Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
!"#$%&'()#&*+,"-.),/&0+1#-2#&34".!-#5678#9)#(,/
Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică, Bucureşti, 1977,
pp. 279-337.
&
l ii.i
I
278 ADSTRATURILE §I STIPEITSTRATURILE
.Íil
XIzII, Amsterdam, 1943 precum si articolul concis al aceluiaçi artot ltalianismos, in ELH, d-{
Ir (1967), p. 263-305. itit
Pentru elementele franceze din româná a se vedea consideraliile generale ale lui A.
Gneun, Zes mots récents en roumain, ln BSt, XXIX (1929), p. 122-131 (retipárit ln ale .i
tl:i
sale Mélanges linguistiques, I, Paris-Bucureçti, 1936, p' 101-110) 9i volumul lui P. V. HÂNEç,
t',r
I
CAPITOLUL VI
citat la p. 276, cll gi cele trei volume colective: Academia Republicii Populare Româlle,
Contràbulii la istoúa limbii româ.ne liteyare in secolul al XIX-lea, Bucuregti, 7956-7962. 'Íi
:iL LIMBiLE SI DIALECTtrLE NEOLATINE
348 p"r1r, ita.lienismul 1ui I. Heliade Rádulescu, cÍ. C. Tecrr.c.vrNr, Uz framrrtenlo d,i storia il:d
delta lingua runena nel sec. XIX (L'Italianismo di I. H. Rddulesau), ln ,,Europa
Orientale", VI (1926), p. 313- 359 precum §i Paralele i,potetice 9i reale lntre limba ,)
,.».
românã. ;i dialectele italiene, Bucuregti, 1968 (Universitatea din Bucuregti, Cursurile de vará '.t
:l]
l,
Fi!
B
É
r:l
28l
LIMBILE §I DIALECTELE NEOLATINE CLASIFICAREA LIMBILOR NEOLATINE
280
EI a -iuat in consideratie numai acele limbi
filologice decit lingvistice'
çi pile forle-centrifuge din rezultantele cárora;-.- r,"gt" armonia nqillumi lin-
àeolãTine care ,,r"oo"li, ãm.r..a.. o ,rJiiiá comparatã' a litnbilor
-!t"i?tã"' liierará. Neinteresin-ãu-l
.gvistice 4go-latiqe.
-*FilôIogia Díez, tã l1 Graniatica
romanicà, asa cum s-a arátat in cap. I, este (gi mai ales a fost in diaiectologia, .in a se servi numai de cele mai impor-
romanicc,aminteste oo". a".
prima perioadá a istoriei sale) o discipliná cu caracter predominant medievistic: ;"" ;;;i;;;i" úi
"ilritaiea-de Íot'"tice' Chiar dacá eI a inláturat
naçterea gi afirmarea individuaiitátii limbilor neolatine au avut intr-adevár loc tante dialect" ;i ',,,*ii erau considerate "coruperi" ale limbii 9i
t"
t!ttl
i€'p-Iin eímããiu-Dàiãüliütô cã-fr"ütAm nAÇiãüa.liãã-cú Àuficieniá exactitate conceplia eronatá p,tt' t'iã àialectele
.àãif..ii"l. dialecte..neolatine eriu evõtu1ii paralele' ,a
cellê-iflãiÍõhJ-âtestári ale fiecáreiã dintre varietáfile romanice (v. cap. VII), rlacá a intuit, corect, in maioritatea cazurilor, decit
t'n-'i trebuie sá ne limitám a examina monumentele scrise, care, tocmai ãatoritá fel de vechi ca limbile iH;;,;;Jü "àru"a. si litLrare, criteriile filologice
w'
rt:
i persistenlei tradiliei culturale latine in Occident, slnt posterioare formárii
acestor varietáli neolatine ca limbi familiare si vorbite. Reconstruirea aspec-
dialecte ridicate r" .t"'i"i"j'ãe*tiãti"alionaie limbi
il determinau. sá dea ;'i';i"ià'sr;ri.iã'ã.àtôr vázut
t: manifestaserà in
:"._. cá' tocmai in dome-
insá
unei literaturi'
ffi
S-a
tului vorbit (cônsiderabil diferit de cel scris) al fiecárei limbi romanicê in
perio_ada.originilor nu este uneori posibilá nici cu ajutorul metodei comparativ-
istorice (§
scristi care dáduserá
iiiii Iàà?"r.,, ã ãt*Íli" à ; il' pi i;; íu*
"Ã.tãit
i"ãrà .rüãàiebre Saggi t'adini ("Swdtfledi" If
: ffiJ l.t
sá *l:::
1).
çi a inceicat {;
.Archivio Glottologicosffiít"""y'Trsãf-"H ll^':,'^"'i:tt"t*lTXi,",
in cap-itoiut urmátor vom examina prqblgma cronologicá a celor mai vechi
atestari in scris ale limbilor neolatine. âàt:i:i:-r"J'.":";T';;'#'il;i-i ã;áiJi.
.,*ãiâün"'*te'
;i r.tor. sd'
s3' trebuiau
fixeze
t"á
ãã-rea hmffiiii áiãiãctõiàTíõtãffiã si v p;7i1ã ;;il; Deolaüne
,,n-rri qrttn ,r" graiuri
-^-.+t uriui.grup^de care' àupá
duoa párei'ea
Darerea LrÇuurd
1".{-
meze o unltate,., .,.,ii*doàá''iiãi'"ri'*t-;t;;'',*::^" ffi)Úr;ri"'.Í]
Ascor-r a reunit sub acest. "T-" t"lti#*pk""
astázi de o parte crite-
e: se serveste numai de criteriul nlcl cu atit
afinitálii eeu€aiogice [§ 1). Acesta a fost cel mai mare merit al lingvisticii de care nu formau nici o unitate geogratrca' "*TÍtrilT§ffiffi,
*^i pu1ln, n
mai ^rrrin o ,n*are politicá, si
unitate notiticá. anume gt4tgglilglsaule .4E-k*19Ê*l,-:q+-
5i anume
p. ipee-putul secolului al XIX-lg,brt àtelei-5tiinfe lingvistice care s-a afirmat
UL
+ffi i,ü;;; õ u (1831-1908)
;il; 3.â*l1l;1, fd.. ?,:'"? :',a'i:ll;i;; i ;iSürNrrrpn
ínainte, inspectorul Ç".;#";JtH;t- cnnrsiiaN
tr ei a ni mâ í ss z
diferite, se intersecteazá- ca undele produse de pietricele-aruncate in apa (r) g1y6pp prrrno B.rnrorol4pr clin pergine [Provincia Trento], intr-o lucrare ineditá din
ladine
liniçtitá. 1763 (pástratá Ia Biblioteca itt";*i"r r"tà*;;á"ti* -a:q Il'.tbI1:It'-i:?:P'?t-"J"i"te rH. HÀILER a
centrale (mai ales cete din n;iã;àl;ià, c""i"t"t" <lialectelor din Grigioni. J.
1 EhTED-ERÍcuDtBz, cums-aaràtatla §3, distingea numai çase lim§i"pqgla. publicat in 1832 ln ,,zeitscnriit ããJãátái"ã"aã"ms" din Innsbruck
(Vrr' p' 93-16s) lucratea
line (taliána gi valqha'r(: româna), care f ormàu sectiunga orientalá,rpont_gghçg?
: sa Vetsuch einev Pavallele at)'tLà"1*i""-íwiiaartun in Enneberg u1a Gr{'!1'
in Tirotr' d'ann in
Storia della ,'questíonelad'ina"'
fispiniola, cáre Íormau secliuneJ-occi{e{_aiá çi,provensala çi frúc.ezá],õáre Engad,i.n und d.er romaunr"nlr"#*'iiCr""iã"aii.Ct. C.-Brmrsrr]
Firenze, 1937, p. r ç.o.; e."iiííí,"í'uiii:t-íàalt"t_d.i rnnsbrwch (otto e Nouecento)'in,,Atti
d'et'
formau sectiunea nord-occidentalá. Drrz, care a foit mai alesfilolo§ (lí sensul
cel mai coirplet al cuvintului),.-a stabilit aceastá clasificare mai *üti pe baze V Congresso taâino,'1966" IIdine, 1967, p. 24-37'
282 LIMBILE §I DIALECTELE T\EOLATINE
CLASIFICAREA LIMBILOR NEOLATINE qo,
ca unitate lingvisticá s-au ridicat mai mulfi lingvigti (c. Barrrsrr, c. sarvro*r
, tot , aia
etc.),
cu aurontate
cu3 impotriva unitálii franco_provensale s_a pronuntat (G. Scuorz, 1929, G. Grucrre, 1937, 1960, FronnNle SÃooaNu,
i. Ionpax, 1964), cu sarda (S. Por, 1946) tzr.
1958,
PAUL i\{EyER, principiul stabilit de Aicor,r s-a impus in aidra
domeniului neolatin. $i
construirea unei unitáli lingvistice independente in slnul familiei
neoratine
rezútatete oblinutá àe sÃ"iü'^;#iaratá a
f*"T^1**i-:^":'-l*Tbil
Iimbilor romanice, dar poat. sa ;r;;ú.;..ri;;ffi;i".ti#fib;.;
-ãÁ]i..
de+uudrEe{ntre difêritete varietáli
p$],ú-exp, in Einführung ".àÍrt-iú.
in das Stwdium d,er romaniscken Sbyach_
lí_Herdelberg, 19203, p. 17,-distinge in familia de limbi neálafine
rl pe care le enurnerá, urmi,d ordinea geograficá,-ãê 1ãrásárit spr".-
jl
,tr
;idente tadina saú retoromanS [a fel ; $il;;;"i
l
Galo-romanicá
çt A#;"4]ãffi;L'i;"íá*t *l
l*i tf_ pÀnror.r a nterm eã-i-a'á r" trã-í i riiãi a ii ro* a.,a, Catalala
vJ/l":,.i.-
c
:J ibllitl_ge
i
v. §s Os)
y, tr sarda
çi saro.a ls 67).f1anco-provensala
(§ o/,1. rranco_provensala. nu se bucurá,
in*sçhimb, dupá t,r
Ibero-romanicá
-J:X_r,t7,pxa, deã poáigiê_r-indep-.rnapnirSâi,ii;iãi.i..ii*iü íi sint intru \1
ifil:"1::,'l'.1:?1":.!it*X3t 1.,.,I"*ply, Tq T1i puliná individualilate decit
:3u dalmata ? Ráspuns.l tt ;;'"-.i; t;ir"n;;i';i, ;;;iê f;;ffi à;tá defi_
ladina (2) G. I. Ascotr, Sull'idioma
i_1ll:, jlnl*lif
3 ",insí de-abia in
[u,gg
c uy.9y11ry, i91r9
-il c ei9f..ra p,ãi"ã.,ã ãin 8 70
friulano e sultra sua afJdni,tà coll,a l,ingua aalaca (sicl\, Schizzo
storico-Jilologico, Udine, Vendrame, 1846 (lncrarea scrisá de marele Iingvist din Gorizia, pe clnd
ú i, i x t iiiffihf;;:r";*ani chett.
1
(tjráritá e00
^s
1 tiliií o
_
avea ceva mai mult dq i,6 ani, a fost apoi renegatá de lnsuçi autorul ei, deçi conline çi unele obsor-
""
Mwyd,.qríen), n^egase posibilitatea s
valii juste) ; I. IonneN, DielecJele italiene d.e sutl si limba yomânà, ln ,,Arhiva", XXX (1923),
Ileolatrne (r'. § 4). "n*i.i"rifi.ari absolut stiintificc a-t diaiectelor p. sslso,'i+a- rcs, tát-sat. Xxxr lrsz+1, p.zo)-226i xxxrrÍ çoía1, p.s zo, ttt'-tsá; ,',i,
XXXIV (1927\, p. 11-22; XXXV (1928), p. 13-30, 181-204 (lucrare excelentá.mai {qs pen-
,,,.Sll11rdi.^11!_b"?á*," Ascorr, pe-s.riterii-fincyjstice. pe convergenta si
ca tru comparaliile si[tactice qi stilistice, dar care nu demonstreazá teza unei mai mari afínitáti
or\-ergenla tenomenelor- fonetice, morfologice etc., reusim
iimite nete intre limbi inrudite genealogicl o u*iia-rú"ia"i iu greu sitrasám lntre româná çi dialectele din Italia meridionalà) ; G. ALEssro, Concord,iznze lessi,cri,li tra i. di,aletti,
vumeni e quelli oalabresi, in ,,Annali della Facoltà di Lettere e Filosofiâ dell'Università'di.Éâr1"r,
E"ià.r,ta .. v,
llJ_,::,:nt_intre timbi .u r,,,' .;;;;i;' **id;b_ii ã;;.";;i, ; timp ce I,(195{),p.3-53 (darv.recenzüleluiM.SALÀ,tnStCLing,VII(1956);p.311-314çiReaLing"
I (1956), p. 147-150) ; A. Vrcru, Linba poporanà rcmânã. ;i dialectul sicilian, Blaj, 1904;
aceleiagi familii, trecerea lntre diferitete vaíietá1i aiár".- P. InoerB, Id,entitate rotacizantd, ronáno-siciliand,, in ,,Codrul Cosminului" X-XII
Ii:"l"tliol_"litltoila
rare esre, rn cea mar mare parte a cazurilor, insesizabilá. p. 576-596 (gi cf. çi asupra acestei probleme G. Arrssro, Sul rotitcismo rotneno-siciliano, in
(19{0),
Mai mult,
+.@e+ a
_demonstrat ca. in to. sa s"-voibeascá de ,,liniil, a. a.rrffi#l ,,Studii Italiene", VIII (1941), p.77-31, çi C.Tecr.revrNr, ln,,Rivista dlAlbania", IV (19{3)
p. 115); Siculo-Valachi,ca, ln BCSFZSdo, III (1955), p.286-297; IÍ. Lüorxr, Sprachlàahe
#*g*+§_t-f+q3.S.e, trebuie sá se vorbeascá
cum s-a aràtat (§-9), nici fenomenere fonetic-e
maia"gm Beziehungen der apulischen Dialehíe zum Rumã,nischen, ln RERou,.. III-IV
p.130-146. Oprivire criticá asupra incercárilor de.apropiere lntre italianá si româná
(1957),
çi.morfologice ffiimportante
l: *l.T:l:.çj.liili
Ítca
de grani!á in toate cazurite.'Ace."çt à1fi.or-iJ.-de'a clasi_
çtiinJific limbile gi iliáléóleié néôtâtinêlapáre atunci cind vrem sà stabilim
in conferinfa lui C. Taer-revrNr la Cursurile de varà ale Universitálii ,,Buêuresti" (Sinaia,
1967, publicatá ln româná çi francezá) in volumul Paralele i/oletiôe pi reale ôntre limba
româ.nd gi dialecíele ital'iene, Btcrreçti, 1968;R. Huss, Verglei,chende Lautlehre d,e/ lumd.nisôheh
rmportante puncte de contact intre douá unità1i din lumea romanicá. Dialehte und d,es Gashonisch * Pyrend.ischen, Hermannstadt, I91O (extras din Archiv des
:e]e Tal
Lercetarea Vereins Íür siebenbürgische Landeskunde XXXVI, 1); G. Scuor-2, Rurniinisch und, Spanisek,
este adeseori zadarnicá, chiai dacá Ia ea au tiudit multi cercetátori.
Dacá examinàm româna, care datoritá izolárii sar" geografic" Eine aergleichende Darstellung d,er Eigeníiimlichheiten beider Spraahen, Leipzig, t929 (v. çi recen-
istorice.a rámas separatá de lumea neolatiná occiãenifla 9i ãrrÀu.ot.to. I zia lui §r. Peçce, in Dacorom., VI (1929-1930), p. 458-461); G. Gruoroe, Concordances
Jre din punct de linguistiques entre le roumain et les Pafleys d,e la zone plrénnéenne, Cluj, 1937; Coinc,id,ances,. con-
çi
1
v9d9re lingvistic un aspect deosebit, dacá wern sá vedem cord,ances entre le Rouma,in et d,'autres lamgues roruanes, in Langue el Lilt., I (1940-1,941),
cu care dintre rimbile i p. 157-182, continuat in româná cu titlul Coincid.enle çi concordanle ôntre românà ,si alte timbi
çi dialectele neolatine din occideni prezintá concordante mai numeroase, ob- I rornanice, II, 1n Dacorom., X (1941), p. 58-67 çi din nou in francezá cu primul titlu, III, tn
servãm argati cercetátori rcoÀ in eviden!á concordanle cinJcu una, cind
l Langue et Litt., II (19a3), p. 20-66; IV, in aceeaçi revistá, IV (19a8), p. 12-37 i çi in sftrgit
cualtadintrelimbile
-c_a
neolatine", occidentare: cu radina (friurana: c. t.Ar"o",
1
reluat, mulli ani mai tlrziu 1n: G. Grucr-Ba.-I. Srl.N, Concord,anle lexiaale ôntue gra,iuri ibero-
ro*nane ;i române;ti. in Cercetãyi de linguisticd,, V (1960), p. 57-66 si in francezá Concord,ances
1846), cu dialectele italiene meridionale (I. IonnaN, ISZ|_I.9ZA, lexicales entre les patois,ibéroromans el loilntains,in ReuLing, V (1961), p,43-49; in aceeasi
G.
