Sunteți pe pagina 1din 22

Alfabetul in Germana si reguli de pronuntie

Este foarte important sa inveti alfabetul german cat si regulile de pronuntie, astfel iti va fi mai usor sa citesti si sa te
exprimi corect. In aceasta lectie vei invata intregul alfabet in germana impreuna cu pronuntia acestuia cat si alte
sfaturi utile.
Cunoasterea temeinica a limbii germane presupune cunoasterea caracteristicilor fonetice ale acestei limbi precum si
aplicarea unor reguli de pronuntare, fara de care vorbitorul ar risca sa fie inteles gresit sau sa nu fie inteles deloc.
Germana actuala foloseste alfabetul latin, la care se adauga vocalele cu Umlaut (, , ) si o variant a literei 's',
care seamn cu litera greceasc beta . In concluzie in alfabetul german se afla patru litere noi , , ,
( diacriticele limbii germane ). Mai jos veti gasi toate literele din alfabetul german impreuna cu pronuntia acestora
care este scrisa in parantezele de tip acolada.

Alfabetul German:
A a {a}
{e}
B b {be}
C c {e}
D d {de}
E e {e}
F f {ef}
G g {ghi}
H h {ha}
I i {i}
J j {iot}
( in interiorul cuv se pronunta ' i ' )
K k {ka}
L l {el}
M m {em}
N n {en}
O o {o}
{o - lung}
P p {pe}
Q q {ku}
R r {er}
S s {es}
( la inceputul cuv se pronunta ' ' )
{s}
( poti face referire la aceasta litera spunand 'eszett' sau 'scharfes ' )
T t {te}
U u {u}
{iu}
V v {fau}
( in interiorul cuv se pronunta ' f' ' )
W w {vi}
X x {iks}
Y y {iepsilon}
( in interiorul cuv se pronunta ' iu ' )
Z z {et}
In interiorul cuvintelor literele isi schimba pronuntia in functie de asezarea lor, de aceea am realizat aceasta lista cu
cele mai importante particularitati fonetice si reguli de pronuntie din limba germana care o sa fie de mare folos
pentru incepatori.

Particularitati fonetice ale limbii germane ( phonetische Merkmale) :


- u se pronunta [oi]
- ei se pronunta [ai]
- ie se pronunta lung [i]
- sch se pronunta []
- eu se pronunta [oi]

n loc de vocal cu umlaut se mai poate scrie si: ae, respectiv oe i ue (excepie !!!: n numele proprii), dar aceste
perechi de litere se pronun la fel ca si respectiv si .
Vocalele duble se pronunta mai lung: Haar, Aachen, Meer,...
Consoanele
sonore b,
d,
g,
v se
pronunta
Ex: ab [ap] , Bad [bat],Tag [tac], Indikativ [indikatif] .

pozitie

finala

[p],

[t],

[c],

[f]

Consoanele duble se pronunta ca si cum ar fi simple, rostul lor este de a marca scurtimea vocalei premergatoare
Ex: statt, Bett, Bitte, Trott, Butter, ...
Litera 'c' apare n cuvintele germane numai mpreun cu 'k', marcand faptul ca vocala premergatoare se pronunt
scurt Ex: Sack, Deck, Bock, ....
Litera 'h' precedat de o vocala nu se pronunta, functia ei fiind aceea de a semnala ca este vorba de o vocala lunga
Ex: Bahn, sehr, Huhn,.....
La nceputul cuvintelor de origine straina grupul de litere 'ch' se pronunta [k] Ex: Chor, Charakter,
Litera 'e' n terminatiile el, -em, -en se pronunta ca un '' romanesc, atunci cand vorbim foarte clar. Cand vorbim
repede, acest '' se omite, ceea ce duce la vocalizarea sunetelor [l], [m], [n], [r] Ex:Mittel, fragen
Litera 'r' se pronun foarte voalat si uneori nici nu se distinge acustic.
Foarte multi vorbitori pronunta terminatia 'er' ca un fel de '' romanesc, schitand doar un 'r' foarte scurt
Ex: Mutter, Kinder, ....
Important (Wichtig) : Atunci cand faci referire la denumirea unei litere in limba germana folosesti genul neutru 'das
A', 'das B' .... etc. (Aflati mai multe despre Genul Substantivelor)

Numerele in Germana | Invata sa numeri in limba Germana


Este foarte important sa inveti numerele in germana deoarece le vei auzi foarte des in jurul tau in diferite
circumstante. In aceasta lectie vei invata sa numeri in germana pana la un miliard deci vei sti sa spui cati ani ai, pe
ce data esti nascut si vei putea numara banii.
Pentru inceput invata (cifrele) numerele in germana de la 1-10 :
0 - null {nul}
1 - eins {ain}
2 - zwei {vai}
3 - drei {drai}
4 - vier {fie}
5 - fnf {fiunf}
6 - sechs {secs}
7 - sieben {ziben}
8 - acht {aht}
9 - neun {noin}
10 - zehn {en}
Nimic mai simplu mai ales ca poezia urmatoare te va ajuta sa retii numerele in germana 1-10 mult mai usor si mai
repede decat te asteptai.
Poezie despre numere in germana:
Eins, zwei, Polizei,
Drei, vier, Grenadier
Fnf, sechs, alte Hex
Sieben, acht, Gute Nacht !
Neun, zehn, schlafen geh'n .
Vocabular: die Polizei = politist ; der Grenadier = grenadier; alte Hex = vrajitoare batrana; Gute nacht = noapte
buna! ; schlafen = a dormi; gehen = a merge;

Daca te-ai obisnuit deja sa numeri de la 1 - 10, este timpul sa invatam sa numaram si de la 11 - 20 :
11 - elf {elf}
12 - zwlf {volf}
13 - dreizehn {draien}
14 - vierzehn {firen}
15 - fnfzehn {fiunfen}
16 - sechzehn {zehen}
17 - siebzehn {ziben}
18 - achtzehn {ahten}
19 - neunzehn {noinen}
20 - zwanzig {vanig}
Presupun ca ai observat ca 11 si 12 difera de celelalte numere care se compun din numerele simplede la 3 la 9 +
zehn. Fii atent la modificarile care intervin la numerele 16 si 17!
Vom invata acum sa numaram de la 20 - 100; mai mult decat atat, iti voi spune cum se zice la mie, milion sau
miliard. Astfel vei putea sa spui cati ani au fiecare dintre membri familiei tale si vei invata sa-ti numeri si banii.
20 - zwanzig
21 - einundzwanzig
22 - zweiundzwanzig
23 - dreiundzwanzig
...............................
30 - dreiig
31 - einunddreiig
32 - zweiunddreiig
33 - dreiunddreiig
..............................
40 - vierzig
41 - einundvierzig
42 - zweiundvierzig
43 - dreiundvierzig
................................
50 - fnfzig
51 - einundfnfzig
52 - zweiundfnfzig
53 - dreiundfnfzig
................................
60 - sechzig
61 - einundsechzig
................................
70 - siebzig
71 - einundsiebzig
................................
80 - achtzig
81 - einundachtzig
.................................
90 - neunzig
91 - einundneunzig
.................................
100 - hundert
101 - hunderteins
102 - hundertzwei
110 - hundertzehn
131 - hunderteinunddreiig
.................................
1000 - tausend
2000 - zweitausend
100.000 - hunderttausend
.................................

1.000.000 - eine Million


1.500.000 - anderthalb Millionen
2.000.000 - zwei Millionen
1.000.000.000 -eine Milliarde
Observatii:
Cel mai important lucru pe care trebuie sa-l stii despre numerele in germana este ca acestea se citesc de la sfarsit
spre inceput Ex: 91 se citeste einundneunzig : ein (1) + und (si) + neunzig(90)
-ig se citeste ca -ih;
Zecile se formeaza adaugand sufixul '-zig' la unitate (vier+zig), exceptie !!! facand numeralul 20 -zwanzig. Atunci
cand pronuntati numerele in germana accentul cade intodeauna pe prima silaba.

