Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
JUDE MACE
Un pariu riscant
Traducerea [i adaptarea \n limba român` de
LULI FILIPESCU.
ALCRIS
giannijollys
Capitolul 1
***
***
***
s` fac` un flim dup` cea de-a treia lor carte, primul lor
best-seller cu perechea de detectivi, Max [i Sophie Fast,
afla]i \ntr-un permanent conflict. El \ncetase s` mai scrie sce-
narii cu patru ani \n urm`, pentru o colaborare cu Cleo la
prima lor carte, [i lumea filmului \i lipsise mereu.
{i de altfel Cleo, \n ciuda necazului ei, trebuia s`
recunoasc` faptul c` filmul era un succes care \l propulsase \n
prim-planul scenei, ceea ce nici un critic de la NEW YORK
TIMES nu reu[ise s` fac`. Oricâte c`r]i ar fi vândut amândoi,
niciodat` ele nu i-ar fi adus celebritatea [i banii pe care i le
puteau oferi Hollywood-ul.
***
***
***
20 JUDE MACE
***
***
***
***
***
***
Cineva b`tu u[or la u[`. Cleo tres`ri [i se d`du jos din pat.
— Cine-i acolo?
— Serviciul de camer`. Pu]in coniac \nainte de culcare.
Era Ted, cu un pahar de coniac pe o t`vi]`.
— Nu vreau.
— Ba vrei, \]i cunosc eu obiceiurile. Ascult`, Cleo, coniacul
`sta \nlocuie[te pipa p`cii, care e de neg`sit pe aici. {tiu c` e[ti
tulburat`, c` ai nevoie de el.
38 JUDE MACE
— Eu? Deloc.
Totu[i, lu` paharul [i \ncerc` s`-l \mping` pe u[` afar`, dar
el st`tea \n picioare exact \n prag, sprijinit de toc, hot`rât s`
nu dea \napoi. Slav` Domnului c` nu \[i pusese \nc`
flecu[te]ul `la de c`ma[` de noapte din m`tase [i c` era com-
plet \mbr`cat`.
— E[ti tulburat`, nu m` p`c`le[ti tu pe mine. N-ai fost tu
\ns`]i \n timpul cinei.
— Ia te uit`! {i cine eram, m` rog, regina Elizabeth?
— Nu, Grace Kelly, ca atunci când ceva e \n neregul`.
— E ridicol! Sunt o femeie modern`, pot s` m` aflu foarte
bine cu fostul meu so] [i...
— Nu sunt fostul t`u so].
Ted \[i ridic` mâna stâng`: verigheta lui str`luci \n lumina
difuz` de pe culoar. Cleo i-o ar`t` pe a ei, f`r` inel.
— E[ti sigur de asta?
Vorbea cu o pref`cut` indiferen]` [i continu` dup` o
\nghi]itur` de coniac.
— Dup` cum \]i spuneam, pot s` m` aflu \n aceea[i camer`
cu fostul meu so] [i amanta lui, f`r` s`...
— Cleo, nu m` culc cu Wendee, ea nu e amanta mea [i nu
va fi niciodat`. E prietena mea.
— Speri s` m` faci s` cred asta?
— Da.
— Atunci, de ce a venit aici?
— Pentru publicitate, dup` cum a [i spus-o. Ascult`, Cleo,
Wendee este o fat` [ic [i \mi place. Dar \n fond este foarte
timid`.
Cleo ridic` din sprâncene.
UN PARIU RISCANT 39
— Oh!...
Ted se apropie [i mai mult de ea.
— Hai, Cleo...
Vorbea cu blânde]e, cu o voce cald` [i t`r`g`nat`, f`când
asupra ei acela[i efect ca [i coniacul al c`rui gust \l mai sim]ea
\nc` \n gur`.
— Cleo... eu nu m` gândesc decât cum s` fac s` te s`rut.
Ochii lui deveniser` mai \nchi[i la culoare, pres`ra]i cu
paiete verzi. Era atât de aproape de ea acum. Ea respir` pro-
fund... parfumul lui, mereu acela[i, iar toate amintirile \i
revenir` \ntr-un val fierbinte...Ted, amantul ei, so]ul ei.
