Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
SERIA I
VOLUMUL 13
1886
ROMANIAN DIPLOMATIC DOCUMENTS
SERIES I
VOLUME 13
1886
MINISTERUL AFACERILOR EXTERNE
INSTITUTUL DIPLOMATIC ROMÂN
DOCUMENTE
DIPLOMATICE
ROMÂNE
SERIA I
VOLUMUL 13
1886
Volum realizat de
Alin CIUPALĂ, Antal LUKÁCS,
Lidia TRĂUȘAN-MATU
București, 2014
Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României
Documente diplomatice române = Romanian diplomatic documents. –
Bucureşti : Editura Academiei Române, 2006-
vol.
ISBN 978-973-1903-80-4
Seria 1. Vol. 13. : 1886 / ed.: Alin Ciupală, Antal Lukács, Lidia Trăuşan-
Matu. - Bucureşti : Monitorul Oficial R.A., 2014. - Index. –
ISBN 978-973-567-894-4
341.7(498)"1883"
94(498)"1883"(093.2)
CUPRINS
DOCUMENTE/DOCUMENTS .............................. 1
VII
Institutul Diplomatic Român
VIII
NOTE ON THE EDITION
IX
Institutul Diplomatic Român
Last, but not least, the editors wish to express their gratitude to the staff of
the Diplomatic Archives of the Ministry of Foreign Affairs, especially to Dr. Stelian
Obiziuc, director of the institution, and to Mr. Dan Taloș, expert reviewer. Also,
the editors thank conf. dr. Rudolf Dinu, one of the initiators of this project’s first
series.
X
LISTA DOCUMENTELOR
XI
Institutul Diplomatic Român
XII
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XIII
Institutul Diplomatic Român
XIV
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XV
Institutul Diplomatic Român
XVI
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XVII
Institutul Diplomatic Român
XVIII
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XIX
Institutul Diplomatic Român
XX
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XXI
Institutul Diplomatic Român
XXII
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XXIII
Institutul Diplomatic Român
XXIV
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XXV
Institutul Diplomatic Român
XXVI
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XXVII
Institutul Diplomatic Român
XXVIII
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XXIX
Institutul Diplomatic Român
XXX
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XXXI
Institutul Diplomatic Român
XXXII
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XXXIII
Institutul Diplomatic Român
XXXIV
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XXXV
Institutul Diplomatic Român
XXXVI
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XXXVII
Institutul Diplomatic Român
XXXVIII
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XXXIX
Institutul Diplomatic Român
XL
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XLI
Institutul Diplomatic Român
XLII
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XLIII
Institutul Diplomatic Român
XLIV
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XLV
Institutul Diplomatic Român
XLVI
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XLVII
Institutul Diplomatic Român
XLVIII
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XLIX
Institutul Diplomatic Român
L
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
LI
Institutul Diplomatic Român
LII
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
LIII
Institutul Diplomatic Român
LIV
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
LV
Institutul Diplomatic Român
LVI
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
LVII
Institutul Diplomatic Român
LVIII
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
LIX
Institutul Diplomatic Român
LX
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
LXI
Institutul Diplomatic Român
LXII
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
LXIII
Institutul Diplomatic Român
LXIV
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
LXV
Institutul Diplomatic Român
LXVI
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
LXVII
Institutul Diplomatic Român
LXVIII
LIST OF THE DOCUMENTS
LXIX
Institutul Diplomatic Român
LXX
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
LXXI
Institutul Diplomatic Român
LXXII
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
LXXIII
Institutul Diplomatic Român
LXXIV
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
LXXV
Institutul Diplomatic Român
LXXVI
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
LXXVII
Institutul Diplomatic Român
LXXVIII
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
LXXIX
Institutul Diplomatic Român
LXXX
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
LXXXI
Institutul Diplomatic Român
LXXXII
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
LXXXIII
Institutul Diplomatic Român
LXXXIV
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
LXXXV
Institutul Diplomatic Român
LXXXVI
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
LXXXVII
Institutul Diplomatic Român
LXXXVIII
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
LXXXIX
Institutul Diplomatic Român
XC
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XCI
Institutul Diplomatic Român
XCII
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XCIII
Institutul Diplomatic Român
XCIV
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XCV
Institutul Diplomatic Român
XCVI
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XCVII
Institutul Diplomatic Român
XCVIII
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
XCIX
Institutul Diplomatic Român
C
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
CI
Institutul Diplomatic Român
CII
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
CIII
Institutul Diplomatic Român
CIV
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
CV
Institutul Diplomatic Român
CVI
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
CVII
Institutul Diplomatic Român
CVIII
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
CIX
Institutul Diplomatic Român
CX
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
CXI
Institutul Diplomatic Român
CXII
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
CXIII
Institutul Diplomatic Român
CXIV
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
CXV
Institutul Diplomatic Român
CXVI
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
CXVII
Institutul Diplomatic Român
CXVIII
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
CXIX
Institutul Diplomatic Român
CXX
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
CXXI
Institutul Diplomatic Român
CXXII
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
CXXIII
Institutul Diplomatic Român
CXXIV
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
CXXV
Institutul Diplomatic Român
CXXVI
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
ABREVIERI/ABBREVIATIONS
CXXVII
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
Domnule Ministru,
Am onoarea de a înainta Excelenței Voastre, pe lângă aceasta, textul ultimei
circulare pe care Domnul Delijiannis a adresat-o Legațiunilor Elenice în ziua de 19/31
decembrie 1885.
Binevoiți, Vă rog, a primi, Domnule Ministru, încredințarea profundului meu
respect.
AMAE, Arhiva Istorică, Atena, vol. 250, f. 40
1
Institutul Diplomatic Român
2
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
3
Institutul Diplomatic Român
Grandes Puissances resterait incomplète tant que les Etats de la Presqu’île des Balkans
demeureront en armes dans l’attente d’éventualités qu’il s’agit de prévenir.
Aux yeux des Puissances une démobilisation générale pourrait seule écarter
ce péril et permettre de rechercher avec plus de sécurité une solution pacifique des
difficultés actuelles.
Dans cette conviction les Grandes Puissances ont décidé, sur la proposition
du Cabinet de St. Pétersbourg, de faire une démarche collective énergique auprès des
Gouvernements de Belgrade, de Sofia et d’Athènes en vue d’une démobilisation
générale et simultanée que la Sublime Porte ne refuserait pas d’imiter.
Se faisant les interprètes de cette démarche de leurs Gouvernements
respectifs, les soussignés prient Son Excellence Monsieur Garachanine de leur faire
connaître la décision que le Gouvernement Royal de Serbie prendra en consequénce
et saisissent cette occasion pour Lui renouveler l’assurance de leur haute consi-
dération.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 5
4
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
Monsieur le Ministre,
J’ai l’honneur d’envoyer sous ce pli à Votre Excellence copie de la Note
collective qui a été adressée en date de ce jour, sur la proposition de la Russie, à S.E.
M. Garachanine, Président du Conseil des Ministres et Ministre des Affaires
Etrangères de Serbie, par les Représentants des Grandes Puissances, accrédités à
Belgrade, à l’effet d’obtenir la démobilisation de l’armée Serbe.
Le Ministre de Turquie, non muni d’instructions, s’est abstenu.
Une démarche identique a dû ou doit être faite auprès des Cabinets de Sofia
et d’Athènes.
C’est probablement pour arrêter avec Ses Ministres les termes de la réponse
du Gouvernement Serbe, et peut-être aussi pour donner Ses instructions directes à
M. Mijatovitch, Délégué nommé pour traiter de la paix avec la Bulgarie, que Sa
Majesté le Roi Milan a ajourné à demain mardi Son retour à Nisch.
Si la proposition du Gouvernement Serbe est acceptée, c’est à Bucarest, selon
ce qui m’a été affirmé aujourd’hui même, que se poursuivront les négociations.
Durant le court séjour qu’Il vient de faire dans Sa Capitale, le Roi a reçu
plusieurs députations et de nombreuses adresses de l’intérieur du pays, priant Sa
Majesté de ne signer qu’une paix honorable.
Les prisonniers Bulgares, au nombre de 2804, ont quitté Belgrade le 26 courant.
Le Journal Officiel Serbe du 28 Décembre/10 Janvier dernier publie les
Ukases suivants :
La Skoupchtina est convoquée pour le 30 Décembre (a.s.) 1885, et prorogée
par le même Ukase jusqu’au 24 juin (a.s.) 1886.
Deux nouvelles Médailles sont créées : l’une (Pour le courage) ; l’autre (Pour
le service distingué en temps de guerre). Cette dernière aura deux classes : or et argent.
M. Pavlovitch, Ministre de la Justice, est chargé de l’intérim du Commerce
en remplacement de M. Raïovitch, dont la démission est acceptée.
Une circulaire du Ministre d’Autriche-Hongrie, Doyen du Corps Diplo-
matique, informe tous les Représentants étrangers qu’à l’occasion du 1/13 Janvier
1886 il n’y aura ni réception ni cérémonie aucune à la Cour Royale de Serbie.
Le Comte Zannini, Conseiller d’Ambassade, qui à signé la Note Collective
en date de ce jour pour l’Italie, est arrivé récemment à Belgrade et vient d’être
accrédité en qualité de Chargé d’Affaires, par suite du départ du Comte Sallier de La
Tour, Ministre Plénipotentiaire.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, les assurances de ma plus haute
considération.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 7-8
5
Institutul Diplomatic Român
Comme la Serbie et la Bulgarie n’ont pas pu s’entendre sur lieu réunion des
délégués chargés du négocier la paix, la seconde insistant pour Sofia et la première
ayant refusé, l’Allemagne prendra ces jours-ci l’initiative de suggérer aux deux
gouvernements accepter Bucarest comme lieu de réunion. Les agents diplomatiques
6
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
10
11
Ici on est informé que le roi Milan est décidé ne pas faire la paix et abdiquer.
À Belgrade on s’est occupé des personnes qui doivent avec la Reine composer la
régence.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 57
7
Institutul Diplomatic Român
12
Voici détails que j’ai bien de source sûre au sujet de proposition négociation
à Bucarest paix entre Serbie et Bulgarie initiative vient Berlin mais Radowitz n’avait
pas été chargé faire les démarches nécessaires Porte tandis que plusieurs ambas-
sadeurs avoir reçu instructions appuyer proposition on pense que cette ville avoir été
choisie par Ga Bismark à cause de présence Busch son homme de confiance Porte
insiste pour Sophia ou Constantinople.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 58
13
14
8
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
15
Après toast d’hier soir, j’ai remercié en particulier le Prince de Bulgarie, pour
les paroles qu’il venait de prononcer, sans répondre moi-même par un toast.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 61
16
9
Institutul Diplomatic Român
n’ayant pas même commencé, on ne saurait préjuger de leur résultat définitif. C’est
ne pas que le Gouvernement royal ne soit animé des meilleures dispositions
pacifiques, mais, n’étant pas seule partie dans la question, il croit qu’on ne saurait
demander à la Serbie de se préparer, par une démobilisation anticipée, des surprises
auxquelles il lui serait impossible de parer à temps avec efficacité.
Le Gouvernement royal est d’autant plus autorisé à tenir compte de ces
eventualités, que non seulement sa bonne foie à lui, mais aussi celle des grandes
puissances a été parfois surprise sans qu’il ait été possible, jusqu’à ce jour de redresser
les faits accomplis. Et cette possibilité ne saurait être exclue vu que l’instrument de
l’armistice lui même prévoit dans son article premier le cas de la dénonciation de
l’armistice et qu’il ne resort de la note collective précitée aucune mesure ayant but
d’assurer et de garantir l’exécution simultanée et sincère de la démobilisation par
tous les gouvernements auprès desquels pareille démarche aurait été faite.
Tout en exposant les raisons qui mettent le gouvernement royal dans
l’impossibilité d’obtempérer, dans le cas présent, au désir des grandes puissances,
quant à la démobilisation, il s’empresse de reconnaître avec elles que l’action des
grandes puissances, qui a pour but d’amener une solution pacifique des complications
surgies en Orient, resterait effectivement incomplète si elle n’aboutissait qu’au résultat
partiel d’avoir fait cesser les hostilités entre la Serbie et la Bulgarie. Aussi le
Gouvernement royal tient-il à donner l’assurance que de son côté il mettra tous ses
soins à faciliter la tâche pacificatrice des grandes puissances.
Voilà, Monsieur le Ministre, ce que le Gouvernement royal m’a chargé de
faire parvenir à Votre Excellence en réponse à la note collective susmentionnée, et je
Le prie de me permettre de recourir à Son aimable entremise pour en porter le contenu
à la connaissance de Son Haut Gouvernement.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, les assurances de ma très-haute
considération.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 13-14
17
10
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
18
Monsieur le Ministre,
Depuis la télégramme que j’ai eu l’honneur de Vous adresser Mercredi
dernier, les chances en faveur de Bucarest, comme lieu de réunion pour les
négociations de paix entre la Serbie et la Bulgarie, ont considérablement augumenté.
La Porte, en revenant sur l’attitude qu’elle a observée jusqu’ici, a déclaré vouloir
subordonner son adhésion à ce choix à celle du Prince Alexandre. C’est dans ce sens
qu’elle vient de télégraphier à Son Altesse. On ne doute pas ici du consentement du
Prince de Bulgarie, c’est du moins ce que me disaient hier Sir William White et le
Chargé d’Affaires de France, Bucarest devant convener au Prince sans voir le rapport.
C’est bien, ainsi que je Vous le communiquais dans mon télégramme, au
Prince de Bismark qu’est due l’initiative de cette proposition, qui est considérée
comme une preuve de sympathie du puissant Chancelier envers notre pays.
Les ouvertures que Gabdan Effendi a été chargé de faire ici au nom du Prince
de Bulgarie paraissant avoir été assez bien accueillies par le Sultan et par la Porte.
Contrairement à ce que soutiennent la plupart des journaux de l’étranger, je crois
pouvoir affirmer que Gabdan Effendi n’était pas porteur d’un mémoire ou d’un acte
quelconque contenant des propositions formelles du Prince de Bulgarie, mais
simplement de lettres protestant de ses sentiments de soumission envers son Suzerain
et de son désir de s’entendre directement au sujet de la question rouméliote avec le
Gouvernement Impérial.
En réponse à ces ouvertures, Gabdan Effendi qui vient de repartir pour
Sophia, a été chargé d’inviter le Prince Alexandre à formuler ses propositions et à les
soumettre à la Porte qui se réserve d’en saisir la Conférence.
Il est cependant fort douteux que la Conférence consente à examiner ces
propositions sans qu’elles soient accompagnées de la déclaration de la Porte qu’elle
les accepte en principe. C’est dans ce sens que s’est exprimé Mr. de Radowitz lorsque
Said Pacha s’est entretenu de la procédure qu’il comptait suivre au sujet de ces
propositions. Mais c’est là précisément que gît la difficulté pour la Porte, car aucun
des Ministres n’aura le courage il est à craindre, de prendre l’initiative et de conseiller
au Sultan d’accepter une solution quelconque qui s’éloignerait du rétablissement pur
et simple du statu quo ante ; pour le faire ils voudraient pouvoir s’appuyer sur la
décision unanime des Puissances. Il faut néamoins expérer que les Représentants
étrangers tiendront compte de cette situation et qu’ils sauront faciliter la tâche des
Ministres du Sultan tant en sauvegardant le prestige de la Conférence.
Le point noir, aujourd’hui est l’attitude du Gouvernement Hellénique et l’état
d’excitation des esprits en Grèce. On craint que le Gouvernement du Roi Georges ne
se sente pas assez fort pour se soumettre aux injonctions des Puissances et imposer
11
Institutul Diplomatic Român
19
Monsieur le Ministre,
Le Gouvernement Royal de Serbie a prêté sa plus sérieuse attention à la Note
collective de Leurs Excellences les Répresentants des Grandes-Puissances à Belgrade,
en date du 30 Décembre 1885/11 Janvier 1886, et, après un examen approfondi de la
question qui y est traitée, il charge le soussigné, Président du Conseil des Ministres
et Ministre des Affaires Etrangéres, d’exprimer ses bien vifs regrets de ce que le
Gouvernement Royal est, dans la situation actuelle sur la péninsule des Balkans, dans
l’impossibilité de procéder à la démobilisation de l’armée Royale serbe.
En prenant cette résolution, le Gouvernement Royal croirait manquer aux
sentiments de déférence qu’il a toujours hautement manifestés vis-à-vis des Grandes
Puissances, s’il n’expliquait pas en même temps les motifs qui le guident à ne point
accéder au désir exprimé. Il espère que les Gdes Puissances voudront bien en
reconnaître la justesse et non moins apprécier le fait que le Gouvernement Royal a mis
en toute occasion ses soins tout particuliers à se conformer non seulement aux Traités
existants, mais aussi aux conseils des Grandes Puissances, alors même que les intérêts
immédiats de la Serbie auraient pu lui conseiller le contraire. Dans les complications
qui ont surgi dans la presqu’île des Balkans, indépendamment de la volonté de la
Serbie et contrairement à son désir manifeste de se vouer à un travail de
développement et de progrès pacifiques, le Gouvernement Royal a tout particu-
lièrement suivi cette voie politique, jusqu’au jour où l’honneur du pays a été
gravement lésé par les violations territoriales d’un pays peu respectueux des principes
conseillés par le bon voisinage et imposés par les Traités internationaux et où
l’insuccès des Conférences de Constantinople a menacé le pays dans son existence
nationale.
Aujourd’hui que la lutte a été engagée, malgré le fait qu’elle a été arrêtée par
l’intervention des Gdes Puissances, les négociations de paix entre le Gouvernement
Royal de Serbie et la Sublime Porte, Cour suzeraine de la Principauté de Bulgarie
n’ayant pas même commencé, on ne saurait préjuger de leur résultat définitif. Ce n’est
pas que le Gouvernement Royal ne soit animé des meilleures dispositions pacifiques,
12
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
mais n’étant pas seul partie dans la question, il croit qu’on ne saurait demander à la
Serbie de se préparer, par une démobilisation anticipée, des surprises auxquelles il lui
serait impossible de parer à temps avec efficacité.
Le Gouvernement Royal est d’autant plus autorisé à tenir compte de ces
eventualités, que non seulement sa bonne foi à lui, mais aussi celle des Grandes
Puissances a été parfois surprise sans qu’il ait été possible, jusqu’à ce jour de redresser
les faits accomplis. Et cette possibilité ne saurait être exclue vu que l’instrument de
l’armistice lui même prévoit dans son article prémier le cas de la dénonciation de
l’armistice et qu’il ne resort de la Note collective précitée aucune mesure ayant but
d’assurer et de garantir l’exécution simultanée et sincère de la démobilisation par
tous les Gouvernements auprès desquels pareille démarche aurait été fait.
Tout en exposant les raisons qui mettent le Gouvernement Royal dans
l’impossibilité d’obtempérer, dans le cas présent, au désir des Grandes Puissances,
quant à la démobilisation, il s’empresse de reconnaître avec Elles que l’action des
Grandes Puissances, qui a pour but d’amener une solution pacifique des complications
surgies en Orient, resterait effectivement incompléte si elle n’aboutissait qu’au résultat
partiel d’avoir fait cesser les hostilités entre la Serbie et la Bulgarie. Aussi le
Gouvernement Royal tient’il à donner l’assurance que, de son côté, il mettra tous ses
soins à faciliter la tâche pacificatrice des Grandes Puissances.
Voilà Monsieur le Ministre ce que le Gouvernement Royal m’a chargé de
faire parvenir à Votre Excellence en réponse à la Note collective sousmentionnée, et
je La prie de me permettre de recourir à Son aimable entremise pour en porter le
contenu à la connaissance de Son Haut Gouvernement.
Veuillez etc.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 37-40
20
Monsieur le Ministre,
Par mon télégramme chiffré d’hier sous No 9, j’ai eu l’honneur d’informer
Votre Excellence que le Gouvernement Royal de Serbie venait de décliner la demande
de démobilisation qui lui avait été adressée le 30 Décembre 1885/11 Janvier 1886,
sous forme de Note Collective et sur l’initiative du Cabinet de Saint-Pétersbourg, par
les Représentants des Grandes Puissances accrédités à Belgrade.
Je m’empresse d’envoyer sous ce pli à Votre Excellence le texte même du
refus du Gouvernement Serbe qui porte la date du 4/16 courant.
Je crois savoir qu’avant de répondre négativement à la démarche collective
des Grandes Puissances, S.E. M. Garachanine, Président du Conseil des Ministres et
Ministre des Affaires Etrangères, avait tenu à s’assurer que le Gouvernement Hellène
procéderait également par un refus.
13
Institutul Diplomatic Român
21
14
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
22
23
Suite no. 12. Etat actuel des négociations fait prévoir arrangement prochain,
sur les bases suivantes : Union personnelle, par la nomination du Prince au poste de
Gouverneur pour une durée non limitée, facultative, laissant au Prince l’organisation
de l’administration intérieure de la Roumélie. Il est probable qu’après le règlement
définitif de cette question, le Prince fera une visite à Constantinople. Les négociations,
qui se poursuivent directement entre le Prince et le délégué ottoman, sont entourées
d’un grand secret, mais je puis garantir l’exactitude des informations qui précédent
et qui m’ont été données ..., très confidentiellement. Je vous écris à ce sujet par le
prochain courrier.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 4
15
Institutul Diplomatic Român
24
25
26
16
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
27
Sir,
Confirming my letter under date 23rd December 1885 and in which I had
the honour of informing your Excellency that the peace of Europe was tolerably well
assured, I have now to add that the pacific negotiations being carried on between
Serbia and Bulgaria have not made that amount of head way during the past fortnight,
it was earnestly hoped they would, and which would so greatly tend to stimulate that
much needed and consciously waited for, revival in Trade, by restoring confidence
both at home and abroad.
The Money Market shows a dull and drooping tendency, and the leading
discount houses yesterday lowered their terms for interest on deposit to 2 ½ per cent
at call and 2 ¾ per cent at notice.
On the Stock Exchange business was inactive, and some of the markets were
weak owing to apprehensions felt of further troubles in the East of Europe.
At Mark Lane, on the same day, business on the Corn Market again ruled dull.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
28
17
Institutul Diplomatic Român
29
30
Monsieur le Ministre,
Contrairement à l’attente générale le Prince de Bulgarie n’a pas répondu
d’une manière favorable au télégramme de la Porte concernant le choix de Bucarest
comme lieu de réunion pour les négociations de paix ; il semble ne pas vouloir
renoncer à Sophia. Mais comme il n’est plus possible de revenir sur une pareille
exigence qui a été déjà écartée une première fois, la Porte a de nouveau et par un
18
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
seconde télégramme insisté auprès du Prince Alexandre pour lui faire accepter
Bucarest. Le choix de cette dernière ville ayant été d’ailleurs inspiré par le Prince de
Bismark, il est peu douteux que le Prince de Bulgarie ne finisse par donner son
adhésion.
Le retard apporté dans le choix de l’endroit où l’on pourra se réunir pour
commencer les négociations et les réponses faites tant par la Serbie que par la Grèce
à la démarche collective des Puissances concernant la démobilisation ne permettent
guère d’espérer encore que la paix pourra être maintenue.
Ainsi que je le disais dans mon dernier rapport, c’est l’attitude de la Grèce
qui motive surtout ces appréhensions.
Par le dernier bâteau sont arrivés ici plusieurs personnages appartenant à la
haute finance d’Athènes. J’ai eu l’occasion de parler avec ces messieurs ; tous, ils
sont unanimes à déclarer qu’il sera impossible au Roi Georges et à son Gouvernement
de résister à la pression de l’opinion publique et de ne point tenter la fortune des
armes, si l’union de la Roumélie avec la Bulgarie devait recevoir une consécration
définitive.
Ce n’est point qu’on ne se rende parfaitement compte en Grèce de la
supériorité de l’armée turque sur l’armée hellénique, mais la configuration du sol sur
les frontières du nord, qui se préte d’ailleurs admirablement à une guerre défensive,
permettra aux troupes grecques, on l’espère du moins à Athènes, de contrebalancer
avec succés cette supériorité incontestable.
En revanche sur mer si nous en croyons l’assurance que témoigne la Grèce
et les inquiétudes que traduit la Porte à ce sujet, les rôles se trouveraient renversés.
Il est certain qu’en ce qui concerne sa marine, les efforts du Gouvernement
Ottoman n’ont pas été en rapport avec ceux qu’il a consacrés à son armée de terre.
Aujourd’hui la flotte, ou, pour mieux dire, la flotille turque en état de prendre
immédiatement la mer se compare, d’après les renseignements que je possède et que
j’ai tout bien de croire exacts, d’une frégate cuirassée portant huit canons, de quatre
corvettes à cinque canons chacune et de deux monitors et ces bâtiments il faut ajouter
quelques briquets et les trois corvettes qui croisent actuellement dans les eaux de
Salonique.
Quant aux gros navires cuirassés, ils se trouvent ancrés dans la Corne d’or et
aucune disposition ne parait avoir été prise pour leur armement.
Par contre, la Grèce a consacré une grande partie de ses ressources à renforcer
sa marine de guerre, sous la direction intelligente de l’Admiral Lejeune.
Les torpilleurs surtout sont à craindre pour la flotte turque qui, sous ce
rapport, se trouve dans une grande infériorité.
C’est donc sur mer et dans les îles que se portera éventuellement l’effort
principal de la Grèce dans une guerre contre la Turquie.
Recevez, je Vous prie, Monsieur le Ministre l’assurance de mon plus profond
dévouement.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 67-68
19
Institutul Diplomatic Român
31
Monsieur le Ministre,
J’ai l’honneur d’envoyer à Votre Excellence une copie de la note que le
gouvernement serbe a remis aux représentants des Grandes Puissances à Belgrade, en
reponse à leur note collective, traitant la question de démobilisation de l’armée serbe.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, l’assurance de ma haute considération.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 12
32
33
20
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
seraient agrées par la Porte et qui ont pour bases l’union personnelle. Mais la Porte
demande que Bourgasa et un district, habité en grande majorité par des musulmans, en
soient détachés. Je tiens ces informations du Représentant d’une des Grandes
Puissances.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 70
34
35
36
Sur la décision de Notre Conseil des Ministres, Nous avons donné Notre
approbation Impériale à ce que Madjid Pacha, Directeur de la presse étrangère, ayant
le grade de Roumélie Beyler Bey, et décoré de Nos Ordres Impériaux de Ier classe et
21
Institutul Diplomatic Român
de 4e classe, négocie à Bucarest ville acceptée comme lieu des négociations, la paix
qui est appelée à être conclue par suite de l’armistice existant entre le Royaume de
Serbie et la Principautè de Bulgarie.
Attendu que la Principauté a nommé un second Délégué pour agir de concert
et de commun accord avec Madjid Pacha, Nous autorisons par ce Firman, promulgué
par Notre Divan Impérial, le susscrit Madjid Pacha à signer après négociations,
l’instrument de paix et à y apposer son cachet sous réserve de Notre approbation et
ratification Impériales.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 118
37
A tous ceux les présents verront faisons savoir que Nous avons nommé le
Sieur Ivan Evstatieff Gueschoff, Directeur de la Banque Nationale Bulgare, en qualité
de deuxième délégué pour les négociations de la paix avec la Serbie, muni de ces
pouvoirs à l’effet de négocier et de traiter des conditions de paix conformément aux
instructions qui lui sont donnés par mon Gouvernement et de concert avec Son
Excellence Madjid Pacha, premier délégué nommé par la Sublime Porte, avec lequel
Notre délégué aura à signer les protocoles et finalement l’instrument de paix.
En foi de quoi Nous avons donné au Sieur I.E. Gueschoff les présents pleins
pouvoirs signés par Nous et contresignés par Notre Ministre des Affaires Etrangères
et revêtus du sceau de Nos armes.
Donnée dans notre capitale le 9/21 Janvier 1886.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 120
38
22
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
39
40
L’Ambassadeur d’Italie m’a dit que dans une Note collective proposée par
la Russie, au sujet du désarmement, se trouve le passage suivant : « Les Puissances
déclarent que, dans une agression, elles seront du côté de la partie attaquée et que
dans aucun cas, il ne saurait être question de modifications territoriales. » On ne
connait pas encore l’accueil fait au projet par les Puissances et notamment par
l’Autriche.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 16
23
Institutul Diplomatic Român
41
42
Domnule Ministru,
Referindu-mă la telegramele mele cifrate nr. 565 din 31 dec. (12 ian.) 85/86
si la No 14 din 6/18 ian. a.c., am onoarea a înainta Excelenței Voastre aici alăturat
textul notei colective adresate Guvernului Bulgar de Reprezentanții Marilor Puteri la
Sofia pentru a cere demobilizarea generală a statelor balcanice, precum și răspunsul
dat în această privință de Ministrul Afacerilor Străine al Bulgariei.
Primiți, Vă rog, Domnule Ministru, încredințarea prea înaltei mele
considerații.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 18
24
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
43
Monsieur le Ministre,
Ainsi que j’ai eu l’honneur de vous en informer par télégramme, les réponses
de la Grèce, de la Serbie et de la Bulgarie à la note collective des puissances proposant
le désarmement sont récemment parvenues aux Cabinets. Les trois Etats des Balkans
persistent à rester sous les armes. Le ministère d’Athènes se réfère à ses précédentes
communications dans lesquelles il fait ressortir ses droits à des revendications
territoriales. Le gouvernement de Belgrade, tout en protestant de sa docilité envers
l’Europe, parle comme s’il avait été vainqueur dans les combats avec les Bulgares.
C’est de Sophia seulement qu’une réponse habile a été faite. La Principauté, après
avoir témoigné sa reconnaissance envers la Russie qui continue à lui porter intérêt,
se déclare prête à licencier ses troupes dès que la Serbie acceptera de prendre une
mesure analogue, et que le territoire bulgare n’aura plus à redouter le retour d’une
invasion. Le Prince Alexandre montre dans la période des négociations autant de
souplesse diplomatique qu’il a montré de valeur guerrière sur les champs de bataille ;
il prend de plus en plus une physionomie personnelle. Cependant l’Empereur de
Russie demeure intraitable ; inaccessible à toutes les influences de l’entourage, très
ferme dans ses desseins, il s’obstine à repousser l’idée d’une réconciliation avec le
Prince de Battenberg.
Froissée par l’insuccés de la proposition de désarmement dont elle avait pris
l’initiative, la Russie ne veut pas rester sous le coup de refus des petits Etats de
procéder à une démobilisation dans les conditions voulues par l’Europe ; elle essaye
en ce moment de s’entendre avec les Cabinets pour déclarer collectivement aux
gouvernements balkaniques que si, malgré les conseils des puissances, l’un d’eux
faisant un pas en avant il agirait à ses risques et périls, et que tout remaniement
territorial survenu à la suite d’une guerre entre les peuples de la péninsule n’aurait
aucune valeur aux yeux de l’Europe qui saurait maintenir la situation géographique
dans les limites fixées par le Congrès de Berlin. L’Allemagne et l’Autriche ont
consenti à tenir ce langage comminatoire. Il est probable que la France, l’Angleterre
et l’Italie ne refuseront pas de joindre leurs efforts à ceux des trois Empires pour
prévenir des calamités dont il est impossible de calculer les dimensions.
En attendant que la suggestion de cette démarche soit adoptée, les négo-
ciations entre la Serbie et la Bulgarie vont s’engager à Bucarest. Le choix de notre
capitale pour les pourparlers de paix est un hommage rendu par les grands Cabinets
à l’attitude réservée et à la prudente neutralité gardées par la Roumanie,
conformément au désir de l’Europe, pendant les troubles qui ont agité la rive droite
du Danube. C’est le Prince de Bismarck qui a émis l’idée de proposer aux parties
intéressées ce lieu de réunion pour leurs négociateurs. L’Autriche y a d’abord opposé
25
Institutul Diplomatic Român
des objections : elle a exprimé l’appréhension que l’entente entre les représentants
serbes et bulgares ne devint plus difficile dans une ville où il y avait un corps
diplomatique dont les influences pourraient se contrecarrer. Mais le Comte de
Bismarck a fait observer que la diplomatie était unanime à désirer la paix et qu’il
serait peut-être avantageux d’avoir un fil communicant entre l’Europe et le lieu de la
négociation. À la suite de cet échange d’observations, la Roumanie, par sa position
neutre, par ses rapports de bienveillance et d’amitié avec ses voisins et avec toutes les
puissances, a été appelée à l’honneur de rassembler les pacificateurs dans les murs de
sa capitale. Notre politique est amplement justifiée par ce haut résultat. C’est grâce à
notre ligne de conduite suivie dans les circonstances les plus délicates, que j’ai pu
faire valoir ici nos titres à ce privilège.
En même temps que les débats entre la Bulgarie et la Serbie s’ouvriront chez
nous, le Prince Alexandre s’appliquera à traiter directement avec le Sultan au sujet de
la Roumélie. Les correspondances entre Sophia et Constantinople et les conférences
de Bucarest se poursuivant parallèlement et dépendantes les unes des autres
aboutiront-elles finalement à un arrangement pacifique ? On l’espère, on y croit à
Berlin. En tout cas, par ce qu’on apprend des dispositions de la Russie et par ce qui
résulte de mes entretiens avec le Comte Bismarck on peut croire que les trois Empires
sont décidés à ne pas se laisser entraîner à la suite des petits Etats dans une guerre aux
proportions inconnues, et à s’employer d’un commun accord à limiter le feu, s’il
venait par hasard à s’allumer de nouveau dans les Balkans.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, l’assurance de ma très-haute con-
sidération.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 21-22
44
Monsieur le Ministre,
Par mon télégramme du 8/20 courrant No 16, j’ai cru devoir rectifier les
nouvelles données par quelques journaux étrangers et notamment par « La
Correspondance politique », au sujet des négociations qui se poursuivent entre le
Prince de Bulgarie et la Porte par l’intermédiaire de Gabdan Effendi. Il me semblait
important de préciser l’état dans lequel se trouvait la question au moment où le
Commissaire turc quittait Constantinople pour retourner à Sophia.
Quant aux bases sur les quelles une entente parait devoir s’établir entre la
Porte et le Prince Alexandre, voici quelques nouvelles informations, que je tiens non
pas de la source autorisée indiquée dans mon télégramme visé plus haut, mais d’une
personne qui d’ordinaire est très exactement informée de tout ce qui se dit et se fait
au Palais et à la Porte.
26
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
45
Domnule Ministru,
Precum am avut onoarea de a telegrafia Excelenței Voastre, Ministrul de
Externe al Bulgariei, Dl. Țanov, a plecat la Constantinopol, împreună cu Gabdan
Effendi pentru a trata cu Poarta reglarea chestiunii rumeliote. Plecarea Ministrului
Bulgar a fost de mai multe ori amânată în așteptarea unui răspuns de la Constantinopol,
și se presupune deci pe drept cuvânt că, înțelegerea fiind aproape stabilită, Ministrul
a mers pentru a termina și a încheia aranjamentul definitiv cu Poarta.
Negocierile au fost conduse în mare taină, personal de Principe; numai puține
persoane sunt inițiate, astfel că este aproape cu neputință a cunoaște mai multe
amănunte. Știrile însă ce m-am grăbit a Vă telegrafia, pot fi considerate ca sigure și
ele dau o idee generală destul de lămurită despre tratările cu Poarta.
Principele Alexandru trimisese Sultanului prin Gabdan Effendi un memoriu
expunând situația Rumeliei și a Bulgariei și cerând unirea reală a celor două țări, ca
singura soluție a crizei actuale, care ar corespunde și intereselor Turciei. Marele Vizir
27
Institutul Diplomatic Român
28
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
pe cât se poate, aspirațiile naționale ale Bulgarilor, fără a introduce schimbări prea
mari în Tratatul de la Berlin. – Înțelegerea definitivă ce se va stabili între Poartă și
Bulgaria va trebui să mai fie supusă sancțiunii Puterilor, pentru ca modificările ce
vor rezulta din ea pentru unele dispoziții ale Tratatului de la Berlin să devină valabile.
Partea politică a tratărilor cu Poarta este strâns legată de partea financiară,
asupra căreia lipsesc până acum știri mai pozitive. Nu rămâne însă îndoială că
Bulgaria va trebui să se oblige a plăti Porții tributul atât al Principatului cât și al
Rumeliei, fie anual, fie capitalizat o dată pentru totdeauna. Poarta a cedat demult
creditorilor ei atât tributul Bulgariei – nefixat încă – cât și al Rumeliei – plătit numai
în parte și foarte neregulat. Reglarea acestei chestiuni financiare atât de importante
pentru creditorii Porții va fi prețul ce vor plăti Bulgarii pentru unirea lor. Mai este de
observat că partea cea mai mare și influentă a creditorilor Porții se află în Anglia și
că fără îndoială Guvernul din Londra va veghea asupra intereselor acelor creditori.
Sunt informat că Principele Alexandru și Guvernul său doresc foarte mult să
termine mai întâi cu Poarta, înainte de a începe la București negocierile de pace cu
Serbia. Bulgarii nu ar vrea ca aceste două chestiuni, tratându-se deodată, să fie
amestecate una cu alta, și ar dori să opună Serbilor faptul împlinit, în cazul în care
aceștia nu ar înceta cu pretenția lor de a combate unirea. După câte am aflat, cred că,
dacă negocierile cu Poarta vor izbuti, Guvernul din Sofia are de gând să fie destul de
moderat pentru condițiile păcii cu Serbia. În tot cazul el va începe probabil a cere o
indemnitate de război – ceea ce Serbii vor refuza categoric. Se prevede chiar de acum
că delegații ambelor state nu vor ajunge la o înțelegere și că va trebui iarăși intervenția
Europei pentru încheierea păcii.
Deocamdată știrile primite aici din Serbia sunt cam îngrijorătoare. Se
vorbește despre pregătiri de război foarte serioase ale Serbilor și Guvernul Bulgar, în
răspunsul său la nota colectivă pentru dezarmarea generală, a și denunțat formal
Puterilor «atitudinea din ce în ce mai amenințătoare a Serbiei». Totodată Ministrul de
Război Bulgar a luat măsura de a închide granița dinspre Serbia – precum am avut
onoarea a Vă înștiința prin telegraf – astfel că peste câteva zile comunicațiile cu statul
vecin vor fi iarăși întrerupte. Bulgarii întăresc firește pozițiile lor dinspre Serbia și nu
vor ca aceste lucrări și mișcările trupelor lor să fie observate. Precum Excelența
Voastră ați putut vedea din textul notelor, Guvernul bulgar a primit foarte bine
invitația la dezarmare a Puterilor, declarându-se gata a demobiliza dacă Serbia va lua
formal aceeași îndatorire sau dacă puterile vor garanta Bulgariei că nu va mai fi
atacată.
Chestiunea dacă Serbia urmărește într-adevăr scopuri războinice sau dacă
înarmările și atitudinea ei au mai mult drept scop de a exercita numai o presiune
asupra negocierilor de pace, depinde foarte mult de relațiile ei actuale cu Austro-
Ungaria.
Dintr-o sursă serioasă am aflat că în timpurile din urmă s-ar fi ivit un fel de
răceală între Serbia și Austro-Ungaria. Aceasta ar dovedi că Serbia nu mai găsește din
partea Guvernului de la Viena sprijin suficient pentru a urma o politică activă în contra
Bulgarilor și a unirii lor, și că Austro-Ungaria exercită influența ei în Serbia în
interesul păcii și în deplină înțelegere cu acțiunea pașnică a celorlalte Puteri. În ceea
ce privește știrea de mai sus despre o nemulțumire a Guvernului din Belgrad cu
29
Institutul Diplomatic Român
atitudinea din urmă a Austro-Ungariei și despre o răceală între cele două Guverne, nu
am putut încă s-o confirm astfel încât să pot garanta exactitatea ei. Ar fi însă important
a se verifica.
Răspunsul Țarului la scrisoarea Principelui Alexandru – răspuns despre care
V-am anunțat prin telegraf – a sosit în zilele din urmă. Scrisoarea Împăratului este
destul de rece și nu conține nimic ce ar indica o dispoziție mai favorabilă a Țarului
de a se împăca cu vărul său. Ea nu invită pe Principe de a face vizita la Petersburg,
la care A.S. făcuse aluzie în scrisoarea sa din toamnă. Din contră, rezultă din răspunsul
Țarului că această vizită în împrejurările de față ar fi inoportună. Cu toate acestea
Împăratul recunoaște activitatea și bravura arătată de Principe în capul armatei sale.
Apoi M.S. declară că va păstra nestrămutate interesul și iubirea sa pentru poporul
bulgar cu toată rătăcirea lui (« malgré son entraînement ») și că speră că Bulgarii nu
vor uita niciodată principiul căruia datorează existența lor. Deosebirea ce o face
Împăratul între Principe și popor reiese indirect, însă destul de lămurit, din textul
scrisorii. – Această informație este foarte sigură, însă nu am nevoie să adaug că are
un caracter cu totul confidențial.
Profit de această ocazie pentru a Vă ruga, Domnule Ministru, să primiți
încredințarea prea înaltei mele considerații.
Am încredințat această scrisoare unui curier englez, care o va remite
Consulului nostru din Rușciuc pentru a o expedia din Giurgiu. Rog pe Excelența
Voastră să binevoiască a-mi confirma telegrafic sosirea ei la București.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 7-15
46
Sir,
In my last letter to your Excellency under date the 6th January, I referred to
the hardiness exhibited in bringing about a pacific solution of the crises in South
Eastern Europe, and I can only assure your Excellency today that there is little or no
favourable alteration in this direction to report for the past week; although it is
currently reported that the Great Powers have agreed to make a joint proposal at Sofia,
Belgrade and Athens that Bulgaria, Serbia and Greece respectively should partially
disarm.
Wish our Home Affairs as regards Ireland, in a deplorably unsettled state,
your Excellency will readily understand that Trade in all its branches continues dull
and depressed, and until a gleam of light shines on the darkened political horizon at
home and abroad, we must perforce patiently trait for any improvement from this
lengthened and unsatisfactory state of affairs.
During the past week the Money Market has been stagnant both in respect of
discount and advances.
30
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
Short loans were obtainable yesterday at 1 per cent, and 3 months Bills were
taken at 2 per cent.
On the Stock Exchange yesterday a good deal of time was taken up by
preparations for the fortnightly settlement and the tendency was somewhat flat and
in accordance with the dull tone which has been conspicuous by its presence during
the past week.
There was about the average attendance at the Corn Exchange in Mark Lane
and with a quiet tone, a moderate amount of business was transacted in Wheat at
former currencies.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
47
Monsieur le Ministre,
Dans les visites que M. Tzanof s’est empressé de faire aux Ambassadeurs
dès son arrivée à Constantinople le Ministre bulgare a exprimé le ferme espoir qu’une
entente directe pourra s’établir entre la Porte et le Gouvernement princier, bien qu’il
subsiste encore entre les deux parties une divergence d’opinion marquée en ce qui
touche principalement les deux points suivants :
La Porte veut que le Prince Alexandre soit nommé Gouverneur de la
Roumélie et cela pour un terme de cinq ans, en vertu de l’ancien statut tandis qu’à
Sophia on insiste pour que le Prince prenne le titre de Lieutenant du Sultan et que ces
nouvelles fonctions lui soient confiées pour un temps indeterminé.
Il y a loin en apparence de ces prétentions modestes du Prince Alexandre aux
idées que lui prétait une personne d’ordinaire bien informée et dont j’ai eu l’honneur
d’entretenir Votre Excellence dans mon précédent rapport. Il se pourrait cependant
que l’expression dont s’est servi M. Tzanof, celle de Lieutenant du Sultan, ait été
employée par euphémisme pour éviter celle de Vice-Roi, car en turc la dénomination
de Lieutenant du Sultan se traduirait par représentant.
Je ne suis pas encore en position de dire à Votre Excellence quelle sera la
durée du séjour de M. Tzanof ici ; il est à craindre néanmoins que, vu les lenteurs
habituelles au Gouvernement turc ce séjour ne se prolonge plus que ne s’exigerait
l’état actuel des négociations ; – d’autant plus que la Porte parait vouloir lier aux
questions fondamentales celle de la révision elle-même du statut de la Roumélie, les
traiter et les résoudre simultanément d’accord avec le Prince Alexandre et les
soumettre ensuite, dans leur ensemble, aux déliberations de la Conférence. La plupart
des Ambassadeurs s’évertuent à détourner la Porte de cette voie et à lui faire
comprendre que soumettre dès maintenant à la Conférence la révision du statut
31
Institutul Diplomatic Român
48
Monsieur le Ministre,
A plusieurs reprises déjà et surtout depuis les événements de Roumélie, j’ai
cru devoir attirer l’attention de Mr Campineano qu’il’était, pour moi et dans l’intérêt
des fonctions que je suis appelé à remplir d’une grande importance que je fusse
exactement tenu au courant, par les soins du Département, des informations qui lui
parviennent spécialement sur les affaires balcaniques, soit de les agents à l’Etranger,
soit de toute autre source autorisée.
Les quelques télégrammes Havas que la censure ottomane laisse arriver
jusqu’à nous, et les nouvelles que nous remeillons dans les journaux que nous ne
recevons que deux fois par semaine, lorsque l’interruption des communications ne
nous en prive pas pendant huit ou dix jours, sont bien loin de suffire à nous renseigner
d’une façon satisfaisante.
Les informations que je prends la liberté de demander sont indispensables à
un agent du Roi non seulement pour l’aider à mieux se rendre compte de la situation
et à contrôler les nouvelles qu’il lui est donné de lui-même, mais encore pour lui
permettre l’entretenir avec ses collègues, ces relations de cordialité si utiles si
necessaires – sans oublier un seul instant la discretion imposée par les circonstances,
bien renseigné moi-même, je me trouverai en état de répondre aux marques de
confiance que l’on me témoigne.
32
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
49
33
Institutul Diplomatic Român
50
Monsieur le Ministre,
Le correspondant du Times à Vienne, Mr. Richards, est venu me prier de lui
recommander un correspondant à Bucarest qui se chargerait de transmettre di-
rectement les faits importants qui pourraient se produire, tant au point de vue des
affaires Roumaines comme aussi des délibérations de la conférence qui se réunit à
Bucarest pour arrêter les conditions de la paix à conclure entre la Serbie et la Bulgarie.
Dans les pays où le grand journal ne possède pas son propre correspondant
il préfére en avoir un recommandé par le Gouvernement local.
Je viens donc vous prier, Monsieur le Ministre, au nom de Mr. Richards de
me désigner dans ce but, la personne que vous jugeriez apte à remplir cette mission.
Mr. Richards s’adresserait immédiatement à elle pour s’entendre sur le mode de
procédure à suivre. Il est bien entendu que les frais des télégrammes seraient à la
charge du Times.
Je n’ai pas besoin de relever ici, Monsieur le Ministre, les avantages qui
résulteraient de cette combinaison pour le Gouvernement. Il suffirait seulement
d’aviser au choix d’une personne donée de tact et possédant les qualités nécessaires
pour l’entretien d’une correspondance de cette nature.
Je vous prie de me répondre au plus tôt à ce sujet.
L’echec du Ministère Salisburg a produit ici une grande sensation ; les
combinaisons laborieusement arrêtées concernant les complications balcaniques,
d’entente avec l’Angleterre, se trouvent à nouveau remises en question pour le
moment. Dans toute cette affaire le désarroi des Puissances est à son comble. En
attendant nous n’avons qu’un mois jusqu’à l’expiration de l’armistice serbo-bulgare.
Aussi personne ne saurait prévoir jusqu’en ce moment les événements que le
printemps nous réserve.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, l’assurance de ma très haute con-
sidération.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 75-76
34
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
51
52
53
Monsieur le Ministre,
J’ai reçu hier la visite du Ministre des Affaires Etrangères de Bulgarie ; son
langage a été à peu près le même que celui qu’il a tenu dans ses visites aux
Ambassadeurs, et il a exprimé le ferme espoir d’une prompte entente avec la Porte.
35
Institutul Diplomatic Român
54
36
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
soutiront cette question s’ils reclament indemnité guerre ou cession territoire il devait
rompre negociation.
Représentants Grandes Puissances de l’Europe se réunir aujourd’hui pour
rédiger nouvelle note collective à la Serbie dont voici résumé. Gdes. P. de l’Europe
se prononcent énergiquement d’avance contre celui qui viendrait à troubler paix et
aucune nouvelle acquisition territoriale ne sera sanctionnée bien que démarche être
faite sur la proposition de Russie ministre Russie n’avait reçu que hier ses instructions
tandis que autres représentants les possédent depuis plus d’une semaine.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 77
55
Sir Julian Pauncefote presents his compliments to Prince Ghika and has the
honour by direction of the Marquis of Salisbury to forward the accompanying proofs
of papers which it is proposed to include in correspondence to be shortly presented
to Parliament.
Sir J. Pauncefote has the honour to request that Prince Ghika will return these
proofs at his earliest convenience with any observation he may wish to offer upon
them.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
56
Monsieur le Ministre,
J’ai l’honneur d’envoyer sous ce pli à Votre Excellence le texte de la nouvelle
Note collective qui a été remise en date de ce jour à S.E. M. le Président du Conseil
des Ministres et Ministre des Affaires Etrangères de Serbie par les Représentants des
Grandes Puissances.
Il est à observer que, bien que cette nouvelle démarche ait été faite sur
l’initiative du Cabinet de St. Pétersbourg, M. Persiany, Ministre de Russie, a été le
dernier à recevoir ses instructions. J’ai entendu dire, et je répète sous toute réserve,
que ce retard provient de pourparlers actifs échangés ces jours derniers entre Berlin
et Londres d’une part, et Pétersbourg de l’autre, en vue d’obtenir le consentement de
37
Institutul Diplomatic Român
38
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
57
39
Institutul Diplomatic Român
dorénavant les non combattants ne seraient plus pris que parmi les hommes qui ne
rentrent pas dans les classes du 1er ou du 2d ban ; sur 3 fonctionnaires de l’Etat, 1 seul
pourra être exempté, afin de ne point entraver la marche des services publics.
Dès l’abord, on assurait que l’on armait et que l’on mobilisait pour se
soustraire à toute demande d’indemnité de guerre de la part de la Bulgarie ; mais
aujourd’hui il paraît acquis que pareille demande ne sera pas introduite dans les
négociations de paix. A cela M. Garachanine objecte que pour lui ce ne sont que des
bruits de journaux, puisque jusqu’ici il n’en a reçu aucune notification officielle de
la part des Grandes Puissances qui cependant n’ont point été avares de leurs
communications à la Serbie dans les derniers temps.
Le Roi, revenu pour quelques jours à Belgrade, est reparti aujourd’hui même
pour Nisch, parce que, dit-on, le Roi reste toujours Commandant en chef de l’armée
active, jusqu’à la conclusion de la paix. Pendant son séjour ici, le Roi a conféré
plusieurs fois avec le Ministre d’Autriche-Hongrie, et Sa Majesté a également reçu
le Ministre de France qui a pris pour prétexte d’audience la demande de son
Gouvernement à la participation de la Serbie à l’Exposition Universelle qui aura lieu
à Paris en 1889. Sans entrer dans les détails, mes Collègues m’ont dit que le Roi ne
leur avait pas dissimulé Son profond découragement, et Son animosité contre
l’attitude des Grandes Puissances, et ils ont gardé l’impression d’une incertitude de
mauvais augure sur les intentions à venir de Sa Majesté. J’ai appris également que le
Roi parle avec une certaine aigreur de l’Autriche-Hongrie, et notamment du Comte
Kalnoky qui ferait le jeu de la Russie et serait en train de se rendre impopulaire dans
son propre pays. En outre le Roi aurait fait demander à Constantinople des
explications sur l’arrangement Turco-Bulgare, et spécialement sur la clause de
coopération réciproque, en cas d’attaque d’un des deux territoires. Le Roi Milan
estime que le différend Serbo-Bulgare n’étant pas encore résolu, la Turquie ne saurait
prêter l’appui de son armée à la Bulgarie, au cas où les hostilités reprendraient avec
la Serbie, attendu qu’un accord quelconque, contrat ou traité, ne peut pas avoir un
effet rétroactif. Or il y a armistice entre la Serbie et la Bulgarie, mais armistice ne veut
pas dire paix.
D’autre part, dans ses entretiens avec les Représentants étrangers, le Président
du Conseil tient un langage dont le sens pacifique ne paraît que provisoire :
« Puisque les Grandes Puissances nous imposent la paix, nous devrons bien
la faire, ou plutôt, nous la subirons ; mais la Serbie se réserve de protester contre
l’union Bulgare qui détruit tout équilibre dans la péninsule des Balkans. Cet équilibre
avait été crée par le Traité de Berlin, et dès l’origine de la révolution de Philippopoli,
les Puissances s’étaient prononcées pour le maintien intégral du Traité. C’est pour
atteindre ce même but que la Serbie a pris les armes, et les Puissances auraient
applaudi, si nous avions eu la victoire. Aujourd’hui le Traité de Berlin n’existe plus,
et les Puissances se consolent de leur oeuvre détruite. Menacée, presque étouffée dans
son existence, la Serbie ne saurait se résigner aussi facilement, et nous avons appris
maintenant que les Traités internationaux sont de simples chateaux de cartes, sur
lesquels il suffit de souffler pour qu’ils s’écroulent. »
Récemment M. Garachanine me disait : « J’ai été malheureux ou im-
prévoyant, peut-être les deux ; en tous cas la fortune m’a été contraire, puisque je
40
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
n’ai pas réussi, et celui qui ne réussit pas en politique a toujours tort. Mon rôle est
donc fini ; je me retirerai bientôt, dès que ce sera possible. Par sa position géo-
graphique, la Serbie, telle qu’elle est, n’a aucun avenir, puisque économiquement elle
est livrée à l’Autriche-Hongrie, et ce n’est certes pas avec un voisin toujours hostile
et agressif comme la Bulgarie, que nous pouvons espérer un débouché de ce côté. Ce
n’est point à dire que je désespère entièrement et à jamais du sort de mon pays, mais
je constate que pour le moment il n’y a plus rien à faire, et, puisque nous n’avons
plus notre place au soleil, je me demande s’il ne vaudrait pas mieux que nous fussions
pour un temps effacés de la carte, ce qui permettrait à tous les éléments Serbes de se
retrouver et de se concentrer. Lorsqu’ils seront tous réunis, je ne serai plus là, mais
un jour viendra où le phoenix renaîtra de ses cendres, et alors il y aura une grande
Serbie. »
Or, M. Garachanine, tant par sa propre personalité que par ses traditions de
famille, est considéré comme un patriot sincère ; mais, pour patriotique et sincère
que puisse être son raisonnement, j’avoue que je n’en saisis point toute la portée, et
il me semble que ce ne sont point là les paroles qui devraient sortir de la bouche d’un
Premier Ministre, lors même qu’il est sur le point de quitter le pouvoir. Un semblable
langage trouverait peut-être son explication dans les bruits qui circulent et suivant
lesquels M. Garachanine voudrait de nouveau tenter la fortune des armes pour ne
point demeurer sur les échecs de Slivnitza et de Pirot, bien qu’il sache maintenant que
même la victoire ne pourrait plus rien rapporter à la Serbie, à moins que, poursuivant
toujours son raisonnement, M. Garachanine ne cherche, dans un nouvel échec qui se
transformerait sûrement en déroute, l’amère satisfaction de voir son rêve réalisé et son
pays disparaître dans une absorption étrangère et puissante qui serait à ses yeux le
salut de la race Serbe pour l’avenir. Toutefois on affirme que, loin de partager les
mêmes chimères, le Roi Milan ne veut plus la guerre, convaincu qu’Il est que ce serait
courir au devant d’une nouvelle et irréparable défaite.
D’ordre de son Gouvernement, le Ministre d’Angleterre a informé le
Président du Conseil que le nouveau Cabinet Britannique ne modifiera en rien la
politique suivie par Lord Salisbury, que semblable communication avait été faite à
Athènes, et que les instructions précédemment données à l’escadre Anglaise avaient
été maintenues.
Pour compléter les renseignements contenus dans mon télégramme chiffré No
20 du 18/30 courant, je dois ajouter que M. Mijatovich a pour instructions de
n’accepter aucune proposition qu’ad referendum. M. le Président du Conseil m’a
chargé de transmettre à Votre Excellence tous ses remercîments pour le bienveillant
accueil que le Délégué de Serbie a rencontré à Bucarest.
