Sunteți pe pagina 1din 14

Cuprins

ascunde

Început


Biografie


Opera
Toggle Opera subsection
o
Poezia

o
Dramaturgia

o
Volume publicate

o
Poezii

o
Literatură pentru copii

o
Romane

o
Teatru

o
Publicistică

o
Traduceri

o
Varia

o
Ediții în limbi străine

o
Studii critice despre opera soresciană


Distincții


Referințe


Legături externe

Marin Sorescu
18 limbi
 Articol
 Discuție
 Lectură
 Modificare
 Modificare sursă
 Istoric
Unelte














De la Wikipedia, enciclopedia liberă
Marin Sorescu
Date personale

Născut 29 februarie 1936[1][2]


Bulzești, Dolj, România

Decedat 8 decembrie 1996 (60 de ani)[1][3][4][5]


București, România

Cauza decesului cauze naturale (infarct miocardic)

Naționalitate română

Cetățenie România

Ocupație poet, dramaturg, prozator, eseist, om


politic

Limbi vorbite limba română[6]

Partid politic politician independent

Studii Universitatea „Alexandru Ioan Cuza”


din Iași
Colegiul Național "Frații Buzești"
Craiova

Activitatea literară

Activ ca scriitor 1964-1996

Specie literară drama, eseu, poezie, proza

Operă de debut Singur printre poeți (1964)

Opere
Iona
semnificative

Membru titular al Academiei Române


Cariera politică

Ministru al culturii
Literatura română
În funcție
25 noiembrie 1993 – 5 mai 1995 Pe categorii
Istoria literaturii române
Precedat de Petre Sălcudeanu
Evul mediu
Succedat de Viorel Mărginean Secolul 16 - Secolul 17
Secolul 18 - Secolul 19
Secolul 20 - Contemporană
Curente în literatura română
Partid politic IND
Umanism - Clasicism
Modifică date / text
Romantism - Realism
Parnasianism - Simbolism
Naturalism - Modernism
Marin Sorescu (n. 29 Tradiționalism - Sămănătorism - Avangardism
februarie 1936, Bulzești, Bulzești, Dolj, Români Suprarealism - Proletcultism
a – d. 8 decembrie 1996, București, România) Neomodernism - Postmodernism
a fost un scriitor român, membru titular Scriitori români
(din 1992) al Academiei Române.[7] În cariera
Listă de autori de limbă română
politică, a ocupat funcția de ministru al Culturii Scriitori după genuri abordate
între anii 1993 și 1995, fără afiliere politică. Romancieri - Dramaturgi (piese de teatru)
Poeți - Eseiști
S-a făcut remarcat și prin preocuparea pentru Nuveliști - Proză scurtă
pictură, deschizând numeroase expoziții în Literatură pentru copii
țară și în străinătate. Fără a se înscrie într-un Portal România
partid politic, după Revoluția română din 1989, Portal Literatură
a ocupat funcția de Ministru al Culturii în cadrul
Proiectul literatură
cabinetului Nicolae Văcăroiu (25 nov. 1993 - 5
mai 1995). A tradus versuri ale lui Boris v•d•m
Pasternak.
În perioada 1978-1990, Marin Sorescu a fost redactor-șef la revista
craioveană Ramuri, de unde a fost forțat să plece în 1992, în urma unei scrisori
semnate de mai mulți redactori ai revistei.[8]
În 1992, și-a susținut doctoratul în filologie la Universitatea din București, cu teza
”Insolitul ca energie creatoare, cu exemple din literatura română”.

Biografie[modificare | modificare sursă]


Marin Sorescu a fost fiul lui Ștefan Sorescu și al Nicoliței (născută Ionescu), țărani
din Bulzești. A urmat cursurile școlii primare în satul natal, apoi a continuat studiile la
Colegiul Național „Frații Buzești” din Craiova; în continuare a studiat la Școala medie
militară din Predeal. Studiile universitare le-a făcut la Universitatea Alexandru Ioan
Cuza din Iași, la Facultatea de Filologie (1955-1960), licențiat în limbi moderne. A
fost membru al Programului Internațional pentru Scriitori la Universitatea din Iowa -
SUA.

