Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Constructii Pasive PDF
Constructii Pasive PDF
1. CONSTRUCŢIA PASIVĂ
131
de profesor., Cartea este citită de profesor., La sfârşitul zilei, era deja cunoscut
cine este autorul crimei., La sfârşitul zilei, fusese anunţat deja că s-a descoperit
autorul crimei.
(c) Trăsătura (b) are ca efect intranzitivizarea verbului, care, contextual,
pierde capacitatea de a-şi ataşa un complement direct. De fapt, pierde capacitatea
de a primi un complement al tranzitivităţii forte – vezi I, Clase sintactice şi
sintactico-semantice de verbe, 4.1.4.1, dar îşi păstrează capacitatea de a-şi ataşa
complemente ale tranzitivităţii slabe: complementul secundar (Elevul a fost
întrebat rezultatul., Copilul a fost învăţat gramatică.); complementul predicativ al
obiectului (Ion a fost numit ambasador., Ion a fost ales director., El a fost botezat
Ion.).
1.1. Tipologia construcţiilor pasive
Indiferent de tipul formal de pasiv (vezi infra, 1.1.1; 1.1.3), se disting două
construcţii: o construcţie lungă, cu cei doi actanţi exprimaţi, oricare dintre
realizări fiind posibilă – Cartea (1) este citită de elev (2)., Situaţia (1) este
cunoscută [de oricine stă în bloc] (2)., Este cunoscut de toată lumea (2) [că s-au
făcut abuzuri.] (1), vs o construcţie scurtă, cu unul sau chiar cu ambii actanţi
neexprimaţi (neexprimarea complementului de agent: Cartea este lăudată.;
neexprimarea ambilor actanţi: Înainte de a fi fost ales subiect pasiv şi complement
de agent neexprimate] ambasador, Ion a fost şeful partidului.).
Neexprimarea complementului de agent are loc în următoarele situaţii semantice:
(a) când subiectul activ este „nedeterminat” (Mi-a fost dat / menit / ursit /
sortit / scris să trăiesc şi asta!);
(b) când subiectul activ are valoare generică (Este cunoscut / ştiut că se fură
mult.);
(c) când subiectul activ, deşi neexprimat, este recuperabil fie din cunoştinţele
comune ale locutorilor (Legea n-a fost promulgată ., situaţie în care fondul comun
de cunoştinţe trimite la persoana preşedintelui), fie anaforic, din contextul
lingvistic (Îl cunosc bine pe profesor, deci nu mă miră că elevii lui sunt aspru
pedepsiţi .);
(d) când subiectul activ este neinteresant din punctul de vedere al informaţiei
comunicative şi poate rămâne nelexicalizat (Au fost vândute toate biletele., N-au
fost reparate toate străzile., Au fost suplimentate locurile de admitere.).
Construcţiile (a–d) sunt corespondentele pasive ale construcţiilor active cu
subiect nelexicalizat, fiecare situaţie corespunzând unui tip anume de subiect
neexprimat (vezi Subiectul, 3.2).
În raport cu neexprimarea complementului de agent, neexprimarea subiectului
pasiv se limitează numai la cazurile în care acesta este recuperat anaforic sau discursiv:
(a) fie în construcţiile cu subiect inclus sau subînţeles, deci cu subiect
recuperat contextual, deictic sau anaforic ( Am fost căutată telefonic., Ion a
muncit enorm şi a fost admis primul.);
(b) fie în construcţiile cu subiect controlat de subiectul sau de alt complement
al regentului (Ioni poate [ (ei ) fi acceptat.]; Îli ştiu [ca (ei) fiind alungat de
ceilalţi.]);
(c) fie în construcţiile cu subiect avansat din subordonată (Ioni mi se pare că
(ei) a fost deja închis.], Carteai se dovedeşte (ei) a fi fost nemeritat uitată.).
132
În funcţie de forma şi caracteristicile mărcii pasive, se distinge pasivul
marcat de pasivul nemarcat (ultimul numit şi pasiv lexical sau cu marcă zero),
iar, în cadrul primei şi celei mai importante categorii, se distinge pasivul cu
operatorul a fi, considerat şi pasiv prototipic, de pasivul-reflexiv.