Votre Excellence connaît par mon télégramme chiffré No 26 du 23 Janvier/
4 Février dernier la démarche verbale faite auprès du Gouvernement Serbe par le
Ministre de Russie. Tous les autres Représentants des Grandes Puissances ont fait
des démarches analogues, mais leurs instructions ne faisaient point mention d’une
commission mixte à l’effet de règler le différend de Bregovo et la question des
réfugiés politiques Serbes qui ont trouvé asile en Bulgarie à la suite du mouvement
révolutionnaire de Zaïtchar. Toutes les instructions portaient que le Délégué Serbe
devait tenir les Représentants des Grandes Puissances à Bucarest au courant de la
41
Institutul Diplomatic Român
marche des négociations, prendre leur avis et se conformer à leurs conseils. Seul le
Ministre de Russie a demandé une réponse écrite que M. Garachanine refuse
légitimement tant qu’il n’aura pas une Note écrite entre les mains. M. Persiany a
télégraphié aussitôt à Pétersbourg pour demander au Gouvernement Russe de prendre
l’initiative d’une nouvelle Note collective au Cabinet de Belgrade, cette nouvelle
Note ayant une plus grande importance et devant avoir plus de poids que les
précédentes, puisqu’elle fixerait la base des négociations de paix ; mais jusqu’ici
aucune nouvelle instruction n’est parvenue ni au Ministre de Russie ni à ses Collègues
des Grandes Puissances.
J’ai entendu dire qu’un certain Pavlovitch, d’origine Serbe de Hongrie,
actuellement haut fonctionnaire, d’aucuns disent Ministre, de l’Instruction Publique
au Montenegro, venu récemment à Belgrade, aurait été expulsé dans la nuit du 26 au
27 courant, parce qu’il était soupçonné de propagande en faveur du Prince
Karageorgévitch, gendre du Prince Nicolas.
Le Lieutenant-Colonel Pinter, Attaché Militaire d’Autriche-Hongrie, est parti
en congé de 15 jours le 24 de ce mois ; il devait passer quelques jours à Pesth, et de
là se rendre à Vienne.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, les assurances de ma plus haute
considération.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 29-35
58
Domnule Ministru,
Mai mulți deputați au depus pe biroul Adunării o propunere de lege cerând
înființarea de taxe vamale asupra importațiunii vitelor și a cărnii proaspete în Belgia.
Această propunere, pusă la ordinea zilei, se va discuta mâine … . Discuțiunea
promite că va fi foarte vie și mulți nu pot prevedea rezultatul, pentru că propunerea
în chestiune are apărători și detractori atât în rândurile partidului de la putere cât și
în rândul opozițiunii.
Care va fi atitudinea Guvernului în fața acestei propuneri? Se zice că membrii
Cabinetului sunt divizați asupra chestiunii și că fiecare își rezervă modul lui de vedere
în această privință. Ceea ce este pozitiv, după mine, este că propunerea de a se înființa
drepturi de intrare asupra vitelor și cărnii va fi combătută cu energie de Șeful
Cabinetului.
Într-adevăr, din toate convorbirile ce le-am avut cu Domnul Beernaert reiese
că Domnia Sa nu crede în utilitatea practică a unui tarif asupra importațiunii vitelor
străine. Ceva mai mult, Șeful Cabinetului, este partizan convins al liberului schimb
și se va opune curentului care se formează aici, ca și în celelalte țări din Europa,
pentru stabilirea drepturilor protective. O asemenea atitudine a avut Domnul
42
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
59
60
Monsieur le Ministre,
J’ai l’honneur d’informer Votre Excellence que des rapports de Belgrade
parvenus récemment, il résulte que le parti russe gagne journellement du terrain à la
Cour de Belgrade, et que la Reine elle-même encourage des vues de ceux qui
voudraient faire abdiquer le Roi en faveur de son fils avec un Conseil de Régence
composé de la Reine, de Ristitch et de Pirochanatz.
Le Roi évite, parait-il, autant que possible, le séjour de Belgrade, enfin de ne
pas s’exposer à quelque manifestation hostile.
M. Garaschanine désire quitter le Ministère, mais l’entourage du Roi le
supplie de ne pas abandonner le pouvoir avant d’avoir obtenu soit une paix honorable,
soit quelques succès sur les champs de bataille ; ils cherchent à lui persuader que sa
démission dans les circonstances actuelles serait une tâche sur sa vie politique.
Veuillez agréer etc.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
43
Institutul Diplomatic Român
61
Sir,
Contrary to the hopes and anticipations expressed in my last letter to your
Excellency under date 13th instant I have now to report that, far from assuming that
peaceful attitude towards one another which would, in a great measure, go such a
long way in helping to bring about a pacific solution of the difficulties and troubles
in South-Eastern Europe, those nations either directly or indirectly interested in the
Eastern crisis as it is termed, appear to be arming themselves to the teeth and
preparing for any and every emergency.
Indeed it is with sincere regret that I have to inform your Excellency that a
very little breath would fan the flame of insurrection and strife so rampant in that part
of the Globe at the present moment into one of the most gigantic wars, the outcome
and horrors of which it is too terrible to contemplate.
At home all is indecision and uncertain as regards political affairs, so
consequently commercial matters remain quiet and trade generally rules dull.
The Money Market. The supply of money continues large and short loans
were again offered today at 1 per cent, the demand being slight. The discount inquiry
was not any stronger, but previous rates were maintained at 2 per cent for 3 months
bills 2 1/8 ¼ for 4 months bills and 2 3/8 for 6 months paper.
On the Stock Exchange yesterday there was little general business, many
operations being held in suspense by uncertainty, as to the political events that may
follow the opening of Parliament. Independently of the doubtful aspect of English
politics, the less favourable turn of affairs in the East sufficed to affect international
stocks.
On the Corn Exchange yesterday at Mark Lane, there was a fair attendance
but wheat opened dull though a better tone prevailed later in the day, and business was
done to a moderate extent at low rates.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
44
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
62
Monsieur le Ministre,
Le discours du Comte Andrassy au sujet de l’union personnelle de la Roumélie
et de la Bulgarie a été beaucoup commenté et critiqué dans les cercles politiques de
Berlin. La déclaration si nette que les rapports de suzeraineté n’ont plus de sens
aujourd’hui, que la création d’une Bulgarie grande et indépendante serait la seule
solution acceptable, cette combinaison proposée par l’ancien ministre d’Autriche-
Hongrie a un peu surpris ses collaborateurs au traité de Berlin. Sans doute, le Comte
Andrassy a raison en principe ; l’union personnelle ne serait pas un ordre de choses
durable ; l’union réelle de la principauté et de la province finirait par être proclamée
et constituée dans un prochain avenir. Mais rien ne s’oppose à ce qu’on s’achemine
vers ce but lentement et par étape. Les réglements radicaux ne sont bons qu’en théorie.
En pratique on ne peut pas supprimer la part qu’il faut laisser au temps dans toute
oeuvre humaine. La diplomatie d’ailleurs n’a pas la prétention de résoudre d’un coup
les difficultés orientales. Une trêve, un compromis, c’est tout ce qu’on se propose de
trouver aujourd’hui, et il est dans l’intérêt de tout le monde de ne rien brusquer, d’agir
avec prudence, en réduisant la révolution bulgare aux proportions les plus simples, en
touchant le moins possible à la situation créée dans les Balkans par le traité de Berlin.
Le Comte Andrassy a encore raison en principe quand il soutient que le
peuple bulgare uni, indépendant, libre de toute ingérence, deviendrait un excellent
voisin pour l’Empire Ottoman. Rien n’est plus vrai. Mais ces paroles sont une pointe
trop directement dirigée contre la Russie et peu habiles au moment où les deux
Empires vivent ensemble dans des rapports d’amitié et s’appliquent d’un commun
effort à s’entendre sur une solution de la question pendante. L’ex-ministre austro-
hongrois n’a pas montré à cette occasion le tact et la mesure d’un homme qui a
longtemps manié les affaires d’un grand pays. On se demande pourquoi il a tenu ce
discours ? On n’y trouve aucun motif, sinon qu’après avoir vécu quelque temps dans
l’ombre le Comte Andrassy a senti le besoin de ne pas se laisser oublier !
L’arrangement entre le Sultan et le Prince Alexandre, à la veille de se
conclure, ne sera pas, somme toute, une solution complète et définitive. On ne connait
pas encore ici cet accord par le détail. Mais on sait que le Prince obtiendra d’être
nommé Gouverneur général de la Roumélie Orientale pour un temps peut-être
indéterminé, et que rien ne viendra actuellement changer les rapports établis entre la
Porte et la province par le Congrès de Berlin. Ce ne sera certainement qu’un état
transitoire ; mais c’est une transition calculée, nécessaire, à laquelle la Bulgarie elle-
même, moins exigeante que le Comte Andrassy, se résigne de bon coeur.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, l’assurance de ma très haute considération.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 17-18
45
Institutul Diplomatic Român
63
Dernière note des Grandes Puissance, dont je Vous envoyerai le texte demain
soir, par la poste, dit qu’une attaque navale de la Grèce contre la Turquie ne saurait
en aucun cas tolérée.
AMAE, Arhiva istorică, Atena, vol. 250, f. 50
64
46
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
65
66
Demain Jeudi les négociateurs tiendront leur première séance. Ils paraissent
tous desireux de conclure.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 78
67
47
Institutul Diplomatic Român
68
69
48
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
49
Institutul Diplomatic Român
70
50
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
71
Monsieur le Ministre,
Je me sens vraiment embarrassé de répondre, comme il le mérite, à l’éloquent
discours que Votre Excellence vient de nous prononcer, et mon embarras s’explique
parfaitement, car Votre allocution a une haute portée politique, aussi bien à cause des
idées élevées qu’elle exprime que des sentiments nobles et patriotiques dont elle est
le reflet. Cependant je croirais manquer au plus élémentaire de mes devoirs si je la
laissais sans réponse.
Permettez-moi tout d’abord, Monsieur le Ministre, de prier V.E., au nom de
mon Auguste Souverain, de remercier vivement Sa Majesté le Roi de Roumanie de
la gracieuse hospitalité qu’Il veut bien nous accorder dans Sa Capitale, pour
l’accomplissement de notre importante mission.
J’ose La prier également de faire parvenir aux pieds du trône de Sa Majesté
l’expression de ma plus profonde gratitude personnelle, ainsi que celle de mon
honorable Collègue de Bulgarie, pour l’accueil flatteur dont Sa Majesté a daigné nous
honorer.
Quant à la mission que nous sommes appelés à remplir, je n’ai pas besoin de
Vous dire, Monsieur le Ministre, que mon honorable Collègue bulgare et moi-même,
reflétant en cela les idées pacifiques et les sentiments humanitaires qui animent nos
Gouvernements respectifs, nous ferons tout ce qui dépendra de nous pour justifier la
confiance dont nos Augustes Mandants nous ont honorés, et pour répondre à l’attente
des Grandes-Puissances qui veillent avec une sollicitude si touchante sur les destinées
de l’humanité entière.
Confiants dans les bontés de la divine Providence, nous espérons, nous avons
même la ferme conviction que nous réussirons dans notre tâche, si difficile qu’elle
puisse paraître de prime abord : celle de rétablir la paix entre deux nations soeurs, que
des malentendus regrettables ont un moment divisées.
En Vous réitérant mes remerciements pour Votre accueil si sympathique, je
fais des voeux sincères pour la santé de Sa Majesté le Roi Charles et pour la prospérité
du Royaume de Roumanie.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 334
51
Institutul Diplomatic Român
72
Monsieur le Ministre,
Permettez-moi de me joindre aux sentiments si éloquemment exprimés par
S.E. Monsieur le Délégué de l’Empire Ottoman, et surtout aux paroles de gratitude
profonde envers Sa Majesté le Roi pour l’accueil gracieuse dont Elle nous a honorés.
Je considère comme un honneur exceptionnel de me trouver réuni en Conférence
pour l’oeuvre de la paix avec S.E. Monsieur le Délégué de la Sublime Porte, assisté
de Monsieur le Délégué de la Principauté de Bulgarie, dans la Capitale de Sa Majesté
le Roi de Roumanie. Le peuple roumain, sous la conduite aussi sage que digne de
Son Auguste Souverain, a su, par son amour pour la liberté et pour l’indépendance
nationale, par sa consciencieuse observation des engagements internationaux et des
traités, ainsi que par son dévouement aux travaux de la paix, et conséquemment à la
tâche élevée de la civilisation, gagner la confiance et l’amitié de tous ses voisins, et
la sympathie et le respect de tout le monde civilisé.
Toutes ces considérations jointes aux souvenirs d’une amitié séculaire, ont
fait que le peuple serbe a salué avec une satisfaction unanime le choix de Bucarest
comme siége de la Conférence.
Le fait même, en outre, que les Représentants de l’Empire Ottoman, du
Royaume de Serbie et de la Principauté de Bulgarie se soient réunis en Conférence
pour l’oeuvre de la paix dans la Capitale de la Roumanie, est de bon augure, non
seulement pour la réalisation de la tâche qui nous a été confiée, mais aussi pour
l’avenir des Etats nationaux et pour l’indépendance de la presqu’île des Balkans.
Permettez-moi, Monsieur le Ministre, d’ajouter aussi l’expression de ma
reconnaissance pour les marques de courtoisie et de cordialité dons V.E nous a comblés.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 335
73
Monsieur le Ministre,
Je m’associe de tout mon coeur aux sentiments si bien exprimés par mes
Collègues, Leurs Excellences Madjid-Pacha et Monsieur Mijatovich. Au nom de mon
52
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
74
53
Institutul Diplomatic Român
épreuves difficiles ; c’est avec des sacrifices, quelquefois pénibles, aux intérêts combinés de
tous, que nous sommes parvenus à la situation politique que nous avons aujourd’hui. C’est
vous dire, Messieurs les délégués, que notre vif désir de voir vos pays amis se développer et
prospérer nous guide avant tout dans l’expression de nos vœux.
Nous remercions S.M. le Sultan, S.M. le Roi de Serbie, S.M. le Prince de Bulgarie
pour la preuve de haute confiance et d’amitié qui nous est donnée par le choix de Bucarest
comme siège des négociations de paix.
En ce qui me concerne personnellement, je me mets entièrement à votre disposition,
Messieurs les délégués, pour toute négociation officieuse intermédiaire qui pourrait vous aider
dans l’accompagnement de votre tâche.
Je termine en renouvelant mes vœux pour que vos désirs communs de concorde
soient couronnés de succès, et n’ai plus à vous dire qu’un seul mot : Messieurs les délégués
vous êtes ici chez vous.
Monsieur le Ministre,
Je me sens vraiment embarrassé de répondre, comme il mérite, à l’éloquent discours
que Votre Excellence vient de nous prononcer, et mon embarras s’explique parfaitement, car
Votre allocution a une haute portée politique, aussi bien à cause des idées élevées qu’elle
exprime que des sentiments nobles et patriotiques dont elle est le reflet. Cependant je croirais
manquer au plus élémentaire de mes devoirs si je la laissais sans réponse.
Permettez-moi, tout d’abord, Monsieur le Ministre, de prier Votre Excellence, au
nom de mon Auguste Souverain, de remercier vivement Sa Majesté le Roi de Roumanie de
la gracieuse hospitalité qu’il veut bien nous accorder dans Sa capitale, pour l’accomplissement
de notre importante mission.
J’ose La prier également de faire parvenir au pieds du trône de Sa Majesté
l’expression de ma plus profonde gratitude personnelle, ainsi que celle de mon honorable
collègue de Bulgarie, pour l’accueil flatteur dont Sa Majesté a daigné nous honorer.
Quant à la mission que nous sommes appelés à remplir, je n’ai pas besoin de dire,
Monsieur le Ministre, que mon honorable collègue bulgare et moi-même, reflétant en cela les
idées pacifiques et les sentiments humanitaires qui animent nos gouvernements respectifs,
nous ferons tout ce qui dépendra de nous pour justifier la confiance dont nos augustes
mandants nous ont honorés, et pour répondre à l’attente des Grandes Puissances qui veillent
avec une sollicitude si touchante sur les destinées de l’humanité entière.
Confiants dans les bontés de la divine Providence, nous espérons, nous avons même
la ferme conviction que nous réussirons dans notre tâche, si difficile qu’elle puisse paraître de
prime abord : celle de rétablir la paix entre deux nations sœurs, que des malentendus
regrettables ont un moment divisées.
En vous réitérant mes remerciements pour Votre accueil si sympathique, je fais de
vœux sincères pour la santé de Sa Majesté le Roi Charles et pour la prospérité du Royaume
de Roumanie.
54
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
Monsieur le Ministre,
Permettez-moi de me joindre aux sentiments éloquemment exprimés par Son
Excellence Monsieur le Délégué de l’Empire ottoman et surtout aux paroles de gratitude
profonde envers Sa Majesté le Roi pour l’accueil dont Elle nous a honorés. Je considère
comme un honneur exceptionnel de me trouver réuni en conférence pour l’œuvre de la paix
avec Son Excellence Monsieur le Délégué de la Sublime Porte, assisté de Monsieur le Délégué
de la Principauté de Bulgarie, dans la Capitale de Sa Majesté le Roi de Roumanie. Le peuple
roumain sous la conduite aussi sage que digne de son auguste Souverain, a su, par son amour
pour la liberté et pour l’indépendance nationale, par sa consciencieuse observation des
engagements internationaux et des traités ainsi que par son dévouement aux travaux de la
paix et conséquemment à la tâche élevée de la civilisation, gagner la confiance et l’amitié de
tous ses voisins et la sympathie et le respect de tout le monde civilisé.
Toutes ces considérations jointes aux souvenirs d’une amitié séculaire, ont fait que
le peuple serbe a salué avec une satisfaction unanime le choix de Bucarest comme siège de la
Conférence.
Le fait même, en outre, que les représentants de l’Empire Ottoman, du royaume de
Serbie et de la Principauté de Bulgarie se soient réunis en conférence pour l’œuvre de la paix
dans la Capitale de la Roumanie est de bon augure, non seulement pour la réalisation de la
tâche qui nous a été confiée, mais aussi pour l’avenir des Etats nationaux et pour
l’indépendance de la presqu’île de Balkans.
Permettez-moi, Monsieur le Ministre, d’ajouter aussi l’expression de ma reconnaissance
personnelle pour les marques de courtoisie et de cordialité dont Votre Excellence nous a
comblés.
Monsieur le Ministre,
Je m’associe de tout mon cœur aux sentiments si bien exprimés par mes collègues,
Leurs Excellences Madjid-Pacha et M. Mijatovitch. Au nom de mon gouvernement et en mon
nom, je vous remercie de votre gracieuse hospitalité, de l’accueil on ne peut plus bienveillant
que le gouvernement de Roumanie nous a fait. Son Altesse le prince de Bulgarie, mon August
Maître et son gouvernement, Monsieur le Ministre, ont été extrêmement heureux du choix de
Bucarest comme siège de ces négociations. Ils ont vu dans ce choix un témoignage rendu par
les grandes puissances aux sentiments pacifiques, à la sagesse de la Roumanie, et ils espèrent
que cette sagesse et ces tendances pacifiques inspireront nos travaux, présideront aussi à nos
délibérations.
Je vous remercie encore une fois, Monsieur le Ministre, et je termine en formant des
vœux chaleureux pour la santé de Sa Majesté le Roi et pour la prospérité de la Roumanie.
Il s’établi ensuite une conversation intime puis Mr. le Ministre des Affaires
Etrangères se retira laissant Messieurs les délégués tenir leur première séance.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 123-124
55
Institutul Diplomatic Român
75
76
56
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
77
78
Monsieur le Ministre,
La Note collective du 19/31 courant que, d’ordre de Leurs Gouvernements
respectifs et sur la proposition du Cabinet de St. Pétersbourg, Leurs Excellences les
Représentants des Grandes Puissances à Belgrade m’ont fait l’honneur de m’adresser,
a été communiquée au Gouvernement Royal de Serbie.
Les conclusions auxquelles se sont arrêtées les Grandes Puissances paraissant
porter un caractère définitif, le Gouvernement Royal croit qu’il ne lui appartient pas
d’entrer à ce sujet en discussion et se borne à en prendre connaissance. Aussi a-t-il
limité ma tâche à informer Votre Excellence que j’ai reçu et communiqué la Note
précitée, et à La prier de croire aux sentiments de ma très haute considération.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 36
57
Institutul Diplomatic Român
79
Ministre Phérékyde,
En présence du refus de la Serbie et de la Grèce de démobiliser, les Puis-
sances, sur une nouvelle proposition de Russie, feront encore une démarche collective
plus énergique pour insister sur nécessité désarmement général des États balkaniques
et déclarer catégoriquement que, fermes résolues de maintenir la paix, elles prendront
fait et cause contre quiconque fera acte d’agression et pour attaquer et ne permettront
aucun changement territoire, quelque soit l’issue de la lutte. Comme la Bulgarie a
adhéré en principe à la demande de désarmement, la note collective qui sera remise
ici aura plutôt le caractère d’une communication de la décision des Puissances que
d’une pression exercée sur le Gment Princier. Seulement les Représentants de la Russie
et de la France n’avaient pas encore reçu ce matin leurs instructions à ce sujet. On les
attend pour pouvoir rédiger la note en commun.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 23
80
58
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
81
Monsieur le Ministre,
Nous avons l’honneur d’informer Votre Excellence que nous acceptons
l’offre aimable que Vous nous avez faite, au nom du Gouvernement Royal,
d’adjoindre à nos Secrétaires pour les aider dans l’élaboration des pièces qu’ils seront
appelés à rédiger un des Secrétaires de Votre Département.
C’est une nouvelle gracieuseté que Votre Excellence ajoute à celles dont Elle
nous a comblés jusqu’à présent et nous nous empressons de Lui réitérer l’expression
de notre vive reconnaissance pour l’extrême amabilité et la parfaite courtoisie dont
Elle a bien voulu faire preuve à notre égard en cette circonstance.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, l’expression de notre très haute
considération.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 97
82
Monsieur le Ministre,
Les journaux d’ici ont publié le texte de l’arrangement conclu entre la Porte
et le Prince Alexandre, tel qu’il a été définitivement sanctionné après l’adoption des
modifications demandées par le Sultan.
Quelques feuilles, comme « L’Eastern Express », ayant publié la convention
première qui avait été soumise au Sultan, sans tenir compte de ces modifications, je
crois devoir, afin d’éviter toute confusion, signaler à Votre Excellence que le texte
exact de la convention définitive se trouve dans le No. 27 de Jeudi 4 Février 1886 du
journal « La Turquie », dont j’ai l’honneur d’amener ici un exemplaire. J’ajoute à
mon envoi un exemplaire de l’Eastern Express, parce que de la différence des deux
textes Votre Excellence pourra constater la nature des modifications qui ont été
demandées par le Sultan. Ces modifications portent principalement sur l’Article 15
du Traité de Berlin et ont pour objet de réserver à la Porte le droit d’occuper la ligne
des Balkans en cas d’un mouvement en Bulgarie ou dans la Roumélie orientale contre
le Gouvernement Impérial.
59
Institutul Diplomatic Român
83
Monsieur le Ministre,
Nous avons l’honneur d’informer Votre Excellence, que nous acceptons
l’offre aimable que Vous nous avez faite, au nom du Gouvernement Royal d’adjoindre
60
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
à nos Secrétaires, pour les aider dans l’élaboration des pièces qu’ils seront appelés à
rédiger, un des Secrétaires de Votre Département.
C’est une nouvelle gracieuseté que Votre Excellence ajoute à celles dont Elle
nous a comblés jusqu’à présent, et nous nous empressons de Lui réitérer l’expression
de notre vive reconnaissance pour l’extrême amabilité et la parfaite courtoisie dont
Elle a bien voulu faire preuve à notre égard dans cette circonstance.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, l’expression de notre très haute
considération.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 121
84
61
Institutul Diplomatic Român
85
Flotte Héllénique partie. Gouvernement laisse croire que c’est pour la Crète
et il entretien à dessein dans le publique et la presse pour forcer main Roi. On attend
demain flotte anglaise. Delyannis a envoyé un ami á Constantinople cause Crète et
Grèce.
AMAE, Arhiva istorică, Atena, vol. 250, f. 51
86
Copie
Délyanis m’a dit que répondre aujourd’hui dernière déclaration collective
avoir décliné fidélité intervenir Grandes Puissances de l’Europe en ce qui concerne
action Grèce contre Turquie
AMAE, Arhiva istorică, Atena, vol. 250, f. 55
87
Domnule Ministru,
Referindu-mi telegramei mele cifrate de ieri cu nr. 25, am onoarea de a
transmite, pe lângă aceasta, Excelenței Voastre textul declarației colective adresate
guvernului elin.
Sper că voi fi în poziția de a comunica prin poșta viitoare răspunsul domnului
Delyannis al cărui proiect este astăzi în dezbatere la Consiliul de Miniștri.
Binevoiți, Vă rog, a primi, Domnule Ministru, încredințarea prea profundului
meu respect.
AMAE, Arhiva istorică, Atena, vol. 250, f. 52
62
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
88
89
63
Institutul Diplomatic Român
90
91
64
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
92
On the 20th I had the honour of informing your Excellency and I now confirm
that the Directors of the Bank of England had that day reduced the Bank rate from 4 to
3, but even this step left the Bank of England quite out of touch of the outside market.
Trade, bad as it was has, during the past week, received a serious check,
owing to the uncertainties of the political situation, superadded to the causes
previously at work, and hence the supply of bills continues to face off.
Yesterday discount transactions went almost at a standstill and a further
decline took place in rates, the best 3 months paper being taken at 1 3/8 and drafts with
a shorten period to run at 1 ½ %.
On the Stock Exchange during the past week, business has been inactive; the
public still holding aloof, and the approach of the settlement preventing fresh transactions.
Yesterday however, there was a decidedly favourable tendency at the
opening, due to the announcement of the energetic action taken by the Powers,
especially England and Germany to prevent Greece provoking a serious outbreak in
the Balkan Peninsula, but any improvement in this direction will, I fear, be speedily
neutralised by the defeat of Lord Salisbury in the House this morning and his almost
certain consequent retirement from Office.
On the Corn Exchange in Mark Lane, the grain trade has remained in a very quiet
condition, and yesterday proved no exception to the rule, except that rates were firmer.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
93
A la suite d’un amendement sur crise agricole présenté par député libéral,
le Ministère s’est trouvé en minorité, le parti Irlandais ayant voté contre
gouvernement. Ministère donnera sa démission et probablement Gladstone sera
chargé de former Cabinet.
AMAE, Fond, Londra, vol. 20, nepaginat
65
Institutul Diplomatic Român
94
95
Monsieur le Ministre,
Je tiens d’une source autorisée les détails suivants sur l’attitude de la Russie
au sujet de l’arrangement intervenu entre la Porte et le Prince de Bulgarie. Monsieur
de Giers a prévenu l’Ambassadeur Ottoman à St. Pétersbourg que le Gouvernement
Impérial aurait à cet égard certaines observations à présenter. Ces observations
porteraient sur le renouvellement à chaque période de cinq ans, des pouvoirs du
Prince, sur la commission chargée de procéder à la révision du statut de la Roumélie,
et sur l’obligation imposée à la Bulgarie de mettre au service du Sultan le nombre
nécessaire de troupes, dans le cas où une agression étrangère viendrait à se produire
contre d’autres provinces de la Turquie.
Monsieur de Giers n’a pas expliqué à l’Ambassadeur ottoman de quelle
nature seraient ces observations ni quelle en serait la portée, et, si je suis bien informé,
les choses se trouvent encore dans cet état.
Le Firman Impérial réglant les pouvoirs de Madjid Pacha est parvenu à la
Porte et sera probablement expédié à Bucarest par le courrier d’aujourd’hui. Il parait
que le Commissaire serbe demandait que le Firman Impérial fût contresigné par le
Ministre des Affaires Etrangères de la Porte, mais, me disait, hier, Saïd Pacha, cela
est tout à fait contraire à nos usages et paraissait ici une véritable monstruosité ; si
donc le Commissaire serbe persistait dans cette exigence la Porte considérait ce
procédé comme un refus de négocier.
66
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
96
Monsieur le Ministre,
A la réception d’hier, Said-Pacha m’a dit qu’il avait été officiellement chargé
de faire parvenir à Sa Majesté le Roi, notre Auguste Souverain, et à Son Gou-
vernement la satisfaction et la gratitude de Sa Majesté Impériale le Sultan et de la
Porte pour l’attitude digne et correcte de la Roumanie pendant tout le cours des
derniers événements. Il m’a exprimé, en même temps, les remerciements du
Gouvernement impérial pour les procédés pleins de courtoisie et de prévenance dont,
à plusieurs reprises, les envoyés Ottomans avaient été l’objet à Bucarest, et
notamment, en dernier lieu, Madjid-Pacha. Le Ministre a ajouté qu’il n’était pas assez
éloquent et qu’il ne possédait pas assez bien le français pour traduire fidèlement la
pensée et les sentiments du Gouvernement impérial, à cet égard, mais que je ne saurais
me servir de termes assez chaleureux en m’en faisant l’interprète auprès de Votre
Excellence.
Veuillez agréer, je vous prie, Monsieur le Ministre, l’expression de mon
profond dévouement.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 109
97
67
Institutul Diplomatic Român
doit renoncer indemnité de guerre elle n’y a aucune droit parce qu’elle est cause
première de tous les événements survenus dans les Balkans.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 33
98
99
White m’a dit qu’il s’abstiendra d’intervenir dans les démarches de la Russie,
au sujet de la Convention Bulgare, bien que celles-ci paraissent favorables à la
Bulgarie, car c’est trop exiger du Sultan que de lui demander de modifier un acte
sanctionné par Lui et connu déjà par tous ses sujets. Quant aux conséquences
éventuelles des exigences russes, il faut toujours compter, a-t-il ajouté, sur intervention
de l’honnête courtier.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 38
100
68
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
101
69
Institutul Diplomatic Român
102
103
70
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
deuxième Délégué, nommé par Son Altesse le Prince de Bulgarie entre le Royaume
de Serbie et la Principauté de Bulgarie.
Ces Pleins-Pouvoirs, dont lecture est donnée en traduction française, sont
trouvés en bonne et due forme et confiés au Secrétariat en même temps que les Pleins-
Pouvoirs de Leurs Excellences Messieurs Mijatovich et Guéchoff.
Messieurs les Délégués renvoient à la prochaine Séance la discussion sur le
projet de Préambule du Traité.
Son Excellence Madjid-Pacha donne lecture de l’Article premier qu’il
propose, et que est conçu comme suit:
Article Premier.
« Il y aura désormais paix et amitié entre le Royaume de Serbie et la
Principauté de Bulgarie. »
Après une courte délibération, cet Article est adopté.
La Séance est levée à cinq heures et demie.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 339
104
105
71
Institutul Diplomatic Român
106
Domnule Ministru,
Am onoarea a înainta Excelenței Voastre aici alăturat textul învoielii turco-
bulgare, precum a fost comunicat, ca informație personală și oficială, reprezentanților
Marilor Puteri la Sofia, comunicarea oficială fiind făcută Cabinetelor prin mijlocirea
Ambasadorilor otomani.
Acest document va rămâne fără îndoială unul din cele mai extraordinare în
istoria chestiunii orientale. Bulgaria, creată de Rusia în contra Turciei, își îndeplinește
unirea în înțelegere intimă cu Poarta și în contra voinței protectorului de adineauri;
nu numai atât, Bulgaria devine aliatul Sultanului, obligat a respinge, împreună cu
oștirile turcești, orice invazie străină. Principatul creat spre a fi o avangardă în contra
Turciei, devine o nouă stavilă în contra expansiunii rusești în Orient.
Oricare ar fi modificările ce se vor introduce în convenția turco-bulgară
pentru a obține încuviințarea unanimă a Puterilor, și chiar dacă s-ar retrage clauza
privitoare la cooperarea militară a Bulgarilor, totuși faptul în sine nu-și va pierde
însemnătatea. El va rămâne actul politic cel mai viguros de emancipare al Bulgarilor
de sub un protectorat atât de apăsător încât nimicea viața și dezvoltarea normală a
tânărului stat. Care trebuie să fi fost regimul de șapte ani al Rusiei pentru ca Miniștrii
bulgari, în unire cu simțământul național, să poată cuteza a semna o asemenea
desfidere la adresa Rusiei, convinși fiind că îndeplinesc un act patriotic. Dl.
Karavelow vorbind deunăzi cu mine despre această politică, îmi zicea: „În împre-
jurările de față, interesele Bulgariei sunt identice cu ale Turciei.”
Fie modificată sau nu, efectele convenției turco-bulgare de astăzi vor fi de cea
mai mare importanță pentru deciziile viitoare ale politicii rusești și mersul afacerilor
balcanice.
Învoiala merită încă toată luarea aminte și din punctul de vedere special al
poziției Principelui Alexandru.
Deși relațiile Alteței Sale cu Țarul și cu Guvernul său sunt încă foarte
încordate, totuși mai existau speranțe că se va ajunge cu timpul la o împăcare și că
Rusia va ierta în sfârșit Principelui izbânzile sale militare și politice. Astăzi, după
încheierea alianței defensive cu Turcia, știm că Rusia nu va mai ierta niciodată și că
va considera totdeauna pe Principele Alexandru ca un dușman periculos. Cabinetul
72
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
din Petersburg a și răspuns printr-o propunere îndreptată direct în contra Alteței Sale,
cerând ca, convențiunea să nu fie încheiată numai personal pe numele Principelui
Alexandru, ci în genere pe numele Principelui Bulgariei. (Telegramele mele cifr. No
55 și No 72). Guvernul rusesc declară dar destul de lămurit că privește prezența
Principelui Alexandru pe tronul Bulgariei numai ca provizorie.
Rămâne întrebarea, dacă, curentul național bulgar va urma și pe viitor această
direcție potrivnică politicii de cucerire a absolutismului rusesc. E greu de a se
pronunța astăzi definitiv în această privință. Un factor important însă nu va trebui
pierdut din vedere: ideea devenită astăzi populară în Bulgaria, pricepută și împărtășită
chiar de cei mai puțin competenți în treburile politice, ideea că de acum încolo o nouă
ocupație rusească va fi stingerea independenței și libertății Bulgariei. Bulgarul e
îndărătnic în firea lui; când i-a intrat o dată ceva în cap, cu greu îi mai iese.
Astăzi el știe foarte bine că după cele întâmplate, Rușii intrând din nou în țara
lui, o vor administra ca o provincie cucerită și nu vor mai ieși de bună voie. Astfel
Bulgarii sunt gata a declara iubirea și recunoștința lor către Rusia, însă numai de
departe. Nici o eventualitate nu e privită de opinia publică cu mai mare temere și
aversiune decât venirea Rușilor. Am auzit Bulgarii zicând că mai bine ar fi ca
principatul să devină provincie turcească, căci sub Turci tot ar fi cel puțin siguri că
se vor întoarce iarăși la independență, pe când sub Ruși ar fi sfârșitul statului bulgar.
De aceea opinia publică de aici se preocupă mult de chestiunea dacă în cazul unui
mare război, România va permite iarăși trecerea armatelor rusești.
Aceasta fiind dispoziția spiritelor, este mai mult decât probabil, [tăiat în orig., n.ed.]
cred, Domnule Ministru, că independent de persoana Principelui Alexandru, curentul
anti-rusesc, bazat pe niște considerații simple și bătătoare la ochii mulțimii, este destul
de tare și popular pentru a fi considerat ca un factor politic foarte serios și pentru
viitor. În tot cazul vechea influență și dominație rusească în Bulgaria nu va mai putea
fi restabilită pe calea pașnică, ci numai prin puterea armelor. Emanciparea a fost prea
energică, a fost încoronată de prea multe succese însemnate, pentru a putea fi astăzi
învinsă și nimicită numai prin mijloace diplomatice, cât de mare să fie dibăcia
uneltirilor moscovite. Aici este marele pericol, care amenință pacea Europei.
Primiți, Va rog, Domnule Ministru, încredințarea prea înaltei mele con-
siderații.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 44-45
107
73
Institutul Diplomatic Român
108
109
Monsieur le Ministre,
Hier j’ai eu l’honneur de remettre à M. le Président du Conseil, Ministre des
Affaires Etrangères de Serbie, le compte-rendu de la Séance d’ouverture de la
Conférence Serbo-Bulgare de Bucarest, que Votre Excellence a bien voulu me faire
tenir sous No. 1540 du 29 Janvier/10 Février dernier.
S.E. M. Garachanine m’a entretenu de l’état des négociations de paix, et il
ne m’a point caché sa profonde surprise de ce que les négociations se trouvent de
nouveau ajournées du fait de la Sublime Porte qui cherche encore à gagner du temps
pour des raisons que le Gouvernement Serbe ne veut pas approfondir.
Déjà Madjid Pacha était arrivé à Bucarest sans pleins pouvoirs, ce qui a
produit un premier temps d’arrêt dans la marche des négociations.
74
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
75
Institutul Diplomatic Român
Belgrade; d’autres assurent que la divergence de vues qui existe entre le comte
Khevenhüller et le comte Kalnocki, et qui n’est plus un mystère, a décidé ce dernier
à éloigner provisoirement de Belgrade et jusqu’à la conclusion de la paix le
représentant d’Autriche afin qu’il ne puisse pas enfreindre instructions et profiter de
son incontestable influence sur le Roi Milan et le gouvernement serbe pour les pousser
dans de nouvelles et funestes aventures. Personne n’émet la supposition que le comte
Khevenhüller s’est prêté une fois encore à aller plaider auprès empereur d’Autriche
en faveur de Roi Milan et de la cause serbe.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, les assurances de ma plus haute
considération.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 164-166
110
Le Président du Conseil m’a dit que certaine ouverture confidentielle faite par
Serbie; Mijatovich a offert céder district Pirot pour recevoir en échange de la Bulgarie
Trn et Bresnic. Elle propose aussi entente entre les deux gouvernements au sujet de
la Macédoine visant partage éventuel de cette province. Le Gouvernement de Sofia
repousse ces ouvertures et considère la seconde comme un piège employé pour
pouvoir dénoncer après la politique Bulgare à Constantinople. Le Président du
Conseil m’a dit : nous voulons une paix pure et simple qu’on pourrait signer im-
médiatement sans avoir besoin longues négociations les représentants Puissances
Bucarest pourront se convaincre facilement que ce n’est pas notre faute si la paix
n’est pas encore conclue.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 167
111
76
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
77
Institutul Diplomatic Român
112
113
78
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
Californians to a fair extent, but other sorts especially Indians were neglected, and
prices generally show a decline of 1% since last market day.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
114
115
Domnule Ministru,
Am avut onoarea de a primi ieri seara la ora 8 telegrama Excelenței Voastre
din aceeași zi relativă la întrunirea negociatorilor pentru joi 5 curent; peste două ore
mă aflam la Balul Ambasadorului german, la care au luat parte și M.M.L.L. Regele
și Regina, au stat până la ora 2 după miezul nopții veniți fiind la ora 11.
Întrebat fiind de M.S. dacă știu ceva despre negocierile din București, am
putut să-i raportez telegrama E.V.
79
Institutul Diplomatic Român
Mi-au adăugat că găsește locul întrunirii nimerit din toate punctele de vedere,
c-ar dori ca numai românii să exercite o influență oarecare asupra lor, căci aceasta va
fi dezinteresată, de vreme ce reprezentanții și Diplomații puterilor mari se preocupă
mai mult de interesele lor proprii.
Doresc a vă semnala primit deosebit și important; aici sunt germani, francezii
nu numai nu sunt simpatici dar pierd mereu din aliații lor.
Înainte de venirea mea la Roma a fost al doilea secretar D. Perticari,
însărcinatul cu afaceri timp de mai multe luni.
Cu toată răceala ca să nu zic morga care pare a fi caracteristica Corpului
Diplomatic de aici și mai ales a Ambasadorilor a știut să conserve o poziție demnă.
Este un tânăr onest, instruit, de valoare sub aparențe mult modeste, cu
aspirații către frumos și înalt, posedă limbile germană și italiană, și ce e mai mult are
acea perfectă deferență, acea identificare, acel devotament către Guvern și Țară, care
după mine sunt indispensabile.
S-a inițiat la obiceiurile și moravurile, cunoaște personalul ministerial și chiar
administrativ, ceea ce este mai mult opera timpului, unei munci neîntrerupte și
caracterului său blând, se bucură de o bună constituție fizică și s-a aclimatizat, aceasta
are iarăși o mare importanță aici căci în lunile călduroase ale verii, Curtea și capii
misiunilor părăsesc Roma, Secretarul întâi trebuie să stea pe loc.
După cât am dat seamă până acum, lucrările Legațiunii s-ar putea expedia de
către șeful Legațiunii cu un singur Secretar, aceasta numai spre a concura la dorința
E.V de a aduce posibilele economii bugetare, căci reprezentarea în sine pe cât mai
numeroasă cu atât e și mai considerată.
Ierarhia în Corpul Diplomatic, precum știți joacă un rol mare, sunt chestiuni
care sunt de resortul Secretarului întâi și unde prezentându-se Secretarul al doilea
este mai puțin socotit și sunt cazuri unde s-ar putea compromite chestiuni.
De aceea, dacă pentru rațiuni de economii sunteți decis a menține Legațiunea
în două persoane, este absolut necesar ca al doilea să fie un Secretar întâi.
D. Papiniu titularul actul are o valoare cu atât mai puțin discutabilă cu cât
Ministerul l-a detașat ca să-i confere lucrări de importanță primordială; dacă însă
împrejurările cer prelungirea absenței sale din Roma, atunci și interesul serviciului și
vechimea și considerentele ce am avut onoarea a vă expune și solicitudinea ce vă
animă pentru funcționarii care își îndeplinesc datoriile fără preget și nu aleargă la
influențe piezișe, desemnă pe D. Perticari pentru postul de întâiul Secretar. Vă asigur
că personal nici l-am fost văzut măcar înainte de sosirea mea la Roma, dar
imparțialitatea, dreptatea, respectarea drepturilor dobândite îmi impun datoria de a-l
recomanda, cu certitudine încă că vin în sensul ideilor bine cunoscute a Excelenței
Voastre.
Binevoiți, vă rog, Domnule Ministru, a primi încredințarea înaltei mele
considerațiuni.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 79-80
80
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
116
117
5 Adressen
Tagblatt, Deutsche Fremdenblatt, Algemeine, Extrablatt, Wien
Hauptergebriss heutiger Eroftungskonferenz war der von Madjid Pacha
besonders nachdincksvolf hervorgehobene Wünsch Wechselseitigen eugen
Auschlusses aller Balkanstaaten, welcher allenthalben besten Eindrück hervorbrachte.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 85
118
81
Institutul Diplomatic Român
119
Lloyd
Heutiger erster Friedenssitzung Pherekides Eröfsnungrede deren Eindrück
durch von Madjid Pascha besonders nachdrücklich hervorgehobenen, von Mijatovic
unterstützend Wünsch auf Einigung Balkanstaaten vermehrt würde. Allgemeine
Befriedigung.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 86
120
Tagblatt Wien
Erste Conferenz resultatlos verlaufen 2½ nachmittags vom Pherikyde
(aussernminister) feierlichen Ansprache eroefnet. Madjid antwortete: Freundschaft
unter Balkanvölkern herbeisehnend. Aehnlich antworteten Mijatovics, Geschow.
Hierauf verlaesst Pherikyde Sitzungssaal. Verbleiben Delegirte mit Secretaeren.
Gleich bei Vollmachtenaustausch ergaben sich derartige “formelle” Differenzen, dass
Sitzung auf weiteres nach zweistündigen resultatlosen Debaten auf weiteres vertagt
wurde. Beschlossen Debattenverlauf geheimhalten.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 87
121
Tagblatt Wien
Anlass zu Differenzen gab, Form und Inhalt türkischer Vollmacht
Serbendelegat erklaerte: auf solcher Basis meritorische Verhandlungen nicht anfangen
können, worauf Vertagung erfolgte.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 88
82
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
122
Egyetértés B[uda]Pest
Erste Conferenz, gleich bei Vollmachten-Austausch entstanden derartige
angeblich “formelle” Differenzen, dass bis eintreffen neuer Instructionen Conferenz
vertagt wurde. Beschlossen Debattenverlauf geheimhalten.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 89
123
Egyetértés Budapest
Erfahre: Anstosstein bildete Inhalt Türkischer Vollmacht welche Mijatovics,
unannehmbar bezeichnete. Blazowski
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 90
124
83
Institutul Diplomatic Român
125
Monsieur le Ministre,
Le Numéro d’hier, 3/15 Février 1886, du Journal Officiel Serbe publie une
décision du Conseil des Ministres qui prescrit une nouvelle réquisition de chevaux.
Toutefois, vu la difficulté qui existe pour le public de fournir des chevaux en nature et
en évaluant à 500 francs la valeur moyenne d’un cheval, le Conseil des Ministres a
décidé que chaque certaine de contribuables dont l’impôt direct est supérieur à 15 francs
devra fournir un cheval, autrement dit la somme de 500 francs. La quote-part de chaque
contribuable sera proportionnelle au chiffre de l’impôt qu’il paye annuellement.
Or, on compte en Serbie environ 600.000 contribuables dont 500.000 à peu
près supportent un impôt direct égal ou supérieur à 15 francs; en sorte que la taxe
prescrite pourra rapporter à l’Etat environ 2.500.000 francs; ce qui permettrait
d’acquérir 5.000 chevaux pour les besoins de l’armée.
Les autorités compétentes sont tenues de percevoir la taxe en question dans
le délai de 10 jours à dater de la publication de la susdite Décision Ministérielle
(28 Janvier/9 Février dernier) et d’envoyer immédiatement le montant des sommes
perçues à Belgrade, au Ministère des Finances.
On dit qu’on doute dans le public que la somme ainsi prélevée soit affectée
à l’achat de chevaux et que ce nouvel impôt généralement considéré comme un
emprunt forcé et qui dénote la pénurie du trésor serbe est accueilli défavorablement
par la population qui trouve qu’elle a déjà été requise sous toutes les formes et plus
que de raison surtout après les tristes résultats de la guerre.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, les assurances de ma plus haute
considération.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 40-41
126
84
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
127
128
Domnule Ministru,
Am remis chiar ieri, după sosirea curierului lui Said-Pașa două exemplare
din darea de seamă anexată la Oficiul Departamentului Regal No 1540, din 29/10
februarie curent. Mulțumindu-mi pentru această comunicare, Excelența Sa a reînnoit
expresia sentimentelor Guvernului Imperial, pe care, conform însărcinarea ce-mi
dăduse, le-am transmis prin raportul meu No 67 din 16/28 ianuarie trecut.
Binevoiți, Va rog, Domnule Ministru, a primi încredințarea prea înaltei mele
considerații.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 173
85
Institutul Diplomatic Român
129
130
Holffbureau Berlin
Die Delegirten für die Friedensunterhandlungen Traten um 2 uhr im
Finanzministerium zusamen, wo Minister Pherykides sie willkommen hiess.
Dieselben danckten für das Entgegenkommen der Regierung.
Hierauf stellte der Minister das nöthige Personale zur Verfügung und Zog
sich zürück, worauf die Bevollmachtigen an die Erledigung der preliminären
formalitäten des zusamentrites schreibt.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 92
131
86
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
welcher das für die Conferenz erforderliche Personale zur Verfügung stellte. Nachdem die
Bevolmächtigen für das Entgegenkommen der Regierung gedankt, zog sich der Minister
zürück und die Delegirten schritten an die Erledigung der Preliminar formalitäten.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 93
132
Wolffbureau Berlin
Offiziosen nachrichten zuvolge enthält Turco-bulgar. Convention auser
bereits bekannten, folgende Punkti: Fürst Alexander ist befugt, Bulgar-Rumeli
offiziere zu ernennen und zubefordern. Vom Rhodopgebirg fallen 19 gemeinden zur
Türko-Bulgarien stellt 100000 auxiliarcorps wenn Türken angegriffen wird, und zählt
jährlich 400000 Pfund wovon 250000 zvoll Entschädigung, Rest als Tribut.
Nächste Conferenz morgen.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 94
133
Tagblatt Vienne,
Madjid äusserte mir gegenüber bestimmte Hoffnung gestriger Zwischenfall
bis morgen applaniert und sitzungen wiederanfangen werden.
Blazowski
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 96
134
87
Institutul Diplomatic Român
général de la Roumélie pour cinq ans irrévocable avec reconduction tacite cet accord
est soumis par le gouvernement du Sultan aux puissances signataires du traité de
Berlin. Les Cabinets échangent leurs vues à ce sujet.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 27
135
La Question Rouméliote
L’Arrangement turco-bulgare
Voici le texte de l’arrangement turco-bulgare tel que la Sublime Porte l’a
transmis aux Puissances par sa circulaire du 2 fév. :
Le Gouvernement général de la Roumélie Orientale sera confié au prince
Alexandre de Bulgarie, sur les bases du Traité de Berlin. Tant que Son Altesse
observera une attitude correcte et fidèle vis-à-vis la Cour Suzeraine et qu’Elle
consacrera ses efforts au maintien de l’ordre et de la sécurité dans la province ainsi
qu’au bien-être de la population rouméliote, Elle sera confirmé dans ses fonctions,
directement par Sa Majesté le Sultan, en vertu d’un Firman Impérial qui sera renouvelé
à l’expiration de chaque période de cinq années fixée par l’article 17 du même Traité.
Pendant tout le temps que l’administration de la Roumélie Orientale et celle
de la Principauté de Bulgarie resteront entre les mains d’une seule et même personne,
le gouvernement impérial administrera directement, en les séparant de la Roumélie
Orientale, les villages musulmans du canton de Kirdjali ainsi que les villages
musulmans connus qui sont situés du côté des montagnes du Rhodope et sont restés
jusqu’ici en dehors de cette province : et ce au lieu et place du droit du gouvernement
impérial stipulé dans le premier paragraphe de l’article 15 du traité de Berlin. La
délimitation de ce canton et des villages en question sera faite par les soins d’une
commission technique nommée par la Sublime Porte et le prince Alexandre, et elle
sera applicable sur le terrain en y tenant naturellement compte des conditions
stratégiques nécessaires au mieux des intérêts du gouvernement impérial.
En cas d’un mouvement en Bulgarie ou dans la Roumélie Orientale contre
le Gouvernement Impérial, les dispositions du premier paragraphe du dit article 15
seront exécutoires jusqu’au rétablissement de l’ordre. Dans le cas où une agression
étrangère aurait lieu contre la Principauté de Bulgarie ou contre la Roumélie Orientale
qui font partie intégrante de l’Empire, il y sera expédié le nombre nécessaire de
troupes ottomanes qui seront placées sous le commandement en chef du Prince et
opèreront avec les troupes bulgares ou rouméliotes pour la défense de ces territoires.
Si la même agression venait à se produire contre d’autres provinces
impériales de la Turquie d’Europe, le prince mettra au service de Sa Majesté le Sultan
le nombre nécessaire de troupes bulgares qui agiront avec l’armée impériale et seront
placées sous le commandement en chef des généraux ottomans.
88
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
Les détails concernant ces mesures seront réglés par Firman impérial à la
suite d’une entente à cet effet entre la Sublime Porte et Son Altesse.
Toutes les autres dispositions du traité de Berlin relatives à la principauté de
Bulgarie et à la Roumélie Orientale sont et demeurent maintenues et exécutoires.
En vue d’assurer perpétuellement l’ordre et la tranquillité de la Roumélie
Orientale ainsi que la prospérité de toutes les classes des sujets de Sa Majesté habitant
cette province, une Commission nommée par la Sublime Porte et le prince sera chargée
d’en examiner le statut organique et de le modifier selon les exigences de la situation et
les besoins locaux. A cette même occasion les intérêts du Trésor Impérial ottoman seront
pris en considération. Cette Commission achèvera ses travaux dans un délai de quatre
mois. Jusqu’à ce que ces modifications soient revêtues de la sanction Impériale pour être
rendues exécutoires, le soin d’administrer la Province suivant les formes exigées par les
circonstances actuelles seront confiées à la sagesse et à la fidélité du Prince.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 30
136
137
89
Institutul Diplomatic Român
138
Les ambassadeurs des Puissances ont été chargés d’interposer leur médiation
entre la Porte et la Russie pour arriver à une entente au sujet de l’arrangement avec
la Bulgarie. Ils sont intervenus auprès de la Porte pour la faire renoncer à la clause de
la coopération éventuelle des armées turque et bulgare si, comme on l’espère
fortement, on obtient à cet égard le consentement de la Porte, la difficulté principale
contre une entente sera écartée. Il ne resterait plus que quelques questions de forme
dans la rédaction. Sir White m’a dit que le Prince Alexandre a déjà consenti pour sa
part à ce qu’une modification de rédaction soit apportée à cet égard, article qui lui
confère personnellement le Gouvernement de la Roumélie. La prétention de la Serbie
que la Convention commerciale soit comprise dans l’instrument de paix est considérée
comme nouveau prétexte traîner les négociations en longueur.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 60
139
90
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
140
91
Institutul Diplomatic Român
telle clause qu’il plairait à Son Excellence Monsieur Guéchoff d’y voir introduire,
afin d’assurer réciproquement aux sujets de l’un des deux Pays la liberté de séjourner
et d’exercer leurs professions sur le territoire de l’autre.
Son Excellence Monsieur Guéchoff ayant insisté sur l’inutilité de la clause
proposée par Monsieur le Délégué de Serbie, Son Excellence Madjid-Pacha est d’avis
de continuer dans une prochaine Séance la discussion à ce sujet.
Messieurs les Délégués adhèrent à cette proposition.
La Séance est levée à six heures et demie.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 342-343
141
142
Tagblatt Wien
Da Madjids vergessene Vollmacht vor acht Tagen kaum eintreffen dürfte
hielten Nachmittags Delegirte zwangslose Besprechung (keine Conferenz) ueber
einige Vorfragen Constituirung Bureaus zulassung zu Conferenz eines rumaenischen
Beamten als Secreters und gewaehrung bulgarischen Delegirten mitbringen
Privatsecretars.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 100
92
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
143
Egyetertes Budapest
Nachmittags hielten delegirten zwangslose Besprechung über Constituirung
Bureaus. Da Vollmacht Madjids nicht eingetroffen konnten keine meritorische Fragen
disen werden.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 101
144
145
93
Institutul Diplomatic Român
146
147
Domnule Ministru,
Discuțiunea asupra proiectului de lege relativ la înființarea de drepturi de
intrare asupra vitelor și cărnurilor, despre care tratează oficiul meu cu nr. 21 de la
19 Ianuarie a fost amânată până după votarea bugetului, pentru a se evita deocamdată
diviziunile ce discuțiunea zisului proiect de lege va produce negreșit între membrii
majorității Camerei. Apoi o mare mișcare se derivă în Belgia în domeniul economic.
Mai multe întruniri publice au avut loc în favoarea stabilirii taxelor asupra
vitelor și această mișcare a câștigat mai pe toți membrii Cabinetului. Domnul
Beernaert, Șeful Ministerului, este singurul care va combate proiectul în chestiune.
Un membru autorizat al partidului de la putere, îmi spunea ieri că atât dânsul
cât și mai mulți alți amici politici ai Guvernului, sunt nevoiți a fi oportuniști în această
chestiune și a vota înființarea ziselor drepturi, căci altfel nu vor mai putea reuși în
alegerile viitoare. Este regretabil, adaugă interlocutorul meu, că Primul Ministru
persistă în opiniunea sa cu o convicțiune atât de profundă încât poate să provoace
chiar o criză ministerială și noi nu-l putem urma, deputații orașelor pot vota cu Șeful
Cabinetului, deputații însă care reprezintă pe agricultori sunt ținuți a vota pentru
stabilirea taxelor asupra vitelor, această taxă ... și nici nu o putem refuza.
„După cum văd, observai, faceți din acest proiect o chestiune electorală: –
Așa este, îmi răspunse surâzând, în politică trebuie să fii oportunist.”
AMAE, Fond Bruxelles, vol. 33, nepaginat
94
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
148
Politische Wien
Pariser Meldung freier Presse bezüglick, dass Rusland Bukarester griechens
verhandlung unter grossmächtkontrolle setzen beabsichtige, wird Ihrem Berichterstatter,
Kompetent seits erklärt, hiesigen Friedens bevollmachtigen solche absucht unbekannt und
dass, falls solcher Antrag wirklich gestellt sie dagegen entschiedenst protestiren würden.
Kraus
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 104
149
150
95
Institutul Diplomatic Român
Am onoarea a înainta Domniei Voastre copie de pe sus zisa notă, spre a avea
în vedere relațiunile ce se statorniciseră între Contele Corti și Legațiunea noastră din
Constantinopol.
Primiți, Domnule Ministru, asigurarea înaltei mele considerațiuni.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
151
152
Tagblatt Wien
Nachmittag dritte privatsitzung rumaenischen und bulgarischen secreten
anwesen Madjid Pascha folgende declaration: j’attends mes pleins pouvoirs par
prochain courrier du Consule qui arrivera mercredi soir j’en recevais assurance par
dépêche de mon Gouvernement et propose de procéder à présent a echangé des vues
mutuelles pour faciliter nos futures travaux officiels. Mijatovich ausdrueckte
sehnsucht nach officiellen anfang sofortigen ideenaustausch einwilligend.