Vocabular despre bani in germana | Expresii uzuale folosite la


banca
Indiferent daca locuiesti intr-o tara vorbitoare de limba germana sau esti doar simplu turist cu siguranta vei
interactiona cu bani, de aceea este foarte important sa inveti denumirea banilor in germana cat si alte expresii utile
din aceasi categorie.
Euro este moneda oficiala comuna in 16 tari din Uniunea Europeana (UE): in Belgia, Germania, Finlanda, Franta,
Grecia, Olanda, Irlanda, Italia, Luxemburg, Austria, , Portugalia, Slovenia, Spania, Cipru, Malta si in Slovacia. Peste
200 de milioane de oameni platesc in euro. De aceea este important sa cunoastem denumirea bancnotele si
monezile euro in limba germana.
Bancnotele euro sunt la fel in toate tarile dar monezile difere, fiecare tara imprimand propriile simboluri.
Moneda = Die Mnze {di miune}
Moneda de 1 Euro Cent = Die 1 Euro Cent Mnze {di ain oiro ent miune}
Moneda de 2 Euro Ceni = Die 2 Euro Cent Mnze {di vai oiro ent miune}
Moneda de 5 Euro Ceni = Die 5 Euro Cent Mnze {di fiunf oiro ent miune}
Moneda de 10 Euro Ceni = Die 10 Euro Cent Mnze {di en oiro ent miune}
Moneda de 20 Euro Ceni = Die 20 Euro Cent Mnze {di vanig oiro ent miune}
Moneda de 50 Euro Ceni = Die 50 Euro Cent Mnze {di fiunfih oiro ent miune}
Moneda de 1 Euro = Die 1 Euro Mnze {di ain oiro miune}
Moneda de 2 Euro = Die 2 Euro Mnze {di vai oiro miune}
Bancnota = Die Banknote {di banknote}
Bancnota de 5 Euro = Der 5 Euro Schein {der fiunf oiro ain}
Bancnota de 10 Euro = Der 10 Euro Schein {der en oiro ain}
Bancnota de 20 Euro = Der 20 Euro Schein {der vanig oiro ain}
Bancnota de 50 Euro = Der 50 Euro Schein {der fiunfih oiro ain}
Bancnota de 100 Euro = Der 100 Euro Schein {der ain hundart oiro ain}
Bancnota de 200 Euro = Der 200 Euro Schein {der vei hundart oiro ain}
Bancnota de 500 Euro = Der 500 Euro Schein {der fiunf hundart oiro ain}
Daca te afli intr-o tara in care se vorbeste germana foarte probabil vei fi nevoit sa schimbi bani. Cel mai sigur este sa
mergi la banca si sa te adresezi unui birou de schimb valutar numit in germana'wechselstube' insa pentru asta
trebuie sa stii anumite cuvinte de baza in limba germana pe care le vei invata citind textul urmator:
DIALOG 1:
- Guten Tag! Wie kann ich Ihnen helfen! = Buna ziua! Cum va pot ajuta?
- Ich mchte Geld wechseln. = As dori sa schimb bani.

- Welche Whrung mchten Sie? = Ce valuta ati dori ?


- Ich habe Dollars. Knnten Sie mir den amtlichen Kurs von heute sagen? = Eu am dolari. Ati putea sa-mi
spuneti cursul oficial de astazi?
- Sicher. Dort an der Tafel steht geschrieben. Haben Sie viel? = Bineinteles. Este scris pe panoul de acolo. Aveti
multi?
- Nicht so viel. Ich mchte fnf hundert (500) Dollars in Euro umtauschen. Gibt es eine Umtauschgebhr? =
Nu asa multi. As dori sa schimb in Euro 500 de Dolari. Este vreun comision de schimb?
- Nein. Mchten Sie groe oder kleine Scheine? = Nu. Doriti bancnote mari sau mici?
- Kleines Scheine und Mnzen. = Bancnote mici si monezi.
- Hier ist Ihr Geld. = Aici sunt bani dumneavoastra.
- Danke sehr. = Multumesc mult.
Daca doriti sa va stabiliti in Germania veti fi nevoit sa deschideti un cont (ein Konto erffnen) pentru a putea
beneficia de bancomate sau pentru efectuarea unor operatiuni bancare. Invata toate aceastea din textul urmator:
DIALOG 2:
- Guten Tag! Was kann ich fr Sie tun? = Buna ziua! Ce pot face pentru Dvs?
- Ich mchte ein Giro-Konto erffnen. = As dori sa-mi deschid un cont curent.
- Fr wieviel zeit? = Pentru cat timp?
- Nur fr fnf Monaten. = Doar pentru 5 luni.
- Das ist sehr einfach. Ich gebe Ihnen ein Formular und Sie mssen es mit den genauen Personaldaten
ausfllen. Ich brauche auch Ihren Pass und ihren Personalausweis. Danach sage ich Ihnen wo sie
unterschreiben mssen. = Asta este foarte simplu. Eu va dau un formular si dvs trebuie sa-l completati cu datele
personale corecte.Am nevoie de asemenea si de pasaportul si cartea dvs de identitate. Dupa aceea am sa va spun
unde trebuie sa semnati.
- Danke sehr. Sie sind sehr nett. = Multumesc mult. Sunteti foarte amabila.
Vocabular:
wechseln, (um)tauschen {vecseln, um.taun} = a schimba
die Whrung {di verung} = valuta
amtlich {amtlih} = oficial
der Kurs {der curs} = cursul
die Mnze {di miune} = moneda
die Umtauschgebhr {di umtau.ghebiur} = taxa de schimb, comision
der Schein / Geldschein {de ain / gheld.ain} = bancnota
erffnen {e.ofnen} = a deschide
einfach {ainfah} = simplu
berweisen, berwiesen {iubewaizn / iubewizn} = a vira, virat
das Formular {das formular} = formular
genau {ghenau} = exact
der Pass {der pas} = pasaport
unterschreiben {untr.raibn} = a semna
ausfllen {ausfiuln} = a complete

Cuvinte si expresii uzuale folosite la cumparaturi in Germana


In aceasta lectie vei invata cuvinte si expresii uzuale in germana folosite la cumparaturi. Indiferent care este motivul
pentru care te afli intr-o tara vorbitoare de limba germana, inevitabil vei fi nevoit sa cumperi ceva, iar atunci vei
observa cat de utile iti vor fi cuvintele si expresiile in germana folosite in supermarket invatate in aceasta lectie.