ÀrEssto, 1954, H. T üor-xq. 1957) in spàcial cu siciliana (A. Vrcru, problemà, cf. çi FronrNla SÀorexu, PazaJel,e l,ex'tcale ôntre l,imba rcrnânã, gi limbile ibeyo-romanice,irr
çi
1906, P. fnoa*, t941, tg55), cu provensaU Omagiu I.Iordan, Btctreçti, 1958, p.765-770; I. IoRDÀN, El, ruwano y el espafr.ol,, areas late-
1n. Uuss, r,iôj,'"..i spaniota rales d.e lalatinid,ad,, in Dos eshtd,ios d,e lingüísti.ca rcmán,ica, Montevideo, 1964. Pentru raporturile A/\
dintie româná gi sardá (in cea mai mare parte Íenomene de consenare, dar gi inovalii comune) , UU
/
m I
ALECTELE NEOLATINE R,OMÂNA 285
limbile galo-romanice çi cu alta cu limbile ibero-romanice). lJ Român a se imparte in patru dialecte principale:
356 Recunoasterea independenlei absolute sau relative a unor varietáti l. Daarotnâna; vorbitá pe teritoriul României de astázi, in Basarabia
romanice .d trdirr", ..átrl"rr*' sau sarâa, are mai ales o valoare pi".ti"h
çi ínseamná cà o asemenea varietate romanicá are o individualitáte care ,l çi intr-o parte din Bucovina, aparlinlnd in timpul çi dupà cel de-al doilea.
permite sá fie consideratá drept ,,unitate independentá", in domeniul I
(s) Cei
neolatin sau coordonatá altora, in sistemul general aI varietálilor foarte inru- I care considerá motrd,oaeneasca drept unitate independentá admit evident existenfa
dite intre ele, avind toate aceeagi origine. Tranzifia dintre un grup ,si altul este a douá ]imbi romanice orientale. Se ajunge astJel, treptat, çi Ia recunoaçterea indepen-
denlei românei propriu-zise (dacoromâna) fa!à de aromânà, meglenoromânà çi istro-
insá, in cele mai multe cazuri, treptatá. Intre italo-romanicá çi gãlo-romanícá românà;A. Gn,qua vorbea nu de una sau de douá limbi romanice orientaie, ci chiar de
apare grupul de dialecte galoiÍaliçq; acestea desi aparlin sistemului lingvistic cinci. [À. GRÀuR insá revi.q,q,.dj11d dleptate lui S. Puçcarr-u,.çi.sub-liniazá, astázi, unitatga._
ltalian, dacá nu pentru altceva cel pulin pentru raliuni istorico-culturale, limbii române. t.n'recdnziJ iá.-c-oru.ie.nliy lp4i.ole-.rl.cl,o-elí-iirmwLVattld-ei*caiúcru Menro- i
TEÀNU {Bucureçti, 1975), ,,É_oman;à,rit"iareri,'ix,'-i976, 21i'p.*3, aiáta cà dia.tectete româ-
S. Pon, iü*ania e Sard,egna; yap\ovti tingwisltri, conferinfá linutá la Roma ln 1946 dar pu- nesti sud-dunárêrie au,,ia bazá aceeaçi iimbá, româna comurá", gi cá,.,,1n cursul timpului
"f.
blicatá, postum, in 1966 i" p. 542-ss:- din volumul Recuei.l posthwm d.e linguistiqwi et diíeren!íerea dintre ele nu s-a adincit". N. Edit. vers. rom.]
d'ialectologie (: ÁPhil., IV (1966)).
l{()XIÂr\-A
2B(i LlNIllll.L SI DIAI-ECTELIi NEOI-r\TtNil
358 rázboi mondial (a) la LlIiSS, ca çi intr-o parte din Banatul care apartine intre ele, pe maiul sting al Dunárii (Molclova, \ralahia,'fransilvani:r, llanat, .15,t)
Iugoslaviei, in citeva sate din Brdgaria ;i din Ungaria, lingá granita româ- Eucovina, Basarabia) ;i cioar in micá parte pe maluL drept (Dobrogea ;i ,,
ncascá. Ea se imparte in mai rnulte r.,arietáli dialectale, nu prea diferentiate parte a Banatului iugoslar,). Limba literará româná se bazeaztà pc varietatc:r
_-,,,Pr',
({) 1n Basarabia, carc, clil secoiul al Xl\'-lea piná Ia inceputul secoiului a1 XIX-lea, a din 1812, Basarabia a fost anexa.tír Ilusici ;i a Íàrnas sub imperiul rus piná in iaruarie 1918
íormat partea nord-orientalá a prilcipatului .Moldovei, se vorbesc dialecte dacoromâne de tip cind, clupá prirnul rázboi mondial, s-a unit cu Ronâria. Dincolo de Àíis_tr!à-care din 1918 a Iorrnat
moldovenesc, intrucit PI+_tu!_ru_s31ÇheuàÃgsÀi4á-liselisticã- Iirin pacea dc la I3ucure;ti
grauiia intrc România çi Uriune:i So..'ieticá, rámireau incà zcci de mii de români, care, din 1924
;ru lácut parte din ltepubiica Autonomá Sovieticá Socialistá Moldoveneascá cu capitalâ lir
Tiraspcl, legatá de Ucraina Sovieticir. Din august 1940 (;i apoi o scurtá perioadá ln timlul cclui
dãra] doilea rázboi rnotdial) Basarabia a Íost despá4itá de Rornâli.a si a inceput sá {acãr partc clil
MOIIAVSIiÀJA S S aceastà Republicá (al càrci nume oÍjcia1 este actnt l[oldaushaja Souetshaja Socialistióeskaja Iles'ptr-
R *
0 25 50 75 ,00 km
bliha'1 . Dela circa 600 000 cle tocuitorl, citi avea
- fárá Ilasarabi a ir 1924 (dirtrc care numai 30'r|
mol<loveni), aceastá republ:icá, dupã. includerea !:inuturilor basaraberre, a ajuns Ia peste 3 000 000
dclocuitori (ciintrecarc 65)! rnolãoveni). Conform recensámintului ciin 1959, numiirul celor cart'
vorlesc molclovetrcasca ar fi pulin mai m.are de douá milioane douá sute de rnii r1e fersoilt.r.
ilintre c;rre 1 887 000 in lt.5i.S. Iloidor.cneascá, 24? 000 in Ilepublica Ucrairreanà çi 61 000 irt
.ltepubiic;r Feclcrativir Rusãr. Ciriar il perioada 1812- 1918, in anii cei mai importanti pcntr u'i
lorntarca lintbii romàne lrterare, litrba roinâná din Basara.bia nu a urnlat intru totul u\ulrj.iJl
:r(r'tcr.rrlrr')'rrncipurLlclrrrnàrcnc,acli,itlial(omarlrad( nrdi lirziu. inBrsarairtasccontinu,. -,'
so Ioloseascà (maii alcs i» publicaliile religioase) caracterele chirilice ruseçti, care, in Iiorrirrti:i.i
Íuscscrir irrlocuite cu arlÍalretul iatir, incepincl tlin a doua jumàtate a secolului a1 XIX lca. Nuattie\
,liurbii era, atci, Littbà rnofuloueneascít çi iu ttwbcí, româneascd.. I{i;carea separatistá, cel putin clir, ;'
punct 11e vcrlcre lingvislic, s-a acccntuat o<latá cu Íormarea Republicii }iloldovencçti in 1924, ;
ila.r trritoriul Lr:rlirs clr,<iincolo tlc Nistru a {ácut ca a.ceast:i miçcare sá fie neitsemnat:r Nu act- ,
lasi lucru s.a intinrplat tlupãr ccl cic-al rloiir:a ràzbci monclial. Iingvistica sovieticá sustirrc acurn ',
+'ir. li,m.ba noLd.otttt,nscti (;rrlicir Jinrba vorbitá 5i s^crisri in ltepubiica Sovieticà Socialistá lioltlovc- ,
1r(rirs(i'r) csto uu idiorrr i1l(1ol)oudcrrl ckr româuà.. It Vuc,denie u rotnanshoe jazltha:nanie (l\Iosliv;r, '
1954 x) clc -V[. \r. Sttr;rcvsxr., rlauual cie lrtrgr.r:;trc:i
- clrc a rámas rnlrltá vretr]e srngurul
rorrirrrici'r lolol;itin Llt)ivcrsiti.tiic sovictico - iirnbile ronurrice sirtt clasilicatc 1l 11 gruirurt:
sprrrrrollu, portughczà, cat;rlurri-r, lrancczri., provctrsalir, rotorolnart;'r, italtalrir, sarciii, rorninii,
rrrolrlrrvcucasr:ii çi d;tlm:rtir. Vodem clcci cit iII tiI)1P cc lrzutco-provcns;rlL nu cstt' cottsii:lcrati
Iutitilto tutononrir, ntoklor.errcasca oite recrrnoscul,:i ca lirlltà intlcpcndcntit. .1,a il;rg. 3Ír
r:itirrr: ,,I-imblr rlolclovcnt:ascir dt: pc i.critrrrittl U.R.S.S. reprozintá linir:r litcratá si vorllitir .i uaj()-
Íiiir.rii popnialici tlin Rcpublica Soviouci Socialistá -N{oldovcncascá si de aserDenea t'le [roldo-
vcrii <lirr rlislrictul liirovogracl;i rlin rrltc localiti"rti alc Iteputrlicii Sovietice Socialisi:c Ucraincnt.
.Nrrrlii.rrrl nroirlovrxrjkrr cstc cle cca 2000000, dintre ca.re 2-50000 in Jicpublica llcraineanà.
irr [];rsa.ralria, i1 scq;|tl al XIX-lc;r 5i m:ri alos rlupil 1905, lirnba molrlor.cncascã. a avui o iitera-
tut,r cu al[al)oL 1rs cl:rr cu o ortografic rornàuizati-i. ()Llatll cu lotrtt;ttcn, iu i924, a ltcpubiicii Àuto-
\ Yà \! '. 1,4ú' \_ nonrc Sor.ict.içe Soci:riistc Molclovcnesti, Iintba moldovr:ncirsci"r clirr bazittul Nistrului, in vechile
E\
*-à \1. \a \uelqorod-. .qrrlrcrnii llorsorr çi Poclol, s â clezvoltatcaljmbi iitorari gi nirlionalir a l{cpublicii, tc:curgind la
Y -bnostrovshii resursc proprii çi la eiementele lexicale datoratc pro3resului sociai çi raPorturiior cu popoarele
vcciuc (ru.s ;i ucrainean) ...". Ín articotui dedicat ltclrublicii Moklovcnelti, il volumul al
XX\II-tI-]ca al Marii Jincicloperlii Sovictice (Bol§aja Souetsha-ia EncihLopad,ija) (1955) existá
o sec{iune clcclicatá acestei m;ldeushi.j jazyh (lirnba moldoveneascá) in care se spune cá molclo-
,**, \ velleasoa ,,cste o limbá romanlcá care face parte, imprcuná cu româna, din grupul limbilor
rorlanice orientale" gi se adaugá:,,Lirnba rnoldovôneascá este extraordinar cle a.propiatir de
rlialectul rrrolclovenesc al limbii rórnâne care se vorbeçte in NIoldova (Itepubiica Populará Itomânà)
:\:
)--§ j
<liníre Prut;i Carpafi".|.in volumul de studii YoProsy mold,auskogo jazyhoznani.ia, lProbleme de
lingvisticá mold,oreneasôál publicat de Academia de §tiinle a Uniunii Sovietice (\[oskva, 1953),
R.A.Bunecor.,inartioolirisáu
R. A. Bunecor.. in artioolul sáu Mold,aushii iaztth sred,i rowanshih ,ia:yhoa lLímba
Mold,aushijiazyhsred,irowanshihja:yhoa moldoveneascá
[Limbamoldoveneascã.\
intre limbile romanicel, p. t}l-154, dupà ce aÍirmá (p. 12i) cá,,1imba moldoveneascá.P.1tti"."
íárá rezerye limbitor romanice: structura gÍamaticalà çi {ondul lexical fundamental al limbii rnoi-
,
dovenesti sint romanice", adaugá (p. L26) : ,,Dar dacâlimba ronàná çi limba moldoveneascá prezintá
multe concordanle, Íormincl gr"p de limbi romanice (aga cum Íranceza 9i provensala formeazá
galo-romanica, spaniola, cataT{ta, "" portugheza çi galiciana {ormeazá ibero-romanica), aceasta nn
inseamná cá fiecàre din aceste limbi nu are particuiaritálile sale individuale". Insá atunci cind
vrea sá citeze aceste particularitáli, se márgineçte sá dea citeva cuvinte a cáror arie estc intreaga
Fic 27. Republica Sovieticá Socialistá Moldoveneascá in granitele sale politicc actuale (dupá Molciová i.storicá iar iiteva sint cunoscute si in alte regiuni româneçti (ca ciolan etc.). F-ste intc-
The l.Vorld Atlas2, Moscow, i967, harta 2l: Uhrainian SSR and. Mold,ouian SSR) resant c1e observat cá acelasi R. A. Boo.lçor. in volumul sát Liíeraturnye jazyhi i jazlthoayc
2BB LIMBiLE SI DIALECTELE NEOLATINI] ROMÂNA 289
din n4untcnia, dal' sint scriitôri, chiar clasici, care nu dispretuiesc Íolosirea Myzegê, in numár de circa 65 000; in Iugoslavia, mai ales in l\{acedonia, in
unor caractcristici dialectale moldovene;ti; cca 100 000 gi in Bulgaria, ráspindili in multe sate,
;uiU-nitotiei, in numár de (5);
}60 2. Macedororuâ.na sar aromána, vorbitá de aromâni (culovaiahi sau zinzari in numár de cca 40 000
sau ;i aromirni) rásplndili aproape peste tot in Peninsula Balcanicà (in Grecia, 3. MeglenoronTâ,n& s1u meglen,itd. (nume necunoscut- meglenoromânilor 362
16L mai ales in Tesaiia gi Epir, in numár de circa 150 000; in Albania, mai ales in ingiçi, carã in schimb içi spun u'Ía§i), voibítá de citeva mii de persoane in zona
<ienord-est a Salonicuiui, in jurul oràseiuiuilrlanta, gi de grupuri de emigranli
in Dobrogea çi in Asia Micá 16)) ;
>--;1
.:
N-_
:In::::
=.-:
(*) Satclc istroromâne poart;i nunele rlialcctale istrororriutc foiosilc irt zona respecti.ri"-
Fig.. 23- Ráspindirea dialectelor aromân (macedoromân) çi meglenoromân in peninsula llal- La rorcl de Muntele Mare (cr. UóIi:1, it. Monte }laggiore) vcrlcur izolat sa.tul care ln dii:-
canicá (dupá Matrroa cerecru MenrolnlNu, cowpend,ii ã,e d,iaiectologie romíind, (nord,- si syd- loctul local se lumeçte Jeiàni, in a'oatâ Zrjune, in italianà Sci«nc. Loç:alticii spur in istro,
d,unàreand), Bucure;ti, 1975, harta 35, cu unele coimptetári
rottàttit Susíiéuila. sat Swgíiéuila, in croatá Suínjeuica ;i irr italiiurãr Su.sgrutuizza (tlar BlnT ori.
írr SFll, \IIII (1901), p. 523 dà ;i o Íormir italianá Frascati.l. Satelc:rcostci corriune, toatr
locuite de istroromâni, se aÍlá la o rlepártare mal micri de 6 lint clc cerlru: 1a tord, I-etai
(cr. Lelaj) (de Íapt Letãi), (Bexrott, lac. cit., dádea çi Lcíatta),1;r surl-vest cle acesta Gyàdi,ttc
.Ct.,ln special,§. Puçcenru (in colaborare cu I\{, Banrorr, A. Berurovrcr qi A. BvseN),
^ -r:, istrolomâne, (in croatá Graclínje, ín italianá Gradigtte sar çi Castellania). La sud-cst rle ccntrul comunei.
Stud'ii l. Texte, Bugurgli, 1906 (Analele Acad. Române, S. II, T. Xi\rUI, l,Ie.ro_ 1a a,proximativ 1,5 km jumátate, se gáse;te satul Nd.sclo (dupá Iorna localii istrorornâná),
riile sectiunii Literare, p. 1]1-182); rÍ. rntroduceve, Gramaticd,, caracteyizarea dialectului numit in croaÍá, Noua I/as gi in ilaliatá Villanoua. Incá mai Ia. sucl se gáseste Suçód.mt.
'istrormân, Bucureçti, L926; ril. BibliogtaJie cviticà, Lisíele lui Bartoli, Tefie ined.ite, Note,Glo- al càrni rume oficial era, di11 1922, tot Swcod,rtt, in timp r:e mai inainte era cunoscut
saze, Bucuresti, 1929 çi citeva adaosuri italiene la bibliografia dialectului istroromân din volu- italienilor din regiune cu numele de Frass'ineío: croatii rruruesc álcest sat Jesenouih. 'Iot la
mul al III-lea 1a c. Tecr,ra.vrxt, stRuw, IV (i930), p. 178 ç.u.). Noi texte istroromâne culese sud, dar ceva mai spre apus, la 2 km de centru, se gáscitc sal:u7 Coslercaani, ín croatá
irt 1932._!933 a publicat Tn. CeNrorurn, Texte'isÍroronâne, Éucureçti, 1959. Dintre studiile mai Iiosíréan (in itaiianà Costerciani) çi chiar aláturi Rrdo (prorru;rtat de istrorornâni çi
recente trebuie sá amintim:
§,.F1one, Despre stad,iul actual al istroromânei. Contributia geogra- Bàrdo, Bírd,o), a1 cárui nume oÍicial italian era Brian'i (pcnlru cá locuitorii se autonumeau
fiei linguistice la chest'iunea stabi,liri,i poz,iÍ'ie,i gra,iuriloristvoromâne Jalà, de d,acoromô,nà, tÁ l;inrj,;at, briani), dar care era cunoscut italieuilor cliu Istriil cu numelc rlc Collc San Giorgio. Cevamai
ly \L962), p. 135- 170; E. Prrxovtct, Elementele sud.-slaue oyieniaíe ale istrorowâ.nei si broblema la nord de Briani se gáse;te satul Grobnic, al cãrrui nurne italian c.ra ()rabcnico (dupá Benrorr,
lcritoriului de Jonnare a l,imbii române, in Cercetd,ri d,e lingoi,sticà, XiI (1967), p. ll_ Zi. ôi-bior* loô. ait., era cunoscut si cu numele d,e Auell,ino), iar nunrele croat este Gromnik. Pe hartá,
cu populafiil-e slave dc dialect croat Õakavo a determinat importante mjdificári in dialectul
rstroromân. In ceea ce privegte sistemul fonematic, cÍ. E. Prrnovrct, Le tnodàle serbo-croate d,u ittre Gyobenico çi Grad,igne, este indicat toponimul Câyntl.,í; n11 este vorba insà cie un sat,
systàme phonémat'ique istro-roumazm, in ,,Phonologie der Gegenwart. vortràge und Diskussionen ci <loar de un grup de 4 Íamilii, toate avind nurnele de Íam1lie Cârnelii, care vorbeau
istroromâna. CÍ. S. Pugcanru, Studii istrorontâ,na, II, p. 39).
292 t,I]\{]]II,I] St ])IAI-ECTEI,E N]]OLATINE I{OMÂ)iA ,oa
f.u ioalr: r';.i riilt.rcrrlr,lc dinilc r.olr: 1a1ru di-qlgg!.,r, sint atit de mari latinei occidentale, ia transformareal,tti é, i in e, dar nu a pa{lçip4 la transfor-
i(r.5 irrt'ir .sr lrr,l i,,r,'l, Fíãlãjliiiliinrrrf;rs;en-"-iil?iTt,,
clt'rrrerrtc.krr stniirrc asimil:rtt' in 1cxic), vaqêq]
1mã*flnstfircarza .-,2;frnar.a lui o. i7 in n 1v. § aQ). Astfci rímda tlãllãneZíca si dalmafa, prezintà
zintá totusi i ú,1,"" rraramenr direrit al Jui ó si r?. !_umai in silabà inchisà, in timp ce
i-êc; lTf,d alte
1,:r_l§Lrcr_r:au!nt(,(liu(,s,,Íl:ú()r'"írzà rnovalrrlor prororomíne. j*l Ele provin din ,r
1:usLtcr-rcuu.t t r t r <:r r-t ;lú1 1!;1.! » itzá inovat.iilor t.U/,iiríbiroma@iacorsicaneiu1tramontane,ca5iacitorva
' dialectr foarte conservâtoare din Itaiia meridionalá) prezintá un tratament
1 < <,:
l)('r t();l(t:l Ilr (iil(: sLrillilosll r()n)ant.lor se Êascau Incà utttit intr-o regiune mai
lrrrll slLu rrrrri pulin vastá, dinainte de inceputui dispersiunii care urma sá-i unic. De ex.:lat. flõre(m) >rom. fl,oare (pl. floti); lat. *sõnlnu (in 1oc de
ltlrrci-r irr.regiuni ilrclcpártate unele de alteie, din },Iacedonia piná in Transilvania, sõmnn,) > rom. somtl, dalm. salnll,o; )at. honõre(rn)>alb. nder; dar lat.
