Sunteți pe pagina 1din 4

Lecția 21.

Imperfectul

Definiție: Timpul imperfect exprimă o acțiune progresivă care se desfășoară în trecut.


În Evanghelia după Ioan, primele verbe sunt la imperfect:

„La început era Cuvântul, și Cuvântul era cu Dumnezeu, și Cuvântul era Dumnezeu.”

Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.

Diateza activă. Mod de formare


Forma de imperfect a verbului se formează astfel:

Augment + rădăcină de prezent + vocala de legătură +


desinențe secundare active

Terminații secundare
Active Pasive
‒ν ‒μην
‒ς ‒σο → ου (σ intervocalic nu rezistă)
‒(ν) Terminația inițială este τ. Acesta nu rezistă în ‒το
poziție finală. ν-ul pus între paranteze are valoare
eufonică (nu reprezintă terminația propriu-zisă).
‒μεν ‒μεθα
‒τε ‒σθε
‒ντ → ν Consoana τ nu rezistă în poziție finală, de ‒ντο
aceea terminația de pers. III pl. este aceeași cu cea
de la pers. I sg.

Imperfectul activ indicativ al lui λύω


Sg. 1 ἔλυον eu dezlegam
2 ἔλυες tu dezlegai
3 ἔλυε(ν) el dezlega
Pl. 1 ἐλύομεν noi dezlegam
2 ἐλύετε voi dezlegați
3 ἔλυον ei dezlegau

N.B.

 Elementele componente ale fiecărei forme verbale sunt scrise despărțit doar pentru a pune în evidență modul
de formare.

 Singura formă prezentă în NT este ἔλυεν (ἔλυεν τὸ σάββατον, „dezlega sabatul”; Ioan 5:18)

1
Diateza medie/pasivă. Mod de formare
Forma de imperfect a verbului la diatezele medie și pasivă se formează astfel:

Augment + rădăcină de prezent + vocala de legătură + desinențe secundare pasive

Diateza medie
Sg. 1 ἐλυόμην îmi/mă dezlegam
2 ἐλύου îți/te dezlegai
3 ἐλύετο își/se dezlega
Pl. 1 ἐλυόμεθα ne dezlegam
2 ἐλύεσθε vă dezlegați
3 ἐλύοντο își/se dezlegau

Formele diatezei pasive sunt identice cu cele ale diatezei medii.


Diateza pasivă
Sg. 1 ἐλυόμην eram dezlegat
2 ἐλύου erai dezlegat
3 ἐλύετο era dezlegat
Pl. 1 ἐλυόμεθα eram dezlegați
2 ἐλύεσθε erați dezlegați
3 ἐλύοντο eram dezlegați
Augmentul
Augmentul este un prefix care semnalează o acțiune trecută. El poate fi de două feluri: (1)
silabic și (2) temporal.

(1) Augmentul silabic (vocala ἐ) adaugă o silabă la corpul fonetic al verbului.


Ex. λύω (dezleg) → ἔλυον (eu dezlegam).

(2) Augmentul temporal se realizează în urma întâlnirii dintre vocala e și vocala de la


începutul unei teme verbale. Numărul de silabe ale formei verbale rezultate este același, dar vocala
inițială suferă o lungire.
Ex. α și ε → η
ο→ω
αυ și ευ → ηυ
οι → ῳ

Verbele compuse
În cazul verbelor create cu ajutorul unor prefixe (ex. καταβαίνω = κατά + βαίνω), augmentul
se pune înaintea temei verbului. Ex. Imperfectul lui καταβαίνω este κατέβαινον.
Verbele contrase
Imperfectul verbelor contrase se construiește după următoarea paradigmă:

2
Diateza activă
sg.1 ἠγάπων ἐποίουν ἐπλήρουν
2 ἠγάπας ἐποίεις ἐπλήρους
3 ἠγάπα ἐποίει ἐπλήρου
pl.1 ἠγαπῶμεν ἐποιοῦμεν ἐπληροῦμεν
2 ἠγαπᾶτε ἐποιεῖτε ἐπληροῦτε
3 ἠγάπων ἐποίουν ἐπλήρουν

Diatezele medie și pasivă


sg.1 ἠγαπώμην ἐποιούμην ἐπληρούμην
2 ἠγαπῶ ἐποιοῦ ἐπληροῦ
3 ἠγαπᾶτο ἐποιεῖτο ἐπληροῦτο
pl.1 ἠγαπώμεθα ἐποιούμεθα ἐπληρούμεθα
2 ἠγαπᾶσθε ἐποιεῖσθε ἐπληροῦσθε
3 ἠγαπῶντο ἐποιοῦντο ἐπληροῦντο

Formele de imperfect ale verbului εἰμί


Pers./nr.
sg. 1. ἤμην ‒ eu eram
2. ἦς (ἦσθα*) ‒ tu erai
3. ἦν ‒ el/era
pl. 1. ἦμεν (ἤμεθα) ‒ noi eram
2. ἦτε ‒ voi erați
3. ἦσαν ‒ ei erau