1.1.1. Pasivul cu operatorul „a fi”
1.1.1.1. Pasivul cu operator se caracterizează printr-o construcţie analitică
analizabilă. Grupul a fi + participiu, neanalizabil la nivelul funcţiei de predicat al
enunţării (vezi Predicatul, 2.2.1; 2.2.2; vezi şi infra, 1.1.1.2), este, sub aspect
structural, analizabil, fiecare component păstrându-şi autonomia, după cum
probează următoarele trăsături:
(a) Participiul este variabil, cu manifestare adjectivală, forma lui preluând
informaţia de gen şi de număr de la nominalul-subiect (Elevul este lăudat., Eleva
este lăudată., Elevii sunt lăudaţi., Elevele sunt lăudate.; vezi şi Acordul dintre
subiect şi predicat, 1).
(b) Participiul acceptă, ca şi cele mai multe adjective, mărci ale gradării, ale
modalizării, ale aproximării, ale progresiei (Noul său roman este mai căutat de
cititori decât cel anterior., Cardiologul X este cel mai căutat de bolnavi., Reforma
a fost întrucâtva uitată., Rlib, 2002, Numele lui este cam interzis în România.,
Rlib, 2002, Prin noile măsuri, informaţia va fi cât de cât protejată., EZ, 2002), dar
şi prin determinări de mod propriu-zise (Casa este bine administrată / atent păzită
de noii proprietari.).
(c) Verbul îşi adaugă o marcă extraverbală, componentul a fi, purtător al
informaţiei verbale de mod şi de timp, iar, prin acord, al informaţiei de persoană şi
de număr preluate de la nominalul-subiect, încorporând morfemele de
predicativitate (MP); vezi Predicatul, 1.1.3; 2.2.2 (Cartea este / a fost / va fi / ar fi
citită.; Tu eşti lăudată. – Ea este lăudată. – Noi suntem lăudate.).
(d) Componentul a fi are o flexiune completă, admiţând, cu excepţia
imperativului, forme la diferite moduri şi timpuri, inclusiv forme verbale
nepersonale de infinitiv şi de gerunziu (Elevul a fost lăudat., Fiind lăudat, a
obţinut rezultate excelente., Elevul, înainte de a fi lăudat / de a fi fost lăudat, avea
rezultate slabe.). Absenţa imperativului (*Fiţi ajutaţi la timp!, *Fiţi numiţi
ambasadori!) are o explicaţie semantică, fiind urmarea apariţiei în poziţia
subiectului pasiv a unui nominal non-Agent (de obicei, Pacient / Temă), nominal
care, nedeţinând controlul asupra procesului, nu poate primi un ordin / o interdicţie.
(e) A fi este substituibil cu alte verbe, sinonime şi mai puţin sinonime: a veni
(pop.) Înainte de folosire, cratiţa vine unsă cu unt. (apud Iordan 1950; vezi şi
infra, 1.1.2); a se afla (Documentaţia se află depusă la primărie.); vezi şi verbe
copulative sau modale (Actorul rămâne / a devenit apreciat de public., Averea
pare bine gospodărită de noul proprietar.).
(f) Deşi topica sintactică (neutră) este a fi + participiu, construcţia permite
inversiunea componentelor. Topica fi-vor adunate, curentă în limba veche, este
rară în româna actuală, fiind totuşi acceptată cu intenţii stilistice; construcţia
permite frecvent, aproape nelimitat, disocierea componentelor (Cartea va fi,
imediat ce tipărirea va fi gata, trimisă tuturor librăriilor., Cartea va fi imediat / în
două săptămâni adusă în librării.).
133
(g) Operatorul pasiv admite suprimarea, fără pierderea sensului pasiv (Elevul
a fost pregătit de profesor şi a reuşit să câştige concursul. = Elevul, pregătit de
profesor, a reuşit să câştige concursul.), semn clar că informaţia pasivă este
conţinută în matricea semantică a participiului, fiind exterioară verbului a fi (vezi I,
Forme verbale nepersonale, 3.3.2; vezi şi infra, 1.1.4).
1.1.1.2. Discuţia privind autonomia celor două componente (vezi supra,
1.1.1.1) oferă toate datele pentru interpretarea construcţiei, şi anume:
Prima observaţie priveşte contestarea calităţii de morfem mobil a mărcii a
fi, deosebindu-se de morfemele formelor verbale compuse (perfect compus, viitor,
condiţional, prezumtiv). Flexiunea completă şi autonomia celor două componente
(vezi supra, 1.1.1.1 (d, e, f, g)) sunt argumente în măsură să susţină această
concluzie. În condiţiile în care a fi nu îndeplineşte condiţiile unui morfem mobil,
dar funcţionează ca unic purtător al mărcilor de predicativitate, a fi din secvenţa [a
fi + participiu] se apropie de ceilalţi operatori ai predicatului enunţării; vezi
Predicatul, 1.1.3 (b).
