Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
dima.iacobet666@gmail.com
Iacobeț Dumitru
Cuprins
Eseu structurat cu tema: Limba, motiv de elogiu pentru poeți....................................................................2
Eseu-sinteză cu tema „Monastirea Argeșului” –jertfa artistului pentru creație.”.....................................2
Eseu-sinteză cu tema „Miorița” – o sinteză metaforică a sufletului românesc...........................................3
Miorita..........................................................................................................................................................3
Motivele fundamentale................................................................................................................................3
Caracterizarea ciobănașului din mitul „Miorița”.........................................................................................5
Tabel cu toate motivile literare din mituri.....................................................................................................6
Tabel: definiția, trăsături, reprezentanții UMANISMULUI.......................................................................6
Fișa „Contribuția cronicarilor la dezvoltarea literaturii române”..............................................................7
Dmitrie Cantemir- portret cultural................................................................................................................8
Tabel: definiția, trăsături, reprezentanții ILUMINISMULUI.....................................................................9
Fișa: Tendințele Șolii Ardelene.....................................................................................................................10
Valoarea operei „Țiganiada” de I. Budai-Deleanu.....................................................................................14
Modele de INVITAȚIE, FELICITARE, PROCES-VERBAL...................................................................15
Model de invitație......................................................................................................................................15
Model de felicitare.....................................................................................................................................15
Model de process-verbal...........................................................................................................................16
Tabel: definiția, trăsături, reprezentanții CLASICISMUL.......................................................................17
Eseu-sinteză cu tema „Educația, valoare a clasicismului”.........................................................................17
Elemente clasiciste în fabulele lui Gr. Alexandrescu..................................................................................17
Tabel: Valorile stilistice ale semnelor de punctuație...................................................................................18
1
Iacobeț Dumitru
Nu există nimic mai de preţ pentru un popor decât graiul matern, întrucât acesta este
plămânul prin care respiră întregul neam şi suflarea în care se contopeşte sufletul român. Prin graiul
pe care-l vorbeşte fiece popor ajunge să-şi dezvelească întreaga sa făptură lăuntrică şi spiritul său
patriotic în faţa neamurilor străine, dovedindu-le celor din urmă şi un motiv demn de mândrie şi
admiraţie atât pentru generaţiile actuale, cât şi pentru generaţiile viitoare. Calitatea de nepreţuit a
graiului matern se explică prin harul ei de a oglindi întreaga istorie a neamului, cu toate bucuriile şi
tristeţile ei, victoriile şi înfrângerile trăite, visele realizate şi speranţele spulberate de împrejurările
nesigure prin care i-a fost sortit să treacă. În graiul matern se-ascunde amintirea trecutului nostru,
zestrea noastră strămoşească, a originilor cu care suntem înfrăţiţi încă de la naştere, iată de ce
oamenii au calificat dintotdeauna limba maternă drept o comoară care nu are vre-un preţ de vânzare
sau cumpărare, dar, în schimb, poate fi moştenită, păstrarea şi cultivată cu sfinţească dacă nu din
respect pentru strămoşii care i-au dat suflu, culoare şi aripi, măcar din respect pentru tine însuţi,
pentru ceea ce eşti azi, graţie zilei de ieri.
2
Iacobeț Dumitru
Subiectul este simplu: conflictul se naste intre trei ciobani: 'Unu-i moldovan/Unu-i
ungurean/Si unu-i vrancean'. Cel moldovean, mai vrednic: 'are oi mai multe/Mandre si cornute/Si
cai invatati/Si caini mai barbati'. Ceilalti doi, cu sufletul cotropit de invidie, si-au pus in gand sa-l
omoare pe cel moldovean.O miorita nazdravana il instiinteaza pe baci de complotul pus la cale. Se
pune astfel in evidenta o prima semnificatie a operei: infruntarea dintre bine si rau. Deznodamantul
nu ne este cunoscut; nu stim daca ciobanul a fost omorat, dar ii cunoastem gesturile, atitudinea,
gandurile in fata mortii. Partea lirica, urmand celei epice, contine testamentul baciului si rugamintea
adresata mioritei de a alina durerea maicutei sale. Din intreaga poezie izbucneste navalnic, ca un
fluviu, vitalitatea dintotdeauna a omului din popor, dragostea oierului fata de indeletnicirea sa, fata
de arta, de viata, de natura si, mai ales, iubirea filiala fat pentru mama sa. In structura compozitional
a baladei se pot distinge doua mari parti: una epica, in care sunt narate faptele, si una lirica si
dramatica, in care se exprima gandurile si sentimentele ciobanasului aflat in fata mortii.