Da. |l cuno[tea la fel de intim cum se cuno[tea pe ea \ns`[i.
F`r` s`-l ating`, [tia cât de puternici \i erau mu[chii spatelui,
cât de catifelat` atingerea buzelor lui. O trecu un fior. Faptul
c` el \i era atât de familiar nu f`cea decât ca dorin]a ei s` fie
[i mai mare, [i mai greu de \n`bu[it.
La urma urmei, dac` schimbau o s`rutare, una singur`
doar, va descoperi poate c` farmecul fusese rupt [i c` era cu
adev`rat eliberat` de sub puterea lui.
El se aplec` \ncet spre ea. Buzele lui Cleo se \ntredeschi-
ser`, ca prin vis. Primul lor contact fu timid, ezitant, un val
cald o trecu din cap pân`-n picioare, apoi sângele \ncepu s`-i
bat` \n tâmple, inima i-o lu` razna...
Pentru prima oar` de mult timp, buzele lor se reg`siser`.
Trupul ei, mai puternic decât ea, decât toate hot`rârile ei,
trupul ei r`spundea, \l chema...
Nu!... Trebuia s` se opreasc` imediat, repede, acum, dac` nu...
Capitolul 4
***
***
— La ce te gânde[ti?
— La enigma noastr`.
Se l`sase purtat` de amintiri \n trecutul lor... |[i feri fa]a ca
el s` nu-[i dea seama.
— Mincinoaso!
— |n mod sigur, b`rbatul care a cump`rat br`]ara era...
— Te gânde[ti la ultima dat` când ne-am aflat amândoi \n
aceast` camer`.
— Bruno, care voia s`-i fac` un cadou lui Susan. Cum po]i
sus]ine c` [tii la ce m` gândesc eu?
— Te-ai \nro[it, a[a cum ]i se \ntâmpl` de fiecare dat` când
min]i.
— Te \n[eli, e din cauza focului. Deci era un cadou de
desp`r]ire, dac` ne gândim la scrisoare.
— Cleo, [i eu m-am gândit de o sut` de ori la primul nos-
tru weekend, de când am revenit \n camera asta. E un adev`rat
chin s` fiu aici singur, f`r` tine, [tiindu-te totu[i atât de
aproape.
Cleo reu[i s` vorbeasc` pe un ton indiferent:
— Ted, nu vreau s` vorbesc despre asta. Vreau s` discut`m
despre crim`. Dac` m-ai adus \n camera asta \ncercând s` m`
seduci ca pe o prostu]` [i dac` tu crezi c`...
— Bine, bine, foarte bine, calmeaz`-te [i o s` vorbim despre
afacerea noastr`. Am insistat s` vii \n camera asta cu un singur
scop: \mi merge mult mai bine mintea \ntr-un loc pe care-l
cunosc.
— E adev`rat, e teritoriul t`u. Când m` gândesc c` n-ai vrut
niciodat` s` te mu]i din primul apartament pe care l-ai \nchiri-
at la New York. {i c` mâncai mereu la acela[i restaurant... dac`
UN PARIU RISCANT 49
***
***
***
***
***
— Cam aici.
Lu` un cu]ita[ pentru hârtie de pe birou [i punct` cu vâr-
ful lui locul indicat.
— |ncearc` s`-l atingi.
Cleo \[i r`suci bra]ul spre spate, se for]` s`-l ajung`, dar
imposibil.
— Nici Derek n-a putut, aminte[te-]i ce mâini scurte avea.
De aceea nu avea sânge pe mâini.
— {i?
— Atunci de ce era sânge pe perdele?
Cleo f`cu ochii mari.
— E adev`rat! Cum de am sc`pat din vedere un detaliu atât
de important?
— Se \ntâmpl` [i celor mai buni, spuse Ted f`r` nici o
umbr` de modestie... |n orice caz, asta \nseamn` c` Susan a
min]it, ea e cea care a tras de perdea, dup` ce s-a murd`rit pe
mâni cu sângele lui Derek.
— De ce?... Ah, da! Ca s` ne fac` s` credem c` el mai tr`ia
când l-a g`sit.
