Sunteți pe pagina 1din 236

TRAGEDIE

N TREI ACTE
Seria HERCULE POIROT

editura rao
Descrierea CIP a Bibliotecii Naionale a Romniei
2

CHRISTIE, AGATHA
Tragedie n trei acte / Agatha Christie; trad.: Ionela Chiril.
Bucureti: Editura RAO, 2011
ISBN 978-606-8255-77-4
I. Chiril, Ionela (trad.)
821.111-31 = 135.1

Editura RAO
Grupul Editorial RAO
Str. Turda nr. 117-119, Bucureti, Romnia
www.raobooks.com
www.rao.ro
AGATHA CHRISTIE
Three Act Tragedy
1934 Agatha Christie Limited, a Chorion Company
Toate drepturile rezervate
Agatha Christie POIROT Tragedie n trei acte
2011 Agatha Christie Limited
(a Chorion Company)
Toate drepturile rezervate
Traducere din limba englez
IONELA CHIRIL
RAO International Publishing Company, 2008
pentru versiunea n limba romn
iulie 2011
ISBN 978-606-8255-77-4
3

Dedicat prietenilor mei,


Geoffrey i Violet Shipston

Cuprins
ACTUL NTI Suspiciunea..............................................................................7
Capitolul 1 Cuibul de corbi...........................................................................8
Capitolul 2 Incident nainte de cin...........................................................18
Capitolul 3 Sir Charles se ntreab.............................................................24
Capitolul 4 O Elaine a vremurilor noi.......................................................32
Capitolul 5 Fuga din calea unei femei........................................................40
ACTUL AL II-LEA Certitudine......................................................................47
Capitolul 1 Sir Charles primete o scrisoare.............................................48
Capitolul 2 Unde e majordomul?...............................................................60
Capitolul 3 Cine e criminalul?....................................................................70
Capitolul 4 Ce spun servitorii.....................................................................75
Capitolul 5 Camera majordomului............................................................85
Capitolul 6 Despre o pat de cerneal.......................................................94
Capitolul 7 Plan de btaie.........................................................................101
ACTUL AL III-LEA Descoperirea................................................................112
Capitolul 1 Doamna Babbington..............................................................113
Capitolul 2 Lady Mary..............................................................................120
Capitolul 3 Hercule Poirot reintr n scen.............................................129
Capitolul 4 Din umbr...............................................................................133
Capitolul 5 Diviziunea muncii..................................................................141
5

Capitolul 6 Cynthia Dacres.......................................................................149


Capitolul 7 Cpitanul Dacres....................................................................156
Capitolul 8 Angela Sutcliffe......................................................................162
Capitolul 9 Muriel Wills............................................................................167
Capitolul 10 Oliver Manders.....................................................................175
Capitolul 11 Poirot d o petrecere............................................................180
Capitolul 12 O zi la Gilling........................................................................189
Capitolul 13 Doamna de Rushbridger.....................................................197
Capitolul 14 Domnioara Milray..............................................................204
Capitolul 15 Cortina...................................................................................209

REGIA:
Sir Charles Cartwright
REGIZOR I ASISTENI:
Domnul Satterthwaite
Domnioara Hermione Lytton Gore
COSTUME:
Ambrosine Ltd
LUMINI:
Hercule Poirot

ACTUL NTI
Suspiciunea

Capitolul 1
Cuibul de corbi
Domnul Satterthwaite edea pe terasa de la Crows Nest1
privindu-l pe Sir Charles Cartwright, gazda lui, cum urca pe crarea
dinspre mare.
Crows Nest era un bungalow modern, dintre cele construite
extrem de bine. Nu avea ornamente exterioare de lemn, nici
frontoane, nici alte excrescene dragi unui constructor de mna a
treia. Era o cldire solid, alb, simpl neltoare cnd venea
vorba de mrime, pentru c era mult mai ntins dect n aparen.
Numele i se datora poziionrii, sus, la nlime, tronnd deasupra
portului Loomouth. i ntr-adevr, dintr-un col al terasei, dincolo
de balustrada rezistent, se deschidea o prpastie abrupt nspre
marea nvolburat. Pe osea, Crows Nest se afla la un kilometru i
jumtate de ora. oseaua ducea nspre interiorul uscatului i apoi
erpuia ameitor deasupra mrii. Pe jos, Crows Nest era accesibil n
apte minute, pe crarea abrupt pe care Sir Charles Cartwright o
parcurgea chiar n acel moment.
Sir Charles era un brbat ntre dou vrste, bronzat i bine fcut.
Purta pantaloni din flanel cenuiu-nchis i cu un pulover alb. Avea
un mers uor legnat, iar pumnii i-i inea pe jumtate nchii n
timp ce se plimba. Nou din zece oameni ar fi zis ofier de marin,
n rezerv n-ai cum s nu recunoti genul acesta de om. Al
zecelea, judecnd ceva mai limpede, ar fi ezitat, ncurcat fiind de
ceva greu definibil, ceva ce nu se potrivea. i apoi poate, pe
1 Cuibul Corbului - post de observaie situat n vrful catargului (n limba
englez, n original) (n.red.)

negndite, s-ar ivi o imagine, puntea unui vapor dar nu un vapor


real , ci o nav compus din faldurile unei draperii dintr-un
material gros, cu estur bogat un brbat, Charles Cartwright,
aflat pe punte scldat ntr-o lumin, alta dect cea a soarelui, cu
pumnii pe jumtate ncletai, cu acea alur i o voce degajat
vocea calm, plcut a unui marinar i gentleman englez, mult
amplificat n tonalitate.
Nu, domnule, spunea Charles Cartwright, mi-e team c nu
am cum s-i rspund la aceast ntrebare.
i gata, cortina grea cade, luminile nesc vii de peste tot,
orchestra se avnt la cea din urm msur sincopat, iar nite fete,
purtnd funde enorme n pr, ntreab: Ciocolat? Limonad?
Primul act al piesei Chemarea adncurilor, cu Charles Cartwright n
rolul comandantului Vanstone, a luat sfrit.
Din postul lui de observaie, domnul Satterthwaite, zmbi
privind n jos.
Un omule uscat i mic, domnul Satterthwaite, patron al artelor i
al scenei dramatice, snob pn n vrful unghiilor, dar un snob de
treab, era invitat ntotdeauna la cele mai importante sindrofii i la
tot soiul de evenimente sociale (cuvintele precum i domnul
Satterthwaite aprnd invariabil n coada tuturor listelor de
invitai). Dincolo de toate acestea, domnul Satterthwaite era un om
de o inteligen impresionant i un observator subtil a tot ceea ce
ine de oameni i de lucruri.
Acum murmura, cltinnd din cap: Nu m-a fi putut vreodat
gndi la aa ceva. Nu, serios, niciodat n-a fi crezut aa ceva.
Zgomotul unor pai rsun pe teras i l fcu s-i ntoarc uor
capul. Brbatul masiv, cu prul sur, care veni la mas i i trase un
scaun i purta marca profesiei clar ntiprit pe chipul lui blnd,
energic, care i trda vrsta mijlocie.
Spui doctor i Harley Street i i dai seama c Sir
Bartholomew Strange a reuit n profesia pe care i-a ales-o. E un
9

specialist renumit n afeciuni nervoase i, de curnd, a primit


distincia de cavaler al Coroanei Britanice.
i trase scaunul mai aproape, lng domnul Satterthwaite, i
spuse:
Ce n-ai fi crezut? Ei? S auzim!
Domnul Satterthwaite i atrase atenia, cu un zmbet, asupra
siluetei care nainta rapid pe crarea care ducea nspre ei.
N-a fi crezut c Sir Charles ar fi fost mulumit s rmn att
de mult n exil.
La naiba, nici eu n-a fi crezut! Cellalt rse, aruncndu-i
capul pe spate. l tiu pe Sir Charles de cnd era copil. Am fost
mpreun la Oxford. A fost constant acelai om un actor mult mai
bun n viaa real dect pe scen! Sir Charles joac fr ncetare un
rol. Nu se poate abine e ca o a doua natur pentru el. Charles nu
iese dintr-o ncpere nu, el i face ieirea i ntotdeauna trebuie
s aib i o replic pe msur pentru o asemenea ocazie. Oricum, lui
i priete o schimbare de rol nimic nu-i convine mai mult. Acum
doi ani s-a retras de pe scen zicea c vrea s triasc o via
simpl, la ar, departe de lume, unde s-i satisfac pasiunea lui
strveche pentru mare. A venit aici i a construit locul aceasta. Asta
e versiunea lui de cas simpl, de ar. Trei bi i utiliti de ultimul
rcnet! i eu gndeam ca tine, Satterthwaite, n-am crezut c o s
dureze. n cele din urm, Charles e i el om are nevoie de public.
Doi sau trei cpitani n rezerv, o mn de cucoane btrne i un
pop nu e tocmai audiena pe care i-o dorete. Am crezut c
omul simplu, ndrgostit de mare o s dispar vreo ase luni. i
apoi, sincer vorbind, am zis c o s se sature de rolul sta. M-am
gndit c urmtorul pe lista de roluri va fi acela al plictisitului om
de lume, undeva la Monte Carlo, sau, poate, chiar al unui
latifundiar n munii Scoiei e destul de versatil Charles sta al
nostru!
Doctorul se opri. Fusese un discurs lung. Privirea lui se umplu de
10

afeciune i amuzament n timp ce-l privea pe brbatul care urca i


habar nu avea c era subiect de conversaie. n cteva minute avea s
ajung la ei.
Cu toate acestea, continu Sir Bartholomew, se pare c ne-am
nelat. Atracia pentru viaa simpl nc nu a disprut.
Un om pentru care totul e o dram regizat este de multe ori
prost neles, preciz domnul Satterthwaite. Tinzi s nu-i iei n serios
sinceritatea.
Doctorul ncuviin.
Mda, spuse el, dus pe gnduri. E adevrat.
Cu un salut vesel, Charles Cartwright alerg n sus pe scrile
care-l aduceau pe teras.
Mirabelle s-a depit pe sine, spuse el. Trebuia s fi venit i tu,
Satterthwaite.
Domnul Satterthwaite scutur energic din cap. Stomacul i fusese
dat peste cap de prea multe ori, traversnd Canalul Mnecii, ca s
cread acum n miracolul de a supravieui unei excursii cu barca. n
acea diminea o privise pe Mirabelle de la fereastra dormitorului
su. Fusese un vnt numai bun i domnul Satterthwaite mulumise
providenei pentru pmntul ferm de sub picioare.
Sir Charles merse la fereastra din salon i sun servitorul s vin
cu buturile.
Trebuia s fi venit, Tollie, i spuse prietenului su. Nu eti tu
acela care-i petrece jumtate din via n Harley Street spunndu-le
pacienilor ce bun ar fi viaa lor dac i-ar petrece-o legnai de
valurile oceanului?
Marele avantaj al profesiei de medic, i rspunse Sir
Bartholomew, e acela c nu eti obligat s urmezi propriul sfat.
Sir Charles rse cu poft. Continua, fr s-i dea seama, s joace
acelai rol acela al marinarului fanfaron i plin de verv. Era un
brbat extraordinar de artos, frumos proporionat, cu un chip bine
conturat, pe care se citea amuzamentul, cu uoare umbre sure pe la
11

tmple, conferindu-i un plus de distincie. nfiarea trda ceea ce


era cu adevrat un gentleman, n primul rnd, i un actor, n al
doilea.
Te-ai dus singur? ntreb doctorul.
Nu, rspunse Sir Charles, ntorcndu-se s-i ia butura de pe
o tav inut de o camerist foarte ndemnatic. Aveam coad
dup mine, pe domniorica aceea, Egg2, ca s fiu mai exact.
n vocea lui se distingea o urm vag de jen care l fcu pe
domnul Satterthwaite s-l priveasc brusc cu interes.
Domnioara Lytton Gore? tie cte ceva despre navigaie, dac
nu greesc.
Sir Charles rse fr convingere.
Reuete s m fac s m simt ca un veritabil marinar de
uscat; dar, mulumit ei, mi mbuntesc tehnica.
Un gnd se strecur rapid n mintea domnului Satterthwaite. M
ntreb dac nu cumva domnioara Lytton Gore poate c tocmai
de asta nu se simte el obosit la vrsta lui o vrst periculoas
ntotdeauna apare o fat tnr ntr-un asemenea moment n viaa
unui brbat
Sir Charles continu:
Marea nimic nu se compar cu marea vntul, i soarele, i
marea i o cocioab fr pretenii n care s te retragi.
i se uit cu plcere la cldirea alb din spatele lui, echipat cu
trei bi, fiecare cu ap rece i cald, cu un sistem central de nclzire
de ultim generaie, cele mai noi instalaii electrice i o turm de
servitoare, cameriste, menajere, buctar i slujnic la buctrie. Se
prea poate ca interpretarea lui Sir Charles a ceea ce nseamn o
cocioab fr pretenii s fi fost puin exagerat.
O femeie nalt i urt din cale-afar ieise din cas i se
ndrepta ctre ei.
2 Ou (n limba englez, n original)
12

Bun dimineaa, domnioar Milray.


Bun dimineaa, Sir Charles. Bun dimineaa (nclin uor
capul nspre ceilali doi). Acesta este meniul pentru cin. Dac vrei
s facei anumite modificri la el, s-mi spunei, v rog.
Sir Charles l lu i mormi n legea lui.
S vedem. Pepene cantalup, bor, macrou proaspt,
potrniche, souffl Surprise, canap Diane nu, cred c e excelent,
domnioar Milray. Toat lumea sosete cu trenul de patru i
jumtate.
I-am spus deja lui Holgate ce are de fcut. Apropo, Sir Charles,
dac nu v e cu suprare, ar fi mai bine dac a cina i eu cu
dumneavoastr n seara asta.
Sir Charles o privi uimit, dar i rspunse politicos:
Cu mare plcere, domnioar Milray dar cum de
Fr s-i piard cumptul, domnioara Milray i explic:
Altfel, Sir Charles, ai fi treisprezece la cin; i nici nu tii ci
oameni superstiioi exist.
Dac ar fi fost s judece cineva dup tonul ei, ar fi zis c
domnioara Milray ar fi aezat treisprezece oameni la cin n fiecare
sear din viaa ei, fr ca mcar s clipeasc. Femeia continu
nestingherit:
Cred c totul a fost aranjat. I-am spus lui Holgate c maina e
pentru Lady Mary i soii Babbington. Corect?
Absolut. Chiar asta voiam s-i spun.
Domnioara Milray se retrase cu un zmbet uor superior pe
chipul ei aspru.
Femeia asta este remarcabil, spuse Sir Charles ireverenios.
Mi-e ntotdeauna team c o s vin s m spele i pe dini.
Eficiena n persoan, conchise Strange.
Lucreaz pentru mine de ase ani, continu Sir Charles. Mai
nti am angajat-o ca secretar la Londra, iar aici, bnuiesc, pe post
de menajer-minune. Conduce casa asta ca la armat. i acum,
13

poftim, pleac de la mine.


Cum aa?
Zice c Sir Charles i scarpin nasul semnificativ zice c are
o mam invalid. Personal, nu cred o iot. Genul sta de femeie n-a
avut niciodat nici un fel de mam. Femeile astea sunt fcute de o
mainrie, nu sunt fiine umane. Nu, e altceva la mijloc.
Foarte probabil, spuse Sir Bartholomew, s-au tot auzit zvonuri
fel de fel.
Zvonuri? Actorul l intui cu privirea. Ce fel de zvonuri?
Dragul meu Charles, tii foarte bine despre ce fel de zvonuri
vorbesc.
Vrei s spui c sunt zvonuri despre mine i ea? Cu faa
aceea? i la vrsta pe care o are?
Pi probabil c nici cincizeci de ani nu are.
Probabil, zise Sir Charles, cntrind problema. Serios acum,
Tollie, tu nu te-ai uitat la faa ei? Are doi ochi, un nas i-o gur, dar
nu e tocmai ceea ce ai putea numi cu adevrat o fa nu o fa de
femeie. Nici cea mai mare devoratoare de scandal dintre fetele astea
btrne n-ar fi n stare s lege de o fa ca aceea, precum a ei, o idil
romantic.
Subestimezi fantezia fetelor btrne englezoaice.
Sir Charles scutur aprig din cap.
Nu pot s accept aa ceva. Domnioara Milray are un soi de
respectabilitate hidoas pe care pn i o fat btrn englezoaic
trebuie s i-o recunoasc. Femeia asta e virtutea i respectabilitatea
ntruchipate i foarte bun la casa omului. ntotdeauna mi aleg
secretarele s fie urte ca pcatul.
nelept brbat!
Sir Charles rmase adncit n gnduri pre de cteva minute. Ca
s-i distrag atenia, Sir Bartholomew ntreb:
Cine vine n dup-amiaza asta?
Angie, n primul rnd.
14

Angela Sutcliffe? Bun.


Domnul Satterthwaite se aplec interesat n fa, dornic s afle
care erau participanii la petrecerea din seara aceea. Angela Sutcliffe
era o actri bine-cunoscut, nu tocmai tnr, dar cu trecere la
public i foarte apreciat pentru inteligena i farmecul ei. Lumea
spunea adesea despre ea c ar fi fost succesoarea lui Ellen Terry3.
Apoi mai vin i soii Dacres.
Domnul Satterthwaite ncuviin, din nou, ca pentru sine.
Doamna Dacres era, n fapt, patroana de la Ambrosine Ltd., o
croitorie de mare succes. Numele ei aprea n programele de oper
i teatru: Rochiile domnioarei Blank din primul act, marca
Ambrosine Ltd., Brook Street. Soul ei, cpitanul Dacres n
jargonul hipic , era un cal breaz. Petrecea mult timp la cursele de
cai n vremuri apuse, fusese el nsui jocheu la Grand National.
Avusese ceva necazuri nu tia nimeni exact de ce, dei zvonuri
fuseser destule. Nu a existat nici o anchet, nimic oficial, ns de
fiecare dat cnd era pronunat numele lui Freddie Dacres,
sprncenele unora sau ale altora se ridicau uor.
Apoi dramaturgul Anthony Astor.
Desigur, spuse domnul Satterthwaite. Ea e cea care a scris Sens
unic. Am fost de dou ori la pies. A avut un succes rsuntor.
i fcea plcere s arate c tia c Anthony Astor era femeie.
Exact, confirm Sir Charles. Tot uit c numele ei adevrat e
Willis, dac nu m nel. Am vzut-o o singur dat pn acum. Am
invitat-o ca s-i fac pe plac Angelei. Cam asta ar fi compania
pentru cin, vreau s spun.
i cei din partea locului? ntreb doctorul.
Oh, localnicii! Ei bine, ar fi soii Baddington el e pastor, un
ins destul de cumsecade, nu tocmai cufundat n cele sfinte, i
3 Ellen Terry (1847-1928), actri de origine britanic, celebr pentru interpretarea
personajelor shakespeariene (n. red.)

15

nevast-sa, o femeie de treab. mi d lecii de grdinrit. Vin ei, i


mai vin i Lady Mary i Egg. Cam att. A, da, mai e un tnr,
Manders, un jurnalist sau ceva de genul sta. Un tinerel artos. i cu
el se ntregete grupul.
Domnul Satterthwaite era un om metodic din fire. Numr
capetele s vad dac ies la socoteal.
Domnioara Sutcliffe, unu, soii Dacres, trei, Anthony Astor,
patru, Lady Mary i fiic-sa, ase, pastorul i nevasta, opt, cu tnrul
de care ziceai, nou, cu noi trei se fac doisprezece. Acum, ori
dumneata, ori domnioara Milray trebuie s fi calculat greit, Sir
Charles.
Nu avea cum s fi calculat greit tocmai domnioara Milray, l
asigur Sir Charles. Femeia aceea nu greete niciodat. Ia s vedem:
Ei, fir-ar s fie, ai dreptate. L-am uitat pe ultimul dintre ei Mi-a ieit
din minte.
Chicoti de plcere.
i nu cred c i-ar plcea s afle asta vreodat. Omul acesta este
cel mai arogant individ din ci mi-a fost dat s ntlnesc vreodat.
Ochii domnului Satterthwaite sclipir de curiozitate. ntotdeauna
considerase c cei mai arogani i mai vanitoi oameni din lume
sunt actorii. Iar, n ochii lui, Charles Cartwright nu fcea excepie.
Faptul c ciobul rdea de oala spart nu fcea dect s-l amuze.
i cine este egoistul? ntreb el.
Un omule straniu, rspunse Sir Charles. Dei, a putea zice,
un omule foarte renumit. Se poate s fi auzit de el. Hercule Poirot.
E belgian.
Detectivul, spuse domnul Satterthwaite. L-am ntlnit la un
moment dat. Un personaj remarcabil.
Eu nu l-am cunoscut niciodat, zise Sir Bartholomew, dar am
auzit multe despre el. Dar s-a retras acum ceva ani, dac nu m
nel? Probabil c multe dintre cele auzite sunt mai degrab parte
din legend dect adevrate. Ei bine, Charles, sper s n-avem parte
16

de o crim n weekendul acesta.


De ce? Doar pentru c avem un detectiv printre noi? Tollie, nu
cumva iar punem carul naintea boilor?
Pi nu e nimic altceva dect o teorie de-a mea.
Ce teorie, doctore? ntreb domnul Satterthwaite.
Evenimentele vin nspre oameni, nu oamenii nspre
evenimente. Altfel cum se face c unii oameni au viei interesante i
alii viei plicticoase? Din pricina a ceea ce e n jurul lor? Nici gnd.
Un om poate s cltoreasc pn la marginea pmntului i napoi
i nimic notabil s nu i se ntmple. Poate c un masacru s-a petrecut
cu o sptmn nainte de venirea lui, sau un cutremur are loc la o zi
dup ce pleac, sau vaporul pe care tocmai l-a ratat naufragiaz. Iar
altuia, care triete n Balham i nu va merge mai departe de centrul
oraului n fiecare zi, pot s i se ntmple multe. Poate s se
trezeasc amestecat n antaje ale mafioilor, sau nconjurat de bande
de motocicliti sau cu cine tie ce femei frumoase. Sunt oameni care
au vocaia dezastrelor, chiar dac merg cu barca pe lac, orice li se
poate ntmpla. La fel, oameni ca Hercule Poirot nu trebuie s caute
o crim vine crima la ei.
n acest caz, conchise domnul Satterthwaite, poate c nu stric
s-o avem pe domnioara Milray la cin, ca s nu fim treisprezece.
Ei bine, spuse Sir Charles cu mare aplomb, Tollie, vei avea
parte de crim, c vd c eti foarte dornic. Cu o singur meniune
eu refuz s fiu cadavrul.
i, rznd, cei trei brbai intrar n cas.

17

Capitolul 2
Incident nainte de cin
De cnd se tia, domnul Satterthwaite fusese preocupat n special
de oameni.
n mare, era mai interesat de femei dect de brbai. Brbat ntre
brbai fiind, domnul Satterthwaite tia despre femei mai multe
dect s-ar fi cuvenit. Exista n caracterul lui un filon feminin care i
conferea o viziune aparte asupra firii sexului opus. Toat viaa lui
femeile i se confesaser cu ncredere, dei nu l luaser n serios
niciodat. Cteodat gndul acesta l ntrista. Simea c tot timpul se
afl n stal, urmrind piesa, dar niciodat pe scen, participant activ
la dram. Dar, n fapt, rolul de observator din umbr i se potrivea
mnu.
n seara aceasta, instalat n ncperea spaioas ce ddea spre
teras, decorat inteligent ntr-o manier modern ca s semene cu o
cabin de lux a unui vapor, era interesat mai ales de culoarea de pr
pe care o obinuse Cynthia Dacres. Era o nuan complet nou
direct de la Paris, din cte bnuia el avnd un efect ciudat, dar
plcut, de bronz n tonuri de verde. Cum arta cu adevrat doamna
Dacres era imposibil de spus. Era o femeie nalt, cu o siluet perfect
supus rigorilor vremii. Gtul i braele aveau nuana obinuit a
bronzului de var c era natural sau artificial, nu-i putea da
seama. Prul n nuane de bronz-verzui era aranjat ntr-un stil nou i
interesant, obinut n cel mai bun salon londonez. Sprncenele
pensate, genele rimelate cu negru, chipul machiat cu cea mai mare
grij i buzele rujate i frumos conturate ntr-o form cu care natura
nu o nzestrase preau accesoriile care desvreau inuta de sear
de un albastru adnc i neobinuit, de o croial aparent simpl (dei
18

acest lucru nu era cu putin) i dintr-un material rar opac, dar


totui cu irizaii luminoase.
Asta da femeie dichisit, spuse domnul Satterthwaite, privindo cu aprobare. M ntreb cum o fi n realitate.
Numai c de data aceasta nu se referea la nfiare, ci la felul de
a fi.
Doamna avea un stil trgnat de a vorbi, n concordan cu
moda vremii.
Dragul meu, dar nu este posibil. n genere, ceva ori e posibil,
ori nu este. Iar asta pur i simplu nu este. Era ceva de-a dreptul
penetrant.
Acesta era cuvntul momentului totul era penetrant.
Sir Charles pregtea de zor cocktailuri i vorbea cu Angela
Sutcliffe, o femeie nalt, grizonant, cu o gur obraznic i ochi
frumoi.
Dacres sttea de vorb cu Bartholomew Strange.
Toat lumea tie care e problema cu btrnul Ladisbourne. Nu
cred c e cineva care s nu fi aflat.
Vorbea ascuit, sacadat un om micu de statur, rocovan, cu o
musta scurt i o privire alunecoas.
Lng domnul Satterthwaite edea domnioara Wills, a crei
pies, Sens unic, fusese declarat drept unul dintre cele mai
inteligente i mai ndrznee spectacole vzute pe scenele Londrei n
ultimii ani. Domnioara Wills era nalt i subire, cu o brbie
neconturat i un pr blond, n bucle prost coafate. Purta un pincenez i era mbrcat ntr-o rochie din ifon verde mototolit. Avea o
voce ascuit i banal.
Am fost n sudul Franei, povestea ea. Dar n-a putea spune c
mi-a plcut cine tie ce. Neprietenos loc. Desigur ns, pentru
munca mea s-a dovedit util s vd tot ce se petrece, nelegi?
Domnul Satterthwaite i zise n sinea lui: Biata femeie,
ndeprtat de casa ei spiritual o pensiune din Bournemouth de
19

propriul succes. Acolo i-ar plcea s fie acum. Se minun de


discrepanele dintre scriitori i operele lor. Acel ton cultivat de om
de lume pe care l mprumuta Anthony Astor pieselor sale ce
scprare, fie ea ct de mic, se regsea acum n domnioara Wills?
Apoi observ c, n spatele ochelarilor ei pince-nez, privirea ei
strlucea de inteligen. n acel moment, ochii i erau aintii asupra
lui cu o cuttur cercettoare care l tulbura oarecum. Era ca i cum
domnioara Wills i-ar fi memorat fiecare trstur, ntregul corp
centimetru cu centimetru.
Sir Charles turna cocktailurile n pahare.
Permitei-mi s v aduc un cocktail, spuse domnul
Satterthwaite, ridicndu-se brusc n picioare.
Domnioara Wills chicoti.
Dar chiar v rog!
Ua se deschise i Temple i anun pe Lady Mary Lytton Gore,
pe domnul i doamna Babbington i pe domnioara Lytton Gore.
Domnul Satterthwaite i aduse domnioarei Wills cocktailul
promis i apoi se ndrept nspre Lady Mary Lytton Gore. Aa cum
se dovedise ceva mai nainte, domnul Satterthwaite avea o mare
slbiciune pentru titlurile de noblee. i apoi, dincolo de orice
snobism, i plceau femeile blnde, ceea ce Lady Mary era, fr
ndoial.
Rmas vduv i fr nicio avere, cu un copil de trei ani, Lady
Mary venise n Loomouth i gsise o csu unde locuia de atunci
cu o singur slujnic devotat. Era o femeie nalt i slab, prea
mbtrnit pentru cei cincizeci i cinci de ani ai ei. Expresia i era
ginga i aproape timid. i adora fiica, dar era oarecum
ngrijorat din pricina ei.
Hermione Lytton Gore, cunoscut n genere, nu se tie pentru
care motiv, drept Egg, semna leit cu mama ei. Era ns genul mai
energic. Nu era, decise domnul Satterthwaite, o frumusee, dar, fr
ndoial, atrgea privirile. i ce-o fcea atrgtoare, i continu el
20

gndul, era vitalitatea ei nestvilit. Prea mult mai vie dect oricine
din ncperea aceea. Era brunet, cu ochi cenuii i statur medie.
Era ceva n felul vioi n care se ondula prul ei pe gt, ceva n
privirea direct a ochilor ei cenuii, n curbura obrajilor, n rsul
molipsitor care emana vitalitate i tineree debordant.
Sttea n picioare, de vorb cu Oliver Manders, care tocmai sosise.
Nu pot s neleg de ce te plictisete ntr-att s navighezi?
nainte i plcea.
Egg, draga mea. Oamenii se mai i maturizeaz.
Lungea cuvintele ridicnd din sprncene.
Oliver Manders era un tnr frumos, de vreo douzeci i cinci de
ani. Frumuseea lui avea ns ceva oarecum respingtor. Era ceva
diferit la el ceva strin, poate? Ceva cu siguran era ne-englezesc.
Satterthwaite nu era singurul care l urmrea pe tnrul Oliver
Manders. Un omule cu capul n form de ou i cu musti tiate
ntr-o manier foarte european l cerceta i el. Satterthwaite
discutase cu Hercule Poirot. Omuleul fusese ct se poate de afabil.
Satterthwaite avusese atunci senzaia c Poirot i exagera deliberat
manierismele de strin. Ochii lui mici i scnteietori pruser a
spune Vrei de la mine s fiu bufonul vostru. S joc n comedia
voastr? Bien fie cum dorii!
ns acum nu era nicio sclipire n ochii lui Hercule Poirot. Prea
grav i uor trist.
Reverendul Stephen Babbington, paroh la Loomouth, veni s li se
alture domnului Satterthwaite i lui Lady Mary. Era un brbat la
vreo aizeci de ani, cu ochi blnzi, splcii i cu o sfioenie
dezarmant a manierelor. i spuse domnului Satterthwaite:
Avem mare noroc c Sir Charles locuiete aici. Este foarte
cumsecade deosebit de generos. E plcut s ai un asemenea vecin.
Lady Mary este de aceeai prere, sunt convins.
Lady Mary zmbi.
l ndrgesc nespus. Succesul nu l-a schimbat Este, n multe
21

feluri nc un copil, spuse ea cu un zmbet din ce n ce mai


accentuat.
Menajera se apropie cu tvile cu pahare de cocktailuri n timp ce
domnul Satterthwaite reflecta la esena mereu matern a femeilor.
Fcnd parte din generaia victorian, nu putea dect s aprobe
aceast trstur.
Mami, i dau voie s bei un cocktail, rosti Egg, lund un
pahar. Dar nu mai mult de unul.
i mulumesc, draga mea, rosti Lady Mary supus.
Cred c i soia mea mi-ar da voie s beau i eu unul, zise i
domnul Babbington.
i ncepu s rd cu blndee, aa cum i ade bine unui cleric.
Satterthwaite privi nspre doamna Babbington care vorbea, la
rndul ei, cu Sir Charles despre blegar.
Are ochi frumoi, gndi el.
Doamna Babbington era o femeie masiv i neglijent. Prea
plin de energie i lipsit de prejudeci mrunte. Aa cum o
caracterizase Sir Charles, era o femeie de treab.
Spune-mi, ntreb Lady Mary, aplecndu-se nspre el,
conspirativ. Cine e tnra aceea cu care stteai de vorb cnd am
intrat cea n verde?
E autoarea de piese de teatru Anthony Astor.
Poftim? Femeia aceea care arat de parc e anemic? Oh! i
ddu seama c mersese prea departe. Ce urt din partea mea. Dar e
o mare surpriz pentru mine. Nu pare vreau s spun c arat
exact ca o guvernant ineficient.
Era o descriere att de exact a felului n care arta domnioara
Wills, nct Satterthwaite nu se putu abine s nu rd. Domnul
Babbington i cercet binevoitor i miop din cealalt parte a
ncperii. Lu o nghiitur din cocktail i se nec uor. Nu era
obinuit cu cocktailurile, gndi amuzat Satterthwaite probabil c
n mintea lui ele reprezentau lumea modern i nu-i fcea nici o
22

plcere s le bea. Domnul Babbington mai lu hotrt o nghiitur,


cu o min acr i spuse:
E doamna aceea de acolo? Oh, Doamne
i duse mna la gt.
Vocea lui Egg Lytton Gore rsun puternic:
Oliver Shylock arlatan ce eti
Evident, i zice n sine Satterthwaite, asta era nu e strin, e
evreu!
Ce pereche frumoas mai fceau. Erau amndoi tineri i
frumoi i se mai i mpungeau ntotdeauna un semn clar c
Fu distras de un sunet venit de undeva de lng el. Domnul
Babbington se ridicase n picioare i se legna nainte i napoi, cu
chipul contorsionat.
Vocea clar a lui Egg strbtu ncperea atrgndu-le tuturor
atenia, dei Lady Mary ntinsese deja nelinitit o mn nspre el.
Privii, ip Egg. Domnului Babbington i este ru.
Sir Bartholomew Strange veni ntr-un suflet, sprijinindu-l pe
bietul om s nu cad i ducndu-l aproape pe sus spre canapeaua
aflat pe o latur a ncperii. Ceilali se adunar n jurul lui, dornici
s i dea o mn de ajutor, ns fr succes
Dou minute mai trziu, Strange se ndrept de spate i scutur
din cap. Le spuse direct, vznd n mod clar c nu avea nici un sens
s ocoleasc adevrul.
Regret, rosti el. A murit..

23

Capitolul 3
Sir Charles se ntreab
Satterthwaite, vino aici o clip, te rog:
Capul lui Sir Charles apru n u.
Trecuse o or i jumtate. Dup tumult se instalase linitea. Lady
Mary o condusese pe doamna Babbington, plns toat, afar din
salon i apoi o nsoise la casa parohial. Domnioara Milray fusese
foarte eficient n a da i a primi telefoane. Doctorul din localitate
sosise i preluase controlul. Se servise o cin mult simplificat i
toat lumea, de comun acord, se retrsese n dormitoare imediat
dup mas. Domnul Satterthwaite tocmai se ndrepta i el spre
camera lui cnd Sir Charles l strig din ua camerei-cabin unde
murise pastorul.
Satterthwaite intr, simind cum i se ridicau fiori pe ira spinrii
i ncercnd s se stpneasc n momentul n care trecu pragul. Era
destul de btrn nct s nu suporte cu uurin privelitea morii
Pentru c, n curnd, poate chiar el avea s Dar, n definitiv, de ce
s se gndeasc la aa ceva?
Mai am nc vreo douzeci de ani buni, i puse Satterthwaite
cu mare convingere.
Al treilea ocupant al camerei-cabin era Bartholomew Strange.
Ddu din cap mulumit la apariia domnului Satterthwaite.
Bine ai fcut, zise el. Satterthwaite ne va fi de folos. tie cum
merg lucrurile n viaa asta.
Oarecum surprins, domnul Satterthwaite se ls pe un scaun n
apropierea doctorului. Sir Charles msura camera cu pasul. Uitase
s-i mai ncleteze pumnii i nu mai arta deloc a cpitan de vas.
Lui Charles nu-i place deloc chestia asta, ncepu Sir
24

Bartholomew. Vorbesc de moartea bietului Babbington.


Satterthwaite nu gsi exprimarea doctorului foarte potrivit. Nu
credea c ar putea cuiva s-i plac aa o ntmplare. Dar i ddu
seama c doctorul avea n minte cu totul altceva i nu ceea ce
cuvintele sale exprimaser cu atta ndrzneal.
A fost o experien tulburtoare, spuse Satterthwaite, bjbind
cu grij n jurul ideii. Foarte tulburtoare, ntr-adevr, adug el,
scuturndu-se nfiorat.
Hm, da, a fost de-a dreptul dureros, ncuviin medicul, i o
und de atitudine profesional i se auzi pentru o clip n voce.
Cartwright se opri n loc.
Tollie, ai vzut pe cineva care s moar n felul acela?
Nu, spuse gnditor Sir Bartholomew. N-a putea afirma c am
avut ocazia. Dei, adaug el dup cteva clipe, n-am vzut atia
oameni murind pe ct ai putea crede. Un neurolog nu reuete s-i
omoare chiar att de muli pacieni. i ine n via ca s-i ctige o
pine de pe urma lor. MacDougal, sunt convins, a vzut mai multe
decese n viaa lui dect am vzut eu.
Doctorul MacDougal era doctorul principal din Loomouth i cel
pe care domnioara Milray l chemase la faa locului.
Dar doctorul MacDougal nu l-a vzut pe omul acesta murind.
Cnd a ajuns el, era deja mort. Nu tie dect ce i-am putut noi
spune; ce i-ai putut tu spune. A declarat c a avut un fel de criz, c
Babbington era n vrst i nu sttea foarte bine cu sntatea. Dar
explicaia asta nu mi se pare mulumitoare.
Probabil c nici lui nu i s-a prut, mormi cellalt. Dar un
doctor trebuie s spun ceva. Criz e un termen bun nu
nseamn absolut nimic, dar satisface o minte care nu-i obinuit s
gndeasc prea departe. i, n cele din urm, Babbington chiar era
btrn, iar cu sntatea a avut bti de cap n ultima vreme; soia lui
ne-a povestit toate astea. Se poate chiar s fi avut o suferin de care
s nu fi tiut nimeni.
25

i asta a fost o criz tipic sau, m rog, cum s-o fi numind?


n ce sens tipic?
Adic tipic pentru oricare dintre bolile tiute?
Dac ai fi studiat vreodat medicina, declar Sir Bartholomew,
ai fi tiut c nu exist cazuri tipice.
Sir Charles, ce sugerai, mai exact? ntreb Satterthwaite.
Cartwright nu rspunse. Fcu un gest vag cu mna. Strange
chicoti uor.
Nici Charles nu tie ce vrea s spun, explic el. Doar c e felul
lui firesc de a exploata situaiile dramatice.
Sir Charles fcu o grimas plin de repro. Era preocupat total
cufundat n gnduri. Scutur uor din cap ntr-un stil abscons.
Satterthwaite ncerca din rsputeri s-i aduc aminte cu cine
semna Cartwright n momentul acela i, apoi, mintea i se lumin.
Aristide Duval, eful Serviciilor Secrete, desluind misterul
complotului legturilor subterane. n secunda urmtoare, era
convins. Sir Charles ncepu s chioapete fr s-i dea seama.
Aristide Duval fusese cunoscut drept chiopul.
Sir Bartholomew continu fr mil s bombardeze cu logic
elementar suspiciunile neformulate ale lui Sir Charles.
Aa, i ce bnuieti, Sir Charles? Sinucidere? Crim? Cine ar
vrea s ucid un pastor btrn i inofensiv? E de domeniul
fantasticului. Sinucidere? Ei bine, bnuiesc c asta ar fi ceva mai
probabil. Ai putea, de ce nu, s-i imaginezi un motiv pentru care
Babbington s-i fi pus capt zilelor
Ce motiv?
Sir Bartholomew cltin uor din cap.
Cum am putea noi s ne dm seama de misterele minii
umane? Am o sugestie s zicem c Babbington a aflat c sufer de
o boal incurabil, cum ar fi cancerul. Aa ceva ar putea fi un motiv
de sinucidere. S-ar putea s fi dorit s-o scuteasc pe soia lui de
suferina de a-l vedea trecnd printr-o agonie prelungit. Dar,
26

evident, nu e dect o sugestie. Nu avem absolut niciun motiv s


credem c Babbington ar fi vrut s-i pun capt zilelor.
Nu chiar la sinucidere m gndeam eu, ncepu Sir Charles.
Sir Bartholomew chicoti din nou.
Exact ce credeam. Tu nu alergi dup probabiliti. Tu vrei
senzaii o otrav nou i imposibil de detectat ntr-unul dintre
cocktailuri.
ir Charles fcu o grimas expresiv.
Nu sunt sigur c asta caut. La naiba, Tollie, adu-i aminte c eu
am fost cel care a fcut cocktailurile!
Un atac brusc de furie criminal? Bnuiesc c simptomele sunt
ntrziate, n cazul nostru, dar c pn diminea o s fim toi mori.
Fir-ar s fie, tu glumeti, dar l ntrerupse Sir Charles, agitat
la culme.
Ba nu prea glumesc, replic medicul.
Vocea i se transformase. Era grav, dar cu o umbr de
comptimire.
Eu nu glumesc pe seama morii bietului Babbington. Rd pe
seama sugestiilor tale, Charles, pentru c ei bine, pentru c nu
vreau ca tu, fr s-i dai seama, s faci ru cuiva.
S fac ru? l ntreb Sir Charles, nenelegnd.
Poate dumneata, domnule Satterthwaite, nelegi ce vreau s
spun?
Cred c pot s ghicesc despre ce e vorba, i rspunse
Satterthwaite.
Tu nu-i dai seama, Charles, continu Sir Bartholomew, c
aceste suspiciuni hazardate ale tale pot face considerabil de mult
ru? Lucrurile astea se afl repede. O sugestie vag de crim, total
nefondat, poate s-i aduc mult necaz i suferin doamnei
Babbington. Am mai cunoscut asemenea cazuri. O moarte subit,
cteva limbi slobode, zvonuri zburnd n toate prile, zvonuri care
au continuat s creasc, asemenea unor bulgri de zpad, iar
27

acestor lucruri nimeni nu le poate pune stavil. Fir-ar s fie, Charles, tu


chiar nu-i dai seama ce situaie crud i inutil s-ar crea? Tu nu faci
dect s te lai n voia imaginaiei tale nestvilite i s te arunci ntro aventur pe baze pur speculative.
Pe chipul actorului ncepu s se citeasc nehotrrea.
Nu m-am gndit la aspectul sta, admise el.
Charles, tu eti un om teribil de cumsecade, dar nu te poi
abine s nu alergi dup cai verzi pe perei. Serios acum: tu chiar
crezi c cineva, oricine va fi fiind, ar fi vrut s-l omoare pe acel btrn
cu totul inofensiv?
Nu, bnuiesc c nu, recunoscu Sir Charles. Nu, cum ai zis i tu,
e ridicol. mi pare ru, Tollie, dar s tii c nu am jucat teatru, cum
crezi tu. Chiar am avut, cu adevrat, o bnuial c ceva nu era n
ordine.
Domnul Satterthwaite tui uor, cu subneles.
A putea s fac o mic sugestie? Domnului Babbington i s-a
fcut ru la foarte puin timp de la sosirea lui i imediat dup ce i-a
but cocktailul. Din ntmplare, eu chiar am vzut c s-a strmbat
cnd l-a but. Atunci mi-am zis c poate nu era obinuit cu gustul.
Dar s presupunem c ipoteza lui Sir Bartholomew este corect c
Babbington ar fi avut un motiv oarecare pentru care s se sinucid.
Asta mi s-ar prea posibil, chiar dac improbabil, pe cnd sugestia
c am avea de-a face cu o crim este de-a dreptul absurd.
i eu cred c este posibil, dei foarte puin probabil, ca
Babbington s-i fi strecurat ceva n pahar fr ca noi s-l fi vzut.
Bun, vd c nc nimic n-a fost atins n aceast ncpere.
Paharele de cocktail au rmas exact acolo unde erau. Acesta este al
lui Babbington. tiu asta, pentru c stteam de vorb cu el, chiar
aici. Sugerez ca Sir Bartholomew s duc paharul s fie analizat se
poate face destul de repede i fr prea mult tam-tam.
Sir Bartholomew se ridic i lu paharul.
Bine, spuse el. Pe moment, am s-i fac pe plac, Charles, i pun
28

pariu cu tine, pe zece lire, c nu vor gsi n el nimic altceva dect gin
i vermut, aa cum se cuvine.
S-a fcut, spuse Charles. Apoi adug, zmbind melancolic:
tii ceva, Tollie, tu eti, n parte, responsabil pentru rtcirile mele
imaginare.
Eu?
Da, tu, cnd ai pomenit de crim, azi-diminea. Ai spus c
domnul acela, Hercule Poirot, e un soi de pasre a furtunii, c acolo
unde merge el, crima nu e departe n urma lui. i nici bine n-a ajuns,
c i avem o moarte suspect i subit. Evident c mintea mi-a
zburat imediat la crim.
M ntreb dac nu cumva spuse Satterthwaite, fr s
continue.
Mda, i rspunse Charles Cartwright. M-am gndit i eu la
asta. Tu ce crezi, Tollie? Crezi c-am putea s-l ntrebm ce prere are
despre treaba asta? Vreau s zic, crezi c eticheta permite?
Bine punctat, coment domnul Satterthwaite.
Cunosc eticheta medical, dar zu dac tiu ceva despre
eticheta detectivilor.
Nu poi s-i ceri unui cntre de profesie s cnte, murmur
domnul Satterthwaite. Poate, atunci, cineva s-i cear unui detectiv
de profesie s investigheze? Da, foarte bine punctat.
E doar o prere, zise Sir Charles.
Se auzi o uoar btaie n u i chipul lui Hercule Poirot se ivi,
cu o expresie apologetic.
Dar intr, omule, strig Sir Charles, srind n picioare. Tocmai
vorbeam despre dumneata!
M gndeam s nu deranjez.
Nici gnd. S-i ofer ceva de but.
Mulumesc, nu. Beau whisky foarte rar. Un pahar de sirop n-ar
strica
Siropul ns nu se regsea pe lista de lichide pe care Sir Charles le
29

considera bubile. De ndat ce i vzu oaspetele instalat ntr-un


fotoliu, actorul trecu direct la subiect.
N-am de gnd s m ascund dup deget, ncepu el. Tocmai
despre dumneata vorbeam, monsieur Poirot i i despre ce s-a
petrecut ast-sear. Spune-ne, te rog, crezi c e ceva necurat n
afacerea asta?
Sprncenele lui Poirot se ridicar de la sine.
Necurat? Ce vrei s spunei prin necurat?
Bartholomew Strange interveni:
Amicului meu i-a intrat n cap ideea c btrnul Babbington ar
fi fost ucis.
Iar dumneata nu crezi asta, eh?
Am vrea s tim ce crezi dumneata.
Poirot rspunse gnditor.
Mda, s-a mbolnvit prea din senin da, ntr-adevr, prea din
senin.
Tocmai.
Domnul Satterthwaite i expuse teoria suicidului i propria
sugestie de a duce paharul de cocktail la laborator, pentru analiz.
Poirot ncuviin.
Oricum, nu are ce s strice. Ca judector al naturii umane, mi
se pare de negndit s vrea cineva s-l omoare pe acel domn n
vrst, armant i total inofensiv. Cu toate acestea, ideea c s-ar fi
sinucis mi se pare i mai puin probabil. Dar asta vom afla dup
analizarea paharului n care a fost cocktailul.
Dar dumneata care crezi c va fi rezultatul analizei de
laborator?
Poirot ridic din umeri.
Ce cred eu? Eu nu pot dect s ghicesc. mi cerei s ghicesc
care va fi rezultatul analizei de laborator?
Da?
Atunci nu pot dect s ghicesc c se vor gsi doar urme ale
30

unui Martini excelent preparat. (Se nclin nspre Sir Charles.) S


otrveti un om cu un cocktail, unul singur pe o tav cu multe
cocktailuri la fel ei bine, asta ar nsemna stpnirea unei tehnici
foarte foarte dificile. Iar dac acel cleric btrnel i armant ar fi
vrut s se sinucid, nu cred c ar fi fcut-o la o petrecere. Asta ar
nsemna o lips considerabil de respect i delicatee fa de ceilali,
iar domnul Babbington mi s-a prut o persoan deosebit de
respectabil. Poirot se opri. De vreme ce m-ai ntrebat, asta este
prerea mea, conchise el.
Urm un moment de linite. Apoi Sir Charles oft adnc.
Deschise o fereastr i privi n zare.
Vntul pare a se mai fi domolit, spuse el.
Marinarul se ntorsese, fcndu-l pe detectivul de la serviciile
secrete s dispar.
ns atentului domn Satterthwaite i se pru c Sir Charles tnjea
nc dup rolul pe care, n cele din urm, n-avea s-l mai joace.

31

Capitolul 4
O Elaine a vremurilor noi
Da, bine, dar ce credei dumneavoastr totui, domnule
Satterthwaite? Ce credei cu adevrat?
Satterthwaite fcea fee-fee, cutnd o porti de ieire, ns nu
avea scpare. Egg Lytton Gore l sechestrase ntr-un col pe ponton.
Tinerele astea moderne sunt lipsite de mil i nspimnttor de
pline de via.
Sir Charles i-a bgat ideea asta n cap, spuse el.
Ba deloc. Era deja acolo. A fost acolo de la bun nceput. Totul sa ntmplat cumplit de repede.
Era un om btrn i nu sttea foarte bine cu sntatea
Egg i tie scurt recitalul:
Astea toate-s nite fleacuri. Avea nevrit i o form uoar de
artrit reumatoid. Astea nu te fac s pici la pmnt, provocndu-i
o criz. Nu a avut niciodat astfel de crize. Semna cu o poart din
acelea care scrie uor, dar nu se stric, i ar fi trit pn la
nouzeci de ani. Ce credei despre anchet?
Mi s-a prut destul de normal?
Ce zicei despre mrturia doctorului MacDougal? ngrozitor
de tehnic, evident o descriere amnunit a organelor Dar nu
vi s-a prut c, dincolo de bombardamentul acela de cuvinte, nu
erau dect eschivri? Ce-a avut de spus se rezum la urmtoarele: c
n-a descoperit nimic care s arate c moartea n-a survenit din cauze
naturale. Nu a afirmat c au existat cauze naturale.
Fetio, nu i se pare c prea despici firul n patru?
Dimpotriv, el e cel care a despicat firul n patru. Era intrigat,
dar nu avea nimic dup care s se ghideze, aa c s-a refugiat n
32

generaliti medicale. Sir Bartholomew ce crede despre ancheta


asta?
Satterthwaite repet cteva dintre dictoanele medicului.
S neleg c a strmbat din nas, nu-i aa? rosti Egg pe gnduri.
Evident, e un om precaut bnuiesc c un mare doctor de pe Harley
Street trebuie s fie ntocmai aa.
n pahar nu era nimic altceva dect gin i vermut, i aminti
domnul Satterthwaite.
Mda, i cu asta s-au terminat i cercetrile. Oricum, ceva ce s-a
petrecut dup anchet m-a fcut s m ntreb dac nu cumva
E ceva ce i-a spus Sir Bartholomew?
Domnul Satterthwaite ncepu s perceap senzaia plcut pe
care curiozitatea i-o oferea ntotdeauna.
Nu mie lui Oliver. Oliver Manders era i el la cin n seara
aceea, dei poate c dumneavoastr nu vi-l mai amintii.
Ba da, mi-l aduc aminte foarte bine. Suntei buni prieteni?
Am fost cndva. Acum ne vedem cnd i cnd, cnd se
nimerete. S-a angajat n ora la firma unchiului su i a devenit cam
prea alunecos, dac nelegei ce vreau s spun. Vorbete ntruna
numai despre cum o s dea el lovitura i cum e s fii jurnalist dei
scrie destul de bine, trebuie s recunosc. Dar nu cred c e altceva de
capul lui dect vorbria. Vrea s se mbogeasc. E dezgusttor
cum se d lumea n vnt dup bani, nu credei, domnule
Satterthwaite?
Deveni contient de tinereea ei, de acea arogan copilreasc i
plin de cruzime.
Draga mea, spuse el, oamenii, n genere, sunt dezgusttori n
multe feluri i din multe pricini.
Desigur, muli sunt nite porci, ncuviin Egg. De asta sunt
att de pornit n privina morii bietului domn Babbington. Pentru
c, vedei dumneavoastr, era un om tare blnd i bun. El m-a
pregtit pentru prima comuniune i, cu toate c ntreaga poveste e
33

categoric o mare aiureal, el a fost foarte cumsecade. Vedei,


domnule Satterthwaite, eu chiar cred n cretinism nu aa cum
crede mama, care se duce la slujb dimineaa cu cruliile de
rugciuni dup ea ci n mod inteligent, tratndu-l ca o realitate
istoric. Biserica e mbibat pn la refuz de tradiiile pauline de
fapt, Biserica e un mare haos , dar cu cretinismul n sine nu am
nimic mpotriv. De asta n-a putea fi comunist, ca Oliver. E
adevrat, credinele noastre funcioneaz pe baza acelorai principii,
cum ar fi ca totul s fie n comun i toat lumea s aib drept de
proprietate asupra bunurilor, ns diferena ei, nu are sens s
discutm despre asta acum. Dar soii Babbington erau cretini n
toat puterea cuvntului; nu se bgau niciodat n treaba altora, nu
judecau i nu condamnau pe nimeni i nu tiu s fi fost vreodat ri
cu ali oameni. Erau foarte cumsecade, amndoi i mai era i
Robin
Robin?
Fiul lor A plecat n India i a murit acolo Iar eu eu am
fcut o mare pasiune pentru Robin
Egg clipi des. i arunc privirea spre mare
Apoi i ndrept din nou atenia spre domnul Satterthwaite i
clipa prezent.
Aa c, vedei, am opinii foarte puternice n privina
subiectului. S presupunem totui c nu a fost o moarte din cauze
naturale
Copil drag!
Pi e al naibii de ciudat! Trebuie s recunoatei ca e al naibii
de ciudat.
Dar tocmai dumneata, chiar acum, ai admis, practic, faptul c
soii Babbington nu aveau nici un duman.
Tocmai asta e att de dubios. Nu pot s m gndesc la niciun
motiv logic pentru care
Fantastic! Nu era nimic pus n cocktail.
34

Poate c cineva l-a nepat cu o sering.