Vocabular la cumparaturi in germana :


In continuare va voi prezenta cateva fraze foarte utile pe care le puteti utiliza Dvs ca si client sau le puteti auzi din
partea vanzatorului / a unui angajat din supermarket.
Knnen Sie mir helfen? {chionen zi mir helfen} = Puteti sa ma ajutati?
Ich suche ... {Ih suhe ...} = Eu caut ...
Ich mchte ... {Ih miohte ...} = Eu doresc ...
Puteti inlocui punctele cu ceea ce cautati / doriti, un preparat anume sau poate un raion din cadrul magazinului.
Darf ich? {darf ih?} = Pot? (Cu sensul de 'Imi este permis')
Wie kann ich Ihnen helfen? {Vi can ih inen helfen} = Cum pot sa va ajut?
Kann ich etwas fr Sie tun? {Can ih etvas fiu zi tun} = Pot face ceva pentru dvs?
Wie viel kostet es? {Vi fil costet es?} = Cat costa?
Das ist zu teuer. {Das ist u toia} = Este prea scump
Nehmen Sie Kreditkarten? {Nemen zi credit.carten?} = Acceptati card de credit?
Ich schau nur ein bisschen. {Ih au nur ain bishen} = Doar ma uit un pic
die Einkufe {di aincoife} = cumparaturi
der Verkufer / die Verkuferin {der fercoifer / die fercoiferin} = vanzator / vanzatoare
der Kunde / die Kundin {der cunde / di cundin} = clientul / clienta
das Obergescho {das obergheos} = etaj
die Kasse {di case} = casa de marcat
das Angebot {das anghebot} = oferta
die Auslage {di auslaghe} = vitrina de magazin
die Abteilung {di abtailung} = departament / raion
das Regal {das regal} = raft
der Preis {der prais} = pret
der Einkaufswagen {der aincaufsvaghen} = caruciorul de cumparaturi
die Rechnung {di rehnung} = bonul fiscal
die Einkaufstasche {di aincaufs.tae} = sacosa de cumparaturi
die Tte {di tiute} = sacosa
teuer {toier} = scump
billig {bilig} = ieftin
bequem {becvem} = comod, confortabil
zeigen {aighen} = a arata ceva cuiva
einpacken {ainpachen} = a impacheta
bezahlen {bealen} = a plati

nehmen {nemen} = a lua


gefallen {ghefallen} = a place

Alimente si feluri de mancare in germana


Indiferent ce nationalitate avem, cu totii mancam, de aceea este foarte important sa invatati denumiri de alimente in
limba germana cat si diverse feluri de mancare. Primul cuvant esential pe care il veti invata din aceasta lectie
este die Lebensmittel {di lebens.mitel} care este traducerea in germana pentru 'alimente', daca va este greu sa-l
retineti puteti sa va ganditi la el ca fiind construit din doua cuvinte, verbul 'leben' (a traii) +
substantivul 'Mittel' (mijloc, resursa) asadar alimentele sunt pentru oameni mijlocul nostru de trai. Insa in limba
germana poti face referire la 'mancare / alimente' si cu ajutorul cuvintelor 'Essen / Nahrung / Kost / Speise' dar
acestea au sensuri usor diferite si se folosc doar in anumite situatii.
das Essen {das esn} - este folosit intr-un mediu mai oficial si poate exprima atat 'mancare' cat si procesul de a
manca
die Nahrung {di narung} - are sensul de 'nutritie' valabil atat pentru oameni cat si pentru animale si plante
die Kost {di cost} - este un termen folosit pentru o mancare atent selectionata ca si cantitate si calitate, pentru un
anumit grup de oameni sau tip de mancare Ex: Krankenkost {cranchen.cost} = mancare sanatoasa
die Speise {di paize} - defineste mai mult tipul de mancare Ex: Vorspeise {forpaize} = aperitiv
Mai intai sa incepem cu principalele tipuri de carne in germana, daca ai citit deja lectia 'Animalele'atunci iti v-a fi
foarte usor sa retii denumirile de carnuri in germana deoarece acestea sunt formate deseori din numele
animalului + cuvantul in germana pentru carne (Fleisch) sau sunca(Schinken)
die Schweinefleisch {di vain.flai} = carne de porc
die Rindfleisch {di rind.flai} = carne de vita
die Putenfleisch {di puten.flai} = carne de curcan
die Hhnchenfleisch {di henhen.flai} = carne de pui
der Schinken {der inchen} = sunca
der Putenschinken {der puten.inchen} = sunca de curcan
der Hhnchenschinken {der henchen.inchen} = sunca de pui
Alta categorie importanta de alimente care trebuie luata in considerare sunt 'Lactatele', poti face referire la un
produs lactat in limba germana cu ajutorul a doua cuvinte 'Molkerei' {molcherai} sau'Milchprodukt' {milh.product}:
der Kse {di cheze} = branza, cascaval
die Milch {di milch} = lapte
das Milchpulver {das milch.pulver} = lapte praf
die Sahne / Rahm {di zane / ram} = frisca / smantana dulce
die saure Sahne / Sauerrahm {di zaure zahne/ zaur.ram} = smantana acra
das Joghurt {das iogurt} = iaurt
die Butter {di butr} = unt

Denumirile in germana a altor alimente importante pe care le veti gasi in bucataria Dvs.:
der Reis {der rais} = orez
die Nudeln {di nudeln} = fideaua
das Ei/ die Eier {das ai / di aia} = ou/ oua
die Leber {di leber} = ficat
die Wurst {di vurst} = carnat
das Wrstchen {das viurst.chen} = crenvuste, carnat mic
das Brot {das brot} = paine
das Brtchen {brot.hen} = chifla
die Marmelade / Konfitre {di marmelade / confiture} = gem
Acum ca ati invatat denumiri de alimente in limba germana haideti sa invatam si denumirile diverselor feluri de
mancare in limba germana. Dupa cum am clarificat la inceputul acestei lectii puteti spune 'fel de mancare' in limba

germana 'Speise' insa puteti folosi si 'Gericht' {gheriht} - atentie acest cuvant are sensul si de tribunal

das Sandwich {das send.vici} = senvi


die Pizza {di pia} = pizza
der Kartoffelbrei/ kartoffelpree {der cartofel.brai / cartofel.piuree} = piure de cartofi
der Kartoffelsalat {der cartofel.salat} = salata de cartofi
die Pommes frites {di pomes frites} = cartofi prajiti
das Schintzel {das niel} = snitel
die Suppe {di supe} = supa
der Kartoffelgratin {cartofel.gratin} = cartofi gratinati
Der Kndel / Klo {de cnodel / clos} = galusca (insa nu este cea traditional romaneasca, aceasta are doar aspect
rotund dar poate fi facuta din mai multe ingrediente )
das Steak {das tec} = friptura

Familia mea in Germana | Membri Familiei in Germana


Ai observat cat de des folosesti in limba romana cuvintele ca : mama, frate, sora,
parinti, bunici?Hai sa le invatam si in germana, ca sa poti sa le povestesti
prietenilor tai despre familia ta.
die Mutter (di mutr) = mama
der Vater (der fatr) = tata
der Bruder (der brudr) = fratele
die Schwester (di vestr) = sora
die Eltern (di eltern) = parintii
die Geschwister (di ghevistr) = fratii
die Gromutter (di gros.mutr) = bunica
8

der Grovater (der grosfatr) = bunicul


die Groeltern (di gros.eltern) = bunicii
der Sohn (der son) = fiul
die Tochter (di tohter) = fiica
der Onkel (der onchel) = unchiul
die Tante (di tante) = matusa
der Mann (der man) = sotul
die Frau (di frau) = sotia
der Urgrovater (der urgros.fatr) = strabunicul
die Urgromutter (di urgros.mutr) = strabunica
das Kind (das chind) = copilul
der Schwager (der vagher) = cumnatul
die Schwgerin (di vagherin) = cumnata
der Vetter (der fetr) = verisor
die Kusine (di cuzine) = verisoara
der Neffe (der nefe) = nepot
die Nichte (di nihte) = nepoata
der Enkel (der enchel) = stranepot
die Enkelin (di enchelin) = stranepoata
der Verwandte (der fervandte) = ruda
Intrabari si raspunsuri posibile despre familia ta:
Wer ist das? -Er ist mein Vater/ Sie ist meine Mutter ... (ver ist das? - er ist
main fatr / zi ist maine mutr ) = Cine este acesta? = El este tatal meu/ Ea este
mama mea ....
Hast du eine Tante und einen Onkel? - Ja, sicher./ Nein. (hast du aine tante
und ainen onchel? - ia, sihia / nain. ) = Ai matusa si unchi? - Da, bineinteles/ Nu.
Hast du Geschwister? - Ja, ich habe nur eine Schwester/ Ich habe keine
Geschwister. (hast du ghevistr? - ia, ih habe nur aine vestr / ih habe
caine ghevistr ) = Ai frati? - Da, doar o sora./ Nu am frati.
Bist du verheiratet? - Nein, ich bin nicht. (bist du ferhairatet? - nain, ih bin
niht. ) = Esti casatorit? - Nu, nu sunt.

