Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Wilkomirski a facut turul lumii povestindu-si pe viu copilaria iar cartea si-a capatat reputatia
de "clasic al literaturii despre Holocaust", a fost imediat tradusa in 12 limbi, a primit review-
uri absolut reverentioase de la cei mari mari critici, a cistigat Premiul National Evreiesc
pentru Carte in USA in 1996, Premiul Literar Evreiesc in Marea Britanie, si Premiul
Memoriei de la Soah in Franta si multe alte elogii de-a lungul anilor. Apoi cartea a fost retrasa
de pe piata de editorii germani Fiachra Gibbons si Stephen Moss la 14 octombrie 1999 dupa
ce s-a dovedit ca este o totala fictiune.
Este povestea unui copil evreu nascut in Lituania, a carui familie a fost macelarita intr-un
masacru la Riga si care a fost apoi dus in lagarele mortii din Polonia, unde a trait pina dupa
razboi. Cititorii sunt zguduiti de conditiile grele din lagare si de descrierea unui copil care nu
cunostea alta viata decit cea de acolo.
Toata lumea era adinc miscata de carte in afara de un tinar ziarist evreu din Elvetia, numit
Daniel Ganzfried, de la revista Passages. Ziaristul era fiul unui evreu care fusese la
Auschwitz. Care va sa zica fiul auzise povestea tatalui sau, citise cartea lui Wilkomirski, si
gasise nepotriviri intre cele doua asa ca s-a decis sa investigheze.
Descoperirile lui Ganzfried n-au fost publicate de revista Passage ci de ziarul elvetian
Weltwoche. Ziaristul a numit Fragmentele "o opera de fictiune" si a tratat-o ca atare cu
seriozitate.
Articolul lui Ganzfried i-au cauzat aproape o cadere psihica lui Wilkomirski care i-a atacat pe
jurnalisti, a refuzat sa raspunda la interbari si a spus in schimb ca "fiecare cititor a fost
intotdeauna liber sa ia cartea mea ca literatura [fictiune] sau ca un document personal".
"Nimeni nu e obligat sa ma creada."
Dupa ce tot mai multe ziare au inceput sa relateze frauda si organizatiile eveiesti se delimitau
una cite una de carte si de autorul ei, agenta acestuia din elvetia, Eva Koralnik, l-a platit pe
istoricul elvetian Stefan Mächler sa investigheze trecutul clientului ei. Istoricul a facut un
raport de 100 de pagini, cu documente probatoare, care i-a convins in final si pe editorii
germani sa retraga cartea de pe piata.
Cind Eva i-a pus in fata raportul de 100 de pagini care arata ca nu este Binjamin Wilkomirski
ci Bruno Dössekker, "autorul" s-a ridicat in picioare is a strigat: "Eu sunt Binjamin
Wilkomirski!". Adevarul insa, spune Mächler, este ca in timp ce "Binjamin" privea sobolanii
mincind corpurile celor morti si ale celor care erau pe moarte in Auschwitz, si cind tot
"Binjamin" privea copiii sugindu-si degetele pina la os in Majdanek, Bruno era invatat sa
cinte la Clarinet in confortabila vila a parintilor lui adoptivi de linga Zurich.