“The picture must not be shown. You must not be angry with me, Dorian, for what I have told you. As I said to Harry, once, you are made to be worshipped.” Dorian Gray drew a long breath. The color came back to his cheeks, and a smile played about his lips. The peril was over. He was safe for the time. Yet he could not help feeling infinite pity for the young man who had just made this strange confession to him. He wondered if he would ever be so dominated by the personality of a friend. Lord Harry had the charm of being very dangerous. But that was all. He was too clever and too cynical to be really fond of. Would there ever be someone who would fill him, Dorian, with a strange idolatry? Was that one of the things that life had in store? [Adapted from The Picture of Dorian Gray, by Oscar Wilde]
II. Translate into English:
Un prieten de când lumea, aşa-mi păruse deşi, înainte de anul acela, nici nu-i bănuisem măcar fiinţa pe lume. Se ivise în Bucureşti cam o dată cu întâile frunze. De atunci îl întâlnisem mereu şi pretutindeni. De la început îmi făcuse plăcere să-l văd, cu timpul căutasem chiar prilejul. Sunt fiinţe care prin câte ceva, uneori fără a şti ce anume, deşteaptă în noi o vie curiozitate, aţâţându-ne închipuirea să făurească asupra-le mici romane. M-am mustrat pentru slăbiciunea ce-am avut pentru asemenea fiinţe; căci plătisem scump această slăbiciune. De data asta, peste curiozitate se altoia covârşitor un simţământ nou: o apropiere sufletească mergând până la înduioşare. Să fi fost pentru că omul era aşa de fermecător de trist? Cu putinţă, la dânsul numai ochii spunând atâtea. De un albastru rar, privirea lor, nespus de dulce, părea a urmări, îngândurată și plină de nostalgie, amintirea unui vis. [Adapted from Craii de Curtea Veche, by Mateiu Caragiale]