Corpul omenesc in Germana | Partile corpului in Germana


In aceasta lectie veti invata partile corpului in germana impreuna cu pronuntia acestora, astfel, atunci cand te vei
duce la doctor vei sti sa precizezi in ce zona ai dureri.
Partile capului (Die Kopfteile)
der Kopf (der copf) = capul
der Schdel (der edl) = craniu
der Stirn (der tirn) = fruntea
das Haar (das haar) = parul
das Gesicht (das gheziht) = fata, chipul
die Schlfen (di lefn) = tamplele
die Nacken (di nachen) = ceafa
der Kinnbacken (der chin.bachen) = falca
der Kiefer (der chifer) = maxilar
der Kinn (der chin) = barbie
die Bart (di bart) = barba

der Schnurrbart (nur.bart) = mustata


die Auge (di auge) = ochi; das Augenlied (das augen.lid) = pleoapa; die Augenbraue (di augen.braue) =
spranceana; die Pupille (di pupile) = pupilele; die Wimper (di vimper) = geana;
die Nase (di naze) = nasul; der Naseflgel (der naze.fliughel) = nari; das Nasenloch (das nazen.loh)= nara;
das Ohr (das or) = urechea
die Wange / die Backe (di vanghe / di bache) = obraz
der Mund (der mund) = gura; der Zahn (der an) = dinte; der Backenzahn (der bachen.an) = masea;die Lippe (di
lipe) = buzele; die Zunge (di unghe) = limba
Partile corpului (Krperteile)
der Hals (der hals) = gat
der Rumpf (der rumpf) = trunchi
die Wirbelsule (di virbel.soile) = coloana vertebrala
das Mark (das mark) = maduva spinarii
die Schulter (di ulter) = umar; die Schulterblatt (di ulter.blat) = omoplat
der Arm (der arm) = brat
der Oberarm (der ober.arm) = brat
der Unterarm (der unter.arm) = antebrat
der Ellenbogen / Ellbogen (der elen.boghen / el.boghen) = cot
die Handflche (di hand.fleche) = palma; handgelenk (hand.ghelenc) = incheietura mainii;
der Handrcken (der hand.riuchen) = dosul palmei
der Finger (der fingher) = deget
der Fingernagel (der fingher.naghel) = unghia de la mana
der Bauch (der bauh) = burta
die Rippe (di ripe) = coasta
die Brust (di brust) = piept; die Brustwarze (di brust.vare) = mamelon, sfarc
der Rcken (der riuchen) = spate
die Hfte (di hiufte) = sold
das Becken (das bechen) = bazin
der Hintern (der hinten) = fundul
die Beine (di baine) = picioarele
der Schenkel, der Oberschenkel (der enchel / der ober.enchel) = coapsa
die Wade (di vade) = pulpa
der Spann (der pan) = muschi, fibre
das Knie (das cni) = genunchi
das Schienbein (das in.bain) = tibie
die Ferse (di ferse) = calcai
die Zehe (di ee) = deget de la picior;
der Zehennagel (der een.naghel) = unghia de la picior
Organele interne (Innere Organe)
der Magen (der maghen) = stomac
die Leber (di leber) = ficat
die Niere (di nire) = rinichi
die Lunge (di lunghe) = plaman
das Herz (das her) = inima
die Bauchspeicheldrse (di bauh.paihel.driuse) = pancreas
die Gallenblase (di galen.blase) = vezica biliara
die Galle (di gale) = fiere
das Gehirn (ghehirn) = creier
der Nerv (der nerf) = nerv
Exercitiu (bung) :
Alege o persoana din familia ta si spune cate ceva despre aspectul sau fizic. Foloseste cat mai multe adjective. Iata
cateva sugestii :
die Augen (ochii) - blau/ grn/ braun/ schwarz/ klein/ gro (albastri/ verzi/ maro/ negri/ mici/ mari)

10

die Nase (nasul) - stumpf/ frech/ wulstig (carn/ obraznic/ borcanat)


die Lippen (buzele) - dick/ dnn/ fleischig (groase/ subtiri/ carnoase)
die Haare - lang/ gefarbt/ kurz/ onduliert (lung/ vopsit/ scurt/ ondulat)
Er ist (el este) - hoch/ klein/ schwach/ dick/ mit Muskeln (inalt/ scund/ slab/ gras/ cu muschi)

Cuvinte si expresii uzuale despre timp in Germana


Mai jos vei gasi cuvinte uzuale in germana foarte folositoare, care fac referire la timp. Astfel vei putea povesti cu
usurinta ce ai facut ieri si ce planuri de viitor ai pentru anul urmator.

Cuvinte si expresii uzuale despre timp:

Partile din zi in Germana


In aceasta lectie vei invata cele mai importante parti din zi in germana impreuna cu pronuntia acestora.
Partile din zi = Tageszeit (taghez.ait)
vormittag; in der morgen (formitac; in der morgn) = dimineata
mittag (mitac) = pranz
nachmittag (nahmitac) = dupa-amiaza
abend (abnd) = seara
nacht (naht) = noapte
jetzt (ie)= acum
heute (hoite) = azi
morgen (morgn) = maine
bermorgen (iubmorgn) = poimaine
gestern (ghestrn)= ieri
vorgestern (forghestrn) = alaltaieri
nchstes Jahr (nehstes iar) = anul urmator
niemals (nimals) = niciodata
spter (petr) = mai tarziu
sofort (zofort) = imediat
tglich (teglih) = zilnic
jeden Tag (jedn tac) = in fiecare zi
Welcher Tag ist heute?(Velhe tac ist hoite?) = Ce zi este azi?
Heute sind wir im montag (Hoite sind vir im montac) = Azi suntem in ziua de luni.

Zilele saptamanii in Germana


In aceasta lectie vei invata zilele saptamanii in germana impreuna cu pronuntia acestora.
Zilele saptamanii = die Wochentage (Vohentaghe)
der Montag (Montac) = Luni
der Dienstag (Dinstac) = Marti
der Mittwoch (Mitvoh) = Miercuri
der Donnerstag (Donrstac) = Joi
der Freitag (Fraitac) = Vineri

11

der Samstag (Samstac) = Sambata


der Sonntag (Sontac) = Duminica
Denumirea zilelor saptamanii in germana este intodeauna de genul masculin deci va primi "der" in fata.