<lin tiollul Salonicului piná in Istria. Una din sarcinile principale pe carc si alb. fwrki; lat. púlaere(m,) >rom' pwl,bere, dalm. pwlaro,
it'-au propus cercetátorii români este aceea de a reconstrüi, hr irásáiurile saÍe -alb. >rom. furcd.,
Jú,rca
plwhul (in timp ce in italianà avemforca çipolaere cu o ca infiore-çionor_e,
firndamentale, protoromâna (s). Fárá a intra ín amánunte, enumerám princi- <ieodrece cuvintele^italiene, ca si cele din cea mai mare parte a celorlalte limbi
lraicie fcnomene care pot fi atribuite protoromânci, cri atit mai mult-cu cit Íornanice, provin din forme latine popuiare cu o). Pulineie excePlii, ca eutú,m'- 366
(10),
1»'oblcma plotorománá nu a_rg numai imporranià íilolocicá, ci 5i istoricá, p.nrrrL flxt, ( i ) > rom. toatnnã., r'ü,bew ( m ) > róm. roib etc., explicate in diverse feluri
rezolvarea complicatei probleme a originii românilor sau, 'mai bine zi:, a. indicá probabil inceputul unei inovalii care, plgcin( din centrul Romaniei,
locului de formare a limbii române. [**l n-a reúsit sá se impuná in regiunile orientale (11). Altá trásáturà ce po_ate .fi
inainte insá de a lua in consiclerà1ié fenomenele care pot fi atribuite pro- atriiruitá latinei baicanice este reducerea grupurilor -cl- iry[í.- ;i -cs- íx,) in
toromânei, trebuie sá examinám accle caracteristici care provin dintr-o-pe- -ps-. deoãiõõê-ãiãfrnn lapi paralel in evoluiia eleÍfrãn-Tê'lõr*latinfm-ãi-Gcir:
rioadá anterioará si care pot Íi atribuite latinei balcanice. -iIfrãtu"".ra, incare -cr )-1i- §i -cs- > -Ísh-l-,fç); de ex. l'itcta >Íor.;..ll,t?tã,
Pentru a reconstrui aceste caracteristici, mai mult decit cele citeva elemente alb. lwftê. Çi dalmata àre gu,a?to 17at. octo, dar aici evolulia nu este absolut
cpigrafice, sint utile confruntàrile cu dahnara- (§ 65) si cu eiemenrele larine sigurá, intrucit exemplui esie sporadic (cf . in schimb lat. ttect'ine ) dalm'
din at3ng+-l§ 3E.1. Latina balcanicà ,mpii, .^'qi..^ -ãi-rr.,á." prrr. n !íahno). Nu ar fi exclüs sá fie vorba in guat>to,,opt" de influenla,numeralului
precedent se\tem ) rlalm. sli,)típto \12) ' coxt > rom. coapsã,, alb. kofshi.l*l
,rt'"*.ti"t ,t'. i*tern. Phonologie-Tagung in Wien...hgg." J. Hamn, Graz-Mrien-Kcjin, 19ó7. ?robabii se datoreazá unei adaptári a latinei balcanice, ca\72àtá de substrat"
p.262-272 (si in recla.ctare romilneascá l,todeLul sírbocroal al sistemuhti fonematic.istrot.owârt. io
t trc(ldyt d, linprt'liLd. XttJ r1968;. p.3-11,. in ccea ceprirestcsr.rcmul \-crbal, cl. (,. J- iiLE- çi pcrzi{ia encliticá a determinatlv'alt:í ille ('illw ) , care a dus in româná ia arti-
xtrovt, l;unc|f slau.'iattshíh glagol'nth Prislaaoh u Islvoyumynshorz [Functiile prcÍixelor verh:r.ie óularea encliticá, fratrc(m ) illu >.fratcle, hottto 'il,lw ;,onxx'tl, iÍt timp ce in
slave in istroromânà], in ,,Voprosy slar'. Jazykosnanija", I\. (1959), p. 34-72-. Cí. si X{. Antonv limbilc romanicc occidcntalt articoiul precedá numele. Prezenla unui articol
-l4t'RRf,\. I (tlrai aspccl attd Aychi-asD,ct iil lst,o-runtenion. in,,La linguistique'. l9ó9. l. enclitic, in albanczá çi in buigará Íacc din acest fenomen o interesantá carac'
p. 59-90. In{luenfele din cein ce mai mari ale croatei asupra istroromâuei, in caclrul ulci poputa.tii
rlc multá vreme bilingvá, au lost puse in luminá in citeva lucrári merituoasc :rie tinàruiui iomanisl tcristicá a icliomuriioi balcanicc; nu putem sá dám insá acestei particularitáli
croat August KoveÕsc, dintrc care vom amintj: Nolcs sur lcs formes d.c cas cu ,islrorountain, in o irnportan{i"r pr(::r mare, cum au fácut unii autori (13).
SlIrAZ, ){III._XIV (1962), p. 75-84; Notres tle lex'icologic'istyoroumainc. Sru. la rlisforitiotr. dt:s ]tovirlr,' tot dintr-o epocá anterioarà protoromânei formarea viitorului
mols ancictts et lcur remplaccmellt per des lnols croates, in Slnlz, XV--XVI (1963), 1;. .i- 39;
Qu.eltlucs influences cyoates d,ans la ntorl>hosyntate istroroumaine , in StIlÁ2, XXI-XXII (l96ii),
tu vat'bul z,r/o, (t'om. aoí.u, ;i,rltít. se,;u cínt&-ao;u) care este, in parte, õffiilã-Ôü*'
p. 57 *75; Certaines modiJications gramtnaticales at sétruant,iques des ,,quanti,tati.t's" ct ,,c1uat.itaí.iJs" 7rffi crrnsrruc,il.. arc corGpoirãin1e in cclclalte iimbi balca-
islrorount.aúts d.u.es à l'.inflwence croate, it StRÁ2, XXIII (1967), p. 195-210 si in spccial Oàsrr- (\_ í 1,,;.. (c[. rrrxrgr. .l)e],ru vcr ypúqo sau ]à ypútpur; sirbocr. lr,or:rt f isali sut
1- :- ^-,:^1: -^-_ri^ cuvinte
uatioms sur les inJluences craates dans la grammaire istvoroumaine in frumoasa revistã. irancczir jiso-óit,; 1rulg.-1lr.§a-§la,; alb. do shlarnaj). Çi in-lexic existá uulte ^._,,i_+^ r^r:__
lati-up- --.,
,,La linguistique", 196E, I, p.79-115 çi in special volumul Dcscricraa islroyourâ.yr:i qt:tualc,
Bucuresti,1971.
(s) Este Íiresc ca, adrnitindu-se
inrlepen<lenta limbii moldovenesti fafá clc rorrráuà tro)
(1r)
Cf ( I'ugcrnrtr, \n'ZR]'h, xxvllI (1904), p. 688-690.
(v. mai sus nota 4), sá se considere ,,independente" si cele trei mari r.ariotãti dialectaie CI. S. l'LscarrlU, LocuL linrb'ii, vowâne íntre lintbile vontanice, Bucureçti, l9Z0' p. 75-26
din sudul Dunárii. Aceasta este concluzia extremá la care au ajuns citir.a lingviçti români. (si iu Lradueere fturrcczà in rolunrul citar É'lrrdrs tl, lirguislique rountattt. p 2El.
(r'2)
Cf. Ar,. Gnaun, Stwdii, d,e lin.gtisticã, generalà, Bucureçti, 1955, p. 11,2-.127 "s\ ,,Dialectetr,, CI. \\'. Mrvrn-Lür:nn, Rumànisch untl, Romanisclt, Bucureqti, 1930, p 2. (in I'Iem.
li.nt.bi.i yomâ.ne, ln Zl?, V (1956), nr. 4, p. 66-69 [v. nota 3, p.28-51. Pe :rccstc bazc SLt(. Lit. Àcacl.I{our. s..3-a, vol. V (1930-1931)); asupra evoluliei duble a grupulur'ct-in
I. CrtlnrNtr, Cuntdispareolimbà: isírotomâna, Bucurcçti, 1957, consiclcráistrorôlnânacao,,limb;l., tlcrncutele latire rtin albanczà (lúcla) lxtftt, dar direcÍulm)> drejt) cÍ. cel mai recent E. Çeno1,
apartc. I)ar nu tofi llngviçtii români sitt de acord; cL Ar. Rosrrrt, Lirúrí sau dialecíi, in in Ilculing., VII (1962), p. 165 ç.u. 9i H. Benró, ,4lbani,sch, Romanisclt und' Romrinisclt, it
S,t(:f,int, f){ (1958), p. 101-102; v. 9i R. TononaN, Cu priui,rt l« o problewã de liuguisticti ín ..Çr,tliiujak'. I (195ó), p. l-1ó.
di.scrllic: lirnbà ;i. díalccl, in Cercctàri dc linguisticd, I (1956), p. 91-101 çi in special R. CÂzACU, (rr) CL C. TAGLr^vrNr, Swlla quest'ione d,ella pospos'izione d,ell'articctlct' \n Dacorom., \I!-
,'lulLtttv rJ'u.n.c colxtroucrse linguistique: langue ou dialecte, (Le problàme de l« classiJicat,ion dt:s ,(1924\, p. 515-522: sá se observe cá acea coresponden!á intre articolul masc. sing. -le çr 1at.
irliottttts t'ttttrrt.tts farlés att Srul du Danube), in Rccucil d'éttd,es roruattes publiécs à I'occasion att i.llt (Jratc.-le) este probabil iluzorie, deoarece sedatoreçte, mai degrabá, asimilárii vocalei -e de
l-\-ànrt Oougràs intcyn. tlc Linguistique Romane, Bucarest, 1959, p. 13-29. ciitre substantivele de declinarea a III-a, clecit unei derir.ári directe din lat. illc.
(o) 1'r. ',, s1:r:ci;rl í14) Prezenla, in r.egliotá. a construcriei bwle uemd.ur ,,va vinde" nu este suficientá pentru a.
S. Po;cennr, Zuy Rehottstruhlion des (trrwmà.nischen,in,,Prinzipienfragen dovedi existenfa unui viitor cu uolo, deoarece ar putea Íi vorba intr-adevái de o construcfie
rlcr rolturrrischcn Sprachrvisscnschaft", BeiheÍt XX\rI, 7 din ZRPh (1910), p. 17-75, tradus in volitivá (,,vrea sá vinclá"), cu atit mai mult cu cit dalmata derivà forma mai obiçnuitá dc viitor
1r;trt<'r:zii, srrlr t.illul ljsstti rlt: réconslruction du Rottmain prirniti.f, il volumul S. Iruscanru" din viitorul anterior latin (hantwota < camlaaero), ci. X{. B.tnrorr, Das Dabrtatische, §§ 482
l'al.ud.(s l( litrllr.ristirlr.u' rou»tainc, Cluj, 1937, p. 64- 120. .1i 534.
:ll )1 I ll\llill I sl l,li\l l.( II:t.1. \ll:Ot_.\l tNI ti ( ):\4 i\ N r\ 295
3(17 rrt.t:urrosr:u1 t: ronranict: occi<lcntalc. S. Pu;c,tnru(15) enumárà circa mànir pc dc o partc si rnacedoromâná ;i mcglertoromâná pc clc altá parte;
.l 20 carc sc at 111
SCSc i (deci cca" 607o din íntregul lcxic latin trebuic sà prcsupunem prezenta unei etape iiltermediare coÍIune, deoarece
pirstrat'fir (:r),
vidcnt, rezultatele sint provizorii, deoarece lcxicul clerir.area Liíts, dz in maôedorornâná din ri,;i, propusá dc O. DrNsuslÁwu
roma-nic este departe de a fi cunoscut in intregimcl cercetàrii mai aprofundate nu este verosimilá (22). O altá problemá incá nerezolvatá si iegatá dc palata-
aie d.ialectelor
dialectelor itaiiene,
itaiiene. Íranceze, r,or permite
Íranceze. ladine etc. r,or nerm.ife reducerea
reárr acestui \\zarea velarelor este alterarea labiaielor, fenomen care nu este preroraân si
procent (i6) (dar vor rárnine intotdeauna destul de mülte cuvinte latine atestate doart,'probabiJ rici protoromân, cu toatc cá.i.9i ale-rà<ià+iaile-i+lprotoromàni.
1:p"i,in româná si.altele numai in româná si albane? sâu in român:r si. tt,, /T)inlrr, í"norrcnclc pe care Ie putem co:rsidclar/protoro:ninciom enumcr.i
alalmatá sr absente din celelalte limbi romanice occidentale).
v' rlp",-s!,r.tl
4U ----*--._-
.{11trtttsíormarca I > 4-in-süa[f,--ue cr.tnEuêliil lgi in urtc]e cazuri si j::
sit:rh5- ãiceflTuafã;-"e er . -atnus ) -áttt); aceasl á lranslormare lonrticà i
,.\"L
fcrst pusá de cátre unii in legáturá cu transformarea a ):, ô., in silabá neaccentuaÍ-:L
din albanezá: Dar, deoarece in aibauezá imprumuturile din itaiianá il transíolrnir
pe d neaccentuat ia /, iar cronologia fenomcnelor fonetice române;ti ne arath
cá reducerea lui a in d trebuie sá fie, in tnorl cert, irosterioará cáderii lui -r,*
si -/l- intcrr-ocaiici, jar acest fenomen poate sá fie independent in românir r:nl
sí ir, alhanezá (24). hr orice caz, prezcnta unei rrocalenedistincte, corespunzii-
ioar-e voca.lei române;ti ã, in alitanezá ;i in bulgará ar putea sí sc rlãtrrrezc'
iQ§partial drlmara (v. § ô.5) prt,zinti vt'l;ut.trt.
a prororomana ar Il pasn-ãL vclarcl(, rntactt, sr ciL ,kt,, Íic inaintea unei vocale, fie a unei consoarr 3{i9
ecl lin românà-ar fi independentá de aceea clin r:elelaitc lirnl,i i es. ruanrr (m ) > nrind, 1arom. lrárld, mr[:lr'rr.
R SKOK afirmá cá ..nalata.liz.arca româ.ná a rvrrf
,,palatalizarca românã avut lr,r'
)or: ,lrr',ti
riulxi. il!'t1ttt, )slrotonl. il10,j'tTlv47nt?1t ( ilt ) . - ct1il?. l{( casla 1l-anslol-mar( . car, ;l;
entrelor latinitátii orienta]ó" (Is) si cã ,,palatalizarca români-i t,irc toresponrlcnit,in :tll,rLrrczir, cst<: foar-te veche; ea estr, desi51ur, anterioará rotacis-
,,. Post-slavà, adicà a avut loc dupá secolul al \,rtrI'-lea"'Íior. 4."".1i cgr1stltarr:ar6
to" o l*pgltanfá deosebit^a çi pentru lingvistica clav:r (20), clcaltícl incJcpr.nrlt.ura nruJ!1i,_r1r*o_a1çe i|- ç,cl_s,ltrai_-vcchi,.tex-tet;++É'$:êeiÊ{:airot"ÉistuiLr:::§ -87);Fási'.r
paiatalizárii române fafh. ãe aceea àcciclentalà nu este neverosimilá,'clcoa1ri.r,
íorrrcr ca. lírã. -.:. lott,tt ,,li:lti(' (l'salíi.rca Schciani., 148, (;) l'r'1,in I
carc cs[r:
fenomenul palatalizárii este unul dintlc cele mai gencrarc Ícnomeni, poatt, dcterrninat dc un urai vcchi rr, ;i <It:oarecc'in acerste tcxtr: gásiu num:ri fortnt'
;i
produce acelea;i rezultate, pe_teritorii diíerite, la*distanf:idesecolc.ixl^Estç ca g'rht, { granu.(ru), .[ríu.<-.[rcnn.(rn,) r:tc. r:u disparitia lui -'n-, prin n:rza1i-
insá normal sá admirem cá palatalizarea vrlart.lor a avut ro<.in t,pt,r:a zare (clcci niciodatá -r-, in accstc putinc cazuri spcci{itc in c:rrc z a
l,r.,,tr,-
româná; rámine decj tot prõÜlema c'xplicárii rezultzrtelor diÍcrite ãin cl,',.,,.t,- dispárut dupá ce a nazalizat vocala) (26r. Vcc-birnca 19§t"l 1runllq_Lg3ti1!á{ia
si din íaptul cà elcmentele slave nu sint atinsc_(de c-x. r'. slav ran.a > ratr.ii
.
si nu *rttüf ; numai 4 -uvrntc,-conídr'ratr' ir gt tit'r;rl tl, or 1'1,,. slavi, plt'zintrr
-.":*<---i..
os) loru1 limbii yomâna..., p. 31 s.u. (traduccrca Írarrcczi-r, p.
(ra) 5-", putea 31).
. cita multe &vinte consitleratc rà.rnàrçite liitinc pístratc nunrai in rorpirrii accastà translormarc; acestea sint slitr,ri. ;!{1,í4. jtrpirt .si.sttinlirtd;,ic uceea unii
çi despre care cercetáriie ulterioare au demonstra.t cá cxistà si in altc icritorii. in afarar t)<: ulbtnti cercetátori români s-au stráduit sfíúpirrgi originca slavr"r a acestor cuvinte,
l-< alo.ina ,,stup"), care arc o paralclir iu scrrsul conscr\íl1.or ,,alvcirrc,, (,,stup,,) irr Jadina
ciolomiticã, amintim pe attlcg (latri iti.trtg, mamti uitrc:grÍ ) -: uiit-i.cu.(nl.)', circ' sc crc(iea
izolat in.româná gi. tn sardã. (1ogutl. bídrigu) çi care' rlo ía.pt i1 .üb;rnezir isr) C).DExsusrttxu,Histoiredclalangucralullqtlt.e,I,Paris, 1901,p.215.
"-rísi,'rinçi
(uithur) 9i in unele <lialectc calabreze (ui,triha), cf..(r. f'acrrlvrNl, t/itlicus, (:z) ç'1. 5. Pugcenru,
,,Mélanges clr, Jà1nS, XI (190a), p. 16E Zur llchonstrwhliott dcs liynuniinisclien --."
linguistique et de littérature romanes oÍIerts à 1\1. rtoqrrcs", r,ol. ItI (},aris, 1g5z:), p.255-264 p. 44 s.u. (ln traducerea {rancezá c\L., p. 94 ;.u.); T. Plpertecl, in C.5, I (1924), p. 203 5.u.;
çi arom. :ntulicare ,,verstiimmcln'' (,,a ciunti,') -._ muticus (REW 5757), pentru 'cJre existá o .4.. Rosrrrr, Recherches sur le PhonáLiquc dtr roumain au Xl,'I-e siàclc, Pitrjs, 1926, p. 1Oti.
paralelá in 1,919ta septentrionalá sntodagar; v. G. B. I,rurcnrxr, inOmaglu hti Iorgu lordau, r23) Cf. O. DENsusrANU, Histoi.re d.e la langue rownaitte,II, Paris, 19i4. s.u.,
1,. iU.
B uculegt.i, I 95E. p. 6b7 - 6lO. t:a) 1y. 14rvro-Lünrc, Grund,r., I2, p. 1047.
(1?,
cÍ. \\-. MsvBn-Lürunr, Rumcinisçit, rromanisçrt, Árbanesisch, it MRtut, r (1914), (e5) Cf. E.
