Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Pagina 2
Bhagavat Gita
Sri Aurobindo
PARAFRAZA
Pagina 3
Această carte electronică a fost pregătită de Auro e-Books , un proiect dedicat
conversie, publicare și distribuire de cărți electronice despre bunăstare și
Spiritualitate.
Pagina 4
Notă despre text
Pagina 5
Cuprins
Pagina 6
CAPITOLUL I
DEJECȚIA ARJUNEI
4-6. Aici în această armată puternică sunt eroi și mari arcași care sunt
egal în luptă cu Bhima și Arjuna: Yuyudhana, Virata și Drupada
de marea mașină, Dhrishlaketu, Chekitana și vitejiosul prinț al
Kashi, Purujit și Kuntibhoja și Shaibya, în primul rând printre bărbați;
Yudhamanyu, cel puternic și Uttamauja, cel învingător; Al lui Subhadra
fiul (Abhimanyu) și fiii lui Draupadi; toate de mare
pricepere.
7. De partea noastră știm și pe cei care sunt cei mai distinși. O, cel mai bun
dintre cei născuți de două ori, conducătorii armatei mele; pentru acestea vă numesc
avizul tău special.
10. Această armată a noastră este nelimitată și este organizată de Bhishma, în timp ce
armata lor este limitată și depind de Bhima.
Pagina 7
11. Prin urmare, voi toți stați în diviziunile voastre respective în diferit
fronturile bătăliei, păzesc Bhishma. "
14. Apoi, așezat în marele lor car, s-a înjugat de cai albi. Madhava
(Sri Krishna) și fiul lui Pandu (Arjuna) și-au suflat conchele divine.
17-18. Și Kashya din arcul cel mare și Shikhandi din carul cel mare,
Dhrishtadyumna și Virata și Satyaki, cel neînvins, Drupada,
și fiii lui Draupadi, Doamne al pământului, și al lui Saubhadra,
puternici înarmați, din toate părțile au suflat câteva conci.
19. Acela zbucium tumultuos care a răsunat prin pământ și cer a sfâșiat
inimile fiilor lui Dhritarashtra.
21-23. Arjuna a spus: O Achyuta (cel fără cusur, imobilul), rămâi al meu
car între cele două armate, astfel încât să văd aceste miriade
în picioare, dor de luptă, pe care trebuie să-l întâlnesc în această sărbătoare
luptați și priviți-i pe cei care au venit aici pentru a susține
cauza fiului rău de minte al lui Dhritarashtra.
Pagina 8
24-25. Sanjaya a spus: Astfel abordat de Gudakesha (unul care are
învinge somnul. Arjuna), Hrishikesha, O Bharata, după ce a rămas asta
cel mai bun dintre carele dintre cele două armate, în fața lui Bhishma, Drona
și toți prinții pământului, au spus: „O Partha, iată acești Kurus
adunati impreuna."
31-32. Nici nu văd nimic bun în uciderea propriilor mei oameni în luptă; O
Krișna, nu doresc victorie, nici împărăție, nici plăceri.
Pagina 9
oameni?
44. Și bărbații ale căror morale familiale sunt corupte, O Janardana, trăiesc pentru
vreodată în iad. Astfel am auzit.
46. Este mai mult pentru binele meu că ar trebui să fie fiii Dhritarashtra înarmați
ucide-mă neînarmat și fără rezistență. (Nu voi lupta.)
47. Sanjaya a spus: După ce a vorbit astfel pe câmpul de luptă, Arjuna s-a scufundat
jos pe scaunul carului, aruncând arcul divin și
fraga inepuizabilă (dată de zeii pentru asta
oră extraordinară), spiritul său copleșit de durere.
Pagina 10
CAPITOLUL II
SANKHYAYOGA
(2. Sankhya-Yoga)
1. Sanjaya a spus: Pentru el, astfel, invadat de milă, cu ochii plini și necăjiți
cu lacrimi, inima lui depășită de depresie și descurajare,
Madhusudana a rostit aceste cuvinte.
6. Nici eu nu știu care pentru noi este mai bun, că ar trebui să le cucerim sau
ei ne cuceresc, - în fața noastră stau dhritarashtrienii, pe care
ucis nu ar trebui să ne pese să trăim.
Pagina 11
8. Nu văd ce va împinge de la mine durerea care usucă
simțuri, chiar dacă aș atinge o împărăție bogată și de neegalat pe pământ
sau chiar suveranitatea zeilor.
12. Nu este adevărat că în orice moment nu am fost, nici tu, nici acești regi ai
bărbați; nici nu este adevărat că vreunul dintre noi nu va mai înceta să mai fie în continuare.
14. Materialul atinge, fiule al lui Kunti, oferind frig și căldură, plăcere
și durere, lucruri trecătoare care vin și pleacă, acestea învață să suporte,
O Bharata.
15. Omul pe care aceștia nu-l tulbură și nici nu-l suferă, O, cu inima de leu
bărbații, fermi și înțelepți, care sunt egali în plăcere și suferință, fac
el însuși apt pentru nemurire.
16. Ceea ce este cu adevărat nu poate ieși din existență, la fel ca ceea ce este
inexistentul nu poate apărea. Sfârșitul acestei opoziții a
„este” și „nu este” a fost perceput de vizionarii adevărurilor esențiale.
17. Știi că să fii nepieritor prin care toate acestea se extind. Cine poate
ucide duhul nemuritor?
18. Corpurile finite au un scop, dar cel care posedă și folosește
corpul este infinit, nelimitabil, etern, indestructibil. De aceea luptă, O
Bharata.
Pagina 12
19. Cel care consideră acest lucru (sufletul) ca un ucigaș și cel care crede că este
uciși, amândoi nu reușesc să perceapă adevărul. Nu ucide, nici nu este
ucis.
20. Aceasta nu se naște, nici nu moare, nici nu este un lucru care intră
a fi o dată și a trece nu va mai apărea niciodată. Este
nenăscut, străvechi, sempitern; nu este ucis odată cu uciderea
corp.
23. Armele nu îl pot despica, nici focul nu arde, nici apele nu o pot arde
uda-l și nici vântul nu se usucă.
25. Este nemanifest, este de neconceput, este imuabil, deci este descris
(de către Srutis); de aceea știind-o ca atare, nu ar trebui
întristare.
27. Căci sigur este moartea pentru cei născuți și sigur este nașterea pentru cei morți,
prin urmare, ceea ce este inevitabil nu ar trebui să fie o cauză a durerii tale.
29. Se vede ca un mister sau se vorbește despre el sau se aude despre el ca un mister,
dar nimeni nu o știe. Acela (Sinele, Cel, Divinul) îl privim
și vorbim și auzim despre minunatul dincolo de înțelegerea noastră,
Pagina 13
căci după toate învățăturile noastre de la cei care au cunoștințe, niciun om
mintea a cunoscut vreodată acest Absolut.
30. Bharata:
Acest locuitor din trupul
de aceea tuturor
nu ar trebui săeste etern și indestructibil.
te întristezi O
pentru nicio creatură.
34. În afară de asta, oamenii vor povesti despre rușinea ta perpetuă și către unul în
stație nobilă, dezonoarea este mai rea decât moartea.
36. Multe cuvinte nepotrivite vor fi scoase la iveală de dușmanii tăi, defăimându-ți
putere; ce este durerea mai rea decât asta?
40. Pe această cale nu se pierde niciun efort, niciun obstacol nu predomină; chiar și puțin din asta
dharma izbăvește de marea frică.
Pagina 14
41. Inteligența fixă și hotărâtă este una și omogenă, O bucurie
de Kurus; inteligența multor ramificări și diversitate
irezolutul.
44. Inteligența celor care sunt induși în eroare de acest lucru (cuvânt înflorit) și
agățat de bucurie și domnie, nu este stabilit în sinele cu
fixitate concentrată.
