Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Numeroase verbe în -ω se contrag. Dacă tema prezentului se termină în vocalele -α, -ε, -ο (νικά-ω = a
învinge; καλέ-ω = a chema, a numi; δηλό-ω = a arăta, a indica), vor apărea contrageri între aceste vocale finale
din temă și terminații (care încep, de asemenea, cu vocale):
1. VOCALĂ SIMPLĂ + VOCALĂ SIMPLĂ; în urma contragerii rezultă o vocală lungă sau un diftong:
Verbe care au tema prezentului terminată în vocala -α:
α+ (ε, η) > ᾱ
α+ (ο, ω) > ω
Verbe care au tema prezentului terminată în vocala -ε:
ε+ε > ει
ε+η > η
ε+ο > ου
ε+ω > ω
Verbe care au tema prezentului terminată în vocala -ο:
ο+ε > ου
ο+ο > ου
ο+η > ω
ο+ω > ω
2. VOCALĂ SIMPLĂ + DIFTONG în ι; vocala simplă se contrage cu prima din cele două vocale ale
diftongului:
Verbe care au tema prezentului terminată în vocala -α:
α+ει > ᾳ
α+ῃ > ᾳ
α+οι > ῳ
α+ου > ω
Verbe care au tema prezentului terminată în vocala -ε:
ε+ει > ει
ε+ ου > ου
ε+ ῃ > ῃ
ε+ οι > οι
Verbe care au tema prezentului terminată în vocala -ο:
ο+ου > ου
ο+ ει > οι
ο+ ῃ > οι
ο+ οι > οι
2
Dicționarele vă furnizează un reper suplimentar pentru depistarea verbelor contrase prin indicarea
contragerii care are loc la persoana I, singular, a indicativului prezent:
- în -α - în -ε - în -o
Diateza pasivă necesită un complement de agent care să ne indice de către cine este săvârșită acțiunea
exprimată de verbul la diateza pasivă. În limba greacă, complementul de accent este în cazul genitiv și este
precedat de prepoziția ὑπό (ὑπό + G.):
1
Se consideră că infinitivul prezent al verbelor contrase are terminația „-εν” și nu „-ειν”.
4
În limba greacă, complementul de agent utiliza cazul genitiv, iar complementul instrumental utiliza cazul
dativ:
Substantivizarea adjectivului:
- adjectivul stă pe lângă un substantiv cu care se acordă în gen, număr și caz:
ὁ χρηστός ἄνθρωπος - omul bun.
Lexic: χρηστός, -ή, -όν adj. = bun, amabil, drăguț.
- dacă eliminăm substantivul „ἄνθρωπος”, adjectivul se substantivizează și ajunge să fie utilizat cu valoarea
unui substantiv comun:
ὁ χρηστός – bunul, amabilul (om) > cel bun, cel amabil;
χρηστός – un(ul) bun, amabil.
- la genul neutru, adjectivul substantivizat poate fi tradus prin termenul lucru:
Sg. τὸ κακόν – lucrul rău, răul, (lucrul) cel rău
κακόν – un lucru rău, un rău
Pl. τὰ κακά – lucrurile rele, nenorocirile, relele, (lucrurile) cele rele
κακά – (niște) lucruri rele, niște rele etc.
Urmând aceeași logică, τὸ ἀγαθόν se traduce „lucrul bun, binele”, iar τὰ ἀγαθά se traduce „lucrurile bune,
cele bune”.
ἀναγκάζω = a obliga.
ἐθέλω = a voi, a vrea, a dori.
προστάττω = a ordona.
- verbele impersonale:
1. Ὁ ταῦρος ὑπὸ τοῦ Μινώου θεραπεύεται. Μίνως τὸν ταῦρον τὸν λευκὸν θεραπεύεται.
Lexic:
θεραπεύω [ᾰ] = a îngriji, a trata, a cinsti (pe zei), a cultiva.
λευκός, -ή, -όν adj. = alb.
5. Τοῖς θεοῖς οἱ Ἀθηναῖοι θύουσιν. Τιμῶσιν αὐτοὶ τοὺς θεούς. Οἱ θεοὶ καλῶς τιμῶνται ὑπὸ τῶν Ἀθηναίων.
Lexic:
θύω = a aduce jertfe.
6
7. Ποῖ ἐξάγονται οἱ ταῦροι ὑπὸ τοῦ Μινώου ; - Ἐπὶ τὴν νομήν ἐξάγονται.
Lexic:
Ποῖ ; - Încotro? Unde?
ἐξάγω [ᾰ] = a duce cu sine, a lua cu sine.
ταῦρος, -ου (ὁ) = taur.
Μίνως, -ωος (ὁ) [ῑ] = Minos, rege legendar din Creta.
10. Τὰ τέκνα τὸν διδάσκαλον ἐρωτᾷ. Τὰ τέκνα ὑπὸ τοῦ διδασκάλου ἐρωτᾶται.
Lexic:
τέκνον, -ου (τὸ) = copil (băiat sau fată).
ἐρωτάω-ῶ = a întreba.
διδάσκαλος, -ου (ὁ, ἡ) = dascăl, profesor.
13. Ἡ Ἀττικὴ ὑπὸ τοῦ πολεμίου δηοῦται. Τὴν χώραν δηοῦσιν οἱ πολέμιοι.
Lexic:
Αττική, -ῆς (ἡ) (subînțeles γῆ) = Attica, regiunea din jurul Atenei.
δηόω-ῶ = a răvăși, a devasta, a răni.
7
18. Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις (maximă din comediile lui Menandru).
Lexic:
τιτρώσκω = a răni, a afecta, a atinge (sentimentele cuiva).