Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
1. Definiţie
2. Sunetul şi fonemul
3. Sistemul fonologic al limbii româ ne
3.1. Vocalele
3.2. Semivocalele
3.3. Diftongii şi triftongii
3.4. Hiatul şi evitarea lui în limba româ nă
3.5. Consoanele
3.6. Silaba
4. Sunetul şi litera
5. Alternanţele fonetice
5.1. Definiţie
5.2. Tipologia alternanţelor
6. Schimbă rile fonetice condiţionate
7. Accentul
7.1. Accentul în structura cuvâ ntului
7.2. Accentul silabic (accentul în cuvâ nt)
7.3. Accentul în propoziţie şi în frază
7.4. Alte tipuri de accent
8. Bibliografie
1. Definiţie
Fonetica este ştiinţa care studiază sunetele vorbirii. Mai precis, ea studiază
producerea sunetelor, combinarea şi modificarea sunetelor precum şi cauzele acestor
fenomene, structura acustică a sunetelor şi dispunerea acestora într-un sistem specific
unei limbi, unui grup de limbi etc. Studiul poate avea în vedere aspectul sincronic (adică
particularită ţile pe care le manifestă sunetele într-o perioadă de timp dată , mai precis, în
momentul cercetă rii) sau diacronic (adică evoluţia sunetelor de-a lungul timpului).
Fonetica funcţională (fonetica mai poate fi generală, descriptivă, istorică, experimentală
etc.) ocupă un loc deosebit, întrucâ t ea aduce preciză ri privind însă şi noţiunea de sunet şi,
prin acestea, schimbă definiţia foneticii.
2. Sunetul şi fonemul
Din definiţia de mai sus rezultă că fonetica, în sensul restrâ ns al noţiunii, se ocupă
de sunet ca fenomen fizic, material. Dar în analiza unei limbi ne interesează în mod
deosebit valoarea funcţională a unită ţilor sonore. De exemplu, dacă folosim procedeul
comutării, adică al înlocuirii unui sunet cu altul, obţinem cuvinte noi sau forme
gramaticale noi ale aceluiaşi cuvâ nt:
mă r – pă r – vă r
intru – intri – intră; intrăm – intram.
Aceste unită ţi fonetice minimale cu valoare funcţională în structura cuvintelor se
numesc foneme, iar disciplina care le studiază se numeşte fonematică sau fonologie.
Prin raportare la sunet, fonemul se caracterizează prin urmă toarele tră să turi :
►Este general şi abstract (pe câ nd sunetul este material şi concret). Acelaşi sunet este
pronunţat diferit de că tre vorbitori diferiţi sau chiar de că tre acelaşi vorbitor, în momente
diferite: bine vs biñe.
▪ Acelaşi sunet este pronunţat diferit în diverse cuvinte, în funcţie de sunetele
vecine, care îl influenţează , în cadrul fenomenului fonetic numit coarticulaţie : a, din
acasă este diferit de a din an, şi faţă de a din ambiţie, din aortă etc. ; n din nas este diferit
de n din învăţ, în sensul că acesta din urmă se pronunţă aproape m [îmvăţ], sub influenţa
lui v urmă tor. Variantele fonemului se numesc alofone. Ele sunt nelimitate, teoretic, într-o
limbă dată . De exemplu, fonemul n din bine poate fi pronunţat ñ (biñe), ca fr. gn, sp. ñ etc.
Gradul de ‘înmuiere’ al lui n este diferit de la o regiune la alta şi de la un vorbitor la altul şi
chiar la acelaţi vorbitor, de la un moment la altul. În toate pronunţă rile există însă un n
tip, general valabil, care pă strează câ teva tră să turi invariabile.
Aşadar, în descrierea unei limbi se reţin numai invariabilele, adică numai acele
sunete care diferenţiază cuvintele şi formele flexionare şi derivative ale cuvintelor, care
sunt limitate ca numă r şi alcă tuiesc sistemul fonologic sau fonematic al limbii respective.
Aceasta înseamnă că noi reţinem numai clasa, tipul lui a sau n etc., nu şi variantele
sau varietă ţile acestora. Pentru comunicarea obişnuită , este importantă opoziţia dintre
nas, vas, ras, pas etc., nu dintre n simplu şi n nazal, dintre r velar, r uvular sau r graseiat.
Desigur, fonemul există în şi prin sunetele concrete emise de că tre vorbitori. Altfel
spus, vorbitorul emite sunete, iar receptorul percepe tot sunete, dar reţine foneme.
Putem, aşadar, formula urmă toarele concluzii:
1. Fonemul este cea mai mică unitate fonică (sonoră ) a unei limbi, avâ nd funcţia de
a constitui cuvinte sau de a deosebi cuvintele între ele, precum şi de a deosebi formele
gramaticale ale aceluiaşi cuvâ nt.
2. Sunetele, se manifestă , în general, identic cu fonemele (vocalice şi consonantice)
limbii româ ne, dar primele sunt:
▪concrete (materiale),
▪libere (individuale),
▪ilimitate numeric,
▪atipice, reprezentâ nd particularul,
3.1. Vocalele
3.1.3. Clasificare
După locul de articulare, vocalele limbii româ ne se împart în:
anterioare – e,i
centrale – a, ă, î
posterioare – o, u
După gradul de deschidere, vocalele limbii româ ne se împart în:
deschisă – a
mijlocii – e, ă, o
închise – i, î, u
Observaţii :
În afară de aceste situaţii, în care semivocalele apar marcate grafic, există
numeroase exemple în care diverse semivocale sunt rostite în mod real în cuvintele
româ neşti, dar nu sunt marcate în scris, din considerente ortografice.
De exemplu, pronumele eŭ se pronunţă în realitate ĭeŭ, chiar şi în limba româ nă
literară . De asemenea, se pronunţă ĭeste, ĭeram, zĭ-iar, deşi se scrie este, eram, ziar.
