Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
LA
STUDII
DE LINGVISTICA
I FILOLOGIE
#1WIErtikrEDITURA FACLA
www.dacoromanica.ro
straini care s-au ocupat de limbo romana, iar in incheiere se prezinta profilurile a patru lingvisti romani de prestigiu.
www.dacoromanica.ro
G. MIL-IA.1LX
STUDII DE LINGVISTICN
51 FILOLOGIE
www.dacoromanica.ro
G. MIHAILA
STUDII
DE LINGVISTICA
$1 FILOLOGIE
EDITURA FACLA
TI1V11.50ARA, 1981
www.dacoromanica.ro
CTIVINT INAINTE
sincronic si diacronic al limbii nationale si al altor limbi, contribuind ea Insasi la progresul teoriei si al aplicarilor ei practice. Obiect de studiu nu numai al lingvistilor romni, ci si al
multor cercetatori straini, Inca din epoca Renasterii, romana
a devenit, in special in ultimele decenii, disciplin de invatamint si cercetare In numeroase universitati si institute
stiintifice din Europa, America, Asia, Africa si chiar din
Australia.
Cartea de fata, rod al unor cercetri Intreprinse in ultimii
ani, continua, In sensul celor spuse mai sus, citeva din preocu-
prile autorului, expuse In unele volume anterioare, adresindu-se atit specialistilor din tara si din strainatate, profesorilor de limba si literatura romfina, profesorilor de limbi
strine, studentilor si elevilor, cit si unui public mai larg,
interesat de probleme lingvistice si filologice, mereu actuale
In cultura noastr. Studiile reunite aici se refera la unele
aspecte mai putin cunoscute ale slavonei ca limba de cultura
medieval In prile Romfine, ale limbii romfine scrise In epoca
veche si ale istoriei lingvisticii romanice si romanesti.
G. MIRA ILA
www.dacoromanica.ro
ABREVIERI
AAR
BRV
CL
DA
DIR
JF
LR
RRII
RSL
www.dacoromanica.ro
INSCRIPTII
SI
MANUSCRISE
www.dacoromanica.ro
prin inter-
cft inscriptia are data exacta fn anul 6917, octombrie 2", trebnie a
scadem 5509 axil, nu 5508 (cf. . D. P. Bogdan, Diplomatica sicwo-rorndnei,
Klingsor, 3. Jahr, alai 1926, Heft 5, p. 173-180 (La p. 179 se reproduce desenul luf Szendrei).
www.dacoromanica.ro
fiii lor,
re a bisericii
eu reproducerea traducerilor inscriptiei din 1408 (dupA
si o primA incercare de datare. anterioarA acesteia.
Szendrei si Iorga)
Cf. si : Gr. Ionescu, Istoria arhitecturii fn Rorrorda, vol. I, Bucuresti,
1963, p. 100-104; V. DrAgut, Vechi monumente hunedorene,"Bucure,ti,
1968, p. 43-44; ntz Geza, Die Baukunst Transsiloanfens im 11.-13.
Jahrhundert, Acta Historiae Artium", XIV, 1968,"p. 31 (citate de Radu
Popa, in cele douft studil ale sale).
www.dacoromanica.ro
10
lului numit". Mai mult chiar, observatiile sale privind stratigrafia mormintelor din jurul bisericii 1-au condus la conclu-
Am struit mai mult asupra datrii bisericii de la Streistngeorgiu (nava : 4,67 x4,20 m, cu un turn interior, sprijinit pe doi stilpi, legati printr-un arc, si pe zidul de vest ;
www.dacoromanica.ro
11
www.dacoromanica.ro
12
ti"A
.....c.
........t11111
i ll
s
fuLlt:110
ee
_,i1,1'
I fret).; Eta.....".7,:.'
,i4 Ai...11,4 rt , it
*..
,#
n di i t ,,
I-
is. E ret.rt
-,..-;.
ono a 4,
At.. i'-'17
N 110)5
ii,.s4'. :..4
, .*
orilv ''w*''
'
J,.
,
ii
p.., 4 itt
4\ 1744
www.dacoromanica.ro
13
tice, ce pot fi acceptate in cea mai mare parte16. Astfel, IonRada Mircea a remarcat trasarea destul de neregulat a literelor, nu lipsit ins de uncle forme arhaice (de ex., f) i de
citeva ligaturi interesanteu, compozitia relativ simpl a textului (0 singur fraza), dispus in 10 rinduri, precum i unele
particularitti fonetice, morfologice i lexicale, printre care
a subliniat, mai ales, ca i Radu Popa, prezenta celor (iota
nume specific romnesti, Ilalea i Nane.y.
Foarte curind dupfi aceste prime cercetri asupra inscriptiei, ea a intrat in literatura de specialitate, fiind mentionati i comentat de Vasile Drgut12 si Ion Horatiu
Crirtan13.
Pentru a relua discutia lingvisticrt asupra acestei pretioase inscriptii slavo-romne, o vom reproduce mai jos,
impreun ca traducere,a, pfistrind exact punctuatia i mentioWind in note toaLe ligaturile, precum si cele citeva cazad in
care lectiunea noastr difera de a celor doi cercettori. Ca *i
Rada Popa, numerotm rindurile ; cuviutele i literele reconstituite le includem intre paranteze drepte, lar pe cele suprascrise le coborim intre paranteze rotunde.
Quelques considirations palographiques el linguistiques au sujet de
www.dacoromanica.ro
14
a) TEXTUL INSCRIPTIEI
:p-
omoeticl
i vzseja2 i matere
rim : stmlra : [nu] pornoit[br
[i4 iis(t)aueniel grech(o)me kudzu
7: Batel!: i na pomoelb i8 spasenie
LigaturA : 1i. 2 LigaturA : gi. 3 Ligaturit : .i'/[b]. R. Popa: pomoili sou pomogtb i. 4 R. Popa : [e i]. 6 Ligaturi : au, nie. I. R. Alircea : ,,Dans le n3ot
www.dacoromanica.ro
15
c) GLOSAR
Aviad in vedere vechimea i unicitatea inscriptiei, socotim util a adauga aici un indice-glosar complet (toate atestarile sint insotite de numarul de ordine al rindurilor ; la conjunctia 14 adugAm in paranteze numfirul de atestAri intr-un
rind), in cadrul caruia semnalgm, de asemenea, toate particularitatile grafice, fonetice i morfologice, in raport cu norma
ideal a limbii slave vechi, avind in vedere ea textul apartine
t. IIII
i Dopolnenija, St. Petersburg, 1893-1912 (repurodcere iotamecanicl, Moscova, 1958; cuprinde i numeroase cuvinte slavone).
(c4v mai detaliatA descriere a limbli slave vechi, cu Miele referir la slavonA ; t. II, Paris, 1963, cuprinde texte si glosar) ; Alircev K. Alircev,
Isiorieeska gramalika na bdlgarskija ezik, ed. 2, Sofia, 1963 (o bunii prezentare a limbii mediobulgare si a evolutiei ei ulterioare).
www.dacoromanica.ro
16
Bal NP in. Balea: Bali7Dat. sg. rom. Baleai, identic cu Dat. sg.
(<adj.
Lex. 1133): brc4 [boiiel, fem. Gen. sg., forma scurtd (In loc de -je, resp. bobje, e curent Inca in textele slave
vechi chirilice ; Vaillant, 29-30, cf. 120, 131)18.
-v num. card. 2 (Hwb. 148; Lex. I 161) : :v:
vb prep. in (Hw. 154; Lex. I 232-237) :
vbsb, vbsja, vbse pron. indef. tot, toati (Hwb. 152; Lex. I
368-369) : ubschs4_5 Gen. pl. (s in loc de b, in vsschb,
apare des Ina in textele slave vechi ; Vaillant, 36).
Georgii, -ija NP masc. Gheorghe (Hwb. 32; Lex. I 394 : nume
de origine greack Ge6rgios, scris adesea cu 5, snb influenta
Vezi C. Poghirc, In Istoria ltrnbii romdne, vol. II, red. resp. I. Coteanu,
Bucuresti, Ed. Academiei, 1969, P. 328.
19 Semnahlm aid c4 Balea, cneaz din Ieud, flu' lui Teodor, atestat la !neeputul secolului al XV-lea, apare In documentele latine medievale (1419)
ca Valentin (vezi Radu Popa, Tara Maramureplui in veaeul al XVI-Lea,
Bucuresti, 1970, p. 87; Idem, Consideratii isforice pe marginea toponimiei
veehi maratnurefene, ,,Revista de istorie", t.30, 1977, nr. 8, p. 1458, nota
79). Sfi fie aceasta o atractie paronomicii, Balea Valentin ? In tot cazul,
acest nume apare des In toate cele trei TAri Romane (cl. I. R. Mircea,
op. cit., nota 13, p. 67).
29 Nu se intelege de ce I. R. Mircea (op. cit., p. 67) crede c kof)ic Inlocuieste v. si. botijo.
www.dacoromanica.ro
17
i Sb(bab V. osmossibm.
www.dacoromanica.ro
18
Ac. sg. (absenta iotarii lui -e, resp. je, se observa Inca in
Evangheliarul lui Saya, manuscris chirilic din sec. XI;
Vaillant, 28; cf. Mircev, 121, I. R. Mircea, op. cit., 67).
nazalelor g c In anumite conditii fonetice, de ex. inlocuirea lui q sau A cu e dupa consoane moi, este un fenomen tipic pentru textele mediobulgare, incepind cu secoJul XII; Valliant, 44; Mircev, 101 ; cf. I.R. Mircea,
op. cit. p. 67).
pind din anul 1396; Mikl. 651, cu ex. din sec. XVII) :
poa[n]zmz[9] (Daca lectiunea e corecta, aoristul de la
acest verb pare a fi format dupi tipul simplu, asigmatic,
de ex. padomz, lima cu .6 In loc de o; forma normal& ar
fi fost painichomz26).
21 Atli. Nan, eft 0 Mute; apar des in toate cele trei TAri RomAne (vezi 1. R.
Nlircea, op. cit., p. 68-69).
www.dacoromanica.ro
19
szpasenije, -ija n. mintuire (Hwb. 130) : spasenie6 Ac. sg. (Disparitia lui in pozitie neintensa este consemnata Inca in
textele slave vechi din sec. XI; I este o simpla variant&
grafica a lui
in textele slave vechi chirilice
Vail-
tyg.e ;
po dua in loc de po
ment d'objet direct faisant suite ce verbe [poeinamal, avec la forme gnitivale cr(aka)ve qui remplace Paccusatif normal dans son cas, carkaua ..."
www.dacoromanica.ro
20
dstavenie v. ostavljenije.
www.dacoromanica.ro
21
" Op. cit., p. 39, fig. 9 (cu traducerea in 1imb rnaghiari, efectuata de dr.
Btby Lasz16 ; reprodua de Virgil ViitAsianu, Vedas biserici
p
29-30).
www.dacoromanica.ro
inr2k.V's1 kfittiaxv,
?,1 rettl
AiPl't.A47p1,4
/1410
!,Itises+
, ,
:S., 4
M 40. 03:
'
<
4
'^-;.
,
"
Ate
43;
VI%
Tab/oul votiv i inscriptia din 2 octombrie 1408 (Fotografie reprodusd dupd N. lorga, 1926).
www.dacoromanica.ro
,,4144,25r
23
foe'
1?
.1.A011'
"'",
pftlgy.
. vr,ri
J.
'
t
'k. -..
,i e-:;...."li ,4i,
" , "....
..
- 1.:
..
.,...
....,..
.c
1.1.47 ,
s.t.
....,
,.<
Illtr;'*
1.4)
-'44:11: 114t.g5L?,
'
..:..
Tir=ttr4 't
11.. rs:4 s
-1116104-;
4e.y.,. --..1!-,4Ifn PA
4..1..;_:. i : ' *f.i.lAlzillyit,trf:r4isiltr.',0tAt.,1
-
,,
..,
: -_,,
..-.
. ,..
z' , . ..
.. t,
;.::
-;0.k
.:..:.
s,
-!`:4 .2';; ''P'
VAiglt::"It44-#1:1N
6,-..-.-
6::
'
. ''',"'1'-z 1,2%:.'' ..
,,
'
'0-
;Vt..
,i:.
4.
'
4,"
:
www.dacoromanica.ro
24
www.dacoromanica.ro
a) TEXTUL INSCRIPTIEI 1
Raba2 hile
iu(p)anica
Nist6ra3
nastirb6
sftomu2
Gelirgies
4
q
g
o
PI
r.
t.:
cl
tg
o
o
Di
o
>
zm
1-1
e
z
g.
N
CJI
www.dacoromanica.ro
13) TRADUCEREA
Robul lu Dumnezeu
Vlaieu, fiul lui
Chendres
[6917
oetombrie,
ziva 2.]
www.dacoromanica.ro
27
41 Cum bine a observat prof. Virgil Viitrisianu (Vechile biserici ..., p. 31) ,
denumirea mItifistire" a putut fi introdusl de zugrav (probabil, el insus
cAlugAr), care a utilizat anumite formule cunoscute mai ales In astfel de
licasuri.
" Sigismund de Luxemburg, rege al Ungariei (1387-1437), devenit ulterior
rege (1410) o apoi ImpArat german (1433-1437) i rege al Boemiei (1420
1437).
p. 4.
p. 196-198.
www.dacoromanica.ro
CIRCULATIA EUROPEANA
I PARTICULARITATILE LINGVISTICE
In discutia opiniei stiintifice din tara noastr o ipotezi formulat5 in 1848 de slavistul rus P. S. Biliarski2 si reluatfi in 1869
de B. P. Hasdeu3. Intrucit Hasdeu si-a reinnoit teza, expunind-o
ceva mai concis si renuntind la unele afirmatii prea indrznete,
In Cuvente den bdtrIni, vol. II, aparut cu zece ani mai tirziu4,
ne vom referi in cele ce urmeaz, cu precfidere, la aceastfi din
urm lucrare a marelui filolog.
In 1843 paleograful francez J. B. Silvestre publicase in
facsimile, cu sprijinul material al oficialit5tilor rusesti5, textul chirilic si glagolitic al unui manuscris pe pergament, ce atrsese de mult atentia specialistilor Evangheliarul slavon de
la Reims, in legatur cu care se crease legenda c fusese folosit
z 0 copie munteneascd dupd un manuscris moldovenesc? Evangheliarul de
la Reims, in Magazin istoric", an. IV, 1970, nr. 3 (36), martie, p. 70-71
99.
2 Sud'bg ce_rkovnogo fazyka. IstorikoploloWeskie issledovanija. IL 0 kirillovskoj &lei Rejmskogo evangelija, St. Pb., 1848, VII + 283 p.
3 Limba slavicd la ronidni pfnd la anul 1400. Cap. II. Literatura cult&
Secolul XII, 16-20, in Traion", an. I, 1869, nr. 64 (4 oct.), p. 259
260, nr. 66 (9 oct.), p. 268, nr. 69 (16 oct.), p. 280.
3 Nu din ordinul" Curtii imperiale ruse, cum acre M. Cazacu (p. 70),
dupii Hasdeu (op. cit., p. 257). Vezi VI. Frantev, K istorii izdanij Rejmskogo
www.dacoromanica.ro
EVANGHELIARUL DE LA REIMS
29
1851, p. 57-84.
www.dacoromanica.ro
1.44.
t
hU
Af
A
CA ,A
11 AM
I"
'
rttsuaire
* If114
fin
www.dacoromanica.ro
EVANGHELIARIJL DE LA REIMS
31
evangelija i Ostrozbskychb aenij. Trudomb i iidiveniemb Veslava Gankg (Praga, 1846), de asemenea deficitard din:punct
de vedere al exactittii reproducerii12.
Bazindu-se pe editia lui Silvestre, P. S. Biliarski a publi-
cat In 1848 monografia mentionat mai sus, ale crei concluzii modificau sensibil atit tezele panouice" ale lui B. Kopitar (care crezuse intr-un t,imp ca textuI provine chiar, de la
Metodie, din perioada pannnie a activittii lui), cit 4i pe cele
cehe" ale lui V. Hanka, concluzii care
dup curn vom
iedea
www.dacoromanica.ro
32
birlAdean
www.dacoromanica.ro
EVANGHEL1ARUL DE LA REELVLS
33
de /a Reims au devenit, dup noua editie a prof. Leger, de domescria Indata dupA aceea Vi. Frantev18.
niul istoriei"
Louskaja poleografija, Leningrad, 1928, p. 82, 132-133, 147, 250, 371 (se
reproduce fotografic coloana 8b ; vezi mai jos).
Redactia ,,Magazinului istoric" a solicitat (art. cit., nota de la p. 99)
www.dacoromanica.ro
34
apostolilor19. La sfir0tul textului glagolitic se afl o insemnare in liraba call din anul 1395 (nu 1390, cum scrie Hasdeu,
Cuy., II, p. 268, 0 repeta M. Cazacu, op. cit., p. 71), pe care
o reproducem aici in transcriere cu litere latine
spievani nr,
www.dacoromanica.ro
EVANGHELIARUL DE LA REIMS
35
www.dacoromanica.ro
36
www.dacoromanica.ro
EVANGHELIARUL DE LA REIMS
37
uneori necritic. In atit de controversata, dei bogata sa monografie Grigore Tamblac (St. Pb., 1904)35, el enumera mai
multe rnanuscrise slavone din secolele al XII-lea-- al XIV-lea,
care s-ar fi scris pe teritoriul RomAniei (lucru posibil, cel
putin pentru unele) ; printre acestea, la nr. 8 e citat manuscrisul
de la Reims ; Partea chirilicA a Evangheliei de la Reims a fost
scris, dup prerea unor filologi
spune el , de un roman
82 Vezirsi V. Jagikrree. eit.,5. 635.
" Am g5sit, de exemplu, reproducen dupli editia lui L. Leger in Kirehenslavische Chrestomatie (1910) a lui W. Vondrk si in Slavjansicaja kirillooskaja paleogra fija (1928) a lui E. F. Karski (vezi mal sus).
" .Tribuna" serle: Les Dbats". N-am putut gild in ziarul mentionat un
articol despre editia lui Leger, in anul 1899, inainte de 20 septernbrie.
35Vezi critica el la E. Turdeanu, Grigoire Camblak : faux arguments d'une
biographie, In Flevne des Uncles slaves", XXII, 1946, p. 46-81.
www.dacoromanica.ro
38
tex-te slave vechi (bulgare rAsAritene) din sec. al XI-lea. Vezi critica
acestei ipoteze la Emil Vrabie, Au fost copiate Saul= kniga" $l Codes
Suprasliensis" fla Dacia Traiand?, SCL, XXII, 1971, nr. 2, p. 185-198.
39 In Glasul Bisericii", XXIII, 1964, nr. 7-8, p. 747-748.
817 Rsl, VI, 1962, p. 242.
www.dacoromanica.ro
EVANGHELIARUL DE LA REIMS
39
spune V. Jagi6,
In rec. cit., p. 835 ; vezi st Ilie Enrbulescu, Fonetica alfabetului &ilia ... ,
Bucuresti, 1904, p. 165.
www.dacoromanica.ro
40
In sfirsit, Hasdeu citeaz uncle contractiuni, neobicinuite in limbele slave", ca de exemplu : atedinogo, In loe
de die edinogo clack' pe unul" sau nitimbnal, in loc de nitimb
mbnb.i cu nimic mai mic", similare formelor romanesti prin
71).
Exemplele citate din textul slavon sint simple fapte de haplografie, cum le si interpreteazA Biliarski (p. 228), intilnite nu
o data in textele slave vechi si slavone copiate : lice-go fata
lui" (Cod. Zographensis, sec. XI), lic ego ( Savina lcniga,
sec. XI), rete-mu ii zise" (Cod. Mari anus, sec. XI)48; ele n-au
www.dacoromanica.ro
EVANGHELIARUL DE LA REIMS
41
Inuit timp in urma publiarii celei de-a doua variante a studiului lui Hasdeu49. Cu toate acestea, operatia s-a dovedit
necesar, intruclt argumentele lui au fost reluate fax% o analiz6 temeinica 'Ana In vremea din urm. Mai curios este Ina
faptul a se citeaza astzi din Hasdeu chiar pasaje la care el
renuntase In 1879, ceea ce ni se pare cu totul nepotrivit50.
Evident, este posibil s se fi pstrat manuscrise ' slavone
manuscrise slave din ara noastrd, Rsl, XVIII, 1972, p. 245-264+14 pl.
(Dintre cele 26 manuscrise prezentate, apartinfnd secolelor al XII-lea
en sigurantA sau probabil
al XIV-lea, cele mal multe stilt serse
In Wile slave vecine).
www.dacoromanica.ro
42
dupa indreptarea
continu Biliarski
Prin urmare
greselilor editiei, fizionomia manuscrisului se modific sensibil :
ea se elibereazi de acele contradictii flagrante care au ingreunat explicarea faptelor. Dar in acest caz, ce se va intimpla cu
explicatia mea din paragraful precedent ? ..." (p. 264).
