Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
RAR
ISTORIA LINGVISTICII ROMÂNEȘTI
LIB
CONCEPȚIA LINCVISTICĂ . A LUI LAZĂR ȘĂINEANU (I)
ITY
[DE
LUIZA SECHE
S
■ • - ■- ■ ■ ■i
ER
în alocuțiunea pe care a rostit-o - cu ocazia susținerii tezei de licență
a lui Lazăr Șăineanu, încercare asupra semasiologiei limbei române, Bogdan
Petriceicu Hasdeu îl caracterizează pe acesta - ca fiind singurul dintre lin
NIV
gviștii vremii care a dus. mai departe cercetarea limbii în strînsă legătură
cu istoria și cu folclorul, într-un spirit cu adevărat științific, așa cum o
inițiase el.
Trăind între 1859 și 1934, Lazăr Șăineanu și-a închinat mai bine
LU
ÄS Ä
Y
portante.
AR
★
R
logie lexicografie, teorie și tetorte a Umbn, dialectologie, fotelor efo. La
eurent cu metodă folosite în acea vreme în lmg^wa, Șamea^ . a fost;
LIB
Un entuziast susținător al unora dintre ele. îndrumat . de .Hasdeu m . dis-
crnbnele filologice și hngvisttee și me.urajjri. de acesta, își începe pubJica"
rea studiilor încă de pe băncile universității. Prima lucrare, prezentata m
seminarul lui B.P. Hasdeu, Cîteva specimene. de etimologie populară, da
ITY
indicații asupra originii unor cuvinte ca : ciofleagă, cosciug, cozondraci,
farmazon, gerar, nuntă etc. La puțin timp după aceea, își . propune sa
elaboreze, așa cum o făcuse cu 70 de ani în urmă, cu posibilitățile de
atunci, Ion Budai-Deleanu, un vast studiu de lexicologie în care sa
S
trateze :
ER
a) cuvinte ■ latine care .și-au pierdut sensul trecînd în limba română ;
b) cuvinte latine care și-au păstrat sensul numai în limba română,
nu și în celeilalte limbi romanice ;
NIV
c) cuvinte latine comune tuturor limbilor romanice ;
d) cuvinte latine proprii numai limbii române.
1. Acest plan este, în germene, studiul încercare asupra semasiologiei2,
care avea să vadă lumina tiparului în 1887 și pentru care va obține din
LU
Y
1) întrebuințarea metaforică a cuvintelor ;
AR
2) restrîngerea sensului ;
3) lărgirea sensului.
L. Șăineanu se ocupă de acele metafore sau expresii metaforice care
R
sînt rezultatul instinctiv al inspirației populare, „cari se datoresc adecă
spontaneității spiritului popular, iar nu reflexiunii și geniului poeților.
LIB
Metaforele limbei poetice formează o lume ideală a parte cu totul diferită
de metaforele ce izvorăsc din fantasia vecinie vie a poporului”6. în me
tafore stă — după Șăineanu — originalitatea și geniul limbii și în ele
se oglindesc particularitățile spiritului național. El socotește, deci, meta
ITY
fora ca unul dintre factorii hotărîtori în evoluția limbii, o caracteristică
a graiului popular, capabil să materializeze noțiunile, în opoziție cu limba
literară, care tinde spre abstracțiune. Astfel justifică el rolul de seamă pe
S
care îl au în explicarea bogăției metaforice a limbii române obiceiurile
și tradițiile populare. Comparînd lucrarea lui Lazăr Șăineanu cu La vie
ER
des mots etudies dans leur signification a lui Darmesteter, romanistul fran
cez Paul Meyer78conchidea : „Cei doi autori au folosit aceeași metodă și
asupra multor puncte, cum este și firesc, au păreri absolut paralele. Dar
NIV
condițiile celor două lucrări nu sî^^ aceleași. A. . Darmesteter se ocupă
exclusiv să explice fapte cunoscute. L. Șăineanu, care a cercetat un do
meniu mult mai puțin explorat, ne-a lărgit mult sfera cunoștințelor. De
aici acele digresiuni și cercetări cu caracter istoric, care adaugă mult in
LU
teres lucrării sale, concepută, de altfel, pe un plan mai general ... Ele
mentele străine — arată mai departe Paul Meyer —, care ocupă un loc
așa de larg în vocabularul românesc, cereau un examen special. Dezvol
tarea sensurilor în această limbă, rămasă cincisprezece secole fără cultură
RA
Y
Lot argumente „errnlite”, reușește să atragă o parte dm pătură . mteh-
AR
gentă a națlunii, dar care moare tocmai cînd ajunge singura ¿l5^^^inanta’
lăsînd puține urme duraMle; ^alaltă, cn o ținuta modesta> 1
ce la început aproape neobservată pentru ca, în continuare, sa se dezvolte
R
în tăcere cu Heliade și Colescu, să fie disprețuita un timp și apoi sa-și
revină, să se afirme cu tăiie, ciwmd pi’ezentul și asigurindu-se de viitor.