— Exact. Deci, Derek era deja mort când a intrat ea. {i iat`
cum se explic` [i pana de curent. |n acel timp a fost el omorât.
— Dar nu de Susan, care n-a p`r`sit salonul \n acel timp,
fiindc` am auzit-o vorbind.
— De acord, dar ea trebuie s`-l [tie pe asasin.
— L-ai auzit [i pe Bruno \n timpul penei de curent?
— Nu cred.
Cleo se trânti pe un fotoliu [i r`mase gânditoare, cu capul
\n mâini.
UN PARIU RISCANT 69
***
***
***
UN PARIU RISCANT 75
***
***
***
Se \ncrunt`. Da, dar atunci fugea spre el. Iar acum se târa
f`r` nici o tragere de inim`, ca s` m`nânce \mpreun` cu fos-
tul ei so].
Un [uierat strident o f`cu s` tresar` [i \i alung` gândurile.
Ridic` ochii. Ted se aplecase peste balustrada de la etajul
cinci.
— Crezi c` o s` ajungi \nainte de l`sarea nop]ii?
Ted \i arunc` o frânghie de rufe.
— Vrei s` te trag pân` aici?
Dar Cleo era prost dispus` [i nu gust` gluma lui.
— Dac` ]i se pare timpul prea lung, scoate-]i c`ma[a [i
danseaz` cu ea deasupra capului.
Era sfatul favorit al bunicii ei, pe care \l d`dea nepoatelor
când se plângeau c` nu [tiu ce s` fac` [i se plictiseau.
— Uite.
Un tricou \i c`zu \n cap. Ted disp`ruse. Cleo ridic` din
umeri [i relu` urcatul sc`rilor. Ar fi trebuit s`-[i \nchipuie c`
\ntâlnirea lor nu va fi una obi[nuit`.
Sun` la u[`. Ted deschise, cu bustul gol, p`rând c` se simte
foarte \n largul lui.
— }i-ai uitat cheia?
Cleo \nghi]i \n sec, evitând s` se uite la el.
— Am aruncat-o acum [ase luni.
Vocea lui Ted era \n`bu[it` de tricoul pe care tocmai [i-l
tr`gea pe cap.
— Nu e nici o problem`, o s`-]i fac alta. O s` ai nevoie de
ea când vom lucra din nou \mpreun`.
UN PARIU RISCANT 91
***
***
***
***
cum jenat s`-i poarte \n fa]a ei. Totu[i, \n sinea ei, Cleo avea
impresia c` ad`ugau ceva farmecului lui obi[nuit. Când sosise
\n acea diminea]`, Ted o anu]ase c` era momentul s` vor-
beasc` serios despre Max [i Sophie, iar acum ea a[tepta ca el
s` \nceap` discu]ia.
|ncruntat, cu un aer posomorât, el privea pe fereastr`
cerul sp`l`cit, galbenul stins al câtorva biete raze de soare
\n care se vedeau zburând ici-colo câ]iva fulgi de nea,
mormanele de z`pad` \ngr`m`dite la marginea trotu-
arelor, triste]ea \nghe]at` care cuprinsese parc` \ntreg
ora[ul. |l trecu un fior. Nu era \n stare s`-[i adune ideile,
de fapt de câtva timp creierul lui nu mai func]iona foarte
bine.
Amândoi erau prost dispu[i. Erau distra]i, câteodat` la
cap`tul nervilor, din cauza acestei curtoazii for]ate pe care sin-
guri [i-o impuseser`. Munca lor avea de suferit, ca [i ei de alt-
fel. Ce era de f`cut?
— {tiu c` tu ]ii mult c` Max [i Sophie s` r`mân` \mpreun`.
Nu vreau s` te sup`r, dar, mai devreme sau mai târziu, va tre-
bui s` ne hot`râm.
{i ea avea mare grij` s` men]in` discu]ia \n limitele unui
schimb amabil de idei.
— |n]eleg c` sim]i nevoia s` abordezi ast`zi subiectul, dar
mai avem cel pu]in o lun` \nainte de a ajunge la scena de la
tribunal. Am c`zut de acord c` acesta va fi un punct forte al
intrigii noastre, momentul crucial \n care se hot`r`[te destinul
lor. Deci, mai putem a[tepta.