Opera[modificare | modificare sursă]


Poezia[modificare | modificare sursă]
Marin Sorescu debutează în 1964, la vârsta de 28 de ani, cu volumul de parodii
"Singur printre poeți". Până la moartea sa (în 1996) mai publică încă 23 de volume,
devenind o figură marcantă a poeziei românești contemporane. În 1966 primește
Premiul Uniunii Scriitorilor pentru volumul "Poeme", reușind să repete această
performanță de încă 5 ori pe parcursul carierei sale.
Printre volumele cele mai cunoscute se numără "Tușiți" (1970), "Suflete, bun la toate"
(1972), precum și ciclul de 4 volume intitulat "La lilieci" (1975, 1977, 1980, 1988), un
univers poetic construit pornind de la un cimitir ce poartă acest nume.
Marin Sorescu a excelat în poezii parodice, a dat aproape echivalențe la versuri
de Maria Banuș, Nina Cassian, Veronica Porumbacu, a compus excelente parodii la
cantecele lui Miron Radu Paraschivescu, versurile lui Ion Horea, Victor Felea, Ion
Gheorghe, Adrian Păunescu, Eugen Frunză, Nicolae Stoian, Toma George
Maiorescu...[9]
Într-o postfață la volumul Tinerețea lui Don Quijote, Marin Sorescu susține că actul
poetic constă în a avea curajul să-ți dezvălui subiectivitatea, „sufletul până în cutele
lui cele mai întunecoase, spaimele și năzuințele cele mai intime” cu aspirația de a
ieși din contingent, asemenea păsării care, petrecându-și majoritatea timpului într-un
copac, nu cântă numai în și numai despre copac. Poezia trebuie să fie clară, nu
coborâtă la nivelul comun de înțelegere, pe cât posibil concisă, spre a avea parte de
o critică lungă și personală, originală fără ostentație. Cam toate aceste însușiri se pot
recunoaște în poezia sa, de predilecție în versuri albe, comunicative, adesea
presărate cu ironii și autoironii, într-un limbaj care nu ocolește familiaritatea în sens
filistin...(Al. Piru, op. cit. pp. 175-176).
Înainte de 1989 nu a putut să apară volumul „Poezii alese de cenzură” (1991), dintre
care cea mai cunoscută este poezia Casa sub observație.
Poezia lui Sorescu acoperă o zonă literară largă, stilul său ironic și degajat trezind în
cititor spiritul ludic al copilăriei. De altfel multe dintre volumele sale sunt dedicate
celor mici ("Unde fugim de acasă?" - 1967, "Cirip-ciorap" - 1993). La moartea
scriitorului au rămas în manuscris cincisprezece volume, poezie, eseu, jurnal și
roman.
Dramaturgia[modificare | modificare sursă]
Dramaturgia lui Marin Sorescu abordează cu precădere tematica teatrului poetico-
parabolic în trilogia ”Setea Muntelui de sare”, care cuprinde
piesele Iona, Paracliserul și Matca. Paracliserul întruchipează tragedia artistului
creator consumat de propria-i flacără ce nu lasă în trecerea sa prin lume decât
impalpabile vestigii, niște „vorbe pe pereți.” Uneori autorul abordează fie teatrul
contemporan, precum în Există nervi, teatrul istoric (în A treia țeapă și Răceala) sau
comedii, precum Vărul Shakespeare, al căror armă primordială este chiar ironia
mușcătoare, împrumutată din lirica soresciană.
Volume publicate[modificare | modificare sursă]
Poezii[modificare | modificare sursă]
 1964 - Singur printre poeți
 1965 - Poeme
 1966 - Moartea ceasului
 1968 - Tinerețea lui Don Quijote
 1970 - Tușiți
 1970 - Unghi
 1972 - Singur printre poeți
 1973 - Ocolul infinitului mic pornind de la nimic
 1975 - Norii
 1976 - Poeme Sorescu
 1977 - Trei dinți din față
 1972 - Suflete, bun la toate
 1972 - Rame - Douăzeci și cinci de poezii
 1973 - Astfel
 1973 - Ocolul infinitului mic, pornind de la nimic
 1976 - Descîntoteca
 1978 - Sărbători itinerante
 1979 - Ceramică
 1982 - Fîntîni în mare
 1984 - Drumul
 1987 - Apă vie, Apă moartă
 1989 - Ecuatorul și Polii
 1991 - Poezii alese de cenzură
 1994 - Traversarea
 1995 - Lulu Și Gulu-Gulu : Versuri pentru copii, ilustrate de autor
 1995 - Poemele tuturor tainelor
 1996 - Din grădina copilăriei - Culegere de poezii pentru elevii din clasele I-IV
 1996 - Moment poetic
 1996 - Poezii
 1997 - Puntea (Ultimele)
