Sunteți pe pagina 1din 11

PRONUMELE - IDEI DE BAZA

Un pronume este o parte de vorbire care inlocuieste un substantiv comun sau propriu.

De exemplu: acesta (this), acela(that), ea(she), cine(who).


Pronumele in limba engleza este prea diferit de pronumele romanesc pentru a incerca sa il explicam prin
regulile limbii romane.
Mai jos dam clasificarea pronumelor dupa gramatica engleza.
personal
posesiv
demonstrativ
interogativ si relativ
indefinit
reflexiv
La randul lor pronumele personale se impart in:
obiectiv
subiectiv

Pronumele personal
Pronumele personal subiectiv.
Este cel mai simplu caz.
Acest pronume se numeste subiectiv pentru ca este cel care in propozitie realizeaza actiunea. Este subiectul
propozitiei
Exemple: Eu merg la scoala = I go to school; Ne-am dus la mare = We went to the seaside.
Eu
I

Tu

El

Ea

Impersonal

Noi

Voi

Ei, Ele

You

He

She

It

We

You

They

Pronumele personal obiectiv


Personal dativ - raspunde la intrebarea cui? sau personal acuzativ - intrebarea pe cine? ce?.
Dativ: Acest pronume sta sau dupa un verb sau dupa o prepozitie. Daca insa prepozitia este of in romaneste se
traduce prin pronumele posesiv
Exemple: Da-mi cartea! = Give me the book! Da-mi-l! = Give it to me! Da-i lui cartea! = Give it to him! Da-i ei
cartea! = Give it to her! Prea multa mancare pentru mine! = Too much food for me! You are standing in front of
me = (Tu) stai in fata mea. - Tu stai in fata-mi (exprimare arhaica in romana)
Acuzativ: Un alt caz cand se foloseste pronumele obiectiv este in urmatoarele constructii: L-am vazut pe el - I
saw him. Dan a mers cu mine la teatru. - Dan went with me to the theatre. Aceasta poezie e scrisa de mine This poem is written by me.
Aici pe romaneste pronumele nu mai raspunde la intrebarea cui? ci raspunde la pe cine?, cu cine?, de cine?
(adica cazul acuzativ).
Deci constructia prepozitie + mine devine in engleza prepozitie + me
Me

You

Him

Her

Us

You

Them

-mi
mine

-ti
tine

-i
el

-i
ea

-ne
noi

-va
voi

-le
ei, ele

Pronumele posesiv.
Acest pronume arata posesia si totdeauna sta dupa obiectul posedat(daca acesta este definit).
Atentie!
Cartea este a mea - The book is mine. - mine este pronume posesiv
Aceasta e cartea mea - This is my book - my este adjectiv posesiv
Deci nu confundati mea - adjectiv cu a mea - pronume in engleza ele nu sunt deloc apropiate! (mea - my, a
mea - mine)
Deci daca zicem: un prieten de-al meu - al meu e pronume posesiv, de-al meu se traduce of mine..
Din nou se foloseste prepozitia of intalnita si la pronumele personal obiectiv.
Exemple: The book is his = Cartea e a lui. A friend of yours = Un prieten de-al tau.
Mine

Yours

His

Hers

Ours

Yours

Theirs

Al meu
A mea
Ai mei
Ale mele

Al tau
A ta
Ai tai
Ale tale

Al lui
A lui
Ai lui
Ale lui

Al ei
A ei
Ai ei
Ale ei

Al nostru
A noastra
Ai nostri
Ale noastre

Al vostru
A voastra
Ai vostri
Ale voastre

Al lor
A lor
Ai lor
Ale lor

Pronumele demonstrativ
Acest pronume se traduce dupa caz prin acesta, aceasta, acestia, acestea, acela, aceea, aceia, acelea
Exemple: This one is mine, that one is yours. = Acesta-i al meu acela-i al tau. Those students are in my class. =
Acei elevi sunt cu mine in clasa.
Acesta, Aceasta

Acela, Aceea

Acestia, Acestea

Aceia, Acelea

This

That

These

Those

Pronumele interogativ
Acest pronume se foloseste la intrebari. Deobicei se traduce prin cine(who) sau ce(what).
Exemple: Who is this? = Cine-i asta? What happened? = Ce s-a intamplat?.
Pronumele interogativ se numeste relativ daca nu avem de-a face cu o propozitie interogativa.
Exemple: Iata ce s-a intamplat. - This is what happened. My friend who knows you. - Prietenul meu ce (care) te
cunoaste.
Un alt pronume relativ e that. My friend who knows you = My friend that knows you.