Dacă se are în vedere, pe de o parte, faptul că marca formei prototipice de
pasiv, exterioară participiului, poartă MP, semnele de predicativitate, iar, pe de altă
parte, faptul că grupul, în ansamblu, prezintă semne sintactice de coeziune (vezi
Predicatul, 2.2.3.2), interpretarea acestei construcţii impune distingerea a două
niveluri de analiză:
(a) un nivel structural, la care se recunoaşte autonomia componentelor;
(b) un nivel funcţional-enunţiativ, la care gruparea funcţionează unitar,
constituind un predicat complex cu operator pasiv (vezi Predicatul, 2.2.2).
Ca orice predicat complex, cele două componente îşi distribuie diferit
funcţiile. La nivel pragmatico-enunţiativ, numai operatorul pasiv are capacitatea de
a-şi ataşa MP, oferind întregului grup autonomie în enunţare. La nivel semantic,
numai componentul final, cel participial, este purtătorul predicaţiei semantice,
inclusiv al informaţiei pasive, atribuind, în acelaşi timp, şi roluri tematice. La nivel
sintactic, operatorul este responsabil de o restricţie importantă de construcţie,
constând în selecţia obligatorie a formei participiale.
Dat fiind sensul pasiv al componentului participial, sens legat nemijlocit de
natura verbală a participiului, predicatul cu operator pasiv este un predicat
complex de tip verbal, şi nu unul de tip nonverbal (pentru distincţia predicat
complex verbal vs predicat complex nonverbal, vezi Predicatul, 2.2.1.3).
134
cozonacul vine unsă cu unt şi cu grăsime.; Partea asta a feţei de masă vine
festonată.; Grinda aceea vine aşezată aici.; Celălalt bec vine slăbit. (apud Iordan
1950).
Dată fiind posibilitatea substituţiei lui a fi şi cu alte verbe (vezi a se afla:
Faptul nu se află însemnat de cronicari.), este mai plauzibilă interpretarea lui [a
veni + participiu] ca rezultând din acelaşi tip de substituţie de care s-a vorbit
anterior (vezi supra, 1.1.1.1), semn al autonomiei celor două componente. Soluţia
este susţinută şi de faptul că, popular, se înregistrează variaţia a fi / a veni şi în alte
construcţii decât în cele cu participiu pasiv (vezi Numele predicativ, 3.1,
construcţiile copulative: Îmi este / Îmi vine cumnată.). În plus, în construcţia vine +
participiu, operatorul vine introduce, suplimentar, o valoare modală de necesitate,
proiectând în viitor realizarea acţiunii / a evenimentului, valoare inexistentă în
cazul pasivului cu a fi.
Construcţia se apropie de alte structuri: Cartea trebuie citită., unde operatorul
modal trebuie se ataşează direct participiului pasiv, ca urmare a unei operaţii
sintactice de reorganizare şi de ştergere a operatorului pasiv (Cartea trebuie [a fi /
să fie] citită., Cratiţa vine [a fi / să fie] unsă.) ; vezi şi Predicatul, 2.2.3.4.
1.1.3. Pasivul-reflexiv
Pasivul-reflexiv se caracterizează prin aceeaşi turnură de propoziţie ca şi
pasivul prototipic, adică prin trecerea subiectului activ în poziţia complementului
de agent şi prin trecerea complementului direct activ în poziţia de subiect pasiv. Se
distinge însă de pasivul prototipic prin unele trăsături de structură şi prin
numeroase trăsături de uz.