 1998 - Efectul de piramidă
 1973-1998 - La Lilieci (I-VI),
 2000 - Scrînteala vremii
 2000 - Încoronare
Literatură pentru copii[modificare | modificare sursă]
 1966 - Unde fugim de-acasă? - Aproape teatru, aproape poeme, aproape povești
 1987 - Cocostircul Git-Sucit
 1998 - Diligența cu păpuși
 2016 - Se mută circul înapoi - antologie de poezii pentru copii
Romane[modificare | modificare sursă]
 1978 - Trei dinți din față
 1982 - Viziunea vizuinii
 1999 - Japița
Teatru[modificare | modificare sursă]
 1968 - Iona
 1970 - Paracliserul
 1974 - Setea muntelui de sare[10]
 1976 - Matca - Piesă în trei acte
 1980 - Teatru (Răceala, A treia țeapă)
 1984 - Ieșirea prin cer (Iona, Paracliserul, Matca, Pluta Meduzei, Lupoaica mea,
Există nervi, Răceala, A treia țeapă)
 1992 - Vărul Shakespeare și alte piese (Luptătorul pe două fronturi, Casa evantai,
Vărul Shakespeare)
 1994 - Desfacerea gunoaielor
Publicistică[modificare | modificare sursă]
 1969 - Teoria sferelor de influență
 1975 - Insomnii - Microeseuri
 1976 - Starea de destin
 1985 - Ușor cu pianul pe scări : Cronici Literare
 1997 - Biblioteca de poezie românească
 1999 - Jurnal - Romanul Călătoriilor I-VII
Traduceri[modificare | modificare sursă]
 1969 - Lisandro Oterro, "Situația"
 1969 - Boris Pasternak, "Lirice"
 1985 - Tratat de inspirație
 1987 - Justo Jorge Padron, "Gazela de apă" (poeme); traducere de Marin
Sorescu și Omar Lara
 1993 - Vasko Popa, "Sare de lup", tradus de Slavomir Popovici si Marin Sorescu
 1996 - Tan Swie Hian, "Flori de prun" (fabule)
 1999 - Andrei Belîi, "Petersburg" (roman)
Varia[modificare | modificare sursă]
 1974 - Doua coruri, de Hans Peter Türk ; pe versuri de Marin Sorescu
 1975 - Cârlova: ruinurile Târgovistii ; editie ingrijita si prefata de Marin Sorescu
 1985 - Sterian
 1987 - Adam Puslojic, Omul, Opera și încă ceva
 1987 - S. Copacescu - Micii gradinari. Invitati de Marin Sorescu in minunata lume
a plantelor
 2003 - Săgeți postume : epigrame, fabule, parodii, versuri, proză scurtă
 2004 - Bile și cercuri
 2005 - Între linii
 2018 - Jurnal de zi si poezii din perioada studiilor liceale
Ediții în limbi străine[modificare | modificare sursă]
 1968 - Kugeln und Reifen (Bile și cercuri), translated into German by Dieter Roth.
 1968 - Ikaruszosdi (De-a Icar), fordította Balogh József.
 1968 - Iona. Stück in vier Bildern. Deutsch von Doina Lescu. Wien - München -
Basel, Theaterverlag Kurt Desch.
 1969 - Jivot u tocku (Viața în roată). Trad. în italiană de Marco Cugno.
 1969 - la catedrale (Paraclisrul). Trad. în sârbă de Adam Puslovici.
 1970 - Vibrácie (Vibrații); Překlad: Milan Kraus, Vladimír Dudáš și Milan Kraus.
 1970 - Punkt widzenia (Unghi). Versuri traduse în limba polonă de Irena
Harasimowicz.
 1971 - Der Kuster, drama. Deutsch von Doina Lescu. Wien - München - Basel,
Theaterverlag Kurt Desch.
 1971 - Együtt álmodunk (Visăm împreună); [vál.] ford. és [utószó] Szemlér Ferenc
 1972 - Jonas. Danmarks Radio. Hørespilarkivet
 1972 - 80 Poezii - 80 Poesie; trad. în italiană de Marco Cugno.
 1972 - Rame : Douazeci si cinci de poezii - Frames : Twenty Five Poems.
Versiune eng. și cuv. înainte de Roy MacGregor-Hastie.
 1973 - Ci sono nervi (Există nervi). Versiune italiană de Marco Cugno.
 1974 - Aberglaube. Aus dem Rumänischen von Oskar Pastior.
 1974 - Verse anthology, USSR
 1975 - Framkallning (Developare). Tolkning av Pierre Zekeli och Marianne
Sandels.
 1975 - Noah, ich will dir was sagen - gedichte (Noe, hai să-ți spun ceva, Versuri).
übertragen von Oskar Pastior.
 1975 - Trojanische Pferde: gedichte (Cai troieni, Versuri); übertragen von Dieter
Roth; Bukarest; Kriterion
 1976 - Smiles and Sarcasm (Sarcasme și surâsuri); traducere în greacă de
Menealus Ludemis; Dorikos Publishing House Athens, Greece.
 1976 - Kerámia : versek (Ceramica); válogatta és fordította Balogh József
 1978 - Als ich Einmal fliegen Wollte (Despre cum era să zbor); traducere în lb.