În alte cuvinte, tradiţia scrisă impune notarea unei anumite semivocale, dar
evoluţia pronunţă rii a adus în limba româ nă contemporană o altă semivocală , în
realitate : ŏaste (< lat. hostem) se pronunţă , de fapt, ŭaste etc.
Din cele spuse despre semivocale, s-a înţeles că acestea apar împreună cu o vocală
întreagă , formâ nd grupuri care se numesc diftongi sau triftongi.
3.3.1. Diftongii
Un grup de două sunete diferite, dintre care unul este vocală , iar celă lalt
semivocală , rostite în aceeaşi silabă , formează un diftong.
3.3.1.1. Diftongii ascendenţi (urcători, crescânzi) sunt compuşi dintr-o semivocală , ca prim
element, şi o vocală (S-V sau ˘ ˉ)
ĭa : ĭarbă, fĭară, pĭatră
ĭe : mĭere, mĭez, mĭercuri
ĭo : ĭod, Ǐon
ĭu : ĭute, ĭunie, ĭulie
ĕa : ĕa, bĕa, trĕacă
ĕo : vrĕo, dĕodată
ŏa : tŏacă, tŏarnă, ŏarbă.
Observaţie :
În limba româ nă , semivocalele ĕ şi ŏ apar numai în diftongi ascendenţi.
Aşadar, numă rul diftongilor descendenţi este relativ mare în limba româ nă , căci
oricare vocală poate să apară ca prim element, dar numai semivocalele ĭ şi ŭ pot fi folosite
ca al doilea element.
În principiu, numă rul diftongilor limbii româ ne este mai mare decâ t cel
exemplificat aici.
3.3.2. Triftongii
Un grup de trei sunete diferite, dintre care una este vocală , iar celelalte două sunt
semivocale, rostite toate într-o singură silabă , formează un triftong. După ordinea
dispunerii celor trei elemente, triftongii se clasifică astfel :
Triftongii ascendento-ascendenţi, în care vocala este încadrată între cele două semivocale
(S-V-S sau ˘ ˉ ˘)
ĕaĭ : bĕaĭ, pierdĕaĭ, ţinĕaĭ
ĕaŭ : bĕaŭ, pierdĕaŭ, ţinĕaŭ
ĭaĭ : altoĭaĭ , bănuĭaĭ , chinuĭaĭ
ĭaŭ : altoĭaŭ , bănuĭaŭ , chinuĭaŭ
ĭeĭ : ĭeĭ, mĭeĭ
ĭiĭ : pustĭiĭ
ŏaĭ : leŏaĭcă, tigrŏaĭcă, ursŏaĭcă.
Triftongii ascendenţi, în care cele două semivocale precedă vocala (S+S+V sau
˘ ˘ ˉ).
ĕŏa: lĕŏarcă
ĭŏa: aripĭŏară, creĭŏane, tămâĭŏaâsă.
Observaţii:
Triftongii ascendenţi sunt mult mai rar întâ lniţi decâ t cei de tipul S+V+S, prezenţa
lor reducâ ndu-se, practic, la câ teva cuvinte.
Triftongii iau şi iai apar numai după o vocală , pe câ nd ceilalţi pot să apară atâ t după
vocale, câ t şi după consoane.
Triftongii se pot forma şi la îmbinarea a două cuvinte rostite într-o singură silabă şi
scrise cu liniuţă de unire:
ne-ai spus, le-au scris, i-ai dus, i-au confiscat.
vocale diferite:
a-e: aer, aerotermă
e-a: real
e-î: neînvăţat
e-u: leul, neutru
i-a: oficial, pian, social, ziar
o-a: boa
o-e: poet
u-e: continue
u-o: respectuos etc.
Între cuvinte apar, de asemenea, numeroase situaţii de hiat. Acestea se numesc hiat
în fonetica sintactică :
a-a: a ajuns
a-e: aşa exemplu
a-o: la oraş
e-i: de inimă etc.
Observaţii :
Nu este hiat grupul format dintr-o vocală şi diftong sau triftong şi nici grupul format
din doi diftongi, triftongi etc. de exemplu, nu este vorba despre hiat în exemple ca : # ro-
ĭul, le-ŏaĭ-că, cim-pŏa-ĭe.
Hiatul trebuie avut în vedere la despă rţirea în silabe a cuvintelor.
3.4.2. Tendinţe de evitare a hiatului
Deoarece hiatul presupune un oarecare efort de pronunţare, în limba româ nă
contemporană se manifestă o puternică tendinţă de evitare a acestuia, mai ales în
vorbirea neîngrijită .
a) Contragerea sau reducerea celor două vocale la una singură este una dintre
modalită ţile frecvente de evitare a hiatului. Ea apare atâ t în cazul vocalelor identice, câ t şi
în cazul vocalelor diferite.
Vocale identice :
#alcol, #coperator, #finţă, #desfinţa, #înfinţa, #ştinţă, #zologie etc., în locul
formelor corecte: alcool, cooperator, fiinţă, desfiinţa, înfiinţa, ştiinţă, zoologie etc.
Vocale diferite :
#aspectos, #respectos, #tumultos etc., în locul formelor corecte :
aspectuos, respectuos, tumultuos etc.
Observaţii :
1. În toate aceste cazuri de evitare a hiatului acţionează o tendinţă generală a limbii,
bazată pe principiul economiei vorbirii. Oamenii manifestă în mod permanent tendinţa de
a face câ t mai puţin efort în vorbire, optâ nd instinctiv pentru formele mai simple, mai
uşor de folosit, ale cuvintelor şi îmbină rilor de cuvinte, chiar dacă prin aceasta se sacrifică
formele corecte ale exprimă rii.
2. Uneori, reducerea funcţionează chiar mai sever decâ t în cazurile semnalate mai sus,
ducâ nd la anularea totală a uneia dintre cele două vocale în hiat. Se pot auzi pronunţă ri ca
biblotecă, poliomelită, în care hiatul a fost evitat prin dispariţia completă a vocalei i.