45. Acțiunea celor trei gunas este obiectul Veda; dar
te eliberezi de tripla guna, O Arjuna; fara
dualități, întotdeauna bazate pe adevărata ființă, fără a obține sau a avea,
posedat de sine.
46. La fel de multă utilizare ca într-o fântână cu apă inundată de fiecare parte, așa
există multe în toate Vedele pentru Brahmanul care are
cunoştinţe.
47. Ai dreptul la acțiune, dar numai la acțiune, niciodată la roadele ei; lăsa
nu roadele faptelor tale să fie motivul tău și nici să nu fie în tine
orice atașament la inactivitate.
48. Fixat în Yoga îți face acțiunile, după ce ai abandonat atașamentul, având
deveniți egali în eșec și succes; căci egalitatea se înțelege prin
Yoga.
Pagina 15
străduiește-te să fii în Yoga; Yoga este abilitate în lucrări.
53. Când inteligența ta, care este nedumerită de Sruti, va rămâne în picioare
neclintit și stabil în Samadhi, atunci vei ajunge la Yoga.
54. Arjuna a spus: Care este semnul omului din Samadhi al cărui
inteligența este ferm fixată în înțelepciune? Cum se înțelege înțeleptul
înțelegerea vorbește, cum stai, cum mergi?
57. Cine în toate lucrurile este fără afecțiune, deși este vizitat de acest bun sau
că răul și nici nu urăște, nici nu se bucură, inteligența lui stă ferm
întemeiată în înțelepciune.
59. Dacă cineva se abține de la mâncare, obiectele simțului încetează să afecteze, dar
rămâne afecțiunea în sine a sensului, rasa; rasa, de asemenea
încetează atunci când Supremul este văzut.
60. Chiar și mintea omului înțelept care lucrează pentru perfecțiune este purtată
departe de insistența vehementă a simțurilor, fiul lui Kunti.
Pagina 16
61. După ce a adus toate simțurile sub control, el trebuie să stea ferm înăuntru
Yoga, în totalitate renunțată la Mine; pentru ale cărui simțuri sunt stăpânite, despre el
inteligența este ferm stabilită (pe locul potrivit).
66. Pentru cel care nu este în Yoga, nu există inteligență, nici concentrare
de gândire; pentru el fără concentrare nu există pace și pentru
cei nepăcuiți cum poate exista fericire?
67. Oricare dintre simțurile rătăcitoare, după cum urmează mintea, care îl duce pe
înțelegere, la fel cum vânturile duc o navă pe mare.
69. Acea (ființă superioară) care este pentru toate creaturile o noapte, este pentru
stăpânind înțelept trezirea sa (ziua lui luminoasă a ființei adevărate,
cunoaștere și putere); viața dualităților care le este a lor
trezirea (ziua lor, conștiința lor, starea lor strălucitoare de
activitate) este o noapte (un somn frământat și întuneric al sufletului) către
înțelept care vede.
70. (un
El atinge
oceanpacea, în care
al ființei largitoate dorințele intră
și al conștiinței) carecaeste
apele în mare
mereu ființă
Pagina 17
umplut, dar mereu nemișcat - nu cel care (ca tulburat și noroios
ape) este deranjat de fiecare mică apăsare a dorinței.
71. Cine abandonează toate dorințele și viețile și acționează liber de dor, cine
nu are „eu” sau „al meu” (care și-a stins ego-ul individual în
Unul și trăiește în acea unitate), el atinge marea pace.
72. Acesta este brahmi sthiti (ferm în picioare în Brahman), fiul lui Pritha.
Atingerea la aceasta nu este nedumerită; fixat în acel statut la
sfârșitul său, se poate ajunge la dispariție în Brahman.
Pagina 18
CAPITOLUL III
KARMAYOGA
(3. Yoga operelor)
5. Căci nimeni nu stă nici măcar o clipă să nu facă treabă, toată lumea este
făcut să facă acțiune neajutorată de modurile născute din Prakriti.
8. Faceți acțiune controlată. Căci acțiunea este mai mare decât inacțiunea; chiar
Pagina 19
menținerea vieții tale fizice nu poate fi efectuată fără
acțiune.
9. Făcând lucrări altfel decât pentru sacrificiu, această lume a oamenilor este înăuntru
robie la lucrări; pentru lucrări de practică a sacrificiului, fiul lui Kunti,
devenind liber de orice atașament.
11. Încurajați prin aceasta zeii și lăsați-i pe zeii să vă îngrijească; încurajând fiecare
altul, vei ajunge la binele suprem.
12. Încurajați prin sacrificiu, zeii îți vor oferi plăcerile dorite:
care se bucură de plăcerile lor date și nu le-a dat, el este
un hoț.
13. Cei buni care mănâncă ceea ce a rămas din sacrificiu, sunt eliberați de toți
păcat; dar sunt răi și se bucură de păcat, care gătesc (mâncarea) pentru propria lor
dragul.
14-15. Din creaturi alimentare vin la ființă, din ploaie este nașterea
hrana, din jertfă se naște ploaia, jertfa se naște din ea
muncă; munca știu să se nască din Brahman, Brahman se naște din
Imuabil; de aceea este atotputernicul Brahman stabilit în
sacrificiu.
16. Cel care nu urmărește aici roata așezată în mișcare, răul este al lui
ființă, senzual este încântarea lui, în zadar, O Partha, că omul trăiește.
17. Dar omul a cărui încântare este în Sinele și care este mulțumit de
plăcerea Sinelui și în sine este mulțumit, pentru el acolo
nu există nicio lucrare care trebuie făcută.
18. El nu are aici un obiect care să fie câștigat prin acțiunea făcută și niciunul să nu fie
câștigat prin acțiune desfăcută; nu are nicio dependență de toate acestea
existențe pentru orice obiect de câștigat.
Pagina 20
19. Prin urmare, fără atașament, îndeplinește vreodată lucrarea care urmează să fie
făcut (făcut de dragul lumii, lokasangraha, așa cum este clar
imediat după aceea); căci lucrând fără atașament om
ajunge la cel mai înalt.
21. Ceea ce face cel mai bun lucru pe care îl pune omul de jos
practică; standardul pe care îl creează, oamenii îl respectă.
22. Fiul lui Pritha, nu am nicio lucrare pe care să o fac în toate cele trei
lumi, nu am nimic din ce nu am câștigat și încă nu am de câștigat,
și rămân cu adevărat pe căile acțiunii (varta eva cha karmani, - eva
ceea ce înseamnă, eu rămân în el și nu-l las așa cum crede sannyasin
el însuși obligat să abandoneze lucrările).
25. Ca cei care nu știu acționează cu atașament față de acțiune, cel care
știe că ar trebui să acționeze fără atașament, având în vedere motivul său
împreună popoarele.
26. El nu ar trebui să creeze o împărțire a înțelegerii lor în
ignoranți care sunt atașați de operele lor, el ar trebui să le pună pe toate
acțiuni, făcându-le el însuși cu cunoștințe și în Yoga.
28. Dar unul, O, puternic înarmat, care cunoaște adevăratele principii ale
diviziuni ale modurilor și ale lucrărilor, realizează că acestea sunt modurile
care acționează și reacționează reciproc și nu sunt prinși
Pagina 21
le prin atașament.
34. În scopul acestui sens sau altului, plăcerea și antipatia sunt stabilite
ambuscadă; nu cădea în puterea lor, pentru că ei sunt cei care îi învinuiesc
suflet în calea sa.
35. Mai bună este propria lege a lucrărilor, swadharma, deși în sine este defectă
decât o lege străină bine elaborată; moartea în propria lege a ființei
este mai bine, periculos este să urmezi o lege străină.
36. Arjuna a spus: Dar (dacă nu există nicio greșeală în a ne urma natura), ce este
acest lucru în noi care îl determină pe om să păcătuiască, ca prin forță, chiar împotriva propriului său
voință luptătoare, O Varshneya?
