Sunteți pe pagina 1din 145

 
DS 987/300

Căile Ferate Federale Germane

Instrucţiuni de Deservire
pentru
Locomotivele cu motor Diesel 614, 624 şi 632

Valabil începând cu 1 octombrie 1973


Ediţie 1985
(Paginile de rectificare 1 şi 2 sunt prelucrate)

DS 987/300

(DS 987/300)
 

 

Conducerea Firmei: Birourile Centrale ale Căilor Ferate Federale München


Tipărire: Direcţia Căilor Ferate Federale München

Plan de Distribuire

Direcţia Generală a Căilor Ferate Federale Germane


Biroul General de Control şi Oficiile de Control
Direcţia Căilor Ferate Federale
Serviciul Central de Transport
Oficiile Centrale ale Căilor Ferate Federale
Serviciul Social al Căilor Ferate Federale
Biroul Central pentru Economia Întreprinderii şi Prelucrarea Datelor
Biroul Central pentru Serviciile de Atelier
Uzina de Reparaţii – a Căilor Ferate Federale, în care sunt întreţinute aceste Locomotive cu motoare Diesel
Serviciile de Maşini ale Căilor Ferate Federale
Uzina de Întreţinere
Şcolile Căilor Ferate Federale

Vor fi comunicate personal conducătorilor locomotivelor cu motoare diesel care deservesc aceste vehicule.

Introduse prin Dispoziţia Direcţiei General


A Căilor Ferate Federale Germane din 29 iunie 1973 – 23.231 Fav 313 –

Prezentele prescripţii înlocuiesc Instrucţiunile de deservire pentru Locomotive 624.6.. (anterior VT 24.6) din 1
mai 1965 şi Instrucţiunile Provizorii de Deservire şi de Întreţinere pentru Locomotive Diesel VT 23/24 cu
transmisie hidraulică – DS 987/324 – Ediţia 1960.

Rectificări

Nr. crt. Publicate prin Valabil Rectificat


al rectificării de la ….. la …….. la de către
1+2 sunt prelucrate

(DS 987/300)
 

 
Cuprins
Pagina
1. Generalităţi 7
1.1. Deservirea 7
1.2. Scop al utilizării 7
1.3. Serii constructive 7
1.4. Date tehnice 10

2. Dispunerea generală 10
2.1 Caroseria 10
2.2. Boghiurile 12
2.3 Suspensia 12

3. Planul Maşinii 12.1


3.1. Motor diesel 12.1
3.2. Instalaţie pentru combustibil 14
3.3. Transmisie hidraulică 15
3.4 Instalaţia de răcire 19
3.5. Instalaţia de ventilaţie 20

4. Încălzirea cu apă caldă 20


4.1. Construcţia 20
4.2. Deservirea 21
4.3. Supravegherea arzătoarelor de ulei 22
4.4. Protecţia împotriva îngheţului şi menţinerea în stare caldă 23

5. Instalaţia de producere a aerului comprimat 23


5.1. Producerea 23
5.2. Stocarea 23

6. Instalaţia de frână 24
6.1. Frâna de mână 24
6.2. Frână cu aer comprimat cu acţiune inversă 25

7. Instalaţii suplimentare 26
7.1. Controler de siguranţă (SiFa) 26
7.2. Influenţare inductivă a circulaţiei trenurilor (Indusi) 26
7.3. Comanda uşilor VT 614 27
7.4. Comanda uşilor VT 624/634 28
7.5. Iluminatul vagonului 29
7.6. Dispozitiv de ungere a bandajului 30
7.7. Dispozitiv de împrăştiere nisip 30

8. Echipamentele electrice 31
8.1. Instalaţia electrică 31
(DS 987/300)
 

 
 

8.2. Alimentarea cu curent 24 Volţi (Pagina 0) 31


8.3. Alimentarea cu curent 110 Volţi 31
8.4. Comanda de mers a maşinii (Paginile 1 la 4) 32
8.5. Alte instalaţii electrice (Paginile 5 la 11) 36

9. Tracţiunea 38
9.1. Serviciul de pregătire şi de închidere 38
9.2. Tracţiune multiplă 38
9.3 Pornire, accelerare şi mersul pe linie 39
9.4. Oprirea 40
9.5. Transportul cu forţă străină 40
9.6. Comportamentul la osii blocate 40.1
9.7. Măsuri în caz de deranjamente 40.1
9.8. Lubrifianţi 40.1
 
Cuprinsul Anexelor
 
Anexa 1 Vederi ale vehiculului (VT 614/VM 914) 41
Vederi ale vehiculului (VT 624/634/VM 924/934) 43
2 Dispunerea principalelor componente 45
3 Pupitru de comandă VT 614 47
Pupitru de comandă VT 624/634 49
4 Cuplaj ascuţit de munte 51
5 Suspensie pe pernă de aer
VT614 53
Suspensie pe pernă de aer
VT634, 614 001 - 004 55
6 Schema circuitului de ulei 57
7 Schema de alimentare cu combustibil 59
8 Schema cutiei de viteze T 320r 61
9 Schema cutiei de viteze Voith T 420r 63
10 Întrerupător de siguranţă 65
11 Schema circuitului de răcire VT 614 67
Schema circuitului de răcire VT 624/634 69
12 Schema instalaţiei de ventilaţie (VT 614) 71
Schema instalaţiei de ventilaţie (VT 624/634) 73
13 Schema încălzirii cu apă 75
14 Instalaţiile electrice în VT 77
Instalaţiile electrice în VT – Cutia întrerupătorului principal – Baterie 24 V 79
Instalaţiile electrice în VT – Dulap de comandă 110 V VT 614 81
Instalaţiile electrice în VT – Dulap de comandă 110 V VT 624/634 83
Instalaţiile electrice în VT – Panou de supraveghere 85
Instalaţiile electrice în – Peretele posterior al tabloului de comandă 87

(DS 987/300)
 

 
15 Instalaţiile electrice în VM 89
16 Schema instalaţiei de producere a aerului comprimat (VT 614) 91
Schema instalaţiei de producere a aerului comprimat (VT 914) 93
 
Schema instalaţiei de producere a aerului comprimat (VT 624/634) 95
Schema instalaţiei de producere a aerului comprimat (VT 924/934) 97
17 Dispunerea rezervorului şi a ventilului de închidere (VT 614) 99
Dispunerea rezervorului şi a ventilului de închidere (VT 914) 101
Dispunerea rezervorului şi a ventilului de închidere (VT 624/634) 103
Dispunerea rezervorului şi a ventilului de închidere (VT 924/934) 15
18 Schema timoneriei frânei Boghiul motor 107
Schema timoneriei frânei Boghiul alergător 109
19 Protecţie electronică contra alunecării (Schema instalaţiei de aer comprimat) 111
20 Comanda uşii VT 614 113
21 Comanda uşii VT 624/634 115
22 Schema instalaţiei de ungere a bandajului 117
23 Tabelul cu lubrifianţi 119

Cuprinsul Anexelor

Anexa I Plan al circuitelor electrice cu Lista de repere


În buzunarul celui de-al 3-lea
Anexa II Lista cu lucrările parţiale pentru Serviciile de Pregătire şi de plic
Încheiere a Locomotivelor cu motor diesel 614, 624 şi 634
 

Lista prescurtărilor
KS = Comutator automat mic Rel = Releu
KT = Buton basculant TD = Boghiu motor
LM = Avertizor luminos LD = Boghiu alergător
KM = Semnalizator de recunoaştere (10) Indicarea poziţiei corespunzătoare din
schema de conexiuni

(DS 987/300)
 

 
1. Generalităţi

1.1 Pentru deservirea locomotivelor cu motor cu ardere internă hotărâtoare sunt Deservirea

Instrucţiunile pentru tracţiune feroviară – Serviciul Locomotive cu motor cu ardere internă –


DS 948 B/3. Prezentele Instrucţiuni de deservire sunt o completare a acestor instrucţiuni, în
măsura în care sunt necesare datorită tipului constructiv de locomotivă.

1.2 Locomotivele cu motor diesel sunt destinate pentru trafic de scurt parcurs şi judeţean pe Scopul utilizării

linii ferate principale şi secundare. Unitatea se compune de regulă din două VT şi o VM


(Seria VT-VM-MT). În caz de necesitate pot fi antrenate două VM (Seria VT-VM-VM-
VT). În caz de excepţie după aprobarea de către Direcţia Căilor ferate Federale Germane,
este permisă antrenarea unui vagon de alt tip. Sarcina maximă de remorcat nu este voie,
în acest caz să depăşească 50 t.
1.3 Din Tabelul următor pentru seriile constructive se pot lua numerele locomotivelor, anii Serii
constructive
de fabricaţie cât şi deosebirile constructive importante.

Seriile constructive ale autotrenurilor 614

Seria An Tip de motor Cutia de Observaţii


constructivă de fabricaţie şi puterea viteze
Prototipuri 1971/72 MAN Voith Locuri pe scaun Cl. 1./2. 12/58
614 001 – D 3560 HM 12U T 420 r Prototipurile sunt precursoarele
004 368 kW vehiculelor de serie. Ele conţin faţă de
(500 CP) serie abateri constructive.

914 001 – 1971/72 - - Locuri pe scaun Cl. 1./2. 12/58


004
Seria constructivă 1.

614 005 –
034 1973/74 MAN Voith Locuri pe scaun Cl. 1./2. 12/58
D 3560 HM 12U T 420 r
368 kW
914 003 – (500 CP)
017 1973/74 - - Locuri pe scaun Cl. 1./2. -/88
(+4)

Seria constructivă 2.

614 035 – 1974/75 MAN Voith Locuri pe scaun Cl. 1./2. 12/58
054 D 3560 HM 12U T 420 r
368 kW
(500 CP)
914 018 – 1974/75 - Locuri pe scaun Cl. 1./2. -/88
027 (+4)

(DS 987/300)
 

 
 

Seria An Tip de motor Cutia de Observaţii


constructivă de fabricaţie şi puterea viteze
Seria constructivă 3.

614 055 – 1975/76 MAN Voith Locuri pe scaun Cl. 1./2. 12/58
084 D 3560 HM 12U T 420 r
368 kW
(500 CP)
914 028 – 1975/76 - Locuri pe scaun Cl. 1./2. -/88
042 (+4)

Seriile constructive ale autotrenurilor 624 şi 634

Seria An Tip de motor Cutia de Observaţii


constructivă de fabricaţie şi puterea viteze
Prototipuri
624 501 – 19601/61 MAN EMG Locuri pe scaun Cl. 1./2. 12/58
504, D 3560 HM 1 Sa 432
505- U–8 sau Voith Locuri pe scaun Cl. 1./2. 12/56
508 331 kW
T 320 r
(450 CP)
Resp.
T 420 r
924 501, 1960/61 - Locuri pe scaun Cl. 1./2.
502, -
505

Vehicule de serie
624 601,
602, 1964/66 MAN Voith Locuri pe scaun Cl. 1./2. 12/58
604- D 3560 T 420 r
606, HM 1 U – 8
609, 331 kW
(450 CP)
611
612,
614,
615,
620,
622-
626,
628-
650,
662,

(DS 987/300)
 

 
667-
680
 

Seria An Tip de motor Cutia de Observaţii


constructivă de fabricaţie şi puterea viteze
924 200, 1964/66 - . Vagoane de turism
201 (Reconstruit din Byl)
Locuri pe scaun Cl. 1./2. -/16(+2)
924 401- 1964/66 - Locuri pe scaun Cl. 1./2. -/88(+4)
4017,
419-
421,
424-
431,

934 433- 1964/66 - - Locuri pe scaun Cl. 1./2. -/88(+4)


440

634 603, 1964/66 MAN Voith Aceste vehicule provin din seria VT
607, D 3560 T 420 r 624 şi au fost reconstruite ulterior pe
608, HM 1 U – 8 suspensie pneumatică
610, Locuri pe scaun Cl. 1./2. 12/58(+4)
613,
616-
619,
621,
627,
633,
651-
657,
659,
661,
663-
666

934 422, 1968 - - Aceste vehicule provin din seria VM


423, 924 şi au fost ulterior reconstruite pe
441- suspensie pneumatică
444, Locuri pe scaun Cl. 1./2. -/88(+4)
446,
450,
506
(DS 987/300)
 

 
Date 1.4. Date tehnice ale trenului cu motor din trei părţi
Tehnice
Dispunerea osiilor B'2' + 2'2' + 2'B
Lungimea peste tampoane (tren din trei părţi) 79 460 mm
Înălţimea maximă 4 000
Lăţimea maximă 2 820 mm
Distanţa dintre pivoţi 19 000 mm
Distanţa dintre osii ale boghiurilor 2 500 mm
Diametrul roţii motoare nouă/uzată 950/900 mm
Diametrul roţii alergătoare (liberă) nouă/uzată 900/850
Cea mai mică rază de curbură practicabilă 125 m
Viteza maximă VT 614 140 km/h
VT 624 120 km/h
VT 634 140 km/h
Cea mai mică viteză de regim 30/25 km/h
Greutatea în serviciu a trenului din trei părţi 119 t
Frână pneumatică KE-R-A
Greutatea de frânare a VT 614/624, 634 P = 77/68 t
Greutatea de frânare a VM P = 55 t
Frâna de mână Frână manuală cu tijă filetată
Greutatea de frânare la frâna de mână a VT 37 t
Rezerva de serviciu:
Motorină VT 614/VT 624-634 2x750/650 l
Combustibil lichid de încălzire (păcură) VT/VM 100/160 l
Nisip 2x150 kg
 

2. Dispunerea generală
Anexele Vederea vehiculelor este conţinută în Anexa 1. Dispunerea principalelor componente este
1 la 3 indicată de Anexa 2. Pupitrul conducătorului este prezentat în Anexa 3.
Construcţia 2.1 Vagoanele autotrenului sun fabricate utilizând profile laminate uşoare şi tablă îndoită într-
o construcţie sudată uşoară şi metodă de construcţie autoportantă.
2.1.1. Drept cuplaj autotrenul au pe partea frontală un tampon cu toc – 320 kN şi un dispozitiv
de întindere – 160 kW (dispozitiv uşor de reglare şi de împingere), în interiorul unităţii ele
sunt executate ca şi cuplaje scurte (Cuplaje de munte ascuţite). Deasupra acestor cuplaje se
montează concomitent, conductorii electrici de comandă şi de alimentare cât şi rezervorul
principal de aer şi conductele principale. În afară de acestea, se va confecţiona o legătură
pentru decuplarea pneumatică. La deservirea cuplajelor ascuţite de munte pentru cuplare se
disting trei cazuri:
a) Cuplarea şi decuplarea cu capete de cuplaj scurt (KKE)
b) Cuplarea şi decuplarea cu cuplaje de trecere.
Anexa 4 Cuplajul ascuţit de munte este prezentat în Anexa 4.
2.1.2 Cuplarea prin capetele cuplajului scurt (KKE) luând în considerare burdufurile de
cauciuc este permisă numai pe linie dreaptă şi numai la punţile de trecere ridicate. Se poate
cupla numai dacă ambele urechi de cuplare sunt intrate înăuntru. Dacă nu acesta este cazul,
atunci la cuplajul respectiv
(DS 987/300)
 
10 
 
 
a) la presiune suficientă în conducta rezervorului principal de aer ( = 4 bar), se închide cu
degetele conducta de decuplare de ex. şi simultan se acţionează ventilul de decuplare,
pentru ca urechile de cuplare să intre înăuntru sau
b) în cazul lipsei presiunii în rezervorul principal de aer se introduce urechea de cuplare
cu partea rigidă a cheii de cuplare.
2.1.3. Decuplarea capetelor de cuplaj scurt (KKE) se face

a) cu aer comprimat prin acţionarea ventilului de decuplare. Conductele de alimentare vor


fi închise automat şi cuplajele cu curent de comandă vor fi acoperite prin capace de
protecţie, sau
b) fără aer comprimat cu cheia de decuplare aici se va avea grijă ca, conducta principală
de aer a contra – cuplajului să nu fie închisă. Ea se va închide fie înainte de operaţia de
decuplare prin ventilul de închidere sau, după ce cuplajul va fi separat manual, se
închide cu partea mică a cheii de decuplare, înainte ca vehiculul să fie despărţite.
Cuplajele cu comandă electrică vor fi acoperite ca şi la decuplarea cu aer comprimat
prin capace de protecţie.
2.1.4. Capacele de protecţie la cuplare se deschid automat şi la decuplare se închid automat.
Pentru ca la tractare cu cuplajul de trecere sau la lucrări pe cuplaj să nu se deterioreze
contactele conductorului de comandă, capacele de protecţie trebuie blocate în poziţie închisă.
Pârghia de comutare pentru comanda capacelor de protecţie pe partea superioară a cuplajului
serveşte la blocare.
Pârghia de comutare se acţionează numai dacă cuplajul ascuţit de munte este decuplat.
Blocarea este ineficace dacă privit din faţă, pârghia cuplajului este în stânga (Poziţia de
serviciu) şi eficace, dacă pârghia este în dreapta (comanda capacului de protecţie decuplată).
Dacă se omite slăbirea blocării, atunci capacele de protecţie se deschid şi cuplajul electric
rămâne despărţit.
2.1.5. Cuplarea şi decuplarea cu Cuplajul de trecere va fi necesară practic numai la
transportul unui VM printr-un vehicul cu dispozitiv de reglare a întinderii şi de împingere.
Cuplajul de trecere se găseşte împreună cu cheia cuplajului în VM. El este reglabil atât pe
înălţime cât şi în falca cuplajului cârligului de tracţiune.
Pe cuplajul de trecere se găseşte un furtun de aer pentru conducta principală de aer. Conducta
principală de aer este legată de conducta rezervorului principal printr-un ventil de refulare.
Această legătură este necesară, deoarece conducta principală de aer datorită frânării în funcţie
de sarcină precomandă numai ventilul de comandă. Frânarea se va face cu aerul din rezervorul
principal de aer
Decuplarea are loc în acelaşi mod cum este descris şi în capitolul 2.1.3.
2.1.6. Trecerile dintre vagoane sunt executate din burdufuri din cauciuc cutat etanşe la praf, cu
punţi de trecere care corespund la trecerile interioare din trenurile automotoare 601. Uşile din
pereţii frontali ai VT 624 şi 634 nu vor mai fi utilizate şi la o dată ulterioară se vor demonta.
2.1.7. Intrările spre spaţiile călătorilor au la capete uşi glisante – rabatabile duble şi simple, în
vagonul din mijloc exclusiv uşi duble rabatabile – glisante. Uşile vor fi acţionate
electropneumatic; adică, uşile vor fi închise automat cu aer comprimat şi rămân blocate pe
timpul parcursului. La autotrenul 614 vor fi asistate deschiderea uşilor cu aer comprimat
(DS 987/300)
 
11 
 
(pentru comanda uşilor vezi Capitolul 7.3 şi 7.4).
 

2.1.8. VT se împarte în cabina mecanicului, magazia pentru bagaje, 2 compartimente mari


clasa 2-a şi 2 compartimente clasa 1 pe cuplajele scurte. VM este împărţit în 3 compartimente
mari clasa 2. În afară de acestea există o toaletă în VT şi două toalete în VM (vezi şi Anexa 1).

Boghiurile 2.2. Cadrul boghiului motor de Tip constructiv MAN este confecţionat dintr-un cadru uşor – H
sudat. Casetele vagonului VT 624 se sprijină pe cursoarele boghiului. Prin susţinerea
casetelor vagonului fusurile motoare vor fi descărcate de forţele de rezemare. Ele servesc
exclusiv ca punct de rotire. Forţele de tracţiune şi de frânare vor fi transmise printr-o manetă
de ghidaj a unei piese de antrenare. Distanţa dintre osiile roţilor boghiului motor este 2,5 m.
La automotoarele 614 şi 634 casetele vagoanelor sunt suspendate pe suspensii pneumatice.
Din aceste motive boghiurile au lonjeroane îndoite. Burdufurile suspensiilor pneumatice sunt
montate pe axa boghiului în exterior şi înlocuiesc piesele de glisare laterale.
Boghiul motor de tip constructiv München – Kassel la VT 624 şi VM 924 este la fel,
construcţie sudată uşoară sub formă de cadru – H. Ghidarea osiilor se face prin pârghii
unghiulare.
Forţele de tracţiune şi de frânare dintre cadrele boghiurilor şi vagon vor fi transmise prin
glisiere. Distanţa dintre roţi a boghiului alergător este la fel 2,5 m.
Boghiul alergător al automotorului 614/634 corespunde constructiv şi ca mod de funcţionare
cu boghiurile motoare.

2.2.1. În boghiurile motoare se montează următoarele Reductoare de osii:


VT 614 – GM 190 E/294 (reductoare conice simple) şi
GM 190 EHA/285 (reductoare conice cu transmisie intermediară cu angrenaj
cilindric)
VT 624/634 – EMG AG 201.003 (reductoare conice simple) şi
EMG AG 201.002 (reductoare conice cu transmisie intermediară cu angrenaj
cilindric)
Umplerea cu ulei este la ambele reductoare ale osiilor este de 14 l şi la Reductoarele – EMG
10 l. Ca ungere se utilizează ungerea în baie şi prin centrifugare.
Dopuri de umplere ulei şi de măsurare sunt executate ca dopuri magnetice pentru a scoate
eventualele particule metalice care sunt în ulei. Acest lucru permite evitarea blocării datorită
unei eventuale deteriorări.

Suspensia 2.3. Susţinerea casetelor vagoanelor la VT 634 se realizează la fiecare boghiu în două puncte
prin câte o pereche de arcuri elicoidale. Jocul arcului este aici cca. 70 mm. La VT 614 şi 634
la fiecare boghiu se vor utiliza două burdufuri de suspensii pneumatice.
 
Suspensia osiei se realizează la boghiurile motoare ale VT 624 cât şi la osiile motoare şi
alergătoare cu suspensie pneumatică prin discuri de cauciuc fără joc. Osiile vor fi conduse fără
joc prin ghidajul foii de arc decalat pe orizontală unul faţă de celălalt. Suspensia osiilor
boghiului motor al VT 624 se realizează prin arcuiri elicoidale dispuse pe lagărele osiilor pe
orizontală.

2.3.1. rămâne liber


(DS 987/300)
 
12 
 

Anexa 5 2.3.2. La automotorul 614 execuţia seriilor se va distinge prin rezemare în 3 – puncte şi 4 –
puncte. Sub o anumită viteză (de ex. 25 km/h) ambele burdufuri ale suspensiei pneumatice vor
fi legate unul cu celălalt, astfel încât în ambele burdufuri va exista aceeaşi presiune. Pe
cealaltă osie burdufurile suspensiei pneumatice vor fi alimentate cu aer comprimat separat
corespunzător încărcării (suspensia în 3 puncte).

Peste viteza de cuplare, printr-un semnal dat de dispozitivul de reglare a frânelor lagărului
osiei utilizat aici, se va ridica alimentarea comună cu aer comprimat a burdufurilor suspensiei
pneumatice şi fiecare burduf va li comandat separat (Rezemarea în – 4 puncte).

3. Planul maşinii

Motor diesel 3.1. Automotorul VT 614 este dotat cu două Motoare Diesel MAN D 3560 HM 12 U dispuse
sub pardoseală, în timp ce Automotoarele VT 624 şi 634 cu două motoare MAN – D 3650
HM 1 U-B – dispuse sub pardoseală.

3.1.1 Date principale ale motorului Diesel VT 614 VT 624/634


Tip de motor D 3650 HM 12 U D 3650 HM 1 U-B-
Producător MAN
Forma constructivă Motor boxer răcit cu apă cu 12 cilindri
Simbolizarea cilindrilor Priza de energie stânga: Cil 1 – 6
Priza de energie dreapta: Cil 7 – 12
Alezajul cilindrului/Cursă a pistonului 136 mm / 155 mm
Sensul de rotaţie Rotire spre stânga (Edul)
Putere utilă la 30oC şi înălţime de 400 m 368 kW (500CP) la 331 kW (450 CP) la
1900 r/min 1700 r/min
o
Turaţia la aprindere cca. 122 r/min la aprox. 30 C temperatura
apei de răcire
Turaţia inferioară la mersul în gol şi fără Cca. 550/640 r/min
sarcină
Turaţia nominală 1900 r/min 1700 r/min
Turaţia superioară la mersul în gol cca. 2150 r/min Cca. 1900 r/min
Consumul specific de carburant 220 g/kWh (162 g/CP h)
Consumul specific de carburant la putere medie 60 l/100 km

(DS 987/300)
 
13 
 

VT 614 VT 624/634
Cantitate de ulei în motor
Max. 55 l
Min. 42 l
Consumul de ulei la putere medie 2 l/ 100 l
Regulator de motor Regulator de umplere cu mers în gol şi
Reglarea turaţiei finale
Tip de regulator RF 25.080 RD 25.053
Precomanda regulatorului de motor Prin piesa de reglaj a umplerii
 
3.1.2. Ungerea motorului este o ungere forţată în circuit închis cu filtrarea uleiului prin
filtrul de ulei cu fante în curentul principal şi o ungere centrifugală cu jet liber în curentul
secundar. Pompele de injecţie sunt racordate pe circuitul de ungere cu ulei.