Beschloszen bis courrierankunft privatsitzungen halten protocolle derselben werden
eventuell integrirenden conferenztheil bilden morgen vierte sitzung.
Blazowski
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 106
96
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
153
Havas Paris troisième séance. Madjid Pacha dit dépêche consul annonce
arrivée pouvoirs par prochain courrier. Mijatovitch se déclare satisfait puisque
pouvoirs permettront entamer bref délai négociations officielles ajoute adhérer
proposition délégués ottomans bulgares. Procéder déjà échange vues à titres privés
délégués décident tenir réunions privées avant séances officielles afin faciliter succès
travaux. Ministre Italie Tonnielli donne aujourd’hui dîner honneur missions ottomane
serbe bulgare. Invités tous ministres roumains et représentants puissances.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 107
154
Politische Wien
Gestriges Pfortentelegram Absendung Madjidvollmach durch Kurier meldet
deren Ankunft morgen erwartet. Gestern und heute Privatbesprechung Friedensdelegirten
bei Madjid, deren bisheriger verlauf bezüglich Austausch wechselseitiger wunsche
betreffs Reihenfolge der Verhandlungen erfreuliche ubereinstimung ergab. Betreffs
Kriegsentschädigungstrage geschoff neue Instruktionen erwartet.
Kraus
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 110
155
Politische Wien
Nachdem Mijatovic folge Neuinformation zur Vorlage serbischer auf
einzigen Punkt, Wiederherstellung serbisch bulgarischen verhältnisses vor 14
November 1885 betrefend beschränkter Friedensvorlage ermächtigt Madjid Pascha
gestriger sitzung erkärte. Dass versprechtleistung Serbiens auf alle Friedensschluss
97
Institutul Diplomatic Român
156
157
98
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
par la Majesté le Sultan en vertu d’un firman Impérial qui sera renouvelé à
l’expiration de chaque période de cinq années fixée par l’article 17 du même traité.
Pendant tout le temps que l’administration de la Roumélie Orientale et celle de la
Principauté de Bulgarie resteront entre les mains d’une seule et même personne le
Gouvernement Impérial administrera directement en les séparant de la Roumélie
Orientale les villages musulmans du canton de Kardjali ainsi que les villages
musulmans connus qui sont situés du côté des montagnes du Rhodope et sont restés
jusqu’ici en dehors de cette province, et ce, au lieu et place du droit du Gouvernement
Impérial stipulé dans le premier paragraphe de l’article 15 du Traité de Berlin ; la
délimitation de ce canton et des villages de ce canton et des villages en question sera
faite par les soins d’une Commission technique nommée par la Sublime Porte et le
Prince Alexandre et elle sera applicable sur le terrain en y tenant naturellement compte
des conditions stratégiques nécessaires au mieux des intérêts du Gouvernement
Impérial.
En cas d’un mouvement en Bulgarie ou dans la Roumélie Orientale contre
le Gouvernement Impérial les dispositions du premier paragraphe du dit article 15
seront exécutées jusqu’au rétablissement de l’ordre. Dans le cas ou une agression
aurait lieu contre la Principauté de Bulgarie ou contre la Roumélie Orientale qui font
partie intégrante de l’Empire, il y sera expédié le nombre nécessaire de troupes
ottomanes qui seront placées sous le commandement en chef du Prince et opéreront
avec les troupes bulgares ou Rouméliotes pour la défense de ces territoires ; si la
même agression venait de se produire contre d’autres Provinces Impériales de la
Turquie de l’Europe, le Prince mettra au service de Sa Majesté le Sultan le nombre
nécessaire des troupes bulgares qui agiront avec l’armée Impériale et seront placées
sous le commandement en chef des généraux ottomans. Les détails concernant ces
mesures seront réglés par firman Impérial à la suite d’une entente à cet effet entre la
Sublime Porte et Son Altesse.
Toutes les autres dispositions du Traité de Berlin relatives à la Principauté de
Bulgarie et à la Roumélie Orientale sont et demeurent maintenues et exécutoires en
vue d’assurer perpétuellement l’ordre et la tranquillité de la Roumélie Orientale ainsi
que la prospérité de toutes les classes des sujets de Sa Majesté habitant cette province.
Une Commission nommée par la Sublime Porte et le Prince, sera chargée d’examiner
le Statut Organique et de le modifier selon les exigences et la situation et les besoins
locaux, à cette même occasion, les intérêts du Trésor Impérial Ottoman seront pris en
considération. Cette Commission achèvera ses travaux dans un délai de quatre mois,
jusqu’à ce que ces modifications soient revêtues de la sanction Impériale pour être
rendues exécutoires. Le soin d’administrer la province suivant les formes exigées par
les circonstances actuelles, sera confié à la sagesse et à la fidélité du Prince.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 46-47
99
Institutul Diplomatic Român
158
159
160
100
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
161
Tagblatt Wien
Mijatovics ermächtigte mich Erhlerung, Serbenregierung ihm keinen auftrag
einbeziehung ostrumelischer Frage, in gegenwartige verhandlungen ertheile
Friedenswerk beste aussichten telegrafisch ganz kleine anweisung.
Blazowski Hotel Boulevard
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 113
162
Allgemeine München
Pfortendepesche Alesendung Madjidvollmacht meldet. Ankunft derselben
morgen erwartet. Eröffnung Friedkonferenz bezüglich deren Ordnungsprogram
befriedigende Privatverständigungen erzielt übermorgen projektirt. Kraus
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 114
163
101
Institutul Diplomatic Român
164
Lloyd Budapesth
Wünsche Grossmächte folgend Bulgarien bereit erklärte Kriegsentschä-
digungsforderung erst nach Erledigung übrigen Friedensvorlagen enizübringen. Kraus
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 116
165
166
102
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
rengagement de la Roumélie. Elle hésite sur un seul point. Russie veut que le
Gouvernement de la Roumélie soit accordé au Prince de Bulgarie pour une période
indéterminée ; mais si la Porte persiste à le confier personnellement ... Prince
Alexandre ... Russie demande qu’à chaque période de cinq années les pouvoirs soient
renouvelés avec l’assentiment de l’Europe, une entente sur ce point ne fait pas de
doute. Les cabinets ne sont pas encore d’accord sur moment où Conférence (sera ?)
convoquée. Russie veut attendre révision statut. Les autres Puissances et notamment
... réunion immédiatement, dès que l’accord sera établi au sujet de l’union des deux
Bulgaries. La Porte a télégraphié ce matin à son commissaire Bucarest de ne pas
insister sur indemnité de guerre réclamée par la Bulgarie.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 64
167
Giers m’a confirmé aujourd’hui (dans) tout ce que je vous ai télégraphié hier.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 39
168
Corbureau Vienne
Dépêche Constantinople 8/2 concernant recommandations identiques faites
samedi à Porte par puissances confirmées sauf deuxième point relatif indemnité lequel
parait définitivement devoir être base réclamations bulgares. Puissances auraient été
muettes sur ce point. Pouvoirs Madjid pacha attendus soir. Conférence commencera
réellement demain.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 125
103
Institutul Diplomatic Român
169
Politische Wien.
Mijatovitch ueber gruende der auswejsung pavlovics aus belgrad befragt
erklaerte dasz pavlovic aus frueheren aufenthalte in serbien als nationaler exaltado
bekannt und zuletzt als redacteur der glas cernagorza und nicht als montenegros
minister thaetig wegen seiner notorischen agitation fuer candidatur fuersten
montenegros auf thron serbiens aus.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 126
170
171
104
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
172
173
105
Institutul Diplomatic Român
Article unique,
« L’état de paix qui a cessé d’exister entre le Royaume de Serbie et la
Principauté de Bulgarie le 2/14 Novembre 1885 est rétabli à partir du jour de
l’échange des ratifications du présent Traité, qui aura lieu à Bucarest le... ».
Son Excellence Monsieur Mijatovich prie Messieurs les Délégués de Turquie
et de Bulgarie de vouloir bien à leur tour lui présenter Leur projet entier de conditions.
Vu la simplicité du projet qu’il a présenté lui-même et auquel le Gouvernement Serbe
n’a rien à ajouter, Son Excellence propose à la Conférence de le prendre pour base de
ses discussions.
Son Excellence Madjid-Pacha déclare qu’il a toujours pensé, après l’échange
de vues qui a eu lieu entre Messieurs les Délégués au cours de plusieurs entretiens
privés, que le projet complet qui devait être présenté par Son Excellence Monsieur
Mijatovich comprendrait, de même que le projet préparé par Messieurs les Délégués
de Turquie et de Bulgarie, un certain nombre de clauses et conditions.
L’extrême simplicité du projet que vient de présenter Son Excellence
Monsieur le Délégué Serbie et qui ne contient aucunes conditions, modifie complè-
tement la situation.
Dans ces circonstances, Monsieur le Délégué de Turquie croit nécessaire de
revoir encore avec Son Excellence Monsieur Guéchoff le texte du projet qu’ils ont
élaboré et qu’ils ont apporté avec eux, comptant le présenter simultanément avec le
projet de Son Excellence Monsieur Mijatovich. Il prie en conséquence Monsieur le
Délégué de Serbie de vouloir bien les dispenser de présenter immédiatement ce projet
et de suspendre provisoirement la Séance.
Monsieur le Délégué de Bulgarie se joint à la proposition de Son Excellence
Madjid-Pacha.
Son Excellence Monsieur Mijatovich ayant bien voulu consentir à cette
demande, la Séance est suspendue à midi et demi pour être ultérieurement reprise.
La Séance est reprise le 13/25 Février 1886 à quatre heures et demie.
Son Excellence Monsieur Mijatovich prie Messieurs les Délégués de Turquie
et de Bulgarie de vouloir bien, conformément à leur engagement, lui remettre Leur
projet entier de conditions.
Leurs Excellences Madjid-Pacha et Monsieur Guéchoff, croyant répondre à
l’esprit de conciliation qui anime Leurs Gouvernements respectifs, déclarent qu’ils ont
décidé de présenter un projet qui, dans leur opinion, est destiné à faciliter la prompte
conclusion de la paix. Dans ce but, ils ne croient pas pouvoir mieux faire que de
présenter, comme Projet Complet de Traité, les deux Articles suivants, qui ont du
reste déjà été agrées par la Conférence :
Article premier.
« Il y aura désormais paix et amitié entre le Royaume de Serbie et la
Principauté de Bulgarie. »
Article deux.
« Une amnistie pleine et entière est accordée par la Serbie et la Bulgarie aux
habitants des deux Pays qui se seraient compromis en servant l’ennemi pendant la
guerre. »
Son Excellence Monsieur Guéchoff fait ressortir que ce projet et le projet
présenté par Monsieur le Délégué de Serbie tendent uniquement au rétablissement de
106
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
la paix. L’entente quant au fond se trouve par conséquent établie ; il ne s’agit plus que
d’une question de rédaction, et à cet égard il se permet d’exprimer sa préférence pour
la rédaction qui, ayant été déjà discutée et même agrée par Monsieur le Délégué de
Serbie, pourrait être signée sans délai et permettrait d’arriver plus tôt à la conclusion
de la paix, qui fait l’objet des désirs de Son Gouvernement.
Son Excellence Monsieur Mijatovich déclare, qu’à son point de vue, par suite
de la présentation du projet serbe, les deux Articles précédemment agrées tombent
d’eux-mêmes. Il insiste pour l’acceptation du projet qu’il a présenté, et prie Messieurs
les Délégués de Turquie et de Bulgarie de vouloir bien déclarer s’Ils sont disposés à
accepter ce projet tel quel.
Son Excellence Madjid-Pacha se félicite de pouvoir constater que l’entente
est faite quant au fond et qu’il n’existe plus de divergences qu’en ce qui concerne la
rédaction même du Traité. Il fait observer que la présentation de l’Article unique par
Monsieur le Délégué de Serbie exclut l’espoir que le Gouvernement de Belgrade
veuille accepter les deux premiers Articles déjà agrées dans les Séances précédentes.
Afin de se rapprocher autant que possible de la rédaction serbe et pour donner une
preuve nouvelle de l’esprit de conciliation dont est animé Son Gouvernement, Son
Excellence présente de son côté une nouvelle rédaction formulée dans un seul Article.
Article unique.
« La paix et les relations d’amitié sont rétablies entre le Royaume de Serbie
et la Principauté de Bulgarie à dater du jour de la signature du présent Traité.
Le présent Acte sera ratifié et les ratifications seront échangées à Bucarest
dans un délai de quinze jours ou plus tôt si faire se peut. »
Son Excellence Monsieur Guéchoff, pour hâter le succès des négociations
de paix, déclare qu’il accepte la dernière rédaction proposée par Son Excellence
Madjid-Pacha.
Messieurs les Délégués de Turquie et de Bulgarie expriment ensuite l’espoir
que les instructions de Son Excellence Monsieur Mijatovich Lui permettront
d’accepter ce projet, et ils ajoutent que dans ce cas ils sont prêts à signer la paix séance
tenante.
Son Excellence Monsieur Mijatovich rend justice à l’esprit de conciliation
dont sont animés Messieurs les Délégués de Turquie et de Bulgarie, mais regrette que
Ses instructions ne lui permettent pas d’accepter ni même de discuter la rédaction
qu’Ils ont proposée, avant d’en référer à Son Gouvernement. Il espère recevoir sous
peu des instructions à cet égard.
Son Excellence Madjid-Pacha ayant le ferme espoir que les travaux de la
Conférence touchent à une heureuse issue, croit de son devoir de faire, pendant qu’il
en est temps encore, la déclaration suivante :
« Soit dans le préambule du premier Procès-Verbal, soit dans les Articles
proposés, soit dans les Procès-Verbaux suivants, la Principauté de Bulgarie n’a pas été
désignée avec les mêmes qualificatifs que dans l’Article deux du Traité de Berlin. Il
demeure entendu que cette omission n’implique aucun changement quant à la
situation de la Principauté vis-à-vis de la Puissance Suzeraine telle qu’elle est stipulée
dans le susdit Traité. »
La Séance est levée à six heures.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 344-347
107
Institutul Diplomatic Român
174
Political troubles and muddles, added to bad weather, have not tended to
increase confidence in mercantile transactions since last I had the honour of
addressing your Excellency under date 3rd instant.
England, which is the country of tradition, and has the strongest aristocracy
and most menaced Sovereign in Europe, is now undergoing a terrible social and
economical crisis, which has been amply proved by the recent riots in London. Where
will this Social Democratic spirit, so rampant now in almost every European country,
end?
That is the serious question of the hour, the question that makes wise men
ponder, and statesmen look grave.
Meanwhile, the complications in the East still remain unsettled though
presenting a less serious aspect at the moment of writing.
Yesterday’s Money Market presented but few changes. Discounts were
quoted 1 3/8 % for last/best 3 months bills, 1 9/16 for 4 months bills, 1 4/8 for 6
months bills, and with the Bank of England rate unaltered at 3%, your Excellency
will readily see that the Bank quotation is quite out of touch with the outside market.
The Stock Markets were quiet pending the fortnightly settlement which
commences today, but prices were not depressed on the whole.
On the Corn Exchange in Mark Lane, business was particularly flat in all its
branches at nominally unaltered prices.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
175
Domnule Ministru,
Prin depeșa mea cu nr. 38 de la 6 Februarie vă ziceam că o mișcare se produce
aici în domeniul economic. Această mișcare care tinde la înființarea de taxe vamale
sau la … celor existente, a împins pe mai mulți agricultori din Belgia a se adresa …
Camerei Deputaților cerând ca … albinelor să fie lovite de un drept de intrare: mierea
cu 30 franci, 100 de kilograme și ceara cu 75 franci 100 de kilograme.
108
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
176
177
Liberalul Jassy
Journaux russes disent Russie pourra pas adhérer arrangement turco-bulgare
avant recevoir garanties touchant maintien influence russe en Bulgarie, ajoutant :
Prince Monténégro serait meilleur prince Bulgarie. Etc.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 42
109
Institutul Diplomatic Român
178
Tagblatt Wien
Serben mittheilte privat. Madjid ankunft seiner vollmacht serbischem
Delegirten. Dieselbe ist jedoch türkisch geschrieben; so dürfte noch ein Tag vergehen,
bis legasirte Ubersetzung beigebracht wird. Blazowski.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 132
179
Czas Krakau
Serben mittheilte Madjid vollmacht – Ankunft serbischem delegirten.
Dieselbe jedoch türkisch geschrieben. Dürfte also noch ein tag dauern bis legalisirte
ubersetzung gemacht.
Blazowski. Hotel Boulevard.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 133
180
110
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
181
Zeitung Köln
Frieddelegirte schriftlichen verhandlungsberichte an hiesige grossmachtsgesamten
unter verwahrung beschlossen als ob hiedurch souveränen abmachungen Serbien und
Türkei grossmächtiger Kontrolle nach russichen wunsche unterstellt würden.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 135
182
183
111
Institutul Diplomatic Român
184
Lloyd
Als erster Punkt offizieller Friedkonferenz wird über Türkei vorschlag
feststellung serbisch-bulgarischer Demarkation berathung gelangen.
Kraus
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 138
185
Allgemeine
Offizielle friedkonferenz wird mit vorlage türkisch bulgarischen vorschläge,
deren erster feststellung serbisch-bulgarischen grenze betrifft, eroffnet.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 140
186
Politische Wien
Offizielle Friedkonferenz wird mit vorlage Türkischbülgarischen vorschläge
eröffnet, deren erster Pünkt definitive Festsetzüng serbisch-bulgarischen grenzlinie
betrifft. Serbiens Delegirter letzterem beistimmend stellt nur Bedingüng. Dass
Bregovo nicht blop auf indirekten wege gelösst werden solle. Kraus
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 141
112
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
187
Abendsitzung – Madjid
Vorlegte selbstgemachte [nicht legalisirte] französische uebersetzung seiner
Vollmacht Mijatovics gab damit zufrieden um weiterm arbeitsaufschub vorzubeugen
Vollmachten austausch stattgefunden Madjid vorschlaegt: das bulgarische von pforte
genehmigte in form fertigen friedenstractates gefasste – Friedensbedingungen als
Verhandlungs – Substrat Bucarester Conferenz acceptirt werden – Mijatovics
einwilligte Madjid vorbehaelt fuer sich [anstatt geschows] persoenlichen Vortrag
genannten Documentes – weigert jedoch ganzen inhalt desselben bekantgeben
sondern vorliest nur zwei erste paragrafe; Discussion darueber eroefnend. Ueber
resultat derselb folgendes officielle communiqué ausgegeben [Hier Corrbureau
abzudrucken] Artikel 1 angenommen – weitere maechste Sitzung vertagt. Ich erfahre
Artikel 1 enthaelt keine meritorischen Bestimmungen lautet: Wir Abdul Kaiser
Alexander Bulgarfürst einerseits und Milan Serbenkoenig andererseits vertreten durch
unsere Bevollmachtigte [folgen namen derselben] haben zu Bucarest ewigen Frieden
unter nachstehenden Bedingungen geschlossen. Artikel 2 ergab principielle
Differenzen. Blazowski
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 142
188
113
Institutul Diplomatic Român
189
Pour prouver son désir réel conclure paix Prince de Bulgarie a fait savoir
confidentiellement aux puissances qu’il ne insisterait pas demande indemnité guerre
Serbie du moment que union serait reconnue.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 155
190
La Turquie renonce sur les instances de l’Angleterre, appuyée par les autres
Puissances, à la clause relative à la coopération militaire de la Bulgarie. Il ne reste plus que
deux points sur lesquels portent les objections de la Russie : 1o Nomination du Prince à
terme et prolongation de ses pouvoirs uniquement par la Turquie, 2o Révision du statut de
la Roumélie seulement par une commission turco-bulgare. Sur le premier point la Russie
se prononce pour une nomination définitive du Prince de Bulgarie, et non du Prince
Alexandre. Sur le second point la Russie veut révision du statut de la Roumélie par une
commission européenne. Tel est l’état actuel des choses. Information par le Ministre des
Affaires Etrangères Bulgarie que la Russie aurait renoncé à toutes ses objections sauf à
celle (commerciale ?) clause militaire ne s’est donc pas confirmée. On espère que sur ces
deux points un accord interviendra entre la Turquie, la Russie et les autres Puissances.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 65
191
Politische Wien
Pforte neuerliche Vertagung Konferenz verhandlungen dadurch herbeiführte,
dass sie von ihrem hiesigen Vertreter Vorlage der zwischen ihm und Geschoff
114
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
192
Lloyd Budapest
Heute Madjid Pascha seinen zu offizieller Konferenz zusamentretenen
Kollegen erklärte dass er vor Einlangen der genehmigung für seine ihm von
Pfortregierung abverlangten Vorschläge keiner Berathung theilnehmen dürfte. Kraus
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 147
193
194
Kölnischezeitung Köln
Turkreigierung Madjid Pascha zür Einsendung seiner Konferenzvorschlägen
aufforderte, befehlend, vor Eintreffen neuer Informationen Friedverhandlungen zu
sistiren.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 149
115
Institutul Diplomatic Român
195
196
197
116
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
198
199
Monsieur le Ministre,
Au moment où la paix va enfin être conclue entre la Serbie et la Bulgarie, il
n’est pas inutile de jeter un coup d’oeil sur la situation intérieure de la Serbie, situation
qui va forcément se présenter sous son aspect critique, maintenant que le Roi Milan
et Son Gouvernement vont se retrouver en face des partis politiques et de la nation.
En présence des évènements de Roumélie, la Serbie a recherché des alliances
et des appuis qui lui ont fait défaut. Les hésitations des Grandes Puissances, l’insuccès
notoire de la Conférence des Ambassadeurs à Constantinople, les encouragements
présumés du Représentant d’Autriche-Hongrie qui semble avoir agi en dehors et au-
delà de ses instructions, ont déterminé le Roi Milan et Son Gouvernement à se faire
justice eux-mêmes, et à s’opposer à l’Union Bulgare en déclarant la guerre à la
Bulgarie. Le succès était certain, il s’agissait d’une simple promenade militaire, et en
moins de 8 jours le Roi Milan commanderait en maître à Sofia, l’armée Serbe
occuperait toute la vallée de l’Isker jusqu’au Danube : alors l’Europe se réveillerait
de sa torpeur : la Serbie gagnerait peut-être un accroissement de territoire avec
Widdin, Bresnik et Radomir ; pour le moins le statu-quo et l’équilibre antérieurs
117
Institutul Diplomatic Român
seraient rétablis dans la péninsule des Balkans ; et en tout cas la Dynastie des
Obrenovitch y trouverait un regain de popularité et de stabilité.
C’est ainsi que le Roi Milan et Son Etat Major s’engagèrent dans cette
aventure avec 40000 hommes seulement, dont 10000 sur le Timok sous le
commandement du Général Leschianine, sans troupes de réserve, avec des munitions
insuffisantes, convaincus que l’armée Bulgare ne comptait pas plus de 23000 soldats,
et ne supposant pas un seul instant que le contingent Rouméliote pût venir se joindre
aux forces Bulgares pour combattre sous les ordres du Prince Alexandre.
Aussi les défaites de Slivnitza et de Pirot ont été d’amères déceptions, et les
Serbes qui avaient soutenu plusieurs campagnes contre les Turcs ont-ils eu
cruellement à souffrir dans leur amour propre national d’une déroute infligée pour
ainsi dire en quelques heures par une jeune armée datant de la veille et privée de ses
officiers supérieurs.
Les deux premières journées de Slivnitza, le Roi Milan qui, en raison de Son
manque absolu d’aptitudes militaires, avait eu le grand tort de prendre le
commandement en chef, S’était tenu au milieu de Ses troupes sur les hauteurs de
Dragoman; le troisième jour Il donnait l’ordre de battre en retraite, quittait le champ
de bataille et retournait jusqu’à Bela-Palanka à moitié route de Nisch à Pirot.
C’est de là qu’Il sollicita l’intervention de l’Empereur d’Autriche pour arrêter
la marche victorieuse du Prince de Bulgarie, et l’on affirme que c’est alors aussi que
le Roi Milan aurait décidé de quitter immédiatement la Serbie en abdiquant en faveur
de Son fils, le Prince Alexandre, âgé de 9 ans. Dans ce cas, la Régence eût dû être
exercée par un conseil de 3 Régents, et non par la Reine ainsi qu’on l’a dit par erreur,
à moins toutefois d’une révision de la Constitution dans ce sens. On assure également
que si le Roi Milan a renoncé à Ses projets d’abdication, Il le doit aux instances de la
Reine Nathalie prouvant ainsi, par Son attitude énergique au milieu de circonstances
aussi critiques, l’erreur de ceux qui lui prêtent plus de coeur que de tête.
L’intervention à Pirot du Comte Khevenhüller, Ministre d’Autriche, amena
la suspension d’armes qui fut bientôt suivie de l’armistice imposé par les Grandes
Puissances.
Je penche à croire personnellement que les Grandes Puissances eussent agi
d’une façon plus opportune et plus efficace en imposant immédiatement, au lieu d’un
armistice ruineux, la paix qui aurait été consentie sans aucun doute par les deux
belligérants. On eût évité ainsi les dépenses énormes qui ont été faites depuis par
deux petits pays déjà épuisés, et le prestige de l’Europe n’eût rien perdu à ménager
les Notes collectives et les démarches verbales dont on a peut-être abusé tant à
Belgrade qu’à Sofia.
Plusieurs de mes Collègues partagent l’opinion que si le Délégué Serbe a
suscité des difficultés dans les négociations entamées à Bucarest, c’est que le
Gouvernement Serbe redoute de se présenter les mains vides devant la représentation
nationale, et qu’à défaut de succès militaires, il poursuivait une victoire diplomatique
qui lui aurait procurée l’insertion au Traité d’une convention commerciale exigée par
lui, alors que la Bulgarie aurait renoncé à toute prétention pour sa part. On a supposé
également que M. Garachanine comptait que les lenteurs des négociations de Bucarest
amèneraient les Puissances à se substituer aux négociateurs pour imposer aux deux
parties une paix égale, qui, venant de l’Europe, serait moins humiliante pour le
Gouvernement Serbe et plus facile à expliquer devant la Skoupchtina.
118
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
119
Institutul Diplomatic Român
120
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
On prévoit que les prochaines élections donneront une forte majorité aux
radicaux.
Il n’y a pas longtemps M. Garachanine déclarait qu’il attendait avec
impatience le moment de se retirer ; le Roi le retient, mais pourra-t-Il le retenir contre
le courant de l’opinion publique qui l’a condamné pour les fautes d’une politique
dont les conséquences ont été funestes au-dedans comme au dehors.
La situation financière de la Serbie est loin aussi d’être prospère : presque
toutes les ressources de l’Etat sont absorbées et engagées pour solder les anciens
achats d’armes, pour couvrir les frais de la dernière mobilisation ; et pour achever la
construction des chemins de fer. Les revenus dont l’Etat peut encore disposer
librement sont d’un faible rapport, sauf l’impôt direct, porté au Budget pour 20
millions, mais qui pourrait être augmenté sans écraser la propriété foncière dont les
charges en Serbie sont inférieures à celles des autres pays de l’Europe. Le Budget
total de la Serbie est de 42 millions, et le déficit était évalué à 18 millions avant la
guerre Serbo-Bulgare. J’ai entendu dire que le coupon des valeurs Serbes pourrait
bien ne pas être soldé en automne ; les pessimistes entrevoient même une banqueroute
à brève échéance, en sorte que les finances Serbes deviendraient un objet de
préoccupation, comme les finances Turques et Egyptiennes, sans compter la question
des finances de la Grèce qui, sur le terrain économique, pourrait bien précéder la
Serbie qu’elle n’a point suivie sur les champs de bataille, malgré ses déclarations
ultra belliqueuses.
Les journaux étrangers ont publié une proclamation du Prince Karageorgevitch,
datée de Genève, où le gendre du Prince de Monténégro revendique ses prétendus
droits à la couronne de Serbie, en excitant le peuple à la révolte et en l’invitant à
chasser l’odieux usurpateur qui à ruiné le pays, le Caïn, qui n’a pas reculé devant une
lutte fratricide.
J’ignore si cette proclamation aussi pathétique que violente a été répandue
parmi les populations, mais tout ce que j’ai entendu, depuis que je suis en Serbie, me
semble indiquer que les Karageorgevitch ont laissé bien peu de racines dans ce pays,
et que leurs adhérents sont extrêmement rares. Comment supposer, d’autre part, que
l’Autriche, dont les visées dépassent en Orient l’occupation de la Bosnie et de
l’Herzégovine, accepterait l’avènement en Serbie du gendre du Prince de
Monténégro, tous deux clients et instruments de la Russie.
Il est difficile de prévoir l’avenir, surtout quand il s’agit de la péninsule des
Balkans, mais la difficulté même de Lui trouver un successeur me paraît être la
meilleure sauvegarde du Roi Milan, et puisque, après les dures épreuves qu’ils
viennent de traverser, Lui et Son peuple se sont retrouvés, ils devraient s’unir plus
étroitement et travailler ensemble à la régénération de la Serbie. La nature a doté le
Roi Milan d’une intelligence supérieure ; avec de la volonté et de la persévérance, Il
peut utiliser Ses riches facultés à mieux gouverner, en adoptant et en suivant une
politique à la fois sage au dehors et constitutionnelle au dedans.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, les assurances de ma plus haute
considération.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 242-250
121
Institutul Diplomatic Român
200
Horace London
Conférences officielles suspendues pour attendre de Turquie base écrite
délibérations. Bunelle
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 158
201
122
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
202
Beaumanoir Paris
Conférences officielles suspendues. Délégué serbe réclame production projet
traité ottoman comme base délibérations.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 159
203
204
123
Institutul Diplomatic Român
205
Monsieur le Ministre,
Dès le début de la crise actuelle dans la péninsule des Balkans, provoquée par
la révolution de Philippopoli et, non moins par le concours moral et matériel que le
Gouvernement de la Principauté vassale de Bulgarie et Son Altesse le Prince
Alexandre I prêtèrent à ces événements, le Gouvernement Royal de Serbie n’a été,
dans tous ces actes, guidé que par l’unique pensée de contribuer à maintenir l’ordre
légal crée et sanctionné par les Grandes Puissances, signataires du Traité de Berlin.
Toute son attitude politique a été conforme à ce principe : il a considéré qu’il
était de son devoir d’affirmer cette attitude même plus énergiquement que ne
l’auraient comporté les conseils qui lui ont été donnés par les Grandes Puissances,
malgré ces sentiments notoires de déférence pour elles, il ne pourrait, pour sa part,
envisager la probabilité de l’union réelle ou personnelle entre la Bulgarie et la
Roumélie autrement que comme un danger permanent pour la tranquillité et la
sécurité du Royaume, comme la solution partielle d’une question intéressant au même
titre tous les Etats des Balkans ; comme un trouble apporté à un état de choses pour
lequel il avait été stipulé et imposé de lourdes et onéreuses charges à la Serbie. Son
Gouvernement y a vu à regret la source de graves complications à l’avenir dans la
péninsule ; le germe de futures désordres entre les différents Etats, qui en font partie ;
la difficulté permanente pour tout Gouvernement de l’un d’eux de se consacrer
exclusivement à l’oeuvre d’une consolidation intérieure et d’assurer à ses populations
les bienfaits d’un développement moral et matériel. Il prévoit, comme conséquence
inévitable des événements qui viennent de se dérouler, qu’il s’établira dans ces
nationalités, jeunes et ardentes, à juste titre fières des sacrifices qu’elles se sont
imposés pour leur liberté et leur régénération, une conviction bien ferme que la voie
la plus efficace pour réaliser leurs aspirations naturelles est celle qui leur a été tracée
en ces circonstances par le Gouvernement bulgare et son Souverain. Les
Gouvernements auront de nouvelles difficultés pour maintenir les esprits dans la voie
du respect des traités et les faire persévérer dans leur développement pacifique.
Loin d’avoir un sentiment de rivalité et des visées ambitieuses, la Serbie n’a
agi que dans l’intérêt d’une paix vraiment durable ; en dehors des causes locales qui
avaient amené entre les deux pays voisins une situation tendue, la Serbie, en déclarant
124
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
la guerre à la Bulgarie, ne poursuivait d’autre but que celui de protester les armes à
la main, contre le trouble apporté à l’équilibre dans la péninsule.
Le Gouvernement Royal se plaît à reconnaître avec gratitude que, tout en
manifestant leurs regrets de ce que la guerre eût éclaté entre les deux pays, à la suite
des provocations journalières de la Bulgarie, tant les Grandes Puissances que la Cour
suzeraine n’ont pas attribué à la Serbie d’autres sentiments que ceux qui la guidaient
effectivement.
Depuis la cessation des hostilités en suite de l’intervention des Grandes
Puissances et tout spécialement depuis les derniers temps, la situation a complètement
changé.
D’un coté, les Grandes Puissances ont fait, à diverses reprises auprès du
Gouvernement Royal différentes démarches tendant au but de voir la paix rétablie le
plus promptement possible. Depuis l’ouverture des négociations de Bucarest elles
ont par diverses voies, et de différentes façons, témoigné de leur vif et sincère désir
de voir écartées les questions qui pourraient d’une part ou de l’autre soulever des
difficultés.
D’un autre côté, la S-Port, après avoir conclu directement un arrangement
avec la Principauté vassale de Bulgarie en dehors des stipulations des traités existants
et sans avoir encore obtenu la sanction de l’Europe, exerce, quoique partie intéressée
dans les négociations, sur la Serbie une pression comminatoire et envisage
actuellement une reprise des hostilités entre les deux belligérants comme contraire à
des intérêts qu’elle ne croyait point lésés au début de la lutte.
Dans ces conditions, le Gouvernement Royal étant mis dans l’impossibilité
de proposer des clauses de paix, telles que dans sa pensée elles viendraient assurer la
stabilité de la paix dans la péninsule, en écartant avant tout les causes spéciales qui
ont amené la guerre actuelle, et en prenant en sérieuse considération les intérêts de
l’équilibre aujourd’hui détruit, doit borner sa tâche à répondre aux voeux exprimés
par les Grandes Puissances de hâter et de faciliter la conclusion immédiate de la paix ;
aussi a-t-il muni son représentant aux conférences de Bucarest d’instructions telles
qu’elles peuvent dans le plus bref délai mener au résultat désiré, et qui ont été portées
à la connaissance de Votre Excellence.
A son avis c’est la seule et unique voie que, d’accord avec ses déclarations
antérieures, le Gouvernement Royal ait pu trouver pour arriver à la prompte
conclusion de la paix et répondre par là aux désirs des Grandes Puissances. Il sera
heureux de voir son projet accepté dans un but délai – projet qui créerait la possibilité
de procéder rapidement à la démobilisation simultanée des armées, qui se trouvent
actuellement dans la presqu’île des Balkans sur le pied de guerre.
Le Gouvernement Royal espère que Votre Excellence voudra bien appuyer
auprès de son haut Gouvernement la proposition que le Gouvernement Royal a faite,
et c’est dans ces sentiments que j’ai l’honneur de prier Votre Excellence de vouloir
bien agréer etc.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 263-265
125
Institutul Diplomatic Român
206
207
Havas Paris
Séance officielle Conférence adopta article 2 traité. Londres, Rome servis.
Havas
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 163
208
126
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
209
Monsieur le Ministre,
J’ai l’honneur d’envoyer sous ce pli à Votre Excellence le texte de la Note
circulaire que S.E. M. Garachanine, Président du Conseil des Ministres et Ministre des
Affaires Etrangères de Serbie a adressée en date d’hier, 13/25 Février 1886, aux
Représentants des Grandes Puissances à Belgrade pour leur exposer les motifs qui ont
déterminé les dernières instructions envoyées au Délégué Serbe à Bucarest pour hâter
la conclusion de la paix avec la Principauté de Bulgarie.
Par mon télégramme chiffré No 43 du 12/24 courant, Votre Excellence connaît
la teneur de ces instructions consistant dans la proposition d’un seul et unique article
pour le Traité de Paix qui doit être signé à Bucarest.
Le lundi, 10/22 courant, S.M. le Roi Milan réunissait à dîner le Comte de
Bray, Ministre Plénipotentiaire d’Allemagne, M. Persiany, Ministre Président de
Russie, et M. de Schiessl, Chargé d’Affaires d’Autriche-Hongrie. Après le dîner, le
Roi fit passer dans Son Cabinet les Représentants des Trois Empires, et leur dicta
Lui-même le texte de la proposition Serbe en les priant de la transmettre à leurs
Gouvernements respectifs.
Dans la soirée du même jour, M. Garachanine souffrant envoyait M. Danitch,
Secrétaire Général du Ministère des Affaires Etrangères, communiquer le texte de
cette même proposition à M. Millet, Ministre Plénipotentiaire de France, à
M. Wyndham, Ministre Président de la Grande-Bretagne, et au Comte Zanini, Chargé
d’Affaires d’Italie.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, les assurances de ma plus haute
considération.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 261-262
210
127
Institutul Diplomatic Român
211
Politische Wien
Um weiteren Vorwürfen betreffs Virzögerung auszweichen hat Pforte Madjid
Pascha telegraphirt ermächtigt, in meritorische behandlung der ersten formellen
artikelvorlagen einzugehen. Offiziele würde autorisirten Press vertreten nur
mitgetheilt dass heute artikel 2 nachdem artikel 1, erklärung Friedensschlusses
enthaltend bereits vor eingetretener letzer Verzögerung abgeshau. Kraus
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 170
212
Monsieur le Ministre,
Depuis le départ du Prince Alexandre pour Philipopoli, et en l’absence du
Président du Conseil et du Ministre des Affaires Etrangères, le mouvement des
affaires s’est fortement ralenti à Sofia. L’attention générale est portée vers Bucarest
d’où, chaque jour, on attend la paix avec la Serbie. Constantinople n’occupe pas à un
degré moindre les esprits anxieux.
Les modifications multiples qu’a subies la proposition serbe pour la
conclusion de la paix et dont les termes n’étaient connus que de seconde main dans
la capitale bulgare, transmis directement qu’ils étaient à Philipopoli, ont été fait mal
accueillies dans le public qui s’imaginait voir de l’équivoque dans les tergiversations
128
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
du délégué serbe. Même aujourd’hui l’opinion publique n’est pas entièrement revenue
de ses préventions. Aussi est-il à craindre que si le Cabinet de Belgrade n’accepte
pas sans retard le texte de la proposition formulée en dernier lieu et portent
rétablissement de la paix et des relations d’amitié entre les belligérants dès signature
du traité de paix dont ratification dans la quinzaine suivante, il ne surgisse de
nouvelles complications nées de la haine du pays entier contre une nation, qu’il soit
de mauvaise foi.
Néanmoins et quelque lenteur où s’obstine l’œuvre de paix poursuivie à
Bucarest, les cercles diplomatiques et le Gouvernement Princier se montrent rassurés
quant à l’heureuse issue de la conférence.
Moindre est la sécurité en ce qui concerne les négociations engagées à
Constantinople. L’intention bien arrêtée qu’on prête ici à la Russie de chercher à faire
échec à l’accord turco-bulgare les esprits les mieux trempés. Ce n’est pas qu’on
désespère absolument de voir le Cabinet de St. Pétersbourg se rallier finalement au
concert des Puissances, mais ce sont les réserves qu’elle mettra à son assentiment
forcé qui laissent présager des orages menaçants prêts à fondre sur la Principauté
alors qu’elle sera en plein travail de réorganisation. Nul ne se fait illusion quant à
l’imminence d’une revanche que la Russie cherchera égale à la grandeur de l’échec
que sa politique a subi dans la péninsule. Et il n’est pas à douter, en égard à la
versatilité du caractère bulgare que l’effort et les intrigues du protecteur d’hier devenu
l’ennemi d’aujourd’hui ne lui fassent de nombreux partisans parmi les ambitieux
déçus et les mécontents de tout bord. On peut du reste affirmer, sans crainte de se
tromper, que la partie est d’ores et déjà engagée. Le signal à été donné par une lettre
ouverte, sorte de programme, de Mr. Dragan Zankow, ex président du Conseil et chef
d’un parti que son manque de tact politique à considérablement réduit, adversaire de
l’union et plus tard de la guerre et dont l’attitude au cours des derniers événements a
été sérieusement critiquée. Ce document, curieux à plus d’un titre, exalte les vertus,
la générosité et la puissance de la Russie et conclue à la trahison du Prince qui aurait
livré la Bulgarie pieds et poings liés à ses ennemis séculaires, les Turcs. Le gant à été
relevé par les „Firnooska Constituția” , organe du Gouvernement, qui, dans un article
de fond attribué à la plume de Mr. Karavelof même, fait ressortir les avantages qui
découleraient pour la Bulgarie d’un sincère rapprochement de la Turquie et énumère
tous les profits qu’elle en peut tirer.
On fait des rapprochements entre la doctrine exposée dans le manifeste de
Mr. Zankow et les termes d’une lettre ouverte adressée à Mr. Karavelof par
Mr. Vogorides et qui publiée dans un des derniers numéros de „L’Indépendance
Roumaine” a eu ici un vif succès de curiosité.
Quoiqu’il en soit, et de la paix avec la Serbie, et de la ratification à délai plus
ou moins bref par les Puissances de l’accord turco-bulgare amendé ou maintenu dans
sa teneur actuelle et des agissements des agents secrets russes tant à Sofia qu’à
Philipopoli, la mobilisation de l’armée bulgare loin d’être interrompue peut être
considérée comme entièrement achevée. Les réserves ont toutes rejoint leurs dépôts
respectifs. Un grand mouvement d’hommes, d’artillerie et de munitions de guerre a
pour objectif la frontière serbe. D’autre part les Turcs ont porté de nombreux
129
Institutul Diplomatic Român
213
Tagblatt Wien
Madjid angekündigte „neue” Instructionen noch nicht bekommen. Deswegen
in gestriger Sitzung nur nichts wesentliches enthaltender, zur Einleitung gehörender
Artikel 2 angenommen werden konnte.
Blazowski
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 180
214
Tagblatt Wien
Derzeit in Yassy befindliche Prinz Vogorides Neffe Aleko Paschas richtete
10/2 schreiben Karavellof worin nach “wärmsten glückwünschen” anlässlich
vollzogener Personalunion schärfste Kritik au Bulgar-Türkischem arrangement übt.
Vom berliner. Vertrage geschaffene ostrumelische Regierung zweifachen Charakter
sagt Vogorides Ostrumelischer Gouverneur war wol Repräsentant der Pforte in
Provinz; jedoch gugleich Pforte gegenüber mit Art europäischen Mandates
ausgerüstet was gleichzeitig gewisse Garantie für Provinz bildete. Jetzt abhänge
Gouverneurs würde des Bulgarienfürsten ausschliesslich und direkt vom guten Willen
der Pforte. Man müsste sich mit Besorgnis fargen was bleibt von Personalunion falls
am Tage ihrer Erneuerung entweder Pforte oder grossmächte welche dann am
Bosporus gerade dominiren für Bulgarien oder Fürsten schlecht gestimmt sind.
130
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
215
Politische Wien
Gestrige Wiederaufnahme offiziellen Konferenzberathungen folge einer
Pforteregierung vorgelegten Serbenbeschwerde. Erledigte Artikel zwei betriffs
Amnestirung durch Krieg Kompromittirten Individuen: Bezüglich Wunsches Serben
delegirten Rückkehrerlaubniss fur aus Bulgarien ausgewiesene Serben betreffend,
Geschoff erklärte dies bezügliche Spezialinformation seiner Regierung abwarten zu
müssen.
Kraus
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 178
216
131
Institutul Diplomatic Român
delegates therefore held their second official sitting of which net result was adoption
second article treaty which relates to amnesty of Serbian political offenders who have
sought refuge in Bulgaria sp British chargé Percy Sanderson sees Mijatovics daily and
language he holds could scarcely be plainer or more forcible Russian Minister Prince
Ourasoff is equally outspoken sp Prevalent though not unanimous impression today
in diplomatic circles is that complications will be avoided but peace delegates appear
anything but confident of bringing their negotiations to good result.
Whitaker
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 174
217
218
Tagblatt Wien
Stattgefunden Reunion hiesigen Vertreter grossmaechte zur Berathung
eingetretener auffallender Stagnation in Bukarester Friedensconferenzarbeit. In
derselben wurde loyale rascheres Verhandlungs Tempo beznechende Haltung
serbischen unterhändlers, allgemein anerkannt und als alleinig an verschleppung
schuldtragender Theil-Tuerkei bezeichnet. Man erwartet hier bevorstehenden
collectivschritt der Maechte bei Pforte in diesem Sinne, falls Türkendelegirter nicht
rascher handeln sollte.
Blazowski
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 176
132
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
219
Monsieur le Ministre,
I have the honour to receive your letter of the 16th instant forwarding to me
copies of the minutes of the first meeting at Bucharest of the Conference for the
conclusion of peace between Serbia and Bulgaria; and I … leave to thank you for the
communication which you have been good enough to make me.
I have the honour to be with the highest consideration,
Monsieur le Ministre, Your most obedient, humble servant
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
220
133
Institutul Diplomatic Român
221
Czas Krakau
Von « L’Indépendance Roumaine » publicirtes schreiben im Jassy residirenden
fürsten Vogorides an Karavelov, wo unter complimenten für Russland schwere Kritik
gegen Bulgarfürsten und ostrumelisches arrangement erhoben wurde, wird hier als
“neuerliche Anmeldung” dieses ehemaligen Candidaten zum bulgarischen Thron
angesehen was bei nahen Beziehungen desselben zu Russland (Vogorides ist
verschwägert mit Gortschakov) nicht ganz unbeachtungs würdig erscheint.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 55
222
Czas Krakau
Nachtäglich erfahre nicht einmal amnestiefrage erledigt, da Madjid forderung
serbiens: Bulgarische Regierung moege aus Sofia und anderen staedten vertriebenen
mehreren hundert serbischen unterthanen freie Rückkehr gestatten, noch nicht
beanwortet hatte.
Blazowski
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 82
223
Czas Krakau
Havasmeldung dass Artikel 2. Grenzlimitation betrifftunrichtig. Derselbe
betrifft amnestie und lautet: „Bulgarische und Serbische Regierung gewacheren
gegenseitig vollständige amnestie für alle anlässlich Krieges begangenen politischen
Verbrechen. Sprünglich stand wohl im Turko-Bulgarischen Friedensprojekte als
artikel 2. „Grenzlimitation”. Als Mijatovici jedoch zur Berathungdesselben schreiten
134
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
224
„Branik” Ujvidek
Nach laengerer Unterbrechung heute Abends Sitzung. Havasmeldung, dass
angenomener zweiter Artikel grenzlimitation betrifft unrichtig. Derselbe gewacht
lediglich Amnestie gegenseitigen politischen Verbrechern. Grenzfrage bietet eben
Schwierighersten. Vorschalg Mijatovics: „Bulgarien moege aus Sofia und anderen
Staedten ausgewiesenen Serben freie Rükkehr seitens Madjids noch unbeanworten.”
Blazowski
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 184
225
Tagblatt Wien
Nach mehrtägiger Pause heute sitzung 5/7 uhr.
Verlief ganzlich resultatlos. Conferenzarbeit kein Haar vorgeschritten.
Blazowski
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 185
135
Institutul Diplomatic Român
226
Czas Krakau
Soeben mitteilt mir Mijatovics dass er bereits confidentionell dem Madjid
und Geschov serbische stylisirung artikels betreffend Regelung serbo-bulgarischer
handels beziehungen communizirte Betreffende Bulgaro-türkische Wünsche sind ihm
unbekannt.
Blazowski
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 186
227
Dans quelques jours les Représentants des Grandes Puissances appuient sans
résultat proposition turque d’insérer mot amitié dans l’article unique du traité de paix.
Gouvernement serbe a refusé énergiquement. La Porte a renoncé au mot amitié et a
proposé rédaction suivante que le Gouvernement serbe accepte : Article seul et
unique : « La paix entre le Royaume de Serbie et la Principauté de Bulgarie est
rétablie à dater du jour de la signature du présent traité. Le présent acte sera ratifié et
les ratifications seront échangées à Bucarest dans le délai de 15 jours, et plus tôt, si
faire se peut. » Des instructions en ce sens ont été données à l’instant au délégué serbe
à Bucarest.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 56
228
136
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
229
230
The political aspect of Foreign affairs generally remains much the same since
last I had the honour of addressing your Excellency on the 10th instant, and although
signs are not wanting of an Early pacific solution of the Eastern difficulty, much still
remains to be done in that quarter before commercial reassurance can be once again
established and trade resume its normal conditions.
Greece especially is a great stumbling block to any favourable adjustment of
disputes.
There was an absence of any fresh feature in the Money Market yesterday
and rates for call loans during the past week have rarely exceeded ½ % and for
discounting 3 months bills 1 3/8 to ½ %. An early reduction in the Bank rate seems
probable.
Quotations were irregular in the Stock market and the tone on the whole less
strong at the close than in the morning for leading speculations descriptions.
The Corn Market during the past week has ruled quiet and irregular.
I am your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
137
Institutul Diplomatic Român
231
232
Lloyd Budapest
Hoffnung rascher Erledigung Friedkonferenz letzttäglich namentlich in Folge
schwankender Haltung Englands und Italiens Griechenland gegenüber sehr abgenommen.
Kraus
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 193
233
Politische Wien
Gestriger offizieller Konferenz ernenerte Mijatovic Vorschlag betreffs
Rückkrer laubniss für Bulgarien ausgewiesene Serben erklärend dass es ihm
weniger um Form, als Wesen Erlaubnisszusicherung zu thun. Madjid vom
Humanitätsstandpunkt aus hiermit einverstanden erklärte dass offiziell doch geschoff
unterstützen müsse, welcher diesbezüglich von Mijatovic verlangte formelle
Zusicherung nicht geben könne. Ebenso blieb Frage wegen definitiver Reihenfolge
Verhandlungsgegenstände unerledigt.
Kraus
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 195
138
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
234
235
Allgemeine München
Heute Havasmeldung dass Commandanten antigriechischen
demonstrationsgeschwader Englands und Italiens neue ihre action hemmende
instructionen erhaeten in Kreisen hiesiger friedensdelegation unangenehmst berührt
hievon neuerdings verschleppenden einfluss auf ohnediess seit drei tagen resultatlose
friedconferenz befürchtend.
Kraus
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 197
236
Tagblatt Wien
Heutige Sitzung welche H – 6½ dauerte, beschäftigte ebenso wie gestrige
noch mit Amnestiefrage uns zwar zweitem Theil derselben betreffend freie Rükkehr
Serbischer und Bulgarien nach Kriegserklärung ausgewiesenen Unterthanen infolge
opposition geschows gleich falls vollkommen resultatlos verlaufen. Wiederstand
geschows durch Thatsache erklärlich, das Serbien keinen einzigen Bulgaren
ausgeweisen somit auch vom Mijatovics angeregte Rukkekrsfrage nur im ein seitig
139
Institutul Diplomatic Român
237
Tagblatt Wien
(Fortsetzung) Sitzungverlauf folgender: Verifizierung vorhergehenden
Protocolls geraume Zeit beansprucht, weil viele Einwaende. Hierauf begründete
Mijatovic noch einmal seinen Vorschlag mit humanitären Rücksichten, zumal sich hier
um ganz harmlose Sofia und anderen Bulgarstädten angesiedelt gewesene Handwerker
200-300 Mann, meist goldschmiede und Schneider handelt welche Weib und Kinder
zurükgelassen und grosstentheils dieselben nur kolen wollen. Viele brodlos geworden.
Die nach Rumänien geflüchteten bestürmen täglich serbisches Consulat in Bukarest
und sogar Mijatovic selber um Unterstützung ansieht Angelegenheit als Dringend und
vorschlägt, dass Bulgarregierung sofort nach Friedenszeichnung noch vor Ratification)
Rükkehr gestaltet. “Geshow” glaubt Bulgarien werde am freien Stücken Rükkehr
erlauben, aber könne diese Verpflichtung nicht acceptiren zumal in Stylisirung Artikels
dureb Mijatovic gewisse ihm unangenehme Spitze liege – “Mijatovic” (Feder vom
Tische nehme und geschov reichend) bittet demselben Artikel nach Belieben stilisiren.
”Geschov” erklaert: Aufnahme Artikels in Friedensbedingungen ueberhaupt, würde
Ehre Fürstenthums Kraenken. “Mijatovic”: Wenn sich nur um “Nichtaufnahme” in
Friedensbedingungen handelt, koennte man Separaten Vertrag zur Regelung
Freizügigkeit schliessene und darin Rükkehr ausgewiesenen gestatten. “Geschov”:
Auch damit nicht einverstanden. Darauf Sitzung aufgehoben.
Blazowski
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 199-200
238
Monsieur le Ministre,
On attendait hier ici, d’un moment à l’autre, la nouvelle télégraphique de la
signature de la paix entre la Serbie et la Bulgarie, car, ainsi que Votre Excellence ne
140
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
l’ignore sans doute pas, la Porte avait télégraphié à ses commissaires à Bucarest de
consentir à toutes les modifications de rédaction proposées en dernier lieu par le
délégué serbe. On n’attribue donc ce retard qu’à des causes provenant des soins
matériels à donner à la rédaction de l’instrument de paix.
On riait beaucoup ici, tant à la Porte que dans les cercles diplomatiques, de
la proposition puérile faite par la Serbie de supprimer dans le texte du traité,
l’expression de « rétablissement des rapports d’amitié », expression devenue, pour
ainsi dire sacramentelle dans tous les traites de paix. « Puisque, disait hier Said Pacha,
la Serbie ne veut pas avoir des rapports d’amitié avec nous, j’ai télégraphié à Madjid
de consentir à la suppression de cette phrase. »
A propos de ce dernier personnage, le Ministre des Affaires Etrangères de la
Porte ne cache pas le mécontentement que sa manière d’agir à cause ici. C’est à sa
maladresse qu’on a imputé la suspension des négociations, lorsqu’il s’était agi de
formuler par écrit les conditions de paix, proposées par la Porte et la Bulgarie, car la
Porte, tout en l’invitant à lui communiquer ces propositions, lui avait formellement
enjoint de ne pas suspendre, pour cette raison, les négociations.
A la réception d’hier, Said Pacha, en exprimant son étonnement de ce que la
nouvelle de la signature de la paix ne lui était pas encore parvenue, me disait
textuellement : « Ce pauvre Madjid ! Peut-être a-t-il fait encore une boulette ! Je ne sais
pas si, à son départ d’ici, il avait un peu de cervelle dans la tête ; mais ce que je sais,
c’est qu’il l’a tout à fait perdue pendant son séjour à Bucarest ! Il a fait preuve, pendant
toute la durée de ces négociations, d’un manque absolu de tact et de jugement. »
Pour que le Ministre de la Porte s’exprime ouvertement de cette façon, à
l’égard de son représentant, il faut que celui-ci ait donné lieu à des graves sujets de
mécontentement ; j’ai cru donc de mon devoir de rapporter à Votre Excellence cet
incident à titre d’information.
Veuillez agréer, je vous prie, Monsieur le Ministre, l’expression de mon
profond dévouement.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 72-73
239
Monsieur le Ministre,
On attendait hier ici, d’un moment à l’autre, la nouvelle télégraphique de la
signature de la paix, entre la Serbie et la Bulgarie ; car, ainsi que Votre Excellence ne
l’ignore pas sans doute, la Porte avait télégraphié à ses commissaires à Bucarest de
consentir à toutes les modifications de rédaction proposées en dernier lieu par le
délégué Serbe. On n’attribue donc ce retard qu’à des consens provenant des soins
matériel à donner à la rédaction de l’instrument de paix.
141
Institutul Diplomatic Român
On riait beaucoup ici, tout à la Porte que dans les cercles diplomatiques, de
la proposition puérile faite par la Serbie de supprimer, dans le texte du traité
l’expression de « rétablissement des rapports d’amitié, expression devenue, pour ainsi
dire, sacramentelle dans tous les traités de paix. Puisque, disait hier Saïd Pacha, la
Serbie ne veut pas avoir des rapports d’amitié avec nous, j’ai télégraphié à Madjid de
consentir à la suppression de cette phrase. »
A propos de ce dernier personnage, le Ministre des Affaires Etrangères de la
Porte ne cache pas le mécontentement que sa manière d’agir a causé ici. C’est à Sa
maladresse qu’on a imputé la suspension des négociations des négociations, lorsqu’il
s’est agi de formuler par écrit les conditions de paix proposées par la Porte et la
Bulgarie ; car, la Porte, tout en l’invitant à lui communiquer ces propositions, lui avait
formellement enjoint de ne pas suspendre, pour cette raison, les négociations.