3. Alteori, apare fenomenul invers, de creare a hiatului la cuvinte în care nu este justificat
etimologic. Astfel, se scrie şi se pronunţă precvent prooroc, deşi cuvâ ntul vechi slav din
care provine forma corectă româ nească proroc avea un singur o între cei doi r, cf. v. slv.
prorokŭ.
Exemplul acesta se încadrează în fenomenul mai larg al hipercorectitudinii
(hiperurbanismului), care constă în folosirea unor forme incorecte, considerate corecte,
îngrijite, de că tre vorbitorii care nu cunosc bine regulile în care se încadrează forma
respectivă .
4. Observaţia aceasta implică discutarea problemei surselor hiatului în cuvintele
româ neşti. În principiu, vocalele în hiat îşi au originea în forme explicabile în limbile de
provenienţă :
●rom. alcool < fr. alcool < arab. alcohol ; după cum se vede, în arabă , între cele două vocale
a existat o consoană , h, dar cuvâ ntul respectiv a ajuns la noi prin filieră franceză , unde h
nu se pronunţă , aşa încâ t el a fost preluat sub forma scrisă cu doi o ;
●rom. cooperator < fr. cooperer < lat. con-operare (prefix+bază , cu pierderea consoanei
n) ;
●rom. geografie < fr. géographie > gr. ge(o)-graphia (prefixoid, provenit din subst. gr. ge
‘pă mâ nt’+baza; o este un afix specific prefixoidelor greco-latine);
●rom. zoologie < fr. zoologie < gr. zoon-logia (prefix+bază , cu dispariţia lui n).
În alte cazuri, combinaţia bază -afix s-a produs pe teren româ nesc:
aspect-u+os, respect-u-os – cu sufixul -os la tema consonantică , urmată de vocala de
legă tură -u-.
Exerciţii :
1. Identificaţi vocalele, semivocalele, diftongii şi triftongii din cuvintele :
băiat, floare, iau.
2. Construiţi cuvinte cu diftongii : ĕa, ĭe, aĭ.
3. Construiţi cuvinte cu triftongii : eau, iei, iii, oai.
4. Daţi câ te un exemplu de triftong într-un cuvâ nt şi triftong în două cuvinte.
5. Rescrieţi cuvintele de mai jos, care conţin vocale în hiat : aeroport, alee, poezie, istoria.
3.5. Consoanele
3.5.1. Definiţie
Consoanele sunt sunete ale vorbirii, formate mai ales din zgomote, care se produc
prin închiderea totală , urmată de deschiderea bruscă a canalului fonator, într-un anumit
punct de pe traseul emisiunii sunetelor sau numai prin strâ mtarea canalului.
În ambele situaţii, consoanele constituie sunete care nu se pot pronunţa fă ră
ajutorul altor sunete.
3.5.2. Inventar
În limba româ nă există 22 de consoane.
Pentru a reda câ t mai fidel inventarul consoanelor româ neşti se impune folosirea
transcrierii fonetice pentru unele sunete:
k – pentru k din kaliu ;
c – pentru c din casă ;
č – pentru consoana redată în ce, ci ;
ğ – pentru consoana din ge, gi;
k’ – pentru consoana din che, chi ;
g’ – pentru consoana din ghe, ghi.
Nu vom folosi aici transcrierea fonetică internaţională ſ şi з, pentru care alfabetul
româ nesc are simbolurile ş, respectiv j. Se mai folosesc, uneori, š = ş, y = i
semiconsonantic etc.
3.5.3. Clasificare
Definiţia folosită , în general, pentru consoane are în vedere modul de articulare şi
locul de articulare a consoanelor, indicâ ndu-se, implicit, şi o primă clasificare a acestora.
Detaliind cele două categorii, putem înţelege mai bine specificul consoanelor, în raport cu
vocalele. În plus, consoanele, ca şi vocalele, de altfel, se mai caracterizează şi prin gradul
de sonoritate. Luâ nd în considerare numai esenţa acestor trei categorii fundamentale de
definire şi clasificare, sistemul consoanelor româneşti se poate prezenta schematic
astfel :
Locul de articulare Bilabiale Labiodentale Dentale Prepalatale Palatale Postpalatale (Velare) Laringale
---------------------------------------------------------------------------------------
surde sonore surde sonore surde sonore surde sonore surde sonore surde sonore surde sonore
Modul de articulare
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Neso- │Oclusive (explozive) p b t d k’ g’ k g
nante │--------------------------------------------------------------------------------------------------------
│Semioclusive (africate) ţ č ğ
│--------------------------------------------------------------------------------------------------------
│Constrictive (fricative) f v s z ş j h
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
So- │Oclusive nazale m n
nante │--------------------------------------------------------------------------------------------------------
│ Laterale l
│ Lichide --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
│ Vibrante r
■Lichidele sunt, practic, tot nişte consoane constrictive, adică rostite prin îngustarea mai
pronunţată a canalului fonator, dar cu alt efect (= sonante) : l, r.
O lichidă este numită laterală, deoarece este pronunţată prin scurgerea aerului de-a
lungul celor două margini ale limbii : l.
Cealaltă lichidă este numită vibrantă, deoarece se rosteşte prin vibraţia limbii : r
(sau a uvulei, în cazul altor variante ale lui r : uvular, velar).
3.5.3.3. După locul de articulare, adică după regiunile cavită ţii bucale unde sunt articulate
consoanele sau după punctele de pe bolta palatului atinse de limbă în timpul articulaţiei,
consoanele se împart în :
■Bilabiale (pronunţate prin ocluziunea aerului, apoi prin eliberarea lui bruscă cu ajutorul
ambelor buze) : p, b, m
■Labio-dentale (la ocluziune participă buza inferioară şi dinţii, mai ales incisivii
superiori): f,v
3.5.3.4. După sonoritate, adică după prezenţa sau absenţa vibraţiilor laringiene în timpul
emisiunii, consoanele se împart în sonore şi surde. Dintre cele 22 de consoane ale
sistemului fonologic româ nesc, 16 sunt distribuite în perechi corelative surdă /sonoră ,
fiind numite perechi/consoane omorganice :
■ Surde : p t c f s ş č k’
│ │ │ │ │ │ │ │
■ Sonore : b d g v z j ğ g’
Observaţii :
Dintre celelalte 6 consoane :
4 există numai în varianta sonoră – m, n, l, r – ,
iar 2 au numai varianta surdă – ţ, h.