A. Trăsături proprii de structură:
(a) Forma verbului / locuţiunii verbale este aceeaşi cu cea a verbului activ
(exceptând eventuale modificări de acord, care pot surveni prin schimbarea
subiectului), la care se adaugă obligatoriu, ca marcă exterioară verbului, cliticul
reflexiv se (Nu se primesc contestaţii.; Dacă aici se spune că oamenii urmăresc
fericirea ca fiind bunul suprem al vieţii, se are în vedere un cu totul alt sens al
cuvântului., M. Cărtărescu, De ce iubim femeile). Cliticul reflexiv, cu statut
obligatoriu, nu apare într-o poziţie actanţială / argumentală a verbului şi nu intră
într-o relaţie de tip anaforic cu nominalul-subiect, fiind lipsit deci de calitate
pronominală; el funcţionează ca marcă de diateză. Pierderea calităţii anaforice /
pronominale se manifestă prin: (i) imposibilitatea dublării; (ii) apariţia într-o
construcţie intranzitivizată (pentru caracteristici generale ale pasivului, vezi supra,
1(c); (iii) neocuparea unei poziţii de subcategorizare a verbului, ceea ce decurge
din proprietatea anterioară.
(b) Paradigma pasivului-reflexiv este incompletă sub aspectul persoanei,
fiind limitată la forme pentru persoanele 3, 6, de unde derivă imposibilitatea
coocurenţei cu subiecte de persoanele 1, 2, 4, 5.
O paradigmă personală completă de pasiv-reflexiv este, în româna
actuală, cu totul excepţională, apărând numai în construcţii populare ca: Pe
unde umbli, de nu te mai vezi deloc? (apud Iordan 1956), unde nu te vezi „nu
eşti văzut de alţii”; Mă cunosc de la o poştă când mint., Te cunoşti când spui
135
minciuni., unde mă cunosc „sunt cunoscut de alţii”, iar te cunoşti „eşti
cunoscut de alţii”.
(c) Limitarea la persoanele 3, 6 restrânge posibilitatea de aplicare a
pasivizării (deci a modificărilor de tip pasiv), fiind pasivizabile numai construcţiile
active al căror complement direct este fie un substantiv sau substitut al acestuia
(Se ştie deja premiantul / rezultatul / cel care a câştigat.), fie o propoziţie
conjuncţională sau relativă (Se ştie că s-a furat. / ce şi cât s-a furat.), dar imposibil
de pasivizat construcţiile în care complementul direct este pronume personal de
persoanele 1, 2, 4, 5; vezi: Te-am lăudat pentru rezultat. (activ) → *Tu te lauzi de
către mine pentru rezultat. (pasiv-reflexiv).
B. Trăsături specifice de uz:
(a) Pasivul-reflexiv se utilizează de preferinţă în condiţiile neexprimării
complementului de agent; vezi: Libertatea este ceva care se cucereşte şi nu ceva
care se cere cu insistenţă. (N. Iorga, Cugetări). Cazurile cu Agent lexicalizat, deşi
posibile, sunt mai rare; vezi: Adevărul însuşi nu se vinde decât de aceia cari nu-l
au. (N. Iorga, Cugetări), Un om public […] nu se critică decât în public de aceia
cari au simţ pentru loialitate. (ibid.), Nu se vrea să se facă capitalism de către noi,
cei din ţară. (IVLRA), Împărţeala veniturilor […] se va face de către judecătorie
în proporţie cu creanţa fiecăruia. (G. Boroi, O. Spineanu-Matei, Codul de
procedură civilă), Cererea de recuzare se soluţionează de instanţa
judecătorească. (ibid.). În situaţia exprimării Agentului, uzul preferă pasivul
prototipic.
(b) Pasivul-reflexiv se preferă în condiţiile nontopicalizării subiectului pasiv,
deci cu subiectul sau echivalentul lui sintactic (propoziţia subiectivă) într-o poziţie
postverbală; vezi supra, exemplele de sub (c). Cazurile cu subiect antepus, deşi
posibile în condiţii clare de topicalizare, sunt mai puţin numeroase (Şi în Austria
s-a încercat acest şantaj. Acelaşi lucru s-a încercat şi la noi., As, 2004). Pentru
subiectele topicalizate (antepuse verbului), se preferă construcţia cu a fi.
(c) Construcţia pasiv-reflexivă se preferă în condiţiile unui subiect pasiv cu
citire „nonindividuală”, fie generică, pentru substantive masive sau nume de specie
(În România se vânează lupi., Aici se vinde lapte., În post, nu se bea vin., Pentru
muncile dificile, se aleg numai străini., La sărbători, se cântă marşuri patriotice.),
fie cu citire „nume de proprietate” / „de categorie” (Se caută menajeră., Aici se
pregătesc diplomaţi.). Pasivul prototipic este preferat, dimpotrivă, în condiţiile
unui subiect cu citire „individuală” (În acest magazin, a fost vândut deja
Luchianul expus., dar *a fost vândut peşte, iar acum *este vândută brânză.).