A la réception d’hier, Saïd Pacha, en m’exprimant son étonnement de ce que
la nouvelle de la signature de la pax ne lui était pas encore parvenue, me disait
textuellement : « Ce pauvre Madjid peut-être a-t-il fait encore une boulette ! Je ne sais
pas si, à son départ d’ici il avait un peu de cervelle dans la tête ; mais ce que je sais,
c’est qu’il l’a tout à fait perdue pendant ces négociations, d’un manque absolu de tact
et de jugement ».
Pour que le Ministre de la Port s’exprime ouvertement de cette façon à
l’égard de son représentant, il faut que celui-ci ait donné lieu à de graves sujets de
mécontentement. J’ai cru donc de mon devoir de rapporter à Votre Excellence cet
incident à titre d’information.
Veuillez agréer, je vous prie, Monsieur le Ministre, l’assurance de mon
profond dévouement.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 294-295
240
Les représentants des Grandes Puissances ont employé leurs bons offices
pendant la semaine qui vient de s’écouler à chercher, pour le premier point de
l’arrangement turco-bulgare, une rédaction qui pût satisfaire les exigences de la
Russie et ménager en même temps les susceptibilités du Sultan. La Porte, en effet,
n’ayant pas consenti à rendre définitive l’union de la Bulgarie et de la Roumélie, le
Cabinet de Pétersbourg, de son côté, insiste pour que le renouvellement des pouvoirs
du Prince à chaque période de cinq ans, soit soumis à l’assentiment des Puissances.
Il s’agissait donc de trouver une rédaction qui, tant en donnant satisfaction à
cette exigence, ne se trouvait pas en contradiction flagrante avec l’Iradé Impérial qui
fait dépendre de la seule volonté du Sultan le renouvellement de ces pouvoirs.
142
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
241
143
Institutul Diplomatic Român
144
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
242
243
145
Institutul Diplomatic Român
244
Horace London
Conférence stationnaire question expulsée fait obstacle modification texte
deux articles adoptés maintenant réclamés Bulgarie renonce indemnité sous condition
que traité mentionnera son droit à la demander. Madjid reçoit instructions incomplètes.
Bunelle
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 203
245
246
Tagblatt Wien
Conferenz uberraschende wendung. Nichtmehr pforte und nicht Serbien
sondern Bulgarien will verzögerung herbeiführen. In unterredung mit iherm
correspondenten versicherte Madjid mit aufrichtigem friedenswunsche arbeiten wollen
worin er wom Mijatovic, in welchem Serben regierung vorzügliche wahl getroffen,
146
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
bestens unterstützt sei Madjid besitze bereits nöthige instructionen und erwarte keine
anderen. Madjids guter wille findet Bestättigung auch darin, dass er schon vor drei
tagen offiziell erklärte in meritorische verhandlungen eingehen und zu diesem zwecke
Bulgartürkische friedensvorschläge Mijatovics mittheilen wollen, wogegen jedoch
geschow opponirte. Dieselben sind bisnun, wie mir Mijatovic heute erklärte ihm noch
“gar nicht bekannt”. Solange darüber, Madjid und geschow nicht einigwerden, kann
conferenz selbstverständ nicht über vorfragen hinauskommen. Berathung letzterer
gerieth jedoch ins stocken. Nach gestriger resultatlosen sitzung (rückkehrsfrage) war
dennoch in betheiligten Kreisen hofnung geblieben, dass heute der vermittlung Madjids
gelingen werde diesbezüglichen gegensätze zwischen serbobulgarischen delegirten
auszugleichen. Heutige sitzung wurde jedoch plötzlich seitens Madjids abgesagt.
Blazowski
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 204-205
247
248
Monsieur le Ministre,
Très reconnaissants du précieux concours que Vous nous avez prêté avec tout
de bienveillance dans l’accomplissement de notre tâche, nous nous faisons un
agréable devoir de porter à la connaissance de Votre Excellence que nous venons de
signer la paix à l’instant même.
Nous prions Votre Excellence de vouloir bien communiquer cette heureuse
nouvelle à Sa Majesté le Roi de Roumanie et de déposer à cette occasion au pied du
trône de Leurs Majestés l’hommage respectueux de notre profonde reconnaissance.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, l’assurance de notre très haute
considération.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 311
147
Institutul Diplomatic Român
249
Monsieur le Ministre,
S. M. Le Roi, notre Auguste Souverain, a bien voulu me charger de m’adresser
à Vous, pour que Vous transmettiez, de Sa part, à Messieurs les Délégués à la
Conférence, la vive satisfaction qu’Elle éprouve de voir que les négociations ont été
conduites à bonne fin et que la paix est désormais rétablie entre le Royaume de Serbie
et la Principauté de Bulgarie.
En m’acquittant de ce Soin, je prie Votre Excellence de vouloir bien agréer
les assurances de ma haute considération.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 312
250
148
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
251
Reuter Londres
Nouvelles difficultés surgirent dans œuvres Conférence, Serbie refusant
présenter propositions écrites simultanément avec propositions bulgares,
conformément au Madjid Pacha, Gueschoff, lequel refus cause impression
défavorable, autant plus que difficultés viennent non de Mijatovich, dont intentions
pacifiques sont évidentes mais de Belgrade même qu’on accuse vouloir traîner choses
longueur. On espère encore que démarche faite par tous représentants puissances
Bucarest auprès Mijatovich pour inviter présenter propositions écrites produira effet
sur Belgrade. Résultat conférence parait devoir dépendre de réponse que Mijatovich
attend, de Belgrade a télégramme expédié hier. Si réponse affirmative négociations
reprendront aussitôt, mais si négative, Mijatovich sera probablement invité faire
déclaration officielle et négociations pourraient être rompues.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 209
149
Institutul Diplomatic Român
252
Politische Wien
Informationen auch bestätigen, dass gegenwärtige weigerung serbiens, seine
gestimmt wünsche gleichzeitig mit turko-bulgarischen Friedensproject vorzulegen
einziges hinderniss Kongressfortganges bildet. Mijatovic hat den über Beschlüss
hiesiger grossmachts vertreter ihm ertheilten Rath diese weigerung aufzugeben
Belgrad berichtet heute information entsprechen grossmächlegem vertreterwunsche
erwarten.
Kraus
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 210
253
Tagbaltt Wien
Vorgestriger collectivschritt grossmächte beim Serbischen Delegirten
geschah mündlich durch französischen gesandten de Coutouly. Coutouly erklärte
Mijatovics, sein Verlangen bulgarische Propositionen kennenlernen, sei rechtlich
begründet aber formell allzu hart (fondé en droit, mais trop rigoureux dans la forme)
und ausdrückte wunsch grossmächte: Serbien möge begehren geschows nach,
“gleichzeitiger” Vorlage eigenen Friedensprojectes erfüllen.
Blazowski
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 207
254
Tagblatt Wien
Infolge von hiesigen grossmächte vertretern Mijatovics gegenüber
ausgedrückte Wunsches, dass er die in einer der letzten Sitzungen erhobene forderung
150
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
255
Allgemeine München
Gegenwärtig Serbenweigerung ihre Friedensträge als ganzes gleichzeitig mit
turko-bulgarischen vorzulegen, einziges Konferenzhemmnis, haben hiesigen
grossmachtsgesandten serbendelegirten geweinsamen Rath nachzugeben ertheilt.
Mijatovic, darüber Belgrad berichtend, heute zu stimmende Information erwartet.
Kraus
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 211
256
Dumont Köln
Hiesige grossmachts gesandten Serbendelegirten gemeinsamen Rath ertheilten,
gegenwärtig einziges Konferenzhemnis bildende weigerung gegen gemeinsame Vorlage
serbischen gesammtwünsche mit turko-bulgarischem Friedensprojett aufzugeben
Mijatovic, darüber Belgrad berichtend heute zustimmende Information erwartet.
Kraus
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 213
151
Institutul Diplomatic Român
257
Lloyd Budapest
Mijatovic seitens hiesiger grossmachts gesandten formell guter Rath geworden
gegenwärtig einziges Berathungs hemmniss bildende Serbenweigerung gegen
gleichzeitige gesammtworlage serbischer und Turko-bulgarischer Friedforderunger
aufzugeben Mijatovic heute dies bezügliche Regierungsinformation erwartet.
Kraus
AMAE, Arhiva istorică, Budapesta, vol. 208, f. 212
258
Horace London
Délégué serbe refusant continuer délibération sans production complète
projet traité ottoman corps diplomatique intervint par ministre France demandant
production simultanée projets serbe Turc et reprise délibérations ce soir arrivera
projet serbe annonce demain conférence officielle.
Bunelle
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 214
259
152
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
260
Monsieur le Délégué,
Sa Majesté le Roi, mon Auguste Souverain, m’a chargé de vous exprimer de
Sa part la vive satisfaction qu’Elle éprouve de voir que les négociations ont été
conduites à bonne fin et que la paix est désormais établie entre le Royaume de Serbie
et la Principauté de Bulgarie.
En m’acquittant de ce devoir je tiens à ajouter que de son côté, le
gouvernement royal a également salué avec joie la conclusion de la paix et je félicite
en son nom les négociations éclairées dont le caractère personnel et les dispositions
conciliantes ont assuré cet heureux résultat.
Pour ma part je m’estime heureux en outre de devoir à cette circonstance
l’honneur de relations personnelles avec Votre Excellence auxquelles j’attache le plus
grand prix et je La prie de vouloir bien agréer avec l’expression de mes sincères
félicitations, l’assurance de ma très haute considération.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 313
261
153
Institutul Diplomatic Român
262
Mijatovich reçu instructions déposer sur table conférence projet traité serbe
même temps que Bulgares le leur.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 216
263
Bucharest twenty second peace negotiations enter today into entirely new
phase. They were begun doubtless with equal goodwill by delegates on either side
Serbian delegate especially desired conclude treaty not only of peace but also of
friendship and by the instrument of peace itself to eradicate the causes of seven years
misunderstanding Bulgarian delegates attitude was however discouraging of course
takes it from his government which scarcely seems to realise the great moral
advantage Bulgaria would derive from manifestation of generous spirit in negotiating
her first Treaty the mere signature of which marks an important epoch in her national
history pp. Thus the first sittings revealed a somewhat haggling tendency and
Mijatovics therefore demanded that the whole Bulgarian treaty should be presented
to the Conference. The Bulgarian delegate declined doing so unless the Serbian
project was simultaneously presented but Belgrade refused to accede desiring on
Bulgarian proposals and only to prefer counterproposals where Bulgarian conditions
were unacceptable pp. Thus matters stood on Thursday last when negotiations were
interrupted on the afternoon the foreign representatives held a meeting and expressed
their unanimous opinion that Serbia would both facilitate negotiations and favor her
own position of equality by acquiescing in Bulgarian demand pp at the request of his
colleagues the French minister undertook to communicate this to Mijatovics and the
same evening at a party at the Legation M. Contouly in kind and convincing terms
convoyed the message sp. Mijatovics already inclined to this view and forthwith
telegraphed strongly to Belgrade in sense indicated King Milan went up from Nish
to Belgrade to confer with Ministers and conference resulted in instructions briefly
reported yesterday pp. Delegates met at eleven and are now sitting Mijatovics will lay
before them a draft Treaty consisting of one sole article to the effect that peace is
concluded between Bulgaria and Serbia and will declare himself ready to sign this
Treaty immediately any further stipulations will therefore have to come from Bulgaria
154
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
but inasmuch as Serbia waives every condition Bulgaria probably will demand only
formal articles necessary to regulate the return pur and simple to statoquante bellum
pp. Garashanine points out that as Powers do not enter into Serbian views regarding
introduction tending to permanent amity it is better to sign a status quo ante Treaty
with all its risks than to incur further reproach of obstruction by endeavouring to
evolve a satisfactory treaty out of present unpropitious situation Private Richards will
telegraph further after sitting give this despatch complete Bucharest telegrame in
Wednesday paper was inexact.
Whitaker
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 227-230
264
Tagblatt Wien
Sitzung. Mijatovic vorlegte verlangtes serbenproject ersuchend um
versprochene „gleichzeitige” Bekanntgabe gegnerischen Projectes. Nach üblicher
einleitung: „sultan Bulgarfürst einerseits; Serbenkönig andererseits vom
Friedenswunsche geleitet haben beschlussen. Kommt als „article seul et unique
wortlich: L’état de Paix qui a cessé d’exister entre le Royaume de Serbie et la
Principauté de Bulgarie le 2/14 Novembre 1885 est rétabli à partir de l’échange de
ratification du présent Traité qui aura lieu à Bucarest le ... .” Projectkurze wird mir
motivirt mit Wunsche der grossmächte: Handels Zollfragen etc. In Bukarest unberührt
lassen und baedigstes Ende bestehendem Kriegszustande setzen, wozu obliger artikel
bestens geeignet. Implicita darin serbischer verzicht auf gleichzeitige regelung
Bregovafrage Rükkehrfrage etc. corespondent Madjid entgegennimt vom Mijatovics
sargereichtes schriftstück, erklärt jedoch zur uberraschung serbischen delegirten
erklaert jedoch versprochene Mittheilung bulgarotürken. Projectes noch nicht machen
können und früher Instructionen von Regierung verlangen ob nicht noch
kentnissnahme serbenprojectes eventuelle Abänderung eigenen bisherigen projectes
nothwendig erscheine und bittet bis dahin conferenz Vertagung.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 217-219
155
Institutul Diplomatic Român
265
266
Horace London
Ce matin reprise conférence Mijatovics déposa article unique aussi conçu
Etat de paix ayant cessé exister entre deux pays est rétabli à partir signature du présent
Madjid leva séance se réservant produire ultérieurement projet ottoman prochaine
séance infixée.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 222
267
156
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
268
Tagblatt Wien
Da gestern wegen Sonntags sitzungssaal nicht eingeheizt war, angesagte
Conferenz stattfindet heute 11 vormittags. Gestern nur Privatsitzung wohnung Madjid –
ohne secretaire.
Blazowski
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 224
269
270
Dumont Köln
Gestern abgegebene Erklärung Mijatovic, Serbien Friedensvolage auf
einzigen Wieverherstellung serbisch Bulgarischen vor Krieg betreffenden Passus
beschränke, Turkobulgaren entsprechender verzichtleistung auf grenzregulirung und
Kriegsentschädigung veranlassen mir. Abschluss dieserast auf blosse Friedherstellungs
erklärung beschränkten Friedens nächsttäglich erwartet.
Kraus
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 235
157
Institutul Diplomatic Român
271
Monsieur le Ministre,
Par mon télégramme du 19 Février/3 Mars j’informais Votre Excellence de
l’accueil plein de réserve qu’avait rencontré à Sofia la nouvelle de la signature de la
paix. Les lenteurs de la Serbie à formuler ses propositions, son hésitation à donner son
acceptation finale, avaient provoqué un énervement de l’opinion que l’oeuvre de la
Conférence, considérée ici comme peu viable, n’était point faite pour dissiper aussi
et bien que officiellement on ait témoigné de la satisfaction de l’issue pacifique des
négociations, il est né, et désormais il subsistera dans tout coeur bulgare un ferment
de haine inassouvie à l’égard des Serbes.
Le Gouvernement bulgare, quelque déception qu’il eut éprouvée du
laconisme du traité qui vient d’être signé à Bucarest, ne laisse rien percer de son
sentiment à ce sujet ; mais il n’en est pas ainsi d’une fraction puissante de l’opinion
qui exhale ouvertement son mécontentement et se prononce cotre une paix n’offrant,
à son sens, aucune garantie de stabilité. La formule brève de ce traité, disent les
chauvins désappointés, qui ne tient aucun compte des succès reportés sur les champs
de Slivnitza et devant Pirot, ainsi que des sacrifices de toute nature que la Bulgarie
s’est imposée, avantage seulement les Serbes dont les susceptibilités ont été ménagées
au détriment des Bulgares vainqueurs. Vit-on jamais vaincus imposer leur loi. La paix
dans de telles conditions n’est qu’une trêve, une halte sous les armes, et ne résolvant
aucune des questions pendantes, telles que : Bregovo, la reprise des relations
diplomatiques et la conclusion d’une convention de commerce, elle laisse aux
complications les plus redoutables et à d’éternels conflits.
Dans cet ordre d’idées, j’ai eu l’occasion de connaître le sentiment de
plusieurs personnages politiques, qui bien qu’ils n’appartiennent pas au
Gouvernement ne laissent pas de jouir d’un certain crédit dans les sphères officielles.
Tout en reconnaissant la grandeur du but atteint puisque l’union, ce rêve du
chauvinisme bulgare, peut être considérée comme un fait accompli sans retour, ces
personnages, parmi lesquels d’anciens ministres, n’en sont pas moins enclins à juger
excessives les concessions faites par le Gouvernement Princier à la conférence de
Bucarest et ils appréhendent que le matin, peu soucieuse d’approfondir les raisons
politiques qui militaient en faveur de la conciliation malgré tout, et jugent les faits
d’après les résultats ne se refroidisse à l’égard du Souverain qu’au jour de gloire elle
avait mis au pinacle. Et ce revirement, quelque peu appréciable qu’il soit au
commencement, il pourrait s’accentuer quand on viendra à liquider la situation créée
par la guerre. A l’heure des comptes, le Gouvernement se verra en face d’une dette
d’environ 35 millions de francs – assure-t-on – bons de réquisition, qu’il lui faudra
rembourser par termes. L’éparque de vingt millions n’existe plus. D’autres sommes
considérables devront être affectées au rachat de la ligne ferrée de Roumélie, à la
158
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
restauration du pont de fer de Mustapha Pacha, détruit par les milices rouméliotes
lors du soulèvement, au renouvellement du matériel de guerre, mis hors de service par
l’usure et des munitions en partie épuisées. Et ces difficultés si grandes que le
Gouvernement aura à vaincre, seront encore accrues par la lutte qu’il lui faudra
soutenir contre le groupe de l’opposition intransigeante, décidée à ne reculer devant
rien pour lui créer d’inextricables embarras. Or, on peut croire, sans crainte de se
tromper que dans ce conflit de passions la personne du souverain ne sera pas toujours
épargnée et toute atteinte à son prestige sera perfidement exploitée par des tiers
intéressés.
Les négociations pour la reconnaissance par les Puissances de l’accord turco-
bulgare sont suivies ici avec une anxiété croissante. Néanmoins on espère que la
suppression de la clause relative à la coopération militaire et l’introduction de l’article
concernant la nomination à vie du Prince de Bulgarie comme gouverneur général de
la Roumélie, faciliteront l’entente entre les Cabinets. Quoiqu’il en soit, l’annonce
d’une nouvelle conférence qui aura à statuer sur toutes les questions se rattachant à
la Roumélie est généralement à l’union fait présager un terme encore éloigné d’un état
des choses régulièrement et définitivement établi.
En réponse au décret royal démobilisant l’armée Serbe, le Prince Alexandre
a signé hier 21 Février/5 Mars n. s. l’usage ordonnant la démobilisation de l’armée
bulgare. On croit que d’ici peu de jours la plus grande partie des réserves et des
milices sera licenciée.
Par suite de nombreuses occupations qui l’absorbent, le Prince Alexandre ne
pourra me recevoir que demain. En attendant j’ai vu le Président du Conseil qui m’a
assuré que le Gouvernement Princier, désireux de témoigner en toute occasion sa
gratitude envers nous, était tout disposé à s’entendre avec le Gouvernement Royal, en
ami sincère et loyal pour le règlement définitif de la question de la délimitation, mais
qu’il nous priait instamment de lui donner un répit de quelques semaines qui lui
permit de s’orienter dans le dédale d’affaires où il se trouve. Du reste la neige couvrant
encore le sol, il serait de toute impossibilité de faire actuellement sur les lieux le
travail matériel du bornage.
A ce sujet, je prendrai la liberté d’exprimer mon sentiment. Aussi longtemps
que la question de l’union n’aura pas été résolue définitivement, il sera oiseux
d’entamer ou de poursuivre des négociations avec le Cabinet de Sofia. De quelque
bon vouloir qu’il se dise assumé, et je penche à le croire sincère, M. Karaveloff est
dans l’impossibilité la plus absolue pour le moment, de s’occuper efficacement des
affaires qui n’ont pas trait directement à la situation créée à son pays par le guerre,
ses origines et ses conséquences. En outre, son collègue Mr. Tsanoff Ministre des
Affaires Etrangères est à Constantinople et l’époque de son retour est encore
incertaine. Il serait donc préférable en égard à l’hiver qui est un obstacle invincible
d’attendre d’une part un adoucissement de la raison et d’autre part une détente des
esprits aujourd’hui trop enfiévrés pour prendre et mener à bonne fin une décision
sérieuse.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, les assurances de ma très haute
considération.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 320-324
159
Institutul Diplomatic Român
272
273
Reuter Londres
Ce soir Gadban Efendi arriva ici train spécial en route Sophia nouvelles
conscriptions se font au plus beau.
Shopoff
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 232
274
160
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
mentioned as a reasonable term pp. unless therefore some unforeseen difficulty arises
either in Constantinople or Sofia, and neither Ottoman nor Bulgarian delegate foresee
any the only question remaining open is the date of ratification left blank in Serbian
draft. Allowing for lapse of two or three days before Madjid and Gueshoff can receive
their final instructions it is believed that some day next to be appointed for ratification.
No doubt any longer exists in diplomatic circles but that Mijatovics has from outset
made pacific result the object of his steadfast endeavors and no small credit is due to
him for the manner in which he has made his way through the unpromising and often
embarrassing surroundings of his position pp. Delegates will hold private meeting
today two more official sittings will it is believed bring Conference to successful close.
Whitaker
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 234
275
Tagblatt Wien
Heute keine sitzung Mijatovics erwartet vorlage Bulgarischen projectes,
erhielt aber über zeitpunkt derselben seitens bulgarotürken keine mittheilung:
Circularnote garaschanins an serbische auslandsvertreter erklaret « Kuerze »
Serbenprojectes [conform unserer gestrigen mittheilung] als folge colectivschrittes
grossmaechte und vereinfachung friedenswerkesbezweckend.
Blazowski
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 233
276
Reuter Londres
Mijatovitch proposa unique article rétablir état paix que cessa exister le deux
novembre stop. Cette proposition produisit mauvaise impression puisque on voit
Serbie veut pas rétablir paix complète mais seulement celle existant deux novembre
quand apports diplomatiques étaient rompus frontière fermée et troupes concentrées
sur frontière stop. Gouvernement Bulgare quoique désireux voir paix rétablie mais vu
attitude Serbie ordonna concentration troupes et prit toutes mesures pour rencontrer
chaque éventualité stop grande animation remarquée dans arrivée.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 237
161
Institutul Diplomatic Român
277
Temps Paris
Armement continue énergiquement tous bataillons Bulgarie ont reçu ordre
être prêt partir vers Sofia Serbie envoyez argent.
Mihailoff
AMAE, Arhiva istorică, Paris, vol. 208, fila 231
278
Tagblatt Wien
Bulgarische bedingungen angelangt und wie autoritativ erfahre, sind sehr
gemässigt. Heute jedoch keine sitzung, weil Madjid erst morgen nachmittag dieselben
serbischem delegirten vorlegen will. Abends privatreunion wohnung Mijatovics.
Blazowski
AMAE, Arhiva istorică, Viena, vol. 208, fila 240
279
Standard Londres
Gadban arriva hier en route Sofia pour reprendre ses fonctions, nos sphères
officielles croient signature paix enterviendra entre demain après demain, supposition
accréditée dit Serbes signeraient paix afin pouvoir plus aisément contracter alliance
avec Grèce contre Turquie cependant Serbes devraient pour opérer jonction avec
grecs traverser Macédoine ce qui forcerait probablement bulgares avancer pour
protéger contre Serbes contrées macédoniennes bulgares quoiqu’il soit alliance
Greco-Serbe considérée certaine, croyance prince prolongera séjour Philipopoli pour
annoncer paix d’ou annonça guerre.
Crespin
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 256
162
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
280
Times Correspondent
Bucharest twenty-fifth Ottoman and Bulgarian delegates received instructions
yesterday evening and held private meeting immediately Gueshoff had orders to insist
on maintenance two articles already adopted by conference but Madjid announced
that at official sitting today he would present draft treaty of one sole article which he
should recommend colleagues to adopt. This is practically the Serbian Treaty in
modified terms to give it character compact of friendship as well as peace pp. Treaty
will probably say nothing about disarmament it will be left to Powers to renew their
representations and inasmuch as peace will then have been signed plea against
disarmament heretofore advanced by both governments will no pp signature treaty
before Sunday seems assured as terms will almost certainly be settled this afternoon
pp. I from Sofia learn that Serbian cabinet including Karaveloff inclines to
understanding with Russia whose agents distrust Zankoff and disavow their
proceedings sp. at Roustchouk. two soldiers that for insubordination and corresponding
ammunition delivered by private Russians form.
Whitaker
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 257
281
Politische Wien
Geschoff ermächtigt bulgarischen vorlagen auf bereits prinzipiell beschlosenen
artikel betreffs Friedenklarung und amnestie zu heutigen Konferenzsitzung bezugliche
vorlage unterbreitete. Da Mijatovich erklärt, auf Kategorischer. Annahme oder
Ruckweisung seines einzigen vorkrieglichen zustandes betonenden artikel bestehen
zu müssen erklärte madjid aufgrund serbenantrags Vermittlungsartikel zu vollen.
Mijatovic erklärte, neue information einholen zu müssen.
Kraus
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol,vol. 208, f. 259
163
Institutul Diplomatic Român
282
Havas Buc.
Constantinople circulaire hier part propose remplacer rédaction serbe
rédaction textuelle suivante paix et relations amitié sans rétablie entre Serbie Bulgarie
dater jour signature présent traité présent acte sera ratifié ratifications seront
échangées Bucarest dans 15 jours au plutôt si faire se peut.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 271
283
284
164
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
285
Tagblatt Wien
Sitzung geschov vorlegte versprechenes bulgarprojekt. Dasselbe enthält nur
zwei und zwar bereits bekannte in früheren Sitzungen sehen discutirte Artikel deren
1. Friedensschluss formel und 2. Amnestie für politische Verbrecher enthält. Die aus
Sofia gemeldete bulgarische Demobilisirungs Forderung ist im Projecte nicht
enthalten. Mijatovics entgegennahm Bulgarprojekt, erklärte aber dasselbe trotzdem
beide Artikel bereits in früheren Sitzungen acceptirt waren dennoch als unannehmbar,
da sein damaliger zusatzantrag betreffend freie Rükkehr aus Bulgarien ausgewiesener
Serben darin fehle und empfahl annahme serbischen sans conditions. Projectes als
fur keinen verletzend Da weder geschov noch Mijatovics von ihren Projecten ablassen
wollten; vorschlug Madjid neue Stilisirung, welche ans serbische Project anlehnt
Amnestiefrage unberührend ebenfalls aus einen Artikel besteht Geschov; dessen
Instructionen augenscheinlich da hingehen: keine serbisch Stilisirung anzunehmen
acceptirte sofort Project Madjids Mijatovics anerkennt keine materiellen Differenzen
zwischen seinem und Madjidprojecte existiren; bittet jedoch, da seine vollmacht ihn
nur zur Unterzeichnung serbischer Stilisirung ermächtige neue Stilisirung seiner
Regierung telegrafisch mitzutheilen und Instruction abwarten dürfen. Darauf sitzung
beendet. In hiesigen diplomatischen Kreisen optimistische Hofnung Friedens
Unterzeichnung schon morgen stattfinden.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 251-253
286
Monsieur le Ministre,
Jusqu’à hier soir la Porte n’avait pas encore reçu la réponse des Puissances
à son invitation concernant la réunion de la Conférence ; mais ce retard ne saurait
être attribué qu’au fait que ces réponses n’ont pas eu le temps matériel d’arriver.
Ce n’est qu’avant hier 23 Février/7 Mars que le Gouvernement Bulgare a
rapporté les mesures douanières qui avaient motivé les protestations de la France et
de l’Italie. Par suite d’une heureuse coïncidence j’ai pu Vous communiquer cette
décision, par mon télégramme No 139, quelques moments après que la première
165
Institutul Diplomatic Român
nouvelle en était parvenue à l’une des Ambassades d’ici. Je ne pense donc pas que de
nouvelles difficultés pourraient retarder la réunion de la Conférence.
Ainsi que j’ai eu l’honneur de Vous le communiquer par mon télégramme
visé plus haut, Sir William White a reçu l’ordre de retarder son départ. Je ne suis pas
encore à même de Vous dire s’il prendra part à la Conférence comme second
plénipotentiaire, ou bien si son rôle doit se borner à assister de ses conseils Sir
Edouard Thornton.
Recevez, je Vous prie, Monsieur le Ministre, l’assurance de mon plus profond
dévouement.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 75
287
288
166
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
289
290
167
Institutul Diplomatic Român
291
292
Tagblatt Wien
Antwort aus Belgrad bis abend nicht eingetroffen. Nachmittag Sitzung
stattgefunden zum zwecke Verifizirung vom Geschow beanständern. Protocolls
verwöchentlicher Sitzung über Rükkehrsfrage aus Bulgarien vertriebener Serben.
(Interessantes Protokoll von mir wortlaut telegrafirt, aber nicht erschienen.) Geschow
fand darin Reden des Mijatovics auführlicher als seinige ausgedrückt und verlangte
Correcturen, welche nach zweistündiger Debatte gewährt wurden. Verlautet jedoch,
dass damit Protokolldifferenzen nicht abgeschlossen und noch einige zeit beanspruchen
können.
Blazowski.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 280
293
Politische Wien
Ungeachtet aller Bemühungen ihres hiesigen Frieddelegirten Serbenregierung
Annahme türkischen Vermittlungsvorschlagen desshalb verweigert, weil verselbe
neben der im serbischen Vorschlage enthaltenen Wiederherstellung des friedens auch
Wiederherstellung freundschattlicher verhaltnisse betont Aussichten auf baldigen
Friedschluss infolge serbischer Hartnäckigkern gesunken.
Kraus
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 272
168
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
294
295
296
169
Institutul Diplomatic Român
297
Tagblatt Wien
Serbenregierung beemtragte heute Mijatovics Turkenproject abzulehnen und
serbische Stilisirung Mijatovics mittheilen da heute keine offizielle Sitzung in folge
türkischen und serbischen Delegirter stattgefunden. Stattfindet morgen Sonntag falls
engeheizt.
Blazowski.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 277
298
299
170
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
300
Dumont Köln
Einziges Friedschlusshemmnis Weigerung der Serbenregierung in ihren
Friedherstellung deklarirenden Vorschlag Türkenantrag gemäss einen Wuderherstellung
freundschaftlicher Bezichungen betonenden züsatz aufzunehmen nachdem diese
Hartnäckigkeit entschiden umberechtigt freundschaftliche Intervention ver grossmächte
bein Belgrader Kabinet erwartet.
Kraus.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 274
301
302
171
Institutul Diplomatic Român
303
304
305
172
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
306
307
173
Institutul Diplomatic Român
308
Monsieur le Ministre,
Ainsi que j’ai eu l’honneur de Vous le communiquer par mon télégramme du
26 Février/10 Mars N° 152 Sir William White a reçu l’ordre de retarder son départ
de Constantinople afin de représenter son Gouvernement dans la Conférence appelée
à sanctionner l’arrangement turco-bulgare. Le Gouvernement Britannique a voulu
ainsi lui donner un témoignage éclatant de sa satisfaction et répondre, en même temps,
aux imputations qu’on avait faites à Sir William White d’avoir accès aux procédés
trop violents dans les précédentes réunions. Son rôle, cependant, se bornera à signer
avec les autres Représentants le protocole de la séance. Les négociations préparatoires
concernant la relation de ce protocole sont dirigées en ce qui concerne l’Angleterre
par Sir Edouard Thornton.
A moins de difficultés imprévues on espère que la Conférence qui ne tiendra
qu’une seule séance pourra se réunir Lundi ou Mardi.
Recevez je Vous prie Monsieur le Ministre l’assurance de mon plus profond
dévouement.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 80
309
174
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
310
Monsieur le Ministre,
Le refus nettement formulé du Prince Alexandre d’acquiescer à la note turque
qui modifie l’accord turco-bulgare, réduit à néant l’œuvre que la diplomatie
européenne avait édifiée si laborieusement dans les derniers temps.
Cette apposition inattendue du Cabinet de Sofia a causé une stupeur mêlée
de mécontentement à Constantinople où on croyait tout sur le point d’être conclu,
justifié qu’on était à l’espérer par l’adhésion de Mr. Tsanof, Ministre des Affaires
Etrangères de Bulgarie, agissant, pensait-on, au nom de son Gouvernement, aux
termes du document dont les propositions sont aujourd’hui repoussées.
Pour mettre dans le jour qui lui convient l’incident qui a jeté le désarroi à la
Sublime Porte, il importe de remonter au dernier séjour que le Prince Alexandre a
fait à Philipopoli.
La veille du départ de cette ville de Son Altesse, le Président du Conseil Mr.
Karaveloff, recevait tard dans la nuit un télégramme de Constantinople que lui
adressait son collègue Mr. Tsanof et qui traitait de plusieurs questions. En autres,
cette dépêche contenait une proposition du Cabinet Impérial aux termes de laquelle
le Prince de Bulgarie était nommé Gouverneur de la Roumélie Orientale,
conformément à l’article 17 du Traité de Berlin.
L’heure étant avancée et le Prince reposant, Mr. Karaveloff ne crut pas devoir
le faire lever pour lui donner communication de ce télégramme et comme il se trouvait
d’accord sur toutes les autres questions y contenues, soit que tout d’abord il se fut
point rendu compte de la portée exacte de la proposition turque, soit inadvertance, il
répondit affirmativement à Mr. Tsanof.
Le lendemain Son Altesse partait pour Sofia et M. Karaveloff oubliait de
l’informer de l’événement de la nuit.
La surprise du Prince n’eut donc pas d’égale que Son irritation quand Il eut
pris connaissance de la note turque à laquelle M. Tsanof avait adhéré. Son Altesse
refusa formellement de ratifier un engagement à son insu, elle protesta dans ce sens
à la Sublime Porte et jusqu’à ce moment, malgré les instances présentes des Agents
d’Allemagne, d’Angleterre, d’Autriche-Hongrie et d’Italie, elle est restée inébranlable
dans Sa résistance. D’autre part, Mr. Karaveloff, à qui incombe une part de
responsabilité dans l’événement et qui a dit il y a quelques jours à l’Agent
d’Angleterre, qu’à son sens, en égard à la tactique obstructionniste de la Russie, il
pensait que la Bulgarie ferait bien d’accepter il n’est as éloigné de crier haro sur son
collègue et de lui laisser porter, en victime expiratoire, toute la peine d’une faute qu’il
n’a pas été seul à commettre.
Ce qui semblerait jusqu’à un certain point justifier ce désaveu et cet abandon
du Chef du Foreign Office Bulgare, c’est l’imputation, dont preuve paraîtrait-il, qu’on
175
Institutul Diplomatic Român
lui fait de s’être laissé circonvenir par l’ambassadeur d’Autriche-Hongrie qui l’aurait
amené à consentir à la dernière forme de l’accord turco-bulgare que de son côté le
Gouvernement Ottoman a accueillie avec une satisfaction manifeste.
En cet état de choses, on peut donner comme certain le rappel de Mr. Tsanof
et on croit que de ce fait les négociations seront virtuellement ajournées.
Sir Lascelles Agent de S. M. Britannique, très en faveur au Palais, m’a dit
avoir pour sa part et surtout à titre personnel, insisté fortement auprès du Prince pour
l’acceptation telle quelle de la note turque qui de ait consacre l’union des deux
Bulgaries. L’important pour Votre Altesse et son Gouvernement aurait dit en
substance le diplomate anglais, est de gagner du temps, en cinq ans bien des
événements et des changements peuvent survenir, d’ailleurs le renouvellement du
mandat de Votre Altesse comme Gouverneur Général de la Roumélie s’imposera du
moment que l’unité administrative n’aura fait qu’un des deux pays. Je ne veux point,
aurait alors répondu le Prince, laisser, à la faveur d’un état de choses mal défini, le
champ libre aux intrigues des consuls russes de Philipopoli. Les concessions qui j’ai
déjà faites serviront à n’en pas douter de texte aux calomnies les plus odieuses contre
mon patriotisme. Je tiens à protester à la face de l’Europe contre un déni de justice et
si je dois subir la loi du plus fort ce ne sera pas du moins sans élever la voix contre
la défense du droit imprescriptible et sans réserver son triomphe dans l’avenir.
Malgré cette résistance énergique du Prince, Sir Lascelles n’a pas perdu tout
espoir de voir le Cabinet de Sofia venir à composition.
Aussi bien, dans l’état actuel des choses, la situation faite à la Bulgarie par
le malentendu de l’acceptation est, on ne saurait le méconnaître excessivement grave.
La Sublime Porte est fondée à prétendre qu’elle considère l’adhésion du Ministre des
Affaires Etrangères de la Principauté comme engageant son gouvernement et refuser
à tout nouvel arrangement, d’autant plus, s’il en faut croire l’ambassadeur
d’Angleterre Sir Thornton, que le Sultan est absolument opposé à la nomination sans
terme du Prince de Bulgarie en qualité de Gouverneur Général de la Roumélie. Et
dans ce cas, qu’adviendra-t-il ? Ce n’est pas sans angoisses patriotiques que l’opinion
se pose cette question pleine de préoccupations menaçantes.
Une question qui a eu, elle aussi son jour d’intérêt c’est l’affaire des douanes
entre la Roumélie et la Turquie. À la suite d’une action diplomatique la ligne
douanière installée entre ces deux Etats a été supprimée. Mais le Gouvernement
Bulgare, en cédant, pour sa part, aux sollicitations de la France et de l’Italie, n’entend
avoir donné qu’une solution provisoire à cette affaire. J’attends d’avoir réuni les
matériaux nécessaires pour traiter cette question, avec le développement qui lui
convient, dans un rapport ad hoc.
J’ai été reçu en audience par le Prince, il y a quelques jours. Son Altesse m’a
dit avoir le désir le plus vif de régler, en accord parfait avec nous, la question de la
délimitation des frontières respectives des deux pays. Toutefois, elle nous prie de Lui
laisser reprendre haleine, accablée qu’Elle est par le poids d’affaires multiples et dont
la solution n’est pas aisée.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, les assurances de ma très haute
considération.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 83-87
176
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
311
Confirming my letter of the 2nd February last, I have now the honour of
advising Your Excellency that peace is tolerably well assured between Bulgaria and
Serbia and in sympathy with the good news of an amicable settlement of their
disputes, a general tone of improvement was noticeable on our Home Stock Markets,
yesterday, and once more the hope of an early revival in Trade is manifested and
discussed.
Owing to the continued efflux of gold from the Bank for the Continent, and
the diminished supply of money in the open market through the revenue payments,
together with the large applications for the new Brazilian loan, there was an increased
firmness in the discount department, the minimum for 3 months bills being 1 3/4 to
1 7/8 per cent, with a fair business doing.
During the past week the Wheat Trade has been distinctly better. The
influences at work, have in the … been favourable to an advance in prices, the weak
point being the inclination on the part of holders of home grown produce to realise.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
312
Monsieur le Ministre,
Comme la Chancellerie du Ministère, à la demande que je lui en ai adressée,
me répond, par la Note N° 2997, que Votre Excellence n’a pas reçu les rapports N°
127 et 128. J’ai l’honneur de vous les envoyer ci-joint en duplicata.
Par mon télégramme N° 160 du 2/14 Mars courant, je me suis fait un devoir
de vous communiquer le refus du Prince de Bulgarie d’accepter la rédaction du
premier point de l’arrangement turco-bulgare, telle qu’elle avait été convenue entre
les ambassadeurs de la Porte. Ainsi que je le disais dans mon télégramme, la nouvelle
de ce refus est arrivée ici au moment même où l’on s’occupait à mettre la dernière
main au projet de protocole qui devait être signé le lendemain. Saïd Pacha me disait
hier que cette nouvelle était partie de Sophia comme une fusée, mais dans les cercles
diplomatiques, beaucoup de personnes pensent que le Prince Alexandre a soulevé ce
177
Institutul Diplomatic Român
nouvel incident sur les instigations de la Porte elle-même, qui espérait ainsi que les
Puissances consentiraient à accepter le premier point tel qu’il avait été formulé dans
l’arrangement primitif conclu directement avec le Prince.
Les Puissances ont agi auprès du Prince Alexandre pour le faire revenir sur
son opposition, mais, d’après ce que m’a dit toujours Saïd Pacha, plusieurs
ambassadeurs ont déjà reçu communication de son refus persistant. Hier, dans la
soirée, une réunion confidentielle des ambassadeurs devait avoir lieu pour délibérer
sur la situation.
Je ne manquerai pas de communiquer à Votre Excellence par télégraphe les
informations que je pourrai recueillir à cet égard.
Veuillez agréer, je vous prie, Monsieur le Ministre, l’expression de mon
profond dévouement.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 88
313
M. Tsanoff est parti aujourd’hui pour Sofia après avoir notifié à la Porte qu’il
était appelé par le Prince. Baisse sensible aujourd’hui à la Bourse.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 89
314
178
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
315
316
Monsieur le Ministre,
Le rétablissement de la tranquillité dans les Balkans, ce bienfait désiré par
tous les gouvernements, rencontre en ce moment certaines difficultés. Le Prince
Alexandre refuse d’accepter la nomination de gouverneur général de la Roumélie
Orientale dans les conditions de l’article 17 du traité de Berlin. Il demande à être
nommé purement et simplement sans désignation de terme pour la durée de ses
pouvoirs. Quelle est la solution qui prévaudra ? C’est aux ambassadeurs à
Constantinople à résoudre la question. Les grandes puissances peuvent sans doute
tenir compte des vœux de la population rouméliote et du Prince de Bulgarie ; mais
elles ont aussi le droit d’arrêter une rédaction se référant au traité de 1878 qu’elles ont
signé en commun. Le point important dans ces complications balkaniques est de
mettre d’accord les sept cabinets européens. On espère que grâce à l’intérêt général
qui les y porte et aux motifs particuliers de souhaiter l’apaisement, les gouvernements
s’entendront pour assurer le succès définitif de leurs efforts pacifiques. Il n’y a
d’ailleurs aucune raison pour se livrer à des appréhensions. Tout ce que l’on apprend
des dispositions actuelles de la Russie est fait pour tranquilliser les esprits ; et
l’Allemagne et l’Autriche-Hongrie sont avec cette puissance dans des rapports
hautement avoués d’amitié et de confiance, de sorte que la triple alliance en vue de
179
Institutul Diplomatic Român
maintenir la paix continue à exercer son influence sur la direction des affaires
politiques. Il est vrai que les Empires qui jouissent de cet immense pouvoir ont entre
eux plus d’un sujet de division. Mais l’intimité personnelle entre les souverains, ainsi
que l’urgente nécessitée de la paix servent de contrepoids à tous les mécontentements,
et l’ascendant modérateur de l’Allemagne réussit à empêcher la collision des vues
réciproques.
Les autres grandes puissances sont également animées d’un grand esprit
conciliant. L’Angleterre, qui a fait de l’opposition dans la conférence de Constantinople,
n’a jamais eu l’intention d’aller au-delà d’une action diplomatique. Le gouvernement
de la Reine a observé une politique aussi adroitement exécutée que bien imaginée ;
il a compris que tout en se séparant de la Russie pour appuyer l’union personnelle de
la Bulgarie et de la Roumélie au profit du Prince Alexandre, il ne s’isolait pas de
l’Allemagne et de l’Autriche, dont les dispositions secrètes étaient favorables au
Prince de Battenberg. Les Cabinets de Berlin et de Vienne restaient à la conférence
sur la même ligne que la Russie, obéissant à l’intérêt supérieur de conserver l’alliance,
mais ils ne voyaient pas d’un mauvais œil la Grande-Bretagne s’obstiner à agir à
l’avantage d’un chef d’Etat allemand. L’opposition anglaise n’avait rien pour déplaire
au comte Kalnoky ou au Prince de Bismarck. C’est grâce à ces sentiments intimes et
aux circonstances que l’Angleterre a remporté un si brillant succès, en ralliant
finalement l’Europe à la solution que son plénipotentiaire avait proposée dès
l’ouverture du congrès.
Aujourd’hui le terrain est à peu près aplani. Les quelques difficultés, les
prétentions contradictoires qui s’élèvent encore, seront prochainement réglées d’une
manière ou d’une autre, sans donner lieu à des discussions dangereuses.
La Grèce, en persistant dans son attitude de menace, n’inquiète pas beaucoup
les Cabinets qui sont résolus à circonscrire le combat si elle persiste à entreprendre
une guerre contre la Turquie, et à la laisser subir toutes les conséquences de sa
conduite. Les Grecs, entièrement isolés, occupent trop peu de place dans le monde
pour en pouvoir troubler la tranquillité au gré de leurs convenances. Les probabilités
les plus grandes se réunissent ainsi en faveur du maintien de la paix générale.
Personne ne se cache cependant que le système politique qui en résulte renferme bien
des imperfections et des défauts. Les aspirations des Hellènes éveillés, les vifs
ressentiments des Serbes rendent la situation dans les Balkans bien précaire, et ce qui
en augmente les incertitudes, c’est que l’Autriche et la Russie sont également
mécontentes, l’un de n’avoir rien pu faire pour la Serbie, l’autre de voir la Bulgarie
échapper à son influence. « La paix actuelle – n’aura pas la durée du traité de Berlin.
Cinq ans sont la plus longue vie qu’on puisse lui supposer. » En d’autres termes, on
obtiendra simplement un compromis, une trêve, qui, tout en laissant autant de gagné
pour le présent, offrira à chacun pour l’avenir la faculté de se préparer sérieusement
et de prendre à temps la position exigée par un autre ordre de choses.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, l’assurance de ma très haute
considération.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 91-94
180
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
317
Sir,
Owing to the conclusion of peace between Bulgaria and Serbia, and to which
I referred in my last letter to your Excellency under date 3rd instant, both political and
commercial affairs assume a brighter aspect than has been the case for some time
past in South Eastern Europe, and were it not for the continued fractiousness of
Greece, all would work harmoniously enough for a time at least.
The Money Market yesterday was decidedly easier than it has been during
the past week, the best three months paper being discounted at 1 1/2 to 1 6/8 %, with
but few bills offering while there has been rather a limited demand for money at 1 to
1 1/4 % for call loans.
The feature on the Stock Exchange has been the firmness of Foreign
Securities, and yesterday, business was very active in Egyptian, Portuguese and
several of the South American Stocks at considerably enhances values.
The Corn Market is marked by no new feature of importance and continues
about the same.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
318
Monsieur le Ministre,
On ignore encore, jusqu’à hier, si une entente avait pu s’établir entre les
divers Cabinets sur une action commune, en présence du refus du Prince Alexandre
de consentir aux modifications qui devaient être apportées par la Conférence à
l’article premier de l’arrangement conclu avec la Porte. L’agence Havas avait, il est
vrai, expédié de Paris, à la date du 20 Mars, un télégramme suivant lequel le Prince
de Bulgarie avait déclaré qu’il consentait à signer la Convention turco-bulgare
modifiée, tout en protestant contre la clause du quinquennat. Mais, bientôt après, la
même agence démentait cette nouvelle. La Porte, d’ailleurs, avait intercepté ces deux
télégrammes et je n’ai pu en prendre connaissance qu’à une ambassade.
Ainsi que Votre Excellence ne l’ignore sans doute pas, un grand Conseil
devait être tenu Samedi à Sophia pour délibérer sur la situation et prendre une décision
181
Institutul Diplomatic Român
définitive. Rien de positif, à cet égard, n’a encore transpiré ici, et, à cause de cela
précisément, il est permis de supposer que le Gouvernement bulgare a décidé de
persister dans son refus de subordonner le renouvellement quinquennal des pouvoirs
du Prince, comme Gouverneur de la Roumélie, à l’assentiment unanime des
Puissances.
Je vous disais, Monsieur le Ministre, dans mon dernier rapport, que plusieurs
personnes du Corps diplomatique avaient cru pouvoir attribuer aux instigations de la
Porte la nouvelle attitude du Prince Alexandre. Mais d’après des informations qui ne
viennent de bonne source, cette supposition ne serait pas fondée. Il paraît, au contraire,
que le Sultan, en apprenant cette nouvelle, aurait très énergiquement exprimé son
mécontentement ; il aurait dit ces propres paroles :
« Le Prince m’a trahi, je l’en punirai. »
Il est d’ailleurs fort compréhensible que le Sultan aussi bien, bien que la Porte
ne puissent désirer voir surgir de nouvelles complications destinées à prolonger, d’une
manière indéfinie, peut-être, une situation qui n’a que trop duré.
L’agitation hostile au Prince Alexandre, qui s’accentue, de jour en jour, à
Philippopoli et à Sophia même, ne laisse pas de devenir un sujet de réelle inquiétude.
Malheureusement, les éléments ne font défaut pour pouvoir en apprécier toute la
portée, car défense absolue est faite aux journaux d’ici de donner des nouvelles à cet
égard, et je n’ai, pour me guider, que les informations fort succinctes d’ailleurs que
je puis recueillir aux Ambassades.
Veuillez, je vous prie, Monsieur le Ministre, agréer l’expression de mon
profond dévouement.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 95-96
319
182
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
320
Domnule Ministru,
Referindu-mă la nota E.V. nr. 1169 din 23 Ianuarie a.c., am onorul a Vă
transmite pentru a fi înaintată domnului ministru de război, aici alăturată, chitanța ce
ne-a fost predată de către dl … pentru primirea a 10.392 lei aur, costul aparatelor
comandate la turci pentru trebuința … noastre militare.
Aveți, sub acest plic, alături și compturile detaliate a Casei Fouché et de
Laharpe dimpreună cu procesul verbal de expediere, încheiat de dl ofițer de
administrație Călugăru și dl Fouché.
Primiți,
AMAE, Fond Paris, vol. 525, nepaginat
321
Roumanie
1 Aérocondenseur comprenant:
1 ventilateur avec Chaises, paliers graisseurs, enveloppe en forte tôle &
poulie de Commande, 1 Condenseur à air Sec avec Calottes en fonte, raccords
d’entrée et Sortie de vapeur enveloppe en forte tôle le raccordant avec Celle du
ventilateur.
1 Pompe à air avec poulie et boulons d’attache, brises de raccord pour
aspiration & refoulement au prix …
1 Aérocondenseur Comprenant : 1 ventilateur avec mêmes accessoires que
ci-dessus.
1 Condenseur à air Sec … des mêmes accessoires que ci-dessus ensemble
prix … Suit … du 7 Juin Une Transmission Composé de :
1 Arbore de 50 % 4m90 de long avec … manchons
1 … de 50 % 5m50 …
3 Paliers de 50 % avec … bronze.
AMAE, Fond Paris, vol. 525, nepaginat
183
Institutul Diplomatic Român
322
Monsieur le Ministre,
La pressée d’achoppement qui arrête la solution de la crise orientale c’est-à-
dire l’opposition du Prince Alexandre au quinquennat selon la formule turque, n’a
pas encore pu être écartée. Soutenu par l’opinion qui l’encourage à s’élever contre les
termes d’un arrangement qui le mettrait dans la dépendance de la Turquie, le Prince,
demeurait inébranlable dans sa résistance, à longtemps insisté pour le maintien de
l’entente primitive conclue entre la Porte et Mr. Tzanow et repoussait toute
interprétation atténuante. Plus tard néanmoins, et cédant à la pression morale exercée
sur lui par les Agents des Grandes Puissances, voulant d’autre part prouver que ses
objections ne portaient pas tout sur la durée des pouvoirs qui lui seraient attribuées
que sur la condition que leur renouvellement ne pourrait avoir lieu sans la sanction
des Puissances, le Prince et le Gouvernement Bulgare adhérèrent sans trop
d’hésitation à la proposition italienne qui elle-même n’est issue que d’une formule
naguère proposée par Mr. de Nelidoff. Son Altesse a même aussitôt informé les
Cabinets de Londres et de Constantinople de son adhésion, exprimant tout à la fois
la satisfaction d’une telle solution.
Pour obtenir ce résultat, le Représentant Britannique à Sofia, n’a, il faut en
convenir, rien négligé de faire valoir. Contentez-vous, a-t-il dit au Prince, de pouvoirs
pour une période de cinq ans ; si, à n’en pas douter, Votre Altesse, en fait un bon
usage, nulle puissance ne pourra Vous dépasser, même si une ou plusieurs en avaient
le désir.
Ces paroles de Sir Lascelles qui interprétaient fidèlement la pensée de Lord
Rascherry Chef du Foreign Office Anglais, dont j’ai vu les instructions firent
impression sur l’esprit du Prince et l’amenèrent à consentir à la proposition reprise et
formulée en dernier lieu par le Gouvernement italien.
Or, et ce qui caractérise bien les inconséquences dans les affaires de Roumélie
est donné plus d’une fois le spectacle, cette solution, œuvre initiale de la Russie,
abandonnée lors de la présentation par suite des divergences auxquelles elle avait
donné lieu et cueillie aujourd’hui presque unanimement, c’est le Cabinet de St
Pétersbourg qui la repousse et en exige l’amendement.
Quelles sont les raisons qui, il y a peu de temps, militaient en faveur de cette
proposition, qu’elles en sont celles qui maintenant, la font juger inopportune ou
insuffisante ? Le Gouvernement du Tzar ne continuerait-il pas à être dupe de quelque
mirage décevant ? Ne serait-il pas maintenu dans l’erreur qui, dès le début, de la crise,
l’a fait de se méprendre sur la portée des évènements du 6/18 Septembre, par les
conseils visiblement malveillants pour la cause bulgare du M. I.I. Zinoview, Chef du
Département Asiatique, circonvenu par ses adjoints dans la circonstance, Mr.
Mr. Karjandu et Soboleff, le premier, agent de Russie à Sofia est le second ancien
184
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
185
Institutul Diplomatic Român
323
Monsieur le Ministre,
Dans mon dernier télégramme chiffré du 13.25 Mars courant N° 190, je
faisais mention d’une formule qui avait été proposée par la Porte et au sujet de
laquelle les cabinets n’avaient pas eu encore le temps de se prononcer.
Je n’ai pas pu me prononcer sur le texte même de cette proposition, mais son
sens est que le Gouvernement de la Roumélie Orientale est confié au Prince de
Bulgarie, et que ce sera le Prince de Bulgarie qui, à l’expiration de chaque période de
cinq ans, devra être toujours investi de ces fonctions.
Quoiqu’il en soit du texte exact de cette proposition, elle a été repoussée par
la Russie aussi bien que celle formulée par l’Italie.
M. de Giers a déclaré que les Puissances étant tombées d’accord sur la
rédaction du Protocole, il ne convenait pas d’entrer désormais dans l’examen de
nouveaux amendements uniquement dans le but de faire plaisir au Prince Alexandre.
Il ne reste donc plus qu’un seul moyen de sortir de l’impasse dans laquelle
on se trouve : c’est de passer outre sur le refus du Prince de signer les modifications
apportées par les Cabinets à la première convention conclue par lui directement avec
la Porte. Sir William White exprimait hier l’opposition que la situation serait ainsi
préférable à l’état d’incertitude qui règne actuellement.
La position du Prince serait d’ailleurs très nettement définie : pour se
conformer aux vœux de son peuple, il a refusé de consentir aux conditions imposées
par les Cabinets en ce qui concerne le renouvellement de ses pouvoirs comme
Gouverneur de la Roumélie ; aujourd’hui, si les Puissances, cédant à la volonté de la
Russie, ne veulent tenir aucun compte de son refus persistant, c’est à cette dernière
Puissance et non plus à lui que le peuple bulgare devra imputer de n’avoir pas pu
obtenir des conditions meilleures.
Ainsi serait enlevé aux agents russes l’arme principale dont ils se servent
actuellement pour essayer de dépopulariser le Prince en l’accusant de n’avoir point
su défendre avec assez d’énergie la cause nationale.
Veuillez, je vous prie, Monsieur le Ministre, agréer l’assurance de mon
profond dévouement.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 103
186
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
324
Sir,
Since last I had the honour of addressing your Excellency, there is little or no
alteration to report in the political aspect of South Eastern Europe, and leaving the
Balkan Peninsula for a time, statesmen are watching with eager curiosity and
unfeigned distrust.
Mister Gladstone’s scheme for the solution of Irish difficulties which seem
to increase rather than diminish as week succeeds week.
There seems a strong probability that the Directors of the Bank of England
will raise their rate of discount to 3 per cent tomorrow at their weekly Board meeting:
not that the circumstances are grave, but a prompt rise would give more confidence
in the stability of the Money Market during the coming spring than the continuance
of a 2% rate. The rate for day to day money yesterday rose to 1 3/4 %.