Sonoritatea consoanelor (şi a vocalelor) este un element important în stabilirea unor
reguli de ortografie, după cum vom vedea la capitolul respectiv.
Atenţie :
►1. Descrierea de mai sus are în vedere numai criteriile fundamentale de clasificare,
prezentate aici succint. Astfel, în privinţa sonorită ţii, tratatele de specialitate disting şi
grade intermediare, semisonore, medio-surde etc. ; în privinţa locului de articulare,
consoanele se disting după partea limbii care intră în contact cu cavitatea bucală , în
subcategorii mai detaliate decâ t am încercat să ară tă m în clasificarea fă cută (apicale,
coronale, dorsale, radicale etc.)
►2. Printre alte criterii de clasificare a consoanelor, ar trebui menţionate :
2.1. Consoane simple : casă, măr etc.
duble : înnora, înnoi, interregn, superrapid.
Diferenţa cantitativă se marchează în scriere şi în pronunţare.
2.2. Consoane dure : pom, văd, zbor, iarbă etc.
muiate : pinten, mioară.
Înaintea vocalei prepalatale i, articulaţia specifică fiecă rei consoane este
însoţită de o articulaţie suplimentară , palatală (dosul limbii se ridică spre partea
anterioară a palatului). De exemplu, m propriu-zis (m dur, tare), din sg. pom se
palatalizează sub influenţa lui -i de la forma de plural, pomi, notarea fonetică fiind [pom’].
Cf. şi plopi, buni, vezi.
Această palatalizare, existentă în limba româ nă literară , nu este sesizată de că tre
vorbitori şi nu are rol fonologic.
În vorbirea regională , însă , palatalizarea provoacă schimbarea locului de articulare,
respectiv, transformarea unei consoane nepalatale într-o consoană palatală :
picior > k’icior ; piept > k’ept ; piatră > k’atră etc.
Tot în vorbirea regională se manifestă şi muierea consoanelor palatalizate : cele două
articulaţii succesive se suprapun, rezultatul fiind un singur sunet.
3.6. Silaba
3.6.1. Definiţie
Segmentul fonic, superior fonemului, format dintr-o vocală sau dintr-o grupare de
foneme cuprinzâ nd în mod obligatoriu şi o vocală , rostit printr-un singur efort expirator,
reprezintă o silabă.
Această definiţie corespunde numai “silabelor izolate”, altfel spus, numai cuvintelor
monosilabice, care presupun, într-adevă r, “o singură pulsaţie a aerului expirat’, adică o
singură deschidere de gură”:
o, la, ia, iau, cap, merg, vreau etc.
Se observă din exemplele date că o silabă poate fi formată :
•dintr-o singură vocală (plenisonă ): o
•o vocală (plenisonă ) + o consoană : la, pe etc.
+ două sau mai multe consoane: cap, merg, trup
+ o semivocală (formâ nd, aşadar, un diftong): ia
+ două semivocale (formâ nd triftong): iau
+ combinaţii de consoane, semivocale: dau, vreau
Toate aceste tranşe fonice (sunet sau grup de sunete rostite printr-o singură
deschidere de gură ) sunt caracterizate şi printr-o altă tră să tură fonică : au un singur
accent.
● Cele mai multe cuvinte din structura unei limbi sunt însă alcă tuite din mai multe
silabe. În cazul cuvintelor polisilabice, ră mâ n valabile cele două tră să turi definitorii ale
silabei – o singură pulsaţie expiratoare şi un singur accent:
a-pă, car-te, ie-pu-re, a-le-e, le-oai-că etc.
● Există numeroase situaţii în care silaba este formată din două cuvinte diferite sau
din pă rţi ale unor cuvinte diferite. Aceste posibilită ţi de combinare a vocalei cu alte
sunete trebuie adă ugate la cele enumerate mai sus :
•două cuvinte rostite într-o singură silabă :
mi-a (dat), şi-a (exprimat), l-a (văzut)
•un cuvâ nt rostit în aceeaşi silabă cu fragmentul iniţial al cuvâ ntului
urmă tor: mi-a-ra-tă, ţi-a-du-ce
•fragmentul final al unui cuvâ nt rostit în aceeaşi silabă cu cuvâ ntul
urmă tor: în-tr-o ; prin-tr-un
•fragmentul final al unui cuvâ nt rostit în aceeaşi silabă cu fragmentul
iniţial al cuvâ ntului urmă tor: în-tr-a-de-văr ; prin-tr-a-ce-le.
În limba româ nă aceasta este, de obicei, şi silaba proeminentă, intonată diferit faţă
de celelalte.
•atonă sau neaccentuată : in-tro-...ce-re, din in-tro-du-ce-re
•protónică, adică situată înaintea unei silabe accentuate:
-tro-, din in-tro- dú-ce-re
•posttónică , situată imediat după silaba tonică : -ce-, din cuvâ ntul exemplificat mai sus.
Despre regulile despă rţirii cuvintelor în silabe vom vorbi pe larg în capitolul consacrat
ortografiei şi ortoepiei limbii româ ne.
Exerciţiul nr. 2
4. Sunetul şi litera
4.1. Litera
►În scris, sunetele sunt redate prin litere. Fiecare literă este caracterizată prin :
•o expresie grafică (semn grafic) ;
•o denumire ;
•una sau mai multe valori fonetice (pronunţă ri)
De exemplu, x = expresie grafică
ics = denumire
cs şi gz = pronunţă ri (valori fonetice), din [exterior], respectiv
[egzamen].