germană de Dieter Roth.
 1978 - Raceala. A cold (editie bilingva romana-engleza). Traducere de Stavros
Deligiorgis.
 1979 - Don Quijote's Tender Years; trad. Stavros Deligiorgis
 1979 - Lono (Matca); trad. în rusă de Chiril Kovalgi și Lev Brinski.
 1979 - Tinerețea lui Don Quijote = La juventud de Don Quijote. Traducere din
limba română de Lolita Tăutu.
 1979 - Matița (Matca). Traducere în macedoneană de Tasko Sarov.
 1980 - Kéményeink füstje, Fordította: Éltető József
 1980 - Hideglelés : két dráma (Răceala); [ford. Kántor Erzsébet, Zirkuli Péter] ;
[az utószót Zirkuli Péter írta]
 1980 - Giona: tragedia in quattro quadri / Marin Sorescu ; ed. a cura dell' ; trad.
dal rumeno di Marco Cugno
 1980 - L'Ouragan de papier (Uraganul de hârtie), verse, Ed. St. Germain des
Prés, Paris. Trad. în franceză de Alain Bosquet.
 1980 - Poznavame se (Ne cunoaștem), verse anthology, Narodna Kultura, Sofia,
Bulgaria. Trad. în bulgară de Zdravco Kisov și Asen Stoianov.
 1980 - Hidegleses (Răceala), ford. Kántor Erzsébet, Zirkuli Péter; Ed. Europa,
Budapest.
 1981 - Poemas,La juventud de Don Quijote. Poemas (Visor de Poesía), traducere
de Omar Lara.
 1981 - Tri predni ziba (Trei dinți din față), Narodna Kultura, Sofia. Trad. în bulgară
de Veselina Gheorghieva.
 1981 - Gedichten (Poezii). Trad. în neerlandeză de Liesbeth Ziedses de Plantes.
 1982 - Pod vratata (Pe sub ușă), verse anthology, Misla, Skoplye. Trad. în
macedoneană de Tasco Sarov.
 1982 - Symmetries: Selected Poems; poetry anthology, translated by por John
Robert Colombo and Petronela Negosanu, Hounslow Press, Toronto, Canada.
 1982 - This Hour; translated by Michael Hamburger; Logbridge-Rhodes.
 1983 - La muerte del reloj; selecție și traducere de Manuel Serrano Pérez.
 1984 - Marin Sorescu - Selected Poems (from 6 collections, 1965-73), translated
Michael Hamburger
 1984 - Poesiealbum Nr. 197 - Marin Sorescu - Poesiealbum ; 197 - Innengrafik
von Dagmar Ranft-Schinke
 1984 - Ceramique, selected verse, Ed. St. Germain des Prés/UNESCO (Oeuvres
representatives), Paris. Trad. în franceză de Francoise Cayla.
 1984 - An Anthology of Contemporary Romanian Poetry (contains 22 poems by
Sorescu), translated by Andrea Deletant and Brenda Walker. Forest Books,
London.
 1985 - Abendrot Nr. 15 - gedichte. Signiert von dem deutsch - rumänischen
Lyriker Oskar
 1985 - Let's Talk about the Weather...and other poems; Forest Books, London.
Transl. by Andrea Delletant and Brenda Walker; introd."Poet to Poet" by Jon
Silkin
 1985 - The Thirst of the Salt Mountain, a trilogy of plays. Transl. by Andrea
Delletant and Brenda Walker. Forest Books, London.
 1985 - 66 poeemes. Marin Sorescu (un poet roumaine d'aujourd'hui); trad. du
roumaine par Jean-Louis Courriol ; etudes et commentaires de Raoul Becousse.
Lyon : Centre d'Étude des Interactions Culturelles. Université LYON 3, [s.a.]
 1985 - El Huracán de papel, poezii, Universidad Autónoma Metropolitana,
México, translated into Spanish by Marco Antonio Campos.
 1986 - El Ecuador y los Polos, selected poems, version by Omar Lara, Ediciones
Hiperion, Madrid.
 1987 - Legszebb versei; ford. Jancsik Pal
 1987 - Papírorkán : versek; ford. Farkas Árpád
 1987 - Kábulat; vál. és az előszót írta Kovács András Ferenc; [ford. Balogh
József et al.]
 1987 - The Biggest Egg in the World, selected poems, versions by Seamus
Heaney, Ted Hughes, Michael Hamburger, D.J. Enright, David Constantine,
Michael Longley, Paul Muldoon, William Scammel; Bloodaxe Books, Newcastle-
upon-Tyne, England.
 1987 - Vlad Dracula. The Impaler: a play; transl. by Dennis Deletant; London ;
Boston, Forest Books
 1987 - The Youth of Don Quijote, selected poems, translated by John F. Deane;
Dedalus Press, Dublin.
 1987 - Poesie d'amore, verse selection, translated by Giorgio Caragiani, Gabriela
Bertini; Dick Person, Napoli, Italy.
 1988 - Povratac Faraona (Intoarcerea faraonului), poems, YKYT Publishing
House, Belgrad. Trad. în sârbă de Adam Puslovici.