(d) Pasivul-reflexiv este preferat în condiţiile impersonalizării construcţiei,
fie în cazul unui subiect pasiv neexprimat (Orice scriitor dă mai mult când i se
cere √., N. Iorga, Cugetări; În societatea modernă se mănâncă √ neechilibrat.), fie
în cazul unui subiect pasiv propoziţional (propoziţie conjuncţională) sau substitut al
acestuia (Se spune că..., Se crede că..., Se preferă să..., dar *Este spus că…, ?Este
crezut că..., *Este preferat să…).
Din caracteristicile de structură şi de uz prezentate anterior apare o
specializare a celor două forme de pasiv: pasivul prototipic, specializat pentru
construcţii cu subiect individual / referenţial, topicalizat şi personal vs pasivul-
reflexiv, specializat pentru construcţii cu subiect nonindividual, nontopicalizat şi
preferabil nonpersonal.
136
În româna actuală apar însă, pentru fiecare construcţie, şi realizări
caracteristice celuilalt tip:
− pasiv-reflexiv în care subiectul primeşte o citire „individuală” (Astăzi, s-a ales
Ion deputat., S-a vândut Luchianul din expoziţie., S-a citit capitolul al III-lea.);
− pasiv-reflexiv topicalizat (Rezultatul se ştie dinainte., Că eşti descurcăreţ,
se ştie de mult.);
− pasiv-reflexiv cu paradigmă personală (Mă cunosc când spun minciuni.);
− pasiv cu a fi al cărui subiect primeşte citire „generică” (La această şcoală,
sunt pregătiţi muzicieni.);
− pasiv cu a fi al cărui subiect este nontopicalizat (În acest tur de scrutin, a
fost ales Ion., Sunt afişate toate rezultatele., Sunt făcute publice toate neregulile.);
− pasiv cu a fi impersonal (E ştiut că au fost nereguli., Mi-a fost scris să
cunosc multe., Dat fiind că s-au făcut multe erori,…).
Comparând ponderea acestor preferinţe şi restricţii de utilizare, cele mai
constrângătoare sunt cele pentru pasivul-reflexiv şi privesc limitarea paradigmei
personale. Şi chiar dacă celelalte constrângeri nu sunt la fel de evidente,
contraexemplele fiind numeroase (vezi construcţiile anterioare), o tendinţă de
specializare a celor două tipare pasive nu se poate contesta. Dată fiind prezenţa, în
româna actuală, a unor contraexemple (deci exemple caracteristice celuilalt tip), nu
se poate vorbi despre o specializare totală, ci numai de o tendinţă de specializare.
De altfel, în această specializare constă şi explicaţia păstrării şi a coexistenţei în uz
a celor două construcţii.
În româna veche, specializarea celor două forme era mai puţin
evidentă.
La specializarea sintactică, semantică şi pragmatică stabilită anterior,
trebuie adăugată şi o preferinţă pe registre stilistice şi pe stiluri funcţionale:
pasivul prototipic este preferat în registrul cult, exceptând stilul juridico-
administrativ, unde trăsătura generală de „impersonalitate” se obţine prin
utilizarea ambelor tipuri de pasiv.
Cu toată această tendinţă de specializare, cele două tipuri de pasiv sunt
utilizate, nu o dată, ca sinonime, aşa cum indică apariţia lor în acelaşi enunţ sau în
enunţuri învecinate; vezi: Când arbitrul unic sau, după caz, arbitrii nu au fost
numiţi prin convenţia arbitrală şi nici nu s-a prevăzut modalitatea de numire…(G.
Boroi, O. Spineanu-Matei, Codul de procedură civilă), Casarea unei hotărâri se
poate cere: 1. Când instanţa nu a fost alcătuită potrivit dispoziţiilor legale; 2.
Când hotărârea s-a dat de alţi judecători decât cei care au luat parte la dezbatere.
(ibid.).