Alte cuvinte uzuale referitoare la zilele saptamanii in germana:


astazi = heute {hoite}
maine = morgen {morgn}
poimaine = bermorgen {iubermorgn}
ieri = gestern {chestrn}
alaltaieri = vorgestern {vorchestrn}
zi = tag {tag}
zi lucratoare = arbeitstag {arbait.tag}
saptamana = woche {vohe}

Culorile in Germana
In aceasta lectie veti invata denumirea celor mai importante culori in germana impreuna cu pronuntia acestora.
die Farben (di farbn) = culorile
Farbe (farbe) = culoare

wei (vais) = alb


grau (grau) = gri
schwarz (var) = negru
braun (braun) = maro
grn (griun) = verde
gelb (ghelb) = galben
orange (oranje) = portocaliu
rot (rot) = rosu
rosa (roza) = roz
blau (blau) = albastru
Nuantele de culori deschise in germana se formeaza prin adaugarea
cuvantului 'hell-' in fata culorii dorite -> hellgelb (hel.ghelb) = galben deschis
Nuantele de culori inchise in germana se formeaza prin adaugarea
cuvantului 'dunkel-' in fata culorii dorite ->
dunkelrot (dunchel.rot) = rosu inchis

Vremea in Germana | Fenomenele naturii in Germana


Daca si pentru tine este important sa fii mereu la curent cu vremea de afara, in aceasta lectie vei invata cuvinte si
expresii uzuale despre vreme in germana pe care le-ai putea auzi la meteo precum si toate fenomenele naturii in
limba germana.
Es gibt kein schlechtes wetter nur falsche kleidung (es ghibt kain lehtes vetr nur fale klaidung) = nu exista
vreme urata doar haine nepotrivite
vremea = das Wetter (das vetr)
der regen (der regn) = ploaia
der donner (der doonr) = tunetul
der blitz (der bli) = fulger
der hagel (der haghel) = grindina
der schnee (der nee) = ninsoarea
der frost (der frost) = inghet

12

der taifun (der taifun) = taifun


windig (vindic) = furtuna
wind (vind) = vant
sonne (sone) = soare
sonnig (soonic) = insorit
wolken/ himmel (volkn/ himl ) = nor
bewlkt (bevolkt) = innorat, noros
regen (regn) = ploaie
regnet (recnet) = a ploua
klte (chelte) = racoare
kalt (kalt) = rece
hitze (hite) = caldura
hei (hais) = fierbinte
heiter (haitr) = senin
Intrebari si expresii uzuale referitoare la vreme :
Das wetter in Deutschland und in anderen Lndern (Das vetr in Doiciland und in andern Lendn)= Vremea in
Germania si in alte tari.
Es ist komisches wetter (Es ist comies vetr) = Este o vreme ciudata.
Ist es sonnig oder bewlkt? (ist es soonic odr bevolkt) = Este insorit sau noros ?
Hoffentlich regnet es nicht ! (Hofentlih recnet es nicht ) = Sper ca nu v-a ploua !
Wie ist das wetter bei euch in Rom ? (Vi ist das vetr pai oih in Rom ?) = Cum este vremea la voi/ dvs in Roma ?
Bei uns ist es sonnig ! (Pai uns ist es soonic !) = La noi este insorit !
Es regnet in Berlin. (Es recnet in Berlin ) = Ploua in Berlin.
Es ist sonnig in Bern. (Es ist soonic in Bern) = Este insorit in Bern.
In Paris und Mnchen schneit es. (In Paris und Mnchen nait es) = In Paris si Mnchen ninge.
Es ist bewlkt in Bucharest. (Es ist bevolt in Bucharest) = Este innorat in Bucuresti.
Das wetter in Athen ist schn. (Das vetr in Atheen ist oon) = Vremea in Atena este frumoasa.
In Nrnberg ist es heiter. (In Niurnberc ist es haitr) = In Nrnberg este senin.
Wichtig = important
Wetterwrter (vetrviortr)= Cuvinte despre vreme
Cuvintele despre vreme sunt de genul masculin "der"
Cand te referi la rezultatul fenomenului meteo folosesti "es" => ex: Es regnet = ploua; Es schneit = ninge; Es ist
kalt = este frig; Es ist bewlkt = este noros; Es ist sonnig = este insorit; Es ist hei = este cald; Es ist windig
= este vant

Ceasul in Germana | Citirea ceasului in Germana


Deseori vei fi nevoit sa intelegi cand ti se zice ora in germana si sa stii la randul tau sa o indici. Fie ca este o
programare la doctor sau ora la care vei incepe munca este absolut necesar sa inveti toate formele prin care poti
citi ceasul in germana.
Atunci cand vrei sa afli ora/ ceasul in limba germana folosesti oricare din urmatoarele doua intrebari:
Wieviel Uhr ist es? (Vifil ur ist es?) = Cat este ceasul ?
Wie spt ist es? (Vi pet ist es?) = Cat de tarziu este ?

13

Citirea orei/ ceasului se invata cel mai bine prin exemplele urmatoare, special concepute pentru cititorii acestui site:
08:00 => Es ist acht uhr. = Este ora opt.
08:05 => Es ist acht uhr und fnf minuten./ Es ist fnf minuten nach acht./ Es ist kurz nach acht.= Este ora
opt si 5 minute./ Este cinci minute dupa opt./ Este putin peste opt.
08:15 => Es ist acht uhr und fnfzehn

minuten./ Es ist fnfzehn minuten nach acht./


Es ist viertel nach acht./ Es ist viertel neun = Este ora opt si cincisprezece
minute./ Este cincisprezece minute dupa opt./ Este opt si un sfert./ (
de a spune ora nu are corespondent in limba romana)

! acest ultim fel

08:30 => Es ist acht uhr und dreiig minuten./ Es ist halb neun. = Este ora
opt si treizeci de minute./ ( acest ultim fel de a spune ora nu are corespondent in
limba romana)
08:40 => Es ist acht uhr und vierzig minuten./ Es ist zwanzig vor neun./ Es
ist halb neun und zehn minuten. = Este ora opt si patruzeci de minute./ Este
noua fara douazeci de minute./ (
corespondent in limba romana)

! acest ultim fel de a spune ora nu are

08:45 => Es ist acht uhr und fnfundvierzig minuten./ Es


ist fnfzehn minuten vor neun./ Es ist viertel vor neun./ Es ist dreiviertel
neun. = Este ora opt si patruzecisicinci de minute./ Este noua fara cincisprezece
minute./ Este noua fara un sfert./ (
corespondent in limba romana)

! acest ultim fel de a spune ora nu are

08:55 => Es ist acht uhr und fnfundfnfzig minuten./ Es ist fnf minuten
vor neun./ Es ist kurz vor neun. = Este ora opt si cincizecisicinci de minute./ Este
noua fara cinci minute./ Este putin pana la ora noua.
Wichtig = important
Intodeauna cand faci referire la o ora folosesti "um" => ex: um neun uhr = la ora noua; um

acht uhr

und vierzig minuten = la ora 08:40


Cand faci referire la o zi din saptamana folosesti "am" => ex: Ich gehe in die
schule am samstag = Eu ma duc la scoala sambata.
Cand faci referire la o luna din an folosesti "im" => ex: Mein geburtstag ist im Juni.
= Ziua mea de nastere este in iunie.
Intrebari posibile a carui raspuns obligatoriu contine o ora:
1.Wann stehst du am Sonntag auf? (Van tehst du am Sontac auf?) = La ce ora te trezesti duminica?
1.Ich stehe um neun uhr am Sonntag auf. (Ih tehe um noin ur am Sontac auf.) = Ma trezesc la ora noua
duminica.
2.Von wann bis wann arbeitest du? (Fon van bis van arbaitest du?) = De cand pana cand muncesti tu?

14

2.Ich arbeite von acht uhr und fnfzehn minuten/ 08:15 bis sechszehn uhr
und dreiigminuten/ 16:30. (Ih arbaite fon 08:15 uhr bis 16:30 uhr )= Eu muncesc de la ora 08:15 pana la
ora16:30.
3.Wann machst du Mittagspause? (Van mahst du mitacpause?) = Cand faci pauza de pranz?
3.Ich mache mittagspause um zwlf uhr/ 12:00. (Ih mahe mitacpause um 12:00

uhr) = Eu

fac pauza de pranz la ora 12:00


4.Wann gehst du schlafen? (Van ghest du lafn?) = Cand te duci la culcare?
4. Ich gehe um zweiundzwanzig uhr/ 22:00 schlafen. (Ih ghee um 22:00
ur lafn) = Ma duc la ora22:00 la culcare.
Expresii folosite cand faci referire la timp in general:
Tut mir leid fr die versptung, ich stehe im stau.(Tut mi laid fiur di ferpetung, ih tehe im stau) = Imi pare rau
pentru intarziere, eu stau in ambuteiaj/ trafic.
Wann kommst du? (Van komst du?) = Cand vii?
Oh, es ist schon drei! Ich komme etwas spter. (Oh, es ist oon drai! Ih kome etvas petr.) = Oh, este deja ora
trei ! Eu vin ceva mai tarziu.
Ich komme gegen drei (Ih kome gheghen drai.) = Eu vin in jur de ora trei.