 1989 - Jonas - Het vlot van Medusa (Iona și Pluta Meduzei). Roemeens toneel.
Pefață și interviu de Liliana Alexandrescu, traducere în limba olandeză de Jan
Wilhelm Bos.
 1989 - Paysans du Danube: chronique d'un village roumain; trad. par Jean-Louis
Courriol; Nîmes, Chambon.
 1990 - Thirst of the Salt Mountain: Trilogy of Plays; transl. by Andrea Deletant
and Brenda Walker.
 1990 - Ödet och alfabetet (Scaune in alfabet), selecție și traducere de Jon Milos;
Symposium Borkforlag, Stockholm, Sweden.
 1990 - Eja te ta them nje fjale (Am zarit lumina), trad. Baki Ymeri, Ed. Rilindja-
Prishtine, Albania.
 1991 - Jag såg ljus på jorden (Am zărit lumină pe pamînt), verse, Ed. Bonniers,
Sweden. Trad. în suedeză de Marianne Sandels și Dan Shafran.
 1991 - Iona, drama, Sa hitya Academy, New Delhi. Trad. în bengali de Amita
Bhose.
 1991 - La Vision de la tanière (Viziunea viziunii), trad. par Jean-Louis Courriol.
 1991 - Hands Behind My Back: Selected Poems. Traducatori: Gabriela Dragnea,
Stuart Friebert, Adriana Varga.
 1992 - Der Fakir als Anfanger (Fachirul incepator), poems, Ed. Akzente Hanser,
Germany. Trad. în lb. germana de Oskar Pastior.
 1993 - Marin Sorescu - Poèmes choisis / Horia Badescu - Le visage du temps,
traduit par Paola Bentz-Fauci.
 1993 - Versteende Hettiet - gedichten. Vertaling Wiel Kusters. Versteende Hettiet
- gedichten.
 1993 - 33 Pesme (33 poeme), verse, Novi Sad. Prefața și traducerea in limba
sarba de Milan Uzelaț.
 1993 - Nje flafer dhe nje kembe, versuri. Traducere în limba albaneză de Aurel
Plasari.
 1995 - Vid sädens rötter och andra texter, traducere de Jon Milos, Symposion.
 1995 - Poezii / Poems / Poesie. Traducatori: Marco Cugno, Ugo Nespolo
(italiana); Michael Hamburger, Andreea Delletant, Brenda Walker, Gabriela
Dragnea, Adriana Varga, Stuart Friebert, Roy MacGregor-Hastie, Stavros
Deligiorgis, D.J. Enricht, Ioana Russel, Gebbett, Ted Highes, John F. Deane
(engleza).
 1995 - Poezii alese, traducere in limba chineza de Tan Swie Hian.
 1996 - Let's Talk About the Weather and Other Poems; transl. by A. Deletant,
Brenda Walker
 1996 - Fallenhet för höjder. Dikter i urval, tolkning och presentation an Dan
Shafran.
 1997 - La soif de la montagne de sel, trad. par par Paola Bentz-Fauci
 1998 - Fachirul începator: poezii - Der Fakir als Anfänger : Gedichte ; ed. îngrijita
de Virginia Sorescu ; trad. în lb. germana de Oskar Pastior.
 1998 - Iona: Stück in vier Bildern; Deutsch von Doina Lescu.
 1999 - Stege till himlen: sista dikter. Ellerström Trad. în suedeză de Dan Shafran.
 2001 - Censored Poems; transl. by John Hartley Williams, Hilde Ottschofski.
 2002 - Die Leere der Glocke: gedichte; traducere de Christian W. Schenk.
 2003 - Craiova văzută din car = Vid na Krajovu s telegi. Marin Sorescu ; perevod
s rumynskogo Anastasii Starostinoj. Moskva, Criterion
 2004 - The Past Perfect of Flight; transl. by Adam J. Sorkin.
 2004 - The Bridge (Poems written by Sorescu on his death bed), translated Adam
J Sorkin & Lidia Vianu
 2007 - Poezii-Gedichte; trad. de Dieter Roth.
 2011 - „Scara către cer”, poezie, „Setea muntelui de sare”, cinci piese, traducere:
Ognean Stamboliev, ed. Avangard Print
 2011 - Die Leere der Glocke: Gedichte; traducere de Christian W. Schenk.
 2013 - The Selected Poems of Marin Sorescu (Chinese Edition); translated by
Gao Xing.
 2013 - Erratum till paradiset. Trad. în suedeză de Dan Shafran.
 2013 - Per entre els dies. Antologia poètica (Catalan Edition). Traducere în
catalană de Corina Oproae, Xavier Montoliu Pauli.
 2018 - La tercera estaca (A treia țeapă). Traducere în spaniolă de Catalina Iliescu
Gheorghiu.
 2019 - Alma, que sirves para todo. Traducere în spaniolă de Catalina Iliescu
Gheorghiu.
 Streiflicht – Eine Auswahl zeitgenössischer rumänischer Lyrik (81 rumänische
Autoren), - "Lumina piezișă", antologie bilingvă cuprinzând 81 de autori români în
traducerea lui Christian W. Schenk, Dionysos Verlag 1994, ISBN 3980387119;