LIB
în vreme ce Văcărescu, observator conștiincios, se limitează la înregistra
rea obiectivă a faptelor de limbă, călăuzindu-se după - uz — pe — care- 1
consideră unicul criteriu în materie de limbă —, Klein și urmașii lui in
troduc în filologia română principiul subiectivismului, readucmd în actua
ITY
litate procedeele analogiștilor antici și adoptind ideile filozofice ale vea
cului al XVIII-lea despre caracterul artificial al graiului. Acest mod de
a vedea faptele de limbă justifică orice inovație, deoarece — spune Șăi-
neanu — gramaticul, din simplu observator, devenea legislatorul suprem
S
al limbii, avînd puterea s-o transforme după placul sau după vederile sale.
ER
Șăineanu arată mai departe că Jacob Crimm a condamnat cu vehemență
întreaga gramatică subiectivă taxînd-o ca „un pedantism fără seamăn
(eine umsăgliche Pedantereif", „care, lipsit de luminile evoluțiunii istorice
și ale filozofiei lingvistice, se mișcă într-o lume ideală și n-are alt rezultat
NIV
decît a împiedica libera dezvoltare a graiului” (Introducere, p. 2—3). -
în Istoria filologiei române, capitole speciale sînt consacrate originii și
progresului principiului subiectiv reprezentat la noi de școala etimologică
ardeleană. Proveniența lui trebuie explicată prin fenomene istorice-poli-
LU
*
filoifu—-im Li ut,mai comprehensiv despre fazele cele mai marcante ale
dllD‘'lí'nri1m•t1aIlle• 1 analizate cu spirit imparțial, autorul conducîndu-se
tom- ¿n — r — u 1S °—— smgurul care putea da „o explicațiune satisfăcă-
UI
tare — — nrin —“i^e natură atît de variată” (p. 7). Prin vasta documen-
ofirmn t> + unțific în care este elaborată, Istoria filologiei române11
- afuma Erni — —e^evic^ — este și astăzi un bogat izvor de informații
BC
Y
acelor occidentali care, din cele mai străvechi timpuri pînăînsec. al XlX-lea,
aveau unele noțiuni despre limba română, pe urmă asupra românilor care,
AR
în trecut, erau cunoscuți ca știutori de mai multe limbi și asupra școlii
în principatele române pe timpul fanarioților”.
R
3. Orientarea largă a lui Lazăr Șăin^ean^u în î^r^o^lllt^mele lingvisticii
timpului său a fost dovedită cu prilejul prezentării lecției de deschidere,
LIB
în 16 octombrie 1889, ca suplinitor al lui Hasdeu la catedra de filologie
comparată a Facultății de litere din București, intitulată Lingvistica con
temporană sau școala neogramaticală13. în partea introductivă a lecției,
el arată că „transformările continue ce caracterizează știința generală în
ITY
evoluția ei contemporană n-a putut lăsa în stagnare o creațiune atît de
fecundă a timpului nostru, cum este lingvistica. Unele dintre principiile
fundamentale ale vechii școli n-au fost în stare să reziste unui control
S
riguros, fapt care a determinat revizuirea radicală a datelor pînă atunci,
în genere, admise. Acest proces de remaniere, precum și descoperirile ti
ER
nerii generațiuni de lingviști, făcură să intre lingvistica într-un nou stadiu
de evoluțiune ... Această nouă fază a științei noastre este reprezentată
de școala neogramaticală, inaugurată de Brugmann, Osthoff, Paul, de
NIV
către așa-numiții Junggrammatiker, cum fură porecliți, nu fără oarecare
. Șăineanu își propune să analizeze unele
ironie, adepții noilor teorii”1415
dintre prejudecățile („prejudiciile”) lingvistice anterioare și, în felul aces
ta, să scoată la iveală superioritatea unor criterii mai stricte în aprecie
LU
15 Lingvistica c^r^ter^ț^ooraă..., p. 8 — 9.
16 Al. Graur și L. Wald, lucr. cit., p. 64.
17 Ibidem, p. 70.
18 Bineînțeles, nlcontlstînd și realele lor merite, printre care acela de a fi studiat faptele
cu deosebită grijă și de a fi dovedit practic, prin numeroase lucrări ' concrete asupra grama
ticii și vocabularului diferitelor limbi—lucrări rămase valabile și azi-superioritatea concepției lor.