O sering coninnd otrava n care indienii din America de
Sud i nmuiau vrfurile sgeilor, suger domnul Satterthwaite n
btaie de joc.
Egg rnji.
Asta e! Tradiionala substan nedetectabil. Ei, niciunul dintre
voi nu se coboar la asemenea discuie. Poate c ntr-o bun zi o s
vedei totui c noi avem dreptate.
Noi?
Eu i Sir Charles, spuse ea, mbujorndu-se uor.
Domnul Satterthwaite cugeta n termenii i metrica generaiei
sale, pe vremea cnd n orice bibliotec se afla o ediie de Citate bune
la toate.
De dou ori mai vrstnic dect ea,
Marcat pe obraz cu urme-adnci de ani
Lovit i ncercat de vremuri i necaz.
Ea l iubea i dragostea-i blestem era.

Era oarecum ruinat c nu se putea abine s gndeasc n citate


oricum, cota lui Tennyson sczuse considerabil. n plus, cu toate c
Sir Charles va fi fost ncercat de vremuri i necaz, nu era marcat de
lovituri, iar Egg Lytton Gore, dei perfect capabil de o asemenea
pasiune, nu era totui genul care s piar din dragoste i s
pluteasc n ape tulburi pe-o barc n deriv. Chiar nu avea nimic
din fragilitatea de nufr tnr a fecioarei din Astolat.
Cu toate c tinereea ei, medita domnul Satterthwaite.
Fetele tinere erau ntotdeauna atrase de brbaii de vrst mijlocie
cu un trecut interesant. Egg nu prea s fac excepie de la aceast
regul.
De ce nu s-a nsurat niciodat? ntreb ea din senin.
Pi domnul Satterthwaite se opri.
35

Rspunsul pe care era tentat s-l ofere, unul ceva mai dur, ar fi
fost din precauie, dar i ddu seama c pentru Egg Lytton Gore
o astfel de explicaie ar fi fost inacceptabil.
Sir Charles Cartwright avusese partea lui de aventuri amoroase
cu tot felul de actrie i nu numai, dar reuise s evite cu succes
cstoria. Egg era ns, ct se poate de clar, n cutarea unei
explicaii mai romantice.
Nu se zicea c era foarte ndrgostit de tnra aceea care a
murit de tuberculoz o actri cu un nume care ncepea cu M?
Domnul Satterthwaite i aduse aminte de persoana n cauz.
Zvonistica alturase numele lui Sir Charles Cartwright de al ei, dar
numai pentru o vreme, iar domnul Satterthwaite nu credea nici n
ruptul capului c Sir Charles rmsese burlac din fidelitate pentru
amintirea ei. ncerc s-i explice asta cu tact.
Bnuiesc c nu i-au lipsit aventurile, suger Egg.
Mda hm probabil c nu, spuse domnul Satterthwaite,
simindu-se ca un personaj victorian.
Mi se pare normal ca brbaii s aib aventuri, declar Egg.
Asta mi arat c nu sunt pe invers sau ceva de genul sta.
Educaia victorian a domnului Satterthwaite suferi nc o
lovitur. De data aceasta nu-i mai gsi replica. Egg nu pru s-i
observe starea de zpceal. i continu irul gndurilor, total
absorbit:
tii, Sir Charles e mult mai inteligent dect s-ar crede. i place
s joace teatru i s dramatizeze mult; dar dincolo de toate astea,
chiar e un om inteligent. tie s navigheze mult mai bine dect i-ai
nchipui cnd l auzi vorbind. Cnd se apuc de povestit i vine s
crezi c totul e doar un rol pe care-l joac, dar nu e aa. La fel e i
cnd vine vorba de tragedia asta. S-ar zice c e totul numai o poz,
aa, de efect c vrea s joace rolul marelui detectiv. Tot ce vreau s
spun e c are talent din plin, cel puin eu aa cred.
Posibil, ncuviin domnul Satterthwaite.
36

Inflexiunea din voce i dezvluia destul de clar sentimentele. Egg


nu las s-i scape momentul i exprim n cuvinte ceea ce sesizase
n atitudinea lui.
Dar prerea dumneavoastr e c Moartea unui cleric n-ar fi
tocmai un subiect de roman poliist. Rmne doar un regretabil
incident la cin. O catastrof monden. Oare ce crede monsieur
Poirot? El ar trebui s tie mai bine.
Domnul Poirot ne-a sftuit s ateptm rezultatul analizei
referitoare la coninutul cocktailului; n opinia lui ns, nu e nimic n
neregul.
Ei, zise Egg. mbtrnete i el. Nu mai ine demult capul de
afi. Domnul Satterthwaite se crisp la auzul spuselor ei. Egg, fr
s ia aminte la brutalitatea propriilor sale afirmaii, continu: Venii,
v rog, i luai ceaiul cu mama. i suntei simpatic. Chiar ea mi-a
spus-o.
Uor flatat de compliment, domnul Satterthwaite accept
invitaia.
Egg se oferi ca la ntoarcere s-l sune pe Sir Charles i s-i explice
motivul pentru care oaspetele su nu se mai prezentase.
Domnul Satterthwaite se aez n micul salon, cu perdelele lui
demodate i decolorate i mobilele bine lustruite. Era o ncpere
victorian pe care domnul Satterthwaite o numea, n sinea lui, un
salon de cucoane, apreciind-o din toat inima.
(Conversaia cu Lady Mary era agreabil, nimic ieit din comun,
ci doar o flecreal plcut. Ajunsese s vorbeasc despre Sir
Charles. Ct de bine l cunotea domnul Satterthwaite? Nu erau
prieteni intimi, rspunse acesta. Cu nite ani n urm investise o
sum oarecare ntr-una dintre piesele n care juca Sir Charles. De
atunci rmseser prieteni.
E foarte armant, spuse Lady Mary, cu un zmbet nflorit pe
buze. Sunt la fel de sensibil la armul lui ca i Egg. Cred c v-ai
37

dat seam pn acum c Egg sufer pe altarul idolatriei.


Domnul Satterthwaite se ntreb dac, n calitatea ei de mam,
Lady Mary nu era uor ngrijorat de aceast subjugare a fiicei. Dar
nu prea s fie cazul.
Egg nu vede lumea ndeajuns, rosti ea cu un oftat. O ducem
aa de prost cu banii! Unul dintre verii notri a luat-o sub aripa lui
i-a dus-o la cteva evenimente mondene n ora, dar de atunci
ncoace abia dac a ieit de aici, cu excepia cte unei vizite
ocazionale. Tinerii, zic eu, ar trebui s ias i s vad multe locuri i
oameni muli mai ales oameni muli. Altfel tii, apropierea
aceasta poate fi periculoas.
Domnul Satterthwaite ncuviin, gndindu-se la Sir Charles i la
navigaie, dar i ddu rapid seama c Lady Mary nu avea tocmai
asta n minte.
Sir Charles a fcut multe pentru Egg. I-a lrgit orizonturile.
Vedei dumneavoastr, aici nu sunt foarte muli tineri mai ales
brbai tineri. ntotdeauna am trit cu teama c Egg se va mrita cu
oricine numai i numai pentru c nu cunoate pe nimeni altcineva.
Domnul Satterthwaite intui rapid despre ce e vorba.
V gndii la Oliver Manders?
Lady Mary se mbujor candid, surprins.
O, domnule Satterthwaite, nu pot s neleg cum de v-ai dat
seama! Chiar la el m gndeam. Ei doi au fost mpreun mult timp
la un moment dat, i tiu ca sunt de mod veche, dar pur i simplu
nu-mi plac unde idei de-ale lui.
Eh, tinereea trebuie s-i consume pasiunile, o ncuraj
domnul Satterthwaite.
Lady Mary scutur din cap.
Mi-e att de fric sunt contient c e ct se poate de potrivit
pentru ea, desigur, tiu totul despre el, iar unchiul lui, care l-a luat
de curnd la firma sa, este un om foarte bogat; nu e vorba de asta
tiu c e copilresc din partea mea dar
38

Scutur iar din cap, incapabil s-i duc ideea pn la capt.


n mod ciudat, domnul Satterthwaite se simea foarte apropiat de
Lady Mary. i spuse calm, fr ocoliuri:
Fie cum zicei, Lady Mary, dar nu cred c ai dori ca fiica
dumneavoastr s ia de brbat pe unul de dou ori mai n vrst
dect ea.
Rspunsul ei avu darul s-l surprind.
Poate c ar fi mai bine aa. Dac ii s-o faci, mcar tii cum stai.
La vrsta aceea nebuniile i pcatele unui brbat sunt demult lsate
n urm; nu stai s le atepi s vin
Pn s reueasc domnul Satterthwaite s-i rspund, Egg i
fcu apariia.
Ai zbovit destul de mult, iubito, i spuse mama.
Am stat de vorb cu Sir Charles, draga mea. Era att de singur,
numai el cu gloria lui! Se ntoarse indignat ctre domnul
Satterthwaite. De ce nu mi-ai spus c toi oaspeii de la cin i-au
luat tlpia?
Au plecat ieri toi, mai puin Sir Bartholomew Strange. El
urma s rmn pn mine, dar a fost chemat la Londra diminea
printr-o telegram urgent. Unul dintre pacienii lui e ntr-o stare
critic.
Mare pcat, zise Egg. Pentru c voiam s-i studiez cu atenie
pe cei care au fost la cin. Cred c s-ar putea s am un indiciu.
Un indiciu la ce, draga mea?
Domnul Satterthwaite tie despre ce vorbesc. Ei, n-are a face.
Oliver e nc aici. l punem la curent, c i merge mintea, dac vrea.
Cnd domnul Satterthwaite se ntoarse la Crows Nest, i gsi
amfitrionul eznd pe teras, cu privirea aintit n larg.
Salutare, Satterthwaite. Ai fost la ceai la Lytton Gore?
Da. Sper c nu te deranjeaz.
O, evident c nu. Egg a sunat s-mi spun Ciudat fata asta,
Egg
39

Atrgtoare, spuse domnul Satterthwaite.


Hm, mda, probabil c e.
Se ridic i merse civa pai, fr o int anume.
mi doresc din tot sufletul s nu fi venit niciodat n locul sta
blestemat, mrturisi el din senin, cu nemsurat tristee.

40

Capitolul 5
Fuga din calea unei femei
L-a lovit ru de tot, spuse domnul Satterthwaite ca pentru
sine.
Simi dintr-odat o mare compasiune pentru gazda sa. La cei
cincizeci i doi de ani ai lui, Charles Cartwright, acest vesel i
armant escroc sentimental, se ndrgostise. i, aa cum i dduse i
el seama deja, povestea lui se broda pe marginea deziluziei.
Tinereea trage la tineree.
Fetele nu-i poart inimile pe tav, aa, pur i simplu, gndi
domnul Satterthwaite. Egg face mare parad de sentimentele ei
pentru Sir Charles. N-ar proceda aa dac ar conta cu adevrat.
Tnrul Manders e cel pe care l-a ales.
Domnul Satterthwaite nu obinuia s se nele n observaiile lui.
Totui, exista ceva ce nu luase n calcul i asta pentru c faptul n
sine nu-i era cunoscut Este vorba de valoarea pe care tinereea o
acord vrstei i experienei. Pentru domnul Satterthwaite, el nsui
un domn respectabil ca etate, faptul c Egg ar fi putut prefera un
brbat de vrst mijlocie unuia mult mai tnr i se prea incredibil.
Pentru el nu exista pe lume un dar mai frumos ca tinereea.
Cnd Egg sun, dup cin, cernd permisiunea de a-l aduce pe
Oliver pentru consultri, domnul Satterthwaite se simi
ndreptit n presupunerile lui.
Era, ntr-adevr, un flcu frumos, cu ochi negri ptimai pe sub
pleoapele grele i micri graioase. Din cte se prea, se lsase adus
ca un soi de tribut pentru vitalitatea lui Egg; ns, cu toate c
ngduise aceast concesie, atitudinea lui general era una de
scepticism indolent.
41

Domnule, putei s-o convingei s renune la toat nebunia? i


spuse el lui Sir Charles. I se trage de la viaa aceasta bucolic,
dezgusttor de sntoas pe care o duce i care o face s fie att de
energic. tii ceva, Egg, chiar eti detestabil de voioas. i plcerile
tale sunt puerile crime, senzaii i toate prostiile astea.
Eti sceptic, Manders?
Zu aa, domnule. Btrnul acela plngre, bietul de el E
culmea s te gndeti c ar fi fost altceva dect o moarte natural.
Bnuiesc c ai dreptate, rspunse Sir Charles.
Domnul Satterthwaite i arunc o privire piezi. Ce rol avea de
gnd Sir Charles Cartwright s joace n seara aceea? Nu avea s fie
nici ofier de marin n retragere i nici detectiv de talie
internaional. Nu, ceva nou i cu totul neobinuit.
Cnd i ddu seama ntr-un final ce rol i alesese, domnul
Satterthwaite avu un oc. Sir Charles inteniona s fie vioara a doua.
i s-l lase pe Oliver Manders s fie vioara nti.
Se ls pe spate n scaun, cu capul n umbr, i i privi pe cei doi,
Egg i Oliver, n plin controvers Egg discutnd aprins, iar Oliver
fr nicio tragere de inim.
Sir Charles arta mai btrn ca de obicei btrn i obosit.
nfocat i ncreztoare, Egg ncerc de mai multe ori s-l atrag
n conversaie, ns fr prea mult succes.
Era unsprezece noaptea cnd, n sfrit, i luar rmas-bun. Sir
Charles i conduse pe teras, unde se oferi s le mprumute o
lantern pentru a cobor scrile de piatr n siguran.
Nu era ns nevoie de nicio lantern. Era o noapte frumoas, cu
lun plin, dar domnul Satterthwaite nu voia s rite s-l trag
vreun curent. Se ntoarse n camera-cabin de vapor. Sir Charles
rmase o vreme pe teras.
Cnd reveni, ncuie fereastra n urma lui, pi hotrt nspre o
mas i-i turn un whisky cu sifon.
Satterthwaite, ncepu el, mine plec de aici pentru totdeauna.
42

Poftim? exclam domnul Satterthwaite, profund ocat.


Pe figura lui Sir Charles defil pentru o clip un soi de plcere
melancolic observnd efectul pe care l produsese.
Nu-mi mai rmne Nimic Altceva de Fcut! rosti el,
majusculele simindu-se clar n intonaie. Am s vnd locul acesta.
Nimeni nu va ti vreodat ce a nsemnat pentru mine. Cu vocea
tremurndu-i teatral, nu se ncumet s exprime gndul pn la
capt.
Dup ce ntreaga sear jucase rolul viorii a doua, egoismul lui Sir
Charles i lua acum revana, cu vrf i ndesat. Aceasta era marea
Scen a Renunrii, pe care o tot jucase n drame n fel i chip.
Renunarea la Nevasta Altuia, Renunarea la Femeia Iubit.
Continu discursul pe un ton ezitant, dar stoic.
Iei din ecuaie ct mai ai cu ce nu exist alt soluie.
Tinereea s se ia de mn cu tinereea. Cei doi sunt fcui unul
pentru cellalt eu am s m retrag
ncotro? ntreb domnul Satterthwaite.
Actorul fcu un gest de nepsare.
Unde-o fi. Ce importan are? Apoi, cu o uoar schimbare n
nuana vocii: Poate la Monte Carlo. Dup o clip, recupernd din
ceea ce simul lui acut percepea ca fiind un vag anticlimax: n
mijlocul deertului sau n miezul mulimii ce conteaz? Omul, n
esena lui, e un solitar este eminamente singur. Eu am fost
ntotdeauna un suflet pustiu
Fusese, n mod dar, replica de final.
Se nclin nspre domnul Satterthwaite i prsi ncperea.
Domnul Satterthwaite se ridic i se pregti s urmeze exemplul
gazdei sale, mergnd la culcare.
Numai c eu nu m voi retrage n inima vreunui deert, i
spuse n sinea lui, chicotind uor.
n ziua urmtoare, Sir Charles l implor pe domnul Satterthwaite
43

s-l ierte dac o luase pe artur n seara precedent.


Dragul meu prieten, nu-i scurta vizita. Aveai de gnd s rmi
pn mine i tiu c plnuiai o vizit la Tavistock la familia
Harberton. i spun oferului s te conduc acolo. Doar c, odat ce
am ajuns la hotrrea asta, simt c nu m mai pot uita napoi. Nu,
nu mai am voie s privesc n urm.
Sir Charles i ndrept umerii, ntr-un gest de hotrre plin de
virilitate, strnse cu patim mna domnului Satterthwaite i l ls
n seama competentei domnioare Milray.
Domnioara Milray prea la fel de pregtit s se ocupe de
aceast situaie ca de fiecare dat. Nu ddea semne cum c ar fi fost
surprins ori stresat de decizia luat de Sir Charles peste noapte.
Iar domnul Satterthwaite nu-i permitea s-o trag de limb. Nici
moartea subit i nici schimbrile brute de planuri nu puteau s-o
suresciteze pe domnioara Milray. Lua faptele ca atare i se pregtea
s fac fa n mod eficient. Sunase la agenii imobiliari, trimisese
telegrame n strintate i btuse, ocupat nevoie mare, la maina ei
de scris. Domnul Satterthwaite scp de spectacolul deprimant al
eficienei exacerbate lund-o la picior spre debarcader. Mergea fr
int, de-a lungul cheiului, cnd brusc o fetican alb la fa l
prinse de bra i l for s-o priveasc n ochi.
Ce nseamn toate astea? ntreb Egg, plin de nverunare.
Despre care toate vorbim? o nfrunt domnul Satterthwaite.
Toat lumea spune c Sir Charles are de gnd s plece c
vrea s vnd Crows Nest.
E ct se poate de adevrat.
Pleac?
A plecat deja.
Oh!
Egg i ddu drumul la bra. Prea dintr-odat o feti rnit crunt.
Domnul Satterthwaite nu tia ce s-i spun.
Unde s-a dus?
44

n strintate. n sudul Franei.


Vai!
Tot nu tia ce-ar fi trebuit s-i zic. Era clar c sentimentele ei
treceau dincolo de veneraia fa de un idol
Din compasiune pentru ea, ntoarse n minte, pe fa i pe dos, fel
de fel de cuvinte de consolare, pn cnd, n sfrit, fata vorbi din
nou i-l oc:
Care dintre nenorocitele alea a fcut-o? ntreb Egg ptima.
Domnul Satterthwaite se holb la ea, cu gura cscat de mirare.
Egg l apuc iar de bra i l zgudui cu putere.
Dumneavoastr trebuie s tii, strig ea. Care dintre ele? Cea
crunt sau ailalt?
Draga mea, nu tiu despre ce vorbeti!
Ba tii foarte bine. Trebuie s tii. Evident c e vorba de o
femeie. inea la mine tiu bine c inea la mine. Una din cele dou
femei trebuie s fi observat i a hotrt s-l ia de lng mine. Ursc
femeile. Muieri proaste. Ai vzut cum era mbrcat aceea cu
prul verzui? mi venea s m zgrii de invidie. O femeie care se
mbrac aa are o anumit putere nu putei nega asta. E btrn i
urt ca moartea, dar ce conteaz? Te face s te simi ca o preoteas,
tears i demodat. Ea e? Sau e cealalt, cu prul crunt? E
amuzant se vede cu ochiul liber. Are foarte mult arm. I-a spus
Angie. Nu se poate s fi fost aia care arat ca o cpn veted de
varz. Deci, e cea elegant sau e Angie?
Draga mea, alearg nite idei formidabile prin mintea aceea a
dumitale. tii aaa Charles Cartwright nu este nici pe departe
interesat de vreuna din aceste femei.
Nu v cred. i oricum, sunt interesate ele de el
Nu, nu, nu, faci o mare greeal aici. Toate astea sunt numai n
mintea dumitale.
Trfe, izbucni Egg. Asta sunt!
Draga mea, trebuie s te abii s mai foloseti cuvntul acesta.
45

Sunt altele mult mai urte pe care le pot spune despre ele!
Se prea poate, se prea poate, dar te conjur s n-o faci. Te asigur
c nu faci altceva dect s te chinui din pricina unei nenelegeri.
Atunci de ce a plecat n felul n care a fcut-o?
Domnul Satterthwaite i drese vocea nainte s-i rspund.
Am senzaia c ei bine, c aa era cel mai corect.
Egg l privi intens, ncercnd s-i deslueasc vorbele.
Vrei s spunei c din cauza mea?
Da, poate ceva de genul acesta.
Aa c a gsit de cuviin s-o tearg. Mda, bnuiesc c am fost
puin cam prea transparent n inteniile mele Brbaii nu sufer
s fie ei cei vnai, aa e? Mama a avut dreptate n cele din urm
N-avei idee ct de dulce poate fi cnd vorbete despre brbai.
ntotdeauna la persoana a treia foarte victorian, din cale-afar de
politicos. Unui brbat nu-i place s fie vnat; o fat trebuie
ntotdeauna s-l lase pe brbat s fug dup ea. Nu credei c e
foarte simpatic expresia aceasta s fugi dup cineva? Pare tocmai
opusul a ceea ce s-a ntmplat n realitate. De fapt, asta e exact ce a
fcut Sir Charles a fugit. A alergat departe de mine. Se teme. i
partea cea mai dramatic este c nu pot s fug dup el. Dac a faceo, bnuiesc c s-ar arunca n primul vapor spre Africa sau oriunde
n alt parte.
Hermione, rosti domnul Satterthwaite, tu chiar ai gnduri
serioase n privina lui Sir Charles?
Tnra i arunc o privire plin de repro i nerbdare.
Evident.
i atunci cum rmne cu Oliver Manders?
Egg nu suferea s se gndeasc la Oliver Manders. ndeprt
gndul cu un gest de nerbdare i trecu la altul.
Credei c ar trebui s-i scriu? Nimic suprtor. Doar
plvrgeal de fetican tii, s-l fac s se liniteasc, s-i mai
treac din temeri.
46

Apoi se ncrunt.
Ce proast am fost! Mama cred c s-a descurcat mult mai bine
pe vremea ei. Victorienii acetia cunoteau secretul. Fecioare
mbujorate btnd n retragere. Am neles totul de-a-ndoaselea.
Chiar am crezut c avea nevoie de ncurajare. Prea ei bine, prea
s fi avut nevoie de puin ajutor. Spunei-mi, ntreb ea, ntorcnduse brusc spre domnul Satterthwaite, m-a vzut cumva asear
srutndu-m cu Oliver?
Nu, din cte tiu eu nu. Cnd?
Totul s-a ntmplat n lumina lunii. n timp ce coboram pe
crare. Am crezut c poate mai privea nc de pe teras. M-am
gndit c, dac m vedea cu Oliver mda, mi-am nchipuit c asta
avea s-l zguduie ct de ct, s-l trezeasc. Pentru c inea la mine.
A fi putut s jur c ine la mine.
Nu e puin nedrept fa de Oliver?
Egg scutur din cap fr preget.
Nici vorb. Oliver crede c pentru oricare fat e o onoare s fie
srutat de el. Bine, a fost o lovitur a naibii de grea pentru orgoliul
lui, ns nu te poi gndi la toate, nu? Dar nu voiam dect s-l ntrt
pe Charles. n ultima vreme s-a purtat altfel mult mai distant.
Draga mea copil, spuse domnul Satterthwaite, nu cred c
nelegi cu adevrat de ce a plecat Sir Charles aa, pe neateptate. A
crezut c ii cu adevrat la Oliver. A plecat ca s nu sufere mai mult
dect a suferit.
Egg se ntoarse brusc. l apuc pe Satterthwaite de umeri i i se
uit ndelung n ochi.
E adevrat? E cu putin? Idiotul! Prostul! Aaah!
i ddu drumul la fel de brusc precum l apucase i, ntr-o clipit,
se aez lng el.
Atunci se va ntoarce, oft ea. Se va ntoarce. Pentru c altfel
Ei, ce se ntmpl atunci?
Egg rse.
47

l fac eu cumva s se ntoarc. O s vedei.


Dei diferenele de limbaj trdau distana n timp, Egg i fecioara
neprihnit din Astolat preau s aib destule n comun, cu toate c
domnul Satterthwaite avea senzaia c metodele lui Egg erau ceva
mai practice dect acelea ale tinerei Elaine i c moartea din cauza
dragostei nemprtite nu se numra printre ele.

48

ACTUL AL II-LEA
Certitudine

49

Capitolul 1
Sir Charles primete o scrisoare
Domnul Satterthwaite venise s-i petreac ziua la Monte Carlo.
Suita de petreceri private era pe sfrite, iar Riviera era unul dintre
locurile pe care le frecventa cu mare plcere n septembrie.
edea n parc bucurndu-se de soare i citind un Daily Mail vechi
de dou zile.
Dintr-odat, un nume i atrase atenia. Stupoare. Sir
Bartholomew Strange a ncetat din via. Citi paragraful pn la
capt:
Cu regret trebuie s v anunm decesul lui Sir Bartholomew
Strange, eminentul specialist n boli ale sistemului nervos. Sir
Bartholomew gzduia o serat ntre prieteni la locuina sa din
Yorkshire. Prea s fie perfect sntos i binedispus, moartea
survenind subit, dup cin. Conversa cu prietenii domniei sale i
savura un pahar de vin de Porto cnd, dintr-odat, a suferit un atac
de cord i a sucombat nainte ca invitaii s poat chema ambulana.
Sir Bartholomew va fi regretat de cei care l-au cunoscut. A fost

Urma o descriere a carierei i a realizrilor lui Sir Bartholomew.


Domnul Satterthwaite ls ziarul s-i alunece din mini. Avea o
senzaie foarte neplcut. i fulger prin minte figura medicului, aa
cum l vzuse ultima oar masiv, plin de via, sntos tun. i
acum mort. Unele cuvinte se desprindeau singure din context i i
pluteau aiurea, dezagreabil, prin minte. Savura un pahar de vin de
Porto. Dintr-odat, a suferit un atac A sucombat nainte ca
invitaii s poat chema ambulana
50

Porto, nu cocktail, dar altfel i aducea aminte, n mod ciudat, de


brbatul acela care murise n Cornwall. Domnul Satterthwaite vedea
i acum, aievea, chipul schimonosit de convulsii al bietului preot
Dar dac
n momentul n care ridic privirea, l observ pe Sir Charles
Cartwright venind nspre el, tind-o de-a dreptul prin iarb.
Satterthwaite! Fantastic! Exact omul pe care mi doream s-l
vd. Ai vzut vestea despre bietul Tollie.
Chiar acum citeam.
Sir Charles se ls cu toat greutatea ntr-un scaun de lng el.
Purta un costum imaculat de cpitan de vas. Terminase cu flanelele
cenuii i cu puloverele nvechite. Se transformase n navigatorul
sofisticat pe care-l poi ntlni adesea n sudul Franei.
Ascult, Satterthwaite, Tollie era sntos tun. N-a fost bolnav
n viaa lui. Sunt eu nebun de legat sau povestea asta i aduce
aminte de de?
Povestea aceea din Loomouth? Da, chiar mi aduce aminte.
Desigur, se poate s ne nelm. Asemnarea poate fi superficial.
La urma urmei, se ntmpl frecvent ca oamenii s moar fr veste
din cele mai varii motive.
Sir Charles ddu din cap nerbdtor. Apoi spuse:
Tocmai am primit o scrisoare de la Egg Lytton Gore.
Domnul Satterthwaite zmbi uor, ca pentru sine.
E prima dat cnd primeti veti de la ea?
Sir Charles continu, fr s bnuiasc nimic:
Nu. Am mai primit o scrisoare de la ea dup ce am ajuns aici.
A cltorit ceva pn s m gseasc. mi povestete ce se mai
ntmpl, nu mare lucru. Nu i-am rspuns Fir-ar s fie,
Satterthwaite, n-am ndrznit s-i rspund Feticana nu are nici
cea mai vag idee, evident, dar nu am vrut s m fac de rs, ca
prostul.
Domnul Satterthwaite i duse mna la gur, ncercnd s
51

ascund zmbetul care nc mai persista.


i asta de acum? ntreb el.
Asta e altfel. mi cere ajutorul
Ajutor? ntreb domnul Satterthwaite, cu sprncenele ridicate
a mirare.
Pi, vezi tu, a fost acolo n cas cnd s-a ntmplat
nenorocirea.
Vrei s spui c era n vizit la Sir Bartholomew Strange cnd a
murit?
Da.
i ce zice?
Sir Charles scoase o scrisoare din buzunar. Ezit un moment, apoi
i-o nmn lui Satterthwaite.
Cred c e mai bine s citeti singur.
Domnul Satterthwaite despturi foaia cu o curiozitate
nedisimulat.
Dragul meu Sir Charles,
Nu tiu cnd i va parveni scrisoarea aceasta. Ct de curnd,
sper. Sunt att de ngrijorata, nu tiu ce s fac. M gndesc c vei fi
vzut deja n ziare tirea despre moartea lui Sir Bartholomew
Strange. Ei bine, a sfrit n acelai mod ca i domnul Babbington.
Nu se poate s fie o coinciden pur i simplu nu se poate nu
pot s accept Mi-e fric de mor
Ascult, chiar nu poi s te ntorci acas i s faci ceva?
tiu c pare cam grosolan ce spun, dar, nu tiu, ai avut unele
suspiciuni i nainte, i nimeni nu te-a ascultat, iar acum prietenul
dumitale a fost omort; i poate c adevrul nu va iei niciodat la
iveal dac nu te ntorci acum; ns eu sunt sigur c poi s rezolvi
situaia asta. O simt n adncul sufletului
i mai e ceva. Mi-e fric pentru sigurana unei persoane anume
El nu e implicat deloc n povestea asta, dar se poate interpreta greit.
O, nu pot explica totul ntr-o scrisoare. Vii napoi, te rog? Dumneata
52

poi s afli adevrul. tiu c poi.


Cu drag i n mare grab,
Egg

Ei, ce zici? insist Sir Charles, pierzndu-i rbdarea. Cam


incoerent, evident; doar a scris n mare grab. Dar ce crezi, totui?
Domnul Satterthwaite mpturi scrisoarea cu micri ncete,
deliberate, pentru a-i acorda un minut sau dou nainte de a
rspunde.
Era de acord c misivei i lipsea coerena, dar nu socotea c fusese
scris n grab. Dup mintea lui, era o scrisoare ticluit cu foarte
mare grij. Era construit n aa fel nct s-i gdile orgoliul lui Sir
Charles, fcnd apel la cavalerismul lui i la instinctele lui nobile, de
salvator.
Din cte l tia pe Sir Charles, domnul Satterthwaite i ddu
seama c a fost punct ochit, punct lovit.
La cine crezi c se referea cnd a zis o persoan anume?
ntreb el.
La Manders, bnuiesc.
A fost i el acolo?
Trebuie s fi fost. Dar nu tiu de ce. Tollie nu l-a cunoscut dect
atunci, la cina dat de mine. De ce i-ar fi cerut s rmn, nu-mi pot
nchipui.
Organiza des astfel de serate la el acas?
Trei sau patru n ultimul an. i ntotdeauna fcea una de St
Leger.
Petrecea mult timp n Yorkshire?
Administra un sanatoriu mare un azil sau cum vrei s-i spui.
Cumprase abaia Melfort (o construcie veche), o restaurase i
construise i un sanatoriu pe terenul acela.
neleg.
Domnul Satterthwaite sttu pe gnduri cteva clipe, apoi zise:
53

M ntreb cine a mai fost la petrecere.


Sir Charles suger c trebuia s se uite prin celelalte ziare, astfel
c pornir cutarea.
Am gsit, spuse el.
Citi cu glas tare:
Sir Bartholomew Strange, aa cum ne-a obinuit, i organizeaz
astzi la conac petrecerea de St Leger. Printre invitaii si se numr
Lordul i Lady Eden, Lady Mary Lytton Gore, Sir Jocelyn i Lady
Campbell, cpitanul i doamna Dacres i domnioara Angela
Sutcliffe, bine-cunoscuta actri.

Cei doi schimbar nite priviri pline de neles.


Soii Dacres i Angela Sutcliffe, spuse Sir Charles. Nu se
pomenete nimic de Oliver Manders.
Hai s lum Continental Daily Mail de azi, suger domnul
Satterthwaite. Poate e ceva acolo.
Sir Charles rsfoi rapid ziarul. Dintr-odat se opri ncremenit.
Dumnezeule, Satterthwaite, ascult aici:
SIR BARTHOLOMEW STRANGE
Ancheta de azi n cazul morii regretatului Sir Bartholomew
Strange a condus la verdictul deces prin otrvire cu nicotin, dei
nu exist nici o dovad n acest sens. Nu se cunoate nici cine a
administrat otrava, nici cum a procedat criminalul.

Se ncrunt.
Otrvire cu nicotin. Sun destul de inofensiv nu e tocmai
genul de chestie care pune un brbat la pmnt. Nu neleg cum e
posibil aa ceva.
Ce-ai de gnd s faci?
Ce-o s fac? Am s-mi cumpr un bilet la cuet, la Trenul
54

Albastru4, pentru noaptea asta.


Ei bine, zise domnul Satterthwaite, cred c am s fac i eu
acelai lucru.
Serios?
Sir Charles se trase mai aproape de el, privindu-l cu uimire.
Genul acesta de lucru intr, cumva, n aria mea de interes,
spuse domnul Satterthwaite, lovit de modestie. Am am avut
ceva experien n aa ceva. Plus c l cunosc binior pe eful poliiei
de acolo colonelul Johnson. Ar putea s ne fie de folos.
Bravo, aa te vreau! exclam Sir Charles. Hai s mergem la
biroul de voiaj.
Domnul Satterthwaite i spuse n sinea lui: Feticana a reuit ce
i-a propus. A izbutit s-l fac s se ntoarc. A zis c aa o s fie. M
ntreb doar cam ct din ce scrie n epistol e i adevrat.
Cu siguran, aceast Egg Lytton Gore era o mare oportunist.
Ct timp Sir Charles era plecat la biroul de voiaj al companiei
Wagon Lits, domnul Satterthwaite se plimb degajat prin grdinile
oraului. Mintea i era nc plcut preocupat de Egg Lytton Gore.
Admirndu-i resursele i fora cu care i urmrea elul, ncerc s
reprime acea parte victorian a firii sale care nu accepta ideea c o
membr a sexului frumos putea s preia iniiativa cnd venea vorba
de iubire.
Domnul Satterthwaite avea un sim al observaiei extraordinar. n
mijlocul cugetrilor lui despre spiritul feminin n genere i Egg
Lytton Gore n special, nu se putu mpiedica s-i spun:
Unde am mai vzut eu capul acesta n form de ou?
Proprietarul capului edea pe o banc, privind meditativ undeva
n zare. Era un om mic de statur, cu nite musti disproporionate
fa de talia lui.
Un bieel englez, cu o min foarte nemulumit, sttea n
4 Le Blue Train - trenul care circul ntre Calais i Riviera francez. (n.red.)
55

apropierea lui, lsndu-se cnd pe un picior, cnd pe cellalt i


lovind cu pantoful n crinii de pe margine.
Dragul meu, te rog frumos s te opreti, l admonest mama,
de altfel absorbit de lectura unei reviste de mod.
Dar ce altceva s fac? i replic putiul.
Omuleul se ntoarse s-o priveasc pe mam, ceea ce-i permise lui
Satterthwaite s-l recunoasc.
Domnul Poirot, exclam el. Ce surpriz plcut!
Poirot se ridic i se nclin ceremonios.
Enchant, monsieur.
i strnser minile, dup care domnul Satterthwaite se aez pe
scaunul alturat.
Toat lumea pare a fi la Monte Carlo. Acum o jumtate de or
am dat peste Sir Charles Cartwright i acum, peste dumneata.
E i Sir Charles aici?
Da, a fost n cltorie cu iahtul. tii c a vndut casa de la
Loomouth?
Ah, nu, n-aveam idee. Sunt surprins.
Eu nu tiu dac sunt aa de surprins. Nu cred c Sir Charles e
omul care s locuiasc permanent departe de lume.
A, da, sunt perfect de acord cu dumneata. M mir ns
altceva. Mi se pare c Sir Charles a stat n Loomouth pentru un
motiv anume un motiv foarte fermector, a zice; nu crezi? Am
sau nu dreptate? Micua domnioar care i spune, ntr-un mod
foarte caraghios, Egg?
Privirea i strluci cu blndee i amuzament.
O, deci s neleg c i-ai dat seama?
Evident c mi-am dat seama. Sufletul meu este foarte
perceptiv cnd vine vorba de ndrgostii. Cred c i al dumitale. Iar
la jeunesse este ntotdeauna nduiotoare.
Oft cu subneles.
Eu sunt de prere c dumneata i-ai dat seama de motivul
56

pentru care Sir Charles a prsit Loomouth, spuse domnul


Satterthwaite. C a fugit de ceva.
De mademoiselle Egg? Dar pentru mine e clar ca bun ziua c o
ador. i atunci, de ce s fug de ea?
Ah, rosti domnul Satterthwaite, dumneata nu ne nelegi
complexele de anglo-saxoni!
Domnul Poirot i urm ns firul gndurilor.
Desigur, spuse el, este o micare foarte bine gndit. Cnd fugi
de o femeie, ea te va urma imediat. Nu am nicio ndoial c Sir
Charles, un brbat experimentat, tie asta foarte bine.
Domnul Satterthwaite era foarte amuzat.
Nu cred c aa se pune problema, l contrazise el. Spune-mi, ce
faci dumneata pe meleagurile astea? n vacan?
Viaa mea, zilele astea, este o continu vacan. Am reuit ce
mi-am propus. Sunt bogat. M-am pensionat. Acum mi permit s
cltoresc oriunde, s vd lumea.
Splendid, coment domnul Satterthwaite.
Nest-ce pas?
Mami, spuse putiul englez, chiar nu este nimic altceva de
fcut?
Dragul meu, i rspunse mama cu repro, nu este minunat c
suntem n strintate i ne bucurm de soarele acesta extraordinar?
Ba da, dar nu am nimic de fcut.
Alearg pe aici distreaz-te de unul singur. Du-te s priveti
marea.
Maman, se auzi o micu franuzoaic, aprnd de nicieri.
Joue avec moi.
Mama ei i ridic uor capul din cartea pe care o citea.
Amuse-toi avec ta balle, Marcelle5.
Copila, fr s crcneasc, ncepu s bat mingea de colo-colo, cu
5 Joac-te cu mingea, Marcelle. (n limba francez, n original)
57

o min trist.
Je mamuse, spuse Hercule Poirot, iar pe chip i se ntipri o
expresie foarte bizar.
Apoi, ca i cum ar fi rspuns la ceva ce vzuse n ochii lui
Satterthwaite, rosti:
Totui, dumneata ai o intuiie foarte bun. E exact aa cum
gndeti
Tcu o vreme, apoi continu:
Vezi dumneata, de copil, am fost srac. Eram muli acas. A
trebuit s plecm fiecare pe unde am vzut cu ochii. Eu am intrat n
poliie. Am muncit din greu. ncet-ncet, am avansat n funcie. Am
nceput s-mi fac un nume. Am reuit s devin cunoscut. Am ajuns
s-mi fac o reputaie internaional. n sfrit, a venit vremea s m
pensionez. Apoi a izbucnit rzboiul. Am fost rnit. Am ajuns n
Anglia, un refugiat trist i vai de capul lui. O doamn foarte
generoas mi-a oferit ospitalitatea ei. A murit nu, nu din cauze
naturale; nu, a fost omort. Eh bien, mi-am pus mintea la lucru. Miam folosit micile mele celule cenuii. Am descoperit criminalul. Miam dat seama c nu eram terminat nc. Nu, nu, aptitudinile mele
erau mai n form ca oricnd. Atunci a nceput cea de-a doua carier
a mea, cea de detectiv particular n Anglia. Am rezolvat multe
cazuri fascinante i incredibile. Ah, monsieur, am trit cu adevrat!
Psihologia naturii umane este minunat. Am nceput s adun avere.
Mi-am spus c ntr-o bun zi voi poseda toi banii de care voi avea
nevoie. C am s-mi ndeplinesc toate visele.
Ls o mn pe genunchiul domnului Satterthwaite.
Dragul meu prieten, s te fereasc Dumnezeu de ziua n care toate
visurile i vor fi realizate. Copila aceea de lng noi a visat, cu
siguran, s cltoreasc n strintate a visat la emoia cltoriei,
la ct de diferit va fi totul pentru ea. nelegi ce vreau s zic?
neleg, spuse domnul Satterthwaite, c dumneata nu te amuzi
deloc.
58

Exact.
Erau momente cnd domnul Satterthwaite arta ca Puck. Acesta
era unul dintre ele. Faa lui mic i ridat se schimonosea diabolic.
Ezit. Oare s-i arate? Sau s nu-i arate?
Despturi ncet ziarul pe care l purta cu el.
Ai vzut asta, monsieur Poirot?
Cu arttorul i indic paragraful pe care voia s i-l supun
ateniei.
Micul belgian lu ziarul. Domnul Satterthwaite l privea n timp
ce parcurgea articolul. Pe chipul lui nu se observa nicio schimbare,
dar englezul avu impresia c trupul i se ncordase, de parc era un
terier care adulmec o vizuin de obolan.
Hercule Poirot citi paragraful de dou ori, apoi mpturi ziarul i
i-l return domnului Satterthwaite.
Foarte interesant, spuse el.
Da. Se pare c Sir Charles a avut dreptate i noi am greit, nu-i
aa?
ntr-adevr, aprob Poirot. Se pare c am greit Am s
recunosc, amice, c atunci nu mi-a venit s cred c un btrn att de
inofensiv i de prietenos ar fi putut s fi omort de cineva Ei bine,
se prea poate s fi greit Dei, vezi dumneata, cealalt moarte
poate fi o coinciden. Coincidenele au loc mereu chiar dintre cele
mai incredibile. Eu, Hercule Poirot, am cunoscut coincidene care ar
putea s te surprind
Se opri o clip i apoi continu:
Poate c instinctul lui Sir Charles Cartwright nu l-a nelat.
Este un artist sensibil impresionabil mai degrab simte
lucrurile, dect le gndete O asemenea viziune asupra vieii este,
de cele mai multe ori, dezastruoas dar n unele cazuri se justific.
M ntreb unde este Sir Charles acum.
Domnul Satterthwaite zmbi.
Asta i pot spune eu. Este la biroul de voiaj al companiei
59

Wagon Lits. Ne ntoarcem amndoi n Anglia ast-sear.


Aha! Poirot imprim un accent extraordinar acestei exclamaii.
Ochii, strlucind de inteligen, iscoditori, neastmprai, ddeau o
for suplimentar ntrebrii: Ct determinare la Sir Charles al
nostru! Este hotrt, aadar, s joace acest rol, de poliist amator?
Sau are i alt motiv pentru ceea ce face?
Domnul Satterthwaite nu-i zise nimic, dar din tcerea lui, Poirot
pru a deduce rspunsul.
Am neles, spuse el. Ochii strlucitori ai lui mademoiselle Egg
sunt de vin. Nu-l preocup doar crima, aadar?
I-a scris, implorndu-l s se ntoarc, mrturisi domnul
Satterthwaite.
Poirot ncuviin.
M tot ntreb, murmur el. Nu prea neleg
Domnul Satterthwaite l ntrerupse:
N-o nelegi pe tnra englezoaic modern? Nici nu m mir.
Nu o neleg nici eu ntotdeauna. Iar o tnr ca domnioara Lytton
Gore
Fu rndul lui Poirot s-l ntrerup:
Pardon. A fost o confuzie. O neleg foarte bine pe domnioara
Lytton Gore. Am mai cunoscut multe, multe alte fete ca ea. Putei so numii modern; dar tipologia aceasta e cum s-i spun de cnd
lumea.
Domnul Satterthwaite era uor enervat. Simea c el i numai el
o nelegea pe Egg Acest strin din cale-afar de ridicol nu tia
nimic despre tinerele englezoaice.
Poirot continu s vorbeasc. Vocea i era vistoare,
contemplativ:
S cunoti natura uman poate fi un lucru foarte periculos.
Un lucru folositor, l corect domnul Satterthwaite.
Poate c da. Depinde din ce punct de vedere priveti.
Ei bine domnul Satterthwaite ezit, dup care se ridic.
60

Era oarecum dezamgit. Aruncase momeala i petele nu


catadicsise s-o prind. Simea c ceea ce tia el despre natura uman
era, pe undeva, greit.
i doresc o vacan plcut.
Mulumesc.
Sper ca data viitoare ct vii prin Londra s m vizitezi. Scoase
o carte de vizit. Aceasta este adresa mea.
Eti foarte drgu, domnule Satterthwaite. Sunt ncntat de
invitaie.
La revedere.
La revedere i bon voyage!
Domnul Satterthwaite se ndeprt. Poirot privi n urma lui
cteva clipe, apoi scrut din nou orizontul, peste albastrul
mediteranean.
Rmase aa pre de zece minute.
Micuul englez reapru.
Mami, am privit marea. Acum ce fac?
Minunat ntrebare, i spuse Hercule Poirot n barb. Se ridic
i se ndeprt agale n direcia ageniei de voiaj a companiei
Wagon Lits.

61

Capitolul 2
Unde e majordomul?
Sir Charles i domnul Satterthwaite se aflau n biroul colonelului
Johnson. eful poliiei era un brbat masiv i rou la fa, cu o voce
de cazarm i o atitudine cordial.
l salutase cu mare entuziasm pe domnul Satterthwaite i se art
foarte ncntat s-l cunoasc pe celebrul Charles Cartwright.
Doamna mea e mare amatoare de teatru. E una dintre cum le
numesc americanii? fanele dumneavoastr. Asta era. Fane. mi
place i mie s merg din cnd n cnd la cte o pies bun una
cinstit; c la ce se pune n scen n ziua de azi ptiu!
Sir Charles, pe deplin contient c, din acest punct de vedere,
fcea parte din categoria celor cinstii nu jucase niciodat ntr-o
pies ndrznea rspunse cum se cuvenea, cu tot armul lui
caracteristic. Cnd adusese vorba despre motivul pentru care se
deplasaser pn acolo, colonelul Johnson fu mai mult dect dornic
s le spun tot ce tia.
i zicei c era prieten de-al dumneavoastr? Pcat pcat. Da,
era foarte cunoscut prin prile noastre. Sanatoriul acela al lui era
foarte bine vzut i, din cte am auzit, Sir Bartholomew a fost un om
de valoare i un medic de prima mn. Blnd, generos, popular n
toate cercurile. Ultimul om la care te-ai atepta s fie omort i se
pare c, ntr-adevr, a fost omort. Nu avem niciun indiciu c ar fi
ncercat s se sinucid, iar accidentul iese din discuie.
Tocmai m-am ntors, mpreun cu Satterthwaite, din
strintate, spuse Sir Charles. Am vzut doar cteva meniuni pe ici,
pe colo, prin ziare.
i, n mod firesc, vrei s tii tot ce s-a ntmplat. Ei bine, v
62

spun eu cum stau lucrurile. Cred c nu mai ncape nicio ndoial c


majordomul este omul pe care trebuie s-l cutm. Era nou n slujb
Sir Bartholomew l angajase cu doar dou sptmni nainte i,
imediat dup comiterea crimei, a disprut ca i cum ar fi intrat n
pmnt. E cam suspect, nu credei? Ei, ce zicei?
i nu avei idee unde s-a dus?
Faa roie de la natur a colonelului Johnson se congestion i
mai tare.
Poate credei c e vorba de neglijen din partea noastr.
Recunosc c arat al naibii de prost pentru noi. Evident c individul
era inut sub supraveghere ca toat lumea, de altfel. Ne-a rspuns
la ntrebri ct se poate de satisfctor ne-a dat chiar i adresa
ageniei de plasare. Ultimul angajator, Sir Horace Bird. Era ct se
poate de calm cnd vorbea, fr s dea vreun semn de panic. Cnd
s-l cutm iar, dispruse dei casa era sub supraveghere. Mi-am
zglit oamenii de le-au srit ochii din cap, dar jur c nu au pus
gean pe gean nicio clip.
Incredibil, remarc domnul Satterthwaite.
Dincolo de orice, spuse Sir Charles, pus pe gnduri, gestul lui
mi se pare o prostie colosal. Din cte tia el, nu era suspectat de
nimic. Lundu-i tlpia, n-a fcut dect s atrag atenia asupra
lui.
Exact. i nicio ans s ne scape. I-am pus deja semnalmentele
n circulaie. E doar o chestiune de zile pn l prindem.
Foarte ciudat, coment Sir Charles. Chiar nu neleg.
Dar motivul e ct se poate de clar! i-a pierdut cumptul.
Dintr-odat, l-a prsit stpnirea de sine.
Totui, un om care a avut sngele rece s ucid pe cineva n-a
putut s stea cuminte i s atepte calmarea situaiei?
Depinde. Depinde. Eu i tiu pe criminali. Majoritatea sunt
nite iepuri fricoi. S-a gndit c o s-l suspectm i a ters-o.
I-ai verificat depoziia?
63

Firete, Sir Charles. Face parte din ancheta de rutin. Agenia


londonez i confirm povestea. Avea o scrisoare de recomandare de
la Sir Horace Bird, care l prezint favorabil. Sir Horace, n schimb,
este acum n Africa de Sud.
Deci se poate ca scrisoarea de recomandare s fi fost un fals?
Exact, confirm colonelul Johnson, rnjind spre Sir Charles cu
aerul profesorului care i laud elevul preferat. Desigur, i-am trimis
o telegram lui Sir Horace, dar va mai dura pn vom obine un
rspuns. E plecat ntr-un safari.
Cnd a disprut individul?
n dimineaa de dup crim. Era i un doctor prezent la cin
Sir Jocelyn Campbell un toxicolog de marc, din cte am neles; sa pus de acord cu Davis (doctorul din localitate) n privina cazului
i ne-au chemat imediat. Am interogat pe toat lumea chiar n seara
respectiv. Ellis (sta era majordomul) s-a retras la el n camer, cum
i era obiceiul, iar diminea era de negsit. Nu dormise n patul lui.
A disprut, pe furi, n noapte?
Aa s-ar prea. Una dintre doamnele gzduite acolo,
domnioara Sutcliffe, actria o cunoatei, poate?
Da, ntr-adevr, chiar foarte bine.
Domnioara Sutcliffe ne-a dat o idee. Ne-a sugerat c individul
ar fi prsit casa printr-un tunel secret. i sufl nasul de parc i-ar
fi cerut scuze. Suna mai curnd ca o scen dintr-un roman de Edgar
Wallace, dar se pare c totui exist un asemenea culoar ascuns. Sir
Bartholomew era de-a dreptul mndru de el. I-l artase domnioarei
Sutcliffe. n partea cealalt, tunelul d ntr-o cldire drpnat, cam
la un kilometru distan.
Asta, ntr-adevr, ar putea fi o explicaie, ncuviin Sir
Charles. Cum ns ar fi tiut majordomul de existena culoarului?
Tocmai aceasta este ntrebarea, firete. Doamna mea spune
ntotdeauna c servitorii tiu totul. nclin s cred c are dreptate.
Am neles c a fost otrvit cu nicotin, interveni domnul
64

Satterthwaite.
Corect. Cred c este foarte rar folosit n acest mod. Chiar
foarte rar, prin comparaie. n plus, din cte am neles, e i mai
complicat cnd vine vorba de un fumtor nrit, cum era Sir
Bartholomew. Vreau s spun c ar fi putut s se otrveasc n mod
natural cu nicotin. Numai c, desigur, totul s-a ntmplat mult prea
brusc ca explicaia aceasta s fie valabil.
Cum a fost administrat?
Nu tim, admise colonelul Johnson. Aceasta va fi partea grea a
anchetei. Conform analizelor medicale, otrava nu putea fi ingerat
dect cu cteva minute nainte de survenirea decesului.
Am neles c au but Porto.
Exact. S-ar crede c otrava a fost n vinul de Porto; doar c nu
s-a ntmplat aa. Am analizat paharul din care a but. Paharul
acela a avut n el Porto i nimic altceva. Celelalte pahare de vin au
fost strnse de pe mas, evident, dar le-am gsit pe toate pe o tav
din oficiu, nesplate, i nici mcar unul nu coninea ceva ce n-ar fi
trebuit s conin. Ct despre alimente, a mncat aceleai feluri ca
restul mesenilor. Sup, calcan la grtar, fazan i cartofi prjii, souffl
de ciocolat i icre cu pine prjit. Buctarul lui l slujea de
cincisprezece ani. Nu, nu pare s fi existat nicio modalitate prin care
otrava s-i fi fost administrat i totui, iat-o la el n stomac. Urt
problem.
Sir Charles se rsuci ctre domnul Satterthwaite.
Acelai lucru, spuse el entuziasmat. Exact acelai lucru ca i
mai nainte.
Se ntoarse jenat ctre eful poliiei.
A face mai bine s v explic. n casa mea din Cornwall a
murit cineva
Colonelul Johnson se art interesat.
Cred c am auzit despre asta. De la o domnioar tnr
domnioara Lytton Gore.
65

Da, a fost i ea prezent atunci. Dnsa v-a spus despre asta?