Totusi, el si-a publicat lucrarea asa, atit pentru c celelalte concluzii i, mai ales, infirmarea tezelor lui Hanka rimineau in picioare, &it i pentru ci metoda lui filologici corect
permisese si se constate deficientele, daci nu ale manuscrisului,
cel putin, ale editiilor lui Silvestre si Hanka (asupra uneia atrsese el insusi atentia la p. 92), aci nimeni nu-si putuse hichipui
ei cele doui editii excelente ale manuscrisului, analizate atit
52in alte cazuri, el constatase di apare nunaai In ecUtle, nu 0 In coplamanuscrls.
www.dacoromanica.ro
EVANGHELEARUL DE LA REIMS
43
n.n.), in a doua jumatate a secolului al XII-lea 54. Acest text este in mod evident
copie rus sud-vestica dupa un original bulgar (cu sirbisme),
in care nu exist& a, y, niel ja i nici mcar ju (am gasit numai
data la p. 8a: pustiti fu; alte ori pentru aceasta gasim q),
e folosit, dap maniera rusk pentru ja, dar uneori pentru e,
ca in redacOa sirb (de ex., 10b dnic pentru dbnije, 22b 6(0
Nazarcfa pentru Nazarefa, 23a krbstetcic pentru krbstitelc) ;
tot ap, potrivit redactiei sirbe, se intilne*te din ciad in cind
decit se face in Introducere (a lui Leger
pentru c (de ex., 5a, 19a svoe pentru svoc, 7b o (t) nee, 27a Sb
n-are WM o subliniere.
"In Entstehungsgeschichtee... , p. 106, Jagia adaugA : (sau la inceputul
sec. al XIII-lea). Vezi L. Leger, Pd. cit., p. 15-16 (Cu trimitere la studiul
lui A.I. Sobolevskl, Kirillooskaja &1st' Rejmskogo eocuzgellja, in Russkij
www.dacoromanica.ro
44
Antioh din sec. XIXII, copie ruseascA a mAnAstiril Invierii din Noul
Mineiul din 1098 (cf. ed. lui Jagie, XXI). In partea chirilici a Eoangheliei
de la Reims sint serse cu o culoare gAlbuie, aviad o nuanti verznie, rtnduri Intregi de scris mirunt la p. 1, 2, 3, 4 etc." (p. 132). $i mai departe i
In ornamentul slavo-rus al vinietelor 0 initialelor pot fi mentionate mal
multe stiluri : 1) stilul geometric, cel mal vechi, bizantin. Acesta se observA
In cele mai vechi manuscrise grece0i, slave sudice 0 ruse. Acest stil
www.dacoromanica.ro
EVANGHELIARUL DE LA RIMS
45
lifmou (21. pergament, mss. slay nr. 613 de la B.A.R.), d-sa afirmi
Evarighella lui Mate folosqte cuvIntul agnetai, care nu se Intilneste
In nici un alt text de evanghelie si care are la bazi latinescul tcagnus* .
Or, In acele timpuri [sec. XII], aceat euvint era mai cunoscut In Transilvan.ta, cm ce ne Indreptateste, allituri de alte clemente, sA credcm
textul a fost scris de un romin transilvilnean". In realitate, euvintul
si nu Matei, cum gresit
respectiv, agrzetai (f. 2r, r. 14; Marcu, IX, 3
se indict& la Ineeputul pasajului), reprezinti o formi modificatIt (Cu protesa a, redarea lui f, Inteles ca (h, prin 1 i metateza celor doml vacate
raanuscrise slave vechi din sec. al XI-lea), preluat ca atare din textul
www.dacoromanica.ro
46
acest Imprumut, rar Intrebuintat si, deci, nenteles, a fost Inlocuit prin
din sec. XIII, ed. B. Tonev, Sofia, 1914, p. 215). Dealtfel, iatA pasajul
respectiv In traducere romaneascA, de unde se vede cA nu este vorba de
miel (Biblia, Bucuresti, 1968, p. 1145) : Si vesmintele lui s-au fifeut
stralucitoare, albe foarte, ca zapada, cum nu poate InAlbi asa pe pmln t
indlbitorul" (gr. gnapheys ; v.sl. gnafei ; slavon. agnetai, In textul discutat).
La f el Milt celelalte argumente" ale autorului in legaturA cu acest manu-
www.dacoromanica.ro
EVANGHELIA,RUL DE LA REIMS
47
naxanie
vbso vbselenu. 2. Se
prbvoe by(s) vladu.419
Iosif din
si
Nazaret ...
a istoriei
mai degrab externe, decit interne
a celebrului" Evangheliar de la Reims este una de metoda. Nu putem face
s progreseze cunotintele noastre repet had mereu afirmatiile
www.dacoromanica.ro
MANUSCRISELE
www.dacoromanica.ro
.-
rv"
49
L
....
,A.1.56,14trAi Aloft
s,
iy0444).WilitlaffAi
t4,4415A/LA
WitAkifthrt" VPillihfi, tar40;
torAtAtlif
4'i"'5l,vk,,rs..D1.5.
:ft M.) AkitittAkrA!":511;itlicirfA1145A1
,---4- fIr
**
ii.TA
A *IT 2, 4. s!,"!
0.6*
tu.tre.44
'
krbtierf.. 0 MA
Aii:kiC#4 Aiii
_..,...-FL
roerAmn.'x, L ne
t A Oa or
, Ai itr,Txm.tx.A.4pc{t# t;
,
foil), lp,ctieraap
tILJ
,
i ao ik,
:1::,
VI a met 'itiliARC ir
A O&M?"
A' A hi' tvir it4A(.rrellyfel/r014/4k,
(wAt-Aril/4TR
AIL CA .r A aff(ibutuAtiorwre
d4
itArttd
iselif
-
SF.A4
Rotn.morit
, I., AA(
tt rut
Mu, ra, ,6 iterotittors4
,.---,
niwitorictif 4,Atirks7*7-
To reAtillm IttAA
ikkftitit7ditt
I reittakftAltr&&
i't tfit
oy
otitripp4,:fr
44st141 it tt ti -Al46-4
tt44441.0.&"
e,
s ,- Air
air(AT,A4sAliVIA#1,3
4 ,....,
!c
'
41 td r t
A.
.,
toaltikernkt,so*oitA
4414111114Ailli.3,41111(EA Mfg*
.
l'irmiAilitiat A 4Ittelt
ez, ( .
*
4
tit
4
e
u.
144flits444
A4 ti IT A 144ra 4t eAktiteMittuk
4
i
lhiva,409y41-41timikoi
li isit N.
9/44A vri.wit.s.44erti;$
,47245.*1 illi
iE*
444;
i---
' jit
No A
'Orin ti
ee
ti
tititiirLfilati Oci-,
:rg..
www.dacoromanica.ro
50
1964, p. 541-547.
8 A fost achizitionat la sfirsitul secolului trecut, cu prilejul unei
1-8).
www.dacoromanica.ro
51
fost la Mnstirea Neamt, nr. 94, azi la B.A.R., nr. 143 ".
M'in eiul pe luna martie din anul 1447 ; fost la Mnstirea Neamt, nr. 77, azi la B.A.R., nr. 123 15.
Fragmentul de sbornic (10 f.), cuprinzind texte pseudoistorice si apocrife, din 1447. Se pstreaz la Biblioteca Lenin"
din Moscova, colectia Muzeului Rumiantev, nr. 923.
Mineiul pe luna noiembrie din 1449, fost la Mnstirea
Ncul Neamt, nr. 9/25, astzi disp'rut 18.
Sbornicul de omilii ale lui loan Hrisostomul, Vasilie
cel Mare si ale altor autori ecleziastici ; nedatat, atribuit anilor 1424-1437 17. Fost la Mnstirea Neamt, nr. 85, se pstreaza la B.A.R., nr. 169 ".
Constatm, deci, c din cele 13 manuscrise, apartinind
sigur lui Gavriil Uric, 8 se pstreazi la Bucuresti, 3 la Moscova,
p. 147-148.
18 Vezi indicatiile bibliografice la Ion-Radu Mircea, op. cit., p. 594, nr. 13.
nefti..., p. 17-19).
www.dacoromanica.ro
52
ratura bizantina. data cu semnalarea lor in slavistica biternationala, aceste manuscrise atit de vechi i reproducind texte
intr-o slavona mediobulgara exemplara' au inceput sa fie folosite la editarea stiintifica a unor pretioase scrieri slave si slavorom ne.
Romne", Seria II, t. VI, sect. II, Bucuresti, 1884, si in extras : Viala
si scrierile lui Grigorie ramblac, 110 p. Reluind o presupunere mai veche,
la care Grigore Ureche consemneaza aducerea moastelor lui loan cel Non
la Suceava (vezi Prezenfa europeand a culturii rorratnesti, In vol. Perrnanenta palriei, Bucuresti, 1975, p. 346). Chestiunea necesita o cercetare
mai aprolundata.
www.dacoromanica.ro
53
1969, p. 24-25.
www.dacoromanica.ro
54
de-
cetliri de istoria artei", t. XI, 1964, nr. 2, p. 235-263 i fig. 1-5, 8-9,
11-12.
www.dacoromanica.ro
55
Dar cea mai bogata recolta din cele dona sbornice ale lui
Gavriil de la Neamtu
din 1439 *i 1441 a extras Emil
Katu2niacki, fost profesor la Universitatea din Cernauti,
care a publicat unica, Od in prezent, editie completa a operelor marelui prelat i scriitor mediobulgar, patriarhul
Eftimie al Tirnovei, figura cea mai reprezentativa a secolului
al XIV-lea In toata literatura de expresie slavona : Werke des
Patriarchen von Bulgarien Euthymius (1375-1393). Nach
den besten Handschrif ten herausgegeben von E.K. (Wien,
1901, CXXVIII+452 p.), reprodus nu de mult prin procedeul fotomecanic, with an introduction by I. Dugev"
(Variorum Reprints, Slav, Ser. 2, London, 1972, 582 p.).
Din cele 13 opere originale ale patriarhului Eftimie, ase
trei vieti i trei panegirice au fost editate de Kafuiniacki dupa manuscrisele lui Gavriil din 1439 i 1441, care
sint cele mai vechi in intreaga traditie manuscrisa a operelor
eftimiene, fiind indepartate in timp doar cu 46, respectiv
48 de ani de sfiritul pastoririi prelatului bulgar cu 35-40
de ani de savirirea sa din viata. Astfel, dupa manuscrisul
din 1439 au fost publicate (evident, cu variante dupa alte
manuscrise ulterioare) : Viafa sf. loan de la Rila (in parte
Athos) ;
p. 432, nr. 9.
www.dacoromanica.ro
56
XIVXV).
corectitudinea
1116r-
Minei
pe luna februarie din 1445; nr. 143 Scara lui loan Sinaitul
din 1447; nr. 149 Sbornic databil 1424-1437) spune el
formeaza avutul cel mai de pret al bibliotecii Mnastirii
Neamt. Aceasta afirmatie se refera in special la sbornicele
nr. 20 si 106, scrise In prima jumtate a secolului al XV-lea
el sa diffusion dans les Pays Rournains, Paris, 1947, p. 67-139, si In cartea noastrA, Cultura icl literatura romana t'eche in context european, Bucuresti, 1979.
www.dacoromanica.ro
57
eft i principalele trsturi ale acestei ortografii, atit de Mudate la vremea so" (p. 61).
58
traditie slavon. Aceast scriere anonim, ce atest perpetuarea cultului marelui dascAl al slavilor atit In Bulgaria,
cit si In trile vecine, a fost inclus de profesorul Boniu St.
Anghelov In cartea sa h starata balgarska, ruska i srdbska literatura (Sofia, 1958, p. 36-44), Insotind-o de o scurtfi introducere
si de variante dup alte manuscrise ulterioare27. Astfel, literatura chirilo-metodian s-a Imbogfitit cu o copie mai veche
lui Eftimie al Tirnovei si ale lui Grigorie Tamblac, mentionate mai sus, copiile lui Gavriil Uric de la Neamt s-au dovedit
a fi cele mai vechi si cele mai bune din punct de vedere textologic. Larga difuzare In slavistica european a editiilor
citate, transpunerea In bulgara modern i In romn a unora
din operele respective, reproducerile facsimilate dupl manuscrise, In diverse monografii rominesti i strine toate
acestea confer o valoare deosebit mostenirii culturale
artistice a lui Gavriil Uric, a crui activitate a Inceput dup
mrturiile pstrate acum mai bine de cinci secole i jumtate.
www.dacoromanica.ro
1. INTRODUCERE
itn 1960,
Codicele popii
Bratul, copiat cu patru secole Inainte, In anul 7068", respectiv tare 1 septembrie 1559 si 31 august 1560, care se afla pe
atunci In colectia istoricului (iterar Gh. Cardas din Bucuresti /.
...
Ulterior, ocup Indu-se de textele bilingve slavo-romne, I. Ghetie si autorul acestor rInduri au subliniat Insemntatea indiscutabil a acestui manuscris, ce ocup unul din primele locuri tare
1 incepulurile scrisului in limba roman& Studii o materiale de istorie
medie", IV, 1960, p. 173-175; informatiile au fost reluate apol In stu-,
diul incepulurile scrisului in limba roman& Noi coniribufii, Studii si cercetslri de bibliologie", V, 1963, p. 128-129, si In monografia Inceputurile 0 biruinfascrisului in limba romdmi, Bucuresti, Ed. Academiel, 1965
p. 127-129.
59
www.dacoromanica.ro
60
IL
e-oP
el-Fmk 4 noorwirie4",miti:rwevcoAs .
leCn11.4?oist tirtia5nitma
flit.
VAASA=
J*0.4440f
4.
. ii.Vap4:WritiLdirllinflitt A
, 47'
itike;n4 11 . Li I'M** 114,014k #fr
,
Artiommet ,o1
se
>
i r*vrAgtillib/ t
4#,444t flititA 61.11.4 ' ' .n.r mitt f,"
, A ,..112.41,+' t.., :flow
14740 414...WIL A ,,,kr,p 4 ile/44 qtt. itt flo
..,
J<;
. ..
.11.0
.$1.r
.e
www.dacoromanica.ro
61
2. DESCOPERIREA MANUSCRISULUI.
COPIA LUI GR. CRETU
I.G. Sb iera, care i-a cvasi-sechestrat" celebrul A postol Votof. Ghetie, Cu privire la textele slavo-romdne in traducere interlinear din
secolele al XVI-lea 0 al XVII-lea, LE, XVII, 1968, nr. 1, p. 75-78 ; idem,
Textele rotacizante i originile scrisulut literar romdnesc, In Studii de limbd
hterard i filologie, [I], Bucuresti, Ed. Academlei, 1969, p. 240 (repro.dusc in vol. Inceputurile scrisului in limba romand, Bucuresti, Ed. Academici, 1974, p. 96, 196-201) ; G. AHURA, Contribuiii la studiul calcului
linguistic (Pe baza textelor bilingve slavo-romdne din sec. al XVI-lea),
5,
www.dacoromanica.ro
62
nate, in anii din urm, de Gh. Carda, care /e-a fcut cunoscute
lui P.P. Panaitescu, P. Olteanu i altor cercettori. Acum citiva
ani, colectionarul a oferit manuscrisul spre achizitionare _,Casci
Dosoftei" din cadrul Muzeului de literatura a Moldovei, deschisa
24, 26, 29, 35, 41, 49, 61, 65, 78, 82, 85, 87, 92, 97, lei, ... 265, 426.
SA se cercleteze) din nou.
Pagine scrise de alte persoane : 26 (H are, ing c[omparA] i p. 15)".
Popa loan [R] pune cite o cruce de multe ori In dreptul greselelor ce
face.
www.dacoromanica.ro
63
12 Ureic 244, 28C, 312, 390 slut scrise una sub alta, cu cerneala rosie.
13 Inaintea acestui cuvint se all scris : (325)".
12 Episcopul Alelchisedec Stefanescu, care a vizitat manastirea In 1883
si-i da o succinta descriere, nu mcnkioneaza, printre alte manuscris e
vechi mai insemnate (neavind timp a le revedea pe toate"), pe acela
al popii Bratul : vezi 0 vizild la diem nulndsliri si biserici orifice din
Duconina, Bucuresti, 1883 (extras din Rev. pt. ist., arh. si fil.", an 1),
p. 281-288. Construita de Gheorghe, cpiscop de Radauki, viitor mitropolit al Afoldovei, Icremia si Simion, fiii lui loan Movil, la sfirsitul
sec. al XVI-Ica (sfinkirea s-a facut in 1581), manastirea Sucevika este
unul dintre cele mai frumoase monumentc artistice moldovenc. Vezi,
printre altele : D. Dan, lildndslirea Suceolia, Bucuresti. 1923; Maria
Ana Musicescu, Milndslirea Sucevila, Bucuresti, 1965.
15 Initial Praxiu sau Apostol romdnese, tipdrit pe la 1570, Rev. pt. ist.,
arh. si M.", an III, vol. V, 1885. p. 41, nota 1. 0 menkiune similara face
In recenzia citata la edikia lui L G. Sbiera, p. 147, nota 1.
www.dacoromanica.ro
64
3. DESCRIEREA MANUSCRISULUI
t. LXX1X), St. Pb., 1905, p. 329. Ialimirski semnaleazA q.i alte manuscrise slavone din colectia lui Gr. Grqu : un Trebnic moldovenesc
din 1668 (nr. 9), o fil de Evanghelie din 1575 (nr. 12), o altil filA de
Evanghelie din sec. XV, cu criptogramA din 1652 sau 1653 (nr. 11), un
Apostol de la Anastasie Crimea (ibidem, p. 38-39, 304, 404, 834-835).
www.dacoromanica.ro
65
de baz are ins numai 229 file (458 p.), celelalte 2+6 file
(resp: p. 459-462 i 463-474), cu alt scris i cu texte numai
din ultimele caiete are numai 6 file : lipsesc, deci, 3 file (resp.
6 p.), ceea ce i da totalul actual
ca i pe vremea copierii
manuscrisului de ctre Gr. Cretu
de 229 f. (458 p.).
nativ (adesea se spune cu traducere interlinear", dar termenul nu este absolut exact). Cit de vechi era manuscrisul dupfi
care s-a executat copia de fat, dac era o copie intermediar
sau autograful Insui al traducfitorului nu putem ti, cel putin
deocamdat, intrucit singura insemnare a copistului existent
nu di nici o indicatie in acest sens. In privinta datrii (vechilor
n.n.)
spune I. Ghetie , vom face
distinctia fundamental intre cpii i originale ; ne vom ocupa
numai de copiile aflfitoare in posesia noastr, considerind cd,
In stadiul actual al cunotintelor, e cu neput:ntfi a se stabili,
prin Orice fel de criterii, data la care textele au fost traduse" 18
traducen i romneti
www.dacoromanica.ro
66
(1 si 2), loan (1 si 2), luda, Pavel clitre corinteni (1), de aseinenea integral sau aproape, toate precedate de scurte introduceri (intreg Apostolul cuprinde p. 1-407, deci circa 8/9 din
manuscris) ; Interpreleiri din Vechiul si Noul Testament, numai
In slavond ; o culegere de extrase religioase din Biblie ,
1) Pag. 1-4: Skazanie Danie [sic!] ap(s)lsky(ch), napisany('ch) Lukop eu(g)listomb Po lRchb mnogi(ch) str(s)li g(s)ne
19 Veal carlea noastra Contribulli
menta15).
www.dacoromanica.ro
67
Aici si mai jos, titlurile slut, de cele nhai multe ori, numai in slavon.
DAm Intre paranteze drepte traducerea acestor titluri sau titlul stabilit
de noi, dacil nu este In manuscris ; uncori, Intre paranteze unghiulare,
compleam titlul. In reproducerea textului slavon, care arc uncle greseli
ce le-am pAstrat ea atare coborlm In rind, intre paranteze
rotunde, literele suprascrise, dar Uri sil completam prescurtilrile, destul
de usor de mieles. Am renunlat, evident, la reproducerea spiritclor"
accentelor, care, de regulA, n-au nici o valoarc. La titlurile romanesti,
literele suprascrise sint de asemenea coborite In rind, tare paranteze
rotunde ; tare paranteze drepte se completcazil uncori literele la euvintele preseurtate.
www.dacoromanica.ro
68
p. 349, segmentul 7, iar textul se afl la p. 319-325 (vezi raentiunea de mai sus, privind intervertirea caietelor din original).
prbvoe [A sfintului apostol loan intlia <epistol> soborniceasci]. Integral (textul merge pin la cap. II, v. 18, la p. 335,
iar apoi continu cu V. 19, la p. 349-372).
Integral.
Pag. 421: [Fragment din Facerea, cap. I, v. 1 si citeva cuvinte de la mijlocul v. 2].
Pag. 421: [Fragment neindentificat, probabil, in continuarea extraselor dinaintea celui precedent]
Pag. 421-422: [Fragment din] I5nb noslovu [sic I],
Io(n), cuvIntii dumnezeescu [Evanghelia dup loan]. Cap. I.
v. 1-2.
www.dacoromanica.ro
69
6eski,
GedeOn).
24) Pag. 459-462 (2 file dintr-un alt manuscris) : [Extrase din autori bisericeti, in slavonfi, sub forma de recomandari ; fiind numerotate, se constat ca lipsesc extrasele
1-5 0 o parte din 6, urmind, deci, de la 7 pink' la 25]. Incipit :
... imai pomotnika, ile te (t) pea rachranitb o(i) fa& va
www.dacoromanica.ro
70
ra(d)Sib prigg(d) [sic!] (sfirsitul extrasului 6). Desinit: 25. Pravedni Enochb re(C) : 'ate, vesti begal velikaago meteia, szchrani
ne budeti [sic l] pre
(textul se intrerupe).
slavona)
celar 40 de mucenici].