Presiunea uleiului de ungere va fi limitată la 5 până la 5,5 bar; ea atinge la mersul în gol al
motorului cca. 2,5 la 2,8 atu. O parte din uleiul de ungere va fi deviat prin duzele de injectare
pentru răcirea pistonului. Schema circuitului de ulei este prezentată în Anexa 6.

3.1.3. Compunerea dispozitivelor de supraveghere automate şi ne-automate ale motorului

Supraveghere automată;
 
Starea de supravegheat Aparat sau dispozitiv de supraveghere
Presiunea uleiului de ungere a Releu de control al presiunii uleiului 0,75 – 1,1 bar
motorului
Turaţia motorului Releu de control pentru măsurarea turaţiei motorului
(Valoare limită 2200 r/min la VT 614 şi 1990 r/min la VT
624/634
Începerea umplerii Dispozitiv de reglare a umplerii
Limitarea puterii Releu de temperatură 30/25oC (Releu pornire la rece)
Temperatura apei de răcire a) Releu de temperatură 30/25oC (Releu pornire la rece)
b) Releu de control pentru măsurarea temperaturii apei
de răcire 90oC
Nivelul apei de răcire
 
Supraveghere ne-automată;
Starea de supravegheat Aparat sau dispozitiv de supraveghere
Presiunea uleiului de ungere a Manometru (care poate fi decuplat) pe motor
motorului
 
3.1.4. Pe motor sunt posibile următoarele întreruperi de siguranţă:
 

(DS 987/300)
 
14 
 
Reglarea umplerii pe pompa de reglare Montaţi Reglorul de umplere KS. Rotiţi şurubul de
(pe partea dreaptă a vehiculului) reglare de pe carcasa reglorului până la opritor.
Această poziţie corespunde la poziţia 5 a
controlerului. Motorul lucrează cu puterea decuplată
cu turaţia de mers în gol superioară. La pauze mai
lungi motorul trebuie oprit.
Oprire de siguranţă a motorului Se scoate piuliţa zimţată şi se roteşte cu 90o
(Pompa de reglare, pe partea dreaptă a
vehiculului)
 

3.1.5. Motorul înclină la mers în gol îndelungat datorită procedeului de ardere special al său
prin coborârea temperaturii capului pistonului şi prin arderea incompletă legată de aceasta la
formarea fumului albastru. Este, de aceea, dotat cu un dispozitiv de sarcină la mersul în
gol. La regimul de mers în gol al motorului şi întrerupătorul de putere scos în treapta de mers
0, LL şi 1 cât şi la întrerupătorul de putere cuplat în treptele de mers 0 şi LL dispozitivul de
comandă va fi activ pentru încărcarea mersului în gol. Aici, carburantul care este alimentat de
pompa de injecţie pentru cilindrii 7 – 12, va fi condus în conducta de retur printr-un dispozitiv
de deviere. Acest şir de cilindrii va fi remorcat şi lucrează ca un compresor. Pentru a creşte
încărcarea în continuare, este foarte simplu, se leagă ambele conducte de evacuare ale acestor
cilindrii, se montează o clapetă de gâtuire care la dispozitiv de comandă în funcţiune închide
această conductă de evacuare. Cilindrii trebuie să lucreze suplimentar şi contra acestei
presiuni. Urmarea este că cilindrii 1 – 6 pentru menţinerea turaţiei de mers în gol primesc o
cantitate de carburant mai mare, prin care temperatura capului pistonului şi temperatura
gazelor de eşapament cresc. Prin această ardere îmbunătăţită se va evita dezvoltarea fumului
albastru. Funcţionarea instalaţiei va fi indicată conducătorului automotorului printr-un
avertizor alb cu bec care va fi cuplat de clapeta de gâtuire.
3.1.6. Pe dispozitivul de încărcare a mersului în gol sunt posibile următoarele întreruperi de
siguranţă:
Pompa de reglare (pe partea dreaptă a Va fi necesară, dacă instalaţia electrică lucrează bine,
vehiculului) clapeta de gâtuire totuşi, nu revine în poziţia limită
de capăt (complet deschisă). Aici se va închide
robinetul de închidere a aerului pentru acţionarea
clapetei de gâtuire.
Decuplare electrică a dispozitivului de Va fi necesară dacă dispozitivul electric este
cuplare deteriorat şi în poziţia respectivă a maşinii
dispozitivul de umplere nu mai lucrează. Aici
întrerupătorul basculant va fi pus la 160 f pe tabloul
de comandă al aparatelor.
Instalaţia de 3.2. Schema carburantului este prezentată în Anexa 7
carburant Rezervorul de carburant este de 700 l la VT 614 şi 650 l la VT 624 şi 634. Volumul de
Anexa 7 carburant va fi indicat prin geamul de control cu o bilă plutitoare.
Carburantul va fi aspirat de pompele de alimentare montate pe cele 2 pompe de injecţie şi
transportat prin filtrul dublu de carburant reversibil la pompele de injecţie. Ventilul de
inversare se va regla la debitul unui filtru şi se va sigila. Astfel se asigură faptul că, în cazul
unui filtru murdar avem la dispoziţie un filtru de rezervă curat.
 
(DS 987/300)
 
15 
 
Excesul de carburant alimentat curge înapoi în rezervor printr-o conductă de retur. Un
sertar de preaplin montat în conducta de retur asigură transportul carburantului la pompele
de injecţie cu o suprapresiune de 0,6 – 0,7 bar. Carburantul scurs prin duze ajunge print-o
conductă de scurgere a uleiului separată înapoi în rezervor.

3.2.1. Pentru aerisirea instalaţiei de carburant se va proceda în felul următor:


Se deschid şuruburile de aerisire de pe filtrul de carburant cuplat, sau de pe pompele de
injecţie şi se acţionează ambele pompe de mână, una după cealaltă până când carburantul
iese fără bule de aer. După aceea şuruburile de aerisire se închid din nou. În continuare
există şi posibilitatea aerisirii cu dispozitivul de preîncălzire al carburantului. Pentru
aceasta se va cupla preîncălzirea carburantului. Se deschid şuruburile de aerisire de pe
filtrul de carburant cuplat, sau de pe pompele de injecţie şi se aşteaptă până ce
carburantul iese fără bule de aer. După aceea şuruburile de aerisire se închid din nou şi
preîncălzirea carburantului se va decupla, dacă nu se foloseşte datorită timpului friguros.

3.2.2. În timpul anotimpului rece (Temperaturi sub – 5oC) la VT 624 şi 634 instalaţia de
preîncălzire a carburantului trebuie să fie cuplată pentru evitarea separării parafinei.
Aici pe panoul de comandă a încălzirii se introduc întrerupătorul principal “Încălzire” şi
”Preîncălzire carburant“ KS. Carburantul acum va fi aspirat printr-o pompă de recirculare
şi ajunge printr-un cartuş de încălzire în conducta de aspiraţie a pompei de alimentare cu
carburant. Excesul de carburant ajunge prin conducta de retur înapoi în rezervor. Un
termostat de decuplare împiedică preîncălzirea carburantului peste 55oC.

La automotorul 614 carburantul va fi preîncălzit sau menţinut cald, într-o clipă, în clipa în
care încălzirea a fost pusă în funcţiune (Preîncălzirea şi menţinerea căldurii sau
încălzirea). Acest lucru se realizează prin pompa de recirculaţie a carburantului, care la
cuplarea “Întrerupătorul Principal al Încălzirii” este pus sub tensiune.

La pornirea motorului pompa de recirculare va fi decuplată prin releul de comutare.

3.3. În VT 614, 624 şi 634 sunt montate cu preponderenţă Turbo – Reductoare Voith – T Reductoare
420 r. Reductoarele hidromecanice în 2 trepte EMG Sa 432 care există încă la un număr hidraulice
redus de vehicule prototip 624 vor fi mereu înlocuite din considerente constructive cu Anexele 8 şi 9
reductoarele hidromecanice mai mici, mai uşoare 2 – Reductor – Transformator Voith T
320r.

Treptele respectiv, circuitele vor fi cuplate automat în funcţie de puterea motorului


(influenţă primară) şi viteza vehiculului.

Transmiterea puterii va fi cuplată dacă, la Turbo – reductorul Voith vnetilul de umplere


comandat electropneumatic va fi deschis.

Reductorul v a fi gresat cu ulei de transmitere a puterii. Alimentarea locurilor de lubrifiere


este preluată la motorul în funcţiune şi vehicul staţionar de pompa de umplere. Dacă
vehiculul va fi transportat de o forţă străină, atunci ungerea are loc numai prin pompa de
ungere secundară. La motor în funcţiune şi vehicul în deplasare ambele pompe duble
participă la ungere.
 
(DS 987/300)
 
16 
 
Căldura care ia naştere în reductor va fi evacuată printr-un schimbător de căldură a
uleiului de reductor care se găseşte în circuitul apei de răcire a motorului.

Influenţa primară are loc începând cu treapta 2-a de mers printr-o tijă între reglorul de
umplere şi reductor. Aici, punctele de cuplare ale reductorului în cazul unei sarcini
parţiale va fi pus într-un domeniu mai favorabil al randamentului.

3.3.1. Reductoare – Voith T 420 r:

3.3.1.1. Date tehnice

2 Convertizoare hidraulice de cuplu Reductoare în – 2 – trepte


influenţă primară prin turaţia motorului
Volum de ulei 180 l 1)
Temperatura maxim admisibilă de ulei 110oC
Putere transmisibilă
VT 614 346 kW (470 CP)
VT 624/634 324 kW (440 CP)

Punctele de cuplare la sarcină totală şi bandaje noi :

VT 614 Treapta 1/Treapta 2 83 km/h


Treapta 2/Treapta 1 76 km/h
VT 624 Treapta 1/Treapta 2 74 km/h
Treapta 2/Treapta 1 66 km/h
În domeniul de încărcări parţiale Punctele de cuplare Treapta 1/Treapta 2, respectiv, Treapta 2/Treapta 1 la
viteze corespunzător mai mici (Influenţa primară).

* 3.3.2. Reductoare – Voith T 320 r:

* 3.3.2.1. Date tehnice

* 2 Convertizoare hidraulice de cuplu Reductoare în – 2 – trepte


* influenţă primară prin presiunea de comanda
* primară şi presiunea pompelor de ungere
* Conţinutul de ulei 100 l 1)
* Temperatura maxim admisibilă de ulei 110oC
* Putere transmisibilă 324 kW (440 CP)
* Punctele de cuplare la sarcină totală şi bandaje noi :

VT 624 Treapta 1/Treapta 2 100 km/h


Treapta 2/Treapta 1 89 km/h

* În domeniul sarcinilor parţiale punctele de cuplare sunt Treapta 1/Treapta 2 respectiv


* Treapta 2/Treapta 1 la viteze corespunzător mai mici
(DS 987/300)
 
17 
 
 
3.3.3. Dispozitive de supraveghere ale reductoarelor hidraulice

3.3.3.1. Supravegheri automate:

* Releu de control şi măsurare a temperaturii uleiului reductorului Motorul la o temperatură a uleiului peste
* 110oC primeşte comanda de mers în gol şi
* circuitele reductorului vor fi golite.
1)
Pentru măsurarea corectă a nivelului de ulei în reductor motorul trebuie să funcţioneze cel puţin 3 minute
(datorită returului de ulei). În timpul măsurării motorul trebuie să fie oprit.

3.3.3.,2. Dispozitive de supraveghere ne-automate


Aparatul de control al presiunii ”Presiune principală de comandă“ reglează semnalul luminos ”Cutie de
viteze” în legătură cu releul de supraveghere ”Cutie de viteze”. Becul se aprinde atâta timp cât între
comandă şi execuţie nu există nici o concordanţă. Simultan pe durata acestei stări de cuplare motorul va
rula numai în regim de mers în gol.

3.3.4. Cuplări se siguranţă pe cutiile de viteze hidraulice

Fixarea ventilului de umplere (T 420 r)

- Acest se realizează prin rotirea şurubului cu cap striat până la opritorul superior.

Schimbarea de siguranţă a vitezei (T320 r)

- Slăbiţi capacul şurubului [1] al comenzii principale.

- Şurubul pentru cuplarea manuală de siguranţă a comenzii principale [2] se deşurubează din gaura lui
filetată şi se înşurubează până la opritor, în gaura devenită liberă a şurubului central al capacului.

- Şurubul central al capacului se înşurubează în gaura filetată [2] devenită liberă.

Cu această cuplare de siguranţă se poate cupla numai Treapta 1 de viteză. De aceea, viteza maximă
admisibilă pentru această treaptă va fi respectată, mai ales la mersul în formaţie. Ea atinge în acest caz
90 km/h.

Ambele cuplări de siguranţă nu este voie să fie făcute decât la vehicul asigurat şi motor oprit. Cutia de
viteze rămâne la motorul în funcţiune la fiecare stare de cuplare plină. Automotorul trebuie deci la starea
oprit să fie frânat suficient.

Cuplări inverse la aceste cuplări de siguranţă nu este boie să fie făcute decât cu motorul oprit.

(DS 987/300)
 
18 
 
3.3.5 Cuplări inverse

Angrenajul reversibil este, la ambele tipuri constructive de cutii de viteze unit cu cutiile de viteze *
hidraulice şi serveşte la modificarea direcţiei de mers.

În opoziţie cu Cutia de viteze T 420 r, Cutia de viteze T 320 r este dotată cu un dispozitiv de rotire *
pentru evitarea poziţiilor dinte – pe – dinte. *
Ungerea Vezi Cutii de viteze hidraulice (Capitolul 3.3.)

Poziţiile de cuplare Poziţii de capăt şi o poziţie mediană care poate fi fixată manual

Tip de cuplare Pneumatică; în cazuri excepţionale manual *


 

* Dispozitive de supraveghere Ventil de control: împiedică cuplările inverse la vehicul în mişcare


* automate
* Blocarea mecanică între comutatorul de direcţie şi comutatorul de
* deplasare

Dispozitive de supraveghere Semnalizator luminos Angrenaj reversibil:


ne - automate Este aprins dacă se efectuează o cuplare de inversare şi se stinge
* când se atinge poziţia de capăt comandată.
3.3.6. Cuplări de siguranţă pe Angrenajele (NT Cutii de viteză) inversoare
* 3.3.6.1 Dintr-o poziţie de capăt în cealaltă
1. Se opreşte motorul şi se asigură autotrenul
* 2. Se închide ventilul de închidere “Aer de comandă” (Poz. 150 din schema instalaţiei de aer
comprimat)
* 3. Maneta schimbătorului de viteză a inversorului se ridică şi se aduce cuplarea inversă în poziţia dorită
* de mers.
* 4. Maneta schimbătorului de viteză a inversorului se scoate
* 5. Ventilul de închidere “Aer de comandă“ se deschide
Anexa 10 Cuplările de siguranţă pe angrenajul (cutia) inversor sunt prezentate în Anexa 10.
3.3.6.2 Din una dintre poziţiile de capăt în poziţia de mijloc
La deteriorări în cutia de viteze sau la parcursuri lungi remorcat angrenajul inversor se blochează în
poziţia de mijloc.
1. Motorul se opreşte şi se asigură autotrenul
2. Ventilul de închidere “Aer de comandă” se închide (Poz. 150 din schema instalaţiei de aer
comprimat)
3. Capacul de protecţie al ştiftului de blocare de pe Cutia de viteze inversoare se demontează, ştiftul de
blocare se extrage şi prin rotirea cu 90o se aduce din poziţia plană în poziţia adâncă a opritorului.
4. Maneta angrenajului inversor se scoate şi cuplarea inversoare se aduce în poziţia de mijloc, care
fixează ştiftul de blocare.
5. Maneta angrenajului inversor se ridică şi capacul de protecţie se înşurubează din nou.
3.3.6.3 Din poziţia de mijloc într-una dintre poziţiile de capăt
1. Se opreşte motorul şi se asigură autotrenul
2. Se aşteaptă oprirea părţii secundare a cutiei de viteze

(DS 987/300)
 
19 
 
 
3. Se deblochează maneta angrenajului inversor

4. Se deschide ventilul de închidere aer de comandă (Poz. 150 din schema instalaţiei de aer comprimat)

În cazul presiunii suficiente a aerului maneta angrenajului inversor, cuplează inversorul în poziţia de
capăt stabilită anterior de ventilul magnetic “Direcţia de mers”.

3.3.7 La o poziţie dinte – pe – dinte a angrenajului inversor (Semnalizatorul luminos “W” este aprins
continuu; numai la cutia de viteze T 420 r), se va încerca prima dată să se înlăture prin cuplări repetate.

Dacă nu se reuşeşte, atunci se dă prin cutia de viteze comanda de umplere prin poziţia 1 a controlerului.
Această comandă de umplere va fi întreruptă de către releul pulsator “Cutie de viteze inversoare” la
intervale de timp de 1,5 sec. şi va fi dată o comandă la fel de lungă de golire. Prin aceasta în cutia de
viteze se fixează o umplere parţială a convertorului, care este suficientă pentru înlăturarea sigură şi fără
daune a poziţiei Dinte – pe – Dinte a angrenajului inversor. Atâta timp cât la putere cuplată releul
pulsator este activ, becul – G clipeşte şi becul – W este aprins continuu.

3.4. Instalaţia de răcire se va dimensiona în aşa fel ca la motorul la capacitatea maximă şi o Instalaţia de
temperatură exterioară de +35oC căldura pierdută din motor şi din cutia de viteze să poată fi răcire
evacuată. Condiţia aici este ca la motorul la capacitate totală viteza să nu scadă sub cea mai
mică viteză de regim a autotrenului (VT 614 cca. 30 km/h), VT cca. 25 km/h).

Răcitorul se compune din 23 blocuri demontabile de răcire montate într-un cadru de blocuri şi
este montat în vehicul sub podea în partea stîngă a direcţiei de mers.
Schema instalaţiei de răcire este prezentată în Anexa 11. Anexa 11

3.4.1. Dispozitive de supraveghere în instalaţia de răcire


Supraveghere automată:
Aparat de supraveghere al nivelului apei de Opreşte motorul la scăderea nivelului de apă
răcire de răcire sub nivelul minim.

Releu de control şi măsurare 90oC Decuplează la atingerea valorii limită a


capacităţii şi trece motorul în regim de mers în
gol.

Releu de control al temperaturii 30/25oC Împiedică pornirea motorului la o temperatură


a apei de răcire sub 30oC (Blocare a pornirii la
rece) şi blochează în acest interval la motor în
funcţiune treptele 5 la 8 (Blocare la
suprarăcire).

Regulatorul ventilatorului Serveşte la reglarea capacităţii ventilatorului


în funcţie de temperatura apei de răcire şi
turaţia motorului.

Regulatorul de temperatură 10/16oC Cuplează claxonul de protecţie contra


îngheţului la atingerea acestei temperaturi.
 
(DS 987/300)
 
20 
 
Supravegheri ne – automate:
Indicator nivel apă de răcire Domeniul de măsurare 0 la 2000 mm WS (numai VT 624 şi
634)
Pentru aceasta se vor respecta următoarele domenii de
specialitate:
Roşu: 550 la 650 mm WS – nivel al apei de răcire prea mic
Verde: 650 la 1600 mm WS – domeniu de dilataţie. În
domeniul verde completările sunt indicate în l.
1600 mm WS – 0 l mm WS = mm coloană de
cca. 1280 mm WS – 15 l H
cca. 960 mm WS – 30 l
cca. 650 mm WS – 45 l
În circuitul de răcire este şi regulatorul de temperatură 30/36oC. El aparţine la instalaţia de
preîncălzire şi de menţinere a căldurii.
Instalaţia de 3.5. Instalaţia de ventilare hidrostatică serveşte la reglarea evacuării căldurii şi menţinerea unei
ventilare temperaturi de regim constantă la toate stările de încărcare.
Anexa 12
Schema instalaţiei de ventilare este prezentată în Anexa 12.

O pompă de ventilare antrenată de motor prin curele trapezoidale furnizează ulei sub presiune la
cele două motoare de ventilare. Turaţia şi prin aceasta puterea de răcire a ambelor motoare de
ventilare va fi comandată printr-un regulator al ventilatorului. Acesta închide mai mult sau mai
puţin conducta de la pompa ventilatorului spre rezervorul de ulei şi modifică astfel debitul de
ulei spre motoarele ventilatorului.

Jaluzelele de răcire vor fi acţionate de uleiul sub presiune. Prin creşterea presiunii uleiului pe
regulatorul ventilatorului jaluzelele de răcire se vor deschide începând cu 74oC.

3.6.1. Datele tehnice ale instalaţiei de ventilare.


Conţinut de ulei al rezervorului cu conducte 30 l
Ridicarea puterii pompei ventilatorului max. 15 kW(20,5 CP) la 1410 r/min
Ridicarea puterii unui motor al ventilatorului max. 6,4 kW (8,7 CP) la 3200 r/min
Presiune max. de ulei Cca. 150 bar
Domeniul de reglare al regulatorului ventilatorului 74 – 78oC
4. Încălzire cu apă caldă
Construcţia 4.1. VT şi VM sunt dotate cu încălzire cu apă caldă încălzită cu ulei. Schema circuitului de apă
Anexa 13 caldă al VT este prezentat în Anexa 11 – Schema circuitului de răcire – iar cel al VM în Anexa
13. Alimentarea cu curent electric pentru încălzire are loc printr-o instalaţie de 110 V. Rezerva
de carburant este la VT cca. 100 l şi la VM cca. 160 l, capacitatea de încălzire este la VT
209000 kJ/h şi la VM 146300 kJ/h, cantitatea mai mică de carburant la VT este motivată prin
aceea că, căldura apei de răcire va fi antrenată cu scopul de încălzire.

4.1.1. Principalele subansamble ale încălzirii şi sarcinile lor:


Cu cazan încălzit cu ulei (Tip constructiv Serveşte la încălzirea vagonului, şi în afară
Hagenuk) la VT, la VM fără schimbător de de aceasta, la VT pentru preîncălzire şi
căldură menţinerea căldurii instalaţiilor maşinii
(DS 987/300)
 
21 
 
 
Pompă de recirculare apă de încălzire Alimentează circuitul forţat al apei de încălzire şi
prin aceasta o distribuţie uniformă a căldurii.
Ventil cu trei căi mecanizat Va fi comandat de termostatele camerei şi
decuplează încălzirea vagonului la o temperatură
a încăperii de 23oC.
Termostat electronic Comandă arzătorul cu ulei în funcţie de evoluţia
temperaturii apei de încălzire şi cea exterioară.
Termostat de protecţie al cazanului Decuplează arzătorul cu ulei la temperatura apei
de încălzire la admisie de 93oC şi permite
cuplarea la 87oC
Siguranţă lipsă apă Decuplează arzătorul cu lei la nivelul minim al
apei de încălzire.
Termometru apă de încălzire Serveşte la controlul cu ochiul liber a temperaturii
de admisie a apei de încălzire.
Instalaţia de încălzire cuplată cu comutatorul principal al încălzirii şi comutatorul selector.
4.2. Pentru cuplarea încălzirii se vor respecta condiţiile de exploatare (vezi Prescripţiile pentru Deservirea
Încălzirea Trenurilor – DS 926 – ).
4.2.1. Reglarea încălzirii în vagoanele maşinii
Reglarea comutatorului selector de încălzire poate fi observată din Anexa 14 – Instalaţiile Anexa 14
electrice în VT –.
Poziţia 1 “Încălzire vagon” Comanda arzătorului şi încălzirea vagonului cu
(Pompa de recirculare apă de încălzire ventilul cu trei căi mecanizat lucrează
funcţionează) independent de temperaturile camerei şi cea
exterioară. Temperatura maximă a camerei cca.
23oC.
Sub 20oC termostatul electronic nu lucrează,
adică, ventilul cu 3 căi este cuplat continuu pe
încălzire şi arzător. În cazul de necesitate forţată
termostatul electronic poate fi şuntat.
Poziţia 2 “Preîncălzire apă de răcire“ Încălzirea vagonului este decuplată (ventilul cu 3
(Pompa pentru apa de încălzire şi de recirculare a căi în poziţie de scurt circuit). Arzătorul cu ulei va
apei de răcire) fi comandat de termostatul de protecţie al
cazanului (87/93oC). Întreaga căldură din apa de
răcire va fi cedată.
Poziţia 3 “Menţinerea căldurii apei de răcire şi a Încălzirea vagonului este cuplată (ventilul cu 3 căi
vagonului” în poziţia încălzire). Arzătorul cu ulei va fi
(Pompa pentru apa de încălzire şi de recirculare a comandat de termostatul de menţinere a căldurii
apei de răcire) 30/36oC. Apa de încălzire şi apa de răcire vor fi
menţinute la o temperatură de cca. 30/36oC.
Poziţia 4 “Preîncălzire vagon şi menţinerea Încălzirea vagonului este cuplată în cazul
căldurii apei de răcire“ termostatului camerei ineficient (ventilul cu 3 căi
(Pompa pentru apa de încălzire şi de recirculare a în poziţia încălzire). Arzătorul va fi comandat de
apei de răcire) termostatele electronice, pompa de recirculare a
apei de răcire va fi comandată de termostatele de
menţinere a căldurii 30/36 oC.
1) În VT nu este montat.
 

(DS 987/300)
 
22 
 
4.2.1.1. Utilizarea încălzirii conform scopului

În afara duratei de încălzire:


Se preîncălzeşte numai apa de răcire, poziţia 2 a comutatorului selectiv pentru încălzire.
În timpul duratei de încălzire :
La echiparea autotrenului
1) “Preîncălzire vagon, menţinerea căldurii apei de răcire” (Poziţia 4 a comutatorului
selectiv pentru încălzire.
După o încălzire suficientă a camerei călătorilor şi a cabinei conducătorului.
2) “Preîncălzire apă de răcire” (poziţia 2 a comutatorului selectiv pentru încălzire)
3) “Încălzire vagon” (poziţia 2 a comutatorului selectiv pentru încălzire)
În timpul pauzelor sau opririlor autotrenului:
“Menţinere caldă a apei de răcire şi a vagonului încălzit” (poziţia 3 a comutatorului
selectiv pentru încălzire)
La o răcire prea puternică a camerei călătorilor “Preîncălzire vagon şi menţinerea
căldurii apei de răcire” (poziţia 4 a comutatorului selectiv pentru încălzire)
Încălzirea vagonului VT cu căldura apei de răcire în timpul perioadelor de tranziţie sau la
arzător de ulei deteriorat:
“Menţinerea căldurii apei de răcire şi a vagonului încălzit” (poziţia 3 a comutatorului
selectiv pentru încălzire)
Termostatul de menţinere a căldurii 30/36oC decuplează arzătorul cu ulei. Pompele de
recirculare a apei de răcire şi pompa apei de încălzire sun cuplate.
Apa de răcire furnizează căldura pentru încălzire.

4.2.2. Reglarea încălzirii în vagonul din mijloc

Anexa 15 Poziţiile comutatorului selectiv al încălzirii sunt prezentate în Anexa 15 – Instalaţiile electrice
în VM.
Poziţia 4: “Încălzire vagon” este identică cu cea de la Poziţia a VT.
Poziţia 2: “Menţinerea vagonului încălzit” lucrează pompa apei de încălzire. Încălzirea
vagonului este cuplată (ventilul cu 3 căi în poziţie Încălzire). Arzătorul de ulei
va fi comandat de termostatele de menţinere a căldurii 20/26oC. Apa de
încălzire va fi menţinută caldă la 20/26oC.
4.2.3. Datorită descărcării bateriei de 110 V în regimul de menţinere a căldurii trebuie
cuplată tensiunea unei surse independente cu bloc de alimentare de la reţea de 220/110 V.
În cazuri speciale este permis regi8mul de menţinere al căldurii cu un bloc de alimentare de
la reţea. Aici trebuie însă pus KS pe Alimentarea de siguranţă de 110 V la ambele capete ale
trenului (vezi şi Capitolul 8.).
Dacă alimentarea cu o baterie independentă nu este posibilă, trebuie aşteptat autotrenul.
Supravegherea 4.3. Funcţionarea arderii va fi indicată optic prin becul de semnalizare “Încălzire pornită”,
arzătorului cu deranjamentele arzătorului vor fi indicate prin becul de semnalizare roşi “Deranjament”.
ulei
Supravegheri externe ale arzătorului:
1) Termostatul de protecţie al cazanului 87/93oC – fără blocare –
2) Siguranţa lipsă apă – fără blocare –
(DS 987/300)
 
23 
 
 
Supravegheri interne ale arzătorului:
1) Fotocelule
2) Întrerupător de siguranţă pe carcasa arzătorului (la carcasă deschisă a arzătorului comanda
arzătorului este ineficientă).
Respectaţi: Arzătorul este deranjat numai atunci când becul roşu este aprins. Dacă becul
”Încălzire cuplată“ atunci fie supraveghetorii exteriori sau elementele de
comandă pentru comanda arzătorului sunt ineficiente.
4.4. Pentru evitarea deteriorărilor prin îngheţ cât şi pentru menţinerea căldurii instalaţiei Protecţie contra
maşinii şi compartimentului călători se va pune în funcţiune încălzirea şi întrerupătorul îngheţului şi
selectiv al încălzirii la VT se aduce în poziţia “Menţinerea căldurii apei de răcire şi a menţinerea
vagonului” şi la VM în poziţia “Menţinerea căldurii vagonului“. căldurii

Pentru împiedicarea îngheţării în cazul unei căderi a instalaţiei de încălzire, în circuitul apei
de răcire este montat un termostat de protecţie contra îngheţului care dă un semnal de claxon
la o temperatură a apei de 10/16oC. Claxonul poate fi deconectat prin tasta “Deconectare
claxon”. În final se vor lua măsurile adecvate pentru evitarea deteriorărilor prin îngheţ ale
autotrenului. Funcţionarea la cald nesupravegheată este permisă numai dacă avertizorul de
protecţie contra îngheţului se poate vedea clar că funcţionează.

5. Instalaţia de aer comprimat

5.1. Pentru producerea aerului comprimat fiecare vagon dispune de un compresor cu 4 Producerea
cilindri cu două trepte. El se găseşte în compartimentul bagajelor şi va fi acţionat de motor
prin intermediul unui Generator 110-V cu curele trapezoidale. La o turaţie de 2000 r/min
produce 800 l/min de aer comprimat la o presiune finală de 10 bar. Puterea absorbită este aici
6,4kW. Ungerea la VT 624 şi 634 se realizează prin pompa de ungere acţionată de arborele
cotit. La VT 614 ungerea compresorului este executată ca ungere în baie şi ungere
centrifugală.

Schema instalaţiei de aer comprimat este prezentată în Anexa 16. Anexa 16


Dispunerea ventilelor rezervorului şi cel de închidere se poate vedea în Anexa 17. Anexa 17

5.1.1. Un rezumat al datelor tehnice ale instalaţiei de producere a aerului comprimat


Tip de compresor şi producătorul VV 110/200; Knorr
Capacitatea max. 800 l/min
Turaţia max. 2000 r/min
Puterea max. 6,4 kW (8,7 CP)
Conţinut de ulei max. 1,5 l
min. 1,0 l
5.1.2. Reglarea producerii aerului comprimat se realizează prin regulatorul mersului în gol şi
ventilul de mers în gol. Dacă în rezervorul principal de aer se atinge o presiune de 10 bar,
regulatorul mersului în gol eliberează presiunea spre ventilul de mers în gol. Acesta
inversează şi leagă partea de presiune înaltă cu atmosfera. Compresorul astfel funcţionează
în regim de mers în gol. Dacă presiunea coboară în rezervorul principal sub 8,5 bar,
regulatorul de mers în gol închide legătura cu ventilul de mers în gol, şi aeriseşte în acelaşi
timp. Compresorul lucrează acum din nou în instalaţia de stocare a aerului comprimat.
(DS 987/300)
 
24 
 
 
Stocarea 5.2. Rezervorul descris în continuare stochează aerul comprimat produs şi îl transportă în
celelalte instalaţii ale vehiculului – fiecăreia după funcţionare – cu aer de comandă, de
frânare şi de acţionare.
 
Montat în

VM 914

VM 924
VM 934
VT 614

VT624
VT634
Presiune de
Cantitate Rezervor Volumul reglare Poz.
2 Rezervor principal de aer 150 l 8,5 – 10 bar 9 x - x -
1 Rezervor special de aer 100 l 8,5 – 10 bar 16 x - x -
2 Rezervor de aer de acumulare 25 l 8,5 – 10 bar 22 x x x x
1 Rezervor de aer de compensare 5l 3,4 – 5 bar 23 x - x -
1 Rezervor de aer suplimentar 16,5 l 5 bar 39 x x x x
1 Rezervor de aer de acumulare 25 l 5 bar 61 x x x x
2 Rezervor de aer de siguranţă 4l 8,5 – 10 bar 67 - - x x
1 Rezervor temporar 5l 0 – 1 bar 98 x - x -
 

Aerul comprimat din aceste rezervoare serveşte la alimentarea respectiv funcţionarea următoarelor
Instalaţii:
Rezervor principal de aer Ventilul frână conducător, ştergător de parbriz şi instalaţia de
spălare a parbrizului, ungerea bandajului, instalaţia de încărcare
a mersului în gol, stocarea în rezervorul de acumulare, special,
suplimentar şi de siguranţă.
Rezervor special de aer (Fluier de locomotivă), pâlnie de aerisire, sablare cu nisip,
suspensia pneumatică, comanda uşilor.
Rezervor de aer de acumulare Aer acumulat pentru comanda frânelor şi cilindrul de frână.
Rezervor de aer de compensare Comanda presiunii conductelor principale de aer prin ventilul de
frână al conducătorului.
Rezervor suplimentar de aer Comanda Ventilelor – MTA (Ventile de golire) respectiv, al
protecţiei electronice contra alunecării.
Rezervor de aer de siguranţă Comanda Ventilelor – RLV (Frânarea sub sarcină)
Rezervor temporar Echilibrarea supraîncărcărilor conductei principale de aer.
Pe conducta principală de aer sunt racordate: Sifa, Indusi, instalaţia de frânare de siguranţă
6. Instalaţia de frână

Autotrenul este dotat cu o frână cu aer comprimat cu acţiune indirectă, fiecare vagon este dotat
cu o frână de mână.
Frâna de 6.1. Pe fiecare vagon se găseşte câte o frână de mână, care la VT acţionează asupra câte unui
mână disc de frână pe ambele osii motoare şi la VM acţionează asupra osiei libere. Roata de mână
pentru acţionare se găseşte la VT în camera bagajelor şi la VM în camera de urcare, care este
lângă capătul scurt de cuplare 1 (KKE 1).

(DS 987/300)
 
25 
 
 
În sistemul de pârghii pentru boghiul motor este integrat un ventil de comutare pentru
indicatorul de frână acţionat pneumatic. La frâna de mână trasă şi la o presiune de aer minimă
de cca. 1 la 2 bar în rezervorul principal de aer indicatorul de frână arată Frână trasă. Sub
această presiune minimă indicatorul de frână este ineficient.

Anexa 18 Schema timoneriei frânei este prezentată în Anexa 18.

Frână cu aer 6.2. Autotrenul este dotat cu o frână – KE cu slăbiri multiple fără frână suplimentară de tipul
comprimat cu KE-RA. Forţa de frânare va fi reglată funcţie de sarcină. Pentru evitarea poziţii plane fiecare
acţiune indirectă
boghiu va fi dotat cu regulatoare de protecţie contra alunecării.

Frânarea se realizează prin intermediul discurilor de frânare. Fiecare boghiu are doi cilindrii
de frânare. În timp ce la boghiul motor, fiecare cilindru de frână acţionează asupra câte unui
disc de frână al ambelor osii, la boghiurile alergătoare (libere) fiecare cilindru de frână
lucrează pe cele două discuri de frână ale osiilor alergătoare atribuite lui. Cilindrii de frână
sunt dotaţi cu dispozitive de reglare automată a poziţiei de frânare, unde se atinge o distanţă
constantă mică între discurile de frână şi saboţii de frână, la frână slăbită.

Dacă la frânarea unui boghiu datorită unei supra-rotiri a timonei frânei (de ex. la presiunea
totală din cilindrul de frânare se mai poate încă frâna cu frâna de mână) cu toate că comanda
de slăbire nu este încă liberă, forţa de tracţiune pe cilindrii de frânare pentru acţionarea
dispozitivul de reglare a frânei şi retragerea piuliţei de reglare (e necesară o adâncitură).

Protecţie 6.2.1. În instalaţia de frână a autotrenului 614 în locul dispozitivului mecanic de reglare a
contra protecţiei contra alunecării montat până acum în mod obişnuit, se montează un regulator
alunecării electronic de protecţie contra alunecării. Acesta acţionează la boghiurile alergătoare asupra
cilindrului de frână al unei singure osii, în timp ce la boghiurile motoare le influenţează în
ansamblul lor.

Funcţionarea protecţiei contra alunecării este explicată pe larg în Serviciul Frâne – Protecţie
electronică contra alunecării Tip constructiv Knorr – DS 915/48. Aici se va intra doar în
măsura în care este nevoie pentru personalul – Autotrenurilor.
Anexa 19 Schema frânei cu aer comprimat pentru ventilul de protecţie contra alunecării este prezentat în
Anexa 19.
Impulsurile de cuplare de la un generator de curent alternativ fixat cu flanşă pe osie, care
generează o tensiune proporţională cu turaţia osiei, vor fi trimise în dispozitivul electronic de
cuplare şi acolo evaluate. De aici, se va influenţa apoi ventilul de protecţie contra alunecării
montat între ventilele de frână de sarcină (Ventilul – RLV) şi cilindrii de frână.

6.2.1.1. Ventilul de protecţie contra alunecării are acelaşi sarcini ca şi robinetul de golire –
MTA. La reacţia protecţiei electronice contra alunecării se va fixa o tensiune. Aici se va face
legătura între trecerea de la Ventilul – RLV spre cilindrul de frână cu atmosfera. Cilindrul de
frână respectiv, în momentul în care ventilul de protecţie contra alunecării este pe tensiune, va
fi aerisit respectiv menţinut aerisit.
(DS 987/300)
 
26 
 
6.2.1.2. La frânare, modificarea tensiunii generatorului osiei va si sesizată şi evaluată
electronic. În afară de aceasta viteza efectivă va fi reprodusă în sistem electronic şi comparată
cu turaţia osiei. Dacă una dintre aceste valori va fi depăşită, dispozitivul de comutare
acţionează excitarea electrică a ventilului de protecţie contra alunecării. Ventilul de protecţie
contra alunecării coboară presiunea cilindrului de frână comandată de la frâna pneumatică în
intervale consecutive la anumite valori ale presiunii. Scăderea presiunii se menţine până ce
osia care alunecă a atins din nou o viteză apropiată cu cea a vehiculului.

Funcţionarea protecţiei electronice contra alunecării va fi explicată prin descrierea funcţiunii:

Tensiunea alternativă cedată de traductori va fi redresată şi după întârzierea rotirii şi după


diferenţa de viteză dintre osie şi viteza care s-a format a vehiculului, evaluată. Ambele valori
au aceeaşi influenţă asupra protecţiei alunecării. La depăşirea valorii limită fixe treptele de
cuplare vor fi eficiente, care abia la scăderea sub valoarea cea mai mică vor fi cuplate din nou.
Tensiunea redresată a traductorilor va fi condusă de condensatori cu cuplare internă spre
descărcare.

Dacă nu există nici o alunecare a osiei, tensiunea condensatorilor şi cea a traductorilor se


comportă proporţional faţă de viteza circumferinţei roţii.

Dacă o osie începe să alunece, la traductorul respectiv se ajunge la o cădere de tensiune. Dacă
această cădere de tensiune este mai mare decât întârzierea nominală a reacţiei folosită la linia
caracteristică de descărcare a unui condensator (descărcare în pantă) cilindrul de frână
respectiv va fi aerisit, astfel încât starea de alunecare se va înlătura. Imediat după atingerea
vitezei efective a vehiculului corespunzătoare turaţiei osiei cilindrul de frână va primi din nou
aer comprimat.

Supravegherea turaţiei osiilor are grijă ca alunecarea dintre roată şi şină să nu fie prea mare
încât să deterioreze suprafaţa de alunecare a roţii. Frâna va fi eliberată imediat, dacă turaţia
osiei (viteza circumferinţei) se îndepărtează prea mult de viteza efectivă a trenului.
Supravegherea turaţiei intră în acţiune la alunecări mai lungi cu întârzieri mai mici, la care nu
se atinge întârzierea nominală a reacţiei.

Este turaţia unei osii care alunecă încă suficient de mare, ca întârzierea nominală a reacţiei să
nu fie depăşită, totuşi suficient de mare ca să fie sub caracteristica de descărcare a unui
condensator (descărcare plană), între linia întârzierii nominale a reacţiei şi linia descărcării
plane a condensatorului ia naştere o tensiune diferenţială.

Dacă această tensiune diferenţială atinge valoare de reacţie a amplificatorului cuplării ventilul
de protecţie contra alunecării va fi pus sub tensiune şi frâna aerisită. Dacă tensiunea
diferenţială scade sub o valoare fixată, frâna osiei respective va fi din nou aplicată. Cu
creşterea vitezei osiei supraveghetorul turaţiei devine mai sensibil. Prin aceasta rezultă o
siguranţă mai mare faţă de strângerea frânei.
 

(DS 987/300)
 
27 
 
7. Dispozitive suplimentare

Controler de 7.1. Fiecare VT 614 este dotat cu un controler de siguranţă electronic funcţie de timpcu
siguranţă supravegherea timpului, VT 624 şi 634 dimpotrivă sunt dotate cu un controler de siguranţă
(Sifa) electronic funcţie de cursă cu supravegherea timpului.

În cazul deservirii corecte a Sifa trebuie apăsat Butonul – Sifa şi la intervale de timp regulate
după cca. 30 secunde eliberat pentru un timp scurt (1 sec.).

În cazul unui Sifa care nu este acţionat sau este acţionat incorect “Ventilul de frână Sifa” (295)
rămâne fără tensiune şi conducta principală de aer este golită. Prin frânarea forţată care
apare, se deschide acum comutatorul basculant al curentului de comandă montat pe ventilul de
frână şi întrerupe curentul de comandă spre cilindrul de parcurs (49 b) şi spre Releul “Blocare
– Sifa” (294); cutia de viteze se goleşte şi motorul diesel intră în regim de mers în gol.

Prin Releul “Blocare – Sifa” pentru controler apare poziţia nul, adică este posibil din nou
transmiterea de putere dacă controlerul va fi din nou comutat în poziţia nul şi conducta
principală de aer umplută.

La deranjamentele Sifa trebuie pus numai controlerul de deranjamente – Sifa care se găseşte în
postul de comandă deteriorat.

Respectaţi: La fiecare schimbare a postului de comandă Sifa din postul de comandă care nu
este ocupat se scoate şi cel din postul de comandă ocupat se cuplează.

În cazul unui Sifa deranjat se va proceda după DS 408 ζ 40.

Influenţare 7.2. VT este echipat cu o influenţare inductivă a mersului trenurilor Formă constructivă J 60.
inductivă a
mersului
Fiecare cap de deservire are instalaţia lui proprie, astfel încât o unitate este echipată cu 2
trenurilor (Indusi) instalaţii. Alimentarea cu curent electric a Indusi se realizează printr-o reţea de curent
continuu de 24 Volţi.

Instalaţia – Indusi este cuplată numai în poziţia “Înainte” a cilindrului de direcţie a


controlerului. În poziţia “Mers înapoi” şi în poziţia de mijloc Indusi este decuplat. În ambele
poziţii nu se vor face nici un fel de înregistrări pe Benzile de înregistrare Indusi.

Indusi KS (182) la exploatarea instalaţiei – Indusi trebuie să fie cuplat. El serveşte în caz de
deranjamente la decuplarea Indusi, unde totuşi, înregistrarea vitezei vehiculului pe aparatul de
înregistrare ER 4 se menţine.

Deservirea Indusi cât şi comportamentul la deranjamente este stabilit în Instrucţiunile pentru


Deservirea Instalaţiei – Indusi al vehiculului – DS 483/1.
La Indusi decuplat se va proceda conform DS 408 ζ 60.

 
(DS 987/300)
 
28 
 
7.3. Planul circuitelor electrice pentru comanda uşilor VT 614 este prezentat în Anexa 20.
Autotrenul este echipat la urcare cu uşi duble şi simple rabatabile glisante. Comanda uşilor va
fi modelată în aşa fel, încât Conducătorul autotrenului să poată acţiona uşile din dreapta,
stânga sau ambele părţi ale vehiculului.

Comanda uşilor 7.3.1. Întrerupătorul de comandă pentru uşi


VT 614 Întrerupătorul pentru comanda de închidere – deschidere la toate uşile de urcare.
Anexa 20

Întrerupător pentru comenzile de închidere şi deschidere a tuturor uşilor de urcare.


Releu funcţie de viteză
Viteza la oprire între 7 şi 5 km/h = Uşile sunt pregătite pentru deschidere
(Aerul pentru deschiderea uşilor este pre-
comandat)
Viteza la pornire între 7 şi 5 km/h Uşile se închid automat
Comutator basculant preliminar pe pupitrul de comandă (142 L şi 142 R). Cu aceste
comutatoare se vor efectua următoarele comenzi de pe partea vagonului:
Poziţia tastei ”Deschidere liber“ Uşile de pe partea respectivă a vagonului pot fi
deschise indiferent de poziţia de comutare a
releului care este funcţie de viteză.

Poziţia Zero şi de Mijloc Uşile părţii de vagon aferente după căderea


”Deschidere automată liber” releului funcţie de viteză au primit liber pentru
deschidere. Aerul pentru deschiderea uşii este pre-
comandat.

Poziţia tastei ”Închide“ Toate uşile de pe această parte a vagonului vor fi


închise.

Poziţia tastei În această poziţie de comutare uşile de pe partea


”Deschidere automată decuplată” respectivă a vagonului sunt menţinute închise,
respectiv din nou închise deoarece această poziţie
se poate atinge numai prin poziţia “Închide”..

Tasta basculantă ”Deschide şi Închide uşa“ (148 L şi 148 R).


Acest comutator se găseşte pe fereastra laterală a cabinei mecanicului. Prin acesta
conducătorul autotrenului poate închide uşile înainte de pornire sub observarea autotrenului şi
dacă este cazul şi să dea din nou comanda – deschidere. Aceste comenzi sunt valabile numai
pentru partea laterală a vagonului de la care au fost date. Comanda uşilor se realizează dacă
celălalt comutator nu este acţionat, în funcţie de viteză.

7.3.2. Starea uşilor rotire – glisante (pregătite pentru deschidere, deschise sau închise) vor fi
indicate prin semnalizatorul luminos (61) şi (61a) de pe pupitrul de comandă (vezi aici Anexa
3).
 

(DS 987/300)
 
29 
 
Dacă uşile sunt închise şi comanda închide uşa este cuplată, atunci nu este aprins nici unul
dintre cele două semnalizatoare luminoase. La un parcurs care încetineşte (viteză mai mică de
7 la 5 km/h) circuitul de curent al comutării automate este cel puţin la unul dintre cele două
relee “Închide uşile” întrerupt şi va cădea. În acelaşi moment semnalizatorul luminos alb
(61a) ”Uşile pregătite pentru deschidere“ este pus sub tensiune. El nu dă însă nici o indicaţie
cărei părţi a vagonului trebuie asignată această comandă.

Imediat ce una dintre uşile autotrenului va fi deschisă, prin releul cu funcţionare intermitentă
“Uşă deschisă”, a cărui iniţiator de aproximare (întrerupător de limită de cursă fără contact)
asignat la uşă va fi memorat, semnalizatorul galben ”Uşă deschisă“ (61) memorat, care
luminează în ritmul de lucru al releului cu funcţionare intermitentă. Semnalizatorul luminos se
stinge din nou, dacă toate uşile sunt într-adevăr închise. Conductorul – Tfz va fi astfel
înştiinţat despre starea închiderii.

În ordinea comenzilor pentru uşi, comanda “Deschide uşile” respectiv “Deschiderea uşilor
pregătită“, în principiu au întâietate faţă de comanda “Închide uşile”.

7.3.3. Cu butonul de apăsare “Acţionare de siguranţă” care se găseşte în interiorului


vagonului deasupra uşilor, se pot scoate uşile din comanda uşilor. Decuplarea acestor uşi este
limitată la 30 sec.. În acest timp aerul de închidere al uşilor deconectează şi uşile pot fi
deschise manual fără susţinerea aerului comprimat. După scurgerea acestei perioade de timp
uşile vor fi din nou racordate pe circuitul de comandă şi la comanda existentă de închidere a
uşilor vor fi închise automat. În caz de necesitate se va acţiona din nou butonul cu apăsare.

Decuplarea întregii comenzi a uşilor va fi necesară la deplasări de triaj (strângerea


însoţitorilor şi pericolul de accidente) şi se realizează prin KS ”Uşi“ pe panoul de
supraveghere.

7.3.4. La releu funcţie de viteză deranjat, ”Întrerupătorul 66“ de pe panoul de supraveghere


se pune pe ”Deranjament“ şi ”Întrerupătorul 66” al unui VT care încă se deplasează pe
“Exploatare de necesitate”. Prin aceasta întrerupătorul de direcţie în acest VT va fi ocolit.
Poziţia normală a Comutatorului este “Exploatare”.

7.3.5. Dacă comanda uşilor la autotrenuri, formată din VT 614, va fi efectuată, se va avea
grijă că, în principiu, ambele conducte de comandă trebuie să fie cuplate. Motivul aici este că,
conducta de comandă 022 şi 028 în 022 şi 022a cât şi 028 şi 028a să poată fi separate pentru a
se putea efectua comanda uşilor funcţie de partea laterală.

Aceasta are totuşi urmarea că, în ascoiaţia cuplării cu VT 624/634 la care conductele de
comandă trebuie să fie cuplate dublu, comanda funcţie de partea laterală a uşilor va fi ridicată;
adică, în principiu ambele uşi vor fi închise respectiv făcute pregătite pentru deschidere.

Comanda 7.4. Comanda uşilor la VT 624/634 este descrisă detaliat în Instrucţiunile de deservire pentru
uşilor la VT uşi rotitoare – glisante cu acţionare electropneumatică în autotrenurile electrice 427 şi
624/634 Autotrenurile cu motor diesel 624 şi 6234 – DS 987/322. Observaţiile importante pentru
personalul de deservire a autotrenului, sunt aici din nou redate în rezumat. Planul instalaţiilor
Anexa 21 electrice pentru comanda uşilor la VT 624/634 este prezentat în Anexa 21.
 
(DS 987/300)
 
30 
 
7.4.1. Întrerupător de comandă pentru uşi:
Întrerupător rotativ pe uşile duble de urcare.
Releu funcţie de viteză
Viteza la oprire sub 10 km/h – uşile sunt pregătite pentru deschidere
Viteza la pornire cca. 10 km/h – Uşile se închid automat.
Buton basculant pe pupitrul de comandă
Prin acesta se pot da comenzile “Închide uşile” şi “Uşi pe“.
În ordinea comenzilor pentru uşi, comanda “Deschide uşile” respectiv “Deschiderea uşilor
pregătită“, în principiu au întâietate faţă de comanda “Închide uşile”.

7.4.2. Poziţia închis a tuturor uşilor trebuie controlată înainte de pornire. Uşile rotitoare –
glisante nu vor fi comandate prin întrerupătorul de sfârşit de cursă. Semnalizatorul luminos
roşu de pe pupitrul de comandă nu dă nici o indicaţie referitoare la poziţia uşilor; este numai
bec de semnalizare pentru comenzile existente (semnalizatorul luminos se stinge la comanda
“Închide uşile” şi se aprinde la comanda “Uşile pregătite pentru deschidere“). Comanda uşilor
se realizează când celălalt întrerupător nu este acţionat funcţie de viteză.

7.4.3. În cazuri de necesitate, cu un ventil sigilat, care se găseşte deasupra uşilor în interiorul
vagonului, uşile se pot scoate de sub comanda uşilor. Ele nu vor fi sesizate de semnalizatorul
luminos roşu şi sunt tot timpul gata pentru deschidere sau deschise.

Decuplarea întregii comenzi a uşilor va fi necesară la deplasări în triaj (Prinderea însoţitorilor


şi pericol de accidentare) şi se realizează prin KS Uşi de pe panoul de supraveghere.

7.4.4. La releu funcţie de viteză deranjat, ”Întrerupătorul 66“ de pe panoul de supraveghere


se pune pe ”Deranjament“ şi ”Întrerupătorul 66” al unui VT care încă se deplasează pe
“Exploatare de necesitate”. Prin aceasta întrerupătorul de direcţie în acest VT va fi ocolit.
Poziţia normală a Comutatorului este “Exploatare”.

7.5. Iluminatul vagonului se realizează prin intermediul tuburi luminiscente care vor fi
alimentate printr-un ondulor turbo de la Reţeaua de 110-V şi exploatate cu 220 V. Ele vor fi
conectate în mod normal cu un buton basculant Iluminat vagon de pe pupitrul de comandă
pentru autotren respectiv vagoanele trenului. La autotren cu motor diesel 614 lipseşte
ondulorul turbo, deoarece tuburile de iluminat au un aparat de pre-conectare cu tranzistor.

7.5.1. Întrerupător pentru iluminat


Buton basculant ”Iluminat vagon“ pe pupitrul de comandă
Poziţii - Iluminat vagon “conectat“
O Poziţie normal
- Iluminat vagon “deconectat”

Întrerupător de şuntare pentru protecţia iluminatului (46)


Cu acest întrerupător se poate şunta protecţia deranjată a iluminatului şi astfel întregul
iluminat al vagonului respectiv conectată
 
(DS 987/300)
 
31 
 
Întrerupător iluminat pentru curăţenie (42)
Cu acest întrerupător se conectează jumătate din iluminatul vagonului (Circuit de
iluminat 1)

Întrerupător de lumină de siguranţă (44)


Cu acest întrerupător în cazul căderii iluminatului vagonului se conectează iluminatul
de siguranţă, în măsura în care acest lucru nu a fost conectat automat datorită unei sub-
tensiuni prin releul de tensiune minimă. Iluminatul de siguranţă la Proitotipurile VT
614 nu mai sexistă.

KS “Alimentare de necesitate 110 V” (56)


Cu KS ”Alimentare de necesitate 110 V“ cuplat la toate vagoanele unitatea circuitului
de iluminat pe jumătate va fi deconectată.

Întrerupător selectiv pentru alimentarea cu curent a VM (Poz. 57)


Întrerupătorul selectiv racordează VM pe instalaţia de alimentare cu curent a unui VT.
Întrerupătorul trebuie să fie pus în zile fără soţ pe KKE 1 (faţă) şi zile cu soţ pe KKE 2
(spate). (Încărcare uniformă a bateriilor VT)

Supravegherea tensiunii de 110 V


Datorită influenţei iluminatului vagonului prin supraveghetorul tensiunii de – 110 V,
vezi Pct. 8.3.1.

7.5.2. Neregularităţi la iluminatul vagonului.


Toate vagoanele au montat unităţii autotrenului au iluminat parţial.
Cauza: Cel puţin într-un VT este montat KS “Alimentarea de necesitate 110 V”.

Într-un vagon nu se poate conecta iluminatul cu KT Iluminat vagon de pe pupitrul de


comandă.
Cauza: În acest vagon există montat întrerupătorul de şuntare pentru protecţia
”Iluminatul vagonului“.
Într-un vagon arde numai iluminatul parţial.
Cauza: Este conectat întrerupătorul pentru iluminatul de curăţenie.
Într-un vagon arde numai iluminatul de siguranţă, cu toate că iluminatul este cuplat.
Cauza: Întrerupătorul de siguranţă este activat.
Unele becuri de iulminat nu ard.
Cauza: Activat întrerupătorul de separare respectiv, tuburile de iluminat defecte.
Într-un VT sau VM sau VT şi VM arde numai iluminatul de siguranţă şi încălzirea automată
este deconectată.
Cauza: Releul de tensiune minimă a reacţionat. Tensiunea trebuie verificată.

Instalaţia de 7.6. Fiecare VT este echipat cu o instalaţie de gresare a bandajelor de tipul Vogel. Aparatul de
ungere a comandă şi pompa cu rezervorul de acumulare se găsesc sub vagon înaintea boghiului motor.
buzei Ea deserveşte numai osia conducătoare. Rezervorul de acumulare al vaselinei are un volum de
bandajului 5,5 l şi conţine circa 5 kg de vaselină
(DS 987/300)
 
32 
 
Anexa 22 Schema instalaţiei de gresare a buzei bandajului roţii este cuprinsă în Anexa 22.
Instalaţia de gresare a buzei bandajului roţii va fi comandată electric şi va funcţiona cu aer
comprimat din rezervorul principal de aer. Ca întrerupător principal pentru această instalaţie
este montat un comutator de sens.
Numai prin el transmiţătorul electric telecomandat primeşte curent, care va fi acţionat de 2 osii
ale TD şi îşi va găsi utilizare şi dispozitivul de închidere a uşilor şi Sifa. După circa 75 de
rotaţii ale roţii, lucru care în funcţie de uzura roţilor corespunde la un parcurs de cca. 210 –
225 m, aici se închide un contact al curentului de comandă şi ventilul magnetic de aer din
aparatul de comandă va fi pus sub tensiune. Prin aceasta, traseul aerului spre cilindrul pompei
pe instalaţia de gresare a buzei bandajului roţii şi spre duzele de pulverizare pe buza
bandajului va fi eliberat. Conducta de vaselină de la instalaţie la duzele de pulverizare este
întotdeauna plină. În acest moment, pistonul începe să lucreze, din duze apare vaselina care va
fi pulverizată de aerul de pulverizare existent ca un film subţire în canelurile din buza
bandajului. În caz de nevoie (controale, efectuate de atelier) instalaţia de gresare a buzei
bandajului roţii va fi acţionată printr-un cap de tragere de pe aparatul de comandă şi cu mâna.
În cazul deranjamentelor în instalaţie aceasta va fi decuplată funcţie de aer.

7.7. Fiecare vagon al autotrenului este echipat cu dispozitiv de împrăştiere a nisipului, care se
găseşte în boghiul motor. Acesta va fi acţionat printr-un buton basculant ”Sablare”.
În principiu numai osiile anterioare ale boghiului motor ale vagonului vor fi alimentate cu
nisip, cuplat prin releul intermediar “Împrăştiere nisip“ şi ventilul de împrăştiere nisip “V” sau
“R”. Prin aceasta aerul din rezervorul principal de aer va fi eliberat spre dispozitivul de
împrăştiere nisip şi nisipul poate ajunge la duzele de împrăştiere.
8. Echipamentele electrice
Instalaţia 8.1 Autotrenul are la fiecare capăt de acţionare o instalaţie de 24 Volţi pentru pornirea şi
electrică comanda instalaţiilor maşinii şi o instalaţie de 110 – V pentru funcţionarea încălzirii şi
Anexa I iluminatului.
Planul circuitelor electrice cu lista de repere este în Anexa I.
Alimentarea 8.2.Generarea curentului de 24 V va fi preluată de un alternator de curent continuu de 700 W
cu curent de cu un regulator de dinam, care este tamponat cu o baterie 2x12 V 180 Ah. Bateria şi
24 Volţi alternatorul lucrează în paralel pe o reţea de 24 V. Tensiunea de reţea va fi reglată de
(Pagina O) regulatorul de dinam independent de oscilaţiile de încărcare şi de turaţia motorului la 24 – 28
V. Tensiunea alternatorului este în acelaşi timp mărime de referinţă pentru funcţionarea
motorului; aceasta înseamnă că, funcţionarea motorului supravegheată automat este posibilă
numai la tensiune suficientă a alternatorului.
Tensiunea alternatorului va fi supravegheată otic de voltmetrul reversibil şi de semnalizatorul
luminos al alternatorului. Avertizorul luminos se stinge dacă la funcţionarea motorului
tensiunea alternatorului atinge tensiunea bateriei. Prin KS ”Alimentare de siguranţă 24 V“ se
poate acţiona reţelele de 24 V – ale tuturor VT cuplate în conexiune mixtă. KS este marcat
roşu şi este normal pozat. Alimentarea de siguranţă va fi necesară dacă la un VT al conexiunii
tensiunea alternatorului de ex. datorită unui dinam deranjat sau unei instalaţii oprite a maşinii
cade. Altfel consumatorii de 24 V ai respectivului VT ar trebuie alimentaţi de la o baterie, care
datorită capacităţii reduse a bateriei ar fi posibil numai pentru un timp limitat.
(DS 987/300)
 
33 
 
 
Cele spuse până acum sunt valabile pentru autotrenul 614. Aici, în locul alternatorului obişnuit
de curent continuu este montat un alternator cu un redresor cuplat ulterior, care la o tensiune
de reţea de 24 V dă un curent de 40 Amperi.

Alimentare 8.3. Instalaţia de iluminat cât şi instalaţia de încălzire vor fi alimentate de un generator de
cu curent 110 curent alternativ – 110 – V 7,7 kW, cu un redresor cuplat ulterior în paralel cu o baterie de 110
V v/ 100 Ah. Puterea instalaţiei de alimentare cu curent este dimensionată în aşa fel ca un VM să
poată fi alimentat şi el. Pentru a asigura încărcarea uniformă a bateriei de – 110 – V a
autotrenului în unitatea de reglare (VT + VM + VT) alimentarea cu curent a vagonului din
mijloc în schimburile zilnice se face prin întrerupătorul selectiv 57. Prin KS ”Alimentare de
siguranţă 24 V“ a ambelor capete de acţionare Reţeaua de – 110 – V poate fi exploatată în
conexiune mixtă.
Acest KS este marcat cu roşu şi activat în caz de siguranţă.

Alimentarea de siguranţă este necesară dacă la un VT tensiunea alternatorului de ex. datorită


unui alternato deranjat sau maşinii oprite cade tensiunea de la unitate. Altfel Consumatorii de
– 110 V ai VT-ului respectiv şi eventual un VM ar trebui alimentaţi de la baterie, lucru care
datorită capacităţii reduse a bateriei ar fi posibil numai un timp limitat. La alimentare de
siguranţă conectată întrerupătorul selectiv al VM se comută pe alimentarea prin instalaţia încă
intactă. Deja un KS activat deconectează iluminatul parţial al vagonului.

Alimentarea cu curent – 110 – V este posibilă numai în interiorul unităţii, adică, conductorii
de 110 – V nu vor fi conduşi afară la capete.

8.3.1. Pentru a se evita o descărcare adâncă a bateriei de – 110 – V aceasta va fi


supravegheată printr-un releu de tensiune minimă. La coborârea tensiunii la cca. 90 Volţi
releul de tensiune minimă deconectează iluminatul vagonului şi încălzirea printr-o protecţie de
tensiune minimă şi conectează iluminatul de siguranţă.
8.3.2. Pentru ca şi la vagon din mijloc oprit să fie permisă exploatarea instalaţiei de 110 – V –
VM 914 – spre deosebire de VM 824 şi 934 – este echipat cu un racord de reţea locală
pentru curent continuu de 110 – V. Aici, întrerupătorul selectiv (57) pentru alimentarea
vagonului din mijloc a fost extins pentru poziţia de conectare “Reţea locală”.
După executarea racordului la reţeaua locală şi poziţia de conectare “Reţea locală” a
întrerupătorului selectiv (57) pot fi puse în funcţiune iluminatul (curăţenie vagon) şi încălzirea
(funcţionare de menţinere a căldurii şi preîncălzire).

8.3.3. În autotren se găseşte în fiecare VT un aparat de încărcare a bateriei (Bloc de


alimentare de la reţea). Serveşte la acoperirea necesarului de energie la funcţionarea în regim
de menţinere a căldurii vehiculului oprit. Aparatul este pus sub o tensiune de 220 v/110 V.
Cablul de racordare aferent se găseşte în dulapul de comandă 110 V. Vor fi racordate, în
principiu, toate aparatele de racordare la reţea. În cazuri speciale, unde există doar un loc de
conexiune de 220 V, se va lucra numai cu un aparat de alimentare de la reţea. La conectarea
numai a unui aparat de alimentare de la reţea se activează necondiţionat KS ”Alimentare de
siguranţă 110 V“ .
(DS 987/300)
 
34 
 
 

Blocul de alimentare de la reţea acoperă consumul de curent pentru 2 instalaţii al cazanelor de


încălzire. Iluminatul aici nu este voie să fie conectat. În orice caz iluminatul de siguranţă este
permis. Cele două KS înainte de întrerupătorul principal al panoului de comandă al bateriei
110 V trebuie să rămână aici activate, pentru ca în regim de funcţionare intermitentă a
încălzirii bateria să poată fi încărcată.

Funcţionarea Blocului de alimentare de la reţea poate fi controlată pe un ampermetru în


dulapul de comandă 110 V. Bateria de 24 V nu poate fi încărcată printr-un aparat de încărcare
străin. Protecţia bateriei de 24 V, dacă nu există motive de exploatare forţate (iluminat de vârf)
la VT oprit se scoate.

Dacă în regim de funcţionare menţinerea căldurii nu este posibilă încărcarea bateriei de la o


sursă străină, autotrenul trebuie întreţinut.

Comanda 8.4. Comanda instalaţiilor maşinii se realizează ca comandă multiplă. Scopul ei este
instalaţiilor comandarea mai multor instalaţii ale maşinii cu comandă de acelaşi tip de la cabina
maşinii conducătorului. Datorită căderii tensiunii în conductorii de comandă nu trebuie totuşi exploata
(Pagina 1 – 4) în comandă multiplă mai mult de 3. În interiorul formaţiei instalaţiile maşinii sunt împărţite în
2 grupe de maşini – Grupa 1 şi Grupa 2 –. La Grupa 1 aparţin instalaţiile cu număr de ordine
impar, la Grupa 2 cu număr de ordine par; dacă vor fi comandate împreună, de exemplu, 6
VT, atunci instalaţiile maşinii ale VT-ului 1, 3 şi 5, aparţin la Grupa 1, iar cele ale VT-ului 2,
4, şi 6 VT aparţin la Grupa 2. Din punct de vedere al tehnicii comenzii conectarea grupelor se
va realiza prin intersectarea conductorilor de comandă pentru comenzile grupelor.

Întrerupătoarele de comandă pentru grupele de maşini sunt cele două întrerupătoare de grup.
Comenzile lor vor fi date ca “Grupă conectat”, “Grupă Pornit“ şi “Grupă oprit”. La impulsul
de comandă “Grupă conectat” aparţine poziţia “Conectat” a întrerupătorului de grup; aici toate
releele de grup strânge grupa respectivă de maşini. Semnificaţia releului de grup este aici,
funcţionarea sa este ca organ de legătură pentru comanda puterii, adică, cu întrerupătorul de
grup conducătorul autotrenului are posibilitatea să conecteze instalaţiile maşinii în grup pe
comanda puterii sau să le separe de la aceasta. Impulsurile de comandă “Pornire“ sau “Grupă
oprit” sunt eficiente în poziţiile “ Pornit“ sau “Oprit” a întrerupătorului de grup. În funcţie de
impulsul de comandă, toate motoarele respectivei grupe de maşini vor fi pornite sau oprite.

O completare necesară la întrerupătoarele de grup este întrerupătorul de vagon. Conducătorul


autotrenului are astfel posibilitatea, din punct de vedere al tehnicii comenzii, de a influenţa
instalaţii individuale ale maşinii unei grupe de maşini. Întrerupătorul de vagon are poziţiile
“VT”, “Pr“ (Control) şi “VS”. Poziţia normală este poziţia “VT”; aici instalaţia maşinii este
racordată la comanda multiplă. La poziţia “Pr“ impulsul de comandă va fi eficient numai pe
instalaţia maşinii VT-ului ocupat, fără a influenţa restul. Revenirea la “Pr“ este poziţia “VS”;
aici instalaţia maşinii VT-ului ocupat se separă de la comanda multiplă. Impulsurile de
comandă vor fi date la celelalte instalaţii fără a influenţa VT-ul ocupat.
 

(DS 987/300)
 
35 
 
Siguranţa principală pentru comanda tuturor instalaţiilor maşinii conectate este KS 100
(Comanda). Există în fiecare cabină a conducătorului, la VT trebuie însă, necondiţionat,
activată, de la care vor fi date toate impulsurile de comandă. Întrerupător principal pentru
comandă este întrerupătorul de direcţie; impulsurile de comandă pot fi date numai în poziţiikle
de capăt ale întrerupătorului de direcţie. El nu este voie să fie activ at decât la VT-ul
conducător.

Cu controlerul prin dispozitivul de reglare a umplerii se va comanda puterea motorului. În


afară de aceasta, la întrerupător de putere activat de la Treapta 1 se dă comanda de umplere la
cutia de viteze.

Puterile motorului, turaţia şi starea cutiei de viteză aferente treptelor de mers :


 
Treapta Încărcarea Puterea motorului Puterea motorului Puterea motorului Puterea motorului Cutia de viteze
De mers motorului D 3560 HM 12U D 3560 HM 12U D 3560 HM 12U D 3560 HM 12U la întrerupătorul
VT 614 VT 614 VT 614 VT 614 de putere activat
O, LL Mers în gol 630 rpm 640 rpm golită
1 Mers în gol 15 kW (20 CP) 600 rpm 15 kW (20 CP) 600 rpm plină
2 încărcare ¼ 87 kW (118 CP) 1 250 rpm 81 kW (110 CP) 1 070 rpm plină
3 încărcare 3/8 130 kW (176 CP) 1 405 rpm 114 kW (155 CP) 1 200 rpm plină
4 încărcare ½ 174 kW (236 CP) 1 550 rpm 162 kW (220 CP) 1 350 rpm plină
5 încărcare 5/8 217 kW (295CP) 1 670 rpm 201 kW (273 CP) 1 450 rpm plină
6 încărcare ¾ 259 kW (352 CP) 1 770 rpm 246 kW (334 CP) 1 550 rpm plină
7 Încărcare 7/8 305 kW (415 CP) 1 870 rpm 294 kW (400 CP) 1 650 rpm plină
8 încărcare totală 330 kW (450 CP) 1 950 rpm 330 kW (450 CP) 1 700 rpm plină
 
La întrerupător de putere pozat motorul funcţionează în Treapta de mers 2 cu turaţia de mers
în gol superioară ( 2 150 rpm la VT 614; 1 895 rpm la VT 624/634).

Impulsurile de comandă vor fi eficiente simultan şi în acelaşi mod la toate instalaţiile de


maşină racordate pe comanda multiplă.

8.4.1. Reglarea umplerii motorului se realizează printr-un servomotor acţionat electric. Partea
de comandă aici este organul de reglare pentru piesa de reglaj a umplerii pe panoul de
supraveghere al cabinei conducătorului. Aici îşi găsesc utilizarea în VT 624/634 şi în VT
614/1.BS atât aparatul de comandă vechi eStG 2 cât şi înlocuitorul noul aparat de comandă
eStG 7, care de la VT 614/2.BS este deja montat în serie.
 

(DS 987/300)
 
36 
 
Reglarea umplerii cu dispozitivul de comandă eStG 2

Reglarea umplerii este o comandă ulterioară sub forma unui montaj în punte. Fiecare treaptă de umplere are
atribuit un reductor de tensiune pentru valoarea nominală a cărui diferenţe de tensiuni vor fi utilizate la un
reductor de tensiune pentru valorile efective. La acestea corespund impulsuri de comandă cu diferenţe pozitive
de tensiuni pentru creşterea umplerii, cele negative pentru diminuarea umplerii. În cazul unităţii tensiunii între
reductoarele de tensiune pentru valori nominale şi efective (Potenţiometru), servomotorul este modulat şi prin
aceasta regulatorul motorului fixat la umplerea dorită.

Diferenţele de tensiune pot însă să fie transmise nu direct spre modularea servomotorului, deoarece ele sunt
prea mici. Ele vor fi evaluate mai curând de un amplificator electronic de comutare şi transmise mai departe în
polaritatea dorită (Rampă sau pantă) la servomotor. Servomotorul lucrează cu o tensiune de 24 V şi va fi, pe de
o parte datorită întârzierii la pornire, pe de altă parte câmpului său excitat permanent de la o sursă de reţea
străină de 24 V. Prin aceasta oscilaţiile de tensiune în această reţea nu acţionează dăunător asupra comenzii
umplerii, tensiunea lor de intrare în partea de reţea a amplificatorului de comutare se stabilizează la 17 V.
Reductorul de tensiune pentru valoarea nominală va fi racordat printr-un releu de comutare pe partea de ieşire a
regulatorului de umplere. Acest releu primeşte impulsul de comandă al său fie de la controler sau în rest, de la
aparatul de conectare şuntat al comenzii de umplere. Reductorul de tensiuni de valoare efectivă va fi comandat
de la servomotor printr-un contact prin frecare cuplat cu el.

O altă legătură între reductorul valorii nominale şi efective sunt ambele relee de blocare “O” şi “P“, comandate
de amplificatorul de comutare. Ele trebuie să împiedice pe de o parte, procesul comutării oscilante la o poziţie
unde se intersectează potenţiometrele de conectare şi deconectare, pe de altă parte însă forţează ca la comenzile
de conectare şi deconectare existente simultan ultima ca ordine (rang) să fie efectuată. Releul de blocare “P“
strânge numai în timpul comenzii deconectare; releul “O“ dimpotrivă strânge la comanda conectare şi se
menţine în final până la o nouă comandă deconectare. Dacă nu există nici o comandă de treaptă de mers,
releele se găsesc în poziţia de bază.

La regulatorul de umplere aparţin:

- Servomotorul cu cutia de viteze de demultiplicare şi cuplajul de siguranţă cu fricţiune,


- Doza traductorului teleflex cu tren teleflex,
- Reductorul de tensiune valoare efectivă cu reductorul multiplicator,
- Carcasa manetei de reglare şi
- Regulatorul mecanic acţionat manual.

Servomotorul comandat de la amplificatorul de comutare este racordat prin intermediul unei legături cu fişă pe
partea de ieşire. El acţionează printr-un angrenaj cu melc (225 : 1) şi o transmisie prin angrenaj cilindric (4 : 1)
arborele cotit de antrenare. În doza teleflex mişcarea de rotaţie a servomotorului va fi transformată în deplasare
longitudinală şi printr-un tren teleflex transmis la regulatorul motorului . Un cuplaj prin fricţiune în treapta de
reducţie a angrenajului cilindric împiedică supraîncărcarea servomotorului la reglarea manuală sau la blocarea
părţii antrenate. La fel, din arborele condus, totuşi în rapid, se va acţiona o treaptă de reducţie 1 : 3 a contactului
prin fricţiune a potenţiometrului valorii efective. Umplerea fixată poate fi citită pe o scală a carcasei manetei de
reglare. La căderea servomotorului trenul teleflex poate fi acţionată cu o roată de mână pe carcasa manetei de
reglare.
(DS 987/300)
 
37 
 
 
8.4.2. Poziţia de bază a releelor de blocare “O” şi “P“este eficace în primul rând la începe umplerea comandat
de oprirea precedentă a motorului . Imediat ce turaţia motorului creşte atât încât releul de comutare (10) strânge
, adică dinamul cuplat cu motorul dă o tensiune de cca. 20 V, prin contactul 7/8 al releului de comutare al
releului “l” va fi stocat. Strânge şi conectează prin aceasta în acelaşi timp potenţiometrul de pornire. Prin
potenţialul minus care acum este predominant amplificatorul de comutare comandă în direcţie în jos atâta timp,
până când diferenţa de potenţial dintre valoarea efectivă şi valoarea nominală este compensată. Motorul
funcţionează cu turaţie de mers în gol.
8.4.3. Dacă controlerul pentru a cupla la o viteză mai mare va fi poziţionat de ex. de la mersul în gol la
Treapta 2-a, atunci ambele relee conectate în paralel a/d ale grupei de evaluare strâng, şi leagă potenţiometru de
trepte de mers al grupelor în pantă şi în rampă cu partea de ieşire. Diferenţa de tensiune faţă de potenţiometrul
de mers în gol va fi măsurat mai întâi pe potenţiometrul 2 şi de acolo condus la amplificatorul de comutare.
Datorită diferenţei pozitive de potenţial predominante, amplificatorul de comutare dă comanda pantă (în sus) şi
servomotorul merge în direcţia ”Pantă“. În acelaşi timp, releul de blocare “O” strânge, întrerupe potenţiometrul
treptelor de mers al Grupei – Ab (rampă), conectează Grupa - rampă şi merge pe oprire automată. Regulatorul
care deja se deplasează în sus atinge acum comanda finală de pantă a potenţiometrului treptei 2 a Grupei –
pantă. În continuare următoarele comenzi Auf (în sus) vor fi măsurate de potenţiometrele Grupei Auf pantă, în
timp ce releul de blocare “O” s-a oprit automat.
8.4.4. Dacă controlerul pentru cuplarea înapoi va fi poziţionat de pe Treapta de mers 6 pe treapta de mers 3,
releele c şi a respectiv, f şi d ale grupei de evaluare cad şi releul e strânge.
Ca urmare potenţiometrele de trepte de mers 6 vor fi cuplate şi 3 decuplate. Similar ca la Cuplarea – Auf (în
sus) valoarea mai mică a tensiunii Grupei – Auf va fi condusă la amplificatorul de cuplare, care dă comanda Ab
(rampă) şi permite servomotorului să pornească în direcţia ”Ab” (rampă). Deoarece simultan releul de blocare
“O” cade şi de aceea releul de blocare “P“, amplificatorul de cuplare primeşte acum comanda sa de la Grupa -.
Ab. Servomotorul merge atâta timp în direcţia – Ab până când diferenţa de tensiune dintre potenţiometrele
valorii nominale şi reale este compensată. Comenzi – Ab în continuare vor fi date de pe potenţiometrul Grupei
– Ab, deoarece în ciuda faptului că Releul “P“ după comanda efectuată cade din nou, releul “O“ însă nu mai
strânge.
8.4.5. Oprirea motorului va fi eficientă numai la releu de supraveghere (42) eliberat. Aici, magnetul de reglare
lipsit de curent fixează pompele de injecţie pe Stop, releul de comandă ”i“ al piesei de reglaj a umplerii separă
potenţiometrul de trepte de mers al amplificatorului de cuplare şi comandă potenţiometrul – LL. Dacă turaţia
motorului şi prin aceasta tensiunea alternatorului a coborât atât încât releul de comutare este eliberat,
potenţiometrul de pornire va fi legat prin releul de comandă “l“ devenit lipsit de curent cu amplificatorul de
comutare. Urmarea de aici este că, acesta datorită potenţialului plus existent dă comanda Auf. Motorul oprit
este astfel reglat pentru următoarea pornire.
8.4.6. Supravegherea instalaţiilor maşinii se face automat. Dispozitivele de supraveghere se suprapun la
impulsurile de comandă ale regulatorului de umplere. Impulsurile lor de comandă vor fi executate cu prioritate.
Ele influenţează regulatorul de umplere direct prin releul g/h, i, k şi l ale grupei de comandă.
Releele g/h vor fi comandate de supraveghetorul de temperatură Pornire la rece şi subrăcire (68); ele strâng în
acest interval de reacţie şi întrerup aici drumul curentului între potenţiometrele valorilor nominale 5 – 8 şi
amplificatorul de comutare. Motorul este prin aceasta av fi protejat în faţa unei încărcări prea înalte la o
temperatură prea redusă a apei de răcire. În cazuri de deranjamente şi de siguranţă releele pot fi făcute ineficient
cu comutatorul de şuntare (130).
(DS 987/300)
 
38 
 
 
Releul ”k“ va fi comandat împreună cu releul de control ”Temperatura apei de răcire” (73), “Temperatura
uleiului cutiei de viteză“ (74), “Contactorul reversorului de direcţie” (38a) resp. “Întrerupătorul de sfârşit de
cursă“ (38), supraveghetorul de presiune “Umplere cutie de viteză” (512a resp. 512) şi dispozitivul de încărcare
la mers în gol. El va trage la temperatura prea mare a apei de cărie (peste 20oC), la temperatură prea mare a
uleiului din cutia de viteze (peste 110oC, la poziţie intermediară sau incorectă a transmisiei reversibile (cutie de
viteză), la bec de bec aprins al semnalizatorului Cutie de viteză (64) şi la dispozitivul de încărcare la regimul
de mers în gol.

Independent de poziţia de cuplare a mersului, prin aceasta, vor fi comandate potenţiometrul de mers în gol sub
decuplarea potenţiometrului treptelor de mers cuplat şi astfel date în ordine comenzile de mers în gol pe
amplificatorul de cuplare.

Releul de comandă “i” are funcţia unui releu de conectare pentru partea de ieşire şi trebuie împiedicat ca la
motor oprit să se execute comenzi de umplere. El este în funcţionare sub tensiune prin contactul de lucru 7/8 al
releului de supraveghere (42). Acţiunea sa de comandă la releu de supraveghere căzut este aceeaşi ca cea a
releului de comandă “k“. Releul “i” va fi comandat de contactul de lucru 7/8 al protecţiei cuplării (10) şi astfel
indirect de la tensiunea alternatorului. În starea fără tensiune, adică, la motor deconectat sau lipsa tensiunii
alternatorului, el conectează potenţiometrul de pornire şi simultan potenţiometrul pentru treptele de mers.
Motorul primeşte astfel umplere mărită necesară pornirii, corespunzătoare aproximativ pentru treapta 2-a. La
cca. 20 V tensiune a alternatorului releul strânge (alimentare prin protecţia comutării (10)), astfel umplerea la
pornire devine ineficientă. Releele grupei de evaluare sunt conduse pe partea minus, prin contactul de lucru 5/6
al Grupei de relee (41). Impulsurile de comandă pentru reglarea umplerii vor fi, de aceea eficiente numai la
întrerupătorul grupelor activat.

Funcţionarea regulatorului umplerii poate fi supravegheată optic la semnalizatoarele luminoase “Auf“ (pornit şi
“Ab” (oprit) pe organului de reglare al regulatorului de umplere.

Reglarea umplerii cu dispozitivul de comandă eStG 7

Comanda se realizează funcţional ca la dispozitivul de comandă eStG 2, dispozitivul totuşi este montat în
tehnologia nouă fără releu

8.4.7. Treapta de mers care este pre-comandată prin roata manuală a controlerului treptelor, va fi transmisă la
decodorul dispozitivului de comandă prin intermediul transformatorului de frecvenţă 24 V/15 V, care serveşte
la stabilizarea tensiunii, prin 3 intrări.
Treapta de mers corespunzătoare semnalului va fi condusă la treapta nominală, unde se va forma valoarea
nominală corespunzătoare treptei de mers.

Valoarea nominală pentru treptele de mers individuale poate fi fixată din atelier pe potenţiometre separate.
Pentru treptele 1 – 7 este potenţiometrul pentru Formarea – Valorii nominale “Auf“ (pornit) şi “Ab” (oprit,
pentru treapta 8 numai pentru “Auf“ şi pentru treapta LL numai pentru “Ab”.

Comenzile care vin de la supravegherea instalaţiilor maşinii “Stop” şi “Start“ la fel sunt atribuite potenţiometrul
– Valorii nominale şi comutator analog speciale. Pentru executarea comenzii “LL - Forţat” va fi comandată prin
circuitul logic al comutatorului analog şi astfel potenţiometrul valorii nominale pentru mersul în gol.
 
(DS 987/300)
 
39 
 
În cadrul conectărilor comanda “Stop” are prioritate faţă de “LL – Forţat” şi ”Start“, “LL – Forţat” faţă de
“Start“ şi “Start” are prioritate faţă de Treptele de mers 1 – 8.

Aceste trei comenzi blochează treptele de mers 1 – 8.

Valoarea efectivă respectivă (treapta de mers fixată) va fi asigurată de un potenţiometru în regulatorul de


umplere prin alimentarea cu tensiune Valoare nominală a treptei ”Comparaţie Valoare nominală / Valoare
efectivă“.

Din cartela respectivă (Treapta valorii nominale “Auf” sau “Ab“) va fi condusă valoarea nominală a unei trepte
speciale, în funcţie de tipul comenzii “Auf” sau “Ab“), unde va fi efectuată “Comparaţia Valoare nominală /
Valoare efectivă”.

Diferenţa va fi amplificată şi în cazul unei diferenţe între valorile nominale şi efective servomotorul cuplează în
direcţia de rotire corespunzătoare, până ce valorile nominale şi efective sunt egalizate. Servomotorul lucrează
automat cu tensiune de 24 V şi va fi, pentru asigurarea, pe de o parte pornire fără întârziere, pe de altă parte o
funcţionare exactă pe treapta dorită de umplere, prin câmpul său excitat continuu de la o sursă străină de 24 V.

În rest este vorba la regulatorul de umplere (34) despre aceeaşi componentă ca cea descrisă la capitolul 8.4.1.

8.4.8. La Start al motorului diesel prima dată este activă comanda umplerii de pornire. Îndată ce turaţia
motorului a crescut atât încât circuitul de comutare (10) strânge, adică, alternatorul cuplat cu motorul dă o
tensiune de 20 V, prin contactul 7/8 al releului de comutare prin treapta specială va fi dată comanda ”Mers în
gol a motorului“ (LL) şi în modul deja descris transmisă la servomotor.
8.4.9. Oprirea motorului va fi activă numai la căderea releului de supraveghere (42) Aici magnetul de reglare
poziţionează pompele de injecţie în Poziţia – Stop. Prin treapta specială (St 430) va fi comandat mai întâi
mersul în gol al motorului. Dacă turaţia motorului şi tensiunea alternatorului au scăzut atât de mult încât releul
de comutare cade, prin treapta specială se va introduce comanda - “Auf” şi motorul oprit astfel pregătit pentru
următoarea pornire.
8.4.10. Supravegherea instalaţiilor maşinii are loc automat. Dispozitivele de supraveghere sunt impulsurile de
comandă suprapuse pe partea controlerului.
La reacţia supraveghetorului ”Pornire rece şi Sub-răcire“ (St 419), printr-o blocare corespunzătoare în
interiorul dispozitivului de comandă se va ajunge la aceea că, nu mai pot fi cuplate decât treptele de mers LL –
4. Motorul este astfel protejat împotriva unei încărcări prea mari la o temperatură mai mică a apei de răcire. În
caz de deranjament sau de siguranţă prin întrerupătorul de şuntare ”Sub-răcire” (130) blocarea va fi făcută
ineficace.
În afară de acestea, următoarele dispozitive de supraveghere la a căror reacţie se exercită o influenţă asupra
comenzii motorului:
- Controler ”Temperatura apei de răcire“ (73),
- Controler ”Temperatură ulei cutia de viteze” (74)
- Traductor de contact ”Reversor de direcţie“ (38 respectiv 38a)
- Supraveghetor presiune ”Umplere cutie de viteze” (512a respectiv 512)
cât şi dispozitivul de încărcare la mers în gol (St 413).
(DS 987/300)
 
40 
 
 
Independent de poziţia controlerului de mers în acest caz comand mersului în gol se va face în
ordinea priorităţilor.

Întreaga prelucrare digitală a informaţiilor este de condusă cu semn minus prin contactul de
lucru 13 – 14 al Releului de grup (41). Impulsurile de comandă pentru reglarea umplerii vor fi,
de aceea eficace numai cu întrerupătorul de grup activ.

Funcţionarea regulatorului de umplere poate fi supravegheată optic pe semnalizatoarele


luminoase ”Auf“ şi ”Ab” de pe reglor.

8.4.11. Comanda de siguranţă va fi necesară la amplificator de comutare deranjat sau alte


neregularităţi de pe reglor. Ea se va executa cu butoanele ”Auf“ sau ”Ab”. Aici, prin ocolirea
reglorului servomotorului la polaritate simultană pentru direcţia de rotire, se pune direct pe
tensiunea de reţea de 24 V, prin ”KS Regulatorul umplerii” (113) şi ”Amplificator comutare“
(numai la eStG 2). Poziţia de siguranţă trebuie fixată prin punerea KS (113), şi în nici un caz a
KS ”Amplificator comutare“.
Valoarea efectivă a umplerii astfel reglată poate fi fixară numai pe scala carcasei manetei de
reglare.
Respectaţi: La poziţie de siguranţă executată şi motor în funcţiune nu este permis în nici
un caz executarea cuplării de inversare, deoarece altminteri se ajunge la
deteriorări ale cutiei de viteze.
Alte instalaţii 8.5. Cursul curentului pentru iluminat, cutia de viteze auxiliară şi dispozitivul de încărcare la
electrice regimul de mers în gol pentru circuitele de siguranţă, de măsurare şi de protecţie, pentru
(Paginile 5 – 11) semnalizatoarele luminoase cât şi pentru comanda uşilor sunt conţinute pe paginile 5 la 11 ale
Anexei I.
9 – Tracţiunea
Serviciul de 9.1. Lucrările necesare pentru serviciile de pregătire şi de închiere la autotrenurile 614, 624 şi
pregătire şi 634 sunt cuprinse într-o listă de lucrări arţiale în Anexa II.
de încheiere
(Anexa II)
Tracţiune 9.2. În principiu, pentru tracţiunea multiplă a autotrenurilor 614, 624 şi 634, se pot utiliza
multiplă între ele şi amestecat.
La tracţiunea multiplă se vor respecta următoarele:
9.2.1. Înainte de cuplare trebuie îndeplinite următoarele condiţii:

- Ambele trenuri de tracţiune frânate,


- Toate motoarele oprite,
- Întrerupătorul de direcţie al ambelor trenuri de tractare poziţionate pe Mijloc, prin
aceasta toţi conductorii de comandă sunt scoşi de sub tensiune

”Alimentarea de siguranţă 24 V“ KS rămâne activă pe toate cabinele conducătorilor (vezi


Capitolul 8.2.
(DS 987/300)
 
41 
 
 
9.2.2. Se vor cupla:
Cuplajul de tractare, conductele principale de aer, conducta rezervorului principal de aer şi
conductorul telecomenzii. În timp ce în caz normal conductorii de comandă de la distanţă sunt
cuplaţi pe o singură parte a vehiculului, în cazul existenţei unui VT 614 datorită comenzii
uşilor – vezi *Capitolul 7.3 – conductorii telecomenzii se pot lega pe ambele părţi ale
vehiculului.
• Pentru evitarea confuziilor, se învaţă, în principiu,
legarea ambelor părţi de comandă independent de BR.
 

Alte măsuri înainte de parcurs


9.2.3.1. Pe autotrenul condus se:
- trage maneta de comutare a direcţiei pe mijloc (astfel Indusi este deconectat simultan),
- deconectează Sifa,
- se va observa poziţia de pornire a tuturor întrerupătoarelor de pe panoul decomandă (excepţie fac
eventual iluminatul) şi ventilul de frână al mecanismului se închide în poziţia de mijloc.
9.2.3.2. Pe autotrenul conducător se:
- întrerupătorul de direcţie se pune spre V sau R,
- motoarele se pornesc şi în treapta 2 de mers se verifică un timp scurt comand puterii şi se etichetează
benzile scrise ale Indusi.
Deservirea în continuare se realizează ca la mersul cu un autotren.
9.2.4. Baterie de comutare de siguranţă
La căderea bateriei sau la instalaţii deranjate ale maşinii pe autotrenul conducător, acestea se pot utiliza ca
vagon de comandă pentru instalaţiile maşinilor conduse. Aici sunt necesare:
- deconectarea de siguranţă a bateriei de 24 V şi 110 V;
- fixarea întrerupătorului din cabina conducătorului autotrenului conducător pe “VS”;
- pe autotrenul conducător în caz de nevoie menţinerea caldă a instalaţiei maşinii.
9.3. La pornire, accelerare şi la mersul pe linie se vor respecta următoarele: Pornirea,
accelerarea
- Înainte de pornire uşile se vor închide,
şi mersul pe
- Întrerupătorul basculant Putere (50) de pe panoul de comandă se conectează.
linie
- Se slăbesc frânele.
Cu controlerul cuplaţi Treapta 1 şi aici aşteptaţi atâta timp până când transformatorul se umple
(aici vehiculul se poate pune în mişcare). Cuplaţi apoi Treapta 2,porniţi şi cuplaţi continuu
Treapta de mers 4. De la cca. 20 km/h se poate cupla întreaga putere a motorului. Treptele vor fi
cuplate automat în funcţie de puterea motorului şi viteza vehiculului. În cazul unor condiţii de
frecare nefavorabile este precaut să se cupleze în aşa fel ca să se evite o centrifugare a osiilor
motoare.
Pentru decuplarea puterii motorului de la trepte superioare se va retrage roata de mână a
conducătorului continuu pe Treapta 4 şi se aşteaptă până ce motorul în această treaptă de putere
se rodează în această treaptă de putere. Apoi se acţionează Butonul Decuplare rapidă (Schnell –
Aus) şi se cuplează înapoi în Treapta ”O“.
(DS 987/300)
 
42 
 
 
Pentru evitarea de frânări forţate prin Sifa, se apasă tasta de picior – Sifa sau tasta manuală şi în
timpul reglării, adică dacă becul de semnalizatore Sifa este aprins sau mai târziu, dacă sună
claxonul – Sifa, se eliberează un timp scurt şi se apasă din nou.

La solicitări mai puternice, motorul se lasă să funcţioneze în regim de mers în gol încă 5
minute, pentru evitarea supraîncălzirilor

Se va evita mersul în gol inutil.

În timpul deplasării conducătorul Tfz va observa:

- Vitezometrul,
- Becurile de semnalizare Cutie de viteze, Motor, Regulatorul umplerii (D), Sifa, Indusi,
- Presiunea din rezervorul principal de aer,
- Presiunea din conducta principală de aer.

Pe panoul de comandă cu aparatură pot fi supravegheate:

- tensiunea alternatorului,
- încărcarea şi descărcarea bateriei,
- turaţia motorului,
- temperatura apei de răcire,
- temperatura uleiului din cutia de viteze.

Oprirea 9.4. Pentru oprire se ba proceda în felul următor:

Decuplaţi puterea motorului (vezi Capitolul 9.3). Manevraţi frâna corespunzător frânării
necesare. La reacţiile curente ale regulatorului de protecţie contra alunecării, care pot fi
recunoscute pe deplasarea oscilantă a manometrului pentru presiunea din cilindrul de frână şi
excitaţia deplasării trenului, se sablează până la îndepărtarea acestei stări. Înainte de a părăsi
autotrenul comutatorul de putere (50) se pune pe pupitrul de comandă, prima dată se
dezactivează frâna de mână şi apoi frâna pneumatică şi se închide cabina conducătorului.

În timpul perioadelor de staţionare peste 5 minute, motoarele se opresc. În timpul anotimpului


rece la perioade de timp de staţionare mai lungi se iau măsuri pentru menţinerea căldurii
motoarelor şi a spaţiilor călătorilor (vezi Cap. 4).

Transportul 9.5. Dacă în timpul funcţionării respectiv, pentru supra-traversarea de vehicule va fi necesară
cu forţă o forţă străină, se va proceda în felul următor:
străină
- se opresc motoarele şi se cuplează Sifa şi Indusi.
- Maneta comutării direcţiei de mers se aduce în Poziţia – 0 şi se scoate.
Aici se va avea grijă ca direcţia de mers fixată să fie în concordanţă cu direcţia de tractare.
 
(DS 987/300)
 
43 
 
Ventilul de frână al conducătorului se aduce în “Poziţia de mijloc” şi se închide.
Dacă vehiculul de tractare nu are nici o conductă la rezervorul de aer principal, presiunea din
rezervoarele principale de aer se va micşora la 5 bar. Se comută apoi Robitele de comutare
(99) care se găsesc pe fiecare VT şi astfel se va crea o legătură între conducta rezervorului
principal de aer şi conducta principală de aer.
Motivul pentru comutarea robinetului de comutare:
Prin ventilul de frână al mecanismului şi ventilul de comandă al frânei “KE Da 8“ frâna va fi
doar pre-comandată. Fixarea presiunii cilindrului de frână se face prin ventilul de încărcare
reglabil al frânei (RLV) în funcţie de încărcarea vagonului. Aerul de frână va fi luat direct din
conducta rezervorului de aer principal, adică, rezerva de aer din rezervoarele de aer ar putea fi
epuizată.

Deoarece Robinetele de comutare (99) nu pot fi comutate simultan, în rezervoarele principale


se va scădea presiunea la 5 bar, astfel conducta principală de aer nu va fi supraîncărcată. Sifa
se va deconecta.
Dacă tractarea este necesară datorită unei deteriorări la cutia de viteze, comutatorul de
inversare se va bloca în poziţia de mijloc. Dacă ca urmare a unei deteriorări comutatorul de
inversare nu mai poate fi blocat în poziţia de mijloc, arborele cotit dintre antrenarea osiei şi
cutia de viteze se va blinda.
9.5.1. La tractarea unui vagon de mijloc printr-un vehicul cu dispozitive de reglare a tracţiunii
şi de tamponare, se va utiliza cuplajul de siguranţă care se găseşte în vagonul din mijloc într-
un rezervor sub pardoseala vagonului (vezi Capitolul 2.1.).
9.6. Dacă ca urmare a unui boghiu motor defectuos sau lagăr al osiei defect, se blochează o Conduita la
osie, atunci autotrenul se mută pe o linie auxiliară. Aici pentru menajarea bandajelor se vor osii blocate
aşeza saboţi de frână sub toate roţile boghiurilor blocate. De asemenea şinele se vor uleia puţin
în prealabil. Autotrenul care remorchează nu este voie să sableze.

Pentru transportul unui astfel de vehicul la următorul atelier se va solicita un tren de asistenţă
cu dispozitiv de remorcare “Bauart Henschel”
9.7. Instalaţiile maşinii vor fi supravegheate automat. Dispozitivele de supraveghere Măsuri la
reacţionează dacă se ating valorile limită, adică dacă instalaţiile maşinii sunt ameninţate de un deranjamente
pericol.

Deranjamentele se vor înlătura cu ajutorul planului circuitelor electrice din Anexa I şi Lista
pentru înlăturarea deranjamentelor – DS 129/7 130 – care se găseşte în cabina conducătorului.
Aici, pentru excluderea altor influenţe, maneta de decuplare a vagonului se va pune pe
“Verificare”.

După înlăturarea deranjamentului se apasă tasta aferentă pentru anulare de pe panoul de


comandă cu aparate, becul semnalizator se stinge şi instalaţia este din nou pusă în funcţiune.
Dacă deranjamentul nu poate fi înlăturat, întrerupătorul vagonului pentru instalaţia defectă se
pune pe poziţia “VS” şi se merge mai departe cu instalaţia care nu este defectă.