Da. Era foarte pornit s-i demonstreze ideea. Dar tii, Sir
Charles, nu pot s iau de bun teoria ei. Nu explic dispariia
majordomului. Majordomul dumneavoastr nu s-a fcut nevzut,
cumva?
Nu am am doar o menajer.
Nu se putea s fie un brbat deghizat n femeie?
Gndindu-se la eleganta i evident feminina Temple, Sir Charles
surse.
Colonelul Johnson zmbi i el, jenat.
Era doar o prere, se scuz el. Nu, nu pot spune c iau n
serios teoria domnioarei Lytton Gore. Din cte am neles, mortul
era un cleric n vrst. Cine ar fi vrut s se descotoroseasc de un
biet preot btrn?
Tocmai sta este aspectul cel mai greu de descifrat, remarc Sir
Charles.
Cred c v vei da seama c nu e dect o coinciden. Avei
ncredere n ce v spun: majordomul e criminalul nostru. Cu
siguran e infractor nrit. Din pcate, nu i-am gsit amprentele
nicieri. Am pus un expert criminalist s-i cerceteze n amnunt
dormitorul i oficiul, dar n-am avut noroc.
Dac a fost ntr-adevr majordomul, ce motiv ai putea sugera?
Asta, evident, este una dintre dificultile pe care le
ntmpinm, admise colonelul Johnson. Poate c individul se
angajase acolo cu intenia de a comite un jaf, iar Sir Bartholomew l-a
prins n flagrant delict.
Sir Charles i domnul Satterthwaite tceau politicos. Pn i
colonelului Johnson i se prea c varianta expus era destul de
puin plauzibil.
Ideea e c n momentul acesta nu putem dect s facem
speculaii. De ndat ce-l punem pe acest John Ellis sub cheie i
aflm cine este cu adevrat i dac ne-a mai ncput pe mini i alt
66

dat ei bine, motivul va fi clar ca bun ziua.


Presupun c ai cercetat documentele lui Sir Bartholomew!
Dar bineneles, Sir Charles. Ne-am dat toat silina i n
direcia asta. Trebuie s vi-l prezint pe comisarul Crossfield, care s-a
ocupat de caz. Un om de ncredere. I-am sugerat, i el a fost imediat
de acord cu mine, c profesia lui Sir Bartholomew ar fi putut avea
de-a face cu mobilul crimei. Un doctor cunoate multe secrete
profesionale. Documentele lui Sir Bartholomew erau ct se poate de
bine ndosariate i etichetate secretara lui, domnioara Lyndon, lea cercetat mpreun cu Crossfield.
i n-au gsit nimic?
Niciun amnunt care s ne ndrume ntr-o direcie sau alta, Sir
Charles.
Lipsea ceva din locuin argintrie, bijuterii, ceva de genul
aceasta?
Absolut nimic.
Cine era n cas la momentul respectiv?
Aveam o list oare pe unde-oi fi pus-o? Ah, cred c e la
Crossfield. Trebuie s-l cunoatei pe Crossfield; de fapt, l atept s
soseasc dintr-un minut ntr-altul, s dea raportul sta trebuie s
fie el, spuse Johnson, n timp ce se auzea soneria.
Comisarul Crossfield era un individ masiv, solid, cam lent n
vorbire, dar cu nite ochi albatri iscoditori.
i salut eful i le fu prezentat celor doi gentlemeni.
Domnul Satterthwaite avea clara impresie c dac ar fi rmas
singur cu Crossfield nu ar fi reuit s-l fac s-i vorbeasc relaxat.
Poliistul nu era tocmai genul care s-i sufere pe domnii venii din
Londra nite amatori care i ddeau cu prerea. n ceea ce-l
privea pe Sir Charles ns, problema se punea cu totul altfel.
Comisarul Crossfield avea o veneraie copilreasc pentru magia
scenei. l vzuse jucnd pe Sir Charles de dou ori n viaa lui, iar
exaltarea i ncntarea de a face cunotin cu eroul din luminile
67

rampei l fcur s fie mai prietenos i mai dezlegat la limb dect


i-ar fi dorit.
Domnule, v-am vzut la Londra, pe cuvnt! Am fost acolo cu
doamna. Dilema Lordului Aintree asta era piesa n care v-am vzut.
Am stat n fos i sala era plin ochi a trebuit s ateptm n
picioare dou ore nainte de ridicarea cortinei. Dar n-o puteam
convinge pe cucoana mea s mergem n alt parte. Trebuie s-l vd
pe Sir Charles Cartwright n Dilema Lordului Aintree, mi-a spus. La
Teatrul Pall Mall.
Eh, ncepu Sir Charles, m-am retras de pe scen, dup cum
tii. Dar la Pall Mall nc i mai aduc aminte de mine. Scoase o
carte de vizit i scrise cteva cuvinte. S le dai asta celor de la casa
de bilete, data viitoare cnd vei merge cu doamna Crossfield n
ora, i v vor oferi dou dintre cele mai bune locuri disponibile.
Foarte frumos din partea dumneavoastr, Sir Charles foarte
generos, pe cuvnt. Nevast-mea o s fie n al noulea cer cnd am
s-i povestesc.
Dup asta, comisarul Crossfield era ca plastilina n mna fostului
actor.
E o criz stranie, sir. N-am mai dat peste un caz de otrvire cu
nicotin, n toat experiena mea de pn acum. Nici bunul nostru
doctor Davis n-a dat peste aa ceva.
Eu am crezut ntotdeauna c e o boal care i se trage de la
prea mult fumat.
Sincer s fiu, sir, i eu am crezut la fel. Dar doctorul mi-a spus
c alcaloidul acesta n stare pur este un lichid fr miros i c i
numai cteva picturi sunt suficiente pentru a omor un om pe loc.
Sir Charles scoase un fluierat.
Puternic substan!
Exact cum spunei dumneavoastr, sir. i totui se folosete n
mod curent, dac se poate spune aa. Din ea se fac soluii pentru
stropit trandafirii. i, evident, se poate extrage din tutunul obinuit.
68

Trandafiri, se mir Sir Charles. Oare unde am mai auzit eu


de?
Se ncrunt, apoi scutur din cap.
Ceva nou de raportat, Crossfield? ntreb colonelul Johnson.
Nimic concret, efu. Avem relatri c omul nostru, Ellis, a fost
vzut la Durham, la Ipswich, la Balham, n Lands End i nc n
vreo duzin de alte localiti. Trebuie identificate cele care au i o
baz real. Se ntoarse ctre ceilali doi. De ndat ce semnalmentele
unui individ cutat de poliie sunt puse n circulaie, lume din toat
ara pretinde s-l fi vzut.
i care sunt semnalmentele individului? se interes Sir
Charles.
Johnson lu o foaie de pe birou.
John Ellis, de nlime medie, n jur de un metru aptezeci,
uor adus de spate, crunt, cu perciuni tiai scurt, ochi negri, voce
rguit, un dinte lips n maxilarul superior, vizibil atunci cnd
zmbete, fr alte semne distinctive sau caracteristici speciale.
Hm, spuse Sir Charles. Foarte comun, cu excepia perciunilor
i a dintelui lips, dar de perciuni va fi scpat pn acum, ct despre
zmbit, putei s v luai gndul.
Problema e, interveni Crossfield, c nimeni nu bag de seam
nimic. Ct necaz am avut doar s scot chiar i cea mai vag descriere
de la menajerele de la abaie. ntotdeauna pesc acelai lucru. Am
primit nu tiu cte descrieri ale unuia i aceluiai individ i am auzit
c ar fi nalt, slab, scund, ndesat, de statur medie, bine fcut, zvelt
niciuna, din cincizeci, nu-i n stare s-i foloseasc ochii cum
trebuie.
Domnule comisar, n sinea dumitale, eti convins c acesta este
omul care trebuie cutat?
Pi altfel de ce s-o fi ters aa, sir? Asta nu se poate trece cu
vederea att de uor.
Asta e piatra de ncercare, murmur Sir Charles, czut pe
69

gnduri.
Crossfield se ntoarse ctre colonelul Johnson i raport msurile
ce urmau s fie luate. Colonelul ddu din cap n semn de aprobare
i apoi i ceru lista celor care sttuser la abaie n seara crimei.
Documentul le fu nmnat i celor doi curioi. Erau trecui
urmtorii:
Martha Leckie, buctreasa
Beatrice Church, menajera-ef
Doris Coker, ajutoarea de menajer
Victoria Ball, slujnica de la buctrie
Alice West, menajera
Violet Bassington, ajutoarea buctresei
(Toate cele de mai sus erau n serviciul rposatului de ceva vreme i sunt de
ncredere. Doamna Leckie a lucrat acolo timp de cincisprezece ani)
Gladys Lyndon secretar, 33 de ani, a fost asistenta lui Sir
Bartholomew timp de trei ani i nu poate s ne ofere niciun fel de
informaie cu privire la mobilul crimei.
Oaspei:
Lordul i Lady Eden, Cadogan Square, nr. 187.
Sir Jocelyn i Lady Campbell, Harley Street, nr. 1256.
Domnioara Angela Sutcliffe, Cantrell Mansions, nr. 28, S.W.3.
Cpitanul i doamna Dacres, St. Johns House nr. 3,
W. 1. (Doamna Dacres i desfoar activitatea la birourile Ambrosine
Ltd., Brook Street).
Lady Mary i domnioara Hermione Lytton Gore, Rose Cottage,
Loomouth.
Domnioara Muriel Willis, Upper Cathcart Street, nr. 5, Tooting.
Domnul Oliver Manders, firma Speier & Ross, Old Broad Street, E.C.2.

Hm, fcu Sir Charles. Asta cu Tooting a fost omis de ziare.


Vd c i tnrul Manders era prezent.
Fr s fi fost invitat de la nceput, sir, explic comisarul
Crossfield. Tnrul domn a intrat cu maina ntr-un zid, chiar n
70

apropiere de abaie, iar Sir Bartholomew, care, din cte am neles, l


cunotea, l-a ndemnat s-i petreac noaptea acolo.
Ct nechibzuin! exclam Sir Charles cu voioie.
Chiar aa, domnule, ntri comisarul. Ba mai mult, cred c
tnrul trebuie s fi avut ceva la bord, cum s-ar zice, c altfel, dac
era treaz, nu-mi explic de ce s fi intrat n zid.
Numai buturi tari, din cte mi imaginez, coment Sir
Charles.
Exact aa cred i eu, sir.
Bun. i mulumesc, domnule comisar. Domnule colonel, avei
vreo obiecie dac mergem s aruncm i noi o privire n conacul de
la abaie?
Bineneles ca nu, dragul meu domn. Dei m tem c nu vei
afla mai multe dect ce v-am spus eu.
Mai e cineva acolo?
Doar personalul casei, domnule, spuse Crossfield. Invitaii au
plecat imediat dup luarea depoziiilor, iar domnioara Lyndon s-a
ntors la ea, n Harley Street.
Am putea oare s-l vedem i noi pe doctorul doctorul
Davis? suger domnul Satterthwaite.
Bun idee.
Obinur adresa doctorului i plecar, nu nainte de a-i mulumi
clduros colonelului pentru bunvoina artat.

71

Capitolul 3
Cine e criminalul?
n timp ce mergeau pe strad, Sir Charles deschise discuia:
Ai vreo idee, Satterthwaite?
Dar dumneata? replic acesta. i plcea s atepte pn n
ultimul moment nainte s-i dea cu prerea.
La Sir Charles nu era cazul. ncepu s vorbeasc entuziasmat.
Se nal, Satterthwaite. Se nal toi. Le st majordomul pe
creier. Majordomul i-a luat picioarele la spinare prin urmare,
majordomul e criminalul. Nu se potrivete. Nu, pur i simplu nu se
potrivete. Nu poi s tratezi cealalt moarte separat cea care s-a
ntmplat la mine acas.
nc mai susii c ntre cele dou mori exist o legtur?
Domnul Satterthwaite lans ntrebarea, dei, n sinea lui,
rspunsese deja afirmativ.
Dragul meu, trebuie s fie o legtur! Toate duc n direcia
aceea Trebuie s gsim numitorul comun cineva prezent n
ambele ocazii
Da, confirm domnul Satterthwaite. Dar s-ar putea s nu fie
un lucru aa de uor de fcut, pe ct s-ar prea la o prim impresie.
Avem prea muli numitori comuni. Dumneata i dai seama,
Cartwright, c, practic, toi cei prezeni la dumneata acas au fost
prezeni i aici?
Sir Charles ncuviin.
Bineneles c mi-am dat seama dar tu i dai seama ce putem
deduce de aici?
Cartwright, nu vd nicicum unde bai.
La naiba cu toate, tu chiar crezi c e o coinciden? Nu, a fost
72

voit. De ce toi oamenii prezeni la prima crim s fi fost i la a


doua? Din ntmplare? Nici pomeneal. Aa a fost intenia planul
planul lui Tollie.
O! exclam domnul Satterthwaite. Da, este posibil
E o certitudine. Tu nu l-ai cunoscut pe Tollie aa cum l-am
cunoscut eu, Satterthwaite. Era un tip secretos i foarte rbdtor. Nu
l-am vzut, n toi anii acetia de cnd l cunosc pe Tollie, s arunce o
vorb aiurea ori s se pronune fr s judece temeinic. Uite cum st
treaba: Babbington a fost ucis da, ucis n-am de gnd s umblu pe
ocolite, ci am s spun verde n fa ucis n seara aceea, n casa mea.
Tollie m tot lua n batjocur pentru suspiciunile mele n privina
asta, dei el, n sinea lui, nutrea aceleai bnuieli. Le inea pentru el
nu era stilul lui s vorbeasc despre aa ceva. Dar, n tihn, n sinea
lui, i-a construit cazul. Nu tiu pe ce i-a ntemeiat presupunerile.
Nu cred, zic eu, c avea n vizor pe cineva anume. Credea c unul
dintre cei prezeni era criminalul i avea un soi de plan, de test
pentru a-l identifica.
Dar cum rmne cu ceilali oaspei, soii Eden i soii
Campbell?
Camuflaj. l ajuta s ascund toat trenia.
i care crezi c era planul?
Sir Charles ridic din umeri un gest strin, exagerat. Se
transformase n Aristide Duval, mintea diabolic din spatele
serviciilor secrete. ncepu s chiopteze cu piciorul stng n timp ce
mergea.
Cum am putea s tim? Nu sunt un magician. Nu pot ghici.
Dar a existat un plan A euat groaznic, pentru c, n seara aceea,
ucigaul a fost cu un pic mai inteligent dect a crezut Tollie El a
mutat primul
El?
Sau poate ea. Otrava poate fi la fel de bine arma unei femei, ca
i a unui brbat; ba chiar mai bine.
73

Domnul Satterthwaite rmase tcut. Sir Charles continu:


Ei, hai, nu eti de acord cu mine? Sau poate accepi prerea
general. Majordomul e vinovatul. El a fcut-o.
Dar care este explicaia dumitale n privina majordomului?
Nu m-am gndit la el. n ce m privete, e nesemnificativ A
putea sugera o ipotez.
Cum ar fi?
Ei bine, s spunem c pn acum poliia a avut dreptate Ellis
e un infractor de profesie, opernd, s zicem, n cadrul unei bande
de jefuitori. Ellis face rost de slujba asta, folosindu-se de referine
false. Apoi Tollie este ucis. Care e situaia lui Ellis? Un om este ucis,
iar n cas se afl un individ ale crui amprente sunt la Scotland
Yard i care e cunoscut de poliie. Evident c o tulete unde vede cu
ochii.
Prin tunelul secret?
La naiba cu tunelul secret! A ters-o din cas n timp ce unul
dintre poliitii cu creier de gin, n loc s supravegheze casa,
trgea la aghioase n post.
Cu siguran e un scenariu mai probabil.
Ei, Satterthwaite, tu ce prere ai?
Eu? ntreb domnul Satterthwaite. O, n-am alt prere dect
dumneata. Am gndit aa de la bun nceput. Majordomul mi se pare
un ap ispitor ct se poate de jenant. Am credina c bietul
Babbington i Sir Bartholomew au fost ucii de una i aceeai
persoan.
Cineva de la petrecere?
Cineva de la petrecere.
Se fcu linite pre de cteva minute, apoi domnul Satterthwaite
ntreb, aa, ntr-o doar:
Care dintre ei crezi c a fost?
Pentru Dumnezeu, Satterthwaite, de unde vrei s tiu eu?
Evident c nu ai de unde s tii, rosti domnul Satterthwaite
74

calm. Doar c m-am gndit c poate ai vreo idee tii dumneata,


nimic tiinific sau raional. Doar s ghiceti, pur i simplu.
Ei bine, nu am nici cea mai vag idee Reflect cteva minute,
apoi izbucni: tii ceva, Satterthwaite, cnd stai i te gndeti cu
adevrat, pare imposibil ca unul dintre cei prezeni s-i fi ucis.
Cred c teoria dumitale este corect, murmur Satterthwaite,
cufundat n gnduri. n privina listei de suspeci, vreau s spun.
Trebuie s lum n considerare cele cteva persoane care ies automat
din ecuaie. Dumneata, eu i doamna Babbington, de exemplu. i
tnrul Manders la fel, nu intr n discuie.
Manders?
Da, el a ajuns la locul crimei din pur ntmplare. N-a fost
invitat i nici nu-l atepta nimeni. Asta l scoate din cercul de
suspeci.
ntr-adevr, la fel i scriitoarea aceea Anthony Astor.
Nu, nu, era acolo. Domnioara Muriel Wills din Tooting.
Ai dreptate, am uitat c sta era numele ei.
Se ncrunt. Domnul Satterthwaite se pricepea, de obicei, s
citeasc gndurile oamenilor. Estimase cu acuratee ce-i trecea prin
cap actorului astfel c, atunci cnd prietenul su ncepu s
vorbeasc, domnul Satterthwaite se felicit n sinea lui.
tii ceva, Satterthwaite, ai dreptate. Dar nu cred c i-a invitat
numai pe cei pe care i suspecta pentru c, n definitiv, Lady Mary
i Egg erau acolo Nu, poate a vrut s fac o reconstituire a
primului incident Bnuia el pe cineva, dar a vrut i ali martori
oculari care s-i confirme presupunerile. Ceva de genul sta
Ceva de genul sta, ncuviin domnul Satterthwaite. La
momentul acesta nu putem dect s generalizm. Foarte bine,
doamnele Lytton Gore ies din calcul, la fel i dumneata, doamna
Babbington i Oliver Manders. Cine rmne? Angela Sutcliffe?
Angie? Dragul meu prieten! Era prieten cu Tollie de ani buni.
Atunci nu ne mai rmn dect soii Dacres De fapt,
75

Cartwright, dumneata chiar i suspectezi pe soii Dacres. Puteai la


fel de bine s-o afirmi cnd te-am ntrebat.
Sir Charles l privi. Domnul Satterthwaite avea un aer triumftor.
S spunem, rosti Cartwright ncet, c da, i suspectez. Adic nu
c i suspectez neaprat Doar c ei par mai dubioi dect oricine
altcineva. n primul rnd, nu-i cunosc att de bine. Pentru
Dumnezeu ns, nu vd din ce motiv Freddie Dacres, care i petrece
toat viaa la cursele de cai, sau Cynthia, care e ocupat s creeze
nite haine extraordinar de scumpe, ar vrea s-l suprime pe un preot
btrn i nensemnat
Scutur din cap nencreztor, apoi, dintr-odat, chipul i se
lumin.
Mai e cucoana aceea, Wills. Iar am uitat de ea. Nu tiu ce e cu
femeia asta, de-i uii mereu numele? E cea mai fad fiin pe care
am vzut-o de cnd sunt.
Satterthwaite zmbi.
Am senzaia c ea e genul de om care ntruchipeaz zicala
celebr a lui Burns: Printre voi e un copil ce ia aminte. Am
impresia c domnioara Wills i-a petrecut timpul lund notie. Din
spatele lentilelor ei privesc nite ochi foarte ageri. O s afli probabil
c tot ce era demn de observat n toat afacerea asta a fost observat
de domnioara Wills.
Serios? ntreb Sir Charles, cu ndoial n glas.
Ce trebuie s facem acum, urm Satterthwaite, e s mncm
ceva la prnz. Dup aceea, mergem la abaie i vedem ce
descoperim la faa locului.
Mi se pare c te preocup tot mai mult afacerea asta,
Satterthwaite, coment Sir Charles, amuzat de situaie.
Investigarea unei crime nu e ceva nou pentru mine, afirm
Satterthwaite. La un moment dat, cnd mi s-a stricat maina i
stteam la un han izolat
Nu mai putu continua.
76

mi aduc aminte, l ntrerupse Sir Charles cu acea voce nalt,


clar, de actor pe scen, cnd eram eu n turneu, n 1921
Sir Charles avea ctig de cauz

77

Capitolul 4
Ce spun servitorii
Nimic nu putea fi mai linitit dect proprietatea pe care se
ntindea abaia Melfort, aa cum o vedeau cei doi brbai n soarele
dup-amiezii de septembrie. Unele pri ale conacului datau din
secolul al XV-lea. Cldirea fusese restaurat i i se adugase o nou
arip. Noul sanatoriu nu se vedea de acolo, fiind amplasat pe o
proprietate separat.
Sir Charles i domnul Satterthwaite fur ntmpinai de doamna
Leckie, buctreasa, o femeie trupe, mbrcat n negru, foarte
cuviincioas, volubil i plngrea. Cum l cunotea numai pe Sir
Charles, lui i se adres pe mai tot parcursul conversaiei.
Sunt sigur c dumneavoastr, Sir Charles, nelegei prin ceam trecut. Moartea stpnului i toat tevatura. Poliiti peste tot,
bgndu-i nasu pe unde nu le fierbea oala i-au bgat nasu pn
i-n cou de gunoi, dac v vine s credei aa ceva; i cte ntrebri!
Nu mai terminau cu ntrebrile lor. O, Doamne, c-am trit s-o vd i
pasta tocmai dom doctor, un gentleman aa de linitit i ca s
nu mai zic c l-au fcut i Sir Bartholomew, o zi de mare mndrie
pentru noi toi, pe care eu i Beatrice ne-o aducem aminte ca i cum
ar fi fost ieri, dei ea a lucrat aici cu doi ani mai puin dect mine. i
ce ntrebri avea individu acela (c eu domn n-am de gnd s-i
spun, eu care am tot avut de-a face cu domni i cu nravurile lor i
care tiu ce i cum) individu sta, zic, c-o fi, c n-o fi comisar, c eu
nu tiu
Doamna Leckie fcu o pauz, i trase rsuflarea i se desclci din
hiul conversaional oarecum complicat n care intrase, apoi
continu:
78

ntrebri, vreau s spun, despre toate slujnicele din cas, fete


tare bune, toate, pn la una nu c Doris s-ar ridica din pat
dimineaa, cnd e nevoie de ea. Trebuie s-i spun o dat pe
sptmn ca s neleag i Vickie are pornirea s fie
impertinent, dar, na, de la fetele astea tinere nu te poi atepta la
cine tie ce disciplin mamele lor nu le mai educ n ziua de azi
dar fete bune, s tii, i niciun comisar de la poliie nu m poate
face s spun altfel. I-am zis: S nu cumva s credei c am s spun
ceva mpotriva fetelor mele. Sunt fete bune, asta s tii, i s dai de
neles c ar putea avea de-a face cu crima, asta da rutate din partea
dumneavoastr.
Doamna Leckie se opri.
Cu domnu Ellis ei, asta e cu totul altceva. Nu tiu nimic
despre domnu Ellis i nu pot s zic mai nimic despre el, c el a
venit de la Londra, un loc aa de anapoda, n timp ce domnu Baker
era n concediu.
Baker? ntreb Satterthwaite.
Domnu Baker a fost majordomu lui Sir Bartholomew n
ultimii apte ani. Lucra n cea mai mare parte a timpului la Londra,
n Harley Street. Nu vi-l aducei aminte, sir? fcu apel la Sir Charles,
care ncuviin. Sir Bartholomew obinuia s-l aduc aici de cte ori
organiza cte o petrecere. Dar n ultima vreme n-a mai dus-o aa
grozav cu sntatea, sau cel puin aa zicea Sir Bartholomew, aa c
i-a dat cteva luni concediu, ba chiar i-a i pltit ederea ntr-un loc
undeva la mare, aproape de Brighton ce domn cumsecade mai era
i dom doctor aa c l-a luat pe domnu Ellis, temporar. Prin
urmare, aa cum i-am zis i comisarului, nu pot s m pronun n
ce-l privete pe dom Ellis, dei, din ce spunea chiar el, prea s fi
muncit pe la cele mai bune familii i avea ceva domnos n el, asta era
limpede.
i nu i s-a prut nimic neobinuit la el? ntreb Sir Charles,
plin de speran.
79

Ei bine, sir, e mare lucru c m ntrebai asta, pentru c, dac


nelegei ce vreau s spun, mi s-a prut i nu mi s-a prut, n acelai
timp.
Sir Charles prea c o ncurajeaz, aa c doamna Leckie
continu:
N-a putea spune exact ce era, sir, dar era ceva
Mda, i spuse domnul Satterthwaite necjit, aa i dau seama
ntotdeauna dup ce s-a ntmplat. Dar, orict de mult i-ar fi
dispreuit doamna Leckie pe poliiti, nu era imun la sugestii. Dac
Ellis avea s se dovedeasc a fi un uciga, ei bine, doamna Leckie i
va fi amintit cu siguran acel ceva.
n primul rnd, era foarte rezervat. O, nu c n-ar fi fost
politicos, ba chiar un gentleman, a putea zice cum am mai spus,
era obinuit s lucreze n case bune. Dar se inea deoparte, petrecea
mult timp la el n camer; i era ei, nu tiu cum s-l descriu, zu
era, of, Doamne, era ceva
Vi s-a prut cumva c n-ar fi un majordom adevrat? suger
domnul Satterthwaite.
A, nu, cu siguran e de meserie. Cte chestii tia i nc
despre persoane sus-puse din societate, nu aa, oricum.
Cum ar fi? o mboldi Sir Charles cu blndee.
Doamna Leckie btu ns n retragere, adoptnd o atitudine
neutr. Nu avea de gnd s dea din cas brfele servitorilor. Aa
ceva i-ar fi insultat simul datoriei.
Ca s-o mai liniteasc, domnul Satterthwaite i propuse:
Poate ni-l putei descrie?
Doamna Leckie se lumin la fa.
Ba bine c nu, sir. Era un brbat foarte respectabil crunt i
cu perciuni, uor adus de umeri i parc ncepea s se mplineasc
oarecum i fcea griji din pricina asta. Minile i tremurau, dar nu
din motivele pe care vi le-ai putea nchipui. Era un om ct se poate
de cumptat nu ca alii pe care i tiu eu. Ochii i erau cam blegi, a
80

zice, prea s-l deranjeze lumina mai ales o lumin puternic, de l


fcea s-i lcrimeze ochii, ceva de groaz. Cnd era cu noi, purta
ochelari, dar nu i cnd era de serviciu.
Nu avea nite semne particulare? se interes Sir Charles.
Cicatrice? Degete rupte? Semne din natere?
Ah, nu, sir, nimic de felul sta.
Povetile poliiste sunt net superioare celor din viaa real, oft
Sir Charles. n ficiune exist ntotdeauna nite semne distinctive.
Avea un dinte lips, interveni domnul Satterthwaite.
Se prea poate, domnu; eu, una, n-am observat.
Cum s-a purtat n noaptea tragediei? ntreb domnul
Satterthwaite, ntr-o manier uor pedant.
Of, domnu, chiar nu tiu s v zic. Vedei, eu mi vedeam de
treaba mea, la buctrie. N-aveam timp s bag de seam fel de fel.
Nu, nu, ai dreptate.
Cnd am primit vestea c stpnul e mort, parc ne-ar fi lovit
cineva n moalele capului. Am nceput s plng i nu m-am mai
putut opri, i Beatrice la fel. Cei tineri, bineneles, erau foarte
agitai, dar ct se poate de mhnii. Sigur, domnul Ellis nu avea cum
s fie la fel de suprat ca noi, pentru c era nou aici, dar s-a purtat
foarte respectuos, struind ca eu i Beatrice s bem cte un phrel
de vin de Porto ca s ne ntremm. i cnd te gndeti c, n tot
timpul sta, el era criminalul
Doamna Leckie rmsese fr cuvinte, ochii strlucindu-i de
indignare.
Din cte am neles, a disprut n noaptea aceea?
Da, s-a dus n camera lui, ca noi toi, i a doua zi de diminea
nu l-am mai vzut. Asta a i pus poliia pe urmele lui.
Da, da, mare prostie din partea lui. Ai vreo idee pe unde a ieit
din cas?
Ctui de puin. Se pare c poliitii au pzit casa toat
noaptea, ns nu l-au vzut plecnd dar na, asta e, sunt i ei
81

oameni, ca noi toi, n ciuda aerelor pe care i le dau, npustindu-se


n casa unui gentleman i bgndu-i nasul pe unde nu le fierbe
oala.
Aud c ar fi posibil s existe un tunel secret, spuse Sir Charles.
Doamna Leckie pufni a dispre.
Asta zice poliia.
Exist aa ceva?
Am auzit vorbindu-se despre asta, ncuviin doamna Leckie,
cu precauie.
tii de unde ncepe?
Nu, sir, nu tiu. Tunelele secrete s fie acolo, foarte bine, dar
sporoviala despre ele nu trebuie ncurajat ntre servitori. Le bag
idei n cap fetelor. Le-ar putea da prin minte s-o tearg prin
catacombe. Fetele mele ies prin ua din spate i intr tot pe acolo,
aa c nu avem bti de cap.
Splendid, doamn Leckie. Dumneata eti ct se poate de
neleapt.
Doamna Leckie nu-i mai ncpea n piele ascultnd laudele lui
Sir Charles.
M ntreb, continu el, dac nu cumva putem s le adresm
cteva ntrebri i celorlali servitori?
Dar bineneles, sir; doar c n-o s v zic mai mult dect v-am
zis eu.
A, tiu foarte bine. Nu vreau s-i ntreb neaprat despre Ellis,
ct despre Sir Bartholomew cum era n seara aceea i aa mai
departe. Vezi dumneata, eram prieteni.
tiu, sir. Pricep ntocmai. Ai putea vorbi cu Beatrice i cu
Alice. Ea a servit la mas, desigur.
Da, mi-ar plcea s-o vd pe Alice.
Doamna Leckie credea ns neabtut n respectarea ierarhiei, aa
c Beatrice Church, menajera-ef, apru prima.
Beatrice Church era o femeie nalt, cu buzele strnse i un aer de
82

o respectabilitate agresiv.
Dup cteva ntrebri fr importan, Sir Charles conduse
discuia ctre felul n care se comportaser cei invitai la petrecere n
seara fatal. Erau cu toii teribil de ntristai? Ce ziseser i ce
fcuser?
Starea de spirit a lui Beatrice se anim oarecum. Manifesta
obinuitul apetit macabru pentru tragedie.
Domnioara Sutcliffe era de-a dreptul distrus. O femeie foarte
cumsecade; a mai stat aici i nainte. I-am sugerat s ia puin coniac
sau o can de ceai, ns nici n-a vrut s aud de aa ceva. A luat
totui nite aspirin. Zicea c sigur n-avea s poat adormi. Dar, n
dimineaa urmtoare, cnd am urcat s-i duc ceaiul, am gsit-o
dormind ca un prunc.
i doamna Dacres?
Nu cred c e vreun lucru care ar putea s-o tulbure prea mult
pe doamna aceea.
Din tonul lui Beatrice, se prea c n-o prea plcea pe Cynthia
Dacres.
Era grozav de grbit s plece. Zicea c altfel afacerea ei ar fi
avut de suferit. E mare croitoreas n Londra, cel puin aa ne-a spus
domnul Ellis.
Mare croitoreas, pentru Beatrice, nsemna comerciant, iar
comercianii nu erau tocmai bine vzui.
i soul dumneaei?
Beatrice pufni pe nas.
i potolea nervii cu coniac, asta fcea. Sau, m rog, mai mult
i-i zgndrea, s-ar putea zice.
Dar ce-mi poi povesti despre Lady Mary Lytton Gore?
O doamn foarte cumsecade, rosti Beatrice, cu tonul mblnzit.
Strmtua mea a fost slujnic la tatl dnsei, la Castel. A fost o fat
nemaipomenit de frumoas, sau cel puin aa mi s-a spus. O fi ea
srac, dar se vede c e cineva i att de fin, nu-i face niciodat
83

greuti i i vorbete mereu cu blndee. i fiica dnsei este o


tnr foarte de treab. Nu-l tiau prea bine pe Sir Bartholomew,
desigur, dar au fost foarte mhnite.
Domnioara Wills?
Beatrice i recuper o parte din rigiditatea anterioar.
Sir, n-a putea s vorbesc despre ce gndea domnioara Wills
pentru c nu tiu.
Sau ce crezi dumneata despre ea? insist Sir Charles. Ei, hai,
Beatrice, fii nelegtoare.
Un zmbet neateptat crest obrajii de lemn ai menajerei. Era ceva
copilresc i atrgtor n felul de-a fi a lui Sir Charles. Femeia nu era
imun la farmecul acela care subjugase publicul sear de sear.
Zu aa, sir, nu tiu ce vrei s v zic!
Nimic altceva dect ce ai crezut i ai simit n legtur cu
domnioara Wills.
Nimic, sir, chiar nimic. Nu era, desigur
Beatrice ezit.
Continu, Beatrice.
Ei bine, nu era din aceeai clas ca i ceilali, sir. tiu, nu se
putea abine, continu Beatrice cu blndee, dar fcea chestii pe care
o doamn adevrat nu le-ar fi fcut niciodat. i bga tot timpul
nasul unde nu-i fierbea oala, dac nelegei ce vreau s zic, sir, voia
s tie tot i iscodea.
Sir Charles ncerc din rsputeri s-o fac s-i dezvolte relatarea,
dar Beatrice refuz s intre n amnunte. Poate c domnioara Wills
i bgase nasul unde nu-i fierbea oala i iscodea fr ncetare, dar,
cnd i se ceruse s povesteasc o singur ntmplare de genul
aceasta, Beatrice se dovedi incapabil s-o fac. Nu fcu dect s
repete c invitata i vra tot timpul nasul unde nu-i fierbea oala.
n cele din urm se lsar pgubai, iar domnul Satterthwaite
spuse:
Tnrul Manders a venit pe neateptate, nu-i aa?
84

Da, sir, a avut un accident cu maina dumnealui exact la


poarta conacului, zu aa. Zicea c a avut noroc c s-a ntmplat
acolo. Casa, desigur, era plin, dar domnioara Lyndon a pregtit un
pat n biroua.
Lumea a fost surprins s-l vad?
O, da, sir, fr ndoial.
ntrebat ce prere avea despre Ellis, Beatrice rmase la
rspunsurile ei vagi. l vzuse prea puin. Faptul c fugise aa cum o
fcuse nu ddea bine, dar de ce ar fi vrut s-i fac vreun ru
stpnului, nu-i putea imagina. Nimeni nu putea.
Cum se comporta, doctorul, vreau s spun? Prea nerbdtor
la gndul petrecerii? Avea ceva anume n minte?
Prea ct se poate de vesel, sir. Zmbea de unul singur, zu, ca
i cum se gndea la ceva hazliu. Ba chiar l-am i auzit fcnd o
glum cu domnul Ellis, ceea ce nu fcea niciodat cu domnul Baker.
n general, era puin cam rstit cu servitorii, dei niciodat cu
rutate, doar c nu prea vorbea cu noi.
i ce i-a zis? ntreb nerbdtor domnul Satterthwaite.
Ei, nu mai tiu exact, sir. Domnul Ellis a venit s-l anune de
un mesaj primit la telefon i Sir Bartholomew l-a ntrebat dac era
sigur c a neles bine, iar domnul Ellis a zis c e mai mult dect
sigur vorbindu-i respectuos, evident. Iar domnul doctor a rs i a
spus: Eti un om cumsecade, Ellis, un majordom de prima mn.
Ei, Beatrice, ce zici? i, zu, am fost aa de mirat, sir, s-l aud pe
stpn vorbind n felul acela att de neobinuit pentru el nct
nu am tiut ce s-i rspund.
i Ellis?
Se uita cu asprime, sir, ca i cum nu era deprins cu astfel de
purtri. Era foarte bos, aa.
Care era mesajul telefonic? ntreb Sir Charles.
Mesajul, sir? O, era de la sanatoriu despre un pacient care
tocmai ajunsese acolo i care cltorise cu bine.
85

i aduci aminte numele?


Era un nume ciudat, sir, ezit Beatrice. Doamna de
Rushbridger ceva de genul sta.
A, da, spuse Sir Charles cu blndee. Nu e tocmai un nume
uor de reinut prin telefon. Bun, mulumesc frumos, Beatrice. O s
discutm cu Alice acum.
n timp ce Beatrice prsea ncperea, Sir Charles i domnul
Satterthwaite i comparar impresiile printr-un schimb de priviri.
Domnioara Wills i bga nasul peste tot, cpitanul Dacres s-a
mbtat, doamna Dacres nu arta niciun fel de emoie. Mi-a scpat
ceva? N-am aflat prea multe.
Nu prea multe, ncuviin domnul Satterthwaite.
Ne punem speranele n Alice.
Alice era o tnr modest, n jur de treizeci de ani, cu ochii
negri. Era ct se poate de ncntat c i se oferea posibilitatea de a
sporovi.
Ea, una, nu credea c domnul Ellis avea de-a face cu crima. Era
mult prea gentleman pentru aa ceva. Poliia sugerase c ar fi fost un
criminal ordinar. Alice era convins c nici nu se putea pune
problema.
Eti sigur c era ntr-adevr un majordom obinuit? ntreb
Sir Charles.
Nu un majordom obinuit, sir. Era altfel dect oricare
majordom cu care am lucrat vreodat. Se purta altfel dect ceilali.
Dar nu crezi c l-a otrvit pe stpnul tu.
Pi, sir, nu vd cum ar fi fcut-o. Serveam la mas alturi de el
i n-ar fi putut pune ceva n mncarea stpnului fr ca eu s vd.
Nici n pahare?
El a fcut turul mesei cu vinul, sir. nti sherry, odat cu supa,
i apoi vinul alb de Rin i vinul rou de Bordeaux. Da ce-ar fi putut
s fac, sir? Dac ar fi fost ceva n vin, s-ar fi otrvit toat lumea
sau mcar cei care l-au but. Nu e ca i cum stpnul ar fi but
86

altceva dect restul mesenilor. La fel i cu vinul de Porto. Toi


domnii au but vin de Porto, ba chiar i cteva dintre doamne.
Paharele de vin au fost luate de pe mas pe o tav?
Da, sir, eu am inut tava, domnul Ellis a pus paharele pe ea i
eu am dus tava n oficiu. i acolo erau, sir, cnd a venit poliia s le
examineze. Paharele de vin de Porto se aflau nc pe mas. Iar
poliitii nu au gsit nimic n ele.
Eti sigur c stpnul tu nu a mncat sau but ceva la cin
de unul singur?
Eu, una, sir, n-am vzut nimic. De fapt, sunt sigur c nu.
Poate ceva ce i-a oferit unul dintre oaspei?
O, nu, sir.
Alice, tii ceva despre un culoar secret?
Unul dintre grdinari mi-a spus ceva despre asta. Iese prin
pdure, pe unde sunt nite ziduri vechi i tot felul de chestii
drmate. Dar nu am vzut nicieri intrarea din cas.
Ellis a pomenit ceva despre el?
O, nu, sir, el n-avea de unde s tie, sunt ncredinat.
Alice, cine bnuieti c l-a ucis pe stpnul tu?
Nu tiu, sir. Nu-mi vine s cred c cineva chiar a fcut-o
Trebuie s fi fost vreun accident.
Hm. i mulumesc, Alice.
Dac Babbington n-ar fi murit, ncepu Sir Charles de ndat ce
fata prsi ncperea, am fi putut spune c ea e criminala. E o ftuc
frumuic ea e cea care a servit la mas Nu, nu se poate.
Babbington a fost omort; i oricum, Tollie nu bga niciodat de
seam dac o fat e frumoas ori nu. Nu era genul lui.
Dar avea cincizeci i cinci de ani, coment domnul
Satterthwaite, cufundat n gnduri.
Ce vrei s spui cu asta?
E vrsta la care un brbat i poate pierde capul din cauza unei
87

fete chiar dac nu i s-a mai ntmplat vreodat.


Ei, pe naiba, Satterthwaite, i eu merg pe cincizeci i
cinci.
tiu, spuse Satterthwaite.
i, n faa privirii sale pline de neles, Sir Charles i ls ochii n
pmnt.
Roise, indubitabil

88

Capitolul 5
Camera majordomului
Ce-ai zice de o examinare a camerei lui Ellis? ntreb domnul
Satterthwaite, dup ce se bucur pe deplin de spectacolul pe care l
oferise un foarte mbujorat Sir Charles.
Actorul nu rat prilejul diversiunii.
Excelent, excelent. Tocmai ce voiam s sugerez i eu.
Desigur c poliitii au cercetat peste tot.
Poliitii
Aristide Duval alung ideea forelor de ordine cu un semn de
dispre. Nerbdtor s nlture momentul de jen de adineaori,
plonj cu rennoit putere n acest rol.
Poliitii sunt nite capete seci, rosti el nenduplecat. Ce-au
cutat n camera lui Ellis? Dovezi ale vinoviei lui. Noi vom cuta
dovezi ale nevinoviei lui cu totul altceva.
Eti convins pe deplin c Ellis e nevinovat?
Dac ai dreptate n privina morii lui Babbington, trebuie s fie
nevinovat.
Da, plus c
Domnul Satterthwaite nu-i termin propoziia. Era ct pe ce s
spun c dac Ellis ar fi fost un criminal de profesie care, demascat
de Sir Bartholomew, l-ar fi ucis pe acesta, ntreaga afacere ar fi
devenit incredibil de plicticoas. i aminti la timp c Sir
Bartholomew fusese prieten cu Sir Charles Cartwright i fu ngrozit
de rceala sentimentelor pe care era gata s le dezvluie.
La prima vedere, camera lui Ellis nu promitea s le nlesneasc
prea mult vreo descoperire. Hainele din sertare i de pe umeraele
din ifonier erau frumos aranjate. Erau bine croite i purtau
89

nsemnele unor ateliere de marc. Cu siguran erau haine la mna


a doua, care-i fuseser druite n trecut. Lenjeria era de acelai fel.
Cizmele erau frumos lustruite i aranjate pe calapoade.
Domnul Satterthwaite ridic o cizm i opti: 43, chiar aa,
mrimea 43. Dar, de vreme ce nu fuseser prelevate plantare,
descoperirea nu prea s duc nicieri.
Prea clar c Ellis dispruse n livreaua de majordom, pentru c
n dulap nu era, iar domnul Satterthwaite i spuse lui Sir Charles c
acest fapt, n sine, i se prea demn de atenie.
Orice om cu mintea ntreag s-ar fi schimbat ntr-un costum
obinuit.
Da, asta chiar e ciudat E ca i cum, dei e ct se poate de
absurd, ca i cum n-ar fi plecat deloc E pur nebunie, evident.
i continuar cercetrile. Nu gsir nici scrisori, nici documente,
cu excepia unei tieturi dintr-un ziar despre un leac pentru btturi
i cteva rnduri despre nunta apropiata a fiicei unui duce.
Zrir i un mic bloc de sugativ i o sticlu ieftin de cerneal
pe marginea mesei dar fr stilou. Sir Charles inu blocul de
sugativ nspre oglind, ns nu obinu niciun rezultat. Prima coal
era mult prea folosit un amestec de cuvinte fr sens, iar cerneala
li se pru amndurora nvechit.
Fie n-a scris nicio scrisoare de cnd a venit aici, fie nu le-a
uscat cu sugativa, deduse domnul Satterthwaite. Blocul sta de
sugativ e vechi. A, da
Cu oarecare satisfacie, arta nspre un L. Baker aproape
indescifrabil prin tot talme-balmeul acela.
A zice c Ellis nu s-a folosit deloc de sugativa asta.
E cam ciudat, nu crezi? rosti Sir Charles apsat.
Ce vrei s spui?
Pi, oamenii scriu de obicei scrisori
Nu i dac e un infractor.
Da, probabil c ai dreptate Trebuie s fi fost ceva necurat cu
90

el de-a ters-o aa Ce susinem noi e c nu el l-a ucis pe Tollie.