Motivele fundamentale
1 motivul transhumantei
2 motivul complotului
4 motivul testamentului
In text, cele sase motive se distribuie in trei parti. Prima parte corespunde motivelor
transhumantei si complotului, cea de-a doua apartine celui de-al treilea motiv, iar ultima parte celor
trei motive finale. Cele trei parti sunt legate sintactic prin conjunctiile 'dar' si 'iar' cu valoare
adversativa sau copulativa.
Prima parte, o adevarata expozitiune, are un caracter epic, ce reprezinta imaginea cadrului
natural in care se succed faptele. Astfel, personajele sunt plasate in spatiul romanesc, intr-o
atmosfera de calm si seninatate specifica inceputurilor. Metaforele ne introduc intr-o natura de
3
Iacobeț Dumitru
basm, intr-un loc al fericirii in care pastorul se simte linistit. Ciobanii sunt prezentati vag la inceput,
fiind incadrati in coordonatele spatio-temporale carora apartin, pentru ca din primele versuri se
deduce si timpul desfasurarii actiunii. E toamna, tarziu, cand turmele coboara la iernat, intr-o
miscare mereu repetata numita transhumanta. In secventa urmatoare, epicul devine intunecat de
gravitatea complotului. Echilibrul se strica. Se creaza un contrast puternic intre atmosfera
paradisiaca din primul tablou si dramatismul situatiei, sugerat de complot-intriga. Hotararea de omor
este determinata de cauze economice, de invidia determinata de averea mai mare a ciobanului
moldovean, care e mai 'ortoman'. Faptele cu valoare informativa sunt enumerate cu o detasare
obiectiva. Poetul anonim se abate de la acest ton o singura data cand, printr-un dativ etic ('ca sa mi-l
omoare'), marcheaza participarea sa afectiva la cele relatate, dar si dramatismul situatiei in care se
afla ciobanasul.
Autorul staruie mai intai asupra nelinistii oii nazdravane, evidentiind zbuciumul ei puternic
si rau prevestitor 'Dar cea miorita/Cu lana plavita/De trei zile-ncoace/Gura nu-i mai tace/Iarba nu-i
mai place'. Dramaticul are acum ca modalitate fundamentala de expresie dialogul. Prin dialog se
releva relatia stransa dintre animalul credincios si stapan, reciprocitatea sentimentelor dintre ei,
perfecta armonie dintre om si profesiunea sa. Acum intervine elementul fabulos, de basm, prin
personificarea mioarei, ce ii aduce la cunostinta ciobanului hotararea de omor. Tensiunea dramatica
este gradata. Printr-un limbaj afectiv, oita isi indeamna stapanul: 'Da-ti oile-ncoace' sau 'Iti cheama
s-un cane'. Complotul este comunicat abia la sfarsit, cu grija de a nu speria: 'Ca l-apus de
soare/Vreau sa mi te-omoare'. Autorul popula utilizeaza diminutivele exclusiv in momentele de
mare intensitate lirica ('bolnavioara', 'fluieras', 'draguta', 'ciobanel'), pentru a spori substanta
dramatica a baladei. Raspunsul baciului, construit in partea a trei a baladei, da contur confruntarii
omului cu moartea, capacitatii acestuia de a patrunde tainele universului. Acum se structureaza
motivul testamentuluisi al alegoriei moarte-nunta. De aici incolo, creatorul popular converteste totul
intr-un emotionant monolog liric, prin care ciobanasul isi exprima ultimele dorinte inaintea
presupusei morti. Sentimentul de profunda dragoste fata de viata este oglindit de atasamentul fata de
indeletnicirea sa. Ciobanul nu isi poate imagina despartirea, chiar si dupa moarte, de stana, oile sau
cainii sai. Folosirea paralelismului, evidenta in pasajul fluierelor, este un procedeu caracteristic
intregii poezii folclorice. Stihurile sunt acum un fel de refrene, laitmotive ce apar la intervale egale,
puse in evidenta anaforica (repetarea unor cuvinte la inceputul versurilor) a diminutivului 'fluieras' si
a adverbului 'mult'.Dramatismul creste, pe fondul unei seninatati a confruntarii omului cu moartea,
sentiment izvorat din intelegerea profunda a alcatuirii universului, din experienta mitica, retraita, a
baciului moldovean, atingan culmile tragismului in metafora totala, absoluta 'cu lacrimi de sange'.
