRORJLHV*HUPDQ\*PE+
,QJROVWDGW%UDQFK 'UHLHLFK2IILFH
%XQVHQVWUDH %HQ]VWUDH
,QJROVWDGW 'UHLHLFK
*HUPDQ\ *HUPDQ\
ZZZFXPPLQVJHQHUDWRUWHFKQRORJLHVFRP 3KRQH 3KRQH
LQIR#FXPPLQVJHQHUDWRUWHFKQRORJLHVFRP )D[ )D[
(&'HFODUDWLRQRI&RQIRUPLW\
7KLVV\QFKURQRXVDFJHQHUDWRULVGHVLJQHGIRULQFRUSRUDWLRQLQWRDQHOHFWULFLW\JHQHUDWLQJVHWDQGIXOILOVDOOWKHUHOHYDQW
SURYLVLRQVRIWKHIROORZLQJ(&'LUHFWLYHVZKHQLQVWDOOHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKHLQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQVFRQWDLQHGLQWKH
SURGXFWGRFXPHQWDWLRQ
(& /RZ9ROWDJH'LUHFWLYH
(& 7KH(0&GLUHFWLYH
(& 7KH0DFKLQHU\'LUHFWLYH
DQGWKDWWKHVWDQGDUGVDQGRUWHFKQLFDOVSHFLILFDWLRQVUHIHUHQFHGEHORZKDYHEHHQDSSOLHG
(1 5RWDWLQJHOHFWULFDOPDFKLQHV3DUW5DWLQJDQGSHUIRUPDQFH
%6,62 5HFLSURFDWLQJLQWHUQDOFRPEXVWLRQHQJLQHGULYHQDOWHUQDWLQJFXUUHQWJHQHUDWLQJVHWV3DUW
$OWHUQDWLQJFXUUHQWJHQHUDWRUVIRUJHQHUDWLQJVHWV
%6 5RWDWLQJHOHFWULFDOPDFKLQHVRISDUWLFXODUW\SHVRUIRUSDUWLFXODUDSSOLFDWLRQV3DUW
*HQHUDWRUVWREHGULYHQE\UHFLSURFDWLQJLQWHUQDOFRPEXVWLRQHQJLQHV5HTXLUHPHQWVIRU
UHVLVWDQFHWRYLEUDWLRQ
7KHPDQXIDFWXUHU¶VDXWKRULVHGUHSUHVHQWDWLYHLQWKH&RPPXQLW\DQGSHUVRQHPSRZHUHGWRGUDZXSWKLVGHFODUDWLRQDQG
WRFRPSLOHWKHUHOHYDQWWHFKQLFDOGRFXPHQWDWLRQRQEHKDOIRIWKHPDQXIDFWXUHULV
'U$QGUHDV%LHELJKlXVHU
,33(QJLQHHULQJ/HDGHU
&XPPLQV*HQHUDWRU7HFKQRORJLHV
%XQVHQVWUDVVH
,QJROVWDGW
*HUPDQ\
'HVFULSWLRQ',*L 6HULDO1XPEHU$
5HJLVWHUHGLQ(QJODQGXQGHU5HJLVWUDWLRQ1R
&XPPLQV*HQHUDWRU7HFKQRORJLHV/WG5HJLVWHUHG2IILFH%DUQDFN5RDG6WDPIRUG/LQFROQVKLUH3(1%(QJODQG
,QIRUPDWLRQ]XP([SORVLRQVVFKXW]EOHFK ,QIRUPDWLRQWRH[SORVLRQSURWHFWLRQGHYLFH
'DV ([SORVLRQVVFKXW]EOHFK LVW HLQ 6FKXW]V\VWHP 7KH H[SORVLRQ SURWHFWLRQ GHYLFH LV D SURWHFWLYH
]XU 'UXFNHQWODVWXQJ GDV GHQ 6FKDGHQ LP )DOOH V\VWHPIRUGHFRPSUHVVLRQWKDWOLPLWVWKHGDPDJH
HLQHU([SORVLRQLP.OHPPNDVWHQ|UWOLFKEHJUHQ]W FDXVHG E\ DQ H[SORVLRQ LQ WKH WHUPLQDO ER[ DQG
(LQH ([SORVLRQ NDQQ LP )HKOHUIDOO GXUFK HLQHQ NHHSVWKHHIIHFWORFDO$VSDUNRYHULQWKHWHUPLQDO
hEHUVFKODJLP.OHPPHQNDVWHQHQWVWHKHQ+LHUEHL ER[FDQLQFDVHRIDQIDLOXUHOHDGWRDQH[SOR
ZHUGHQ/XIWXQGDQGHUH0DWHULDOLHQDXIJUXQGGHU VLRQ 'XH WR H[WUHPH KLJK WHPSHUDWXUHV DLU DQG
H[WUHP KRKHQ 7HPSHUDWXU VFKODJDUWLJ XP HLQ RWKHU PDWHULDOV H[SDQG WR D PXOWLSOH RI WKHLU QRU
YLHOIDFKHVGHV$XVJDQJVYROXPHQVDXVJHGHKQW PDOYROXPH
LVVXHG DSSURYHG
Date
Position 0HFKDQLFDO'HVLJQ 0HFKDQLFDO'HVLJQ
(QJLQHHU 0DQDJHU
Signature $QGUHDV%DFKKXEHU 7KRPDV.RHUQHU
&XPPLQV*HQHUDWRU7HFKQRORJLHV &XPPLQV*HQHUDWRU7HFKQRORJLHV
*HUPDQ\*PE+ *HUPDQ\*PE+
%XQVHQVWU 'UHLHLFKEUDQFK
,1*2/67$'7 %HQ]VWU
*(50$1< 'UHLHLFK
ZZZFXPPLQVJHQHUDWRUWHFKQRORJLHVFRP 3KRQH *(50$1<