Cercetar podeaua, ridicar covorul, se uitar pe sub pat. Nu era
nimic nicieri, cu excepia unei pete de cerneal lng emineu.
ncperea era dezamgitor de goal.
O prsir oarecum deconcertai. Zelul lor detectivistic se potoli
pentru moment.
Se poate s le fi trecut prin minte c lucrurile erau aranjate mai
bine n cri.
Schimbar cteva cuvinte cu restul personalului, servitori cu o
cuttur speriat, gata s fug din calea doamnei Leckie i a lui
Beatrice Church, dar de aflat, nu mai aflar nimic altceva.
ntr-un trziu, hotrr s plece.
Ei, Satterthwaite, spuse Sir Charles n timp ce traversau parcul
(oferul domnului Satterthwaite fusese instruit s-i ia de la ghereta
portarului) i s-a prut ceva interesant ceva, orice?
Domnul Satterthwaite tcu meditativ. Nu voia s dea un rspuns
pripit mai ales c, fr ndoial, ceva ar fi trebuit s i se par
interesant. S admit c ntreaga expediie fusese o pierdere de
vreme nu-i era tocmai pe plac. Trecu n revist servitorii, unul dup
altul informaia obinut era nesatisfctoare.
Aa cum tocmai rezumase Sir Charles, domnioara Wills i bga
nasul pe unde nu-i fierbea oala, domnioara Sutcliffe fusese foarte
suprat, doamna Dacres nu fusese suprat deloc, iar cpitanul
Dacres se mbtase. Asta numai dac nu cumva, dnd fru liber
poftelor sale, Freddie Dacres fcea dovada unei contiine ncrcate.
ns Freddie Dacres, din cte tia domnul Satterthwaite, se
cherchelea destul de frecvent.
Ei? repet Sir Charles, pierzndu-i rbdarea.
Nimic, recunoscu Satterthwaite fr tragere de inim. n afar
de ei bine, cred c suntem ndreptii s presupunem, dup
tietura din ziar peste care am dat, c Ellis suferea de btturi.
Sir Charles zmbi sec.
91

Da, pare o deducie rezonabil. Crezi c are vreo


importan?
Domnul Satterthwaite se vzu nevoit s admit c nu.
Singurul lucru care m deranjeaz spuse el, apoi se opri.
Da? Dar spune odat, omule! Orice poate fi de folos.
Mi s-a prut ciudat felul n care Sir Bartholomew a fcut
glume cu majordomul ii minte ce ne-a povestit slujnica. Am
impresia c nu-i sttea deloc n caracter.
Chiar nu-i sttea n caracter, rosti Sir Charles cu emfaz. L-am
cunoscut bine pe Tollie mai bine dect tine i pot s-i spun c nu
era genul care s se in de poante. Nu fcea niciodat glume dect
dac ei bine, dac, dintr-un motiv sau altul, nu se simea tocmai n
apele lui n momentul respectiv. Ai dreptate, Satterthwaite, chiar e
de interes. Acum, unde ajungem cu asta?
Pi, ncepu Satterthwaite.
Era ns clar c ntrebarea lui Sir Charles era doar una retoric.
Era nerbdtor nu s afle prerile domnului Satterthwaite, ci s le
exprime pe ale sale.
Satterthwaite, i-aduci aminte cnd s-a ntmplat incidentul
acela? Exact dup ce Ellis i-a transmis mesajul telefonic. Cred c este
logic s presupunem c tocmai acel mesaj telefonic a fost cauza
neobinuitului amuzament de care Tollie a dat dovad aa, din
senin. Poate i aminteti c am ntrebat-o pe menajer n ce-a
constat mesajul.
Domnul Satterthwaite ncuviin.
Spunea c o femeie pe nume doamna de Rushbridger sosise la
sanatoriu, relat el, ca s arate c urmrise atent discuie. Nu sun
prea palpitant.
Nu, cu siguran c nu. Dar dac raionamentul nostru este
corect, atunci mesajul acesta trebuie s aib o anumit semnificaie.
Mda, rspunse domnul Satterthwaite cu ndoial n glas.
Indubitabil, continu Sir Charles. Trebuie s aflm ce
92

semnificaie are. Tocmai mi-a trecut prin minte c ar putea fi un


mesaj codat ceva care sun ct se poate de firesc, dar care
nseamn, de fapt, cu totul altceva. Dac, ntr-adevr, Tollie fcea
cercetri cu privire la moartea lui Babbington, atunci poate c
mesajul avea de-a face cu investigaiile lui. Poate c, s zicem, a
angajat un detectiv particular care s descopere un anumit fapt.
Poate c detectivul a avut ordin ca, n cazul n care suspiciunea lui
se dovedea justificat, s dea telefon i s foloseasc nite cuvinte
care s nu-i dea de gndit celui care ar fi preluat mesajul. Asta ar
explica exaltarea lui, ar putea explica de ce l-a ntrebat pe Ellis dac
e sigur c numele era corect tocmai el, care tia ca o astfel de
persoan nici nu exista cu adevrat. Ba chiar ar explica uoara
exaltare emoional pe care o manifest orice om cnd un plan cu
btaie lung d n sfrit roade.
Crezi c nu exist o doamn de Rushbridger?
Pi eu a zice s aflm dac exist sau nu.
Cum?
Am putea s dm acum o fug la sanatoriu i s-o ntrebm pe
sora-ef.
E posibil s i se par cam ciudat.
Sir Charles rse.
Las c rezolv eu, spuse el.
Fcuser cale ntoars i pornir n direcia sanatoriului.
Domnul Satterthwaite ntreb:
Dumneata ce zici, Cartwright? i s-a prut ceva ciudat? n
urma vizitei noastre la conac, vreau s spun.
Sir Charles rspunse molcom:
Da, ar fi ceva necazul e c nu-mi aduc aminte ce.
Domnul Satterthwaite l privi mirat. Tovarul su se ncrunta,
scotocind prin memorie.
Cum s-i explic? A fost ceva ceva care la vremea respectiv
mi s-a prut nelalocul lui ca i cum era improbabil numai c
93

atunci nu am avut vreme s m gndesc i l-am lsat deoparte.


i acum nu-i mai aminteti ce era?
Nu atta doar c la momentul respectiv mi-am zis: Ce
ciudat!
i asta s-a ntmplat n timp ce vorbeam cu servitorii? Cu care
dintre ei?
Nu-i spun c nu-mi mai aduc aminte? i cu ct mi bat mai
mult capul, cu att am anse mai puine s-mi amintesc Dac-i
dau pace, poate mi revine n memorie.
Deja se vedea sanatoriul, o cldire modern, desprit de parc
printr-o ngrditur de nuiele. Trecur de poarta de la intrare,
sunar la ua din fa i ntrebar de sora-ef.
Cnd i fcu apariia, sora-ef se dovedi a fi o femeie ntre dou
vrste, nalt, cu o expresie inteligent i o atitudine profesionist.
Pe Sir Charles l tia dup nume, drept prieten al lui Sir
Bartholomew Strange.
Sir Charles i povesti cum, tocmai sosit din strintate, fusese
ngrozit s afle despre moartea prietenului su i despre
suspiciunile teribile care se vehiculau peste tot, astfel c se repezise
la conac s afle ct mai multe posibil. Infirmiera le vorbi, nduioat,
despre ce nsemna pentru ntregul personal pierderea lui Sir
Bartholomew i despre strlucita lui carier. Sir Charles mrturisi c
era nerbdtor s afle care avea s fie soarta sanatoriului. Sora-ef i
explic vizitatorului c Sir Bartholomew avusese doi asociai,
amndoi medici foarte capabili, unul din ei rezident la sanatoriu.
tiu c Bartholomew era foarte mndru de locul sta, continu
Sir Charles.
Tratamentele lui ddeau rezultate excelente.
Trata, n mare, cazuri de boli nervoase, nu-i aa?
Da.
Asta mi aduce aminte un amic de-al meu, cu care m-am
94

ntlnit la Monte6, cunotea pe cineva care urma s se interneze aici.


Am uitat cum o chema un nume destul de ciudat Rushbridger
Rusbridger ceva de genul sta.
Doamna de Rushbridger?
Exact. Doamna este aici?
O, da. M tem ns c nu v va putea primi acum o vreme,
cel puin. E ntr-un program foarte strict de odihn. Sora-efa zmbi
cu o und de superioritate. Fr scrisori, fr vizitatori care s-o
agite
Sper c nu e ntr-o stare foarte proast, nu?
Mai curnd sufer de o cdere nervoas destul de urt
pierderi de memorie i epuizare nervoas sever. Ei, cu timpul, o
facem noi bine.
Sora-efa zmbi ncreztoare.
Ia stai s m gndesc un moment, nu cumva l-am auzit pe
Tollie Sir Bartholomew vorbind despre ea? i era nu numai
pacient, ci i prieten, corect?
Nu, Sir Charles, nu prea cred. Cel puin domnul doctor nu nea spus nimic n sensul acesta. A venit de curnd din Indiile de Vest
zu, a fost de-a dreptul comic, trebuie s mrturisesc. E un nume
destul de greu de reinut de ctre o servitoare slujnica de aici este
destul de tmpit. A venit i ne-a spus c Doamna India de Vest a
sosit i, firete, n capul ei India de Vest chiar sun la fel ca
Rushbridger dar totui, e o coinciden destul de mare c a venit
tocmai din Indiile de Vest.
Da da, ntr-adevr, amuzant. i soul ei, la fel?
A rmas acolo.
Ah, da, ntr-adevr ntr-adevr. Cred c o confund cu
altcineva. A fost un caz de mare interes pentru domnul doctor?
Cazurile de amnezie sunt destul de frecvente, ns prezint
6 Monte Carlo (n.tr.)
95

ntotdeauna interes pentru un om dedicat medicinii diferenele


pot fi spectaculoase. Foarte rar o s ntlnii dou cazuri la fel.
Mi se pare totul foarte curios. Bun, atunci, v mulumesc,
doamn, m bucur c am stat de vorb cu dumneavoastr. tiu ct
de mult v respecta Tollie. V pomenea des n discuiile noastre,
spuse Sir Charles la sfrit, dei era o minciun.
O, m bucur s aud asta. Sora-ef se nroi de plcere i ddu
fru liber emoiilor: A fost un om minunat ce pierdere pentru noi
toi! Suntem absolut ocai dei cred c ar trebui s spun ocai i
contrariai. Crim! Cine ar fi putut s-l ucid pe doctorul Strange,
zu dac am s neleg vreodat. Este incredibil. Majordomul acela
nenorocit! Sper s-l prind cei de la poliie. n plus, nu avea niciun
motiv, din cte tiu.
Sir Charles ddu din cap ntristat. Salutnd, cei doi prieteni
plecar, ocolind pe osea nspre locul unde lsaser maina.
Ca s se rzbune pentru tcerea forat din timpul interviului cu
sora-ef, domnul Satterthwaite manifest un interes viu fa de
scena accidentului lui Oliver Manders, aa c l lu pe sus pe
portarul conacului, un brbat de vrst mijlocie i slab la minte,
asaltndu-l cu ntrebri.
Da, acela era locul, acolo unde zidul e spart. Tnrul domn
conducea o motociclet. Nu, el nu vzuse accidentul propriu-zis.
Auzise totui vacarmul i ieise s vad ce se ntmplase. Tnrul
domn sttea pur i simplu acolo exact unde se afla acum cellalt
domn. Nu prea s fi fost rnit. Se uita aa, cu jale, la motocicleta lui
i zu c nu mai rmsese nimic din ea. ntrebase cum se numete
conacul i, auzind c-i aparinea lui Sir Bartholomew Strange,
exclamase: I-auzi, ce noroc! i se ndreptase ctre intrare. Prea un
domnior foarte potolit cam stors de puteri, s-ar fi zis. Cum de
ajunsese s fac un asemenea accident, ngrijitorul chiar nu putea
s-i dea seama, dar presupunea c nenorocirile astea se ntmpl
cteodat.
96

A fost un accident straniu, remarc domnul Satterthwaite,


czut pe gnduri.
Arunc o privire la drumul larg i drept. Nu existau curbe, nici
intersecii periculoase, nimic din ce-ar putea determina un
motociclist s vireze dintr-odat ntr-un zid nalt de trei metri. Mda,
un accident straniu.
La ce anume te gndeti, Satterthwaite? ntreb Sir Charles
curios.
La nimic, rspunse acesta, la nimic.
Da, e straniu, fr ndoial, coment Sir Charles, rmnnd i
el cu privirea aintit asupra locului accidentului, oarecum ncurcat.
Se urcar n main i plecar.
Domnul Satterthwaite era adncit n propriile gnduri. Doamna
de Rushbridger teoria lui Cartwright nu se adeverise, nu era un
mesaj codat, ci persoana chiar exista. Dar s fi fost ceva cu femeia
nsi? Oare fusese martor la ceva, sau poate era doar un caz
interesant pentru care Bartholomew Strange manifesta o
neobinuit exaltare? Poate c era o femeie atrgtoare?
ndrgostirea la cincizeci i cinci de ani (aa cum observase domnul
Satterthwaite, i nu n puine cazuri) schimb complet un om. l
poate face spiritual, pus pe otii, pe cnd nainte era rece, rezervat
Gndurile i fura ntrerupte. Sir Charles se aplec nspre el.
Satterthwaite, spuse el, te superi dac ne ntoarcem?
Fr s mai atepte un rspuns, lu microfonul i ddu ordinul.
Maina ncetini, se opri, apoi oferul ncepu manevra de ntoarcere.
Dup un minut sau dou goneau pe osea n direcia opus.
Ce s-a ntmplat? ntreb Satterthwaite.
Tocmai mi-am amintit ce m-a frapat atunci, explic Sir Charles.
Era pata de cerneal de pe podeaua din camera majordomului.

97

Capitolul 6
Despre o pat de cerneal
Domnul Satterthwaite i privi prietenul cu uimire.
Pata de cerneal? Ce zici acolo, Cartwright?
i aduci aminte?
C era o pat de cerneal, ntr-adevr.
i aminteti unde era?
Pi nu tocmai.
Era aproape de plinta de lemn de lng emineu.
Da, aa e. Acum mi aduc aminte.
Cum crezi c a ajuns pata aceea acolo, Sattterthwaite?
Interlocutorul su cuget cteva momente.
Nu era o pat mare, rosti el ntr-un final. Nu putea veni de la o
sticlu de cerneal rsturnat. A spune c, dup toate
probabilitile, omul i-a scpat stiloul n locul acela dar, dac i
aduci aminte, n-am gsit niciun stilou n camer. (O s-i dea
seama c i eu observ lucrurile n aceeai msur ca i el, i zise
domnul Satterthwaite.) Mi se pare ct se poate de clar c individul
trebuie s fi avut un stilou dac avea de gnd s scrie i nu avem
nicio dovad c aa ceva s-ar fi ntmplat.
Ba da, Satterthwaite, avem. Pata de cerneal.
E foarte posibil s nu fi scris nimic, strui Satterthwaite, scos
din srite. Putea foarte bine doar s fi scpat stiloul pe jos.
Dar n-ar fi lsat o pat dac nu ar fi fost scos capacul.
Mda, s-ar putea s ai dreptate, recunoscu Satterthwaite. Dar
nu vd ce i se pare ciudat.
Poate c nu e nimic ciudat, replic Sir Charles. Nu pot s-i
spun pn nu m ntorc i nu vd cu ochii mei.
98

Maina tocmai oprea la porile domeniului. Dup cteva minute


se gseau deja la conac, unde Sir Charles ncerc s tempereze
curiozitatea strnit de ntoarcerea lui inventnd existena unui
creion uitat n camera majordomului.
i acum, zise Sir Charles, nchiznd ua camerei lui Ellis dup
ce abia scpase cu tact de sritoarea doamn Leckie, hai s vedem
dac nu m fac de rs ca prostul sau chiar e ceva n ideea asta a mea.
Dac i-ar fi cerut prerea domnului Satterthwaite, prima variant
era, de departe, cea mai probabil, ns era mult prea politicos ca s-o
spun. Se aez pe marginea patului i l privi.
Iat pata noastr, anun Sir Charles, artnd urma de cerneal
cu piciorul. Chiar lng plinta de la peretele opus celui cu biroul. n
ce situaie ar putea scpa cineva un stilou tocmai acolo?
Poi s scapi un stilou oriunde, i-o tie Satterthwaite.
Poi s-l azvrli n captul cellalt al ncperii, sigur, ncuviin
Sir Charles. Dar n mod normal nu faci aa ceva cu stiloul tu, nu?
Nu tiu ce s zic, totui. Stilourile sunt teribil de enervante. Se usuc
i refuz s mai scrie tocmai cnd ai nevoie. Poate c tocmai asta e
soluia la problem. Ellis i-a pierdut cumptul, a spus ei, drcia
dracului! i l-a aruncat ct colo.
Cred c pot fi destule explicaii, remarc domnul
Satterthwaite. Poate c a pus stiloul, pur i simplu, pe polia
emineului i de-acolo s-a rostogolit.
Sir Charles experiment cu un creion pe care l puse pe colul
poliei. Creionul czu pe podea la cel puin jumtate de metru de
unde era pata i se rostogoli nspre focul din emineu.
Ei, spuse Satterthwaite. Ce explicaie poi s oferi?
ncerc s gsesc una.
Din locul n care edea, pe marginea patului, domnul
Satterthwaite asista acum la un spectacol deosebit de amuzant.
Sir Charles ls s-i scape creionul din mn n timp ce mergea
ctre emineu. Apoi ncerc s se aeze pe marginea patului, s scrie
99

ceva acolo i apoi s scape creionul. Ca s fac n aa fel nct


creionul s cad exact peste pat, era nevoie s stea n picioare ori s
se ghemuiasc lng perete ntr-un fel ct se poate de incomod.
Poate dac ar fi ars nite hrtii, spuse el, gnditor. Doar c, n
mod normal, nu te apuci s arzi hrtii ntr-un foc de gaz
Dintr-odat, i inu rsuflarea.
Un minut mai trziu, domnul Satterthwaite nelese care era jocul
lui Sir Charles.
Charles Cartwright devenise Ellis, majordomul. edea la masa de
scris. Din cnd n cnd, cu un aer de animal hituit, i ridica ochii
din pmnt i arunca priviri speriate n toate prile. Dintr-odat,
pru s aud ceva domnul Satterthwaite chiar putea ghici ce era
acel ceva pai prin tunelul secret. Individul avea contiina
ncrcat. Atribuia o anumit semnificaie pailor pe care i auzea.
Sri n picioare, cu foaia de hrtie pe care scria ntr-o mn i cu
stiloul n cealalt. ni cu pai mari n partea opus a ncperii,
spre emineu, cu capul nclinat, nc n gard, ascultnd nfricoat.
ncerc s ndese hrtiile n focul din emineu ca s poat folosi
ambele mini, arunc stiloul nerbdtor. Creionul lui Sir Charles,
stiloul din piesa montat de el, czu cu precizie pe pata de
cerneal
Bravo, exclam domnul Satterthwaite, aplaudnd generos.
Att de bun fusese jocul actoricesc al prietenului su, nct i
lsase impresia c aa i numai aa ar fi putut Ellis s reacioneze
Vezi? spuse Sir Charles, recuperndu-i propria personalitate
i domolindu-i ntru ctva entuziasmul. Dac individul a auzit
poliia, sau ceea ce credea el c e poliia, i a trebuit s ascund
hrtia ei bine, unde ar fi ascuns-o? Nu ntr-un sertar ori sub saltea
dac agenii ar fi cercetat camera, ar fi descoperit-o imediat. Nu ar
fi avut timp s desfac o scndur din podea. Nu, n spatele
emineului era singura lui ans.
Urmtorul lucru pe care l avem de fcut, adug
100

Satterthwaite, e s vedem dac, ntr-adevr, se gsete ceva dup


emineu.
Exact. Bineneles, e posibil s fi fost doar o alarm fals, iar el
s fi scos hrtia de acolo mai trziu. Dar s fim optimiti.
Dup ce-i scoase haina i i suflec mnecile de la cma, Sir
Charles se ntinse pe jos i-i lipi ochiul de spaiul liber dintre
emineul pe gaz i podea.
E ceva acolo, anun el. Ceva alb. Cum o putem scoate? Avem
nevoie de ceva cum ar fi un ac de plrie de dam.
Damele nu mai poart ace la plrii n ziua de azi, remarc
Satterthwaite cu tristee. Poate dac ncerci cu un briceag.
Cuitaul se dovedi ns inutil.
n cele din urm, domnul Satterthwaite se duse pn la Beatrice
i mprumut o andrea. Dei era cumplit de curioas, buna-cuviin
o mpiedica s-l ntrebe la ce i trebuia.
Andreaua se dovedi numai bun. Sir Charles extrase cinci coli de
hrtie de scris boite, mpturite n grab i nfundate n
ascunztoare.
Trepidnd de nerbdare, le netezi cu ajutorul lui Satterthwaite.
Erau, n mod clar, cteva ncercri de a ncropi o scrisoare foile
erau acoperite de un scris mic, ngrijit, ca al unui copist.
Trebuie spus (ncepea prima ciorn) c autorul acestei scrisori nu
dorete s strneasc niciun fel de neplceri i se prea poate s se fi
nelat n privina a ceea ce crede c a vzut ast-sear, dar

Aici, autorul fusese clar nemulumit i se oprise, prefernd s


nceap o nou variant.
John Ellis, majordom, v prezint toat consideraia lui i v
solicit o scurt ntrevedere n legtur cu tragedia din seara aceasta,
nainte de a se duce la poliie cu anumite informaii aflate n posesia
sa.
101

n continuare nemulumit, omul ncercase din nou.


John Ellis, majordom, deine anumite informaii n privina
morii doctorului. Nu le-a prezentat nc poliiei

n urmtoarea, renun cu totul la persoana a treia.


Am mare nevoie de bani. O mie de lire e o sum important
pentru mine. tiu anumite lucruri cu care m-a putea duce la poliie,
dar nu vreau s v pricinuise necazuri

Ultima era cea mai lipsit de scrupule.


tiu cum a murit doctorul N-am spus nimic la poliie
deocamdat. Dac suntei de acord s ne vedem

Scrisoarea se termina altfel dect celelalte dup acel s ne


vedem penia stiloului lsase n urm o dr lbrat, iar ultimele
cinci cuvinte erau ngroate i indescifrabile. Era clar c n timp ce
scria aceast ciorn, Ellis auzise ceva care l alarmase. Mototolise
repede hrtiile i se grbise s le ascund.
Domnul Satterthwaite trase adnc aer n piept.
Te felicit, Cartwright, spuse el. Instinctul tu n ce privete pata
de cerneal a fost corect. Bravo. Acum s vedem exact cum stm.
Se opri o clip.
Ellis, aa cum am crezut, e un ticlos. Nu e ucigaul, dar tia
cine e ucigaul i se pregtea s-l antajeze
Mda, un el sau o ea, l ntrerupse Sir Charles. E stresant c nu
tim dac e brbat sau femeie. De ce nu putea individul sta s-i
nceap misivele cu Stimate domn sau Stimat doamn, ca s
tim i noi pe cine cutm? Ellis pare s aib oarecare aplecri
artistice. S-a chinuit cnd i-a redactat scrisorile de antaj. De ne-ar fi
102

dat mcar un indiciu, unul ct de mic, care s ne conduc la


destinatar!
N-are a face, las, l potoli Satterthwaite. Suntem pe aproape.
Adu-i aminte ce ai spus, anume c nu cutm n camera lui Ellis
altceva dect o dovad a nevinoviei lui referitor la crim, adic.
Era un ticlos din cap pn-n picioare n alte privine. Dar nu l-a
omort el pe Sir Bartholomew Strange. Altcineva l-a omort. Tot acel
cineva care l-a ucis i pe Babbington. Cred c i poliia va trebui s
ajung, n cele din urm, la concluzia noastr.
Ai de gnd s le spui despre asta?
Vocea lui Sir Charles rsun plin de nemulumire.
Nu vd cum am putea face altfel. De ce m ntrebi?
Pi Sir Charles se aez pe marginea patului. Fruntea i se
umbri de gnduri. Cum s m exprim ca s nu greesc? n
momentul acesta, noi tim ceva ce nimeni nu mai tie. Poliitii l
caut pe Ellis. Sunt convini c el e criminalul. Toat lumea e la
curent cu mersul anchetei. Deci criminalul sigur se simte foarte bine.
El (sau ea) nu va fi lsat de tot garda jos, dar putem presupune c e
destul de linitit. Nu e pcat s stricm aceast stare de lucruri? Nu e
asta tocmai ansa noastr? ansa de a gsi o conexiune ntre
Babbington i unul dintre oamenii tia? Ei nu tiu c cineva a fcut
legtura ntre moartea de acum i aceea a lui Babbington. Nu va
avea nimeni nicio bnuial. E o ans la o sut.
neleg ce vrei s spui, zise Satterthwaite. i sunt de acord cu
dumneata. E o ans. Dar, n acelai timp, nu cred c putem s ne-o
asumm. Este de datoria noastr, n calitate de ceteni, s
comunicm imediat poliiei ce am descoperit. Nu avem niciun drept
s pstrm informaia doar pentru noi.
Sir Charles l privi batjocoritor.
Tu eti genul de cetean onest tipic, Satterthwaite. N-am nicio
ndoial c trebuie s procedm corect dar nu sunt un cetean
att de cinstit ca tine nici pe departe. N-am niciun fel de scrupule
103

n a pstra secretul vreo zi, dou doar o zi sau dou ei, ce zici?
Nu? Bine atunci, m dau btut. S fim nite stlpi ai legii i ordinii!
tii de ce insist, explic Satterthwaite. Johnson mi-e prieten i
s-a comportat foarte cavalerete cu noi pn acum ne-a spus ce are
de gnd poliia s fac, ne-a dat informaii complete i aa mai
departe.
Ai dreptate, oft Sir Charles. Foarte mare dreptate. Numai c,
la urma urmei, eu am fost singurul care s-a gndit s se uite sub
soba cu gaz. Nici unuia dintre capetele astea seci de poliiti nu i-a
venit ideea asta Dar fie cum vrei tu. Auzi, Satterthwaite, tu unde
crezi c se afl Ellis acum?
Prerea mea e c a primit ce-a vrut, spuse Satterthwaite. A fost
pltit s dispar i a disprut ct se poate de eficient.
Da, zise Sir Charles. Presupun c asta trebuie s fie explicaia.
l trecur fiorii.
Nu-mi place ncperea asta, Satterthwaite. Hai s ieim.

104

Capitolul 7
Plan de btaie
Sir Charles i domnul Satterthwaite ajunser la Londra n seara
urmtoare.
ntrevederea cu colonelul Johnson trebuise abordat cu foarte
mult tact. Comisarul Crossfield nu era prea mulumit c nite
domni oarecare gsiser ceea ce el i cu oamenii lui nu tiuser
nici mcar s caute. Fcea eforturi destul de mari s-i spele
onoarea.
Vrednic de laud, domnule, ntr-adevr. Mrturisesc c mie nu
mi-a dat prin cap s m uit sub soba de gaz. Ba chiar nu neleg ce va fcut s scotocii acolo.
Cei doi gentlemeni nu intrar n amnunte despre modul n care
teoria lor despre pata de cerneal i-a condus la descoperirea cu
pricina.
Ne-am vrt i noi nasul pe ici, pe colo, fu comentariul lui Sir
Charles.
Da, i totui v-ai uitat chiar acolo, continu comisarul, i pe
bun dreptate. Nu c ceea ce-ai gsit reprezint o mare surpriz
pentru mine. Vedei dumneavoastr, chiar dac Ellis nu era
criminalul, trebuia s fi avut un motiv anume ca s dispar i tot
timpul am trit cu sentimentul c antajul era exact genul lui de
afacere.
Existar ns i nite urmri ale descoperirii lor. Colonelul
Johnson avea s discute cu poliia din Loomouth. Trebuiau, cu
siguran, s fac cercetri n privina morii lui Stephen
Babbington.
i dac se constat c a decedat prin otrvire cu nicotin,
105

atunci pn i Crossfield va trebui s admit c cele dou decese au


legtur, spuse Sir Charles, n timp ce maina rula cu vitez spre
Londra.
Era nc oarecum mbufnat pentru c fusese nevoit s renune la
descoperirea lui n favoarea poliiei.
Domnul Satterthwaite l linitea spunndu-i c informaia nu
avea s fie fcut public i nici mprtit presei.
Persoana vinovat nu-i va face deloc gnduri negre. Cutarea
lui Ellis va continua.
Sir Charles trebui s admit c aa stteau lucrurile.
Cnd ajunser la Londra, i explic domnului Satterthwaite c
inteniona s ia legtura cu Egg Lytton Gore. Scrisoarea de la ea
purta adresa din Belgrave Square. Spera s-o mai gseasc acolo.
Domnul Satterthwaite aprob solemn aceast msur. i el era
nerbdtor s-o vad pe Egg. Rmsese stabilit ca Sir Charles s-o
sune de ndat ce ajungeau n capital.
Se dovedi c Egg nu plecase nc. Sttea cu mama ei la nite rude
i nu aveau de gnd s se ntoarc la Loomouth nainte de o
sptmn. Egg se ls uor convins s ia masa cu cei doi brbai.
Presupun c nu are cum s vin aici, coment Sir Charles,
fcnd ochii roat prin apartamentul su luxos. S-ar putea s nu-i
plac maic-sii, nu? Desigur, am putea s-o rugm i pe domnioara
Milray s ni se alture, dar n-a vrea asta. Ca s-i spun drept,
domnioara Milray m cam deprim. E att de eficient, c mi
provoac un complex de inferioritate.
Domnul Satterthwaite suger s se ntlneasc la el acas. n cele
din urm stabilir s cineze la Berkeley. Dup aceea, dac Egg era de
acord, puteau s se retrag n alt parte.
Domnul Satterthwaite observ de ndat c tnra slbise. Ochii
i preau mai mari i mai febrili, brbia mpins nainte cu i mai
mult hotrre. Era palid i ncercnat. Dar farmecul ei era la fel
de intens ca nainte, nflcrarea ei tinereasc i mai puternic.
106

i spuse lui Sir Charles:


tiam c ai s vii
Tonul vocii ei ddu de neles: Acum c eti aici, totul se va
rezolva
Domnul Satterthwaite i zise n sinea lui: Dar nu era sigur c
va veni, nu era sigur absolut deloc. A fost ca pe ace tot timpul. S-a
agitat i s-a chinuit ngrozitor. Apoi, tot ca pentru sine: Omul
acesta chiar nu-i d seama? Actorii sunt de obicei destul de
fuduli Chiar nu tie c ftuca e ndrgostit pn peste cap de el?
Era o situaie bizar, medit Satterthwaite. C i Sir Charles era
nnebunit dup fat, nu avea nici cea mai mic ndoial. Iar legtura
dintre ei lanul de care se agau amndoi cu atta frenezie era o
crim, o crim dubl, de o monstruozitate greu de exprimat.
Puine s-au spus n timpul cinei. Sir Charles povesti despre
experienele lui n strintate. Egg vorbi despre Loomouth. Domnul
Satterthwaite i ncuraja s continue ori de cte ori conversaia ddea
semne de lncezeal. Cnd cina lu sfrit, cu toii plecar acas la
Satterthwaite.
Casa domnului Satterthwaite se afla pe faleza din Chelsea. Era o
cas mare, plin de opere de art care mai de care mai frumoase.
Desfta privirea cu picturi, sculpturi, porelanuri chinezeti,
ceramic preistoric, fildeuri, miniaturi i multe mobile
Chippendale i Hepplewhite autentice. Creau o atmosfer de calm
i nelegere.
Egg Lytton Gore nu vzu nimic, nu observ nimic. i scoase
mantoul de sear, l arunc pe un scaun i rosti:
n sfrit. Acum spunei-mi tot.
Ascult cu nsufleire n timp ce Sir Charles povestea aventurile
lor din Yorkshire, trgnd adnc aer n piept n momentul n care el
descria cum descoperiser scrisorile de antaj.
Ce s-a ntmplat dup aceea, putem doar presupune, ncheie
Sir Charles. Probabil c Ellis a fost pltit s-i in gura i i s-a
107

nlesnit fuga.
Egg scutur din cap.
O, nu, spuse ea. Nu nelegei? Ellis e mort.
Ambii brbai erau surprini, ns Egg i repet afirmaia.
Normal c e mort. De aceea a i disprut cu atta succes, nct
nimeni nu-i poate da de urm. tia prea multe, aa c a fost omort.
Ellis este a treia crim.
Dei niciunul din brbai nu luase n considerare aceast
posibilitate, acum erau obligai s admit c nu suna cu totul
anapoda.
Foarte bine, fat drag, coment Sir Charles, neleg s spui c
Ellis e mort. Dar unde e cadavrul? Ne lipsete una bucat majordom
de vreo aptezeci i cinci de kilograme.
Nu tiu unde e cadavrul, spuse Egg. Trebuie s fie o grmad
de locuri unde l-ar fi putut ascunde.
Aiurea, mormi Satterthwaite. Nu sunt chiar aa de multe
O grmad, repet Egg. Stai s m gndesc Se opri o clip.
Mansarde, trebuie s fie o sumedenie de mansarde unde nu se duce
nimeni niciodat. Probabil c e n vreun cufr n mansard.
E prea puin probabil, spuse Sir Charles. Dar, desigur, se poate.
S-ar putea s nu fie descoperit mult vreme de acum
nainte.
Egg nu era genul de femeie care s evite neplcerile. Rezolv
imediat dilema lui Sir Charles.
Mirosul urc, nu coboar. i dai seama mai repede c exist
un cadavru n putrefacie n pivni dect dac ar fi la mansard. i,
oricum, lumea s-ar gndi c e vreun obolan.
Dac teoria ta e corect, ar nsemna c ucigaul este, cu
siguran, un brbat. O femeie nu ar putea s care cadavrul prin
cas. Ba, mai mult, ar fi un efort destul de istovitor chiar i pentru
un brbat.
Bine, mai sunt i alte posibiliti. Nu uita, exist un pasaj
108

secret. Miss Sutcliffe mi-a spus despre el, dup cum i Sir
Bartholomew a pomenit ceva, ba chiar avea de gnd s mi-l arate.
Criminalul se poate s-i fi dat bani lui Ellis, s-l fi condus prin pasaj
i s-l fi omort acolo. i o femeie e n stare s-o fac. Ar fi putut s-l
njunghie pe la spate sau mai tiu eu cum. Apoi ar fi putut s lase
cadavrul acolo i s se ntoarc, nimeni n-ar fi tiut vreodat.
Sir Charles scutur din cap a ndoial, dar nu mai contest teoria
lui Egg.
Domnul Satterthwaite era sigur c nutrise pentru o clip aceeai
suspiciune n camera lui Ellis, cnd dduser peste scrisori. i
aminti de fiorul scurt care l strbtuse pe Sir Charles. Ideea c Ellis
ar fi putut s fie mort i croise drum n mintea lui
Domnul Satterthwaite gndi: Dac Ellis e mort, atunci avem dea face cu o persoan foarte periculoas da, o persoan cu adevrat
periculoas i, dintr-odat, simi fiori reci de spaim urcndu-i
pe ira spinrii.
O persoan care omorse de trei ori n-ar fi ezitat s mai ucid
nc o dat.
Erau toi n pericol, toi trei; i Sir Charles, i Egg, i el
Dac aflau prea multe
Vocea lui Sir Charles l aduse napoi la realitate.
Un lucru n-am neles n scrisoarea ta, Egg. Ziceai c Oliver
Manders e n pericol de a fi suspectat de poliie pentru crim. Eu nu
am avut impresia c i-ar fi acordat o atenie special.
Domnului Satterthwaite i se pru c Egg era, n foarte mic
msur, descumpnit. Ba chiar avu senzaia c se nroise.
Aha, i zise el. S vd cum iei din situaia asta, tnr
domnioar.
Era o prostie din partea mea, rspunse Egg ezitant. Am crezut
c Oliver, sosind aa cum a fcut-o, cu o scuz nchipuit, de doi
bani, ei bine, am crezut c poliia avea s-l suspecteze.
Sir Charles accept explicaia cu destul lejeritate.
109

Da, rosti el. neleg.


Domnul Satterthwaite vorbi la rndul lui.
Chiar era o scuz nchipuit?
Egg se ntoarse ctre el.
Ce vrei s spunei?
A fost un accident oarecum ciudat. Mi-am zis c dac a fost o
scuz nchipuit, dumneata ar trebui s tii.
Egg scutur din cap.
Habar n-am. Nu m-am gndit niciodat la asta. Dar de ce s
pretind Oliver c a avut un accident, dac nu era adevrat?
Poate c a avut motivele lui, spuse Sir Charles. Nite motive ct
se poate de fireti.
i zmbea. Egg se fcu roie ca para focului.
O, nu, strig ea. Nu!
Sir Charles oft. Lui Satterthwaite i se pru c prietenul lui
interpretase greit roeaa din obrajii fetei; cnd vorbi iar, Sir Charles
i pru a fi un brbat mai trist i btrn.
Ei bine, murmur el, dac tnrul tu prieten nu este n niciun
pericol, atunci eu ce rol am?
Egg naint repede spre el i l prinse de mneca hainei.
Doar n-ai de gnd s pleci din nou, nu-i aa? N-ai de gnd s
renuni? Ai s descoperi adevrul adevrul. tiu c tu i numai tu
poi s-l afli. Tu poi. i ai s reueti.
Era grozav de pornit. Vitalitatea ei prea a pulsa n valuri,
invadnd aerul sttut, btrnicios, al ncperii.
Tu crezi n mine, rosti Sir Charles, emoionat.
Da, da, da. Vom afla adevrul. Noi doi.
i cu Satterthwaite.
Da, sigur, i domnul Satterthwaite, repet Egg, lipsit de
interes.
Domnul Satterthwaite zmbi n colul gurii. Chiar dac Egg voia
ori nu s-l includ, el nu avea nicio intenie s rmn pe dinafar. i
110

plceau misterele, i plcea s observe firea uman i avea o


slbiciune pentru ndrgostii. i toate aceste trei slbiciuni i plceri
ale lui promiteau a fi satisfcute de aceast poveste.
Sir Charles se aez. Vocea i se transformase. Acum deinea
controlul, regia unui spectacol.
n primul rnd, vom clarifica situaia. Credem sau nu credem
c aceeai persoan i-a ucis i pe Babbington, i pe Bartholomew
Strange?
Credem, spuse Egg.
Da, credem, confirm domnul Satterthwaite.
Suntem de prere c a doua crim este rezultatul direct al celei
dinti? Adic suntem de prere c Bartholomew Strange a fost ucis
pentru a nu divulga faptele care in de prima crim i suspiciunile
lui n privina asta?
Da, rspunser Egg i domnul Satterthwaite, de data aceasta la
unison.
Atunci trebuie s cercetm tocmai prima crim i nu pe cea dea doua.
Egg ncuviin.
n ceea ce m privete, pn nu descoperim mobilul primei
crime, n-avem nicio speran s aflm cine este fptaul. Iar aflarea
mobilului pune nite probleme de o extraordinar dificultate.
Babbington era un ins inofensiv, un domn n vrst, blnd i plcut,
un om care n-ar fi fcut ru nici unei mute, cum s-ar spune. Cu
toate acestea, a fost ucis, i trebuie s existe un motiv pentru crima
asta. Trebuie s gsim motivul.
Se opri, apoi continu pe tonul lui obinuit:
Hai s ne apucm de treab. Ce motive te pot face s omori un
om? n primul rnd, presupun, ar fi ctigul.
Rzbunarea, spuse Egg.
Mania criminal, opin domnul Satterthwaite. Ideea de crime
passionnel cu greu s-ar putea aplica n cazul aceasta. Dar mai exist
111

i frica.
Charles Cartwright ncuviin. Scrise ceva pe o foaie de hrtie.
Cam acestea ar fi, n mare. Bun, s lum nti ctigul. Cine ar
fi avut de ctigat de pe urma morii lui Babbington? Avea bani
sau atepta s-i vin bani de undeva?
Nu prea cred, zise Egg
Nici eu, dar ar fi mai bine s vorbim cu doamna Babbington
despre asta.
Apoi avem rzbunarea. Poate c Babbington a fcut ru cuiva
n tinereea lui. Poate s-a nsurat cu o femeie pe care i-o dorea alt
brbat. Trebuie s cercetm i asta. Apoi avem mania criminal. S fi
fost i Babbington, i Tollie omori de acelai nebun? Nu cred c
teoria asta va ine. Pn i un nebun are un soi de raiune cnd
ucide. Vreau s spun c un nebun ar putea s se cread trimis de
Dumnezeu ca s-i omoare pe doctori, sau pe preoi, dar nu s-i
omoare i pe doctori i pe preoi. Cred c putem s lsm deoparte
teoria cu maniacul uciga. Ne mai rmne frica. Acuma, mie, sincer,
asta mi se pare cea mai logic soluie. Babbington tia ceva despre
cineva sau a recunoscut o anumit persoan. A fost omort ca s nu
spun ce tia. Nu vd ce informaii compromitoare ar fi putut avea
un tip ca Babbington despre vreunul dintre invitaii din seara aceea.
Poate c era ceva ce Babbington nu tia c tie, sugera Sir Charles.
Continu, ncercnd s fie ct se poate de clar:
Mi-e greu s m exprim foarte limpede. S presupunem, spre
exemplu (i, bgai de seam, e doar un exemplu), c Babbington a
vzut o anumit persoan, ntr-un anume loc, ntr-un moment
anume. n ce-l privea pe el, nu i se prea deloc ciudat ca respectivul
s se afle acolo. S presupunem ns c acea persoan i nscocise
un alibi foarte inteligent care s arate c, exact n momentul cu
pricina, se gsea, de fapt, la o sut de kilometri deprtare. Ei bine, n
orice clip, era posibil ca btrnul Babbington, cu deplin inocen,
s dea n vileag toat trenia.
112

Aha, am neles ce zici, spuse Egg S presupunem c la Londra


s-a comis o crim i Babbington l-a vzut pe fpta n gara
Paddington, dar omul nostru a dovedit deja c nu el a svrit
omorul ntruct, conform alibiului su, era la Leeds n momentul
respectiv. Dar era n pericol ca Babbington s dezvluie toat
afacerea.
Exact asta vreau s spun. Bineneles, nu e dect un exemplu.
Poate s fie orice. Poate c la cin a ntlnit o persoan pe care o tia
sub un alt nume
Sau poate e ceva referitor la o cstorie, interveni Egg. Preoii
cunun muli oameni. Poate c a descoperit un bigam.
Sau poate are legtur cu o natere sau un deces, suger
domnul Satterthwaite.
Sunt prea multe posibiliti, murmur Egg concentrat.
Trebuie s abordm problema altfel. S pornim de la oamenii care
au fost acolo. Haidei s facem o list. Cine a fost la dumneata acas
i cine a fost la Sir Bartholomew.
Lu de la Sir Charles o foaie de hrtie i un creion.
Soii Dacre au fost acolo. Femeia aceea ca o cpn de varz
ofilit cum i zice Wills. Domnioara Sutcliffe.
Pe Angela poi s-o scoi din ecuaie, observ Sir Charles. O tiu
de ani de zile.
Egg se ncrunt scoas din srite.
Nu putem s facem chestii de genul acesta, spuse ea. S-i
excludem pe unii sau pe alii doar pentru c i cunoatem. Trebuie
s fim ct se poate de profesioniti. n plus, eu nu tiu nimic despre
Angela Sutcliffe. Se prea poate s fi fost ea criminala, la fel de bine
ca oricine altcineva ba, n ce m privete, e mai suspect dect
ceilali. Toate actriele au un trecut. Eu cred, per ansamblu, c dup
toate probabilitile ea este criminala.
l privi sfidtoare pe Sir Charles. n ochii lui licri deja un
rspuns.
113

n acest caz, cred c nu trebuie s-l lsm deoparte nici pe


Oliver Manders.
Cum ar fi putut s fie Oliver? Se ntlnise cu domnul
Babbington de multe ori nainte.
A fost n ambele locuri i sosirea lui d ntru ctva de bnuit.
Foarte bine, rosti Egg. Se opri, apoi adug: n aceast situaie,
ar trebui s ne trecem i pe mine, i pe mama Acum avem ase
suspeci.
Nu cred c
Ori o facem cum trebuie, ori nu mai facem nimic, se rsti ea, cu
ochii scprndu-i de mnie.
Domnul Satterthwaite i calm, oferindu-le o trataie. Sun
slujnica s le aduc ceva de but.
Sir Charles porni agale spre colul opus al ncperii ca s admire
un chip de mulatru cioplit n piatr. Egg veni lng domnul
Satterthwaite i i trecu o mn pe sub braul lui.
Ce prostie din partea mea s-mi pierd cumptul astfel, opti
ea. tiu c sunt proast, dar de ce s fie scutit femeia aceea? De ce
ine el mori s fie scutit? O, Doamne, de ce naiba sunt n halul
sta de geloas?
Domnul Satterthwaite zmbi i o btu uor pe mn.
Gelozia nu aduce nimic bun, draga mea, o sftui el. Chiar dac
eti geloas, n-o arta. Apropo, chiar ai crezut c Manders va fi
suspectat?
Egg zmbi un zmbet larg, plin de cldur i copilros.
Evident c nu. Am nscocit-o ca s nu-l alarmez pe el. i
ntoarse capul. Sir Charles nc mai studia, iritat, sculptura.
Dumneata tii c nu am vrut s-l fac s se simt vnat. Dar nici nu
vreau s cread c simt ceva pentru Oliver, pentru c nu e aa. Ct
de greu e totul! Acum a revenit la atitudinea aceea a lui, de parc ar
spune fii binecuvntai, copiii mei. Chiar nu vreau s se ntmple
asta.
114

Ai rbdare, o sftui din nou domnul Satterthwaite. Totul se va


termina cu bine, ai s vezi.
Dar eu nu am rbdare, strui Egg. Vreau ca totul s se petreac
imediat aa cum vreau eu, ba chiar mai repede de att.
Domnul Satterthwaite rse, iar Sir Charles veni s li se alture.
n timp ce-i sorbeau buturile, puser la cale un plan de btaie.
Sir Charles avea s se ntoarc la Crows Nest, pentru care nc nu
gsise un cumprtor. Egg i mama ei urmau s mearg la Rose
Cottage mai devreme dect plnuiser. Doamna Babbington nc
mai locuia la Loomouth. Urmau s culeag informaii de la ea, att
ct era posibil, i apoi s acioneze n consecin.
Vom reui, spuse Egg. Sunt convins c vom reui! Se aplec
nspre Sir Charles cu o privire arztoare.
ntinse paharul pentru a-l ciocni pe-al lui.
S bem n cinstea reuitei noastre, ordon ea. ncet, foarte
ncet, cu ochii int ntr-ai ei, actorul i aduse paharul la buze.
Pentru succes, rosti el, i pentru Viitor

115

ACTUL AL III-LEA
Descoperirea

116

Capitolul 1
Doamna Babbington
Doamna Babbington se mutase ntr-o csu pescreasc, nu
departe de port. Cam n ase luni urma s se ntoarc din Japonia
una dintre surorile ei, iar pn atunci nu-i fcuse niciun plan
special. Csua se ntmplase s fie liber i o nchiriase pentru
jumtate de an. Era mult prea ocat de pierderea suferit recent, ca
s fie n stare s se mute departe de Loomouth. Stephen Babbington
pstorise parohia St Petroch din Loomouth timp de aptesprezece
ani. Fuseser, n mare, aptesprezece ani fericii i linitii, n ciuda
durerii provocate de moartea fiului lor, Robin. Dintre copiii rmai
n via, Edward se afla n Ceylon, Lloyd n Africa de Sud, iar
Stephen era ofier de rangul trei pe vasul Angolia. i scriau des i cu
afeciune, dar nu puteau s-i ofere mamei niciun cmin, unde s
locuiasc, i nici companie.
Margaret Babbington era foarte singur
Nu c i-ar fi permis s se gndeasc prea mult. Era nc activ n
parohie noul vicar era necstorit i petrecea o bun bucat de
timp muncind peticul de pmnt din faa csuei sale. Era genul de
femeie pentru care florile nsemnau o mare parte din via.
ntr-o dup-amiaz, pe cnd lucra n grdin, auzi zvorul de la
poart i, ridicnd capul, ddu cu ochii peste Sir Charles Cartwright
i Egg Lytton Gore.
Margaret nu era surprins s-o vad pe Egg. tia c tnra i cu
mama ei urmau s se ntoarc n curnd. Dar o mir s-l vad pe Sir
Charles. Potrivit zvonurilor actorul prsise definitiv regiunea. Tot
circulaser articole copiate din alte ziare despre aventurile lui n
sudul Franei. Un panou cu DE VNZARE fusese nfipt n
117

grdina de la Crows Nest. Nimeni nu se atepta s se ntoarc. i


totui, iat c revenise.
Doamna Babbington ndeprt o uvi rebel de pe fruntea
nfierbntat i arunc o privire dezolat spre minile ei pline de
pmnt.
Nu pot s v dau mna, spuse ea. tiu, ar trebui s grdinresc
cu mnui. Chiar ncep lucrul cu ele, dar, mai devreme sau mai
trziu, tot se rup. Plus c altfel simi lucrurile cu minile goale.
i conduse n cas. Sufrageria micu fusese aranjat confortabil,
cu huse de creton. Peste tot erau fotografii i vase cu crizanteme.
E o mare surpriz s v vd, Sir Charles. Am crezut c ai
renunat definitiv la Crows Nest.
Aa am crezut i eu, rspunse cu sinceritate actorul. Dar
cteodat, doamn Babbington, fora destinului este mult prea
puternic.
Doamna Babbington nu-i rspunse. Se ntoarse nspre Egg, dar
tnra i-o lu nainte.
Ascultai, doamn Babbington. N-am venit doar ca s v facem
o vizit de curtoazie. Eu i Sir Charles avem ceva serios s v
ntrebm. Numai c eu eu n-a vrea s v mhnesc.
Doamna Babbington l privi acum pe Sir Charles. Se fcu
pmntie la fa i aproape i ddur lacrimile.
n primul rnd, spuse Sir Charles, a vrea s v ntreb dac ai
primit vreo comunicare de la Ministerul de Interne.
Doamna Babbington nclin din cap.
Am neles ei bine, poate c asta ne uureaz sarcina.
De asta ai venit n legtur cu ordinul de exhumare?
Da. Din pcate mi dau seama ce suferin v provoac.
Femeia se nmuie, auzind compasiunea din vocea lui.
Poate c nu mi-e aa de greu pe ct credei dumneavoastr.
Pentru unii oameni, ideea de exhumare este cumplit nu i pentru
mine. Lutul fr via nu nseamn nimic. Soul meu iubit este n
118

alt parte se odihnete n pace, unde nimeni nu poate s-i tulbure


linitea. Nu, nu e asta. Ideea a fost un oc pentru mine ideea, una
nfricotoare, c Stephen n-ar fi murit din cauze naturale. Mi se
pare imposibil pur i simplu imposibil.
Da, mi dau seama c aa trebuie s vi se par. i mie i nou
ni s-a prut aa la nceput.
Ce vrei s spunei prin aa vi s-a prut la nceput, Sir
Charles?
Bnuiala mi-a aprut n minte n seara morii soului dumitale,
doamn Babbington. Ca i dumitale, mi s-a prut nerealist, aa c
am lsat-o deoparte.
i eu la fel am crezut, confirm Egg.
i dumneata la fel, repet mirat doamna Babbington. Ai
crezut c cineva ar fi putut s-l omoare pe Stephen?
ndoiala din vocea ei era att de mare, nct niciunul din
vizitatori nu prea tia cum s procedeze. ntr-un trziu, Sir Charles
ncepu s povesteasc.
Dup cum bine tii, doamn Babbington, eu am plecat n
strintate. Cnd m aflam n sudul Franei, am citit n ziar despre
moartea prietenului meu, Bartholomew Strange, n circumstane
aproape identice. n acelai timp, am primit i o scrisoare de la
domnioara Lytton Gore.
Egg confirm, dnd din cap.
Eu am fost acolo, tii, cu el, n seara aceea. Doamn
Babbington, s-a ntmplat exact la fel dar exact. A but nite vin de
Porto i s-a schimbat la fa i i a fost ca la soul
dumneavoastr. A murit dup dou sau trei minute.
Doamna Babbington scutur din cap ncet.
Nu pot s pricep. Stephen! Sir Bartholomew un doctor att
de cumsecade i de detept! Cine ar fi vrut s-i fac ru oricruia din
ei? Trebuie s fie o greeal.
Nu uitai, s-a demonstrat c Sir Bartholomew a fost otrvit,
119

spuse Sir Charles.


Trebuie s fi fost un nebun acela care a fcut aa ceva!
Sir Charles continu:
Doamn Babbington, vreau s dau de captul istoriei steia.
Vreau s descopr adevrul. i simt c nu avem timp de pierdut. De
ndat ce se va afla vestea exhumrii, criminalul nostru va fi n
alert. Nu pot dect s presupun, ca s nu mai pierdem timpul, care
va fi rezultatul autopsiei n cazul soului dumneavoastr. Pornesc de
la ipoteza c i el a murit prin otrvire cu nicotin. Ca s ncepem,
spunei-mi, dumneavoastr tii ceva despre modul cum se
utilizeaz nicotin pur?
Folosesc ntotdeauna o soluie de nicotin pentru stropit
trandafirii. N-am tiut c ar putea s fie otrvitoare.
Eu m gndesc (din ce am citit azi-noapte pe marginea
subiectului) c n ambele cazuri trebuie s se fi folosit alcaloid pur.
Cazurile de otrvire cu nicotin sunt destul de neobinuite.
Doamna Babbington cltin din cap.
Chiar nu tiu nimic despre otrvirea cu nicotin eu a fi zis
c mptimiii fumatului sufer de aa ceva.
Soul dumneavoastr era fumtor?
Da.
Acum, v rog s-mi spunei, doamn Babbington, ai fost cea
mai surprins de faptul c soul dumneavoastr ar fi putut fi
omort. Asta nseamn c, din punctul dumneavoastr de vedere,
nu avea niciun fel de dumani?
Sunt sigur c Stephen nu avea dumani. Toat lumea l iubea.
Uneori, enoriaii se nghesuiau chiar n numr prea mare, zmbi ea
cu ochii nlcrimai. Se descurca i el cum putea, tii, i i era cam
fric de nou, dar toat lumea l ndrgea. Sir Charles, nu aveai cum
s nu-l ndrgeti pe Stephen.
Bnuiesc, doamn Babbington, c soul dumneavoastr n-a
lsat cine tie ce bani n urm.
120

Nu. Mai nimic. Stephen nu era prea priceput la economisit.