Geurrrscroc, in ZRPh, XLVIII (1928), p. 480; K. Sru»r.cro, Linguistú1uc
8: j:l (l ^in special- p. 12 ç.u.) , S. Iru;canru, Locut li,mbii ronrâme ..., p. 25 çi Dacoront., balhanique, Paris, 1930, p. 125;4. Iiosrrrr, Dcsl)le rolrl.á,in BalhE., Xl (1967), p. 69-70(rcprti-
i- (,927- 1928). p. 420.
,1.
dus in noua edi{ie intr-un singur volum a lsíoriei limbi,irotnâ.ne, IJucurestj, 19ô8, p. 610-611
(18' P. SK.K, Zur
Chronologie d.e, Palatalisicrwl?g uon c, g, qu, gu, uor e, i, y, i, im Balhan_ çi bibliograÍia citatá acolo, Ei a se vedea aceeasi.l.s/. lb.rott.,p. ?44-246\. lmpotrivaorigrnii
latcin, i.n Z RPh, XL\II (19261, p. 345 410 1v. in spãciat p. 4ó9). ,,balcanice" a fonemelor d din românà ;i I tlin albanczà se pronunt:i si E. Prrnovrcr, l)espre
(10) P. sxon, Zwut Barhanlàt.itt,
]Jr, i, zRpi, t çdso1, p. +e+-szz (Íragmentul citat este uniwnilclingutslice (LtmbilebalcanicegiltmbilcL'csl-tuTofe?7e),1Í\Slaroyoril., XI\.(1967),p.5--11.
la p' 511). rs6' Cf. A. Pnocorovtcr, Desfre nazalizare si rolacisnt, in ,.Ana1ele Academiei Române,
1:o' ar- G.f\{av;tt, La pronwnzi.a tlclla ci latúra nci riJlessi slau.i merid.ionalz, in lG1, ](^XI\,-
(1930),
seria If, Tom. XXX (1908), Memoriile Sectiunii Litera.rc", p.265-306 (si v. in special p.289
P 1.._ 18; A. Gnt», Della f'alatalizzazi.one d,i k taíino iutertocalico nel d.ia.letto ueneitano, §.u.); G. \Ã'rrcexn, Der Schuund. aolx -n- d.nvch Nasalierung, in /U,11?S, XI (1904), p. 18E ç.u.;
1n 1D, IX (1933), p nj-ng (si in aceste rlouá articole, citatele din bibliografia slavisticá P. SKox, Á ptopos du ttasalistne cl d,u rh,otac'i-çwe rouma'ino-a.lbarals, irr ,.Arhiv za arbanasku
respectivá). slainu, jezik i etnologiju", U (1924), p. 325-34tJ (çi bibliografia ci.tatà acolo).
LtMBtl-h Sl Dl^l.L( ILLL \hUl..'\l lt\l:'
370 dincl cliÍerite explicalii, czrrc. shrt insà pu{in convi;gátoare(27). ExPlica(ia cea
mai cvidcntá cstc- c:r acestc:r sint inir-adcvltr t.:lcmcntc s1ave, dar intrate intr-o
ef;Oç;r-foartc vechc, cincl transform:rrci- alt > ht era inc'a operantá. [*]
íÀf'íT ir',rlr-.forttrart'a lui -1- intervocali-!,-lil]-l:.j!L9!JútJ-'d->fu--8!k=>-
Lb/,Ç í nsíor-
---ffin.r ic gàseqti: nuinai in clcimcntclc iatinc.;i t:stc clcci pre-slar'à^(r'. sl. gol,qb >
rom. X,tiutnt,';i rru ,,go,ri,l,.; : t.rrr.ol,rgia Ít'rromcnclor ne arata insá cà aceastá
transíórmare estc, nàtural,'mai receltá 6ecit aceca.a lui ll >l' (si in daco-
rom. ) i) <leoarece ilia dí fentcie ;i nyynlgt rtl
4. Iál dc ex. &qtta --> a. ü (in toate dialectele) :
,,rlonrinus" ; julzín -<. t. sl. itt.patt ,.nrrruelc unci Íunctii publice"; :Yi!lt":^^:.sl p' 238
(slov., bulg.,'cá][, p<>1. smetanul. I'eirtru slind, IJENSUSIÁNÚ, GS, I (1923-1924)' 9'u '
ic3in,icatiunclcnicntiranic ,rtr7,,,,tu,.(lcYrte'', c.Í A-4ghüni-síAn'1)aluõi-stdnetc)'Darcu'intul
,oirân.,." nu Íi clcspàrçii ãã slor . slarr .,tirlà cls ot': ceb slcítt "cort"' sirbocr' sÍa, "colibà'
l)oat.e '
áitcrenç:r dc gcn nu este ur obstacot (cI. bulg. lebed,,lettádá" > rom'
cirtrani cle pástori..iar 'l:..\Rta,
-Tlbontortt»uinz-çcl-te 5ludten, Sarajevo' 1919' p .9J a
propus '<
Irttiu)ri1 ; penlru sld\in
*isrrl,rrrri". t'rnrá oblrnrrtà, prirr nrctatczr . 'tn laza *hospil«nus. dc la,iospes t:ll, )ti^:.:.'-::):
Dd'ttrt)lt fr"frio al ttutnr taillttttt. Gct'ire l92-, p j2l' not'r' consrd('ri cu unelc rczcrve cr
(<1ar impotriva acestet
âccst cuvint ar derir,a O" lo .r,n"t" lui Stelan cet trilare, regele tTngarici
ipotezc cÍ. C. 'lÀGLIAvINI, ,i,'"nno"r., XII (1928), p 2l'i) :. intrucit cu-vintrl existà
in slava
veche, in bulgarir, sirbocroatá çi a intrat çi in neogreaciL Ei in albanezá' are o-,aric strict
bal-
IÍL\1924) ' p' 6Ob
car)jc?i si poâtc tr c.piicat toarii üine clin slava ; 'ptnttu'iuf)í]., L)tuctss' Dacoron '
§.u , a propus u,
*g1,purii, pornincl de la glosa' 1únr1 'xoíl-ropct. yflq' , '9d'ápq 1<ovíc'
6ar din notive istorice si ..rtu.arel iii.cl ro.ba de nrimele unei iuncfii publice, este
mai probabilá
o tlcrir.are din slavà, ct la. aai:, ac"st cuvirlt nu se explicá in mod satisfàcátor
in cadrul limbilor
slave (r'. A. Rosrrrr, 1' liôf f - 1932), p. 162 ç u i ; pentru smínlínii' explicafiile de
la *mat-
tartcr ((iucm,., Dacoront.,"5. ri trózzt, p ^;ôr ç " i =''t' il" lo *m&nlana din manttts (Pu;catru'
cuf inte
Dacoro,L., lIf, 38ó) .i.t pr"o-o.iit*ialá. iu atara c1e aceasta, arlmitinci cá toate
cele
-patru slave'
in limbile
ronâncçti ar Ii dc originc latinà, al trcbui sá se explice .dc cc' trecindcare sfaYa lechc ii
ár s-ar íi tralsformat in alz-li nu ar li íost rec]at cu vocalelc nazale pe problema rámint-
citeva din limbile slave *o.l"i.",'í" ca de cxempiu poloneza' le prezintá ,Deci-
rrerczolvatá. Il. prrnor.rcr, íàti,, ii'irrtot lrottàaoiLiL d,cs éíéments slaues ?, in ReuLing' Xl
(19661 p 313-321 a emis ipoteza cà acesle patru cu\-inte âu putut íi imprumutate
rlin sl;n-à
laLinc'
inca clrn cpoca larirrci t,,fqi* =l cá ar fi sufcrit ac.lcaçi translormàri,ca §i <uvirrlclc perioaclá Íoartc
Accst lucrlr insá ar iâce aa'.or"iàu.ar" conta.ctcle cu slavii ca datind dintr-o imprumuturi'
veche, ceca ce nu este.o"tii-.t-ã" izvoarele istoricc çi nici nu rezultá din
alte
Este apoi diíerit cazul.ttui curlint (slíncd) care de obicei sc arlaugá la aceastá
serie: cleoarcce
citat ntai
forlna atestatá mai timpuriu este st'incà, nu se incadre;rzá in cazurile pe care ltr-am anctril;
sus. in carc an > ín. Pentru-tmte aceste cuvinte cÍ A Ros]lrf'I'
sur quelques emprunls
du Rouncain au Slaue mérldiiial et au ltlagltar, in Romanoslat" xvl (1968)'
p 19-22
Rumdrtisclt
(28)Cí. \ r, urv.*-I-t,irl,-'nu*.anirrti,'nomani'sclt, Albanesi'sch,"'., 1 11-§.1'
p. 3; lf. i. Wecrrp, Histo,ische Laullehre tlcs Sard'isahen' Hallc'" 1941' §
496
'uncl llomani-soh,...,
care provjne dintr-urt
I)e la lat. tulg. cinqtte (; hiniue ) sarda are himbe' dar tomãtta cinai'
hinke ct pierderea elementului táUiát 't Iabiovelarei qa pierdere :"," 'L11" ]n-"1;rmâná
;i in
urmiitoarcle cazurl: cqle;';;r1;t; (cale): cínd ,: quandn ltando); ntei <neqw' lnche) "
(ín )cet < (in )qtt )elu(i (n) etc C{ çi-R L On the Rumanian and' Sartl'inian
iíir.1 |outu;p' PoP' Romania t
Tlcetentctlt o.í Latin qo LLa'-g"^,-úrl , Lvt-tt (1953), p 487-489 §i S'
-
neagá orice raport istoric lntre fenomenul român;i cel albanez. [**] Fapt este <:iL
rnacedoromâna çi meglenoromâna nu cunosc rotacismul; cele mai rrechi tcxtc
româneçti (.'. ss SZ) prezintá in schimb rotacismul (Codiceie Voronetr:au,
Psaltirca Scheianá, textele din Codiceie Sturzan etc.), dar acest iucru sc clato-
rcazà faptului cá ele provin din Transilvania de nord, unde rotacismul ap:Lrr'
piná astázi ca fenomen dialectal, in Maramure; ;i la molii din rcgiunea l,i Lrn-
lilor Apuseni, in orice caz, chiar consiclerat ca fenomen dialectai, rotacislnul
trebuie sá fie anterior introducerii cuvintelor slave çi maghiare, deolrrt'r:c
acestea nu partiei nsformare
(33)), fcnonlcn
§i pentru lalterarea la ,,palatalizarea labiaielor"
deschisá chestiunea dacá acest proces s-â clcsÍàgurat intlel;t:tt-
, rámine
clent in
clacoromâná sau dacà estc', din punct de vedere gcnctic, comllrl cu
aceia;i íéno ile.-Ir-apt-este .cá astitzi
intilnim transforrnarea labialelor in cea rnai mâ?êaarte clin teritoriul dacoto-
mân (Moldova, Bucovina, Basarabia, partea rásáriteanà :r X{unteniei ;i aproalrc
toatá Transilvania), dqi in condilii diferite pe un teritoriu atit de vlr.st; in
unele locuri, pronun{are? alteratá a iabialelor este (sau era) o caractcristicà
a vortririi íemeilor (3'1). In meglenoromâná existá un dublu tr-âtanctlt; .tici
Iabialele pot fi modificate sau intacte; Íormele cu iabiale modificate sint rnai
numeroasc'; este insá imposibil sá considerám cà formelc cu labialele intacte
sint datorate influenlei dacoromâne (35), ci mai probabil este sá admitern un
{rr) çi. ,. lonnlx, DiJtongarca lui e
çi o accenl.uqli ín. po:il.'iilr -ã, -e, Ia.§i, 1921 (a sc
vc<lca çi irnlrortanta recenzie a lui S. PugcARtc, Dacoront., I (1920- l9zl), p. 377-39ô).
(3r')
S. I'rrlclnrrt, Zur Rehonstrtthtion desIJvvumànisch..., p.38g.u. (pi in traclucerea Irarcczã
citatá, 1r. ti6 ç.u.) çi Dacorom., IV (1926- 1927), p. 1375 s.u.
(31)
Cf. s. PuscÀRru, Stwd,i.i, istrotomâmc..., vol. lI, p.72çi 317;N. JoKL, IF, XLT\' í1926),
p. 50. V. si Â. J'trr-orÃ, La. na,salisation ct lr yothacisme (sic!) rTaus lcs laugu.cs roltrltuin( cl
alba.naisc, Brrcarcst, 1925 (çi rccenzia lui S. Pu;canru Dacorow., IV (1926-.. 1..9271, 1t. 137E
s.u.). A se veclea çi articolul lui IJ. Sxox citat la p.295,nota 26, volumul lui lloso,TI cirrc va
íi citat lrr not:L 32 1i S. 1'ulclnlu, Limba ruuúnà, 7I, Bucure;ti, 1959, p. 250-25.1.
(:z) A. ll,,s,rr'r
l , I:tudc sur k rhotacisne en t,ourtain, Pa.rís, 1924, p. 54.
(rr) CI. W. MEyLR-Lirllriti,
Palatalizarea. labial.clor, in Dacnrotr.,1I (1921- 1922), p. 1 1!r;
D.MACRL^,]'alata.li;art:alahiolcl.orínliwbayom.ânã,inDacorotn.,IX(1936-1939),p.92-160.
(34)
CI. C. T Moiti.fi.ca,zioni d.el. linguaggio nella pa|laía. dallc donut, in voluurul
,,Studi in onorc ^cLlA\rrNr,
di Àlfreclo ll'rombctti", Milano, 1938, p. 87-l4Z (si problema palatalizi-rrii
labialelor in r('rnlrnir la p. 94*102); R. Ja. \\rLr-p, Molda.uski.r gouorlt Õcrnouiclu,i oblusti :
Iionsottcrrtli:»t IDia)ectclc nroldovcnesti clin regiuuca Ccrnáu]i: consonantismul], Iii§irrcr', t96.1,
p.14-79.
(35)
Cum creclea Ts. Caprrrx. l,Iepluroromânii.... voi. I, 126.
r!
298 LIMBILE §I DIALECTELE NEOLATINE ROIIÂNA 299
depalatalizare (36). fstroromâna nu cunoaçte fenomenul, deoarece ale macedoromânilor Dunárii (41). Dar aceastá teorie este greu
in hordul 373
-__ forme depectus
proces
372 ca > kl,'ept, care pot sá inducá in eroare pe un observator super- de suslinut (42). Pentru alfi autori, ca.A. BvHÂN (43), A. RosEru (aa) §i
ficial, sint datorate cu totul altei cauze (47). Macedoromâna este singurui dia- Tlr. Cairoeu (45), fenomenul ar fi indôpendent in üferiteÍe dialecte çi de dath
lect in, -care alterarea labialelor este gene@ {ao)
recentá. l*] Dupà párerea noastrá, protoromâna avea labialele intacte, dar
tendinla spre palatalizare trebuie sá fi existat, dacá nu ln protoromâná, ln vreuna
si pentru A. PnocopovJcr (40) fenomenul este protoromân, chiar dacá nu s-a dintre limbile de substrat, sau, cum pare mai verosimil, de adstrat, cu atit
dezvoltat in mod uniform in protoromâná. Dupá alli autori, alterarea labia- mai mult cu cit româna prezintá, piná astázi, datoritá unei influenle slave, o
Ielor, existentá sporadic in dacoromâná, ar fi datoratá unor migrári mai recente opozitie intre Íoneme palatale ;i nepalatale (46).
Printre caracteristicile morfoloeice se Doate obseiva vocâtivu-lui
BrstP-\'\'\.kmt
r
o
unor resturi Sursele de douá feluri: , con-
st recunosc cá locul de formare al limbii lma
stabilit in
rn speclal din l(ag
special cea orn Ragusa,
cercetátori (Ive, Bartoli) Aceste
a teri
la
d: care s-au .su netá gi croatá),
ce contribuie la a da românei un aspect particular, o individualitate sui-generis, inlelor noastre asupra materialelor, tem
este caracterul diferit al influenlelor de adstrat çi de superstrat,(t,.§ 60). dalmatei: unul de nord, constituit
§l unul cle sud. constrtllrt .lÉ
bogate in ceea ce prive;te v Veglia.
§ 6s.
. Sá examinám citeva cara ici ale dalmatei.
U)ln c""u ce priveste v;ca átia
noastre
iar vocalele
tiv la Àntivari (Bar), sau cel pulin piná la Càttaro (Kotor), spre sud. i5.1!gllqii
mn '(curnnat, lemn).
ln morfologie se observá prezenf a lat. mene2 matlg in funclie de acuzativ
'i^ At pronumelui"de persoana I singulár @fffi{çi persistenla compara- ,to
l--'/tiv:ullrí tmaior -> rhauro. La vert, s-au pástrat, ca i-nfõmânà--5i-hr-ftãflêTâ,
','>{' ln
elté sí termenul care desem
ffi -ur. -wor <ffié ; -ar <'-e6' -ro <@) -er <@ea.
-z@i;fl (v. § a3). ããfõreferá termenul z
rit de Íaptul cá in amindouá regiuniie sê gàse;te un substrat iliric (mesapii Ianturr muntoase rnalte o.
),
:i
Í
i:;
'1
304 LIMBILE SI DIALECTELE NEOLATINE 305
T,ADINA
381
Iü Y arietalea centralá'este
ne sint: Fassa,
centra
'"t
pt"pt"ã*á"fã'solrasiitanei r" ã"igià"ii ácciáentali-çí a engadinezei in Engadina' ca doi
nalionalá". diatectului retoromâtr ,,romanaio", dar nu çi aceea de ,,iimbá oficialá". Articolul dezvoltá ca limbi
116 din noua constitulie prevede: ,,Das Deutsche, Franzôsische, Italienische und Rátoromanische oilastri ai retoromanei, i" r."'.a-*%1r"gá l, o limbá'unitaràl amindouá se sint {olosite nu
sind die Nationalsprachen der Schweiz. AIs Amtssprachen des Bundes Sililà.'il, i""#*]"iir'11;;;;;";, i, to|rtiraltt" cu maioritate retoromaná.
;;;;-;"i;ã"'"ir.i vuietáti'-Gopiasitvaná, sottositvaná, dialectul din surmeir.,. engadina de
rverden das Deutsche, Franzôsisúe und ltalienische erklârt". Se face astfel deosebire lntre
enc si ensaítina <te ios): r. .iãiir" À"aii, pentru predareâ retoromanei atit ca Limbà matcrnà.