*Forma de 2 sg. ἦσθα („erai”), de factură „clasică”, se întâlnește doar în Mat. 26:69 și Marcu 14:67
(„Și tu erai cu Isus”). În restul NT se întâlnește forma ἦς, care este specifică limbii koine.
Vocabular:
 ἀκολουθέω ‒ a urma (pe cineva); impf. ἠκολούθουν; viit. ἀκολουθήσω;
Ἠκολούθει δὲ τῷ Ἰησοῦ Σίμων Πέτρος καὶ ἄλλος μαθητής. ὁ δὲ μαθητὴς ἐκεῖνος ἦν γνωστὸς τῷ
ἀρχιερεῖ καὶ συνεισῆλθεν τῷ Ἰησοῦ εἰς τὴν αὐλὴν τοῦ ἀρχιερέως (In. 18:15)
Simon Petru Îl urma pe Isus împreună cu un alt ucenic. Ucenicul acela era cunoscut marelui-preot și
a intrat după Isus în curtea marelui-preot.
 διδάσκω ‒ a învăța (pe cineva); impf. ἐδίδασκον; viit. διδάξω;
οὗτος ἦν κατηχημένος τὴν ὁδὸν τοῦ κυρίου καὶ ζέων τῷ πνεύματι ἐλάλει καὶ ἐδίδασκεν ἀκριβῶς τὰ περὶ
τοῦ Ἰησοῦ, ἐπιστάμενος μόνον τὸ βάπτισμα Ἰωάννου (Fapte 18:25).
Acesta era învățat în ce privește calea Domnului. Fiind înflăcărat în duh, vorbea și-i învăța
amănunțit pe oameni despre Isus, deși cunoștea doar botezul lui Ioan.
 ἐπερωτάω ‒ a întreba, a chestiona; impf. ἐπηρώτων; viit. ἐπερωτήσω;

3
Καὶ καθημένου αὐτοῦ εἰς τὸ ὄρος τῶν ἐλαιῶν κατέναντι τοῦ ἱεροῦ ἐπηρώτα αὐτὸν κατ᾽ ἰδίαν Πέτρος καὶ
Ἰάκωβος καὶ Ἰωάννης καὶ Ἀνδρέας (Marcu 13:3).
Și, pe când stătea pe Muntele Măslinilor, în fața Templului, L-au întrebat ‒ la o parte ‒ Petru, Iacov,
Ioan și Andrei.
 ἐρωτάω ‒ a întreba, a cere; viit. ἐρωτήσω;
Ἐλθὼν δὲ ὁ Ἰησοῦς εἰς τὰ μέρη Καισαρείας τῆς Φιλίππου ἠρώτα τοὺς μαθητὰς αὐτοῦ λέγων· τίνα
λέγουσιν οἱ ἄνθρωποι εἶναι τὸν υἱὸν τοῦ ἀνθρώπου; (Mat. 16:13)
Isus a venit în părțile Cezareei lui Filip și i-a întrebat (lit. „îi întreba”) pe ucenicii Săi: „Cine zic
oamenii că este Fiul Omului?”
 θέλω ‒ a vrea, a voi, impf. ἤθελον; viit. θελήσω;
Ἀμὴν λέγω σοι, ὅτε ἦς νεώτερος, ἐζώννυες σεαυτὸν καὶ περιεπάτεις ὅπου ἤθελες· ὅταν δὲ γηράσῃς,
ἐκτενεῖς τὰς χεῖράς σου, καὶ ἄλλος σε ζώσει καὶ οἴσει ὅπου οὐ θέλεις (Ioan 21:18).
Adevărat, adevărat îți spun: atunci când erai mai tânăr, te încingeai singur și te duceai unde voiai;
dar, când vei îmbătrâni, îți vei întinde mâinile și altul te va încinge și te va duce unde nu vei vrea.
 περιπατέω ‒ a se plimba, a umbla; impf. περιεπάτουν; viit. περιπατήσω;
καὶ περιεπάτει ὁ Ἰησοῦς ἐν τῷ ἱερῷ ἐν τῇ στοᾷ τοῦ Σολομῶνος (Ioan 10:23)
Isus Se plimba prin Templu, prin Pridvorul lui Solomon.
 συναγωγή, ῆς, ἡ ‒ adunare, sinagogă.
ἐὰν γὰρ εἰσέλθῃ εἰς συναγωγὴν ὑμῶν ἀνὴρ χρυσοδακτύλιος ἐν ἐσθῆτι λαμπρᾷ, εἰσέλθῃ δὲ καὶ πτωχὸς
ἐν ῥυπαρᾷ ἐσθῆτι... (Iac. 2:2)
Dacă intră în adunarea voastră un om [purtând] un inel de aur și haine scumpe și intră și un sărac în
haine ponosite...
 Φαρισαῖος, ου, ὁ ‒ fariseu
Σαδδουκαῖοι μὲν γὰρ λέγουσιν μὴ εἶναι ἀνάστασιν μήτε ἄγγελον μήτε πνεῦμα, Φαρισαῖοι δὲ
ὁμολογοῦσιν τὰ ἀμφότερα. (Fapte 23:8).
Saducheii zic că nu există nici înviere, nici înger, nici duh, pe când fariseii le mărturisesc pe toate.
 χρόνος, ου, ὁ ‒ vreme, timp
εἶπεν οὖν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· ἔτι μικρὸν χρόνον τὸ φῶς ἐν ὑμῖν ἐστιν. περιπατεῖτε ὡς τὸ φῶς ἔχετε, ἵνα μὴ
σκοτία ὑμᾶς καταλάβῃ· καὶ ὁ περιπατῶν ἐν τῇ σκοτίᾳ οὐκ οἶδεν ποῦ ὑπάγει (Ioan 12:35).
Isus le-a zis: „Încă puțină vreme Lumina este printre voi. Umblați câtă vreme aveți Lumina, ca să
nu vă cuprindă întunericul! Cine umblă în întuneric nu știe încotro merge.
Total cuvinte învățate: 236

S-ar putea să vă placă și