Ddea prea mult altora. Eu l certam pe tema asta destul de des.
Presupun c nu se atepta s primeasc bani de pe undeva. Nu
era motenitorul vreunei proprieti, nu?
O, nu! Stephen nu avea rude nstrite. Are o sor care e
mritat cu un preot din Northumberiand, dar sunt foarte sraci, iar
unchii i mtuile lui au trecut la cele venice.
Deci nimeni n-ar fi putut spera s profite de pe urma morii
domnului Babbington.
Nu, chiar nu.
Haidei s ne ntoarcem un moment la chestiunea dumanilor.
Soul dumneavoastr, din cte ne spunei, n-avea dumani; dar se
poate s fi avut dumani n tinereile lui.
Doamna Babbington l privi cu scepticism.
Nu prea cred. Stephen nu era omul care s se certe. Se
nelegea bine cu toat lumea.
Nu vreau s par melodramatic, rosti Sir Charles tuind, uor
nervos. Dar cnd s-a logodit cu dumneavoastr, s zicem,
poate c exista vreun pretendent dezamgit?
Privirea doamnei Babbington scnteie pentru o clip.
Stephen a fost ajutorul tatlui meu, care era preot. A fost
primul tnr pe care l-am ntlnit de cum m-am ntors de la coal.
M-am ndrgostit de el i el de mine. Am fost logodii patru ani;
apoi a primit o parohie n Kent i am putut, n sfrit, s ne
cstorim. Povestea noastr de dragoste a fost una simpl, Sir
Charles i una foarte fericit.
Sir Charles i nclin fruntea. Demnitatea fr zorzoane a
doamnei Babbington era fermectoare.
Egg i asum, la rndul ei, rolul de interogator.
Doamn Babbington, credei c soul dumneavoastr l
cunotea deja pe vreunul dintre oaspeii lui Sir Charles din seara cu
pricina?
121

Doamna Babbington pru oarecum ncurcat.


Pi, pe dumneata i pe mama dumitale, draga mea, i pe
tnrul Oliver Manders.
Da, dar pe vreun altul?
O vzuserm amndoi pe Angela Sutcliffe ntr-o pies la
Londra, acum cinci ani. i eu, i Stephen eram foarte ncntai c
urma s-o i cunoatem.
Deci n-o mai ntlniseri personal nainte?
Nu. N-am cunoscut niciodat vreo actri sau vreun actor,
dac tot veni vorba pn nu s-a mutat aici Sir Charles. i asta,
adug doamna Babbington, ne-a adus o mare bucurie. Nu cred c
Sir Charles i d seama ce lucru minunat a nsemnat pentru noi. Ce
oaz de romantism n vieile noastre.
Nu i cunoteai dinainte pe cpitanul i pe doamna Dacres?
V referii la brbatul acela scund de statur i la doamna
aceea mbrcat deosebit de frumos?
Da.
Nu. i nici pe cealalt femeie cea care scrie piese de teatru.
Biata de ea, prea oarecum depit de situaie; eu aa am avut
impresia.
i suntei sigur c nu v-ai ntlnit cu niciunul nainte?
Sunt destul de sigur c nu aa c sunt destul de sigur c
nici Stephen nu i-a cunoscut. Vedei dumneavoastr, noi fceam
totul mpreun.
i domnul Babbington nu v-a spus nimic absolut nimic,
insist Egg, despre oamenii pe care urma s-i cunoatei, sau vreun
amnunt despre ei atunci cnd v-au fost prezentai?
Nu tiam nimic dinainte cu excepia faptului c abia atepta
seara aceea, pe care o socotea interesant. i cnd am ajuns acolo
ei bine, n-a mai fost timp s Dintr-odat, figura ei se schimonosi
de durere.
Sir Charles interveni rapid.
122

S ne iertai c v chinuim n felul acesta. Dar, vedei, noi


credem c trebuie s fie ceva, numai s putem descoperi ce anume.
Trebuie s existe un motiv pentru ceea ce pare a fi o crim brutal i
fr sens.
neleg foarte bine, spuse doamna Babbington. Dac a fost
crim, trebuie s existe un motiv Dar eu nu tiu nu-mi pot
imagina care ar putea fi acesta.
Timp de un minut sau dou, nimeni nu vorbi, apoi Sir Charles
rupse tcerea:
Mi-ai putea da cteva detalii, nu foarte multe, despre cariera
soului dumneavoastr?
Doamna Babbington avea o memorie bun a datelor. Notiele
finale luate de Sir Charles sunau astfel:
Stephen Babbington, nscut la Islington, Devon, n 1868. A
nvat la coala Saint Paul i la Oxford. A fost hirotonisit diacon i a
primit un post la parohia din Hoxton pe lng reverendul Vernon
Lorrimer, 18941899. S-a cstorit cu Margaret Lorrimer n 1899 i a
preluat parohia Gilling, n Kent. S-a transferat la parohia St Petroch
din Loomouth n 1916.

Asta ne ofer un punct de pornire, spuse Sir Charles. Cea mai


interesant perioad pare a fi aceea n care domnul Babbington a
fost vicar la Saint Mary, n Gilling. E greu de crezut c n tineree,
acum mult timp, ar fi avut vreo tangen cu invitaii mei din seara
respectiv.
Pe doamna Babbington o trecur fiorii.
Chiar credei c unul dintre ei?
Nu tiu ce s cred, replic Sir Charles. Bartholomew a vzut
ceva sau a ghicit ceva i a murit n acelai fel, iar cinci
apte, l corect Egg.
dintre oamenii acetia au fost prezeni i acolo. Unul dintre
123

ei trebuie s fie vinovat.


Dar pentru ce? exclam doamna Babbington. De ce? Ce motiv
ar fi putut avea cineva s-l omoare pe Stephen?
Asta urmeaz s aflm noi, rspunse Sir Charles.

124

Capitolul 2
Lady Mary
Domnul Satterthwaite l nsoise pe Sir Charles la Crows Nest. n
timp ce gazda lui i Egg Lytton Gore erau n vizit la doamna
Babbington, el lua ceaiul cu Lady Mary.
Lady Mary l ndrgea pe domnul Satterthwaite. Cu toat
politeea de care ddea dovad, Lady Mary era o femeie cu preri
foarte clare n privina persoanelor pe care le simpatiza sau nu.
Domnul Satterthwaite sorbea ceai chinezesc servit ntr-o ceac
din porelan de Dresda i, ciugulind un sandvici microscopic,
sporovia cu gazda. La ultima sa vizit, i descoperiser multe
cunotine i prieteni n comun. Discuia lor de astzi demar pe
aceleai subiecte, dar treptat alunec spre zone mai intime. Domnul
Satterthwaite era o persoan plin de compasiune i nelegere
asculta necazurile altora i nu le impunea pe ale lui. Chiar i la
ultima lor ntlnire, lui Lady Mary i se pruse firesc s-i dezvluie
preocuparea pe care o nutrea pentru viitorul fiicei sale. i vorbea
acum de parc i s-ar fi adresat unui prieten de-o via.
Egg e prea ncpnat, spuse ea. Cnd are ceva n minte, i se
dedic trup i suflet. tii ceva, domnule Satterthwaite, nu-mi place
felul n care s-a ei bine, s-a bgat ea n afacerea asta suprtoare.
Nu pare Egg ar rde de mine, mi dau seama, dar nu-mi pare a fi
ceva potrivit pentru o doamn.
Se nroi n timp ce vorbea. Ochii ei cprui, blnzi i candizi, l
priveau pe domnul Satterthwaite cu un farmec copilresc.
neleg prea bine, o ncredin el. Trebuie s mrturisesc c nici
mie nu-mi place. tiu c este o prejudecata de mod veche, dar nu
am ce s-i fac. Oricum, zise el cu o sclipire n ochi, n aceast epoc a
125

emanciprii nu putem s ne ateptm de la tinerele domnioare s


stea acas, s brodeze i s se nfioare la ideea unei crime violente.
Nu-mi place s m gndesc la crim, spuse Lady Mary. Nu miam nchipuit niciodat, n viaa mea, c voi fi amestecat n ceva de
felul acesta. A fost nfiortor. i se cutremur. Bietul Sir
Bartholomew!
Nu-l tiai foarte bine? se aventur domnul Satterthwaite.
Cred c l-am ntlnit de dou ori. Prima dat l-am vzut acum
vreun an, cnd a venit s petreac un weekend la Sir Charles, i a
doua oar a fost n seara aceea nenorocit cnd a murit bietul domn
Babbington. Am fost mai mult dect surprins cnd am primit
invitaia. Am acceptat gndindu-m c lui Egg o s-i fac plcere.
Nu are parte de multe ieiri, biata copil, i ei bine, nu era n apele
ei, ca i cum nu o interesa nimic. M-am gndit c o mare petrecere,
de cteva zile, avea s-o nveseleasc.
Povestii-mi despre Oliver Manders, o rug el. Tnrul acesta
m intereseaz n mod deosebit.
Cred c este inteligent, ncepu Lady Mary. Desigur, lucrurile
au fost destul de dificile pentru el
Se nroi i apoi, ca rspuns la privirea ntrebtoare a domnului
Satterthwaite, continu:
Vedei dumneavoastr, tatl lui nu s-a cstorit niciodat cu
mama lui
Serios? Nu tiam.
Toat lumea de pe aici e la curent, altfel nu v-a fi pomenit
nimic despre asta. Btrna doamn Manders, bunica lui Oliver,
locuiete la Dunboyne, n casa aceea destul de mare de pe oseaua
ctre Plymouth. Soul ei era avocat acolo. Fiul ei a intrat ntr-o firm
de avocatur i s-a descurcat foarte bine n via. Este un om ct se
poate de bogat. Fiica, extraordinar de frumoas, s-a ndrgostit pn
peste cap de un brbat nsurat. Pe el dau toat vina muli, s tii.
Oricum, n cele din urm, dup multe scandaluri, au fugit
126

mpreun. Soia nu voia s-i acorde divorul. Tnra a murit la scurt


timp dup ce s-a nscut Oliver. Unchiul lui din Londra l-a luat n
ngrijire. El i soia nu aveau copii. Biatul i-a mprit timpul ntre
ei i bunica lui. ntotdeauna a venit s-i petreac aici vacanele de
primvar.
Se opri o clip, apoi urm:
ntotdeauna mi-a fost mil de el. nc mi este. Eu cred c
atitudinea aceea teribil de ncrezut e n mare parte o masc.
Nu m-ar surprinde ctui de puin, i rspunse domnul
Satterthwaite. E un fenomen destul de comun. Dac vd pe cineva
care pare mult prea nfumurat i epateaz tot timpul, tiu sigur c
acolo pe undeva exist, ascuns adnc, un sentiment de inferioritate.
Mi se pare ciudat.
Complexul de inferioritate este, ca atare, un lucru deosebit de
ciudat. Crippen, de exemplu, sigur suferea de aa ceva. St n
spatele multor frdelegi. Dorina de a-i afirma personalitatea.
Mie mi se pare foarte straniu, murmur Lady Mary.
Parc se micorase oarecum. Domnul Satterthwaite o privi
aproape cu duioie. i plcea silueta ei graioas, cu umeri czui,
cafeniul blnd al ochilor ei, lipsa absolut a oricrei urme de
machiaj. Medit:
Trebuie s fi fost o frumusee la vremea ei
Nu o frumusee perfect, nu un trandafir fr cusur nu, o viorea
fermectoare, modest, care i ascunde drglenia.
Gndurile i zburdau senin n ritmul celor din anii tinereii sale
i aminti unele incidente de cnd era el nsui june.
Dintr-odat se trezi relatndu-i lui Lady Mary propria poveste de
iubire singura lui poveste de iubire. O poveste destul de searbd,
dup standardele de azi, dar foarte aproape de inima domnului
Satterthwaite.
i spuse despre Ea, despre ct de frumoas era i despre cum
fuseser ei mpreun s vad zambilele slbatice din Kew. n ziua
127

aceea, i propusese s o cear de soie. i imaginase (cel puin aa


s-a exprimat) c ea i mprtea sentimentele. i apoi, cum stteau
ei i priveau zambilele, fata i destinuise un secret Satterthwaite
descoperise atunci c era ndrgostit de un alt brbat. i ascunsese
sentimentele care ddeau s-i sparg pieptul i preluase rolul de
Prieten Credincios.
Poate c nu fusese o poveste de iubire n adevratul sens al
cuvntului, dar suna bine n atmosfera salonului lui Lady Mary,
nesat de porelanuri i de creton decolorat.
Dup aceea, Lady Mary i vorbi despre viaa ei, despre csnicia
ei, care nu fusese foarte fericit.
Am fost o fat aa de proast fetele sunt proaste, domnule
Satterthwaite. Sunt aa de sigure de ele, aa de convinse c ele tiu
cel mai bine. Lumea vorbete i scrie mult despre instinctul unei
femei. V spun, domnule Satterthwaite, c eu nu cred c exist aa
ceva. Nu e nimic acolo, luntric, care s le previn pe fete n privina
unui anume tip de brbat. Prinii le dau sfaturi, dar asta e egal cu
zero nu crezi ce i se spune. Poate c pare groaznic din partea mea
s spun asta, dar pentru o fat exist ceva ator n ideea c un
brbat anume este ru. Ea i nchipuie de ndat c dragostea ei l
va aduce pe calea cea bun.
Domnul Satterthwaite ncuviin cu blndee.
De obicei, tim prea puin. Iar atunci cnd tim mai mult, e
prea trziu.
Femeia oft.
A fost vina mea. Ai mei nu au vrut s m mrit cu Ronald.
Provenea dintr-o familie bun, dar avea o reputaie proast. Tata mia spus imediat c e un nemernic. Nu l-am crezut. Am sperat c, de
dragul meu, avea s nceap o via nou, s se schimbe
Rmase tcut pre de cteva momente, contemplnd trecutul.
Ronald era un brbat fascinant. Tata a avut mare dreptate n
privina lui. Am aflat n scurt timp. Poate c e un fel demodat de a
128

vorbi dar mi-a frnt inima. Da, mi-a frnt inima. Mi-era permanent
fric de ce aveam s mai descopr.
Domnul Satterthwaite, ntotdeauna interesat peste msur de
vieile celorlali, scoase un sunet prudent, de compasiune.
Poate c e un lucru urt cel pe care am s-l spun acum,
domnule Satterthwaite, dar a fost o uurare cnd a fcut pneumonie
i a murit Nu c nu a fi inut la el l-am iubit pn n ultima
clip dar mi pierdusem orice iluzie n ceea ce-l privea. i apoi o
aveam pe Egg
Vocea i se nmuie.
Ce copili caraghioas a mai fost! Era ca un ghemotoc
dolofan, nu alta; cum ncerca s se ridice i cdea iar n fund exact
ca un ou; aa s-a i procopsit cu porecla aceea stupid
Se opri din nou.
Unele cri pe care le-am citit n ultimii ani mi-au adus mare
alinare. Cri de psihologie. Demonstreaz c, n multe privine,
oamenii nu se pot abine. E un fel de sminteal. Cteodat se
ntmpl i n cele mai bune familii. Ct a fost copil, Ronald fura
bani de la coal bani de care nu avea nevoie. Acum mi dau
seama c nu se putea abine Era nscut cu genul acesta de
sminteal
Lady Mary i terse ochii delicat, cu o batist mic.
Eu nu am fost crescut n spiritul acesta, se scuz ea. Am fost
nvat c toat lumea cunoate diferena ntre ru i bine. Dar, pe
undeva nu cred c lucrurile stau astfel ntotdeauna.
Mintea uman este un mare mister, zise domnul Satterthwaite
cu blndee. nc mai bjbim dup sensuri. Fr s lum n calcul
nebunia acut, se poate totui ntmpla ca unele firi s se nasc fr
puterea de nfrnare, cum o numesc eu. Dac eu sau dumneata am
spune, de exemplu: Ursc pe cutare vedea-l-a mort, ideea ne-ar
iei imediat din cap, odat cu vorbele. Frnele ar aciona automat.
La unii oameni ns, ideea, obsesia cumva rmn. Nu mai vor
129

altceva dect satisfacerea nentrziat a ideii respective.


M tem c teoria dumneavoastr e mult prea inteligent
pentru mine, i mrturisi Lady Mary.
mi cer scuze. Cred c am fost puin cam prea pedant.
Ai vrut s spunei c tinerii din ziua de azi nu au destule
constrngeri? Asta m ngrijoreaz cteodat.
Nu, nu, nu m refeream la asta. C nu au prea multe
constrngeri e, n sine, un lucru bun n genere. Presupun c v
gndii la domnioara Egg.
Cred c ar fi bine s-i spunei doar Egg, rspunse Lady Mary
cu un surs.
Mulumesc. Domnioara Egg chiar sun ridicol.
Egg este foarte impulsiv i, odat ce-i propune ceva, nimic
nu-i st n cale. Am mai zis-o i nainte, nu-mi place deloc faptul c
s-a amestecat n povestea aceasta, dar nu ascult ea de mine.
Domnul Satterthwaite zmbi auzind mhnirea din vocea lui Lady
Mary. Gndi n sinea lui:
M ntreb dac i d seama c druirea total a lui Egg n
chestiunea crimelor nu e altceva dect o variaiune a vechiului,
eternului joc goana femelei dup mascul? Nu, ar fi ngrozit de o
asemenea idee.
Egg mi spune c i domnul Babbington a fost otrvit.
Dumneavoastr credei c e adevrat, domnule Satterthwaite? Sau
credei c e nc una dintre declaraiile nvalnice ale lui Egg?
Dup exhumare vom ti cu siguran.
Deci va avea loc o exhumare? Pe Lady Mary o trecur fiorii. Ce
ngrozitor trebuie s fie pentru doamna Babbington! Nimic nu poate
fi mai cumplit pentru o femeie.
Bnuiesc c i-ai cunoscut destul de bine pe soii Babbington,
nu-i aa, Lady Mary?
Da, ntr-adevr. Sunt au fost nite prieteni apropiai.
tii pe cineva care l-ar fi putut ur pe vicar?
130

Nu, n-am nicio idee.


Nu v-a vorbit niciodat despre o asemenea persoan?
Nu.
i soii se mpcau bine?
Se nelegeau perfect erau fericii unul cu cellalt i cu copiii
lor. Desigur, o duceau foarte greu, iar domnul Babbington suferea
de artrit reumatoid. Nu aveau alte necazuri.
Cum se mpca Oliver Manders cu vicarul?
Pi Lady Mary ezit. Nu se mpcau foarte bine. Soilor
Babbington le era mil de Oliver i el obinuia s se duc la parohie
n vacane s se joace cu fiii lor dei nu cred c se nelegea
extraordinar nici cu ei. Oliver nu era tocmai un biat popular. Se
luda prea mult cu banii lui, cu buntile pe care le ducea la coal
i distracia de care avea parte la Londra. Bieii sunt nemiloi cnd
e vorba de astfel de lucruri.
Da, dar mai trziu dup ce a devenit adult?
Nu cred c s-a vzut foarte des cu cei de la parohie. Ba, ntr-o
zi, Oliver s-a purtat grosolan cu domnul Babbington chiar aici, la
mine acas. Asta a fost acum vreo doi ani.
Ce s-a ntmplat?
Oliver, de o manier cu totul jignitoare, a nceput s atace
cretinismul. Domnul Babbington a avut rbdare cu el i a fost ct se
poate de amabil. Asta n-a fcut dect s-l nfurie i mai ru pe
Oliver. Spunea: Voi, toi credincioii, v uitai de sus la mama i la
tata c nu s-au cstorit. Bnuiesc c spunei despre mine c m-am
nscut n pcat. Ei bine, eu i admir pe oamenii care au curajul s-i
proclame convingerile i nu-mi pas ce are de spus o gloat de
ipocrii i de popi. Domnul Babbington a rmas tcut, dar Oliver
nu s-a lsat: Nu ai de gnd s-mi rspunzi. Clerul i superstiiile au
adus lumea n haosul n care se afl. Mi-ar plcea s spulber toate
bisericile din lume. Domnul Babbington zmbind, l-a ntrebat: i
preoii odat cu ele? Cred c zmbetul acela l-a scos din mini pe
131

Oliver. Simea c nu era luat n serios. I-a zis: Ursc tot ceea ce
reprezint biserica. ngmfarea, sigurana de sine i ipocrizia. S
scpm odat de clica asta de ticloi! Iar domnul Babbington, care
zmbea n continuare un zmbet cald i-a replicat: Dragul meu,
chiar dac ar fi s spulberi toate bisericile construite pe pmntul
sta, tot ar trebui s-i dai socoteal lui Dumnezeu.
i ce i-a rspuns tnrul Manders?
Prea confuz, dar apoi i-a revenit i s-a ntors la atitudinea lui
plictisit i sarcastic. A ripostat cam aa: Mi-e team, printe, c
unele lucruri pe care le-am spus sunt cam dure i greu de digerat
pentru generaia voastr.
Nu prea v place tnrul Manders, nu-i aa, Lady Mary?
mi pare ru pentru el, se apr Lady Mary.
Dar n-ai vrea s se nsoare cu Egg.
O, nu!
De ce, mai exact?
Pentru c pentru c nu este bun la suflet i pentru c
Da?
Pentru c are ceva, ceva ce nu neleg. Ceva rece
Domnul Satterthwaite o privi contemplativ un minut sau dou,
apoi i se adres:
Sir Bartholomew Strange ce gndea despre el? L-a pomenit
vreodat?
Mi-a spus acum mi revine n memorie c tnrul Manders
i se prea un caz interesant. Zicea c i amintea de un caz pe care l
trata la clinica lui n momentul respectiv. Eu i-am mrturisit c, din
punctul meu de vedere, Oliver arat ct se poate de puternic i de
sntos, iar el mi-a rspuns c: Da, sntatea lui e bun, dar se
duce n ritm alert spre marginea prpastiei.
Se opri o clip i apoi continu:
Din cte tiu, Sir Bartholomew era un foarte bun specialist n
boli nervoase.
132

tiu c era privit cu mare consideraie de propriii colegi.


l simpatizam, spuse Lady Mary.
V-a vorbit vreodat de moartea lui Babbington?
Nu.
Nu v-a spus niciodat nimic?
Nu cred.
Credei c e greu s avei o opinie, de vreme ce nu-l
cunoteai foarte bine, dar credei c l preocupa ceva anume?
Prea foarte binedispus ba chiar amuzat de ceva, o glum
numai de el tiut. Mi-a spus la cin, n noaptea aceea, c inteniona
s-mi fac o surpriz.
Chiar aa?
Pe drumul spre cas, domnul Satterthwaite tot cntri n minte
aceast declaraie.
Care era surpriza pe care Sir Bartholomew inteniona s le-o fac
oaspeilor lui?
Ar fi fost, n momentul n care ar fi dezvluit-o, la fel de
amuzant pe ct credea el c avea s fie?
Sau poate atitudinea aceea vesel era doar o masc, n spatele
creia se ascundea un el de la care nu se putea abate? Cine putea
ti?

133

Capitolul 3
Hercule Poirot reintr n scen
Cinstit vorbind, deschise Sir Charles discuia, am fcut oare
vreun pas nainte?
ineau un consiliu de rzboi. Sir Charles, domnul Satterthwaite i
Egg Lytton Gore edeau n camera-cabin de vapor. Focul ardea n
emineu i afar uiera n rafale un vnt echinocial.
Satterthwaite i Egg rspunser la ntrebare n acelai timp.
Nu, spuse Satterthwaite.
Da, rosti Egg.
Sir Charles i privi pe rnd, cnd pe unul, cnd pe cellalt.
Domnul Satterthwaite arat politicos ctre doamn, invitnd-o s
nceap prima.
Egg rmase tcut pre de cteva momente, adunndu-i ideile.
Chiar am progresat ntru ctva, spuse ea n cele din urm. Am
naintat civa pai pentru c nu am descoperit nimic. Poate c sun
prostete, dar nu e aa. Ce vreau s spun e c am pornit de la
anumite idei foarte vagi, nentemeiate; acum tim c unele dintre
aceste idei erau total anapoda.
Progres prin eliminare, remarc Sir Charles.
Exact.
Domnul Satterthwaite i drese vocea. i plcea s prezinte
lucrurile ct mai clar.
Putem acum, cu certitudine, s renunm la teoria omorului
pentru bani, anun el. Dup toate aparenele, nu exist nimeni care
(n termenii romanelor poliiste) s beneficieze de pe urma morii
lui Stephen Babbington. Rzbunarea pare i ea ieit din ecuaie.
Lsnd la o parte firea lui prietenoas i iubitoare de linite i pace,
134

m ndoiesc profund c Babbington era suficient de important ca si fac dumani. Aa c ne-a rmas ultima noastr teorie, destul de
vag, de altfel frica. Prin moartea lui Stephen Babbington, cineva
reuete s se pun la adpost.
Foarte bine spus, coment Egg.
Domnul Satterthwaite afia un aer mulumit. Sir Charles prea
puin iritat. Al lui era rolul principal, nu al lui Satterthwaite.
Ideea e, relu Egg, ce ne propunem s facem n continuare
adic s facem cu adevrat. Avem de gnd s ne jucm de-a
detectivii sau ce? Avem de gnd s ne deghizm i s-i urmrim?
Draga mea copil, i rspunse Sir Charles, niciodat n-am fost
de acord s joc roluri de btrni cu barb i nu am de gnd s ncep
acum.
Atunci ce?
Nu-i duse ns fraza pn la capt. Ua se deschise i Temple
anun:
Domnul Hercule Poirot.
Poirot intr cu o fa surztoare i i salut pe cei trei, care l
priveau profund ocai.
mi permitei, spuse el fcndu-le cu ochiul, s m altur i eu
acestei edine? Nu greesc, nu chiar este o edin?
Drag amice, suntem ncntai s te vedem, rosti Sir Charles
revenindu-i din oc. Strnse cu cldur mna oaspetelui su i l
conduse spre un fotoliu mare. De unde ai aprut aa de brusc?
Am fost s-l vizitez pe bunul meu prieten, Satterthwaite, la
Londra. Mi s-a spus c e plecat n Cornwall. Eh bien, mi se prea
clar ca bun ziua unde anume se dusese. Am luat primul tren spre
Loomouth i iat-m.
Bine, bine, dar de ce-ai venit? se interes Egg. Adic, se
corect ea, mbujorndu-se puin, cci i dduse seama de posibila
impolitee a vorbelor ei, ai fcut-o pentru un motiv anume?
Am venit s-mi recunosc o greeal, i rspunse Hercule
135

Poirot.
Cu un zmbet larg, se ntoarse ctre Sir Charles i i ntinse
braele ntr-un gest neobinuit.
Monsieur, chiar n aceast ncpere te-ai declarat nemulumit.
Iar eu gndind c la mijloc este instinctul dumitale dramatic miam spus: E un mare actor, trebuie s aib parte de dram cu orice
pre. Mi se prea, recunosc, incredibil ca un btrn domn inofensiv
s moar altfel dect din cauze naturale. Nici acum nu-mi dau
seama cum i-a putut fi administrat otrava i nici nu pot s m
gndesc la un motiv. Pare absurd de domeniul fantasticului. i
totui, dup aceea a avut loc un alt deces, un deces n circumstane
similare. Nu mai poate nimeni s spun c e o coinciden. Nu, ntre
cele dou decese trebuie s existe o legtur. Prin urmare, Sir
Charles, am venit la dumneata s-mi cer iertare s spun c eu,
Hercule Poirot, am greit i s-i cer s m primeti la deliberrile
voastre.
Sir Charles i drese vocea oarecum nelinitit. Prea puin jenat.
Este un gest extraordinar, domnule Poirot. Nu tiu ce s zic
s rpim din timpul dumitale preios eu
Se opri, negsindu-i cuvintele. l cut din priviri pe domnul
Satterthwaite.
Este foarte generos din partea dumitale ncepu domnul
Satterthwaite.
Nu, nu, nu e vorba c e frumos din partea mea. E vorba de
curiozitate i, ntr-adevr, de lovitura pe care a ncasat-o orgoliul
meu. Trebuie s-mi repar greeala. Timpul meu nu nseamn
nimic Pn la urm, de ce-a cltori? Poate c limba e alta, ns
natura uman este aceeai pretutindeni. Dar, desigur, dac vei
considera c nu sunt bine-venit, c deranjez
Ambii brbai i rspunser n acelai timp:
Nu, nici vorb!
Nu, dimpotriv!
136

Poirot se ntoarse ctre tnr.


i mademoiselle?
Egg rmase tcut cteva momente i cei trei brbai avur
aceeai impresie. Egg nu voia ajutorul lui monsieur Poirot..
Domnul Satterthwaite credea c are explicaia. Acest joc era unul
personal, ntre Charles Cartwright i Egg Lytton Gore. Domnului
Satterthwaite i se ngduise accesul la limita toleranei cu
nelegerea clar c nu reprezenta altceva dect un ter neglijabil.
Dar Hercule Poirot era altceva. El avea s fie actorul n rolul
principal. Chiar i Sir Charles s-ar fi retras poate ca s-i lase lui
scena. Iar atunci, planurile lui Egg s-ar fi nruit.
O privi pe tnr, comptimind-o pentru ncurctura n care se
afla. Ceilali brbai n-o nelegeau, dar el, cu sensibilitatea lui pe
jumtate feminin, i ddea seama de dilema ei. Egg se lupta
pentru propria-i fericire
Ce avea s spun?
Dar, la urma urmei, ce putea s spun? Cum avea s le dezvluie
ce avea pe suflet? Pleac pleac Ai stricat tot venind aici Nu te
vreau aici
Egg Lytton Gore rosti singurul lucru care-i era la ndemn.
Desigur, zise ea, abia schind un zmbet. Ne face mare
plcere s v avem printre noi.

137

Capitolul 4
Din umbr
Bun, spuse Poirot. Suntem colegi. Eh bien, dac nu v e cu
suprare, m vei pune au courant cu situaia.
Ascult cu atenie maxim n timp ce domnul Satterthwaite i
descria paii pe care i fcuser de cnd se ntorseser de la Londra.
Domnul Satterthwaite era un bun povestitor. Avea capacitatea de a
crea atmosfer, de a zugrvi un tablou. Descrierea conacului de la
abaie, a servitorilor, a efului poliiei era admirabil. Poirot l lud
clduros pe Sir Charles pentru descoperirea ciornelor sub sob.
Ah, mais cest magnifique, a! exclam el, extaziat. Deducia,
reconstituirea perfecte! n loc de un mare actor, Sir Charles, ar fi
trebuit s v facei un mare detectiv.
Sir Charles primi aceste laude cu modestia cuvenit o modestie
care i purta semntura. Nu primise de-a lungul anilor attea laude
i complimente pentru rolurile lui de pe scen fr a-i fi
perfecionat propriul stil de a le accepta.
i observaia dumitale a fost corect, continu Poirot,
ntorcndu-se ctre Satterthwaite. Acea remarc a dumitale n
privina subitei familiariti cu majordomul.
Crezi c exist ceva valabil n ipoteza referitoare la doamna de
Rushbridger? ntreb Sir Charles nflcrat.
E o idee de urmrit. Sugereaz c eh, eu a zice c sugereaz
mai multe lucruri, nu credei?
Nimeni nu tia care ar fi putut fi acele mai multe lucruri, dar
nu voiau s-o recunoasc, aa c nu se auzi dect un murmur de
aprobare.
Sir Charles depn povestea mai departe. Descrise vizita lui i a
138

lui Egg la doamna Babbington i rezultatele negative obinute.


Iar acum eti i dumneata la curent, conchise el. tii ce am
fcut. Spune-ne, cum i se pare?
Se aplec nspre detectiv, cu o nerbdare copilreasc.
Poirot rmase pe gnduri cteva minute. Cei trei l priveau cu
atenie. ntr-un final, gri:
Mademoiselle, i mai aduci aminte ce fel de pahar de vin
avusese la mas Sir Bartholomew?
Sir Charles interveni tocmai cnd Egg scutura din cap iritat.
Asta i pot spune eu.
Se ridic i merse la dulap, de unde scoase nite pahare grele de
lichior.
Ale lui erau, desigur, diferite ca form mai rotunjite, nite
pahare anume pentru vinul de Porto. Le-a luat de la trgul
btrnului Lammersfield un set complet de pahare. I le-am
admirat i, pentru c erau mai multe dect avea el nevoie, mi-a dat
i mie cteva. Sunt frumoase, nu?
Poirot lu paharul i l ntoarse pe toate prile.
Da, constat el. Este un model foarte frumos. M-am gndit eu
c ceva de genul acesta s-a folosit.
De ce? exclam Egg.
Poirot doar i zmbi, fr s-i rspund.
Da, continu el, moartea lui Sir Bartholomew Strange poate fi
explicat destul de uor; dar moartea lui Stephen Babbington e mult
mai dificil de neles. Ah, de s-ar fi ntmplat invers!
Cum adic, invers? vru Satterthwaite s tie.
Poirot se ntoarse ctre el.
Pi, gndete-te, prietene. Sir Bartholomew era un doctor cu o
reputaie extraordinar. Ar putea exista multe mobiluri pentru
uciderea unui medic renumit. Un doctor cunoate secrete, dragul
meu prieten, secrete importante. Un doctor are anumite puteri.
Imagineaz-i un pacient la limita nebuniei. Un singur cuvnt din
139

partea doctorului i va fi izolat, departe de lume ce tentaie pentru


o minte dezechilibrat! Un doctor poate deveni suspicios n cazul
morii subite a unuia dintre pacienii lui oh, da, puteam gsi o
sumedenie de mobiluri pentru uciderea unui doctor. Acum, dup
cum ziceam, era bine dac ar fi fost invers. Dac ar fi murit Sir
Bartholomew primul i apoi Stephen Babbington. Pentru c Stephen
Babbington putea s fi vzut ceva putea suspecta ceva n privina
primului deces.
Trase aer n piept i apoi relu firul explicaiei:
Dar nu se poate s ai cazul aa cum i-l doreti. Cazul trebuie
luat aa cum este. Am o singur idee pe care a vrea s-o sugerez.
Bnuiesc c nu este posibil s considerm moartea lui Stephen
Babbington un accident c otrava (pentru c a fost otrav) era
menit pentru Sir Bartholomew Strange i c n-a murit cine trebuia.
Ce idee ingenioas! exclam Sir Charles. Chipul lui, luminat
pentru moment, se ntunec din nou. Dar nu cred c va ine.
Babbington intrase n ncpere de nici patru minute i i s-a i fcut
ru. n tot acest timp n-a dus la gur dect jumtate dintr-un
cocktail iar n cocktail nu era nimic
Poirot l ntrerupse:
Asta am neles deja din ce mi-ai spus dar s presupunem,
de dragul discuiei, c a fost ceva n cocktail. A fost cumva menit
pentru Sir Bartholomew i Stephen Babbington l-a but din
greeal?
Sir Charles scutur din cap.
Nimeni dintre cei care l-au cunoscut pe Tollie n-ar fi ncercat
s-i pun otrav ntr-un cocktail.
De ce?
Pentru c el nu bea niciodat aa ceva.
Niciodat?
Niciodat.
Poirot fcu un gest de iritare.
140

Ah toat afacerea asta nimic nu-i cum trebuie. Pur i


simplu nu are sens
Plus de asta, continu Sir Charles, nu vd cum s-ar fi putut
confunda un pahar cu altul sau orice altceva. Temple le purta pe o
tav i fiecare i lua paharul pe care l dorea.
E adevrat, mormi Poirot. Nu poi s msluieti un cocktail
anume, ca i cum ai mslui crile de joc. Cum e Temple asta a
voastr? Ea e menajera care mi-a deschis n seara asta, nu-i aa?
Aa e. E la mine de trei sau patru ani o fat bun,
credincioas, i cunoate meseria. Nu tiu de unde e Domnioara
Milray va putea s-i spun.
Domnioara Milray, secretara dumitale? Femeia aceea nalt
un fel de soldat?
Exact ca un soldat, ncuviin Sir Charles.
Am luat masa cu dumneata n varii ocazii, dar nu cred c am
ntlnit-o pn n seara aceea.
Nu, nu ia masa cu noi, n mod obinuit. Dar, vezi dumneata,
altfel eram treisprezece.
Sir Charles i explic mprejurrile, iar Poirot plec atent urechea.
A fost sugestia ei s participe? neleg.
Rmase tcut o vreme, pierdut n gnduri, apoi spuse:
A putea vorbi cu menajera aceasta a dumitale, aceast
Temple?
Desigur, dragul meu prieten.
Sir Charles sun clopoelul. Rspunsul veni prompt.
Ai sunat, sir?
Temple era o femeie tnr, la vreo treizeci i doi, treizeci i trei
de ani. Avea o anumit elegan prul i era pieptnat cu grij i
strlucitor, dar nu era foarte frumoas. Era calm i eficient.
Monsieur Poirot vrea s-i pun cteva ntrebri, o inform Sir
Charles.
Privirea superioar a lui Temple se mut acum spre Poirot.
141

Vorbeam despre noaptea n care domnul Babbington i-a gsit


sfritul, spuse Poirot. i aduci aminte de noaptea aceea?
O, da, domnule.
Vreau s tiu exact cum s-au servit cocktailurile.
Poftim, domnule?
Vreau s tiu despre cocktailuri. Dumneata le-ai preparat?
Nu, domnule, lui Sir Charles i place s le fac singur. Eu am
adus sticlele vermut, gin i ce mai era nevoie.
Unde le-ai pus?
Pe masa aceea, domnule.
Indic o mas de lng perete.
Tava cu paharele sttea acolo, domnule. Sir Charles, dup ce a
terminat de amestecat i de agitat, a turnat cocktailurile n pahare.
Apoi eu am luat tava i le-am oferit doamnelor i domnilor prezeni.
Toate cocktailurile erau pe tava pe care o purtai dumneata?
Sir Charles a nmnat unul domnioarei Lytton Gore,
domnule; sttea de vorb cu ea la momentul respectiv, aa c i-a
luat unul i pentru dumnealui. i domnul Satterthwaite ochii ei se
oprir un moment asupra lui a venit i a luat unul pentru o
domnioar domnioara Wills cred c a fost.
Exact, confirm Satterthwaite.
Celorlali le-am nmnat eu, domnule; cred c toat lumea
avea unul, cu excepia lui Sir Bartholomew.
Temple, eti tu aa de drgu s ne mai joci odat rolul de
atunci? O s punem perne pentru o parte dintre invitaii prezeni n
acea sear. Eu am stat aici, din cte mi aduc aminte Domnioara
Sutcliffe era n acest loc.
Cu ajutorul domnului Satterthwaite, scena fusese reconstituit.
Domnul Satterthwaite avea un foarte bun sim al observaiei. i
aducea aminte destul de bine unde se aflase fiecare n ncpere.
Apoi Temple i repet turul. Astfel, ncepu cu doamna Dacres, apoi
se duse la domnioara Sutcliffe i la Poirot i abia apoi se ndrept
142

spre domnul Babbington, Lady Mary i domnul Satterthwaite, care


stteau la un loc.
Domnul Satterthwaite ncuviin c aa se petrecuser lucrurile.
ntr-un final, lui Temple i se permise s plece.
Ptiu, exclam Poirot. Nu are logic. Temple e ultima persoan
care s fi umblat cu cocktailurile, dar era imposibil s le fi fcut ceva
i, cum spuneam, chiar nu poi s pcleti o persoan s aleag un
anumit cocktail.
l iei instinctiv pe cel mai aproape de tine, spuse Sir Charles.
Poate c asta merge dac te duci cu tava prima dat la
persoana respectiv dar chiar i atunci nu e garantat. Paharele sunt
unele lng altele; niciunul nu pare mai aproape n comparaie cu
celelalte. Nu, nu, nu putea fi aleas aa o metod hazardat. Ia
spune-mi, domnule Satterthwaite, oare domnul Babbington a lsat
vreo clip paharul pe mas sau l-a inut n mn tot timpul?
L-a pus pe mas.
S-a apropiat cineva de mas dup ce a lsat paharul?
Nu. Eu eram cel mai aproape de el i te asigur c nu a umblat
nimeni la pahar chiar dac eu a fi putut s-o fac neobservat.
n vocea domnului Satterthwaite se fcea simit o anume
crispare. Poirot se grbi s-i cear scuze:
Nu, nu, nu voiam s aduc nicio acuz cuiva quelle ide! Dar
vreau s m asigur c am neles bine faptele. Conform analizelor, n
cocktailul respectiv nu era nimic ieit din comun acum reiese c,
lsnd la o parte rezultatele chimice, nici nu avea cum s fie
introdus ceva n pahar. i de la celelalte dou teste am primit acelai
rezultat. Domnul Babbington n-a mncat i n-a but nimic altceva, i
dac a fost otrvit cu nicotin pur, moartea trebuie s fi survenit
foarte repede. nelegei unde ajungem cu raionamentul?
Nicieri, fir-ar s fie, bombni Sir Charles.
N-a spune asta nu, n-a spune asta. Dimpotriv, se
profileaz o idee monstruoas care, sper i cred eu, nu poate fi
143

adevrat. Nu, sigur nu e adevrat moartea lui Sir Bartholomew


dovedete c i totui
Se ncrunt, pierdut n gnduri. Ceilali l priveau cu mare
curiozitate. Apoi ridic privirea.
Vedei unde bat, nu? Doamna Babbington nu se gsea la abaia
Meltford, prin urmare doamna Babbington e n afara oricrei
suspiciuni.
Doamna Babbington? Dar nimeni nici n-a visat vreodat s-o
suspecteze pe ea.
Poirot surse binevoitor.
Nu? E un lucru foarte straniu. Ideea mi-a venit la un moment
dat dar dintr-odat. Dac btrnul domn nu a fost otrvit cu
cocktailul, atunci otrava i-a fost administrat cu foarte puine
momente nainte de intrarea n cas. Cum s-ar fi putut ntmpla
asta? O capsul? Ceva, care s previn indigestia, poate? Dar cine,
atunci, ar fi putut s-i modifice compoziia? Numai o soie. Cine ar fi
putut avea un motiv pe care nimeni din afar s nu-l bnuiasc?
Iari, o soie.
Dar erau devotai unul altuia, strig Egg indignat. Dumneata
nu nelegi nimic!
Poirot i zmbi cu indulgen.
Nu. Asta e foarte important. Dumneata tii, dar eu nu. Eu vd
faptele neinfluenate de orice fel de idei preconcepute. i s-i mai
spun ceva, mademoiselle de-a lungul carierei mele am vzut cinci
cazuri de soii ucise de soi devotai i douzeci i doi de soi ucii
de soiile devotate. Les femmes menin aparenele mai bine, dup
cum se pare.
Dumneata eti pur i simplu ngrozitor, spuse Egg. Eu tiu c
soii Babbington nu erau aa. Este este monstruos!
Crima este monstruoas, mademoiselle, i rspunse Poirot, cu o
asprime n voce venit pe neateptate.
Continu pe un ton mai blnd.
144

Dar eu, care nu vd dect faptele, sunt de acord c doamna


Babbington n-a omort pe nimeni. Vezi dumneata, ea nu se gsea la
abaia Melfort. Nu, aa cum a spus deja Sir Charles, vinovatul este o
persoan care a fost prezent cu ambele ocazii unul dintre cei
apte de pe lista dumitale.
Se fcuse linite.
i cum ne sftuieti s acionm? ntreb domnul
Satterthwaite.
Sunt sigur c avei deja un plan stabilit, suger Poirot.
Sir Charles i drese vocea.
Cea mai logic soluie pare a fi un proces de eliminare, rosti el.
Ideea mea era s lum pe fiecare persoan de pe lista aceea i s-o
considerm vinovat pn se va dovedi contrariul. Adic trebuie s
ne ncredinm c exist o legtur ntre acea persoan i Stephen
Babbington i s fim ct se poate de ingenioi pentru a descoperi
acea legtur. Dac nu gsim niciun fel de conexiune, atunci trecem
la persoana urmtoare.
E bun psihologia, ncuviin Poirot. i metoda?
N-am avut nc timp s discutm despre asta. i-am fi
recunosctori pentru sfaturi, monsieur Poirot. Poate c dumneata
nsui
Poirot ridic o mn.
Dragul meu prieten, nu-mi cere s fac nimic solicitant din
punct de vedere fizic. Credina mea de-o via e aceea c orice
problem se rezolv cel mai eficient prin gndire. Las-m s m
ocup de ceea ce se numete, dac nu m nel, observaie i
nregistrare. Pe voi v rog s v continuai cercetrile pe care Sir
Charles le conduce cu atta abilitate
i mie ce-mi rmne de fcut? gndi Satterthwaite. Actorii tia!
ntotdeauna n lumina reflectoarelor, jucnd rolul principal!
Poate c, din cnd n cnd, vei avea nevoie de ceea ce am
putea descrie drept povaa neleptului. Eu bine, eu sunt
145

neleptul.
i zmbi lui Egg.
Vi se pare logic propunerea mea, mademoiselle?
Pe deplin, spuse Egg. Sunt convins c experiena dumitale ne
va fi de un real folos.
Chipul ei exprima uurare. Se uit la ceas i exclam:
Trebuie s m duc acas. Mama o s aib o criz de nervi.
Te conduc eu cu maina, se oferi Sir Charles.
Ieir mpreun.

146

Capitolul 5
Diviziunea muncii
Aadar, dup cum vezi, petele se ridic spre suprafa,
coment Hercule Poirot.
Domnul Satterthwaite, rmas cu ochii lipii de ua care tocmai se
nchisese n urma celor doi, tresri i se ntoarse nspre Poirot.
Detectivul zmbi cu o vag urm de batjocur.
Da, da, nu ncerca s negi. n ziua aceea, la Monte Carlo, mi-ai
artat anume momeala. Nu-i aa? Mi-ai artat paragraful acela din
ziar. Sperai s-mi strneasc interesul sperai c o s m ocup eu
nsumi de acest caz.
E adevrat, mrturisi domnul Satterthwaite. Dar credeam c
am dat gre.
Nu, nicidecum. Eti un foarte priceput judector al firii umane,
prietene. Sufeream de ennui n-aveam cum spunea unul dintre
copiii care se juca aproape de noi nimic de fcut. Ai venit la
momentul psihologic perfect. (i, la drept vorbind, ct de mult
depinde, cnd vine vorba de crim, momentul psihologic potrivit.
Crima i psihologia merg mn n mn.) Dar s revenim la oile
noastre. Crima aceasta este foarte contrariant m bulverseaz
complet.
Care crim prima sau a doua?
Nu exist dect una ceea ce dumneata numeti prima i a
doua crim sunt, n fapt, dou jumti ale aceleiai crime. Partea a
doua e simpl mobilul metoda folosit
Domnul Satterthwaite l ntrerupse:
Mie mi se pare c metoda ne pune n dificultate deopotriv n
ambele cazuri. Nu s-a gsit otrav n niciuna dintre buturi, iar
147

mncarea a fost aceeai pentru toat lumea.


Nu, nu, e ct se poate de diferit. n primul caz, nu oricine ar fi
putut s-l otrveasc pe Stephen Babbington. Sir Charles, dac ar fi
vrut, l-ar fi putut otrvi pe unul dintre invitaii si, dar nu pe unul
anume. Temple putea s fi strecurat ceva n ultimul pahar de pe tav
dar paharul domnului Babbington nu a fost ultimul. Nu, uciderea
domnului Babbington pare att de imposibil, nct m ndeamn s
cred c este imposibil c, poate chiar a murit din cauze
naturale Dar asta o s aflm n curnd. Cazul al doilea este diferit.
Oricare dintre oaspeii prezeni, plus majordomul i fata n cas, ar
fi putut s-l omoare pe Bartholomew Strange. Nu exist nicio
dificultate n asta
Nu neleg cum se porni Satterthwaite.
Poirot ns continu:
Am s-i dovedesc asta cndva, printr-un mic experiment. Dar
hai s trecem acum la o alt problem, mult mai important. Este
vital, nelegi (i chiar o s nelegi, sunt sigur, pentru c dumneata ai
compasiune i capacitatea de a percepe lucruri de o natur
sensibil), ca eu s nu joc rolul celui care stric poanta.
Vrei s spui c ncepu Satterthwaite, cu un zmbet schiat.
C Sir Charles trebuie s fie vedeta spectacolului! Este
obinuit. i, dincolo de asta, o anumit persoan abia ateapt s-l
aplaude. Am dreptate? Domnioarei nu-i place deloc faptul c mam implicat n povestea asta.
Monsieur Poirot, dumneata le prinzi din zbor, cum s-ar zice
pe la noi.
A, nu, asta chiar sare n ochi! Eu sunt foarte delicat din fire
Vreau s fiu de ajutor ntr-o poveste de dragoste, nu s-o mpiedic.
Prietene, trebuie s cooperm n privina asta pentru onoarea i
gloria lui Sir Charles; nu-i aa? Cnd acest caz va fi rezolvat
Dac l corect domnul Satterthwaite subtil.
Cnd! Eu nu-mi pot permite s dau gre!
148

Niciodat? ntreb domnul Satterthwaite, iscoditor.


Au mai fost momente, afirm Poirot cu demnitate, cnd,
pentru o perioad scurt de timp, le-am prins mai greu din zbor,
cum ai spune dumneata. Nu mi-am dat seama de adevr att de
repede pe ct a fi putut s-o fac.
Dar n-ai euat de tot, pn la capt, niciodat?
Insistena lui Satterthwaite nu se datora dect purei curioziti. Se
ntreba dac
Eh bien, rspunse Poirot. O dat. Acum mult timp, n Belgia.
Dar n-o s vorbim despre asta
Odat ce-i satisfcuse curiozitatea (i maliiozitatea, de altfel),
domnul Satterthwaite se grbi s schimbe subiectul:
Pe bun dreptate. Vorbeai de momentul cnd cazul va fi
rezolvat
Sir Charles l va fi rezolvat. Asta e esenial. Eu nu voi fi fost
dect o roti ntr-un angrenaj, spuse el, deschizndu-i larg braele.
Din cnd n cnd, ici-colo voi spune cte un cuvnt cte un
cuvinel un indiciu, nimic mai mult. Nu vreau niciun fel de
onoruri sau recunoatere. Posed tot renumele de care am nevoie.
Domnul Satterthwaite l studie cu interes. Era amuzat de
ngmfarea naiv, de imensul egocentrism al omuleului din faa lui.
Dar nu fcea greeala facil de a le lua drept o form de
ludroenie gunoas. Un englez este, de multe ori, modest pentru
ceva ce face bine, i alteori foarte mulumit de sine pentru ceva
prostesc; dar un latin este mult mai contient de propriile puteri.
Dac e inteligent, nu nelege pentru care motiv ar ascunde acest
fapt.
Mi-ar plcea s tiu, declar Satterthwaite, m-ar interesa foarte
mult ce speri s obii de pe urma afacerii steia? Bucuria vntorii?
Poirot scutur din cap.

149

Nu nu nu e vorba de asta. Precum le chien de chasse7, eu m


duc dup miros, sunt aat i, odat ce am prins urma, nimic nu m
mai poate ntoarce. E foarte adevrat. Dar e mai mult de att
Este cum s m exprim? O patim pentru aflarea adevrului.
Nimic pe lumea asta nu este mai ciudat, mai interesant i mai
frumos dect adevrul
Cuvintele lui Poirot lsar loc, o vreme, tcerii.
Apoi Poirot lu hrtia pe care domnul Satterthwaite copiase
frumos cele apte nume i le citi cu voce tare.
Doamna Dacres, cpitanul Dacres, domnioara Wills,
domnioara Sutcliffe, Lady Mary Lytton Gore, domnioara Lytton
Gore, Oliver Manders. Mda, spuse el, sugestiv, nu crezi?
Ce e sugestiv?
Ordinea n care apar aceste nume.
Nu vd nimic interesant n chestia asta. N-am fcut altceva
dect s scriem numele fr o ordine aparte.
Exact. n capul listei st doamna Dacres. Deduc din asta c ea e
considerat persoana cea mai potrivit pentru rolul de criminal.
Nu e cea mai potrivit. Mai curnd, cea mai puin potrivit.
Poate c o a treia expresie ar fi i mai clar. Ea este persoana pe
care voi toi ai prefera-o n rolul de criminal.
Satterthwaite deschise gura, impulsiv, dar apoi ntlni privirea
blnd i ntrebtoare din ochii verzi i strlucitori ai lui Poirot i i
domoli vorbele pe care era ct pe ce s le spun.
M ntreb, monsieur Poirot, dac nu cumva ai dreptate s-ar
putea ca, fr voia noastr, s gndim astfel.
Domnule Satterthwaite, a vrea s te ntreb un lucru.
Desigur Cum s nu, i rspunse Satterthwaite, mulumit de
sine.
Din cte mi-ai spus dumneata, am neles c Sir Charles i
7 Cine de vntoare (n limba francez, n original)
150

domnioara Lytton Gore au fost singuri la doamna Babbington?