 Pieta - Eine Auswahl rumänischer Lyrik, trad. Christian W. Schenk,
Dionysos, Boppard, 2018, ISBN 9781977075666;
 ROSARIEN: Rumänische Gegenwartslyrik 2020, 444 Seiten, trad. Christian W.
Schenk Dionysos Boppard 2020, ISBN 979-8649287029.
Studii critice despre opera soresciană[modificare | modificare sursă]
 Problematica actului literar în poezia lui Marin Sorescu; Cornelia Bejenaru, 1970
 Uno scrittore romeno contemporaneo: Marin Sorescu : considerazioni sul suo
romanzo "Tre denti devanti"; Gheorghe Carageani, 1979
 Iona: opera dupa tragedia lui Marin Sorescu : partitura; Anatol Vieru, 1980
 Marin Sorescu: instantaneu critic; Mihaela Andreescu, 1983
 Chei pentru labirint - Eseu despre teatrul lui Marin Sorescu și D. R. Popescu;
Popescu Marian, Editura Cartea Romaneasca, 1986
 Marin Sorescu sau Despre tînjirea spre cerc; Maria Voda Capusan, 1993
 Marin Sorescu sau interogația exemplară; Camelia Felicia Draghici, 1993
 Marin Sorescu și Deconstructivismul; Maria-Ana Tupan, 1995
 Marin Sorescu la Buzău - Album; Alex. Oprescu, Marcela Chirita, 1996
 Marin Sorescu: studiu monografic; Fănuș Băileșteanu, 1998
 Receptarea în epoca a poeziei lui Marin Sorescu: (1964-1989); Gheorghe Boris
Lungu, 1998
 Invito alla lettura di Sorescu; Gheorghe Carageani, 1999
 Intre ironic si imaginar; George Chirila, 2001
 Marin Sorescu în scrisori de familie: (altar cu parabole); George Sorescu (cuv.
introd., sinteze, note si comentarii), 2001
 Între ironic și imaginar: monografie Marin Sorescu; George Chirila, 2001
 Opera lui Marin Sorescu; Crenguta Gânsca, 2002
 Marin Sorescu, între parodic și solitudine necesară, Maria Ionică, 2003
 Marin Sorescu - Laserul vagului sau Arta care doare; Ilarie Hinoveanu, 2004
 Marin Sorescu: un eu creator în ipostaze daimonice; Maria Ionica, 2005
 Marin Sorescu: repere biografice; Maria Ionica, 2005
 Marin Sorescu in patru continente. Jurnal I-II; George Sorescu, 2006
 Marin Sorescu, triumfător la judecata de apoi; Ilarie Hinoveanu, 2006
 Marin Sorescu, starea poetică a limbii române: stil și expresivitate în poezia lui
Marin Sorescu; Ada Stuparu, 2006
 Generatia '60 - Nichita Stanescu, Marin Sorescu, Ioan Alexandru; Adrian
Paunescu (Teza de doctorat), 2007
 Marin Sorescu: imagini, ethos, evocări; Gabriela Rusu-Păsărin; cuv. introd. de
George Sorescu ; trad. în lb. engleză: Andreea Bratu ; trad. în lb. franceză: Dana
Dinca, 2007
 Marin Sorescu în scrisori de familie; George Sorescu, 2008
 Marin Sorescu - ironica regie la un spectacol existențial; Fanus Bailesteanu, 2008
 La Lilieci - 6 cărți în căutarea lui Marin Sorescu; Marian Barbu, 2009
 A tér játékai : a virtuális tér és a történelmi idő viszonyának módosulásai
Páskándi Géza és Marin Sorescu drámáiban (Games of Space: Changes in the
Relationship between Virtual Space and Historical Time in the Dramas of Géza
Páskándi and Marin Sorescu), Karácsonyi Zsolt, 2010
 Marin Sorescu. Poezia teatrului și teatralitatea poeticului; Ștefania Maria Custură,
2010
 Dramaturgia lui Marin Sorescu: teatru parabolic; Cristina Maria Necula,
Voiculescu Ganciu Ionela, 2013
 Monografie. Marin Sorescu; Claudia Benchea, 2014
 Marin Sorescu. Singur printre canonici; Cosmin Borza, 2014
 Expresie populara în ciclul "La Lilieci" de Marin Sorescu; Gr. Brâncus, 2014
 În 1983 si 1992 premiul Nobel trebuia să poarte un nume românesc: Marin
Sorescu - convorbiri cu și despre Sorescu; Ion Jianu, 2014
 Sonetele lui Marin Sorescu; Ada Stuparu, 2016
 Marin Sorescu în Postume; Ada Stuparu, 2017
 Marin Sorescu și George Sorescu în corespondență cu personalități; coordonator:
George Sorescu, 2017
 Marin Sorescu. Scrisori și documente inedite (vol. I); George Sorescu și Emil
Istocescu, 2017
 Marin Sorescu în documente inedite (vol. II); George Sorescu și Maria Ionica,
2017
 Marin Sorescu în anticamera NOBEL; Ion Jianu, 2018
 Marin Sorescu in documente inedite, Vol. 1-4; Maria Ionica, George Sorescu,
2019

