Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
GLASUL
I
BISERICII REVISTA OFICIALA
iNSrí A 5flNTg|^M«^«Op.OLII A UNGROVLAHIEI
íf^ • UNiVriiiifÂRl
S ' ~~
/
CONTRIBUŢII L A DOUĂ OPERE BISERICEŞTI
h L PALIA DE LA ORÂŞTIE
(1582) 1
Din textul Paliei de mai sus reese clar, că ea a fost tradusă «din
iidoveşte pre greceşte, de la greci, sîrbeaşte şi într-alte limbi den aceia
scoase pre limba românească».
Intr-advăr 10 : Palia e tradusă după Pentateacul lui Heltai17. Mărio
Roques, care dovedeşte acest lucru, arată că ceea ce 1-a făcut dintr-un
început să se îndoiască de afirmaţia din text, sînt cuvintele «şi într-alte
Glasul Bisericii 5
ttOt) CLASUL BISERICII
Blstr
ARTICOLE Şl STUDII
IL LEVITICUL DE LA BELGRAD
(cam 1650)**
CLASUL BISERICII
tată!
50. E vorba de Psaltirea slavo-română din 1577. din
«ÎI. Haşdeu. op. cit., p. 5 ; Şiadbei, op. cit., p. 278-279, datează Leviticul în sec. XVII, Un
studiu lingvistic asupra Leviticului a făcut Haşdeu, op. cit., p. 15—17. ase