,,timbá narionalá" (Nationalsprache) çi ,,limbá oficialà" (Àmtssprache); tn timp ce toate legile,
documentele oficiale etc., trebuie sá fie redactate ln cele trei iimbi (germaná, francezá çi ita- :ilJi i]"rffi#.i.ar'rã'irri"i'rà"túi-." {i"'a.ra cursuri diíerire, unut in soprasilvaná çi unul
apãrá timba mateÍná (retoromaná) impotriva
iianá), nu s-a considerat necesar sá se extindà acest privilegiu çi asupra retoromanei, poate i,i";g.ãã,i,ã." pilà.;t lIrg"- ;*rrtscir,,, care principate (Lia
pentru cá retoromanii reprezintá de-abia 1o/o din populafia elvefianá (48.862 ln 1950); dacá
!1
p;ri;;i;i;i;";i*,xii," rçiãr"ãã""-ã"táte cu titrul in cete douá varietáti steht-das
Rumantsoha-Ligi.a Aomontsoüi. pãti" problemele actuale' cf A'
t Baun' Wo Riitoro'
ún cetátean elvelian de limbá retoromaná se adreseazá autoritálilor centraJe (federale), trebuie juridic' G' R GTBRB' D'ie Rechtsstel'lung
sá Íoloseascá una din cele trei limbi oficiale, eI poate insá Íolosi retoromana ln relaliile cu aute- :i manische heute?, Bern, 195j;í -ri';i.; ientru aspe^ctul
ritáfile cantonale din Grigioni. Articolul 116 din Constitulie vorbe;te de,,retoromaná" ln general,
,t
tles Rd,lovomanischen in d,ev Schweiz, Winterthur, 1956'
(ar) ir6" ultimul sat ladin central, Presenaio, §i primul sat ladin oriental sau friulan, Forni
çi d.eoarece lipseçte, cum s-a arátat, o limbá unitará, iÍrterpretaÍea este Íoarte largá, Dintre ]
dia.lectele retoromane, aveau o tradifie literará soprasilvana çi engadina (cu cele douà varie- Avoltri, se gáseçte o insulá de limbá germanà, Sappada'
"14a1ça.1r,
tá!i, de norrl gi de sud), adicá tocmai dialecteie din zonele periferice de apus çi iásárit ale j:
Gz) 6. Dialoghi piaceuoli in d,ialelto oevnaaotro tviestino colla aetsione italiana,
ãaiçi", fatá numele lui.Mainati' a fost publicatá de E Scnerz-
l1l
domeniului ladiir, attt de diferite lntre ele lnclt, chiar dacá lnlelegerea reciprocá nu este exclusá, ,i:
Trieste, Marenigh, laia 1o
in orice caz, ea este Íoarte grea. Dialectele din zona centralá (Sottoselva çi Surmeir),care ar *i*,''* "3"á àialetto triestino, Trieste' Balestra' 1891)'
tit6i Avanzi àelt'antico
fi uçor lntelese atlt de sopraailvani clt çi de engadinezi, aveau o tradilie literarà;Í,prea reôentá :;
ç1. a. I{ErLMÂNN, La parlata di Moena nei suoi rapporti con-F'iemnte^e_con Fassa,
(sa)
çi prea modestá pentru a se puteâ impune ca limbá literará comuná, a§a cum s-a lncercat
1.:
Bologna, 1955: As?etíi, ptobl,emi'e aómpiti delta linguistica trentina' Bologna' 1962'
t!
r§',
.-
''r*
i$
ti
l§
-!
306 LIMBILE §I DIALECTELE NEOLATIN1i ],ADINA
307
dino,Zoldanoçi.Cadoremarcheazáotrecerelentádelaladinásprevenetà(54).382
§ Asemenea pozilie.intermediará au gi unele varietáli ladiniaanie din partea
(.
de apus a provinciei rrento si anume dialectele din váile Sole si Non. Admi-
tind, aga cum a.fácut G. I. Ascou, cá in toate aceste cazuri ar fi o suprapunere
a douá straturi diferite cronologic, unul ladin, mai vechi, si altui mai nou
/'e lombard sau venet, nu se pot explica toate dificultátilel chiar Ascorr
§
U c2 era. constrins. sá.impartá dialectelê de tranzi{ie in douà grupuri, unul
mai mult ladin çi celáIalt mai mult venet sau lombard. Atit Ãsôr,r'.ii ;;
romanistul austriac Tnrooon Ganrurn (1843-1925), cercetátor consacrJt .
al ladinei, considerau cele trei grupuri ladine ca treí insule rámase dintr-o
unitate mãi veche, ast[z.i Canro Berrrsrr, in 1910, a negat exis_
tcnla unei adevárate unitáli -dispárütá]
ladine çi a afirmat cá ,,nu existâ... disãontinui-
tate intre varietátile l-ldine çi italieáe, ci o zonà de tranzilie care variazá d.e
la fonem Ia foneá" tutr. gaifl5ff-çl-ã ã"r""rtat teoria in nurneroase scrieri
o
ulterioare (56). §i canro saliroNr, intr-o celebrá prelegere : Lad,,inia çi ltalia tsz»
,
a negat-in_dependenla ladinei, suscitind diferitã rea"clii mai ales'din partea
'Ó
civelianá (58). Dintre toli cercetátorii care s-au opus ilnitálii ladine, céI mai
o invergunat a fost cenr.ó Barrrsrr: el nu numai cá neagá existentá unei uni-
O
táli lingvistice ladine in sinul familiei romanice, dar nu ãd*it. nic'i o anumitá
o
o
o
iii::1l?':ff f l,:l"q#ül#Gff üiÉüi'ffi
drrecfpÍn intermediul varietálilor lombardo-ladine, de
urrgronr slRT-Iegate
dialectele din Lombardia; dialectete,regiunilor centràH
tl;i'"f"#Í,,,
;i rásáriteaná a, fi i.,
,cE
schimb continuarea directá a dialecÍelor venete. El G. penou rssl
u usdü .d mulfumit sá_afirme existen!_a unei lnrudiri mai strinse a iadinei cu italiana;
s-3
x:d aproximativ la acelea;i concluzii ajuns çi M. Banror.r (60). si noi am lncer-
_a
cat sá demonstrám (6r)-cá ladina, deçi prezintã o unitate care nu poate fi tágá-
ao duitá, est_e strins legatá de italiana ãe sus çi cá aria multor .oüirrt. caracte-
fi
N ristice ladine coboará mult mai la sud decit se credea. Aceste rezultate au
.$ fost confirmate de cercetárile sistematice asupra lexicului dialecteior ladino-
: (ra) 61' G' B. Ppr,r,rcnrNÍ,_osseruazioni sur aonfine d,er Ladino centvare,
rn stMtvorg. r
(1953), 9. 127-154 çi Schizzo /onetico d,ei, dialetti. agôrd.ini.. Contributo otto ooioriinrio d,ei d,ialetti
tli transiúone fra il Ladino dotomitico atesino e it veieb. in AIV. cxrrr 1to:l-tóiii,p.zsl-szq.
r55' C. BArrrsrt, Lingue e d,ialetti
d.el Tyentino, ln ,,pro cultura,., I (1910), p. 17g.
\t6' Este suficient sá amintim-'
Questioni li.ngu'istiche ladline: le premesse stoTiihe del,l'wnione
!ing:i1s!ic!_3!:-Cione-d.olomiti.ca..tn À.S-F.r;2, lt çOZZ1, p. 106-135;
'5"U" jriiirà- i",ità tad,ina,
12l9r,XXII,-XXIII, (t929), p. 409-444; L'Ascoli.-e la questione tad,i.ia, 1Ã Áea, XXti
(1929), p.
Ijircnze, -1-51; Popoli e lingue narl'Átto Ad,ige, Firenze, 1.'93L; storia a"tío guiJ1oni haho,
1937.
\É G7) RJL, L (tgt7\. p. 4t-78.
in .spàciar R.- von Pr.aurl, Rd,torornanisch und, rtarieniscrz, in ,,Neue ziircher zet-
tung"llt'-.cf.-
din 24 çi 25 maí 7917 §i J. JuD, Ist d,as Bünd,newomanische eine itaii,enischi Mund,art?,
ln ,,Bündnerisches Monatsblatt", din 79L7, p. 129_ L43.
',,^1', 2yt_?":rl: :yi Ladini, in volumul -N"tt,etto Adige.,, Firenze, t921, p. 39-57.
\,60) GSLI, LXIX (1917), p. 389; LXXII (1918), p. 121.
\6r/ c. TecrrevrNt, Ir
d'iaretto der comerico, in ArchRom., x
(1926), p. 1-200; It diateilo
del L^iuinall,ongo, Bolzano, 1934 (extras drn AAA, xxx\rII-I
ris:sl, p. lirailo; ixrx (1934),
p.
.53-720, 634-779., xxx (1935), p. 343-364\; studi. tiiguistíiiuàii"_riiitii,-íl"wuori
tributi alla conosaenza d.el d.iatetío del. comàrico, venezia, tl{l ê11.^1s aii Àti, Ciill[4z_tsll1,
"on-
p. 853-884; CrII (1e43-1944), p. 33-67: 18ir-21ii 287-3s0).
,:
i
.i'i.
l-
308 LIMBILE SI DIALECTELE NEOLATINE
i%.nrua 309
venete çi veneto-alpine fácute in ultimele trei decenii de mulli studenli ai
Institutului de lingvisticá de Ia Universitatea din Padova. Regretatul Alli lingvigti elvelieni, ca J.A.KoB Ju» çi Wer-rnen voN WÁRTBURG, par sá
lingvist elvelian Caspan Purr, eI insusi avind ca limbá maternà retoromana admitá de asemenea mai multe contacte intre ladiná çi galo-romanicá decit
intre ladiná si italo-romanicá (64). E posibil ca ei sá fi fost induçi in eroare de
;i unul dintre,cei mai buni cunoscátori ale varietáfilor ladine din Qrigioni, un fragment ãin Ascor.r, care afirma tá ,,lrdio", asa cum astázi. ádmite oricine,
Ácria: ,,Eir tscherts svilups da suns sun caracteristiJs per il rumantsch.-Scha
nus lain perô gnir con qualchosa da positiv, da absôlutamaing rumantsch, nu este mai pulin galo-romaná decit franceza sau pedemontana
schi ans chattaina davant la diffiicultà cha gnanc'ün svilup fonetic caracte-
(65).
sau lombard2í' par, evident, Ascorr vorbeçte in acest fragment despre
ristic per il _rumantsch non as preschainta sainza excepziun sün tuot il ter- o comunitate de sdbstrat celtic çi foloseçte termenul ,,galo-roman" intr-un
ritori dalla fontana del Rhein anteriur fin al flüm Ison2o..." si era constrins sens mai Iarg declt acela al termenului ,,galo-romanic" la lingvigtii de
sá admitá cá: ,,a dar quaista individualità contribuescha forsa piü co l_a fuorÀa astázi (çi pentru care v. § 69) ; el se referà numai la idiomurile
dels pleds placitum,,cuvint"l la tscherna [: care au evoluat pe un teritoriu care, din punct de vedere lingvistic, a fost 385
LNtq<
(62).
scelta] da quaists, cioà
galic, aücá celtic; deci, alàturi de francezá, eI citeazá piemonteza çi tom-
iI vocabolarií' Dacá pe de o parte ceea ce admite Purr este semnificativ
(gi anume cá nu existá fenomene fonetice care sá caracterizeze in mod suficient barda, care àlnt desigur dialecte galo-italice, dar, incontestabil, italiene. Con-
ladina in comparâtie cu italiana), pe de altà parte, se poate obiecta cá inrud.irile tactele ladinei cu galo-romanica nu sint mai numeroase decit acelea ale dialec-
iingvistice se stabilesc mai ales pe baza unór concorãanle fonetice si gramati- elor galo-italice cu salo-romanica ici ladine care
caié pre:ise, in timp ce lexicul aie o importan!á relativá, putind fi riço? impru- sá fie datorate unor
mutat. Pe de altá parte insá, procentul mare de cuvinte cõnsiderate piná aãum
ca fiind caracteristice ladinei occidentale (çi respectiv centrale çi-orientale) lL<-CAne{nx); u
'faptului analogá din francezá (chi,en, ckeaal,). Din punctul de vedere
384 falá de teritoriile limitrofe este datorat çi cá dialectele italiene dô
s-us, vecine din punct de vedere geogra{ic, fuscierá piná acum pulin cercetalc al extensiunii geog
din punctul de vedere aI lexicului; pe másurà ce sõ inainteazá ci ôercetárile
sistematice, se observá mai bine cum anumite cuvinte din aria consideratá
iadiná coboará mult mai la sud.
Intr-una din scrierile sale mai recente, Purr párea sá admitá cá unele Grigioni,tste dovedit çi de prezen!ã acestúi fenomen, inEngadina, in cele mai
caracteristici fonetice gi morfologice retoromanice prezintá mai multe concor- vechi imprumuturi alemanice (helveto-germane); de ex. la Bravougn (Bergün)
danfe cu galo-romanica declt cu italo-romanica. Publiclnd o conferintá a sa óanta 1 alem. ckante ,,die Kanne" . Câ f.aza mai veche a fost ha, o dovedeste
linuiá ta ã1 II-Iea Congres de lingvisticá romanicá (63), el scria: ,,Retiunea So- toponimia..Ín bogatul'material din opera lui A. Künrrn, Die romanischen dnd.
praselva 1-a menlinut totuçi pe -s final la anumite substantive neutre latine, deutschen Ortlichkei,tsnam,en des Kantons Graubünd,$ns, Heidelberg, 1926,nl
ca pectus, tempus: pez, temps, careamintesc v. fr. piz çitems. §i dacá dintre se gãsegte nici un exemplu vechi de transformare ca ) óa in Engadina.
reprez-enta1t,tii primelor poezii neolatine, unul dintre cei mai vechi, aproape
In ladina centralá a-oare oalatalizarez lui ca si sa in âDroâDe intreap
acum 900 de ani, vorbea despre contradictiile interne cintind: ,,No suy állegres palatálizarea se i@
ni iratz", un soprasilvan dê astázi ar putea sá deviná ecoul coleg-ului -sáu S*Rb'ôtâ*F@ffi
S.,Tomaso (dar nu ta Cencenighe) de-a lungul vàii Cordevole çi Ia Fálcade
provensal spunlnd: valea riului Biois; piná la Lorenzago, Lozzo,
çi Caviola in valea Lozzo, Domegge çi Calalzo
(dar nu Ia Tai) in Cadore (6?). Cã fenomenr{ qqfe-1çlg!!y-1
,,Yeu sun ni leghers ni vilaus i,
mla acum
Ni fetg ardents ni schelentaus".
I (ca) prt it
(Nu sint nici vesel, nici mlnios ir 'W. v.
r.'Wanrsunc
Wanrsunc
der romanisçhen Sprachrdume, Bern, 19502, p. 147 §-u.,
Dde Ausglied,erung
ladinámai degrabá
considerá unitatea la.rliná rlesrabá ca fiind ,,negativ-pasivá"
ç.
..nesativ-oasivá." decit
.ie
Nici foarte cald, nici inghefat.) ;l ,,activá", iar ln discursul inaugural 1a cel de-al VII-lea Congres de lingvisiicá romanicà
j tlc.la Barcelona (1953), (citat la bibliografia de la sfirçitul capito)ului1 spune: ,.Le rétoroman
(oz) qxr ne consiste qu en dialectes extrêmement divergents sera difÍicile à classer; je laisse volon-
1yo5 Rumantsch, quatler con/erenzas t,gnüd,as 'in Áuost f913 a Zuoz in occasion del cwors xl lrcrs ce soucr, avec tant d'autres à Ia nouvelle génération de romanistes" (p. 37-38).
acade,mic de uacanzas, in IS.R.R, XXIX (1915), p. 153-200 (gi separat, St. Murezzan, 1914), i,l (,as)
p. 180-181 (28-29 din extras).
AGr, xI (1890), p. Ix.
\66) AGI, I (1873), p. 70.
PÍrLT, InpronteGrigioni, lnRLingR, VII (1931),p. 101-118; asevedeainspecial
p. _1.-,,_t ilr r0?) Cf. G. B. Perr.rcnNÍ, StMtvolg, I (1953), p.
103. Pástrarea lui -s la nominativul adjectivelor masculine cu Íunclie de nume predicativ . 145. Dealtfel gi Ia graniça lombardo-
Iadiná, alterarea lui c g lnaintea Iui a-se iniinde'ddstul de mult spre sudl cf. 'C. Ser,vrour,
(nu de atribu-t) e-ste_ desigur o caracteristicá a soprasilvanei (çi numai a acestei varietáti â ladi- . çi
nei), de ex. il, tschiel serein ,,cerul senin", dar i,l tschiel, ei sereins,,cerul este senin,,; il lrau urd
$ La-rxso.luzione palatina d,i k gi g nelle Al,pi lombarde, tn S-FÃ, VIII (1899), p. 1-33
çi a se
,,cimpia- verde", dr il prau ei uerd,s ,,clmpía este verd.e", ilg um ei naschius libers j,omul s-u
u'*il ve.rlea ln special reexaminarea c-on;tiincioàsá a problemei de cátre I{. 'Scnúro, übar diá pala-
talisi,erung uon C, G oor A im Romanischen (Zàr sprachl.iahen Stellung Oberitaiiens), in VoxR,
nãscut liber". XV, 2 .(1956), p. 53-80.
ilil
il|
l'Iil
fll
,§l
rl i
.l.
i#
310 LIMBILE §I DIALECTELE NEOLATINE I,.ADINA 311
zona Oltradige Bolzanino gásín hgtal,, atCsJaljnc1 din 139À iar in valea Funes, cvolutia a > e din ladina centralá este provocatá de lungirea vocalei ;i, in
Kasten <
Castellum. La Luson 5i la Stelvio se §ã!ê§ôTórme de tipul Kwn- consecintá, ea are loc numai in anumite caz;r:ri, atunci cind aceastá tendin!à
PefscÇleffiFAAím. in franceLá, in schimb, p"al"t"lirare., degi pàsierioarí nu a fost lmpiedicatá. Din aspectul fonetic aI cuvintelor ladine trecute ln
introducerii celor mai vechi elemente Írancone (care prezintá fenomenul, cÍ.
1Karl,; dialectele gerÍnane din Alto Adige çi din toponimia zonei actualmente de
Charl,es <marha etc.), este anterioará transformárii l:ui aw
marche
in o (cÍ. de ex. cawsa), deci probabil a avut loc intre secolele VI si VIII.
chose 1 Iimbá germaná rezultá cá evolulia lui a }a a trebuie sá fi avut loc in la-
Astfêl cronologia diferitá ní ne pôrmite sá considerám cá palatalizarealui ca tiina centralá destul de tirziu, çi anünie--eãtTe-SdÉ94f.âl*.Xy{.-IiA.*D-frF:a."
^^-
386 ;i ga reprezintí un fenomen com-un ladinei francezei;- este vorba de o ã*iói
-óiiçe
iêsàttfá- óiõnotôsiôá-intfê ínôvalia fonêiicá francezá çi c,ea t1di3á.
çi
evol,ufie paralelá care a avut loc independent in douá perioade diferite.
