Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
SEMANTICA
DEX 2009:
PRAGMATICA
DEX 2009:
LEXICOLOGIA
Noţiuni generale
Lexicologia este disciplina lingvistică care studiază cuvintele şi modul lor de organizare
în ansamblul lexical, ca subsistem în sistemul integrator al limbii.
Lexicologia are ca sferă de preocupări nivelul lexical, primul în care limba se organizează
biplan, prin constituirea planului semantic, alături de cel formal (dezvoltat pe temeiul nivelului
fonologic).
etimologia,
semantica,
onomasiologia,
formarea cuvintelor,
lexicografia,
frazeologia,
onomastica,
ONOMASIOLOGÍE s. f. (cf. fr. onomasiologie, germ. Onomasiologie, gr. onoma „nume”,
Etimolgia – a cărei unitate de studiu este etimonul, adică unitatea care poate explica, sub raport
formal şi semantic, altă unitate – are ca obiect de studiu originea şi evoluţia unităţilor lexicale.
Semantica urmărește identificarea şi explicarea raportului dintre forma şi sensul
unităţilor lexicale.
LEXIC / VOCABULAR:
unitate abstractă: greu de delimitat şi de analizat, cantitativ, dar din cauza mobilităţii şi
varietăţilor cuvintelor dintr-o limbă.
Reprezentarea lexicului unei limbi = dicţionarele monolingve (de la 50 000 la peste 150 000 de
cuvinte).
Distincţia dintre lexicul comun, cuprinzând cuvintele care asigură înţelegerea dintre vorbitori, şi
lexicul specializat, care însumează diverse terminologii. (Bidu-Vrânceanu)
Orice limbă, ca sistem, are un lexic alcătuit din totalitatea cuvintelor ei. Aşadar, relaţia dintre
lexic şi cuvânt este de natura celei dintre întreg şi parte. Întrebarea ce este cuvântul a preocupat
pe gânditori din cele mai vechi timpuri, terenul definirii cuvântului devenind, mai ales în secolul
al XX-lea, locul de confruntare a părerilor lingviştilor, filozofilor, psihologilor, logicienilor de
diverse orientări.
> Din această cauză, cuvântul pare ceva bine cunoscut, dar interpretarea lui nu este simplă.
1. în lingvistica tradiţională, cuvântul este un grup de litere aflat între două spaţii tipografice
(blancuri);
3. cuvântul este o unitate lingvistică autonomă, căreia i se pot fixa limitele prin trei procedee:
a) permutarea – o unitate presupusă a fi cuvânt îşi poate schimba locul în enunţ, menţinerea
înţelesului global fiind principala condiţie a valabilităţii permutării: Ion învaţă bine. / Învaţă
bine Ion.
b) substituţia – în locul fragmentului analizat se poate pune altul de acelaşi tip, păstrându-se
înţelesul foarte general şi global al enunţului: înlocuind pe învaţă cu cântă, scrie (se păstrează
sensul general ‚face’).
LATINĂ:
aprox. 20% din ansamblului vocabularului = fondul lexical de bază al limbii române (circulație
largă, expresii derivate și compuse, structuri semantice variate);
Împrumuturi din
turcă;
maghiară;
limbi romanice;
germană;
Influența slavă: diferite perioade, mai evidentă în secolul al IX-lea (natură, faună, floră, corpul
uman, familie, locuință, hrană, agricultură, religie, timp, toponimie, armată etc).
Origine: bulgară;
ucrainiană;
polonă;
sârbo-croată.
Tipologii:
neologisme;
arhaisme;
regionalisme;
împrumuturi.
Abordări teoretice şi practice ale dimensiunilor pragmatice şi semantice ale textului (A)
DEFINIŢIE GENERALĂ
Nodex (2002):
Dex (1998):
Sensul cuvântului scaun se defineşte în semantica structurală numai prin opoziţie cu alte
elemente ale paradigmei „scaunelor”: fotoliu, taburet. Astfel, după detaşarea arhisememului
(totalitatea semelor comune termenilor constitutivi ai unei paradigme), se vor identifica semele
specifice unităţii de sens analizate: [/obiect pentru a se aşeza/, /destinat unei singure
persoane/], /cu spătar/, /fără braţe/.
Sintagma căutarea profesorilor este ambiguă semantic în afara unui context din cauza
omonimiei sintactice. Plasarea într-un context neutru conservă omonimia semnalată: Căutarea
profesorilor a rămas fără rezultat.