►Unele litere nu au, în anumite grupă ri, nicio valoare fonetică , în sensul că nu reprezintă
sunete de sine stă tă toare, ci funcţionează numai ca litere ajută toare, ca semne grafice
suplimentare pentru redarea unor sunete. Este cazul lui e, i, h, care pot fi :
▪semne grafice cu valori fonetice de sine stă tă toare – vocalele e, i, semivocalele ĕ, ĭ, în
cuvinte precum pere, vine, deal, iarnă, respectiv consoana h, în cuvinte ca han, paroh etc.;
▪semne grafice auxiliare (litere ajută toare), în cuvinte precum ceas, cioc, geam, fagi,
cheamă, unghi etc.
▪e şi i pot avea simultan ambele roluri – semn grafic cu valoare fonetică şi fă ră valoare
fonetică , în unele cuvinte, precum zece, cine, chem, chip, genere, ghem, ghimpe etc.
►Pentru a reda câ t mai bine sunetele, unele litere sunt însoţite de semne diacritice: ă, â, î,
ţ, ş ; altele se grupează : che, ghi etc.
►Pentru transcrierea valorilor fonetice se pot folosi semne din sistemul internaţional de
transcriere.
4.2. Alfabetul
5.1. Definiţie
Alternanţa fonetică (mai precis fonologică) este o schimbare regulată a unui sunet
din rădăcina sau tema unui cuvânt, în alt sunet, în procesul flexiunii (nominale sau
verbale) sau al derivării.
Fă ră să lipsească din alte limbi, fenomenul este larg răspândit în limba română,
mai ales la substantive, adjective şi verbe, constituind ‘una dintre trăsăturile cele mai
izbitoare ale sistemului fonetic românesc, în comparaţie cu ale celorlalte limbi romanice’
(Th. Hristea, 1984, p. 167). Una dintre dificultă ţile întâ mpinate de că tre stră ini în
învă ţarea flexiunii substantivelor, adjectivelor, pronumelor şi verbelor româ neşti
(oricum, mai bogată , mai complicată decâ t celelalte limbi romanice) este tocmai
manifestarea acestor alternanţe fonetice, în special consonantice, din limba româ nă .
Semivocală/semivocală
ŭ/ĭ : boŭ/boĭ (subst.) ; meŭ/meĭ (pron.) ; daŭ/daĭ (vb.)
Diftong/diftong
ăŭ/aĭ : ferăstrăŭ/ferăstraĭe
ia/ie : iarbă/ierburi
iŭ/iĭ : solstiţiu/solstiţii ; portocaliu/portocalii
Vocală /diftong
e/ĕa : isteţ/istĕaţă; trece/trĕacă
o/oa : cot/coate ; frumos/frumoasă ; pot/poate
Observaţii:
În cazul perechilor c/č, g/ğ, c/k’, g/g’, scrierea marchează alternanţele simple,
consoană /consoană . Pentru că în grafia româ nească ele apar c/ce, c/ci, g/ge, g/gi, c/che,
c/chi, g/ghe, g/ghi, unele lucră ri le includ în categoria numită ‘alternanţe simple şi
compuse’, adică alternanţe consoană /grup consonantic, inexistent în realitate, în limba
româ nă (cf. C. Iordă chescu, 1995, p.13).
Nota bene!
Dintre aceste grupuri, numai şc/şt alternează , într-adevă r, integral. În celelalte
cazuri, alternează o singură consoană , de fapt, (s/ş; c/t), dar le analiză m în cadrul
‘alternanţelor compuse’ (alternanţe între grupuri de sunete), deoarece ele se înlocuiesc în
mod sistematic în aceste contexte de 2 sau 3 consoane.
Alternanţa x/cş pare realizată între o consoană simplă şi un grup consonantic,
motiv pentru care unele lucră ri o includ într-o asemenea subcategorie, inexistentă în
limba româ nă . În realitate, scrierea cu x maschează o consoană dublă cs, aşa încâ t este
mai corectă includerea acestei alternanţe la subcategoria grup consonantic/grup
consonantic.
Observaţii:
1. În toate aceste cazuri, este vorba, aşadar, despre înlocuiri de sunete în interiorul
cuvântului, în ră dă cini sau temă , adică în acea parte a cuvâ ntului despre care manualele
şcolare afirmă că ‘ră mâ ne neschimbată în cursul flexiunii şi derivă rii’.
Nu este vorba, subliniem acest lucru, despre schimbă rile aşteptate, normale, dintre
sunetele şi grupurile de sunete care constituie desinenţe, afixe, care reprezintă în mod
obişnuit mă rci ale flexiunii (fată /fete; intru/intri/intră etc.). includerea succesiunii l/i, din
exemple precum copil/copii, unde cele două sunete reprezintă articolele hotă râ te de
singular/plural masculin, N.-Ac., în fenomenul alternanţelor este o greşeală gravă !
Cel mult, pot fi incluse aici alternanţele Ø/consoană , de la formele de
infinitiv/participiu.
a) Limba româ nă este mai consonantică decâ t alte limbi romanice, fapt probat şi de alte
aspecte fonologice.
b) În scrierea şi pronunţarea unor forme gramaticale trebuie cunoscute şi respectate
normele ortografice întrucâ t tiparul mai vechi nu funcţionează în toate cazurile.
Exerciţiul nr. 4
p.42
BIBLIOGRAFIE :
●Cicerone Poghirc, Schimbările fonetice, în Al. Graur (coord.), Introducere în lingvistică,
Bucureşti, Edutura Ştiinţifică , 1972, p. 80-91.
●Gheorghe Constantinescu-Dobridor, Mic dicţionar de terminologie lingvistică, Bucureşti,
Editura Albatros, 1980.
●Al. Rosetti, Aurelian Lă ză roiu, Introducere în fonetică, Bucureşti, Editura Ştiinţifică şi
Enciclopedică , 1982.