On the Stock Exchange yesterday, most of the markets especially the foreign
ones were depressed, chiefly owing to the flatness of the Paris Bourse and the stiffness
of short loans.
At the Corn Exchange in Mark Lane on the same date there was a good
attendance, and although wheat was quiet and business only done at a moderate extent
prices show an advance of 1 to 2 per cent since Friday last, demand being rather
checked by the high prices asked.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
325
D. Director
D. Președinte
Am onoarea a vă invita aci-alăturat doă esemplare din Procesele-verbale ale
Conferinței pentru încheierea păcei între Serbia și Bulgaria, pentru
Biblioteca centrală
Biblioteca Academiei
Primiți, Vă rog, Dle Director, asigurarea predistinsei.
Vă rog, D. Pr., asigurarea înaltei mele.
AMAE, Arhiva istorică, Belgrad, vol. 208, f. 352
187
Institutul Diplomatic Român
326
327
A la suite d’un Conseil des Ministres tenu hier et aujourd’hui, la Porte qui
hésitait jusqu’à présent vient de décider de passer outre sur opposition du Prince de
Bulgarie et a invité, ce soir, par une circulaire télégraphique, les Puissances à se réunir
en conférence, pour sanctionner les modifications apportées d’un commun accord à
l’arrangement turco-bulgare. En même temps Grand Vézir a fait denier appel, par le
télégraphe, au Prince de Bulgarie de revenir sur son refus et lui promettant que la
Porte usera de l’influence pour lui faire renouveler des pouvoirs dans cinq années.
Nouvel Ambassadeur d’Angleterre lui-même m’a dit aujourd’hui, avant même de
connaître décision de la Porte, que son Gouvernement est d’accord avec les autres
Cabinets pour ne pas tenir compte de l’opposition du Prince de Bulgarie.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 104
188
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
328
Monsieur le Ministre,
Loin de s’améliorer la situation semble plutôt se complaire dans une manière
de aise aiguë, et de fait tout est, plus que jamais, incertain et obscure dans la question
rouméliote. De quelque côté qu’on tourne ses regards, vers le Bosphore ou la Néva,
les incidents se succèdent et se multiplient. Les télégrammes du Grand Vézir, prêchant
la soumission, pleuvent au Palais de Sofia, bien qu’ils respirent pour la plupart une
franche cordialité et affectent une grande aisance d’esprit, il est facile d’y démêler le
désarroi où se trouvent les conseillers du Sultan, sollicités ailleurs d’agir avec vigueur,
ce dont ils se montrent peu soucieux.
Les réponses du Prince, empreintes également d’une sympathique déférence
pour Sa Hautesse, ne varient point quant au fond. Retour à l’arrangement primitif
turco-bulgare ou si modification compromis élimination dans le texte à substituer des
termes : « conformément à l’article 17 du Traité de Berlin ».
Ayant porté la discussion sur ce terrain, le Prince Alexandre demeure résolu
à ne point céder ; la menace des Grandes Puissances de passer outre ne semble pas
l’avoir beaucoup ému. J’ai d’ailleurs télégraphié, en son temps, à Votre Excellence,
l’insuccès de la démarche collective des Agents accrédités à la Com. De Bulgarie.
C’est là une campagne malheureuse pour la diplomatie européenne et ce n’est
point de ce coup qu’elle relèvera son prestige, fortement amoindri, en Orient. Il
semblerait, et l’esprit public, qui en Bulgarie, non plus d’ailleurs, ne manque pas de
finesse, prend un malin plaisir à le constater que dans l’état où les événements
conduits par la force l’ont laissé, elle ne parvient plus à retrouver son équilibre et sa
direction. Il importe donc dans l’intérêt de la pain générale et de l’efficacité de son
influence, que le concert qui préside aux destinées de l’Europe et tient dans ses mains
le sort des petits états, s’ingénie à trouver enfin une solution pratique au conflit
rouméliote. Car, aussi longtemps qu’on se contentera de demi-mesures, on n’aura pas
on marché des résistances bulgares, et on aura beau éluder, dénaturer, obscurcir cette
question de Roumélie, elle n’en substituera pas moins avec toute sa vigueur et sa
netteté, avec ses lendemains menaçants. Peu soucieux de s’engager dans les arguties
et les subtilités diplomatiques le Gouvernement et l’opinion déclarent vouloir
poursuivre, contre vent et marée la réalisation de l’union des deux provinces soeurs,
union scellée sur les champs de bataille par le sang versé en commun et qu’ils
n’entendent point voir fondée sur la négation des conditions conservatrices et au
mépris des instincts du pays, en un mot, l’union avec un Prince qui ne soit pas menacé
tous les cinq ans de se voir enlever le Gouvernement d’une partie de ses états, par suite
d’intrigues ourdies par des Agents subalternes de la politique russe en Orient.
189
Institutul Diplomatic Român
329
190
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
330
Monsieur le Ministre,
Par mon télégramme chiffré du 18/30 Mars N° 204 j’ai eu l’honneur de Vous
informer que ce jour même, la Porte avait adressé par télégraphe à ses Agents à
l’Etranger, relativement aux affaires de la Roumélie Orientale, une nouvelle circulaire
dont j’indiquais, en même temps, le sens général.
Ayant pas me procurer le texte de ce document, je m’empresse d’en joindre ici
une copie. L’intérêt général qu’il présente se trouve dans ce passage où sont exposées
les phases par lesquelles sont passées les négociations poursuivies par la Porte avec les
différents Cabinets d’une part et Mr. Tzanow de l’autre, au sujet des modifications à
apporter à la rédaction de l’article 1er de l’arrangement conclu directement entre le
Gouvernement Ottoman et le Prince de Bulgarie. Cet exposé diffère essentiellement de
celui donné par l’Agence Havas à la même date de 30 Mars dans son résumé de la
situation et qui a été évidemment inspiré par le Gouvernement Bulgare.
La Porte, en effet, affirme que Mr. Tzanow avait déjà donné son assentiment
aux modifications concertées avec les Puissances lorsqu’elle a adressé sa dépêche
circulaire du 4 Mars. Tandis que le Cabinet de Sophia soutient que Mr. Tzanow n’avait
accepté que le premier alinéa de la rédaction turque et avait demandé des
modifications à la partie finale de l’article 1er.
Le jour même de l’envoi par Saïd Pacha de sa circulaire télégraphique du
30, le Grand Vézir, ainsi que je le disais dans mon télégramme 204, avait adressé au
Prince de Bulgarie un télégramme dont le sens exact en substance est celui-ci.
« Comme les Puissances ont accepté la convention turco-bulgare telle qu’elle
a été modifié et que le Prince de Bulgarie y a également acquiescé par l’organe de son
représentant Mr. Tzanow, il ne reste au Prince qu’à se soumettre à l’état de choses actuel,
qui est une conséquence de la dernière révolution bulgare. En le faisant il n’encourra
aucune responsabilité car il se placera ainsi dans une situation légale. Ce sera pour lui
un titre de plus à la sympathie de l’Europe et à la bienveillance du Sultan. L’acceptation
du Prince serait de nature à lui assurer la prolongation de ses pouvoirs de Gouverneur
Général de la Roumélie Orientale. » Le télégramme finit en recommandant au Prince
de se joindre au Gouvernement Impérial pour donner son adhésion à l’arrangement
turco-bulgare qui doit être revêtu sans tarder de la sanction de la Conférence.
191
Institutul Diplomatic Român
331
332
Domnule Ministru,
Domnul Mariaud, fabricant de instrumente chirurgicale, locuitor în Paris,
strada Michel 41 prin petițiune a solicitat de la Ministerul de Război ca să furnizeze
instrumentele necesare armatei noastre.
192
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
333
334
Sir,
Confirming my letter under date 17th instant, I have this week to report that
the political complications in South Eastern Europe, although assuming somewhat
alarming symptoms, remain pretty much the same as when last I had the honour of
addressing your Excellency and strong hopes are entertained that wiser counsels will
prevail and that any further breaking out of hostilities will be prevented.
Nevertheless, the attitude of Russia and Bulgaria is, to say the least of it
threatening, and with Greece continuing to show great activity in war preparations,
events in this part of the world will be watched with keen interest and no little anxiety
both by politicians and speculators during the next few weeks to come.
During the past week, the Money Market has been in a state of apathy
consequent on political disquiet, both at home and abroad and the competition of
193
Institutul Diplomatic Român
lenders. There is little prospect that money will remain cheap long and a small change
in politics or trade might make it quite dear in a week or two’s time.
On the Stock Exchange yesterday, prices dropped all day on various probable
and improbable rumours. The real cause of depression is the absence of the public
from the markets.
On the Corn Exchange yesterday in Mark Lane business was quiet and the
attendance small.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
335
336
194
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
337
338
Domnule Ministru,
Ziua de 18 martie, aniversarea Comunei din Paris, a fost aleasă de anarhiștii
și socialiștii din Belgia, din care cea mai mare parte sunt de naționalitate franceză și
germană, pentru a provoca în această țară tulburări și dezordini nepomenite aici de la
constituirea Regatului, adică de 55 de ani.
Primele dezordini s-au întâmplat la Liège, în seara de 18 martie. La o
întrunire ținută de câțiva anarhiști, poporul și mai cu seamă uvrierii au fost excitați
contra burghezilor, contra patronilor, cum zic ei, și pe la ora 10 au ieșit cu toții pe
străzi, au spart geamurile prăvăliilor și au devastat mai multe magazine.
Poliția a intervenit îndată, și, grație măsurilor luate, bandele au fost
împrăștiate și liniștea restabilită; mai multe arestări au fost făcute și starea de asediu
a fost proclamată în Liège.
Această tulburare a fost însă semnalul unei greve a uvrierilor din Liège,
urmată imediat de greve în diferite centre de fabrici și de mine din alte localități. Sub
instigațiunea anarhiștilor, uvrierii fabricilor și lucrătorii minelor distrug și incendiază
stabilimentele industriale.
La Charleroi mai cu seamă s-au petrecut ieri și astăzi fapte îngrozitoare; un
mare număr de fabrici de sticlărie au fost incendiate, casele proprietarilor jefuite și
mobilierul aruncat pe ferestre. Curbarea distrugerii nu mai are nici o margine, totul
este devastat; bande sălbatice se introduc în casteluri, jefuiesc tot și amenință pe
195
Institutul Diplomatic Român
339
196
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
340
Monsieur le Ministre,
Le conflit rouméliote, après de longues et difficiles négociations, a été enfin
plus ou moins, mais en tout cas provisoirement, croît-on résolu par une manière de
transaction qui n’est ni une séparation nouvelle de deux nations sœurs, ni une
dépossession absolue de la Turquie. L’accord signé par les ambassadeurs des
Puissances au sujet des affaires de la Roumélie Orientale a été communiqué
aujourd’hui ainsi que le protocole y relatif, au Prince Alexandre par Gabdan Effendi,
Commissaire Impérial pour les Vakoufs, envoyé en mission extraordinaire à Sofia. Cet
arrangement, dont j’ai l’honneur d’envoyer, ci-inclus, à Votre Excellence un
exemplaire qui porte aussi en regard l’accord conclu entre Mr. Tsanof et la Sublime
Porte, plus tard désarmé par le Prince, ne donne en aucune façon satisfaction aux
rêves d’émancipation plus complète que nous demandaient les Bulgares et ouvre, il
en faut convenir, la porte à des dangereuses complications et aux intrigues des parties
intéressées quand il s’agira, le terme de cinq ans expiré, de renouveler les pouvoirs
du Gouverneur général de la Roumélie.
Ce n’est pas, du reste, faute de manque de constance dans son opposition
que le Prince Alexandre a su s’approcher de ses lèvres le calice qui lui remplit le cœur
d’amertume. Un de ses derniers télégrammes au Grand Vézir qui l’engageait
vivement à céder à la pression de l’Europe montre sans artifice le fond de sa pensée
et trahit les appréhensions qui dictaient sa résistance.
« Je reconnais volontiers, disait le Prince, la suzeraineté de la Sublime Porte,
puis qu’elle découle des Traités auxquels la Bulgarie doit l’existence, mais je refuse
absolument de reconnaître la suzeraineté internationale dont je n’ai à attendre rien
de bon pour mon pays. C’est elle qui dans un passé trop peu éloigné de nous pour
avoir pu être entièrement oublié, avait créé dans la Principauté un Gouvernement
sans moralité ni autorité, que nul ne respectait et qui a été, au-delà de toute expression,
préjudiciable aux intérêts de la Bulgarie. Dès lors que l’accord turco-bulgare n’obtient
197
Institutul Diplomatic Român
198
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
341
Monsieur le Ministre,
Le 5/17 Mars 1886, jour de l’échange à Bucarest des ratifications du Traité
de Paix conclu entre la Serbie et la Bulgarie, le Roi Milan adressait de Nisch au peuple
Serbe la proclamation suivante :
« A mon cher Peuple !
J’annonce à mon cher Peuple que la paix vient d’être établie entre le
Royaume de Serbie et la Principauté de Bulgarie.
Aujourd’hui ont été échangées à Bucarest les ratifications du Traité de paix
entre Notre Délégué et le Délégué Ottoman, représentant la Cour Suzeraine de la
Principauté de Bulgarie.
En annonçant ce fait à mon cher Peuple et en l’invitant à se vouer aux travaux
de la paix, je considère comme mon devoir de Souverain de lui exprimer en même
temps mes chaleureux remerciements pour le dévouement et les sacrifices dont, en
cette circonstance comme toujours, il a fait preuve au service des intérêts élevés de
la Patrie.
Que l’accomplissement des devoirs que lui impose la réalisation de la grande
idée nationale, dont il a su s’acquitter si bien en temps de guerre, soit pour tous, aussi
en temps de paix, le seul mobile de toutes nos actions.
Milan ».
Le 10/22 Mars le Roi Milan revient définitivement à Belgrade, après avoir
présidé en personne à Nisch aux dernières mesures de démobilisation de l’armée.
Le retour du Roi dans La Capitale fut fêté avec éclat, la ville était pavoisée
et le Soir il y eut des illuminations, tout comme après une campagne victorienne. Une
retraite aux flambeaux se porta devant le Palais, et quand le Roi parut au balcon, le
Conseiller Municipal Michel Pavlovitch prononça un discours dont voici le sens
général :
« Les habitants de Belgrade sont heureux de saluer leur Souverain qui, au
nom de l’idée nationale et des intérêts suprêmes de la Serbie, a appelé Son peuple
contre les Bulgares ennemis. Ils remercient le Roi d’avoir été le défenseur fidèle des
intérêts nationaux, d’avoir su, au milieu de circonstances difficiles, maintenir et
sauvegarder l’honneur et la dignité nationale, d’être le dernier combattant à rentrer
dans son foyer après avoir congédié tous ses valeureux soldats. Le Roi pourra toujours
compter sur la fidélité et l’appui des habitants de la Capitale. »
Le Roi a répondu dans ces termes :
« J’accepte avec plaisir les démonstrations de fidélité et de dévouement des
citoyens de Ma chère Capitale ; en mainte occasion ils M’ont donné des preuves
manifestes de leurs sentiments ; quand il s’est agi de défendre la cause de la patrie,
ils ont toujours été les premiers.
199
Institutul Diplomatic Român
Ce n’est point dans un but personnel ou pour des intérêts dynastiques que
j’ai entrepris la dernière guerre, mais uniquement au nom de cette grande idée
nationale pour laquelle ont sans cesse battu les cœurs de mes aïeux, à laquelle j’ai
voué toute mon existence et pour laquelle j’ai combattu toutes les fois que les intérêts
du peuple Serbe l’ont exigé. Et, si la Serbie n’a point obtenu de succès au cours de
cette campagne, j’ai la conviction qu’il se présentera des circonstances favorables,
ainsi qu’il est déjà arrivé dans l’histoire Serbe, car je sais que, grâce à son entier
dévouement à la cause commune.
Je remercie donc la fidèle et vaillante armée ainsi que ses officiers, parce que
tous ont fait leur devoir ; je remercie mon peuple qui m’a donné des preuves si
éclatantes de courage, d’abnégation et de sacrifice. Encore une fois je suis
reconnaissant aux habitants de la Capitale, à l’armée et à ses officiers, au peuple
entier. Profondément ému de votre accueil, je vous répète : Merci, mes frères. »
La paix une fois signée, la démobilisation de l’armée étant effectuée, la
question ministérielle s’imposa d’elle-même ; il semblait naturel que le
Gouvernement qui avait échoué au dehors dans son entreprise guerrière, qui avait
amené au-dedans une situation économique des plus précaires, fît place à un
Gouvernement à la fois pacifique, d’ordre et de recueillement ; du reste, depuis les
désastres de Slionitza et de Pirot, M. Garachanine avait manifesté la ferme intention
de se retirer. Il paraît toutefois que le Roi Milan était parvenu à surmonter la
répugnance et les scrupules de Son Premier Ministre, car au bout de quelques jours
M. Garachanine tentait de nouveaux efforts pour reconstituer son Cabinet, en
s’adjoignant des éléments étrangers au parti progressiste, déjà diminué par la retraite
volontaire de MM. Pirotchanatz et Novakovitch qui avaient entraîné avec eux
plusieurs membres du même parti. C’est dans ces conditions que le portefeuille du
Commerce fur offert à M. Kallévitch, Ministre Plénipotentiaire à Bucarest, qui passe
pour un des chefs du parti radical. M. Kallévitch déclina l’offre qui lui était faite en
invoquant des raisons de santé ; et il en fut de même pour M. Soumitch, également
radical, qui représente actuellement à Paris les intérêts financiers de la Serbie et les
chemins de fer Serbes auprès du Comptoir d’Escompte. Il y a quelques années ce
même M. Soumitch avait été condamné à mort sous l’accusation d’avoir trempé dans
un complot Karageorgevitch ; sa condamnation avait été commuée en peine des
travaux forcés, et il avait enfin été gracié lors de l’avènement au pouvoir des
progressistes qui plus tard lui avaient confié la mission qu’il remplit aujourd’hui à
Paris.
Réduit au seul concours de M.M. Mijatovich et Kouïoundjitch, comme
hommes d’Etat plus marquants de son parti, M. Garachanine déclara au Roi Milan
qu’il se trouvait dans l’impossibilité de constituer un Cabinet capable de conduire les
affaires et de tenir tête à la fois aux libéraux et aux radicaux.
C’est alors que le 19/31 Mars, le Roi fit appel à M. Ristitch, chef du parti
libéral.
Pendant cette première période de la crise ministérielle, le Roi eut de
fréquentes entrevues avec le Comte Khevenhüller, Ministre d’Autriche-Hongrie,
lequel fit savoir, au nom du Comte Kalnoky, que le Gouvernement Austro-Hongrois
ne pouvait assumer la responsabilité d’un conseil à donner dans le choix d’un
200
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
Ministère Serbe, et que le seul désir à Vienne et à Pesth était de voir le Roi Milan sortir
avantageusement de l’impasse où Il se trouvait, en Lui laissant pleine latitude de
prendre Ses conseillers au mieux de Ses intérêts et de ceux de la Serbie. Dans ses
entretiens avec ses Collègues, le Comte Khevenhüller ajoutait : Certes un Ministère
Ristitch ne saurait être agréable à mon Gouvernement puisque ce serait le retour à la
politique Russe, mais l’intérêt majeur de mon Gouvernement, c’est que la position du
Roi ne soit pas ébranlée, cet intérêt prime tous les autres, et si l’arrivée au pouvoir de
M. Ristitch peut être de nature à consolider le trône, nous n’y faisons aucune
objection.
On m’a assuré que le Roi avait tout d’abord exigé, et que M. Ristitch avait
consenti, que la politique extérieure ne serait point brusquement changée ; quant à la
politique intérieure, le Roi donnait carte blanche au nouveau Chef du Cabinet, à
condition toutefois de ne point toucher à l’armée et de ne pas bouleverser tout le
personnel administratif. Sur ces deux derniers points M. Ristitch ne se serait pas
prononcé de suite d’une façon définitive. Quant à la question religieuse, un accord
était intervenu sur la base suivante : Le Métropolitain actuel, Monseigneur Théodose,
que seul le Synode de Russie a refusé de reconnaître, resterait en fonctions, et l’ex-
Métropolitain Michel aurait la faculté de rentrer en Serbie. A la mort du Métropolitain
actuel qui est d’un grand âge, Monseigneur Michel pourrait être réélu.
Dès le premier jour des négociations, M. Ristitch qui se réservait les Affaires
Etrangères en même temps que la Présidence du Conseil, avait son Ministère tout
prêt avec son beau-frère, M. Radivoii Miloïkovitch, comme Ministre des Finances.
Tous les Ministres qui en 1880 avaient quitté le pouvoir en même temps que
M. Ristitch, devaient reprendre leurs portefeuilles.
En conséquence M. Ristitch proposa comme Ministre de la Guerre le Colonel
Beli Markovitch, mais le Roi le refusa, et M. Ristitch désigna le Colonel
Mischkovitch qui commandait une Division pendant la guerre Serbo-Bulgare.
C’est à propos du budget de la Guerre que M. Ristitch résigna le mandat de
former le Cabinet. Le budget de la guerre est de 14 millions ; vu l’insuffisance, notoire
depuis les récentes défaites, de l’organisation militaire, le Roi exigeait que ce chiffre
fût maintenu, tandis que M. Ristitch, d’accord avec M. Iovanovitch, Ministre désigné
pour les Finances, voulait le réduire à 10 millions maximum, en diminuant
considérablement l’effectif de l’armée sur pied de paix et en licenciant tous les
officiers étrangers engagés depuis la dernière ; et il s’est accru d’une somme égale
depuis la guerre contre la Bulgarie. Le Budget nominal est bien de 45 millions, mais
en réalité des recettes ne dépassent pas 35 à 36 millions. De ces 36 millions, 15, au
bas mot, sont affectés à payer les annuités de la dette extérieure ; l’armée absorbant
14 millions, et la liste civile étant de 1 200 000 francs, il ne resterait plus que la somme
insuffisante et dérisoire de 5 à 6 millions pour payer les fonctionnaires, les pensions,
entretenir les églises et les écoles.
Le Roi ne voulut pas céder, et M. Ristitch se retira après 4 jours de pourparlers
stériles.
On ajoute que M. Ristitch craignait d’échouer aux élections, s’il n’avait pas
la faculté de changer la plupart des préfets, presque tous dévoués au parti progressiste,
201
Institutul Diplomatic Român
car, bien que composé d’hommes capables, le parti libéral passe pour le moins
nombreux.
Dès que l’on sent à Vienne qu’il était question d’une combinaison
ministérielle avec M. Ristitch comme chef, la Länder Bank s’émut, et le Baron de Han
arriva aussitôt à Belgrade avec un autre directeur de la Länder Bank. On prétend que
le Baron de Han n’a point été étranger à la solution de la crise ministérielle. Peu
satisfait des entretiens qu’il avait eus avec M. Ristitch et son futur Ministre des
Finances, demandant tous deux, avant de prendre aucun engagement, à mieux étudier
la situation économique de la Serbie, M. de Han aurait fait observer au Roi Milan
que l’arrivée aux affaires de M. Ristitch et d’un parti bien connu pour ses attaches
avec la Russie, aurait pour conséquence d’amener une baisse considérable sur les
valeurs serbes à l’étranger, ce qui compromettrait aussi les intérêts de la Länder Bank
et la mettrait dans l’impossibilité de satisfaire aux besoins urgents de l’Etat Serbe.
Le bruit a couru qu’un nouvel emprunt avait été conclu, avec les chemins de
fer Serbes comme garantie ; on a parlé de 10 millions, puis de 6, et enfin de 3
seulement. En présence de pareils écarts, je ne saurais rien affirmer, et je suis plus
porté à croire que la Länder Bank se contente de subvenir aux nécessités les plus
urgentes du trésor Serbe, jusqu’aux rentrées d’Avril courant, et que les avances qui
seront faites ne dépasseront pas 1 million à 1 million et demi.
C’est dans la journée de Dimanche 23 Mars/4 Avril que les pourparlers avec
M. Ristitch ont définitivement échoué. Le Roi fit aussitôt mander M. Garachanine au
Palais, et le soir même M. Garachanine avait formé son Cabinet, suivant la liste que
j’ai eu l’honneur de communiquer à Votre Excellence dans mon précédent Rapport
N° 66 du 25 Mars/6 Avril 1886.
La rapidité inusitée avec laquelle M. Garachanine a procédé en cette
circonstance a donné matière à des interprétations malveillantes, et dans certains
milieux on a prétendu que l’appel fait à M. Ristitch n’avait été qu’un jeu pour se
rendre compte de la limite exacte des prétentions du parti libéral, que le Roi n’avait
jamais eu l’intention arrêtée de Se remettre entre les mains autoritaires de M. Ristitch,
qu’Il tient toujours pour un ennemi personnel ; que le Roi avait manœuvré de même
avec les radicaux, et qu’Il les avait éconduits de même après s’être assuré qu’ils
n’avaient rien modifié de leur programme d’autrefois.
Il me faut accueillir de telles rumeurs qui sont toutes réservées, car il pourrait
être dangereux pour le Souverain d’un Etat constitutionnel de donner ainsi des
espérances à tous les partis, pour les éliminer l’un après l’autre, et finalement les
mécontenter tous en maintenant aux affaires un autre parti dont l’origine et la création
sont attribuées au Roi lui-même, alors que ce parti a fait preuve d’incapacité et qu’il
s’est discrédité en conduisant le pays à deux doigts de sa perte.
Tout dépend maintenant des prochaines élections, et le nouveau Ministère
Garachanine semble espérer qu’elles lui seront favorables, car il ne crois pas que la
trop grande divergence qui existe entre les programmes des partis libéral et radical
puisse permettre une fusion, même provisoire, entre eux, dans le but de mettre le
Gouvernement en minorité devant la Skoupchtina future, quitte à reprendre ensuite
chacun son individualité.
202
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
342
Monsieur le Ministre,
J’ai l’honneur de vous envoyer ci-joint la copie textuelle du protocole, avec
son annexe, signé le 5 Avril. Ainsi que Votre Excellence ne l’ignore pas, la rédaction
de ce document avait été arrêtée dans des réunions confidentielles, et il ne s’agissait
plus dans celle de Lundi dernier que de le signer.
Cette séance cependant ne s’est pas passée sans quelques incidents qui
auraient pu devenir la cause de nouveaux gouvernements.
Ainsi, le Chargé d’Affaires de France avait commencé, au début de la séance,
par déclarer, au nom de son gouvernement, qu’il ne pouvait apposer sa signature
qu’en faisant certaines réserves au sujet de la question douanière, réserves qu’il avait
formulées par écrit et dont il donne lecture.
203
Institutul Diplomatic Român
343
ANNEXE
MINISTRUL AFACERILOR EXTERNE, SAID PACHA,
CĂTRE MISIUNILE OTOMANE LA PARIS, LONDRA, VIENA,
BERLIN ȘI SANKT PETERSBURG
204
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
pour engager le Prince d’accepter le programme arrêté en denier lien, S. A. s’y refuse
jusqu’à présent.
Tous nos efforts demeurent infructueux en face de son espoir de voir réussir
sa proposition concernant sa nomination sans terme.
Nous avons donc l’honneur de prier instamment les Puissances signataires du
Traité de Berlin de vouloir bien appuyer encore une fois nos efforts par une démarche
collective et persuasive de leurs agents à Sophia auprès du Prince Alexandre, en vue
de lui signifier la décision irrévocable de leurs Gouvernements de n’apporter aucun
changement au programme modifié dont il s’agit de l’amener ainsi à y donner son
assentiment.
S. A. le Grand Vézir vient également de télégraphier au Prince pour l’engager
à accepter l’acte en question et pour lui faire savoir que la Conférence sera convoquée
sans plus de retard pour sanctionner cet acte.
Veuillez communiquer immédiatement le contenu de cette dépêche à M. le
Ministre des Affaires Etrangères et nous transmettre la réponse de Son Excellence à
cet égard.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 111-114
344
Hier soir chargé d’affaires de France, candidat à la Députation qui doit partir
demain samedi, disait à White qu’il avait en vain essayé hier de voir les Ministres à
la Porte, qu’il comptait aller aujourd’hui chez le Grand Vézir pour lui dire que si la
Porte voulait convoquer la Conférence ces jours-ci il ajournerait son départ afin de ne
pas être cause d’un retard. Je vous communique cet incident, car il indique
parfaitement état incertain dans lequel on se trouve encore en ce qui concerne les
décisions définitives du Sultan en présence de la résistance obstinée du Prince de
Bulgarie que la menace même d’une occupation (russe ?) ne paraît pas devoir vaincre
ou craint un coup de tête de sa part si on passait outre. White m’a fait remarquer que
la nouvelle attitude du Prince s’est accentuée surtout depuis le retour du Duc de Hesse
de St. Pétersbourg, qui en a rapporté conviction que toute réconciliation avec
l’Empereur de Russie était désormais impossible.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 209, f. 116
205
Institutul Diplomatic Român
345
346
Sir,
Referring to my letter of the 24th instant, and which I now confirm, I have the
honour of reporting to your Excellency that the political situation in South Eastern
Europe is still very streamed.
Our own vacillating and weak foreign policy, the never ceasing and
increasing intrigues of Russia, the immense difficulty of obtaining the cohesion of the
Great Powers, all tend to fasten that unhealthy bellicose spirit that is so conspicuous
now by its presence.
Meanwhile that long looked for revival in Trade seems never fated to arrive
and the spirit of disquiet and social democracy leading to insurrection and revolt
seems spreading throughout Europe generally.
The money Market during the past week has been in a transitory state and
yesterday the discount rates were quoted at 1 to 1 1/7 % for short loans and 1 1/7 %
for 3 months bills.
Dealings on the Stock Exchange for the same period have been on a very
limited scale and yesterday, members were busy with the fortnightly settlement. Prices
all round were inclined to face Console lost 1/8 and all foreign securities were dull.
206
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
The grain trade has been very quiet. Wheat during the earlier part of the week
was somewhat depressed, but the final tendency showed greater steadiness.
A satisfactory feature noticeable towards the close of the week was the better
continental demand for wheat. The imports of wheat and flour during the past week
were an improvement over those of the previous week or two and they fell below the
aggregate of last year by some 400.000 …
I beg to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
347
Monsieur le Ministre,
Le présent rapport retardé par suite du transfert de l’Agence Royale dans son
nouveau local, complète mon télégramme chiffré du 31 Mars sous N° 225.
La note du Département Princier des Affaires Etrangères du 31 Mars dernier
répondant aux agents des Puissances qui, en suite de la décision à la conférence des
ambassadeurs, étaient intervenus itérativement pour engager le Cabinet de Sofia à se
soumettre.
En réponse à la note collective que vous avez bien voulu m’adresser le 29 de
ce mois, j’ai l’honneur de porter à votre connaissance que le Gouvernement Princier
prend acte de cette communication et je m’empresse en même temps de vous
transmettre ci-joint copie du télégramme d’hier de S.A. le Prince à S.A. le Gand Vézir.
Suit la formule de courtoisie usuelle.
Les termes de ce télégramme je les ai reproduits dans une dépêche ci-dessus
mentionnée.
Les cercles politiques d’ici veulent voir dans cette forme laconique de la note
bulgare, la résignation pleine de sous-entendus du Gouvernement Princier qui
eût craint s’il se fût laissé entraîner à commenter l’ordre impérieux venu de
Constantinople de ne pouvoir résister à la stérile satisfaction d’étaler son mécompte
en de trop vives récriminations.
En définitive le monde diplomatique a été surpris d’avoir à enregistrer un
acte de soumission, quelques restrictions qu’on y eût mises tandis que tout semblait
laisser prévoir une continuation de la résistance. S’il en faut croire certaines personnes
politiques, généralement bien informées, le Prince aurait cédé, partie crainte de se
voir abandonné par ses conseillers qui redoutaient de pousser les choses à l’extrême,
partie appréhension d’une institution à la Puissance Suzeraine de la Prusse, pour la
répression du banal insubordonné.
Tout en rapportant les rumeurs sous toute réserve, je crois qu’en faisant la
part des amplifications, elles contiennent un fond sérieux de vérité.
207
Institutul Diplomatic Român
348
208
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
349
Domnule Consul
Rog în cel mai scurt timp a căuta să-mi dați știrile cele mai amănunțite și
mai precise în privirea mișcărei trupelor Bulgare din zilele trecute.
Ce arme, câți oameni, cu ce munițiuni și în spre care direcție au pornit din
Rusciuk sau din prejur, cari sunt intențiunele și la ce punct căuta a se așeza. Ce
pregătiri au făcut înainte de pornirea acestor trupe și câte se mai fac în urma lor. Ce
măsuri s-au luat fie pentru aprovizionare, fie pentru muniții.
Aștept răspunsul dvoastră imediat.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 361
350
Mon rapport 86 est suivi de trois autres rapports: 88, 91, 94 sur les événements
de Belgique. Le dernier vous parviendra demain soir ou Lundi prochain. Ordre est
rétabli. Les esprits se calment; la confiance renaît. Mon impression personnelle est
que les derniers troubles étaient le prélude d’événements plus graves encore, que les
anarchistes préparent avec l’aide et … plusieurs occultes révolutionnaires des autres
pays et notamment de ceux de France et d’Allemagne. En Belgique, malheureusement,
les anarchistes et les socialistes belges et étrangers jouissent d’une liberté de la presse
absolue, des associations et du droit de réunion. Les perturbateurs sont organisés en
partis politiques ayant ses journaux et ses orateurs. Leurs feuilles sont distribuées en
milliers d’exemplaires ; depuis quelque temps ils méditaient une révolution sociale. Ils
ont cru pouvoir profiter de la très grande crise économique que traverse le pays, quand
l’industrie languit, pour porter le grand coup en soulevant les ouvriers et les mineurs ;
ce n’est que grâce à l’énergie que le gouvernement a déployée et au dévouement de la
garde nationale et de l’armée que ce coup a été paré.
À mon avis, qui est aussi celui de plusieurs de mes collègues, le
gouvernement devrait être plus prévoyant à l’avenir et ne pas hésiter à se donner des
pouvoirs pour agir préventivement contre les menées des anarchistes. Il doit encore
procurer travail avec ouvriers réduits au chômage et les soustraire ainsi à toute
influence malsaine, autrement danger et anarchie menacent tôt ou tard la Belgique.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 109
209
Institutul Diplomatic Român
351
Paix très compromise pessimisme serbe accentué. Rien sera fait sans
intervention. Réunion aujourd’hui douteuse.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 292
352
353
Bucharest first. Serbian still without new instructions impressions gains ground
that Milan will perversely throw away this last opportunity of regaining sympathies of
Europe sp. I believe that in event of Milan’s persistent refusal accept Serbian treaty but
it is doubtful if this view would find favor in Sofia pp. Practically Serbian text coupled
with declaration of Garachanine and Mijatovich respecting demobilization and with
fact of material impossibility of maintaining hundred thousand men under arms would
suffice for present purposes, but refusal accept Turkish modifications so lowers Serbia
moral standing that no confidence can be placed in her intentions and Prince Alexander
could hardly be blamed if he resolved to give Serbia a lesson she would remember. If
however as seems not impossible Prince accepts Serbian text and prevails on Porte do
likewise, Bulgaria will have made beau rôle hers from first to last while Serbia will
crown the shabby figure she has cut with the reproach of perfidy inseparable from her
equivocal dealing at moment of dispatching. This learn that Porte has agreed with
210
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
Belgrade to eliminate words relations d’amitié from Turkish text which thus becomes
almost identical with Serbian. Thus as soon as Mijatovich receives instructions there
will apparently do nothing to hinder signature Treaty.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 291
354
355
356
211
Institutul Diplomatic Român
357
Bucharest March second date last night Serbian received instructions sign
Treaty in terms amended Turkish formula and this morning communicated them to
codelegates. Conference accordingly holds sitting this afternoon to settle preamble of
Treaty and tomorrow according expectation of all three delegates peace will be signed
just in time for Foreign ministers diplomatic dinner which planned and timed as Peace
Banquet saves its character as such by a short hours only job. Thursday court Ball
takes place at which Queen still delicate health won’t appear. Ratification may be
exchanged Monday if no delay occurs at Constantinople delegates will then separate
Mijatowics returning in Belgrade for brief sojourn prior to returning post Minister
London stop Roumania match monopoly bill to be presented chamber tomorrow
expected encounter no serious opposition but alcohol. Monopoly Bill coming on next
week will as regards proposed move application me opposition with rough treatment
not only from opposition but from Young Roumania section majority.
AMAE, Arhiva istorică, Constantinopol, vol. 208, f. 309
358
359
212
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
360
Etaient présents :
pour la Turquie – Saïd Pacha et Server Pacha ;
pour l’Autriche-Hongrie – Le Baron Calice ;
pour l’Allemagne – M. de Radowitz ;
pour la Russie – M. de Nelidow ;
pour la Grande-Bretagne – Sir William White ;
pour l’Italie – Le Baron Galvagna ;
pour la France – M. P. Hanotaux, chargé d’Affaires.
Annexe au Protocole N° VIII
Les Puissances sont d’accord pour accepter, dès à présent, les dispositions de
l’arrangement concernant les affaires de la Roumélie Orientale, telles qu’elles sont
formulées ci-dessous, et consentent à ce qu’elles soient immédiatement promulguées
sous cette forme et mises en vigueur.
1. Le gouvernement général de la Roumélie Orientale sera confié au Prince
de Bulgarie conformément à l’art. 17 du traité de Berlin.
2. Tant que l’administration de la Roumélie Orientale et celle de la
Principauté de Bulgarie resteront entre les mains d’une seule et même personne, les
villages musulmans du canton de Kirdjali ainsi que les villages musulmans sis dans
la région du Rhodope et restés jusqu’ici en dehors de l’administration de la Roumélie
Orientale seront séparés de cette province et administrés directement par le
Gouvernement impérial, et ce, au lieu et place du droit de la Sublime Porte stipulé
dans le premier alinéa de l’art. 15 du traité de Berlin.
La délimitation de ce canton et des villages en question sera faite par les
soins d’une commission technique nommée par la Sublime Porte et par le Prince de
Bulgarie. Elle sera applicable sur le terrain et il y sera tenu naturellement compte des
conditions stratégiques nécessaires, au mieux des intérêts du gouvernement impérial.
3. En vue d’assurer perpétuellement l’ordre et la tranquillité en Roumélie
Orientale ainsi que la prospérité de tous les sujets de S.M.I. le Sultan habitant cette
province, une commission nommée par la Sublime Porte et par le Prince de Bulgarie
sera chargée d’en examiner le Statut Organique et de le modifier selon les exigences
de la situation et des besoins locaux. Tous les intérêts du trésor impérial Ottoman
seront également pris en considération.
Cette commission achèvera dans un délai de quatre mois ses travaux qui
devront être soumis à la sanction de la Conférence à Constantinople. Jusqu’à ce que ces
modifications soient sanctionnées, le soin d’administrer la province, suivant les formes
exigées par les circonstances actuelles, sera confié à la sagesse et la fidélité du Prince.
213
Institutul Diplomatic Român
214
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
361
Sir,
Since last I had the honour of addressing your Excellency under date the 31st
March, political affairs all over Europe and chiefly in the South-East of Europe, have
been in a very critical state, and rumours of war have been very rife, but at the moment
of writing the political horizon has slightly cleared again, and the signing of the
Protocol embodying the settlement of the Eastern Roumelian question, yesterday, by
the Ambassadors assembled in conference has gone some way towards allaying fear
and restoring confidence.
First one nation and then another is spoken of as inciting to hostilities, and
today Turkey and Greece are talked of as likely combatants.
On the Stock Exchange during the past week there has again been an absence
of anything like activity, the disposition in all directions being to abstain from entering
into business on a large scale.
The feature of the Money Market yesterday was a good demand for money
and short loans rose to 1 1/7 %. The discount rate was 1 3/8 % for 3 months Bank bills.
There was a thin attendance at the Corn Exchange this morning and with a
quiet tone only a small trade was done in wheat.
Trade generally has not yet shown any signs of improvement.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
215
Institutul Diplomatic Român
362
Monsieur le Ministre,
A la suite des évènements déplorables dont nous venons d’être les témoins,
j’ai l’honneur de Vous adresser le projet de réorganisation de la Garde Civique que
j’ai soumis à Monsieur le Ministre de l’Intérieur, sous la date du 10 janvier 1883, et
auquel j’ai apporté quelques modifications.
Le système que j’ai indiqué dans mon travail permettra de doter le pays,
promptement et sans frais, d’une milice citoyenne nombreuse et rapidement
mobilisable; il mettra cette force à même de remplir, le cas échéant, le rôle patriotique
qui lui est assigné.
Dans la période troublée que nous traversons, et devant les dangers qui
menacent l’ordre social, tous les bons citoyens sont prêts à des sacrifices pour
conserver les institutions que nos pères ont conquises en 1830 au prix de sacrifices
plus grandes encore.
La Garde Civique a prouvé que son dévouement ne reculait pas devant le
danger. Les hommes et les courages sont prêts. Les pouvoirs publics encourraient
une grave responsabilité en ne tirant pas de cette force, qui est à leur disposition, le
parti qu’elle peut donner, en ne l’organisant pas de façon, qu’elle soit le plus sérieux
des remparts contre les fauteurs de désordres et le plus précieux soutien de la Royauté.
Si les idées que je préconise sont favorablement accueillies, elles devront être
soumises à une Commission qui les réglementera par l’élaboration d’un projet de loi.
J’ai consigné dans ce rapport mes idées sur la Garde Civique réorganisée.
Dans le cas où elles seraient agréées, les unes entreraient dans un projet de
loi, les autres feraient l’objet d’arrêtés royaux ou d’arrêtés ministériels.
Je joins à ce rapport un tableau des communes qui seraient appelées à fournir
une Garde Civique active.
Je vous prie d’agréer, Monsieur le Ministre, l’assurance de ma haute
considération.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 41
216
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
363
364
Par arrêtés royaux du 9 Avril 1886, il est alloué, à titre de subsides, sur le
chapitre IX, art. 43, du budget du département de la justice, exercice 1886 :
Une somme de 1,500 francs à la commission administrative des prisons de Gand;
Une somme de 3,000 francs à la commission administrative des prisons de
Namur, et
Une somme de 4,000 francs au comité d’inspection et de surveillance de la
maison spéciale de réforme à Saint-Hubert, pour les aider à remplir leur mission de
patronage à l’égard des jeunes délinquants libérés.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187
365
217
Institutul Diplomatic Român
366
Par arrêté royal du 9 Avril 1886, des subsides s’élevant ensemble à la somme de
853fr. 61c., imputables sur le chapitre IX, art. 40, du budget du département et la justice,
exercice 1886, sont alloués à diverses communes de la province de Liège, pour les aider
à payer les frais d’entretien et d’instruction, pendant le second semestre de l’année 1885,
de leurs aveugles indigents placés à l’institut des aveugles à Ghlin-lez-Mons.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187
367
Par arrêté royal du 9 Avril 1886, MM. Piot, archiviste général du royaume et
De le Court (J.-V.), conseiller à la cour d’appel de Bruxelles, sont nommés membres de
la commission royale pour la publication des anciennes lois et ordonnances de la
Belgique.
Pour extraits conformes:
Le secrétaire général du ministère de la justice
BERDEN
218
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
368
Monsieur le Ministre,
Notre Agent à Sofia Nous a sans doute communiqué déjà le texte du
télégramme adressé par le Prince de Bulgarie au Grand Vézir pour déclarer qu’il se
soumettait aux décisions des Puissances.
« Je m’incline, dit le Prince, devant les décisions prises d’un commun accord
par la Porte et les Puissances, tout en maintenant les réserves connues relativement à
l’article premier. J’enverrai immédiatement les deux délégués pour la révision du
statut Organique de la Roumélie ».
Cette déclaration sera, parait-il, considérée connue satisfaisante par les Cabinets.
C’est du moins ce que j’ai cru comprendre d’une conversation que j’ai eue hier avec M.
de Radowitz. Son Excellence me disait que l’essentiel était l’exécution de cet
arrangement par le Prince, en ce qui le concerne, et pour le moment il n’a pas autre chose
à faire que de nommer ses délégués à la commission chargée de la révision du Statut.
Quant aux réserves concernant l’article premier, elles ne peuvent modifier en rien les
décisions de l’Europe. La Conférence aura, d’ailleurs, à se réunir une seconde fois après
la révision du statut pour donner la sanction définitive au nouvel état de choses.
219
Institutul Diplomatic Român
369
Sir,
Confirming my letter to your Excellency under date the 7th instant, I have
now the pleasure of reporting that the Eastern crisis is, for the time being at all events,
at an end.
At present there is no longer any doubt that the Eastern policy of the Powers
has finally triumphed in Sofia.
The answer sent to Constantinople by Prince Alexander does away with all
uncertainty on this point, for the reservations mentioned by the Prince are for the
present of no practical importance, and anyhow Europe need no trouble her head
about them.
On the Stock Exchange, during the past week, business has been extremely
quiet, indeed almost at a standstill but yesterday there was an improved tone with
more business, although the preliminary arrangements of the settlement occupied a
large share of attention during the day.
There was no alteration on the same date for short loans or discount, the former
being 1 1/4 % with good supply of money and the latter 1 1/7 for the best 3 months bills.
At the Corn Exchange, business has been somewhat restricted during the
past week, with prices about the same.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
220
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
370
371
221
Institutul Diplomatic Român
372
222
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
223
Institutul Diplomatic Român
373
374
224
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
225
Institutul Diplomatic Român
375
Domnule Ministru,
În cursul săptămânii trecute, Dl. Peiroleri, Directorul Consulatelor și
Comerțului la Ministerul Afacerilor Străine al Italiei m-a informat că, în urma
reclamațiunilor Direcțiunii Academiei navale din Livorno, a scris Domnului Conte
Tornielli însărcinându-l de a atrage atențiunea Excelenței Voastre asupra modului
neregulat în care se plătește pensiunea celor șapte elevi români în zisa Academie.
Am scris imediat Consulului nostru, cerându-i explicațiuni în această privință.
Astăzi am primit răspunsul prin care Domnul Pierni îmi trimite chitanța constatând că
pensiunea pe trimestrul I al anului 1886 s-a plătit ieri, la 27 Aprilie. Domnia Sa arată
că dacă a întârziat până acum, cauza a fost că unul din contabilii Academiei a emis
părerea că trimestrul I fusese deja plătit și că a așteptat să se verifice conturile. Această
explicațiune neconcordând deloc cu explicațiunile Direcțiunii Academiei, este evident
că Domnul Pierni care până acum își împlinise cu devotament îndatoririle, avansând
de multe ori chiar bani pentru întreținerea elevilor, a neglijat de astă dată a plăti
pensiunea îndată ce a primit banii. Pentru aceasta îi voi face cuvenitele observațiuni.
Cred însă de datoria mea de a atrage atențiunea Excelenței Voastre și asupra
întârzierilor aduse de Ministrul de Răzbel în transmiterea banilor necesari pentru plata
pensiunii. Chiar acum în urmă banii au sosit în Livorno la 7 sau 8 Aprilie pe când
pensiunea trebuia să fie plătită la 1 ale lunii. Pentru a se evita pe viitor reclamațiuni din
partea Administrațiunii Academiei, am onorul a vă ruga să binevoiți a interveni pe lângă
Departamentul de Răzbel spre a se deschide Consulului la Livorno un credit pentru ca
să poată achita regulat, la începutul fiecărui trimestru, costul pensiunii elevilor români.
Cu această ocaziune, și referindu-mă la nota nr. 51 din 19 Februarie/3 Martie,
am onorul a vă ruga să binevoiți totodată a aduce la cunoștința Ministerului de Răzbel
că Direcțiunea Academiei navale crede că ar fi bine ca elevul, pentru care s-a rezervat
un loc pe anul școlar 1886-87, să se trimită din vreme la Livorno în școala preparatorie
226
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
unde se află deja tinerii Constantin Nicolescu și Mihail Mihăilescu spre a se pregăti
pentru examenul de admisiune care va avea loc în Octombrie viitor.
Binevoiți a primi, Domnule Ministru, asigurarea prea înaltei mele considerațiuni.
AMAE, Arhiva istorică, Bursieri Roma, vol. 170, f. 11
376
Messieurs,
La provocation à commettre des crimes ou des délits est considérée, à bon
droit, comme une infraction appelant sur ses auteurs, les rigueurs de la loi pénale.
Si le crime, lui-même, est punissable, comment en effet, la provocation, qui
en est souvent la cause principale, ne le serait-elle pas ?
Quand l’incitation coupable a eu pour résultat la perpétration d’un crime ou
d’un délit, le provocateur est puni comme l’auteur lui-même. L’article 66 du Code
pénal ajoute qu’il en est ainsi, « sans préjudice des peines portées » par la loi contre
les auteurs de provocations à des crimes ou à des délits, « même dans le cas où ces
provocations n’ont pas été suivies d’effet ».
Existe-t-il cependant dans notre législation actuelle une disposition qui
répond au but énoncé par la partie finale du paragraphe que nous venons de citer ?
On a soutenu l’affirmatif en se prévalant de l’article 2 du décret du 20 juillet
1831 sur la presse, mais cette opinion a été vivement combattue et elle est aujourd’hui
généralement abandonnée. (MALOU, Dissertation sur l’article 2 du décret du 20
juillet 1831. SIMONS, Discours de rentrée du 16 Octobre 1871. SCHUERMANS,
Code de la presse, 2e édition, p. 329).
Il importe que ce point de législation soit définitivement fixé. Les derniers
événements suffiraient à démontrer la nécessité absolue de fournir au pouvoir
judiciaire le moyen d’atteindre les fauteurs des désordres, les prédicateurs d’anarchie
qui abusent des souffrances de l’ouvrier pour le pousser au désordre.
La disposition que nous avons l’honneur de vous proposer dans ce but se
justifie donc aisément, quant à son principe. Elle laisse intactes la liberté de discussion
et la liberté de la presse. Elle respecte le principe constitutionnel qui permet seulement
la répression de délits commis à l’occasion de l’usage de ces libertés.
La provocation directe, celle qui suppose de la part de son auteur la volonté
criminelle d’exciter à la perpétration de faits réprimés par la loi pénale, restera seule atteinte
par le projet de loi. On ne pourra donc, pas plus que par le passé, faire résulter la provocation
6
Anexă la R 116, documentul nr. 382 în acest volum.
227
Institutul Diplomatic Român
377
Messieurs,
La loi du 26 mai 1876 n’interdit le port, sans autorisation, que des armes de
guerre. Elle n’atteint pas d’autres armes, qui présentent cependant les mêmes dangers.
D’autre part, l’intérêt de la sûreté publique et de la police judiciaire exige
qu’il soit également pris des mesures de contrôle à l’égard de la vente ou débit, tant
de ces sortes d’armes que des armes de guerre proprement dites.
Telle est la raison du projet de loi que, d’après les ordres du Roi, j’ai
l’honneur de soumettre à vos délibérations.
Ce projet ne déroge pas aux dispositions du Code pénal, concernant les armes
prohibées.
L’article 1er rend la loi du 26 mai 1876 applicable aux fusils de chasse et
permet au Gouvernement de l’étendre à d’autres armes qu’il pourrait, vu leur nature,
juger utile d’assimiler aux armes de guerre.
L’article 2, comme garantie nouvelle, porte défense de vendre ou distribuer
les armes dont s’occupent la loi de 1876 et l’article 1er du projet, à des personnes non
munies de l’autorisation de porter ces armes.
7
Anexă la R 116, documentul nr. 382 în acest volum.
228
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
Les réserves que le paragraphe dernier de cet article renferme ont pour but
de sauvegarder autant que possible les intérêts du commerce.
Les obligations professionnelles que l’article 3 impose aux marchands ne
sont que le corollaire de la défense qui leur est faite par l’article 2. Le registre dont
la tenue est prescrite facilitera le service de la police judiciaire dans la recherche des
auteurs de crimes ou délits, commis à l’aide des armes pour lesquelles il est disposé.
L’article 5 rend applicable aux infractions prévues les principes généraux du
livre 1er du Code pénal. Il abroge virtuellement l’article 2 de la loi du 26 mai 1876.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 99
378
Messieurs,
La loi du 15 Octobre 1881 a autorisé le Gouvernement à prescrire, par arrêté
royal, les mesures concernant les dépôts, le débit et le transport des substances
explosibles.
Ces mesures ont fait l’objet d’un arrêté royal du 26 octobre de la même année.
Les dispositions de ce règlement sont combinées avec la législation sur les
établissements dangereux, du 21 Juillet 1858 et du 29 Janvier 1863, qui régit encore
aujourd’hui les fabriques, les dépôts et l’emmagasinage des poudres.
Plusieurs réformes d’ordre administratif semblent nécessaires, et une
commission sera prochainement instituée pour délibérer à cet égard.
Mais, d’autre part, l’expérience a révélé l’existence de certaines lacunes dans la
loi du 15 octobre 1881. L’article 1er ne mentionne ni la fabrication des substances
explosives, ni la fabrication d’engins meurtriers, agissant par explosion, et ne contient
aucune disposition expresse concernant le mode d’emploi, la détention, le port des
substances et engins. La loi ne commine pas des peines plus graves lorsque les différents
faits qu’elle prévoit ont lieu dans l’intention de commettre un attentat contre les personnes
ou les propriétés. Aucune disposition n’autorise la destruction des matières en cas de
poursuites et de condamnation. Enfin, il était nécessaire de remplacer, par une disposition
plus complète, l’article 7 relatif à l’application du livre 1er du Code pénal.
Le projet de loi que le Gouvernement a l’honneur de soumettre à vos
délibérations a pour objet de combler ces lacunes.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 100
8
Anexă la R 116, documentul nr. 383 în acest volum.
229
Institutul Diplomatic Român
379
Messieurs,
Les événements qui viennent de troubler le pays ont eu pour quelques (?)
industriels de graves conséquences.
Une usine qui fournissait du travail à un grand nombre d’ouvriers a été à peu
près détruite et d’autres ont été plus ou moins endommagées.
En attendant le règlement des indemnités auxquelles doivent donner lieu ces
dévastations aussi insensées que criminelles, il importe que le travail puisse être repris
partout le plus promptement possible ; et le Gouvernement croit qu’il est du devoir
du pays d’aider, sous forme d’avance, les industriels qui ont souffert les plus graves
dommages et qui n’auraient point les ressources nécessaires pour les réparer à bref
délai.
Les prêts seraient consentis à l’intérêt de 3 1/2 %, ce qui est à peu près le taux
actuel du Crédit de l’Etat. Les emprunteurs donneraient en garantie le sol et les
bâtiments occupés par les usines et s’engageraient à rembourser l’Etat à l’époque où
– la question des responsabilités étant tranchée – ils recevraient les réparations qui leur
sont dues.
Semblable mesure ne serait pas sans précédent dans notre pays: il existe une
loi du 18 avril 1840 en vertu de laquelle des prêts ont été faits à divers chefs
d’industrie pour aider au maintien du travail. Et déjà, par arrêtés de 16 et 28 décembre
1850, pris par le Gouvernement provisoire, une somme d’un million de florins a été
mise à la disposition d’une commission spéciale pour être appliquée en avances à des
charbonnages et à d’autres industries.
La sollicitude que, en toute occasion, les Chambres ont témoignée pour la
classe ouvrière, nous est un sûr garant, Messieurs, que le projet de loi, que nous avons
l’honneur de vous soumettre par ordre du Roi, obtiendra votre approbation.
Le Ministre de Finances,
A. BEERNAERT
Le Ministre de l’Agriculture, de l’Industrie et des Travaux publics,
Chevalier de MOREAU
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 101
230
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
380
Sire,
Sous un régime de liberté tel que le nôtre, les intérêts de tous les citoyens sont
solidaires et les populations ouvrières ont vu leur sort s’améliorer en même temps
que celui des autres classes de la société.
Il n’est personne d’ailleurs qui ne puisse aspirer aux plus hautes destinées et,
parmi nos chefs d’industrie, combien n’en est-il pas qui ont eux-mêmes manié l’outil
ou dont les pères étaient de simples artisans ?
Cependant, le sort des ouvriers doit faire plus particulièrement l’objet de la
sollicitude des pouvoirs publics. C’est surtout des faibles qu’il faut se préoccuper.
La Belgique n’a point manqué à ce devoir. Les sociétés de secours mutuels,
organisées par une loi qui remonte à plus de trente ans, ont pris un grand
développement et le gouvernement accorde la personnification civile à celles qui se
font reconnaître. Les caisses de prévoyance en faveur des ouvriers mineurs jouissent
du même avantage et étendent leur bienfait à près de 110,000 ouvriers. La loi sur
l’entretien des enfants trouvés et abandonnés, l’amélioration du régime des monts-de-
piété, l’institution de sociétés pour la construction de maisons d’ouvriers (mesure à
laquelle Votre Majesté s’est toujours particulièrement intéressée), l’établissement de
la Caisse générale d’épargne et de retraite, l’organisation de conseils de prud’hommes
ont produit, dans des ordres d’idées divers, des effets excellents.