Obiectivul este
Semanticile nonlingvistice
(1) semantica logică, numită şi formală.
Semanticile nonlingvistice
(2) semantica psihologică
Prin orientarea spre teoriile subiectului transcendental, inclusiv prin cercetările lui G.
Lakoff, această semantică are o zonă comună cu filosofia.
Psihologismul lingvistic
Organicismul este o teorie conform căreia limbile evoluează ascendent până în faza
flexionară, după care se înregistrează o degradare a lor până la dispariţie.
Wilhelm Karl von Humboldt (1767 - 1835) - om de stat german cu vederi liberale,
filozof al istoriei, estetician, precursor al lingvisticii moderne, reprezentant important al
umanismului şi al ideii de umanitate în perioada de înflorire a filozofiei clasice germane,
membru fondator al Universităţii din Berlin.
Cercetarea limbajului
nu este un efort al intelectului abstract,
ci o acţiune comună a totalităţii forţelor sufleteşti umane.
Limba = exteriorizare şi instrument al sufletului poporului, garant al comunităţii de
limbă.
Experienţa vastă în cercetarea limbilor i-a permis să formuleze principiile metodei
comparativ-istorice.
A evidenţiat acţiunea inversă a limbajului asupra gândirii.
Concepte (la Humboldt)
limba ca „instrument formativ al gândirii”
„forma interioară a limbajului”
Humboldt
Limba are
o formă internă (cu privire la sensuri şi la regulile de combinare a
acestora) – depozitară a specificului etnic al limbilor, care este dat, în
primul rând, de sensurile cuvintelor.
şi o formă externă (totalitatea formelor gramaticale care exprimă
sensurile).
Obiective:
principala cauză care produce schimbarea bruscă de sens este metafora (nu metafora
poetică, ci asocierile metaforice de tip catahreză: piciorul mesei, gura râului etc.).
Asocieri populare, „care exprimă geniul lingvistic şi sufletesc al unei naţiuni”, foarte la
modă în epoca dominată de psihologismul lingvistic.
Lazăr Şăineanu (Încercare asupra semasiologiei limbii române. Studii istorice despre
tranziţiunea sensurilor, 1887) (semasiologie = semantică)
La baza schimbărilor de sens se află două cauze: uitarea şi analogia. Aceasta din urmă
se realizează prin mecanism metaforic.
Exemplu: pentru cuvântul şugubăţ, sensul „glumeţ, pus pe şotii” se explică în două faze:
Antoine Meillet (Cum îşi schimbă cuvintele sensul, 1905) identifică trei tipuri de
cauze:
1) cauze extralingvistice,
2) cauze lingvistice,
3) cauze sociolingvistice.
Transferul de sens - prin asemănare între nume sau prin contiguitate de nume:
metafora (asemănarea, similitudinea)
Procedeele prin care se realizează aceste schimbări, considerate devieri sau abateri de la
denotaţie, sunt cunoscute şi studiate sub numele de TROPI.
metafora
hiperbola
metonimia
sinecdoca
Metonimia
Ex. prin cineva cu ureche muzicală se înţelege că este apt pentru a face/studia muzică,
ureche fiind întrebuinţat metonimic pentru auz; cineva are un Grigorescu, adică un tablou pictat
de Grigorescu, adică numele pictorului este folosit în locul operei lui, constituie de asemenea o
metonimie.
Metonimia este schimbarea unui cuvânt prin altul, cu condiţia ca cele două
cuvinte să denumească obiecte (lucruri, fiinţe etc.) între care există sau se poate
imagina o corespondenţă calitativă.
Sinecdoca
- o schimbare de nume între două obiecte, dar numai dacă unul dintre ele se cuprinde
într-un fel oarecare în celălalt. Ea este bazată pe o relaţie cantitativă.
Ex. sinecdoca parte pentru întreg: acoperiş pentru locuinţă, casă ; pâine pentru hrană,
existenţă materială
EXEMPLUL 2
Verbul a peţi avea în latină, de unde provine (< peto, -ĕre), două sensuri denotative:
1) „a se repezi”, „a ataca”;
2) „a cere, a solicita”
În limba română actuală cuvântul a ajuns să însemne, prin restrângere de sens, numai
acest lucru (în evoluţia semantică a cuvântului, au existat mai multe sensuri, de ex. sensul „a
cerşi” înregistrat în secolul al XVI-lea, relevant pentru direcţia de selecţie a sensului într-o
primă fază).