Vocabular: Wieviel = cat ; Mittagspause = pauza de pranz; schlafen = a dormi; Tut mir leid = imi pare rau;
entschuldigung = scuze; etwas = ceva; versptung = intarziere; spter = tarziu; gegen = catre, folosit insa si cu
intelesul de aproximativ.

Directii in Germana | Puncte cardinale in germana


In aceasta lectie vei invata totul despre directii in limba germana (stanga, dreapta, nord, sud etc.), cuvinte de baza
cat fraze care te vor ajuta enorm sa pui intrebari precum 'Unde este ... ?' sau sa raspunzi la intrebari legate de
directii.
Limba germana are doua cuvinte de baza pentru a intreba 'unde' si anume 'wo' si 'wohin'.
- 'wo' este folosit pentru a intreba locatia unei persoane, obiect sau loc
ex: Wo ist die Toilette? (Vo ist di tualete?)
- 'wohin' este folosit pentru a intreba 'incotro'
ex: Wohin gehen Sie? (Vohin gheien zi?)

Vocabular pentru directii:


directii = richtungen (rihtunghen)
dreapta / la dreapta = rechts / nach rechts (reht / nah reht)
stanga / la stanga = links / nach links (lincs / nah lincs)
in jos, mai departe pe = entlang (entlang)
inapoi = zurck (uruc)
in directia a ... / catre ... = in Richtung auf ... (in rihtunh auf ...)
tot inainte = geradeaus (gherade.aus)
pana la = bis zum (zur) (bis um, ua)

Punctele cardinale in germana:


im Norden von .... (im norden fon) = la Nord de ....
nrdlich von .... (nordlih fon) = la Nord de ....

15

im Sden von .... (im siuden fon) = la Sud de ....


sdlich von .... (siudlich fon) = la Sud de ....
im Westen von .... (im vesten fon) = la Vest de ....
westlich von .... (vestlih fon) = la Vest de ....
nordwestlich von .... (nordvestlih fon) = la NordVest de ....
sdwestlich von .... (siudvestlih fon) = la SudVest de ....
im Osten von .... (im osten fon) = la Est de ....
stlich von .... (ostlih fon) = la Est de ....
nordstlich von .... (nordostlih fon) = la NordEst de ....
sdstlich von .... (siudostlih fon) = la SudEst de ....
Intrebari posibile in germana despre pozitia unui oras pe harta :
Wo liegt Nrnberg? (Vo ligt Niurnberg?) = Unde se afla Nrnberg?
Nrnberg liegt nrdlich von Mnchen (Niurnberg ligt nordlih fon Miunhen) = Nrnberg se afla la nord de
Mnchen.
Kennst du / Kennen Sie Nrnberg ? (Chenst du / Chenen zi Niurnberg ?) = Cunosti / Cunoasteti
Nrnberg ?
Nrnberg? Wo liegt denn das? (Niurnberg? Vo ligt den das?) = Nrnberg ? Unde se afla asta ?
Das liegt nrdlich von Mnchen, nordstlich von Stuttgart . (Das ligt nordlih von Miunhen, nordostlih fon
tutgart) = Se afla la nord de Mnchen, nordest de Stuttgart.

Ghid de Conversatie in Germana


Aceasta lectie iti va fi foarte utila deoarece contine expresii uzuale in germana sub forma de intrebari si raspunsuri
posibile folosite atunci cand faci cunostinta pentru prima oara cu o persoana. Un mic ghid de conversatie in germana
care te va ajuta sa-ti faci prieteni mai usor.

Intrebari si raspunsuri posibile cand intalnesti pentru prima oara o


persoana.
Wie heien Sie ? (Vi haisen zi ?) = Cum va numiti?
Wie heit du? (Vi haist du?) = Cum te numesti?
Was ist Ihre name ? (Vas ist ire name?) = Care este numele Dvs?
Was ist deine name? (Vas ist taine name?) = Care este numele tau?
Ich heie Andra ! (Ih haise Andra) = Ma numesc Andra !
Ich bin Andra ! (Ih bin Andra !) = Eu sunt Andra !
Mein name ist Andra ! (Main name ist Andra ) = Numele meu este Andra !
Woher kommen Sie? (Voher komen zi?) = Dvs. de unde proveniti / sunteti?
Woher kommst du? (Voher komst du?) = Tu de unde provii / esti ?
Ich komme aus Rumnien ! (Ih kome aus Rumenien) = Eu provin / sunt din Romania.
Wo wohnen Sie? (Vo vohnen zi?) = Unde locuiti Dvs.?
Wo wohnst du? (Vo vohnst du?) = Unde locuiesti tu?
Ich wohne jetzt in Berlin! (Ih vohne ietzt in Berlin) = Eu locuiesc acum in Berlin.
Sprechen Sie deutsch? (prehen zi doici?) = Vorbiti germana?
Sprichst du deutsch? (prihst du doici?) = Vorbesti germana?

16

Ja, aber nicht so gut! (Ia, abe' niht so gut!) = Da, dar nu asa de bine !
Welche Sprache(n) sprechen Sie? / sprichst du? (Velhe prahe(n) prehen zi? / prihst du? ) = Ce limba(i)
vorbiti? / vorbesti?
Ich spreche etwas English und ein bischen deutsch. (Ih prehe etvas English und ain bishen doici.) = Vorbesc
ceva engleza si un pic de germana.
Welche Sprachen Spricht man in Deutschland? (Velhe prahen priht man in Doiciland?) =Ce limbi se vorbesc
in Germania?
Bei uns spricht man nur deutsch.(Bai uns priht man nur doici.) = La noi se vorbeste numai germana.
Was ist Ihr / dein muttersprache? (Vas ist Ir / dain muterprahe?) = Care este limba Dvs./ ta materna?
Mein Muttersprache ist rumnisch. (Main muterprahe ist rumeni.) = Limba mea materna este romana.
Waren Sie / Warst du schon mal in Madrid? (Varen zi / Varst du on mal in Madrid?) = Ati / Ai fost vreodata in
Madrid?
Ja, ich war in Madrid ! (Ia, ih var in Madrid!) = Da, am fost in Madrid.
Nein, ich war nicht in Madrid! (Nain, ih var niht in Madrid!) = Nu, n-am fost niciodata in Madrid!
Was ist das? (Vas ist das?) =Ce este asta?
Das ist Convention Center.(Das ist Convenion Center.) = Asta este Centrul de Conventii.
Wo ist denn das? (Vo ist den das?) = Unde este asta ?
Das ist in Singapur / Das Convention Center ist in Singapur. (Das ist in Singapur / Das C.C. ist in Singapur.) =
Este in Singapore / C.C. este in Singapore.
In welchem Land ist das? (In velhem Land ist das?) = In ce tara este asta?
Das ist in Asien. / Singapur ist in Asien. (Das ist in Azien./Singapur ist in Azien.) = Este in Asia. / Singapore este
in Asia.
Pentru prima oara in cafenea, expresii uzuale:
Entschuldigung, ist hier frei ? (Entciuldigung, ist hir frai?) = Scuzati-ma, este aici liber?
Haben Sie ein tisch frei fr drei personen? (Haben zi ein ti frai fiur drai personen?) = Aveti o masa libera pentru
trei persoane?
Ja klar, bitte! / Nein, schade! / Es tut mir leid (Ia klar bite/ Nain, ade/ Es tut mi laid) = Da bineinteles, poftiti . /
Nu, din pacate./ Imi pare rau.
Was trinken Sie? / Was mchten Sie trinken? (Vas trinchen zi? / vas miohten zi trinchen?) = Ce beti ? / Ce ati dori
sa beti?
Zahlen, bitte! (alen, bite) = Nota va rog!
Ich mchte zahlen, bitte! (Ih miohte alen, bite) = As dori sa platesc, va rog.
Zusammen oder getrennt? (uzamen od ghetrent?) = Impreuna sau separat?
Das macht 9,5 Euro. (Das maht 9,5 oiro) = Face 9,5 euro.
Bitte, past 10 Euro. (Bite, past 10 oiro) = Va rog , pastrati pana la 10 euro.