LUIZA SECHE 6
8
Y
se'răspîndise mult în vremea lor, ei au considerat ca rolul omului de
AR
șștiințăFesÎe să adune fapt^ nu să le explme, de aceea cea mm mare par
te a lucrărilor ¡scrise de neogramarid. se mulțumește cu expunerea_mod
cărilor pe care le-au suferit sunetele și formele gramaticale . m decursul
R
istoriei unei limbi. însăși ideea că baza fenomenelor lingvistice e>ste indi
vidul . că fiecare individ își are limba sa pe care o modifică după tempe
LIB
ramentul său, duce la o studiere „atomistică” a fenomenelor limbii, la
cercetarea fiecărei părticele în mod izolat și nu presupune -căutare de ex
plicații mai ample. „Neogramaticii au căutat cauza schimbărilor nu în
nevoile societății, ci în psihologia individului ... De aceea nu au putut
ITY
ajunge la legi cu caracter general”™. Analizînd concepția lui Șăineanu,
vedem că el insistă asupra unor idei cunoscute în epocă, dar insuficient
cercetate și elucidate. „Neogramaticul mihtant” depășește granițele șco
lii pe care'o reprezintă, aruncînd o lumină în direcția conceperii limbii ca
S
fenomen social : „Limba nu posedă o existență independentă, ea nu poate
ER
fi considerată în afară de societatea în care se grăiește. Limba fiind . un
product al spiritului omenesc și un reflex al societății lingvistice e înainte
de toate o știință istorică. Cuvintele, care formează materialul limbei, poartă
urmele revoluțiunilor sociale ce au zbuciumat trecutele generațiuni. Un cu-■
NIV
vînt, deci, nu poate fi privit numai după învelișul său exterior, după formă
sau son, care, ca product al organelor vorbirii, aparțin fiziologiei ; deși mai
puțin accesibile obseeMUiinii directe, miezul cuvîntului, sensul, oglindește
o anumită stare socială”19 20*22[s.n.]. în sprijinul celor afirmate, Șăineanu ci
LU
“ Lingvistica contemporrnă..., p. 8.
Y
de probleme glotogonice, ca prototipurile arioeuropee, curate plăsmuiri
AR
ipotetice, se insistă asupra limbilor și dialectelor vii, al căror studiu tre
buie să fie pentru lingvist ceea ce exercițiile de laboratoriu sînt pentru
zoolog și botanic”24* . Dialectele erau considerate de noua școală forme co
26
R
rupte, alături de limba literară, singura legitimă și corectă. Acest mod de
a vedea lucrurile contrazicea toate ideile despre evoluția lingvistică, luînd
LIB
drept bază originară a limbii cristalizarea ei finală. ’„Pe de-o parte, un
curent, ramificat în diferiți afluenți, care, în matca-i firească și slobodă,
rămîne neatins de voința omeneasca; pe de alta, un curent artificial,
care . nu poate trece peste ogorul desțelenit și plivit de o mină, harnică și
ITY
dibace ... Dialectele sînt singure capabile a ne releva principiile meto
dei lingviist/i<^e; ele sînt mai consecvente, mai constante în evoluțiunea lor
decît limbile literare”^.
După cum am arătat și mai sus, Lazăr Șăineanu nu este un adept
S
fără rezerve al neogramaticilor. Relevînd aspectele limitate ale școlii de
ER
la Leipzig, create de Karl Brugmann și Hermann Osthoff, el arată, prin
tre altele, că reprezentanții școlii neogramatice se limitau la fonetică,
lexic și morfologie, neglijînd sintaxa și semantica, și că pretenția lor de a
stabili legi fixe în evoluția sunetelor era iluzorie. De asemenea, el releva
NIV
importanța excesivă acordată de aceștia elementului fiziologic în dauna
celui psihologic. Studiile psihologice asupra limbii degenerau — după
părerea lui Șăineanu — în formule algebrice și în minuții. Lingvistica
luase un aspect rebarbativ, uitînd scopul ei, „acela de a simți pulsațiile
LU
marii inimi a umanității sub învelișul fiecăruia din cuvintele unei limbi”26.
Orientarea neogramatică se completează, la Șăineanu, cu cea psihologică
a lui Steinthal, Raoul de la Grasserie, Sayce și cu cea etnopsihologică
RA
a lui Wundt27.