Da.
Nu i-ai nsoit?
Nu, trei am fi fost cam muli.
Poirot zmbi.
i poate c intuiia dumitale te-a ndrumat n alt parte.
Dumneata aveai, cum s-ar zice, altceva de vnat. Unde te-ai dus,
domnule Satterthwaite?
Am luat ceaiul la Lady Mary Lytton Gore, rosti Satterthwaite
ano.
i despre ce-ai vorbit?
Doamna a fost att de amabil nct s-mi mprteasc din
necazurile pe care le-a ntmpinat n perioada de nceput a csniciei
sale.
i repet, n mare, povestea lui Lady Mary. Poirot ncuviin,
cuprins de compasiune.
E att de veridic povestea asta tnra idealist care se
cstorete cu un ticlos i nu ascult de nimeni! Dar n-ai mai
vorbit despre nimic altceva? N-ai discutat, de exemplu, despre
Oliver Manders?
Ba chiar am fcut-o.
i ce-ai aflat despre el?
Domnul Satterthwaite i povesti ce-i dezvluise Lady Mary. Apoi
spuse:
Ce te-a fcut s crezi c am discutat despre el?
Pentru c te-ai dus acolo dintr-un motiv anume. Ei, nu m
contrazice! Poate c speri ca doamna Dacres ori soul ei s fi comis
crima, dar de crezut, crezi c tnrul Manders a fcut-o.
i fcu semn s-i potoleasc protestele.
Da, da, eti foarte secretos de felul dumitale. Ai idei foarte
solide, ns nu vrei s le mprteti. Te neleg. i eu fac la fel
Nu-l suspectez e absurd. Doar c vreau s aflu mai multe
151

despre el.
Exact cum am zis. El este alegerea dumitale instinctiv. i eu
sunt interesat de acest tnr. Eram interesat de el i n seara n care
am venit la cin aici, pentru c am observat
Ce-ai observat? ntreb Satterthwaite nerbdtor.
Am observat c erau acolo cel puin doi oameni (poate chiar
mai muli) care jucau un rol. Unul era Sir Charles. Poirot zmbi. Juca
rolul unui ofier de marin, nu-i aa? Era chiar foarte natural. Un
mare actor nu nceteaz s joace un rol doar pentru c nu mai este
pe scen. Dar tnrul Manders juca i el un rol. Juca rolul tnrului
plictisit i blas dar era ct se poate de vioi i de prezent. Aa c,
prietene drag, l-am remarcat.
Cum de i-ai dat seama c i eu aveam dubii n privina lui?
Dup multe detalii aparent nensemnate. Erai foarte interesat
de accidentul datorit cruia a ajuns n noaptea cu pricina la conacul
de la abaia Melfort. Nu te-ai dus cu Sir Charles i cu domnioara
Lytton Gore s-o vezi pe doamna Babbington. De ce? Pentru c voiai
s-i urmezi propriul fir al deduciei neobservat de nimeni. Te-ai dus
la Lady Mary ca s afli amnunte despre o persoan anume. Cine?
Nu putea s fie dect cineva din partea locului. Oliver Manders. i
apoi, foarte caracteristic, i-ai pus numele la coada listei. Cine sunt
cei pe care i consideri cel mai puin capabili de crim? Lady Mary i
mademoiselle Egg dar le-ai pus numele naintea lui, pentru c el
este candidatul dumitale la titlul de criminal i nu vrei s-o afle
nimeni.
Vai de mine, se plnse Satterthwaite. Chiar sunt eu genul
acesta de individ?
Prcisment. Ai o judecat ager i un sim al observaiei pe
msur i i place s pstrezi pentru dumneata rezultatul
deduciilor. Prerile pe care le ai despre oameni fac parte din
colecia dumitale personal. Nu le pui pe tarab, s le vad toat
lumea.
152

Eu cred ncepu Satterthwaite, dar fu ntrerupt de Sir


Charles.
Actorul intr n pas voios i sprinten.
Brrr, fcu el. Ce noapte nebun!
i prepar un whisky cu sifon.
Satterthwaite i Poirot nu doreau s bea.
Ei, rosti Sir Charles. Hai s punem la cale planul de btaie.
Unde e lista, Satterthwaite? A, mersi. Acum, monsieur Poirot, s
auzim sfatul neleptului, dac nu i-e cu suprare. Cum ne
mprim munca de pregtire?
Dumneata ce ne sugerezi, Sir Charles?
Ei bine, eu i-a separa pe oamenii tia diviziunea muncii,
nu? Mai nti, doamna Dacres. Egg pare dornic s-o abordeze ea. n
opinia ei, o persoan care arat att de bine nu va primi un
tratament imparial din partea unui mascul, oricare ar fi acesta.
Oricum, mi se pare o idee bun s-o abordm pe latura profesional.
Eu i Satterthwaite vom aciona pe partea cealalt, dac socoteti c
e recomandabil. Apoi l avem pe Dacres. i cunosc pe civa dintre
amicii lui de la cursele de cai. A zice c a putea afla unele lucruri
cu ajutorul lor. Apoi, Angela Sutcliffe.
i aici pare a fi tot sectorul tu, Cartwright, spuse
Satterthwaite. O cunoti destul de bine, nu-i aa?
Mda. De aceea a i prefera s-o abordeze altcineva nti,
zmbi el amar, voi fi acuzat c nu-mi dau silina i apoi ei bine
mi-e prieten m nelegei?
Parfaitement, parfaitement simi nevoia s te compori cu
diplomaie. Te nelegem pe deplin. Bunul domn Satterthwaite, aici
de fa, te va nlocui n aceast misiune.
Lady Mary i Egg nu se pun la socoteal, firete. Dar ce zici de
tnrul Manders? Prezena lui acolo, n noaptea morii lui Tollie, a
fost o ntmplare; totui, eu cred c ar trebui s-l includem.
Domnul Satterthwaite va avea grij de tnrul Manders,
153

conchise Poirot. Dar eu cred, Sir Charles, c ai omis un nume de pe


list. Ai trecut peste domnioara Muriel Wills.
Ai dreptate, chiar am omis-o. Ei bine, dac Satterthwaite se
ocup de Manders, atunci eu o s m ocup de domnioara Wills.
Ne-am lmurit? Vreo sugestie, monsieur Poirot?
Nu, nu, nu prea cred. Voi atepta cu interes rezultatele.
Evident, nici nu mai ncape vorb. nc o idee: dac am putea
obine fotografiile acestor oameni, poate ne-ar fi de folos cnd o s
facem cercetri la Gilling.
Excelent, aprob Poirot. Mai era ceva a, da: prietenul
dumitale, Sir Bartholomew, nu obinuia s bea cocktailuri, dar vin
de Porto, da, corect?
Da, avea o slbiciune pentru vinul de Porto.
Mi se pare ciudat c nu i-a dat seama c e ceva ciudat n
pahar. Nicotina pur are un gust cumplit de neptor i de
neplcut.
Nu uita, zise Sir Charles, c e foarte probabil s nu fi existat
nici un fel de nicotin n vin. Coninutul paharului a fost analizat, iaminteti?
Ah, da ce caraghios sunt! Cu toate acestea, i-a fost
administrat nicotin are un gust teribil de neplcut.
Nu tiu ct conteaz asta, i rspunse Sir Charles ncet.
Primvara trecuta, Tollie a avut o grip dintre cele mai severe i a
rmas cu simurile mirosului i gustului puternic afectate.
A, murmur Poirot, gndindu-se. Asta ar putea fi o explicaie.
Asta simplific lucrurile considerabil.
Sir Charles merse la fereastr i privi afar.
Furtuna nu s-a potolit nc. Monsieur Poirot, am s trimit dup
lucrurile dumitale. Hanul Rose and Crown o fi potrivit pentru
turitii entuziati, dar cred c preferi o baie normal i un pat
confortabil.
Sir Charles, eti cum nu se poate mai cumsecade.
154

Nici pomeneal. M duc s rezolv.


Iei din ncpere.
Poirot l privi pe Satterthwaite.
Dac mi permii o sugestie.
Da, ce e?
Se aplec nspre el i i spuse cu voce domoal:
ntreab-l pe tnrul Manders de ce a nscenat accidentul. Spune-i
c poliia l suspecteaz i vezi ce-i rspunde.

155

Capitolul 6
Cynthia Dacres
Slile de prezentare ale firmei Ambrosine Ltd. artau imaculat.
Pereii erau de un alb pur covorul gros era att de neutru, nct
prea aproape incolor la fel i tapieria. Ici-colo strlucea cromul,
iar pe un perete trona un enorm desen geometric n albastru intens
i citron. ncperea fusese proiectat de domnul Sydney Sandford
cel mai la mod i mai tnr decorator de interioare al momentului.
Egg Lytton Gore sttea ntr-un fotoliu cu un design modern
amintind vag de scaunele stomatologice i privea splendidele
tinere zvelte, cu chipurile lor frumoase i plictisite, care defilau
unduit prin faa ei. Egg era preocupat ndeosebi s lase impresia c
pentru ea a plti cincizeci sau aizeci de lire pe-o rochie era doar o
bagatel.
Doamna Dacres, artnd, cum i era obiceiul, minunat de ireal,
i fcea numrul (dup cum i spunea Egg n mintea ei).
i place asta? mpletiturile acelea pe umr sunt destul de
amuzante, nu crezi? i linia taliei este foarte marcat. Dar n-ar fi
trebuit s las roul dominant ar fi trebuit s-o nlocuiesc cu espaol,
culoarea nou, foarte atractiv cam ca mutarul, dar cu o nuan
de cayenne n ea. Cum i place Vin Ordinaire? Puin cam absurd,
nu-i aa? Foarte dramatic i ridicol. n ziua de azi, hainele pur i
simplu nu trebuie s fie serioase.
Mi-e foarte greu s m decid, mrturisi Egg. Vedei
dumneavoastr Egg i vorbea acum pe un ton confidenial pn
acum nu mi-am putut permite niciodat s-mi cumpr haine. Am
fost ntotdeauna cumplit de srace. Mi-aduc aminte ct de minunat
artai n seara aceea, la Crows Nest, i m gndeam, acum c am
156

bani de cheltuit, ia s m duc eu la doamna Dacres i s-i cer un sfat.


V-am admirat extraordinar n seara aceea.
Draga mea, mi face mare plcere s te aud! Pur i simplu ador
s mbrac o tnr de vrsta ta. E att de important ca tinerele s nu
arate necoapte dac nelegi ce vreau s spun.
Nu mai e nimic necopt la tine, i zise Egg fr pic de
recunotina. Eti deja ars de-a binelea.
Ai o personalitate att de dramatic, urm doamna Dacres. Nu
trebuie s pori nimic obinuit. Hainele tale trebuie s fie simple, dar
rafinate abia s se observe. nelegi? Vrei mai multe inute?
M-am gndit la patru rochii de sear i cteva elemente pentru
o inut de zi i o costumaie sau dou de sport chestii de genul
acesta.
Doamna Dacres deveni i mai mieroas. Noroc c nu tia c n
momentul acela suma pe care Egg o avea n contul din banc era de
exact cincisprezece lire i doisprezece ilingi i c acei bani trebuiau
s-i ajung pn n decembrie.
Modelele purtnd rochii de sear se succedau ameitor prin faa
ei. n pauzele dintre detaliile tehnice, Egg strecura alte subiecte.
Presupun c n-ai mai fost la Crows Nest dup seara aceea?
lans ea din ntmplare.
Vai, drag, dar n-a fi putut A fost att de ngrozitor i,
oricum, mereu am considerat Cornwall-ul teribil de nesat de
artiti Pur i simplu nu pot s-i sufr pe artiti. Trupurile lor au
ntotdeauna nite forme att de bizare.
A fost o experien devastatoare, nu-i aa? spuse Egg. Iar
bietul domn Babbington era adorabil.
O relicv de muzeu, a zice mai degrab, replic doamna
Dacres.
L-ai mai ntlnit i cu alte prilejuri, nu?
Pe bietul ramolit? Eu? Nu-mi amintesc.
Dac nu m nel, l-am auzit pe el spunnd asta, zise Egg. Cu
157

toate c nu se ntmplase n Cornwall. Cred c a fost ntr-un sat pe


nume Gilling.
Zu? Privirea doamnei Dacres era incert. Nu, Marcelle
vreau Petit Scandale modelul Jenny i, dup aceea, Patou-ul pe
albastru.
Nu-i aa c e incredibil faptul c Sir Bartholomew a fost
otrvit? i ceru Egg prerea.
Draga mea, a fost mult prea dramatic ca s pot exprima n
cuvinte! Mi-a mers nemaipomenit de bine de atunci ncoace. Tot
felul de femei ngrozitoare au venit s comande rochii de la mine
doar de dragul senzaiilor tari. Acum, modelul acesta Patou ar fi
perfect pentru tine. Ia te uit la toate volnaele acestea inutile i
ridicole fac ntreaga costumaie absolut adorabil. Tinereasc, fr
a fi obositoare. Da, moartea bietului Sir Bartholomew a fost man
cereasc pentru mine. Vezi tu, exist o ct de mic ans ca eu s-l fi
omort. Aa c am profitat de chestia asta. Femei incredibil de grase
vin pur i simplu s se holbeze la mine. Mult prea dramatic. i, apoi,
vezi tu
Dar fu ntrerupt de apariia unei americance monumentale, o
client valoroas, dup ct se putea ghici.
n timp ce americanca se debarasa de povara preteniilor ei, care
preau foarte bine puse la punct i foarte scumpe, Egg izbuti s-i
fac ieirea neobservat, lsnd vorb tinerei care venise s-o
nlocuiasc pe doamna Dacres c trebuia s mai reflecteze nainte de
a lua decizia final.
Cum ieea n Bruton Street, Egg arunc o privire la ceas. Era unu
fr douzeci. Nu mai dura mult i putea s-i pun al doilea plan
n aciune.
Merse pn n Berkeley Square, dup care o lu napoi, agale. La
ora unu fix avea nasul lipit de o vitrin unde erau expuse obiecte de
art chinezeasc.
Domnioara Doris Sims iei repede n Bruton Street i coti nspre
158

Berkley Square. Chiar nainte s ajung acolo, auzi o voce din spate.
Scuz-m, spuse Egg. A putea vorbi cu tine o clip?
Fata se ntoarse mirat.
Eti model la Ambrosine, nu-i aa? Te-am observat diminea.
Sper c nu o s te simi teribil de ofensat dac i voi spune c,
dup mine, ai cea mai frumoas siluet din cte am vzut.
Doris Sims nu se simea ofensat. Era doar puin confuz.
Foarte drgu din partea dumneavoastr, doamn, ngim ea.
mi pari i deosebit de bine-crescut, continu Egg. De asta am
s te rog s-mi faci o mic favoare. Vrei s iei prnzul cu mine la
Berkeley sau la Ritz i s-mi permii s-i spun despre ce e vorba?
Dup o ezitare de moment, Doris Sims fu de acord. Era curioas
i i plcea mncarea bun.
Dup ce se aezar la o mas i ddur comanda, Egg se i apuc
s-i explice.
Sper c nu vei spune nimnui, ncepu ea. Vezi tu, slujba mea
const n descrierea variilor profesii feminine. Vreau s-mi
povesteti tot ce tii despre afacerea asta a confeciilor de dam.
Doris pru uor dezamgit, dar se supuse destul de amabil,
oferind relatri nesrate despre orele de lucru, tarifele percepute,
avantajele i inconvenientele slujbei ei. Egg not ntr-un carnet cele
cteva puncte eseniale.
Eti foarte binevoitoare, o mguli ea. Nu m pricep deloc la
asta. Totul e foarte nou pentru mine. Vezi tu, eu o duc ngrozitor de
greu cu banii i slujba asta de ziarist, aa nensemnat cum e ea, m
va ajuta enorm.
Urm pe un ton confidenial:
Am avut mare ndrzneal s intru azi la Ambrosine i s
pretind c a putea cumpra multe dintre modelele prezentate de
voi. n realitate, am doar cteva lire din alocaia mea pentru haine
care trebuie s-mi ajung pn la Crciun. Cred c doamna Dacres
ar face spume la gur dac ar afla.
159

Doris chicoti.
Ba bine c nu!
M-am prefcut bine? vru Egg s tie. Am lsat impresia c a
avea bani?
V-a reuit de minune, domnioar Lytton Gore. Doamna crede
c vei cumpra o grmad de lucruri.
M tem c va fi dezamgit, spuse Egg.
Doris chicoti din nou. Se distra de minune i se simea n largul ei
cu Egg. Poate c e o tnr din lumea bun, i zise ea, dar nu-i d
aere. E ct se poate de natural.
Odat stabilit aceast comunicare plcut, Egg nu mai avu nicio
problem n a o trage de limb despre patroana ei.
ntotdeauna am crezut despre doamna Dacres, ncepu Egg, c
este o afurisit imposibil. Am dreptate?
Niciuna dintre noi n-o place, domnioar Lytton Gore, vorbesc
serios. Dar, evident, este deteapt i are un fler neobinuit pentru
afaceri. Nu ca alte dame din nalta societate care se apuc de
croitorie i dau faliment pentru c prietenele lor iau haine de la ele
i nu le pltesc. Patroana noastr e mai dur ca piatra dei n-a
putea spune c e nedreapt i are gusturi, nu glum tie ce se
poart i se pricepe cum s-i fac pe oameni s adopte stilul care li
se potrivete.
Presupun c face o grmad de bani.
n privirea lui Doris apru dintr-odat o nelinite stranie.
Nu se cade s spun eu ceva ori s brfesc.
Sigur c nu, ntri Egg. Continu, te rog.
Dar dac e s m ntrebai pe mine firma mai are puin i
ajunge la sap de lemn. Un domn evreu a venit s-o vad pe patroan
i au discutat cteva probleme din cte-mi dau eu seama, a
mprumutat bani ca s se menin pe linia de plutire n sperana c
se va revigora afacerea, ns acum a ajuns la fundul sacului. Zu,
domnioar Lytton Gore, cteodat arat ngrozitor. Disperat, nu
160

alta. Nu tiu cum ar fi fr machiaj. Nu cred c doarme nopile.


Soul ei cum e?
E un om bizar. Un neisprvit, dac e s m ntrebai pe mine.
Nu c l-am vedea prea des. Niciuna dintre celelalte fete nu e de
acord cu mine, dar eu cred c ea nc mai ine la el. Bine, s-au spus
i destule lucruri urte
Ca de exemplu? se interes Egg.
Pi eu nu prea vreau s dau din cas. N-am fost niciodat
genul acela de om.
Sigur c nu. Continu, te rog; spuneai de
Ei bine, a tot umblat vorba printre fete. Despre un domn
tnr foarte bogat i foarte blnd. Nu tocmai detept, dac
nelegei ce vreau s spun un soi de nici prea, prea, nici foarte,
foarte. Patroana a fcut ce-a vrut din el, cum a tiut ea mai bine. El
poate c ar fi ndreptat lucrurile era destul de moale ca s fie de
acord cu orice dar apoi a primit ordin s plece ntr-o cltorie pe
mare din senin.
De unde a primit ordin de la doctor?
Da, cineva din Harley Street. De fapt, acum cred c era acelai
doctor care a fost omort n Yorkshire otrvit, se zice.
Sir Bartholomew Strange?
Aa-l chema. Patroana a fost la petrecerea dat de el, i noi,
fetele, am zis na, mai rdem i noi Ei bine, am zis: ce-ar fi dac
patroana l-a ucis din rzbunare, tii! Desigur, a fost doar o
glum
Desigur, ncuviin Egg. Distracie nevinovat ntre fete.
neleg perfect. tii, doamna Dacres mi surde i mie pe post de
criminal e att de dur i de lipsit de remucri!
E att de dur i are un temperament extraordinar! Cnd
izbucnete, nu mai ndrznete nimeni s se apropie de ea. Se zice
c brbatu-su se teme de ea Nici nu-i de mirare.
Ai auzit-o vreodat vorbind de cineva pe nume Babbington
161

sau despre o localitate din Kent Gilling?


Zu dac mi aduc aminte s fi auzit vreodat aceste nume.
Doris se uit la ceas i exclam surprins:
Doamne, trebuie s m grbesc! Am s ntrzii.
La revedere i mulumesc c m-ai nsoit.
Plcerea a fost de partea mea. La revedere, domnioar Lytton
Gore i sper ca articolul acela s fie de mare succes. Am s l caut sl citesc.
Ai s caui degeaba, fat drag, gndi Egg pe cnd cerea nota.
Apoi, trgnd o linie peste aa-zisele notie pentru articol, scrise
n carneelul ei:
Cynthia Dacres. Presupuse dificulti financiare. Descris ca
avnd un temperament imposibil. Tnrul cu care se crede c a
avut o aventur a fost trimis, la ordin, pe mare de ctre Sir
Bartholomew Strange. Nu a avut niciun fel de reacie la menionarea
satului Gilling sau la afirmaia c Babbington o cunotea.

Nu mi se pare cine tie ce, i spuse Egg. Un posibil motiv


pentru uciderea lui Sir Bartholomew Strange, dar nu extrem de
puternic. Poate c monsieur Poirot o s deslueasc mai multe. Eu,
una, nu pot.

162

Capitolul 7
Cpitanul Dacres
Egg nu-i terminase programul pentru ziua aceea. Urmtoarea
micare era nspre Saint Johns House, unde soii Dacres deineau
un apartament. Cldirea avea jardiniere somptuoase i portari n
uniforme att de impresionani, nct artau ca nite generali strini.
Egg nu intr n imobil. Se plimb n sus i n jos pe partea cealalt
a strzii. Dup o or, i fcu socoteala c parcursese civa kilometri
buni. Era cinci i jumtate.
Apoi un taxi trase n faa cldirii i cpitanul Dacres cobor din el.
Egg atept trei minute, dup care travers strada i intr n cldire.
Fata aps butonul soneriei de la apartamentul nr. 3. Dacres
nsui i deschise. nc se chinuia s-i dea jos haina.
O, rosti Egg. Ce mai facei? V aducei aminte de mine, nu-i
aa? Ne-am ntlnit n Cornwall i apoi n Yorkshire.
Desigur desigur. Am fost amndoi martori la ambele decese,
nu-i aa? Intr, te rog, domnioar Lytton Gore.
Am venit s-o vd pe soia dumneavoastr. Este aici?
S-a dus la magazinul ei de rochii pe Bruton Street.
Da, tiu. Am fost azi pe acolo. Am crezut c s-a ntors acas i
c, poate, nu se va supra s m vad aici numai c, evident, v
fac mare deranj
Egg se opri cu un aer implorator.
Freddie Dacres i spuse n sinea lui:
Artoas iepuoara asta. Ba chiar e a naibii de frumoas
feticana.
Dar cu voce tare declar:
Cynthia nu se va ntoarce dect dup ase. Eu tocmai am
163

revenit de la Newbury. Am avut o zi groaznic i am plecat


devreme. Vrei s mergi cu mine la Club 72 s bem un cocktail?
Egg accept, dei nutrea bnuiala crunt c Dacres deja buse
mai mult alcool dect era recomandat pentru el.
eznd n semiobscuritatea de grot a Clubului 72 i lund
nghiituri mici dintr-un martini, Egg i mrturisi:
M distrez de minune. E prima dat cnd vin pe-aici.
Freddie Dacres zmbi cu indulgen. i plceau fetele tinere i
frumoase. Poate nu att de mult ct i plceau altele dar destul de
mult.
Neplcut moment, nu-i aa? coment el. Atunci, n Yorkshire,
vreau s spun. E totui ceva destul de distractiv s vezi un doctor
otrvit nelegi ce vreau s spun de obicei e taman invers.
Doctorul e individul care i otrvete pe ceilali.
Rse copios i tare de propria glum i comand nc un rnd de
gin cu bitter.
Foarte inteligent din partea dumneavoastr, l lud Egg. Mie
nu mi-a dat prin minte aa ceva pn acum.
Glumesc doar, desigur, o liniti Freddie Dacres.
Dar e ciudat, nu, c ne ntlnim cnd moare cineva, zise Egg.
Puin ciudat, admise cpitanul Dacres. Vrei s spui de preotul
acela btrn de la petrecerea lui cum i zice actorul acela?
Da. Da, e foarte ciudat cum a murit aa, subit.
Cumplit chestie, spuse Dacres. Te face s te simi cam morbid,
cnd tot vezi oameni dnd colul. tii, stai i te gndeti eu urmez
i simi fiori pe ira spinrii.
l cunoteai pe domnul Babbington dinainte, nu, de la Gilling?
Nu tiu locul. Nu, nu l-am vzut pe mo niciodat pn atunci.
Dar ce e bizar e c a dat colul la fel ca btrnul Strange. Zu dac
nu e ciudat. Nu se poate s-o fi mierlit i el de mna cuiva, nu?
Pi, dumneavoastr ce credei?
Dacres scutur din cap.
164

Nu se poate s fi fost, spuse el hotrt. Nimeni nu omoar


popi. Cu doctorii e altceva.
Mda, rspunse Egg. Bnuiesc c da, cu doctorii e altceva.
Evident. Mi se pare logic. Doctorii sunt nite mpieliai care i
bag nasul peste tot. Se blbi puin. Se aplec nspre ea. N-am de
gnd s tac din gur. nelegi?
Nu.
i bat joc de vieile oamenilor. Au prea mult putere, fir-ar ai
dracu. N-ar trebui s li se permit.
Nu neleg exact la ce v referii.
Draga mea copil, ascult ce-i zic eu. Te in n ignoran
asta vreau s spun te ia dracu. Doamne, sunt de-o cruzime i
nchid gura i nu-i spun ce e de spus i orict te-ai pune n
genunchi i i-ai implora, tot nu cedeaz. Puin le pas de iadul pe
care l trieti. Aa-s doctorii. i spun eu c tiu.
Chipul i se schimonosi ngrozitor. Pupilele minuscule ca acele de
gmlie priveau dincolo de fat.
E un comar, i zic un comar. i ei au pretenia c te
protejeaz! Susin c faptele lor sunt cumsecade. Nite porci!
Vrei s spunei c Sir Bartholomew Strange? ncepu Egg,
tatonnd terenul cu grij.
Dar el i lu cuvintele din gur.
Sir Bartholomew Strange. Sir Bartholomew Rahat. A vrea i
eu s tiu ce se petrece n preiosul lui sanatoriu. Boli nervoase. Aa
se zice. Intri acolo i nu mai poi iei. i i se spune c ai intrat acolo
de bunvoie i nesilit de nimeni. Nesilit! i asta doar pentru c pun
mna pe tine exact cnd te apuc pandaliile.
Tremura acum tot. Dintr-odat, nu-i mai putu ine gura nchis.
Sunt pratie, se scuz el. Pratie.
l chem pe chelner, insist ca Egg s mai bea un pahar i, vznd
c ea refuz, comand unul pentru el.
Mult mai bine acum, constat el n timp ce ddu paharul peste
165

cap. Acum am din nou energie. E mare chestie s te lase nervii. Nu


trebuie s-o supr pe Cynthia. Mi-a spus s nu vorbesc. Ddu din cap
de vreo dou ori. N-ar avea niciun rost s m duc la poliie s le
spun toate astea. Ar putea crede c eu i-am fcut de petrecanie lui
Strange. Ei? Tu-i dai seama, nu, c cineva l-a omort? Unul dintre
noi, cel mai probabil. Ce gnd nstrunic. Care dintre noi? Aia e
ntrebarea.
Poate c dumneavoastr tii cine, suger Egg.
De ce zici asta? De ce s tiu eu?
Se uit la ea furios i bnuitor.
Nu tiu nimic, i zic. N-aveam de gnd s iau drcovenia aia
de leac al lui. Indiferent ce zice Cynthia n-aveam de gnd s-l
iau i gata. Era ceva necurat la mijloc amndoi puneau ceva la
cale. Nu m puteau ei pcli pe mine. Se ndrept de spate. Eu sunt
un om puternic, domnioar Lytton Gore.
Am toat convingerea, l asigur Egg Spunei-mi, tii ceva
despre o doamn de Rushbridger, internat la sanatoriu?
Rushbridger? Rushbridger? Btrnul Strange a pomenit ceva
de ea. Da ce era? Nu-mi aduc aminte nimic.
Oft, cltin din cap.
M las memoria, asta e problema. i am dumani muli
dumani. Se poate s m spioneze chiar n clipa asta.
Se uit n jur nelinitit Se aplec peste mas, nspre Egg
Ce cuta femeia aceea n camera mea atunci?
Care femeie?
Femeia aceea cu fa de iepure. Scrie piese de teatru. Era n
dimineaa de dup dup ce a murit. Tocmai venisem de la micul
dejun. Ea ieise din camera mea i, prin ua de la captul holului, a
trecut n aripa servitorilor. Ciudat, nu crezi? De ce a intrat n camera
mea? Ce-a crezut c o s gseasc acolo? i oricum, de ce-i bga ea
nasul peste tot? Ce-o privete pe ea? Cpitanul se aplec i mai mult
nspre Egg, ca i cum avea de mprtit un secret. Sau crezi c e
166

adevrat ce zice Cynthia?


Ce spune doamna Dacres?
Zice c mi s-a prut mie. Zice c vd lucruri care nu sunt
acolo. Rse nesigur. Cteodat chiar vd lucruri. oricei roz
erpi tot felul de chestii dintre astea. Dar s vezi o femeie, e cu
totul altceva Chiar am vzut-o. E foarte stranie femeia aceea. Are
nite ochi ri, ceva teribil. Trec prin tine.
Se ls napoi pe spate, pe canapeaua moale. Prea c aipete.
Egg se ridic.
Trebuie s plec de acum. V mulumesc foarte mult, domnule
cpitan Dacres.
Nu-mi mulumi. Am fost ncntat de prezena dumitale.
Absolut ncntat
Vocea i se stingea uor, uor.
Ar fi mai bine s dispar pn nu-i pierde cunotina de tot,
gndi Egg.
Iei din atmosfera plin de fum a Clubului 72 n aerul rece al
serii.
Beatrice, menajera, spusese c domnioara Wills i bga nasul pe
unde nu-i fierbea oala. i acum istorisirea lui Freddie Dacres. Totui,
ce anume cuta domnioara Wills? Ce gsise? Era posibil ca
domnioara Wills s tie ceva?
Era vreun smbure de adevr n istoria aceasta blmjit despre
Sir Bartholomew Strange? Oare Freddie Dacres se temea de el i-l
ura n secret?
Prea plauzibil.
Dar n toate acestea nu dduse peste niciun indiciu al unei
contiine ncrcate cu privire la moartea lui Babbington.
Ce ciudat ar fi, gndi ea, ca, n cele din urm, Babbington chiar
s nu fi fost omort.
Dar apoi, cnd ddu cu ochii peste prima pagin a unui ziar la
civa metri deprtare care anuna Rezultat n cazul de exhumare
167

din Cornish, i se tie respiraia.


Introduse grabnic un bnu n cutie i nfac un ziar. Pe cnd se
repezea, se ciocni de o femeie care fcea acelai lucru. n timp ce i
cerea scuze, Egg o recunoscu pe secretara lui Sir Charles, eficienta
domnioar Milray.
Stnd una lng alta, femeile cutau tirile de ultim or. Da, aici
era.
Rezultatul exhumrii din Cornish. Cuvintele dansau n faa
ochilor lui Egg. Analiza organelor Nicotin
Deci a fost ucis, exclam Egg.
O, Doamne, rosti cu greutate domnioara Milray. Este
ngrozitor ngrozitor
Emoia schimbase cu totul atitudinea ei sever. Egg o privi
surprins. ntotdeauna avusese impresia c domnioara Milray era
oarecum mai puin uman.
M ndurereaz, i explic aceasta. Vezi dumneata, l
cunoteam de-o via.
Pe domnul Babbington?
Da. Iar mama mea locuiete la Gilling, unde el a fost vicar.
Sigur c sunt foarte mhnit.
O, da, evident.
De fapt, zise domnioara Milray, nu tiu ce s fac.
Se nroi uor sub privirile ocate ale lui Egg.
A vrea s-i scriu doamnei Babbington, spuse ea la repezeal.
Numai c nu mi se pare nu e tocmai Nu tiu cum e cel mai bine
n situaia asta.
Pentru Egg, explicaia nu era ns tocmai satisfctoare.

168

Capitolul 8
Angela Sutcliffe
Te rog frumos s-mi spui dac ai venit n calitate de prieten
sau de detectiv? Trebuie s tiu, atta tot.
n timp ce vorbea, ochii Angelei Sutcliffe licreau a batjocur.
edea picior peste picior pe un scaun cu sptar drept i nalt, cu
prul ei crunt aranjat elegant, iar domnul Satterthwaite nu se putut
opri s nu-i admire perfeciunea gambelor i delicateea gleznelor
subiri. Domnioara Sutcliffe era o femeie fascinant, mai ales prin
prisma faptului c nu lua mai nimic n serios.
Nu credei c suntei nedreapt? ntreb Satterthwaite.
Dragul meu, bineneles c nu sunt nedreapt. Ai venit aici de
dragul ochilor mei frumoi, cum spun francezii att de armant, sau
ca s m bai la cap cu crimele astea?
Putei s v ndoii c prima variant este cea corect? rosti
Satterthwaite cu o scurt plecciune.
Pot i o fac, i rspunse actria neobosit. Dumneata eti unul
dintre oamenii aceia care par att de blnzi i, de fapt, se desfat cu
mirosul de snge.
Nu, nu!
Da, da. Ce nu m-am hotrt nc este dac s iau ca pe o
insult sau ca pe un compliment faptul c sunt considerat o
potenial uciga. n mare, a zice c e un compliment.
i nclin capul puin ntr-o parte i i oferi acel zmbet fascinant
care nu ddea gre niciodat.
Satterthwaite gndi:
Adorabil creatur.
Spuse cu voce tare:
169

Draga mea doamn, am s recunosc faptul c moartea lui Sir


Bartholomew Strange m-a interesat n mod deosebit. Dup cum
bine tii, am mai avut de-a face cu asemenea situaii i nainte
Se opri modest, spernd, poate, c domnioara Sutcliffe avea s
arate c tie cte ceva despre activitile lui. Cu toate acestea, ntreb
doar att:
Spune-mi un lucru este ceva adevrat n tot ce-a ndrugat
feticana aceea?
Care fetican i ce-a zis?
Lytton Gore. Ftuca aceea care e att de fascinat de Charles.
(Ce ticlos e Charles chiar e n stare s-o fac!) Crede c i
btrnelul acela simpatic din Cornwall a fost ucis.
Dumneavoastr ce prere avei?
Eh, cu siguran lucrurile s-au petrecut n acelai fel E o fat
deteapt, tii dumneata? Ia spune-mi, Charles e are intenii
serioase?
Sunt sigur c opinia dumneavoastr pe marginea subiectului e
mult mai valoroas dect a mea, spuse Satterthwaite.
Ce plicticos de discret eti! exclam domnioara Sutcliffe. Eu,
n schimb oft ea sunt ngrozitor de indiscret
i flutur genele.
l cunosc pe Charles destul de bine. Cunosc brbaii destul de
bine. Din cte vd eu, d toate semnele c vrea s se aeze la casa
lui. Cnd eti prin preajma lui i d o senzaie de statornicie. i va
pune pirostriile ct de curnd i va ntemeia o familie n timp
record asta e prerea mea. Ct de plicticoi sunt brbaii cnd se
hotrsc s se nsoare! i pierd tot farmecul.
M-am ntrebat adesea dac Sir Charles a fost vreodat
cstorit, spuse Satterthwaite.
Dragul meu, n-a dat niciodat vreun semn cum c ar vrea s se
nsoare. Nu avea, ceea ce se spune, gnduri de nsurtoare. Dar a
fost un brbat foarte atrgtor Femeia oft. Satterthwaite ntrezri
170

o strlucire n ochii care l priveau. Noi doi am fost cndva ei, de


ce s neg ceva ce tie o lume ntreag? A fost foarte plcut, att ct a
rezistat relaia i acum nc mai suntem foarte buni prieteni.
Bnuiesc c de asta se uit la mine aa de amenintor feticana asta,
Lytton Gore. Crede c nc mai nutresc o oarecare tendresse pentru
Charles. S fie aa? Poate c da. ns eu, cel puin, nu m-am apucat
s-mi scriu memoriile i s descriu n amnunt toate aventurile
mele, aa cum se pare c au procedat muli dintre prietenii mei.
Dac a fi fcut-o, m nelegi, fetei nu i-ar fi plcut deloc. Ar fi fost
ocat. Fetele astea moderne se ocheaz aa de uor! Mama ei n-ar
fi contrariat deloc. Nu prea poi s ochezi o doamn de formaie
victorian. Ele nu spun prea multe, dar se gndesc la ce e mai ru
Domnul Satterthwaite se mulumi s comenteze:
Cred c avei dreptate s bnuii c Egg Lytton Gore nu v
place.
Domnioara Sutcliffe se ncrunt.
Nu sunt deloc convins c nu sunt puin geloas pe ea Noi,
femeile, suntem ca nite me, nu crezi? Zgriem de zor, mieunm,
toarcem
Rse amuzat.
De ce n-a venit Charles s m interogheze? De prea mare drag,
presupun. Omul sta cred c m consider vinovat Sunt
vinovat, domnule Satterthwaite? Ce ai de zis acum?
Se ridic n picioare i i ntinse o mn.
Toate balsamurile Arabiei nu vor putea s curee mna asta
mic8 Se opri. Nu, eu nu sunt Lady Macbeth. Eu m ocup de
comedie.
Mai e i chestiunea lipsei unui mobil pentru crim, observ
Satterthwaite.
8 Replic din Macbeth de W. Shakespeare, n romnete de Ion Vinea, n William
Shakespeare, Teatru, Bucureti, Editura pentru Literatur Universal, 1964 (n.tr.)

171

E adevrat. mi plcea Sir Bartholomew Strange. Eram


prieteni. N-aveam niciun motiv s-i doresc moartea. i pentru c am
fost prieteni, a vrea s m implic serios n identificarea i prinderea
criminalului. Spune-mi dac pot s ajut n sensul sta.
Domnioar Sutcliffe, bnuiesc c nu ai auzit sau vzut nimic
care s prezinte vreo importan n cazul acesta.
Nimic din ce n-am spus deja la poliie. Oaspeii la cin tocmai
veniser, nelegi. Moartea lui a survenit n prima sear.
Majordomul?
Abia dac l-am observat.
Ai bgat de seam dac vreunul dintre invitai se comporta
ciudat?
Nu. A, bine, biatul acela cum l chema? Manders s-a
ivit cam pe neateptate.
Sir Bartholomew a prut surprins?
Da, cred c era surprins. Chiar mi-a spus nainte de a merge la
cin c era ciudat toat trenia, c era o nou modalitate de a da
buzna neinvitat la o petrecere, cum i-a zis el. Numai c a dat
buzna prin zid, nu pe poart.
Sir Bartholomew era n toane bune?
Foarte bune.
Ce-mi putei spune despre tunelul acela secret despre care ai
povestit poliitilor?
Cred c pornea din bibliotec. Sir Bartholomew mi-a promis c
mi-l va arta numai c, desigur, bietul om nu mai e.
Cum de ai deschis subiectul?
Discutam despre o nou achiziie de-a lui un birou din lemn
de nuc. Am ntrebat dac nu cumva are un sertar secret. I-am
mrturisit c ador sertarele secrete. E o pasiune. i mi-a spus c nu,
nu avea niciun sertar secret, din cte tia el n schimb, acas avea
un tunel secret.
N-a pomenit de o pacient, o doamn de Rushbridger?
172

Nu.
Cunoatei o localitate Gilling, n Kent?
Gilling? Gilling, nu, nu prea cred. De ce?
Pi, l cunoteai pe domnul Babbington dinainte de seara
aceea, nu?
Cine e domnul Babbington?
Brbatul care a murit, care a fost omort la Crows Nest.
A, preotul. Am uitat cum l chema. Nu, nu l-am mai vzut
niciodat n viaa mea. Cine i-a spus c-l tiam?
Cineva care era normal s cunoasc acest lucru, spuse
Satterthwaite cu ndrzneal.
Domnioara Sutcliffe prea amuzat.
Bietul btrnel, chiar au crezut c am avut o aventur cu el?
Arhidiaconii sunt cteodat foarte obraznici, nu-i aa? De ce nu i
vicarii? Nici nu tii unde st cocoul. Dar trebuie s-i repar bietului
om reputaia. Nu l-am vzut niciodat n viaa mea pn atunci.
Domnul Satterthwaite trebui s se mulumeasc doar cu aceast
declaraie.

173

Capitolul 9
Muriel Wills
Casa de la numrul 5 de pe Upper Cathcart Street din Tooting
prea total nepotrivit pentru un dramaturg satiric. ncperea n
care fusese condus Sir Charles avea pereii vruii n culoarea
murdar a uruielii de ovz, cu o friz din lemn de salcm de jur
mprejur. Draperiile erau din catifea trandafirie, iar peste tot se
zreau multe fotografii i cini de ceramic; telefonul era camuflat
discret sub o femeie din porelan cu fuste nfoiate; peste tot, msue
fel de fel i almuri dubioase adunate de prin Birmingham, via
Orientul ndeprtat.
Domnioara Wills intr n ncpere att de domol, fr s scoat
niciun zgomot, nct Sir Charles, care n momentul acela se uita
atent la o figurin clovn extrem de alungit, postat de-a lungul
canapelei, nici nu o auzi. Vocea ei subire, spunnd Ce mai facei,
Sir Charles? Ce plcere s v am aici, l fcu s se ntoarc brusc.
Domnioara Wills era mbrcat ntr-un pulover llu care atrna
ntr-un mod nefericit pe trupul ei slbnog. Ciorapii i erau plini de
cute, iar n picioare purta nite escarpeni de piele cu tocuri foarte
nalte.
Sir Charles ddu mna cu ea, accept o igar i se aez pe
canapea, lng un cine de ceramic. Domnioara Wills se aez n
faa lui. Lumina care ptrundea prin fereastr i se reflect n lentilele
prince-nez-ului, producnd unde strlucitoare.
Ce chestie s venii pentru mine tocmai aici, observ ea. Mama
o s fie ncntat cnd va afla. Pur i simplu ador teatrul mai ales
piesele romantice. Piesa aceea n care erai un prin la o
universitate vorbete des despre asta. Se duce la matinee, tii, i
174

mnnc bomboane de ciocolat e genul acela de persoan. i


savureaz fiecare moment.
Ce frumos, spuse Sir Charles. Nici nu tii ce plcut este s-i
aduc lumea aminte de tine. Memoria publicului este scurt!
Actorul oft.
Ar fi ncntat s v cunoasc, zise domnioara Wills.
Domnioara Sutcliffe a venit zilele trecute i mama s-a bucurat
enorm s-o ntlneasc
Angela a fost aici?
Da. Pune n scen una dintre piesele mele, tii Micul cine a
rs.
Desigur, i aminti Sir Charles. Am citit despre asta. Un titlu
provocator.
M bucur grozav c v place. i domnioarei Sutcliffe i place.
E un fel de versiune modern a unui cntec de leagn o grmad
de dulcegrii i aiureli Hey diddle diddle i blidul i lingura9 i
toat tevatura. Evident c totul se nvrte n jurul rolului
domnioarei Sutcliffe toi danseaz cum le cnt ea cam asta e
ideea.
Sir Charles spuse:
Nu e ru. Lumea de azi e ca un cntec de leagn dat peste cap.
i micul cine rde vznd aa nebunie10, zici?
Dintr-odat l btu un gnd: Femeia asta, de bun seam, este
cinele care privete i rde.
Lumina nu se mai reflect n lentilele lornionului domnioarei
Wills, astfel nct el putu s-i observe ochii albatri privindu-l cu
inteligen.
Femeia asta, gndi Sir Charles, are un sim al umorului tare
9 Referire la un cntec de leagn tradiional din Marea Britanie (n.tr.)
10 Trimitere la acelai cntec cu versuri absurde (n.tr.)
175

afurisit.
M ntreb dac putei ghici ce vnt m aduce pe aici, rosti el cu
voce tare.
Ei, rspunse domnioara Wills cu viclenie, bnuiesc c nu ai
venit numai ca s m vedei pe mine.
Sir Charles simi pentru o clip diferena dintre felul n care
vorbea domnioara Wills i felul n care scria. Pe hrtie era spiritual
i cinic, dar modul de exprimare oral dovedea ipocrizie.
De fapt, Satterthwaite a fost cel care mi-a bgat ideea asta n
cap, continu Sir Charles. Omul se crede un bun cunosctor al firii
umane.
Se pricepe grozav cnd vine vorba de oameni, spuse
domnioara Wills. E, a zice, chiar un fel de hobby al dumnealui.
i crede cu trie c dac exista ceva la abaia Metfort ce merita
remarcat, atunci dumneavoastr n-ar fi putut s v scape.
Serios, chiar asta a spus?
Da.
Trebuie s recunosc, am fost foarte interesat, admise
domnioara Wills cu precauie. Vedei dumneavoastr, n-am mai
vzut niciodat o crim de att de aproape. Un scriitor trebuie s
absoarb absolut totul, pn la ultimele detalii, nu credei?
Mi se pare c e o axiom bine cunoscut.
Aa c, evident, continu domnioara Wills, am ncercat s bag
de seam tot ce puteam.
Asta era cu siguran o versiune a povetii pe care o spusese
Beatrice despre bgatul nasului prin oale necunoscute.
Despre oaspei?
Despre oaspei.
i ce anume ai observat?
Lornionul se mic iar.
N-am aflat mai nimic Dac era s fi observat ceva, le-a fi
spus poliitilor, evident, adug ea cu o min virtuoas.
176

Dar ai observat nite lucruri totui.


ntotdeauna observ nite lucruri. Nu pot s m abin. Aa mi-e
felul, chicoti ea.
i ai observat ce, mai exact?
Ah, nimic adic nimic din ce dumneavoastr ai numi
ceva, Sir Charles. Doar diverse amnunte despre firea unuia i a
altuia. Gsesc oamenii att de interesani! Att de egali, dac
nelegei ce vreau s spun.
Egali n ce sens?
Egali cu ei nii. O, nu pot s explic. Sunt aa de caraghioas
cnd vine momentul s vorbesc!
Chicoti iar.
Condeiul dumneavoastr este o arm criminal n comparaie
cu limba, remarc Sir Charles zmbind.
Nu cred c se cuvine s spunei criminal, Sir Charles.
Scumpa mea domnioar Wills, trebuie s recunoatei c
atunci cnd inei condeiul n mn, n-avei mil.
Suntei ngrozitor, Sir Charles. Dumneavoastr n-avei niciun fel
de mil fat de mine.
Trebuie s ies din hiul sta de glume i tachinri, i zise Sir
Charles.
Deci nu ai gsit nimic concret, domnioar Wills? rosti el cu
voce tare.
Ei nu chiar nimic. Am observat un lucru, cel puin. Ceva ce
am bgat de seam atunci i ar fi trebuit s spun la poliie, numai c
am uitat.
Ce anume ai observat?
Majordomul. Avea un soi de semn din natere, ca o cpun,
pe ncheietura minii stngi. L-am vzut cnd mi-a servit legumele.
Bnuiesc c sta e genul de detaliu care se poate dovedi folositor.
Mda, foarte folositor, ntr-adevr. Poliia ncearc din rsputeri
s-i dea de urm acelui individ, Ellis. Serios v spun, domnioar
177

Wills, suntei o femeie remarcabil. Niciunul dintre oaspei sau


dintre servitori nu a menionat nimic despre un astfel de semn.
Oamenii, n genere, nu-i folosesc ochii cine tie ce, nu credei?
zise domnioara Wills.
Unde se gsea pata aceasta, mai exact? i ct de mare era?
Dac v ntindei braul puin Sir Charles i ddu mna.
Mulumesc. Era aici. Domnioara Wills puse, fr ezitare, degetul pe
locul respectiv. Era cam de mrimea unei monede de ase pence i
de forma Australiei.
Mulumesc. Este foarte clar acum, afirm Sir Charles,
retrgndu-i mna i lsndu-i manetele la loc.
Credei c ar trebui s scriu la poliie despre asta?
Cu siguran. Poate fi de cea mai mare nsemntate pentru
depistarea individului. Fir-ar s fie, continu Sir Charles cu emfaz,
n povetile poliiste exist ntotdeauna un semn care l d de gol pe
criminal. M simeam dezamgit s vd c realitatea e att de
lamentabil de napoiat.
De obicei, n romanele astea e vorba de cte o cicatrice, spuse
gnditoare domnioara Wills.
Un semn din natere e la fel de bun, coment Sir Charles.
Prea mulumit ca un copil.
Problema e, urm el, c majoritatea oamenilor sunt att de
comuni. Nu au nimic prin care s-i rmn n minte.
Domnioara Wills l privi contrariat.
Btrnul Babbington, de exemplu, relu Sir Charles, avea o
personalitate de nedesluit. Foarte dificil s-i dai seama ce i cum.
Avea minile foarte tipice, zise domnioara Wills. Ceea ce eu
numesc mini de crturar. Puin strmbate de artrit, dar cu degete
lungi, foarte delicate i unghii frumoase.
Ce observator fin suntei! Ah, dar cu siguran l tiai
dinainte.
Pe domnul Babbington?
178

Da, mi aduc aminte c mi-a povestit despre asta Unde a zis


c v-a cunoscut?
Domnioara Wills scutur din cap, infirmnd cu vehemen.
Nu e vorba de mine. Cred c m confundai cu altcineva sau
el m-a confundat. Nu l-am ntlnit niciodat nainte.
Trebuie s fi greit eu. M gndeam c la Gilling
O privi, dornic s primeasc un rspuns. Domnioara Wills prea
ns ct se poate de stpn pe sine.
Nu, rosti ea.
V-ai gndit vreo clip, domnioar Wills, c i el a fost ucis?
tiu c dumneavoastr i domnioara Lytton Gore credei c-a
fost omort Sau, mai curnd, dumneavoastr credei asta.
Oh i dar dumneavoastr ce credei?
Nu mi se pare plauzibil, replic domnioara Wills.
Puin deconcertat de vdita lips de interes a domnioarei Wills,
Sir Charles schimb subiectul:
Sir Bartholomew v-a vorbit vreodat despre o doamn de
Rushbridger?
Nu, nu cred.
Era o pacient de-a lui, de la azil. Suferea de cdere nervoas
i de pierderi de memorie.
Mi-a vorbit n treact despre un caz de amnezie, spuse
domnioara Wills. Povestea cum poi s hipnotizezi pe cineva i s-i
redai memoria.
Serios, aa a zis? M ntreb dac nu cumva ar putea s fie
semnificativ.
Sir Charles se ncrunt i rmase pierdut n gnduri. Domnioara
Wills nu mai spuse nimic.
Nu-mi mai putei oferi niciun amnunt? Ceva despre oaspei?
I se pru c femeia ezit o clip nainte s rspund:
Nu.
Despre doamna Dacres? Despre cpitanul Dacres? Despre
179

domnioara Sutcliffe? Sau Manders?