EXEMPLUL 3
Cuvântul război are origine slavă: boĭ „tâlhărie, jaf, omucidere”. A fost prefixat pe
teren românesc cu răz-, în secolul al XVII-lea încetând să mai însemne „tâlhărie”. Prin
înlăturarea sensului peiorativ, a început să desemneze „luptă, succesiune de lupte” sau
„a se lupta”, pentru verbul omograf (a se război).
Derivarea pe teritoriul limbii române cu -nic (sufix tot de origine slavă ca şi rădăcina) a
dus la apariţia unui nou cuvânt, războinic. Acesta nu numai că a beneficiat de evoluţia
anterioară de sens, ci, prin înnobilarea semnificaţiei desemnează un „luptător, ostaş
care ia parte la un conflict armat”, sens adesea asociat cu „brav, curajos, viteaz” (dar şi
cu „bătăios”, un sens fără aspectul conotaţiei pozitive).
EXEMPLUL 4
Cuvântul mişel, are azi, prin degradare de sens, o încărcătură peiorativă evidenţiată de
sinonimele: (om) de nimic, netrebnic, ticălos, nemernic, josnic, laş, fricos.
Evoluţia în sensul deprecierii este clară, sensul originar al cuvântului (< lat. misellus)
fiind „slab, sărac, nenorocit” şi chiar „infirm”.
Exerciţiu
Rezolvare
Direcţia principală a modificării este lărgirea de sens, concomitentă cu o direcţie
secundară, aceea a deprecierii de sens.
Tropul implicat este metafora.
FERDINAND DE SAUSSURE
(n. 26 nov. 1857, Geneva, Elveţia – d. 22 febr. 1913, Morges, cantonul Vaud, Elveţia).
Lingvist elveţian. Provine dintr-o familie de iluştri savanţi din Geneva şi este considerat
părintele lingvisticii moderne.
Publicat de către studenţii şi discipolii săi (Charles Bally şi Albert Sechaye), după
moartea sa, pe baza notiţelor luate la cursurile ţinute de lingvist.
Concepte fundamentale:
distincţia limbaj/limbă/vorbire
SINCRONIC / DIACRONIC
SEMNUL LINGVISTIC
SELECŢIA SIMULTANĂ
Limbajul selectează simultan un semnificant (dintr-o masă de sunete) şi un semnificat
(dintr-o masă de concepte).
Orice semn este definit, în raport cu altele, prin simpla recunoaştere a diferenţelor
(deci în mod negativ) şi nu prin caracteristicile sale proprii (adică în mod pozitiv).
Pe de altă parte, o unitate lingvistică este percepută ca având sens deoarece ea face parte
întotdeauna din alte serii de unităţi lingvistice.
CONSTELAŢIA LINGVISTICĂ
Aceste constelaţii există virtual în mintea unui vorbitor chiar dacă nu le conştientizează.
Ansamblul acestor serii conferă formei individualitate şi sens. Acestea sunt numite de
Saussure serii asociative. Ulterior va fi adoptat termenul paradigmă.
ANALIZA LEXICO-SEMANTICĂ
Lexic
„Cea mai concretă şi accesibilă reprezentare a lexicului unei limbi ne este dată de
dicţionarele monolingve care pot însuma de la 50000 la peste 150000 de cuvinte. În aceste
condiţii, se procedează la delimitări cantitative şi calitative [...] se impune distincţia dintre
lexicul comun, cuprinzând cuvintele care asigură înţelegerea sau intersubiectivitatea dintre
vorbitori şi lexicul specializat, care însumează diverse terminologii” (Bidu-Vrănceanu
2005:13).
Lexic / vocabular.
Opoziţia face accesibilă analiza lexicală
Ce este cuvântul?
Orice limbă, ca sistem, are un lexic alcătuit din totalitatea cuvintelor ei.
Relaţia dintre lexic şi cuvânt este de natura celei dintre întreg şi parte.