Urmatorul motiv, cel al alegoriei moarte-nunta, adevarat punct culminant, este si partea cea
mai concentrata ca substanta poetica. Dorinta ciobanului este ca lumea sa afle ca petrecera sa din
viata a fost o nunta, la care insa 'a cazut o stea' (semnificand inchiderea perspectivei fericirii). Se mai
realizeaza aici si o incarcatura poetica maxima, constand in incifrarea alegorica a unei realitati
etnografice: mortilor tineri, necasatoriti ('nelumiti') li se organizeaza inmormantarea ca o nunta.
Apar acum si simbolorile nelipsite din ceremonialul nuptial: mireasa, nasii, preotii, lautarii si
nuntasii, ca si obiectele rituale traditionale (cununa, lumanarile), ce sunt figurate prin elemente al
cadrului natural (brazi, paltinasi, munti, pasari) si cosmic (soarele, luna, stelele). Contopirea cu
natura, in virtutea unei vechi credinte traditionale, este sugerata de enumerarea de elemente naturale.
Apare insa aici si sentimentul tragic izvorat din neputinta de a stabili dupa moarte legaturi cu mediul
4
Iacobeț Dumitru
uman, reprezentat de mama. Motivul maicutei batrane da glas dragostei si grijei pentru mama pe
care nu vrea s-o indurereze. Cunoscand bine semnificatiile, ea nu trebuie sa afle despre caderea
stelei, amanunt care i-ar dezvalui imediat realitatea petrecuta.
Toate miturile, baladele, legendele, basmele populare sunt forme arhetipale care conțin un
sâmbure de adevăr, îmrăcat în haină fabuloasă.
Toate aceste forme arhetipale constitue surse de inspirație (genez) pentru opere culte, create
ulterior.
nr descriere ex
1) Reprezentanți şi opera de referință ",Momița la bal masche" de
Gheorghe Asachi
Gramatica lui Samuil Micu
şi Gheorghe Sincai-
Elementa linguae daco-
romanae sivae valachicae
Samuil Micu - Cartea de
rogacioni (1779) - primul
text tipăritin limba română
cu litere latine
“Tiganiada" de Ion Budai
Deleanu
2) Mijloace artistice de exprimare, mărci stilistice fabula
alegoria
personificarea
satira, morala
"epоpeea
"istorii" simbolic,
umor grotesc
3) Trăsături distinctive - renovarea şi întemeierea
modernă a învățământului ,
presei, teatrului şi literaturii;
- iluminarea poporului prin
sistemul învățamântului , al
informării, al teatrului şi
literaturii;
-trezirea conştiinței de sine;
- apărarea adevărului istoric
despre originea romanică a
poporului, latinitatea limbii
româneşti şi statornicia
existenței în perimetrul vechii
Dacii;
9
Iacobeț Dumitru
10
Iacobeț Dumitru
Cărturarii din această perioadă şi-au dat seama că adevărata cauză a diversităţii scrierii era
lipsa unei ortografii, fapt sesizat şi de Constantin Diaconovici-Loga: „...pentru lipsa ortografiei, câţi
scriptori până acum au tipărit vreo carte românească, întru atâtea feluri, după care cum s-au priceput
au luat a scrie, mulţi cu destule sminte”.
Elaborarea normelor ortografice punea problema adoptării unui principiu ortografic, cel
fonetic nefiind acceptat, pentru că aplicarea lui ducea la diversificarea scrierii. Echivalentul
purismului, ca mijloc pentru unificarea limbii în domeniul ortografiei, era etimologismul. Elaborarea
unei ortografii unitare avea la bază principiul etimologic, împărtăşit de toţi cărturarii vremii.