29) M(I) na p2tb chodegtirnb [Rugaciune pentru cei ce cltoresc].
30) Pag. 471-472: Sie dobro e(s) grati na vbsk drib [Aceasta <rugriciune> e bine s se spuna in fiecare zi].
31) Pag. 472-473: MrIvy natnye [Rugaciuni de noapte].
32) Pag. 473-474: M(1) iskusiaomu se o(t) diavola [Rugciune pentru cel ispitit de diavol].
d) Pag. 474: [Insemnare ulterioar].
insemnari :
c. a.2"
... voevod
In
anul 7200 (1692),
www.dacoromanica.ro
71
4. POPA BRATUL
$1 $COALA DE PREOTI $1 TRADUCATORI
DIN SCHEll BRA$OVULU1
Cit priveste personalitatea copistului, el ne este intrucitva cunoscut ca faclnd parte din cercul preotilor carturari
M. Tomescu, Istoria cdrfit romanesti, de la tuceputuri pin la 1918, Bucuresti, 1968, p. 47 (dA anul : 1565 ?) ; Dan Simonescu, Un mare editor
gi tipograf din secolul al XVI-lea: Coresi, Studit si cercetiri de bibliologie", XI, 1969, p. 55 (ci anti : 1565-1566) ; Al. Mares, Introducere la
Liturghierzzl lui Coresi, Bucuresti, Edit. Academiei, 1969, p. 10. Gr. Cretu
II datase pe la 1570" ( Initial Praxiu ... , p. 29-57), lar I. Bianu si N.
Hodos au propus data 1563, care a fost acceptatii si de alti cercetfttori
www.dacoromanica.ro
72
silvania", XL, 1909, p. 104; I. Prism, Din doud manuscrise, Tara Birsei", II, 1930, nr. 2, p. 131-132; Candid C. Muslea, Biserica Sf. Nicolae
din Schell Bragovului, vol. I, Brasov, 1943, p. 258; P. P. Panaitescu,
Inceputurile si biruinla ... , p. 128-129. Multumim colegului Al. Mares,
care a binevoit sA ne comunice textul, cu litere chirilice, al insemnfirii
popii Dobre.
www.dacoromanica.ro
73
brasovene", judecind dup particularittile lingvistice si ambianta cultural din chei, ce ne este astzi destul de bine
www.dacoromanica.ro
74
doar a doua (pl. IIIIV) se afli acum la B.A.R., proveniti din bilio-
teca mareului istoric (cota : Fragment rom. 2). Cuprinzind numai doui
fragmente din Epistola ad/re galateni a apostolului Papel, aceste file, av1nd
www.dacoromanica.ro
75
a Brapoulur, p. 15 0.u. ; Directia Arhivelor Statului, Catalogul documentelor romdne,sti din Arhioele Statulut de la [Bra.Fou]. Vol. I, 1521
XXXII.
23 Se ;tie, de exemplu, cA popa lane ai popa Mihai, parohi ai biscricii
Sli Nicolae primul /are 1575 ;I 1591, al doilea intre 1578 si 1605 ,
www.dacoromanica.ro
76
ca si
Cit priveste caracterul bilingv al manuscrisului
al altor texte vechi romAnesti , astzi sintern destul de edificati asupra motivelor care au dus la adoptarea acestei modali-
comparatia directA dintre fragmentul Iorga si partea de text din versinnea tipAritA" (p. 511). In fond, a presupune o interventie masivii
Intr-o traducere, pinA la nerecunoastere, Inseamnii a admite cfectuarea
unei alte traducen. Dealtfel, cititorul este rugat a revadi el insusi cele
douil versiuni, reproduse de noi In Contribufii, p. 253-258, si sA se con-
vines, de realitatea afirmatiei noastre. latA Inceputul primului fragment : (Ap. lorga, Galateni, III 24). Dece ligea pdzitoriul noao fu fntru
lis., se de credi[n]f[d] direptd-mu-ne" (Ap. Corcel) Ma /ask lgea,
neinvfdlura noastrd pren. Hs., ca noi pren credirtid sd fim derepli."
nand o nouii colationare a textului, consemniim aid formele corecte
Cu indicarea capitolului si versetului din Galat.: III 25 hide, 27 1nve.3titu-vd, 29 ooia-i ; IV 4 fiiul ; V 25 d[u]htuil ; VI 1 sfirdfi, fi-vert).
" Vezi, In special : $t. Ciobanu, lnceputurile scrisului in limbo romdneascd,
Bucuresti, 1941 (extras din A.A.R. Mem. Sect. Lit., seria II, t. X, mem. 3,58
p.+XVIII pl., In special p. 40-57) ; I. Ghetie, Cu pri vire la textele slavoromdne .... p. 75-78 (Inceputurile scrisului ..., p. 196-201) ; G. MihABA Contribuiii ..., p. 231-250. Plnii acum au fost identificate urmAtoarele texte din secolul al XVI-lea In versiuni bilingve slavo-romAne, ea
popei Bratul), Apostolul, Omilia pentru Inviere atribuitli lui loan Hrisostomu/, Leg enda sfintului Sisin, Legenda Duminicii, Floarea darurilor,
Pravila sfintilor apostoli, la care se adaugli Evangheliarul slam-roman
de la Sibiu (1551-1553), tipArit pe douii coloane.
www.dacoromanica.ro
77
[Spunerea Faptelor apostolilor, scrise de Luca evanghelistul, dupA multi ani de la pAtimirea Domnului].
Acst cArti I.ucrarea apostoleascil rice-se,
lusa toatA lucraren ap(s)toleascA tinu.
Acst
tinu-se.
Spus leste de I.uca ev(g)list,
ev(g)list,
as In afarl de cele spuse Intr-o not anterioarA, preciam a pentru reproducerea textului romAnesc folosim transcrierea interprettivii, aa cum
a f ost expusl ei justificatA de Viorica Pamfil, In Palia de la Ortlflie
(Bucureeti, Edit. Academiei, 1968, p. XXIV), ei de Al. Maree, In
Liturghierul lui Coresi (Bucuresti, 1969, p. 47-55, 121-123). Introducem
punctuatia moderni, notind ordinea segmentelor cu cifre arabe drepte.
mare.im, de asemenea, cu cifre romane capitolele, lar cu cifre arabe
cursive versetele din textul Apostolului. Prin I mardm si ireitul paginii.
Notele la anumite cuvinte din text trimit la explicatiile din pag. 78.
Din motive tehnice, renuntim la textul slavon.
www.dacoromanica.ro
78
Cu Pave!,
0 *tia, i adevAr scria.
SpuserA cum Ingerii podmircl
Isu(s) i nA ItA-se Domnul
cu Pavel,
tiu ; adeverit serse.
ce fost-au aciia
0 de tocmirea Mateiei
Intiu al Iudei loc vinzAtoriu
i de tocmlele a apte diaroni
8. 0 de alegerea lu Pavel
0 cite chinui
0 cite fecre ciude ap(s)Iii cu
ruga 5i cu credenta lu H.
Spuse
lu
Apostoliloru nu mele IA s I Intu
aceste. a :
Petr,
0 /aco(v) lu Alfeov
0 Simon Ca(na)nit
0 iuda Iacovl
Iuda lu Iacov
Matthia, Incetit cAtr5 unsprA-
unsprAzce.
zce.
9 Si de tocmirea dilaconilo(r)
0 numele l sIntu acestea :
Stefa(n),
Tocmeala diaconilor,
numele le slut aces-tea :
Stefan,
www.dacoromanica.ro
Filipp,
Proho(r).
Nicanor,
Timon,
Parmena,
Nicolai.
Filipp,
Prohor,
Nicano(r),
Timon,
Parmena,
Nicolai.
79
vas ales.
Acesti apostoli smnele i ciudesele ce-au f Acut sint ackstea.
slntu aciastea.
pin lu sudul Transilvaniei ; podmird (<slavon. podajcti, podbimg), imprumut livresc, neinteligibil, e inlocuit, pe build drep-
tate, Cu luard.
Asadar, textul introducerii lui Coresi deriv direct din
versiunea existent In manuscrisul popii Bratul.
" Segrnentele marcate mire 1] reprezint colIul de jos rupt al
www.dacoromanica.ro
80
b) FAPTELE APOSTOLILOR
de sernbete,
Pavel gri
urea sil ias spre demneat,
a linde cuvIntul pin la miazanoapte.
8. Era amu lumlnAri multe 1ntru comamicu,
Apostolul Voronetean
XX. 7. Intru ura de simbate
adurara-se
ucenicii
se
miadzanoapte.
elu mortu.
www.dacoromanica.ro
81
216
Apostolul Voronetean
fu mlngliare nu pufind.
Afezard-se
i frinise pline
la zori ; a5a
Aduse feciorul viu i mingliarii-se nu putin.
Konecb sbol.
E noi
In
corabie,
krru
se mearga.
Dci, deca fumu intru Asonu,
laomu
pineal
elu
MR8/flu.
venremu
www.dacoromanica.ro
82
i de acolo dezlegdmu-ne,
Apostolul Voronelean
15. Si de acolo muldam-nd,
demfircata sosim intru Anticrihci,
iari tritru alta mutlimu-nd intru
Asa(mo)nu i licuim intru Troghiliia, e In ceia ce e inrainte
dospim
viremu intru
intru
intru Alilit.
Troghilii,
stdtutul
in Efes,
Apostolul slay a fost tradus din greaca inch de ConstantinChiril i Metodie (mai intii Apostolutapracos, apoi textul integral), ca una din cartile fundamentale ale slujbei religioase".
"In afara celor mai vcchi manuscrisc slavone cunoscute pini nu de murt,
apartinind secolului al XII-lea (Apostolele de la Krislinopol, Weida 0
Sleple), in anii din urmi a fost descoperit i publicat un manuscris din
11r. Kodov, Eninski apostol rApostolul
secolul al XI-lea : K. Ilireev
de la Enina Bulgaria), Sofia, 1965.
www.dacoromanica.ro
133
Apostolul aceluiasi prelat, din 1609, citat mai sus (B.A.R., ms. slay
nr. 22, p. 62r-63r), apartinlnd celci de a patra redactii. Pen tru textul
grecesc i latin am recurs la editia lui C. Tischendorf, Novum Testamentum
www.dacoromanica.ro
84
ferea.:strd ;
ms. rom. 448, 1 -8r-9v) i dup5 editia lui I.G. Sbiera, p. 16-18; lar
al Aposlolului Coresi dupii editia lui I. Bianu, p. 94-96:
Facem abstractie 6e micile diferente de Intrebuintare a prepositillor
conjunctiilor, care nu sint relevante.
46 Inceputul fragmeutului in. Aposlolul Bralul : Minx Mete acelea (existent
si In (riginalul slavon), reprezintli inceputul stereotip al lectiunii in biserick inexistent In textul .eyanghelic original.
47 Cuvintul, inexistent in tcxtul slavon; a lost repetat de copistul A postolului Voronclean pentru a face fraza mai ciar.
www.dacoromanica.ro
85
imprumut slavon, ce traduce gre$it pe abnce, redat in A postolul Bratul corect, prin fereasiril ; expresiei (de) biu, imprumut
maghiar in graiul nord-transilvnean i banatean, ii corespunde
pinil la voe in Apostolul Bratul. Din compararea celor cloud'
versiuni este greu deocamdat sa se spun care este mai arhaic,
www.dacoromanica.ro
86
brasovean si colaboratorii sfii 1-au revizuit destul de mutt (uneori In bine, al teori In ru, dup cum a subliniat acad. Al. Rosetti).
admit1nd, In mod evident,
In stadiul actual al cunostintelor
si
Tetraevanghelul
lui Coresi
Zise Domnul :
VI. 22. Lumina trupului taste
ochiul ;
ochlul ;
Intunecatu va fi.
SA amu lumina ce e In tine
Intunecata iaste,
nrecu cu cltu 1
24. Nimene nu poate a doi
do(m)ni lucra,
recul cu at e I
lax%
va urf
www.dacoromanica.ro
87
si ptalecelui.
Mamon.
Evangheliarul de la Sibiu
(f. 12rv)
Zise Do(m)nul : VI.22.
Lumina trupului iaste ochiul ;
unul se va tine,
sluji, sau
pre unul va ur i,
pre altul va
www.dacoromanica.ro
88
zintfi un progres In cunoaterea atmosferei culturale precorsiene din 8cheii Brawvului, dar ea nu ne aduce hick elemente
In plus in problema identifickii traducatorilor : popa Toma
i nepotul su (de sor) Dobre (parohi 1ntre 1541 0 1566, respectiv intre 1557 0 1572), dup cum a presupus N. Drganu 51,
ori alti keoti anteriori sau contemporani cu ei, necunoscuti in&
"
dar considerAm cA nu se mai poate sustine ca diaconul Coresi a retiOra in 1562 editia lui Macarie (1512), dupfi cum se afirmA de obicef
(vezi Florica Dimitrescu, Introducere la Tetraevanghelui lai Coresi, Bucuresti, Edit. Academiei, 1963, p. 24). Vezi, in acest sens. Al. Mares, Precizdri tre legdturd cu traducerea Tetraevanghelului lui Coresi, SCL, 1967,
www.dacoromanica.ro
89
SFATURI MEDICALE
priseri la dinti.
De iunghiu, iaste buna caramida cu miiare. Sk pisezi carfimida, sa o mstci Cu miarea, s o puni pre hirtiia, sa o lipeti
unde sta. ju(n)ghiu(I)".
p. 182-195).
, p. 531. hi acest f el, probabil, se va confirma ipoteza lui Al. Marcs : ,.... Este posibil ca versiunea coresianA a evangheIiilor sA se fi constituit din colationarea a dou vcrsiuni romAnesti una
a Evangheliarulzd din Petersburg al alta necunoscuta, intemeiatA pe o
versiune -slavonA identicA cu aceca a Evangheliarului slavon sin 1562"
(Precizdri
, p. 662).
www.dacoromanica.ro
90
15 retete 54. Sursa acestor retete dintre cele mai vechi este,
pe de o parte, traditia bizantino-slavi' (unele fiind traduse
din manuscrise slavone), iar pe de alta parte, activitatea practica ").
e) PSALMUL NECANONIC 151
ungeriei sale".
E 19 fratii miei buni si mari 28 0 1 nu dulce
si 28
www.dacoromanica.ro
91
3 PS linera,
2 Lipseate In toate.
CPI,2
itndr.
4 PV tdttrelui. 5 Lipseate In toate. 6 PS ldlinelui, PV
tdtlrelui, CP1,2latluj. 7 PS minute, PV mirule, CP2 miinile.
8 PS
.organu, PV organe (in slavonA este organb), CP1,2 organ. 9 PV adurard.
10 PV cire. 11 Lipseate In
13 PS, PV audzi. 14 Toate Ingerul.
neiui, PV tltreluj, CP1.2 IditnuluL.
rea sa.
19 Lipseate in toate.
CP1.2 timpinarea.
12 PV spure, CP spuse.
16 PS MU18 Toate unge-
15 CP1,2 -met,
17 PS, PV me.
20 PS maid.
21 PV tImpiratul,
23 C132 -mil, CP2 md
caietul 79, f. 2v-3v, i Coresi, Psaltirea slavo-romdnd (1577) in comparafie cu psaltirile coresiene din 1570 t din 1,589. Text stabilit, introducere
ai indice de Stela Toma, Bucureati, Ed. Academiei, 1976, p. 604-606.
www.dacoromanica.ro
92
, p. 79).
Vezi : Al Rosetti, 1LR, 1968, p. 478-481, 515-519. Asupra comple-xitAtii problemei localizArii textelor a atras atentla I. Ghetie, Localizarea
textelor vechi romdnefli dupd criterii lingvistice, SCL, XVI, 1965, nr. 3,
p. 391-406; idem, Les parlicularits linguistiques, moyen de localisrdion
des anciens texles roumains, RRL, XI, 1966, nr. 4, p. 325-337.
Maramurepl anilor 1500 patrie a textelor rotacizante LR, XVII,
.1068, nr. 3, p. 251-258 ( Inceputurile scrisului ..., p. 30-43).
-0
57 Pe drept cuvInt, Ion Ghetie conchidea nu de milt reluInd o Indoia15
mai 'veche a lui N. DrAganu ; PinA nu se vor aduce dovezi conchidente
In acest sens, opinia, curentA astitzi, conform ciireia traducerea primitivA a psalmilor a fost rotacizantA trebuie abandonatA" (Presfipiuul
rotacizant al Psaltirli Scheiene, SCL, XXVII, 1076, nr. 4, p. 425
scrisului
428).
'
www.dacoromanica.ro
93
,,t atilt', In ivitu(1) lune( , va e(k, ilisu( b )oia le [sic !] neY dflgi ,
www.dacoromanica.ro
94
2. soarelui.
3. Psalmul 7, Psalmul 31, Psalmul 101. [Ps. 129]. Dintru dencuri am strigat Mire tine, Doamne ! Doamne, auzi ! Psalmul
142 . . . spunind i Tat& nostru, ping la sfirit. 4. Nlisctitoare
de Dumnezeu, fecioard.
cu
rostul
de
a[u]ru.
Cuointu de fnadfdlurit
SA e nestine binecin()stitu
o Dz7inului iubitu,
de sfi se indu(l)ceascA (de
uspAtu), de bunA ce c astAzi.
SA e nestine den robi cu
nAra(v) bunu,
de sA intre bucurIndu-se
era un pirinte
anome Ion din cefalea lid Con-
de Dunmezeu iubit,
sA se induleeascA de bun praznicu de astAzi.
SA nestire de serbi cu bu-niirav
sA
intre bucurindu-be
bu [cu]riia Domnu-seu.
In
au lucratu, de sA primeascA
acmu dereptu(1) datoriu(1).
SA nestine du(pil) al treile
cea(s) au venitu,
sA multemeascA i prAznuiascA3.
cea(s)
lucratu,
O.
sA
ia astAzi plata
dereaptA.
www.dacoromanica.ro
95
cca(s) au aju(n)s,
nemicfi sA nu se spare, I
deserta.
SA se-u nestire dupA al noole
cea(s) lAsatu,
s5 se apropie, nernicA sA nu
se teamA.
cA intr-o nemicA nu se va
sa sA apropie, nemicA sA nu
se team.
(f. 64v) 1. SA-u veritu nestire in
a(1) unsprAdzcele cea(s),
cela de apoi
dArui-va ;
si lucru(1) cinstste,
12, si adaosu(1) laudA.
www.dacoromanica.ro
96
nimine 4 nu suspine de
mAsArAtat,
si ama batjocori(t) fu
luat-au tru(p l Domnui,
luat-au pAmInt i tbnpinatau ceriu(1)1
si in vilatA vietuiaste ;
Invis-au H i mortii nice
una(i) in groapA,
Ha amu din morti sculA-se,
Incepiltoriu mortilor fu.
Aceluia e mArIA i tinrea
In veaeu(1) de veacu. AdevAratu.
www.dacoromanica.ro
97
Fragmentele Iorga
Pag. VW
[=4541
7. [ae]ia
Pag III-a
[=4541
[=4541
Pag III b
1=454-4551
iaseA ...
15... [initru desertu.
Pag. VIa
[=4551
Pag. Ha
(=455 4561
...
Pag. III/
[=4561
Pag. Villa
[=456]
viere ei Do(m)nul[ui]
www.dacoromanica.ro
98
Pag. IV
[=956]
ta, de(ci) sS va
aicea grAiast[e]
[hjnafura, sA
[HIV cura(1) i...
[venilli cu credi(n)t[A]
sa luati
sfi(n)t[ele]
Pag. IV I,
=456]
[sfin]ta anafurA.
anafurA pu ...
11 ... sAtul i indu(1)
ste lui Du(m)ne[zeu]
aceasta lume.
12 ... sA nu sa ... de meseretalte]
www.dacoromanica.ro
99
p. 15-20 ; N. Drisganu nu este citat), i niel P. Olteanu, in 1967 (Contribwrii la studiul literaturii ornilelice in vechile literaturi bulgard si romdnd.
N, larga, in Invdidturile lui Neagoe Vocid (Basurab) cdtre fiul sclu Teodoiik, Valenii de Munte, 1910, p. 323-327 (vezi trad. moderna in Literatura romand veche, ed. G. MihAilA si Dan Zamfirescu, vol. 1, Bucuresti,
www.dacoromanica.ro
100
Cod. Bratul'.
Asadar, avem In fatil trei traducen i diferite ale acestei
IIIa, VIlb, Illb, lb, Vla, Ha, II), VIIlb, IVa, IVb ; paginile Va
VIla, VIllb cuprind numai fragmente romilnesti din alt text, ca
www.dacoromanica.ro
101
la p. 193-194).
rul slavon, ctt l raporturile dintre ele depAsesc Ina cadrul studiului
de fatil.
www.dacoromanica.ro
102
6. CONCLUZI I
coNcLuzn
103
rotacizante" corespunzatoare, provenite din nordul Transilvaniei : fOrfi a permita dezlegarea definitiv a complexei pmbleme privind primele traducen i ale textelor fundamentale
de cult, manuscrisul popii Bratul completeazO cuno*tintele
noastre de 0111 acum i dovedete o circulatie mai largi decit
s-a putut presupune anterior a primelor tlmOciri romneti
precoresiene 78.
www.dacoromanica.ro
IN LEGATURA Cu VECHIMEA
MANUSCRISULUI ROMANESC
DIN CODICELE DE LA IEUD"
1974,
pietre din cer, cuprinzind o epistol a lui Iisus Hristos, referitoare la respectarea duminicii), relatat In Legenda duminicii,
primul dintre cele trei texte ale manuscrisului rominesc inclus
In Codicele de la Ieud2, drept datd a traducerii textului din slavonefte in romdneste li, implicit, a manuscrisului respectiv:(intru-
30 iunie 1977, p. 8.
a Biblioteca Academia R.S. RomAnia, nr. 5032, ff. 170-193, 3 cante a
cfte 8 file.