9.8. Lubrifianţii care se utilizează la autotrenuri sunt cuprinşi în Tabelul cu lubrifianţi pentru Tabelul cu
autotrenurile cu motor diesel 614, 624 şi 634 din Anexa 23. lubrifianţi
(DS 987/300)
 
44 
 
 

(DS 987/300)
 
pagina - 41 - Anexa 1
(2.)

Oferta de locuri

VT VM VT+VM+VT
Locuri pe scaun
Clasa 1. 12 - 24
Clasa 2 58 88 204
Scaune rabatabile 10 4 24
Locuri în picioare 24 29 77
Total 104 121 329

Vedere vehicule
(VT 614/VM914)

 
pagina - 43 - după Anexa 1

Oferta de locuri

VT VM VT+VM+VT
Locuri pe scaun
Clasa 1. 12 - 24
Clasa 2 58 88 204
Scaune rabatabile 12 4 28
Locuri ]n picioare 24 29 77
Total 106 121 333

Vedere vehicule
(VT 624/634/VM924/934)

 
pagina - 45 - Anexa 2

(2.)

1 Boghiu liber 8 Conducta de gaze de ardere pentru 7 14 Suspendare maşină auxiliară 21 Cutia de distribuţie a bateriei 24 V
2 Rezervor carburant 9 Conducta de gaze de ardere cu amortizor de 15 Filtru de aer cu baie de ulei 22 Cutie de viteze
zgomot pentru motor diesel
3 Cutia de distribuţie a bateriei 110 V 10 Pompă de ventilaţie 16 Rezonator pentru 15 23 Rezemare în 3puncte la 22
4 Cutie de acumulator 110 V 11 Alternator 24 V 17 Motor diesel 24 Arbore cardanic
5 Instalaţia de răcire 12 Generator 110 V 18 Rezemarea motorului 25 Angrenaj osie cu trecere
6 Rezervor de lichid de încălzire 13 Compresor 19 Cutia de distribuţie a bateriei 24 V 26 Cutie de viteze osie
7 Cazan de încălzire 20 Mecanism cu articulaţie-5g pentru motor 27 Boghiu motor

Dispunerea principalelor componente


(VT 614/VT624/634)

 
pagina - 47 - Anexa 3
Aparat de emisie – recepţie (2.)
Sistem de radiocomunicaţii de cale ferată pe locomotive
Potenţiometru rotativ Întrerupător de grup Sistem de radiocomunicaţii de cale Vitezometru Indusi Indusi R Frână Uşă Deranjament Deranjament
pentru iluminatul aparatelor Grupa 1 ferată pe locomotive albastru galben rapidă deschisă MG Gst

Grupa 2
M G D W Uşile pregătite MG – Încărcare –
pentru deschidere cuplat LL
Comutator inversor

Ventil de angajare pentru ştergătoarele de


Palpator Sifa Comutator pentru cuplarea
mecanismului de transport

Presiune în rezervorul principal de aer


Presiune conducta principală de aer
Întrerupător deranjamente Sifa Robinet frână de necesitate
Sifa - Palpator de picior Robinet de dirijare de picior

Presiune cilindru de frână LD


Presiune cilindru de frână TD
pentru Makrofon
Uşi deschise – închise Uşi deschise – închise
Palpator manual Palpator manual
Sifa Sifa
50 Comutator basculant Putere 145 Comutator basculant pentru iluminatul diagramei de circulaţie
55 Buton basculant iluminat tren 146 “ iluminatul cabinei conducătorului

parbriz
56 Comutator basculant instalaţie de limpezire geam 176 Buton basculant supraveghere
59 Buton basculant sablare 177 “ liber
60 Buton basculant sonerie 178 Comutator basculant comandă Indusi
121 Comutator basculant iluminat aparatură 291 Buton basculant frână magnetică
122 ” becuri semnalizatoare 573 Comutator basculant Gst
123 “ “ fază mică
124 “ becuri semnalizatoare sus
142 Uşi stânga respectiv dreapta
Pupitru de comandă al mecanicului VT 614

 
pagina - 49 - după Anexa 3
Tahometru galben 26 Ştergător Deblocare ştergător
de parbriz de parbriz
galben galben albastru albastru albastru Întrerupător Pornit rapid Rezervor Manometru indicator remorcare
pornire Oprit încet principal de aer Pentru cilindru de frână TD
Oprit Pornit
Cutia de Motor Sifa Indusi Sifa Decuplat cuplat
Pornit rapid
viteze Oprit încet
Oprit Pornit
alb roşu galben roşu galben Decuplat cuplat
Pornit Conducta principală de aer Manometru indicator remorcare
Oprit Microfonul Pentru cilindru de frână LD
Clapetă Angrenaj Regulator Închide Indus Regulator luminozitate
eşapament inversor umplere uşile iluminat aparate
Ponit Iluminat cabina Iluminat digrama Iluminat Decongelare Decongelare
Oprit conducătorului de circulaţie instrumente parbriz parbriz
 

Comutator Cheie de manipulare Comutator basculant Comutator Cheie de manipulare


basculant basculant
Pornit închide cuplat cuplat alb alb alb Cuplat
Pornit deschide decupat decupat roşu alb roşu Decuplat
cuplat
Puterea Uşile Ilumina Faza mică Becurile Becurile Becurile Impuls Liber Supraveghere Robinet de frână al
t vagon semnalizatoare de jos semnalizatoare de sus semnalizatoare de jos mecanismului
 

Sablare Poziţie capăt Schimbător de direcţie Rapid


Palpator preliminar palpare Sifa contact manual decuplat
Controler
Masa conducătorului (Partea din faţă)
Siifa Clapă de încălzire a picioarelor Clapeta Ventil de necesitate
comutator deranjamente Mers înainte Sifa
Priză 24 V Bucşă pentru Comutator aerisirea postului Aer exterior Buton tras Încălzire cabină Comutator cu Pupitrul conducătorului VT 624/634
telefon conducătorului Aer de recirculaţie Buton apăsat conducător came
Contact de picior – Sifa Ventil de picior Typhon

 
- 51 - Anexa 4
(2.1.)
Ureche de cuplare Conductă principală spre închiderea
de aer conductei principale
de aer
Claxon de conducere Contactor acţionat de Capac de protecţie
curentul de comandă
cu 46 poli
Arc de susţinere Conducta rezervorului Conducta de decuplare
principal de aer
Spre decuplare
spre cilindrul de decuplare de pe decuplare Cheie pentru
capul de cuplare acţionarea manuală
de la conducta rezervorului
principal de aer
Con de cuplare Pârghie de comutare pentru comanda
capacului de protecţie

Poziţie de Dispozitiv de reglare


funcţionare poziţie de mijloc
Acţionare manuală pentru cuplaj şi
capacul de protecţie
Cuplaj de precizie pentru munte(?)

 
- 53 - Anexa 5
(2)
Conducta rezervorului principal de aer 10 ba

Poz. Denumirea
1 Robinet de trecere
2 Ventil de reţinere
3 Rezervor de aer de acumulare 150 l
4 Ventil de golire
5 Filtru de aer şi ventil de golire
6 Robinet de trecere
7 Ventil suspensie pneumatică
8 Furtun de legătură
9 Ventil cu releu
spre ventilul frânei de sarcină RLV reglat după spre ventilul frânei de sarcină RLV reglat după 10 Ventil suspensie pneumatică
încărcătură încărcătură 11 Supapă de preaplin
12 Ventil de presiune medie
13 Instalaţie de reglare
Boghiu motor Boghiu liber fără frână de mână
Boghiu liber cu frână de mână
Suspensie pneumatică
(3 – 4 puncte)
VT 614 005-
VM 914 003-

 
- 55 - după Anexa 5
Conducta rezervorului principal de aer 10 bar

spre ventilul de medie presiune spre ventilul de medie presiune


vezi Plan general TA 10208 vezi Plan general TA 10208
Respectiv TA 10207 Respectiv TA 10207

Boghiu motor Boghiu liber fără frână de mână


Boghiu liber cu frână de mână
Poz. Denumirea
1 Robinet de trecere
2 Ventil de reţinere
3 Rezervor de aer de acumulare 150 l
4 Ventil de golire
5 Filtru de aer cu ventil de golire
6 Transformator de presiune (Raport de transformare 1,15 : 1)
7 Ventil suspensie pneumatică
Privire generală
Suspensie pneumatică
VT 634 –
614 001 – 004
VM 934 –
914 001 şi 002

 
- 57 - Anexa 6
(3.1.)
Schimbător de căldură Manometru presiune de ulei Supraveghetor presiune
Ax pârghie basculantă
Pompă de injecţie stânga Duze de pulverizare ulei Distribuitor stânga
(Pompă de reglare) cu piston
acţionare
Orificiu de legătură Lagăr ax cu came, stânga Motor Diesel MAN – D 3650 HM 1 U Centrifugă de ulei
Lagăr al arborelui cotit
Lagăr ax cu came, dreapta

Pompă de injecţie dreapta Duze de pulverizare ulei Distribuitor dreapta


(Pompă magnetică) cu piston
acţionare
Arbore pârghie de
basculare
Ventil de siguranţă max. 55 l Clapetă de suprapresiune
Pompa de ulei Sorb min 42 l
Baie de ulei

Schema circuitului de ulei

 
- 59 - Anexa 7
(3.2.)

Ştuţuri de umplere Schimbător de căldură carburant


(numai la VT 614)
Preîncălzire carburant VT 624/634

1 Rezervor carburant cu indicator de nivel Volum 614 700 l 9 Pompă de carburant de recirculare
624/634 650 l
2 Ventil de reţinere 10 Cartuş de încălzire
3 Pompă de alimentare carburant 11 Termostat de decuplare 55oC
4 Filtru dublu pentru carburant 12 Clapetă preaplin 0,65 – 0,70 bar
5 Robinet de reglare pe filtrul dublu 13 Conductă de aspiraţie
6 Pompă de injecţie 14 Conductă de retur
7 Ventil de golire 15 Conductă scurgere ulei
8 Filtru carburant 16 Ventil magnetic conductă de carburant
Cilindrii 1 - 6
Recirculare carburant VT 614

Schema carburantului

10 

 
Traducere din limba germană

la Anexa 8
Pagina – 62 –
Reperele Cutie de viteze – Voith T 320r
1 Repere de acţionare 38 Ventil de palpare 605 Piston de ajustare I
Circuite
10 Arbore cotit de antrenare 381 Aer de comandă la 38 606 Piston de ajustare II
101 Roata dinţată acţionare 382 Aer de comandă la 38 607 Piston de presiune
102 Pinion 384 Taler cu supapă 608 Aer de comandă la 60
103 Arborele motor 385 Deget palpator 62 Regulator cu comutator
11 Transformator de pornire 386 Aer de comandă ptr. Ventilul 621 Greutate centrifugă
(Treapta I) magnetic
111 Roata de pompă 5 Pompe, filtre, răcitoare 622 Ştift de comandă
112 Roata de turbină 51 Pompa de umplere 623 Pârghie
113 Roată conducătoare 511 Roată de acţionare la 51 şi 52 624 Piesă de presiune
114 Evacuare de durată 512 Conductă de aspiraţie 626 Arc
115 Conductă de aducţiune 513 Loc de măsurare 638 Roată de acţionare la 62
116 Conductă de evacuare 513/1 Loc de măsurare 639 Roată de acţionare la 62
117 Loc de măsurare presiune 514 Conductă de presiune 64 Conducte ulei la comandă
transformator
12 Transformator de marş 515 Roată de acţionare la 51 şi 52 641 - spre regulatorul cu comutator
(Treapta II)
121 Roata de pompă 516 Ventil de suprapresiune 642 - spre comanda principală
122 Roata de turbină 517 Ventil de ocolire 643 Loc de măsurare
123 Roată conducătoare 52 Comanda acţionării şi a pompei de ungere 647 Conducte ulei la comandă
124 Evacuare de durată 522 Conductă de aspiraţie 648 Conducte ulei la comandă
125 Conductă de aducţiune 523 Loc de măsurare 65 Aparate de influenţare primară
126 Conductă de evacuare 523/1 Loc de măsurare 66 Instalaţie de reducere
127 Loc de măsurare presiune 524 Conductă de presiune 661 Conductă ulei spre comanda
transformator principală
17 Acţionare pompa de ventilaţie 525 Ventil de reţinere 662 Conductă ulei spre comanda
principală
171 Pompa de ventilaţie 526 Ventil de preaplin 663 Loc de măsurare
2 Repere auxiliare 527 Ventil de reţinere 664 Conductă ulei spre respectiv,
dinspre comanda principală
20 Arbore antrenat 54 Pompa de ungere auxiliară 666 Clapetă de reducere labirint
201 Roată dinţată antrenată 541 Roată de acţionare la 54 667 Clapetă de reducere labirint
22 Arbore intermediar pe 22 542 Conductă de aspiraţie 69 Repere pentru acţionarea de
necesitate
221 Roată dinţată 22 544 Conductă de presiune 691 Cuplarea de necesitate a
comenzii principale
222 Roată dinţată pe 22 545 Ventil de reţinere 692 Manetă comutator inversor
23 Arbore antrenat 547 Ventil de ocolire 90 Instalaţie de răsucire
231 Acţionare pe direcţie de mers A 56 Filtru de ulei 901 Cilindru de presare
232 Acţionare pe direcţie de mers B 561 Filtru cu sită rotativă 902 Cilindru de reglare
3 Angrenaj inversor 562 Filtru cu sită rotativă 903 Conductă de aer la 901
30 Conductă de aer la 30 563 Filtru fin 904 Ajutaj de îngustare
301 Conductă de aer la 30 57 Răcitor ulei de aerisire sau 905 Disc de răsucire
schimbător de căldură
302 Zăvor 571 Conductă de ulei la comanda 906 Ventil de reţinere
principală
305 Contact pentru poziţia de mijloc 572 spre Răcitor ulei – Aer 907 Ajutaj de îngustare
306 Ajutaj de îngustare 573 Loc de măsurare 908 Conductă pentru 902
307 Ajutaj de îngustare 574 spre Răcitor ulei – Aer 909 Tijă de răsucire
308 Piston de cuplare 58 Locuri de ungere
309 Arbore 582 Spre locurile de ungere
313 Arbore de cuplare 583 Loc de măsurare
584 Ajutaj de îngustare
6 Repere de comandă
60 Repere de comandă
601 Comanda principală
602 Pârghie basculantă
603 Întrerupător de sfârşit de cursă
 
Traducere din limba germană

- 61 - Anexa 8
(3,3,)

Schema cutiei de viteză


Voith – T 320r
Traducere din limba germană

la Anexa 9 - 62 -

Reperele Cutie de viteze – Voith T 420r


1 Arbore cotit de antrenare 78 Tijă
2 Roată dinţată cilindrică de antrenare 79 Pistoane de inversare
3 Pinion şi arborele motor 80 Dispozitiv inversor
4 Rotor de pompă Wa 1 81 Traductor de contact de inversare a direcţiei
5 Rotor de pompă Wa 2 82 Ştift de blocare pentru dispozitivul inversor
6 Roată de turbină Wa 1 85 Evacuare de durată Transformator I
7 Roată de turbină Wa 2 86 Evacuare de durată Transformator II
8 Roată conducătoare Wa 1 87 Roată dinţată
9 Roată conducătoare Wa 2 88 Roată dinţată
10 Arbore secundar 89 Ventil de preaplin
11 Roată dinţată de acţionare arbore secundar 90 Ajutaj de îngustare de comandă
12 Roată dinţată de acţionare arbore intermediar 91 Ventil de închidere
13 Roată dinţată de cuplare arbore secundar 92 Ajutaj de îngustare pentru contracurent
14 Roată dinţată de cuplare arbore intermediar 93 Şuntarea ajustajului de îngustare
15 Roată dinţată de acţionare arbore condus 94 Pistoane de refulare
16 Arbore condus 95 Ajutaj de îngustare cu fantă
17 Mufă de inversare arbore secundar 96 Ventil de reţinere
18 Mufă de inversare arbore intermediar 100 Conductă de ulei de la pompa de umplere spre schimbătorul
de căldură
19 Troleu arbore secundar 101 Conductă de ulei de la pompa de umplere spre comanda
principală
20 Troleu arbore intermediar 102 Conductă de ulei Transformator I ”Umplere“
21 Roată cilindrică antrenare pompa de umplere 103 Conductă de ulei Transformator I ”Golire“
22 Roată cilindrică antrenare pompa de umplere 104 Conductă de ulei Transformator II ”Umplere“
23 Roată conică antrenare pompa de umplere 105 Conductă de ulei Transformator II ”Golire“
24 Roată conică antrenare pompa de umplere 106 Conductă de ulei de la ventilul de reţinere spre Influenţele
primare
25 Pompă de umplere 107 Conductă de ulei spre ventilul de reţinere
26a Roată intermediară 108 Conductă de ulei de la pompa de ungere sec. spre filtrul de
ulei
26b Roată intermediară pentru acţionarea pompei 109 Conductă de ulei de la filtrul de ulei la pompa de comandă
26c Pompă de ungere – Sec. 110 Conductă de ulei de la pompa de comandă la comanda
principală
26d Pompă de alimentare – Sec. 111 Conductă de ulei spre ventilul de umplere
26e Roată intermediară pentru acţionarea 112 Conductă de ulei de la ventilul de umplere spre regulatorul
regulatorului cu comutator cu comutator
26f Roată dinţată regulator cu comutator 113 Conductă de ulei de la regulatorul cu comutator spre
comanda principală
27 Pompă de comandă 114 Conductă de ulei de la regulatorul cu comutator spre
comanda principală
28 Pompă de refulare – Primară 115 Conductă de ulei de la comanda principală spre
supraveghetorul de presiune
29 Schimbător de căldură 117 Conductă de ulei spre pompa de refulare primară
30 Comanda principală 118 Conductă de ulei spre pompa de refulare secundară
31 Pistoane de ajustare I 119 Conductă de ulei de la pompa de refulare primară spre
sorbul cutiei de viteză
32 Pistoane de ajustare II 120 Conductă de ulei de la pompa de refulare secundară spre
sorb
33 Pistoane ale comenzii principale 121 Conductă de ulei spre pompa de ungere secundară
Traducere din limba germană

Continuare pagina 62
34 Ventil de umplere 122 Conductă de ulei spre locurile de ungere
35 Regulator cu comutator 123 Conductă de ulei de la ventilul de reţinere spre filtru
36 Set de arcuri pentru influenţele primare 124 Conductă de ulei de la ventilul de preaplin spre conducta de
aspiraţie
37 Ventil de reţinere pentru influenţele primare 142 Conductă de aer de la ventilul magnetic cvadruplu spre
ventilul palpator
40 Filtru de ulei 143 Conductă de aer de la ventilul palpator spre ventilul
magnetic cvadruplu
41 Ventil de reţinere 144 Conductă de aer de la ventilul magnetic cvadruplu spre
cilindrul inversorului
42 Traductore de temperatură 145 Conductă de aer de la ventilul magnetic cvadruplu spre
cilindrul inversorului
43 Supraveghetor presiune 146 Conductă de aer de la ventilul magnetic cvadruplu spre
acţionarea ştiftului de umplere
44 Ventil palpator
45 Cilindru
46 Deget palpator
47 Plăcuţe ventil
48 Ventil magnetic cvadruplu
49 Arbore intermediar
77 Furcă a schimbătorului de viteză

- 63 - Anexa 9
(3,3,)

Bec de semnalizare roşu


(în cabina mecanicului)
Acţionare
Treapta II-a
T420r
Sensul de rotire A
3.223 – 6.237

Schema cutiei de viteză


Voith – T 420r
Traducere din limba germană

- 65 - Anexa 10
(3.2.)
 
Comutarea manuală pentru angrenajul reversibil
Comutarea inversorului se va face prin aducerea
manetei de comandă a inversorului în poziţia F 1.

Înainte de acţionarea cu mâna se închide robinetul de


închidere pentru aerul de comandă (150)

Blocarea în poziţia de mijloc


Se deşurubează capacul de protecţie, ştiftul de blocare
se scoate, se roteşte cu 90o şi se lasă liber, maneta de
comandă a inversorului se aduce în mijloc şi se
introduce ştiftul de blocare.
Deblocarea poziţiei de mijloc
Se procedează în ordine inversă ca cea descrisă mai
sus.
Atenţie:
Motorul se opreşte şi autotrenul se asigură. Eventual
se aşteaptă oprirea reperelor cutiei de viteze
secundară. În afară de aceasta, se va observa robinetul
de blocare pentru aerul de comandă (înainte de
blocarea în poziţie de mijloc se închide, după blocarea
în poziţie de mijloc se deschide).

Comutarea manuală a ventilului de umplere


Şurubul cu cap zimţat al acţionării ştiftului de umplere
se roteşte invers sensului acelor de ceasornic până la
opritorul superior.

Comutări de necesitate la Cutia de viteze – Voith T 420r


Traducere din limba germană

după Anexa 10 - 66 -
 
Comutarea manuală pentru angrenajul reversibil
Comutarea inversorului se va face prin aducerea
manetei de comandă a inversorului în poziţia F 1.
Înainte de acţionarea cu mâna se închide robinetul de
blocare pentru aerul de comandă (6)

Blocarea în poziţia de mijloc


Se deşurubează capacul de protecţie, ştiftul de blocare
se scoate se roteşte cu 90o şi se lasă liber, maneta de
comandă a inversorului se aduce în mijloc şi se
introduce ştiftul de blocare.
Deblocarea poziţiei de mijloc
Se procedează în ordine inversă ca cea descrisă mai sus.
Atenţie:
Motorul se opreşte şi autotrenul se asigură. Eventual se
aşteaptă oprirea reperelor cutiei de viteze secundară. În
afară de aceasta, se va observa robinetul de blocare
pentru aerul de comandă (înainte de blocarea în poziţie
de mijloc se închide, după blocarea în poziţie de mijloc
se deschide).

Comutarea manuală pentru comanda principală a cutiei


de viteze
a) Se slăbeşte şurubul central al capacului (1)
b) Şurubul pentru decuplarea de necesitate a
comenzii principale (2) se scoate şi se
înşurubează până la opritor în orificiul care a
devenit liber al şurubului central (Treapta I)
c) Şurubul central al capacului se înşurubează în
orificiul (2) devenit liber.

Comutări de necesitate la Cutia de viteze – Voith T 320r


Traducere din limba germană

- 67 - Anexa 11
(3.4.1.)
Circuit apă caldă Circuit apă de răcire Volum 73 l 1 Instalaţie de răcire sub podea
Geam de control Termometru 2 Pompă apă de răcire
apă de încălzire
Pompă de completare Siguranţă lipsă apă Conductă de compensare Conductă de prea plin 3 Schimbător de căldură a uleiului de ungere
Rezervor de colectare Robinet de control Robinet de control 4 Schimbător de căldură a uleiului din cutia de viteze
5 Încălzirea Cabinei mecanicului
Termostat protecţie Ştuţ de umplere UIC 6 Faza mică Ø 6 mm
cazan
93oC decuplat 7 Regulator aer
87oC cuplat Motor diesel 8 Clapetă de reţinere
9 Separator principal de gaz
Cazan de umplere ulei cu schimbător Prelevare probe de apă de răcire 10 Separator de gaz auxiliar
de căldură integrat
Pompă de refulare apă de încălzire Ştuţuri de umplere UIC 11 Aparat de supraveghere a nivelului apei de răcire
Ventil cu trei căi Robinet de umplere şi de golire 12 Ventil de suprapresiune cu supapă de aerisire
Încălzire vagon 13 Rezervor de compensare
Poziţii ale robinetului (Robinet 22) la 14 Pompă de refulare a apei de răcire
umplerea apei de răcire 15 Schimbător de căldură a carburantului
Umplere din dreapta 16 Pompă cu palete manuală
Umplere din stânga 17 Termostat de protecţie contra îngheţului
Umplere de necesitate cu 18 Claxon de protecţie contra îngheţului
pompa manuală cu palete 19 Termostat de menţinere a căldurii
20 Supraveghetor pornire la rece
21 Traductor temperatură
22 Robinet cu mai multe căi
23 Ventil de reţinere, presiune de deschidere 0,5
24 Robinet de închidere
Poziţiile de funcţionare ale ventilului cu trei căi Poziţia comutatorului de 25 Robinet de drenare a apelor cu racord – DIC ptr.
cuplare a încălzirii Umplere adâncă
1 Preîncălzire apa de răcire 2 26 Robinet pentru drenare
2 Menţinerea căldurii circuitului apei de răcire şi de apă de încălzire 3 27 Şurub de drenare
3 Preîncălzirea vagonului şi menţinerea căldurii apei de răcire 4 28 Indicator nivel de lichid
până la 23o în unul dintre subansamble 29
Încălzire 1 30 Clapetă de reţinere cu obturator
peste 23o în unul dintre subansamble 31 Schimbător de căldură ulei de încălzire
Schema circuitului de răcire
(VT 614)

 
Traducere din limba germană

- 69 - după Anexa 11
Circuit apă caldă  Circuit apă de răcire 
Poziţiile robinetului (Robinet 22) Conductă de umplere Volum 73 l
Umplere din dreapta
Rezervor de dilatare Umplere din stânga Ştuţuri de umplere - UIC
Geam de control Umplere de necesitate cu ajutorul
pompei manuale cu palete
Pompă de umplere Siguranţă lipsă apă
Rezervor de captare Termometru apă de încălzire
Robinet de control
Termostat de protecţie cazan
Termostat electronic cu sesizor A.T.
Cazan de încălzire cu ulei cu
schimbător de căldură integrat
Ventil cu trei căi
Încălzire vagon 1 Instalaţie de răcire sub podea 11 Aparat de supraveghere a 20 Supraveghetor pornire la rece
nivelului apei de răcire
Poziţiile de funcţionare ale ventilului cu trei căi 2 Pompă apă de răcire Indicator nivel lichid 21 Traductor temperatură
1 Preîncălzire apa de răcire 3 Schimbător de căldură al uleiului de 13 Rezervor de compensare 22 Robinet cu mai multe căi
ungere
2 Menţinerea căldurii circuitului apei de răcire şi de apă de 4 Schimbător de căldură a uleiului din 14 Pompă de refulare apă de răcire 23 Robinet de închidere
încălzire cutia de viteze
3 Preîncălzirea vagonului şi menţinerea căldurii apei de 5 Încălzirea Cabinei mecanicului cu reg. 15 Pompă de refulare încălzire 24 Robinet de închidere
răcire cabină conducător
până la 23o în unul dintre subansamble 6 Încălzirea Cabinei mecanicului 16 Pompă manuală cu palete 25 Robinet de drenare a apelor cu
racord – DIC ptr. Umplere
adâncă
Încălzire 7 Regulator ventilaţie 17 Termostat protecţie contra 26 Robinet de drenare
îngheţului
peste 23o în unul dintre subansamble 8 Clapetă de reţinere 18 Claxon de protecţie contra 27 Şurub de drenare
îngheţului
9 Separator principal de gaz 19 Termostat de menţinere a căldurii
10 Separator de gaz auxiliar Schema circuitului de răcire (VT 623/634)


 
Traducere din limba germană

- 71 - Anexa 12
(3.5.)