1.1.4. Pasivul lexical
Pasivul lexical (numit şi pasivul cu marcă zero) are în vedere formele
verbului, toate provenind de la verbe tranzitive, caracterizate prin includerea
trăsăturii [+ Pasiv] ca trăsătură semantică inerentă, fără nicio marcă pasivă
exterioară. Aparţin pasivului lexical (nemarcat) cele mai multe dintre participiile
verbelor tranzitive (avere bine administrată / bine păzită; casă bine consolidată /
frumos amenajată; vezi şi I, Forme verbale nepersonale, 3.4.2.3), precum şi
unele dintre supinele provenind de la verbe tranzitive (Este interzis de utilizat
asemenea substanţe de către copii.; vezi I, Forme verbale nepersonale, 4.3.1.4).
137
Utilizările pasive ale participiului sunt mult mai numeroase decât utilizările
pasive ale supinului.
Exceptând câteva participii de la verbe tranzitive agentive cu sens activ (om
băut, om învăţat „care a învăţat şi ştie multe, ştiutor”, om citit, drum ocolit „care
ocoleşte”, om mâncat „care a mâncat”), provenind toate de la verbe tranzitive
folosite absolut, precum şi participii de la verbe tranzitive nonagentive şi de la
verbe intranzitive ergative (carte avută în bibliotecă, greşeala conţinută / aflată în
titlu, frunze căzute, preţ crescut, copil însănătoşit), celelalte participii de la verbe
tranzitive îşi păstrează sensul verbal pasiv.
Spre deosebire de participiu, supinele verbale inerent pasive sunt mai puţin
numeroase, limitându-se la: (a) unele utilizări din contexte verbale impersonale
(Este interzis de folosit de către copii asemenea substanţe.); (b) unele utilizări din
contexte adjectivale (propuneri demne de luat în seamă de întreaga societate
civilă, recolte gata de achiziţionat de către negustori, Diplomatul a fost găsit
demn de numit ambasador de către noul ministru.); (c) unele ocurenţe din
construcţii reorganizate (condiţii imposibil de acceptat de cumpărători).
Pasivul lexical se apropie de celelalte tipuri de pasiv prin trecerea subiectului
activ drept complement de agent, ocurenţa agentului fiind, de altfel, singurul semn
al valorii pasive încorporate (avere bine administrată de moştenitori; profesor
demn de ales director de către colegi; vezi I, Forme verbale nepersonale, 3.3.2;
4.3.1.4; 4.3.4.2).
138
culinară, apare a continua în două ipostaze: întâi, în varianta pasiv-reflexivă,
coordonată cu altă utilizare pasiv-reflexivă (se reduce), urmată de utilizarea
nereflexiv-ergativă.
Anterior recunoaşterii verbelor inacuzative (ergative) drept clasă
distinctă de verbe, construcţia ergativă a fost subordonată, în unele cercetări,
pasivului, pe de o parte, pe baza constatării elementului comun de aşezare
ierarhică: Pacientul aşezat în poziţia subiectului, iar, pe de altă parte, ca
urmare a unei organizări paralele a acestor verbe, care, succesiv, apar în
construcţii intranzitive (ergative) şi tranzitiv-active.
139
construcţii pasiv-reflexive de la corespondente active ca: Profesorul mă / te / ne /
vă ajută., Ion mă / te / ne / vă laudă.
Există şi situaţia inversă de verbe care nu admit pasivul prototipic (vezi
modalele : a putea, a vrea: *este putut, *este vrut), dar acceptă construcţia reflexiv-
pasivă (Nu se poate să…, Nu se vrea să…, Ropotele de aplauze s-au vrut a fi o
palmă pe obrazul trufaşei A., Adev. lit. art., 2004), uzul actual înregistrând o
creştere sensibilă a numărului acestor construcţii (vezi: Nu se vrea să se facă
capitalism în România., IVLRA, S-a încercat şi nu s-a putut, iar acum nici nu se
mai vrea., TV, 2004).
Tranzitivele folosite absolut (vezi I, Clase sintactice şi sintactico-semantice
de verbe, 4.1.1) nu acceptă pasivizarea cu operator, ci numai varianta pasiv-
reflexivă (Se mănâncă mult., Se citeşte mult în România., dar *Este mâncat mult.,
*Este citit mult în România.), semn că sunt mai apropiate de intranzitive (vezi
infra, 2) decât de tranzitive.
Comparând primele două tipuri de pasiv cu pasivul lexical, se constată că
ultimul prezintă restricţii suplimentare, legate de caracteristicile formelor verbale
nepersonale, în general, şi ale celor două forme (participiu şi supin), în special.