Definiţii:
Lingvistica tradiţională: cuvântul este un grup de litere aflat între două spaţii tipografice
(blancuri);
Cuvântul este o clasă de forme gramaticale, definindu-se ca o combinaţie de morfeme
(unităţi minimale cu sens);
Abordări teoretice şi practice ale dimensiunilor pragmatice şi semantice ale textului (A)
ANALIZA LEXICO-SEMANTICĂ
Lexic
„Cea mai concretă şi accesibilă reprezentare a lexicului unei limbi ne este dată de
dicţionarele monolingve care pot însuma de la 50000 la peste 150000 de cuvinte. În aceste
condiţii, se procedează la delimitări cantitative şi calitative [...] se impune distincţia dintre
lexicul comun, cuprinzând cuvintele care asigură înţelegerea sau intersubiectivitatea dintre
vorbitori şi lexicul specializat, care însumează diverse terminologii” (Bidu-Vrănceanu
2005,13).
Lexic / vocabular.
Orice limbă, ca sistem, are un lexic alcătuit din totalitatea cuvintelor ei.
Relaţia dintre lexic şi cuvânt este de natura celei dintre întreg şi parte.
Definiţii:
1. Lingvistica tradiţională: cuvântul este un grup de litere aflat între două spaţii
tipografice (blancuri);
Definiţii
3. Cuvântul este o unitate lingvistică autonomă, căreia i se pot fixa limitele prin trei
procedee:
Definiţii
În urma aplicării celor trei criterii se verifică autonomia cuvântului care poate fi definit
astfel:
numim cuvânt orice fragment care are autonomie faţă de enunţ, prezintă o
distribuţie proprie, poate fi substituit cu o unitate similară şi este permutabil.
Definiţii
4. Cuvântul este semn lingvistic, care reuneşte solidar şi arbitrar imaginea obiectului
numit (semnificat), cu imaginea corpului fonetic al semnului (semnificant).
Analiza lexico-semantică
Criterii de organizare lexicală
Criterii:
Frecvenţa indică poziţia statistică a cuvintelor în ansamblul vocabularului şi măsura în
care această poziţie corespunde cu deprinderile vorbitorilor.
Al. Graur, în Încercare asupra fondului principal lexical al limbii române (1954/1957),
a alcătuit o listă de 1419 cuvinte româneşti care s-au menţinut şi au fost productive în limba
română în toate timpurile. Lista reprezintă fondul principal lexical al limbii române.
Criterii:
stilistico-funcţional - conduce la clasificarea cuvintelor în funcţie de aria socio-
culturală, profesie, situaţie de comunicare etc., în mai multe submulţimi:
a) un vocabular de uz general, cunoscut şi utilizat de întreaga comunitate
lingvistică, indiferent de nivelul de cultură, domeniul de activitate sau zona
geografică din care provin vorbitorii;
b) un lexic specializat, adică diversele terminologii specifice unor profesii:
terminologia medicală, terminologia lingvistică, terminologia ştiinţelor exacte
etc.
Criteriu stilistico-funcțional
Majoritatea unităţilor lexicale ale limbii române se află într-o ierarhie formativă, fie pe
linia cuvântului bază, în aşa numita familie lexicală, fie pe linia procedeului formal, prin
derivare, compunere, conversiune.
Criterii:
psihologic - interesează sub aspectul organizării vocabularului fiecărui vorbitor,
constituit dintr-o parte activă şi una pasivă.
Criteriu psihologic
Vocabularul activ este format din cuvintele întrebuinţate de vorbitor în toate
împrejurările în care construieşte şi exprimă mesaje.
Vocabularul pasiv este format din cuvinte cunoscute sau recunoscute de
vorbitor, dar neîntrebuinţate.
Criterii:
semantic - stabileşte la nivelul lexicului submulţimi care, pe baza comparării şi
diferenţierii sensului, pot fi considerate paradigme lexico-semantice şi/sau câmpuri
lexico-semantice.
Criteriu semantic
În acest tip de analiză, semul sau componenta de sens este problema de bază, iar
delimitarea semelor este o procedură dificilă şi complexă.
Criteriu semantic
Semele nu trebuie confundate cu cuvintele dintr-o limbă, prin care sunt în mod
inevitabil desemnate, ci ele trebuie specificate prin semne demarcative (ghilimele, croşete, bare
oblice):
Un ansamblu de seme defineşte un semem, adică semnificatul unui cuvânt şi are drept
corespondent formal lexemul.
Dacă în acest ansamblu substituim semul (Gradul II) cu semul (Gradul I), obţinem
sememul cuvântului TATĂ.
Sintagma desemnează combinarea într-un enunţ a cel puţin două elemente de limbă
care trebuie să se succeadă.
Sintagma este întotdeauna liniară şi numai unul din termenii unei paradigme pot figura
într-o sintagmă.
Ex.: