Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Episcopul Mitrofan al Buzăului, unul dintre cei mai renumiți cărturari români ai vremii
sale, este o personalitate marcantă a istoriei tiparului românesc dinaintea epocii
moderne, alături de Mitropolitul Dosoftei al Moldovei. Prin înfăptuirile sale remarcabile
în acest domeniu și activitatea sa laborioasă de traducere și tipărire în limba română a
cărților de cult, poate fi considerat un premergător al introducerii limbii române în
Biserică, etapă ce avea să fie desăvârșită de ucenicul său în meșteșugul tipografic,
Sfântul Antim Ivireanul.
Pentru întreaga activitate tipografică desfășurată succesiv la Iași, București și Buzău, Nicolae
Iorga îl numește în „Istoria literaturii religioase a românilor”, pe Episcopul Mitrofan, „un nou
Coresi”. Această afirmație, care îl compară pe acest vrednic ierarh cu personalitatea marcantă
a ctitorului de limbă Coresi, conturează profilul cultural al celei mai de seamă personalități
din istoria tiparului românesc de dinaintea epocii moderne, care va sluji în egală măsură
Biserica, limba și obștea, deschizând un nou drum al evoluției culturii noastre, prin
continuarea frumoasei tradiții a artei tipografice.
Mitrofan era moldovean de origine, iar în a doua jumătate a secolului al 17-lea îl întâlnim ca
egumen la Mănăstirea Bisericani, unde i-a fost ucenic Mitropolitului Dosoftei al Moldovei. În
anul 1682 este amintit pentru prima dată ca Episcop de Huși, iar în anul 1686, arhivele arată
că era încă în scaunul episcopal de la Huși, numele fiind consemnat în documentele din anul
respectiv împreună cu ceilalți ierarhi ai țării. În același an, în contextul atacului polonez
asupra Moldovei, Mitropolitul Dosoftei, pe atunci Episcop al Romanului, este închis în
castelul regelui Sobiesky de la Jolchev, iar Mitrofan avea să se refugieze în Țara Românească,
întâi la Curtea domnitorului Șerban Cantacuzino, iar apoi la cea a lui Constantin
Brâncoveanu.
Pentru meritele deosebite, a fost ales Episcop de Buzău în anul 1691. Aici a desfășurat o
activitate multiplă, întrucât s-a îngrijit și de buna gospodărire a episcopiei, precum și a
Schitului Bonțești din Râmnicu Sărat, ctitoria sa.
După instalarea sa ca Episcop al Buzăului, a înființat aici o tipografie, unde apărea pentru
prima oară, la 1691, în românește, Mărturisirea de credință a Mitropolitului român al
Kievului, Petru Movilă, după ce se publicase în nenumărate ediții în latină sau greacă prin
Occident. Iar la 1698, se tipăreau pentru prima oară cele 12 Mineie, cu „tipicul, paremiile și
sinaxarul pe românește” - restul era tot în slavonă. Referitor la cele 12 Mineie, Nicolae Iorga
evidenția în „Istoria bisericii românești și a vieții religioase a românilor” munca neobosită a
ierarhului: „Într-un singur an de zile ieșiră toate cele douăsprezece volume, proclamând, se
poate zice, introducerea limbii românești în slujba Bisericii, așa cum dorise Dosoftei al
Moldovei”.
Printre cărțile tipărite aici amintim: „Evhologhionul” - în două ediții (1699 și 1701);
„Octoihul” (1700); „Triodul” (1700); „Penticostarul” (1701); „Psaltirea” (1701);
„Liturghierul” (1702). În limba română a tipărit o broșură intitulată „Învățătura preoților pe
scurt, de șapte Taine ale Bisericii, cu drepte dovediri din pravila Sfinților Părinți” (1702).
Cu moartea Episcopului Mitrofan (1702), care pe cât de harnic și învățat a fost, pe atât de
modest și puțin cunoscut de către urmași, tipografia domnească de la Buzău şi-a încheit prima
perioadă rodnică de activitate în domeniul tipăririi cărților bisericești.