Distincții[modificare | modificare sursă]


 Premiul Academiei Române (1968, 1977)
 Medalia de aur pentru poezie "Napoli ospite", Italia, 1970
 Premiul Academiei Române pentru dramaturgie, 1970
 "Le Muse", acordat de Accademie delle Muse, Florența, 1978
 Premiul Internațional de Poezie "Fernando Riello", Madrid, Spania, 1983
 Premiul Herder, acordat de Universitatea din Viena în 1991 pentru întreaga
activitate
 Premiul Uniunii Scriitorilor din România, (de șase ori, pentru poezie, teatru și
critică literară)
Referințe[modificare | modificare sursă]
1. ^ a b c d Marin Sorescu, SNAC, accesat în 9 octombrie 2017
2. ^ a b The Fine Art Archive, accesat în 1 aprilie 2021
3. ^ a b Marin Sorescu, Internet Speculative Fiction Database, accesat în 9 octombrie 2017
4. ^ a b Marin Sorescu, Brockhaus Enzyklopädie
5. ^ a b Marin Sorescu, Autoritatea BnF
6. ^ Autoritatea BnF, accesat în 10 octombrie 2015
7. ^ Membrii Academiei Române din 1866 până în prezent – S
8. ^ Alex Ștefănescu, Ultimul Marin Sorescu, Cultura, nr. 266, 24 martie 2010 Arhivat în 7 februarie
2019, la Wayback Machine. accesat la 6 februarie 2019
9. ^ Al. Piru, Poezia românească contemporană. 1950-1975. Vol. 2. București, Editura Eminescu,
1975, pp. 172-190
10. ^ Teatrul cu un singur personaj, 22 iunie 2007, Daniel Cristea-Enache, Ziarul de Duminică, accesat
la 31 martie 2013