104
www.dacoromanica.ro
CODICELE DE LA IEUD
105
:.',..".
,014a07.%,
i ACADEME/ .
::'
i/oNt;vol,
ar
., ... ...
?li .4Yrerl Er
,..:
'
f-
1.
L tI111/1
t+.1;_,A
s I.
1.4.11V 1H
"ItoAti
,,44.4 ,
rtmek it to;,
11AITIAM4 If
-me
r.,(A,4140r ,4,Tritc 44
...
-..
ry ei a di
Uf
. 11%
I,.
cAothsaratiopti
1
toefr .. itvra to
........
lif t
0 .,
:;'.1
. ,W,
rit.,04L- .4 Pt 4
)'
41'.
44 ,
Pshitils4 rnimo I
si
rityprfleittla ,
ls0 13 4.1/44411414
...
f."...,4
p r"0'
A-1.-ir-,"
14 i 11lit .
,StrititSitittAifYiff-iiAt
,
.;
;eri.. illgitr.1114# 14 Vi
'
toarrey"-.14.t
sifAtittit
Kiiiicitorio
'''''-'
'
www.dacoromanica.ro
106
Dar, cum lasase de asta data mai putin loe (sau, poate, din
neatentie), copistul n-a mai scris a doua liter chirilica, E, cu
valoarea de 900, pe lingi dz, cu valoarea de 6000, astfel ca anul
www.dacoromanica.ro
CODICELE DE LA IEUD
107
Prin urmare, acestea sint diverse date imaginare, intro(lase .in unele versiuni pentru a da mai multa credibilitate legendei nimeni, niciodat, nici cei care le-au scris, nu le-au
9 Straieoyc'ka Mineja XVI o., In: Iv. Franko, Codex apocryphus e manuscriptis ukraino-russicis coltectus, vol. IV, Lvov, 1906, p. 53 ; Vezi P. NAs-
www.dacoromanica.ro
108
14 /14ss. citat, f. lOr (Cuninte din bdirfni, II, p. 54-55, 65-66). liasdeu
a arAtat c, intrucit llalla de la Mrslu localitate apropiat de
MAbaci
a avut loe la 18 septcmbrie 1600, este evidcnt c partea
MIMA a InsemnArii a fost adilugatA duptt acest eveniment. Despre cel
cinci copi*ti ai acestui manuscris, In afara popii Grigore, vezi. Gh. Chivo,
p. 59-71.
www.dacoromanica.ro
CODICELE DE LA IEUD
109
www.dacoromanica.ro
110
AlMare au publicat o ampl monografie, Graiurile dacoronidne In secolul al XVI-lea (Bucuresti, 1974), in caro
pe-
nr. 1, p. 67-75.
la leud, databil, dup6 cum am NAzut mai sus, intre anii 1621-113g:
Manuscrisul de la leud-:Trat stabilit, studiu filologie, studiu de limbA
si indice de Atirela Tecdcreseu i len Ghelie, Buculusti, Editura Acedemici, 1977, 260 p.
www.dacoromanica.ro
CODICELE DE LA IEUD
111
dentru ceriu
clidzu Intru Ierusalim (aa-numita Legenda duminicii ; din tex-
tul bilingv alternant slavo-roman este reprodusa numai partea romfineasc, insotit de versiunea din Codicele Sturdzan),
singurul text nerotacizant ; II. Invillaturti intru sfinta si marea
Iat, pe scurt, citeva din concluziile editorilor, care prezinta, intr-un paragraf special, Opiniile asupra manuscrisului
de la Ieud (p. 14-19), de la descoperirea codicelui, in 1921,
aducerea lui la Biblioteca Academiei Romane (nr. 5032) pina
astzi. Cele 24 de file (ff. 170-193), legate impreuna cu fragmente de manuscrise slavone i cu dou tiparituri coresiene
incomplete
Catehismul i Pravila
sint copii maramure*ene efectuate aproximativ in deceniul al treilea al secolului
al. XVII-lea, ale unor traducen i mai vechi efectuate in sudul
Transilvaniei (dui:4 opinia autorilor, prin filiera unor intermediare moldoveneti), fapt cu atit mai evident, cu cit textele
II i III reproduc, cu sensibile modificarilpfirti din tiparitura
coresiana de la 1581 (vezi p. 33). Dupa parerea Mirelei Teodorescu i a lui Ion Ghetie, copistul pare a fi fost ucrainean,
25 Partea de tithii respectiv titlul existente in manuscris numaiLin slavoneste.
'
www.dacoromanica.ro
112
duminicii, p. 48-52).
Studiul de limb se oprWe amanuntit asupra Grafiei manuscrisului (p. 59-80) i Foneticii (p. 81-99), releva citeva
particularitati ale Morfologiei (p. 100-109), Formdrii cuvintelor
(p. 109-115) i Sintaxei (p. 115-128), incheindu-se Cu consi-
www.dacoromanica.ro
CODICELE DE LA IEUD
113
plIngere, bucura
veseli, cuget -.
serii sinonimice : bocire
toate, fapte care dovedesc ca lexicul textului
grnd etc.)
www.dacoromanica.ro
114
27 ESt( cel pupil curios c5, /a 27 aprilie 1978, ,,Tribuna" (nr. 17, p. 6) mai
liptirea interviul luat de I.iviu Petrina lui Durnitru 5erbu, intitulat Cel
mai vechi text romeinesc pstral
cunoscul) in Codiccic de la leud, 13.91
1392, f5ril nici o referire la editia recent5 si la tot ce s-a publicat Intie
timp. Astfel, spre sfirsitul anului 1977, acad. Iorgu Iordan socotea de
datoria sa six ja poziie fatii de articolul lui liron Blaga (Cronica",
nr. 33 din 19 august 1977, p. 8), in care acesta isi insusea pixrerea lui
D. 8erbu, Iiir5 a lua in consideratie obiectiile extrern de serioase ale
filologilor nostri din trecut si de astiizi" (vezi Limba romAn", XXVI,
1977, nr. 5, p. 583).
www.dacoromanica.ro
DIN ISTOR IA
LINGVISTICII ROMA NICE
SI
ROMANE5TI
LINGVIST1 STRAIN!
www.dacoromanica.ro
116
www.dacoromanica.ro
117
al XVIII-lea 9.
186 ; cf. si cap. Noi marlurii privind latinitalea limbii romdne : primde
glose 0 glosare romno-laline 0 romno-ilaliene ( 1451 1718), In vol.
Cultura 0 lileralurd romana veche In contest european, p. 21-61.
www.dacoromanica.ro
118
,Cercetarea 1.iintifica a raporturilor lingvistice slavoromane incepe abia la mijlocul secolului al XIX-lea, data cu
dezvoltarea lingvisticii moderne. Cel caruia ii revine meritul de
a fi intemeietorul de fapt al studiilor slavo-romane este mareler
invatat sloven Franz Miklosich, cea mai proeminenta figura
loy, legat prin origine de poporul roman, publica la Petersburg o lista de peste 500 de cuvinte, intitulata Sobranie slavjanskich pervoobraznych slov, upotrebljaemych o valacho-moldavskom jazyke, ca adaos la crestomatia sa de texte romanc5ti,
Sobranie so6inenij, u proze i stichach, dlja upraThenija u valacho-
carturarul
sirb Jovan Sterija Popovi, care cunotea limba romana vorbita, tiparete articolul Rea srbsko-slavenske u vlakom jeziku
poznate (in Glasnik Drui(va srbske slovesnosti, I, 1847, p. 30
58)12, bazindu-se in selectionarea cuvintelor pe cunoscutul
.1
www.dacoromanica.ro
119
fIllos,
leucel, slobod,
vadril etc.
A treia listii de cuvinte e cuprinsa in Vocabular de vorbe
0 anume in 1859
a fost data
nile ei, a putut servl drept imbuld pentru Miklosich de a alcatui lista
www.dacoromanica.ro
120
www.dacoromanica.ro
121
www.dacoromanica.ro
122
pischen Sprachen (Griechisch, Albanisch, Rumunisch, Bulgarisch, Serbisch, Kleinrussisch, Grossrussisch, Polnisch) (Dankschr..
123
Karpaten (Denkschr., XXX, p. 1-66), iar in 1881 si 1882 tipireste cele doua parti ale Cercetarilor romemesti (Rumunische
Untersuchungen : Istro- und Macedorumunische Sprachdenkmii-
III,
In domeniul relatiilor dintre limbile slave si alte limbi invecinate, in primul rind timba romana, sa ne intoarcem la lucrarea
de la a crei aparitie se vor implini In eurind 120 de ani, opera'
care a stat decenii de-a rindul la baza cercetrilor in domeniul
influentei slave in limba romana' : Die slaoischen Elemente im
Rumunischen. Aceasta este prima scriere serioas asupra unor
www.dacoromanica.ro
124
telor slave din limba romana, caci, dei intre timp s-au facut
o serie de cercetfiri cu material non i din alte puncte de vedere,
www.dacoromanica.ro
125
.p., 713).
www.dacoromanica.ro
126
Red a ne opri asupra prezentfirii elementelor i trsturilor de limb ce pot fi atribuite influentei autohtone, problema just push' de Miklosich, vom mentiona doar ca el aprecia, In
-nie, -av, -nic, -cd, -et, -i(lf, -iste etc.), iar, pe de alto' parte, In
vocabular : a) modifican i semantice ale cuvintelor de origine latina sub influenta cuvintelor corespunzatoare slave (lume
v.sl. svta lumen, mundus" etc. ; de asemenea modificarea
sub infl.
unor raporturi sintactice : m rog lui Dumnezeu
vsl. mot) se Bogu); b) patrunderea in limba romna a unui
mare numar de cuvinte, care In glosarul lui Miklosich depasesc
cifra de 1 000, intrucit numeroase articole cuprind mai multe
euvinte de origine slava provenite din aceeasi radkina (de ex. ;
virtej, virtelni(d etc., tratate intr-un singur articol).
Subliniind importanta pe care o are elementul slay in
ba romana, Miklosich avertiza insa impotriva erorii de a consi-
fficuse Adelung in al sail Mithridates oder allgemeine Sprachenkuhde (1806-1817) 26 0 cum consideran unii chiar dupa aparitia lucrarii capitale a lui Diez. Aceasta punere la punct, venita
o influenta, oricit de puternica ar fi ea, nu poate schimba structura unei limbi, aseza astfel pe temelii corecte studierea elemen26 Continuatorul sat' Severinus Vater a corectat insA accastA croare, treelnd
romAna printre limbile romanice (cf. L. Satneanu, Istoria filotogiei ronalne,
ed. 2, p. 30).
www.dacoromanica.ro
127
128
129
www.dacoromanica.ro
130
www.dacoromanica.ro
131
in unele
1965, p. 313-320. Studiul lui Al. Odobescu din 1861-1862 a rost reprodus in .Opere, H, Bucurcsti, Ed. Academic], 1967, p. 110-173 (note de
V. CAndea, p. 538-556).
www.dacoromanica.ro
132
Adresa lui Odobescu ctre ministrul cultelor i instructiunii publice, inregistrat cu nr. 5931, la 3 noiembrie 1870,
scrisoarea lui Fr. Miklosich din 10 august 1870 ctre ministru si
rspunsul Ministerului adresat lui Odobescu la 4 noiembrie 1870,
cu nr. 10 854, au fost descoperite de prof. Toma G. Bulat la Arhivele Statului din Bucuresti (Ministerul cultelor ci instructiunii
pub/ice. Administrative, an 1870, Dos. nr. 254, f. 2 4)31. D-sa
a avut bunvointa sil le copieze i, fmpreunll cu facsimilul
Minislerul Cultelor
brie 1870 S-R aflat ta c515torie de studii prin Europa ( Pagini regitsi(c,
p. 341-345).
www.dacoromanica.ro
133
rea Inca, impreund Cu alte cara vechi. pentru care am del chitanfie Ministerului. Din publicalia mea. celebrul profesor din Viena
Fr Miklosich, membru al mai multar Academii si cel mai de
(rutile slavist al liza pului nostru, allind despre zisul manuscript,
mi-a scris sunt citeva luni spre a-mi ardla dorin fa ce are de a
sludia cu dearndnuntul acest vechi text slavon, care pind acum
este cu lob)! necunoscut publicului invillat. I-am rispuns cd,
sprea-1 patea avea a mind in strilindlate, este necesitate ca D-lui
sil adreseze cerere oficiald di/re Domnia voastrd. Urrnind pava.fuirei mete, D-1 Miklosich m-a insdrcinat acum a vd prezenta
D-sale
Domnului Ministra
Dosarul cita'. f. 3.
www.dacoromanica.ro
134
H.
Votre Excellence !
La Bibliothque Nationale de Bucarest conserve un maimscrit du XIV sicle contenant une version slave des psaumes avec
un corn[ in] entaire. La description de ce manuscrit que Mr. A. Odo-
Excelenfa Voastril !
www.dacoromanica.ro
135
1111adenovia
a particularitatilor sale lingvistice *i extrase din text. Domnul A. I. Odobescu spune Miklosich descrie in Revista
romana pentru *tiinte, literatura' *i arte", I, 1861, noiembrie
*i decembrie, p. 703-742, patru manuscrise slave din mnastirea Bistrita. Printre ele merita sa fie studiata mai indeaproape Psaltirea cu tilc a lui Branko Mladenovie. Multumesc
domnului ministru al instructiunii publice pentru bunavointa
i doinnului A. I. Odobescu pentru sprijinul prietenesc, datorit carora am putut studia in voie, la Viena, manuscrisul" (p.1).
Faptul este confirmat *i de o scrisoare a lui Al. Odobescu,
35 Ulterior, manuscrisul a intrat, impreuna ca fondul de la Muzeul de antichitati, in Biblioteca Academiei Romane, unde se all si astazi, la sectia
manuscrise slave, nr. 205, fiind cel mai vechi manuscris slay datat (clteva
manuscrise, slave nedatate apailin sec. al XIII-lea). Vezi P. P. Panaitescu, Manuscrisere slave din Biblioteca Academiei R.P.R., vol. I, BucureW .
www.dacoromanica.ro
136
www.dacoromanica.ro
137
se primeste publicatiunea
trimisd in dar de d-1 V. Jagie, mernbru onorar al Academiei,
intitulatd Psallerium Bononiense
Vasile
Maniu" : In conformitate cu art. 30 si 32 din Statutele Academiei Romine, subscrisii propun de membru onorar pe ilustrul
www.dacoromanica.ro
138
Academia Romana'
Bucuresti,
No. 818
Monsieur,
Traducerea
Domnule,
s-a trimis o scrisoare cu continut identic filologului german Lorenz Diefenbach, ales membru de onoare al Academia Romine In aceca0 *edint.A.
www.dacoromanica.ro
139
Wolien Sie galigst dem Herrn Praesidenten und den Miigliedern der Academie fiir diese hohe Auszeichnung meinen verbindlichsten Dank ausdriicken.
Genehmigen Sie, Hochgeehrter Herr, die Versicherung meiner
besonderen Hochachlung und Dankbarkeii.
Traducerea :
Mull slimate Domn !
www.dacoromanica.ro
140
savantului aprope octogenar, loan Bogdan scria : Miklosich a dat totdeauna dreptate predecesorilor sai, si niciodata'
n-a autat 0-0 mareasa meritele sale personale. Cind am
avut ocazie a-i vorbi odata de meritele sale pentru stuchul
limbii noastre, cu obicinuita-i modestie mi-a rspuns : am
facut ce am putut 0 cu materialul ce 1-am avut la indemina ;
www.dacoromanica.ro
opera lui Vuk Karadiie, la baza mai multor directii ale filon-a ramas fr urmari pozitive nici pentru
logiei iugoslave
filologia slavo-romana.
Nascut in 1825, la Novi Sad, in familia preotului Popovid,
www.dacoromanica.ro
142
ie
www.dacoromanica.ro
143
bibliograficc) : K. Mircev. Beleki vilrehu grdckile zaemki a ezika na sed mogradskile blgari, Izvestija na Instituta za billgarski ezik", I, 1952,
p. 231-238.
Thidern, p. 264.
www.dacoromanica.ro
144
1975, red. principal S. G. Barhudarov), Rjetnik este un excelent instrument de lucru in studierea cuvintelor slavone pfitrunse in limba romana veche literard i pstrate partial pin
astzi, dintre care unele chiar cu trsturi fonetice sau cu
nuante semantice specifice slavonei sirbe. Iat citeva ex emple :
www.dacoromanica.ro
145
vjeani dao 2i6i jednom bjege ime Miks. M. 12" (II 621; cf.
DLRV, 122-123).
.0paritul : Oparituls, ime mugko izmedju ljudi koje car
Stefan dade crkvi arhandjelovoj u Prizrenu jednom bjege
ime. Oparitulb. G. XV, 295" (II 220; cf. DLRV, 132-133).
" Vezi Lucia Djamo-DiaconitA, In vol. : P. Olteanu, G. Mitail
Slaba
j slaoona romdneascli, Bucuresti, 1975, p. 266, 445.
Yezi: B. P. Hasdeu, Resturile unei ccirli de donaliune de pe la anul 1348,
emanald de la larul serbesc Dusan j relata:11 la starea sociald a rombnilor
:melle
www.dacoromanica.ro
146
341 In afarii de dicticnarele mai vechi, ale lui Vuk Karadii (Srpski rjeenik,
istumaeen njemaekijem i latinskijem rijeeima, 1V izdanje, Belgrad, 1935),
F. Ivekovid i 1. Broz (Rjeenik hrvalskoga jezika, sv. III, Zagreb, 1901)
altele, in prezent i se adaugA alte dou mari dictionare, in curs de apariReenik srpskohrvatskog knji:evnog i narodnog jezika, editat de AcaInstitutul de limba sirbocroatii
demia SirbA de $tiinte i Arte
I VIII, A J, Belgrad, 1959-1973) si Rcenik srpskohrvatskoga knjilev-
www.dacoromanica.ro
147
Desigur, cercetarile continua, i publicarea marelui Dielionar al 11m bu romiine, elaborat in cadrul Academiei Romne,
sub directia lui D. Macrea, Bucuresti, Ed. Academiei, 1958. Cf. acum,
In urm6, Diclionarul explicativ al limbii romdne, sub conduccrea lui Ion
Coteanu, Luiza Seche i Mircea Seche, Bucuresti, 1975.
16 Vezi lucrarea noastr6, Studii ..., p. 94.
www.dacoromanica.ro
148
existenta unui clin central balcanic si a zonelor laterale, formulata Inca de Kopitar si de Miklosich i reactualizat nu
de mult de B. Bratanie, nu poate fi discutat fAr elementele
lexicale de origine slava' pfistrate In limba romfina" (cf. rom.
grinclei, plaz, poling, ritzb6i, opinci i corespondentele Ior In
limbile slave sudice)17.
pe cele semnate de D. Gamulescu" i Elena Mihaila-Scarlatoiu". Dintre cele publicate In Iugoslavia, un loc insemnat
ocup Etimologijski rjetnik al lui P. Skok, citat mai sus'.
1963, p. 280-281.
p. 59-121.
Emprunts roumains dans la lesigue serbocroate, Revue des Uncles sudest europcnnes", X,- 1972, nr. 1, p. 95-113 ; 1973, nr. 2, p. 327-352.
Vezi recenzia lui D. GAmulescu, in SCL, XXVII, 1976, nr. 1, p. 95 97 .
www.dacoromanica.ro
149
dovedesc c este anteriror anului 1575; dar scrisul 0 ortografia manuscrisului arat c a fost redactat nu cu mult
timp inainte : in mod sigur a fost copiat, pe hirtie, in cursul
secolului al XVI-Iea. Limba lui nu este identic cu cea a
insemnArilor, ci asemnktoare celei folosite de sirbi in acea
vreme, dar nu intrutotul curat" (p. VII).
Insemntatea acestui manuscris, mai arhaici mai restrins
p. 117-119.
Arhivist", II, Belgrad, 1952, p. 74; Ion-Radu MIrcea, op. cit., p. 399.
www.dacoromanica.ro
150
Eftimie al Tirnovei, s-au raspindit in Wile scitice (i v skilhskyicha)", adica in Rusia si in raffle Romanerl, cit si regula
privind scrierea si pronuntarea literei 1 cu un exemplu din
limba romdnd (la p. 18) : ... Constantin subliniaza in mod
deosebit pronuntarea acestei litere, pentru care recurge la
exemple din limbile turc, neogreac si romana": ... ili vlakyi(m)
www.dacoromanica.ro
151
De asemenea, Dj. Daniele semnaleaz c in partea final& a manuscrisului de la mnstirea Vrdnik (din 1704)
Dj. Trifunovid, Belgrad, 1972, p. 484-492; G. Petkov, I z literaturnata istorija na teksta ,,Skazanie za bukuite" ot Konstantin Kostendki,
extras din Trudove na Velikotarnovskija universitet Kiril i Metodij",
&I, #, T. (40 este numiirul acestor litera, pentru ca slat si doui bulgd resti ; *i douirominesti, # si i: (=ITV' ; cf. T. Maretid, op. cit., p.216. Reamintim, cu acest prilej, eft cel mal vechi exemplu rominesc cu # (Geamir
Geamiin") este din 1454 (intr-un document din Moldova vezi DLRV ,
p. 193), in thnp ce pentru Serbia cel mai vechi exemplu
nesigur 1
e din 1536, urmat de alte sigure din 1624, 1635 etc. (Vez! A. Mladenovid,
Prilog proulavanju porekla storm #, Anali Filologkog Fakulteta", Beo gradski Universitet, knj. V, 1965, p. 125-157, cu bibliografia anterioara .