O altá*uresrmr"rsã*a.naloeie"-Íoneúicá -íntre ladiná si ealô=romanicá ar fi
;; de ex. alt(e)rw(m) > soprasilv. auter, e
.; cf. fr. autre, dar it. altro. ca> ia
Cit despre francezá, Nynop (68) crede cá velarizarea lui I a inceput
spre sÍirsitul epocii galo-romane iar Errsr RrcnTÉã-rffiTTã5ffie incepütul
evolufiei' intre^ secol"ele III çi V. Ín ladiná, in schimb, evoluliâ trebuie sá §i Tgggg{ê§g*nátate are concordanla, :jir.rtre f{lhu{f3gggaá i"
fie mult mai recentá. Ea lioseste cu e c a ce-piív eItã,nár-ue a ?ruõüil or cô ri so anã:F7,-ã e-?Í. -IãT. aa e ( m ) c l,
"
centro-m
datat 1566, nu se gáseste nici o formá cu l, > w, degi, astázi, dialectul din
Livinallongo prezintá exclusiv forme cu a, iar fenomenul este ráspindit çi **N#r" ümitat la citeva
mai Ia sud, dê-a lungul váii Cordevole (?2). Nu existá deci nici o 1egáturá Íenomene fonetice care sint dintre cele mai ca-
cronologicá intre velarizarea lui I din f.rancezá ;i aceea din ladina racteristice pentru ladiná, pentru a evidenlia faptul cá ele nu au o genezá
occidentalá çi centralá. comuná cu galo-romanica; acolo unde existá o concordan!á in evolulie,
Nici_transformarea.lui a in e care, dupá cum se çtie, este una din trá- aceasta ,rot loc in mod diferit gi in epoci deosebíte-,-r'
sáturile cele mai caracteristice ale francezei (n. § 71) çi, desigur, foarte veche "
(chiar dacá nu din secolul al Vl-lea, cum considerá ELrsE RrcnrBn (1865- -romanicei. inainte de a vorbi de italiana
1943), deoarece este posterioará palatalizárii lui ca. çi ga, despre care § 67. §arda, Ín r 388
s-a vorbit mai sus), nu poalg avea,nici_ o legáturá cronologicá cu transíor- propriu-zrsá,
.".,'...u
putem ia dintre vaiiêTã-,tilãlingvistice coordonatc
rea lui-Cja-a-care*s cu lratlalla sl anume ra
marea wd'lu*ÍÊiiÍ.0"rÀ\Il;lddrÍli
ta;:rtr:o*narta*diu*,teritpiifl"kidin §1 mai
si m al
1. á. Canro Bartrsrr, in La aocal,e a ton'ica nel, Ladino (zst
çliur dacá uneori poate fi vorba numai de o graÍie Tatinizantâ.
d, (ur;)
91. 1y. v. WÀRTBüRG, Die Ausgliedcrung d,er ramanischen Sprachrd,ume, Bern, 19502,
p. 20*31 çi harta nr. 3, de la sflrçitul volumülui; G. B. PrrrBcntNr, StMlVolg, i (1953),
p. 132, observá cá pástrarea lui -s care, dupà párerea lui WenrBuac, ajunge plná in Apenini,
tus) Gramnaiye historique de la langue Jrançaise, I, p. 343.
deçi in aparilii sporadice in Íaza moderná ,,eferá o distincfie intre Italia septentrionalà, care
zur Geschiahte dey Romanismen, }Jalle, 1934, p. 114 ç.u.
\6e) Beitlã,Be
De ex. awru(m) > Ay; Paucu(m) > fiah; altu(m) > *autw> dt. CÍ. A. Scnonre,
(?0) aparline Romaniei occidentale, çi Itaiia'c,:ntro-meridionalá ca.Íe este o pute din Romania orr-
Lawtlahre d,er Mundart aon Müstadr, Zúrich, 1938, § 31. entalá,- dm nu marcheazá desigur o diferenliere veche lntre ladiná çi italiana de nord". Dealt-
(?r) Íel qi romanistul american Cr. s. LeoNeno jr. incheie un articol, ln care incearcá sá scoatá
CÍ. BÀrrrsrt, AAA, X]i'll (1927), p. 171.
1?z) Pe teritoriul belunez I este deseori refácut sub inÍluenÍa unui , anterior, cf. G. B. rqr-r.n- ln eviden!á unele concordanle intre ladinà çi trancezá (Proto-Rhaeto-Romance and Frenah,
cntxt. StMlVolg, I (1953;, p. I16. in Latrguage, XL.(1964), p. 23-32), cu o rezervá: "In conclusion it is clear that the Rhaeto-
tn). in AÁA, r (1906),
ii. roo-toa çi rr (1907), p. 18-69, 337*3s8. Romance dialects are quite closely related to each other as against Rumanian, Italian or Ib-e-
\?a) ln ID ,II (1926). p. 50-64. rian: but whether are not closely retated to the Gallo-Italian dialects is still an open question",
372 LIMBILE §I DIALECTEI,E NEOLATINI SARDÂ 313
fost Í
t
\' e
1875- 1919)
dialectului logTdõ?êZI-
q#'l
q C. Coccia ta
390 *WaitÍêtãtreã-heridionalá,
"-r*-.--=.--.. r
care cuprinde regiunea aflatá la sud-est de
togúaoõ-,-?!Aãõffi-1ã=Nüoro (aceàstá varietate este denumitá de unii Q
lingvisti {sa) nuorezá); C. lt'lorr,
f\
la Bonorva, care cuprinde regiunea de la sud-est A. Orosei
de
i\
c) r cu centrul la
Difeiéã I*Se observá ac.
tip
\
\ç
(rz) 6.trU"1ot Aighero, pe
coasta apuseaná a Sardiniei, a Íost anexat la domeniile aragoneze
in 1353 iar populalia sardà ;i gcnovezir care s-au ridicat impotriva Aragonului au fost kJ
expulzafi pulin dupá aceea.
Alghero, care astází are peste 25 000 de tocuitori, 1§i pástreazà lncá dialectul catalan cu
citeva caracteristici arhaice çi cu mai multe inovafii. Locuítorii vorbesc lnsá tofi italiana çi §. q
worbesc sau cel pulin lnfeleg dialectele sarde din satele vecine. CÍ. P. E. GuÀRNERto, Il dialetto
catalano d,i Alghero, in AGI,IX (1886), p.261-364; H. KupN, El d.ialecto d.e Alguér y te
sn posición en la historia d.e la lengwa catalana, kt AOR, V (1932), p. t21-157 çi VII (1934), V
p. {1 * 130; P. Scauu, Alghero e la Catalogna. Saggio di Síoria e d,i Letteratura popol'are algherese,
Caglixi, 19642.
(?8)
c
Cf. G. Boruolronr, L'antico genooese e le isole li,nguisticke sard,o-corse, tn ID, IY
(1928). p. 1-60 çi 130-149. \r rns.s.pietroS C. S. Eld a
(20.)
M. B,lnrorr., Un po' d,i Sard,o, in ,,Archeografo triestino", XXIX (1903), p. 131. 4;\ C- Cotbonoru
(80)
Cf. M. L. Wecxpn, La lingua sard.a. Storia, sPirito, Íolma, Berna, 1950, p. 47. Cà
(er) 1r,4.a.WacNBa, Lalinguasãtda...,p.54, rroteaàá inmod just: ,,aceastà «sarr]áilustrá» lns; ântioco §aa-
este ln realitate o limbà care nu se vorbegte nicáieri çi constituie un adevárat compromis care
= 'a+.
nu poate fi nici mácar considerat reusit. Se aJirmá cá « sarda ilustrá » este limba «Sienei sarde»,
adicá din Bonorva, dar nici acest lucru nu este exact; de Íapt este vorba de o logudorezá
de tip nordic... çi cu un lexic ln mare parte convenfional. Aceastá limbá artificialá nu este
numai aceea a aga-ziçilor muíos, cí çi aceea a poelilor culli sau popuiari din regiunea Logudoro". p.
(8!) G. C.a.rupus, Fonelica del, dialeíto l,ogwdorese, Torino, 1901. Fig. 28. Harta lingvisticá a Sardiniei (dupá G. BorrrclroNr, RLingR, Íl (1926), 262\
(§) Cf. M.
Prrre.u, 1l dialetto d,i Nuào: il pià schíetio dei parlari naolatini, Bologna,
Pàtron, 1956 (v. recenzia lui M. L. \MecNpx., h h.F, LXIX (1957), p. 459-466). Nuoreza sc
deosebeçte mai ales prin fenomeue de conservare çi prin arhaisme.
314 LiMBILE SI DIAI,ECTELE NEOLA:I'INE SAR.DA aí x
me
o sl 1,t, IE S-A la § a9 (pilu < Píl,u (rn ), bukt
Frarea lui Ia ex. |a/n ua, 'iügw(rr) > ywgw etc.). Se
'1ar inaintea vocalelor oalatalc in
sl ln
núce (rn) ) nwke.
' Si e'inaintea iui e, a se pástra ça íonem velar in vechea logudqrczá,
iat nuorez Si din Dunctul de vedere al lexicului. sarda este foarte conservatoare: ?o,
(<1e ex. géneru-.ggfure, Ci?g{e etó. [in care g : rom., it. 8r])- WAGNER observà cátõi' ,=,dralectele dln centrul rnsulel, asa cum se vorbesc
textele se pástreazá in regiunile }.truoro çi Bitti, reprezintá atit in ]exic cit çi in foneticá, ader,á-
in dialectele ijn :ampidanezá;@"
campidanezá; rata sardá, cu foarte puline elemente spaniole". C_l1_toilt"e cá le><tçgUiççãreia-_
a teritori hramaye, hrdcp-ffi. claue(m) ). prus, dintre varietáli'le neoiatine nu este perÍect gi compiet cunoscut ;i cá, deci,
afirmafia cá un anumit element latin se gáseçte numaí intr-o limbá sau
numai intr-un dialect romanic are o valoare provizorie, EXLa, in situalia actualá
a cunogtinlelor noastre, pástreazá in lexicul sáu citqyj!-§gvhle-Iatine-abserüe
rezultatul unei tendinle din toate celelalte iimbiffiva exemple: sa doruo
,ca@e
cült-)l camp. yub a,, coamá" < iuba ; \og. porhaww,,mistre!" 1 porcus { aper ;
' Si evolutia grupului gtl > 1't1t. amilteçte pe cea diq Io \Z-g!"> log. hitto ,,la timp" l citius; log. koyuare ,,a se cásátorí" <coniwgare elc.
mn' fl e gásesc
G=a çi in dialectele itaiiene de sud, care au multe puncte de contact cu sarda, Tot in lexiç_ppar concordante interesante cu ntalá, de ex
1
asa cum a arátat ftggap5 {ao). lat.-§cíie> rorr,. §ti. iõg: ?sffile-Gn ceTefãT1ê i romanice se continuã
' o altá trásáturá arhaicà a dialectelor mai conservatoare din centrui. sapere); lat. pertwndére > rom. . pertwngere,,a gáuri" etc
r insulei este oástrarea surd.elor intervocalice; probabil pástrarea surdelor cum rezultá chiar din aceste
inter\'oCaiice^ffide-ràspinditá,iarsonorízarea, rea unor cuvinte
care apare ln multe varietáli dialectale-, este o inóvalie independentá de mai aprofundate ;i noi cercetári permit atestarea unor cuvinté care
sonoriáarea din Italia de nord, din Gatia çi din Spania. rornâná çi in alte zone
se credea cá se lirniteazá la sardá çi rornàná zone deosebit de
Articolul hotárit este sal, sa, pl. sos, sas (formá veche assaa, -a, -os, -as) conservatoare ale Romaniei. De ex. aítrícus ,,tatá vitreg" nu se pástreazá
rrumai in rom. uitreg ;í in sard. 1og. bídri,gw, nuor. bídriku, camp. bírdict r1'
çi c f ipsos, ipsas, deo.sebindu-sc dcci
in general provin din i.l'l,w(m) gallur. bítri,kw, sasar. bíd.r'iggw, cum se credea piná de curind, ci se gásegte çi .,1
:i:'iji,g,x
ür-;üi io--r,,
í,'j:ítn.t"?33i'i0..
;i-"r",;i de;r*"À *n'oitrãgo1i (s52-553)' se P'Lt :á 1t:'"t1"*[
fl;
Futem, in mare, afirma cá au micá importan!á insulele gi peninsulele de
trimbi diíerite(er).
à;;i";; t*t natura sá inflúen1ez: i"",:?o:l*l' litt?;,ffi' (or) ç"1" mai numeroase
erau, din 1918 piná in 1945, insulele slavoÍone care, conform recen-
sámintului din 1931, numárau 389 219 persoane (dintre care 292 876 vorbeau slovenasi 96 342
toate cleqlentele terrr]Í.tr'Lr' " '' " -
italienei sau provrn ornTtina vulsàrá (v'. § sB)
F
C+S*!É*F# croata). Granitelede rásáritalelta.lieidãdupáattioiiearázboimond.ial excluzind intreaga Istrie,
au micçorat Íoarte mult numárul vorbitorilor slavi, çi au dus in acelaçi timp, pe mulli vorbitori
de italianà dincolo de Írontierá. Astázi se poate spuDe cá vorbitorii slavi din Italia sint repre-
zentati numai de mica zoná lingvisticá sirbocroatá din Acquaviva Collecroce, San Feiice Siavo
çi Montemitro in Molise, de dialectele slovene de tip uhaic din val di Resia (udine), de dia-
lectele slovene clin valea superioará a rlurilor Torre çi Natisone, din Isonzo de sus gi din zona
Goriziei, precum çi a minoritáliior slovene din Trieste çi din imprejurimi. De 1a celetalte colonii
sirbocroate din Italia de sud rámin numai urme in toponimie çi putine elemente lexicale,
cí. G. RoIrLrs, Ignote colonie slaae sulle coste d,el Gargàno, in Cercetàr,i de Linguisticà, III (1958),
Supl., p. 409-413.
pátruns incet §i castiliana'
i"i,r'r'"r"'Tiil"ii"."Íià"^,'à"r ãütl'i aã ãceasta a
Pátrun«lerile de iimbá germaná in teritoriul italiân sint douá: cea mai importantá este repre-
zertatá de Alto Adige [ln germ. südtirol] (de la Brennero la Salorno) ; a doua este cea din -val
tâij""r..'r"-;;"t.;i;ãiri ;;""i'-il Sa-ssari qi din Galiura' Piná in-126+ spa-
Canale, de-a lungul riului Fella (Udine). Insulele lingvistice germafle se gàsesc in general ln
din Sardinia
;i;i";i;.i ii*t" "ri.irrã'i"-i.iú""rtà
9i 9loti. Mulli autori
ca
au
spaniola çi catalana,t
Álpi çi in zona prealpiná din Val d'Aosta pinà in Carnia. Enumerúdu-le dã la vest
#i; ü ii*tii" ,pr"iáia il ."t"f""á. Estã normal deci
cum nu apar in alte/'
lqre_-elt, avem: insulele lingvistice din Monte Rosa (in Val Lesa lGressoney, Issime gi Gabi],
sáfi tásat cele mai r"'póttá"1ã-;;; i" .sardinia'
din varsesia fAlagna, Rima S. Giuseppe, Rimella] çi din vaJle Ânzasca [Macugnaga]). Aôestetrãl
colonii din Alpii de vest vortresc diaiecte de tip ualois, iar strámoçii loõuitoritor áe-aici au venit
timp.'çimaipulin//
rrárti din itrri", ,oi'r!;'d.;;ilft;"'pãniãi. mãi'puçin. rlin oberlandul Bernei tn secolete XII-XIrI. Alt grup de colonii germane se gáseçte la sud
í;id;'"ü. §:;,'ri J dJ' í. rrri' ü'"à'i,çüg';t' 'puúle çi.çael4ue§')-s=au
r at e num r
de cumpá1a apelor din Âlpi, dar in aÍara granifelor politice ale Italiei, pe versãnlii sudici ai
muntelui sempione (Gondo çi sempione) çi Ia Bosco in valmaggia (cantonul Ticino). o con-
.ul".*"t!!rlóúIe "iããíãGp"'*
çg1elst
@êntru
t
"!'-§i+Jã'Lt a
a
tinuarc a acestui grup o constituiau çi germanii din Ornavasso çi ain Val Formazza.
1 irr^r"giorril" *rrrtor§ffi rn Trentino existá colonii germâne de mócheni, in Alto Perginese çi in insula germaná, mai
. d.,.*.,",,r.,",.t!"" ffiüiãffiffiü.Yl "-@umái veche, din Luserna. intr-un tirip s-a vorbit limba gãrmaná çi iníavarone, Terragriolo, Folgaría.
çi Vallarsa din Trentino de sud, in continuarea geograÍicá a insulei aloglote din Tiedici Comuni
{in provincia verona (care este, astázi, in continuá scádere; g"*ara mai este vie numai la.
are lat. JebTe@) 1freba. ,,Ga- 1:;"ül?':':iliffi Giazza). §i mai mult in diminuue, poate chiar pe caJe de dispaiilie, slnt diâlectele germane din
Sette Comuni din provincia Vicená (la Asiago-, incá de la lnceputul secolului trecit, germana
\ãi;"àil;;ãáíí, g;;;h*;;"-g'àoa'*
dàt.J",a*ããíir""á.i
din Campidúo piná Ia,Nucro (< cat'
cra pe.cale de disparilie). Dialectele din Tredici Comuni din provincia Verona çi din Sette
Lomunr drn provincia vicenza sint numite, datorità unei íalse tradifii istorice, ,,cimbre", cind,
roafa" se numeste (> log'
elaaell,\, dar nu ript.í"íiãiã"iii'íái" d'irecte din'gr" lat' caryophy.llum
abundá in
de fapt, este vorba de dialecte de tip bavaro-austriac, asa cum a doveáit incá din'i816 cardinalutr
bologn'z Gaspare MrzzoreNtr çi mai tlrziu J. À. ScnilElren. Mai spre rásárit existátreiinsule
(cataiane çi spánioré)
Trt";;;;,;;";.- í;;óüri."-C""i"tae iberice.
de êx'-camp'
Iingvistice mai mici in Friuli: Sappada (actualmente in provincia Ée[uno, dar aparfintnd d1n
soecial in terminolo;ã rd-i;i;itàJi.i çi bisiricii, ( cat. séw-(<§u§§i'.rutot'
sede(m) );
punct de vedere istoric la Carnia), Sàuris çi Timàu.
sa'séw ,,catedrala" In Piemont, existá douá zone de penêtrafie lingvisticá: una Íranco-provensalá, cu centrul
Y"tr'i",,i"a"ràiài,1"i"r^t.iiwe; in mare pàrte, ;i termi- Aosta, çi cealaltá provensalá, cu centrú Torre'pellicã (v. §§ 70-71).
tróna ,,amvon,, . ."í."'tíi"à" Li.. éitát"ná
in
este,
influenla italienei, care .- In Italia de sud çi in Siciiia existá çi dialecte albaneze. Cea úai nordicá dintre coloniile
íãiá?r"' p...oitoroi.*i*pã;i";;; a fost sardá ait'aneze din ltalia meridionalá este Vilia Badessa, 1n comuna Rosciano (provincia Pescara)
creçte din ce in ce ;;iã;ü ;ai ales in centrele urbane(eo)' care este §i cea mai recentá (numai din 17 44) ; ea a lost tormatá de colonisti ven:iti de la Pikernion",
nu departe de S-anti Quaranta. Diferitá este provenienla coloniilor albaneze din Molise (provincia
Lampobasso: MontecilJone, Campomarino, portocanr.one, Ururi, Santa Croce dj Malliano)
c"'t: am de- çi
§ 68. Italiana. Partea principalá .cljn zona
lingvisticá Pe, din extremitatea nordicá a provinciei Foggia: chieuti, iasalvecchio di pugria.