Conductă de aspiraţie
Conductă de presiune
Conductă de refulare
Conductă pentru scurgeri de ulei
1 Pompă de ventilare
2 Motor ventilator
3 Regulator ventilator
4 Rezervor de ulei
5 Cilindru de comandă pentru jaluzele

Schema instalaţiei de ventilare


(VT 614)


 
Traducere din limba germană

- 73 - după Anexa 12

Conductă de aspiraţie
Conductă de presiune
Conductă de refulare
Conductă de comandă
Conductă pentru scurgeri de ulei
1 Pompă de ventilare
2 Motor ventilator
3 Regulator ventilator
4 Rezervor de ulei
5 Cilindru de comandă pentru jaluzele

Schema instalaţiei de ventilare


(VT 624/634)


 
Traducere din limba germană

- 75 - Anexa 13
(4.1.)
Vas de expansiune Conductă umplutură de
completare
Conductă de preaplin
Termostat cameră Siguranţă lipsă apă Termometru apă de Geam de control Pompă umplutură de
(dispus în tavan) încălzire completare
Robinet de control Rezervor de captare Ştuţuri pentru umplutură de
completare
(sigilate)
Încălzire vagon Termostat electronic cu – sesizor A.T. Termostat protecţie cazan – 93o Geam nivel apă
decuplează, 87o cuplează

Termostat de menţinere a Ventil mecanic cu trei căi Conductă de preaplin Robinet de trecere
căldurii (sigilat)

Cazan de apă caldă încălzit cu ulei


Pompă de refulare – apă de încălzire Arzător de ulei
Robinet de umplere – golire
(sigilat

Poziţiile de funcţionare ale ventilului cu trei căi


1 Menţinere cald
2 Încălzire până la 23o într-unul dintre compartimente Schema apei de încălzire a VM
o (VM 914/924/934)
peste 23 într-unul dintre compartimente


 
Traducere din limba germană

- 77 - Anexa 14
(4.2.)

Coloana I de deasupra toată pe orizontală

Explicaţii: U punct de strângere M43 Magnet de reglare 2 conductori de pământare


U = Reper dispus sub podea Suport aparate M75a Traductor turaţie motor U96 Ungere buză bandaj
W = Reper dispus în cutia vagonului U81 Traductor temperatură ptr. Apa de U554 Cablu de trecere baterie W143a Iluminat însoţitor
răcire
550 = Nr. de reper după VT 24.101 a U68 Supraveghetor pornire la rece U1 Baterie 24 V U39 Ventil sablare
Instalaţiei de 24 V
(U2) = Nr. de reper după VT 24.102 a U Pompă ventilaţie Tijă de nivel al uleiului (EMG) W146a Comutator la 143a
Instalaţiei de 110 V
U2a Alternator 24V G80 Traductor temperatură W125 Cupaj ptr. SL superior
W140 Acţionare uşi G47 Presiune comandă principală W139 Iluminat pupitru
(EMG)
G512 Umplere cutie de viteze W184 Carcasă întrerupător – Indusi
G Acţionare manuală angrenaj W62 Instalaţie de limpezire geam
inversor
G Comutator – RWK W Dulap Indusi cu punct de strângere
G Cutie de conexiuni Cutia de viteze
EMG


 
Traducere din limba germană

Continuare pagina 77
Interiorul vagonului (totul pe orizontală) Exterior partea de jos (totul pe orizontală) Spate vagon (jos stânga)
Urcare de capăt Contactor acţionat de curentul de comandă 78 Iluminat de necesitate (W105)
Dulap de comandă Priză 220 V Iluminat urcare (W102)
Boghiu liber Comutator iluminat de curăţenie (42) Regulator magnet 110 V
Rezervor de carburant 2 conductori de pământare LD Regulator de iluminat
Răcitor Closet Kl.St. Panou decomandă baterie 110 V Redresor
Rezervor încălzire Panou de comandă baterie 110 V(BT110) Panou de comandă 110 Volţi
Cutie acumulator 110 Volţi Clemă de trecere baterie (US) Comutator iluminat de curăţenie (42)
Încălzire Arzător de ulei Redresor pentru Generatorul de – 110 V
Urcare de mijloc Aparat de supraveghere nivel apă de răcire şi indicator Priză 24 V W 124
Motor Clemă intermediară 1. Iluminat de necesitate (W) Generator 110 V
Cutie de viteze Acţionare uşi W140 Panou comandă încălzire 110 V
AG 201V Kl.St. 110 V Generator U Kl. St. Cuplaj scurt
Boghiu motor Generator 110 V (U2) Inversor direcţie turbo
AG 201 Suport aparat
Panoul cu aparatura Ventil închidere uşi Dulap de comandă 110 Volt (SS110)
Cabina mecanicului Demaror M2
Priză oarbă contactorul acţionat de curentul de comandă 549 Supraveghetor Motor M16 Tablou de supraveghere 501
Fişă şi Priză oarbă curent de comandă 550 Tijă nivel ulei M Reglor 537
W 295+295a Aparat Sifa Teleflex ptr. Motor U şi regulator umplere scala M Mic întrerupător automat
(KL.St )= loc de prindere (clemă, bornă) Kl.St. Bloc motor M
Cuplaj Motor U35 Tablou aparate de comandă 24 V
Panou de comandă baterie cu borne 24V BT 24 Pe partea din spate se găsesc releele de pe partea inferioară
Bornă intermediară demaror BT 24/555 a cutia principală de conexiuni
Reglulator umplere U34 MUKuWa Temp. W
Reglare încărcare parţială EMG Cutie de viteze G MU Ulei cutie de viteze Temp.W
Cutie de conexiuni Cutie de viteze - Voith MU Turaţie motor W.
Pompă auxiliară de inversare G553 Reglor la U34 W
Magnet dublu inversare direcţie de mers G37 Decuplare vagon W
Magnet de umplere G40 Releul comutatorului inversor
Pompă de reglare supraveghetor presiune G52
Cuplaj cutie de viteze U87
Comandă Voith externă U87b
 

 
Traducere din limba germană

Continuare pagina 77
Tijă nivel ulei AG
Traductor Sifa – Buză bandaj TD44 + dispozitiv închidere uşi
Magnet Indusi TD U185
KL.St. Boghiu motor TD
2 conductori de pământare TD
Traductor Indusi + Tahometru D186Cuplaj TD U93
Tijă de nivel ulei AG
Iluminat cabină mecanic W143
Comutator de picior Sifa W84
Iluminat diagrama de circulaţie W174
Pupitru de comandă al mecanicului Reper – E W
Pupitru de comandă al mecanicului Reper aer W
Kl.St. Masa mecanicului

Instalaţiile electrice în VT
(VT 614/624/634)


 
Traducere din limba germană

- 79 - după Anexa 14

Cutia comutatorului principal al Bateriei 24 V


(Pe partea exterioară a vagonului)
Regulator alternator Siguranţă curent de comandă Siguranţă Baterie
50 A 355 A
552 505 551 524 120 106 127 7a
Protecţie ptr. Protecţie baterie Pompă auxiliară Demaror Alternator Priză Priză Comutator
pompa auxiliară a jos inversor (Protecţie baterie
inversorului comutator)
Releu de pornire La VT 614 KS sunt montate în ordine inversă

Cutia comutatorului principal al Bateriei 110 V


(Pe partea exterioară dreaptă a vagonului)
Siguranţă Baterii

Cutia de distribuţie a bateriei


37 37 cuplat
În faţa Comutatorului principal decuplat

Echipamentele electrice în VT
(VT 614/624/634)
Cutiile de distribuţie ale Bateriei


 
Traducere din limba germană

- 81 - după Anexa 14

Panou de comandă iluminat VT 614


Cuplat 19 20 21 22 23 24 25 26 29 30 32 33 56 120 136 139
Decuplat
Circuit iluminat 1

Circuit iluminat 1

Becuri pentru citit

Becuri pentru citit

Regulator maşină

Control încărcare
contra îngheţului

necesitate 110 V
Claxon protecţie
Protecţie contra

Protecţie contra
îngheţului VM

Alimentare de
TVG 110 VT
Încălzire VM

Iluminat VM
Încălzire VT

Iluminat VT

alunecării
Comanda

Partea 1

Partea 1

G st.
Regulator de iluminat Aparat de cuplare ptr. Protecţia Instalaţia de
electronică contra alunecării difuzoare
Aparataj de comutare ptr.
Becurile de citit Clasa 1.

Şuntare pentru Buton de verificare Telefon tren Regulator maşină


protecţia 46 Siguranţă
şuntat Contra masă Voltmetru Ampermetru
Buton de verificare Curent alternativ Releu de tensiune Încărcarea
Generator minimă
Contra masă
Generator curent alternativ
 

10 
 
Traducere din limba germană

Continuare pagina 81

Încălzire pornit Deranjament Pompa de apă de Pompa de apă de Panou de comandă


încălzire răcire pentru încălzire
Preîncălzire Comutator selectare
apă de răcire încălzire
Pornit Circuit de Arzător Încălzire Menţinerea Apa de răcire Apa de răcire Preîncălzire Pornit
Oprit comandă motor vagon căldurii Pompa de refulare Pompa de refulare carburant Oprit

Buton Redresor cu siguranţe Aparat de încărcare


Control claxon
Buton Comutator principal Buton Claxon decuplat
Deranjament încălzire
(roşu)
Echipamentele electrice în VT
Dulap de comandă 110 V – VT 614
(Camera de urcare pe KKE)

11 
 
Traducere din limba germană

- 83 - după Anexa 14

Panou de comandă iluminat VT 624/634


Cuplat 56 21 19 20 25 30 33 32 138 Cuplat
Decuplat Alimentare de Comanda Încălzire Încălzire Iluminat Protecţie Regulator Claxon GSt Decuplat
necesitate tensiune maşini protecţie
minimă contra
îngheţului
Cuplat 28 24 26 27 22 23 29 29 31 Cuplat
Decuplat Iluminat de Iluminat TWR VT TWR VT Iluminat Iluminat Becuri de citit Becuri de citit Plăcuţe de Decuplat
necesitate VT 110 V 220 V Circuit I Circuit II Trafo I Trafo II direcţie

Şuntare pentru Buton de verificare Regulator Regulator iluminat


protecţia 46 Maşină 3 14
şuntat Contra masă Siguranţă Aparat pentru încărcare Comutator iluminat de
8 curăţire (pătrat)
Buton de verificare Releu de tensiune Încărcarea 38 Redresor cu siguranţe
minimă 36 (roşu) 63 Amp
şuntat Contra masă Voltmetru Ampermetru
39
TWR
Curent alternativ Siguranţă 0,3
Generator Amperi

12 
 
Traducere din limba germană

Continuare pagina 83

13 11 12 14
Încălzire pornit Deranjament Pompa de apă de Pompa de apă de Panou de comandă
(Circuit carburant) (roşu) încălzire răcire Pentru Încălzire
Preîncălzire apă de răcire
68 10 Comutator selectare încălzire
Preîncălzire carburant
21 22 Încălzire vagon Menţinerea căldurii (528) 34
Pornit Circuit de Arzător Preîncălzire vagon Apa de răcire Apa de răcire Pornit
Oprit comandă motor Pompa de refulare Pompa de refulare Oprit

28 Redresor cu siguranţe Aparat de încărcare


Buton Comutator principal 62 Buton
deranjament încălzire Verificare claxon
(roşu)
63 Buton Echipamentele electrice în VT
Decuplat claxon Dulap de comandă 110 V – VT 624/634
(Camera de urcare a KKE)

13 
 
Traducere din limba germană

- 85 - după Anexa 14

Voltmetru Nivel apă Presiune ulei Presiune de comandă Releu Închidere uşi Asistare Impuls Ampermetru
de răcire de ungere principală – cutie de semnalizator deschidere uşi deschidere uşi
viteze
152 150 509 77 156 157 159
 

89 153 154 265 539 86 507 508


Nivel apă Presiune ulei Cutia de viteze presiune Motor Regulator Angrenaj inversor Alternator
de răcire de ungere de comandă principală umplere
 

Baterie 13 504 155 155 155 513


Alternator Voltmetru Întrerupător basculant Nivel apă de Palpator blocare Cutia de viteze Buton verificare Deranjament Pornit
Comutator Baterie (sus) răcire presiune ulei de presiune de comandă bec semnalizator Funcţionare Oprit
ungere principală Funcţionare de necesitate
 

Comutator şuntare (160)


a b c d e f (Supraveghere)
Nivel apă Presiune ulei Cutia de viteze presiune Pornire Blocare sub- Decuplare dispozitiv de rezervă Alternator Oprit
de răcire de ungere de comandă principală la rece răcire încărcare la mers în gol Pornit
(Şuntare)

14 
 
Traducere din limba germană

Continuare pagina – 85 – (coloana din mijloc)


Şuntare Supraveghere
Comutator şuntare Comutator şuntare
Temperatura apei de răcire Temperatura ulei cutie de viteze Turaţie motor
73 74 75

Bec semnalizator Buton de anulare Bec semnalizator Buton de anulare Bec semnalizator Buton de anulare
☼ ☼ ☼
Bucşă de control Comutator de control Bucşă de control Comutator de control Bucşă de control Comutator de control
(blocare) (blocare) (blocare)
Coloana din dreapta
Organ de reglare pentru piesa de reglaj
Potenţiometru – Valoare nominală
Pornit Oprit
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7
LL

Buton Bec semnalizator Piesă de reţea KS Amplificator Bec semnalizator Buton Întrerupător vagon
comutator KS

Releul Grupei de Releul grupei de Releul grupei de Releul Grupei


cuplare supraveghere comandă decuplare

15 
 
Traducere din limba germană

Continuare pagina – 85 - partea de jos sub linia punctată


(pe verticală)

Întrerupător automat mic 624/634 Întrerupător automat mic 614


Pornit/Oprit
100 Telecomandă 114 Inversor direcţie 100 Telecomandă 188 Aparatură difuzoare
101 Aparate cabina de comandă 115 Acţionare uşi 101 Aparatură cabina de comandă 189 Telefon tren
102 Ungere buză bandaj 116 Magnet de reglare 102 Ungere buză bandaj 190 Rezervă
103 Conducta de comandă 181 Indusi ER 4 103 Comanda 285 Rezervă
104 Becuri semnalizatoare inferioare 192 Indusi deranjamente 104 Becuri semnalizatoare inferioare 503 Alimentar5e de necesitate 24V
105 503 Alimentare de necesitate 24V 105 523 Pornire
107 Becuri semnalizatoare superioare 523 Pornirea 107 Becuri semnalizatoare superioare 526 Magnet de umplere
108 Iluminat 24 V 526 Magnet de umplere 108 Iluminat 24 V 527 Comanda sablării
111 Iluminat sonerie 527 Comanda sablării 111 Iluminat sonerie 528 Pompă de refulare apă de răcire
112 Supraveghere 528 Pompă refulare apă de răcire 112 Supraveghere
113 Regulator umplere 113 Regulator umplere
114 Inversor direcţie
115 Acţionare uşi
116 Magnet de reglare
181 Indusi ER 4
182 Indusi
Echipamente electrice în VT
(VT 614/624/634)
Panou supraveghere
(Peretele posterior din cabina de comandă)

16 
 
Traducere din limba germană

- 87- după Anexa 14

LBE Aparat de comandă pentru


dispozitivul de încărcare
la mersul în gol
517 50 Releu de blocare a pornirii
50a
518 50 H Protecţie contra reconectării pornirii
50 G
510 Releu auxiliar pornire
42 Releu supraveghere
41 Releu de grup
10 Releu de comutarea direcţiei
36R Releu de comutarea direcţiei
36V Releu sablare
535 Releu reglare – Sifa
48 Releu supraveghere cutie de viteze
81 Releu uşi

Echipamente electrice în VT
(Peretele din spate al panoului de comandă)

17 
 
Traducere din limba germană

- 89- Anexa 15
(4.2.)

K.St. Cuplaj scurt 1 Acţionare uşi Comutator separator iluminat Dulap de comandă VM Acţionare uşi
(faţă) Reper 140 Reper 4.3 Reper 140
Schoku 78 Încălzire Toaletă spate Schoku 78
Contactor acţionat Compartiment mare faţă Urcare Compartiment mare mijloc Urcare Compartiment mare Contactor acţionat
de curentul de de curentul de
comandă mijloc faţă mijloc spate comandă
TWR
Acţionare uşi Clemă intermediară ptr. Ondulor Arzător de ulei Acţionare uşi Ventil K.St. Cuplaj scurt 1
Reper 140 Iluminatul de necesitate turbo Reper 140 închidere uşi (faţă)

Faţă Poziţie de comutare în zile impare


Canal de cabluri Dec. Dec. Comutator selectiv
57
Bornă principală Spate Poziţie de comutare în zile impare Explicaţii:
Comutator selectiv 57 Panou de comandă 44 Iluminat de necesitate Reper Nr. 105
110 /24 Volţi Iluminat de
Comutator iluminat de necesitate Tuburi de iluminat 20 Watt Reper 102 cu bec cu luminiscenţă
necesitate 44
Protecţie şuntare 48 Panou comandă Cuplat 20 37 28 26 27 Tuburi de iluminat 25 Watt Reper 102 cu bec cu luminiscenţă
Încălzire Uşi Iluminat 110V 220V
încălzire 115
VM de TWR TWR
necesitate
Comutator iluminat Dec. Dec. fază Circuit Tuburi de iluminat 40 Watt Reper 102 cu bec cu luminiscenţă
lungă
ptr. Curăţenie SS VM iluminat
Regulator iluminat Cuplat Şuntarea pentru protecţia iluminatului
vagonului (40)
 

 
18 
 
Traducere din limba germană

Continuare pagina – 89 –
22 34 21 13 12 11
Cuplat Încălzire Pompă apă Deranja
Decupat conectată de încălzire ment
(roşu)
Arzător ulei Pompă apă Circuit de
motor de încălzire comandă
Decuplat 28 Înlăturare
deranjamente
Încălzire Menţinere
vagon căldură vagon
Decuplat
10 Comutator selectiv încălzire
 

Echipamente electrice în VM
(VM 914/924/934)

19 
 
Traducere din limba germană

- 91- Anexa 16
(5.1.)
 

De la filtrul băii de ulei


Spre clapeta de gâtuire gaze Spre dispozitivul de
arse închidere uşi

Spre comanda cutiei de


viteză
Conducta rezervorului principal de aer 10 kg/cm2

Conducta rezervorului principal de aer 5 kg/cm2 Spre ungere buza bandajului


Spre Indusi
Spre suspensia pneumatică
De la suspensia pneumatică De la suspensia pneumatică

Spre blocul de ventile Spre blocul de ventile

Boghiu liber Boghiu motor

Schema instalaţiei de aer comprimat VT 614

20 
 
Traducere din limba germană
 
la Anexa 16 - 92 -

Lista de Repere a Instalaţiei de aer comprimat VT 614 şi VM 914


2 Compresor 43 Ventil frână – Sifa
3 Ventil RLV 46 Robinet de închidere aer
4 Instalaţia de spălare a geamului 47 Robinet de închidere aer
6 Ventil de siguranţă 11 bar 53 Robinet de închidere cu aerisire
7 Separator ulei 54 Ventil comutare frână pentru Makrofon
8 Ventil de reţinere 55 Makrofon
9 Rezervor principal de aer 150 l 56 Ventil magnetic
10 Robinet de evacuare 57 Treaptă de nisip pentru duzele de sablare
11 Robinet de închidere cu aerisire 58 Ventil de comandă pentru ştergătorul de parbriz
12 Filtru aer cu robinet de evacuare 59 Ştergător de parbriz cu aer comprimat
13 Regulator mers în gol 60 Ştuţuri de control
15 Ventil de reţinere 61 Rezervor de acumulare aer 25l
16 Rezervor special de aer 62 Generator pentru protecţia contra alunecării
17 Filtru de aer 63 Dispozitiv de comandă pentru protecţia contra
alunecării
18 Ventil de frână al mecanismului EE 4 65 Ventil pentru mersul în gol
19 Ştuţuri de control 66 Fişă pentru protecţia contra alunecării
20 Manometru pentru conducta principală de aer 69 Ştuţuri de control
21 Manometru indicator tractare ptr. Presiunea cilindrului 73 Robinet pentru decuplare pentru Shaku
de frână
22 Rezervor de acumulare aer 25 l 84 Ventil de comandă pentru instalaţia de frână de mână
23 Rezervor de compensare aer 5 l 85 Ventil pentru protecţia contra alunecării
24 Ventil de necesitate 86 Duză Ø 6,5
25 Bazin de picurare c u robinet de evacuare 87 Duză Ø 8
26 Ventil de comandă KE 0 la 8" 89 Cilindru de frână 10"

 
Traducere din limba germană
 
 
28 Robinet de închidere 90 Cilindru de frână 8" cu racord pentru frâna de mână
33 Cilindru de frână 10" cu racord ptr. Frâna de mână 91 Manometru pentru conducta rezervorului principal de
aer
35 Indicator frână 93 Caseta frânei de necesitate a trenului
36 Filtru de aer cu robinet de evacuare 94 Ştuţuri de susţinere cu clapete de îngustare
37 Ventil de reducere a presiunii 5 bar 95 Cilindru de frână 8"
38 Clapetă de curent 98 Rezervor temporar de aer 5 l
39 Rezervor suplimentar de aer 16,5 l 99 Robinet de comutare
40 Caseta frânei de necesitate a trenului
41 Robinet de închidere Sifa
42 Ventil de reducere a presiunii 4,2 bar


 
Traducere din limba germană
 

- 93- după Anexa 16


(5.1.)
 