Pronumele indefinit
Acest pronume nu specifica clar persoana.
Anybody, everybody, somebody - oricine, toata lumea, cineva
Exemple: I have to talk to somebody. - Trebuie sa vorbesc cu cineva. Everybody knows that!. - Toata lumea stie
asta!.

Pronumele reflexiv
Acest pronume se foloseste ca sa arati ca o actiune se efectueaza asupra subiectului, deci asupra persoanei care
desfasoara actiunea.
I wash myself. - Ma spal. Get yourself a dog - Ia-ti un catel.
Observatie: Get me a dog! - Ia-mi un catel! ar fi fost in engleza pronume obiectiv.
Get yourself a dog subliniaza faptul ca actiunea ta se rasfrange asupra ta.

PRONUMELE SUBIECTIV (NOMINATIV)


I - Eu
I se scrie totdeauna cu litera mare, indiferent de locul din propozitie.
Eu mananc - I eat
That is where I went - Acolo e locul unde am fost
You - Tu, Voi
Si tu si voi in englezeste se zic la fel.
Cateodata se intelege din context daca e tu sau voi, cateodata nu.
De aceea se foloseste de multe ori
all of you - voi toti
sau
you both - voi amandoi
you two - voi doi
you...together - voi...impreuna
You are farmers - Voi sunteti fermieri, nu poate un singur om sa fie mai multi fermieri (deci aici you = voi)
You are a farmer - Tu esti fermier (deasemeni singura posibilitate)
You have a dog - poate sa fie si Tu ai un caine si Voi aveti un caine.
You two have a dog - Voi doi aveti un caine.
He - El
He is my brother - El e fratele meu
She - Ea
She is my sister - Ea este sora mea
It
It se foloseste pentru obiecte, deoarece engleza nu are gen si atunci toate obiectele sau chiar fiintele care nu conteaza ca
gen sunt numite it. Deasemeni propozitiile care in romaneste nu au subiect prin natura lor, in englezeste folosesc it.
I see a fly. It is on the window. - Vad o musca. E pe geam
That table needs fixing. - It has a broken leg. - Masa aceea are nevoie sa fie reparata. Are un picior rupt
It looks like rain - Pare ca o sa ploua.
It must be hard - Trebuie sa fie greu
It's a long way to Tiperarry - E lung drumul la Tiperarry
We - Noi
We are twins - Noi suntem gemeni.
They - Ei, Ele si plural pentru it
They are waiters - Ei sunt chelneri
They are waitresses - Ele sunt chelnerite
These are the dishes. They need to be washed - Acestea sunt vasele. Trebuiesc spalate

PRONUMELE OBIECTIV (PERSONAL DATIV)


with me -> cu mine In romaneste atunci cand nu pronumele personal face actiunea (adica nu e subiect)se zice de
exemplu:
M-am dus cu el.
. dar si
M-am dus cu tine.
Prepozitiile de mai jos au numai rolul de a nu pierde din vedere contextul folosirii acestor pronume.
(with) me - (cu) mine
(with) you - (cu) tine
(with) him - (cu) el
(with) her - (cu) ea
(with) us - (cu) noi
(with) you - (cu) voi
(with) them - (cu) ei, ele
Sunt multe prepozitii pentru care acest pronume devine obligatoriu.
Emily went with me - Emily s-a dus cu mine
Emily talked about you - Emily a vorbit despre tine
Emily worked without him - Emily a lucrat fara el Emily took it from her - Emily l-a luat de la ea
Emily lives above us - Emily locuieste deasupra noastra
Emily wrote a poem for you - Emily a scris o poezie pentru voi
Emily thought about them - Emily s-a gandit la ei
Pe mine, pe tine se traduc me, you fara prepozitie
L-am vazut pe el.- I saw him
In romaneste se adauga inca un pronume, acest l-, care in engleza nu exista.
Iar pronumele al doilea deobicei lipseste.
I love you! - Te iubesc!
Subiectul I e obligatoriu, pe nu se traduce te cade si se traduce Eu iubesc pe tine.
Peter asked me - Peter m-a intrebat
Peter noticed you - Peter te-a observat
Peter called him - Peter l-a chemat
Peter saw her - Peter a vazut-o
Peter fed us - Peter ne-a hranit
Peter called you - Peter v-a chemat
Peter rang them - Peter i-a sunat.
Give me! - Da-mi!
Si in acest caz (cazul dativ) se foloseste aceasta forma a pronumelui personal

Dativul totdeauna raspunde la intrbarea CUI?