6.2.1. Asimilarea
Transferul unor caracteristici privind modul şi locul de articulare (prin extinderea
mişcă rii articulatorii de la un sunet la celă lalt), astfel încâ t sunetele aflate în contact sau la
mică distanţă să devină asemă nă toare sau identice se numeşte asimilare. Ex.: subţire se
pronunţă , în realitate, [supţire].
▪ Ce se întâ mplă în pronunţia acestui cuvâ nt?
Consoana bilabială sonoră b devine bilabială surdă p. Coardele vocale, în loc să se
apropie şi să se întindă pentru pronunţarea lui b (sonor), ră mâ n relaxate şi îndepă rtate
pentru pronunţarea lui ţ încă înainte de rostirea acestuia, aşa încâ t b devine surd, sub
influenţa lui ţ.
De unde ştim că normal (corect) este b, aşa cum apare în scris? Din cunoaşterea
istoriei cuvâ ntului, care este un exemplu de dublet lexical de origine latină : subtilis (Ac.
subtilem) > subţire, subtil.
Trecâ nd peste această paranteză , care ne-a ară tat că p din pronunţie nu este cel
natural, altfel spus, că b este sunetul normal (cuvâ ntul acesta constituie un bun exemplu
de aplicare a principiului etimologic în ortografia limbii româ ne), reţinem că avem aici un
exemplu de asimilare a lui b în p, sub influenţa lui ţ.
Asimilarea este un fenomen fonetic combinatoriu larg ră spâ ndit în limbă şi se poate
(sub)clasifica astfel:
A) după natura care se modifică : asimilare vocalică
asimilare consonantică
♣Există însă două fenomene frecvente în româ nă , din această categorie a vocalelor
care asimilează consoane :
Palatalizarea – vocala palatală (ǐ semivocalic) face ca o consoană dură
premergă toare să se pronunţe parţial palatal, deci să aibă un timbru suplimentar:
pom – pomi; moş – moşi; lup – lupi [lup’].
Ce s-a întâ mplat în cazul acestor cuvinte ?
•A existat iniţial un i : lat. lupi. Acesta a dispă rut din pronunţare, după ce a
palatalizat consoana. Se scrie ca atare mai mult pentru a nota grafic prezenţa caracterului
palatal al consoanei.
Înmuierea consoanelor dure – schimbarea totală a locului articulă rii unei consoane,
din poziţia normală , în zona palatală . Aşadar, nu avem de-a face cu un fenomen parţial, ca
la palatalizare, ci complet, rezultatul fiind obţinerea unei alte consoane. În vorbirea
populară , regională (din Banat, Transilvania, Moldova), consoanele (bilabiale şi labio-
dentale) p, b, m, f, v se transformă în : b’, p’, m’, fh’, (h’), vy (y’), sub influenţa lui e sau i :
bade > bag’e
piatră > pk’atră > k’atră = palatalizarea dentalelor
fiere > fh’ere > h’ere
vine > vy’ine > y’ine
Observaţii:
• Deosebirea dintre cele două sunete constă într-o singură mişcare articulatorie.
•Dacă apar mai multe deosebiri, atunci se produce întâ i o asimilare parţială, apoi o
asimilare totală.
Exemple :
obpono > oppono = asimilare totală , că ci b şi p sunt ambele oclusive labiale,
adtendo > attendo = d şi t sunt ambele oclusive dentale, deosebirea dintre ele
fiind numai de sonoritate : sonoră /surdă .
În exemplele din limba româ nă , de tipul înbuna > îmbuna, cele două sunete care fac
obiectul fenomenului asimilă rii se deosebesc prin mai multe caractere :
Observaţii:
Uneori, au loc mai multe schimbă ri în interiorul aceluiaşi cuvâ nt. Ele se petrec
succesiv, desigur, la scară istorică , dar noi le percepem, astă zi, ca fiind consecutive: lat.
populus > rom. plop
Avem de-a face aici :
•în primul râ nd, cu că derea consoanei finale -s, apoi cu dispariţia vocalei de
lâ ngă ea, -u-, obişnuită în evoluţia latină →româ nă (cf. lupus > lup) ;
•apoi cade vocala ŭ (aflat în poziţia slabă , că ci era un u scurt, în latină );
rezultatul trebuie să fi fost *popl.
•O asemenea grupare de sunete a pă rut greu de pronunţat, astfel încâ t vorbitorii au
schimbat ordinea, prin metateză : p/l = *popl > plop.
6.2.4. Epenteza (gr. epenthesis > fr. épenthèse “adaos înă untru”, “intercalare”, cf. epi “pe”
+ en “în” + thesis “aşezare”) se defineşte ca fenomen fonetic ce constă în modificarea
condiţionată a corpului fonetic al unui cuvâ nt, determinată de introducerea unui sunet
nou (epentetic sau eufonic) între două consoane greu de pronunţat.
B. În alte situaţii, grupul consonantic greu de pronunţat este modificat prin introducerea
unei vocale. În acest caz, fenomenul se mai numeşte şi anaptixă.
•Vocala poate fi un i anterior, închis. Exemplele cele mai frecvente apar în graiul
muntenesc, zona Olteniei şi, mai puţin, în sudul Transilvaniei, unde anticiparea
caracterului palatal al unor consoane duce la diftongarea vocalelor o, u, a, e: oichi,
straichină, veichi, ureiche, roichie, păduiche
•Alteori, vocala epentetică este ă, care apare mai ales în interiorul grupului
consonantic hr, în vorbirea populară din vestul ţă rii: hărăni, hărană, hărean (dar şi:
hirean). Această modificare duce la mă rirea corpului fonetic al cuvâ ntului.
6.2.5. Proteza (< cf. fr. prothèse ; gr. prothesis < pro ‘înainte’ + thesis
‘aşezare’).