41. Prin urmare, O Best of the Bharatas, controlând mai întâi simțurile, o face
tu ucizi acest lucru al păcatului distrugător al cunoașterii (pentru a trăi
în adevărul calm, clar, luminos al Duhului).
42. Suprem, spun ei, (dincolo de obiectele lor) sunt simțurile, supreme
asupra simțurilor minții, supremă asupra minții voința inteligentă:
ceea ce este suprem peste voința inteligentă, este el (Purusha).
43. Astfel, trezirea prin înțelegerile către Cel mai înalt care este
dincolo chiar de mintea cu discernământ, punând forță asupra sinelui de către
pentru a-l face ferm și liniștit, ucide-te, O, puternic înarmat, pe acest dușman
sub forma dorinței, pe care este atât de greu de atacat.
Pagina 23
CAPITOLUL IV
2. Și așa a coborât din înțeleptul regal în înțeleptul regal până s-a pierdut în
mare scădere a timpului, O Parantapa.
4. Arjuna a spus: Soarele-Dumnezeu a fost unul dintre primii născuți ai ființelor (strămoș
din dinastia solară) și Tu ești abia acum născut în lume; Cum
trebuie să înțeleg că Tu i-ai spus asta la început?
5. Binecuvântatul Domn a spus: Multe sunt viețile mele care au trecut, și ale tale,
O Arjuna; le știu pe toate, dar tu nu știi, O flagel al
duşman.
9. Acela care cunoaște astfel în principiile ei corecte nașterea mea divină și a mea
lucrarea divină, când își abandonează trupul, nu vine la renaștere, el
Pagina 24
vine la Mine, O Arjuna.
11. Pe măsură ce bărbații se apropie de Mine, așa îi accept în dragostea Mea (bhajami); bărbați
urmează-ți în toate felurile drumul meu, fiul lui Pritha.
12. Cei care doresc împlinirea lucrărilor lor pe pământ se sacrifică către
zei (diferite forme și personalități ale Dumnezeirii unice); deoarece
împlinirea care se naște din lucrări (din lucrări fără cunoștință) este
foarte rapid și ușor în lumea umană.
13. Ordinea de patru ori a fost creată de Mine în funcție de diviziunile lui
calitate și funcție activă. Cunoaște-mă pentru cel care face acest lucru (
legea quadruplă a funcționării umane) care sunt încă nepieritorul
făcător.
15. Deci, cunoașterea a fost lucrarea făcută de oamenii din vechime care au căutat
eliberare; faceți, așadar, și voi, lucrări de genul acela mai vechi
făcută de antici.
16. Ce este acțiunea și ce este inacțiunea, în ceea ce privește acest lucru, chiar și înțelepții sunt
nedumerit și iluzionat. Îți voi declara acțiunea de către
cunoașterea căreia vei fi eliberat de toate relele.
18. Cel care în acțiune poate vedea inacțiunea și poate vedea acțiunea continuă
în încetarea lucrărilor, este omul adevăratei rațiuni și discernământ
printre bărbați; el este în Yoga și un lucrător universal multilateral (pentru
Pagina 25
binele lumii, pentru Dumnezeu în lume).
20. După ce a abandonat tot atașamentul față de roadele lucrărilor sale, vreodată
mulțumit fără niciun fel de dependență, el nu face totuși nimic
(prin natura sa) se angajează în acțiune.
22. Cel care este mulțumit de orice câștig îi vine, care are
trecut dincolo de dualități, nu este gelos pe nimeni, este egal în eșec și
succes, el nu este legat nici măcar atunci când acționează.
Pagina 26
devotat divinității sale), sau poate fi austeritatea autodisciplinei sale
și energia sufletului său îndreptată către un scop înalt, tapo-yajna, sau acesta
poate fi o formă de yoga (cum ar fi Pranayama Raja-yoghinii
și Hatha-yoghini sau orice alt yoga-yajna), sau poate fi jertfa
de lectură și cunoaștere.
29. Alții din nou care sunt devotați controlului respirației, având
a reținut Prana (respirația de intrare) și Apana (ieșirea
respirație) se toarnă ca sacrificiu Prana în Apana și Apana în Prana.
30. Alții care au reglementat mâncarea se revarsă ca sacrificiu, respira viața lor
în respirații de viață. Toate acestea sunt cunoscători ai sacrificiului și prin sacrificiu
le-au distrus păcatele.
32. Prin urmare, toate acestea și multe alte forme de sacrificiu au fost
extins în gura Brahmanului (gura acelui Foc care
primește toate ofertele). Știi că toate acestea se nasc din muncă și
deci știind că vei fi liber.
33. Jertfa cunoașterii, O Parantapa, este mai mare decât orice material
sacrificiu. Cunoașterea este aceea în care culminează toată această acțiune (nu
orice cunoaștere inferioară, dar cea mai înaltă cunoaștere de sine și
cunoștințe), O Partha!
36. Chiar dacă ești cel mai mare săvârșitor al păcatului dincolo de toți păcătoșii, vei face
Pagina 27
traversează toată stricăciunea răului din corabia cunoașterii.
37. Pe măsură ce un foc aprins se transformă în cenușă combustibilul său, O Arjuna, tot așa focul de
cunoașterea transformă toate lucrările în cenușă.
41. Cel care a distrus orice îndoială prin cunoaștere și are prin Yoga
a renunțat la toate lucrările și este în posesia Sinelui nu este legat de ale sale
funcționează, O Dhananjaya.
Pagina 28
CAPITOLUL V
YOGA RENUNȚĂRII
7. Cel care este în Yoga, sufletul pur, stăpân pe sine, care are
a cucerit simțurile, al căror sin devine sinele tuturor existențelor
(din toate lucrurile care au devenit), chiar dacă face lucrări, el este
neimplicat în ele.
Pagina 29
ia, scoate, deschide ochii sau îi închide, susține că este doar
simțurile care acționează asupra obiectelor simțurilor.
10. Cel care, după ce a abandonat atașamentul, acționează înlocuind (sau întemeind)
lucrările sale despre Brahman nu sunt pătate de păcat nici măcar în timp ce apa se agață
nu la frunza de lotus.
Pagina 30
19. Chiar și aici, pe pământ, au cucerit creația a cărei minte este
stabilit în egalitate; Brahmanul egal este fără cusur, de aceea ei
trăiește în Brahman.
22. Bucuriile născute din atingerea lucrurilor sunt cauze ale tristeții,
au un început și un sfârșit; deci inteleptul, omul din
înțelegerea trezită, Buddha, nu-și plasează încântarea
aceste.
23. Cel care poate suporta aici în corp viteza mâniei și a dorinței este
Yoginul, omul fericit.
26. Yatis (cei care practică stăpânirea de sine prin Yoga și austeritate) care
sunt eliberați de dorință și mânie și au dobândit stăpânirea de sine,
pentru ei Nirvana în Brahman există în jurul lor, cuprinde
ei, ei trăiesc deja în el pentru că au cunoaștere a Sinelui.
Pagina 31
eliberare, de la care dorința, mânia și frica au trecut,
este mereu gratuit.
3. Pentru un înțelept care urcă pe dealul Yoga, acțiunea este cauza; pentru
același înțelept atunci când a ajuns în vârful yoga stăpânirii de sine este
cauză.
Pagina 33
8. Yoginul, care este mulțumit de autocunoaștere, liniștit și de sine
echilibrat, stăpân al simțurilor sale, în ceea ce privește deopotrivă mușchiul și piatra și
aur, se spune că este în Yoga.
11-12. Ar trebui să-și așeze într-un loc pur scaunul ferm, nici prea înalt, nici
încă prea jos, acoperit cu o cârpă, cu o piele de cerb, cu iarbă sacră,
și acolo așezat cu o minte concentrată și cu funcționarea
conștiința mentală și simțurile sub control, el ar trebui
practica Yoga pentru auto-purificare.