En même temps, les lois restrictives dont les ouvriers pouvaient se plaindre
ont été supprimées: l’article 1781 du Code civil a été aboli, et les travailleurs peuvent
se coaliser pourvu que ce soit pacifiquement. Ainsi, le capital et le travail occupent
théoriquement le même rang dans la production de la richesse et c’est librement qu’ils
règlent leurs rapports.
L’initiative privée a, d’autre part, provoqué la création d’associations, de
syndicats de corporations et de patronages qui ont pour but l’augmentation du bien-
être moral et matériel des classes laborieuses; et un grand nombre d’établissements
industriels ont créé, au profit de ceux qu’ils emploient, des institutions spéciales de
prévoyance ou de charité.
Il s’en faut cependant que tout soit fait, et le problème de l’amélioration du
sort de l’ouvrier s’impose, au contraire, plus que jamais à l’attention de tous.
L’évolution économique à laquelle nous assistions, le développement énorme
de la production dans tous les pays du monde et la baisse des prix, qui en est la
9
Anexă la R 116, documentul nr. 382 în acest volum.
231
Institutul Diplomatic Român
381
232
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
382
Domnule Ministru,
În urma celor din urmă evenimente din Belgia, și pentru a preveni repetarea unor
tulburări putând avea consecințe foarte grave, Guvernul a simțit necesitatea asupra căreia
insistam în depeșa mea oficială de la 3 Aprilie st.n. și a depus pe Biroul Adunării Deputaților
un proiect de lege pedepsind provocarea de a comite crime sau delicte, chiar când această
provocare n-a fost urmată de efect. Acest proiect admis de Corpurile Legiuitoare va da puterii
judecătorești mijlocul de a pedepsi pe făptuitorii dezordinilor și pe predicatorii anarhiei.
Odată cu acest proiect de lege, Guvernul a mai prezentat Camerei:
un proiect de lege destinat a revizui și a completa legea de la 15 Octombrie
1881 asupra materiilor explozibile;
un proiect de lege relativ la portul armelor de vânătoare și armelor de război;
un proiect de lege punând la dispozițiunea Guvernului un credit special de un
milion de franci, pentru a veni, prin avansuri, în ajutorul diferitelor stabilimente
industriale distruse sau vătămate.
Am onoarea a Vă transmite, pe lângă acestea, sus-menționatele proiecte de
lege împreună cu expunerile de motive ce le însoțesc.
Primiți, Vă rog, Domnule Ministru, asigurarea prea înaltei mele considerațiuni.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 98
383
Domnule Ministru,
Guvernul Belgian în dorința de a îmbunătăți soarta populațiunilor uvriere și a le
sustrage astfel, pe cât se poate de sub influența anarhiștilor și socialiștilor, a propus Regelui
și Majestatea Sa a aprobat instituțiunea unui comitet, compus de membri ai Corpurilor
Legiuitoare, de economiști și de publiciști, însărcinat de a studia starea ziselor populațiuni
și a industriilor care le întrebuințează și a se pronunța asupra măsurilor ce sunt de luat.
Am onoarea a vă trimite raportul ce a fost prezentat Regelui în această
privință și Decretul dat asupra acestui raport.
Primiți Vă rog, Domnule Ministru, asigurarea prea înaltei mele considerațiuni.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 105
233
Institutul Diplomatic Român
384
Sir,
I last had the honour of addressing your Excellency on the 14th instant, and
since that date there is little fresh to report. It is true that during the past week, signs
have not been wanting of a slight revival in Trade, but today the old sinister rumours
of war and future complications in South Eastern Europe are afloat, and consequently,
instant depression is felt in all branches of industry and commerce.
On the Stock Exchange during the past week, business has been slack, there
being prevalent the usual desire to close up accounts owing to the approaching Easter
Holidays.
There was a somewhat easier tendency in the discount market yesterday,
although the rate for the best three months bills was again 1 7/8 per cent.
On the Corn Exchange in Mark Lane, there was a quiet tone with little
business doing. The importations of foreign oats were to a fair extent last week while
all other kinds of foreign and of all home-grown corn the supplies were moderate,
excepting English Wheat, of which there was a fair supply at market yesterday
morning. Holders of foreign Wheat showed rather more firmness than of late.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
385
Sir,
Once again I have to report a satisfactory adjustment of the Eastern Question
and a disappearance of the war rumours mentioned in my last letter to your Excellency
under date the 21st instant, but whether the basis upon which these conciliations have
been made is of a sufficiently substantial nature to warrant the assertion that peace and
quiet may reasonably be expected to reign for some lengthy period in that troubled
portion of the Globe, time alone can show.
Suffice is for me to inform your Excellency that in sympathy with the
renewed assurance of peace, our Stock markets all round showed remarkable
firmness, foreign securities especially yesterday being in strong demand.
234
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
Business generally during the past week has been materially interfered with
owing to the Easter holiday, but yesterday greater activity was shown in the discount
market, and the tone was firmer, in anticipation of an early advance in the Bank rate.
For 3 months bills the quotations were generally 1 4/8 to 2% – 4 months paper was
quoted at 2 % and 6 months paper at 2 ¼ % with a strong upward tendency.
Last Monday being a Bank holiday there was no market held in the Mark
Lane Corn Exchange.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
386
387
235
Institutul Diplomatic Român
388
389
390
236
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
391
392
Avis. Par suite des quarantaines imposées aux navires venant de l’Italie, les
paquebots-poste français des différentes lignes de Marseille, vers l’Orient, ne
toucheront plus à Naples, ni aux voyages d’aller, ni à ceux de retour.
237
Institutul Diplomatic Român
393
394
Domnule Ministru,
Direcțiunea academiei navale din Livorno, unde au fost primiți a-și face
instrucțiunea un număr de tineri Români, ne comunică prin Legațiunea Italiană în
București, că se găsește înapoi cu primirea unei sume de 3700 lei, asupra plății ce se
cuvenea a i se răspunde drept pensiunea și alte cheltuieli de întreținere ale elevilor în
gestiune.
Am onoarea a vă comunica notă de plățile făcute de Direcția Răzbelului prin
Domnul Consul român la Livorno, din care rezultă că Direcția Răzbelului nu s-ar
găsi înapoi cu nicio rată sau altă cheltuială exigibilă, rugându-vă să binevoiți a face
să se lămurească dacă este o neînțelegere sau în caz contrar a ni se arăta de unde
provin sumele ce am mai datora spre a ne pune în regulă fără întârziere.
Cu această ocaziune, am onoarea a vă comunica că am luat măsuri pentru
viitor, ca pensiunea elevilor din academia navală de la Livorno să fie răspunsă de
către Banca Națională, direct către direcțiunea numitei academii printr-o casă de
bancă din localitate al cărei nume îl vom face cunoscut direcțiunii academiei îndată
ce mi se va comunica de către Banca Națională căreia i s-a scris în consecință.
Binevoiți Domnule Ministru, a primi încredințarea înaltei noastre considerațiuni.
AMAE, Arhiva istorică, Bursieri Roma, vol. 170, f. 12
238
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
395
239
Institutul Diplomatic Român
240
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
ans dans les mines. Ailleurs, des mesures proportionnent les heures de travail aux
forces de chacun, d’après la nature des industries.
Dans le même ordre de mesures, nous rencontrons la question du travail des
femmes. Presque dans tous les pays, la loi s’en occupe et ne se bornant pas seulement
aux jeunes filles, étend sa protection aux femmes mariées. La réglementation se base
sur des arguments de divers ordres. S’inspirant des graves soucis de la conservation
du foyer et de la famille, on veut que la femme reste au foyer, ou du moins qu’elle ne
compromette ni sa santé, ni son honneur, ni l’avenir de la race dans des travaux que
semblent exclure son rôle social et son sexe.
La plupart des législations (Angleterre, Allemagne, France, Suède) leur
interdisent, d’une manière absolue, le travail des mines. Quelques-unes (Angleterre,
Suisse), le travail de nuit. D’autres protègent la femme dans certaines circonstances
de sa vie qui recommandent le calme et le repos.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 108
396
Domnule Ministru,
În lumea politică de aici se discută foarte mult necesitatea reorganizării
armatei belgiene. Un proiect de lege având de țintă epurațiunea oastei de elementele
stricate și o nouă organizațiune a și fost pregătit, din inițiativă parlamentară, și anunțat
Camerei de autorul proiectului, Comitele d-Aultrement, deputat al Bruxelului.
Prin acest proiect se depărtau din armată înlocuitorii (les remplaçants), despre
care fac mențiune în raportul meu nr. 123 de la 22 aprilie curent, și se impunea
serviciul personal și obligatoriu cu excepțiunile strict necesarii.
Cinci din membrii Guvernului, împreună cu șeful Cabinetului, erau favorabili
zisului proiect. Doi însă și anume: dl. de Moreau, Ministru al Agriculturii, Industriei
și al Lucrărilor Publice și dl. Vandenpeerebom, Ministru al Căilor Ferate, Poștelor și
Telegrafelor sunt contra pentru considerațiuni electorale, peste două luni trebuind a
se face alegeri pentru premenirea Camerei pe jumătate.
Guvernul dar, în întregul său, a fost silit să țină cont de obiecțiunile ridicate,
nefiind prudent de a se disloca acum, și a angajat pe autorul proiectului în chestiune
ca să renunțe la prezentarea legii în sesiunea actuală.
Această rezoluțiune este mult criticată mai cu seamă în cercurile militare.
Aceste cercuri nu înțeleg cum interesul general al țării să fie subordonat unui interes
de partid, unui interes electoral. Ministrul de Răzbel (Război), cu care am convorbit
în această privință, mi s-a părut foarte desapoantat.(!)
Armata belgiană, îmi zicea el, are două misiuni: apărarea independenței țării
în fața străinului și menținerea păcii sociale interioare, fără care existența ei ar fi
asemenea compromisă. Ne trebuie, prin urmare, o bună organizare cu serviciul
241
Institutul Diplomatic Român
397
398
242
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
399
243
Institutul Diplomatic Român
244
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
245
Institutul Diplomatic Român
Toujours est-il que pour vaincre cette instabilité de la classe ouvrière, il n’est
pas de meilleur moyen que de chercher à attacher le travailleur à un foyer et à un
lopin de terre.
Souffrez que je m’arrêté ici à un souvenir personnel.
Il y a une quinzaine d’années, dans une pauvre mansarde d’ouvriers vivait
une famille modèle. Le père et deux jeunes garçons remettaient consciencieusement
à la mère, chaque quinzaine, le montant de leur salaire.
Un jour cette femme me pria de passer chez elle : c’était un dimanche, la
famille était réunie, et quand je fus entré dans la pauvre mais propre chambrette, la
mère, avec une douce solennité que je n’oublierai jamais, tira d’un tiroir soigneusement
fermé un papier : c’était acte de vente qui constituait la famille propriétaire d’une
maison de 6,000 francs.
Ainsi, en quelques années, cette femme avait su faire assez d’économies pour
fixer les siens au sol et les attacher à la patrie par les liens, si forts et si respectables,
de la propriété. Ces exemples sont trop rares, hélas ! Mais il ne faut rien épargner
pour qu’ils puissent se multiplier et que la plupart des ouvriers aient leur chez-soi.
Messieurs, je n’ai fait qu’esquisser à grands traits quelques-unes des
questions qui vont solliciter votre examen ; forcément, j’ai dû laisser dans l’ombre
beaucoup de points intéressants et dignes d’attention, mais je sais d’avance qu’ils ne
vous échapperont point.
Il est un aspect de la situation dont vous tiendrez certainement grand compte :
je veux parler des difficultés de tout genre avec lesquelles l’industrie belge a en ce
moment à lutter. Depuis une dizaine d’années, nous avons successivement perdu la
plupart des débouches qui s’ouvraient à nos produits. Dans presque tous les pays
voisins, des barrières se sont élevées aux frontières, qui ont rendu, pour ainsi dire,
impossibles toutes relations d’affaires avec nos anciens clients.
Sans doute, on aperçoit dans les statistiques de notre commerce de grande
exportation les indices d’un progrès sérieux, et l’on peut affirmer qu’une
transformation s’opère dans nos mœurs commerciales ; mais cette évolution est
douloureuse ; elle ne s’accomplit point sans de durs sacrifices et les patrons, comme
les ouvriers, plus que les ouvriers même, en subissent la pénible influence.
Obligés de transporter nos marchandises à grande distance pour les vendre,
nous rencontrons sur les marchés exotiques des concurrents jouissant de conditions
économiques aussi favorables que les nôtres.
Nos victoires, nous les devons à un abaissement incessant de nos prix de
revient. La lutte partout, au-dedans comme au dehors : voilà le caractère de cette
situation.
C’est là évidemment l’un des côtés les plus graves du problème. Ce qui est
mis en cause, c’est la prospérité nationale et l’avenir économique du pays.
On peut donc dire, en faisant abstraction de toute autre considération d’un
ordre plus élevé, qu’il est indispensable au bien de la patrie que l’accord règne entre
le capital et le travail, les patrons et les ouvriers ; et l’on peut ajouter que les premiers
intéressés au maintien de cet accord sont les ouvriers eux-mêmes, puisque les
capitaux, de leur essence, plus mobiles, peuvent plus aisément se déplacer.
246
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
247
Institutul Diplomatic Român
248
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
400
401
Domnule Ministru,
Noul nostru cod de comerț depus pe biroul Senatului re-fiind astăzi discutat
și votat de această Adunare, am crezut că V-ar putea interesa de a cunoaște chiar de
acum orice modificări introduc celelalte țări în codul lor de comerț.
Guvernul Belgian a propus Corpurilor Legiuitoare de aici … din anul 1870,
mai multe modificări de adus la … codului de comerț relativ la contractele de
transporturi. Proiectul Guvernului a fost dezbătut și amendat în sesiunile ulterioare ale
249
Institutul Diplomatic Român
402
Domnule Ministru,
Departamentul de război m-a informat că Legațiunea Italiană din București
i-a făcut cunoscut că Direcțiunea Academiei navale din Livorno nu a primit nicio
sumă de 3700 lei asupra plății ce se cuvenea a i se răspunde drept pensiune și alte
cheltuieli de întreținere ale elevilor Români ce-și fac instrucțiunile în acea școală.
Aici alăturat am onoarea de a vă comunica nota de plățile făcute
de Administrațiunea Războiului prin Domnul Consul Român din Livorno, din care
rezultă că acea … nu se găsește înapoi cu nicio rată sau altă cheltuială exigibilă, și vă
rog să binevoiți a face să se lămurească dacă este vreo neînțelegere sau, în caz contrar,
a ni se arăta de unde provin sumele ce am mai datora spre a ne pune în regulă fără
întârziere.
Pentru viitor, sus-zisul Departament a luat măsuri ca pensiunea elevilor noștri
din Academia navală de la Livorno să se răspundă de către Banca Națională direct
către … menționată Academiei printr-o casă de Bancă din localitate, al cărei nume se
va face cunoscut Direcțiunii Academiei, îndată ce vom primi răspunsul Băncii
Naționale în această privință.
AMAE, Arhiva istorică, Bursieri Roma, vol. 170, f. 13
403
Sir,
Confirming my letter to your Excellency under date the 28th April, I have the
honour of reporting that the settlement of the Greek question is still something to be
desired and not yet an accomplished fact, consequent upon this unwarrantable delay
250
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
on the part of the Greek Government to comply to the demands of the five Great
Powers and which generates a sort of feverish excitement throughout Europe
generally business is almost at a standstill and trade instead of showing signs of
reviving, … rather to go from bad to worse.
On the stock exchange during the past week, and especially yesterday, the
stock markets were all flat and depressed, and much uncertainty with regard to the
political outlook in the East prevails – fears being entertained lest Greece should
supply the match that would cause a serious conflagration in the East of Europe.
With no alteration in the Bank rate, the money market during the past week
has been featureless, and the supply of bills yesterday was only moderate: the discount
quotation for three months paper was at the rate of 2 1/4 % and for six months bills
2 3/8 % was asked.
At the corn exchange in Mark Lane, yesterday, the market was firmer.
English wheats are held for 1/more money: foreign wheats are steady at last … prices
and Indian grains are rather against buyers.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
404
Domnule Ministru,
O chestiune de drept constituțional se discută pentru întâia oara în Belgia.
Este vorba de arestarea unui deputat care a comis o tentativă de asasinat asupra soției
sale, dacă arestarea poate fi menținută și urmărirea începută fără autorizațiunea
prealabilă a Camerei. Prin ce mijloc Reprezentațiunea națională este informată de
arestarea unui membru al ei și cum se cere și se dă autorizațiunea Camerei și în care
anume cazuri? Iată mai multe puncte asupra cărora Camera a dorit să se stabilească
o regulă constituțională, un … care n-a existat până astăzi.
Spre acest … o comisiune aleasă din rândul Adunării Deputaților a fost
însărcinată a studia acțiunea și a prezenta Camerei un raport.
Acest raport a ieșit de sub tipar și distribuit Camerei. Mi-am procurat un
exemplar și am onoarea a Vi-l trimite, pe lângă aceasta.
AMAE, Fond Bruxelles, vol. 33, nepaginat
251
Institutul Diplomatic Român
405
Domnule Ministru,
Prin raportul meu nr. 117 de la 20 Aprilie, am avut onoarea de a Vă face
cunoscut că Guvernul belgian a instituit o comisiune însărcinată cu examinarea
situației populațiunilor uvriere din Belgia.
Această comisiune s-a întrunit la 28 Aprilie trecut sub președinția Ministrului
Agriculturii, Industriei și Lucrărilor publice.
În discursul de deschidere a primei ședințe, Domnul Moreau atinge în treacăt
toate problemele care se raportează la chestiunea uvrieră, amintește și citează tot ce
s-a făcut în această privință în Anglia, Franța, Germania și Elveția și insistă asupra
avantajelor asociațiunilor, chemate a înlocui în parte vechile corporațiuni, și a
necesității absolute de a atașa pe lucrător la un cămin, la o bucată de pământ.
Excelența Voastră Va găsi sub acest plic discursul Ministrului.
Comisiunea a ținut o a doua ședință; în aceasta din urmă s-a împărțit în trei
secțiuni. Întâia a primit sarcina de a aduna datele statistice relative la condițiunea
claselor uvriere; a doua aceea de a studia raporturile între lucru și capital; a treia aceea
de a căuta mijloacele de a îmbunătăți situațiunea morală și materială a lucrătorilor.
Comisiunea a decis asemenea de a elabora mai multe chestionare și a le
trimite persoanelor ale căror răspunsuri ar putea să lumineze.
Primiți, Vă rog, Domnule Ministru, asigurarea prea înaltei mele
considerațiuni.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 106
406
Domnule Ministru,
Prin nota nr. 108 din 16/28 aprilie a. c., am avut onorul a vă face cunoscut că,
la 27 aprilie, Consulul la Livorno a achitat costul pensiunii celor 7 elevi români la
Academia navală din Livorno, până la 1 Iulie 1886.
252
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
Drept răspuns la nota Excelenței Voastre nr. 6128 din 3/15 Mai, mă grăbesc
a vă informa, după un compt/o socoteală primit de la Domnul Pierni, că până la 29
Aprilie se mai datora Academiei suma de 601,34 L … pentru spese de întreținere ale
elevilor adică:
Pentru elevul Ionescu – 157,35 L
Pentru elevul Racleș – 123,66 L
Pentru elevul Demetrescu – 86,57 L
Pentru elevul Popescu – 233,76 L
Total: 601,34 L.
Am scris Consulului la Livorno, să trimită fără întârziere Legațiunii,
chitanțele pentru toate sumele a căror întrebuințare nu s-a justificat încă, precum și
comptul sumelor ce ar mai fi de plătit Academiei pentru spese particulare de la 29
Aprilie până astăzi.
Binevoiți a primi, Domnule Ministru, asigurarea prea înaltei mele
considerațiuni.
AMAE, Arhiva istorică, Bursieri Roma, vol. 170, f. 14
407
Domnule Ministru,
Am onoarea a Vă face cunoscut că Principele Baudouin, fiul Altețelor Lor
Regale, Comitele și Comitesa de Flandra, a fost numit sublocotenent de infanterie, prin
Decret cu data de 5 Mai curent, dat asupra raportului Ministrului de Răzbel și în virtutea
Legii de la 14 Decembrie 1846 relativă la înaintarea Principilor Familiei Regale în armată.
Ceremonia recunoașterii Alteței Sale Regale Principele Baudouin în calitate
de sublocotenent în regimentul grenadierilor s-a făcut vinerea trecută, la Cazarma
Sfânta Elisabeta, în prezența Regelui, Reginei și a Altețelor Lor Regale, Comitele și
Comitesa de Flandra.
Regimentul în mare ținută era sub arme în curtea cazărmii. Ofițeri de diferite
grade și deputațiuni a școlii militare și a celorlalte trupe, aflați în garnizoană, erau
înșiruiți în curte.
Îndată după sosirea familiei Regale Maiestatea Sa a invitat pe Colonelul
Baron … a primi jurământul Principelui Baudouin și a proceda la recunoașterea
Alteței Sale Regale ca sublocotenent în regimentul sub ordinele sale.
La finele ceremoniei, ofițerii prezenți au format un cerc și Regele le-a adresat
o alocuțiune bine simțită.
Veți găsi, Domnule Ministru, sub acest plic, comunicatul publicat în
Monitorul oficial în privința acestei ceremonii, precum și o dare de seamă mult mai
amănunțită dată de ziarul oficios al Guvernului „Journal de Bruxelles”.
253
Institutul Diplomatic Român
408
Domnule Ministru,
Primind astăzi de la Consulatul Român din Livorno nota nr. 189 din 11 Iunie,
relativă la stipendiile elevilor de la Academia Navală, Legațiunea a înaintat în traducție
aici alăturată rugându-vă să binevoiți a-i ordona trimiterea la Ministerul de Război.
Primiți vă rog, Domnule Ministru, asigurarea prea înaltei mele considerațiuni.
AMAE, Arhiva istorică, Bursieri Roma, vol. 170, f. 18
409
Domnule Ministru,
Ca urmare la adresa noastră nr. 3280 din Aprilie a.c. vă rog să binevoiți a
comunica Onoratei Legațiuni a Regatului Italiei, că pentru viitor pensiunea pentru
tinerii români admiși în Academia Regală navală din Livorno, se va răspunde
Onoratei Direcțiuni a acelei academii, prin Banca Națională a Regatului Italian.
Primiți vă rog, Domnule Ministru, încredințarea înaltei noastre
considerațiuni.
254
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
410
Domnule Ministru,
Departamentul finanțelor, având trebuință de regulamentul aplicat în Belgia
pentru trecerea atribuțiunilor Casieriei Centrale la Banca Națională, am onorul a Vă
ruga să binevoiți a vă procura și a ne trimite un exemplar din acel regulament.
Primiți, Vă rog, Domnule Ministru, asigurarea înaltei mele considerațiuni.
AMAE, Fond Bruxelles, vol. 33, nepaginat
411
Domnule Ministru,
Spre răspuns la cererea Dvs. nr. 3280 din 28 Aprilie trecut, am onoarea a
vă înainta pe … aceste chitanțe Academiei navale de la Livorno pe suma de 2800 lei,
primită de la Consulul României de acolo pentru plata pensiunii a șapte elevi români
pe semestrul întâi al anului curent.
Legațiunea noastră din Roma, înaintându-mi sus-zise chitanțe m-a informat,
după un compt primit de la Domnul Pierni că până la 29 Aprilie, se mai datora
Academiei 601 lei 34 bani pentru spese de întreținere ale elevilor adică:
Pentru elevul Ionescu – 157,35 Lei
Pentru elevul Racleș – 123,66 Lei
Pentru elevul Demetrescu – 86,57 Lei
Pentru elevul Popescu – 233,76 Lei
Total: 601,34 Lei.
Precizata Legațiune a scris consulului nostru la Livorno să i se trimită, fără
întârziere chitanțele pentru toate sumele a căror întrebuințare nu s-a justificat încă
precum și comptul sumelor ce ar mai fi de plătit Academiei pentru spese particulare,
de la 29 Aprilie până astăzi.
Comunicând dvs. cele ce preced, am onoarea a vă ruga, Domnule Ministru,
să binevoiți a primi …
AMAE, Arhiva istorică, Bursieri Roma, vol. 170, f. 15
255
Institutul Diplomatic Român
412
Sir,
Confirming my letter to your Excellency under date the 12th instant, I have
this week the honour to report another probable pacific settlement of the Greek
question and indeed as Greece will finally be obliged to submit to the Great Powers
it is only a question of time and collateral pressure.
I have further to notice the commercial and diplomatic attitude of Austria
and Romania.
The discount market yesterday was very inactive, and the rates continued to
droop, the quotation for 3 months drafts not being better than 1 7/8 %.
On the stock exchange, business was quiet, operations being still restricted
to a considerable extent by political uncertainties, but the tone was decidedly firmer.
At the corn exchange yesterday in Mark Lane, trade was again very slow all
around.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
413
Domnule Ministru,
Ca urmare la nota mea nr. 6128 din 3/15 curent, am onorul a vă face cunoscut
că Departamentul de Război a luat dispoziția ca pe viitor pensiunea elevilor Români
de la Academia Navală din Livorno să se plătească Direcțiunii acelei școli prin Banca
Națională a Regatului Italiei.
AMAE, Arhiva istorică, Bursieri Roma, vol. 170, f. 17
256
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
414
Sir,
Since last I had the honour of addressing to your Excellency under date the
19th instant last, the Greek question has assumed a new phase, hostilities having
broken out between the Turkish and Hellenic armies with the result that the Greek
troops were driven back with considerable loss. However, the prospect of a pacific
settlement is still fairly good in spite of these discouraging reports.
Quotations in the Stock Exchange taken as a whole were good yesterday but
there was no speculative dealing as all who could went to see the race for the Derby,
and those left behind were fully occupied with the preliminaries of the fortnightly
settlement.
Foreign Government Securities were not much affected one way or the other
and left off generally where they opened.
On the corn exchange, at Mark Lane, there was little or nothing doing for the
reason stated above and prices ruled dull in consequence.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
415
Domnule Ministru,
Referindu-mă la nota Domniei Voastre, sub nr 192 din 5 Iunie a.c., am
onoarea a Vă ruga să binevoiți a-mi trimite de urgență încă trei exemplare din
„Monitorul oficial al Belgiei” de la 2 Iunie a.c. în care s-a publicat legea modificând
legea din 18 Mai 1873 asupra societăților comerciale.
Vă rog sa primiți, Domnule Ministru, încredințarea înaltei mele considerațiuni.
AMAE, Fond Bruxelles, vol. 33, nepaginat
257
Institutul Diplomatic Român
416
Sir,
Confirming my letter to your Excellency under date the 27th May last in
which I had the honour of informing you that there were fairly good prospects of the
Greek question being settled peacefully, I have this week to report the partial
disarmament of the Greek forces, consequent no doubt on the pressure brought to
bear by means of the blockade.
This fact, aided by the prevalent fine matter will doubtless give a much
needed stimulus to Trade.
On the stock exchange yesterday, the markets showed a very favourable tone
and a large business was transacted in the leading securities.
On the money market for the same date discount rates were again weak, three
months bills being taken at a triple below 1 1/2 %, which was however the minimum
of some of the leading houses. Four months paper was quoted at 15/8 and six months
at 1 3/4 %.
At the corn exchange in Mark Lane, the trade in wheat was inactive, although
sellers would have made a concession to buyers in order to do some business. Barley
and oats were low. Good maize was firm owing to its being scarce, but inferior sorts
were neglected.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
417
Domnule Ministru,
Ministrul oficial al Belgiei publică în numărul său de astăzi și am onoarea a
Vă trimite sub acest plic, legea modificând legea din 18 Mai 1873 asupra societăților
comerciale.
AMAE, Fond Bruxelles, vol. 33, nepaginat
258
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
418
Domnule Ministru,
Consulatul nostru Regal din Livorno transmițându-i Legațiunii din Roma
aici alăturată nota nr. 189 din 11 Iunie trecut relativă la stipendiile elevilor români de
la Academia navală de acolo, am onorul a o înainta aici alăturat cu traducția cuvenită.
AMAE, Arhiva istorică, Bursieri Roma, vol. 170, f. 19
419
Domnule Ministru,
În urma cererii ce ați binevoit a-mi face prin nota sub nr. 6955 de la 17/29
Mai, mă grăbesc a Vă trimite, pe lângă aceasta, sub bandă, un volum conținând toate
documentele relative la instituirea Băncii Naționale a Belgiei și la serviciul Casierului
Statului, și anume:
Legea de la 5 Mai 1850 pentru instituirea Băncii Naționale;
Idem de la 20 Mai 1872 pentru prorogarea duratei Băncii;
Legile combinate de la 5 Mai 1850 și 20 Mai 1872;
Legea modificată de la 10 Mai 1850, reglementând serviciul comerțului
Statului;
Decretul Regal de la 19 Iulie 1872 și Convențiunea de la 17 Iulie, încheiată
între Stat și Banca Națională în privința organizării Serviciului de casier al Statului;
Corespondența preschimbată între Ministrul de Finanțe și delegații Băncii
pentru aplicarea … 14 și 19 a zisei convențiuni;
Decretul Regal de la 19 Iulie 1872 aprobând Statutele noi ale Băncii și textul
acestor statute;
Regulamentul de ordine interioară de la 16 octombrie 1872.
Pe lângă aceste acte, veți mai găsi, Dle Ministru, în volumul ce am onoarea
a Vă trimite și discuțiunile urmate atât în Comună, cât și în Senat, cu ocaziunea
prezentării legilor sus-menționate.
Pentru a înlesni examinarea documentelor și discuțiunilor în chestiune am …
tabloul … și am însemnat paginile volumului unde se vorbește mai în particular de
serviciul Casierului Statului.
AMAE, Fond Bruxelles, vol. 33, nepaginat
259
Institutul Diplomatic Român
420
Sir,
Since last I had the honour of addressing your Excellency namely in the 2nd
instant, the Greek question has been gradually subsiding and Politicians are turning
their attention to our own Home political troubles, which are so conspicuous by their
presence, just now.
There has been no improvement in discount business today and the rate for
the best three months bills has not exceeded 1 5/16 %. The quotations for six months
drafts ranged about 1 3/8%.
On the Stock Exchange the fortnightly settlement was commenced, and the
arrangements connected with it interfered to a considerable extent with other business.
The markets were however, steady, the abundance of money supporting prices.
Foreign Bonds which were firm at the opening drooped towards the close of the day.
There was little no alteration in prices on the Corn Exchange in Mark Lane,
which was devoid of any new feature.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
421
Domnule Ministru,
Două verdicte, care au o importanță foarte mare, în Belgia mai cu seamă
unde procesele de presă nu prea sunt cunoscute, au fost pronunțate zilele acestea de
Curțile cu Jurați din Flandra Orientală și din Brabant.
În fața mișcărilor anarhiste și socialiste, despre cum v-am raportat în diferite
rânduri, și a manifestațiunii proiectată de partidul radical de aici pentru ziua de 13
iunie, autoritățile nu puteau sta impasibile și lăsa câmp liber urzelilor acelora care
urmăresc răsturnarea stării actuale de lucruri.
Astfel, Burgmestrul a interzis formal manifestațiunea din Bruxelles la care
erau convocați peste 80.000 de uvrieri, iar parchetul a fost autorizat a urmări pe doi
agitatori primejdioși care, prin scrierile lor în ziare și broșuri, împingeau populațiunea
la tulburări și insultau persoana sacră a Regelui.
260
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
10
Loc gol în original.
261
Institutul Diplomatic Român
422
262
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
Leurs Majestés ont passé vis-à-vis du groupe des généraux et officiers et ont
pris place au centre de la cour.
La Roi a invité le colonel baron van Rode à faire prêter serment au Prince
Baudouin, puis à procéder à la reconnaissance de Son Altesse Royale comme sous-
lieutenant du régiment sous ses ordres.
Après cette cérémonie, les officiers ayant, par ordre de Sa Majesté, formé le
cercle, le Roi leur a adressé une chaleureuse et patriotique allocution.
Les officiers ont ensuite repris leurs places, le colonel a fait présenter les
armes, le Roi a passé devant les troupes et Leurs Majestés ont été reconduites jusqu’à
la porte d’entrée par le général baron van der Smissen.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 53
423
263
Institutul Diplomatic Român
Leurs Majestés et Leurs Altesses Royales saluent tous les officiers ainsi que
le drapeau. Le petit prince Albert, qui a onze ans, parait d’abord vivement embarrassé
par une question : son père, son oncle et son frère saluent militairement, c’est-à-dire
sans se découvrir ; lui qui n’est encore qu’on petit civil, doit-il l’être jusqu’au point
d’ôter son chapeau chaque fois qu’il doit saluer ?
La comtesse de Flandre tranche ses doutes en lui disant : « Albert, ôte-donc
ton chapeau ! »
Quand la Famille royale a fait le tour du régiment, le Roi cause un instant
avec le général van der Smissen ; puis la cour quitte la caserne. Le prince Baudouin
l’accompagne.
Il est 11 heures. De nouveau a lieu le salut au drapeau, avant que celui-ci ne
rentre. Puis les troupes rompent les rangs.
Après la cérémonie de la prestation de serment du fils de l’héritier du trône,
la foule qui attendait au dehors et était composée surtout de femmes du peuple et
d’artisans s’est ruée vers les escaliers de la colonne du Congrès et s’est groupée vis-
à-vis la rue de ce nom dans l’attente du cortège royal.
Soudain on signale à la hauteur de la porte de Schaerbeek, se dirigeant par
la ligne des boulevards, la livrée rouge des équipages de la cour. Aussitôt toute cette
foule dans l’attente enfile au pas gymnastique la rue du Congrès, traverse la place
Surlet de Chokier et vient se ranger sur deux lignes depuis la porte de Louvain
jusqu’au jardin du Palais des Académies. Devant la première voiture, dans laquelle
ont pris place S.M. le Roi et LL. AA. RR. le comte de Flandre et le prince Baudouin,
la foule se découvre respectueusement. Le même témoignage de sympathie salue
l’apparition de la seconde voiture, qui renferme S.M. la Reine et LL. AA. RR. la
comtesse de Flandre et les jeunes princesses. Trois voitures suivaient convoyant les
personnes, de la suite royale.
Le public n’était pas admis à la cérémonie dont nous venons de rendre
compte. Quelques dames seulement avaient obtenu le privilège d’y assister; elles
occupaient les fenêtres de l’étage à gauche de l’entrée. La presse se trouve aux
fenêtres des chambres de soldats à droite de l’entrée. A deux fenêtres de gauche, des
photographes avaient dressé leurs appareils.
Tous les généraux en garnison à Bruxelles assistaient à la cérémonie avec
leurs états-majors et leurs aides de camp. Nous avons omis de signaler parmi les
officiers supérieurs présents, le général major Bouyet, le colonel Brewer, l’intendant
Maton, le colonel Lasserre, commandant de l’école militaire (avec une députation de
cet établissement) ; les colonels O’Sullivan, de Terdeck, Greindl, Renson, Le
Boulengé et le major Clarisse étaient à la tête des députations des régiments en
garnison à Bruxelles.
Les officiers de la maison du Roi se tenaient à la droite de l’entrée. Nous
avons noté déjà la présence des généraux Goffinet et Nicaise, aides de camp du Roi,
et du major Chapelié, officier d’ordonnance. Il faut y ajouter les généraux de Villiers
et Jolly, aides de camp de S.M. ; le capitaine comte du Chastel et le lieutenant comte
de Mérode, officiers d’ordonnance.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 54
264
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
424
265
Institutul Diplomatic Român
266
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
425
Domnule Ministru,
Alaltăieri, Marți, au fost alegeri parțiale pentru premenirea Camerei
Deputaților. Cunoașteți că după Constituțiunea Belgiană, Deputații sunt aleși pentru
patru ani și că numărul lor se reînnoiește pe jumătate la fiecare doi ani, a doua Marți
a lunii Iunie.
Rezultatul acestor alegeri a fost favorabil Guvernului. Partidul Conservator,
astăzi la putere, a câștigat unsprezece locuri în Cameră. Astfel minoritatea liberală a
descins la 41 voci și majoritatea s-a urcat la 82 voci. La această majoritate adăugându-se
15 voci ale Independenților care votaseră mai totdeauna cu Guvernul. Ministerul
Bernaert va număra în Cameră o majoritate de 97 voci.
În ultima luptă electorală, partidul liberal a pierdut mai mulți membri
importanți, între care voi cita pe Domnul Rolin Jacquemyns, fost Ministru de Interne
în Cabinetul Frère Orban, jurisconsult eminent și orator distins. Lipsa Domnului
Jacquemyns în Cameră lasă un gol simțitor. Domnia Sa cu Domnul Baru erau după
Domnul Frère Orban liderii partidului liberal.
Marți seara, după despuierea scrutinului, când au fost proclamate voturile
exprimate la Gand unde lupta a fost mai crâncenă între liberali și clericali, s-au făcut
manifestațiuni contra celor aleși, poliția a intervenit și cu ajutorul gărzii civice, care
era deja consemnată, au împrăștiat pe manifestanți, în această învălmășeală câțiva
indivizi au fost răniți.
Primiți, Vă rog, Domnule Ministru, asigurarea prea înaltei mele considerațiuni.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 60-61
426
Domnule Ministru,
Legațiunea are onorul a pune în vedere Excelenței Voastre comunicarea
Consulatului din Livorno prin nota nr. 192 că suma de 1600 lei necesară pentru
călătoria în România din Academia navală din Livorno a celor 4 elevi trebuie a se
vărsa la 1 Iulie st.n.
267
Institutul Diplomatic Român
427
La journée d’hier a été calme à Bruxelles. Manifestation n’a pas eu lieu. Ses
organisateurs ont reculé devant mesure précaution prise par autorités. Quelques
centaines d’individus se sont réunis dans une salle ou des discours révolutionnaires
ont été prononcés; mais à la sortie, ordre dans la rue n’a pas été troublé. Le Président
du Conseil m’a dit qu’il n’y a plus rien à craindre.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 62
428
Domnule Ministru,
Legațiunea Țării din Roma, în urma unei note a Consulatului nostru din
Livorno, ne face cunoscut că suma de 1600 lei, necesară pentru călătoria în România
a celor patru elevi din Academia navală din Livorno trebuie a se vira la 1 Iulie st.n.
Comunicând dvs. cele ce precede, spre cele de cuviință, am onorul a Vă ruga,
Domnule Ministru, sa binevoiți a primi …
AMAE, Arhiva istorică, Bursieri Roma, vol. 170, f. 21
268
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
429
Domnule Ministru,
Pentru trebuința tăbăcăriei noastre militare avem comandate la casa Fouché &
de Laharpe din Paris două aero-condensoare complete, a căror verificare și plată s-a
convenit a se face la fabrică.
Pentru acest sfârșit, colegul meu de la Departamentul de Război a luat
dispozițiuni de a se înainta Legațiunii Domniei Voastre suma de 10392 lei în aur,
costul acelor aparate și totodată a însărcinat pe administratorul clasa II, Stănescu
Călugărul, cu recepțiunea lor.
Comunicându-vă cele ce precede am onoarea a Vă ruga, ca îndată ce veți fi
avizat de ofițerul însărcinat cu recepțiunea să binevoiți a face să se numere precizatei
case sus-menționata sumă și a-mi trimite din parte-i compturi în regulă prin care să
se certifice primirea banilor.
Primiți, Domnule Ministru, asigurarea înaltei mele considerațiuni.
AMAE, Fond Paris, vol. 525, nepaginat
430
Sir,
In my last letter to your Excellency under dare 17th instant, I made mention
of the sad death of the late King of Bavaria as being the leading topic of the day: this
week I have to bring under your Excellency’s notice the extraordinary action of the
French Government in exiling the French Princes, a step that is universally deeply
deplored and deprecated.
Any improvement in trade I regret to report is still very conspicuous by its
absence although on the stock exchange business was rather active, and the markets
on the while were firm.
On the money market a good demand was experienced yesterday for short
loans at ¾ 1 %, but there was little doing in discount, the supply of bills being small.
Four months bills were negotiated at 1 1/8 and six months at 1 ¼ 3/8.
At Mark Lane on the Corn Exchange a quiet business was done. An improvement
in the matter has been a cause of weakness and prices have favourable buyers.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
269
Institutul Diplomatic Român
431
Domnule Ministru,
Răspunzând adresei Dvs. Nr. 8030, am onorul a vă aduce la cunoștință că
prin adresa nr. 4269 către Banca Națională, am dispus a se plăti raportorului
Consiliului de Ad-ție al Academiei Navale din Livorno, suma de 1400 lei, drept plată
de pension pe trimestrul Iulie 1886 pentru 7 elevi ce se află internați la Academia
Navală, și Domnului Consul Român suma de 400 lei drept plată de pension pe același
trimestru pentru 2 elevi ce se află internați în Institutul Menosi; și pentru care vă rog
să interveniți prin Legațiunea Română din Roma, a se trimite acestui Minister acte
doveditoare pentru primirea banilor la destinație.
Totodată vă rog să dispuneți ca, Consulul Român de la Livorno să prezinte
comptul întrebuințării sumelor ce i s-a trimis pentru elevii români de marină aflați
acolo în studiu, suma ce s-a prevăzut în tabloul ce am avut onorul a vă înainta cu
adresa nr. 3280 de la 28 Aprilie 1886.
În cât privește banii ceruți pentru călătoria în România a celor 4 elevi din
Academia Navală din Livorno, de care tratează adresa Dvs. Nr. 8868, Ministerul
aprobând suma de lei 1500, banii s-au și expediat Academiei Navale, încă de la 13
Mai și posedăm chiar recipisa pentru primirea banilor de către Academie.
Primiți vă rog, Domnule Ministru, asigurarea înaltei mele considerațiuni.
AMAE, Arhiva istorică, Bursieri Roma, vol. 170, f. 22
432
Domnule Ministru,
Referindu-mă la nota Dvs. Nr. 177 din 12/30 Iunie a.c. am onorul a vă face
cunoscut că Departamentul de Război a scris Băncii Naționale de a răspunde
raportorului consiliului de administrațiune al Academiei Navale din Livorno, lei 1400
drept plată de pension pe trimestrul Iulie 1886 pentru șapte elevi Români aflați la
Academia Navală, și Domnului Consul al Țării de acolo lei 400 pentru plata
pensionului pe același trimestru pentru doi elevi instalați în Institutul Menosi și vă rog
a ne trimite cuvenitele chitanțe constatând predarea sus-ziselor sume la destinațiune.
270
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
433
434
Domnule Ministru,
Referindu-mă la raporturile mele nr. 117 și 144 de la 20 Aprilie și 6 Mai anul
curent, am onoarea a Vă trimite, aici alăturat, chestionarul elaborat de Comisiunea
instituită pentru examinarea situațiunii populației evreiești în Belgia.
Primiți, Vă rog, Domnule Ministru, asigurarea preaînaltei mele considerațiuni.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 63
271
Institutul Diplomatic Român
435
Sir,
Since last I had the honour of addressing your Excellency, under date the 1st
instant, the General elections have formed the chief attraction to the exclusion of
most other business, and until they are over and quiet is again restored, one cannot
hope for much departure from the present stagnation of trade generally.
Passing on from Home Politics to questions of International importance, I
have to draw your Excellency’s attention to the reported violation on the part of
Russia of the Berlin Treaty.
On the money market, there was no increase yesterday in the supply of bills,
and the discount rates showed a further decline, the best 3 months paper being taken
in some cases at a fraction below 7/8 %.
On the Stock Exchange the tone was generally dull, and all the leading
Markets closed lower for the day.
The statements as to … and the repudiation by the Russians of the Treaty of
Berlin depressed stocks at the opening, and a few sales had the greater effect as there
are considerable accounts open for the rise.
On the London Corn Exchange business was very quiet, owing to the
weather. Fair importations were reported.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
436
Domnule Ministru,
Ca urmare la cererile mele nr. 8030 și 8868 din 5 și 19 Iunie trecut, am onorul
a înainta Domniei Voastre, pe lângă acestea, comptul operațiunilor efectuate de
Consulatul nostru din Livorno pentru elevii de marină aflați în acel oraș, în anul școlar
1885-1886.
Din chitanțele anexate aici se constată că la 30 Iunie curent, Domnul Consul
avansase în contul acelui Departament suma de 2229 lei, suma ce roagă să i se
ramburseze, trimițându-i-se totodată 500 lei, spese aproximative pentru pensiunea
privată a celor șapte elevi din Academia navală aflați în vacanță de la 20 Iunie.
272
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
437
Domnule Ministru,
Am onoarea a Vă face cunoscut că Regele Belgiei va primi, în primele zile
ale lunii lui August, vizita Regelui Portugaliei.
Ministrul Portugaliei acreditat la Bruxelles a notificat oficial guvernului de
aici vizita Suveranului Său. Maiestatea Sa Prea Fidelă va merge mai întâi la Londra;
după o ședere de câteva zile în capitala Marii Britanii, se va îmbarca pe un vas
portughez și va veni prin …, la Bruxelles. De aici Regele va porni în Germania pentru
a asista la nunta de argint a Altețelor Lor Regale Principele și Principesa de
Hohenzollern.
Comitele Rilvas, Reprezentantul Portugaliei în Belgia, nu cunoaște până
acum, câte zile va sta în Bruxelles Regele Său. Ceremonialul primirii nu este
asemenea fixat. Se știe numai, la Legația Portugaliei, că Regele nu va fi însoțit în
voiajul său, de nici un ministru. Suita Majestății Sale se va compune de doi sau trei
înalți demnitari ai Curții, de doi adjutanți și de un medic.
Primiți Vă rog, Domnule Ministru, asigurarea prea înaltei mele
considerațiuni.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 144, f. 41-42
273
Institutul Diplomatic Român
438
Spre răspuns la nota E.V. cu nr. 7026 din 13 Mai anul trecut, am onorul a Vă
comunica că după informațiunile ce le-am luat, dl Mariaud, fabricant de instrumente
chirurgicale, cu locuința în Paris, Michel 41, a fost în mai multe rânduri însărcinat cu
comandă, atât pentru Ministerul de Război, cât și cu Serviciul central al Spitalelor
militare din Franța.
Dumnealui însă nu este singurul furnizor al Ministerului de Război, acesta
din urmă făcând adeseori comenzi și la casele Mathieu și Chassière.
Casa domnului Mariaud este cunoscută într-un mod foarte avantajos, de
autoritățile militare și civile, atât pentru calitatea instrumentelor sale, cât și pentru
promptitudinea în executarea lucrării, fără însă a fi fost clasată prima printre casele
analoge.
Pentru a completa informațiunile de mai sus am onorul a Vă informa că
Domnul Mariaud a obținut medalie de aur la expoziția internațională din 1878 și din
1883.
AMAE, Fond Paris, vol. 525, nepaginat
439
Domnule Ministru,
Ca urmare la notele acestei Legațiuni nr. 177 din 12 Iunie și nr. 197 din 13/25
Iunie a.c., am onorul a înainta Excelenței Voastre comptul operațiunilor efectuate de
Consulatul la Livorno pentru elevii de marină aflați în acel oraș, în anul școlar 1885-
1886.
Din chitanțele anexate se constată că la 30 Iunie 1886 Domnul Consul
avansase în comptul Ministerului de Război suma de 2229 lei, sumă ce roagă să i se
ramburseze, trimițându-i-se totodată suma de 500 lei, spese aproximative pentru
pensiunea privată a celor 7 elevi din Academia navală, aflați în vacanță de la 20 Iunie.
Cu această ocaziune Consulatul reamintește că de la 1 Iunie se datorește
Academiei navale pensiunea pe trimestrul al III-lea precum și 1600 lei, spese de
călătorie în România a celor patru elevi care au obținut un concediu.
274
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
Examenele de finele anului s-au terminat; cei 4 elevi din cursul al 3-lea au
fost înaintați în cursul al 4-lea; din 3 elevi ai cursului al 2-lea, doi au fost înaintați, iar
unul a fost respins la una din materii. Este însă de sperat că și acesta va putea fi
înaintat la examenele de toamnă.
În curând se vor îmbarca toți elevii pentru obișnuitul stagiu de instrucțiune
care se va termina pentru cei patru elevi din anul al 4-lea la 15 Septembrie, la care
epocă vor fi îmbarcați pentru România, în virtutea concediului ce li s-a acordat.
Binevoiți a primi, Domnule Ministru, expresiunea respectuoasei mele
considerațiuni.
AMAE, Arhiva istorică, Bursieri Roma, vol. 170, f. 24-25
440
Sir,
Confirming my letter to your Excellency under date the 8th instant, I have
now the honour of reporting that, the General Elections are drawing to a close, and
therefore hopes are entertained that a revival in trade may soon take place and some
degree of confidence may be re-established.
I have to draw your Excellency’s attention to the reported arrival, at
Kissinieff, of some regiments of the Russian Imperial Guard, which however, is
generally regarded as having but little importance attached to it.
On the Money Market yesterday Bills were not plentiful, but the rate for
choice three months’ was firm at 1 1/8 %, only short paper being taken at 1. Four
months drafts were quoted at 1 ¼ and six months at 1 5/8 ¾ .
On the stock exchange for the same date only a small amount of business
was transacted, attention being again partly directed to the settlement.
Business at Mark Lane on the Corn Exchange has been quieter.
The American Market is not as strong as it was. Fresh arrivals here however
have been quite up to the average.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
275
Institutul Diplomatic Român
441
Monsieur le Ministre,
Le Roi, mon auguste Souverain, a ouvert en personne le 14 Courant avec le
cérémonial prescrit, la session Extraordinaire des États-Généraux.
J’ai l’honneur de faire parvenir ci-joint à Votre Excellence, la traduction
authentique du discours prononcé par Sa Majesté à cette occasion.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, l’assurance de ma haute considération.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 78
442
Messieurs,
J’éprouve une vive satisfaction à Me trouver de nouveau au milieu de
représentants de Mon peuple.
Vous connaissez la divergence d’opinion entre Mon Gouvernement et une
partie de la Seconde Chambre des États-Généraux qui a donné lieu à la dissolution
de celle-ci. Je crois pouvoir M’attendre à ce que les travaux interrompus soient
maintenant repris.
Mes relations avec les autres Puissances sont des plus amicales. Il M’est
agréable de pouvoir mentionner que le pavillon Néerlandais est de nouveau admis à
prendre part au cabotage entre les ports Allemands.
L’heureuse réussite de la conversion d’une partie de la dette nationale a
contribué à affermir le crédit de l’État.
En dehors des projets de loi portant révision de la constitution et d’autres
restés pendants dans la session précédente, quelques projets de loi, présentant un
caractère d’urgence, seront soumis à vos délibérations.
Puissent vos travaux, avec la bénédiction de Dieu, contribuer au bonheur de
la patrie.
Je déclare ouverte la session extraordinaire des États-Généraux.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 79
276
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
443
Domnule Ministru,
Referindu-mă la raportul meu cu nr. 234 de la 10 Iulie curent, am onoarea a
Vă face cunoscut că Regele Portugaliei a modificat itinerariul călătoriei Sale și a
remis pentru mai târziu venirea sa la Bruxelles.
Ministrul Portugaliei, acreditat aici, mi-a zis astăzi că după ultimele avizări
oficiale ce a primit din Lisabona, Maiestatea Sa va merge de la Londra în Suedia,
apoi la Postdam pentru a face o vizită M.S. Împăratului Germaniei, de aici se va duce
la Sigmaringen unde va asista la nunta de argint a Altețelor Lor Regale Principele și
Principesa Hohenzollern și nu va veni la Bruxelles decât după sărbătoarea de la
Sigmaringen, între 14 și 20 Septembrie viitor.
Maiestatea Sa Prea Fidelă va sta în Bruxelles câteva zile și se va întoarce în
Statele Sale prin Anvers.
Primiți, Vă rog, Domnule Ministru, asigurarea prea înaltei mele considerațiuni.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 80
444
Domnule Ministru,
Văzând comptul ce ne-ați trimis cu adresa Dumneavoastră nr. 10086 din 9
Iulie curent și spre a satisface la adresa Consulului Român din Livorno cu nr. 195 din
19 Iulie stil nou, anul curent, am onorul a vă comunica cele de mai jos:
S-a scris astăzi Băncii Naționale cu adresa nr. 5267 a plăti Consulatului
Român din Livorno suma de lei 2229 ce rezultă din comptul menționat că se cuvine
pentru achitarea cheltuielilor făcute cu elevii români din Academia navală și Internatul
Menossi de la Livorno până la 30 Iunie inclusiv, plus indemnitățile cuvenite elevilor
până la finele anului și altor cheltuieli anume prevăzute prin compt.
Pensiunea cuvenită pentru 7 elevi din Academia navală pe trimestrul Iulie,
s-a trimis deja încă de la 23 Iulie direct Academiei navale și pentru cei 2 elevi internați
277
Institutul Diplomatic Român
445
278
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
446
Monsieur le Ministre,
I have the honour to inform you that the Queen has been graciously pleased
to accept my resignation of the office of Her Majesty’s Principal Secretary of State
for Foreign Affairs and to confer the seals of that Department upon the Earl of
Iddesleigh.
I have the honour to be with the highest consideration, Monsieur le Ministre,
Your most obedient, humble servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
447
Monsieur le Ministre,
I have the honour to acquaint you that the Queen has been graciously pleased
to accept the Earl of Rosebery’s resignation of the office of her Majesty’s Principal
Secretary of State for Foreign Affairs and to confide to me the seals of that Department.
I shall be happy to receive you at this office on Saturday the 7th instant at
2.30 pm in order to confer with you on any business upon which you may have
received instructions from your government.
I have the honour to be with the highest consideration, Monsieur le Ministre,
Your most obedient, humble servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
448
Monsieur le Ministre,
I have the honour to inform you that the Earl of Iddesleigh has appointed me
to be one of the under Secretaries of State for this Department.
I shall be happy to have the honour of receiving any communications which
you may have occasion to address to the Parliamentary under Secretary of State.
279
Institutul Diplomatic Român
449
280
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
450
451
Domnule Ministru,
Spre completarea celor ce am avut onoarea de a supune la cunoștința
Excelenței Voastre prin raportul meu telegrafic sub nr. 346. Subsemnatul mă grăbesc
a Vă înainta anexat la aceasta un exemplar din proclamațiunea ce s-a cetit și afișat ieri
în oraș de Prefectura Județului Rusciuk, împreună cu traducțiunea ei în limba română.
Am onoarea totodată de a mai supune la cunoștința Excelenței Voastre că
după cele ce am putut afla, rezultă că răsturnarea Principelui a fost organizată de
281
Institutul Diplomatic Român
452
Monsieur Ministre,
Mes télégrammes des 9/21, 10/22, 11/23 et 12/24 courant, bien qu’ils aient
subi, par ordre supérieur et en conséquence d’une mesure générale, un retard de quatre
jours devient cependant, à l’heure qu’il est, avoir déjà mis Votre Excellence au courant
du drame militaire qui s’est joué à Sofia dans la nuit du 8 au 9 Août. Néanmoins, je
ne crois pas sans intérêt de reprendre par le mener la relation des événements déroulés
à cette date devenue tristement mémorable. Le 7 Août, le prince Alexandre avait passé
l’inspection du pare d’artillerie de Sofia et en témoignage de la satisfaction qu’il avait
éprouvée de l’er du motrices et du degré d’instruction des soldats, il avait invité les
officiers des diverses batteries à dîner au Palais. Peu s’en fallut, assure-t-on, qui ce
soir même, devançant le jour et l’heure fixés par les chefs de la conspiration, ces
282
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
283
Institutul Diplomatic Român
Cette formalité accomplie, le Prince escorté des trois officiers déjà nommés,
le revolver au poing et d’un détachement de cadets qui durant la scène précédente
était rangé en ordre de bataille devant le vestibule fut conduit au Ministère de la
Guerre. Là, sur sa demande on lui fut apporter du linge de jour qu’il n’avait pas eu le
temps de vêtir et une redingote militaire, puis vers quatre heures on le mit en voiture
et on le dirigea ainsi que son frère le Prince François Joseph, sur un monastère dont
le nom fut d’abord tenu secret, mais qu’on apprit plus tard être le couvent de Boukov,
distant de 20 kilomètres environ de Sofia. Cinq autres voitures contenant des cadets,
baïonnette au canon, et des officiers l’accompagnaient.
