Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
★ Comunicarea interculturala
★ specificul comunicarii interculturale
★ bariere ale comunicarii interculturale
★ reguli și principii pt facilitarea comunicarii interculturale
★ Comunicarea interculturala
Termenul de comunicare interculturală a fost folosit prima dată de Edward Hall (1959)
în lucrarea „Silent Language”, unde abordează aspecte legate de importanţa comportamentului
nonverbal în comunicare, definind comunicarea nonverbală ca pe un schimb care nu implică
cuvinte.
Constantin Cucoş (2000, p.136), la rândul lui, defineşte comunicarea interculturală ca
un „schimb sau tranzacţie valorică însoţit de înţelegerea semnificaţiilor adiacente, între
persoane sau grupuri care fac pate din culturi diferite. Schimburile se pot realiza la nivel ideatic,
verbal, nonverbal, comportamental, fizic, obiectual, organizaţional.”
Comunicarea interculturală mai poate fi definită ca abilitatea de a comunica verbal şi
nonverbal cu indivizi din alte culturi astfel încât toţi indivizii participanţi la comunicare să codifice
şi să decodifice mesajele comunicate şi să evite pe cât posibil interpretările şi evaluările
eronate. (Michael Hinner,1998, p.53)
În comunicarea care implică un parteneriat internațional diversitatea nu poate fi
valorificată dacă la baza acțiunilor noastre stă clișeul și eticheta. Fără o atitudine deschisă și
tolerantă gestionarea comunicării care implică persoane din medii diferite poate genera situații
conflictuale și tensiuni care să compromită atingerea obiectivelor stabilite. Este esențial ca în
etapa de pregătire a întâlnirilor, mai ales în situația în care de procesul de comunicare se leagă
un int res profesional sau economic să analizăm cu atenție câteva aspecte relevante din cultura
partenerilor pe care dacă le cunoaștem din timp comunicarea va fi efectivă, eficientă și vor
crește șansele de reușită:
Întrebări ajutătoare la care ne putem răspunde în astfel de situații:
· Ce este definit ca ”bine” și ”rău” în cultura partenerilor?
· Care e percepția asupra diferențelor de gen?
· Cum este perceput timpul în cultura partenerilor?
· Care sunt tradițiile cele mai importante?
1
Educatie interculturala
· Care e rolul religiei în societatea partenerilor?
· Ce e interzis în societatea partenerilor?
· Ce e ”amuzant”?
Prezentăm sintetic o serie de factori care condiționează decisiv comunicarea în
context intercultural:
★ · Sistemele de valori:. Valorile reprezintă nucleul culturii, de aceea înţelegerea valorilor
celuilalt este cel mai important moment al procesului de comunicare interculturală.
Simbolurile sunt însemnele unei culturi, precum cuvintele, imaginile sau obiectele ale
căror semnificaţie, convenţională de altfel, este recunoscută numai de cei care trăiesc
într-un anumit spaţiu cultural. O anumită vestimentaţie poate deveni simbolul unei culturi,
spre exemplu, voalul islamic, fustele scoţienilor etc. Toţi cei care recunosc nemijlocit
aceleaşi simboluri, împărtăşesc aceleaşi valori fundamentale, se identifică aceloraşi
„eroi” şi urmează aceleaşi ritualuri, fac parte din aceeaşi cultură.
★ · Limba: limba engleză este validată pe plan internațional ca limbă principală de
comunicare în relațiile economice, diplomatice sau culturale. Influența acesteia rezultă în
mare măsură din faptul că țările în care această limbă este utilizată ca limbă maternă
influențează fundamental domeniile de utilizare. Orice limbă de circulație internațională
stăpânită reprezintă un atu pentru persoana capabilă să o folosească, deschizând
accesul catre noi culturi.
★ · Religia: percepția sacrului, sărbătorile religioase, influența religiei asupra bucătăriei,
practicilor zilnice, etc, este un factor fundamental în comunicarea interculturală. În țările
în care religia este clar separată de stat sau politică are o influență mai redusă, însă în
țările în care nu există o astfel de separare, influența asupra comunicării interculturale e
decisivă (ex. Statele islamice).
★ · Percepția asupra timpului: concepția time is money vs. o abordare lejeră a punctualității
influențează total comunicarea în context intercultural. Trebui reflectat asupra întrebării:
Ce înseamnă în cultura mea să întârzii la o întâlnire? Dar pentru celălalt?
★ · Stilul de comunicare: există culturi în care gesturile care însoțesc comunicarea sunt de
o complexitate care reprezintă cheia decodificării mesajului verbal.
2
Educatie interculturala
- la nivel verbal (Exemplu: Dacă produsul Dacia – Nova ar fi fost vândut pe
piaţa spaniolă s-ar fi putut să întâmpine anumite probleme, „no va” în limba
spaniolă însemnând „nu te duce”). A comunica în limba nativă într-un context
multicultural presupune o modelare a vitezei de transmitere a mesajului, o
exprimare clară, cu articulare de cuvinte fără utilizare de regionalisme sau expresii
idiomatice. „Tehnica” de formulare a întrebărilorlimitează şi hotărăşte căile prin
care se oferă răspunsurile –cu alte cuvinte, determină modul de producţie a
ideilor, a ideologiilor, a concepţiilor despre lume.
- la nivel non - verbal :
Gesturile joacă un rol important în comunicare, de exemplu latinii folosesc mai multe
gesturi când comunică decât scandinavii, de aceea aceştia sunt văzuţi ca plictisitori de
către latini.
Contactul vizual in timpul comunicării – Europenii consideră că asiaticii au tot timpul ceva
de ascuns pentru că nu menţin contactul vizual în timpul comunicării.
Vocea –arabii au tendinţa de a ridica vocea atunci când vor să accentueze ceva, acest
lucru fiind de mai multe culturi interpretat ca o formă de agresivitate.
Afectiv motivaţionale - Modelarea educativă a sensibilităţii interculturale, specificul stimei,
specificul cultural al ataşamentului.