Etimologismul era „un mijloc de afirmare a poporului român ca popor latin”, contribuind şi la
dovedirea originii latine a limbii române. Prin ortografia etimologică pe care o promovau învăţaţii
Şcolii Ardelene, aceştia urmăreau să salveze „substanţa eclipsată a cuvintelor româneşti”.
Ion Budai Deleanu. Ocupă un loc de seamă în galeria personalităţilor complexe ale
secolului al XIX-lea din cultura românească. A fost preocupat de crearea unei limbi literare
moderne, care să aibă la bază limba scrierilor bisericeşti, fiind în acest fel precursorul lui Ion
Heliade Rădulescu. Propunea reforma ortografiei limbii române prin adoptarea alfabetului latin,
ordonarea după reguli gramaticale şi fixarea unor norme precise pentru limba scrisă. Mai recomanda
o selecţie riguroasă a termenilor, prin acceptarea celor cu o largă circulaţie internaţională, şi
eliminarea regionalismelor. Cerea înlocuirea termenilor de origine maghiară, turcă, slavă, greacă,
albaneză cu sinonime latineşti, dacă sunt, în general, cunoscute, îndepărtându-se, astfel, de purismul
exagerat al reprezentanţilor Şcolii Ardelene. Ion Budai Deleanu a susţinut, înaintea lui Petru Maior,
că limba română este continuatoarea latinei populare vorbite în Dacia, subliniind rolul substratului
autohton în formarea unei limbi noi.
A luat, de timpuriu, contact cu ideile înaintate ale filozofiei luminilor, cunoscându-i, la
Viena, pe Micu, Şincai şi Maior, însuşindu-şi o solidă cultură umanistă. Scrierile sale, cuprinse în
peste 20 de volume, rămase, din păcate, aproape toate în manuscris, tratează domenii dintre cele mai
diverse, de la drept, pedagogie, istorie, până la etnografie, lingvistică, literatură.
Activitatea lingvistică. Numele lui I. B. Deleanu este amintit, cel mai adesea, în ansamblul mişcării
erudite a Şcolii Ardelene, care ocupă un loc deosebit de important în istoria culturii româneşti, prin
lucrările reprezentanţilor săi. Scrierile lui afirmă opiniile generale ale Şcolii Ardelene, I. B. Deleanu
fiind unul dintre cei mai înflăcăraţi adepţi ai acesteia.
Opera lingvistică a lui Ion Budai Deleanu, de peste 40 de ani, încearcă să ne demonstreze
latinitatea limbii române; la nivelul structurii ei fonetice, morfologice şi lexicale, eladuce contribuţii
originale, rezumându-şi preocupările la problemele limbii române. Ca şi contemporanii săi, susţinea
descendenţa limbii române din latină, deosebirea dintre elementele autohtone ale limbii şi cele
străine, necesitatea alcătuirii unei limbi literare prin reforma ortografică, prin normarea limbii şi prin
îmbogăţirea vocabularului. Cerea cu insistenţă o ortografie etimologică în scrierea limbii române, a
fost admiratorul lui Samuil Micu, al latinismului etimologic, principiile ortografice ale lui Micu
servindu-i drept călăuză, atunci când şi-a întemeiat propria ortografie. Este printre primii care afirmă
descinderea limbilor romanice din latina populară, prezentând şi importanţa limbilor băştinaşe în
formarea noilor limbi; lui îi datorăm primele tabele comparative între limbile romanice şi limba
română; este primul lingvist care face o investigaţie etimologică ştiinţifică a vocabularului şi a
structurii gramaticale a limbii române.
11
Iacobeț Dumitru
Activitatea sa lingvistică este vastă, devenind preocuparea majoră a existenţei lui I. B.
Deleanu, chiar dacă s-a rezumat la cercetarea istorică şi descriptivă a limbii române. Din păcate, nu
a reuşit să finalizeze decât trei mari lucrări: un dicţionar român-german şi două gramatici ale limbii
române, rămânându-i neterminate multe studii istorice, scrisori, în care problemele referitoare la
limba română s-au bucurat de o deosebită atenţie.
Ion Budai Deleanu nu a acceptat unele adevăruri stabilite anterior decât după ce le-a
examinat el însuşi, supunându-le unui examen deosebit de critic. El şi-a redactat, pentru prima oară,
gramatica în limba latină; întreaga sa operă istorică fiind scrisă în limba latină. Din cele 62 de
volume inventariate la moartea sa, 47 erau în latină.