Dans le même temps qu’on arrêtait le Prince, des piquets étaient postés
devant la maison de Mr. Karavelof, du Colonel Baron Coroin, Chef de la maison
militaire de Son Altesse, de son secrétaire privé, Mr. Mengès, des Représentants
d’Allemagne et d’Angleterre, ainsi que devant le logement des aides camp, avec
défense de les laisser sortir.
Sauf pour ces derniers, les sentinelles furent levées aussitôt après
l’enlèvement du Prince de Son palais.
Ces dispositions prises et Son Altesse partie, par les soins du Métropolitain
de Sofia. Mgr. Clément un Te Deum fut chanté à la Cathédrale. On pria pour la
Bulgarie délivré du pire de ses ennemies – ce sont les expressions de la « Svetlina »
organe de Mr Dragan Tsankov – et pour le Czar Protecteur. De l’Église, les assistants
se portèrent devant l’Agence de Russie et là, humblement prosternés dans la boue, –
il avait plu à touent toute la nuit – ils pleurèrent leurs fautes passées, crièrent merci
et, par la voix de leur pasteur, ils implorèrent la pitié et l’assistance de la sainte Russie.
Le charge d’affaires de Russie, sortit alors sur le balcon de l’Agence Impériale et
répondit que les sentiments de bienveillance de l’Empereur à l’égard de la Bulgarie
étaient connus, que le sort du pays qu’il avait si puissamment contribué à créer ne
pouvait lui être indifférent et que dans ces circonstances difficiles il ne l’abandonnerait
pas. Les manifestants, après avoir salué de vives acclamations cette déclaration, s’en
furent consolider leur œuvre.
La première difficulté pour les conjurés était de houer des hommes assez
connus et assez estimés dans le pays, qui leur prêtassent l’autorité morale et la
notoriété de leurs noms. Ils sentaient avant tout la nécessité impérieuse d’instituer un
Gouvernement qui rassurât la population, car bien qui spectatrice impassible des
événements de la nuit, celle-ci pouvait changer d’attitude si’ elle se croyant menacée
dans sa sécurité. Un triumvirat, composé de Mgr Clément, de Dragan Tsankov,
l’instigateur dit-on du mouvement, et du major Grouef qui prenait le commandement,
en chef de l’armée fut formé tout d’abord. Son premier acte fut d’adresser des lettres
de convocation aux hommes politiques qu’il pensait pouvoir lui serais de garants
devant l’opinion publique. Parmi les personnes qui furent appelées dans ce but se
trouvaient aussi, M. Mr. Karaveloff, Grecof et Stoilof, ces deux derniers
conservateurs, qui s’empressèrent de refuser avec hautesse et indignation. Dans
d’autres directions les efforts des triumvirs eurent plus de succès et après de
laborieuses négociations un Gouvernement provisoire fut formé ; ayant à sa tête le
métropolitain Clément. Les Autres Ministres étaient : D. Tsankov, Ministre de
l’Intérieur ; Bourmof, Ministre des Finances ; Hr. Stoyanof Ministre des Affaires
284
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
285
Institutul Diplomatic Român
devancés au Prince. De plus, des renseignements privés, car ainsi que je l’ai dit le
Gouvernement provisoire se refusait à fournir la moindre explication à ce sujet,
permettaient de conjecturer que Son Altesse serait embarquée sur son yacht à Rahova
ou à Nicopolé et que de là Elle passerait en Roumanie. Suivant une autre version le
Prince devait descendre le fleuve ; dépasser Silistrie et ne débarquer qu’à Reni. Des
personnes de très bonne foi, m’ont assuré que le major Grouef avait donné l’arder à
l’escorte de tirer sans hésiter sur le Prince si dans le trajet on tentait de le délivrer.
En réalité en était dans l’ignorance la plus complète à ce sujet.
Cependant, afin de donner le change à l’opinion, le commandant en chef de
l’armée ne reculait pas devant les manœuvres les plus déloyales. Les proclamations
envoyées en province, les ardus du jour et les instructions aux chefs de régiments
étaient signés : les premières du nom de Karavelof et les autres de celui du major
Nikiforof ; cet abus sans précédent donner bien à des scènes violentes d’aie sortit, le
rouge au front, le triumvir traité de faussaire. À cette occasion, j’eus avec Monsieur
Karavelof la conversation que j’ai relatée dans mon télégramme du 10-22 subi nr. 464.
La vérité est que le major Grouef sentait la terre se dérober sans lui. Malgré
les proclamations mensongères placardées en ville qui annonçaient pompeusement
l’adhésion de toute l’armée an nouveau Pouvoir, l’inquiétude succédait dans le public
à l’insensibilité des premières heures. Seul, le Strumsky-Polk, travaillé par quelques
officiers trop compromis pour ne pas tout risquer, tenait pour le Gouvernement
provisoire. Encore, dit-on, que dans le principe, il aurait été abusé et guet, en quittant
Kuistendil sa garnison, il pensait accourir au secours de Prince menacé par la
population de la Capitale. J’estime, pour ma part cette version erronée. Ce régiment,
commandé par des officiers rouméliotes, avait, en mainte occasion, témoigné d’un
esprit notoire d’indiscipline. Amené à marche forcé de ses quartiers, dans la nuit du
8 au 9, il commençait par cerner le camp situé aux portes de Sofia et qu’occupait une
drougine dévouée au Prince, désarmait cette troupe, arrêtait ses officières et pénétrant
en ville perpétrait devant le palais le crime qui devait à jamais entacher son drapeaux.
L’école militaire entraînée par son Chef, ayant également trempé dans la conspiration
si trouvait nécessairement, elle aussi, à la dévotion du nouveau Pouvoir. Mais c’était
là un faible appoint. On ne devait pas tarder à s’en apercevoir.
En effet deux drougines du 1 régiment d’infanterie « Prince Alexandre »,
détachées à Slivnitza demandaient hautement qu’on fit justice des traîtres de Sofia.
D’autre part, les nouvelles de province signalaient un soulèvement des régiments de
Plevna, Tȋrnova, Widdin, Eski-Zagre et Philipopoli qui disposaient à marchée sur la
Capitale, en doublant les étapes. Ce de Mr. Stamboulof, Président de l’Assemblée
Nationale, qui, dès qu’il eût appris à Tȋrnova, où il se trouvait, les événements de
Sofia, s’était proclamé dictateur et avait appelé aux armes au nom du Prince, pour la
défense de la patrie menacée par une poignée de factieux, les régiments du Nord. De
son côté, le colonel Mauktarof, commandant des troupes de Roumélie s’apprêtait,
également au nom du Prince, à lancer ses bataillons sur Sofia.
Cette prise d’armes dont la nouvelle ne tarda pas à se répandre, vînt glacer
de terreur dans la Capitale les membres du Gouvernement provisoire, qu’avait déjà
fort déçus la réponse du Cabinet de St. Petersburg à la demande de protection qui
avait été adressée. La Russie, était – il dit dans ce document, ne songe pas à occuper
286
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
287
Institutul Diplomatic Român
288
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
Il n’y a point d’exemple qu’une armée frémissante encore des combats victorieux où
la guidait, pour le salut de la patrie, son souverain, se sort rats cernée traîtreusement
contre lui au lendemain même de ses victoires. On objectera qu’une poignée de
factieux n’est pas toute l’armée ; non certes, mais c’en est une partie et pour minime
qu’elle sort, l’honneur de l’armée entière ou tous sont solidaires les uns des autres,
reste atteint.
Le Prince Alexandre a dû empiéter un bien amer désenchantement de ce pays
qui lui doit tant et qui, pour le récompenser de ce qu’il a essayé d’implanter un régime
d’hommes virils et libres sur son sol, l’a payé de la plus noire ingratitude. Le passé
de servites de qui a si longtemps été le lot de la Bulgarie, a-t-il donc des retours
tellement impérieux, que ce pays ne puisse désormais se soustraire à un besoin
instinctif de domination. En effet le premier mouvement des auteurs de cette triste
aventure n’a-t-il pas été de courir tendu les mains aux fers moscovites et n’on t’il
point perdu la tête quand on a pour hésiter à les leur river.
Il est difficile de déterminer dès aujourd’hui la part de responsabilité qui
revient à la Russie dans les événements du 9 Août. Qu’elle ait provoqué ou exploité
seulement les mécontentements, je ne sais, mais il est constant que depuis deux ans
le grand œuvre dont elle a poursuive le réalisation, à travers le combinais le plus
déverses et sans jamais laser était la chute du Prince Alexandre. – Mes rapports de
l’année passée et notamment ceux qui ont trait aux événements de Roumélie sont
pleins de cette pensée, de cette préoccupation de la politique impériale. La lutte n’était
pas égale, elle devait finir par la défaite du plus faible. C’est une loi inéluctable :
Mais ce qui est profondément triste, c’est de voir un homme politique avec un passé
honnête comme Dragan Tsankov, jeter au déclin de sa vie, pour satisfaire de
mesquines convictions, l’approche sur son nom.
Il me revient de bonne semer que, faisant cause commune avec ceux que
naguère il combattait avec succès et épousant des querelles où il n’avait rien à voir,
c’est lui qui aurait circonvenu la major Grouef, homme au cœur droit mais à l’esprit
faible et l’aurait poussé à commettre son acte de félonie. Mr. Karavelof me l’a donné
également à entendre. Les capitaines Benderof et Dimitrief plus coupables encore
que le major Grouef, le Colonel Kissakof, bulgare au secoué de la Russie et dont le
passé a plus d’une tare, étaient des familiers du chef des libéraux dissidents.
Ah ! Si le Prince Alexander n’avait pas répugné à sévir contre les mauvais
citoyens qui, pendant les journées de Slivnitza qui sauvaient le pays de l’invasion
serbe, complotaient déjà sa perte, il serait encore, il est permis de le croire, sur le
trône de Bulgarie. Mais son cœur loyal se refusait si obstinément à croire à la trahison
que la veille même de l’attentat il jetait avec mépris une lettre qui lui dévoilait la
conspiration et lui nommait les conjurés.
Si à peu pris unanimement Mr. Dragan Zankov est, à l’heure qu’il est, honni
et jugé digne d’être cloué vivant au pilori, par une singulière puissance d’âme il n’en
témoigne aucune mortification. Il se contente de méditer et de commenter le Vae
Victis, en attendant le moment propice à la révision de son procès ; et nul ne peut
affermer qu’il ne le fera pas réviser, demain peut-être, car en Bulgarie il n’y a point
de jugement, si infamant qu’il soit, dont on ne puisse appeler.
289
Institutul Diplomatic Român
290
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
453
Domnule Ministru,
Cunoașteți din raporturile mele precedente că partidul radical și socialist din
Belgia protestase încă din luna lui Martie trecut o manifestațiune, în Bruxelles la care
cheamă pe toți uvrierii țării, pentru a reclama sufragiul universal, în realitate însă
pentru a provoca o revoluțiune socială.
Ținta conducătorilor mișcării era lesne de înțeles, scrierile lor și discursurile
pronunțate în meeting-urile ce s-au succedat sunt de față pentru a dovedi ceea ce
afirm. Ei pregătiseră chiar cântecul revoluțiunei belgiene (a vedea broșura aici
anexată).
Socialiștii și radicaliștii fixaseră data manifestațiunii pentru ziua de 13 Iunie.
Manifestațiunea a fost atunci interzisă, după cum v-am raportat la 10 Iunie, iar, șefii
conducători se mărginiseră în aceea zi a se interveni în congres, în sala unui hotel, și
deciseră a face manifestațiunea lor mai târziu.
Ziua de ieri, 15 August, a fost aleasă pentru acest sfârșit. Astă dată
Burgmestrul n-a interzis manifestațiunea și la cererea ce i s-a făcut, zilele trecute, în
numele partidului așa numit uvrier, care nu este altul decât partidul radical și socialist,
a dat autorizațiunea în această privință. Burgmestrul a impus însă conducătorilor
manifestațiunii un itinerar special oprind cortegiul de a trece în parcursul lui, înaintea
Palatului Regelui.
Mulți au criticat procedarea Burgmestrului care interzisese manifestațiunea
de la 13 Iunie și a autorizat-o pentru ziua de ieri.
Nu voi încerca de a pune în contradicțiune pe Burgmestrul pentru că îmi pare
că nu putea refuza în definitiv partidului uvrier manifestațiunea ce acest din urmă
zicea că voia să facă, fără dezordine, și în pace, în favoarea sufragiului universal,
deoarece acordase acum trei ani, atât partidului clerical, cât și partidului liberal
autorizațiunea de a face fiecare, la rândul lui, manifestațiuni pe străzi pentru sau contra
legii școlare. În acest sens, deși combate în principii politica de stradă, se pronunță
291
Institutul Diplomatic Român
chiar ziarul oficios al Guvernului, printr-un articol ce iese, sunt autorizat a crede, din
cabinetul unuia din Miniștri.
Veți găsi, Domnule Ministru, sub acest plic, zisul articol, care pe lângă
punctul ce relevez, mai confirmă și ceea ce ziceam altă dată asupra propagandei
republicane din Belgia.
Burgmestrul condus de ideea mai sus expusă, nu trebuie, după mine, să se
preocupe decât de momentul psihologic când manifestațiunea partidului uvrier s-ar
fi putut face fără niciun inconvenient imediat. Astfel pericolul care ar fi existat la 13
Iunie numai era astăzi pentru că lumea, și uvrierii în particular, se află sub impresiunea
verdictelor pronunțate de diferitele Curți cu jurați, cu ocaziunea proceselor celor din
urmă tulburări, iar mulți din șefii principali ai mișcării sunt închiși.
Într-adevăr, nu mai departe decât săptămâna trecută, câțiva conducători ai
mișcării socialiste au fost condamnați de diferitele Curți cu jurați la 10, 15 și 20 de
ani de muncă silnică pentru dezordinile și actele de vandalism survenite în luna lui
Martie trecut la Charleroi și în alte localități. Nu mai vorbesc de condamnările de
șase luni, de un an sau doi de închisoare la care sutimi de uvrieri au fost asemenea
condamnați pentru aceleași dezordini, precum și de verdictele lovind pe doi ziariști
revoluționari.
Pe de altă parte, Guvernul a devenit mai prevăzător de la ultimele tulburări,
veghează acum mai mult și urmărește și confiscă scrierile incendiare ce se răspândeau
altă dată cu profuziune în centrele uvriere.
În fața dar a acestor măsuri de prevențiune și de represiune, manifestațiunea
partidului uvrier, în lipsa mai cu seamă a unora din conducătorii cei mai primejdioși,
n-ar fi putut compromite ordinea publică. Apoi pentru orice eventualitate, Guvernul,
în înțelegere cu Burgmestrul, luase încă de sâmbătă seara măsurile de ordine. Poliția
întreagă și garda națională erau pe picior, iar armata consemnată.
Vom adăuga încă că comisiunea „du travail”, care este în plină activitate, și
despre care am raportat deja Ministerului, a sustras pe uvrieri în mare parte, de sub
influența agitatorilor, uvrierii începând a avea credința că autoritățile constituite se
ocupă serios de soarta lor.
În condițiunile aici expuse, Burgmestrul a autorizat manifestațiunea
partidului uvrier. Această manifestațiune a avut loc ieri, Duminică. Manifestațiunii în
număr de 12,000 până la 13,000 din care 10,000 aproape veniți din provincii, s-au
întrunit dimineață la ora 10 împrejurul gării Nordului și formându-se în cortegii cu
steaguri roșii și câteva bonete roșii au străbătut bulevardele și alte străzi, conform
itinerariului prescris de Burgmestrul, și s-au dislocat pe la ora 4 seara, cei din provincii
luând trenul pentru a se întoarce în căminurile lor.
Cortegiul în parcursul său cânta „La Marseillaise” ajungând în fața
Ministerelor (în Bruxelles toate Ministerele sunt în aceiași stradă „Rue de la Loi”) s-a
oprit un moment și manifestanții au strigat „vive le suffrage universel”, „Amnistie
Générale” (Amnistia celor condamnați zilele trecute). S-au auzit pe ici colea câteva
strigăte de „Vive la République”.
Populațiunea Capitalei a fost foarte indiferentă la această manifestare, străzile
pe unde a trecut erau înțesate de lume dar puțini, foarte puțini, vreo zece sau cincisprezece
persoane au aclamat cortegiul în trecerea lui. După opiniunea generală, Șefii care au
292
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
organizat manifestațiunea au avut un adevărat eșec pentru că cu toate sforțările lor n-au
putut întruni din toată Belgia decât 12,000 până la 13,000 manifestanți. Astfel au rămas
neputincioși și n-au putut pune în lucrare planurile lor ascunse.
Orașul a fost și este liniștit și orice teamă serioasă de tulburări este înlăturată.
Nu pot mai bine termina decât repetând cuvintele Primului Ministru, Domnul
Beernaert, reproduse în una din Depeșele mele, „il n’y a plus rien à craindre”.
Primiți Vă rog, Domnule Ministru, asigurarea preaînaltei mele considerațiuni.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 110-113
454
293
Institutul Diplomatic Român
Les libéraux arborent le drapeau bleu ; les ouvriers adoptent le drapeau rouge
comme insigne de leur parti et le plus grand nombre n’y attachent aucune autre
signification. Ils viennent soi-disant manifester en faveur du suffrage universel. La
vérité encore est que la plupart s’occupent et se préoccupent assez peu du droit de
suffrage. Ils le réclament parce qu’on leur a fait croire qu’il mettrait fin à tous leurs
maux !
En réalité, c’est l’amélioration de leur condition qu’ils désirent. Or quelle
que soit l’opinion que l’on ait sur le suffrage universel, il est bien évident que ce n’est
pas celui-ci qui pourra influer en rien sur l’état économique et sur la crise, dont tous,
ouvriers et industriels souffrent.
La même illusion décevante est propagée par les meneurs du Parti ouvrier sur
la prétendue action que la forme républicaine du gouvernement pourrait avoir sur le
sort des travailleurs. Est-ce que la crise et les souffrances qui en sont la suite n’existent
pas aussi bien dans les pays de suffrage universel que dans ceux de suffrage restreint,
dans les pays républicains aussi bien que dans les pays monarchiques, en France et
aux États-Unis comme en Belgique ? Est-ce que le même état économique ne se
manifeste pas là comme ici et les ouvriers n’y font-ils pas entendre identiquement
les mêmes plaintes et les mêmes griefs ?
Nous éprouvons la plus vive sympathie pour la classe ouvrière. Mais nous
n’en éprouvons aucune pour les meneurs politiciens qui la trompent et l’égarent et
dont le but est un changement de nos institutions constitutionnelles et nationales.
C’est à une amélioration de leur situation économique que les ouvriers peuvent et
doivent viser. Qu’au lieu de prendre exemple sur les ouvriers révolutionnaires
français, qui se laissent duper par les déclamations, ils imitent les ouvriers anglais,
dont la grande masse, tout en poursuivant très pratiquement l’amélioration de leur
sort, n’en reste pas moins fidèlement et patriotiquement attachée aux institutions
monarchiques et nationales de l’Angleterre.
Nous ajouterons que le devoir des classes dirigeantes et du gouvernement
est, sans éveiller des espérances exagérées, de faire droit à ceux des griefs ouvriers
qui sont fondés et de favoriser toutes les réformes qui seront reconnues utiles.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 114
455
294
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
456
295
Institutul Diplomatic Român
457
458
296
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
459
Monsieur Stourdza,
Ministre ad Interim des Affaires Etrangères,
La garnison de Varna quoique ayant prêté serment, refuse aujourd’hui de
reconnaître les gouvernements de Sofia et manifesta au devant du consulat de Russie.
Le district de Tȋrnova a constitué un gouvernement à part en faveur du Prince. – La
garnison de Roustchouk reste pour le moment calme et indécise, quoique toute l’armée
est pour le prince. – À ce qu’il paraît à Sofia il est arrivé de grands troubles. – Toute
communication est prohibée ; une grande quantité de munitions a été expédiée pour
le gouvernement qui est menacé de grands troubles.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 210, f. 39
460
297
Institutul Diplomatic Român
et facilitera par son attitude la tâche des grandes puissances, de maintenir la paix.
Son impression est qu’on est même content ici de ce qui vient d’avoir lieu en Bulgarie.
On espère que cela mettra … fin au moins pour quelque temps aux agitations
provoquées par la politique russe dans les Balkans.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 210, f. 44
461
462
298
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
463
Domnule Ministru,
Ca urmare la raportul meu cu nr. 415 de la 23 August, am onoarea a Vă trimite
pe lângă aceasta, o însumare a împrumuturilor orașului Bruxelles ce sunt convertite
prin noua operațiune și un tablou al primelor și al amortismentului noului împrumut.
AMAE, Fond Bruxelles, vol. 33, nepaginat
464
299
Institutul Diplomatic Român
465
466
Sir,
Since last I had the honour of addressing your Excellency under date the 12th
instant, serious and unexpected events have suddenly taken place in Bulgaria; events
which cause grave apprehension as to the peace of Europe generally.
In consequence of the complicated political outlook, and in view of the
weakness of the New York Exchange, I have to inform your Excellency that the
Directors of the Bank of England have this day raised the rate of interest from 2 1/3 %,
at which it has stood since June 10th last, to 3 ½ %.
On the Stock Exchange yesterday, the Bulgarian question gave rise to
frequent variations in most of the markets, which showed no signs of recovery from
their depression.
On the Corn Exchange in Mark Lane today, the market opened firm all
around and for Russians wheats enhanced rates were required, but the attendance was
small throughout the day, and bright sunshine prevailed from the opening to the close.
A very restricted business was the result, and Monday’s rates were not exceeded.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
300
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
467
Monsieur le Ministre,
Les rapports, que le Département royal doit recevoir directement de Sophia,
retracent certainement, et beaucoup mieux que je ne le saurais faire, la situation,
pleine de périls créée, à la Bulgarie, par l’abdication et le départ du Prince Alexandre.
Je crois donc inutile de transmettre à Votre Excellence les informations que j’ai pu
recueillir à cet égard, et il me semble préférable de résumer brièvement, ici, les
impressions que m’ont laissées les entrevues, assez fréquentes, que ma bonne fortune
a su me ménager, ces jours derniers, avec plusieurs chefs de mission ; de
communiquer, surtout, à Votre Excellence, à titre très confidentiel [subl. ȋn orig.,
n.ed.]. Le jugement porté, sur la phase actuelle des événements, par M. de Radowitz,
qui se trouve être assurément, avec son collègue de Russie, l’un des deux personnages
les plus considérables du corps diplomatique de Constantinople.
L’Angleterre, qui vient de payer, chèrement, un peu par sa propre faute, la
victoire qu’elle avait remportée, l’année dernière, et qu’elle devait principalement
aux talents remarquables de Sir W. Withe, ne se tient cependant pas pour battue. Elle
se considère comme étant « manche à manche » avec sa vieille et puissante ennemie,
et se prépare à jouer « la belle » ; mais tout permet de croire qu’elle choisira, pour cette
dernière partie, un échiquier plus propice que la Bulgarie, une armée plus solide que
celle dont une partie a cerné le palais princier de Sophia, dans la nuit du 9/21 Août,
un général plus habile que l’Ambassadeur actuel de S. M. Britannique près la
Sublime-Porte.
Aussi bien, et c’est là, de l’avis de tous, un premier pas significatif le rappel
définitif, de Sir Ed. Thornton, est chose décidée dans les conseils de la Reine. Revenu
ici, Samedi dernier, pour recevoir le duc d’Edimbourg l’Ambassadeur ne tardera pas,
affirme-t-on, à quitter Constantinople avec toute sa famille, au grand désespoir de
l’Ambassade de Russie. Quel doit être son successeur ? On parle beaucoup de Sir W.
Withe ; il n’est point vrai que la Porte ait refusé un agrément qui ne lui a pas encore
été demandé ; mais il est vrai (et je tiens ceci de source très certaine) que Rustem-
Pacha a été chargé de dire, personnellement et confidentiellement, à Lord Salisbury,
que le Sultan préférerait voir, le cas échéant, le choix du gouvernement anglais se
porter sur quelque autre diplomate. Mais, il n’est pas moins certain, d’autre part, que
la Porte ne pourra mettre en avant aucune bonne raison, pour refuser d’accueillir Sir
William, le jour où la Reine voudra le nommer son représentant à Constantinople ; et
cela, d’autant plus, que le gouvernement turc serait appelé, au dire des personnes bien
informées, à se prononcer entre ce dernier et Sir Drummond Wolf, et quel nom seul
de celui-ci a la propriété de faire bondir les ministres du Sultan et Sa Majesté
Impériale elle-même.
301
Institutul Diplomatic Român
302
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
468
Sir,
Startling and unexpected as was the kidnapping of Prince Alexander of
Battenberg, and which I had the honour of reporting to your Excellency under date
the 26 august, the affair has altogether possessed such a spice of romance about it
throughout, that few people seriously contemplate the gravity of the situation; for
though it is to be earnestly hoped that no blood shedding will result therefore, it is yet
hardly possible that a satisfactory understanding will be permanently arrived at
without recourse to arms.
During the past week there has been considerable activity on the Stock
Exchange and yesterday one of the principal features was a recovery in Foreign Bonds
in response to a similar movement on the Continental Bourses. The tendency of the
discount market was somewhat firmer owing to the decline in the foreign exchanges.
The rate for 3 months paper was 2 ½ %.
303
Institutul Diplomatic Român
Business at the London Corn Exchange in Mark Lane has been very quiet.
The fine weather being favourable for harvest work has rendered buyers very cautious
indeed.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
469
Monsieur le Ministre,
Les premières séances du Parlement bulgare ont été entièrement prises par les
discussions de l’adresse en réponse au discours de la Régence et des termes du
télégramme que l’Assemblée Nationale devait, suivant l’usage établi au
commencement de toute législature nouvelle, envoyer à l’Empereur de Russie.
La réponse aux Régents (annexe a) flétrit en termes indignés le coup d’État
du 9 Août qu’elle qualifie d’infâme, rend un hommage éclatant à l’abnégation, ad
patriotisme du Prince Alexandre qui, en vue de garantir l’indépendance, la liberté et
les droits de l’État bulgare et soucieux de voir rétablies les bonnes relations entre le
Gouvernement Impérial de Russie et la Bulgarie, a noblement renoncé au Trône
bulgare, exprime l’espoir que ce sacrifice portera ses fruits, finalement donne au
Gouvernement l’assurance du concours dévoué et confiant du parlement et le
remercie des mesures qu’il a prises pour assurer la pain et la tranquillité dans le pays
ainsi que pour la convocation à bref délai de la Grande Assemblée Nationale qui,
conformément à la Constitution devra élu un Prince au Trône vacant de Bulgarie.
Ce document a eu un grand retentissement dans le pays, dont, à quelques
infimes exceptions près, il a réuni tous les suffrages ; il est un acte de justice qui ne
laisse pas d’être méritoire en égard aux circonstances, envers le Souverain que seul
l’intérêt national a guidé pendant ses sept années de règne et de protestation peu
dissimulée contre la volonté implacable qui lui a imposé un sacrifice dont le pays ne
voulait pas. Pour des yeux exercés à lire entre les lignes, pour tout esprit dégagé de
préventions, le sens sous entendu de l’adresse de la Sobrenié ne saurait passer
inaperçu et donne à ce document une portée considérable. Du reste l’agence de Russie
ne s’y est point trompée ; elle a manifesté ostensiblement son dépit et n’a pas caché
au Président de la Chambre et aux Régents que cette appréciation inconsidérée des
faits causerait une impression fâcheuse à St. Petersburg. Au surplus, Mr Necludosv,
gérant de l’Agence Impériale, chargé par le bureau de l’Assemblée de transmettre au
Czar le télégramme d’hommages (annexe b.) que lui adressait la Représentation
Nationale, afin de ne laisser subsister aucun doute à cet égard, prit toute de cette
démarche pour déclarer que l’état de choses actuel en Bulgarie n’avait pas encore eu
la sanction du Gouvernement Impérial et que cette sanction était subordonnée à
304
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
305
Institutul Diplomatic Român
et retenu en ville pendant que son régiment rejoignait sa garnison commandé par un
autre officier du même grade. Le major Veltchof parvint à trompée ses gardiens,
s’évada et alla rejoindre le régiment en marche dont à son tour il arrêta le nouveau
commandant. Dès que l’aventure fut connue les membres du cabinet se réunirent en
conseil présidé par les Régents et résolurent d’envoyer le Colonel Nicolaeff Ministre
de la Guère, accompagné d’une forte escorte, se saisir de l’officier rebelle ; en cas de
résistance de sa part, le major devait être impitoyablement fusillé devant le front du
régiment. Le Ministre de la Guère se disposait à partir quand le major à qui ses a
officiers avaient comprendre la gravité de son acte d’indiscipline, retourne dans la
nuit se constituer prisonnier. Vu son état mental il est à supposer que l’incident n’aura
pas de suites ; mais Monsieur Natchevitch m’a dit le lendemain que lui et ses
collègues avaient eu une chand alarme ǔ chargé d’affaires de Russie a été informé
officiellement de l’envoi à Sofia en mission diplomatique temporaire du Général
Baron Kaulbars. On commente ici à perte de vue le sens des instructions présumées
dont le général serait porteur – Mr. Necludow m’a dit que selon toute probabilité
l’envoyé de l’Empereur ne sera pas accrédité auprès du Gouvernement bulgare et que
le Gouvernement bulgare et que le Gouvernement Impérial se bornerait à informer par
circulaire les Grandes Puissances de cet événement.
La Serbie n’a pas encore répondu aux ouvertures du Cabinet de Sofia
concernant l’envoi d’un Agent Bulgare à Belgrade. M. Ranghabé croit que le
Gouvernement du Roi Milan attendre de voir la tournure que prendront les
événements avant de rien conclure à cet égard.
La nouvelle de l’attentat dirigé contre S. E. Monsieur le Président du Conseil,
connue ici dans la soirée d’aujourd’hui seulement, a causé une indignation générale.
J’ai aussitôt télégraphié à Monsieur Bratianu pour le féliciter, au nom du personnel
de l’Agencé Royale et de la colonie roumaine de Sofia, d’avoir si heureusement
échappé à cette criminelle tentative. Les Représentantes de la Grande Bretagne et de
la Russie ainsi que Madjed Pacha, qui se rappeler tout particulièrement an bon
souvenir de Votre Excellence, m’ont complimenté sur la non réussite de cet odieux
attentat.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, les assurances de ma plus très haute
considération.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 211, f. 3-8
470
Monsieur le Ministre,
Ainsi que j’en ai informé Votre Excellence par mon télégramme du 7/19
septembre subi nr. 589, le Chargé d’Affaires de Russie a remis à cette date au
Gouvernement bulgare une note l’invitant d’une part à ajourner le jugement du procès
306
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
des auteurs du Coup d’État du 9 Août – qu’il aurait été instruit devoir être prononcé
dans un bref délai – jusqu’à entrer apaiseament des esprits et d’autre part, lui intimant
en quelque sorte l’ordre de le tenir au courant de la marche de l’instruction criminelle
poursuivie contre ceux-ci à Tȋrnova. Mr. de Thielmann, Consul Général d’Allemagne
et le gérant de l’Agence d’Autriche-Hongrie, le premier le jour même et le second le
lendemain, ont appris verbalement cette démarche de leur collègue de Russie.
Troissé, non sans quelque raison, du ton de commandement qu’affectait le
document russe peu soucieux des formes de courtoisie usitées, Monsieur Natchevitch
répondit avec quelque hauteur que le Gouvernement bulgare était surpris de ce que
l’Agence de Russie prenait texte des bruits de la rue pour se livrer à des suppositions
gratuites ; qu’il n’était point dans son pouvoir d’arrêter l’action régulière de la justice ;
que le fait de soulever, au milieu de circonstances critiques, une question aussi
délicate était de nature à provoquer une recrudescence des passions, ce que ne pouvait
certes pas entrer dans la pensée du gouvernement Impérial ; au surplus que, en égard
aux lenteurs d’une procédure longue et ardue, le procès ne viendrait pas devant la
Cour martiale avant l’époque présumée de l’arrivée du Général Kaulbars. Gérant à la
demande de renseignements, au sujet de l’instruction du procès, qui lui était adressée,
il était toujours disposé à fournir aux Représentants étrangers les éclaircissements
dont ils pouvaient avoir besoin. Cette réponse ne satisfît pas, Mr Necludorv ; il estime
qu’elle ne répondait qu’évasivement aux ponts sur les quels il tenait à être fixé et en
conséquence il retourna à Mr. Natchevitch sa note, demandant qu’il lui fut fait des
déclarations plus catégoriques.
Dans un entretien confidentiel que j’eus avec lui le Chargé d’Affaires de
Russie ; que je connais internement depuis plusieurs années, me laissa pénétrer au
fond de sa pensée. La note bulgare lui avait surtout déplu pas l’intention de leçons
qu’il avait cru y devenir, ce en quoi, de l’aveu même que m’en fit Mr. Natchevitch,
il ne se trompait pas. En autre, le Ministre parlait de remettre l’examen du procès à
l’arrivée du Général Kaulbars, événement que la note russe ne mentionnait pas.
J’objectai alors à Mr. Necludew que c’était sur la demande d’un de ses collègues
associés à lui dans sa démarche que ce terme avait été proposé. S’il en est ainsi me
répondit-il, Mr. De Thielmann s’est abusé sur ma pensée ; il ne saurait être question
dans cette affaire du Baron Kaulbars. Je suis fondé à ériger des garanties immédiates,
car il me revient de source certain que l’intention du gouvernement bulgare est de
faire juger sommairement les inculpés. Panitza s’est rendu a Tirnovo, où ils sont
détenus ; or c’est un homme de sang, capable de les faire fusil les sons autres formes
de procès. Du reste mon gouvernement ne reconnaît pas la légalité des cours
martiales. J’ai refusé et retourné la note bulgare parce que les termes ambigus dans
les quels elle est conçue ne me conviennent pas. Et dans les quarante huit heures
suivant le renvoi de ce document, il n’est pas répondre d’une façon satisfaisante à
ma demande, je suis résolu à amener mon pavillon et quitter Sofia avec le personnel
de l’Agence, au risque de ce que pourra arriver. Je donnerais des instructions dans ce
sens au y Consulats relevant de la Mission de Sofia et inviterais ceux de Roumélie à
en demander à Mr. De Nelidoff. Je sais que j’assume sur moi une lourde
responsabilité, mais ne vaut-il pas mieux que la rupture vienne de moi qui, sans grand
inconvénient et selon la convenance de mon Gouvernement puis être désavoué, plutôt
307
Institutul Diplomatic Român
308
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
qui sera octroyé à la Bulgarie le soin de prononcer sur leur sort. Ce lui de voir plus
tard s’il lui convient mieux d’accorder l’impunité à des traîtres plutôt que de laisser
le glaive de la justice frapper des criminels qui sont l’opprobre de leur pays.
La Russie, continua Mr. Natchevitch ; a l’opposition à sa dévotion. Les
mauvais citoyens feront sa besogne ; mais tant qu’il y aura un souffle dans une
poitrine de vrai bulgare, l’hégémonie russe ne sera qu’à la surface ; le pays attendra
son heure pour faire valoir et triompher ses droits imprescriptibles.
Avant de me quitter, Mr. Netcheviteh, me demanda de prier Votre Excellence
de bien vouloir charger notre Ministre à St. Petersburg de s’informer, dans la mesure
de ses moyens d’investigation, quel serait le candidat persona grata du Gouvernement
Impérial au Trône de Bulgarie. Pour ce qui le concerne il est dans l’ignorance la plus
complète des intentions russes et il attacherait du prix à avoir quelques indications,
si vagues qu’elles fussent, à cet égard. Il pense néanmoins que vu les liens de parenté
existant entre le Prince d’Oldenbourg et la famille impériale de Russie ce qui, aux
termes de l’article III du Traité de Berlin qui stipule qu’aucun membre des dynasties
régnantes des Grandes Puissances européennes ne pourra être élu Prince de Bulgarie,
constitue un motif d’élimination, ce personnage n’a aucune chance de monter sur le
trône bulgare, duquel l’éloigneraient au surplus ses opinons dans la visites bien
connues et sa qualité de général russe, la méfiance de quelques Puissances devant y
mettre bon ordre.
Dans un autre ordre d’idées, le Ministre des Affaires Etrangères, renouvelant
les propositions que j’ai formulées dans mon rapport nr. 567 du 2/14 septembre, a
beaucoup insisté pour que je demande à Votre Excellence, si toutefois elle partage ses
vues, de bien vouloir intervenir auprès de Mr. le Président du Conseil à l’effet de le
disposer à conclure avec le Gouvernement bulgare une manière de Convention
douanière en vertu de laquelle, il serait accordé un traitement de faveur réciproque à
certains articles du commerce et de l’industrie des deux États. Mr. Netchevitch
s’engage à obtenir pour nos alcools le traitement privilégié accordé à la Russie et à
l’Autriche-Hongrie ; pour les autres articles d’exportation, comme il ignore ceux que
le Gouvernement Royal voudrait voir favorisés il demande qu’on les lui énonce. En
retour il désirerait obtenir certains avantages pour la coutellerie de Gabrova, les raisins
et les vins bulgares. Le Ministre espère que ses propositions auront l’assentiment du
Cabinet de Bucarest et souhaiterait d’être fixé à cet égard aussitôt que faire se pourra.
L’ukase convoquant les électeurs pour la nomination des députés à la Grande
Assemblée qui doit élire le nouveau Prince n’est pas encore signé. Il y aurait sur ce
point dissentiment entre Mr. Karaveloff et les deux autres Régents. Néanmoins on
persiste à croire que les élections auront lieu le 28 courant ; elles s’effectueraient
suivant la loi électorale modifiée dans la dernière législature qui supprime le mode
d’élection à deux degrés et lui substitue l’élection à la majorité absolue des voix.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, les assurances de ma très haute
considération.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 211, f. 35-42
309
Institutul Diplomatic Român
471
Sir,
Referring to my letter to your Excellency under date the 2nd instant, and
which I now confirm, I have this week the honour of reporting that, so far, the
complications in South Eastern Europe have led to no more serious results than the
abdication of the Prince Alexander and a feeling of apprehension as to who his
successor is to be, and what effect it will produce upon those nations interested in
the welfare, or otherwise, of Bulgaria.
The discount rates yesterday, were, for 3 months paper 2 ¼ 3/8 %, 4 months
2 3/8 and six months 2 ¼ 3/8.
Business on the stock exchange during the past week has been very restricted
partly owing to members’ absence, and partly to the political outlook frightening
speculations. There have, however, been no serious fluctuations in Foreign Bonds.
On the Corn Exchange in Mark Lane yesterday, a quiet business was passing,
but the wet weather, without producing activity, has caused some steadiness. Fresh
arrivals of home … produce were not large, but there was a good show of foreign
wheat, oats, and flour.
I have the honour to remain your obedient servant.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
472
Monsieur le Ministre,
L’incident provoqué par le renvoi de la note contenant la réponse du
Gouvernement Bulgare à la demande que lui avait fait le Chargé d’Affaires de Russie
de surseoir à l’ouverture du procès des officiers et autres personnes ayant trempé dans
le coup d’État du 9 Août a été clos, on peut le dire, à l’avantage du Cabinet de Sofia.
Ainsi que je le faisais pressentir dans mon rapport du 9/21 courant sur nr. 603,
Mr. Necludorv en fulminant ses fondras dans une circonstance en définitive sans
grande importance n’aurait agi que sous sa propre inspiration ou sous celle de son
entourage. Ce qui me confirme dans cette pensée, c’est l’accueil fait à la seconde note
du Gouvernement Bulgare, note, qui si elle diffère un peu, quant à la forme, de la
310
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
311
Institutul Diplomatic Român
473
Le Roi de Portugal est arrivé hier ; le Roi Léopold l’a reçu à la gare ; l’armée
faisait la haie de la gare au Palais. Au cercle … dîner, le Roi des Belges a présenté à
Sa Majesté Très Fidèle le Corps diplomatique. Le Roi de Portugal s’est longuement
entretenu avec moi et me … vif de L.L. M.M. notre Roi et notre Reine.
J’ai beaucoup regretté m’a-t-il dit, de n’avoir pas eu le plaisir de voir le roi
de Roumanie à la fête de famille de Sigmaringen, mais je sais que … qui se passe dans
votre voisinage n’a pas permis à Sa Majesté de s’absenter du pays.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 81
474
Domnule Ministru,
Ca urmare la telegrama Dlui Spiro Paul cu nr. 619 din 15/27 septembrie,
privitoare la misiunea generalului Kaulbars, am onoarea a Vă înainta aici – alăturat –
textul notei prin care noul Agent rusesc a formulat în scris cererile Guvernului
Imperial. Rădicarea stării de asediu, amânarea alegerilor pentru Adunarea cea mare
și liberarea ofițerilor trădători, dați judecății; iată cele trei condițiuni prezentate
deocamdată de generalul Kaulbars ca indispensabile pentru restabilirea unor relațiuni
normale și bune între Rusia și Bulgaria. Nimic nu indică însă că chiar dacă Guvernul
actual din Sofia ar îndeplini aceste condițiuni, nu s-ar ivi imediat altele și mai
oneroase.
Nota generalului Kaulbars va rămânea fără îndoială, și ca formă și ca fond,
memorabilă în analele corespondenței diplomatice; ea se abține de orice argumentare,
de orice motivare a cererilor rusești. Argumentul principal, invocat de generalul
Kaulbars în convorbirile sale – și pe care mi l-a repetat și mie – este în scurt: „voința
țarului”. „țarul voieșce”, mi-a zis Domnia Sa textual, „ca ofițerii arestați din cauza
evenimentelor din 9/21 august să fie puși imediat în libertate, pentru a pune un capăt
agitațiunei ce domnește astăzi în Bulgaria, pentru a împiedica ca menținerea lor în
închisoare și procesul pendant să nu înrâurească asupra alegerilor. Este o nedreptate,
zice generalul, ca câțiva ofițeri să fie urmăriți și pedepsiți, pe când unii din complicii
lor sunt astăzi chiar în Guvern – (aluzie la Karavelov) – alții se află în libertate și se
312
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
313
Institutul Diplomatic Român
475
Domnule Ministru,
Ca urmare la depeșa mea nr. 318 de la 15 Septembrie curent (neînregistrată),
am onoarea a Vă trimite pe lângă aceasta, șase dări de seamă apărute în ziarul oficial
de aici, precum și în foaia oficioasă a Guvernului, în privința sosirii în București a
Regelui Portugaliei și primirii ce s-a făcut Majestății Sale Prea Fidele.
Voi adăuga că vizita Regelui Portugaliei a fost o vizită de curată curtenie
neavând nici un caracter politic. Aserțiunea unor ziare din Belgia și din străinătate
după care un tratat ar fi intervenit cu această ocazie pentru reglarea relațiunilor de
comerț între Belgia și Statul Independent al Congului de o parte și Portugalia, de altă
parte, este neîntemeiată. Relațiunile de comerț ale noului stat sunt reglate de
conferința africană din Berlin și nu se pot modifica de unele numai din părțile
contractante.
Primiți Vă rog, Domnule Ministru, asigurarea prea înaltei mele
considerațiuni.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 82
476
Monsieur le Ministre,
Le discours tenu par Monsieur Tisza devant le parlement de Pest a été
beaucoup applaudi à Berlin. Les paroles du Ministre hongrois, suivies de celles que
vient de prononcer le Chancelier de l’échiquier britannique à Dartford, devant une
nombreuse assemblée, et le départ précipité ce dernier pour Vienne, en passant par
Berlin sous le voile du plus strict incognito, ont vivement excité l’attention des cercles
diplomatiques. Cette attention s’est surtout portée sur la partie finale du discours de
Lord Randolph Churchill ayant trait à la politique étrangère du Cabinet de Saint
James’ et qui fait entrevoir aux deux grandes puissances de l’Europe centrale un appui
de plus sur lequel elles peuvent dorénavant compter pour en imposer à quiconque
troublerait l’horizon politique par des tendances agressives en Orient. Cet appui de
plus, ce facteur indispensable dans l’équilibre européen c’est l’Angleterre.
314
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
315
Institutul Diplomatic Român
316
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
477
Domnule Ministru,
Vizita ce M.S. Regele Belgiei a făcut săptămâna trecută M.M.L.L.
Împăratului și Împărătesei Germaniei la Baden-Baden este comentată într-un mod
fantastic de ziarele radicale și socialiste de aici.
Ziarele franceze, la rândul lor, luând de bune aserțiunile foilor belgiene, se
silesc asemenea a denatura caracterul vizitei Regelui Leopold, vorbind de „Belgia
germană”, și de înlesnirile ce Guvernul belgian ar fi gata a da Imperiului vecin în
cazul unui război contra Franței, când armata germană ar trece prin Belgia.
Aceste ziare stabilind o corelațiune între vizita Regelui și niște proiecte de
fortificațiune a Meusei, susțin că aceste lucrări de apărare fac parte din sistemul de
apărare militar german.
„On a fait le trace de ces fortifications, zic ziarele sus-menționate, on a même
creusé des fossés dans certains endroits, et l’on va dégager les …, de sorte que les
allemands, en entrant en Belgique, s’ils ne trouvent pas la besogne achevée pour eux,
la trouveront tout au moins commencée, en peu de jours, n’ayant qu’à suivre des
traces tout faits, auront de solides ouvrages en terre.”
Cred a putea să dau cea mai formală dezmințire aserțiunilor răutăcioase sus-
menționate. Călătoria Regelui în Germania era cam de mult prevăzută. Vizita Regelui
Leopold a fost o curată vizită de curtenie și de politețe coincizând mai ales cu
aniversarea nașterii Împărătesei Germaniei.
Regele Belgiei a dorit, poate, a profita de această ocaziune, după cum îmi
spunea ieri surâzând colegul meu ministrul Olandei, pentru a mulțumi în persoană
Împăratului Germaniei de preferința ce a fost dată portului Anvers ca … de schelă
bastimentelor societății Norddeutscher Lloyd din Bremen. (a vedea raportul meu de
la 31 mai trecut sub nr. 178).
În ceea ce privește lucrările de fortificațiune a Meusei, proiectul în această
privință există de mult și generalul Brialmont este promotorul acestui proiect. Sunt
șase ani aproape de când chestiunea pusă din nou pe tapet, în sferele guvernamentale,
ar fi fost rezolvată dacă Guvernul ar fi putut obține de la Corpurile Legiuitoare
alocațiunile necesare pentru zisele fortificațiuni. Camerele belgiene însă nu prea sunt
dispuse, din nenorocire, a acorda credite mari pentru lucrări militare.
Oamenii politici de aici, chiar membri ai guvernului recunosc necesitatea
unor lucrări de apărare a Meusei, dar aceste lucrări s-ar face nu pentru a servi unor
armate străine, oricare ar fi ele, ci pentru a împiedica, sau cel puțin a face grea trecerea
lor prin Belgia. „Chestiunea fortificațiunii Meusei va exista cât timp va exista și
Meusa” îmi zicea Principele de Chimay, zilele trecute. Guvernul nu se ocupă acum
de această chestiune și tot ce s-a zis prin unele ziare este fără nici un temei. Este
317
Institutul Diplomatic Român
adevărat că câțiva ofițeri de Stat Major au făcut pentru propria lor instrucțiune câteva
studii în partea locului, Guvernul însă, și în particular chiar Ministrul de Război, n-a
avut nici o cunoștință prealabilă de aceste studii.
Așa și este. Nici un ordin nu a fost dat de Guvern în această privință. Cu
toate acestea nu este mai puțin exact că Statul Major al Armatei, sub impulsiunea
Șefului său Generalul Brialmont, nu încetează de a se preocupa de chestiunea
fortificațiunii Meusei din punctul de vedere exclusiv al intereselor Belgiei.
Toate silințele Generalului, după propria sa mărturisire, tind spre această
țintă, „suntem datori să ne gândim la orice eventualitate, îmi zicea el, îmi incumbă
obligațiunea de a fi totdeauna gata pentru apărarea țării, pentru a ne opune oricărei
armate ar încerca de a trece pe la noi, căci trebuie să contăm într-un moment critic și
pe noi înșine iar nu numai pe ajutorul ce ne-ar veni din partea Angliei, ajutor, fie zis
între noi, foarte slab, această Putere abia ar putea să ne trimită un … de 15000
oameni.”
Revenind la conjecturile ziarelor franceze asupra obiectului vizitei Regelui
Leopold la Baden-Baden voi lua libertatea a semnala Excelenței Voastre, o
corespondență din Bruxelles ieșită, dacă nu mă înșel, din … Legației Franceze de
aici și publicată în cel din urmă număr ar ziarului „La République Française”.
Autorul zisei corespondențe dezminte într-adevăr alianța germano-belgiană,
dar adaugă imediat că dacă o asemenea înțelegere s-ar stabili vreodată opinia publică
s-ar ridica contra Guvernului, majoritatea simpatiilor belgiene fiind încă pur franceze.
În fața acestei din urmă afirmații Guvernul a crezut oportun a declara în foaia
sa oficioasă de astăzi, ce primesc în acest moment, că „le peuple belge partage sa
sympathie aux tous ses voisins, mais en cas de guerre il est bien décidé à maintenir
strictement, sa neutralité, comme c’est son intérêt et son devoir.”
Polemica între ziarele monarhiste de aici și ziarele franceze a fost destul de
vie, ceea ce a autorizat pe un ziar din Bruxelles „Les nouvelles” a răspunde cu multă
maliție confraților săi din Paris în termenii următori:
„Un peu de calme, confrères, et confondez moins la politesse avec la
politique. Ce n’est pas la faute de la Belgique si le Président de la République n’a pas
d’alliances princières qui l’obligent de temps à autre à aller cousiné aves des Majestés.
Le Roi Léopold II ne peut pas, pour vous faire plaisir, partager son temps
exclusivement entre la bâtisse et le carambolage.”
M.S. Regele Belgiei plecând de la Baden, s-a dus direct prin … la Londra
unde va vizita expoziția colonială. Chestiunea construcției căilor ferate în noul stat al
Congului și aceea a unui împrumut în numele noului stat african par a nu fi străine
mergerii Regelui în capitala Marii Britanii.
Primiți Vă rog, Domnule Ministru, asigurarea prea înaltei mele
considerațiuni.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 144, f. 43-46
318
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
478
Monsieur le Ministre,
Ainsi que je l’ai annoncé à Votre Excellence par mes télégrammes chiffrés
sur no. 272 et 273, Son Altesse Royale le Duc d’Edinbourg est arrivée en rade de
Phalères le Mercredi 24, et est partie le Lundi 29 septembre.
Le jour même de l’arrivée, le Corps Diplomatique accrédité à Athènes, a fait
demander au Duc par Sir H. Rumbold, Ministre de l’Angleterre, quand il pourrait lui
présenter ses hommages. Son Altesse, voulant sans doute éviter la longueur des
réceptions individuelles, et tourner la difficulté de la réception in corpore puisqu’elle
n’est pas Prince héritier a daigné nous inviter à déjeuner pour le lendemain, Jeudi, à
bord du Cuirassé l’Alexandra, qui porte son pavillon ; ensuite, Elle a prié le jeune
prince Georges-Albert, second fils du Prince de Galles de nous faire visiter la flotte ;
le soir, Elle a assisté au dîner de … couverts donné en son honneur à la Légation
d’Angleterre, auquel étaient invités M.M. Tricoupis, Président du Conseil Dragoumis,
Ministre des Affaires Etrangères et Theotoky, Ministre de la Marine. Il est à remarquer
que la femme du Ministre des Affaires Etrangères et quelques femmes de
fonctionnaires grecs sont les seules qui aient assisté au bal qui a suivi ce dîner ; encore
n’ont-elles pas dansé. Les Dames du Corps Diplomatique étant peu nombreuses, le
bal a été des plus ternes. Les Princes ont quitté la Légation à onze heures.
Le lendemain, Vendredi, les trois Ministres grecs ont déjeuné à bord de
l’Alexandra. Dans l’après-midi, Son Altesse Royale a déposé en personne sa carte
chez eux et chez les Membres du Corps diplomatique ; Elle a ensuite dîné à la
Légation et a présidé la réception intime qui s’est terminée à onze heures et demie.
Dimanche matin, le Duc a déjeuné avec le Prince George Albert et ses aides
de camp chez Monsieur Rahmeteff, Chargé d’Affaires de Russie. Sir H. Rumbold
et … Bey, Ministre de Turquie, assistaient seuls à ce déjeuner.
Lundi 29, à cinq heures du matin, l’escadre anglaise avait quitté Phalères.
Elle se rend, dit-on à Céphalonie, à Corfou, puis à Malte.
La réception que le Gouvernement hellénique a faite au fils de la Reine
d’Angleterre a doué été correcte, mais froide. Il ne pouvait pas en être autrement. Le
Roi Georges a pris soin (Il ne s’en cache pas) de ne visiter que la capitale de la France,
et de prolonger suffisamment son absence pour éviter de rencontrer le Duc
d’Edinbourg. L’humiliation infligée au petit Royaume, dont l’amour propre est
excessif, par cela même qu’il a conscience de son impuissance, est assez récente pour
excuser l’abstention unanime de la société athénienne au bal de Sir H. Rumbold, ainsi
que la politesse visiblement douloureuse des personnes officielles.
Les journaux du Gouvernement eux-mêmes n’ont pas osé heurter le
sentiment national : ils se sont bornés, la veille de l’arrivée du Duc, à rappeler que
malgré les rigueurs du blocus, encore présentes à la mémoire de tous, l’hôte Royal de
la Grèce devait être sacré. (Ephémères du 24 septembre)
319
Institutul Diplomatic Român
320
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
479
Domnule Ministru,
Pe când generalul Kaulbars aștepta la Rusciuc instrucțiile guvernului său,
înainte de a se întoarce la Sofia, se răspândise știrea – nu numai prin presa străină, dar
și prin corpul diplomatic de aici, pe temeiul unor informațiuni primite de unii din
colegii mei de la guvernele lor – , cum că situația ar fi devenit în zilele din urmă mai
puțin încordată și că generalul Kaulbars venind la Sofia va aduce probabil noii
„Consilii” pe baza cărora se vor putea reîncepe negocierile între trimisul țarului și
Guvernul bulgar.
Nota adresată de generalul Kaulbars de la Rusciuc, Ministrului bulgar al
Afacerilor Străine cu data de 1/13 octombrie – al cărei cuprins am avut onoarea a Vi-
l comunica prin telegrama-mi cifrată nr. 646 – părea a confirma această scire. Sub o
formă amenințătoare acea comunicare rezervă totuși Guvernului rusesc posibilitatea
de a mai da încă și „pe viitor sfaturile sale” și declară că toate actele „Guvernanților”
din Sofia vor fi considerate ca nule, întrucât vor fi contrare acestor sfaturi. Nota
aceasta după declarațiunile anterioare nu ar mai fi avut nici un rost dacă nu era menită
a rezerva încă o cale nouă negocierii eventuale.
Pe de altă parte, misiunea lui Godban-Effendi la Sofia părea a se potrivi cu
această tendință a ultimei note rusești.
Godban-Effendi comunicase Regenților că era însărcinat a mijloci o
înțelegere între Guvernul bulgar și Agenția rusească și că avea la instrucții a se
înțelege în toate privințele cu Generalul Kaulbars.
Cu toate acestea se vede că după trimiterea notei precizate din 1/13
octombrie, dispozițiunile Guvernului din Petersburg au suferit o schimbare simțitoare
și că situațiunea departe de a se lămuri a devenit din ce în ce mai încordată.
Misiunea lui Godban Effendi nu a avut nici cea mai mică înrâurire asupra
mersului afacerilor. Rolul mai mult decât îndoielnic ce l-a jucat Comisarul turcesc în
timpul negocierilor între Principele Alexandru și Sultan și partea ce, se zice că, ar fi
luat în plămădirea complotului contra Principelui a discreditat cu desăvârșire pre acest
funcționar turcesc în ochii guvernului actual bulgar și nu mai puțin față cu
Reprezentanții străini. Bănuit și disprețuit de toți, trimisul sultanului a jucat, la
reîntoarcerea-i la Sofia, rolul cel mai trist. Cea dintâi vizită făcută la sosirea Domniei
Sale a fost la domnul Nekludov, gerantul agenției rusești și apoi la domnul Karaveloff.
A doua zi a avut convorbiri de aproape ziua întreagă cu domnul Stambolov, care i-a
făcut primirea cea mai rece.