112 JUDE MACE
***
***
***
UN PARIU RISCANT 119
***
— Da?
Strânsoarea bra]elor lui se f`cu mai puternic`.
— Când am zis c` sunt epuizat...
Cleo râse u[or, un râs tandru, emo]ionat, plin de
\n]elegere [i chiar indulgent, ceea ce \l bucur` mai mult decât
o mângâiere.
— Da?
P`rea pasionat dar [i lini[tit totodat`, sigur c` femeia pe
care o iubea mai mult decât orice pe lume, care \i lipsise atât
de mult, se \ntorsese la el, \n patul lor, \n via]a lui.
— Poate c` m-am gr`bit spunând asta.
— Ah...
Cleo se l`s` moale \n bra]ele lui, invitându-l parc`. Buzele
ei se \ntredeschiser`. Bra]ele i se \ncol`cir` \n jurul trupului
lui. Se iubir` cu tandre]e, ca [i cum aveau certitudinea c` toate
nop]ile vor fi de acum \nainte ale lor, c` \[i vor petrece toat`
via]a \mpreun`.
Ted avea dreptate: s` nu se mai gândeasc`, s` lase lucrurile
s` mearg` de la sine...
La sfâr[it \[i zâmbir`, ochi \n ochi, [i, strâns \mbr`]i[a]i,
adormir`...
***
Abia avu timp Cleo s`-[i revin` din surpriz` [i s`-[i felicite
so]ul, c` telefonul sun` din nou. Un reporter \i solicita un
interviu pentru dup`-amiaz`. Ted accept`, \nchise, telefonul
sun` din nou pentru o solicitare de acela[i gen, [i tot a[a toat`
diminea]a.
|ncercar` s` lucreze, dar \n zadar. Ellison \i suna din cinci
\n cinci minute, \n vederea altor \ntâlniri cu presa, apoi \i
invit` pe amândoi la mas` ca s` s`rb`toreasc` evenimentul.
Cleo se duse la iu]eal` pân` la ea acas` pentru a se schimba,
bucuroas` dar [i pu]in speriat`.
Toat` dup`-amiaza [i \nainte de c`derea serii, nu \ncet` s`
r`spund` la telefon [i s` noteze cererile de interviuri, care
curgeau din toate p`r]ile. Nu g`sir` nici un minut s` stea de
vorb`.
|ncepuse s` se \ntunece. Cleo se refugie \n dormitor. Stând
turce[te pe pat, \i asculta pe p`rin]ii ei care nu mai terminau
UN PARIU RISCANT 127
— Ce idee bun`!
Veni s` se a[eze al`turi de ea, oftând din adâncul pieptului,
o lu` \n bra]e [i \i ridic` p`rul ca s-o s`rute pe gât.
— Nu \]i po]i da seama cât de nec`jit sunt.
— De ce?!
— A[ fi vrut altceva pentru diminea]a asta atât de special`
pentru noi. S`-]i aduc micul dejun la pat, \nso]it de un buchet
de flori. Dup` aceea, ne-am fi plimbat prin parc. Dup` care,
am fi vorbit mult, mult de tot, amândoi. Când m` gândesc la
câte aveam s` ne spunem!
Ea se trase pu]in \napoi ca s`-i studieze expresia chipu-
lui.
— Nu-i nimic, Ted. Sunt mândr` de tine, sunt bucuroas`
pentru tine, [tii asta, nu-i a[a?
— Ceea ce nu m` \mpiedic` s` fiu dezolat c` n-am putut
petrece aceast` zi singur cu tine. Dar totul s-a \ntâmplat atât
de repede.
Gemu, se l`s` pe spate [i o trase dup` el.
— |n sfâr[it... l`s`m totul pe mâine. Comand`m o pizza [i
ne culc`m devreme.
Cu un aer \ncurcat, Cleo \[i trecu mâna peste fa]`.
— Ted, trebuie s`-]i cer o favoare.
— Tot ce vrei.
Tân`ra inspir` profund, f`cându-[i curaj.