He told me about it. - Mi-a spus (despre asta)
He gave you a present - Ti-a dat un cadou
The child showed him the drawing! - Copilul i-a aratat desenul
He wrote her a letter - I-a scris o scrisoare ei.
He read us a story - Ne-a citit o poveste
He built you a tree house - V-a construit o casa in copac
He made them an offer - Le-a facut o oferta
Vai de mine!
Exista unele interjectii care folosesc pronume sau adjective care se traduc cu vai de mine
Dear me!
Gracious me!
Goodness me
Oh my god!
Oh my stars!
Oh my!

PRONUMELE POSESIV
La lectia adjectivul posesiv am vazut ca in propozitia: Acesta este pamantul meu meu este adjectiv posesiv.
Daca insa spunem: Acest pamant este al meu am introdus pronumele posesiv al meu.
Mai jos cititi o strofa din cantecul Any man of mine = Orice barbat de-al meu de cantareata de country music
Shania Twain:
Any man of mine better disagree
When I say another woman's looking better than me
And when I'm cooking dinner and I burn it black
He better say mmmm I like it like that
He
He
He
He
He
He
He

is a friend
is a friend
is a friend
is a friend
is a friend
is a friend
is a friend

They
They
They
They
They
They
They

of mine
of yours
of his
of hers
of ours
of yours
of theirs

are friends
are friends
are friends
are friends
are friends
are friends
are friends

of mine
of yours
of his
of hers
of ours
of yours
of theirs

El un prieten de-al meu


El e un prieten de-al tau
El e un prieten de-al lui
El e un prieten de-al ei
El e un prieten de-al nostru
El e un prieten de-al vostru
El e un prieten de-al lor
Ei sunt
Ei sunt
Ei sunt
Ei sunt
Ei sunt
Ei sunt
Ei sunt

prieteni
prieteni
prieteni
prieteni
prieteni
prieteni
prieteni

de-ai mei
de-ai tai
de-ai sai
de-ai ei
de-ai nostri
de-ai vostri
de-ai lor

Orice barbat de-al meu ar face bine sa ma contrazica


Cand zic ca alta femeie arata mai bine ca mine.
Si cand gatesc cina si o ard pana e scrum
El ar face bine sa zica mmm asa imi place

Observatii la pronumele posesive


In romaneste se poate spune: prietenii mei, ai mei prieteni sau prieteni de-ai mei.
In englezeste se spune numai: my friends sau friends of mine.
Cand sta pe langa un substantiv mine, yours... e totdeauna insotit de of : heart of mine (inima a mea),
dream of mine (vis de-al meu)
Prepozitia de din romana: de-al meu, de-al tau ... nu se traduce in engleza asa cum se vede din
exemplele din lectie
Ca si in romana pronumele posesive se folosesc mult in propozitii scurte.
Whose book is this? It's mine. = A cui este cartea asta? E a mea
mine din romaneste NU inseamna mine in englezeste
Ca toate partile de vorbire din engleza, pronumele posesiv nu se schimba dupa gen (nu are forma de
masculin/feminin).
Pronumele posesiv nu are forma de plural.
Cu alte cuvinte:
mine

al meu, a mea, ai mei, ale mele

yours

al tau, a ta, ai tai, ale tale

his

al lui, a lui, ai lui, ale lui

hers

al ei, a ei, ai ei, ale ei

ours

al nostru, a noastra, ai nostri, ale noastre

yours

al vostru, a voastra, ai vostri, ale voastre

theirs

al lor, a lor, ai lor, ale lor

mine - al meu
yours - al tau
his - al lui
hers - al ei
ours - al nostru
yours - al vostru
their - al lor
The
The
The
The
The
The
The

pencil is mine - Creionul e al meu


pen is yours - Pixul e al tau
notebook is his - Caietul e al lui
eraser is hers - Guma e a ei
pencil sharpener is ours - Ascutitoarea e a noastra
papers are yours - Hartiile sunt ale voastre/ale tale
ruler is theirs - Linia e a lor