LQIR#FXPPLQVJHQHUDWRUWHFKQRORJLHVFRP )D[ 3KRQH
)D[
([SORVLRQVVFKXW]EOHFK
([SORVLRQSURWHFWLRQGHYLFH
([SORVLRQVVFKXW]EOHFK
([SORVLRQSURWHFWLRQGHYLFH
PXVWVKRZWRZDUGVDOWHUQDWRURULQDQ\GLUHFWLRQZKHUH
UHOHDVH FDQ QRW FDXVH KDUPIXO HIIHFWV IRU RS
VXGGHQ
HUDWRUVDQGVDIHW\UHOHYDQWLQVWDOODWLRQV
&XPPLQV*HQHUDWRU7HFKQRORJLHV &XPPLQV*HQHUDWRU7HFKQRORJLHV
*HUPDQ\*PE+ *HUPDQ\*PE+
%XQVHQVWU 'UHLHLFKEUDQFK
,1*2/67$'7 %HQ]VWU
*(50$1< 'UHLHLFK
ZZZFXPPLQVJHQHUDWRUWHFKQRORJLHVFRP 3KRQH *(50$1<
LQIR#FXPPLQVJHQHUDWRUWHFKQRORJLHVFRP )D[ 3KRQH
)D[
Operating Instructions
Customer:
GE Jenbacher
Status 2011-10-26
1
ISATEC GmbH - Rathausstr. 10 - D - 52072 Aachen - Tel. +49-(0)241-56816-0 - Fax +49-(0)241-56816-65 - E-Mail: engineering@isatec-aachen.de
Operating Instructions Lifting Equipment JWN 042525
4 Stability Page 13
2011-10-24
Contents 2
Operating Instructions Lifting Equipment JWN 042525
2011-10-24
1. Application 3
Operating Instructions Lifting Equipment JWN 042525
Longitudinal beam
Large cross-beam
2011-10-24
2.1 Overview of scope of supply: Cross-beam 4
Operating Instructions Lifting Equipment JWN 042525
End plate 1
1x End plate 1
20x Weight (depending on configuration)
1x Hand cross M20 0623020 Norelem
4x Cylinder bolt M12X35 8.8 ISO4762
4x Washer 13 ISO7090
Washer 13
ISO7090
End plate 1
Cylinder bolt M12X35 8.8
ISO4762
Weight
2011-10-24
2.2 Overview of scope of supply: End plate 1 5
Operating Instructions Lifting Equipment JWN 042525
End plate 2 Hex head bolt M12X40 8.8
1x End plate 2
4x Hex head bolt M12X40 8.8 ISO4017 ISO4017
4x Washer 13 ISO7090
Hex nut 8
End plate 2
ISO7040
Washer 8.4
Hex head bolt M16x85 8.8 Hex nut M16 8
ISO7090
ISO4017 ISO4032
ISO4017
2011-10-24
2.3 Overview of scope of supply: End plate 2 6
Operating Instructions Lifting Equipment JWN 042525
3.1 Handling the cross-beam Lifting eyes
Diameter 35 mm
Openings 200 mm x 90 mm
for fork tines (fork-lift truck)
1180
Lifting eyes
Diameter 35 mm
Manipulation handles,
Lifting the cross-beam at the handles not permitted
Openings 200 mm x 75 mm
for fork tines (fork-lift truck)
670
2011-10-24
3.1 Assembly / Dismantling: Handling 7
Operating Instructions Lifting Equipment JWN 042525
3.2: Alignment of the cross-beams
2011-10-24
3.2 Assembly / Dismantling: Alignment 8
Operating Instructions Lifting Equipment JWN 042525
2
After the lifting equipment is lifted
the cross-beams engage in the
desired position.
1
After the lifting equipment is placed on
the ground, the cross-beams unlock and
displacement of the cross-beams over
the raster plate is possible.