Spre dispozitivul de
închidere uşi

Conducta rezervorului principal de aer 10 kg/cm2

Conducta rezervorului principal de aer 5 kg/cm2 spre


suspensia pneumatică
Spre Indusi

de la de
suspensia pneumatică la suspensia pneumatică

spre blocul de ventile spre blocul de ventile

Boghiu liber Boghiu liber

Schema instalaţiei de aer comprimat VM 914


 
Traducere din limba germană
 

la Anexa 16 - 94 -

Lista de Repere a Instalaţiei de aer comprimat VT 624 şi VT 634 şi VM 924 şi 934


2 Compresor VV 110/200 43 Ventil frână – Sifa
3 Ventil frână de sarcină RLV 44 Ventil de reducere presiune ptr. Frânare sub sarcină, la
suspensie pneumatică.
4 Ventil de reducere a presiunii 4,5 bar 46 Robinet de închidere aer
6 Ventil de siguranţă 11 bar 47 Robinet de închidere aer
7 Separator ulei 50 Ventil de suprapresiune
8 Ventil de reţinere 53 Robinet de închidere cu aerisire
9 Rezervor principal de aer 150 l 54 Ventil comutare frână pentru Makrofon
10 Robinet de evacuare 55 Makrofon
11 Robinet de închidere cu aerisire 66 Ventil magnetic
12 Filtru aer cu robinet de evacuare 57 Treaptă de nisip pentru duzele de sablare
13 Regulator pentru mers în gol 58 Ventil de comandă pentru ştergătorul de parbriz
14 Robinet de închidere cu aerisire 59 Ştergător de parbriz cu aer comprimat
15 Ventil de reţinere 61 Rezervor de acumulare aer 25l
16 Rezervor special de aer 62 Ventil de evacuare MTA
17 Filtru de aer 64 Filtru de aer
18 Ventil de frână al mecanismului EE 4 65 Ventil pentru mersul în gol
19 Ştuţuri de control 66 Ventil de reţinere cu clapetă de îngustare
20 Manometru pentru conducta principală de aer 67 Rezervor de siguranţă
21 Manometru indicator tractare ptr. Presiunea cilindrului de frână 69 Ştuţuri de control
22 Rezervor de acumulare aer 25 l 70 Ventil de oprire pentru fluier de locomotivă
23 Rezervor de compensare aer 5 l 71 Fluier de locomotivă
24 Ventil de necesitate 72 Ventil de reglare pentru frânarea în sarcină


 
Traducere din limba germană
 
25 Bazin de picurare c u robinet de evacuare 73 Robinet de decuplare pentru Shaku
26 Ventil de comandă KE 0 la 8" 84 Ventil de comandă pentru indicatorul frânei de mână
28 Robinet de închidere 89 Cilindru de frână 10"
31 Regulator pentru protecţia contra alunecării 90 Cilindru de frână 8" cu racord pentru frâna de mână
33 Cilindru de frână 10" cu racord ptr. Frâna de mână 91 Manometru pentru conducta rezervorului principal de aer
35 Indicator frână 93 Caseta frânei de necesitate a trenului
36 Filtru de aer cu robinet de evacuare 94 Ştuţuri de susţinere cu clapete de îngustare
37 Ventil de reducere a presiunii 5 bar 95 Cilindru de frână 8"
38 Clapetă de curent 98 Rezervor temporar de aer 5 l
39 Rezervor suplimentar de aer 16,5 l 99 Robinet de comutare
40 Caseta frânei de necesitate a trenului 100 Cilindru de aer pentru uşa din peretele frontal
41 Robinet de închidere Sifa
42 Ventil de reducere a presiunii 4,2 bar


 
Traducere din limba germană
 

- 95- după Anexa 16

De la filtrul băii de ulei al Ventil de necesitate


motorului diesel
Comutator cu Comutator cu
sertar rotativ sertar rotativ
Ventil de Ventil de necesitate
necesitate
spre clapeta de gâtuire gaze Ventil de închidere uşi
arse
Spre comanda cutiei de
viteză

Conducta rezervorului principal de aer 10 kg/cm2

Conducta rezervorului principal de aer 5 kg/cm2 spre ungere buza bandajului


spre Indusi

Sifa Spre suspensia pneumatică

spre burdufurile pernelor de spre burdufurile pernelor de


aer aer

Boghiu liber Boghiu motor

Schema instalaţiei de aer comprimat VT 624/634


 
Traducere din limba germană
 

- 97- după Anexa 16

Cilindru închidere uşi


Comutator cu sertar rotativ
Ventil de necesitate
Ventil de necesitate
Comutator cu sertar rotativ
Cilindru închidere uşi

Conducta rezervorului principal de aer 10 kg/cm2

Conducta rezervorului principal de aer 5 kg/cm2

spre suspensia pneumatică

spre burdufurile pernelor spre burdufurile pernelor


de aer de aer

Boghiu liber Boghiu motor

Schema instalaţiei de aer comprimat VM 924/934


 
Traducere din limba germană
 

- 99- Anexa 17
(5.1.)
Dinspre stânga până la coloana care începe cu Lufterpumpe = pompa de aerisire
Pompă de ulei pentru acţionarea
hidraulică cu aer
Robinet de închidere pentru Regulatorul ventilatorului –
regulatorul de mers în gol Behr.
Filtru de aer cu robinet de evacuare Pompă cu palete acţionată
manual pentru apa de răcire
Rezervorul principal de aer Regulator al mersului în gol Ştuţuri de umplere pentru
toalete
Dispozitiv de comandă al Rezervor de acumulare aer pentru Robinet de închidere pentru Ventilul Ştuţuri de umplere pentru apa
poziţiei Ventilul RLV RLV de răcire
Dispozitiv semnalizare Ştuţuri de umplere pentru uleiul de Ştuţuri de umplere pentru uleiul de Robinet cu mai multe căi pentru
(semnalizator frână) încălzire încălzire umplerea apei de răcire
Robinet de închidere ptr. Ventil RLV Robinet evacuare apă pe răcitor
Conducta rezervorului principal
10 bar
Robinet de decuplare pentru Ventil suspensie Rezervor carburant Ventil frână de necesitate
Shaku pneumatică Rezervor suplimentar
Rezervor de ulei Ventil de siguranţă
Robinet de închidere ptr.
Conducta principală de aer
Dispozitiv semnalizare Robinet de comutare Ştuţuri de umplere pentru uleiul de Ventil de reţinere
(semnalizator frână) încălzire
Dispozitiv de comandă al Rezervor de aer Robinet de umplere şi de golire pe Ventil de reducere a presiunii
poziţiei cazan ptr. apa de încălzire
Ventil de reţinere Ventil de comandă - KE Rezervor – R pentru frâna - KE
Ventil magnetic pentru protecţia Ştuţuri de umplere pentru toalete Filtru de aer în faţa protecţiei
contra alunecării contra alunecării
Ştuţuri de control Ventil de reţinere pentru protecţia Ştuţuri de umplere pentru apa de Rezervor special de aer pentru
contra alunecării roţilor răcire comanda uşilor
Ventil ptr. Mersul în gol Separator ulei
Ventil de reţinere
 


 
Traducere din limba germană
 
Jumătatea din dreapta a schemei de pe pagina – 99 –
Rezervor de acumulare aer pentru
Ventilul RLV
Ventil de reţinere Robinet de închidere pentru ventil
RLV
Ventil magnetic Ventil magnetic pentru protecţia Dispozitiv semnalizare
Pentru dispozitivul de contra alunecării (semnalizator frână)
încărcare a mersului în gol
Ventil de reducere a presiunii Ventil de reţinere ptr. protecţia Ştuţuri de control Ventil principal pentru sablare
contra alunecării
Ventil magnetic Rezervor de aer Dispozitiv de comandă al poziţiei Robinete de închidere ptr.
sablare
Pompa ventilatorului Robinet de închidere ptr.
Alternator 24 V conducta rezervorului principal
Robinet de închidere ptr.
conducta principală
Robinet de închidere ptr.
ungerea buzei bandajului
Generator 110 V Ventil RLV Ventil suspensie Rezervor de compensare
Robinet UIC spre pneumatică Rezervor temporar
umplere adâncă şi golire Robinet de închidere ptr.
a apei de răcire conducta principală de aer
Compresor Robinet de închidere ptr.
conducta rezervorului principal
Robinet de închidere cutie de Dispozitiv de comandă al poziţiei Filtru de aer
viteze
Dispozitiv semnalizare Robinet de închidere Makrofon
(semnalizator frână)
Colector de picături cu robinet de golire
Filtru de aer
Pompă de umplere ptr. Ungerea buzei bandajului

Dispunerea rezervoarelor şi robinetelor de închidere


(VT 614)


 
Traducere din limba germană
 

- 101- după Anexa 17

 
Jumătatea din stânga de pe pagina 101

Ventil RLV
Ştuţuri de umplere Ştuţuri de control
pentru toalete
Dispozitiv semnalizare Dispozitiv de comandă al poziţiei Robinet de închidere pentru Ştuţuri de umplere pentru uleiul de
(semnalizator frână) Ventilul RLV încălzire
Robinet de închidere ptr.
conducta rezervorului principal
Robinet de decuplare pentru Rezervor aer 0,2 l
Shaku Rezervor aer 0,2 l

Robinet de închidere ptr.


conducta principală de aer
Dispozitiv semnalizare Ventil magnetic pentru protecţia Cazan de încălzire Ventil de comandă - KEe
(semnalizator frână) contra alunecării
Ştuţuri de umplere Ventil suspensie pneumatică Ventil de reţinere Robinet de umplere şi golire pentru Filtru de aer
pentru toalete apa de încălzire
Dispozitiv de comandă al poziţiei Rezervor de acumulare pentru Rezervor ulei de încălzire Ventil de reducere a presiunii
Ventilul RLV
Ventil magnetic pentru protecţia Ştuţuri de umplere ulei de încălzire Rezervor suplimentar
contra alunecării
Rezervor – R pentru Frâna - KE

10 
 
Traducere din limba germană
 
 

Jumătatea din dreapta a schemei de pe pagina – 101 –

Rezervor de acumulare
aer pentru Ventilul RLV
Ventil de reţinere Ştuţuri de umplere pentru toalete
Ventil de reţinere ptr. protecţia Ventil magnetic pentru Dispozitiv de comandă al Dispozitiv semnalizare
contra alunecării protecţia contra poziţiei (semnalizator frână)
alunecării
Robinet de închidere ptr.
conducta rezervorului principal

Rezervor aer 0,2 l Robinet de decuplare pentru


Rezervor aer 0,2 l Shaku
Robinet de închidere ptr.
conducta principală de aer
Robinet de închidere pentru Dispozitiv semnalizare
Ventilul RLV (semnalizator frână)
Ştuţuri de control Ştuţuri de umplere
pentru toalete
Ventilul RLV Ventil ptr. suspensia pneumatică

Dispozitiv de comandă al poziţiei

Dispunerea rezervoarelor şi robinetelor de închidere


(VM 914)

11 
 
Traducere din limba germană
 

- 103 - după Anexa 17

Dinspre stânga până la coloana care începe cu Lufterpumpe = pompa de aerisire


Robinet de închidere pentru Ventilul RLV
Ştuţuri de umplere pentru uleiul de Robinet de golire pe răcitor
încălzire
Regulator al mersului în gol Rezervor de ulei ptr. acţionarea
ventilatorului hidraulic
Filtru de aer cu robinet de evacuare Pompă cu palete acţionată manual
pentru apa de răcire
Robinet de închidere pentru regulatorul Ştuţuri de umplere apă pentru
de mers în gol toalete
Rezervor de acumulare aer pentru Ştuţuri de umplere pentru apa de
Ventilul RLV răcire
Dispozitiv semnalizare Ştuţuri de umplere pentru carburant Robinet cu mai multe căi pentru
(semnalizator frână) conducta de umplere a apei de
răcire
Robinet de decuplare pentru Shaku Regulator ventilator – Behr Ventil de siguranţă 11 bar
Ventil RLV Pompă ventilator
Ventil de reglare Rezervor principal de aer Rezervor de siguranţă 4 l ptr. ventilul de Rezervor suplimentar Alternator
reglare pentru protecţie contra alunecării 24 V
Robinet de închidere ptr. conducta Ventil de mers în gol Compresor
rezervorului principal 10 bar
Robinet de închidere ptr. conducta Ventil frână de siguranţă în spatele
principală de aer 5 bar peretelui de buzunar
Dispozitiv semnalizare Ştuţuri de control Robinet de comutare Ventil de reducere a presiunii Perete buzunar în urcarea din mijloc
(semnalizator frână) (Robinet remorcare)
Dispozitiv de protecţie Ventil de reţinere Rezervor – R pentru frâna - KE
contra alunecării
Ştuţuri de umplere pentru uleiul de Filtru de aer în faţa protecţiei contra
încălzire alunecării
Robinet de umplere şi de golire pe Ventil de comandă Rezervor special de aer pentru comanda
cazan ptr. apa de încălzire uşilor, sablare, Typhon
Robinet de închidere pentru Ventil de reţinere
protecţia contra alunecării
Cepuri pentru canalizarea încălzirii Separator ulei
treptelor
Ştuţuri de umplere pentru apa de răcire
 

12 
 
Traducere din limba germană
 
Jumătatea din dreapta a schemei de pe pagina – 103 –

Robinete de închidere pentru ventil Ventil magnetic pentru sablare 2 buc.


RLV
Rezervor de aer de acumulare ptr. Dispozitiv semnalizare (semnalizator Robinete de închidere ptr. sablare 2 buc.
ventilul RLV frână)
Ventil de reţinere Ştuţuri de control Acţionare uşă din peretele frontal
(Dulap Indusi 2 buc.)
Rezervor de siguranţă 4 l pentru Regulator pentru protecţia contra Ventil de reducere a presiunii ptr.
ventilul de reglare alunecării acţionarea uşii din peretele frontal 4,5
bar
Robinet de închidere pentru Robinet de închidere ptr. Conducta
încărcarea la mersul în gol rezervorului principal 10 bar
Robinet de închidere ptr. Conducta
rezervorului principal 5 bar
Motor diesel Cutie de viteze Ventil RLV Ventil de închidere ungere buza Filtru de aer ptr. Typhon în
bandajului consola tavanului
Robinet – UIC spre umplere şi golire adâncă Rezervor de compensare 51
A apei de răcire a motorului
Filtru de aer Rezervor temporar 5 l
Robinet de închidere ptr. Conducta
principală de aer
Robinet de închidere ptr. conducta
rezervorului principal de aer
Ventil electropneumatic închidere uşi Ventil de reglare Robinet de închidere
Ştuţuri de control pentru presiunea aerului de închidere uşi Ştuţuri de control Ştuţuri de control
Ventil de reducere a presiunii ptr. dispozitivul de închidere a uşilor Robinet de închidere cutie de viteze (Voith) Ventil frână de necesitate pe masa conducătorului
Filtru de aer cu robinet de golire Dispozitiv semnalizare (semnalizator frână Colector de picături cu robinet de golire
Robinet de închidere pentru dispozitivul de închidere a uşilor Robinet de închidere pentru protecţia contra alunecării Filtru de aer cu robinet de golire
Robinet de închidere pentru uşa din peretele frontal, sonerie, Typhon

Dispunerea rezervoarelor şi robinetelor de închidere


(VT 624/634)

13 
 
Traducere din limba germană
 

- 105- după Anexa 17

 
Jumătatea din stânga de pe pagina 105

Robinet de golire pentru dispozitivului de


închidere a uşilor
Filtru de aer cu robinet de golire
Ştuţuri de umplere pentru toalete Rezervor pentru Ventilul RLV Ventil electropneumatic de închidere a uşilor
Dispozitiv semnalizare Robinet de închidere pentru Ventil de reducere a presiunii 4,2 bar pentru
(semnalizator frână) Ventilul RLV dispozitivului de închidere a uşilor
Robinet de închidere pentru protecţia Rezervor de siguranţă pentru Manometru indicator remorcare pentru Ştuţuri de umplere pentru uleiul de încălzire
contra alunecării ventilul de reglare 4 l regulatorul presiunii de frână
Robinet de decuplare pentru Shaku
Robinet de închidere ptr. conducta Ventil – RLV Cazan de încălzire
rezervorului principal 5 bar
KKE 2 Ventilul frânei de necesitate Rezervor ulei de încălzire
în peretele buzunar

Robinet de închidere ptr. Conducta


principală de aer 10 bar
Dispozitiv semnalizare
(semnalizator frână)
Ştuţuri de umplere pentru toalete Robinet de umplere şi golire pe cazan pentru apa de Ventil de comandă - KEe
încălzire
Regulator protecţie contra alunecării Ştuţuri de umplere ulei de încălzire

 
14 
 
Traducere din limba germană
 
Jumătatea din dreapta a schemei de pe pagina – 105 –

Regulator protecţie contra alunecării


Dopuri pentru canalizare la încălzire trepte Ştuţuri de umplere pentru toalete
Dispozitiv semnalizare (semnalizator frână)
Robinet de închidere ptr. conducta
rezervorului principal de aer 10 bar
KKE 1
Ventil - RLV
Robinet de închidere ptr. conducta
principală de aer 5 bar
Robinet de decuplare pentru Shaku

Rezervor – R pentru frâna – KE Robinet de închidere pentru protecţia contra alunecării


Rezervor suplimentar pentru protecţia contra alunecării Rezervor de siguranţă pentru ventilul de Dispozitiv semnalizare (semnalizator frână)
reglare 4 l
Ventil de reducere a presiunii pentru protecţia contra alunecării Robinet de închidere pentru Ventil – RLV Ştuţuri de umplere pentru toalete
Filtru de aer cu robinet de golire Rezervor de aer pentru Ventil – RLV
Dopuri pentru canalizarea încălzirii treptelor

Dispunerea rezervoarelor şi robinetelor de închidere


(VM 924/934)

15 
 
Traducere din limba germană
 

- 107- Anexa 18
(6.1.)

Frână de mână

Ventil de comutare
pentru indicatorul
frânei de mână

+) Tijă de slăbire pentru regulatorul timoneriei frânei

Schema timoneriei frânei Boghiu motor

16 
 
Traducere din limba germană
 

- 109- după Anexa 18

Frână de mână
(la VM un boghiu liber cu frână de mână)

+) Tijă de slăbire pentru regulatorul timoneriei frânei

Schema timoneriei frânei Boghiu liber

17 
 
Traducere din limba germană
 

- 111- Anexa 19
(6.2.)

R
T Ventil protecţie contra alunecării GV 4

de la Rezervorul principal de aer


RLV 5,0 bar Ventilul protecţiei contra alunecării GV4 se va
(3) CV monta în toate vehiculele începând cu seria de
C construcţie 3 (614 055 - ) în locul ventilului
protecţiei contra alunecării GV3.

Ventil de protecţie
contra alunecării
roţilor
Rezervor – R VW = Viteza vagonului
(39)
Comutator VR = Viteza osiei
electronic C = presiune efectivă în cilindrul de frână
D = presiunea cilindrului de frână comandată
de la Ventilul – RLV
Cilindru de frână Generator protecţie contra alunecării G = Presiunea în camera de comandă G (R =
roţilor aer)

Protecţie electronică contra alunecării roţilor


(Schema aerului comprimat)

18 
 
Traducere din limba germană
 

- 112-

Lista de repere a comenzii uşi VT 614 şi 914


1 Robinet de închidere cu aerisire 134 Ventil magnetic “Uşă deschisă”
2 Filtru de aer 135 Iniţiator de aproximare
3 Ventil de reducere a presiunii 140 Comutator pentru comanda uşii de urcare
4 Ventil magnetic 141 Ventil magnetic “Uşă închisă”
5 Supapă de ştrangulare şi de reţinere 142L Întrerupător basculant preliminar “Uşi închide – deschide” stânga
6 Cilindrul uşii 142R Întrerupător basculant preliminar “Uşi închide – deschide” dreapta
7 Ştuţuri de control 148L Buton basculant “Uşi deschide – închide” stânga
8 Robinet de închidere cu aerisire 148R Buton basculant “Uşi deschide – închide” dreapta
28 Rezistenţă de protecţie 156L Releu “Închide uşi stânga”
37 Uşi – KS 156R Releu “Închide uşi dreapta”
44 Telecomandă electrică 157L Releu “Asistenţă închide uşi” stânga
49a Inversor cilindric 157R Releu “Asistenţă închide uşi” dreapta
57 Releu funcţie de viteză 158 Condensator la Reper 159
57/1 Întrerupător selectiv în VM 159 Releu impuls de deschidere
61 Semnalizator luminos “Uşă deschisă” 159A Rezistenţă de descărcare la Reper 159
61a Semnalizator luminos “Uşă pregătită pentru deschidere” 260 Celulă de blocare
66 Comutator la Reperul 57 261 Celulă de blocare
103 “Conductor de comandă +24V” KS 262 Condensator la Reper 264
115 “Acţionare uşi” KS 263 Potenţiometru rotativ la Reper 264
131 Buton “Acţionare de necesitate” 264 Releu semnalizare “Uşă deschisă”

19 
 
Traducere din limba germană
 

- 113- Anexa 20
(7.3.)

- deschide automat
- închide
- deschide automat liber
- deschide liber
142L
- deschide automat
- închide
- deschide automat liber
- deschide liber
Circuit de rezervă 142R
- închide
- deschide liber
Comutator temporizat Comutator temporizat Comutator temporizat 148L
Închide uşi Asistenţă deschidere uşi Închidere uşi
- închide
- deschide liber
148R
157R Circuit de rezervă

Comutator temporizat Comutator temporizat Comutator temporizat


Închide uşi Asistenţă deschidere uşi Închidere uşi
(Schema instalaţiei de aer comprimat pentru o uşă dublă)
(Schema instalaţiei de aer comprimat pentru o uşă dublă)
Comanda uşilor VT 614

20 
 
Traducere din limba germană
 

- 115- Anexa 21
(7.4.)
Acţionare uşi KS 115 Rezistenţă protecţie 713 103 KS Plus baterie VS
Dispozitiv de închidere uşi Dispozitiv de închidere uşi
pentru VT 924/934 pentru VT 624/634
Releu ptr. uşi funcţie de viteză Comutator la Inversor rotativ pe
Buton basculant
Întrerupător selectiv 44 regulator reper 57 pupitru de comandă închide deschide uşile
de viteză în pupitru de comandă
Traductor de viteză 2 Întrerupătoare rotative ptr. acţionarea uşii
KS 24V, Uşi şi iluminat (numai pe ambele uşi duble de urcare)
Cuplaj curent de comandă 4 Întrerupătoare rotative ptr. Cuplaj curent de comandă Cuplaj curent de comandă Releu Impuls de deschidere 159 Fişă cu 29 poli
2x46 poli acţionarea uşii (numai pe ambele 2x46 poli 2x46 poli
uşi duble de urcare) Închidere uşi

Închidere uşi Uşi pregătite de deschidere


Uşi pregătite de deschidere Releu Asistenţă deschidere uşi Fişă cu 29 poli
Releu Asistenţă deschidere uşi Releu Închide uşile
Releu Închide uşile Semnalizator luminos Închidere uşi în
pupitrul de comandă
spre uşile duble de urcare de pe spre uşile duble de urcare spre uşile simple de urcare din spate spre uşile duble de urcare de pe
celelalte părţi ale vagonului celelalte părţi ale vagonului
Ventil închidere uşi Ventil închidere uşi
spre uşile duble de urcare spre uşile simple de urcare din spate Ventil de necesitate
Ventil de necesitate Ventil de reducere a presiunii Sertar rotativ
Ventil de reducere a presiunii Robinet de închidere cu aerisire Filtru de aer Cilindru ptr. închidere pneumatică a uşilor
Sertar rotativ Filtru de aer Robinet de închidere cu aerisire Rezervor special de aer Ventil de Conductă rezervor Cilindru aer comprimat ptr.
reţinere principal de aer acţionare uşi
Spre cilindru pneumatic
închidere uşi
Cilindru aer comprimat ptr. acţionare uşi Comanda uşilor VT 624/634
Conductă rezervor principal de aer

21 
 
Traducere din limba germană
 

- 117- Anexa 22
(7.6.)

+24 V
Aparat de comandă
Telecomandă electrică

Acţionare manuală
de la conducta rezervorului
principal de aer
Pompă de vaselină
cu
Duze de pulverizare

rezervor de acumulare

Schema instalaţiei de ungere a buzei bandajului

22 
 
Traducere din limba germană
 

- 119- Anexa 23
(9.8.

Tabelul cu lubrifianţi pentru autotrenuri cu motoare diesel 614, 624 şi 634


Ca lubrifianţi se vor utiliza:
Locul de ungere Lubrifiantul Nr.-Material
Motoare diesel Ulei de ungere motor – HD, 060 . . . . 1)
Filtru de aer al băii de ulei Grupa de viscozitate
Compresor SAE 30
Acţionare hidrostatică a ventilatorului
Cutie de viteze – EMG – Sa 432 VT 624 Ulei de transmisie aliat 074.11
Cutie de viteze turbo – Voith – T 420r – Ulei de transmisie aliat 074 . . . . 1)
T 320r –
Cutie de viteze osie – EMG – AG 201 cu şi fără transmisie intermediară Ulei – hipoid de cutii de viteză 063.01
- VT 624/634 - SAE 80
Cutie de viteze osie comună – GM 190 – cu şi fără transmisie intermediară Ulei – hipoid de cutii de viteză 063.01
- VT 614 SAE 80
Articulaţii şi repere glisante ale tuturor arborilor cardanici cât şi toate Vaselină de cutie de viteză 085.01
locurile de ungere cu nipluri
Bucşe de ungere ale pompelor de refulare apă de răcire şi apă de încălzire Vaselină pentru pompe de apă 085.06
Contacte electrice, protecţii Vaselină naturală 085.01
Susţinere laterală a casetelor vagonului Ulei de osii pentru ungerea continuă a rulmenţilor 050.03
Ungerea buzei bandajului – Construcţie Vogel – Unsoare consistentă de ungere buze de bandaj 077.02

1) Sortimentele după planul de distribuţie


23 
 

S-ar putea să vă placă și