PRONUMELE DEMONSTRATIV
Adjective demonstrative: acest, aceasta, acesti, aceste
totdeauna sunt insotite de un substativ,. Cand sunt singure ele se numesc pronume demonstrative.
Acest baiat e fiul meu - adjectiv demonstrativ
Baiatul acesta e fiul meu - adjectiv demonstrativ
Acesta e fiul meu - pronume demonstrativ
In engleza, adjectivul demonstrativ acest/aceasta si pronumele demonstrativ acesta/aceasta este this
This boy is my son - Acest baiat e fiul meu
This is my son - Acesta e fiul meu
This girl is my daughter - Aceasta fata e fiica mea, Fata aceasta e fiica mea.
This is my daughter - Aceasta e fiica mea.
In engleza, adjectivul demonstrativ acesti/aceste si pronumele demonstrativ acestia/acestea este these
These boys are my sons - Acesti baieti sunt fiii mei, Baietii acestia sunt fiii mei.
These are my sons - Acestia sunt fiii mei
These girls are my daughters - Aceste fete sunt fiicele mele, Fetele acestea sunt fiicele mele.
These are my daughters - Acestea sunt fiicele mele.
In engleza, adjectivul demonstrativ acel/acea si pronumele demonstrativ acela/aceea este that
That boy is my son - Acel baiat e fiul meu, Baiatul acela e fiul meu.
That is my son - Acela este fiul meu
That girl is my daughter - Acea fata e fiica mea, Fata aceea e fiica mea.
That is my daughter - Aceea e fiica mea.
In engleza, adjectivul demonstrativ acei/acele si pronumele demonstrativ aceia/acelea este those
Those boys are my sons - Acei baieti sunt fiii mei, Baietii aceia sunt fiii mei.
Those are my sons - Aceia sunt fiii mei
Those girls are my daughters - Acele fete sunt fiicele mele, Fetele acelea sunt fiicele mele.
Those are my daughters - Acelea sunt fiicele mele.

PRONUMELE INTEROGATIV
WHAT inseamna CE.
What is that? - Ce este aceea?
What day is it? - Ce zi este azi?
What is his name? - Ce este numele lui (Cum il cheama)?
What age is he? - Ce este varsta lui (Cati ani are)?
What is in a name? - Ce este intr-un nume (ce inseamna un nume)? - (Romeo si Julieta - Shakespeare)
What a man! - Ce om!
What are his parents? - Ce sunt parintii lui?
What kind of bread is that? - Ce fel de paine este aceea?
WHICH inseamna CARE si PE CARE Cand nu e intrebare which se refera deobicei la obiecte sau animale. In cazul
oamenilor se foloseste WHO Sigur, cand nu e intrebare, nu putem vorbi de pronume interogativ.
In acest caz pronumele se numeste relativ.
Which car is Peter's? - Care masina e a lui Peter?
Which ones are your parents? - Care sunt parintii tai?
Which is better? - Care e mai bun?
dar
That is the book WHICH I need. - Aceea e cartea care-mi trebuie.
That is the boy WHO is my neighbor.- Acela e baiatul care e vecinul meu.
The book WHICH I bought. - Cartea pe care am cumparat-o.
That which we call a rose - Cel pe care il numim trandafir (ce numim noi trandafir) - (Romeo si Julieta - Shakespeare)
WHO inseamna CINE si dupa cum am vazut mai sus poate insemna si care.
Who nu poate fi niciodata adjectiv, nu sta pe langa un substantiv.
Who are you? - Cine esti?
Who is there? - Cine e acolo?(la usa de exemplu)
Who is calling? - Cine suna?
Who are your parents? - Cine sunt parintii tai?
I am who I am - Sunt cine sunt
That is the lady who is my teacher - Aceea este doamna care este profesoara mea
WHOSE inseamna AL CUI, A CUI, AI CUI, ALE CUI dar si
AL CARUI, A CARUI, AI CARUI, ALE CARUI
Whose book is that? - A cui e cartea aceea?
The boy whose mother is an engineer - Baiatul a carui mama e inginer
Chidren, whose nose is long? Pinocchio's! - Copii, al cui nas e lung? Al lui Pinocchio!

WHO - CINE
Who este cine fara prepozitie. Whom este cu prepozitie: pe cine, cu cine, la cine
Cand nu e interogatie Who poate fi tradus si cu CARE sau PE CARE (whom)
Cand se refera mai degraba la oricine, cine se traduce cu whoever.
Who me? - Cine eu?
Who do you think you are? - Cine te crezi?
Who will answer? - Cine va raspunde?
She is the girl who answered. - Ea este fata care a raspuns.
That is the man whom I saw - Acela e omul pe care l-am vazut
Whoever answers, wins - Cine (oricine) raspunde, castiga.
WHOEVER - ORICINE
Cand cine are intelesul de oricine se foloseste whoever.
Anybody sau anyone au deasemeni intelesul de oricine. Cand oricine poate fi inlocuit de cine atunci se foloseste whoever.
Altfel se foloseste anybody, anyone
Whoever buys you earrings again - Cine ti-o mai lua cercei
Anybody can come to the party - Oricine are voie sa vina la petrecere
Whoever comes to the party, may win a prize - Cine vine la petrecere poate castiga un premiu
anyone who - whoever
Putem insa inlocui whoever cu anyone who sau anybody who.
This number is for anyone who calls - Acest numar e pentru cine suna
This number is for whoever calls
WHOM - CU CINE, LA CINE, etc
Cand cine e insotit de prepozitie se traduce whom in loc de who
Insa astazi aceasta regula e adeseori incalcata, si forma folosita e tot who.
For whom the bells toll - Pentru cine bat clopotele.
Look who is talking to whom - Uite cine vorbeste cu cine
With whom are you going? - Cu cine mergi?
dar veti auzi mai degraba:
With who are you going?
sau si mai des
Who are you going with?
to whom, to whoever - cui
to whom - la cine, catre cine - deobicei se traduce prin cui
To whom are you writing? - Cui ii scrii?
dar
To whom are you going? - La cine te duci?
Give the old coat to whoever wants it - Da haina veche oricui o vrea,