La Multi Ani in germana | Urari pentru zi de nastere si onomastica


17

Cum spui La Multi Ani in limba germana? Daca nu stii inca raspunsul la aceasta intrebare ai ajuns pe pagina
potrivita deoarece mai jos vei gasi diverse urari (mesaje) pentru zi de nastere sau onomastica in germana impreuna
cu pronuntia si traducerea acestora.
Urari pentru zi de nastere = Wnsche zum Geburtstag {Viune um gheburstag}
Aceste urari sunt potrivite indiferent de nivelul de legatura dintre dumneavoastra si sarbatorit/a, daca veti face urarea
verbal sau daca o veti scrie pe o felicitare.
Alles Gute zum Geburtstag! {Ales gute um gheburstag} = La Multi Ani
varianta cea mai comuna de a spune "La Multi Ani" in tarile vorbitoare de limba germana insa traducerea reala
ar fi: Toate cele bune pentru ziua ta de nastere!
Herzlichen Glckwunsch zum Geburtstag! {Herlihen Gliuc.viun um Gheburstag} = Felicitari pentru ziua ta de
nastere!
Ich wnsche dir alles Gute! {Ih viune dia ales gute} = Iti / Va doresc toate cele bune!
Alles Liebe und Gute fr dich! {Ales libe und gute fiu dih} = Toate cele bune pentru tine! / Toata iubirea si binele
pentru tine!
Alle guten Wnsche zum Geburtstag! {Ale gutn viune um Gheburstag} = Toate urarile de bine pentru ziua ta!
Wir gratulieren dir ganz herzlich! {Wiie gratulirn dia gan herlih} = Te felicitam din inima / sincer / foarte mult!
Zum Geburtstag wnsche ich dir alles Gute! {um gheburstag viune ih dia ales gute} = Pentru ziua de nastere
va urez toate cele bune!
Mgen alle deine Wnsche in Erfllung gehen! {Miogn ale taine viune in efiulung ghe.en} = Fie ca toate
dorintele tale sa devina realitate!

Formulari mai lungi pentru urarile de "La Multi Ani" :


Aceste urari sunt mai potrivite sa fie folosite in scris sau intr-un mediu mai oficial.
Ich sende Ihnen zu Ihrem Geburtstag meine herzlichen Glckwnsche. {Ih zende inen u irem gheburstag
maine herlihen gliucviune} = Va trimit de ziua dumneavoastra felicitarile mele calduroase!
Zu Ihrem Geburtstag gratulieren wir Ihnen herzlich! {u irem gheburstag gratulirn wiie inen herlih} = De ziua
dumneavoastra va felicitam din inima / sincer!
Ich sende Ihnen aus der Ferne meine besten Wnsche! {Ih zende inen aus de fane maine bestn viune } = Va
trimit de departe toate urarile mele de bine!
Ich wnsche Ihnen zu Ihrem Geburtstag alles Gute! {Ih viune inen u irem gheburstag ales gute} = Va doresc de
ziua dumneavoastra toate cele bune!
Mge dir das neue Lebensjahr Glck, Gesundheit sowie viele schne Momente bringen!{Mioghe dia das noe
lebens.iar gliuc, ghesund.hait so.vi file one momente bringhen } = Fie ca urmatorul an sa-ti aduca noroc, sanatate
precum si multe momente frumoase!
Dupa formularea de baza "Ich wnsche dir / Ihnen" poti sa adaugi:
Glck {gliuc} = noroc
Frohsinn {fro.zin} = fericit, bucuros
Freundschaft {friond.aft} = prietenie
Freunde an Deiner Seite {frionde an daine sainte} = prieteni de partea ta / alaturi de tine
Liebe {libe} = dragoste, iubire

18

Erfolg {erfolg} = succes


Mut und Kraft {mut und craft} = curaj si putere
Gesundheit {ghesund.hait} = sanatate
Spannende Erlebnisse {panende erlebnise} = experiente interesante

CV in Germana | Model de CV in germana


Cu ajutorul acestui articol vei invata cum sa redactezi corect un C.V. in germana (Curriculum Vitae)in timp ce vei
invata cuvinte si expresii noi care te vor ajuta sa-ti gasesti mai usor un loc de munca. Conteaza foarte mult atunci
cand faci un CV in germana pentru ce tip de job vrei sa aplici, daca este vorba despre un loc de munca ca simplu
muncitor in fabrica, curatenie, servicii etc. atunci nu este nevoie decat sa scrii un curriculum vitae scurt care sa
cuprinda informatii esentiale insa daca aplicati pentru un loc de munca care necesita studii superioare sau o
calificare anume atunci trebuie sa-i acordati mai multa atentie cv-ului dvs.

Cum sa redactezi un CV in germana (reguli generale):


- nu trebuie sa fie mai lung de doua pagini
- trebuie sa contina o poza profesionala tip pasaport, amplasata in partea din dreapta sus a cv-ului
- titlul poate fi centrat sau aliniat in partea stanga
- toate categoriile trebuiesc aliniate in partea stanga
Mai jos va voi prezenta cuvintele si expresiile existente intr-un cv german in ordinea in care acestea ar trebui sa fie
scrise. In parantezele tip acolada gasiti pronuntia cuvintelor in germana.
LEBENSLAUF{lebens.lauf} = Curriculum Vitae
- acesta este titlul cv-ului
ANGABE ZUR PERSON {angabe zu perzon} = Informatii despre persoana
- sub aceasta categorie treci, numele complet, datele de contact
Nachname {nah.name} = Nume
Vorname {fo.name} = Prenume
Adresse {adrese} = Adresa
Strae {trase} = Strada
Hausnummer {haus.numa} = Numarul locuintei
Postleitzahl {post.lait.al} scris prescurtat - PLZ = Codul postal
Ort {ort} = Oras, loc
Staat {tat} = Tara
- este indicat ca indreptul 'Adresse' sa scrieti direct adresa dvs.
Ex: Kalstrae , Hausnummer 102, 9156, Berlin, Deutschland
Telefonnummer / Rufnummer {telefon.numa / ruf.numa} = Numar de telefon
Mobilnummer / Handynummer {mobil.numa / hendi.numa} = Numar de mobil
E-Mail Adresse {email adrese} = Adresa de e-mail
Persnliche Website {perzonlihe uebsaite} = Website personal, blog
- completati aceasta sectiune doar daca este relevant postului pentru care scrieti cv-ul
Geschlecht {gheleht} = Sexul | Geburtsdatum {gheburt.datum} = Data nasterii | Nationalitt{Naionalitet} =
Nationalitate
Weiblich {vaiblih} = Feminin
Mnnlich {menlih} = Masculin
- este recomandat ca aceste trei categorii sa fie scrise intr-un singur rand
Ex: Geschlecht: weiblich | Geburtsdatum: 01.04.1973 | Nationalitt: rumnisch