Nu se intelege insa de ce autorul mergind pe urmele lui Ilie Barbulescu,
www.dacoromanica.ro
152
editia sa'.
Asadar, Dj. Daniele lingvist, filolog si istoric al literaturii vechi sirbe, unul din fondatorii lingvisticii si filologiei
sirbocroate moderne, alaturi si imediat dup Vuk Karadiie
a avut o contributie remarcabil si la filologia slavo-romanfi,
atit prin lucrrile sale proprii, cit si prin perspectivele deschise
si
Al. Odobescu, Dj. Dani6ie face parte dintre acei filologi slavi
care, alAturi de Fr. Miklosich, pot fi considerati printre mitiatorii studiilor slavo-romifine, atit In domeniul lingvisticii,
eft si al istoriei literaturii vechi. NIostenirea sa stiintificii d
roade si astazi in aceastd directie, la un secol si mai bine de
la tipArirea ei.
3 Vezi
...,
www.dacoromanica.ro
ANTOINE MEILLET
SI LINGVISTICA ROMANEASCR
Antoine Meillet (11 nov. 1886-21 sept. 1936), reprezentantul cel mai de seam& al lingvisticii franceze din primele
decenii ale secolului nostru, a constituit un caz aprope unic
in comparativistica modern, fiind un cunoscator profund
nu numai al principalelor limbi vechi indo-europene (latina,
greaca, sanscrita, armeana clasic etc.), ci si al reprezentantelor moderne ale acestora si chiar al unor limbi apartinind
altor familii. In fiecare dintre aceste domenii concrete, precum
si in lingvistica general, el a adus contributii fundamentale,
de articole pe care 11-a Inchinat Revue des tudes slaves" (XVI, 1936,
www.dacoromanica.ro
154
TInr licentiat, in virst de 23 de ani, Meillet a fost recomandat de F. de Saussure ca suplinitor al su, in anul 1889 1890, la cursul de gramatic comparat a limbilor indo-euro-
rare", seria III, t. IX, 1039, p. 1-10 (si extras) ; C. Balmus, Antoine
Meillet, extras din revista Insemnari iesene", IV, 1939, nr. 4, 14 p.
Al. Graur - L. Wald, &and istorie a lingvisticii, ed. 1, Bucuresti, 1961,
p. 96-98; ed. 2, 1965, p. 101-104 si 116-119; ed. 3, 1977, p. 161 164, 180-183.
$ Vezi Bibliographic des travaux d' Antoine Meillet, 1.c., p. 43-67.
www.dacoromanica.ro
155
constituie un instrument de lucru indispensabil oricfirui slavist, fiind analog unui dictionar etimologic. De altfel, dup
mrturia lui A. Vaillant, Meillet pregatea chiar un dictionar
etimologic al limbii slave vechi, pentru care strinsese un
bogat material, folosit in parte in aceasth lucrare.'
Pe ling& slava veche, A. Meillet s-a ocupat in mod concret
www.dacoromanica.ro
156
II, 1922, p. 38-46); Des innovations caractristiques du phonitisme slave (ibid., P. 206-213) ; Les .origines du vocabulaire
slave, I, II (ibid., V, 1925, p. 5-13, 177-182) ; Le vocabulcure..
slave et le vocabulaire indo-iranien (ibid., V, 1926, p. 165-174) ;
Projet d'un Atlas linguistique slave (in colaborare cu L. Tesnire),
comunicare prezentata in absenta sa la Primul Congrs
international al slavistilor (Praga, 1929); Communication sur
l'opportunit de publier des iditions critiques des textes
slaves (in colaborare cu A. Vaillant), supusa discutiei aceluiasi
1932, p. 592-593.
7 lbidem, p. 594-598.
www.dacoromanica.ro
157
rata. Le slave commun scria A. Vaillant est la condensation d'un enseignement de plus de trente ans donn par le
plus grand comparatiste de son poque sur l'un des groupes
de langues qu'il connaissait le mieux"10. Din punct de vedere
www.dacoromanica.ro
158
Paris, 1906.
www.dacoromanica.ro
159
la 6 iunie 1923, in urma propunerii lui Sextil Puscariu, semflan' de asemenea de I. Bianu, G. Bogdan-Duia, O. Densusianu, Dr. G. Marinescu, A. Lapedatu, Oct. Goga, Andrei
Radulescu, Dim. Gusti si I. Nistor.
In locul generatiei mai vechi de indo-europenisti, proveniti mai ales din Germania, in primele decenii ale secolului
10 Cl. acad. Iorgu Iordan, Lingvistica romanied, p. 303-304; acad. Alg
Rosetti, Istoria limbii romdne, Bucuresti, 1968, p. 44-45.
11 Cl. si articolul situ teoretic Les interferences entre vocabulaires, In Linguistigue historigue el linguistigue genrate, 1, ed. 2, Paris, 1926, p. 343-350.
www.dacoromanica.ro
160
Monsieur le Secretaire,
Je viens de recevoir la lettre par 1 ageuelle vous m'annoncez
la distinction dont l'Academie Roumaine m'a honor.
19 Academia RominA.Anale", t. XLIII, Sedintele din 1922-1923, p. 157.
Textul original, scris de mina lui S. Puscariu se all in Arhiva Academici,
4 dosarul A-3-1923, f. 13. In acce4 sedint5 a fost ales membru de onoare
si J. Gilliron, creatorul geografiei lingvistice.
2 Copia scrisorii se plistreazA in* dosarul citat in nota precedentA. Multumim, cu acest prilej, tovarasului Petre Popescu, seful Arhivei.Academieil
pentru bunAvointa cu care ne-a pus la dispozitie ac,este documente. -
www.dacoromanica.ro
161
Al. Rosetti si Al. Graur, care i-au pAstrat o caldi afectiune 0 i-au *Mehlnat articolc pline de recunostinta (vezi mai jos).
www.dacoromanica.ro
162
spunea a n-a vorbit Ina In fata unei astfel cie multimi (...).
A mai facut dou lectii despre latina vulgara, azi face a
treia 0 ultima, f[oarte] frecventate. Am admirat de ast clan
posibilitatea maestrului de a fi popular, ffia a fie banal sau
comun. Sint expuneri largi de legi generale, admirabil schitate,
www.dacoromanica.ro
163
luni, 3 mai, a vizitat inaltul for tiintific, venind s multumeasc pentru alegerea sa de membru onorar"26.
In aceste zile A. Meillet a tinut patru conferinte, in care
in
www.dacoromanica.ro
164
la Collge de France",
vizitase de citeva ori acas, la
jour fixe-ul su *tiintific, de joi seara"', a publicat in ziarul
iwan Opinia" un entuziast articol de prezentare a ilustrului
savant. Ceea ce trebuie remarcat de la inceput, ca o particularitate esential in activitatea lingvistica' a lui Antoine
scria D-sa
,
Meillet
este vastitatea cuno*tintelor
urmare logica a acestei insuiri, lrgimea de veden i de care da'
29 lorgu Iordan, Memorii, vol. II, Bucuresti, 1977, p. 80; vezi l.p. 81,
204-205.
29 Antoine Medici., Opinia", vineri 7 mai 1926, p. 1 (articolul continurt
pe p. 4, unde este inserat si informatia privind cele doui conferin(e,
programatc in aceeasi zi).
www.dacoromanica.ro
165
www.dacoromanica.ro
166
conchide
li completa portretul prin relevarea unei calitati umane deosebit de pregnante, pe care a constatat-o nu o data personal :
e...
1 9 3 6), extras
din A.A.R., Mem. Sect. lit., Seria III, t. IX, mem. 1, Bucuresti, 1939.
Cu patine # neesentlale inodificAri, paragrafele mentionate se regAsesc
In noua editie a cArtii acad. Iorgu Iordan : Linguistica romanica. Evolufie,
curente, metode, Bucuresti, 1962, p. 45-46, 303-314.
33 Moartea mull maree Jingoist, ,,AdevArul", 24 sept. 1936, p. 1, 2.
34 Vezi Scrieri de ieri # de azi, p. 228.
35 I bidem, p. 229.
www.dacoromanica.ro
167
Mintea lui genial stapinea toate domeniile, cu o egala competenta" (p. 5). Si despre orator : Cine 1-a auzit pe Meillet,
stie ce 1nseamna sobrietatea in expresie, unit Cu eleganta
preciziunea. Lectiile sale erau un model de elocutiune".
Caracterizind principalele lucrri de lingvistica comparata i general ale savantului francez, sistematizate pe
domenii, Al. Rosetti conchidea, pe drept cuvint : S-ar putea
alatui, din pasaje bine alese din scrierile sale (citeodata un
singur rind este revelator), un breviar al tuturor problemelor,
care ar deveni o cBiblie* a lingvistului de astazi si de mime"
(p. 11-12). Si mai departe, despre seful de scoala : Profesor
in cel mai inalt Inteles al cuvintului, cutind srt-si apropie
elevii, dindu-le sfaturi, sprijinindu-i in toate Imprejurarile
www.dacoromanica.ro
168
L. Wald, Scurtd istorie a linguisticii, ed. 3, cap. XV, Incer cdri de perfectionare a metodei comparative-istorice (p. 161-164), si cap.
XVII, $coala sociologicd francezd (p. 180-183) ; V. A. Zveghintev, Istorija
jazgkoznanija X I X XX vekon o oeerkach i izolelenijach, I, Moscova ,
1964, p. 412-413 (La p. 416-439 se dau extrase din Introduction).
www.dacoromanica.ro
Romascanu, una din cele mai interesante si mai bine informate sinteze de lingvistica si filologie romania, Le Origini
delle lingue neolatine a profesorului Carlo Tagliavini, ajuns6
la a sasea editie italian (ed. 1, Bologna, 1949; ed. 6, 1972)
s'i
japonezl. Cunoscut anterior specialistilor romAni in versiune a originalfi, aceast ampl panoramA a lingvisticii si filologiei romanice ni-1 apropie si mai mult pe eminentul lingvist
italian, cunosator profund al limbii si literaturii noastre,
www.dacoromanica.ro
170
lucrarea profesorului Carlo Tagliavini este sin gura introducere in lingvistica i filologia romanica de larga circulatie
www.dacoromanica.ro
171
G.
Ivanescu,
In cele ce unneaza, discutind pe scurt continutul urmtoarelor sase capitole, ne vom opri mai ales asupra chestiundor generale si asupra paragrafelor consacrate limbii romane.
Astfel, cap. II, Substratul preroman (p. 65-120), se deschide
www.dacoromanica.ro
172
cel trac
(In
rtsmn).
Capitolul al 111-lea, Romania. Teritorii pierdute si teritorii
www.dacoromanica.ro
173
www.dacoromanica.ro
174
Al. Niculescu raliindu-se la punctul de vedere al lui M. KfepinskSr, citat de C. Tagliavini cu rezerve, potrivit caruia ar
trebui s facem distinctie intre emprunts" i rsidus'
locul de formare a limbii romfine, atit la nord, inclusiv Dobrogea (unde este vorbit astazi de o populatie de peste 22 de
milioane), cit si la sud de Dunare (dialectele aroman, meglenoroman si istroroman, vorbite, impreun, astzi de circa
400 de mii de persoane).
Completrile bibliografice, mai ales romnesti, dar si
strine, de dupa 1972, ca i comentariile suplimentare din
175
www.dacoromanica.ro
176
vorbitor al limbii romne" > om" > brbat, sot" > Oran
> Oran neliber, vecin, iobag" (vezi numeroase citate
origine maghiara *i derivate, 90 comune cu albaneza i derivatele ion8. Madar, intrucit Cihac Insusi a calculat gre,sit propriul sat' material lexical, este cazul ca acum, la o suta de ani,
sa renuntam integral la afirmatiile lui i sa recurgem pentru
statistica vocabularului romknesc dupa origini la cercetarile
lui D. Macrea, intreprinse in 1942 *i In anii urmatori, pe care
C. Tagliavini le citeaza, dealtfel (p. 254, nota 103), dar nu le
utilizeaza : din cele 49 649 de cuvinte incluse In DLRM (1958),
0,93%
www.dacoromanica.ro
177
www.dacoromanica.ro
178
pe bun dreptate, Al. Niculescu citeaza in nota (p. 592) 'concluzia acad. Al. Rosetti, potrivit careia avem de-a face cu o
informatie pretioas asupra limbii populatiei romanizate de
.
Ja sudul Dunrii, ce era sa devina limba romnfi".
II) Evangheliarul slaw-roman de la Sibiu n-a fost des-
www.dacoromanica.ro
179
textu/ui" nu mai este Inca in discuVe" (C. Tagliavini acceptase, la p. 451, tocmai datele imprimate pe aceasta ediie
1551 1553).
La traducerea Apostolului lui Coresi si a Cronografului
lui Moxa nu a fost consultat si un original latinesc" (p. 581).
Mrturisim ea nu prea agreem abuzul dc termeni straini,
din epoca lui Petru cel Mare. Asada'', cu atit mai justificata
apare atitudinca carturarilor romdni, incepind cu Miron Costin
www.dacoromanica.ro
oma-
www.dacoromanica.ro
181
Atjudy Po
.a. ; cercetrile de sintaxd a limbilor romanice
sintaksisu rumynskogojazyka ( Studii de sintaxti a limbii romcine,
Moscova, 1958) *.a. ; cfirtile i articolele de lingvisticd general,
www.dacoromanica.ro
182
www.dacoromanica.ro
183
retinut.
Diversele fenomene sintactice romfinesti functiile cazurilor,. particularittile pronumelor, functiile conjunctivului,
184
ja In discutie diversele puncte de vedere privitoare la cazurile romanesti, inclusiv cel traditional, prezent si in Gran-what
limbii romane a Academiei (vol. I, 1954). El ajunge la concluzia
care e o
forma aparte
, numai doted cazuri propriu-zise
nominativacuzativul si genitiv-dativu15, idee exprimat in treact si de
alti cercetatori (Alf Lombard, H. Schmidt). In aceasta afirmatie autorul porneste de la principiul, bine fundamentat
teoretic, conform caruia categoria gramaticala a cazului este
neschimbat, iar la feminine formele care se opun sint nominativ-acuzativul si genitiv-dativul (dealtfel, numai la singular).
in procesul dezvoltarii limbii, diverse valori ale cazurilor respective din limba latina, fiecare dintre cele doua cazuri rorn-
In
www.dacoromanica.ro
185
autorului, s punem semnul egalittii fare diversele modalitati de a reda relatiile cazuale" (cazuri, prepozitii
ordinea cuvintelor), aa cum fac unii cercettori, care confund'
categoria gramatical a cazului cu notiunea general exprimat
Alai greu de delimitat, in aceasta privint, sint construetiile cazuale i cele cu prepozitii, dat fiind ea in limba roman
www.dacoromanica.ro
p. 282
186
In legatur cu functia constructiilor cazuale substantivale in propozitie, R. A. Budagov se preste asupra acordului
dintre cazuri, mai precis asupra absentei acordului in construcVi ca : In stindtatea iubitului nostru prefeet! (Caragiale), fenomen care are urmari importante pentru structura propozitiei.
In astfel de cazuri, s-ar parea ca avem de-a face cu o dedublare
p os tav ro s.
Macedonski).
Capitolul al doilea
Particularitlifile pronumelor personale
(p. 64-102)
reprezinta o prelucrare si o imbogatire substantiala a unui articol publicat in 1948, Funcfiunea pronumelar personale in limba ramilla modera?. Pentru a nu relua
unele concluzii, in bulla parte cunoscute cititorilor, ne vom
opri numai asupra citorva elemente noi. R. A. Budagov revine
asupra ideii formulate de A. M. Peskovski si V. V. Vinogradov
8 Cf. Iorgu Iordan, Limba romana conlemporana, Bucarest', 1954, p. 621.
9 Funkcii lanych mesioimenij o sovremennom rumgnskom jazyke, Izvestija
www.dacoromanica.ro
187
Lingvistul moscovit consacra un paragraf special Intrebuintarii specifice a pronumelui personal In dativ, care are
un caracter gramatical mult mai pronuntat cleat In celelalte
limbi romanice (in afara de dativus commodi, apar si constructii
cu dativus incommodi, de ex. : Mai Mtn i se dusese Fran; mecanicul. Sadoveanu).
Diversele cazuri de pronume insotitoare" ale substantivului si verbului In limba remand se explica nu prin asa-
www.dacoromanica.ro
188
3) Asemenea constructiei nominale cu reluarea pronumelui, exist i o constructie verbal stabil cu dativul pronu-
melui personal (accentuat sau neaccentuat, de ex. : Anghelescu oui. Ochii Ii alunecau in dreap(a
stinga. Vi. ta
romneased", 1951, nr. 2, 138) etc.
In capitolul al treilea Functille conjunctivului (p. 104
133)
R. A. Budagov pornete de la ideea c modul conjunctiv, ca i alte categorii sintactice specific romfinet.i,
trebuie explicat nu atit de pe pozitiile altor olimbi balcanice,
cit prin sistemul limbii romfine
(p. 106). Important
in acest caz este nu evidentierea elementelor neromanice",
ci stabilirea greuttii specifice a fenomenului gramatical respectiv de origine latin in sistemul fiecrei limbi romamce
in parte.
Astfel, se tie c hied in latin conjunctivul avea mai
multe functii, dintre care doufi fundamentale s-au pdstrat si
In limba romn, ca i in alte limbi romanice : 1) functia de
exprimare a diferitelor aspecte i nuante ale modalittii ipotetice, i 2) functia de subordonare gramatical. Ceca ce difer
www.dacoromanica.ro
189
rvolulion ! rm. Multi ani s triliascei !)), Cu valoare de imperativ (ex. Sti Wain plebicistul, s trecem la cestiune. Caragiale),
Cu valoare finalii etc.
In leg-aura cu uncle apropien i functionale dintre conjunc-
Capitolul al patrulea Construclii predicative i apozilive (p. 134-172) trateaz5 o problem foarte putin cercetata din sintaxa limbii romne : constructiile, imbinrile de
cuvinte", in particular corelatia dintre constructiile predicative
si cele apozitive. Bazindu-si cercetarea pe un bogat material
ilus rativ, autorul ajunge la concluzia potrivit creia constructiile predicative au multe trfisturi comune cu alte limbi
idmanice si, mai larg, indo-europene, ca, de pild, modul de
imbinare a verbului Cu alte parti de vorbire, formarea unittilor predicative idiomatice (a sta pe ginduri, a se strimbei de
ris etc.), corelatia dintre grupurile predicative si cele apozitive
etc.
In ultimul capitol autorul cerceteazfi cu o atentie deosebit Ordinea cuvintelor In propozifie (p. 173-219), pornind de
la constatarea ca aceast problem este una din cele mai putin
studiate din sintaxa romaneasci, desi este esential in intele-
www.dacoromanica.ro
190
ci
191
La sfirsitul cArtii se reproduce, in anex, articolul Formarea pluralului substanlivelor (p. 220-2)11.
Majoritatea exemplelor, extrase din operele unora dintre
i &dire.
11 Articoitil a aparut initial in volumul omagial V.F.*ismariov, Romanogermanskaja lifologija (Leningrad, 1957), sub titlul Nekotorye osobennosti
obrazooanija mnotestvennogo .isla imeni suteestviternogo u rumynskom
jazyke (p. 87-93). Vezi recenzia Va/eriei Gufu-llomalo, in Liniba
www.dacoromanica.ro
192
nu
este pe deplin constient de dificulttile pe care le pun studierea sistemului lexico-semantic al unc limbi spre deosebire
de fonetic si de gramatic si stabilirea categoriilor speci-
generali si romanici, din momentul formirii acestei discipline (marcati prin publicarea cfirtilor lui A. Darmesteter
L. Sineanu 1887, M. M. Pokrovski 1896 si M.*Bral
1897) pin la studiile actuale, R. A. Budagov incearci
In mare misuri reuseste s stabileasci sau si confirme existenta unor categorii specifice semasiologiei i lexicologiei :
Intelesul i Intrebuintarea cuvintului, sensul liber si sensul
legat", monosemia, polisemia si omonimia, neologismele
arhaismele, cuvintele cu found' interna dal% i cuvintele cu
formi interna estompati etc. Ca si In gramatic5. spune
autorul , In vocabular pot exista nu numai opozitii binare,
polisemie
ci i opozitii multiple, ca de ex. : monosemie
omonimie ; sens liber al cuvintului
www.dacoromanica.ro
nare frazeologic)
sens absolut
193
legat (idiomatism)" si
unor grupe este evident (...), In schimb, studierea corelatiei general-lexicale a tuturor acestor categorii este o sarcin
a viitorului" (Cap. I : Principiile .0 metodele studierii semasiologiei comparate a limbilor inrudite, p. 9).