O privea foarte atent n timp ce pronuna fiecare nume.
La un moment dat avu senzaia c vede ceva n spatele lentilelor,
dar nu putea fi sigur.
M tem c nu am ce s v spun, Sir Charles.
Eh, asta e! Se ridic. Satterthwaite va fi dezamgit.
Regret nespus, zise domnioara Wills afectat.
i eu regret c v-am deranjat. mi dau seama ct de ocupat
trebuie s fii cu scrisul.
Da, chiar eram, s tii.
O nou pies?
Da. Ca s v spun sincer, m-am gndit s folosesc o parte
dintre personajele de la petrecerea de la abaia Melfort.
i cum rmne cu posibilitatea acuzaiilor de calomnie?
Nu v facei griji, Sir Charles, mi-am dat seama c oamenii nu
se recunosc pe ei nii niciodat. Chicoti. Chiar dac, aa cum m-ai
caracterizat mai nainte, sunt nemiloas.
Vrei s spunei c avem cu toii o impresie att de exagerat
despre noi nine nct nu suntem n stare s vedem adevrul verden fa nici dac este nfiat suficient de brutal. Am avut dreptate,
domnioar Wills, chiar suntei o femeie nemiloas.
Scriitoarea chicoti din nou.
Nu avei de ce s v temei, Sir Charles. Femeile nu sunt
nemiloase cu brbaii dect dac e vorba de un brbat anume
Femeile sunt nemiloase doar cu alte femei.
Ceea ce nseamn c avei deja pe vreo nefericit pe care s-o
crestai cu lama analitic. Care dintre ele? Sau, poate chiar a putea
ghici. Cynthia nu e ndrgit de femei.
Domnioara Wills rmase tcut. Continu s zmbeasc avea
un zmbet felin.
V scriei singur piesele sau le dictai?
Nu, le scriu de mn i le trimit la dactilografiat.
180

Ar trebui s avei o secretar.


Probabil. Dumneavoastr nc o mai avei pe domnioara
aceea inteligent Milray, parc?
Da, nc o mai am pe domnioara Milray. A fost plecat o
vreme la mama ei bolnav, la ar, dar acum s-a ntors. O femeie ct
se poate de eficient.
Da, aa i trebuie. Poate totui e puin cam impulsiv.
Impulsiv? Domnioara Milray?
Sir Charles csc ochii mari. Niciodat, nici n cele mai grozave
clipe cnd imaginaia lui o lua razna, nu asociase ideea de
impulsivitate cu domnioara Milray.
Poate doar ocazional, atunci, zise domnioara Wills.
Sir Charles scutur din cap.
Domnioara Milray este robotul perfect. La revedere,
domnioar Wills. Iertai-m de deranj i nu uitai s anunai
poliia despre cum-i-zice.
Semnul din natere de pe ncheietura dreapt a
majordomului? Nu, n-am s uit.
Bun, atunci la revedere Stai o secund Ai zis cumva
ncheietura dreapt? Mai nainte ai zis stng.
Serios? Ce aiurit sunt!
Ei, pe care ncheietur era?
Domnioara Wills se ncrunt i i miji ochii.
Pi s vedem. Eu stteam aa i el Sir Charles, suntei aa
de bun s-mi dai vasul acela de alam ca i cum ar fi fost o tav cu
legume? Din partea stng.
Sir Charles prezent, cum i se ceruse, atrocitatea din metal.
Salat de varz, doamn?
Mulumesc, zise domnioara Wills. Acum sunt sigur. Era
ncheietura minii stngi, aa cum am spus la nceput. Ce prostie
din partea mea!
Nu, nu, o consol Sir Charles. Dreapta i stnga sunt
181

ntotdeauna uor de confundat.


i lu la revedere pentru a treia oar. nchiznd ua, Sir Charles
privi n urm. Domnioara Wills nu se uita dup el. Rmsese n
picioare, acolo unde o lsase. Femeia privea focul, iar pe buze i
flutura zmbetul rutii satisfcute.
Sir Charles era uimit.
Femeia asta tie ceva, i spuse n sinea lui. Pot s bag mna-n
foc c tie ceva. i nu vrea s spun Dar ce mama naibii tie?

182

Capitolul 10
Oliver Manders
Odat ajuns la birourile firmei Speier & Ross, domnul
Satterthwaite ceru o ntrevedere cu domnul Oliver Manders i i
prezent cartea de vizit.
Fu introdus de ndat ntr-o camer mic unde l gsi pe Oliver
stnd la o mas de scris.
Tnrul se ridic i i strnser minile.
M bucur c m-ai cutat, sir, i spuse.
Tonul lui ns insinua: Trebuia s-o zic, dar, de fapt, sunt al dracu
de plictisit.
Domnul Satterthwaite nu se lsa ns intimidat aa de uor. Se
aez, i sufl nasul meticulos i, privind peste batist, se interes:
Ai vzut tirile n dimineaa asta?
V referii la situaia economic? Ei bine, dolarul
Las, nu dolarii, l ntrerupse Satterthwaite. Moartea.
Rezultatul exhumrii din Loomouth. Babbington a fost otrvit cu
nicotin.
A, da am vzut articolul. Neobosita noastr Egg va fi
mulumit. A insistat de la bun nceput c e vorba de crim.
Dar nu te intereseaz?
Nu am nite gusturi aa de vulgare. Zu aa, crim spuse el,
ridicnd din umeri. Att de violent i de neartistic.
Nu e ntotdeauna neartistic, coment Satterthwaite.
Nu, poate c nu.
Depinde, nu-i aa, de persoana care comite crima. Dumneata,
de exemplu, ai svri, sunt convins, o crim ct de poate de
artistic.
183

Ce frumos din partea dumneavoastr s spunei asta, rosti


Oliver trgnat.
Dar, sincer acum, biete, nu prea sunt impresionat de
accidentul pe care l-ai nscenat. i, din cte neleg, nici poliia nu e.
Urm un moment de tcere apoi se auzi un stilou cznd pe
podea.
V rog s m iertai, dar nu neleg ce vrei s spunei, zise
Oliver.
Vorbesc de spectacolul acela neartistic pe care l-ai dat la abaia
Melfort. Chiar a fi interesat s tiu de ce anume ai fcut-o?
Urm nc un moment de tcere apoi Oliver ntreb:
Vrei s spunei c poliitii au suspiciuni n privina asta?
Domnul Satterthwaite ncuviin.
Arat oarecum bizar, nu crezi? i se adres el pe un ton
prietenos. Dar poate c ai o explicaie ct se poate de bun.
Chiar am o explicaie, spuse Oliver ncet. Nu tiu dac e bun
sau nu.
mi dai voie s m pronun eu dac e bun sau nu?
Dup o alt pauz, Oliver ncepu:
Am venit aa cum s-a ntmplat la sugestia lui Sir
Bartholomew.
Poftim? Domnul Satterthwaite era ocat.
Mda, e puin ciudat, nu credei? Dar e adevrat. Am primit o
scrisoare de la el n care mi sugera s nscenez un accident i s cer
s fiu primit n cas. Zicea c nu poate s-mi dezvluie n scris
pentru care motiv mi cerea asta, dar c avea s-mi explice cu prima
ocazie.
i i-a explicat?
Nu, n-a reuit Am ajuns exact nainte de cin. Nu l-am prins
nicio clip singur. La sfritul cinei era era mort.
Plictiseala dispruse din atitudinea lui Oliver. Ochii lui negri l
priveau acum fix pe domnul Satterthwaite. Prea c-i studiaz cu
184

atenie reaciile trezite de spusele sale.


Ai scrisoarea?
Nu, am rupt-o.
Pcat, zise Satterthwaite sec. i n-ai spus nimic la poliie?
Nu, mi se prea Ei bine, de domeniul fantasticului.
Chiar e fantastic.
Domnul Satterthwaite cltin din cap. Chiar s fi scris
Bartholomew Strange aa o scrisoare? I se prea complet ieit din
tipar. Povestea avea o tent melodramatic n total contradicie cu
inepuizabilul bun-sim al doctorului.
Ridic ochii nspre tnr. Oliver nc l mai privea. Domnul
Satterthwaite gndi: Se uit s vad dac nghit hapul.
i Sir Bartholomew nu i-a indicat absolut niciun motiv pentru
rugmintea lui?
Niciunul.
Ce poveste extraordinar!
Oliver nu spunea nimic.
i dumneata te-ai supus?
Ceva din atitudinea plictisit a tnrului reveni.
Mda, mi se prea ceva complet neobinuit pentru cineva aa
de blazat ca mine. Trebuie s admit c am fost curios.
Altceva? ntreb domnul Satterthwaite.
Cum adic, altceva, sir?
Domnul Satterthwaite nu tia exact ce voia s spun. Se lsase
condus de un instinct nedesluit.
Ce vreau s ntreb, zise el, e dac mai exist i altceva care ar
putea s intervin mpotriva dumitale?
Rmaser tcui cteva momente, iar apoi tnrul ridic din
umeri.
Cred c e cazul s dau crile pe fa. Nu m atept ca femeia
aceea s-i in gura.
Domnul Satterthwaite l privi ntrebtor.
185

S-a ntmplat n dimineaa de dup povestea cu crima. Stteam


de vorb cu femeia aceea, Anthony Armstrong. Mi-am scos din
buzunar portvizitul i din el a czut ceva. Ea l-a ridicat i mi l-a
napoiat.
i ce era acel ceva?
Din pcate, s-a uitat la el nainte s mi-l dea napoi. Era un
articol, tiat dintr-un ziar, despre nicotin ct de otrvitoare este i
aa mai departe.
Cum de eti dumneata aa de interesat de subiect?
Tocmai, c nu sunt. Se prea poate s fi pus eu articolul n
portvizit ntr-un moment sau altul, numai c nu-mi aduc aminte s-o
fi fcut. Puin cam ciudat, nu vi se pare?
Domnul Satterthwaite i zise, n sinea lui: Cam subiric
povestea.
Bnuiesc, afirm el n continuare, c s-a dus la poliie s le
spun.
Domnul Satterthwaite scutur din cap.
Nu prea cred. O vd ca pe o femeie creia i place ei bine, s
zicem c i place s in lucrurile pentru ea. Este o colecionar de
informaii.
Dintr-odat, Oliver Manders se aplec nspre el.
Sir, sunt nevinovat, absolut nevinovat!
Dar n-am sugerat cum c n-ai fi, spuse Satterthwaite molcom.
Dar cineva a sugerat asta cineva trebuie s-o fi fcut. Cineva a
pus poliia pe urmele mele.
Domnul Satterthwaite cltin din cap.
Nu, nu.
Atunci pentru ce ai venit aici, azi?
n parte, datorit mmm cercetrilor la faa locului.
Satterthwaite i vorbea acum puin pompos. i, n parte, la sugestia
unui unui prieten.
Ce prieten?
186

Hercule Poirot.
Individul acela! Oliver nu se putu abine s nu izbucneasc. Sa ntors n Anglia?
Da.
De ce s-a ntors?
Domnul Satterthwaite se ridic n picioare.
De ce iese cinele la vntoare? ntreb el.
i, destul de mulumit de replica dat, prsi ncperea.

187

Capitolul 11
Poirot d o petrecere
I
Instalat confortabil ntr-un fotoliu din apartamentul lui puin cam
prea ncrcat, de la Ritz, Hercule Poirot asculta.
Egg era cocoat pe braul unui scaun, Sir Charles sttea n faa
emineului, Satterthwaite edea ceva mai departe, observnd
ntregul grup.
E un eec pe toat linia, zise Egg.
Poirot cltin din cap domol.
Nu, nu, exagerezi. Bine, ct privete legtura cu domnul
Babbington, da, ai venit cu mna goal; dar ai adunat o grmad
de informaii semnificative.
Femeia aceea, Wills, tie ceva, spuse Sir Charles. Pot s jur c
tie ceva.
i cpitanul Dacres pare s aib o contiin nu tocmai curat.
n timpul acesta, doamna Dacres are o nevoie disperat de bani, iar
Sir Bartholomew i-a spulberat orice speran de a pune mna pe
ceva.
Ce prere ai despre povestea tnrului Manders? vru s tie
domnul Satterthwaite.
Mi se pare teribil de ciudat i total atipic pentru rposatul
Sir Bartholomew Strange.
Vrei s spui c minte? ntreb Sir Charles fr menajamente.
Exist multe feluri de a mini, rspunse Hercule Poirot.
Rmase tcut pre de cteva clipe, apoi se interes:
Domnioara aceasta, Wills, zici c a scris o pies pentru
188

domnioara Sutcliffe?
Da. Prima reprezentaie este miercurea viitoare.
Ah!
Tcu din nou. Egg l abord:
Spunei-ne: Acum ce facem?
Omuleul i zmbi.
Nu ne rmne dect un singur lucru de fcut M gndesc i
eu.
V gndii? strig Egg
Tonul vocii ei trda dezgustul.
Poirot i zmbi larg.
Dar evident, exact cum ai auzit. M gndesc! Toate problemele
se rezolv prin gndire.
Dar nu putem s facem ceva?
Dumneata eti o persoan de aciune, eh, mademoiselle? Dar
bineneles, avei ce face. De exemplu, locul acela, Gilling, unde
Babbington a trit muli ani. Ai putea face cercetri acolo.
Dumneata ziceai c mama domnioarei Milray locuiete n Gilling i
c e invalid. Un invalid tie totul. Aude totul i nu uit nimic.
Mergei i vorbii cu ea, s vedem dac asta duce undeva Cine
tie?
i dumneavoastr ce avei de gnd s facei? insist Egg
neobosit.
Ochii lui Poirot scnteiar.
Dumneata insiti s fiu i eu activ? Eh bien. Fie precum doreti.
Numai c eu unul nu am de gnd s ies din apartamentul acesta.
M simt foarte bine aici. Dar v spun ce intenionez s fac: am s
dau o petrecere Petrecerea cu sherry; e foarte la mod acum, nu?
O petrecere cu sherry?
Prcisment, i i voi invita pe doamna Dacres, pe cpitanul
Dacres, domnioara Sutcliffe, domnioara Wills i domnul Manders
i pe fermectoarea dumitale mam, mademoiselle.
189

i pe mine, nu?
Evident c i pe dumneata. Cei de fa sunt invitai automat.
Ura, zise Egg. Pe mine nu m putei duce de nas, monsieur
Poirot. Ceva se va ntmpla la aceast petrecere. Am dreptate, nu-i
aa?
Vom vedea, rspunse Poirot. Numai nu te atepta la prea mult,
mademoiselle. Acum, te rog s m lai s discut doar cu Sir Charles;
sunt cteva chestiuni pentru care am nevoie de sfatul domniei sale.
n timp ce sttea n hol, ateptnd liftul mpreun cu domnul
Satterthwaite, Egg exclam n culmea fericirii:
E fantastic exact ca n romanele poliiste. Toat lumea va fi
acolo i el ne va spune care dintre cei prezeni e criminalul.
Oare? zise Satterthwaite.
II
Petrecerea cu sherry avu loc luni seara. Invitaia fusese acceptat
de ctre toat lumea. Fermectoarea i indiscreta domnioar
Sutcliffe rdea cu maliiozitate n timp ce privea de jur mprejurul
ncperii.
Monsieur Poirot, dar ce pnz de pianjen ai ntins aici! i noi,
bietele musculie, am czut n capcan. Sunt convins c o s ne
facei cel mai minunat rezumat al cazului i apoi vei ridica dintrodat mna i vei arta nspre mine, zicnd: Privii femeia, iar
toat lumea va spune: Ea e criminala, iar eu voi izbucni n lacrimi
i voi mrturisi pentru c sunt teribil de influenabil. O, monsieur
Poirot, mi-e att de fric de dumneavoastr!
Quelle histoire! exclam Poirot.
Era ocupat aranjnd o carafa i nite pahare. i ntinse un pahar
cu sherry, fcnd o mic plecciune.
Petrecerea aceasta este una plcut, ntre prieteni. Haidei s
nu vorbim despre crime, vrsare de snge i otrvuri. L, l! Astfel
190

de lucruri las un gust dezagreabil i stric pofta de mncare.


i oferi un pahar i posomortei domnioare Milray, care l
nsoise pe Sir Charles i acum sttea n picioare cu o expresie
respingtoare pe chip.
Voil, exclam Poirot dup ce termin de fcut oficiile. S
uitm de momentul n care ne-am cunoscut. S intrm n spiritul
petrecerii. Mncai, bei i fii bucuroi, cci mine vom muri. Ah,
malheur, iar am pomenit de moarte. Madame, se nclin el n faa
domnioarei Dacres, permitei-mi s v urez mult succes i s v
felicit pentru rochia ncnttoare aleas pentru seara aceasta.
n sntatea ta, Egg, spuse Sir Charles.
Noroc, zise Freddie Dacres.
Toat lumea mormi cte ceva. n ncpere plana o atmosfer de
voioie forat. Toat lumea se chinuia s par vesel i fr griji.
Numai Poirot prea s nu fac niciun efort n acest sens. Spunea
vrute i nevrute, fericit nevoie mare
Ah, lichiorul, l prefer cocktailurilor i de o mie de ori
whisky-ului. Ah, whisky, quelle horreur! Bnd whisky i distrugi
gustul, l distrugi pur i simplu. Ca s apreciezi delicatele vinuri
franuzeti trebuie ca niciodat niciodat s nu ah, quest-ce
quiil y a
Un sunet ciudat l ntrerupse un fel de plnset sugrumat. Toate
privirile se ndreptar spre Sir Charles, care se cltina pe picioare, cu
faa convulsionat. Scp paharul din mn, fcu vreo civa pai
incontieni i apoi se prbui.
Urm un moment de linite i stupefacie, dup care Angela
Sutcliffe ddu un ipt, iar Egg se arunc nspre el.
Charles, strig Egg. Charles!
Se chinui s-i fac loc, fr s vad pe unde merge. Domnul
Satterthwaite o reinu cu blndee.
O, Doamne, Dumnezeule, plngea Lady Mary. Nu nc unul!
Angela Sutcliffe ip:
191

A fost otrvit E nspimnttor. O, Doamne, este de


necrezut
Se prbui deodat pe canapea i ncepu s plng i s rd n
acelai timp un sunet oribil.
Poirot prelu controlul situaiei. ngenunche lng omul culcat la
pmnt. Ceilali se traser la o parte ct timp i efectua examinarea.
Se ridic n picioare, scuturndu-i mecanic pantalonii. i privi
oaspeii pe rnd. Tcerea era deplin, cu excepia ctorva sughiuri
de plns ale Angelei Sutcliffe.
Prieteni, ncepu Poirot.
Nu reui s continue, cci Egg se rsti la el:
Nebunule! Nebun absurd i fanfaron ce eti! Pretinzi c eti aa
de mare i de minunat i c le tii pe toate. i ai permis s se
ntmple asta? nc o crim. Chiar sub nasul dumitale Dac nu te
bgai, dac i vedeai de treaba dumitale, nu s-ar fi ntmplat aa
ceva Dumneata l-ai omort pe Charles dumneata eti un un
un
Se opri, incapabil s-i gseasc vorbele.
Poirot cltin din cap trist i grav.
Este adevrat, mademoiselle. Mrturisesc c aa e. Eu l-am ucis
pe Sir Charles. Dar eu, mademoiselle, sunt un tip aparte de criminal.
Eu pot s ucid i pot s redau viaa.
Se ntoarse i, pe un ton diferit al vocii, o voce obinuit, a lui
Poirot cel de toate zilele, rosti:
Magnific reprezentaie, Sir Charles. V felicit. Poate c vei
binevoi s v primii aplauzele?
Actorul sri n picioare, rznd i fcnd reverene, ca i cum ar fi
fost pe scen.
Egg oft din rrunchi.
Monsieur Poirot, dumneata eti eti o bestie.
Charles, ip Angela Sutcliffe. Diavol mpieliat ce eti
Dar de ce
192

Cum
Ce Dumnezeu
Poirot i reduse la tcere, ridicnd mna.
Messieurs, mesdames. V cer tuturor iertare. Aceast mic fars
a fost necesar ca s v dovedesc domniilor voastre i, n acelai
timp, mie personal, un fapt pe care logica mi l-a confirmat deja.
Acum ascultai. ntr-unul dintre paharele de pe aceast tav am pus
o linguri de ap. Apa reprezint nicotina pur. Aceste pahare sunt
la fel cu cele ale lui Sir Charles i ale lui Sir Bartholomew Strange.
Datorit grosimii sticlei, o cantitate mic de lichid incolor este
aproape invizibil. Acum imaginai-v paharul din sticl fumurie
din mna lui Sir Bartholomew Strange. Dup ce a fost pus pe mas,
cineva a turnat o cantitate suficient de nicotin pur. Putea s fi
fost oricine. Majordomul, menajera, un oaspete care s-a strecurat n
sufragerie n drum spre salonul de jos. A sosit desertul, vinul le este
servit tuturor convivilor i paharul cu pricina este umplut. Sir
Bartholomew bea i moare n seara aceasta am pus n scen o a
treia tragedie una fictiv. L-am rugat pe Sir Charles s
interpreteze rolul victimei. A jucat magnific. Dar s presupunem,
pentru o clip, c nu a fost o fars, ci realitatea. Sir Charles este
mort. Care ar fi paii pe care poliia i va urma?
Domnioara Sutcliffe strig:
Ah, dar bineneles, paharul! ntinse brbia spre podea, ctre
locul unde czuse din mna lui Sir Charles. Ai pus numai ap
nuntru, dar dac ar fi fost nicotin
S zicem c a fost nicotin. Poirot atinse paharul uor, cu vrful
piciorului. Suntei de prere c poliia ar fi dat paharul la analizat i
c s-ar fi gsit urme de nicotin?
Evident.
Poirot cltin molcom din cap.
Greii. Nu s-ar gsi nicio urm de nicotin.
Toi cscar ochii mari la el.
193

Vedei dumneavoastr, surse el, nu acela este paharul din care


a but Sir Charles. Cu un zmbet uor jenat scoase un pahar din
buzunarul interior al hainei. Acesta este paharul pe care l-a folosit.
Continu:
Vedei, este vorba despre simpla teorie a prestidigitaiei.
Atenia cuiva nu poate fi n dou locuri n acelai timp. Pentru
trucul meu de magie am nevoie ca atenia s fie deviat n alt parte.
Cnd Sir Charles cade moare toi ochii din ncpere sunt aintii
pe trupul nensufleit. Toat lumea se mbulzete s ajung lng el
i nimeni, absolut nimeni nu-l privete pe Hercule Poirot. Tocmai n
acel moment, eu schimb paharele nevzut de nimeni Aa c,
nelegei, mi demonstrez teoria A existat un asemenea moment
la Crows Nest, a existat un asemenea moment la abaia Melfort i
astfel, nu s-a descoperit nimic nici n paharul de cocktail i nici n
paharul de vin
Egg strig:
Cine le-a schimbat?
Privind-o, Poirot i rspunse:
Asta e ce urmeaz s aflm
Adic dumneata nu tii?
Poirot ridic din umeri.
Oarecum nesiguri, oaspeii ddeau semne c ar vrea s plece.
Atitudinea lor era glacial. Simeau c fuseser trai pe sfoar, i nu
oricum.
Poirot i opri cu un gest al minii.
Un moment, v rog. Mai am de spus un lucru. Poate c, ntradevr, n seara aceasta am jucat o comedioar. Dar comedia poate fi
trit aievea i se poate transforma n tragedie. n anumite
circumstane, un criminal poate ucide i a treia oar V vorbesc
acum tuturor celor prezeni n seara aceasta. Dac vreunul dintre
domniile voastre tie ceva orice care s aib legtur cu crimele acestea,
implor acea persoan s vorbeasc acum. A ine pentru sine orice fel de
194

informaie n acest moment s-ar putea dovedi periculos ba chiar


att de periculos, nct rezultatul tcerii s-ar putea s fie moartea.
Prin urmare, v implor, din nou Dac cineva tie ceva, orice, s
vorbeasc acum
Lui Sir Charles i se pru c acest apel era ndreptat, n special,
ctre domnioara Wills. Dac aa era, nu avu niciun efect. Nimeni
nu rupse tcerea.
Poirot suspin. Ls mna s-i cad pe lng corp.
Aa s fie, atunci. Eu v-am avertizat. Mai mult nu pot s fac.
Luai aminte, tcerea poate fi periculoas
Totui, nimeni nu vorbi.
Oaspeii plecar jenai.
Sir Charles, Egg i domnul Satterthwaite rmaser n urm.
Egg nc nu-l iertase pe Poirot. Sttea nemicat, cu obrajii n
flcri i cu privirea plin de mnie. Nici nu se uita la Sir Charles.
Teribil de inteligent a fost mica ta scenet, Poirot, l lud Sir
Charles.
Fantastic, ntri Satterthwaite chicotind. N-a fi zis c mi-ar fi
fost imposibil s te observ fcnd schimbul.
Acesta i este motivul pentru care n-am spus nimnui, zise
Poirot. Altfel, experimentul nu-mi putea reui cum trebuie.
Acesta este singurul motiv pentru care ai pus la cale
trenia s vezi dac e fezabil fr ca cineva s bage de seam?
Ei bine, poate c nu e singurul motiv. Am mai avut i alt scop.
Aa?
Am vrut s vd expresia de pe faa unei anumite persoane
cnd Sir Charles a czut mort.
Pe faa crei persoane? ntreb Egg cu asprime.
Ah, acesta este secretul meu!
i ai privit expresia de pe chipul persoanei respective? vru
domnul Satterthwaite s tie.
Da.
195

Aa, i?
Poirot nu-i rspunse. Se mulumi s clatine din cap.
N-ai de gnd s ne spui ce-ai vzut?
Poirot le vorbi domol:
Am vzut o expresie de surpriz ieit din comun
Egg rmase cu rsuflarea tiat.
Vrei s spui, se porni ea, c tii cine este criminalul?
Poi s-i zici i aa dac vrei, mademoiselle.
Pi atunci atunci dumneata tii totul?
Poirot scutur din cap.
Nu; dimpotriv, nu tiu absolut nimic. Pentru c, vezi
dumneata, nu tiu de ce a fost ucis Stephen Babbington. Pn cnd nam s aflu asta, nu pot demonstra nimic. Nu tiu nimic Totul
depinde de asta de motivul pentru care Stephen Babbington a
trebuit s moar
Se auzi o btaie n u i un servitor intr cu o telegram pe o
tav.
Poirot o deschise. Se schimb la fa. i ntinse telegrama lui Sir
Charles. Egg citi cu voce tare, aplecat peste umrul actorului:
V rog s venii de ndat s m vedei. V pot oferi informaii
valoroase cu privire la moartea lui Bartholomew Strange.
Margaret Rushbridger

Doamna de Rushbridger! strig Sir Charles. Am avut dreptate


n cele din urm. Chiar are legtur cu crimele astea.

196

Capitolul 12
O zi la Gilling
I
Imediat se isc o discuie aprins. Puser la punct lista cu ce
aveau de fcut. Hotrr c era mai bine s ia trenul de diminea
dect s mearg cu maina.
n sfrit, spuse Sir Charles, o s gsim o explicaie pentru
partea asta de mister.
Care crezi c e misterul? ntreb Egg.
Nu-mi pot imagina. Dar nu se poate s nu arunce o raz de
lumin n povestea cu Babbington. Dac Tollie i-a adunat atunci pe
toi pentru un motiv anume, aa cum sunt convins c s-a ntmplat,
atunci surpriza de care vorbea i pe care le-o pregtea avea
legtur cu aceast doamn Rushbridger. Cred c mcar atta lucru
putem presupune, nu crezi, monsieur Poirot?
Poirot cltin din cap, perplex.
Telegrama aceasta nu face dect s complice afacerea, mormi
el. Dar trebuie s ne grbim extrem de tare.
Domnul Satterthwaite nu nelegea pentru ce anume s se
grbeasc, dar ncuviin politicos.
Sigur, vom fi diminea n primul tren. Pe de alt parte, chiar e
nevoie s mergem cu toii?
Eu i Sir Charles aranjaserm s ne ducem la Gilling, spuse
Egg.
Putem s amnm, interveni Sir Charles.
Eu cred c n-ar trebui s amnm nimic, zise Egg. Nu vd de
ce trebuie s mergem cu toii n Yorkshire. Este absurd. Ne deplasm
197

ca n formaie de lupt. Domnul Satterthwaite i monsieur Poirot se


duc n Yorkshire, iar eu i Sir Charles mergem la Gilling.
A prefera s m implic i eu n afacerea asta cu Rushbridger,
remarc Sir Charles cu oarecare tristee. Vezi tu, eu am fost
acela care a vorbit cu sora-efa prima dat am o porti deschis,
ca s m exprim aa.
Tocmai de asta e mai bine s te ii deoparte, spuse Egg. Te-ai
ncurcat ntr-o urzeal de minciuni i acum c femeia asta,
Rushbridger, i-a venit n fire, o s te dea n vileag ca pe un mincinos
desvrit. Este mult, mult mai important s mergi la Gilling cu
mine. Dac vrem s-o vedem pe mama domnioarei Milray ie i
va vorbi mai deschis dect altcuiva. Eti patronul fiicei ei i va avea
ncredere n tine.
Sir Charles privi chipul strlucitor i nfocat al lui Egg.
Am s merg la Gilling, rspunse el. Cred c ai perfect
dreptate.
tiu c am, se rsti Egg.
Dup mine, este un aranjament excelent, interveni Poirot din
senin. Exact cum a zis i mademoiselle, Sir Charles este persoana
perfect pentru a discuta cu doamna Milray. Cine tie, poate vei afla
de la ea lucruri de o importan mult mai mare dect orice vom fi
descoperit noi n Yorkshire.
Acestea fiind spuse, puser totul la punct, iar n dimineaa
urmtoare Sir Charles veni cu maina la zece fr un sfert s-o ia pe
Egg. Poirot i Satterthwaite plecaser deja din Londra cu trenul.
Era o diminea frumoas i rcoroas, dei n aer se simea
uoara atingere a gerului. Egg simea cum se umple de bucurie cu
fiecare scurttur dintre cele pe care Sir Charles le descoperise prin
deplasrile lui la sud de Tamisa.
ntr-un final, zburdau lin de-a lungul drumului ctre Folkestone.
Dup ce trecur de Maidstone, Sir Charles arunc un ochi pe hart
198

i prsi drumul principal; n curnd intrar pe drumurile sinuoase


de ar. Se fcuse doisprezece fr un sfert cnd, n sfrit, ajunser
la destinaie.
Gilling era un sat uitat de lume. Avea o biseric veche, o cas
parohial, dou-trei magazine, un rnd de csue, trei sau patru
locuine sociale i un foarte frumos parc.
Mama domnioarei Milray locuia ntr-una dintre csuele de
vizavi de parc, lng biseric.
n timp ce opreau maina n faa casei, Egg ntreb:
Domnioara Milray tie c mergi s-i vezi mama?
Sigur. I-a scris btrnei s-o pregteasc.
Crezi c a fost nelept s-i spui?
Draga mea copil, de ce nu?
Oh, nu tiu ce s zic Totui, n-ai luat-o cu tine.
Dac vrei s tii, m-am gndit c o s m pun ntr-un con de
umbr. E mult mai eficient dect mine probabil c ar fi ncercat
s mi-o ia nainte, s se bage peste mine.
Egg rse, amuzat.
Din cte putur constata, doamna Milray era aproape absurd de
diferit de fiica ei. Acolo unde domnioara Milray era dur, mama
era blnd, acolo unde tnra Milray era toat numai muchii i
coluri, cea vrstnic era rotund la trup. Doamna Milray era o
femeie ct o bute, imobilizat ntr-un fotoliu plasat convenabil astfel
nct s-i permit s priveasc pe fereastr la tot ce se petrecea afar.
Prea ncntat i agitat de sosirea oaspeilor ei.
E foarte drgu din partea dumitale, Sir Charles. Am auzit
attea despre dumneata de la Violet a mea! (Violet! Ce nume
nepotrivit cu domnioara Milray.) Nici nu tii ct de mult te admir.
A fost extraordinar de interesant pentru ea s lucreze cu dumneata
toi aceti ani. Dar nu ai de gnd s iei loc, domnioar Lytton Gore?
Iertai-m c nu m ridic. Picioarele nu m mai in de ani de zile.
Aa a fost voia Domnului, i eu nu m plng; am zis ntotdeauna c
199

omul se obinuiete cu toate. Poate vrei s bei sau s mncai ceva


ca s v ntremai dup drum?
Egg i Sir Charles spuser c nu au nevoie s-i recapete forele,
dar doamna Milray nu le ddu nicio atenie. Btu din palme n stil
oriental i ceaiul i biscuiii i fcur apariia. n timp ce roniau i
sorbeau, Sir Charles abord obiectul vizitei sale.
Bnuiesc, doamn Milray, c ai auzit despre moartea tragic a
domnului Babbington, cel care a fost vicar aici ntr-o vreme?
Butoiul ddu din cap, consimind cu trie.
Da, ntr-adevr. Am citit despre exhumare n ziar. Dar nu-mi
dau seama cine-ar fi putut s-l otrveasc. A fost un om foarte
cumsecade, toat lumea l iubea pe aici i ea, la fel. i copilaii lor
i toi ceilali.
Este, ntr-adevr, un mare mister, spuse Sir Charles. Suntem cu
toii distrui din cauza morii lui. Ba chiar ne ntrebam dac nu
cumva putei s facei puin lumin n chestiunea asta.
Eu? Dar eu nu i-am vzut pe soii Babbington las-m s m
gndesc cred c de mai bine de cincisprezece ani.
tiu, dar civa dintre noi au venit cu ideea c ar putea exista
ceva n trecutul lui care s explice de ce a murit.
Eu, una, nu tiu ce-ar putea fi. i duceau viaa linitii i ferii
de ochii lumii o duceau foarte greu, bieii de ei, cu atia copii.
Doamna Milray prea dispus s alunece pe panta aducerii
aminte, dar amintirile ei nu preau s arunce vreo raz de lumin
asupra problemei pe care veniser s-o rezolve.
Sir Charles i art o fotografie mrit n care erau soii Dacres,
mpreun cu un portret de tineree al Angelei Sutcliffe i o
reproducere dintr-un ziar, oarecum nceoat, a domnioarei Wills.
Doamna Milray le privi pe toate cu mare interes, dar nu recunoscu
pe nimeni.
N-a putea zice c recunosc pe cineva Desigur, a trecut ceva
timp de atunci. Dar satul este mic. Nu se ntmpl mare lucru. Fetele
200

Agnew, fiicele doctorului s-au mritat toate i au plecat n lume,


doctorul de acum este burlac btrnul i-a luat un asistent tnr.
Apoi, mai era i btrna Cayleys sttea ea tot timpul n strana cea
mare au murit cu toii. i soii Richardson el a murit i ea a
plecat n ara Galilor. i btrnii satului, firete. Dar altfel, nu s-au
schimbat multe. Violet, sunt sigur, ar putea s v spun aceleai
lucruri. Era fetican pe atunci i una-dou era la vicariat.
Sir Charles se strdui s i-o nchipuie pe domnioara Milray
cnd era tnr, dar nu reui.
O ntreb pe doamna Milray dac i amintea de cineva cu
numele de Rushbridger, dar numele nu reui s strneasc vreun
ecou.
ntr-un final, i luar la revedere.
Urmtoarea lor micare fu aceea de a lua un prnz improvizat la
o brutrie. Sir Charles avea poft de ceva gtit din alt parte, dar
Egg i spuse c ar fi putut afla nite brfe de prin partea locului.
Plus c nite ou fierte i nite biscuii de cas n-au s-i fac
niciun ru, cel puin nu de data asta, adug ea sever. Brbaii sunt
att de pretenioi cnd vine vorba de mncare!
Oule mi se par att de deprimante, se lament Sir Charles.
Femeia care i servea era destul de vorbrea. i ea citise despre
exhumare n ziar i era ncntat n aceeai msur de btrnul
vicar. Eram o copili la vremea aceea, explic ea. Dar mi aduc
aminte de Babbington.
Cu toate acestea, nu le putea spune prea multe despre el.
Dup prnz, se duser la biseric s se uite n registrul de nateri,
cstorii i decese. Nici aici nu descoperir vreun indiciu sau
element ajuttor.
Ieir n curtea bisericii i rmaser acolo o vreme, mergnd
agale. Egg citea numele de pe pietrele de mormnt.
Ce nume ciudate, coment ea. Ia ascult, aici e ngropat o
ntreag familie Stavepennys, iar aici e o Mary Ann Sticklepath.
201

Niciunul nu e aa de ciudat ca al meu, mormi Sir Charles.


Cartwright? Dar nu mi se pare deloc ciudat.
Nu m refer la Cartwright. Cartwright este numele meu de
scen i, ntr-un final, l-am preluat legal.
Care este numele tu adevrat?
N-a putea s-i spun. E secretul meu.
E chiar aa de ru?
Nu att ru, ct foarte comic.
Oh spune-mi, te rog.
Nu se poate, spuse Sir Charles hotrt.
Te rog.
Nu!
De ce nu?
Pentru c ai rde de mine.
Nu e adevrat!
Nu te-ai putea abine s nu rzi.
Of, te rog, spune-mi. Te rog, te rog, te rog!
Dar ce creatur insistent eti, Egg: De ce vrei s tii?
Pentru c nu vrei s-mi spui.
Eti un copil adorabil, rspunse Sir Charles, puin nesigur.
Nu sunt un copil.
Nu eti? Oare?
Spune-mi, opti Egg domol.
Un zmbet ironic i trist se ivi pe buzele lui Sir Charles.
Foarte bine, iat. Numele tatlui meu era Mugg11.
Vorbeti serios?
E ct se poate de serios i de adevrat.
Hm, coment Egg. Nu e foarte vesel. S treci prin via, fiind
Mugg
11 Mug - 1. Mutr, grimas; 2. (n special n engleza britanic) fraier; 3. Infractor
(n limba englez, n original) (n.tr.)

202

N-a fi ajuns prea departe n cariera mea, sunt de acord. mi


aduc aminte, continu Sir Charles vistor, cum cochetam cu ideea
(eram tnr pe atunci) de a m numi Ludovic Castiglione Dar, n
cele din urm, m-am mulumit cu ce-mi oferea aliteraia britanic,
Charles Cartwright.
Chiar te cheam Charles?
Da. Naii mei au avut grij s m numeasc aa. Ezit un
moment, apoi spuse: De ce nu-mi spui doar Charles i s renuni
la Sir?
A putea.
Ieri ai fcut-o. Cnd cnd ai crezut c eram mort.
Ah, atunci. Egg ncerc s par nepstoare.
Sir Charles nu se mai putu abine:
Egg, ntr-un fel sau altul, toat trenia asta cu crimele pur i
simplu nu mi se mai pare real. Astzi, spre exemplu, a ajuns pe
domeniul fantasticului. Am vrut s rezolv chestia asta nainte de
nainte de orice. Devenisem superstiios. Asociasem succesul n
aflarea soluiilor acestea cu cu un altfel de succes. Fir-ar s fie, de
ce m ascund dup deget? Am iubit pe scen de attea ori, nct n
viaa real am devenit rezervat Egg, pe cine alegi, pe mine sau pe
tnrul Manders? Trebuie s tiu. Ieri am crezut c pe mine
Ai crezut bine
ngerul meu fantastic, strig Sir Charles.
Charles, Charles, nu poi s m srui ntr-un cimitir
Am s te srut unde vreau eu
II
N-am aflat nimic, spuse Egg mai trziu, n timp ce zoreau cu
maina spre Londra.
Copilrii, am aflat singurul lucru care merita sa fie aflat Cemi pas mie de popi sau de doctori mori? Tu eti singurul lucru
203

care conteaz tii, draga mea, sunt cu treizeci de ani mai n vrst
dect tine eti sigur c nu conteaz?
Egg l ciupi de bra cu tandree.
Nu fi prostu Sunt curioas dac ceilali au aflat ceva!
Au binecuvntarea mea, rspunse Sir Charles generos.
Charles erai att de pornit nainte!
ns Sir Charles ncetase s mai joace rolul marelui detectiv.
Ei bine, a fost spectacolul meu. Acum i l-am ncredinat
Mustciosului. E treaba lui.
Chiar crezi c tie cine a comis crimele astea? El zice c da.
Probabil c nu are nici cea mai vag idee, dar trebuie s-i
pstreze reputaia profesional.
Egg nu spuse nimic. Sir Charles o ntreb:
La ce te gndeti, draga mea?
M gndeam la domnioara Milray. Se comporta att de ciudat
n seara aceea despre care i-am vorbit. Tocmai cumprase ziarul cu
articolul despre deshumare i zicea c nu tie ce s fac.
Aiurea, coment Sir Charles vesel. Femeia aceea ntotdeauna
tie ce are de fcut.
Te rog s fii serios, Charles. Prea ngrijorat.
Egg, iubita mea, ce-mi pas mie de grijile domnioarei Milray?
Ce-mi pas mie de orice altceva n afar de mine i de tine?
Ar trebui s fii atent la tramvaie! l avertiz Egg. Nu vreau s
ajung vduv nainte de a fi nevast.
Ajunser napoi acas la Sir Charles, s ia ceaiul. Domnioara
Milray le iei n ntmpinare.
A venit o telegram pentru dumneavoastr, Sir Charles.
i mulumesc, domnioar Milray. Actorul rse, un rs nervos
i copilresc. nainte ns, trebuie s-i dm o veste. Domnioara
Lytton Gore i cu mine ne cstorim.
Dup un moment de ezitare, domnioara Milray spuse:
O! Sunt convins c c vei fi foarte fericii.
204

Ceva suna fals n vocea ei. Egg bg de seam, dar, pn s-i


poat formula impresiile, Charles Cartwright se ntoarse brusc ctre
ea, exclamnd:
Dumnezeule, Egg, uit-te la asta! E de la Satterthwaite. i
ndes telegrama n mini. Egg citi, iar ochii i se cscar largi de
uimire.

205

Capitolul 13
Doamna de Rushbridger
nainte de a se sui n tren, Hercule Poirot i domnul Satterthwaite
purtaser o scurt discuie cu domnioara Lyndon, secretara
rposatului Sir Bartholomew Strange. Aceasta fusese foarte dornic
s-i ajute, dar nu avusese nimic important s le spun. Doamna de
Rushbridger nu era menionat dect n registrul cu pacienii lui Sir
Bartholomew, ntr-o manier pur profesional. Sir Bartholomew
vorbise ntotdeauna despre ea numai n termeni medicali.
Cei doi brbai ajunser la sanatoriu n jurul orei dousprezece.
Menajera care le deschise ua era emoionat i roie n obraji.
Domnul Satterthwaite ceru mai nti s-o vad pe sora-ef.
Nu tiu dac poate s v primeasc n dimineaa aceasta, spuse
fata, cu ndoial n glas.
Domnul Satterthwaite scoase o carte de vizit i scrise pe ea
cteva cuvinte.
Te rog s-i duci asta.
Fur condui ntr-o mic sal de ateptare. n cteva minute, ua
se deschise i sora-ef i fcu apariia. Arta ciudat n comparaie
cu atitudinea ei obinuit, caracterizat de eficien i energie.
Domnul Satterthwaite se ridic n picioare.
Sper c v aducei aminte de mine, ncepu el. Am venit la
dumneavoastr cu Sir Charles Cartwright imediat dup moartea lui
Sir Bartholomew Strange.
Da, aa e, domnul Satterthwaite, sigur c-mi amintesc de
dumneavoastr; i Sir Charles a ntrebat atunci de biata doamn de
Rushbridger i mi se pare o coinciden aa de mare.
Permitei-mi s vi-l prezint pe domnul Hercule Poirot.
206

Poirot fcu o plecciune, sora-ef i rspunse absent la salut,


apoi continu:
Nu pot s-mi dau seama cum s-a putut s primii o telegram,
aa cum ai spus. Totul mi se pare teribil de misterios. Nu e posibil
s fie legat de moartea bietului doctor, nu? Trebuie s fie vreun
nebun pe aici c altfel nu-mi pot explica. A fost i poliia la noi i
cte i mai cte. Este absolut ngrozitor.
Poliia? se mir Satterthwaite.
Da, sunt aici de la ora zece.
Poliia? ntreb i Hercule Poirot.
Poate c ne putei conduce la doamna de Rushbridger acum,
suger domnul Satterthwaite. De vreme ce ea ne-a cerut s venim so vedem
Sora-efa l ntrerupse:
Vai, domnule Satterthwaite, nseamn c dumneavoastr chiar
nu tii!
Ce s tim? ntreb Poirot sever.
Biata doamn de Rushbridger. A murit.
A murit? strig Poirot. Mille tonnerres!12 Asta explic totul. Da,
asta explic totul. Trebuia s-mi fi dat seama Se opri. Cum a
murit?
Foarte ciudat. A primit o cutie cu bomboane de ciocolat
ciocolat cu lichior prin pot. A mncat una trebuie s fi fost
oribil la gust, dar, bnuiesc c a fost luat prin surprindere i a
nghiit-o. Nimnui nu-i face plcere s scuipe.
Oui, oui, i dac lichidul i se scurge dintr-odat n gt, este
foarte dificil.
Deci a nghiit bomboana i a strigat dup o asistent care a
venit n fug, dar n-a mai avut ce-i face. A murit cam n dou
minute. Apoi, medicul a trimis dup poliie, ei au venit i au
12 Mii de tunete! (n limba francez, n original)
207

examinat ciocolata. Se pare c cineva a umblat la bomboanele din


primul strat, cel de deasupra, cci cele de dedesubt erau n regul.
i otrava folosit?
Cred c era nicotin.
Da, spuse Poirot. Iari nicotin. Ce lovitur! Ct ndrzneal!
Am ajuns prea trziu, se lament domnul Satterthwaite. Nu
vom ti niciodat ce avea s ne spun. Doar dac doar dac nu
s-a destinuit cuiva? arunc o privire ntrebtoare nspre sora-ef.
Poirot scutur din cap.
V vei da seama c nu au existat niciun fel de destinuiri,
nimnui.
Dar putem ntreba, zise Satterthwaite. Poate una dintre
asistente tie ceva.
Cum s nu, ntreab, i rspunse Poirot, dar fr prea mult
speran n glas.
Domnul Satterthwaite se uit nspre sora-ef. Imediat, trimise
dup dou asistente, cea din tura de zi i cea din tura de noapte,
care o avuseser n grij pe doamna de Rushbridger, dar niciuna,
nici cealalt nu putur s spun mai multe dect se tia deja.
Doamna de Rushbridger nu vorbise niciodat despre moartea lui Sir
Bartholomew i nici mcar nu tiau c fusese trimis vreo
telegram.
La cererea lui Poirot, cei doi brbai au fost condui n camera
rposatei. Acolo l gsir pe comisarul Crossfield, stpn pe situaie,
cruia domnul Satterthwaite i-l prezent pe Hercule Poirot.
Apoi, cei doi se apropiar de pat i observar trupul moartei.
Fusese o femeie n jur de patruzeci de ani, brunet i cu tenul alb.
Expresia chipului ei nu era calm nc mai pstra urmele agoniei.
Domnul Satterthwaite spuse domol:
Biata femeie
Se uit nspre Hercule Poirot. Pe figura micului belgian se ivi o
expresie ciudat. Iar acea expresie l fcu pe domnul Satterthwaite
208

s-i treac fiori pe ira spinrii


Domnul Satterthwaite spuse:
Cineva tia c avea de gnd s vorbeasc i a ucis-o A
omort-o ca s-o reduc la tcere
Poirot ncuviin.
Da, aa este.
A fost ucis ca s nu ne spun nou ce tia.
Sau ce nu tia Dar s nu pierdem vremea Avem multe de
fcut. Nu trebuie s mai moar nimeni altcineva. Trebuie s ne
asigurm c aa ceva nu se va mai ntmpla.
Domnul Satterthwaite ntreb curios:
i asta se leag de teoria dumitale despre identitatea
criminalului?
Da, se leag Dar am neles un lucru: Criminalul este mult
mai periculos dect am crezut Trebuie s fim ateni.
Comisarul Crossfield i urm afar din ncpere i afl de la ei
despre telegrama primit. Telegrama fusese trimis de la oficiul
potal din Melfort i, n urma unei scurte intervenii, aflar c fusese
dus la pot de un biea. Tnra de la oficiu i aduse aminte de
ea pentru c mesajul o tulburase grozav, de vreme ce meniona
moartea lui Sir Bartholomew Strange.
Dup ora ase seara, copilul care dusese telegrama la pot fu
gsit i le povesti cum se petrecuser lucrurile. i fusese nmnat o
telegram de ctre un brbat n haine ponosite. Brbatul i spusese
c primise telegrama de la o femeie cnit de la Casa din Parc.
O aruncase pe o fereastr, nfurat n jurul a dou monede a cte o
jumtate de coroan. Brbatului i era fric s nu fie amestecat n
cine tie ce afacere dubioas i deja o luase n cealalt direcie, aa c
i-a dat biatului banii i telegrama i i-a spus s pstreze restul.
Urma ca o echip s porneasc n cutarea brbatului. ntre timp,
pentru c nu mai era nimic de fcut acolo, domnul Satterthwaite i
Poirot se ntoarser la Londra.
209

Era aproape miezul nopii cnd cei doi ajunser napoi n ora.
Egg se ntorsese la mama ei, dar Sir Charles rmsese s-i ntmpine
i, mpreun, discutar situaia.
Mon ami, zise Poirot, mergi pe mna mea. Un singur lucru va
rezolva acest caz micuele celule cenuii ale creierului. S alergm
de colo-colo prin Anglia n sperana c unul sau altul ne va spune ce
avem nevoie s tim e o dovad de amatorism i un lucru absurd.
Adevrul nu poate fi neles dect dinuntru.
Sir Charles l privi oarecum sceptic.
i atunci ce ai de gnd s faci?
Vreau s m gndesc. V cer un interval de douzeci i patru
de ore timp n care s gndesc.
Sir Charles cltin din cap, cu un zmbet n colul gurii.
Crezi c gndirea i va dezvlui ce avea de gnd s spun
femeia aceea dac ar fi trit?
Aceasta e opinia mea.
Mie nu mi se pare posibil. Dar, Poirot, n-ai dect s faci cum
vrei. Dac dumneata crezi c poi s lmureti misterul sta, atunci
cu siguran poi mai mult dect sunt eu n stare. M dau btut,
trebuie s-o recunosc. i, oricum, am altele mult mai bune de fcut.
Poate c i-ar fi dorit s fie ntrebat ce anume avea mai bun de
fcut, dar n acest caz ateptrile i-au fost nelate. Domnul
Satterthwaite i nl capul, curios, dar Poirot rmase pierdut n
gnduri.
Pi eu cam trebuie s-mi iau tlpia, zise actorul. A, nc un
lucru. Sunt cam ngrijorat de domnioara Wills.
Ce e cu domnioara Wills?
A disprut.
Poirot se holb la el.
A disprut? Unde a disprut?
Cine tie M-am tot gndit dup ce am primit telegrama de la
voi. Aa cum v-am spus i atunci, eram convins c e ceva ce femeia
210

asta nu ne spusese. M-am gndit c ar trebui s mai ncerc nc o


dat s scot ceva de la ea. M-am dus la ea acas era nou i
jumtate cnd am ajuns i am cerut s-o vd. Se pare c a plecat de
acas azi-diminea s-a dus la Londra pentru toat ziua, cel puin
aa a lsat vorb. Ai ei au primit pe sear o telegram zicnd c
urma s se ntoarc ntr-o zi, dou i cerndu-le s nu se ngrijoreze.
i s-au ngrijorat?
Destul de mult, din cte mi-am dat seama. Pentru c, vedei,
nu a luat cu ea niciun fel de bagaj.
Ciudat, mormi Poirot.
tiu. Am senzaia c nu tiu ce s zic. Ceva e n neregul.
Eu am avertizat-o, spuse Poirot. Am avertizat pe toat lumea.
i aduci aminte cnd le-am spus: Vorbii acum.
Da, da. Crezi c i ea a
Am ideile mele, l ntrerupse Poirot. Pentru moment a prefera
s nu le discut.
Mai nti majordomul Ellis , apoi domnioara Wills. Unde o
fi Ellis? Este incredibil c poliia nu a reuit s pun mna pe el.
N-au cutat trupul unde trebuie, spuse Poirot.
Atunci eti de acord cu Egg? Crezi c e mort?
Ellis nu va mai fi vzut niciodat n via.
Pentru numele lui Dumnezeu! izbucni Sir Charles. E un
comar ntreaga poveste mi se pare fr cap i fr coad.
Nu, nu. Este ct se poate normal i de logic.
Sir Charles se uit la el cu ochii mari.
Zici dumneata?
Evident. Vezi dumneata, eu am o gndire logic.
Nu te neleg.
Domnul Satterthwaite l privea i el, curios, pe micul detectiv.
i eu ce fel de gndire am? voi Sir Charles s tie, puin
ofensat.
Dumneata ai o minte de artist, Sir Charles, creativ, original,
211

intind numai ctre valorile dramatice. Domnul Satterthwaite are


gndirea spectatorului, el observ personajele, are simul
atmosferei. Dar eu, eu am o gndire prozaic. Nu vd dect faptele,
fr niciun fel de recuzit dramatic sau lumini de reflectoare.
Atunci te lsm s gndeti n linite.
Exact asta am zis i eu. Douzeci i patru de ore.
i urez succes, atunci. Noapte bun.
n timp ce ieeau, Sir Charles l privi pe Satterthwaite.
Cam plin de sine, amicul nostru.
Vorbise cu o anumit rceal n voce.
Domnul Satterthwaite zmbi. Rolul principal! Deci asta urma.
Ce-ai vrut s spui cu am altele mult mai bune de fcut, Sir
Charles? ntreb el.
Pe chipul actorului apru o expresie de fric i emoie, pe care
domnul Satterthwaite o cunotea extrem de bine de la nunile la
care participase n Hanover Square.
Pi, dac vrei s tii, eu ei bine, eu i Egg ne vom
Sunt ncntat s aud asta, spuse Satterthwaite. Felicitrile
mele.
Desigur, sunt mult prea btrn pentru ea.
Ea nu crede asta i ea tie cel mai bine.
Foarte frumos din partea ta, Satterthwaite. tii, mi intrase n
cap c l prefera pe tnrul Manders.
M-ntreb ce te-a fcut s crezi asta, afirm Satterthwaite cu o
min nevinovat.
N-are a face, zise Sir Charles hotrt. Nu era adevrat..