Şi la Budai Deleanu întâlnim tendinţa constantă de a apropia limba română de formele ei
arhaice. Latina fiind considerată forma desăvârşită a limbii române, era necesară ordonarea
sistemului gramatical, introducerea neologismelor şi eliminarea unor termeni, care nu erau de
origine latină. Era stăpânit în permanenţă de rigoarea normei literare, susţinea introducerea
ortografiei latine, singura în măsură să permită scrierea corectă a limbii noastre.
Ion Budai Deleanu a încercat să demonstreze originea noastră romană cu argumente de ordin
lingvistic. Astfel, în Prefaţa la Fundamenta grammatices linguae romaenicae (1812) şi în capitolul
al III-lea din Introducerea la Lexicon (1818), el considera limba română continuatoarea latinei
populare vorbite în Dacia, ca şi Petru Maior (S. Micu şi Gh. Şincai considerau că româna are la bază
latina clasică). A fost primul lingvist ardelean care a recunoscut direct influenţa traco-dacei asupra
latinei, situând la originea limbii române o comunitate de limbă traco-romană. Vorbind despre
dialectul traco-roman ca şi despre amestecul limbii latine cu celelalte limbi locale, I. B. Deleanu lăsa
impresia că vede în română şi în celelalte limbi romanice formaţiuni hibride, şi nu continuarea unora
dintre cele două limbi ajunse în contact.
În Introducere la Lexicon, scrisă probabil între 1815-1818, se arată interesat de limba
contemporană, ocupându-se numai de dialectul dacoromân (considera că limba română are două
dialecte principale: dacic şi tracic). Alături de Paul Iorgovici, este singurul reprezentant al Şcolii
Ardelene care afirmă direct lipsa unor deosebiri între cuvintele de origine latină şi cele „străine”,
chiar dacă se referă numai la cele mai importante.
Rămâne în cultura română cel dintâi învăţat care s-a ocupat, pe larg, de influenţa slavă,
considerând că aproape 240 de cuvinte din limba noastră au această origine. Este primul cercetător
care se opreşte şi asupra influenţei limbilor germanice asupra limbii române. A examinat faptele
actuale de limbă din punct de vedere istoric, demonstrând latinitatea vocabularului românesc.
Unificarea limbii române literare. Problema limbii literare l-a preocupat pe corifeul Şcolii
Ardelene în aproape toate lucrările sale lingvistice. Pe larg însă această chestiune este abordată în
Dascalul românesc pentru temeiurile gramaticii româneşti (un comentariu dialogat asupra
gramaticii sale scrise în româneşte). I. B. Deleanu afirma că limba literară de la sfârşitul secolului al
XVIII-lea era într-o stare de necultivare, era săracă, rustică, românii scriau fără să respecte regulile
gramaticale şi foloseau o limbă care nu avea un vocabular corespunzător, o gramatică temeinică şi o
ortografie regulată.
Crearea unei limbi literare moderne l-a preocupat pe autor, în primul dialog al Dascalului....
Pentru constituirea unei limbi cu adevărat literare, era necesară, considera autorul, în primul rând, o
12
Iacobeț Dumitru
reformă a ortografiei, iar necesitatea scrierii limbii române cu caractere latine primea, în sistemul
lingvistic al lui I. B. Deleanu, o importanţă deosebită. Odată realizată reforma ortografică, era
necesară şi o ordonare a limbii, prin „aducerea” ei la regulile gramaticale.
Gramatica sa, în două versiuni (una în latină, Fundamenta grammatices linguae
romanicae..., Liov, 1812 şi alta în română, Temeiurile gramaticii româneşti, 1815, rămasă în
manuscris), Dascalul românesc pentru temeiurile gramaticii româneşti (comentariu neterminat al
scrierii precedente), precum şi prefaţa Lexiconului, sintetizează concepţia autorului asupra originii şi
structurii limbii române. Ion Budai Deleanu a încercat să creeze şi o terminologie modernă şi să facă
abstracţie de rezultatele obţinute până atunci de gramaticienii anteriori. Fundamenta grammatices...
rămâne una dintre cele mai valoroase lucrări lingvistice româneşti din prima jumătate a secolului al
XIX-lea şi este cea mai sistematică dintre gramaticile care au precedat-o pe cea a lui Heliade.