Este un fenomen din categoria modifică rilor condiţionate care constă în adă ugarea
unui sunet la începutul unui cuvâ nt ce debutează cu o consoană , fă ră ca respectivul
cuvâ nt să -şi modifice înţelesul:
rom. amesteca < mesteca, prin proteza a
alămâie < lămâie
amiroase < miroase.
În anumite zone rurale din Oltenia (în Mehedinţi, de exemplu) se pronunţă işcoală
pentru şcoală.
În dialectul aromâ n, care conţine chiar în numele să u proteza a, se foloseşte
frecvent această proteză : acumpru ‘a cumpă ra’ ; alăvdare ‘a lă uda’ ; arău ‘ră u’ ; aroşu
‘roşu’ ; arâd ‘râ d’ ; arăcoare ‘ră coare’ etc.
6.2.6. Sincopa (cf. fr. syncope, lat. syncopa, gr. synkope ‘suspensie’ < syn ‘cu’ +
koptein ‘a tă ia’.
Este modificarea fonetică condiţionată care constă în dispariţia unei vocale
neaccentuate dintre două consoane sau a unei silabe neaccentuate din interiorul unui
cuvâ nt. Exemplele se pot urmă ri mai ales în urmă rirea evoluţiei cuvintelor din latină în
româ nă :
lat. popŭlus > rom. plop lat. calǐdus > rom. cald, unde se sincopează ŭ şi,
respectiv, ǐ neaccentuat; apoi cade consoana finală s şi amuţeşte
u ;
lat. virǐde > rom. verde – prin sincoparea lui ǐ neaccentuat din a doua silabă ,
transformarea lui i accentuat din prima silabă în e şi căderea
consoanei finale m ;
lat. collocare > culca – prin sincoparea lui o neaccentuat, reducerea lui ll la l ; închiderea
lui o neaccentuat la u ; că derea grupului final -re.
Dar se pot da exemple şi din procesul trecerii unor cuvinte dintr-un registru al
limbii în altul, de obicei, din cel literar în cel popular, ca şi din alte situaţii. Astfel, la
origine, se spunea perină, dar prin sincoparea lui i neaccentuat, s-a impus forma pernă.
Popular şi regional se pronunţă cu i sincopat cuvinte ca: treburle, chipurle, lingurle
(pentru treburile, chipurile, lingurile), iar în vorbirea familiară se sincopează grupul -nu-
în pronunţarea cuvâ ntului dom’le.
Sincopa reduce corpul fonetic al cuvintelor.
6.2.7. Eliziunea (elidarea) (cf. fr. élision, lat. elisio < elidare ‘a elimina’). Este fenomenul
fonetic al suprimă rii vocalei finale a unui cuvâ nt, atunci câ nd cuvâ ntul urmă tor începe tot
cu o vocală .
A. Eliziunea obligatorie:
m-am străduit, cu elidarea vocalei ă, pentru: mă am străduit
s-au înţeles, cu elidarea vocalei e pentru: se au înţeles.
B. Eliziunea facultativă (la latitudinea vorbitorului):
A zis că a terminat vs A zis c-a terminat, cu eliziunea lui ă din că.
6.2.8. Afereza (cf. fr. aphérèse, gr. apheiresis ‘îndepă rtare’, ‘că dere’). Este modificarea
fonetică , ţinâ nd de evoluţia unei limbi, care constă în suprimarea vocalei iniţiale sau a
unui grup de sunete de la începutul cuvâ ntului. De exemplu:
•din lat. occasionare a rezultat rom. căşuna, printr-o serie de modifică ri fonetice: -afereza
lui o-
-reducerea grupului consonantic cc- la c-
-transformarea lui -a- neaccentuat în -ă-
-reducerea grupului consonantic -ss- la -s-
-transformarea, apoi, a lui -s- în -ş-, sub influenţa lui i
-trecerea diftongului -io- în diftongul -iu-
-apoi monoftongarea lui -iu- în -u-, prin reducerea lui -i- semivocalic.
•lat. agnellus > rom. miel, prin urmă toarele evoluţii:
sincopa lui a
gn > mn
n > -i-
-ll > -l-
s final > Ø (-u final amuţeşte).
Fenomenul se manifestă , totuşi, şi în plan diacronic şi sincronic (literar – popular):
lat. *extemperare > rom. astâmpăra > stâmpăra
Niculae > Culae, prin afereza lui Ni-.
Concluzii:
1. Schimbă rile fonetice condiţionate se datorează transformă rilor neîncetate ale materiei
organice a vorbirii (dat fiind faptul că vorbirea are două componente – materia sonoră şi
funcţia socială . Gradul de intensitate psihică în timpul pronunţă rii sunetelor vorbirii este
cel care determină procesul respectiv.
2. În principiu, acţionează ‘legea celui mai tare’, în sensul că fenomenul dominant, adică
sunetul plasat într-o poziţie mai tare modifică sunetul situat într-o poziţie mai slabă ; cel
dintâ i se numeşte ‘sunet inductor’, care modifică , din poziţia sa privilegiată , un alt sunet,
‘indus’ (lat. minutus > mănunt > mărunt).
4. Totuşi, transformă rile nu se produc mecanic. Dacă pot duce la crearea unui sunet nou
sau dacă riscă să producă modifică ri de sens ale cuvâ ntului respectiv, atunci fenomenul
transformă rilor nu se mai manifestă sau se manifestă în sens invers.
5. Aceste modifică ri se pot remarca în sincronie sau în diacronie. Ele au, în principiu,
caracter de lege. Vorbim despre ‘legi’ ale limbii numai atunci câ nd fenomenul este
încheiat şi se manifestă cu regularitate, în aceleaşi condiţii. În celelalte cazuri, vorbim
numai despre ‘tendinţe’.
7. Fiind un fapt social şi material, în acelaşi timp, schimbă rile fonetice trebuie încadrate în
sistemul limbii.
Exerciţiul nr.5
1. Explicaţi fenomenul fonetic suferit de cuvintele:
a) dezdoi
b) tragi-comic
c) oichi
2. Care dialect al limbii româ ne are proteza vocalică a drept caracteristică definitorie a
sistemului să u fonetic ?