212

Capitolul 14
Domnioara Milray
Poirot nu avu parte de cele douzeci i patru de ore pe care le
solicitase.
La unsprezece i douzeci de minute, n dimineaa urmtoare,
Egg ddu buzna neanunat. Spre uimirea ei, l gsi pe marele
detectiv chinuindu-se din rsputeri s construiasc un castel din
cri de joc. Figura ei trda un dispre de o asemenea profunzime,
nct Poirot se vzu nevoit s se apere.
Mademoiselle, s nu crezi c am dat n mintea copiilor la vrsta
mea. Nu. Dar ntotdeauna am simit c a construi castele din cri de
joc este o chestiune care stimuleaz activitatea creierului n mod
deosebit. Este un vechi obicei de-al meu. n dimineaa asta, la prima
or, am ieit s cumpr un pachet de cri. Din nefericire, am fcut o
greeal; nu sunt cri adevrate de joc. Dar sunt la fel de bune.
Egg privi mai ndeaproape construcia de pe mas.
ncepu s rd.
Doamne, i-au vndut Jocul de-a familia.
Ce zici dumneata acolo, Jocul de-a familia?
Da. E un joc cu care se amuz cei mici la grdini.
Ah, nu-i nimic, castelele se pot construi la fel de bine i cu ele.
Egg ridic de pe mas cteva cri i se uit la ele cu tandree.
Ucenicul Bun13, fiul brutarului ntotdeauna mi-a fost drag.
Ah, i uite-o i pe doamna Mug, nevasta lptarului. O, Doamne,
bnuiesc c asta sunt chiar eu acum.
De ce-ai fi dumneata personajul acela caraghios, mademoiselle?
13 Chifl (n limba englez, n original)
213

Din cauza numelui.


Egg rse de figura deconcertat a detectivului i ncepu s-i
explice. La final, el conchise:
Deci asta voia s spun Sir Charles asear! M ntreb dac nu
cumva Mugg Ah, da, n argou asta nseamn, nu-i aa, c eti
un fraier un prost? Desigur, dumneata nu ai pstra numele. Doar
n-ai vrea s fii Lady Mugg, eh?
Egg zmbi larg i-l ndemn:
Ei, ureaz-mi s fiu fericit.
i doresc toat fericirea din lume, mademoiselle. Nu scurta
fericire a tinereii, ci fericirea care dinuie fericirea care este
trainic precum o stnc.
Am s-i transmit lui Charles c l-ai numit o stnc, l asigur
Egg. Aa, i acum s-i spun de ce-am venit. M gndesc i m tot
gndesc la bucata aceea de ziar care i-a czut lui Oliver din portofel.
tii, aceea pe care domnioara Wills a ridicat-o de jos i i-a nmnato. Mie mi se pare c fie Oliver a spus o minciun sfruntat cnd a zis
c nu-i amintete s-o fi pus acolo, ori ntr-adevr, nu el a pus-o n
portofel. Poate c el a scpat o hrtie oarecare i femeia aceea a
pretins c e articolul despre nicotin.
Dar de ce-ar fi fcut aa ceva, mademoiselle?
Pentru c voia s scape de el. Voia s-l incrimineze pe Oliver.
Vrei s spui c ea e criminalul?
Da.
Dar ce mobil s fi avut?
Nu are sens s m ntrebai pe mine asta. Eu nu pot dect s
sugerez c e nebun. Oamenii inteligeni sunt, de multe ori, puin
nebuni. Nu vd niciun alt mobil ba chiar nu vd niciun fel de
mobil nicieri.
Mda, cu siguran acesta este impasul. N-ar fi trebuit s i cer
s ghiceti mobilul. Mie, n schimb, mi pun nencetat aceast
ntrebare. Care a fost mobilul din spatele morii lui Babbington? Cnd
214

voi fi n stare s rspund la ea, cazul va fi rezolvat.


Nu crezi c e doar vorba de nebunie, pur i simplu? suger
Egg.
Nu, mademoiselle nu genul acela de nebunie la care te referi
dumneata. Exist un mobil. Trebuie s aflu care este acela.
E, atunci, la revedere, spuse Egg. mi pare ru dac te-am
deranjat, dar tocmai m lovise ideea asta. Acum ns m grbesc.
M duc cu Charles la repetiia general pentru Micul cine a rs
tii, piesa aceea scris de domnioara Wills pentru Angela Sutcliffe.
Are premiera mine-sear.
Mon Dieu! strig Poirot.
Ce e? S-a ntmplat ceva?
Da, ntr-adevr, ceva s-a ntmplat. O idee. O idee superb. O,
dar am fost orb orb
Egg se holb la el. Dndu-i seama de ieirea lui excentric, Poirot
se stpni. O btu pe Egg pe umr.
Crezi c am nnebunit. Deloc. Am auzit ce-ai spus. Dumneata
mergi i vezi Micul cine a rs, cu domnioara Sutcliffe n rolul
principal. Mergi i nu da atenie la ce-am spus.
Egg plec, uor debusolat. Rmas singur, Poirot ncepu s
strbat ncperea dintr-o parte n alta, cu pai mari, mormind
singur. Ochii lui strluceau cu reflexiile verzi ale unei feline.
Mais oui Asta explic totul. Un mobil ciudat un mobil
foarte ciudat n-am mai dat peste aa ceva pn acum, i totui nu
este lipsit de sens, ba, date fiind mprejurrile, mi se pare chiar
firesc. A fost un caz foarte neobinuit.
Trecu pe lng masa pe care nc sttea n picioare castelul de
cri de joc. Cu o singur micare a minii, mtur toate crile de pe
mas.
Nu mai am nevoie de aceste cri de joc, spuse el. Problema
este rezolvat. Ne mai rmne doar de pus n scen spectacolul.
i lu plria i i puse haina, apoi cobor n holul hotelului i
215

ceru un taxi pe care portarul l i chem. Poirot i ddu adresa


apartamentului lui Sir Charles.
Odat ajuns acolo, plti taxiul i intr n cldire. Portarul nu era,
ducea liftul la etaj. Poirot urc pe scri. Tocmai cnd ajunse la etajul
doi, ua apartamentului lui Sir Charles se deschise i domnioara
Milray iei n hol.
Csc ochii mari cnd l vzu pe Poirot.
Dumneata!
Poirot zmbi.
Chiar eu! Sau poate nu sunt eu. Enfin, moi!
Domnioara Milray spuse:
Mi-e team c n-o s-l gseti pe Sir Charles. A plecat la
Teatrul Babylon cu domnioara Lytton Gore.
Nu pe Sir Charles am venit s-l vd. Ci bastonul pe care cred
c l-am lsat pe aici ntr-una din zile.
Ah, neleg. Pi, dac sunai, Temple vi-l va gsi. Regret, nu
pot s mai zbovesc. Am un tren de prins. M duc n Kent la
mama.
Nu e nicio problem. V rog, nu vreau s v rein, mademoiselle.
Se ddu la o parte, iar domnioara Milray trecu repede pe lng
el i o lu pe scri. Purta cu ea o ciudat serviet diplomat.
Dup ce-o vzu plecat, Poirot pru s uite motivul pentru care
venise. n loc s-o ia n sus pe scri, se ntoarse i ncepu s coboare.
Ajunse la ua de la intrare exact la timp s-o vad pe domnioara
Milray urcnd ntr-un taxi. Un alt taxi venea alene de dup col.
Poirot i fcu semn cu mna i vehiculul se opri. Urc i l instrui pe
ofer s urmreasc cealalt main.
Pe chipul lui Poirot nu se nregistr niciun fel de surpriz cnd
vzu c taxiul o ia spre nord i oprete, ntr-un final, la gara
Paddington, dei Paddington nu e tocmai gara de la care s pleci
spre Kent. Poirot merse la casa de bilete pentru clasa I i ceru un
bilet dus-ntors pentru Loomouth. Trenul mai avea cinci minute
216

pn la plecare. Trgndu-i gulerul peste urechi, cci era o zi


friguroas, se instal confortabil i ferit ntr-un col ai vagonului de
clasa I.
Ajunser la Loomouth cam pe la cinci. Deja se ntuneca afar.
Rmnnd puin mai la urm, Poirot auzi cum domnioara Milray
era salutat de prietenosul impiegat al grii din sat.
Ei, coni, nu v ateptam pe la noi. Vine i Sir Charles?
Domnioara Milray i replic:
Nu tiam nici eu c o s am drum pe aici. M voi ntoarce
mine-diminea. Am venit doar s-mi iau nite lucruri. Nu, nu
vreau un taxi, mulumesc. Am s-o iau pe jos, pe falez.
Afar se ntuneca. Domnioara Milray strbtea cu un pas alert
poteca erpuitoare. La o distan respectabil venea i Hercule
Poirot. Clca uor, fr zgomot, ca o pisic. Odat ajuns la Crows
Nest, domnioara Milray scoase o cheie din geant i intr pe o
poart lateral pe care o ls ntredeschis. Reapru dup un minut
sau dou. ntr-o mn inea o cheie mare, ruginit, iar n cealalt o
lantern. Poirot se retrase n spatele unei tufe care-l acoperea de
minune.
Femeia merse roat pe lng cas i ncepu s urce o crare
abrupt i plin de buruieni. Hercule Poirot o urm. Domnioara
Milray urc ntruna pn cnd, n sfrit, ajunse n faa unui turn de
piatr, dintre cele care se gsesc peste tot n partea aceea de rm.
Turnul respectiv arta ns jalnic, umil i drpnat. Fereastra
murdar era totui protejat de o draperie, iar domnioara Milray
introduse cheia n broasca de la ua mare, de lemn. Cheia se
ntoarse cu o scrit de protest. Ua se deschise gemnd din
ncheieturi. Domnioara Milray pi nuntru, luminnd cu
lanterna.
Mrind pasul, Poirot o ajunse din urm. Trecu la rndul lui prin
u fr s scoat niciun zgomot. Lumina rspndit de lanterna
femeii strlucea spasmodic, reflectat de vase de sticl de tot felul,
217

de un bec Bunsen de varii alte dispozitive.


Domnioara Milray apuc o rang de fier. O ridic deasupra
capului, innd-o deasupra dispozitivelor de sticl, cnd o mn o
prinse de bra. Femeia icni i se ntoarse.
Ochii verzi, de felin, ai lui Poirot erau pironii asupra ei.
Mademoiselle, nu ai voie s faci aa ceva, spuse el. Ceea ce
ncerci dumneata s distrugi reprezint dovezi.

218

Capitolul 15
Cortina
Hercule Poirot edea ntr-un fotoliu ncptor. Aplicele de perete
fuseser stinse. Numai o singur lamp, n form de trandafir, i
revrsa lumina pe chipul omului din fotoliu. Era ceva simbolic n tot
aranjamentul numai el n lumin i ceilali trei, Sir Charles,
domnul Satterthwaite i Egg Lytton Gore publicul lui Poirot
eznd n ntuneric deplin.
Vocea lui Hercule Poirot rsuna vistoare. Prea a vorbi n gol
mai curnd dect cu asculttorii lui.
A reconstitui crima iat nzuina oricrui detectiv. Pentru a
reconstitui o crim, trebui s pui faptele una peste alta, exact ca i
cum ai plasa o carte peste alta ntr-un castel din cri de joc. i dac
faptele nu se potrivesc dac o carte nu st n echilibru ei bine
trebuie s te apuci s reconstruieti castelul, altfel se drm
Cum am mai spus i zilele trecute, exist trei tipuri de gndire:
exist gndirea dramatic cea a productorului, care urmrete
efectele de simulare a realitii care pot fi produse de varii
dispozitive mecanice; de asemenea, exist i gndirea ce
reacioneaz imediat la apariiile dramatice tnra gndire
romantic i, n sfrit, prieteni, exist gndirea prozaic mintea
care nu vede marea albastr i mimoza nflorit, ci fundalul pictat ce
face parte din decorul scenei de teatru.
i aa am ajuns, mes amis, la crima svrit n august asupra lui
Stephen Babbington. n acea sear, Sir Charles Cartwright a propus
teoria conform creia Stephen Babbington fusese ucis. Nu am fost de
acord cu acea teorie. Nu puteam s accept c 1) un om ca Stephen
Babbington ar fi fost genul de persoan pe care s-o ucid cineva i 2)
219

c se putea administra otrav unei anumite persoane, n


circumstanele vdite din seara aceea.
Acum nu pot dect s recunosc c Sir Charles a avut dreptate i
eu am greit. Am greit pentru c am privit crima din cu totul alt
unghi dect ar fi trebuit. Abia n urm cu douzeci i patru ce ore
am neles, brusc, care era unghiul corect i dai-mi voie s v
spun c, din acel unghi, moartea lui Stephen Babbington este i
logic i posibil.
Dar am s trec peste asta pentru moment i am s v conduc, pas
cu pas, pe crarea pe care i eu tocmai am strbtut-o. Voi numi
moartea lui Stephen Babbington primul act al piesei noastre
dramatice. Cortina a czut peste acel act n momentul n care am
plecat cu toii de la Crows Nest.
Ceea ce a putea numi actul al doilea al piesei a nceput la Monte
Carlo, cnd domnul Satterthwaite mi-a artat articolul din ziar
relatnd moartea lui Sir Bartholomew. Mi-a fost, de ndat, ct se
poate de clar c eu m nelasem i Sir Charles avusese dreptate.
Att Stephen Babbington, ct i Bartholomew Strange fuseser ucii,
iar cele dou omoruri erau, de fapt, dou pri ale uneia i aceleiai
crime. Mai trziu, o a treia omucidere a completat seria moartea
doamnei de Rushbridger. Prin urmare, avem nevoie de o teorie
rezonabil, logic, de bun-sim, care s fac legtura ntre cele trei
mori cu alte cuvinte, cele trei crime au fost comise de una i
aceeai persoan i erau spre ctigul acestei persoane anume.
Acum pot s recunosc fr ovire c principalul motiv de
ngrijorare pentru mine a fost faptul c Sir Bartholomew Strange
fusese ucis dup Stephen Babbington. Privind cele trei crime fr a
lua n calcul diferenele de timp i spaiu, mi dau seama c
probabilitile arat nspre asasinarea lui Sir Bartholomew Strange
ca fiind ceea ce s-ar putea numi crima central sau principal, iar
celelalte mori avnd doar caracter secundar adic fiind rezultatul
legturii celor dou persoane decedate cu Sir Bartholomew Strange.
220

Dar, aa cum am mai remarcat i nainte, nu poi s ai crima pe care


i-o doreti aa cum i-o doreti. Stephen Babbington a fost omort
primul, iar Sir Bartholomew Strange ceva mai trziu. Prin urmare,
las impresia c a doua crim e neaprat declanat de prima i c,
pe cale de consecin, trebuie s-o examinm pe cea dinti ca s
putem descoperi cheia ntregului ansamblu.
M-am lsat, ntr-adevr, dus de teoria probabilitii pn ntracolo nct luam serios n calcul ideea c s-ar fi comis o eroare. Era
oare posibil ca Sir Bartholomew Strange s fi fost victima aleas de
la bun nceput i Babbington s fi fost otrvit din greeal? Am fost
ns forat s renun la aceast ipotez. Oricine l tia ct de ct pe
Sir Bartholomew Strange cunotea faptul c nu suporta s bea
cocktailuri.
O alt sugestie: a fost Stephen Babbington otrvit din greeal n
locul altui invitat la petrecere? N-am putut s dau peste niciun fel
de dovad n sprijinul acestei idei. Aadar, am fost obligat s m
ntorc la concluzia c moartea lui Stephen Babbington a fost, ntradevr, intenionat i, n clipa urmtoare, m-am trezit complet
blocat de imposibilitatea aparent a unui asemenea fapt.
Cnd ncepi o investigaie, trebuie s porneti ntotdeauna de la
cele mai simple i mai evidente teorii. Acceptnd faptul c Stephen
Babbington a but un cocktail otrvit, se pune ntrebarea: cine a
avut prilejul favorabil s pun otrav n acel cocktail anume? La
prima vedere, se pare c singurii oameni care ar fi putut s-o fac (de
exemplu, persoana care a nmnat paharele) erau Sir Charles nsui
i camerista Temple. Pe de alt parte, chiar dac unul din ei ar fi
putut introduce otrava ntr-un pahar, s zicem, niciunul n-ar fi avut
prilejul s o fac de aa manier nct paharul acela anume s ajung n
mna domnului Babbington. Temple ar fi putut s-o fac manevrnd
tava n aa fel nct el s ia singurul pahar rmas n-ar fi fost uor,
dar se putea realiza. Sir Charles ar fi putut s-o fac lund el nsui
paharul acela i nmnndu-i-l lui Babbington. Dar nu s-a ntmplat
221

niciuna, nici alta. Se pare c ntmplarea i numai ntmplarea a


fcut ca acel pahar s ajung n mna lui Stephen Babbington.
Sir Charles Cartwright i Temple s-au ocupat de servitul
cocktailurilor. A fost vreunul din ei la abaia Melford? Nu, n-au fost.
Cine a avut cel mai potrivit prilej pentru a umbla la paharul de vin
al lui Sir Bartholomew Strange? Majordomul disprut, Ellis, i
asistenta lui, camerista. De data aceasta ns, nu puteam s nu iau n
consideraie faptul c unul dintre oaspei ar fi putut s-o fac. Era
riscant, dar posibil ca unul dintre invitaii la cin s se fi strecurat n
sufragerie i s fi pus nicotin ntr-un pahar cu vin de Porto.
Cnd m-am alturat grupului vostru, la Crows Nest, aveai deja
o list cu persoanele care fuseser i la petrecerea de la Crows Nest
i la abaia Melfort. Trebuie s v mrturisesc acum c cele patru
nume care se gseau n fruntea listei cpitanul i doamna Dacres,
domnioara Sutcliffe i domnioara Wills au fost eliminate din
start.
Era imposibil ca cei patru s fi tiut dinainte c aveau s-l
ntlneasc pe Stephen Babbington la cin. Faptul c otrava folosit a
fost nicotin arat c a existat un plan foarte bine conceput; nimeni
n-ar fi putut s fac o asemenea micare ntr-un impuls de moment.
Mai erau alte trei nume pe acea list: Lady Mary Lytton Gore,
domnioara Lytton Gore i domnul Oliver Manders. Dei era puin
probabil, cei trei intrau pe lista de posibiliti. Erau din partea
locului, puteau avea varii motive pentru nlturarea lui Stephen
Babbington, dar au ales seara cu petrecerea ca s-i pun planul n
aplicare.
Pe de alt parte, nu am putut gsi niciun fel de dovad c vreunul
dintre ei fcuse aa ceva.
Domnul Satterthwaite a gndit, mai mult sau mai puin, la fel ca
mine i i-a fixat suspiciunile asupra lui Oliver Manders. Trebuie s
recunosc c tnrul Manders prea, de departe, cel mai probabil
suspect. n seara aceea, la Crows Nest, prezenta toate semnele unei
222

mari tensiuni nervoase: avea o concepie despre via oarecum


distorsionat, care i trgea rdcinile din necazurile lui personale
un puternic complex de inferioritate care conduce n mod foarte
frecvent la crim nu ajunsese nc la vrsta maturitii i chiar
avusese un conflict cu domnul Babbington sau haidei s spunem c
a manifestat animozitate fa de acesta. Ca s nu mai vorbim de
mprejurrile dubioase n care a ajuns la abaia Melfort. Mai trziu,
ne-a spus incredibila poveste cu scrisoarea de la Sir Bartholomew
Strange i dovada domnioarei Wills conform creia tnrul ar fi
deinut un articol despre otrvirea cu nicotin decupat dintr-un ziar.
Prin urmare, Oliver Manders era persoana care trebuia, n mod
clar, plasat n capul listei de suspeci.
Dar apoi, dragii mei prieteni, am avut o senzaie ciudat. Prea
destul de clar i de rezonabil c persoana care a comis aceste crime
trebuia s fi fost prezent cu ambele ocazii; cu alte cuvinte, cineva de pe
lista celor apte dar aveam sentimentul c aceast eviden logic fusese
fabricat de ctre cineva. Era ceea ce ar fi fost logic s gndeasc orice
persoan normal i de bun-sim. Triam cu impresia c nu priveam
realitatea, ci mai curnd un decor de pies de teatru foarte artistic
pictat. Un criminal deosebit de inteligent i-ar fi dat seama c oricine
ar fi aprut pe lista aceea ar fi fost, n mod necesar, suspectat i, ca
atare, el sau ea a fcut n aa fel nct s nu-i apar numele acolo.
Cu alte cuvinte, ucigaul lui Stephen Babbington i al lui Sir
Bartholomew Strange a fost prezent cu ambele ocazii, dar nimeni nu
i-a dat seama de asta.
Cine a fost prezent la prima petrecere i nu la a doua? Sir Charles
Cartwright, domnul Satterthwaite, domnioara Milray i doamna
Babbington.
Putea vreunul dintre acetia s fie prezent i la a doua petrecere,
dar n alt postur dect cea cunoscut? Sir Charles i domnul
Satterthwaite se aflau n sudul Franei, domnioara Milray era n
Londra i doamna Babbington rmsese n Loomouth. Dintre cei
223

patru, domnioara Milray i doamna Babbington erau cele mai


suspecte. Dar ar fi putut domnioara Milray s fi fost prezent la
abaia Melfort fr s-o recunoasc vreunul dintre oaspei?
Domnioara Milray are nite trsturi foarte distinctive, care nu se
pot ascunde uor i care nu se uit uor. Am decis c era imposibil
ca domnioara Milray s fi fost prezent la abaia Melfort fr a fi
descoperit. Acelai lucru este valabil i pentru doamna Babbington.
Dar, din aceeai perspectiv, puteau domnul Satterthwaite ori Sir
Charles s fi fost la abaia Metford fr s fie recunoscui? Domnul
Satterthwaite, poate, ntr-o oarecare msur; dar cnd ne gndim la
Sir Charles, ei bine, ajungem la o cu totul altfel de discuie. Sir
Charles este un actor versat. Dar ce rol ar fi putut s joace?
i aa am ajuns la majordomul Ellis.
Foarte misterios acest personaj, Ellis. Un om care apare de nicieri
cu dou sptmni nainte de svrirea crimei i dispare cu un
succes deplin imediat dup. Cum de-a reuit Ellis s dispar ca prin
minune? Pentru c Ellis nici nu a existat cu adevrat. Ellis, iari, este o
pies de decor, de recuzit, creat cu mare pricepere din acuarele i
miestrie scenic Ellis nu este real.
S fi fost oare posibil aa ceva? n definitiv, servitorii de la abaia
Melford l cunoteau pe Sir Charles Cartwright, iar Sir Bartholomew
Strange era un prieten intim de-al su. De partea cu servitorii am
trecut cu uurin. Prin simpla ntruchipare a majordomului, Sir
Charles nu risca nimic dac vreunul dintre servitori l-ar fi
recunoscut eh, nicio problem, ntreaga scen ar fi trecut drept o
glum bun. Dac, pe de alt parte, trecuser dou sptmni fr
s trezeasc niciun fel de suspiciuni, atunci nimic nu putea fi mai
sigur. i-mi aduc aminte ce spuneau servitorii despre majordom.
Era un gentleman care lucrase pe la case mari i cunotea cteva
scandaluri interesante. Asta era ct se poate de uor. Dar camerista
Alice a fcut un comentariu ct se poate de semnificativ. A spus:
Era altfel dect oricare majordom pe care l-am cunoscut vreodat.
224

Lucra altfel dect ceilali. Cnd aceast remarc mi-a fost repetat,
a devenit o confirmare a teoriei mele.
ns altfel stteau lucrurile cu Sir Bartholomew Strange. E greu de
crezut c prietenul lui a picat n plas. Trebuie s fi tiut de toat
trenia cu deghizarea. Avem vreo dovad n acest sens? Da.
Inteligentul domn Satterthwaite s-a legat, la nceputul cercetrilor
noastre, de un lucru i anume de remarca plin de haz a lui Sir
Bartholomew (total neobinuit n raport cu atitudinea lui fa de
servitori): Eti un majordom de prim mn, nu-i aa, Ellis? O
remarc perfect inteligibil dac majordomul era Sir Charles Cartwright,
iar Sir Bartholomew Strange era prta la aceast glum.
Pentru c, fr ndoial, astfel vedea Sir Bartholomew lucrurile.
Sir Charles ntruchipnd un majordom era o glum, poate chiar un
pariu, iar finalul urma s fie veselia general a unei audiene
amuzate de aceast arad de unde i remarca lui Sir
Bartholomew despre o surpriz i starea lui de bun dispoziie.
Luai totui aminte c nc mai era timp s dea napoi. Chiar dac
vreunul dintre oaspei i-ar fi dat seama, n acea prim sear a
petrecerii, la cin, c acela era Sir Charles, nu se ntmplase nc
nimic ireversibil. ntreaga poveste ar fi putut trece drept o glum
bun. Dar nimeni nu l-a remarcat pe majordomul adus de spate,
ntre dou vrste, cu ochii nnegrii de beladon, cu perciunii lsai
i un semn din natere desenat pe ncheietur. Ce detaliu subtil
dar care a euat lamentabil din cauza lipsei simului de observaie la
majoritatea oamenilor! Semnul din natere era conceput s
cntreasc enorm n descrierea lui Ellis dar pe parcursul celor
dou sptmni, nimeni nu l-a bgat de seam! Singura care l-a
observat a fost atenta domnioar Wills, la care voi ajunge imediat.
Ce s-a ntmplat mai departe? Sir Bartholomew a murit. De data
aceasta nimeni n-a mai spus c a fost din cauze naturale. Au venit
cei de la poliie. I-au anchetat pe Ellis i pe ceilali. Mai trziu, n
aceeai noapte, Ellis a disprut, i-a recptat identitatea real i,
225

dou zile mai trziu, se plimba calm prin grdinile din Monte Carlo,
gata s fie ocat i surprins de vestea morii prietenului lui.
Nu uitai, v rog, c aceasta e doar o teorie. Nu am niciun fel de
dovad real, ns tot ce s-a petrecut nu face dect s-o susin.
Castelul meu de cri a fost construit n toat mreia lui. Scrisorile
de antaj descoperite n camera lui Ellis? S nu uitm c Sir Charles
a fost cel care le-a descoperit!
Dar ce-a fost cu presupusa scrisoare de la Sir Bartholomew
Strange ctre tnrul Manders, propunndu-i s nsceneze un
accident? Pi ce-ar fi putut fi mai uor pentru Sir Charles dect s
compun acea scrisoare n numele lui Sir Bartholomew? Chiar dac
Manders nu ar fi distrus el nsui hrtia, Sir Charles, jucnd rolul lui
Ellis, ar fi putut s-o fac la fel de bine, n timp ce i lua haina
tnrului domn. Ellis putea la fel de uor s plaseze i articolul tiat
din ziar n portofelul lui Oliver Manders.
i acum ajungem la a treia crim doamna de Rushbridger. Cnd
auzim prima dat de doamna de Rushbridger? Imediat dup acea
trivial i nepotrivit referire la Ellis ca fiind majordomul perfect
acea remarc a lui Sir Bartholomew Strange care nu-i sttea deloc n
caracter. Trebuia cu orice pre ca atenia asupra felului n care se
comporta Sir Bartholomew cu propriul majordom sa fie abtut n
alt parte. Sir Charles ntreab repede care era mesajul pe care l-a
transmis majordomul. Era despre o femeie, o pacient de-a
doctorului. i, imediat, Sir Charles i pune n joc ntreaga
personalitate pentru a direciona atenia nspre aceast femeie
necunoscut, ca s nu se mai abat asupra majordomului. Merge la
sanatoriu i o interogheaz pe sora-ef. O transform pe doamna
de Rushbridger, folosindu-se de toat priceperea de care putea da
dovad, ntr-o perdea de fum.
Acum trebuie s examinm rolul pe care l-a jucat domnioara
Wills n aceast dram. Domnioara Wills are o personalitate foarte
interesant. Este una dintre acele fiine care sunt practic incapabile
226

s se fac observate n peisajul n care se mic. Nu este nici


frumoas, nici spiritual, nici abil i nici grozav de simitoare cnd
vine vorba de ceilali. Este imposibil de clasificat ntr-un fel sau
altul. Are ns un sim al observaiei extrem de acut i este
extraordinar de inteligent. Condeiul este arma ei mpotriva lumii.
Are marele dar de a reproduce caracterul unui om pe hrtie. Nu tiu
dac i s-a prut neobinuit ceva la majordom, dar cred c
domnioara Wills a fost singura de la mas care chiar a nregistrat
existena lui. n dimineaa de dup crim, curiozitatea ei lacom a
fcut-o s-i bage nasul pe ici, colo, cum a zis slujnica. S-a dus n
camera lui Dacres, s-a dus n partea casei destinat servitorilor,
mnat, a zice eu, de acel instinct de mangust care o ndemna s
caute peste tot.
A fost singura persoan care l-a fcut pe Sir Charles s nu se mai
simt aa de sigur pe el. De asta era aa de nerbdtor s fie el cel
care o interogheaz. S-a simit destul de stpn pe sine dup
ntlnirea cu ea i deosebit de mulumit c ea observase semnul din
natere. Dar dup aceea s-a produs catastrofa. Nu cred c
domnioara Wills a fcut legtura ntre Ellis i Sir Charles
Cartwright. Cred c doar i s-a prut c recunoate pe cineva n Ellis.
Dar femeia asta are o percepie extraordinar. Cnd s-au distribuit
farfuriile la mas, ea a remarcat incontient nu chipul, ci minile
care ineau farfuriile.
Nu i-a trecut atunci prin cap c Ellis era Sir Charles. Dar cnd
sttea de vorb cu Sir Charles, i-a dat dintr-odat seama c Sir
Charles era Ellis! i atunci i-a cerut s simuleze c-i d un platou cu
legume. Dar nu s vad semnul din natere pe ncheietura minii o
interesa pe ea.
Avea nevoie de un pretext pentru a-i examina minile minile
inute n aceeai poziie ca ale majordomului Ellis.
A neles care era adevrul. Dar ea e o femeie ciudat. i place s
tie lucrurile numai de dragul de a le ti, pur i simplu. n plus, nu
227

era deloc sigur c Sir Charles i ucisese prietenul. Da, se deghizase


n majordom dar asta nu nsemna neaprat c el era i criminalul.
Muli oameni nevinovai au pstrat tcerea pentru a nu se gsi ntr-o
situaie penibil sau dificil.
Aa c domnioara Wills a inut pentru sine informaia pe care o
descoperise i faptul n sine i fcea plcere. Dar Sir Charles era
ngrijorat. Nu i-a plcut deloc expresia aceea de maliiozitate
satisfcut de pe chipul ei pe care a observat-o cnd i-a ncheiat
vizita. Femeia tia ceva. Dar ce? i cum avea s-l afecteze? Nu putea
s fie sigur. Dar tia c era ceva n legtur cu Ellis. Mai nti
domnul Satterthwaite i acum domnioara Wills. Trebuia cu orice
pre s distrag atenia dinspre acest subiect vital. Trebuia, cu orice
pre, s fie ndreptat n alt parte. i s-a gndit la un plan unul
simplu, ndrzne i, aa cum i nchipuia el, categoric capabil s
induc n eroare.
n ziua petrecerii date de mine, mi imaginez c Sir Charles s-a
trezit foarte devreme, a plecat n Yorkshire i, deghizat n haine
ponosite, a nmnat o telegram unui biea s-o duc la pot. Apoi
s-a ntors n ora la timp pentru a-i juca scena hotrt de mine, n
mica mea arad. Dar a mai fcut un lucru. A trimis o cutie cu
bomboane de ciocolat unei femei pe care n-o vzuse niciodat i despre
care nu tia absolut nimic
tii foarte bine ce s-a ntmplat n acea sear. Faptul c Sir
Charles se simea nelalocul lui m convingea s domnioara Wills
nutrea anumite suspiciuni. Cnd Sir Charles i-a jucat scena
morii m-am uitat s vd cum reacioneaz domnioara Wills. Am
vzut pe chipul ei uimire profund. Am tiut atunci c domnioara
Wills l suspecta n mod clar pe Sir Charles de crim. Cnd a prut c
moare otrvit asemenea celorlali doi, a crezut c deduciile ei
fuseser greite.
Dar dac domnioara Wills l bnuia pe Sir Charles, nseamn c
domnioara Wills era n mare pericol. Un om care a ucis de dou ori
228

va ucide din nou. Am rostit atunci o avertizare ct se poate de


solemn. Mai trziu, n aceeai noapte, am vorbit cu domnioara
Wills la telefon i am sftuit-o s plece de urgen de acas chiar n
dimineaa urmtoare. De atunci st n acest hotel. C gestul meu a
fost nelept mi-a dovedit-o faptul c Sir Charles s-a dus n seara
urmtoare la Tooting, dup ce s-a ntors de la Gilling. Dar era prea
trziu. Pasrea i prsise cuibul.
ntre timp, din punctul lui de vedere, planul a funcionat bine.
Doamna de Rushbridger avea ceva important s ne comunice.
Doamna de Rushbridger a murit nainte s ne poat spune ceva. Ct
de dramatic! Exact ca n romanele poliiste, n piesele de teatru, n
filme! Iari decorul pictat, recuzita strlucitoare, scena.
Dar eu, Hercule Poirot, nu pot fi dus de nas. Domnul
Satterthwaite mi spunea c femeia fusese ucis ca s nu vorbeasc.
Sunt de acord. A mai spus i c fusese ucis nainte s ne poat
spune ce tia. Eu am zis sau ce NU tia. Cred c a fost
descumpnit. Dar el trebuia atunci s fi neles adevrul. Doamna
de Rushbridger a fost ucis pentru c, n fond, nu putea s ne spun
absolut nimic. Pentru c nu avea niciun fel de legtur cu crimele.
Dac urma s fie praful aruncat de Sir Charles cu succes n ochii
notri atunci ea nu avea dect s moar, altfel nu-i putea servi la
nimic. Aa c doamna de Rushbridger, o strin inofensiv, a fost
ucis
Tocmai n acel moment de aparent triumf, Sir Charles a fcut ns
o greeal colosal copilreasc de-a dreptul! Telegrama mi-a fost
adresat mie, lui Hercule Poirot, aici, la hotelul Ritz. Dar doamna de
Rushbridger nu tia nimic despre implicarea mea n acest caz!
Nimeni din partea aceea de lume nu cunotea acest fapt. A fost o
greeal incredibil, pueril.
Eh bien, ajunsesem ntr-un punct anume. tiam identitatea
criminalului. Dar nu tiam mobilul pentru prima crim.
M-am tot gndit.
229

i, din nou, mai clar ca niciodat pn atunci, am vzut moartea


lui Sir Bartholomew Strange drept crima originar, cea menit cu
adevrat. Ce motiv ar fi putut avea Sir Charles Cartwright pentru a
ucide un prieten? Puteam s-mi imaginez un asemenea mobil? Mi sa prut c da, puteam.
Se auzi un oftat adnc. Sir Charles Cartwright se ridic ncet i
merse agale spre emineu. Rmase acolo, n picioare, cu o mn n
old, privindu-l pe Poirot. Atitudinea lui (domnul Satterthwaite ar fi
putut s-o confirme) era aceea a Lordului Eaglemount care se uita cu
un dispre nesfrit spre mravul avocat care izbutise s-l acuze de
fraud. Radia de noblee i batjocur. Juca rolul aristocratului care
privete de sus canalia josnic.
Ai o imaginaie extraordinar, monsieur Poirot, spuse el. Nici
mcar nu merit pomenit faptul c n povestea dumitale nu exist
niciun dram de adevr. Cum de-i permii impertinena fantastic de
a nscoci aa o urzeal de minciuni, nu pot s-mi dau seama. Dar, te
rog, continu, sunt foarte interesat. Care a fost motivul pentru care
am omort un om pe care-l tiu din copilrie?
Hercule Poirot, micul burghez, privi nspre aristocrat. Vorbi
repede, dar ferm.
Sir Charles, exist la noi un proverb care spune aa: Cherchez
la femme. Aa am descoperit eu mobilul. Te-am vzut cu
mademoiselle Lytton Gore. Fr nicio ndoial, erai ndrgostit de
ea o iubeai cu acea teribil pasiune febril a brbatului ntre dou
vrste i care de obicei este inspirat de o tnr inocent.
O iubeai. Ea, din cte am putut vedea, te venera ca pe un idol. Nu
trebuia dect s i te adresezi i ea i-ar fi czut n brae. Dar nu i te-ai
adresat. De ce?
Ai jucat fa de prietenul dumitale, domnul Satterthwaite, rolul
ndrgostitului greu de cap, care nu reuete s-i dea seama de
pasiunea iubitei lui pentru el. Te-ai prefcut a gndi c domnioara
Lytton Gore era ndrgostit de Oliver Manders. Dar eu zic, Sir
230

Charles, c dumneata eti un om de lume. Eti un brbat cu mare


experien n ceea ce privete femeile. Dumneata nu poi fi pclit.
tiai foarte bine c domnioara Lytton Gore ine la dumneata. i, n
cazul acesta, de ce nu ai luat-o de soie? Voiai s-o faci.
Trebuie s fi fost un obstacol care i sttea n cale. Care anume?
Nu putea fi dect acela c aveai deja o soie. Dar nimeni nu vorbea
de dumneata ca despre un brbat nsurat. Treceai drept burlac. Asta
nseamn c te-ai cstorit foarte tnr nainte de a deveni
cunoscut ca tnr actor de mare talent.
Ce s-a ntmplat cu soia dumitale? Dac este nc n via, de ce
nu vorbete nimeni despre ea? Dac triai separat, exista oricnd
divorul care s repare situaia. Dac soia era catolic sau dac
exista cineva care s se opun divorului, tot s-ar fi tiut despre ea,
ca fiind desprit de dumneata.
Exist totui dou tipuri de tragedii pentru care legea nu ofer
portie de ieire. Fie femeia cu care eti cstorit este n nchisoare pe
via, fie este internat ntr-un azil de nebuni. n niciunul din aceste
cazuri nu puteai obine un divor, i dac s-a ntmplat cnd erai nc
un copilandru, nimeni n-avea cum s tie despre asta.
Iar dac nimeni nu tia, atunci ai fi putut s te cstoreti cu
domnioara Lytton Gore fr s-i fi spus adevrul. Dar s
presupunem c cineva totui tia un prieten pe care l cunoteai deo via? Sir Bartholomew Strange era un doctor onorabil, un doctor
cinstit. Poate c i-ar fi fost teribil de mil de dumneata, poate c ar fi
neles o legtur amoroas sau o via dezordonat, dar n-ar fi
tcut i nu i-ar fi permis s intri ntr-o csnicie bigam cu o tnr
care nu bnuiete nimic. nainte s te poi cstori cu domnioara
Lytton Gore, Sir Bartholomew Strange trebuia nlturat
Sir Charles rse.
i bietul Babbington? i el tia despre asta?
Aa am crezut la nceput. Dar curnd mi-am dat seama c nu
exist nicio dovad care s susin teoria. Plus c blocajul meu iniial
231

persista. Chiar dac ai fost dumneata cel care a pus nicotin n


paharul cu cocktail, nu aveai cum s te asiguri c va ajunge la o
anumit persoan.
Asta era problema mea. i, dintr-odat, un cuvnt aruncat de
domnioara Lytton Gore m-a luminat.
Otrava nu era menit n mod special pentru Stephen Babbington.
Era menit pentru oricare dintre persoanele prezente, cu trei
excepii. Aceste excepii erau domnioara Lytton Gore, creia ai avut
grij s-i dai un pahar nealterat, dumneata i Sir Bartholomew
Strange, care, tiai bine, nu se atingea de cocktailuri.
Domnul Satterthwaite strig:
Dar asta e o nebunie! Ce sens ar fi avut toate astea? Nu exist
niciunul.
Poirot se ntoarse ctre el. n voce i se simea triumful.
Ba da, exist un sens. Un sens ciudat foarte ciudat. E prima
dat cnd ntlnesc un asemenea mobil pentru crim. Mobilul
pentru uciderea lui Stephen Babbington era, nici mai mult, nici mai
puin dect s serveasc drept repetiie general.
Poftim?
Da. Sir Charles este actor. N-a fcut dect s asculte de
instinctul lui actoricesc. A ncercat mai nti crima, nainte s-o
comit propriu-zis. Nu putea fi bnuit n niciun fel. Niciunul dintre
oamenii prezeni nu avea de ctigat de pe urma morii vicarului i,
oricum, aa cum i-a dat seama toat lumea, nu putea s fie acuzat c
ar fi ncercat s otrveasc pe cineva anume. i, dragii mei prieteni,
repetiia general a mers bine. Domnul Babbington moare, dar nu
bnuiete nimeni c a fost crim. i revine lui Sir Charles misiunea
de a trezi bnuielile i este cum nu se poate mai mulumit de
refuzul nostru de a-l lua n serios. nlocuirea paharelor pn i
asta a mers ca pe roate. Ba chiar se asigurase c n momentul
reprezentaiei adevrate avea s fie aplaudat la scen deschis
premiera va fi o reuit.
232

Aa cum bine tii, evenimentele au luat ns o alt turnur. La a


doua crim era de fa un doctor, care a bnuit imediat c era vorba
de otrav. Atunci, interesul lui Sir Charles era s pun accentul pe
asasinarea lui Babbington. Moartea lui Sir Bartholomew trebuia s
fie neleas ca rezultat al crimei anterioare. Atenia trebuia
ndreptat spre mobilul uciderii lui Babbington i nu spre vreun
motiv care ar fi putut mpinge la eliminarea eminentului medic.
Numai c Sir Charles nu i-a dat seama de un lucru de starea
de continu alert a domnioarei Milray. Domnioara Milray tia c
patronul ei fcea experimente de chimie n turnul din grdin. Ea
era aceea care pltea facturile pentru soluiile de udat florile i i-a
dat seama c mare parte dintre aceste soluii dispruser fr urm.
Cnd a citit c era posibil ca domnul Babbington s fi fost otrvit cu
nicotin, mintea ei abil a condus-o imediat spre concluzia c Sir
Charles extrsese alcaloidul pur din soluia pentru trandafiri.
De aceea, domnioara Milray nu tia ce s fac, pentru c l
cunotea pe domnul Babbington din copilrie i era ndrgostit,
profund i cu devotament, aa cum numai o femeie urt poate s
fie, de fascinantul ei patron.
n cele din urm a hotrt s distrug instalaia lui Sir Charles.
Acesta, n schimb, fusese att de plin de sine i sigur de succesul lui,
nct nici nu-i dduse prin minte c ar fi fost necesar. Femeia a
plecat n Cornwall i eu am pornit dup ea.
Sir Charles rse din nou. Arta din ce n ce mai mult ca un nobil
scrbit de un obolan.
i asta i e dovada o instalaie veche? l nfrunt el cu
dispre.
Nu, rspunse Poirot. Ci paaportul dumitale, care arat zilele
n care te-ai ntors, respectiv ai prsit Anglia. i mai e i faptul c la
azilul Haverton exista internat o femeie pe nume Gradys Mary
Mugg, soia lui Charles Mugg.
Egg tcuse pn atunci o figur mpietrit. Dar acum o
233

cuprinse tulburarea. Scp un vaiet un geamt.


Charles se ntoarse maiestuos ctre ea.
Egg, doar nu crezi niciun cuvnt din povestea asta absurd,
nu-i aa?
Actorul rdea, cu braele larg deschise.
Egg venea ncet nspre el ca i cum ar fi fost hipnotizat. Ochii ei
implorau, privind n ochii iubitului ei. i apoi, exact nainte s
ajung n braele lui, ezit, privirea i czu n pmnt i ncepu s se
clatine, ca i cum ar fi cutat sprijin.
Apoi, cu un ipt, se prbui la picioarele lui Poirot.
E adevrat? Chiar e adevrat?
El i ls minile pe umerii ei cu o atingere ferm, printeasc.
E adevrat, mademoiselle.
n ncpere nu se mai auzea niciun alt sunet n afara suspinelor
lui Egg.
Sir Charles prea, dintr-odat, s fi mbtrnit. Chipul lui era
acum cel al unui moneag, al unui satir grotesc.
Blestemat s fii, rosti el.
i niciodat, n toat cariera lui de actor, nu reuise s spun
cuvintele acestea cu o mai puternic, mai profund i fascinant ur.
Apoi se ntoarse i iei din ncpere.
Domnul Satterthwaite se repezi nspre el, dar Poirot cltin din
cap, mngind-o n acelai timp, cu blndee, pe tnra care
plngea.
Va scpa.
Poirot scutur din cap.
Nu, doar c a vrut s-i aleag el ieirea. Cea lent n ochii
lumii, cea rapid de pe scen.
Ua se deschise ncet i cineva intr n camer. Era Oliver
Manders. Expresia lui obinuit de batjocur i dispre dispruse.
Era alb la fa i prea nefericit.
Poirot se aplec nspre fat.
234

Vezi, mademoiselle, spuse el domol. A venit un prieten s te


duc acas.
Egg se ridic n picioare. Se uit nesigur ctre Oliver, apoi fcu
un pas ovitor nspre el.
Oliver du-m acas la mama. O, du-m acas la mama!
El i trecu un bra n jurul ei i o conduse spre u.
Da, draga mea, te duc acas. Hai.
Picioarele lui Egg tremurau de abia izbutea s peasc. Oliver i
domnul Satterthwaite o susineau de-o parte i de alta,
ndrumndu-i mersul. n prag ncerc s-i revin, se ndrept de
spate i inu capul sus.
M descurc.
Poirot fcu un gest i Oliver Manders reveni n ncpere.
S fii foarte bun cu ea, i ceru Poirot.
Aa am s fac, domnule. Ea e tot ce am pe lume doar tii
asta. Iubirea pentru ea m-a fcut cinic i nverunat. Dar de acum
voi fi alt om. Sunt gata s-i fiu alturi. i, poate, ntr-o bun zi
Aa zic i eu, i rspunse detectivul. Cred c ncepea s in la
dumneata pn a venit el i a orbit-o. Idolatria este un lucru real i
foarte periculos pentru cei tineri. ntr-o bun zi, Egg se va ndrgosti
de un prieten i-i va cldi fericirea pe o stnc, nu pe un val.
Privi printete spre tnrul care ieea din camer.
Domnul Satterthwaite se ntoarse imediat.
Monsieur Poirot, spuse el. Ai fost minunat absolut minunat.
Poirot i puse masca modestiei.
Ah, dar n-a fost mai nimic mai nimic. O tragedie n trei
acte iar acum, cortina a czut.
Scuz-m, dar, ncepu Satterthwaite.
Da, e ceva ce vrei s-i explic?
E un singur lucru pe care vreau s-l tiu.
Pi atunci, ntreab-m.
De ce uneori vorbeti engleza la perfecie i alteori nu?
235

Poirot rse.
Ei bine, am s-i spun. E adevrat c pot s vorbesc o englez
exact, idiomatic. Dar, dragul meu prieten, s vorbeti o englez
stricat e un enorm avantaj. i face pe oameni s te dispreuiasc. i
spun eh, un strin nici nu poate s vorbeasc engleza cum
trebuie. Nu e tactica mea s sperii oamenii n schimb, i invit s
m ridiculizeze cu amabilitate. Plus c eu m i mpunez fr jen!
Englezii i spun adesea: Un om care are aa o impresie bun
despre sine nu poate valora cine tie ce. Acesta este stilul englezesc.
Dar nu e deloc adevrat. i, dup cum vezi, i pun pe oameni n
ncurctur. Ca s nu mai zic, adug el, c a devenit un obicei.
Doamne, exclam Satterthwaite, eti alunecos ca un arpe!
Tcu pre de cteva clipe, gndindu-se la cazul rezolvat.
Mi-e team c nu mi-am dat seama de toate iele acestui caz,
spuse el mhnit.
Dimpotriv. Dumneata ai fost acela care a evideniat un lucru
foarte important remarca lui Sir Bartholomew cu privire la
majordom. n plus, ai nregistrat acea observaie foarte ireat a
domnioarei Wills. De fapt, dumneata ai fi putut rezolva ntregul
caz dac n-ai fi avut acea atitudine proprie spectatorului de teatru n
faa efectelor de scen.
Satterthwaite se nveseli.
Dintr-odat l frap o idee. Faa i czu i rmase cu gura cscat.
Dumnezeule, ip el. Tocmai mi-a picat fisa. Ticlosul acela, cu
cocktailul lui otrvit! Oricine ar fi putut s-l bea. A fi putut s-l
beau chiar eu!
Ar mai fi o posibilitate, chiar una i mai ngrozitoare, pe care
dumneata n-ai luat-o n calcul, zise Poirot.
Ei?
A fi putut s-l beau EU, rosti cu mreie Hercule Poirot.

236

S-ar putea să vă placă și