În Temeiurile gramaticii româneşti, ideea care apărea clar şi frecvent era fixarea unor norme
precise pentru limba vorbită şi cea scrisă; alături de necesitatea adoptării scrierii cu litere latineşti, I.
B. Deleanu considera limba latină ca formă desăvârşită a limbii române.
Această lucrare întregeşte Fundamenta grammatices... în ceea ce priveşte terminologia
gramaticală şi preocupările de cultivare a limbii fiind evident că Ion Heliade Rădulescu tindea spre o
expunere clară şi ordonată a materiei şi spre cultivarea unei terminologii ştiinţifice.
Instituirea unei ortografiei româneşti. Propunerile de reformă a scrierii tradiţionale au
făcut din Ion Budai Deleanu un precursor al lui I. H. Rădulescu, care înţelegea, mai târziu, că
adoptarea alfabetului latin trebuia făcută în etape, şi nu printr-o măsură bruscă. Astfel, ortografia
latinească, pe care I. B. Deleanu o avea în atenţie, aducea mai multe modificări scrierii tradiţionale,
el adoptând scrierea etimologistă, un etimologism intransigent. Etimologismul său îşi găsea o
justificare în modul cum erau scrise şi alte limbi europene, justificarea latinismului ortografic fiind
făcută şi prin invocarea unor situaţii similare, în alte limbi.
De altfel, Temeiurile gramaticii româneşti (1815)încep cu un capitol de fonetică şi cu o
expunere a sistemului de scriere a sunetelor, dar şi cu un proiect de reformă ortografică, cu litere
latineşti. Discutarea noii ortografii propuse trebuia pornită de la prezentarea, pe care o făcea autorul,
alfabetului chirilic, descriind fiecare literă în parte, confundând însă litera cu sunetul. Principalul
scop al reformei sale ortografice îl reprezintă adoptarea scrierii cu litere latine, însă o ortografie
conformă spiritului limbii trebuia să îndeplinească mai multe condiţii şi să corespundă tuturor
regulilor gramaticale. Adoptarea grafiei cu alfabet latin nu se putea face fără învingerea unor
dificultăţi, cauzate de tradiţionalismul oamenilor simpli şi conservatorismul locuitorilor din cele
două principate dunărene.
Dar sistemul ortografic preconizat de I. B. Deleanu s-a caracterizat printr-o lipsă de unitate şi
de consecvenţă, reprezentând partea cea mai controversată a creaţiei sale. Inconsecvenţele autorului
se explică şi prin faptul că, de-a lungul vieţii, a căutat mereu să modifice sistemul ortografic, tinzând
spre îmbunătăţirea lui permanentă. Limba română putea fi scrisă mai corect, folosind litere latineşti,
lucru ce va fi demonstrat de generaţiile următoare, care vor reacţiona împotriva etimologismului şi
care, în scrierea limbii române, vor fi adepţii principiului fonetic.
Aproximativ în acelaşi timp în care Consilierul chesaro-crăiesc de la Lemberg îşi redacta
Temeiurile gramaticii româneşti şi Dascalul românesc..., Gheorghe Constantin- Roja publica, la
13
Iacobeț Dumitru
Buda, Măiestria ghiovăsirii româneşti cu litere latineşti, care sunt literele românilor cele vechi.
Autorul susţinea, printre altele, introducerea alfabetului latin în scrierile laice şi păstrarea alfabetului
chirilic în scrierile bisericeşti, arătând că numai în aceste condiţii şi copiii românilor vor putea învăţa
în şcoală două alfabete, aşa cum se învăţa în Rusia şi în Austro-Ungaria, fără să se întâmpine mari
greutăţi.
I. B. Deleanu considera că „limba română trebuie să fie scrisă cu litere latine adaptate
spiritului limbii”, atrăgând atenţia că „nu gramatica ortografiei, ci ortografia trebuie să urmeze
gramaticii”. Păstrând unele exagerări latiniste, este adeptul etimologismului, admiţând lexicul
regional, dacă acesta provine direct din latină.
