Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Prefață
Zona urbană
Drumul
Orașul
Fluviul
Lagărele
Zona de frontieră
Prefață
Trei nume.
În ziua în care se născuse cel de-al doilea nepot al căpitanului,
se putuse vedea un banc de del ni care sălășluiau în adâncul
uviului. Semn bun, care arăta că pe aceste meleaguri, dând din
înotătoarele minuscule și căutând cu ochișorii lor cât o gămălie,
se a a cineva al cărui sânge se contopise cu apa adâncă și
limpede a uviului, indisolubil legat prin sol de cursul apei. În
ziua în care Doi – numele de familie abreviat al celui care era
NEPOTUL-NUMĂRUL-DOI-AL-CELUI-DE-AL-CINCIZECI-ȘI-
NOUĂLEA-CĂPITAN – își primise numele său de echipaj,
MÂNCĂTORUL-DE-CAPETE (ulterior Mâncătorul), se putuse zări
o insulă plutitoare, conglomerat ocazional de hibrid biotectic.
Pe insula plutitoare creșteau șapte palmieri. În ecare dintre cei
șapte palmieri se cocoțaseră șapte păsări. În jurul ecăreia
pluteau șapte baloane strălucitoare. În credința bătrânilor de pe
puntea de la pupa, ind situate atât din punct de vedere
geogra c, cât și spiritual, dincolo de jumătatea drumului către
Fântâna Spiritelor, acesta era cel mai bun semn posibil, deși
nimeni nu era în stare să calculeze dacă cele de șapte ori șapte
ori șapte prevesteau noroc în dragoste, bunăstare în afaceri,
viață lungă, mulți urmași sau organe genitale enorme.
NEPOTUL-NUMĂRUL-DOI-AL-CELUI-DE-AL-CINCIZECI-ȘI-
NOUĂLEA-CĂPITAN-MÂNCĂTOR-DE-CAPETE își primi cel de-al
treilea și, dacă printr-o catastrofă în succesiune nu devenea
căpitan, ultimul său nume, numele pe linie de stat: AL-DOILEA-
SUBSECRETAR-AL-PREȘEDINTELUI, cu trei zile înainte de
exodul din Ol Tok.
Trei nume, un singur nume.
Unchunkolo era a treia în descendență care purta acest nume.
Vasele surori, născute la Marea întrunire care avea loc o dată
într-o generație, purtau alte nume. Liniile lor genetice nu erau
pure. Doar Unchunkolo a Treia putea să-și reconstituie
descendența până la prima Unchunkolo, care transportase
coloniști de pe țărmul imperiului peste ape, spre noile
meleaguri, cu o mie de ani în urmă.
Acum, sub arcuirile sale tocite de apele uviului timp de trei
sute de ani, se apropia timpul ca Unchunkolo să-și transmită
sămânța și matronimicul alteia. Unchunkolo. Atât și nimic mai
mult. Niciodată corabia Unchunkolo. Spune-mi, când te duci cu
autobuzul în oraș ca să faci negustorie, să cumperi câte ceva, să
vinzi câte ceva, să te târguiești puțin, să bei un strop de vin sau
ceai, spui cumva: „Azi mă duc în orașul Timboroa, în așezarea
Cucuyonbayé sau în localitatea Lapsanjabet?” Când te întâlnești
cu o femeie în umbra răcoroasă a arborilor, sub razele lunii, iar a
doua zi le povestești prietenilor ce-ai făcut acolo și unde și de
câte ori, le spui cumva: „Diseară o duc pe femeia Jhelé la dans
sau la noapte o să-i cânt tinerei Littita serenade sub clar de lună
sau azi o să-l rog pe bărbatul Luwayo să-mi e partener?”
Unchunkolo. Simplu. În trei secole de existență, ea a crescut
odată cu douăsprezece generații, care au trăit, s-au reprodus și
au murit, scoțând între timp la iveală noi punți și rampe,
înălțând câte o altă bigă, mai multe macarale, cupole, pergole,
pavilioane, poduri, gruie și scări de tambuchi, născând capsule
pentru adăpost, pustule agricole, secretând domuri și bolți de
carne din plastic. Și în toată această perioadă marea mașină de
mușchi, adică inima sa bătând mereu, a pus în mișcare marea
roată de la pupa, a împins șiruri de șlepuri, plute și pontoane
încărcate cu procesoare organo-chimice, plante de carne,
containere cu blană vie, electrocasnice, panto de serie, pastă de
lemn, din port în port, pe tot cursul uviului, înainte ca acea
inimă care pulsează să se stingă și înainte ca familia sa,
echipajul, să o abandoneze curentului care o va purta spre
Marea Elder și spre uitare, ea va manevrat pe uviu întreaga
încărcătură de marfă a planetei.