Ca si celelalte discipline lingvistice, spune R. A. Bndagov,
semasiologia trebuie sa-si aiba metoda sa si sa opereze cu legile
ei, care Insa nu pot fi stabilite deductiv, ci pe baza unui studiu
194
p. 96-101).
Cuvintele de origine savanta (imprumuturile culte din
latina) prezinta interes atit pentru semasiologia diacronica,
cit i pentru cea sincronica, intrucit, odata patrunse in limbile romanice moderne, ele capata adesea cea mai larga
rspindire" (p. 107). Evident, autorul consider ca aceste
cuvinte trebuie sa fie cuprinse i In dictionarele etimologice
comparative ale limbilor romanice (se are In vedere, In spe-
cial, Romanisches etymologisches Wtirterbuch al lui W. MeyerLtibke, care le-a exclus din principiu), caci astfel de dictionare
tice dintre ele" (p. 109). Comentind citeva exemple atIt din
punct de vedere fonetic, cit i semantic, R. A. Budagov
arata 6, sub primul aspect, ele slut bine individualizite in
franceza i portughez', in timp ce In italian diferenta dintre
ele *i cele populare este mai mica (romna, pe care de asta
www.dacoromanica.ro
195
i expliarii polisemiei In
.Polisemia este conditionata de caracterul cunoa5terii
omului, de particularitatile gindirii i de natura vocabularului
limbilor. romanice
radacia ; 3) in diverse imbinari de cuvinte ; 4) In raporturile cu cuvintele corespunatoare ale limbilor inrudite.
La intrebarea cardinal-a: E posibil sistemul In vocabular 7", R. A. Budagov rispunde pozitiv i, dupa prerea
noastra, argumentat : Tinzind spre generalizari, vocabularul
este, in acela5i timp, strins legat de intreaga realitate a obiectelor i notiunilor, esenta carora dep4ete limitele limbii.
De aceea, prin prisma sistemului lexical se va intrevedea sistemul notiunilor i, mai estompat, sistemul obiectelor i
fenomenelor din realitatea Inconjurtoare. Cu alte cuvinte,
sistemul in vocabular nu este izomorf sistemului In gram atica
sau in fonetica. Dar aceasta nu Inseamna c lexicul, in genere,
nu pciate fi studiat sistematic, cum afirma astazi multi cerceMori: Sistemul In lexic este deschis, in opozitie cu sistemul
relativ Inchis in gramatia i, mai ales, in fonetica" (p. 157).
Printre exemplificarile acestei teze se numara cuvintul cale i
tifica aceasta teza In studierea seriilor sinonimice", In. evolutia componentelor lor. Fiecare serie sinonimia, spune
www.dacoromanica.ro
196
acelorasi
subliniaza ca ele se impiedica reciproc numai in cazuriexceptionale" (cf. rom. insela a pune saua" i insela a induce in
eroare", existente inca i azi ; ce e drept, primul e inlocuit partial cu imam).
In capitolul Istoria cuvintelor istoria lucrurilor
istoria
noliunilor se subliniaz, printre altele : Cercenrile in domeniul
cuvintelor i lucrurilor nu numai ea nu contrazic principiul
caracterului sistematic al limbii, ci, dimpotriva, it completeaza
adincesc [...]. Sistemul ar fi imposibil, daca n-ar
organiza elementele care-1 compun. De aceea studiul.eleinentelor ne conduce spre intelegerea sistemului, iar acesta, la
rindul sau, arunca o Ilona lumina asupra elementelor. tare-1
compun. Cu tot specificul su, sistemul limbii nu e imanent.
In ultima instanta, el este determinat de necesitatile comunicarii, ale oamenilor care vorbesc intr-o limba sau alta. Tinind
seama in permanenn de caracterul sistematic al limbii, insasi
istoria ccuvintelor i lucrurilor, istoria cuvintelor si notiunilor se ridica pe o noua treapn, capata o insemnatate actuwww.dacoromanica.ro
197
alte surse lexicografice romneti, enumerate la p. 278, Dicfionarul etimologic al limbii romdne (A
www.dacoromanica.ro
198
care intre oameni, ca existent reala a gindirii" (de ex., stilurile limbii, terminologia profesionala etc.).
Studiul cuvintelor culturale" este nu mai putin interesant cleat studiul cuvintelor dialectale sau rare, caci el ne
apropie de istoria culturii unui popor sau a unui .grup de
popoare, ca cele europene. Cci, dupa cum spunea Diderot
E suficient s comparam vocabularul limbii in diverse epoci,
ca sa ne putem reprezenta caracterul progresului poporului"
(citat la p. 13).
Unii lingvi5ti ai secolului XX, incercind sa corecteze"
pe Saussure, au incetat de a mai interpreta sensul cuvintului
prin interactiunea permanenta dintre signifi" 5i signifiant".
In cartea sa Language (1933), L. Bloomfield a exclus semnificatul (signifi) din sfera sensului, procedeu preluat 5i dus
mai departe de N. Chomsky 5i adeptii ski. Or, dupa R. A.
Budagov, s ensul cuvint ului este legatura istorice5te constituit dintre aspectul sonor al cuvintului 5i imaginea
199
stiint a stiintelor" : obiectul lor Il constituie numai sensurile apropiate" (bliiaflie znaeenija" A. A. Potebnea), nu
si cele indepartate" (darnefgie znae'enija").
In raport Cu notiunea de sistem In limbk, dar si Cu socio-
www.dacoromanica.ro
290
www.dacoromanica.ro
S. B. BERNSTEIN
SI UNELE PROBLEME ALE LINGVISTICII
$1 FILOLOGIEI ROMA-NEST'
ne permitem s extragem clieva date, pentru a contura personalitatea tiintific a savantului moscovit.
Nscut la 3 ianuarie 1911, S. B. Bernstein i-a fcut studiile universitare la Moscova, Intre 1928-1931, 0 aspirantura
la Leningrad, fare 1931-1934, ca elev al cunoscutilor slaviti A. M. Selicev, G. A. Ilinski 0 M. G. Dolobko. In 1934
i-a sustinut teza de candidat In tiinte filologice, cu titlul
Tureckie lementy v jazyke darnaskinov XVIIXVIII vekov
(Elemente turce.gi
al XVII-lea
In
limba
al XVIII-lea)'.
damaschinelor"
din
secolele
1 PublicatA pariial sub titlul Turco-slavica, In Trudy Moskovskogo Instituta istorii, filosofii I literatury", t. VII, 1941, p. 24-40. Damaschinele"
slut sbomice cuprinend predici ale lui Damaschin Studitul 1 ale altor
autori bizantini al post-bizantini, traduse In limba popularA bulgarA .
201
www.dacoromanica.ro
202
Fiind numit, pe rind, titular al catedrei de limba i literatura bulgan a Institutului pedagogic din Odesa (1934), al
celei de lingvisticI de la Universitatea din acelasi oras (1938),
profesor la Universitatea din Moscova (1939), adjunct (1943)
si apoi sef al catedrei de filologie slava (1947), S. B. Bernstein
a avut un rol deosebit in organizarea si dezvoltarea invatamintului si studiului limbilor slave in Uniunea Sovietic.
Paralel cu activitatea universitara, a fost numit in 1946 sef
al sectorului de filologie slava de la Institutul de slavistica.
(in prezent, si de balcanistica) al Academiei de tiinte a
U.R.S.S., conducind i indrumind pin astazi numeroase
lucrari colective si individuale de o mare valoare in slavistica.
In 1946, S. B. Bernstein si-a sustinut teza de doctorat in
dintre care trei constituie o privire de ansamblu a problemelor, iar celelalte trei slat consacrate studiului lingvistic al
documentelor.
www.dacoromanica.ro
203
(Peters-
Cu o prefata de A. L Iatimirski4, precum i pretioasa publicatie a lui Iatimirski, Manuscrisele slave si ruse din bibliotecile
romeinest15, far% sa mai vorbim de alte publicatii si de articole.
Capitolul se incheie cu o analiz obiectiva a publicatiilor
de documente slavone in Romania, parte care prezinta pentru
" Vlacho-bolgarskie iii dako-slavjanskie gramotg, sobrannye I ob'jasnennye
4 lz perepiski ra-nynikich voevod s Sibmskim i B-alooskim mayistrami. Posmzrtnyj trud P. A. Syrku s predisloviem A. I. Ja.-;imirskogo, St. Pb., 1906.
1::; r LC)3i3i ra
5 Si vj Inc
hi5'i9':c. S.,. Pe., 1935.
www.dacoromanica.ro
204
noi un deosebit interes. 0 preocupare serioas pentru documentele slavone apare abia in jurul anilor 1860-1870. Autorul
nu ascunde faptul ea studiile de slavisticfi lasau inc mult de
dorit, dar ca n-au lipsit cercetatorii serio0, obiectivi, printre
care trece, in primul rind, pe B. P. IIasdeu. Sint amintite de
asemenea publicatiile de documente ale episcopului Melchisedec, ale lui D. Onciul, T. Burada, T. Codrescu, A. Stefulescu,
www.dacoromanica.ro
205
Organizarea acestui cult cerea un mare numr de carti canonice slave" (p. 55). Autorul aratfi ca, fiind imprumutata din
Bulgaria, scrierea slavonfi s-a dezvoltat in provinciile romanesti In mod independent, in tot cazul Inca inainte de caderea
Bulgariei, ceea ce se poate vedea din bogatia i originalitatea
ornamentelor si textelor din secolele urmtoare, Incepind cu
secolul al XV-lea. Ce e drept afirma prof. Bernstein
noua nu ne-a parvenit nici un manuscris din veacul al XIV-lea,
dar textele religioase de la Inceputul veacului al XV-lea stilt
atit de descivirite in exprimarea unui stil nou aparte al scrierii
canonice slave, ea' nu poate exista nici o indoiala despre exis-
Studiul documentelor laice ne intareste si mai mult convingerea c scrierea slavon in Muntenia e mai veche decit
sfirsitul secolului al XIV-lea inceputul secolului al XV-lea
si ea ea e mai independenta decit se crede de obicei" (p. 64).
Spre deosebire de textele religioase, atit In Muntenia, cit
in Moldova s-au pfistrat documente laice Inca de la sfirsitul
secolului al XIV-lea. Aceste documente, spune autorul, nu
sint prima incercare a cancelariei muntene. Se poate afirma
ca documente In limba slavon s-au scris si mai inainte, In
www.dacoromanica.ro
206
...
telor a unor particularitati ale limbii romne (...). Al doilea proces, care se oglindeste ciar in textele din secolul al
XV-/ea si de mai tirziu, II constituie ptrunderea in limba
scrisa a particularitatilor s ir best i" (p. 240-241; sublinierile ne apartin).
In Tara Romfineasca se simte tot mai mult necesitatea Intrebuintarii limbii lat in e. Tocmai aceasta limbfi devine,
incepind cu secolul al XIV-lea, limba diplomatic pe care
domnii romni o utilizeaz in special pentru corespondenta
externa (...). Documentele latine din Tara Romanescri sInt
www.dacoromanica.ro
207
n. n.) se mani-
www.dacoromanica.ro
208
(p. 240
sub/. n.).
www.dacoromanica.ro
209
tea 1 si a 2-a, in colaborare, Moscova, 1967) si o serie de articole legate de problematica acestuia.
www.dacoromanica.ro
210
critice In legillurd cu periodizarea istoriei limbii romne"; Pamjati E. Petroviea (In memoria lui E. Petrovici)'7 i allele, in
www.dacoromanica.ro
211
autorul
Petrovici, D-sa subliniaz deosebita va/oare stiintifica si metodologica a acestei vaste lucran i colective, importanta ei pentru
cunoasterea aprofundata a limbii romne si pentru elucidarea
www.dacoromanica.ro
212
www.dacoromanica.ro
PROF1LUB I
EMIL PETROVICI
SI LINGVISTICA BANATEANA
si
si
multi ani
in Franta,
www.dacoromanica.ro
214
articole in Addenda el corrigenda la accasti bibliografie, In Romanoslavica", XVII, 1970, p. 18-19, lar ce! despre Sextil Pu.,scaritz a fost men-
www.dacoromanica.ro
PROFILURI
215
t'e, ri, d'e, d'i nu trecusera la ce, ci, ge, gi (cf. cara.
perak petec" bn. pecec etc.).
3) Imprumuturile caraovene confirma arhaismul fonetic
baniitean dz (nesimplificat la z) : budza, spudza etc.
.
216
www.dacoromanica.ro
PROFILIMI
217
pentru care a luptat el insusi , in atmosfera senina stiintiflea de la Muzeul limbii romne, intemeiat si condus de dinsul,
pentru
p. 38-49.
8 Se nhscuse cu 22 de ant lnaintea lui E. Petrol/id (4 Ian. 1899
1968).
www.dacoromanica.ro
7 oct.
218
www.dacoromanica.ro
PROMLURI
219
romneste"12.
la Boris Godunov a aparut integral pentru prima data chiar In acel an, In
traducerea lui Gr. Avakian si I. G. Dumitru, in versuri albe, ritmate,
pe-alocuri
proza" (Bucuresti, Tip. Cernica, 1937). 0 bogati selectie
din opera lui Puskin, In sensul dorit de Pctrovici a aparut In 1954: Opere
clese, vol. 1-11 (Bucuresti, Ed. Cartea Rua), cu colaboraren lui G. Lesnea, Al. Philippide, M. R. Paraschivescu, E. Jebeleanu, V. Eftimiu,
M. Beniuc, Mihu Dragomir si a altor poeti ; romanele si nuvelcle au fost
transpuse in romaneste de E. Camilar. In sfirsit, Evgheni Orteghin a fost
tradus, In versurl, de G. Lesnea (Bucuresti, 1955; ed. a II-a, revazuta,
1959) sl de I. Buzdugan (Bucuresti, 1967).
u Poemul Tiganii a fost tradus Ina din 1837 de Al. Donici (Bucuresti,
Tip. lui Eliad) ; In Opere alese (1954) tfilmacirea apartine lui G. Lesnea.
In leglitura cu toate aceste interesante aspecte ale relatiilor literare rusoromane vezi mal ales : Eufrosina Dvoicenco, Puskin i Romania, Bucuresti,
19.3?; Accegsi, Puskin 1 refugialii Eteriel la Chisinau, Bucuresti, 1939
(extras din Arta i tehnia grafica", caietul 9) ; Aceeasi (E. M. DvoicenkoMarlcova), Russko-rumynskie literaturnye svjazi y pervoj polovine XIX
veka, Moscova, 1966; G. Bogad, Pugkin i moldavskij fol'klor, ed. 2, Chi-
www.dacoromanica.ro
220
a lui E. Petrovici ()cut* credem noi, al doilea loc ca insemnfitate i valoare, dupil cea a lui C. Negruzzi, i merit s fie
repus in circulatien.
precizeaz el
atunci
www.dacoromanica.ro
PROFILURI
221
toate ramurile vietii si din toate straturile sociale, d-1 E. Petrovici a trebuit sa se adreseze la subiecte de diferite virste,
sexe si indeletniciri i sil zaboveasca cite 8-10 zile intr-o
comun (...). Cu abilitatea i struinta ce-1 caracterizeaza,
d-sa a izbutit sa obtina raspunsuri de obicei indirecte
si la cele mai grele chestiuni. I-au venit in ajutor patru calitti pe care le poseda in mare msura : curiozitate stiintifica
multilaterala i vesnic treaz, un spirit de observatie patrunzator, o ureche fina i disciplinata i, inainte de toate, acel
ascutit discernamfnt lingvistic, care-i di imediat posibilitatea s distinga ceca ce merin o deosebin atentie din ceea
ce e banal si conventional".
Precizam, ca acest prilej, ca din cele 86 de localitati
adevrat poliglot" dup cum 11 caracteriza fostul ski profesor E. Petrovici a anchetat astfel trei puncte cu populatie
maghiar (inclusiv secui i ceangi), doua sfisesti, doui bulgaresti (48. Besenova Veche, azi Dudestii Vechi, in jud. Timis21,
991. Tuzla, jud. Constanta), dou sirbesti (25. Carasova22,
A contribuit la aceasta i sugestia lui A. Nleillet, care a participat, dupa
cum am vazut, la Al doilea Congres al filologilor romini din 1926 (Vezi
$tef an Giosu, In Dialeclologie romind, p. 79, nota 2).
n Materialul cules a fost ulterior larg folosit de St. Stoikov, In cArtile Banatskijat game (Sofia, 1967) si Leksikala na banalskija govor (Sofia, 1968).
Materialul a f ost valorificat de E. Petrovici insusi In exemplara monogra-
www.dacoromanica.ro
222
jud. Caras-Severin, si 37. Gad, jud. Timis) deci trei localitti din Banat, care se adauga celor opt romfinesti ,.dou5
ucrainene23 si unul tiglinesc
in total, deci, 12 puncte
a logl ote.
II, vol. I n.n.), relative adesea la termeni speciati neinregistrati prin dictionare, Atlasul nostru devine un nepretuit
izvor de informatii pentru sIaviti, germanisti, ungarologi
indoeuropenisti. Dar si lingvistica general gaseste prin studiul comparativ al limbilor unor neamuri deosebite, trind
insa in simbioza si supuse acelorasi influente, un material
deosebit de pretios. Imprumuturile dintr-o limba 1/14-aka,
decalcuri intemeiate pe acelasi climat, arii care cuprind in
sine limbi diferite iat o multime de fenomene care pot
fi studiate pe hartile noastre".
Legate de aceast monumentala opera, dar in parte si
cu obiective specifice, dovedind o preocupare constanta,
studiile si articolele lui E. Petrovici consacrate in speqial
graiului folclorului banatean, precum i raporturilor
tice sirbocroato-romane, cu care chiar isi incepe colaborarea
stiintifica la Dacoromania".
Locul central intre acestea Il ocup cele care prezmti
aspecte fundamentale ale graiului si folclorului banatean, adevarate modele ale genului, incepind cu Folclor din Valea
(Banat)24, valoros atit prin detaliile surprinse
prin explicatiile date faptelor de limb"25, cit si prin bogata
antologie de literatura popular.
toamna anului 1934
scrie E. Petrovici in introducere am intreprins din insarcinarea Arhivei de folclor a Academiei Romfine, o calatorie
Datele culese, finpreunfi Cu Gr. Nandris, din pct. 366. Brodina au lost
utilizate de I. PAtrut, In teza de doctorat, Fonelica graiului hujul tlin
www.dacoromanica.ro
PROFILIJRI
223
Bnia, Rudaria, Pawl i Borlovenii-Vechi (jud. Caras-Severin). Dup ce di o serie de informatii despre aceasta' regiune,
224
mai
realizat in septembrie 1937, in satul
ales partea folclorica
Jdrela (2drelo) din Serbia oriental. Ajuns in sat spune elmi-am dat seama ca toat lumea vorbeste bucuros romineste,
VidzInd al tu nu mai
Pusai doru capathi
vai ea rail ma uodinii".
din
cele reproduse aici, lnsotite de un studiu introductiv si de un util glosar:
17. ,Pdzituare. SI-astriniem mulei muitri l fjede, pa faien *Mehl are,
pa data figdili pa vin mumaii [flacaiil la fiei, pa dzIc mumaii-n Hari,
pa Iasi fjgdili furgili pa tuaca, a mumltili tore" (Pletra BrkiEi = Pietra
www.dacoromanica.ro
PROFILURr
225
181 (Studii
p. 37).
34 Influenta romdneascd asupra fonelicii strbe#i din Banal, Mi, VII, 1931
1933, p. 172-174 (Studii . .., p. 23-24) ; Cuvinte argolice sud-slave de
origine romdneascd, ibidem, p. 175-176; Sirb. graban a vorbi" din rom.
a gnli, ibidem, p. 179-181 ; Note slavo-romdne, 1-111, DIL X, Partea I,
www.dacoromanica.ro
226
Toracul Mic, Iugoslavia, la 1898)39 este unul din cei mai pitrun-
LE, V, 1956, nr. 2, p. 38-50, si Noi particularititli ale subdialectelor dacororndne, CL, VI, 1961, nr. 1, p. 43-73 ; I. PAtrut, Influences slaves et
Elemente de dialectologie a limbii romdne, Bucuresti, 1961, p. 68-74 (grain' bAnAtean, p. 90-97) ; Matilda Caragiu-Alarioteanu, Compendiu de
dialectologie romdnd, Bucuresti, 1975, p. 147-149; Liliana IoneseuRuxiindoiu, in Dialeclologie romdnd, p. 122-124 (graiul bAniltean, p. 145
152).
www.dacoromanica.ro
PROFILUnX
227
Ca elev al abatelui Rousselot, creatorul foneticii experimentale, d-1 Emil Petrovici ne-a dat, in acest domeniu, eiteva
studii model, fare care De la nasalit en roumain (Cluj, 1930)
este intiia lucrare a unui fonetician romn in care o chestiune
de fonetica romnease e ridicat i tratat ca problem de
fonetie generar.