Activitatea practică reformatoare a Şcolii Ardelene, în ceea ce priveşte limba română, a fost
urmarea firească a identificării structurii ei latine şi a înrudirii cu celelalte limbi romanice. Prima
reformă, pe care a întreprins-o, a fost cea a scrierii, şi anume, adoptarea alfabetului latin în locul
celui chirilic, folosind însă o ortografie etimologist-latinizantă, pe care, cu toate eforturile de
aproape un secol, nu a reuşit să o impună. Reprezentanţii Şcolii Ardelene, utilizând ortografia
etimologică, nu au înţeles să schimbe şi pronunţarea cuvintelor. Scrierea etimologistă a latiniştilor
nu a urmărit să schimbe pronunţarea, ci să dovedească, prin forma scrisă, originea latină a
cuvintelor, structura gramaticală a limbii române şi unificarea acesteia. Sarcina unificării scrierii cu
ajutorul alfabetului latin şi al principiului etimologic impunea elaborarea unei ortografii unitare,
mulţi învăţaţi ardeleni elaborând astfel de ortografii (S. Micu, Gh. Şincai, P. Maior, I. B. Deleanu,
R. Tempea, U. Nestorovici, C. D.-Loga...).
Reprezentanţii Şcolii Ardelene au preconizat ca factor important, în vederea unificării limbii,
crearea unei societăţi sau academii, iar cele două iniţiative, întemeierea „Societăţii filosofeşti a
neamului românesc în mare Principatul Ardealului”, din 1795, şi a „Societăţii pentru cultivarea
limbii române”, 1808, se înscriau pe această linie, trebuind să răspundă scopului respectiv.
14
Iacobeț Dumitru
Model de felicitare
15
Iacobeț Dumitru
Model de process-verbal
16
Iacobeț Dumitru
17
Iacobeț Dumitru
nr Semn de punctuație ex
1) Punctul Marchează sfârşitul unei propoziţii sau fraze enunţiative.
(Citeşte mult. Citeşte şi rezolvă probleme.)
Se pune după o prescurtare. M.S. ( Maiestatea sa ) Semnul
întrebării
Marchează sfârşitul unei propoziţii sau fraze interogative.
(Cine vorbeşte? Îmi spuneţi cine vorbeşte?)
Se pune după un cuvânt interogativ. (Unde?) Semnul
exclamării
Marchează sfârşitul unei propoziţii / fraze exclamative. (Ce
frumos e afară! Priveşte cât e de înalt muntele!)
Marchează sfârşitul unei propoziţii / fraze imperative. ( Fii
atent! Fii atent şi nu te mai juca!)
Desparte un vocativ sau o interjecţie de restul enunţului.
( Ionel! Astâmpără-te! Of! mă deranjezi!)
2) Punctele de suspensie Marchează o întrerupere în cursul vorbirii (al gândirii). (Te
rog să… )
Indică lipsa unui fragment din text. (;„În vremea veche, […]
pe când) predispune la o stare meditativă
3) Două puncte Se folosesc înaintea unei enumerări. (Căutăm în text: epitete,
comparaţii, metafore.)
Arată începutul vorbirii directe (vorbirea unui personaj ). (I-a
spus:- Adu-mi, te rog, o cană cu apă!)
Se pun înaintea unei explicaţii sau a unei precizări. ( Timp
estimat: 12 minute. )
4) Semnul întrebării Marchează sfârşitul unei propoziţii sau fraze interogative.
(Cine vorbeşte? Îmi spuneţi cine vorbeşte?)
Se pune după un cuvânt interogativ. (Unde?)
5) Semnul exclamării Marchează sfârşitul unei propoziţii / fraze exclamative. (Ce
frumos e afară! Priveşte cât e de înalt muntele!)
Marchează sfârşitul unei propoziţii / fraze imperative. ( Fii
atent! Fii atent şi nu te mai juca!)
Desparte un vocativ sau o interjecţie de restul enunţului.
( Ionel! Astâmpără-te! Of! mă deranjezi!)
6) Virgula în frază:
Desparte propoziţii de acelaşi fel, coordonate prin
juxtapunere. (Citesclecţia, desenez, rezolv probleme. )
Desparte o atributivă explicativă de regenta ei. (Ziua aceea,
18
Iacobeț Dumitru
19