16. Într-adevăr, acest Yoga nu este pentru cel care mănâncă prea mult sau doarme prea mult
mult, chiar dacă nu este pentru cel care renunță la somn și mâncare, O
Arjuna.
17. Yoga distruge orice durere pentru cel în care somnul și trezirea,
mâncarea, jocul, depunerea efortului în lucrări sunt toate yukta.
Pagina 34
eliberat de dorință și rămâne încă în sinele său, atunci se spune: „el este
în Yoga. "
19. Nemiscat ca lumina unei lămpi într-un loc fără vânt este
conștiință controlată (liberă de acțiunea sa neliniștită, închisă din
mișcarea sa exterioară) a Yoginului care practică unirea cu Sinele.
21. Acela în care sufletul își cunoaște propria sa fericire adevărată și excesivă, care
este perceput de inteligență și este dincolo de simțuri, în care
stabilit, nu mai poate cădea departe de adevărul spiritual al lui
fiind.
22. Acesta este cel mai mare dintre toate câștigurile și comoara lângă care toți pierd
valoarea lor, în care a stabilit că nu este deranjat de cei mai în vârstă
asalt al durerii mintale.
23. Este îndepărtarea contactului cu durerea, divorțul de
căsătoria minții cu durerea. Câștigarea fermă a acestui inalienabil
fericirea spirituală este Yoga; este uniunea divină. Acest Yoga trebuie să fie
practicat cu hotărâre fără a se lăsa descurajat de către
dificultate sau eșec (până la eliberare, până când fericirea Nirvanei este
asigurat ca o posesie eternă).
Pagina 35
controlat și adus în supunere în Sinele.
29. Omul al cărui sine este în Yoga, vede sinele în toate ființele și în toate
ființe în sine, el este vizionat egal peste tot.
30. Cel care Mă vede pretutindeni și vede totul în Mine, nu-L primesc
pierdut și nici nu se pierde cu Mine.
31. Yoginul care și-a luat poziția asupra unității și Mă iubește în toate
ființe, totuși și în toate modurile în care trăiește și acționează, trăiește și acționează în
Pe mine.
32. El, O Arjuna, care vede cu egalitate totul după chipul lui
Sinele, fie că este durere, fie că este fericire, pe el îl consider eu cel
Yogin suprem.
35. Binecuvântatul Domn a spus: Fără îndoială, O, puternic înarmat, mintea este
neliniștit și foarte greu de reținut; dar, O Kaunteya, poate fi
controlat de practica constantă și de neatașament.
36. De către cineva care nu este autocontrolat, acest Yoga este greu de atins; dar
de către autocontrol, se poate realiza prin eforturi direcționate corespunzător.
37. Arjuna a spus: Cel care ia yoga cu credință, dar nu poate controla
el însuși cu mintea rătăcind departe de Yoga, nereușind să atingă
Pagina 36
perfecțiunea în Yoga, care este sfârșitul lui, o Krishna?
38. Oare, O, puternic înarmat, nu pierde atât această viață (a activității umane
și gândul și emoția pe care le-a lăsat în urmă) și brahmicul
conștiința către care aspiră și căderea de la amândoi pier ca o
nor de dizolvare?
39. Aceasta este îndoiala mea, O Krishna, te rog să te risipi complet fără să pleci
orice reziduu; căci nu există altcineva decât Tine care poate distruge acest lucru
îndoială.
40. Binecuvântatul Domn a spus: O, fiul lui Prita, nici în viața aceasta, nici
în continuare este distrugere pentru el; niciodată nu face cineva care
practică bine, iubite, vino la vai.
44. Prin această practică anterioară, el este continuat irezistibil. Chiar și căutătorul
după cunoașterea Yoga depășește gama Vedelor
și Upanișadele.
46. Yogin-ul este mai mare decât cei care fac askesis, mai mare decât bărbații
de cunoaștere, mai mare decât oamenii lucrătorilor; deveni atunci
Yogin, O Arjuna.
47. Dintre toți Yoghinii, cel care, cu tot sinele său interior, a renunțat la mine, pentru mine are
iubire și credință, pe care îl consider cel mai unit cu mine în Yoga.
Pagina 37
CAPITOLUL VII
YOGA CUNOAȘTERII
5. Aceasta este cu atât mai jos. Dar cunoașteți-mi cealaltă natură diferită de aceasta, O
puternic înarmat, supremul care devine Jiva și prin care
această lume este menținută.
Pagina 38
9. Sunt parfum pur în pământ și energie a luminii în foc; Sunt viață în toate
existențe, eu sunt forța ascetică a celor care fac askesis.
10. Cunoaște-mă că sunt sămânța eternă a tuturor existențelor, fiul lui Pritha. Eu
sunt inteligența inteligentului, energia energeticului.
14. Aceasta este Maya mea divină a gunasului și este greu de învins; acestea
treci dincolo de ea care se apropie de Mine.
17. Dintre cei care cunosc, care este mereu în uniune constantă cu Divinul,
al cărui bhakti este concentrat pe El, este cel mai bun, El mă iubește
perfect și este iubitul Meu.
18. Nobil sunt toate acestea fără excepție, dar cunoscătorul este cu adevărat al meu
Pagina 39
Sinele: căci, ca obiectiv cel mai înalt, mă acceptă pe Mine, Purushottama cu
pe care este în uniune.
22. El a înzestrat cu acea credință care se închină acelei forme; iar când de
forța acelei credințe în cultul și închinarea sa își primește dorințele, eu sunt
eu însumi care (în această formă) dau aceste fructe.
23. Dar aceste fructe sunt temporare, căutate de cei care sunt din
inteligență meschină și rațiune neformată. La zei du-te
închinători ai zeilor, dar devoții mei vin la Mine.
28. Dar acei oameni cu fapte virtuoase, în care păcatul a ajuns la capăt,
ei, eliberați de amăgirea dualităților, mă venerează, neclintit
în jurământul consacrării de sine.
29. Cei care au recurs la Mine ca refugiu, cei care se întorc la Mine înăuntru
Pagina 40
efortul lor spiritual spre eliberarea din vârstă și moarte (din
ființă muritoare și limitările ei), ajungeți să știți că Brahman și toate
integralitatea naturii spirituale și a întregii Karma.
IMMUTABILUL BRAHMAN
5. Oricine își părăsește trupul și pleacă, aducându-și aminte de Mine la vremea lui
sfârșitul, vine la bhava mea (cea a Purushottama, statutul meu de
fiind); nu există nicio îndoială în acest sens.
Pagina 42
el într-un Yoga necontenit de practică constantă la care se ajunge
divinul și supremul Purusha, O Partha.
9-10. Acest Eu suprem este Văzătorul, Anticul Zilelor, mai subtil decât cel
subtil și (în veșnicia și înțelepciunea sa eternă) Maestrul și
Conducătorul întregii existențe care pune în locul lor în ființa sa toate lucrurile
care sunt; forma sa este de neconceput, el este refulgent ca soarele de dincolo
întunericul; cel care se gândește la acest Purusha în vremea lui
plecare, cu mintea nemișcată, un suflet înarmat cu puterea lui
Yoga, o uniune cu Dumnezeu în bhakti și forța vieții complet elaborată
și așezat între sprâncene în scaunul viziunii mistice, el atinge
acest Purusha divin suprem.
11. Acest Suflet suprem este imuabilul Brahman autoexistent din care
cunoscătorii Veda vorbesc și acesta este cel în care cei care fac
askesis intră atunci când au trecut dincolo de afecțiunile din
mintea mortalității și pentru dorința de care practică
controlul pasiunilor corporale; acea stare cu care ți-o voi declara
concizie.
14. Cel care își amintește continuu de Mine, fără să se gândească la nimeni altcineva, la Yogin,
O Partha, care este în continuă uniune cu Mine, mă găsește ușor de atins.