Participiile cu gradul cel mai înalt de adjectivizare, care s-au îndepărtat total de
natura verbală a bazei (vezi I, Forme verbale nepersonale, 3.4.1: fata
entuziasmată / interesată / pasionată / uimită), îşi pierd sensul pasiv chiar şi atunci
când provin de la verbe tranzitive. Supinele din construcţii personale al căror
subiect este controlat de subiectul personal al unui regent verbal activ nu pot apărea
cu sens pasiv (vezi I, Forme verbale nepersonale, 4.3.1.1; 4.3.1.2: Mă apuc de
citit., Termin de citit., Mă pun pe învăţat.). Supinele din construcţii impersonale al
căror subiect este controlat de un OI personal al regentului nu pot apărea nici ele cu
sens pasiv, ca urmare a aceluiaşi fenomen de control (vezi I, Forme verbale
nepersonale, 4.3.1.4: Mi-e greu de citit cartea., Îţi rămâne de terminat curăţenia.,
Nu-ţi arde de închiriat casa.).
140
2. CONSTRUCŢIA DIATEZEI IMPERSONALE
141
(c) Cliticul, cu statut obligatoriu, este lipsit de orice relaţie de tip anaforic cu
un nominal plin referenţial, devenind numai marcă a diatezei. Pierderea funcţiei
anaforice se manifestă, ca şi în cazul pasivului-reflexiv, prin:
− imposibilitatea dublării;
− imposibilitatea suprimării sau a substituţiei cu alte nominale;
− neocuparea unei poziţii de subcategorizare a verbului, după cum o
dovedeşte apariţia în vecinătatea unor verbe intranzitive, care nu pot atribui cazul
acuzativ (vezi supra: a insista, a întârzia, a merge, a proceda, a ţipa, a veni).
(d) Consecinţa trăsăturilor (a–c) este prezenţa unei paradigme incomplete de
număr şi de persoană, limitată la forma 3 sg.
2.2.2. Raportare la pasivul impersonal
Deşi mecanismul impersonalizării, deci al modificării impersonale,
acţionează asupra unor construcţii complementare: structuri tranzitive, în cazul
pasivului, dar intranzitive, în cazul impersonalului, există unele elemente comune,
şi anume:
– Ambele diateze acţionează asupra subiectului, cu deosebirea că, dacă în
pasivul impersonal, subiectul-activ nu dispare dintre actanţii (argumentele)
verbului, dar îşi schimbă poziţia ierarhică, în cazul diatezei impersonale, subiectul
este suprimat complet, dispărând dintre vecinătăţile verbului (să se compare: Se
ştie / Se află adevărul. vs Se merge pe jos Ø., Se vine târziu Ø.).
– Ambele diateze acţionează asupra disponibilităţilor combinatorii ale
verbului, pasivul „intranzitivizând” verbul, iar impersonalul determinând ştergerea
actantului-subiect.
– Ambele diateze au drept efect „marginalizarea” sintactică şi pragmatică a
subiectului-activ, fie prin ştergerea lui completă, în cazul impersonalului, fie prin
deplasarea lui într-o poziţie postverbală prepoziţională, poziţie permiţând şi
suprimarea acestuia, în cazul pasivului-impersonal.
– Marca pasivă şi cea impersonală sunt identice ca formă şi prezintă aceeaşi
trăsătură nonpronominală, neocupând poziţii actanţiale ale verbului şi neintrând în
relaţii anaforice cu alt component care să le asigure referinţa.
– Paradigma pasivului-impersonal şi cea impersonală sunt, amândouă,
incomplete sub aspectul persoanei, cu singura deosebire că paradigma pasiv-
impersonală poate avea două forme, pentru persoanele 3 şi 6 (Se ştie rezultatul. –
Se ştiu rezultatele.; Este ştiut deja rezultatul. – Sunt ştiute deja rezultatele.), în timp
ce paradigma impersonală are o unică formă: de persoana a 3-a (Se merge pe jos.).