óupa acásIe
este constituitá, cum este!i normal-' de italianá' cglonii, inaintind spre sud tnliinim un lntins in care existá foarte puliie colonii albaneze
(urecr, rn provrncia Avellino; Barile "puii,
"rrrrlilã'itããi"*r"i.j çi Maschito in prov. Potenza). Izolate sint çi coloniile alba-
Roccaforzata Ín provincia Taianto. Foarte numeroa." .r.ii àpo; coloniile
g. WecNrn, La Lingua sarda, .,.,p. 190 ç.u., observá cá, adeseori' ln partea de sud 1,1'^"_:1" Y*31o. çi
arpaneze^drn
(as) calabria, mai ales ln provincia cosenza (San Giorgio Albanese, sin Demetrio
l^tárt"a' in'tim-P ce' ln nord' li corespunde un cuvint
1y1.
u, t-orone, spezzano Albanese etc). Ín Sicilia, in sflrçit,
a insulei se Íoloseçte de unde prin existà Pianá degli Albanesi (fostá piana
spaniol; campid. le§lu,,rttt, ãir""t""tP'' i"ilittií'!" rinaiut sâu din Íranconul lail'
"rriríã"Jã'ig'i"- Sfin-
dei Greci), Contessa Entellina
çi Santa Crisiina Geia; atte sate albaneze din Calabria si Sicilia
< sp'leo (dela Joed'us)'
iátermediul pÍov. tait"t"" tr])'"",i',i, à;;g';;'';;ii" g,toi1<
Laudele sint astázi italienizate 1n ceea ie privegte limba. Coloniile a.lbaneze se datoreazá unor
áp'gàzos); este.vorba' in ultimá
tilorsenumescrncampid. gr"iõ;t"é';;.i;,?1,irtog cái diferite (tn timp ce ln italianá
istmice diÍerite. Primul nucieu ddalbanezi, condusde Demetrio Reres, a venit
h ftaüa"i""iíà"iã
in secolul
Hffi;;;;;;;'i;;i J."í"iiiii" sauitium care ajunge
piin
ne
ptov' $ouà
joia)'
al XV-lea, ln urma iuvitafiei rui Atfonso r de Àragón, pentru a-l ajuta pe r"g"
i,l cârlabriS; drept rásplatá pentru aceste servicii reg^ere aragorLezÍ-a donat in.a irát ç" o revoltá
a treia fili;rá, anume
?lit--i*rxpti"ir-o iÍer!'s nrste.teritotti in Calabria ultva. Fiii lui Demetrio Reies au trecut insá 14{g iui Demetrio
§i
(so) cf. N. L. W.ro*en, Oie'Tesaanaisci-ital.ienischen sprachlichen EinJtüsse dm sarilinien, tn Sicilia unde au
b ArahRom, XVI (1932), P. 135-148'
I
l
3'18 LIMBILE §I DIALECTELE NEOT-ATINE ITÀI,IANA 3i9
mai ales acolo unde formeazá nuclee compacte (v. § a1). , '»2à))
Lásind la o parte, in interiorul granilelor politice ale ltaliei, graiurile :
de tip ladin (§ 0O) 9i sard (§ 67), pe care le-am considerat ca fiind ,,coordo- ví/24
nate" tipului italian (;i de asemenea dalmata, care s-a stins, dar care era
vôrbitá in regiuni care nu intrá in granilele politice ale Italieideastázi),
1
%;t%
putem distinge in zona lingvisticá italianá trei mari subdiviziuni dialectale:
1. dialecte te!9!s-d+;I94
2. dialecte Õ6-tro:
3. dialecte toscane (incluzind aici S1 dialectele din Corsica).
fondat primele colonii (Contessa Entellina, Mezzoiuso, Palazzo Aclriano). ln 1948 s-a sárbátorit
ln Sicilia a1 V-lea centenar aI lntemeierii coloniilor albaneze printr'o serie de ceremonii carc s-au
incheiat lntr-un Colocviu International de Studii À1baneze.
Dialecte gr€cesti se vorbesc in Italia ln douá grupuri de insulile lingvistice: un ÉíÍup este §. )
format de localitáfiie Bova, Condofuri, Palizzi, Roccaforte çi Roghudi din Provincia Reggio l§\:
Caiabria; celálaIt, mult mai mare, se gàsegte 1n erra d'Otranto, la sud de Lecce (CaJimera,
Sternatía, Zollino etc.). Greaca este mai vie aici declt ln Calabria. La aceste dialecte çi 1a proble-
mele lor ne-am referit in § 20.
O altà insulá Iingvisticá este reprezentatá de Alghero, in Sardinia, unde se vorbeçte
catalana (\'. § 67).
Din in 1945, au fácut parte din Italia çi mici insule lingvistice române din Istria,
1919 piná
in localitátile Valdarsa gi Casteinuovo d'Istria, pentru care v. § 64.
(e2) Dialectul vorbit la S. Marino qste romaniol, ca
çi cel din localitálile invecinate (çi nu
marchigian, cum afirmá unii lingviçti care nu 1l cunosc in mod direct). Italíana este
limbá o{icialá. H t r,r'curol,i ll'r,), Í:rttk\)-l'rt^'ensolú (l:- l'r'),
g" r615çs1" italiana, ca limbá de culturá çi ca limbá oficialá a statuiui (a treia limbá a
(es).
Y/2.!.À çp1n1an,i 1ç 1 Lli Ootzaria(+A)
Confederaliei Helvetice) ; dialectele loca1e slnt de trp lombard; cÍ. C. SlrvroNr, Lingue e d,ialetti. ffil lorlmrt
d.ella Svizzera ltàIiana, 1n .i?JZ, XL (1907), p. I79-736. | | lloilt,inli (R.)
(sl) pialsqlsls corsicane sint de tip toscan. Limba oficialá ln Corsica este lnsá franceza. O
fl aern,tnú ('l' -tedcschi ) Linlilc tolilirc Prch?lic? (llJq)
insulá de limbà genovezá este Bonifacio; limba neogreacá se vortreçte Ia Crgese. -.-,-
(ss) ir ia1sie1sl Istriei se vorbesc dialecte slave (slovene E
çi croate); ln oraçele de pe coastá strnri t's,)
-?- - l-itnilc ditl?ttile !'riilciPdte
se vorbesc veneta (Parenzo, Pola etc.) çi istriana (Dignano, Rovigno etc.). Majoritatea ita- ll Atttonezrt 1A1 .,,...,...- I -;nitc iiil(tlilc secuilldr.
iienilor din oragele istriene çi din insulele trecute la Iugoslavia au preferat sá emigreze 1n ltalia. Nl orenca 10) .
(0€)
Mai ales Zara (sirbocr. Zadar), care a apartinut çi politic Italiei din 1919 plná tn 1945.
Dar atit din Zadar, c1t si din celeialte orage dalmate (Sebenico, Spalato etc.), vorbitorii italieni Fig. 29. Limbi çi dialecte in Italia (dupá C. Menr-o, Lingue e d'ialetti d'Itali.a,
in mare parte au emigrat çi s-au stabilit pe teritodul Itahei.
(s?)
§i in coloniile pierdute dupá al doiiea rázboi mondial. Italima mai serveçte incá in Milano, 1937, p. {)
Libia, drept ,,lingua Íranca" lntre europeni si arabi. Pentru unele aspecte a1e limbii italiene dín
Íostele colonii, c{. S. Dr GrÀcoMo, La l,ingwa itatriana dn Somalia, in LN, XXIV (1963), p
1t6-l?2. il
i.
;
*,
:i
;l
?i
:!'
âl
&:
15
f.i
4:
1*;
g'l
)
324 LIMBILE §I DIALECTELE NEOLATINE TTALIANA 321
Prin d.ialecte de nord, sau septentrional,e inlelegem dialectele galo-italice, observám cá in Emilia a liber sau urmat de I sau z f consoaná devine intot- ,i
veneta çi istriana. Cum s-a arátat la § 66, de acest grup se apropie cel rnai deauna 17 (de ex., la Bologna, tale>tã1,, sal,e) sâ.1, arcu(rn) > ãrk etc.). í
., rnult ladina. Aceste condifii devin mai stricte in dialectele romaniole, uude gásim chiar ";
r Unii lingv§ti separá dialectele galo-italice de venetá, dar SarvroNr, e (inchis), dintr-un originar a'e8). Dar procesul de palatalizare are
I Mrnr.o, BBntoNt çi allii le-au unit intr-un singur grup cu o valoare generalá àaràcteridtici proprii in diferite regiuni: astfel la Modena a urmat de o nazalá f
: trnârê, intrucit nu existà suficiente ratiuni pentru a le despárli net. Principalele dintr-o altá sila6à rámine intact (de ex. katnpana, rana) in timp ce la Bo:-/
'r caracteristici datoritá càrora dialectele septentrionale se deosebesc de dia- logna avem çi in acest caz a. > rí (de ex. hampã.na, rãna). A.ceastá evolulie, care
, lectele centro-meridionale gi toscane sint -comune in galo-italicá si venetá arã, cum s-a arátat Ia § 66, o istorie complet diferitá de aceea dintr-o anumitá
il (de ex. -simplificarea consoane-Ig{gllgg!"si {-ubfe, sonorizareê, çqfdçl-oj _iqtçr parte a ladinei centrale, nu este caracteristicà numai dialectelor galo-italice,
T vocalice,*T?ãhsÍorniarea lui cl, in i, { etc.). ãi alunge, prin intermediul dialectelor galo-picelg, L1 Marche çi inainteazá
Dialectele galo-italice cuprind patru zone, deosebite considerabii intre de-a lungu[ coastei Adriaticii piná in Abrrtzzo; din Marche se extinde apoi 399
ele: spre vest"piná in Umbria (Gub6io, Città di Castello) gi pátrunde in'Toscaãa,
a) dialecte piemonteze; in zona aretino-chianaiolá (ee).
á) dialecte lombarde; Sint c:Onsidesa+e;tqgeneral, ca-filn{ jauzate de substratul celtic transÍor-
máril{ w> ü çi õ > ó lv. § 24) :Iã general se poate spune cá acest fenomen
c) dialecte ligure; Te-nÍalfrÍestãfiipiê@íiezá, Iigurá çi l,ornbardá, dar lipse;te, in cele mai multe
d) dialecte emiliano-romaniole. cazuri, in emiliano-ionaniolá. Existá insá zone lonbarde care prezir,tâ w1ír,
398 Numele de ,,galo-italice" a lost dat acestor dialecte de cátre BrnNen- fBormio Çí loatá VatlêUinã de sus, Sottoceneri,. Onsernone, parte din Malcan-
DINo BroNDarr,r gi a fost acceptat de Ascorr çi de dialectologii moderni, tone;i dií Val Capriasca), tot a;a cum qxls!á 9i.o.insulá unde -se. pl:gnull!.á
cu toate cá poate da naçtere la unele conÍuzii. Substratul gaiic existá ;i ci in'pliná zoná êmilianá, in Apeninii Modenezi (in jurul satului Sêstola).
in ladiná, ;i de asemenea, ln afara ltaliei, in francezá, franco-provensalá intr-o parte din zona piemontezã, si anume in Monferrato, ü se transformá
;i provensalá. chiar in a. Teritoriul care prezintá õ>ô coincid", i1-li*i mari, cu acela care
Dintre caracteristicile generale ale dialectelor italiene de nord, menfio' prezintá ú' >ü;ditt in Monférrato apare ü (sau_i < ü) dar nu se cunoaste o,
nám urmátoarele: iãrparmi6iana-çipiacentina prezintá d dar nu-l cunosc pe ai.
O caracteristicá generalá a celor mai multe dintre áialectelg galo-itaiice /
(cu excáp,tia ligurei)%ste vocalelor rinate,(cu ereêqfa",K\fa . .-j
Piemonteza si, "áa.r."
mai' iérde
vocalêle neãccentuátê, mai ales. pe cele,pro-tonic9, in !imp- c-e {:parifia
-vocalel,or-pesttggle-g3s-le- cqtmrná:gi.:::lo.rnbatd,e-i; Aceastá:-hrà§-átttrã- é-ailc'
teristicá êSié"üíããüi ôâuiele importante ale aspectului fonetic rljferit al dia-
lectelor galo-italice, in comparalie cu celelalte graiuri italiene, deoarece, a;a
cum se intimplá in francezá, datoritá dispariliei vocalelor atone se fotmeazá.
grupuri consônantice care, mai tirziu, §e reduc: de ex. din Lat. ile-excítare
provine it. d,estare ,,atrezi"; forma emilianá veche trebuie sá fi Íost *d'ezd.àr,
àar, dupá cáderea vocalei protonice, se ajunge la-d,zd,à1, care. in Bologna de
-devine
_se ajungg la dsaud,
*ilesatd
§dàr; delã dissapíd,us, prir^
l
astázi,
a) c çi g inaintea vocalelor palatale e, i devir, sibilante in toatá italiana séaad, çr apoi la- óaail, care este forma actualá din Botrogna (ln timp ce
de nord, dlnd aceleaçi rezultate ca çí t! çi d.!: cirnicetn > bol. tzemza.,. parmigiana arc d.sàaed,).
ven. símezei Á--1 Foarte ráspinditá in dialectele galo-italice este metafonia provocatá de
5) transformarea grupuluí in piemontezá evolueazâ la ,it, ca in
ct,,f care -0, -l finali (dêci mai veche declt amuçirea acestui -i final) ; 3;tÍel in Bologna
francezâ (de ex. l,acte ) ldiü,\tu{ timp ce ln lombardá, I $rovenit din c apare fldwr ,,floare", pl. flwr (dintr-un anterior *fiori)', in Val Vigezzo plu-
prin faza f,) transformá dentala in i; vom avea atunci laó ,,lipte" , faó ,,fapt" ralnl lui hamp este hçmp.
etc. [cf. sp. l.eche, kecho] (v. § 24).
in ce priveçte vocalismul, dialectele CalS;úalicq au citeva caracteristici (os)
91. pa. ScnúRR, Nuoai contributi allo stud,io dei dialetti rcmagnoli, In RIL, LXXXIX
importante: in primul rind transfonnarea l'a > eal care are loc ín conditii (1956), p. l2l-145,313-333, 455-475, 663-692,fa §§ 6-8, unde transformarea 4 >, este
lucadratá ln sistemul fonetic al diftongárii vocalelor tonice.
i cafe nu slnt identice peste tot. Lásind la o parktiírxíormarea a > e condifià- (se)
F. Scnünn, ln lucrarea citatá ia nota precedentá çi ln alte lucràri anterioare, considerá
ill
i natá de o palatalá aláturatá (de ex., la Bormio, gl,eó,,ghea!á",Ieó ,,lapte"),
*-4a:
cà este vorba de o ,,iradiafie din Romagna".
ii
-ã: :. :ly:.ll!d vocarelor palatalizate ,ii,
ii,
\
pa re sp or aãi; l;
ài J' #ii
. à t"r,:i j
ili # "iffi',-
t,ii,,,?,l
; r,nii i,j ^ln 2dralt'ctul
Stabiliíüêar'oe-aleror-finale, irr-.e.ãui ,roare parte
a teritoriuiui
, '-1 o caracteristicá a diaiecieroi oporifiã'ãr
,tá.."n",
_ i: i;
iirr"i" .â*]n,'rir"úi" 'enet.
"orJ-ilàri"r.
o'parte, çi cu radina pe de artã p"ii"l li,-, ,i" 'icentin-pado.=n-pol.;;""o.r1"i.
-e -o cad tlucá n in-ruvinterá, pã."-.ii""- Ín ,"ne1iana'fuo# ;i numai
iàista çr in pierderea pronumeror pooer_
sonale subiect (si mai ales a lu'i ,*\";,formelc 1;i'r (dc ex.'Ia infinitivele verbãlor), _o (si_e) iu s*fixei, _oi, _io,, _sv,
-c çi dupá
íolosesc forme óbrice tonice. f, locut iort se
-iâana Ilai irecventá este cãtrerea vocareror'iinuà=ir, '"""""rÇirri""á"';i _t€t..
tnihil" dico in loc de 1..*rir"-r"u""â"iir1, ven. tni aigo
"r"t,içi"ru..*ele *"i
' v^!v!v bau'o.@ tr 1 aies in
bgo dico)). ure l.san trevjzaná gi in feltrino-belunezá.
pronumeror'subiect se uà-s_ l
treazá neaccentuate, ." ó irtàrii.
,ioi,u-"r"iãíi.,^ril;;j"!Ii""
(ven. li te d.izi ( la fsau t trl -li" "d;;;;i" -r.ouô1o., ,,";1;Y,.#tl.-lT
trudzil pr.a asrazr fl,ll::c'tor
le. tg in sirabá descrrisà; ín timp ce ia sc pàs_
(chlar proparoriton, de ex. p1'égora),1.ro
se pàstreazà nrinai
Aceastá intárire (caie amintéçt. ,ir"il.rn. i, rextele vechi si p.in 'secárui-
;r-xi{ I;' tinde sà i. t.rnlto.nie
Lru'rJrvrrir in o, iar
ez rt.oi je d.is) este mai er-identá
çi mai completá in'criarecteiã âriiJr.'';; g*.. i,,'aiài.'air';r;i;gr" ,. in io^ (.siota,. níora, -* Év
pentru indicativul prezent, o.o"j"g"*i"-a*e --..-' s'r uvr! e.xistã, ).Tji1:,
{- t'âstra"rea vocaleior in süabá "irà1ií"ro ).
tipuf :- slab accentuará cu tendin{à de deschiciere
rne deg
a deg_i_a
to.s uqili!
de,,r, de ex:venê,r. sfiaigi,-
sen«y(,.cenLtsá" et.c. ; iü;ü: ;;"0'i;,::ff;.,, ktíttkaya,
tetdi d'i-t te ?
noe ?
Toate aceste carac_teristici aie dialecteior
19 at, d.iz _ve,ete, spre deosebire de cere
galo-itatice. 5e referá la vocarisrn
Ie apropie mai murt de toscaná i
*p o €!h. (< dzan <*dizdfi)n i,r, áár-oli.r".tàiài' .u."
dzi q* dizí)
) ?;;]*, "í".t"""r,i-ã.p..,
;r'à..ià. iimba literará,
?9".: ii ,.(.
LaKr I dizen
'g,:_,
,o i' galo-itaiice. decit de diarectele
âizn_i' t,dEr ? Dar in ceea ce oriveçte consonantismul
In a dera orima persoanà singular (me a d.eg, rue a celc din diaiecterc eai.,-itaiice: .o,ro.irãião _tendi,lere sint asemánátoare cr.r
r-edem o reduiere, in. pozi{ie #";;;i;á,. - !>otr etc.) trebr-lie sá pirrá Ia eiinrinarcalacestora (r > d
iuia"lo,. rri"i""i"ii." pã"r. ,i ajungà
analogie, s-a extins si li a pronum,
"
)ií, care, pri, < > ,,.,i"i{ iâ:àà,'6 ;;^= íi\,inet. trora,
áí,m':,ru:*
peisoana i"piriri'.çr dé_aici
"
"tu:
ra *i":'
pers'oana a trl_a
l,aÍtorare ,,a tucra.. etc
rnaÍea iui ); ieduce;.;;o;;;i,"tor
ca' ci, ge, gi ín sibilantc f ãzo); transfor_
<lutie-(v.