7. Accentul
7.1. Definiţie
Altfel spus, accentul contribuie la diferenţierea unită ţii pe care o caracterizează (silabă ,
cuvâ nt) faţă de celelalte de acelaşi fel, la precizarea şi nuanţarea mesajului.
Din definiţie rezultă că există cel puţin două mari tipuri de accent – în cuvâ nt şi în
propoziţie sau frază .
b) la nivel gramatical, diferenţiind formele flexionare ale unuia şi aceluiaşi cuvâ nt:
adúnă/adunắ
cấtă/cântắ
• Rolul lexical al accentului silabic este, în acelaşi timp şi gramatical, că ci diferenţiază
nu numai sensuri, ci şi clase gramaticale, după cum se observă din exemplele de mai sus:
ácele (subst.)/acéle (pron.) etc.
▫Caracterul liber şi, după caz, caracterul mobil al accentului de intonaţie în limba
româ nă contribuie la dezambiguizarea (diferenţierea ) cuvintelor şi formelor gramaticale
omografe, prezentate mai sus.
Faptul că unele dintre aceste perechi accentuale au genuri gramaticale diferite sau
forme diferite de plural (coréctor – coréctori şi corectór – corectore ; diréctor – diréctori şi
directór – directoáre ; vestíbul – vestíbule şi vestibúl – vestibúluri etc.) reprezintă o dovadă
că respectivele variante au devenit unită ţi lexicale de sine stă tă toare.
•Cele discutate în paragrafele de mai sus (8.2.1.1.) sunt, în majoritate, cuvinte diferite, cu
etimologii diferite, care au, întâ mplă tor aceeaşi formă grafică (omografe) :
ácele = pl. de la ac (subsr., n.)
acéle = pl. f. de la acel (pron. demonstr.)
•Unele cuvinte cu manifestă ri accentuale duble tind să treacă , în limba româ nă actuală , de
la categoria variantelor libere (nediferenţiate semantic sau flexionar) la categoria
dubletelor accentuale specializate semantic.
Specialiştii constată că se folosesc tot mai frecvent variante accentuale cu
semnificaţii diferite, pentru cuvinte ca:
trafíc de influenţă
trfíc de stupefiante ‘comerţ ilicit cu...’
dar
tráfic intens ‘circulaţie mare de vehicule’ cf şi tráfic aerian, naval etc.
Lucră rile normative ale limbii româ ne au acceptat această diferenţă accentuală , cf.
DOOM2, s.v. trafic, dar numai unele o acceptă şi pe cea lexicală . Din exemplele citate,
numai o formă este considerată corectă , indiferent de sensurile atribuite (cf. supra,
7.2.1.4, a, cf. şi DOOM2, s.v. caracter).
În fluxul vorbirii unele dintre acestea îşi pierd accentul, deoarece devin pă rţi
componente ale unei unită ţi gramaticale, cu accent pe alt cuvâ nt din alcă tuirea unită ţii
respective. Fac parte din această categorie:
a) articolele: o fátă, un băiát, al tắu, cel míc etc.
b) pronumele personale şi reflexive în D şi Ac.:
îmi dắ, mi se páre, şi le adúnă, te aúde, iá-ţi-le, grăbéşte-te etc.
c) verbele auxiliare: au ajúns, ar vení, fír-ar, spús-au, voi ţíne etc.
d) prepoziţiile: de băút, de-acúm, după cásă, lângă blóc, la scáră etc.
e) conjuncţiile:
créde că poáte, să spére, ázi şi mấine, răspúnde dacă ştie etc.
•Absenţa accentului este încă mai vizibilă câ nd aceste categorii de cuvinte se folosesc în
unită ţi conjuncte: mi-arátă.
Pronunţarea mai energică a unui cuvâ nt întreg într-o propoziţie ori într-o frază sau
a unei propoziţii într-o frază se numeşte accent sintactic.
Exemple:
Acesta este învingătorul ! (... şi nu altul)
‘... care dintre cai a veni la jăratec să mănânce, acela are să te ducă la împărăţie’. (Ion
Creangă , Povestea lui Harap-Alb)
Va încerca să intervină, dacă va considera necesar !
Această subliniere a importanţei unui cuvâ nt sau a unei propoziţii etc. din structura
enunţului se mai numeşte şi accent logic.
b) ton ascendent (↑), constâ nd în ascensiunea bruscă şi rapidă a vocii în cursul enunţului
= propoziţie interogativă : - A rezolvat problema ?
c) ton susţinut (→), constâ nd în menţinerea constantă a înă lţimii vocii, uneori cu
lungirea uneia dintre vocalele finale ale ultimului cuvâ nt din enunţ:
propoziţie exclamativă : - Să rezolve problema!
sau propoziţie dubitativă: Cine ştie ! (...dacă va rezolva problema)
• Româ na nu are accent muzical, după cum am spus, aşa cum aveau latina şi greaca
veche, sau cum au astă zi chineza, japoneza etc. totuşi, o oarecare intonare a silabelor se
remarcă şi în româ nă (Cf. Laurenţia Dască lu-Jinga, 2001).
• Ca semn grafic, sisteme fonologice din alte limbi folosesc:
accentul ascuţit : (′)
accentul circumflex : (^)
accentul grav : (`
2. Ară taţi care este cuvâ ntul care poartă accentul logic (afectiv) în urmă torul enunţ:
Frumoasă fată, n-am ce zice !
Rezolvare: Frumoasă.
Test de autoevaluare
•Daţi câ te trei exemple de cuvinte în care grupul vocalic i-e să alcă tuiască a) hiat ; b)
diftong.
Rezolvare: a) câm-pi-e ; hâr-ti-e ; po-e-zi-e (în al treilea exemplu există două
situaţii de vocale în hiat : o-e şi i-e) ;
b) scân-te-ie ; co-pa-ie ; o-da-ie.