Ca elev al marelui Gilli6ron, creatorul geografiei lingvis-
www.dacoromanica.ro
228
1945, p. 375
www.dacoromanica.ro
IORGU IORDAN
229
www.dacoromanica.ro
230
PROF1LURI
231
Intrerupere, In diverse reviste, pIn astzi. Aceast preocupare Isi gaseste Incununarea actualmente in monumentalul
Dictionar al 11m bu romdne (Serie noua, Bucuresti, Ed. Acade-
www.dacoromanica.ro
232
larg5 deschidere spre istoria lingvisticii generale, este Introducere in studiul limbilor romanice. Evolufia si starea actualii
a lingvisticii romanice, aprutd initial la Iasi, in 1932, si transpus curind in limba englez5, cu unele completri, de romanistul John Orr : An Introduction lo Romance Linguistics. Its
Schools and Scholars. Revised, translated and in part recast
by ... (Londra, 1937). Atit editia originald, eft si cea englez
www.dacoromanica.ro
PROFILURI
233
www.dacoromanica.ro
234
al Institutului de lingvisticA, prin alegerea sa ca vicepresedinte al Academiei Republicii Socialiste Romania i presedinte
ultimii ani este Alexandru I. Philippide (Bucuresti, Ed. Stiintifica, 1969, 158 p.), un cald omagiu adus fostului su profesor, fondatorul colii lingvistice iesene si una din cele mai
prestigioase presonalitAti stiintifice romanesti de la sfisitul
secolului trecut si din primele decenii ale secolului nostru.
Recunostinta elevului, ajuns pe cele mai inalte culmi ale
activitatii stiintifice i didactice universitare, el insusi creator
de scoala de renume international, a ramas nealterata cu trecerea deceniilor si reprezinta un emotionant model si indemn
pentru generatiile mai tinere de lingvisti si de cercetAtori in
once domeniu de creatie intelectual.
modestie a poporului
nostru.
www.dacoromanica.ro
PROFILIMI
235
la Universitatea din Iavi, iar peste trei ani titular. Cel mai
insemnat eveniment exterior din viata lui a fost, desigur,
insarcinarea data de Academie in 1898 de a elabora Dic(ionarul limbii romane, sarcin pe care a inceput s-o realizeze
cu toata tenacitatea vi pe care ar fi putut-o duce, cu un grup
de colaboratori, pina la capat, daca n-ar fi fost graba inaltului
lingvistica generala, autorul monografiei insista asupra metodei folosite, care acorda cea mai mare atentie con finutului
236
www.dacoromanica.ro
ALEXANDRU ROSETTI
www.dacoromanica.ro
238
1926), si care Il consacr ca pe unul dintre cei mai atenti cerceatori ai limbii noastre vechi. Aflindu-se la studii, devine
membru al Societtii de lingvistic din Paris si membru fondator. al Societtii de lingvistic romanic5, la revista creia,
_Romania", publicA, incepind din 1921, articole, recenzii
dri de seam despre lingvistica romneasc..
Intors in tara, dup ce tipr.rise i aici o serie de articole
In Grai i suflet" i volumul Le/tres roumaines de la fin du
XV I' et du debut du XVII6 sicle tires des archives de Bistiztw
(Transylvanie), Bucuresti, 19262, insotite de un studiu introduc-
tiv asupra limbii, este numit in 1928 conferentiar la Facultatea de itere i filologie din Bucuresti, unde devine, mai tirziu,
profesor si titular al catedrei de limba romn.
Curind, In 1933, editeazfi primul volum al revistei .,Bulletin linguistique", una din cele mai importante publicatii
romnesti de lingvistic din perioada dintre cele dou rzboaie mondiale, si prima intr-o limb de circulatie international., in jurul creia s-au grupat o serie de lingvisti romni
strini de prestigiu, care au promovat metode noi de cercetare si au fcut cunoscute In tara si peste hotare o serie de
aspecte ale studierii limbii romne3.
Din activitatea sa universitar au vzut lamina tiparului,
pe rind : Curs de foneticd generald (Bucuresti, 1930), Limba
romana In secolul al XVI-lea (Bucuresti, 1932), cele sase
volume fundamentale ale Istoriei limbii romdne : I. Lunba
1 Vezi Bibliografia lucrdrilor academixianului Al. Roselli, intocrnit de Pata
p. 217-219.
2 Cf. .
www.dacoromanica.ro
PROFILURI
239
publicul larg Istoria limbii romdne. Notiuni generale (Bucureti, 1942, ed. 2, 1945; ed. germ. i tal., 1943) i Gramatica
rector al Universittii din Bucureti. Ca o recunoatere a meritelor sale in domeniul studierii limbii romane, prof. Alexandru
www.dacoromanica.ro
240
alb (Bucuresti, 1968): apdrute impreun in trei editii ulterioare. Intre timp, savantul a publicat o interesantfi carte de
4 Asupra principiilor Tratalultd de islorie a
rorraine, vezi referatul
sau la Conferinta nationalA de lingvistic5 romaneasc5 (7-10 oct. 1964),
publicat In SCL, 1965, nr. 1, p. 5-11.
www.dacoromanica.ro
PROFILURI
241
(BL, XIII, 1945, p. 139), XII. La date des plus anciens 6(6Prazenta i rolul ski in *Uinta si cultura romilneasca pot fi apreciate ,
de asem enea, dupi recentul volum, Scrisori cdtre Al. Roselli( 1916 1968),
mentionat mai sus, In capitolul despre A. Meillet.
Vezi I Asupra rom. Cralclun, in volumul in amintirea lui Constan Un
www.dacoromanica.ro
242
www.dacoromanica.ro
PROFIL,URI
243
www.dacoromanica.ro
244
tori stiintifici.
Reprezentant stralucit al scolii romanesti de lingvistica,
acad. Al. Rosetti a fost adesea mesagerul ei peste hotare, la
congrese internationale de lingvistici generala, romanistick
slavistic sau ca invitat pentru a tine conferinte si prelegeri
(Franta, Italia, U R.S.S., S.U.A., Suedia, Bulgaria, Cehoslovacia, Polonia, Brazilia etc.), facind cunoscute problemele
studierii limbii romane, cit i progresele lingvisticii romanesti
actuale. In anii din urm, acad. Al. Rosetti a fost ales membru
corespondent al Academiei suedeze de arte si al Academiei
Nu de mutt, Editura Univers a publicat in conditii tehnice excelente culegerea de studii i articole a acad. A. Rosetti,
Mlanges linguistigues (1977, 202 p.), a patra tiparita de renu-
PROFILURI
245
viti romani face accesibile unui cerc mai larg de cititori din
tar. i din strinAtate citeva zeci de contributii privitoare
mai ales la istoria limbii romane, obiectul eau de predilectie,
i la unele probleme de lingvisticA genera% indo-europeanfi
balcanicA.
lorsque la chose n'est pas immdiatement apparente. L'analyse de la syllabe &gage, comme unit irrductible, le noyau
de la sillabe et ses marges. La voyelle occupe le sommet, les
246
tement des gutturales en indo-europen (p. 91-94) 0 observatiile critice Sur la phonologie gnrative" (p. 97), tiparite In
sectiuni separate.
A doua ampla sectiune, Histoire du roumain el des langues
orientale de l'Empire roumain savoir les provinces danubiennes romanises (Dacie, Pannonie de sud, Dardanie, Msie
suprieure et infrieure) depuis rpoque de la pntration
du latin dans ces provinces et jusqu'A nos jour". La aceasta
PROFILURI
247
atrage in mod deosebit atentia comunicarea prezentata la Varovia, in 1973, Elments roumains dans les chartes en slavon
cititorilor straini concluziile sale privind valoarea documentara a unei scrisori anonime din 1532 referitoare la existenta
la acea data a traducerii Tetraevanghelului i a Epistolelor
apostolului Pavel In romaneste, efectuata in Transilvania si
Moldova, sub influenta Reformei lui Luther.
Citeva contributii trateaza chestiuni de fonetica istorica
a limbii romine : "rotacism" si pseudo-rotacism", diftongul ea, vocalele d si t, tratamentul grupurilor lat. cl f. cs
(p. 137-144). Din Mlanges Ch. Th Gossen (1975) se reproduce
www.dacoromanica.ro
248
regresiv" din cumatra8); das miel" (inregistrat in StnestiMuscel, alAturi de formele corespunztoare din arom. si
megl. ; cf. alb dash) ; doind (autorul se indoieste de originea
autohton i inceara s raspundA rezervelor lui V. Pisani,
care a contestat pe drept, dup prerea noastri etimologia slovac a acestui euvint, propus anterior de acad.
Al. Rosetti) ; Moldova (form veche Moldua), explicat prin
limba colonistilor sasi (saxoni) de la inceputul secolului XIII,
care au numit orasul Baia, asezat pe acest Hu, Stadt Molde ;
credem !ink' ea etimonul nu este le gotique mulda", ci cuvintul
inrudit din dialectul vechi saxon molda praf"9 ; urcoi, m.
urcoaie, f. strigoi" (< lat. Orcus nom d'une divinit infernale ; les enfers ; la mort") ; zlrnd plant erbacee veninoask
Solanum nigrum" (<traco-dac. (pro)diarna Veratrum nigrum"). intre aceste note se afl comentariul i sfi", inregistrat in nord-vestul Transilvaniei, fenomen nou dialectal,
neintilnit in textele vechi (p. 154-156).
Volumul se ineheie cu sectiunea Informations bibliographiques, in care sint incluse trei prezentri ale lingvisticii
romnesti, tiprite initial in diverse publicatii strine : Lo
stato attuale degli studi sulla lingua romena (1962, p. 169-178),
apartine unei omilii a lui Mctodie, cca 869-885, sau traduse dup un
original grec necunoscut
f. 2a, p. 53, 128, 131, 348). In loc de entlehnt aus roman. commatre"
(L. Sadnik und R. Aitzettntiller, Handw6rterbuch zu den altkirchenslavischen Texten, HeidelbergHaga, 1955, nr. 427), ar trebui spus, pentru
epoca respectivA, Imprumutat din romAna comunA : cunultrd".
Vezi Fr. Kluge
W. Mitzka, Etymologisches Wtirterbuch der deutschen
Sprache, 20. Auflage, Berlin, 1967, P. 454, s.v. mahlen a mAcina" (forme
Inrudite : v. germ, sup. molla, V. frizon i v. anglo-saxon molde etc.).
www.dacoromanica.ro
PROFILURI
249
p. 189-195), dar fr corespondente In albanezam. Asociindu-ne autorului, potrivit cAruia une partie de ces mots ont
dja t expliqus par le latin ou d'autres langues", nu considerAm Insi acceptabil integral cea de-a doua parte a afirmatiei sale : pour le reste, on ne peut fournir aucune preuve
qu'ils font partie du plus ancien fond de la langue" (p. 189),
cu atit mai mult cu cit baci, barzd, cdciuld, copil, droaie, mare
grand, haut" i urdd se afl In propria sa list (p. 185-186)11.
De asemenea,cuvintele amurg, a sugruma, a sugusa nu pot fi
separate de mur g, grumaz, respectiv gusd, care se afl *i ele
In lista acad. Al Rosetti (p. 186; cf. DEX, p. 33, 910).
Ca Intotdeauna, lucrdrile acad. Al. Rosetti, bogate In
idei i sugestii, incit la reflectie i cuprind de cele mai multe
ori fapte i teorii convingfitoare, expuse cu cea mai mare
acuratete, pe baza unei bogate informatii romneti i staine,
mereu adusa la zi. Cartea In discutie, aprut la 57 de ani
dup publicarea primei sale lucran i (1920), este pentru elevii
shi i pentru numeroii cititori romni i straini o noui lectie
de consecventd *i devotament tiintific In slujba mirabilei"
limb i romne.
www.dacoromanica.ro
ALEXANDRU GRAUR
La 9 iulie 1980 academicianul Alexandra Graur a implink 80 de ani. Firea sa cuceritoare, imbinata cu o cald
www.dacoromanica.ro
PROFILURI
251
Gh.
www.dacoromanica.ro
252
un liceu particular din capitar, s-a dedicat cu toata competenta i entuziasmul sau predarii limbii latine multor generatii
de elevi, atit la catedra', eft si prin excelentele sale -manuale
si antologii (unele In colaborare).
data cu eliberarea trii de sub dominatia fascista, profesorul Al. Graur care nutrise din tinerete convingeri democratice i devenise In 1938 membru al Partidului Comumist
difuziunii. Numit in 1946 profesor la Universitatea din Bucuresti, uncle i s-a Incredintat ulterior conducerea catedreir de
filologie clasica i lingvistica generala, a devenit In .1948
PROFILURI
253
Bucuresti, 1963, noi tiraje 1966 si 1972; Studii ,si materiale de formarea cuvintelor In limba romcinti, 5 vol., 1959
1969 ; Istoria limbii romclne, vol. I. Limba latinti, Bucuresti,
1965 ,si altele), cit i prin publicarea citorva monografii, a
numeroase studii i articole proprii. Cartile sale acercare
asupra fondului principal al limbii romiine (Bucuresti, 1954,
cu o variant prescurtat, aparuti in 1957), Etimologii romti-
www.dacoromanica.ro
254
sociolo-
PROFILIMI
255
p. 132-134.
www.dacoromanica.ro
256
Daci, in ceea ce priveste perioadele mai vechi ale istoriei limbii romne cititorul giseste in aceasti carte nu atit
un material nou cunoscut, dealtfel, si din lucarile anterioare ale academicianului Al. Graur sau din cele conduse de
Domnia-sa
, cit o serie de interprend personale, in special
In probleme de ansamblu, in schimb, multiplele variante care
apar in bimba romana actual, abaterile" de la normi, dincolo
www.dacoromanica.ro
PROFILURI
257
la
concluziile pe care acesta le formuleaza in incheiere (p. 349351) i care Ma urmatoarele : In foneticd i fonologie, inventarul
258
conforme cu spiritui limbii romne, care n-au sanse de dezvoltare sau nu contribuie la o exprimare mai clara, cartea
academicianului Al. Graur constituie, ca si lucrarile fundamentale normative ale Academiei Gramatica i Diclionarul
limbii romdne, la care autorul a adus si aduce in continuareo
contributie din cele mai insemnate o lucrare stiintifia si
totodata un bun indrumar pentru profesori si studenti, ca si
pentru minuitorii condeiului, in sensul cel mai larg al cuvintului.
www.dacoromanica.ro
DIM1TRIE MACREA
www.dacoromanica.ro
260
In anii 1935-1937 a fost trimis la Paris, unde ca bursier al *colii romane din Franta" a urmat cursuri de specializare in lingvistica romanica, fonetica i lingvistica general,
pe ling Mario Roques, Oscar Bloch, Pierre Fouch, J. Vendryes i alti fruntasi ai lingvisticii franceze.
Un ecou deosebit in lingvistica romfineasca 1-a avut o
sitatea din Cluj, p, Macrea a fost ulterior transferat la Bucuresti, unde a fost numit, in 1952 profesor-sef de catedra la
Facultatea de filologie si director-adjunct, iar apoi director
al Institutului de lingvistica. Pin in 1958 a condus, in cadrul
Institututului, lucrrile ide redactare a Dictionarului limbii
romane literare conlemporanet realizat in colaborare cu Institutul de lingvistica din, Cluj (4 vol., Bucuresti, Editura Academiei, 1955-1957) si a Dictionarului limbii romane moderne
(BucurestiEditura Academiei, 1958). difuzat ulterior in mai
multe tiraje. In acelasi timp, a coordonat redactarea primei
editii a Gramaticii lhbL romane (2 vol., Bucuresti, Editura
Academiei, 1954)
3 Universitalea din Cluj-Sibiu. Publicaliile Laboralorului de fondled iiperLmentald, 7, Sibiu, 1942. Extras din Transilvania", an. 73, nr. 4. .T.
4 IngrijitA de Perpessicius, Bucuresti, Fundatia pentru literaturA i arti,
1939.
www.dacoromanica.ro
PROFILURI
261
In ultirnele trei decenii a publicat multe vo/ume, cuprinzInd monografii, studii si articole, consacrate istoriei lingvisticii romnesti, unor chestiuni fundamentale ale istoriei si
diale,ctologiei limbii romne, foneticii i ortografiei, gramaticii,
lexicologiei i evolutiei limbii literare. In Probleme de fonetica
(Bucuresti, Editura Academiei, 1953) a reluat, imbogtindu-le
doufi studii anterioare, sub titlul Despre fizionomia fonetica a
limbii ronuirre i Palatalizarea labialelor, citat mai sus. Lin gvisti
filologi romeini (Bucuresti,. Editura stiintifica, 1959)
impreuna cu completgrile din volumele Ulterioare, Studii de
istorie a limbii i lingvislicii romiine (Bucuresti, E.D.P., 1965),
Studii de lingvistica romand (Bucuresti, E.D.P., 1970), Limbet
si linguistica romeina (Bucuresti, E.D.P., 1973) si mai ales
filologiei ronuinesti
262
Editura tiintifici, 1961) atentia cititorifor este atras indeosebi de amplul studiu Originea i structura limbii romeine, din
care retinem definitia genealogicfi a limbii romfine, care este
spune prof. D. Macrea continuatoarea latinei populare,
vorbite in Dacia i in nord-estul Peninsulei Balcanice in primele secole ale erei noastre ;
poporul romn este rezultatul romanizrii populatiilor daco-geto-tracice supuse de
romani" (p. 8). Reluind statistica vocabularului romnesc,
dup Dictionarul limbii romdne moderne (49 649 de cuvinte),
autorul a stabilit urmitoarele proportii ale cuvintelor romnegi dup origini (cuvinte-bazi-Fderivatele) : 20,02%
motenite din latin, 0,93% autohtone, 2,24% onomatopeice, 38,42%
neo logisme neolatine, Imprumutate mai
ales din francez, 7,98%
imprumuturi vechi slave *i slavone, 2,17%
imprumuturi maghiare, 2,37% imprumuturi neogrece4i, 3,62%
imprumuturi turce4i, 1.78%
imprumuturi bulg're4ti, 1,51%
imprumuturi bulgarostrbe, 1,77%
imprumuturi germane, 1,72%
Imprumuturi italiene i, lucru demn de retinut pentru etimologi,
2,73%
cuvinte de origine nesigurA, iar 5,58%
de origine
necunoscuti (alte 10 grupe reprezint fiecare intre 0,91% i
0,05%, iar 51 de grupe foarte mici totalizeaz abia 1%). De
asemenea, pe baza unei pagini din ziarul Scinteia" autorul
a precizat frecventa folosirii unitfitilor lexicale, subliniind
preponderenta elementelor latine (62,46%).
Deosebit de utile s-au dovedit studiile Despre dialectele
limbii romdne i Citeva precizdri In problema raporturilor dintre
limbd 0 dialect, In care D. Macrea ajunge la concluziile, Impr-
www.dacoromanica.ro
PROFILURI
263
www.dacoromanica.ro
264
(p. 15-96). In centrul acesteia se afl un amplu studiu, intitulat Locul specific al limbii roma'ne Mire celelalte limbi roma-
www.dacoromanica.ro
PROFILITRI
265
listia.
Strins legat de aceast sectiune este cea de-a patra,
Afirmatia este valabil 5i pentru amplul capitol consacrat lui Iosif Popovici, primal fonetician experimental romdn
(p. 229-257), care readuce in atentia noastr opera de fonetician, dialectolog i slavist a fostului profesor al Universittii
din Cluj (1919-1928). Acest studiu, impreun cu articolele
www.dacoromanica.ro
266
legatura cu aparitia cartii Tatianei Slama-Cazacu, La psycholinguistique, Paris, 1972), lingvistica generala (pe marginea
Tratatului de lingvistial generalci, 1971, nou tiraj 1972), ra porturile dintre gramatia i stilistia, gramatia i logia i despre
*ii
filologiei
romane.,ti, ultimele trei contributii, reunite sub titlul Aniverstiri de societail culturale fi de reviste (p. 291-304). formeaz
sectiunea a opta a artii. Este vorba despre Societatea academicd Romdnia June din Viena, ale arei Inceputuri slut
legate de numele lui Mihai Eminescu (1871) i care a avut
unele preocupfiri lingvistice, incununate prin infiintarea In
1901 a lectoratului de limba roman& de la Viena (Iosif Popovici, 1902-1903; Sextil Pulcariu, 1903-1905) ; despre
www.dacoromanica.ro
ETUDES DE LINGUISTIQUE
ET DE PHILOLOGIE
(R e s um 6)
de l'auteur, refltes dans les livres qu'il a fait paraitre antrieurement, tels : Imprumuturi vechl sud-slave ln 11m ha romcind.
Studiu lexico-semantic (Vieux emprunts sud-slaves en roumain.
www.dacoromanica.ro
268
scrits slavo-roumains (ou censs l'tre, auparavant) et roumains anciens d'une exceptionelle importance pour l'histoire
de la culture et de /a langue roumaines, et sur un plan
plus vaste pour la culture des peuples sud-est europkns.
Ainsi, dans Les plus anciennes inscriptions connues des Roumains
transylvains, on reproduit les inscriptions de 1313-1314
Reims (la partie cyrillique est date de la fin du XII-medbut du XIII-6me sicles, alors que la partie glagol}tique
est de 1395).
Par la suite on fait quelques considrations sur .Les
manuscrits de Gavriil Uric de Neamt et leur importance plulologique. Les 13 recueils authentiques, portant la signature du
clbre copiste et miniaturiste roumain relvent des anneS
1424-1449. Bs ont servi de fondement pour plusieurs .reproductions et ditions de textes byzantins en slavon et de textes mdio-bulgares, dont la premire est parue il y a plus d un
sicle (1875) et la plus rcente en 1975.