Există însă şi diferenţe importante de organizare sintactică, şi anume: pasivul
impersonal rămâne actanţial, deci legat de nominale (de unul, cel cu funcţia de
subiect-pasiv, se leagă direct, iar de celălalt, complementul de agent, se leagă
prepoziţional), în timp ce impersonalul devine adesea zerovalent, pierzând
disponibilitatea de combinare actanţială. În cazurile mai rare când verbul personal
este biactanţial, el pierde, în urma impersonalizării, actantul-subiect, dar păstrează
celălalt actant / ceilalţi actanţi (El abuzează de alcool. → Se abuzează de alcool.,
România aderă la convenţiile UE. → Se aderă la convenţiile UE., El îmi vorbeşte
despre aderare. → Mi se vorbeşte despre aderare.).
142
Cum construcţiile primare sunt, de cele mai multe ori, intranzitive
monoactanţiale, construcţia diatezei impersonale ajunge similară cu a verbelor
zerovalente (Ninge., Plouă.; vezi I, Clase sintactice şi sintactico-semantice de
verbe, 2.1), amândouă fiind nonactanţiale, cu deosebirea că, pentru clasa plouă,
tună, natura zerovalentă este una intrinsecă, ţinând de construcţia matricială a
verbului, în timp ce pentru diateza impersonală, este una dobândită contextual (a
călca (intr.), a merge, a intra, a întârzia, a trece (intr.), a adera sunt verbe intrinsec
personale, devenind impersonale numai contextual: El calcă pe iarbă., El merge
repede., Ei aderă la... vs Se calcă pe iarbă., Se merge repede., Se aderă la…).
Asemănările de structură, de formă şi de efect pragmatic au determinat
pe unii cercetători să subordoneze diateza impersonală celei pasive (variantei
pasiv-reflexive), lărgind pasivizarea şi dincolo de condiţia de tranzitivitate.
De altfel, în uz, nu o dată este posibilă varierea, în acelaşi context, când a
pasivului-reflexiv, când a impersonalului propriu-zis, fără nicio deosebire
discursivă, diferenţele fiind dictate în exclusivitate de particularităţile
sintactice ale verbului; vezi trecerea de la o construcţie la alta: Echinoxiştilor
li s-a reproşat (pasiv-reflexiv) un oarecare manierism. Cu alt prilej, s-a
vorbit (impersonal) de un soi de barochism. (Rlit, 2003); S-a votat stânga
(pasiv-reflexiv) cu peste 95, ajungându-se (impersonal) aproape la
unanimitate. (Rlib, 2001); Când ni se spune (pasiv-reflexiv) că Dumnezeu ne
este mereu aproape, nu se vorbeşte (impersonal) despre ubicuitatea Lui.
(A. Pleşu, Despre îngeri). Trecerea continuă de la pasiv-reflexiv la impersonal
este asigurată şi de întreaga clasă a verbelor tranzitive folosite absolut (Se
mănâncă mult., Se citeşte şi se scrie incorect.), verbe care, contextual, nu-şi
actualizează valenţa de acuzativ, comportându-se asemănător intranzitivelor.
Dacă însă se au în vedere, în afara elementelor comune, diferenţele
structurale, la fel de importante (vezi supra, 2.2.2), pasivul-reflexiv, chiar şi
în ipostaza lui impersonală (ipostază derivând din caracteristicile subiectului-
pasiv), trebuie distins de diateza impersonală propriu-zisă.
143
repede., *Se decurge normal., *Se germinează devreme., *Se valorează mult. etc.).
Dintre verbele intranzitive cu subiect personal, răspund acestui tipar sintactic toate
verbele agentive (vezi: a alerga, a înota, a merge, a minţi, a munci, a ţipa, a vorbi
etc.), dar şi unele ergative cu subiect personal (Se moare din ignoranţă., Se suferă
mult în spitale., În zilele de arşiţă se transpiră mult.).
Verbele tranzitive folosite absolut, deci cu obiectul direct neexprimat sunt
asimilate intranzitivelor, participând, ca şi acestea, la opoziţia de impersonalizare
(Se mănâncă prost., Se bea mult., Se citeşte puţin.).
144
generic] rinichiul. Se ţine [reflexivul pasiv al unui verb tranzitiv] la cald, dar numai
câteva minute, până pregătim [NOI generic] sosul. (S. Marin, Carte de bucate).
Prin procedee gramaticale diferite, se ajunge, de fapt, la construcţii cu valori
apropiate, deci la construcţii sintactic sinonime. Este o particularitate a limbii
române de a avea la dispoziţie construcţii diverse pentru marcarea aceleiaşi valori
de predicaţie generică.
145