Trei nume. Un nume. Fără nume.
Fluviul e precum Dumnezeu. Pe măsură ce te apropii de el,
numele încep să se șteargă, iar odată intrat pe rul lui, se dizolvă
toate în apă. Voi, locuitori din interiorul țării, v-ați petrecut
toată viața pe pământ, fără ca mirosul adâncurilor sau pulsațiile
mareelor să vă pătruns în su et. Voi, oameni din orașe
miniere sau industriale, aveți nume pentru toate astea. Lualaba
și Ganjacee și Tubinreya. Multe nume, în multe limbi, dar toate
cu același înțeles: Mama Apelor. Iar pentru voi, cei înțesați cu
milioanele, zgomotul motoarelor de feribot printre insule,
perspectiva marilor plute de lemn sau a baloturilor din ierburi
de apă sau din plante organochimice ca niște orașe plutitoare,
sunt tot atât de familiare ca și culoarea părului copiilor voștri.
Pentru cei care vă trageți seva vieții, vă obțineți mâncarea și
băutura din el și vă întoarceți în ecare seară la casele voastre
de-a lungul țărmului, uviul este mai mult decât Mama Apelor.
Este FLUVIUL. Nici mai mult, nici mai puțin.
Dar pentru voi, oameni ai uviului legați de el prin apa
pântecelui pentru toată viața, pentru voi, căpitani și mașiniști,
membri ai clanului, ridicători, încărcători și operatori de
macarale, pescari, pentru voi, gingașe scufundătoare cafenii,
pentru voi, oameni de pe feribot, cârmaci și navigatori, pentru
voi reprezintă altceva, nu FLUVIUL. Ceva mai profund și mai
reverențios. Voi o numiți ea.
Ea pare cumsecade astăzi. Cred că ea o să se dea rău în
spectacol astăzi. Am avut o încărcătură acolo, jos de tot, știi,
unde ea întâlnește marea. Ea.
Înainte de a exista imperiul și provincia, a existat ea. Înainte
de Proclamatori și Confesori, a fost ea. Înainte de Lumile Fiice,
înainte de a se ajunge la stele și de a le părăsi din nou, după cum
un copil își abandonează o jucărie învechită, a fost ea. Înainte de
Valul Verde, înainte de Epoca Cenușie, înainte de organic și
mecanic, înainte de marea revoluție tehnologică care a permis
sistemului nervos să manipuleze direct ADN-ul, a fost ea.
Înainte de toată știința, înainte de toată cunoașterea, înainte de
toată istoria, înainte de toată legenda, a fost ea. Înaintea
cuvântului a fost.
Înaintea numelui, înaintea gheții, a focului, înaintea
pământului și a cerului, a fost ea.
Mama ei…
Există două descoperiri teribile, după care lumea nu ți se mai
arată niciodată așa cum a fost. Prima este faptul că părinții tăi
sunt muritori. A doua că sunt ințe sexuale.
Su ete omenești furate cu un sărut, o mușcătură din
dragoste, câteva momente de extaz într-o alee lăturalnică.
Furate fără să-ți dai seama, fără consimțământ, fără nicio urmă
de conștientizare a ceea ce ți se face, până în ziua în care
abandonezi lupta dintre grupurile rivale din Piața Copacului
Primordial, iar Băieții Fantomă îți strigă că ești un Proclamator
cu inima neagră, un om de nimic care face sluj în fața
împăratului. Tu zâmbești, dai din cap și-ți vezi de drum. Iei apoi
eșarfa, emblema și legământul scris către Loja Spiritului și le dai
foc în grădina din spate.
Și nu mai lupți niciodată.
Măreț. Amuzant. Eliberator.
Monstruos. Teri ant. Cutremurător.
Sfârșit
{1}
Este vorba despre povestirea Island of the Dead.