Legături externe[modificare | modificare sursă]

La Wikisursă există texte originale legate de Marin Sorescu

Ministru al culturii
Predecesor: Succesor:
Ministerul culturii
Liviu Maior - interimar Viorel Mărginean
25 noiembrie 1993 – 5 mai 1995

[ascunde]
v•d•m
Miniștrii culturii din România
Principatele Unite Române Barbu Bellu (1862) · [[]] · [[]] · [[]] · [[]] · [[]] · Kogălniceanu · [[]] · [[]]
V. A. Urechia · Petre S. Aurelian · Gheorghe Chițu · Dimitrie A. Sturdza · Constantin Nacu · Titu Mai
Rosetti · Titu Maiorescu · Gheorghe Dem Teodorescu · Petru Poni · Take Ionescu · George Mârzescu ·
Istrati · Constantin I. Istrati · Constantin C. Arion · Spiru Haret · Mihail Vlădescu · Constantin G. Dis
Regatul României
Haret · Constantin C. Arion · Constantin G. Dissescu · Ion Gheorghe Duca · Matei B. Cantacuzino · Si
Duca · Constantin I. Angelescu · Lupescu · Goga · Borcea · Petre P. Negulescu · Goga · Banu · Laped
Vlad · Iorga · Gusti · Popp · Constantin Burducea · Radu Roșculeț · Stanciu Stoian
Republica Populară Română Stanciu Stoian · [[]] · [[]] · Petre Constantinescu-Iași
Republica Socialistă România [[]] · [[]] · [[]] · [[]] · [[]] · [[]] · [[]] · [[]]

Ministerul culturii — Pleșu · Spiess · Golu · Sălcudeanu · Maior - interimar · Sorescu · Mărginean · Za
Ministerul culturii și cultelor — Theodorescu · Muscă · Iorgulescu ·
Ministerul culturii, cultelor și patrimoniului național — Paleologu ·
România după 1989 Ministerul culturii și patrimoniului național — Kelemen · Diaconu · Hașotti ·
Ministerul culturii — Barbu · Știrbu · Costoiu - interimar · Kelemen · Hegedüs · Vulpescu · Alexandre
Ministerul culturii și identității naționale — Vulpescu · Romașcanu · Ivașcu · Breaz ·
Ministerul culturii — Gheorghiu · Romașcanu ·
trol de BNE: XX1000379
BNF: cb11925166p (data)

GND: 119252198

ISNI: 0000 0001 0887 7729

LCCN: n79091177

MusicBrainz: 81955860-cf02-4b9d-830e-df69c0f9cd5e

NKC: jn19990008083
oritate
NLA: 35721358

SELIBR: 231843

SNAC: w69k4wjx

SUDOC: 027143783

VIAF: 36924747

WorldCat Identities (via VIAF): 36924747


Categorii:
 Nașteri în 1936
 Nașteri pe 29 februarie
 Decese în 1996
 Decese pe 8 decembrie
 Membri titulari ai Academiei Române
 Absolvenți ai Universității din Iași
 Autori de aforisme
 Autori români
 Dramaturgi români
 Eseiști români
 Ilustratori români
 Laureați ai premiului Herder
 Membri ai Uniunii Scriitorilor din România
 Miniștri ai culturii români
 Miniștri români
 Pictori români
 Poeți români din secolul al XX-lea
 Prozatori români
 Oameni din județul Dolj
 Români din secolul al XX-lea
 Scriitori români din secolul al XX-lea
 Traducători români

S-ar putea să vă placă și