4., Tot ca suplinitor al lui Hasdeu, Șăineanu a elaborat o lucrare
de lingvistică generală intitulată Raporturile între gramatică și logică28,
NT
26 Ibidem, p. 22.
26 Ibidem, p. 42.
27 Vezi D. Macrea, lucr. cit.
28 Raporturile intre gramatică și logică. C-o privire sintetică asupra părților cuvintului.
Studiu de lingvistică generală, București, 1891.
LUIZA SECHE 8
10
Y
i-ezultatete pozitive ale ștnnțd. Punmd problema daca exisa u-. — raport
AR
„rațional” între hmbă și gîrnbre, dacă, așa cum anahzan f,il°zfii
între ele există o perfectă concordanță ori simetrie (avaXoyia) sau, — dim
potrivă, daeă principrul predominant este v^armtehtatea, neregulantatea
(dvopaXia) în perpetuă contrazicere cu geneza naturală—a — graiului, Șai-
R
neanu arată că, în cursul istoriei, stoicii au conchis ca in—limba domina
LIB
anomalia, hmba neputted. oferi o miagine fidelâ a cuprinsuhu mime^^l,
deoarece cuvintele nu corespund pe deplin noțiunilor respectiv e, — ba chiar,
adesea, le contrazic. Unele cuvinte au accepțiuni — multiple, orice cuv înt
avînd, în principiu, o natură echivocă. în această dezbatere, stoicii re
zervă un rol central antitezei (¿vavTÎ&ju!.?). Pretinsa necesitate a unui
ITY
acord ideal, a unei corespondențe perfecte între partea materială — și cea
intelectuală a limbii, între forma și sensul cuvîntului, între expresia lin
gvistică și suportul lui logic duc la concluzia că limba este „anomală——.
S
Din această lucrare constatăm că Șăineanu este adeptul teoriei,
din ce în ce mai răspîndite la sfîrșitul secolului al XIX-lea, conform că
ER
reia limba nu ține seama de legile logicii, ci că urmează niște legi proprii,
diferite de ale acesteia. După părerea lui Șăineanu, cei care au admis iden
titatea dintre gîndire și limbă au făcut confuzie în domeniul terminologiei
NIV
comune; identificînd limba cu gîndirea au amestecat cuvîntul cu noțiu
nea, propoziția cu judecata logică. Șăineanu încearcă să stabilească deosebi
rea dintre ele și să le delimiteze : „Vorba nu se identifică cu noțiunea;
ea nu este noțiunea, ci numai expresiunea ei : de ex. vorba virtus nu este
LU
atit —de capitala ^ca aceea dintre existență și non-existență. Logica și gra
matica —operează cu noțiunile de subiect și de predicat, dar, rareori, se
AS
I* 'i m
oOrip m *2 sub?1®0! și predicat este adesea — pervertit de gramatică.
fTXW cuv?tul> nici noțiunea de obie^; atributul
* 1 eimem curat gramaticali, pe care numai gramatica îi
BC
/axd p" 'S0™1 ' 4°' cf’ Sorin Stati’ —— Ș met°dă tn sin-
9 CONCEPȚIA LINGVISTICA A LUI LAZĂR ȘĂINEANU (I) 11
Y
cele mai importante, ,,ele sînt două științe diferite prin esența și tendin
AR
țele lor. Așa fiind, și legile lor vor diferi de la una la alta. Limba, în ge
nere, nu-i logică — în sensul strict al cuvîntului, altmintrelea ar trebui
neapărat să nu poată exprima cugetări nelogice sau falșe”3031 . Frazeologia
R
cea mai corectă ca formă este adeseori goală ca fond. în realitate, una
sînt cerințele gramaticii și alta legile logicii, așa că o - propoziție” poate fi
LIB
corectă după regulile uneia și falsă după normele celeilalte. De asemenea,
fenomenele cele mai interesante ' ale semanticii și, în general, transfor
marea sensurilor la cuvinte, provin din cauze psihologice sau istorice ade
sea diametral opuse logicii.