Primele doua intrebari se zic mai degraba:


Who are you writing to? - Cui ii scrii?
dar
Whom are you going to - La cine te duci?
To whom it may concern - Cui ii poate fi de interes
Propozitie consacrata folosita de firme pe scrisori trimise catre mai multi destinatari necunoscuti
Poate fi si pe o scrisoare lasata de un sinucigas, in sensul de nimanui nu-i pasa dar daca e cineva totusi, caruia ii pasa de
mine, sa citeasca asta.
who inseamna si caruia, careia, carora
Tell someone who cares - Spune cuiva caruia ii pasa (nu mie)
WHO, WHICH si THAT inseamna CARE
Contextele in care se foloseste fiecare insa difera putin. Who se foloseste in cazul oamenilor
That si which in cazul fiintelor, obiectelor si conceptelor.
The boy who runs fast - Baiatul care alearga repede
The train that is fast - Trenul care e rapid
The fast train which we saw yesterday - Trenul rapid pe care l-am vazut ieri
That introduce informatii obligatorii, which neobligatorii
They are on the team that won first place - Ei sunt in echipa care a luat locul intai(identifica echipa).
The present, which I bought her, is very big. - Cadoul pe care i l-am luat e foarte mare. (Se presupune ca nu ai cumparat
si alte cadouri)
That se foloseste la animale si chiar si la oameni.
The big shaggy dog that I love - Cainele mare si latos pe care il iubesc.
The man that conquered Mount Everest - Omul care a cucerit Everestul
Daca propozitia principala incepe cu this, that, these, those se poate folosi which in loc de that. That car - Masina aceea,
masina a fost identificata, deci acum putem folosi which.
That car which is in the parking lot is Mary's. - Masina aceea care este in parcare este a Mariei.

PRONUMELE REFLEXIV
ma spal e verb reflexiv
Eu ma spal pe mine.
Ma si pe mine sunt pronume reflexive.
Nu orice verb reflexiv in romaneste e reflexiv si in engleza.
In engleza sunt mai putine verbe reflexive ca in romaneste. De multe ori un verb poate fi reflexiv intr-un context si
nereflexiv altul.

Eu spal o cana - nu e reflexiv


Eu ma spal pe mine - reflexiv
to wash oneself - a se spala pe sine
In engleza insa pronumele reflexiv nu se foloseste cand se subintelege ca actiunea are caracter reflexiv
Iata o lista de verbe care pot fi reflexive in engleza.
to behave onself - a se purta bine in public (zis mai mult despre copii sau despre animale de companie)
to convince oneself - a se autoconvinge
to cry oneself to sleep - a plange in pat pana adormi.
to deny oneself - a-si refuza
to encourage oneself - a se autoincuraja
to enjoy oneself - a se distra
to hurt oneself - a-si face rau singur
to kill oneself - a se sinucide
to market oneself - a-si face reclama
Reflexivul in engleza se formeaza din adjectivul posesiv la care se adauga terminatia
self - la sngular
selves - la plural
I enjoyed myself at the party - M-am simtit bine la petrecere.
You blame yourself too much - Te invinovatesti prea mult.
He hurt himself in the garage - S-a ranit in garaj.
She baked herself a cake - Si-a copt o prajitura.
We tell ourselves lies everyday - Ne spunem minciuni in fiecare zi.
You made yourselves very clear in the speech. - Ati fost foarte clari in discurs.
They built the house themselves - Si-au construit singuri casa.
Pronumele reflexive au si intelesul de singur sau sunt folosite si ca intarire.
by myself - singur, singura.
I like to live by myself - Imi place sa locuiesc singur
I wrote the paper by myself - Am scris lucrarea singur.
I wrote this paper myself - Chiar eu am scris lucrarea asta.
Pronumele reflexive se pot traduce si cu insumi, insuti, etc.
I went there myself - Eu insuni m-am dus acolo

S-ar putea să vă placă și