Godban Effendi stăruia mai cu seamă pentru ca să se amâne convocarea
Adunării Naționale, sub cuvântul de a-i lăsa timpul pentru a negocia o înțelegere între
Rusia și Bulgaria. Domnul Stambolov i-a răspuns că guvernul bulgar ar fi gata de a
321
Institutul Diplomatic Român
322
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
rusești se aflau sub privigherea polițienească și toate persoanele care intrau și ieșeau
erau observate, prigonite și de multe ori bătute. Demonstrațiunile ostile erau înscenate,
continuă Generalul, cu atâta dibăcie încât de multe ori când sosea, mulțimea-l primea
cu strigăte de: Trăiască Împăratul, trăiască Rusia și uneori chiar trăiască Kaulbars!;
așa încât Domnia Sa nu putea ști dacă adunarea era favorabilă sau nu; și numai când
începu a expune dorințele Împăratului, atunci porneau întreruperile de la o minoritate
neînsemnată, care însă se interpunea între dânsul și popor și împiedica relațiunile
directe cu mulțimea. Generalul mi-a spus că a dobândit chiar dovezi în scris despre
modul terorizării exercitat de la Sofia și anume copii de telegrame adresate de
Ministrul de Interne Radoslavoff către partizanii săi, prin care dădea poruncile cele
mai energice de a se opri prin toate mijloacele manifestațiunile favorabile Rusiei; în
una din aceste telegrame Radoslavoff ar fi aplicat Generalului cuvântul de „Agitator”.
Generalul a trimis aceste telegrame Țarului.
În cursul conversațiunii observai că o organizațiune care ar fi putut să aibă
asemenea efecte în toată țara, mi se pare extraordinară. „În adevăr, răspunse
Generalul, această organizațiune este perfectă și dacă în [tăiat în orig., n.ed.] toată
Bulgaria ar fi ajuns la această perfecțiune, Bulgaria ar fi o țară model.”
Generalul mărturisi, cu toate acestea, că Guvernul dispune de putere și că
deocamdată este stăpân al situației. Din convorbirea cu Generalul îmi pare a rezulta
că Guvernul rusesc și-a schimbat deocamdată tactica; în locul acțiunii demonstrative
urmată până acum, el se retrage din lupta fățișă și violentă și se va mărgini a zădărnici
prin ostilitatea-i pronunțată orice lucrare a Guvernului bulgar.
Intențiunea este că Guvernul actual nu va putea s-o ducă mult timp și că va
ajunge la un fel de descompunere de care apoi va putea profita politica rusească.
Guvernul amânase anume plecarea lui la Tîrnova în așteptarea comunicărilor
ce i-ar fi putut face Generalului Kaulbars. Domnia Sa, față cu instrucțiunile ce are,
nevăzând pe nimeni din Guvern și nedând loc la niciun schimb de vederi, Guvernul
a hotărât convocarea neîntârziată a Adunării și plecarea lui la Tîrnova.
Domnul Natchovits, Ministrul Afacerilor Străine, a supus Reprezentanților
Marilor Puteri modul de a vedea al Guvernului bulgar. Domnia Sa a declarat în mai
multe rânduri că Guvernul nu are de loc intențiunea de-a pripi convocarea Adunării
Naționale și a surprinde pe Puteri prin fapte îndeplinite; el ar fi gata să amâne
convocarea Adunării numai sub condiția să i se declare oficial, fie de Puteri, fie de
Rusia, că intervalul se va întrebuința pentru rezolvarea chestiunii candidatului la tron.
Guvernul în asemenea condițiuni, ar fi gata de a lua angajamente de a se alege fără
dificultate candidatul desemnat de Europa; însă el nu poate consimți la o amânare
pur și simplu a Adunării fără ca această amânare să aibă un scop bine cunoscut și
practic. „Nu putem ține țara, zice Ministrul de Externe, în această stare permanentă
de indeciziune și dacă nu mi se arată o cale pentru a pune un capăt crizei actuale atât
de periculoasă, trebuie să facem noi înșine ceea ce ne stă în putere”. Cam același a
fost și sensul convorbirei ce am avut cu domnul Stambolov înaintea plecării sale –
comunicată în rezumat prin telegrama încifrată nr. 670. „Față cu tăcerea Europei, pre
de o parte, și cu ostilitatea Rusiei, pe de alta, nu ne rămâne, îmi zise domnul
Stambolov, alta decât să aplicăm dispozițiunile Constituțiunei și să alegem cât mai
curând un Principe, foarte probabil pre prințul Waldemar de Danemarca, fără a ne
323
Institutul Diplomatic Român
preocupa dacă primește sau nu. Rămâne apoi ca Puterile să se pronunțe; iar noi să
constituim un guvern destul de tare ca să putem străbate criza actuală”.
Înaintea plecării sale la Tîrnova, Guvernul Bulgar a comunicat oficial Marilor
Puteri, prin o Notă a Ministrului de Afaceri Străine, că Marea Adunare Națională,
după ce se va fi verificat puterile și după ce se va fi constituit, va proceda fără
întârziere la alegerea noului Principe al Bulgariei.
Această Notă are de scop a înștiința oficial pre Puteri că întrunirea Adunării
nu este numai o chestiune interioară a Bulgariei, ci că are misiunea de a se ocupa de
o chestiune internațională care, după tratatul din Berlin, este de competența tuturor
puterilor.
Guvernul bulgar, după cum mi-a spus domnul Natchovits, are puțină speranță
de a căpăta vreun răspuns, din cauza opunerii Rusiei, dar cel puțin și-a făcut datoria.
Totodată Ministrul de Externe a comunicat verbal Reprezentanților Străini că alegerea
Principelui nu se va pripi și că Guvernul are în mână, prin verificarea puterilor,
posibilitatea de a câștiga timpul necesar, de care ar avea nevoie Puterile spre a se
înțelege între dânsele, dacă ar voi să se ocupe acum de această chestiune.
Aceasta este, Domnule Ministru, situația actuală înaintea deschiderii Marei
Adunări Naționale. Conflictul între Rusia și Bulgaria a ajuns în faza cea mai acută.
Guvernul Rusesc nu a rupt formal relațiunile diplomatice, însă de fapt atitudinea
Generalului Kaulbars are același rezultat. El nu recunoaște pre Guvern și declară că
nu poate intra în nici o negociere cu dânsul; a încetat chiar relațiunile personale afară
de Domnul Karaveloff, care a fost vizitat astăzi de Generalul Kaulbars.
Față cu hotărârea luată de Rusia de a considera ca nule și neavenite toate
actele Adunării, ea nu va putea realiza alegerea unui Principe d [tăiat în orig., n.ed.]
chiar dacă unele Puteri ar fi gata să-l recunoască.
În momentul de față se pare că Rusia nu are intențiunea de a recurge la
ocupația militară a Bulgariei. Scopul ce-l urmărește și care rezultă din atitudinea
Generalului Kaulbars este de a prelungi starea de criză în care se află țara, sperând că
Guvernul nu va fi în stare a o străbate până la sfârșit.
Politica rusească speculează astăzi asupra disentimentelor interioare ce se
vor ivi între membrii Guvernului și diferitele partide asupra slăbirei, cu timpul, a
puterii de rezistență a Miniștrilor actuali; asupra incidentelor neprevăzute și
surprizelor periculoase ce se pot provoca prin uneltirile oculte ale agenților ruși. Doar
că toate acestea vor produce cu timpul acea stare de anarhie dorită și pregătită de
Guvernul rusesc pentru a câștiga un motiv de a redobândi dominațiunea exclusivă
asupra Bulgariei.
Primiți, Vă rog, Domnule Ministru, asigurarea înaltei mele considerațiuni.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 211, f. 110-115
324
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
480
Domnule Ministru,
O știre de o gravitate excepțională a sosit astăzi la Sofia. Guvernul rus a
trimis două vase de război la Varna, sub cuvânt că Consulatul Imperial și supușii ruși
din acest oraș ar avea nevoie de protecțiune.
Știrea s-a răspândit aici încă de ieri prin Agenția rusească, însă față cu
obiceiul acestei Agenții de a răspândii fel de fel de șciri false, menite numai a intimida
spiritele – precum a fost, de exemplu, știrea despre răscularea mai multor regimente –,
nu V-am telegrafiat faptul, până când n-am avut uă confirmare din sorginte sigură.
Partizanii Rusiei au împărțit imediat foi volante despre sosirea Corvetelor rusești și
nu a rămas nici un mijloc neîntrebuințat pentru ca această demonstrațiune navală să
facă efectul dorit asupra publicului.
Modul cum Guvernul din Petersburg a crezut de cuviință a motiva față cu
cele alte puteri măsura neașteptată ce a luat, dă faptului uă însemnare deosebită. Nu-i
vorba numai de uă simplă demonstrație, chemată a da mai multă greutate atitudinii
ostile a Generalului Kaulbars. Unul din Reprezentanții marilor puteri, la Sofia, a fost
însciințat de Guvernul său cum că Ambasadorul rusesc a făcut o comunicare oficială
în sensul următor:
Consulatul Imperial la Varna se află continuu amenințat și ca și asediat prin
măsurile ostile luate de Administrația bulgară și prin uneltirile de tot felul îndreptate
în contra-i de partizanii guvernului. Supuși ruși sunt prigoniți și chiar maltratați; și
autoritatea Consulatului nu mai este suficientă pentru a-i apăra. Față cu această stare
de lucruri anormală, Împăratul a trimis două corvete în portul Varna pentru a ocroti
în caz de nevoie pe Consulat și pe supușii.
Din aceeași sorginte sigură am aflat și instrucțiunile date corvetelor. Ele au
ordinul de-a evita orice contact între echipajul vaselor și garnizoana bulgară, dar ele
vor da, când va fi trebuință o gardă și ajutorul necesar Consulatului.
În asemenea condițiuni, prezența vaselor de război rusesci la Varna creează
o situațiune gravă și periculoasă.
Nimica nu va fi mai lesne agențiilor rusesci decât a provoca, când vor voi,
tulburări în acel oraș, pentru a motiva apoi intervenția soldaților ruși spre apărarea
Consulatului și a supușilor. Nu ar fi nevoie decât a repeta la Varna scenele petrecute
de curând la Sofia și în alte orașe; uă ciocnire ce s-ar întâmpla atunci între soldați
rusesci și populația sau garnizoana bulgară, răniți sau moarte de om, ce s-ar ivi, toate
acestea ar da pretextul dorit pentru un început de ocupație.
325
Institutul Diplomatic Român
326
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
din colegii mei, reprezentanți ai marilor puteri, că Guvernul nu poate face nimic în
contra acestui curent, și că, chiar de ar voi, nu se poate retrage, fără a expune țara
unor complicațiuni interne din cele mai periculoase.
Partizanii Rusiei cunosc pericolul ce-i amenință, în cursul venirii lor la
putere, și [tăiat în orig., n.ed.] de aceea ei, în organele lor, nu îndrăznesc a se pronunța
pentru ocupațiunea rusească, și nici nu doresc a lua Guvernul în mână fără sprijinul
și ocrotirea baionetelor rusesci. Astfel se explică pentru ce Regentul Domnul
Karaveloff, care, după cum se zice se află în lista de proscripțiune, nu și-a dat
demisiunea din Regență, cu toate îndemnurile Generalului Kaulbars. De mai multe ori
se răspândise vestea despre retragerea iminentă a Domnului Karaveloff, chiar din
partea Agenției rusesci. Dar Domnia Sa a continuat a iscăli toate ucazurile, ce i se
prezentau deși de mai mult timp nu mai lua parte la nici un consiliu al guvernului și
nu se mai discuta nimic cu Domnia sa. Domnul Natchovits îmi spunea zilele trecute
că nu-l văzuse de vreo două săptămâni: Domnii Stambulov și Mutkuroff, colegi cu
Domnul Karaveloff, mai că nu vorbesc cu Domnia Sa și nici nu se salută când se
întâlnesc.
Față cu eventualitatea unei ocupațiuni rusesci a Bulgariei cred, Domnule
Ministru, că rolul actual al partidului militar și mai deosebi starea spiritelor unei mari
părți a corpului ofițeresc, nu trebuie pierdut din vedere. Temerea pare întemeiată cum
că intrarea armatelor rusesci în Bulgaria ar putea fi însoțită de vărsări de sânge, nu prin
rezistența trupelor bulgare, dar prin izbucnirea simțămintelor de ură și de răzbunare,
de mult timp comprimate, care într-o stare disperată ar pierde orice frâu.
Primiți, Vă rog, Domnule Ministru, asigurarea prea înaltei mele
considerațiuni.
P.S. Aflu în ultimul moment că Dl Karaveloff s-a hotărât a nu mai merge la
Tîrnovo. Domnia Sa a zis unui coleg că sosirea corvetelor rusești însemnează
începutul ocupațiunei militare și că prin urmare este inutil de a asista la lucrările
Adunării.
AMAE, Arhiva istorică, Sofia, vol. 211, f. 122-125
481
Domnule Ministru,
Ca urmare la telegrama mea cifrată ieri cu nr. 693, am onoarea a Vă trimite,
aici alăturat, textul notei telegrafice, ce Generalul Kaulbars, în numele Guvernului
Imperial, a adresat Domnului Ministru Natchovits la Tîrnova pentru a amenința pe
Guvernul bulgar cu „măsuri extreme”, în caz când ofițerii, care luaseră parte la
„lovitura de stat” din 9/21 august trecut, ar fi condamnați (Anexa A.).
327
Institutul Diplomatic Român
328
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
482
Domnule Ministru,
Înaintea plecării mele la Tîrnova, Guvernul bulgar luase hotărârea de a
proclama din nou starea de asediu, ori unde ordinea publică va fi amenințată. Această
măsură de precauțiune era pe deplin justificată prin uneltirile neîncetate ale agenților
ruși. Înainte de toate, Guvernul părăsind Sofia pentru un timp mai îndelungat, trebuia
să pună capitala la adăpostul oricărei surprinderi.
Maiorul Popoff, șeful regimentului întâi, același care a luat o parte însemnată
la contra revoluțiune și în a cărui devotament și energie Guvernul are deplină
încredere, este Comandantul orașului și are sub ordinele sale, pe lângă regimentul
său, șase baterii de artilerie, un regiment de cavalerie și fosta escortă a Principelui.
Maiorul Popoff, bărbat de o activitate neobosită, a primit de la Guvern puteri întinse
pentru menținerea ordinii în caz de nevoie, și este asistat de Căpitanul Petroff, Șeful
Statului major și încă de câțiva foști adjutanți ai Principelui Alexandru, toți ofițeri
devotați Guvernului și hotărâți a lua măsuri riguroase în contra oricăror încercări de
răzvrătire.
După plecarea Guvernului s-a observat că Generalul Kaulbars asista la câteva
întâlniri ale Zancoviștilor. Pe de altă parte, numeroși indivizi fără căpătâi, mai cu
seamă Muntenegreni și Macedoneni, plătiți de Agenția rusească pentru a provoca
329
Institutul Diplomatic Român
330
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
483
Domnule Ministru,
Pentru paza unei bune reguli și ordini de cancelarie, s-a dispus – prin
deciziune ministerială cu nr. 16308 din 25 octombrie anul curent – ca pe viitor, toate
anexele ex officio în general, precum și pachetele, coletele, etc., emanând de la acest
Departament și de la oficiile dependente, să poarte nr. comunicărilor ce le însoțesc.
Această indicațiune se va face prin formula No…../188… (Nr. registrului de
ieșire, urmat de anul curgător), precedată bineînțeles de numele oficiului; acestea în
scop de a face posibilă găsirea anexelor separate de temeiul lor, a pachetelor trimise
prin poștă cu comunicarea ce le însoțește, etc.
Pe anexele care nu sunt ex officio, precum acte, documente, etc., se vor nota
aceleași indicațiuni, însă cu creion negru.
Primiți Vă rog, Domnule Ministru, asigurarea înaltei mele considerațiuni.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
484
Domnule Ministru,
Domnul Sainctelette, fost Ministru al Lucrărilor Publice în Cabinetul liberal
al Domnului Frère Orban, membru în comisiunea instituită pentru studierea situațiunii
lucrătorilor, despre care tratează raportul meu cu nr. 117 de la 20 Aprilie trecut, a
publicat un memoriu interesant asupra accidentelor travaliului și a redactat chiar un
proiect de lege asupra acestei materii.
Necesitatea unui regim legal al accidentelor travaliului fiind în genere simțită
și această chestiune făcând mai în toate țările obiectul preocupărilor oamenilor de
stat am crezut că Vă poate interesa lucrarea Domnului Sainctelette. Am dar onoarea,
a Vă trimite odată cu aceasta, sub bandă, două exemplare ale operei sus-numitului.
Primiți, Vă rog, Domnule Ministru, asigurarea prea înaltei mele
considerațiuni.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 115
331
Institutul Diplomatic Român
485
Domnule Ministru,
Cu nota Legațiunii nr. 925 din 14 Octombrie anul curent, am primit un
certificat de amânare de serviciul militar și două certificate medicale remise Legațiunii
de Dl. Silache Victor din Paris, pentru a fi înaintate primăriei comunei Pantelimon fără
a-mi arăta și cursul ce dl Silache vrea ca numita Primărie să dea acestor acte.
Socotind că sus-zisul domn dorește să fie scutit de serviciul militar, s-au
amânat din nou, am onorul a Vă ruga să binevoiți a-i pune în vedere că după cum
cred, ar trebui să prezinte un certificat medical nou, legalizat de autoritățile respective
din Paris și de Domnia Voastră deoarece acelea pe care le-a înaintat sunt din ani trecuți
și pe baza lor, chiar Domnia Sa a fost deja amânat.
Fără a prejudeca hotărârea ce Consiliul de revizie va lua chiar după
prezentarea noului act, am onorul de a Vă ruga să binevoiți a trimite de urgență pe acel
ce Dl. Silache vă va prezenta acum, în răspunsul ce Domnia Sa va da.
Primiți, Vă rog, Domnule Ministru, asigurarea înaltei mele considerațiuni.
AMAE, Fond Paris, vol. 525, nepaginat
486
332
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
487
488
Domnule Ministru,
În 9 Noiembrie, la ora 1 după amiaza, M.S. Regele Belgiei a deschis în
persoană, cu solemnitățile obișnuite, în palatul Națiunii, de curând restaurat, sesiunea
parlamentară a anului 1886-1887.
Regele Leopold II a pronunțat cu această ocaziune un discurs care a fost
primit cu aplauze unanime de către membrii ambelor Corpuri Legiuitoare și cu
strigăte: Trăiască Regele!
Am onoarea a înainta Excelenței Voastre, aici alăturat, 2 exemplare cu
discursul Regelui și profit de împrejurarea de față pentru a Vă reînnoi Domnule
Ministru, asigurarea prea înaltei mele considerațiuni.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 87
15
Text deteriorat, ilizibil.
333
Institutul Diplomatic Român
489
Messieurs,
Je suis heureux de me retrouver au milieu des Représentants de la Nation et
d’inaugurer avec eux ce Palais relevé de ses ruines.
Nos rapports avec toutes les Puissances n’ont cessé d’être excellents. La Belgique
remplit scrupuleusement les devoirs que sa neutralité lui impose, et cette conduite, dont
jamais elle ne s’est départie, lui a valu l’estime et la confiance des autres États.
En Belgique, comme partout, l’industrie et le commerce traversent une crise
d’une intensité en d’une durée sans précédents. Mais les difficultés de la situation, loin
d’abattre les courages, ont servi de stimulant à de plus grands efforts; malgré
l’extrême réduction du bénéfice, notre vaste production industrielle n’a point diminué,
et l’Exposition universelle d’Anvers a permis de constater de remarquables progrès.
Ce qui peut surtout venir en aide à notre industrie, Messieurs, c’est
l’extension de nos relations au-delà des mers et la conquête de débouches nouveaux.
Mon Gouvernement ne perdra point de vue ce grand intérêt national et sa tâche sera
facilitée par le développement qu’a pris le port d’Anvers, grâce aux splendides
installations maritimes dont nous avons fêté l’an dernier l’inauguration.
La réduction générale des prix a malheureusement amené l’abaissement des
salaires.
Des faits profondément regrettables, même abstraction faite de l’exagération
avec laquelle on les a rapportés, se sont passés dans les bassins de Liège et de
Charleroi. Mais la responsabilité en incombe surtout à ceux qui les ont provoqués par
de coupables excitations, et aujourd’hui, Messieurs, que la justice a parlé, J’ai cru
pouvoir me montrer clément envers le plus grand nombre de ces malheureux égarés.
La situation des classes laborieuses est hautement digne d’intérêt et ce sera
le devoir de la Législature du chercher, avec un surcroît de sollicitude, à l’améliorer.
Peut-être a-t-on trop compté sur le seul effet des principes, d’ailleurs si
féconds, de liberté. Il est juste que la loi entoure d’une protection plus spéciale les
faibles et les malheureux.
Mon Gouvernement a cru devoir faire étudier, dans un esprit d’ensemble, les
vastes questions qui se rattachent à la législation du travail, et il a institué dans ce but
une Commission tout à la fois d’enquête et d’examen.
Je me plais à rendre hommage au zèle et au dévouement avec lesquels elle
accomplit cette tâche considérable.
Eclairé par ses travaux, mon Gouvernement aura à vous saisir de projets de
réformes importantes. Il convient notamment de favoriser la libre formation de
groupes professionnels, – d’établir entre les chefs d’industrie et les ouvriers des liens
334
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
335
Institutul Diplomatic Român
devenir de plus en plus féconde et aboutir à un degré de culture qui ne nous laisse rien
à envier !
Je suis heureux de constater que, depuis deux ans, la population de écoles
primaires soumises à l’inspection de l’État s’est accrue de près de 250.000 enfants.
Les derniers concours ont révélé dans leur ensemble une situation favorable.
Le personnel enseignant est utilement préparé à répandre des notions de
dessin, de gymnastique, d’agriculture et de travaux manuels.
Mon Gouvernement vous soumettra un projet de loi sur l’enseignement
supérieur.
Il proposera des mesures favorables au développement de l’éducation
professionnelle.
L’enseignement des beaux-arts ne mérite pas moins d’intérêt; il importe de
maintenir le rang élevé où nos artistes ont placé la Belgique et J’espère que
l’organisation de l’Académie et de l’Institut supérieur d’Anvers contribuera à ce
résultat.
La culture des lettres trouvera un nouvel encouragement dans la création
récente d’une Académie flamande.
La grande œuvre des travaux d’utilité générale, qui ont si heureusement
changé la face du pays, doit être poursuivie.
Malgré les charges qui en résultent et malgré fâcheuse influence que l’état des
affaires exerce sur les revenus publics, la situation financière est satisfaisante. Grâce
aux économies apportées dans la dépense, divers dégrèvements depuis longtemps
demandés ont pu être réalisés.
Vous êtes saisis de propositions ayant pour objet l’enseignement moyen, les
titres au porteur et la modification des lois communale et provinciale.
Vous le voyez, Messieurs, les nombreux travaux qui vous attendent permettant
d’espérer une session féconde. Puisse-t-elle, grâce à votre loyal concours et avec l’aide
de Dieu, assurer à la Patrie de nouveaux éléments de grandeur et de prospérité !
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 88-89
490
Sire,
La Chambre des Représentants aime à voir les trois branches du pouvoir
législatif réunies dans le palais de la Nation ; groupés autour du Roi, les mandataires
du pays acclament à la fois les institutions et la dynastie dont le Congrès a doté la
Belgique indépendante.
336
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
337
Institutul Diplomatic Român
dispositions votées par le Législature ont été favorables à l’enseignement public sans
nuire l’enseignement libre.
Le projet de loi sur l’enseignement supérieur, les propositions que le
Gouvernement soumettra aux Chambres dans le but de développer l’enseignement
professionnel seront l’objet d’un examen attentif.
Les mesures prises dans l’intérêt des lettres et des arts : la loi sur la propriété
littéraire, l’institution d’une académie flamande, l’organisation de l’Académie
d’Anvers et de l’Institut supérieur des beaux-arts, ont obtenu l’assentiment de
l’opinion publique.
Le pays sera heureux d’apprendre que, grâce aux économies apportées dans
les dépenses de l’État, et malgré certains dégrèvements, la situation satisfaisante du
trésor permet de poursuivre, sans appréhensions, la grande œuvre des travaux d’utilité
publique.
La Chambre est saisie de propositions tendant à améliorer les lois communale
et provinciale, à réglementer les titres au porteur, à revenir à certaines dispositions de
la loi de 1850 sur l’enseignement moyen ; elle abordera la discussion de ces projets
sans autre préoccupation que celle du bien du pays.
Avec l’aide de Dieu, la session qui s’ouvre peut être féconde en résultats
utiles ; si laborieux que soit son œuvre, le concours loyal de la Chambre de
Représentants ne fera pas défaut au Gouvernement de Votre Majesté.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 93-94
491
Domnule Ministru,
Am onoarea a Vă trimite aici alăturat trei exemplare din traducerea în
franceză a Mesajului prin care Maiestatea Sa Regele a deschis azi, în persoană,
sesiunea ordinară a Corpurilor legiuitoare.
Primiți, Domnule Ministru, asigurarea înaltei mele considerațiuni.
M.M. les Sénateurs,
M.M. les Députes,
La réunion annuelle des Corps Législatifs est toujours pour Moi une heureuse
occasion de Me mettre en contact direct avec le pays par ses représentants. Cette
réunion donne toujours une impulsion nouvelle à notre activité.
M.M. les Sénateurs,
M.M. les Députes,
Nos relations avec toutes les Puissances sont des meilleures.
Les événements politiques qui se sont déroulés à nos frontières, bien qu’ils
aient été un moment pour nous un objet d’inquiétude, ne nous ont pas atteints. Le
soin constant avec lequel la Roumanie poursuit sa marche pacifique, son attitude
338
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
calme et digne ont placé l’état plus haut encore qu’auparavant. Je suis persuadé que
l’entente qui existe entre les Grandes Puissances continuera à assurer le maintien de
la paix, si nécessaire à la prospérité et au développement des peuples.
Plusieurs de nos Conventions Commerciales ont expiré pendant le cours de
cette année. J’ai l’espoir que les négociations commencées auront un bon résultat, et
que Mon Gouvernement vous présentera prochainement des Conventions nouvelles
qui régleront nos relations commerciales d’une façon satisfaisante.
M.M. les Sénateurs,
M.M. les Députes,
Une des préoccupations principales du pays a été d’achever le plus
promptement possible notre réseau de chemins de fer. Cette année ont été ouvertes les
lignes de Berlad à Vaslui, – de Bucarest à Calarache-Fetesti, – de Faurei à Fetesti ;
d’autres lignes sont sur le point d’être livrées à la circulation. L’année prochaine,
toutes les autres lignes commencées seront terminées, et ainsi, dans un bref délai, un
réseau de 2500 kilomètres reliera tous les chefs-lieux de tous les districts, les mettant
en communication entre eux, et avec l’étranger.
C’est avec une vive satisfaction, que nous devons envisager cette branche
de notre activité. Aujourd’hui les lignes de chemins de fer sont construites et
administrées par nos ingénieurs dans les conditions les meilleures et au meilleur
marché. Grâce à un travail et à une surveillance assidus, nous sommes parvenus à
construire le kilomètre au prix moyen de 80000 francs ; en même temps, le revenu net
des chemins de fer de l’État, de 1879 à 1885, est monté de 4 millions à 1/2 millions
de francs, malgré la réduction considérable des tarifs de transport, malgré les dépenses
faites pour améliorer les anciennes lignes, malgré les charges dont les lignes nouvelles
grèvent au début le réseau tout entier.
La nouvelle loi pour la construction et l’entretien des chaussées a donné, dès
la première année de son application, des bons résultats. Elle nous permettra de
compléter plus tôt notre système de voies de communication.
Les magasins d’entrepôt pour les marchandises d’exportations et
d’importation, dont la construction est commencée, donneront un nouvel essor à notre
commerce.
Les finances du pays présentent une situation nette et assurée.
Tandis que l’exercice de l’année 1884/85 était clos avec un déficit sérieux sur
les prévisions des recettes, vous pourrez constater que le dernier exercice clos offre
une amélioration sensible.
Les mesures appropriées et énergiques que vous avez prises l’année dernière
nous donnent la certitude que bientôt nous parviendrons à rétablir, d’une manière
permanente, l’équilibre budgétaire.
Les difficultés financières que nous traversons auraient été moins sensibles
si nous avions pu éviter les pertes éprouvées par le fisc à cause de l’agio, et si nous
ne nous étions pas trouvés en présence d’une crise économique générale et des
nécessités inévitables imposées par notre développement politique et économique.
Les dépenses considérables effectuées pour augmenter la force et le
développement de l’État ont eu pour conséquence forcée une élévation de la dette
publique. Depuis la dernière conversion de 1882, la dette a augmenté de 620 à 774
339
Institutul Diplomatic Român
millions. Mais, pendant le même espace de temps, la dette de l’État a été amortie
pour 46 millions ; il a été construit des voies ferrées pour 71 millions ; il a été construit
des édifices publics pour 21 millions ; l’armement et les moyens de défense du pays
ont été accrus pour une somme de 52 millions ; il a été donné au monopole des tabacs
un fonds de roulement de 7 millions ; il a été versé à la Banque Nationale et aux
Crédits Agricoles un capital de 10 millions.
Pour nous rendre un compte exact de la marche de nos finances, nous ne
devons pas perdre de vue que si, l’année passée, quelques nouveaux impôts ont été
créés, ces impôts sont loin d’atteindre le chiffre des dégrèvements dans le cours de
dix années.
Notre crédit est maintenu haut. Cela este dû au paiement exact des annuités,
à l’emploi des emprunts pour des dépenses utiles et productives, au développement
de la richesse nationale, aux améliorations continues introduites dans l’administration
des finances de l’État.
M.M. les Sénateurs,
M.M. les Députes,
Dans l’ordre judiciaire, il reste des réformes importantes à accomplir.
Le nouveau Code de commerce, soumis, pendant la dernière session, aux
Corps Législatifs ; et voté en grande partie par le Sénat, est attendu avec une légitime
impatience. Les intérêts du Commerce étant étroitement liés avec une bonne
législation, je ne doute pas que vous ne vous empressiez de doter le pays de ce Code
nouveau.
Afin de pouvoir continuer et mener à bonne fin l’œuvre commencée de la
révision des Codes, et d’introduire en même temps dans notre procédure et notre
organisation judiciaire toutes les améliorations qu’elles réclament, il est indispensable
de créer un organe spécial pour l’étude et l’élaboration de lois. Dans ce but Mon
Gouvernement a soumis aux Chambres, dès l’année dernière, le projet de loi relatif ;
il vous appartient d’établir les bases de cette institution, destinée à faciliter la tâche
ardue de la préparation et de la confection des lois.
Le Ministre de la Justice vous présentera, pendant cette session même, un
projet de loi destiné à assurer une plus grande stabilité à la position légale des
Magistrats, et à mieux déterminer les règles d’après lesquelles devront se faire les
nominations et les avancements dans les fonctions judiciaires.
Vous avez modifié, l’année dernière, une partie de la loi communale, dans le
but d’assurer la liberté et l’indépendance du vote. Le concours nombreux des électeurs
aux dernières élections communales, l’ordre et la tranquillité qui en général ont régné
durant les élections, prouvent que le but que vous vous proposiez a été pleinement
atteint. Dans la session actuelle, vous avez à achever la réforme de la loi communale,
vous avez à vous occuper de la loi concernant les règles à établir pour l’admissibilité
aux fonctions administratives.
Parmi les lois soumises à vos délibérations, la loi de l’instruction publique est
une des plus importantes. La réforme que vous propose Mon Gouvernement répond
à une nécessité profondément sentie par tous, et je ne doute pas que vous ne lui
donniez toute l’attention qu’elle mérite ; car le temps est venu de donner à l’éducation
nationale une bonne et saine direction.
340
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
La loi pour améliorer la situation du clergé séculier attend aussi une prompte
solution, et je ne saurais assez-vous la recommander pour la terminer au cours de la
session actuelle.
Un de vos premiers actes sera de vous réunir avec les membres du Saint
Synode, afin de procéder à l’élection du Métropolitain Primat du pays, en
remplacement du défunt et très regretté Père Calinic.
La restauration des monuments anciens a toujours été pour Moi l’objet d’un
soin particulier. J’ai salué avec joie le jour où la belle cathédrale de l’Évêché
d’Argèche a été rendue au culte divin, restaurée avec une splendeur et une
magnificence qui relèvent le pays à ses propres yeux. Bientôt nous célébrerons la
consécration de l’Église métropolitaine et de l’Église des Trois Hiérarques de Jassy.
Une nation qui vénère les monuments de ses ancêtres, et surtout ceux de la piété de
la foi chrétienne, cette nation a son avenir garanti et assuré.
Les divers parlements du pays ont témoigné sans cesse le plus grand souci
et la plus grande affection pour l’armée. Aussi son organisation et son développement
ont-ils pu suivre une marche régulière et sans interruption. Le pays a fait de grands
sacrifices pour l’armée ; mais celle-ci, en retour, est devenue l’école de l’ordre et de
la discipline, du devoir et du patriotisme, et dans les jours difficiles, elle sera le
rempart de l’honneur, de la sécurité et de la position du Royaume.
M.M. les Sénateurs,
M.M. les Députes,
Vous le voyez : là un champ étendu s’ouvre à votre activité. Je suis certain
que le zèle et le patriotisme qui vous animent donneront des résultats heureux pour
le pays ; et nous continuerons ainsi dans la voie qui nous a conduits à fonder le
Royaume de Roumanie.
Que Dieu veuille bénir vos travaux !
La session ordinaire des Corps Législatifs est ouverte.
Charles
Le Président du Conseil de Ministres, Ministre de l’Intérieur et par intérim
du Commerce, de l’Agriculture, de l’Industrie et des Domaines : I.C. Bratianu.
Le Ministre des Cultes et de l’Instruction publique : D. Sturdza.
Le Ministre de la Justice : E. Statesco.
Le Ministre des Affaires Étrangères : M. Phérékyde.
Le Ministre de la Guerre : A. Anghelescu.
Le Ministre des Finances : C. Nacu.
Le Ministre des Travaux Publics : R. Mihai.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
341
Institutul Diplomatic Român
492
493
494
Domnule Ministru,
Guvernul Belgian și-a propus de a aduce oarecare modificări drepturilor de
accize asupra fabricațiunii rachiurilor și un proiect de lege în această privință a fost
prezentat Adunării Deputaților.
Orice dispozițiune relativă la o industrie agricolă interesându-ne foarte mult,
mi-am procurat expunerea din motive ce însoțește zisul proiect al Guvernului și am
onoarea a vă trimite pe lângă aceasta, împreună cu textul legii în chestiune.
AMAE, Fond Bruxelles, vol. 33, nepaginat
342
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
495
Domnule Ministru,
Îmi fac o datorie a Vă trimite, pe lângă aceasta, deciziunea Ministrului de
finanțe de la 17 noiembrie curent urmată de o circulară reglând condițiunile cu care
se pot importa în Belgia, fără drepturi de intrare, siropurile și melasele destinate a fi
distilate.
AMAE, Fond Bruxelles, vol. 33, nepaginat
496
Domnule Ministru,
Pentru convertirea tuturor împrumuturilor contractate până astăzi de orașul
Bruxelles Consiliul Comunal al Capitalei a încheiat o convențiune cu sindicat de …
de bancă.
Această operațiune pare a fi favorabilă orașului deși a fost … criticată de
minoritatea consiliului comunal, ceea ce a și provocat demisiunea din rândul consi-
liului a opt membri din minoritate.
Revoluțiunea Consulului comunal și convertirea … au fost aprobate prin
Decret Regal motivat asupra raportului Ministerului de Interne.
În expunerea ce a făcut Regele pentru a obține aprobarea zisei convențiuni
domnul Tricoupis susține că operațiunea propusă de Consiliul comunal împuținează
… comunei și îmbunătățesc situațiunea ei financiară, prelungind termenele de
amortizare și că dacă, în teorie generală, o asemenea măsură ar trebui respinsă,
importă a o aproba în speță, din cauza sarcinilor grele ce apasă asupra Capitalei în
urma lucrărilor importante de înfrumusețare și de igienă întreprinse în profitul
viitorului, ca și în profitul prezentului. Condițiile operațiunii, … adaugă Ministrul de
Interne, interesele purtătorilor de titluri actuale și în ceea ce privește celelalte condiții
financiare, … a se raporta la … Consiliului comunal, care n-a putut negreșit obține
condițiuni mai formabile pentru oraș.
Oricum ar fi, convențiunea încheiată între Consiliul comunal și sindicatul de
care de banca este astăzi învestită toate formele legale și prin urmare obligatorii.
343
Institutul Diplomatic Român
497
Domnule Ministru,
Am onoarea a Vă trimite, pe lângă aceasta, legea votată de Adunarea
Deputaților în ședința sa de 17 și de Senat în ședința de la 18 curent, prin care
Guvernul este autorizat a converti diferitele obligațiuni ale Statului Belgian 4% în
fonduri de … ½ %.
Această lege n-a provocat mai nici o discuțiune în rândul reprezentațiunii
naționale și n-a fost criticată mai de nici un …
Operațiunea … de Guvern și aprobată de Corpurile Legiuitoare este
considerabilă. Această operațiune va asigura tezaurului public o scădere anuală a
cheltuielilor de 5.300.000 franci aproape.
AMAE, Fond Bruxelles, vol. 33, nepaginat
498
Domnule Ministru,
Am onoarea a Vă trimite aici anexat, raportul asupra situațiunii
învățământului industrial și profesional în Belgia prezentat Corpurilor Legislative de
Domnul Ministru al Agriculturii, industriei și lucrărilor publice.
Din acest raport rezultă că Belgia posedă astăzi: 35 școli individuale și
profesionale; 45 ateliere de apprentissage; 1 școală de mine; 1 institut superior de
comerț; 1 Curs public de fotografie și mai multe alte cursuri publice profesionale și
mai ales un curs de manevre și de întreținerea …
Organizarea, … și dezvoltarea acestor diferite institute sunt pe larg expuse în
raportul în chestiune.
AMAE, Fond Bruxelles, vol. 33, nepaginat
344
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
499
Domnule Ministru,
Am onoarea a Vă trimite aici alăturat adresa Adunării Deputaților spre
răspuns la Discursul Tronului.
Deputațiunea Camerei însărcinată cu remiterea adresei a fost primită de
Majestatea Sa Regele.
Regele a răspuns în termenii următori:
“Messieurs,
J’éprouve une vive satisfaction à voir la Chambre des Représentants
promettre à mon Gouvernement son loyal concours.
Vous avez à discuter des questions importantes touchant aux plus graves
intérêts et, pour le bien résoudre, a ne sera pas trop du concours de toutes les
intelligences et de tous les dévouements.
Quant à moi, Messieurs, vous … la grandeur et la prospérité de la Belgique
sont l’objet de toutes mes préoccupations.
Puissent, avec l’aide de Dieu, nos communs efforts être couronnés de
succès.”
Primiți, Vă rog, Domnule Ministru, asigurarea prea înaltei mele considerațiuni.
AMAE, Arhiva istorică, Bruxelles, vol. 187, f. 92
500
345
Institutul Diplomatic Român
501
Domnule Ministru,
Consiliul provincial de la Anvers a stabilit un regulament complet pentru
crearea unui corp de agenți provinciali însărcinați cu serviciul căilor vicinale, cu
lucrările de igienă și a cursurilor de apă nenavigabile și ne-flotabile.
Acest regulament a fost aprobat prin Decret Regal și publicat în Monitorul
Oficial al Belgiei.
Am citit zisul regulament și m-am putut convinge, ca și mai mulți din colegii
mei de aici, că dispozițiunile luate pentru reglementarea serviciului tehnic al
provinciei Anvers, sunt foarte bine combinate și menite a da cele mai bune rezultate.
… fiind, am onoarea a Vă trimite, pe lângă aceasta, regulamentul în
chestiune, care ar putea interesa comisiile noastre județene.
AMAE, Fond Bruxelles, vol. 33, nepaginat
502
Domnule Ministru,
Am onoarea a Vă trimite, pe lângă aceasta, adresa Adunării Deputaților spre
răspuns la discursul Tronului.
Deputațiunea Camerei însărcinată cu emiterea adresei a fost primită de
Majestatea Sa Regele.
Regele a răspuns în termenii următori:
Messieurs,
J’éprouve une vive satisfaction à voir la Chambre de représentants promettre
à mon gouvernement son loyal concours.
Vous avez à discuter des questions importantes … aux plus grands intérêts et,
pour le bien …, ce ne sera pas trop du concours de toutes les intelligences et des tous
les dévouements.
Quant à moi, Messieurs, vous le savez la grandeur et la propriété de la
Belgique sont l’objet de toutes mes préoccupations.
…, avec l’aide de Dieu, sur commun efforts être couronnés de ...
AMAE, Fond Bruxelles, vol. 33, nepaginat
346
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
503
Domnule Ministru,
Am onorul a înainta Excelenței Voastre, aici alăturat copia de pe adresa
nr. 3043, adresată de Consiliul de Administrațiune al Academiei navale, Domnului
Consul al României la Livorno, precum și un compt al domnului G. Pierni, rugându-vă
să binevoiți a interveni pe lângă Ministerul de Război spre a se trimite Domnului
Consul suma de lei 2604,95 din care o mare parte a fost deja avansată de Domnia Sa.
Cu această ocaziune, vă rog Domnule Ministru, să binevoiți a interveni pe
lângă sus-zisul Departament, pentru ca, pe viitor corespondența relativă la elevii de
marină, să se adreseze numai acestei Legațiuni, și la timp pentru a se evita equivourile
care s-au produs până acum, după cum se poate vedea din compturile alăturate.
Binevoiți a primi Domnule Ministru, asigurarea prea înaltei mele considerațiuni.
AMAE, Arhiva istorică, Bursieri Roma, vol. 170, f. 30
504
347
Institutul Diplomatic Român
travail que celui de Surveillant de travaux que je puis accomplir a vec zèle et fidélité
àlors je reste à la charge du Gouvernement moi et ma nombreuse famille étant père
de Cinq petits enfants en bas âge dont l’aîné à 11 ans comme étant sans azile et sans
fortune cette situation me cause un profonde Chagrin et m’engage à vous la faire
connaitre pour vous prier de vouloir bien faire droit de cette emploi mon salaire peut
rendre mes enfants honnete et laborieux Je me met à votre disposition Monsieur le
Ministre. Vous pouvez juger la valeur de ma déclaration je suis persuadé que mon
infirmité vous touchera et que vous ferez tous vos efforts pour avoir la solution d’un
emploi de surveillant de travaux. Je suis à plus Bref délai de vous adresser plusieurs
Certificat or ligne très recommandé quand vous m’en ferez la demande.
J’ai l’honneur d’être avec le plus profond respect de votre excellence
Monsieur le Ministre, votre tout devoue Serviteur.
Aujean Eugen, surveillant
Ruffe Parçiron (Indre), le 29 Novembre 1886
AMAE, Fond Paris, vol. 525, nepaginat
505
Domnule Ministru,
Ministerul având trebuință de informațiuni privitoare la statutul real și
personal al funcționarilor săi, pentru a le comunica unde de drept în vederea alcătuirii
listelor electorale pe anul viitor, am onoarea a Vă ruga să binevoiți a ne trimite un
tablou conținând date exacte, pentru fiecare din funcționarii (români sau naturalizați)
compunând personalul acelui oficiu relativ:
La domiciliul politic (județul, comuna, suburbia, numărul casei). La gradul
instrucțiunii (diplome și certificate de studii secundare și speciale, data terminării
studiului). La plata contribuției ca stabil (comuna și suburbia unde o plătește și
numărul rolului), sau în caz contrar, dacă o plătește ca ambulant sau este scutit ca
rezervist. Dacă posedă imobile impuse la funciară sau scutite (noi), pe numele său sau
al soției.
Primiți Vă rog, Domnule Ministru, asigurarea înaltei mele considerațiuni.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
348
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
506
Domnule Ministru,
În urma mai multor petițiuni ale supușilor noștri din Egipt, prin care cereau
ca interesele lor să găsească un sprijin în o reprezentațiune consulară, Guvernul Regal
a făcut demersuri pe lângă Cabinetul din Roma, în scop de a obține pentru supușii
români aflați în Egipt, protecțiunea agenților Italiei, în așteptarea înființării unui
Consulat român.
Legațiunea Italiei din București îmi face acum cunoscut că E.S. Domnul
Comite de Rabilant a binevoit a scrie Agentului Diplomatic al Regatului la Cairo
însărcinându-l a face Administrației egiptene notificarea privitoare la protecția ce se
va acorda de toți agenții consulari ai Italiei în Egipt supușilor români și a dat în același
timp cuvenitele instrucțiuni pentru ca acești agenți să îndeplinească îndată această
însărcinare.
Am onoarea a Vă informa despre dispozițiile luate în această privință și profit
de prezenta ocazie pentru a vă reînnoi, Domnule Ministru, asigurarea înaltei mele
considerațiuni.
AMAE, Fond Londra, vol. 20, nepaginat
507
Domnule Ministru,
Primind de la Legațiunea Țării din Roma, am onorul a înainta d-voastră, pe
lângă aceste, copia de pe adresa nr. 3043 ce Consiliul de Administrațiune al Academiei
navale a trimis Consulului nostru la Livorno, precum și un compt al Domnului
G. Pierni, rugându-vă să binevoiți a face cuvenitele puneri la cale spre a se trimite
Domnului Consul suma de 2604 lei și 95 bani, din care o mare parte a fost deja
avansată de Domnia Sa.
Cu această ocaziune, vă rog după cererea domnului ministru Plagino să
binevoiți a lua dispoziție pentru ca, pe viitor corespondențele relative la elevii de
marină, să se adreseze numai Legațiunii, și la timp pentru a se evita îndoielile care
s-au produs până acum după cum se poate vedea în compturile alăturate.
AMAE, Arhiva istorică, Bursieri Roma, vol. 170, f. 31
349
Institutul Diplomatic Român
508
509
Domnule Ministru,
Ca răspuns la adresa Dvs. nr. 18540, am onoarea de a vă face cunoscut cum
că am dat ordin ca să se înainteze Domnului Ministru plenipotențiar din Roma suma
de lei 3638 bani 95, rugându-l să binevoiască a distribui în modul următor:
Lei 1034 pentru prima misă și întâiul trimestru școlar al elevului Păun, ce
datoram Academiei navale din Livorno.
Lei 1404 bani 95 sumele cheltuite de Domnul Consul G. Pierni după comptul
ce ne-ați înaintat și
Lei 1200 pentru cheltuielile de buzunar ale tuturor 10 elevi pe întregul
trimestru Ianuarie viitor socotit de fiecare câte 40 lei lunar. Această sumă va putea fi
distribuită sau de Domnul Consul sau de Direcțiunea Școlii, după cum Domnul
Ministru din Roma va crede de cuviință.
Cu această ocazie vă rugăm a face cunoscut Domnului Ministru Plagino, că
elevilor noștri din Academia navală, noi le acordăm cheltuielile de întreținere în
școală, ca pentru ceilalți elevi Italieni, plus 40 lei lunar de fiecare pentru cheltuielile
lor particulare. În consecință, compturi ca acela trimis de Domnul Consul G. Pierni
în care figurează cheltuieli de diferite alte naturi, noi nu le mai putem aproba.
350
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
510
Domnule Ministru,
Răspunzând la adresa Domniei Voastre nr. 337 din 26 Noiembrie/8
Decembrie a.c. am onorul a vă face cunoscut că Departamentul de Război a dat ordin
ca să se înainteze acelei Legațiuni suma de 3638 lei și 95 bani spre a se distribui după
cum urmează:
Lei 1034 pentru prima misă și întâiul trimestru școlar al elevului Păun, ce
datoram Academiei navale din Livorno.
Lei 1404 bani 95 drept sumele cheltuite de Domnul Consul G. Pierni după
comptul ce ne-ați înaintat și Lei 1200 pentru cheltuielile de buzunar ale celor 10 elevi
pe întregul trimestru Ianuarie viitor, socotit de fiecare câte 40 lei pe lună. Această
sumă va putea fi reîmpărțită sau de Consulul nostru sau de Direcțiunea școlii, după
cum dumneavoastră veți găsi de cuviință.
Cu această ocazie aduc la cunoștința Domniei Voastre că elevilor noștri din
Academia Navală li s-au acordat cheltuieli de întreținere în școală, după cum au și
elevii italieni, plus 40 lei lunar de fiecare pentru cheltuielile lor particulare. Prin
urmare, compturile trimise de Domnul Consul Pierni, în care figurează cheltuieli de
diferite alte naturi, Departamentul de Război nu le mai aprobă.
În comptul ce mi-ați trimis pentru Academia navală, nearătându-se modul și
cu ce titlu au fost distribuiți banii diferiților elevi, vă rog în urma cererii sus-zisului
Departament să binevoiți a ne desluși căci numai din cifrele puse în dreptul fiecărui
nume nimic nu se poate înțelege.
Pentru a se evita pe viitor corespondențe pentru detalieri de acest fel, vă mai
rog să binevoiți a lua dispoziție pentru a ni se indica într-un mod mai precis care sunt
cheltuielile fixe și regulamentare pentru întreținerea unui elev în Academia Navală din
Livorno.
AMAE, Arhiva istorică, Bursieri Roma, vol. 170, f. 33-34
351
INDICE DE NUME
ȘI AL PRINCIPALELOR MATERII/
INDEX OF THE NAMES
AND SUBJECT MATTERS
Institutul Diplomatic Român
A B
Abdul Hamid II (1842-1918), al 34-lea Banca Naţională, 394, 402, 409, 410, 413,
sultan al Imperiului Otoman (1876-1909), 419, 431, 449
22, 23, 24, 96 Battenberg, Henri (Heinrich Moritz) 1858-
Academia navală din Livorno, 413, 426, 1896, prinț, fratele principelui Bulgariei
427 Alexandru I, 43, 49, 52, 316, 337, 450, 460,
461, 468
Aleco Pacha, [Vogoride, Alexandru Stepanov
(1823-1910)], guvernatorul Rumeliei Orien- Bălăceanu, Ion (1828-1914), om politic și
tale, 212, 214, 221 diplomat, ministru plenipotențiar al României
la Constantinopol (1886-1888), 433
Alecsandri, Vasile (1821-1890), prozator
Beldiman, Alexandru (1855-1924), diplomat
și om politic, ministru plenipotențiar al
român, delegat la Comisia Europeană a
României la Paris (31 ian. 1885-22 aug.
Dunării (1883), gerant al legației române
1890), 320, 332, 429, 438, 485 de la Berlin (iul.-aug. 1883), agent diplo-
Alexandru al III-lea (1845-1894), țarul matic și consul general al României la
Rusiei (1881-1894), 450, 454, 474 Sofia (oct. 1885-1 iul. 1888), 3, 4, 9, 13, 14,
15, 16, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 28, 29, 35,
Alexandru I, Joseph de Battenberg 37, 39, 42, 45, 65, 75, 76, 77, 79, 80, 88,
(1857-1893), principe al Bulgariei (29 apr. 91, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 110,
1879-7 sept. 1886), 37, 322, 450, 469, 479, 111, 112, 114, 116, 124, 127, 135, 139, 149,
480 157, 165, 172, 173, 176, 189, 190, 198,
Anghelescu, general român, 491 204, 212, 261, 276, 305, 474, 479, 482
armata, belgiană, 396 Belgia, 58, 147, 350, 362, 382, 404, 405,
410, 425, 427, 434, 437, 453, 474, 484,
armata, bulgară, 328, 421, 480 495, 498, 508
armata, germană, 477 Belgrad, 5, 6, 7, 8, 10, 11, 16, 19, 20, 31,
34, 41, 43, 45, 46, 54, 57, 60, 76, 78, 101,
armata, română, 338
109, 125, 126, 151, 156, 159, 160, 170,
Atena, 2, 59, 85, 478 171, 176, 199, 208, 209, 220, 241, 242,
251, 252, 254, 255, 256, 263, 283, 289,
Austro-Ungaria, imperiu multinațional 290, 292, 300, 341, 353, 355, 357, 369
(1867-1918), 13, 21, 45, 149
Berardi, 492
Berlin, 2, 12, 22, 41, 43, 44, 56, 62, 64, 68,
94, 108, 130, 132, 134, 135, 158, 173, 231,
240, 259, 261, 269, 283, 295, 316, 321,
342, 343, 435, 467, 472, 475, 476, 482, 487
354
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
355
Institutul Diplomatic Român
356
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
Karadjordjevic, Petru (1844-1921), Londra, 174, 200, 244, 357, 435, 468
principe, din 1903 rege al Serbiei, 51 relațiile cu Bulgaria, 401, 405, 500
Karavelov, Petko Stoychev (1840-1903), relațiile cu Germania, 210, 217,
om de stat bulgar, președinte al Consiliului 314, 319
de Miniștri (1884-1886), 221, 455, 464,
relațiile cu Rusia, 118, 251, 257,
474
260, 400, 405
Kartgof, 470
Kaulbars, Nikolay Vasilievici (1842-
1905), baron, general rus, 467, 469, 470,
472, 474, 476, 479, 480, 481, 482
Köln, 160, 181, 270, 299
357
Institutul Diplomatic Român
358
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
O 31, 32, 34, 41, 42, 49, 50, 52, 59, 60, 63,
66, 69, 71, 73, 74, 76, 82, 83, 90, 91, 168,
212, 224, 236, 282, 405, 406
Odobescu, Alexandru (1834-1895), diplo-
mat român, prim-secretar al legației României Philipoppoli,198
la Paris, 153, 177, 202, 207, 217, 231, 269,
277, 279, 321 Pierni, 375, 406, 411, 503, 507, 509, 510
Paris, 57, 148, 153, 202, 207, 290, 318, proiect de lege, 147, 370, 373,
324, 332, 338, 341, 421, 429, 437, 476, 382, 396, 484, 494
477, 485, 500
protocolul de la Constantinopol,
partida Țancovistă, 451 159, 333, 340, 342, 360
partidul uvrier din Belgia, 453 Popescu, locotenent-colonel al armatei
Pauncefote, Julian (1828-1902), sir, sub- române, 394, 406, 409
secretar de stat permanent la Foreign Office procesul ofițerilor, 472, 481
(1882-1902), 55
Peninsula Balcanică, 8, 42, 48, 50, 106 R
Pera, 128, 295
Radowitz, Joseph Maria von (1839-1912),
Perticari, Dimitrie (n. 1855), diplomat ambasadorul Germaniei la Constantinopol
român, secretar de legație cl. a II-a la
(1882-1892), 12, 18, 32, 47, 360, 368, 467
Petersburg (4 mart. 1883-2 apr. 1884), suc-
cesiv la Roma (3 apr. 1884-15 apr. 1888), Ristič (Ristitch), Jovan (1831-1899), om de
115, 439, 449 stat și diplomat sârb, președinte al con-
Pherekyde, Mihail (1842-1926), diplomat siliului de miniștri, 60, 199, 341
și om politic român, trimis extraordinar și războiul sârbo-bulgar, 154, 224,
ministru plenipotențiar al României la Paris 248, 249, 254, 275
(nov. 1881-sept. 1884), ministru de externe
regența bulgară, 469
(16 dec. 1885-20 mart. 1888), 11, 13, 14,
15, 16, 17, 18, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 28, Rosebery, 446, 447
359
Institutul Diplomatic Român
Rumelia Orientală, 45, 65, 135, 228, 309, afacerile externe (24 iun. 1885-6 febr.
340, 361, 433 1886), 55, 57, 92, 113, 467, 476, 487
Rusciuc, 459, 479 Sankt Petersburg, 10, 76, 90, 94, 343
relațiile cu Austro-Ungaria, 21, Sobrania bulgară, 198
149 Sofia, 29, 32, 33, 34, 41, 42, 45, 46, 106,
relațiile cu Bulgaria, 4, 28, 29, 43, 110, 156, 199, 210, 220, 224, 237, 271,
65, 74, 82, 159, 166, 167, 177, 274, 279, 280, 285, 310, 313, 322, 328,
186, 209, 229, 238, 252, 264, 317, 340, 347, 354, 358
347, 349, 433, 450, 460, 461, 465, Spiro-Paul, Vasile, diplomat român, vice-
472, 482 consul și cancelar la Sofia (24 dec. 1880-
relațiile cu România, 141, 438, 12 iun. 1884), secretar de legație cl. a II-a și
460, 462 gerant al agenției române la Sofia, 271
360
Documente Diplomatice Române, I,13,1886
V
Varna, 459, 480, 481
Vârnav-Liteanu, Gheorghe (1840-1905),
diplomat român, trimis extraordinar și
ministru plenipotențiar la Berlin (17 apr.
361
R.A. „Monitorul Oficial”
Str. Parcului nr. 65, sectorul 1, București
E-mail: marketing@ramo.ro, Internet: www.monitoruloficial.ro
Bun de tipar: 5 decembrie 2014. Apărut: 2014