ITY
Analizînd conceptele de limbă și cugetare și stabilind raportul din
tre ele, Șăineanu explică faptul că a vorbi nu este întotdeauna identic
cu a cugeta. Limba e numai instrumentul sau expresia cugetării. între
cele două elemente constitutive ale cuvîntului — formă și sens — nu există
S
nici o conexiune : ele au o dezvoltare proprie și independentă. ,,Unele
logicienilor ER
modificațiuni afectează exclusiv sonul, altele exclusiv sensul”. Părerea
de Geiger) că cele' două elemente ale cuvîntului
ar fi inseparabile, că unul n-ar putea subsista fără celălalt este contrazisă
de realitatea lingvistică. Faptul că un cuvînt poate avea, în aceeași limbă,
NIV
diferite sensuri și că unul și același cuvînt, luînd forme variate în diferite
limbi, poate conserva același sens, dovedește că schimbarea sensului nu
atrage după sine modificarea formei3x. „în teză generală, niciodată diferen
LU
proc. Cînd este vorba despre raportul dintre limbă și gîndire și de anterio
ritatea uneia sau alteia, trebuie mai întîi stabilită o deosebire esențială
între gîndirea omenească, în genere, și între cea logică. „Pretinsa unitate
NT
limbă și gîndire, a lua ca punct de plecare limba sau rațiunea este a-ți
închide calea spre o soluționare științifică a chestiunii. Șăineanu atrage aten
ția că nu trebuie să se uite cit de imperfectă, de rudimentară, de insufi
UI
Y
tegăterâ cu raportul dmtn cuvinte ș< acțiuni ș< a procesului de abstrac-
tiZa^e, lingvistica contemporană, contra că once cuvn care prem^ne
AR
la bază o noțiune este abstract, pentra că owe noțiune este o abstracție.
Nu putem stabili o graniță tranșantă între cuvintele abstracte și cele con
crete de vreme ce toate sînt abstracte ; există însă diferite grade de abstrac
R
ție de exemplu cuvintele concrete (înțelegînd prin aceasta acele cuvinte
csTi prezintă un grad mai slab de abstractizare). Abstractizarea este un
LIB
fenomen istorie; cu trecerea timpului, gradul ei se mărește sau scade3’.
Mai departe, Șăineanu afirmă că punctul de plecare al limbii . .este
propoziția și nu cuvîntul izolat (chiar vorbele copilului sînt propoziții de
fapt). Orice cuvîpt izolat exprimă o generalitate și, deci, o . concepție ab
ITY
stractă. Așa cum gîndirea se formează dintr-o singură țî^șnire și nu Prțn-
tr-o juxtapunere de idei, tot așa nu se poate vorbi decît prin propoziții
întregi. Propoziția a fost și este singura unitate reală a limbii. Cuvintele
S
izolate există numai pentru lexicograf, ele nu au valoare decît numai din
momentul în care devin elemente ale propoziției. Dacă ’ lucrurile stau așa
ER
în privința cuvintelor izolate, cu atît mai mult sînt abstracțiuni rădăci
nile. — pentru a nu mai vorbi de teme și de sufixe —, care n-au avut
niciodată o existență independentă. Multiplicitatea semantică este un
NIV
nou argument care pledează pentru caracterul primar al propoziției, an
terioară cuvîntului izolat. într-adevăr, aceste nenumărate accepțiuni con
fuze și contradictorii nu puteau deveni inteligibile decît numai în context,
în conexiune cu celelalte elemente ale propoziției, pe cînd, considerate
LU
izolat, ele nu erau decît niște generalități, analoge conceptelor vagi ale
pretinselor rădăcini indo-europene. După cum am văzut în expunerea
de mai sus, Lazăr Șăineanu susține că limba și gîndirea sînt două rea
lități diferite, care se influențează reciproc, și că nu există o legătură ne
RA
★
AS
34 Ibidem, p. 66.
3® V1z< AL Graur, Studu . de lingvistică general. p. 220.
u u^re tU lS^slei
BC
Y
gramul școlii de la Leipzig, două trăsături fundamentale ale concepției
sale nu se zdruncină : aspectul pozitivist și istorismul. Cercetător entuziast,
AR
muncitor neobosit, spirit riguros în cercetare și pasionat în elaborare, ca
și în critică, foarte liber față de tradițiile și dogmele de școală, Lazăr
Șăineanu a urmărit, cu interes și discernămmt, curentele importante ale
R
lingvisticii din -vremea sa. Utilizînd literatura, lingvistică curentă, el a
adus contribuții deosebite în cele mai diferite domenii ale limbii române.
LIB
Printr-o permanentă reflecție filozofică asupra faptelor de limbă, Lazăr
Șăineanu a deschis noi perspective studierii limbii române, acordmd o
largă atenție problemelor teoretice, verificîndu-le, cu prisosință, în mo
numentale lucrări practice. Multe dintre ideile sale au fost fecunde și au
ITY
contribuit la înaintarea studiilor de lingvistică generală.
Lazăr Șăineanu rămîne definitiv integrat în lingvistica românească
prin concepția sa bine conturată și prin numeroasele lui lucrări consacra
S
te limbii române, lucrări care pot fi consultate cu folos și astăzi.
ER
NIV
LU
RA
NT
CE
I/
AS
UI
BC