Une ample tude y est consacre au Premir manuscrit
roumain avant Coresi, qui soit dat: Le Codex du prtre Bratul
de Brapv (1559-1560) et ses sources. De ce manuscrit. bilingue
slavo-roumain, contenant la plupart des Ades des A p6tres,
quelques Epltres, des fragments des Evangiles, des consuls
mdicaux, le Psaume noncanonique 151, un texte de magie
populaire, l'Homlie pour les Pdques, atribue A Jean Chrysosthome, on reproduit quelques fragments accompagns de
commentaires linguistiques et philologiques et de consid-
PROFILURI
.269
nails les pages suivantes, l'auteur fournit quelques preiSiong philologiques et linguistiques sur l'Anciennet du Mainecrit. rtiumain du 'Codex de- leud", occasionnig par une
rcente hypothse qui le faisait dater de. 1391-1392
lisd rejete tant par l'examen filigranologique entrepris par
270
www.dacoromanica.ro
214111131,1CTI4IECKIIE
4)11J10J101rIPIECKHE 3T110,abi
(P e a 10 M e)
reoperme-
come HAtim Haropon oHa pool:mama H npHmeavia K CHHXpOmittecxohly H orkffaxpaumecHomy Hapiemno HalMOHaJlbHOPO
Hpyrux 533131KOB, crioco6crHym rem commit,' ipaaBHTHIO co-
11HCTHTyTaX
EBp011bl,
HaercautaH
in limb:a mindful. Studiu lexico-semantic (lipeenue 102/C1i0cnaelinctcue saumcreoeanuR e pyhtb1iCK041 313blICe. Jletccutco-
www.dacoromanica.ro
272
pymbiHcxoro 333b1KB H KyJIbTYpb1 H, B 6ozee umpoxom n.naHe, AAA xy.ribTyphi 10f0-BOCTOT111b1X Hapo,aos. Tax, B 3TIO1Le
BOCI1p0H3BO1UITC1
TA6p51 1408 r. (H3BeCTHBH Kite c 1905 r.) Hepxrm CB. reOptHA 143 C. CTpefichnixweopToimy (r. Ka.naH, ye3A XyHe,goa-
pa) ;
(26 czos).
istoric, awrop
IIPHBOAHT
puKaKoeo u ux IPUA0.402UtinKO.M suagtenuu. 143HecTHbie AO CHX nop 13 C6OpHHKOB, HOCHU.411X iickanHcb 3RaMeHH70110 pyMbIHCKOr0 HaaaHrpacpa H Ik4HHHEITIONICTB H a -
nee Is 1975 r.
06umpHasi CTaTbH 3aHHmaeTcH 17epeoti pymbutcKoll Oa-
ezo
UCTOgtHUKU.
143
www.dacoromanica.ro
273
C6OpHHK B synbTypnyio aTmoccpepy Bpamosa H oxpecTrrocTert cepeAnnbi XVI B., npkiso,As TM cambim }mime 3.neMeHTbl 11,JISI BbISICHeHHH nwrepecnoro Bonpoca o AaTsposice
1391 1392 T.
C 0,1111011
XIX U XX se., nucaetuux o py.mbutcKom Ream : Op. MuICAOLUIVI u tiaytinoe uccAeaoeanue pymbtucKoeo R3b1Ka u eao
auaAeKToe ; BKAaa ,aoicypa aanutiutia e ueygiettue cTapoPgMbIliC1CO20 .113bUCa u Ky.4brypbc; AtiTyan Meae u pymunCKaJi AutteeucTuKa ; MecTo pyMbIliCK020 R3bUCa Cpeabl pomancKux .1131311C06 8 Kotitentou I(Up.11a Tailb.R8UUU; IICC.48-
meTom nccaeAosamis psAa 3HaMeHHTMX esponeficKsx rleHbIX, KoTopme ssecrin 3Ha4HTeJlbHbal BKJ18,11 B ero s3yziense
B pamKax pomascicofi rpynnbi H BO B3aHMHbIX OTHOLUeHH51X
C COCe,111411MH .513b1KaMH, B IlaC1110CTH CO CJIaBHHCKHMH.
www.dacoromanica.ro
274
a.
HHTeJlbHble Harnibm peayabTaTbi, AOCTIITHyTble HMH, 110AHHJIH pymbnicKoe H3bIKO3HaHHe Ha HOBy10 cTyneHb B mexcAyHapoximl JIHHTBI4CTHKe, cnoco6cTH3TH TM cambim BbISICHeHHIO
KapAHHaabHbix npo6aem HCTOpHH 14 cospemeHHoro COCTOHHHH pymbmcxoro 513bIKa, KaK H pomaHcxxx H3b1KOB Hoo6ake
H Apyrxx 513b1K0B, C KOTOpbIMH OH HaXOAHJICH B KOHTaKTC
Ha npoTymeHHH BeK0B.
www.dacoromanica.ro
Indice de autori
Adamescu, Gh. 62
Adelung, J. C. 126
Agura, D. 203
Aitzetmtiller, R. 15, 45, 248
Alecsandri, V. 254
Alexandru, cAlugfirul 57
Alonso, Amado 174
Anghel, Ioana 110
Anghelov, Boniu $t. 58
Arutiunova, N. D. 180
Asachi, Gh. 46, 261, 265
Ascoll, Gr. I. 160
Avalcian, Gr. 219
Avalle, D. A. S. 232
Avanesov, R. L 201
Azarie, cfilugfirul 149, 150
Brbulescu, Ilie
38,
150, 204,
241
Beaulieux, L. 155
Belie, A. 142
Belinschi, Dimitrie, diacul 79
Beniuc, M. 219
Benveniste, E. 153, 154
Berejan, S. G. 232
Bailly, A. 46
Bally, Ch. 181, 230
Balmu.g, C. 154
Banciu, Axente 259
Barhudarov, S. G. 144
Bartal, A. 207
1341,cescu, N. 191
109, 208
275
www.dacoromanica.ro
276
Cazacu, Matei
Boiceva, Pavlina 50
Borghi Cedrini, Luciana 232
Bortkievici, Dr. 220
Bot, Livia 72
Boyer, P. 153, 154, 156
Branko MladenoviC 131
Bratanie, B. 148
Bratul, popa 59-103
38-41, 44
Cazan, I. C. 89
Budai-Deleanu, I. 119
Bulat, P. K. 146
Bulat, Toma G. 132
Burada, T. 204
Burileanu, D. 161
Buzdugan, I. 219
Byck, J. 186, 239
Camilar, E. 219, 220
Candrea, I. A. 62, 91, 92, 129,
144, 171, 197, 226, 260, 261
179
Caprosu, I. 49
Caragiale, I. L. 189, 191, 240
Caragiu Marioteanu, Matilda
220, 226
Cfirstea-Romascanu,
Mihaela
169
Cehov, A. P. 219
Cesko, E. V. 201
Cantemir,
255, 263
Ciausanu, Gh. F. 93
Cicero, M. T. 188
Cihac, A. de 124, 126, 129, 131,
136, 152, 176, 260
Cihodaru, C. 49
Ciobanu, ,"t. 76
Cioculescu, S. 240
Ciolan, Al. 169
Cioranescu, Al. 46
Cipariu, T. 136, 261
Codrescu, T. 204
Cohen, M. 158
Constantin-Chiril filozoful 66,
82
Coresi 63, 71, 75, 77, 79, 8389, 91, 100, 101, 111, 176, 179
Coresi, Serban 91
Corlateanu, N. 84
Corvinus-Jastrzebski, I. L. 36
Coseriu, E. 117, 171, 265
Cosma, Aurel 214, 215
www.dacoromanica.ro
INDICE DE AIJTORI
Costchescu, M. 236
Costin, L. 226
Costin, Miron 175, 177, 179
Costin, Nicolae 175
Costinescu, Mariana 103, 106
Crian, Ion-Horatiu 13
Damaschin Studitul 201
Dan, D. 63
Dan, Mihail 34
Dania& Djura 141-152
Darmestetcr, A. 192
Datcu, Iordan 228
Davidov, Anghel 53
Danail, I. 117
Deanovi& M. 146
Deletant, Dennis 109
Demny, L. 87, 110, 178, 179
Demina, E. I. 201
Denis, Ernest 154
Densusienu, Ov. 109, 129, 159,
161, 170, 178, 197, 237, 243,
261
Derjavin, N. S. 211
Diefenbach, Lorenz 138
Diez, Fr. 126
Dima, Teodor 47
Dimitrescu, Florica 76, 88, 110
Dimitriu, C. 61
Djamo-Diaconitk Lucia 145,
208
277
Domentian, popa 51
Donici, Al. 219
Doroszewski, W. 155
Dosoftei, mitropolitul 177
Dostl, A. 34, 35, 248
Dostoievski, F. 218
Dragomir, Mihu 219
Dragomir, S. 145
Drganu, N. 84, 88, 92, 99-101,
170-172, 259, 261
Drdgut, V. 10, 13
DuRev, I. 55
Dumitru, I. G. 219
Duro, Aldo 46
Dvoicenko-Markova, Euirosina
219
Hauptov, Zoe 15
www.dacoromanica.ro
278
Iacov de la Putna 56
Iane, popa 75
Iatimirski, A. I. 37, 38, 53, 54,
57, 64, 99, 101, 111, 129, 203
Gak, V. G. 180
Gldi, L. 117
Galenus 90
Gamillscheg, E. 117, 264
Gaster, M. 90, 106, 136, 170, 261
loan Sinaitul 56
Ionescu, Gr. 10
Ionescu-Nicov, Tr. 34
Ionescu-RuxAndoiu Liliana 220,
152, 234
226
Iordchescu, C. 220
Istrate, G. 171
Iumcu, Gligorie 149, 150
Ivawu, G. 61
Ivnescu, G. 108, 171, 235
Ivekovie, F. 146
Grandgent, C. H. 178
250-258
158
www.dacoromanica.ro
INDICE DE AUTORI
Jirdek, K. 172
Jonke, Lj. 146
Juravliov, V. K. 157
Kalina, A. 41
Kahaniacki, E. 55-57, 123
Karadii6, Vuk 141, 142, 146, 152
279
Maniu, V. 137
Manolescu, R. 207
Marcu, Fl. 46
Mardarie Cozianul 62
Marm AI. 68, 71, 72, 76, 77,
88, 89, 91, 103, 108, 110, 151,
152
Mara Fr. V. 15
Maretie, T. 121, 129, 151
Margella, $t. 128
Marinescu, G. 159
Maslev, Stoian 74
Mategie, J. 146
Mazon, A. 153-155
Mrii, I. 217
Mehringer, R. 199
Meillet, A. 153-168, 221, 226,
Kul'bakin, S. M. 83
Kunik, E. 32
Kurylowicz, J. 155
Kurz, J. 15, 45
137, 204
Lambrior, A. 235
Lapedatu, A. 159
Laurian, A. T. 261, 265
Lavrov, A. 33, 40
Lazdrescu, Em. 50, 238
Leskien, A. 125
Lesnea, G. 219
Leger, Louis 32-37, 43, 44
Linta, Elena 41, 46, 58
Lombard, Alf 117, 184, 264
Lovinescu, E. 261, 265
Lupu, Coman 169
248
Macarie, tipograful 88
Macrea, D. 46, 117, 147, 170, 176,
228, 259-266
Major, P. 265
Maiorescu, T. 137, 261, 265
Maneca, C. 46
Mitu, M. 120
Mitzka, W. 248
Mladenovi, A. 135, 136, 151
Machek, V. 155
82, 143
www.dacoromanica.ro
280
Mocreac, I. F. 232
Moisil, Florica 99
Paleokappas, C. 35
Pamfil, Viorica 77, 110
Panaitescu, P. P. 35, 38, 41, 46,
50, 51, 59, 62, 72, 74, 75, 99,
Molnar Pinariu, I. 46
Moravcsik, Gy. 177
Moxa, Mihail 179
Muresianu, A. A. 73
135, 177
64
Nistor, I. 159
Nita-Armas, Silvia 148
Oblak, V. 125
Onciul,'D. 204
Peskovski, A. M. 186
Petkov, G. 151, 152
Petranu, Coriolan 9
Petrescu, Cezar 186, 191
Petrovici, E. 87, 110, 144, 146,
161, 170, 181, 210-212
214-228, 261
Petrina, Liviu 114
www.dacoromanica.ro
INDICE DE AUTORI
Popa-Lisseanu, G. 176
Popovici, D, 119
Popovici, Iosif 152, 161, 225,
261, 266
119,
120, 130
Racovit, C. 194
Radu de la Mdnicesti 88
Radogi6, Nikola 149
Radoji66, Dj. Sp. 149
RAdulescu, A. 159
Rdulescu, Maria 101
RAdulescu-Pogoneanu, Al.
228
I.
281
Simmons, J. S. G. 50
Simonescu, Dan 179
Sircu, P. A. 54, 203
Skok, P. 146, 148, 158
Slama-Cazacu, Tatiana 266
Smochin5, N. 45
Smakova, Ifina 92
Sneyders de Vogel, K. 232
Sobolevski, A. I. 37, 43, 177
www.dacoromanica.ro
282
Solcanescu, G. 220
Solcanescu, Larisa 220
Sophocles, E. A. 46
Stepanov, I. S. 180
Stephan (Heinrich?) 120, 130
Stoicovici, Olga 208
Stoide, C. A. 74
Stoikov, St. 221
Stojanovie, L. 45
Stroescu, S. C. 228
Strungaru, Diomid 90
Suchier, H. 235
Sufi* N. 73, 75
Szendrei, Janos 9, 10, 24
Sreznevski, J. J. 15, 18, 19, 35,
129, 130, 144
Schiau, 0. 72
Serb, I. 178
Serban, Geo 131
Serbu, D. 104, 114
Siadbei, I. 235
Simanschi, L. 49
Tenora, B. 83
Teodorescu, Mirel 108, 110, 111,
113
Turgheniev, I. S. 219
$imariov, V. F. 191
Sincai, Gh. 46, 261
112
Ulea, Sorin 54
Unbegaun, B. 179
Ureche, Grigore 52, 175, 177,
Tagliavini, C. 117,
Urechia, V. A. 204
204
169-179,
264
Tanase, E. 178
Tglas, Gabor 9
Tempea, Radu 72, 73
Vasilie, popa 75
www.dacoromanica.ro
INDICE DE AUTOR/
Vasilie al Emessei 57
Vasilie cel Mare 51
Vassiliev, A, 107
Vater, Severinus 126
Vdcariu, D. 62
Vdtdmanu, N. 90
Vtsianu, Virgil 9, 10, 21, 27
Vendryes, J. 158, 159, 260
Venelin, I. 203
Vianu, T. 131, 261
Vidos, B. 174
Vinogradov, V. V. 186
Vladislav, Grdmticul 54, 56,
57
283
Indice de cuvinte
arti 200
bade 129
bale 128
Balea 13, 16, 20, 21
baltd 128
Barbat 247
barzd 249
basnd 118
bazaconie, bezaconie 120, 128
bdenie 118
bejanie 118
Romnd
acmu 85
Alb 247
amurg 249
aprinde 194
argea 246
BAltat 247
www.dacoromanica.ro
284
colind 128
comarnic 84
comedie 200
copac, copaciu 247
copie 249
cotet 128
crai 119
Craciun 241, 242
crug 113
culege 195
culturd 200
cumatra, cumtru 241, 242, 247
cun' 216 217
cupereminte 84
cuprinde 194
cure 112
bir 128
birau 207
biu 84, 85
bintui 207
birna 128
bland 130
boboteaza 120
bocire 113
boier 128
brazda 128
Bradatel 247
Bucur 145
bucura 113
budza 216
Bun 145
Buzau 246
coca 119
cloncat 216
cocina 147
coliba 128
dajdie 128
dar 128
das 248
ddruiesc 119
deal 128
deal 128
delunga 112
descrcamu-na 84
desegubdt 113
dezlegarnu-ne 84-85
doina 248
donita 147
don i 188
dospi 128
drag 119
dragoste 119
drama 200
droaie 249
drojdie 128
drug 147
druga 147
drui 249
www.dacoromanica.ro
INDICE DE CUVINTE
dusemu-ne 84
dzis 85
izlaz 128
izvor 128
inrainte 85
famihe 197
fdlos 119
Murar 112
fereastr 84, 85
Fedor 146
femeie, fitmeie 197
feroviar 196
fil'in (fella, fel'ena) 216
furculiti 197
gadin 113
gata 128
geniu 200
giurele 84
grind 113
girlici 147
gloat& 128
gollmb, go/Limb 177
gospodar 128
grdi 225
grindei 148
gropnit 120
grumaz 249
gu.,11 249
herteg 207
hulub 129
ibovnic,4 127
imersat 265
ironie 200
istov 120
iubesc 127
izbitvi- 128
inela 196
inqeaua 196
Invli 128
invemte 112
Jireap5n 247
jugan 247
jupfn 119
-1, lu 247
lace* 207
leagdn 247
legume 216
leicA 120
lele 128
leuc 119
libov 127
lingur 197
Liuborajdia 225
lume 126
maj 207
mal 246
mal' 216
mare 249
mar-fa, marhd 207
Margine 247
maind 200
mazAre 246
mAcenic 144
mAturd 129
meserAtate 112
Mic 145
Moldova 248
mojic 128
www.dacoromanica.ro
285
286
mucenita 144
muget 216
munc 194
murg 249
mutamu-na 85
Nanes 13, 18, 20, 21
natura 200
neaza 225
nedestoinic 113
nevoie 197
nici 44
nim 88
poarta 197
podu 84
pofta 113
pole 128
polcovnic 128
pomat 216
pop, popii 85, 145
porincitu 85
poting 148
praf 195
preutii 128
presustvie 128
prihana 128
prinde 194
pulbere 195
oare 247
odor 145
oiste 128
-oiu (-onu) 225
op 197
Oparitul 145
opinci 148
oras 207, 247
otic 147
rcila 147
raget 216
rzboi 148
Resita, Recita 215
pat 195
sac 129
parui (a se ) 197
sententionalizant 265
Singur 146
slobod 119
smotru 128
spada 44, 46
spata 46
spudza 216
spune 195
stfna 177
stapin 177
strigrata 216
sugruma 249
sugusa 249
sunt, suntem, sunteti 265
rog (m ) 126
romantic 200
romantism 200
roman, ruman 124, 175
rucavita 145
pastruga 147
patura 195
persoana 200
pesti 112
Pelter 225
petec (pecec, pet'ak) 216
pihota 128
pinet, Pinet 216
pircalab 207
plaz 148
pleca 195
pleter 147
plingere 113
www.dacoromanica.ro
INDICE DE CUVINTE
Surdul 146
sutii 241, 242
sierbutu 216
sliboviti 147
*Uinta 200
talent 200
tat 129
tehnica 200
tragedie 200
trebui 188
virtej 126
virtelnit 126
visl 128
umanism 200
upor 200
Latina
Ursul 146
us 197
vadr 119
val 128
valah, vlah 121
varrd 207
var 128
vadi 128
vaduv'a 129
vecernie 128
veclenie 128
vel 128
venga' 128
vesel 128
veseli 113
vin 128
vin'e 216, 217
vinremu 84
vizitiu 129
Virciorova 225
84,
85
zbieral 216
zice 195
zirnd 248
trina 247
287
captivus 196
casa 193
domus 193
familia 196, 197
Traco-dadi
-dava 246
-para 246
Fei
rancez
djeuner (petit ) 197
diner 197
eau 199
faible 196
feu 199
magazin 199
www.dacoromanica.ro
288
soleil 199
souper 197
visage 199
Germand veche
Walha 172
Greacti veche
gnaphej,s 45
volchs 172
www.dacoromanica.ro
CUPRINS
Cuvint inainte
...
Abrevieri ...
...
...
...
...
5
6
INSCRIPTII SI MANUSCRISE
..
...
...
...
.--
la Reims
Manuscrisele lui Gavriil Uric de la Neamt 0 insemntatea lor filologic
... ... ... ..
Primul manuscris romanesc precoresian datat : Codicele popii Bratul din Brapv (1559-1560) 0 sursele
sale
www.dacoromanica.ro
10
14
14
15
21
25
26
28
49
59
...
--...
Introducere .. ... .. ...
Descoperirea manuscrisului. Copia lui Gr. Cretu
--Descrierea manuscrisului ... ... ... ...
Popa Bratul 0 coala de preoti 0 traducatori din
... ... ... .. ... ... .Scheii Brawvului
289
59
61
64
71
290
77
77
80
86
89
90
93
Hrisostomul
94
6. Concluzii
102
In legdtura cu vechimea 4,Manuscrisului romnesc din
Codicele de la
Ieud* -
---
- 104
mane si a dialectelor ei - - -
118
141
153
213
229
237
250
259
267
in)
...
...
...
... ,271
Indice de autori
275
283
Indice de cuvinte
www.dacoromanica.ro
www.dacoromanica.ro
In seria
STUDII DE LIMB
SI STIL
aparitii recente :
Victor lancu
LIMBAJ COTIDIAN
SI
ROSTIRE LITERARA
Richard Sirbu
ANTONIMIA LEXICALA
IN LIMBA ROMANA
Paul Midi:1u
SEMIOTICA
LINGVISTICA
Vasile Serbian, Ivan Evseev
VOCABULARUL ROMANESC
CONTEMPORAN
Paul lorgovici
OBSERVATII DE LIMBA
ROMANEASCA
losif Popovici
SCRIERI LINGVISTICE
G. I. Tohneanu
ARTA EVOCARII
LA SADOVEANU
Doina David
LIMBA SI CULTURA
www.dacoromanica.ro
":
www.dacoromanica.ro