19

ANGESTREBTE STELLE {anghetrebte tele} = Locul de munca pentru care aplicati (Punctul dorit)
BERUFSERFAHRUNG {berufs.erfarung} = Experienta profesionala
- sub aceasta categorie trebuie sa scrii in ordine descrescatoare locurile de munca pe care le-ai avut pana in prezent
(incepi cu locul de munca actual sau cu ultimul loc de munca)
- este necesar sa scrii perioada in care ai lucrat intr-un anumit loc (anul si luna)
- cu ce te ocupai, cum se numea locul de munca
- date ale agajatorului
- daca nu ai experienta de munca poti trece la aceasta categorie si schimburile de experienta, voluntariatele
SCHUL- UND BERUFSBILDUNG {ul und berufs.bildung} = Scoala si Formare profesionala
- incepi cu ultima scoala absolvita
- scrie perioada in care ai urmat fiecare scoala, numele institutiei si daca este necesar in ce anume te-ai calificat
PERSNLICHE FHIGKEITEN {perzonlihe feih.gaitn} = Aptitudini
Muttersprache(n) {mutr.prahe(n)} = Limba materna / Limbi materne
Andere Sprache(n) {andere prahe(n)} = Alte limba(i)
Fremdsprachen {fremd.prahn} = Limbi straine
Verstehen {feteen} = Intelegere | Sprechen {prehn} = Vorbire | Schreiben {raibn} = Scriere
- acest tabel trebuie completat conform 'Gemeinsamer Europischer Referenzrahmen fr Sprachen' = Cadrul
european de referinta pentru limbi straine
Kommunikative Fhigkeiten {comunicative feihgaitn} = Abilitati de comunicare
Organisations- und Fhrungstalent {organizaions und fiurungs.talent } = Competente organizationale si
manageriale
Berufliche Fhigkeiten {beruflihe feihgaitn} = Competente profesionale
Computerkenntnisse {compiutr chentnise} = Cunostinte de utilizare a calculatorului
Sonstige Fhigkeiten {zonstige feihgaitn} = Alte abilitati
Fhrerschein {fiuraain} = Permis de conducere
ZUSTZLICHE INFORMATIONEN {uzelihe informaionen} = Informatii suplimentare
Publikationen {publicaionn} = Publicatii
Prsentationen {prezentaionn} = Prezentari
Projekte {proiecte} = Proiecte
Konferenzen {conferenn} = Conferinte
Auszeichnungen und Preise {aus.aihnungn und praiz} = Premii si distinctii

20

Mitgliedschaften {mit.glid.aftn} = Locurile in care esti membru


Referenzen {referenn} = Referinte (de la fostii angajatori / profesori)
- la aceasta categorie puteti scrie 'Referenzen auf Anfrage' {referenn auf anfrage} = Referintele pot fi date la cerere
- toate categoriile din cadrul 'Informatii suplimentare' le treceti in cv doar daca sunt relevante locului de munca pentru
care aplicati si daca aveti cu adevarat ce sa scrieti
ANLAGEN {anlagn} = Anexe
- acesta categorie trebuie introdusa in cv-ul dvs doar daca vi se cere sau doriti sa anexati cv-ului copii dupa diplome,
alte documente relevante sau o scrisoare de intentie
- mentioneaza ce anume o sa gaseasca angajatorul in anexa cv-ului
Sper ca acest articol o sa va fie de folos in vederea redactarii primului dumneavoastra CV in limba germana, nu uitati
sa completati doar categoriile relevante experientei dvs cat si a locului de munca pentru care aplicati. Pentru mai
multe informatii referitoare la redactarea unui CV european in germana puteti vizita site-ul Europass care contine
formatul european aprobat de toate statele europene inclusiv Germania si Austria.

Denumiri de meserii in Germana (profesii)


In aceasta lectie vei invata cum se numesc diverse meserii in germana astfel incat vei stii sa scrii in CV-ul tau ce
meserie ai sau ce profesii ai avut pana in prezent. Este important de stiut ca in limba germana toate meseriile au atat
o forma de masculin 'der' cat si de feminin 'die' (Aflati mai multe despre Genul substantivului). De cele mai multe ori
forma de feminin are terminatia '-in' si uneori vocalele a, o, u se transforma in umlaute (diacritice). Acest articol
poate fi considerat ca o continuare pentru Cum sa redactezi un CV .
profesii, ocupatii = Berufe {berufe}
functionar = der Angestellte, die Angestellte {de, di anghetelte}
Profesii care necesita scoli de meserii:
asistent() medical() = der Krankenpfleger, die Krankenschwester {de crancn.flega, di crancn.vesta}
ajutor in productie (fabric) = der Produktionshelfer {de producions.helfa}
brutar(ia) = der Bcker, die Bckerin {de beca, di becherin}
buctar(eas) = der Koch, die Kchin {de coh, di cohin}
casier = der Kassierer {de casiera}
chelner(i) = der Kellner, die Kellnerin {de chelna, di chelnerin}
coafez = die Friseurin {di frizurin}
croitor(eas) = der Schneider, die Schneiderin {de naida, di naidarin}
electrician = der Elektroinstallateur, Elektriker {de electro.instalator, electrica}
femeie de servici = die Putzfrau {di pu.frau}
frizer = der Herrenfriseur {de heren.frizor}
grdinar = der Grtner, die Grtnerin {de ghertna, di ghertnerin}
instalator = der Klempner, Installateur {de clempna, instalator}
mcelar() = der Metzger, die Metzgerin {de mega, di megarin}
mecanic auto = der Automechaniker {de auto.mecanica}
muncitor in construcii = der Bauarbeiter {de bau.arbaita}
pompier = der Feuerwehrmann {de foia.ver.man}
sofer(i) = der Fahrer, die Fahrerin {de fara, di fararin}
sofer de camion = der LKW-Fahrer {de el.ca.ve-fara}
sofer de autobuz = der Busfahrer {de bus.fara}
sofer de taxi = der Taxifahrer {de taxi.fara}
tamplar = der Schreiner {de raina}
vanztor(oare) = der Verkufer, die Verkuferin {de fercoifa, di fercoiferin}
zidar = der Maurer {de maura}
zugrav = der Maler, Malermeister {de mala, mala.maista}

21

Meserii care necesita studii superioare:


angajat() la banc = der, die Bankangestellte {de, di banc.anghetelte}
avocat = der Rechtsanwalt {de reh.anvalt}
arhitect() = der Architekt, die Architektin {de arhitect, di arhitectin}
bibliotecar() = der Bibliothekar,die Bibliothekarin {de biblioteca, di bibliotecarin}
contabil() = der, die Buchhalter {de, di buh.halta}
dentist() = der Zahnarzt, die Zahnrztin {de an.art, di an.ertin}
doctor(i) = der Arzt, die rztin {de art, di ertin}
inginer = der Ingenieur, die Ingenieurin {de ingenior, di ingeniurin}
judecator = der Richter {de rihta}
jurnalist() = der Journalist, die Journalistin {de jurnalist, di jurnalistin}
poliist() = der Polizist {de poliist}
profesor, profesoar = der Lehrer, die Lehrerin {de lera, di lerrin}
programator de calculator = der Programmierer, die Programmiererin {de programira, di programirin}
secretar = die Sekretrin {di zecreterin}
traducator = der bersetzer, die bersetzerin {de uba.zea, di uba.zeerin}
veterinar = der Tierarzt {de tir.art}
Meserii mai speciale:
actor = der Schauspieler {de au.pila}
antrenor = der Trainer {de treina}
artist = der Knstler, die Knstlerin {de cunstla, di cunstlarin}
fotograf() = der Fotograf, die Fotografin {de fotograf, di fotografin}
scriitor = der Schriftsteller {de rift.tela}

Meserii pentru tineri :)


elev() = der Schler, die Schlerin {de ula, di ularin}
student() = der Student, die Studentin {de tudent, di tudentn}

22

S-ar putea să vă placă și