— A[ dori ca rela]ia noastr` s` r`mân` \n acest punct, pen-
tru moment. Noaptea trecut` m-a dat peste cap. Chiar m-a
speriat pu]in...
— Cleo, eu...
UN PARIU RISCANT 129
***
***
***
138 JUDE MACE
de nas ani de zile, f`r` s` b`nuiesc nimic. Dar când \ncepi s` joci
astfel de teatru, miza fiind c`s`toria ta, atunci intervin. Sunt sora
ta, te iubesc, \l iubesc [i pe Ted [i, dac` pot, o s` te \mpiedic s`
ie[i din joc \nainte s` fi \nceput prima rund`. Fiindc` asta faci tu,
refuzând s` pleci la Hollywood. Na, c` ]i-am spus-o \n fa]`!
— Cleo...
Kit voia s` atenueze pu]in efectul sincerit`]ii brutale de
care d`duse dovad` Molly. O v`zuse pe Cleo c` e gata s`
izbucneasc` \n hohote de plâns.
— Crezi c` e[ti o fiin]` slab`, dar nu e cazul. Sunt sigur` c`
e[ti \n stare s` dep`[e[ti orice \ncercare. E[ti so]ia lui Ted [i el
are nevoie de tine. E momentul s` te ar`]i o so]ie bun` [i s`-]i
sus]ii so]ul. {tii de ce e[ti atât de nefericit` acum? Fiindc` te
sim]i vinovat`.
Cuprinse cu dragoste mâna fiicei sale.
— Fiindc` tu [tii c`, indiferent prin ce a]i trecut amândoi,
indiferent ce vi s-ar putea \ntâmpla \n viitor, este de datoria ta
s` fii cu el mâine sear`.
Molly o aprob`, repezit` ca \ntotdeauna.
— Hai, feti]o, e momentul s` ri[ti. Adic`, dac` \l mai iube[ti,
bine\n]eles.
Cleo nu g`sea nimic de spus. Privea mâna lui Kit care o
strângea pe a ei, transmi]ându-i for]`, curaj...
Ridic` ochii [i \ntâlni privirea lui Molly. |n ea citi dragoste
[i \n]elegere. Sora [i mama ei erau al`turi de ea...
{i, brusc, se sim]i puternic`, fizic [i psihic, [i lu` hot`rârea.
Fiindc` \n]elesese acum c` dragostea \nseamn` [i a ie[i
unul \n \ntâmpinarea dorin]elor celuilalt, nu numai a fi
142 JUDE MACE
— Ted!
— {i chiar dac` abia m` ab]in. {i chiar dac` suntem siguri
c` vom r`mâne bloca]i pe traseu cel pu]in o or`. {i chiar dac`
bancheta din spate, cum tocmai mi-a [optit cineva, e la fel de
mare ca un pat.
— Ted! Nu-mi vine s` cred. Doar nu-mi propui s`...
— Bine\n]eles c` nu, ar fi totu[i incomod...
|n cele din urm` ced` tenta]iei irezistibile de a-[i lipi buzele
de locul unde decolteul era cel mai adânc. Sim]i c` tân`ra
\ncepe s` respire sacadat.
— Ted!
Buzele lui urmar` linia decolteului. Cleo \[i d`du capul pe
spate oftând. |ncet, Ted \i scoase una dintre m`nu[i, acoperi
cu s`rut`ri scurte bra]ul, \ncheietura mâinii, apoi fiecare deget
\n parte.
— Ted, nu aici...
— Da?
— Opre[te-te!
— Da?
— Ted?
— Da?
— Nu te opri... nu acum...
***
***
— Cum te sim]i?
— Extraordinar de bine. A fost un spectacol frumos.
— E adev`rat ce-mi spui, Ted? Totu[i... ai pierdut, dragul
meu.
— Nu, n-am pierdut.
— Ah, te rog s` m` ier]i, dar probabil c` am a]ipit câteva
clipe [i n-am auzit micul t`u discurs de mul]umire.
El râse cu poft` [i ochii \i str`luceau.
UN PARIU RISCANT 151
Sfâr[it
giannijollys