' ilT:t,.I"'# Tl' f in,*ii i,r:, rd..l n o,,, o, linii-ã-pa.t" din vicentiná, Írevizanà si
be'tturnezà, ca si ín diarectere venetoràdine,
" ":
1
DealtÍel M. Dna^-ovré recunoâFte cá, datà fiind a.bsenfa absorutá a texteror vechi,
,,istriana
interiorul peninsulei, dialectele galo-picene constituie un fel de punte intre
poate astázi sá pará un dialect speciar de tip venet" (AIV, olalectele nord-italiene gi cele centro-meridionale
(102).
cxxfi (1963-1964), p. 383). Tot
DpeNovró, ln lucrarea sa Der rissico i'strdoío ; Dialectele centro-meridiottatel@tt
$t ,,omagiu tui Ar. Rosefti", Bucureçti, 1965, exceptia dialectelor toscane, pentru care
p 157), recunoaçte:,,Din pácateacestidiom a fost pulin sturliat pr,á acum gi nu v.!:sst Ç.u.) rormeazá, atit daioiita exténsiuriii*g"eá"{rãir..
1ncà pozilia sa". Çi art romanist çoat, zalko Mur.yeõrà, in recenzia rà origini delre
este clará ãiiiii,í*árului de
lingue neolatine (ln revistaLinguist'ica din Ljubrjana, vr (196{), p. a,
95-100), nu pare a acceptâ dovedeçte, printÍe altele, cá faimoasa.linie Spezia-Rimini, asupra cáreia
aceastá tezá (ne bismo saas,im dali prauo), d,ai nici nu o combate intru lrr ..110"."O""-1:ra
totul ,,7ar se rad,i o rnsistà atita w. von'wenrnuÃc (La posizione della.tingua_i,tali""l", ei"ili, lri+2,*f,.
problemu hoji joÉ nije d'o hvaja istaáen" z+y, nr a
fd,eoarece estevorbadã oprobremã. il Iost, cu?n ar pàrea sà creadà autorul, ã adeváratá
,,bariirà"; cf. dealtfel c. Tacr.ravfivr, in voru-
care nu a Íost studiatá in profunzime]. í
ü
mu1 nriscelaneu Le Marche, Milano, i966, p. 107
ç.í.
,§
ê-;
i
,ti
*'l
t;
:i
âi
fii
,§l
)q2
ITALIANA
'Pisr 532 $4 ssi Toate aceste dialecte, deçi de o lnare varietate, prezintá mai multe
5lí caracteristici comune, dintre care unele, de la Esino inspre sud,.,pot fi atri-
542 845
s{o 5{4 "li ú"it. ptàU.til substratului italic, ca, de exemplu, tl*ltigtr-"-1f11"...*4?,y':,
aro
qi tranii-oriirÁre.a vni -:, il.fi.. de
522 osiena .:1"' a
5§4"""':::i
550 553
551 i.' tet
""556
.
571 512 .: 564
57{
"
stabiii
i.rt".io.ul acestei mari zone de dialecte centro-meridionale se pot
mai multe diferen{ieri minore. O caracteristicá a secliunii marchi-
6il
.:
'1 .
$e gir"à**U.o-romanescá eite absenfa_ sinc.retismului .vocalic (ráspindit rnai
-? > g -çi rezultatul. lui-rí > -9.
6ó5
6s4
618
ia srrd) çi distincliadintrerezultateiêlui:õ-,
I elo pxísda citeva 'trásáturi fonetice, rnorfologice ;i iexicale de tip net meri-
tsl""".- ffi6
dionãi caie nu ajung mai sus de o linie idealá, éare de Ia sud de Ancona, de pe
,.' ,ii '.., 666
tármul Adriaticéi, a"junge piná ia Roma, pe 1ármul tirenian. Figura 31 ne aratá
.'i l àiteva din acestá isog"los-e, luate in cõmparalie cu altele, care deosel)esc
ós2....i
dialectele de nord de cele centro-meridionale (nr' 1-7)'
1.,.j il
- É. á. altá parte insâ, existá alte isgglose care leagá.Italia de nord cu
15
li [-14'1ô \r^'^-q .r3
Roma, p.i., puite, de nord a regiunii Marche çi Umbria (urmind, adicá'
ãpro-"i*ãti", 'drumurile antice Flam-inia çi Salaria) lásind ia o parte Toscana.
S'-a arátat putin mai sus, in legáturá cu trecerea lui a la a (transformare
.ui", ."*'r-, rpor, in Ítalia ãe nord continuá con_difiiq galo-romanice),
Fig. a1e teritoriului iingvistic italian (dupá G. RoELFS, La struttura
patrorra.r". acesiei ávolulii fonetice, prin Umbria, piná in Toscana (Atezzo).
- 31. Citeva isoglose
linguistica del,l'Italia, Leipzig, 1937' harÍa 2\ õáit. f'tr*inia gi Salaria,' foarte frecventate chiar. in- epoca romaná, au awut
1. Limita sudicá a tlpulaí ort'iga (ortica) ,,urzicá" {-"- > -S-) apoi o deosebitá importan!á in timpul perioadei doúinaliei .papale, fiind
2. sal (saie) ,,sare" (cáderea lui -a) fiincipaiele artere d'intre Roma gi tãritoiiiie dependente politic de ea care
3. ,, ,, aaue'i (caPel1i) ,,Pár" (-P- > -u-\ ie gáseau mai Ia nord (ro4).
4. sPala (sPal7a) ,,wmtu" (-ll- > J-)
5. ,, ,, ilér, slar (sellaio) ,,çe1ar" (cáderea vocalei protonice) Figura 32 ne aratá citeva din aceste isoglose; se. observá,.printre altele,
6. Pô (Pane) ,,Piine" cum iermentl adesso,,acum" l< ad ,ipsum ltenpus ) sau ad i.d ipsunr, (tem-
;i zonei gaio-romanice, sj-extinde spre Roma
7. ,, ,, incô, incir (oggt) 'astázi" íis ) t, caracteristic Italiei de rrord
8. Limita nordicá a tiptlti ;ferraru (Íabbro)
,,{ierar" i"tilá'tirl" áe teritoriu care unneazá apróximativ cáiie FlaminiaItalia
9i Salaria,
10.
.frate (f:atello),,Ísate"
femmina (donna),,{emeiei'
it;i"á ;;ütá Toscana in care se spune ot/d ,,àc,rÍr,'t (< kora) çi meri-
11. Jigliomo (mio Íig1io) ,,fiul meu" dionalá cv lnQ ,,acum" (1 modo).
lz. tene le spalle larghe (hale spalle larghe) ,,are umeri la!i"
13. rossa (coscia),,coapsá" (ros) 6. 14r*to, Fonol,ogia d.et d,.ialatto ài, Sova, Pisa, 1920, p' 132'
lu cimice (la cimicel ,,p'logni1a" xIX
ç1. 3. H. Hai-r_, The papal stetes ,in ltalian Linguistic Hi,story, hr Language,
14, (roa)
15. fagu 6aggJo) ,íag"
16. mondone (montole) ,,berbec" (-nt- > -nd-) (i9a3). p. 1.25-140.
t7. d,ienti (denti),,din!i" (metaÍonezà)
18. acitu \aceto) ,,oiet" (metaÍonezá)
Numerele sínt cele din ancheta ,4fS.
200
LIMBILE SI DIALECTELE NEOLATINE
ITALIANA 329
lzae lflge trsr O pozifie cu totul specialá are dialectul din Roma; influenla toscaná
foarte'timpurie (105), divôrsele evenimente istorice, care au depopuiat in mai 408
utl multe rinduri oraçuI troo), si imigraliile care au urmat au fácut ca vechiul
dialect roman autohton, despre care putem sá ne Íacem o idee studiind
ai
^420
L432 ,--" textele antice (107), sá fie treptat inghilit de o nouá varietate, formatá din
'::ilili;; .À 444
toscaná suprapusá pe un substrat romanesc. Iar prestigiul çi importanla
í Capitalei dupá 1870 au ráspindit, treptat, aceastá ,,romanescá" nouá in tot
Liliul,, unde piná acum citiva ani supraviefuiau, ;i, ln parte, mai supra-
vietuiesc çi astázi, in mediul rural roman, dialecte coexistente cu ceea ce a
fost romanesca autohtoná (108).
''íst
5220
O caracteristicá foarte importantá a dialectelor italiene centro-meridionale
e dezvoltarea metaÍoniei, care se prezintá in <iouá tipuri principale. Unul,
o5{Í
/ 5381 \ pe care-l putem numi ,,napoletan", lnchide vocalele é (<e,í) çi ó (<0,
,ú,) in i
o 5{2
o
1'rul, â) çi a clnd vocalele finale atone sint (sau au fost) -í çí -'ia; in aceleaçi
condilii vocalele tonice é, (< ã) çi Ó (< õ) formeazá diÍerili diftongi. Celálalt
551
o l 557
^
558
tip de metafonie, numit ,,ciociaresc" sau ,,arpinat", concordá cu tipul na-
o
poletan in ceea ce prive;te tratamentul vocalelor inchise, dar se deosebeçte
553
i7i 5!2
estetrásátura care uneste aceste dialecte cu cele din Apulia de nord, Basilicata occidentâle, mai conservatoare, care nu cunosc metafonia ;i dialecte orien-
(Lucania) ;i Campanià taie, de tip mai recent ii cu diftongi metafotici (in general gto < ri çi ie
Varietatea cea mai indepártatá a dialectelor meridionaie este formatá < ã datorilá finalelor originare -ú sí -í tttz\). Dialectele siciliene, in com-
de grupul calabro-sicul; in acest grup se incadreazá gi dialectul din Apulia au un caracter relativ modern,
parafie cu celelalte dialecte meridionale, (lra).
de sud, si anume grupul dialectal, deosebit considerabil de ce1 din Apulia de - care a fost explicat in diíerite feluri
iapt
nord, care se extinde de-a lungul Peninsulei Salentine, mai la sud de o linie Dacá din Italia-de nord coborim spre sud, de-alungul tármului tirenian,
care leagá Taranto de Brindisi. gásim dialecte de tranzilie intre ligurá gi toscaná in _dialectele din I unigiana .- -
Caracteristica principalácomuná acestor dialecte (incluzind Siciiia) inferioará, intre Magra, mare gi Frigido. Caracterele toscane devin din ce 411
este,in afará de absenla vocalelor de timtrru o (care ln Calabria ajung in ce mai evidente pe másurá ce'se coboarà spre sud. . .
numai la nord de linia Cetraro-Bisignano-Mélissa), transformarea lui g (< Pu{in mai spre rásárit, se gásesc çi dialecte de. tranzilie intre emilianà
ê, i) si a lui a (< o, ú) in i çi respectiv z (tipul: kandila 1 cand.éla; sule, §i toscaná. §i aici deci, ca çi pe coasta adriaticá, intre dialectele gâlo-italice
suli < sol,e(m)).
si dialectele imediat apropiaté spre sud nu existá salturi brulte ca in zona
ientralá, unde ianlul munlilor Apenini marcheazá Sranita dintre galo-italicá
Ín
cea mai mare parte a regiunii (in Calabria, la sucl de linia Amantea-
;i toscanà.
Scigiiano-Crotone çi intr-o parte din Salento) nu existá nici asimilarea grll-
purilor nxb > nom, tod, > nn (cf, § 18). 'Dial,ectele loscane se pot impárli in patru zone:
mult in dialectele din extremitatea
Fenomenul care impresioneazá cel mai a) centralá sau ÍIorentinà;
sudicá a Italiei este diferenfa dintre dialecteie din Apulia de nord (de la á,) occidentaiá (Pisa, Lucca, Pistoia);
Foggla in nord piná la grinâisi in sud), catacterizate piin bogáfia gi vaiieta- c) senezâ (Siena);
tea diftongilor metafonici, gi cele din Apulia de sud (salentine, pe care d) aretino-chianaiolá (Arezzo çi Valdi).
Rtsuzzo (10e) Ie numeste lecce-gallipoli-olrantine). Aici nu se rnai gásesc Dialectele toscane au o deosebità importan!á atit Pentru caracterul lor
t,ocale de timbru a, a. rltt se mai transformá in e sub influenla lui i (diaX. profund conservator, cit çi pentru Íaptul cá unul dintre ele, cel florentin,
Francavilla hai, dar tarant. lieja ,,cheie"), apare un aspect diferit al meta- stá Ia baza limbii literare italiene.
foniei etc. §i in dialectele calabreze se observá un salt considerabil, trecincl
de linia Nicastro-CatalzaÍo; 1a sud de aceastá linie dispar ciliva diftongi (nz) 6. p1ç"111o, ln opera citatá ta nota pÍecedentá, propune urmátoarea clasificare a gra-
in silabá inchisá accentuatá (ossw fa!á, de possu mai Ia nord, lettw {a\á de liettu irrrilor siciliene:
etc"), m,b çi nd. nu mai sint'asimilate iai in lexic nu se mai gásesc cuvinte
palermitaná
de tip arhaic, ràspindite in Calabria de nord, incit avem impresia eronatá Sicilianá occidentalá trapanezá
cá ne gásim in prezenta unei latinitáli mai recente. Este cert cá pentru o agrigentiná centro-occidentalá
mare parte din aceste diferenle intre dialectele din Apulia de nord gi de sud graiurile din Madonie
sau intre cele din Calabria de nord gi de sud, cauza trebuie cáutatá in ceDtrâ1á nisenno-ennezá
substratui diferit, italic la nord ;i grec la sud, precum gi in mediul politico- agrigentiná orientalá
cultural al citorva secole din evul mediu (bizantin la sud, loígobard Sicilianá centro-orientalá. graiurile din sud-est
Ia nord) (r1o).
orientalá
graiurile din uor<l-est
410 Cit despre diâlectele siciliene, uniformitatea lor relativá este mai catanezá-siracuzaná
messinezá
mutrt iiuzoiie. Groncro PICCrrro (111, a propus diviziunea: dialecte
(u3)
,,Cà dialectul sicilian, ln totalitatea sa, dovedeçte caracteristici mult mai moderne decit
{rÚ$/ FR. Rtrl.zzo, Il d,'ialetto a|ulo-salentino d'i Fyancauilla Fonlana, Martina granca, 1912, celelalte dialecte .meridionale de pe continent esto un fapt evident, care nu este neEJat de
p. 3.
nimeni (RohlÍs, Pagliaro, Alessio). Rámine lncá vie polemica asupra cauzelor âcestei ciudate
írtn) Cf. Rrnezzo, loc.
cit.; Rorrrs, La styutturalingwistica d,ett'Itali,a, Lipsia, 1937, p. l7 situalii. Datá fiind pozifia ei insulará - accentuatá de atltea secole de separalie politicá, mai
lntli sub vandali, apoi sub bizantini; arabi çi aragonezi - Sicilia, care a fost pe deasupÍa priúa din
ç.u.§i C. Metr.o, in ,,Gnida d'Italia clel Touring Club Ita1iano", Italia }leridionaie, III, IIilano, coloniile romane (241 l.e.n.), ar trebui fárá tndoialà sà aibá un dialect de tip arhaic, sau mai arhaic
1928, p. 67, se gindeste 1a substratul grec, nu antic, ci mai degrabá bizantin meclieval. Pentru
discutia problemei generale (care se léagá de cea a oontinuitáfii sau a noncontinuitátii elementului declt regiunile vecine din Italia peninsulará.'. " (G. BoNratrp, Il, problema del Si,oiliano, ín
grec in Italia meridionalá), v. § 20. O. Panr.e.ucàr,t, Swi dial,etti romanzi e romanicid,el Salento, BCSFLSi7., I (1953), p. 45), Despre problema ,,reromanizãrii" Siciliei dupá eliberarea insulei
MIL, X){y (XVI din seria III, fasc. III) (1953), p. 93- 198, insistá in schimb asupra caracteru- de càtre arabi s-a vorbit la § 21. A se vedea çi in nota 70 de la § 21 trimiterile la iucrárile lui
Iui.arhaic conservator de tip dialectal salentin; el observá chiar (p. 97): ,,Dialectele romanice Borrexre, care se glndeçte la infiuenle galo-rómanice. In timp ce Ronr-rs.este lnclinat sá dea
vorbite in Terra d'Otranto, çi mai alés 1n partea peri{ericá (acolo unde Rohl{s conslderá cá existá multá importan!á eiementului galo-italic importat de colônii din nord (de la care, cum s-a âràtât,
dovezi evidente ale unei duble romanizàri.sau italienizári)r prezintá caracteristici care 1e pot au mai rámas incá vii unele dialecte), BoxreNtp se glndeÇte la influenle ga1ô-romanice transal-
situa printre dialectele romanice cele mai conservatoare çi mãi putin expuse la inovaçii' pine; cf. articolul sáu Il Siciliano e i, d,ialetti, dell'Italia settentvionale, in BCSFLSic, IY (1956),
{lir) C. Prccrrro, La alassiJicazione delle p,arlate siciliàne e ti m.leuÍonisi in Sicilia, in ,,Arch.
.
p. 296-309; de asemenea a se vedea studiul mai recent al iui Ronr"rs, Correnti e straíi della
Storico per la Sicilia Orientale", s. I\r, a. III (1950), p.5-34. i,om,anità in Sicilia, tn BCSFLSí;., IX (1965), p. 74- 105.
i
i
I
\
in timp ce la Pisa rezultatul regulat este r, ca çi ln alte párti ale Italiei Nu sint ugor de stabilit caracteristicile generale aie itaiienei (125), datá 4tr5
(cf. toponirrele Melora, Por.toro etc.) (121).
Íiind varietatea italienei dialectale. Dacá ne limitám la i.taliana comuná,
\ 3. Desinenta -iamo de la prima persoaná plural a prezentului indicativ adicá la iimba nafionalá, scrisá çi vorbitá, am putea sá indicám citeva trá-
)al tuturor conjugárilor. In latiná cele patru conjugáà aveau terminalii sãturi care o limbi romanice:
deosebesc de celelalte
.- .ldistincte (-arnws, -àmus, -ímus, -ímus) care se pástreazá bine in româná (unde
414/ existá: a) cíntdm,b) auém, c) trimítem, d) awztm). In limbiie ibero-romanice 1. Absenla vocalelor palatalizate (ô, il.) çí a celor cu timbru a (126).
(rle s-au redus la trei, deoarece conjugarea a treia a trecut in mare parte Ia 1
2. Absenla metafoniei (127).
a doua si in mãsurá mai micá la a patra (de ex. sp. ama.rna§, tenernos, finimos). ! 3. Pástrarea ,1*51trlui vocalelor finale ;i disparilia tuturor consoanelor
In Írancezá existá o uniformizarê ca in italianà hterarà çi gásirn i" ioui" j finale din latiná; in felul acesta toate cuvintele italieneçti se terminá in vo-
(128).
conjugárile -ons (aimons, leceüoyts, rê%dotus). §i in italiana vãche se gàsesc i câ1á
insá trei forme distincle: -arno (cantamo ), -erno tpotemo, averno) çí -imo- (ud.i- t 4. Prezenta consoanelor lungi gi dubie (geminate) aláturi de cons<lane 416
mo). Ín secolul al XIII-lea este frecveítá in Tôscana Íolosireã'luí -amo la\ simple; intre consoanele simple ;i duble existá opozitie fonologicá (de ex.
conjugarea intii, gi mai mult folosirea Iui -elno la conjugarea a doua (çi a treia) i
fato ,,destrn" - fatto ,,{apt, fácut" ; cntl,o ,,cobor" - cal,lo ,,bâLáturá" ; ano
çi a lui -imo,\a a patra (numitá in general a treia in itatianá). Dai inovafiá
.1