15. Venind la mine, aceste suflete mărețe nu vin din nou la naștere, aceasta
starea trecătoare și dureroasă a ființei noastre muritoare; ajung la
cea mai înaltă perfecțiune.
16. Cele mai înalte ceruri ale planului cosmic sunt supuse unei întoarceri la
renaștere, dar, O Kaunteya, nu există nicio renaștere impusă sufletului care
vine la Mine (Purushottama).
Pagina 43
17. Cei care cunosc ziua lui Brahma, o mie de vârste (Yugas) în
durata și noaptea, o mie de vârste în sfârșit, ele sunt
cunoscuți de zi și noapte.
22. Dar acel Purusha suprem trebuie câștigat de un bhakti care se transformă în
numai el în care există toate ființele și de care are toată această lume
a fost extins în spațiu.
23. Acela vreme în care Yoghinii care pleacă nu se întorc și, de asemenea, asta
în care se vor întoarce, îți voi spune acel timp, O
cel mai important dintre Bharatas.
Pagina 44
26. Acestea sunt cărările luminoase și întunecate (numite calea zeilor
și calea părinților în Upanișade); de cel care pleacă
care nu se întoarce, de celălalt cel care se întoarce din nou.
REGELE-CUNOAȘTERE, REGELE-SECRET
3. (Dar credința este necesară). Sufletul care nu reușește să obțină credință în cele superioare
adevăr și lege, O Parantapa, care nu mă atinge, trebuie să se întoarcă în
calea vieții muritoare obișnuite (supusă morții, erorii și răului.)
Pagina 46
(dezlănțuiți în diferite ființe) toată această multitudine de existențe, toate
supus neputincios controlului Naturii.
10. Eu sunt controlul asupra propriei mele acțiuni a Naturii (nu un spirit.)
născut în ea, dar) spiritul creator care o determină să producă totul
care apare în manifestare. Din această cauză, O Kaunteya,
lumea se desfășoară în cicluri.
12. Toată speranța, acțiunea, cunoașterea lor sunt lucruri deșarte (atunci când sunt judecate după
standardul Divin și etern); locuiesc în Rakshasic și
Natura asurică care amăgește voința și inteligența.
13. Cei cu suflet mare, O Partha, care locuiesc în natura divină mă cunosc
(Dumnezeirea adăpostită în corpul uman) ca Nemuritor din
pe care-l originează toate existențele și astfel știind că se întorc spre Mine cu un
dragoste unică și întreagă.
Pagina 47
și distrugerea existenței aparente, eu sămânța nepieritoare a tuturor
și veșnicul lor loc de odihnă.
19. Dau căldură, rețin și trimit ploaia; nemurirea și de asemenea
moarte, existent și inexistent sunt eu, O Arjuna.
21. Ei, după ce s-au bucurat de lumi cerești cu fericiri mai mari, recompensa
din faptele lor bune epuizate, reveniți la existența muritoare. Recurgere
la virtuțile impuse de cele trei Vede, căutând satisfacția lui
dorință, ei urmează ciclul nașterii și al morții.
24. Eu însumi sunt cel care se bucură și Domnul tuturor sacrificiilor, dar
ei nu mă cunosc în adevăratele principii și de aceea cad.
26. Cel care Îmi oferă cu devotament o frunză, o floare, un rod, o ceașcă de
apa, acea ofrandă de dragoste din sufletul care se străduiește, este acceptată de
Pe mine.
Pagina 48
voia sau efortul sufletului, tu pui la iveală, fă-mi o jertfă pentru Mine.
29. Eu (Locuitorul Etern) sunt egal în toate existențele, nimănui nu îi este drag
Eu, nimeni nu ura; totuși, cei care se întorc spre Mine cu dragoste și devotament,
ei sunt în Mine și eu și în ei.
30. Dacă chiar și un om cu o conduită foarte rea se întoarce spre Mine cu un singur și întreg
iubire, el trebuie privit ca un sfânt, pentru voința stabilită a efortului
în el este o voință dreaptă și completă.
32. Cei care se adăpostesc la Mine, O Partha, deși sunt proscriși, s-au născut
din pântecele păcatului, femeile, Vaishyas, chiar și Shudras, le ating
la cel mai înalt scop.
34. Devino mintea mea, iubitul și adoratorul meu, un sacrificiu pentru mine, pleacă
tu însumi cu mine, astfel unit cu mine în Sinele vei veni la mine,
avându-mă ca obiectiv suprem.
Pagina 49
CAPITOLUL X
2. Nici zeii, nici marii Rishis nu cunosc nicio naștere a Mea, pentru că eu sunt
cu totul și în orice fel originea zeilor și a celor mari
Rishis.
6. Marii Rishis, cei șapte Antici ai lumii și, de asemenea, cei patru
Manus, sunt devenirile mele mentale; de la ei sunt toți acești vii
creaturi din lume.
Pagina 50
adoră-mă în emoție rapidă.
10. Celor care se află astfel într-o uniune constantă cu Mine și mă adoră
cu o plăcere intensă a iubirii, dau Yoga înțelegerii prin
pe care le vin la Mine.
11. Din compasiune pentru ei, eu, găzduit în sinele lor, ridic aprinsul
lampă a cunoașterii și distruge întunericul care se naște din
ignoranţă.
13. Toți Rihii spun acest lucru despre Tine și văzătorul divin Narada, Asita,
Devala, Vyasa; și Tu însuți mi-o spui.
14. Toate acestea pe care le spui Tu, mintea mea le păstrează pentru adevăr, o Keshava.
Nici Zeii, nici Titanii, Doamne binecuvântat, nu-L cunosc
manifestare.
16. Ar trebui să-mi spui despre manifestările tale de sine divine, toate fără
excepție. Vibhutis-ul tău prin care stai pătrunzând pe acestea
lumi.
Pagina 51
19. Binecuvântatul Domn a spus: Da, îți voi spune despre divinul meu Vibhutis, dar
numai în unele dintre principalele mele preeminențe, cel mai bun dintre Kurus; pentru
nu are sfârșit detaliile auto-extensiei Mele în univers.
20. Eu, O Gudakesha, sunt Sinele, care rămâne în toate ființele. Eu sunt
începutul și mijlocul și sfârșitul tuturor ființelor.
Pagina 52
marea, Aryaman printre Părinți, Yama (stăpânul Legii) printre
cei care mențin stăpânirea și legea.
31. Eu sunt vântul printre purificatoare; Sunt Rama printre războinici; si eu sunt
aligatorul dintre pești; printre râurile Ganges am I.
38. Eu sunt stăpânirea și puterea tuturor celor care conduc, îmblânzesc și înving
și politica tuturor celor care reușesc și cuceresc; Sunt tăcerea
lucrurile secrete și cunoștințele cunoscătorului.
Pagina 53
nimic nu se mișcă sau nu se mișcă, nu este animat sau neînsuflețit în lume
poate fi fără mine.
1. Arjuna a spus: Acest cuvânt al celui mai înalt secret spiritual al existenței.
Tu ai vorbit din compasiune pentru mine; prin aceasta iluzia mea este
risipit.
3. Așa este, așa cum Te-ai declarat pe Tine, Doamne Suprem; Îmi doresc să văd
Forma și corpul tău divin, O Purushottama.
8. Ceea ce trebuie să vezi, acest ochi al tău uman nu poate înțelege; dar există o
ochiul divin (un cel mai profund văzut) și acel ochi pe care ți-l dau acum. Iată
Eu în Yoga mea divină.
9-14. Sanjaya a spus: După ce a vorbit așa, O Rege, Stăpânul celor mari
Yoga. Hari, i-a arătat lui Partha Forma Sa supremă. Este cea a
Dumnezeire infinită ale cărei fețe sunt peste tot și în care se află toate
Pagina 55
minunile existenței, care înmulțește fără încetare toate cele multe
revelații minunate ale ființei Sale, o viziune a Divinității la nivel mondial
cu ochi nenumărați, vorbind din nenumărate guri, înarmați
pentru lupta cu nenumărate arme divine ridicate, glorioase cu
podoabe divine ale frumuseții, îmbrăcate în haine cerești ale zeității,
minunat cu ghirlande de flori divine, parfumat cu parfumuri divine.
Aceasta este lumina acestui corp al lui Dumnezeu, de parcă ar fi răsărit o mie de sori
deodată în cer. Întreaga lume este divizată în numeroase rânduri și totuși
unificat este vizibil în trupul Dumnezeului Zeilor. Arjuna îl vede
(Dumnezeu magnific și frumos și îngrozitor, Domnul sufletelor care
a manifestat în slava și măreția spiritului său acest sălbatic și
lume monstruoasă și ordonată și minunată și dulce și cumplită)
și biruit de minune, de bucurie și de teamă se pleacă și
adoră cu cuvinte de uimire și cu mâinile încleștate extraordinarul
viziune.
15. Arjuna a spus: Văd pe toți zeii din trupul Tău, Doamne, și diferiți
companiile de ființe, Brahma Domnul creator așezat în Lotus,
și Rishis și rasa Șerpilor divini.
19. Te privesc fără sfârșit, nici mijloc, nici început, de forță infinită,
de brațe nenumărate, Ochii tăi sunt sori și luni, Ai o față
de foc aprins și arzi mereu întregul univers
Pagina 56
flacăra energiei Tale.
28. Așa cum este viteza multor ape care se grăbesc să curgă spre ocean, la fel
toți acești eroi ai lumii oamenilor intră în mulții Tăi
guri de flacără.
29. Ca un roi de molii cu o viteză din ce în ce mai mare cad asupra lor
Pagina 57
distrugerea într-un foc pe care cineva l-a aprins, așa că acum națiunile
cu o viteză din ce în ce mai mare intră în fălcile Tale ale osândirii.
34. Slay, de mine care sunt ucis, Drona, Bhishma, Jayad-ratha, Kama și
alți luptători eroici; nu fi dureri și tulburări. Luptă, vei face
cucerește adversarul în luptă.
35. Sanjaya a spus: După ce am auzit aceste cuvinte ale lui Keshava, Kiriti (Arjuna),
cu mâinile încleștate și tremurând, a salutat din nou și i-a vorbit
Krișna cu o voce șovăitoare, foarte îngrozită și plecându-se.
36. Arjuna a spus: În mod corect și la locul potrivit, O Krishna, face lumea
bucură-te și bucură-te de numele Tău; Rakshasasii fug
de la tine îngrozit până la toate cartierele și companiile din
Siddhias se închină în fața Ta în adorație.
Pagina 58
locuință a universului, Tu ești Imuabilul și Tu ești ce în
și nu este, și Tu ești ceea ce este Supremul.
45. Am văzut ceea ce nu s-a mai văzut până acum și mă bucur, dar mintea mea este
tulburat de frică. O Dumnezeire, arată-mi acea altă formă a Ta;
întoarce-ți inima în har, O, Domnul zeilor, O locuință a Ta
acest univers.
Pagina 59
46. Te-aș vedea chiar ca mai înainte încoronat și cu buzdugana Ta și
disc. Asumă forma ta cu patru brațe, o mie de brațe, o formă
universal.
47. Binecuvântatul Domn a spus: Aceasta pe care o vezi acum prin favoarea mea, O
Arjuna, este forma mea supremă, forma mea de energie luminoasă,
universal, infinitul, originalul dintre care nimeni în afară de tine nu este
bărbații au văzut încă. Am arătat-o prin auto-Yoga mea.
48. Nici prin studierea Vedelor și a sacrificiilor, nici prin daruri sau
rituri ceremoniale sau austerități severe, se poate vedea această formă a mea
de oricare altul decât de tine, O, cel mai important din Kurus.
50. Sanjaya a spus: Vasudeva, după ce a vorbit astfel cu Arjuna, din nou
și-a manifestat imaginea normală (Narayana); Mahatmanul din nou
asumându-și forma dorită de har și dragoste și dulceață
l-a consolat pe cel îngrozit.
51. Arjuna a spus: Privind din nou forma ta blândă umană, O Janardana,
inima mea este plină de încântare și sunt readus la propria mea natură.
52-54. Binecuvântatul Domn a spus: Cea mai mare formă pe care ai văzut-o este
numai pentru cele mai înalte suflete rare. Zeii înșiși doresc vreodată să
uită-te la el. Nici eu nu pot fi văzut cum m-ai văzut pe Mine de Veda sau
austerități sau daruri sau sacrificiu, poate fi văzut, cunoscut, încheiat
numai prin acel bhakti care mă privește, mă adoră și mă iubește singur în toate
lucruri.
55. Voi, care faceți lucrările mele, acceptați-Mă ca ființă și obiect suprem,
devine bhakta mea, fii liber de atașament și fără dușmănie față de
toate existențele: pentru că un astfel de om vine la Mine, O Pandava.
Pagina 60
CAPITOLUL XII
BHAKTIYOGA
1. Arjuna a spus: Acei devotați care, astfel, printr-o uniune constantă caută
Ție și cei care caută immanifabilul nemodificat, care dintre
acestea au cunoștințe mai mari despre yoga?
2. Domnul a spus: Cei care și-au găsit mintea în Mine și în mod constant
uniunea, posedată de o credință supremă, caută după Mine, eu consider că sunt
cel mai perfect în unirea Yoga.
6-7. Dar cei care renunță la toate acțiunile Mele și sunt cu totul devotați
pentru Mine, închinați-vă meditând la Mine cu un Yoga neclintit, aceia
care mă fixez pe Mine toată conștiința lor, O Partha, îmi eliberez repede
îi scoate din marea existenței legate de moarte.
15. Acela prin care lumea nu este tulburată sau tulburată, și cine nu este
afectat sau tulburat de lume, care este eliberat de cei tulburați
natura inferioară agitată și din valurile ei de bucurie, frică și anxietate
și resentimente, El îmi este drag.
16. Cel care nu dorește nimic, este pur, iscusit în toate acțiunile, indiferent față de
orice vine, nedurerat sau afectat de niciun rezultat sau întâmplare,
care a renunțat la orice inițiativă de acțiune, el, devotul meu, îi este drag
Pe mine.
17. Cel care nici nu dorește plăcutul și se bucură de atingerea lui, nici
urăște neplăcutele și durerile la atingere, care le-a desființat
distincția dintre întâmplări norocoase și nefericite
(pentru că devotamentul său primește toate lucrurile la fel de bine de la
mâinile eternului său Iubitor și Stăpân), el îmi este drag.
Pagina 62
și durere, laudă și vina, durere și fericire, căldură și frig (tuturor
care afectează natura normală cu afecțiuni opuse), tăcut,
conținut și bine mulțumit de orice și de toate, nu
atașat de persoană sau lucru, loc sau casă, cu mintea fermă (pentru că
este așezat constant în cel mai înalt sine și fixat pentru totdeauna pe unul
obiect divin al iubirii și adorației sale), acel om îmi este drag.
20. Dar extrem de dragi pentru Mine sunt acei devoti care mă fac (the
Purushottama) scopul lor suprem și urmează cu un perfect
credință și exactitate Dharma nemuritoare descrisă în aceasta
predare.
Pagina 63
CAPITOLUL XIII
2. Binecuvântatul Domn a spus: Acest trup, fiul lui Kunti, se numește Câmp;
ceea ce ia cunoștință de Câmp se numește Cunoscător al
Câmp lângă înțelepți.
Pagina 64
suflet candid, o inimă tolerantă, îndelung răbdătoare și benignă, puritate a
mintea și corpul, fermitatea și statornicia liniștită, stăpânirea de sine și
un guvern magistral al naturii inferioare și al închinării inimii
dăruit Învățătorului.
14. Mâinile și picioarele sale sunt de fiecare parte a noastră, capetele și ochii lui și
fețele sunt acele nenumărate vizaje pe care le vedem oriunde ne întoarcem,
urechea lui este peste tot, el umple și înconjoară fără măsură toate acestea
lume cu el însuși, el este Ființa universală în a cărei îmbrățișare suntem noi
Trăi.
15. Toate simțurile și calitățile lor îl reflectă, dar el este fără niciunul
simțuri; el nu este atașat, dar este atotputernic; el se bucură de
gunas, deși nu sunt limitate de ele.
Pagina 65
16. Ceea ce este în noi este el și tot ceea ce experimentăm în afara noastră
este el. Interiorul și exteriorul, departe și aproape, mișcarea
și neclintit, toate acestea el este deodată. El este subtilitatea
subtil care este dincolo de cunoștințele noastre.
26. Alții, care ignoră aceste căi ale Yoga, pot auzi de
adevărul de la ceilalți și modelează mintea în sensul căruia
pe care o ascultă cu credință și concentrare. Dar oricum am ajuns la,
ne duce dincolo de moarte la nemurire.
27. Orice ființă, mișcătoare sau neclintită, se naște, știi tu, O, cel mai bun dintre
Bharatas, că este din uniunea dintre Câmp și
Cunoscător al câmpului.
28. Așezat în mod egal în toate ființele, Domnul suprem, nepieritor în interior
pieritorul - cel care vede astfel, vede.
30. Cel care vede că orice acțiune este într-adevăr făcută de Prakriti și că Sinele
este martorul inactiv, vede el.
33. Deoarece eterul omniprezent nu este afectat de subtilitatea sa, tot așa
așezat peste tot în corp, Sinele nu este afectat.
34. Așa cum singurul soare luminează întregul pământ, tot așa Domnul Câmpului
iluminează întregul Câmp, O Bharata.
Pagina 67
între Câmp și Cunoscătorul Câmpului și eliberarea lui
ființe din Prakriti, ajung la Suprem.
Pagina 68
CAPITOLUL XIV
5. Cele trei gunas născute din Prakriti, Sattwa, Rajas și Tamas se leagă în
trup, o armată mare, locuitorul nepieritor din trup.
6. Dintre acestea Sattwa este prin puritatea calității sale o cauză a luminii și
iluminare și în virtutea acelei purități nu produce nicio boală sau
morbiditate sau suferință în natură: se leagă prin atașament de
cunoașterea și atașamentul față de fericire, O fără de păcat.
8. Dar Tamas, știi că, născut din ignoranță, ești iluzia tuturor
ființe întruchipate; se leagă prin neglijență, indolență și somn, O
Bharata.
Pagina 69
9. Sattwa se atașează de fericire, rajas de acțiune, O Bharata; huse tamas
susține cunoștințele și se atașează neglijenței erorii și inacțiunii.
14. Dacă sattwa predomină atunci când întruchiparea merge la dizolvare, atunci el
ajunge la lumile nepătate ale celor care cunosc cei mai înalți
principii.
16. Se spune că rodul lucrărilor făcute pe bună dreptate este pur și sattwic; durerea este
consecință a lucrărilor rajasice, ignoranța este rezultatul tamasicului
acțiune.
Pagina 70
suprem deasupra gunasului, el ajunge la mad-bhava (mișcarea
și statutul Divinului).
20. Când sufletul se ridică astfel deasupra celor trei gunas născute din
întruchipare în Natură, el este eliberat de supunerea la naștere și
moartea și concomitentele lor, decăderea, bătrânețea și suferința și
se bucură în cele din urmă de Nemurirea existenței sale de sine.
21. Arjuna a spus: Care sunt semnele omului care s-a ridicat deasupra
trei gunas, Doamne? Care este acțiunea sa și cum depășește
gunas?
23. Cel care, stabilit într-o poziție ca unul așezat sus, este
neclintit de gunas; care văzând că sunt gunas-urile care sunt înăuntru
procesul de acțiune se deosebește inamovibil.
Pagina 71
CAPITOLUL XV
DIVINUL SUPREM
3-4. Forma reală a acesteia nu poate fi percepută de noi în această lume materială
a întruchipării omului, nici a începutului său, nici a sfârșitului său, nici a lui
fundație, după ce a tăiat acest Ashwattha ferm înrădăcinat de către
puternică sabie a detașării, ar trebui să căutăm acel obiectiv cel mai înalt
de unde, odată ajunsă la ea. nu există nici o constrângere a întoarcerii la
viața muritoare; Mă întorc (spune versetul vedantic) să caut acel original
Suflet singur de la care provine îndemnul etern etern
acțiune.
Pagina 72
Purusha); plecându-se acolo, nu se mai întorc; acesta este cel mai înalt
statutul etern al Ființei Mele.
7. Este o porțiune eternă din Mine care devine Jiva în lumea lui
creaturi vii și cultivă puterile subiective ale Prakriti, minții
iar cele cinci simțuri.
12. Lumina soarelui care luminează toată această lume, ceea ce este în
lună și în foc, acea lumină știe ca de la Mine.
Pagina 73
realizator al Vedantei.
17. Dar altul decât aceste două este acel spirit cel mai înalt numit suprem
Sinele, care intră în cele trei lumi și le susține,
Domnul nepieritor.
18. Întrucât sunt dincolo de mutabil și sunt mai mare și mai înalt chiar
decât imuabilul, în lume și Veda sunt proclamat ca.
Purushottama (Sinele suprem).
19. Cel care nedeludat are astfel cunoștință despre Mine ca Purushottama,
Mă adoră (are bhakti pentru Mine) cu toată cunoașterea și în orice fel
a ființei sale naturale.
20. Astfel prin mine cel mai secret shastra (învățătura supremă și
știință) i s-a spus, O, fără păcat. Absolut să știi că este să fii
perfecționat în înțelegere și reușit în sensul suprem, O
Bharata.
Pagina 74
CAPITOLUL XVI
DEVA ȘI ASURA
Pagina 75
sufletele și rațiunea lor, oamenii asurici devin centrul sau
instrument al unei acțiuni feroce, Titanice, violente, o putere de distrugere
în lume, o sursă de rău și rău.
11. Ei își imaginează că dorința și plăcerea sunt toate scopurile vieții și (în
urmărirea lor exorbitantă și nesățioasă a ei) sunt prada unui
devoratoare, o grijă și un gând neîncetat neîncetat și
efort și anxietate până în momentul morții lor.
Pagina 76
19. Acești mândri dușmani (ai binelui și ai lui Dumnezeu), răi, cruzi, cei mai vilici dintre ei
bărbați din lume, am aruncat continuu în tot mai mult asuric
nașteri.
21. Trei sunt ușile Iadului, distrugătoare ale sufletului - dorința, mânia
și lăcomie: de aceea omul să renunțe la aceste trei.
Pagina 77
CAPITOLUL XVII
1. Arjuna a spus: Când oamenii se sacrifică lui Dumnezeu sau zeilor cu credință, dar
abandonează regula Shastra. ce este acea voință concentrată a
devotament în ele, nishtha, care le dă această credință și se mișcă
ei la acest tip de acțiune. O Krishna? Este sattwa, rajas sau tamas?
2. Binecuvântatul Domn a spus: Credința în ființele întrupate este de un fel triplu
ca toate lucrurile din natură și variază în funcție de dominant
calitatea naturii lor, sattwa. rajas sau tamas. Auzi de acestea.
Pagina 78
puterea exterioară, hrănește simultan forța mentală, vitală și fizică
și crește plăcerea și satisfacția și starea fericită a
mintea, viața și corpul, tot ceea ce este suculent, moale și ferm și
satisfăcător.
9. Temperamentul rajasic preferă în mod natural mâncarea care este violent acră,
înțepător, fierbinte, acru, dur și puternic și arzător, alimentele care
crește starea de sănătate și tulburările minții și ale corpului.
Pagina 79
17. Această triplă askeză, făcută cu o credință iluminată înaltă, cu nr
dorința de fruct, armonizată, se spune că este sattwic.
19. Acea askeză care este urmărită sub o idee tulbure și înșelată,
efectuate cu efort și suferință impuse pe sine sau altfel cu
o concentrare a energiei într-o voință de a face rău altora, adică
se spune că este tamasic.
21. Tipul de dăruire rajasic este acela care se face cu lipsă de voință sau
violența față de sine sau cu un obiect personal și egoist sau în
speranța unei întoarceri de un fel.
23. Formula OM, Tat, Sat, este tripla definiție a lui Brahman, de
pe care Brahmanele, Vedele și sacrificiile au fost create din vechime.
Pagina 80
Satul este folosit în sensul unei lucrări bune (pentru toate lucrările bune pregătiți-vă
sufletul pentru realitatea superioară a ființei noastre).
27. Toți ferm rămân în sacrificiu, dăruire și askeză și toate lucrările făcute
cu această viziune centrală, ca sacrificiu, ca dăruire, ca askeză, sunt Sat (pentru
ele construiesc baza pentru cel mai înalt adevăr al spiritului nostru).
28. Orice se lucrează fără credință, daruire, dăruire, askeză sau altele
lucrează, Asat se numește, O Partha; nu este nimic, aici sau în continuare.
Pagina 81
CAPITOLUL XVIII
RENUNȚARE ȘI MOKSHA
4. Ascultă concluziile mele cu privire la renunțare (Tyaga), O, cel mai bun dintre
Bharatas; De când renunțarea la lucrări, O tigru al oamenilor, a fost
explicat ca fiind triplu.
8. Cel care renunță lucrează pentru că aduc întristare sau pentru care sunt un necaz
carnea, făcând astfel renunțarea rajasică, nu obține rodul
renunţare.
Pagina 82
făcut, fără nici un atașament nici la acțiune, nici la rodul
acțiunea, că renunțarea este considerată ca sattwic.
11. Nici ființele întrupate nu pot renunța la toate lucrările; cu adevărat cel care
renunță la rodul acțiunii, se spune că este un renunțător.
12. Cele trei tipuri de rezultate, plăcute, neplăcute și mixte, în acest sau
alte lumi, în această sau alta viață sunt pentru sclavii dorinței și
ego; aceste lucruri nu se agață de spiritul liber.
13. Aceste cinci cauze, O, puternic înarmat, învață despre Mine așa cum este stabilit de
Sankhya pentru realizarea tuturor lucrărilor.
15. Aceste cinci elemente alcătuiesc printre ele toate cauzele eficiente,
karana, care determină modelarea și rezultatul oricărei lucrări
omul se angajează cu mintea, vorbirea și trupul.
17. Cel care este liber de simțul ego-ului, a cărui inteligență nu este
afectat, deși ucide aceste popoare, nu ucide și nici nu este legat.
Pagina 83
20. Acela prin care o ființă nepieritoare este văzută în toată devenirea, una
întreg indivizibil în toate aceste diviziuni, cunoașteți-vă această cunoaștere ca
sattwic.
21. Dar acea cunoaștere care vede multiplicitatea lucrurilor numai în lor
separare și varietate de funcționare în toate aceste existențe, adică
cunoștințele te cunosc drept rajasic.
23. Orice acțiune care este reglementată în mod corect, efectuată fără atașament,
fără să-i placă sau să nu-i placă (pentru pinten sau trage), realizat de unul
nedorit de fructe, care se numește sattwic.
Pagina 84
ușor deprimat, amânând, acel făcător se numește tamasic.
34. Dar asta, O Arjuna, prin care cineva ține dreptul și dreptatea
(Dharma), interes (Artha) și Plăcere (Kama), și cu mare
dorința de atașament pentru fructe, persistența, O Partha, este tamasică.
35. Acela prin care cineva din ignoranță nu renunță la somn, frică,
durere, depresie și, de asemenea, mândrie, această persistență, O Partha, este
tamasic.
Pagina 85
38. Ceea ce se naște din contactul simțurilor cu obiectele lor,
care la început este la fel de nectar, dar în cele din urmă este ca otravă, acea plăcere
este considerat rajasic.
45. Un om care intenționează să-și facă propria lucrare naturală atinge perfecțiunea.
Ascultă cum perfecțiunea este câștigată de cel care intenționează singur
munca naturala.
46. Acela din care provin toate ființele, de care este tot acest univers
pătruns, venerându-L prin propria sa lucrare, un om ajunge
perfecţiune.
47. Mai bine este propria lege a lucrărilor, deși în sine defectă, decât un străin
legea bine elaborată. Nu se suportă păcatul când acționează
Pagina 86
acord cu legea naturii proprii.
55. Prin devotament el ajunge să mă cunoască pe Mine, cine și cât sunt și în care sunt
toată realitatea și principiile ființei Mele; cunoscându-mă astfel pe Mine
intră în Acea (Purushottama).
56. Și făcând și toate acțiunile întotdeauna depuse în Mine, el le realizează prin Mine
har statutul etern și nepieritor.
Pagina 87
întotdeauna unul în inimă și conștiință cu Mine.
58. Dacă ești unul în inimă și conștiință cu Mine tot timpul, atunci
prin harul Meu vei trece în siguranță prin toate cele dificile și primejdioase
pasaje; dar dacă din egoism nu auzi, vei cădea în
pierzanie.
59. Deșertăciune este hotărârea ta, că gândești în egoismul tău, spunând „Voi
nu lupta "; natura ta te va numi la lucrarea ta.
61. Domnul, O Arjuna, este așezat în inima tuturor ființelor care întorc toate
ființe montate pe o mașină de către Maya lui.
62. În El, adăpostește-te în toate felurile ființei tale și prin harul tău
vei ajunge la pacea supremă și la statutul etern.
64. Ascultați în continuare cel mai secret, cuvântul suprem cu care voi vorbi
tine; iubit ești intim de Mine, de aceea voi vorbi în numele tău
bun.
65. Devino mintea mea, iubitul și adoratorul meu, un sacrificiu pentru Mine, pleacă
tu însumi către Mine, la Mine vei veni, aceasta este promisiunea și promisiunea mea
pentru tine, căci drag pentru mine ești pentru Mine.
67. Niciodată acest lucru nu trebuie spus de tine către unul fără askeză, nu către unul
care nu este devotat și nu celui care nu face niciun serviciu; nici încă să
cel care mă disprețuiește și mă micșorează (adăpostit în corpul uman).
68. Cel care are cea mai mare devotament pentru Mine, va declara acest suprem
secret printre devoții Mei, fără îndoială, el va veni la Mine.
Pagina 88
69. Și nu este nimeni printre oameni care să facă mai mult decât el ceea ce este cel mai mult
dragi mie; și nu va mai fi nimeni altcineva mai drag în lumea mea.
70. Și pe cel care va studia acest discurs sacru al nostru, îl voi face prin el
fii închinat cu jertfa cunoașterii.
71. Și omul care, plin de credință și nepăsător, ascultă acest lucru, chiar și el,
fiind eliberat, atinge lumile fericite ale celor drepți.
75. Prin harul lui Vyasa am auzit acest secret suprem, această Yoga
direct de la Krishna, Maestrul divin al Yoga, care însuși
a declarat-o.
78. Oriunde este Krishna, Maestrul Yoga, oriunde este Partha, cel
arcaș, sigur sunt acolo glorie, victorie și prosperitate, și acolo, de asemenea
este Legea imuabilă a Dreptului.