2011-10-24
3.3 Assembly / Dismantling: positioning 9
Operating Instructions Lifting Equipment JWN 042525
4x Washer 13
ISO7090
4x Washer 13
ISO7090
4x Contact areas
2011-10-24
3.4 Assembly / Dismantling: End plates 10
Operating Instructions Lifting Equipment JWN 042525
3.5: Weights
1x Hand cross M20 0623020 Norelem
22 Weights, each 20 kg
2011-10-24
3.5 Assembly / Dismantling: weights 11
Operating Instructions Lifting Equipment JWN 042525
3.6 Wheels
Number per cross-beam
4x Retainer, wheel
183
16x Hex nut 8 ISO7040
32x Washer 8.4 ISO7090
2011-10-24
3.6 Assembly / Dismantling: Wheels 12
Operating Instructions Lifting Equipment JWN 042525
The stability of the cross-beam is, in each case, 10° over the longitudinal and lateral axes.
This also applies to overlapping of the inclination over both axes.
10°
10°
2011-10-24
4. Stability 13
Operating Instructions Lifting Equipment JWN 042525
Dimensioning of the
Lifting at a central crane suspension points
crane suspension point 3x
Weights for balancing Max. carrying capacity at the lifting equipment:
the lifting equipment 30 tons
215
-5630
150
2185 3445
65
Lifting at two
crane suspension points
Max. carrying capacity at the lifting equipment:
30 tons
2011-10-24
5. Lifting the lifting equipment 14
Operating Instructions Lifting Equipment JWN 042525
Using the outer mountings
Position marking motor
1775
1120 60°
1160
651
6 630
1281
2x large cross-bridges
4x Chain 1120 mm
+-300 +-300
approx. 19 weights
2011-10-24
6.1 Configuring the cross-beam: J624 Base motor 15
Operating Instructions Lifting Equipment JWN 042525
Position marking charging group Using the inner mountings on the
large and the small cross-bridges
1929
1175
370
1124
690
230
1751
840
1981
1x large cross-bridge
2x Chain 1124 mm
approx. 4 weights
2011-10-24
6.2 Configuring the cross-beam: J624 Charging unit 16
Operating Instructions Lifting Equipment JWN 042525
Position marking charging group Using the outer mountings on the large
and the small cross-bridges
1775
60°
2372
1120
1160
3177
1501 3111
4612
+- 350
+- 350 840
1x large cross-bridge
2x Chain 1120mm
approx. 22 weights
2011-10-24
6.3 Configuring the cross-beam: J624 Unit TSC 17
Operating Instructions Lifting Equipment JWN 042525
Position marking charging group Using the outer mountings on the
large cross-bridge and the inner
mountings on the small cross-bridge
1775
1655
60°
850
1120
690
+-300 +-300
1x small cross-bridge
2x Chain 1120 mm
1x large cross-bridge
2x Chain 1120 mm
approx. 20 weights
Configuration for the J624 unit PP09
(Motor with charging unit)
Max. weight 30 t
2011-10-24
6.4 Configuring the cross-beam: J624 Unit PP09 18
Operating Instructions Lifting Equipment JWN 042525
Position marking charging group
Lifting point Lifting point on
on motor the charging unit
1695
70°
2814
1974
1082
1401 2411
3812
840
+-400 +-400
approx. 22 weights
Configuration for the unit J424 TSC
(Motor with charging unit)
Max. weight 20 t
2011-10-24
6.5 Configuring the cross-beam: J424 TSC 19
Operating Instructions Lifting Equipment JWN 042525
For the intended use, the max. inclination must not exceed 0.8°
over each of the two axes.
0.8°
0.8°
2011-10-24
7. Max. inclination of the cross-beam when lifting loads 20
Operating Instructions Lifting Equipment JWN 042525
55
1138
Masses
703
1048
797
15
Longitudinal beam approx.
1670 kg
1x Cross-beam, approx.
large 409 kg
1x Cross-beam, approx. 6450
small 197 kg
2400
2011-10-24
8. Packaged dimensions / weights 21
Operating Instructions Lifting Equipment JWN 042525
Wheels
Contact area
2011-10-24
9. Danger of crushing 22
Operating Instructions Lifting Equipment JWN 042525
10.1 Testing and maintenance
Always keep the lifting bridge clean.
Keep the rastering area free from dirt contamination.
Grease the thread for fixing the weights.
Rastering area
10.2 Storage
If the lifting bridge is not to be used immediately, or if
extended operational interruption arises, the storage must
be undertaken in a clean place and the lifting bridge must
be protected from dirt, moisture and damage by suitable
covering. You must make sure that chains, longitudinal
beams and cross-beams are not attacked by corrosion and
Thread damaged.
2011-10-24
10. Instructions for testing, maintenance and storage 23