Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
EXEMPLA DOCENT
1. Quae fuĕrant vitia, mores sunt (Sen.).
2. Nulla placĭda quies est, nisi quam ratio composuit (Sen.). Nu este
nici o odignă liștită, dacă nu este pusă la cale de rațiune.
3. Ex ossĭbus ultor (Verg.).
4. Nec mortem effugĕre quisquam, nec amōrem potest (Syr.).
5. Paupertas omnes artes perdŏcet. Sărăcia învață toate artele.
6. In vino verĭtas, in aqua sanĭtas. În vin adevăr, în apă sănătate.
7. Fortūna fortes metuit, ignāvos premit (Sen.). soarta s-a temut
de viteji, pe fricoși i-a apăsat.
8. Ibi potest valēre popŭlus, ubi leges valent. Acolo poate să
prospere poporul, unde prosperă legile.
9. Cinĕri gloria sera venit. Gloria seara a venit cenușii.
10. Seni desunt vires, iuvĕni – scientia. Bătrânului îi lipsește
bărbăția, tânărului – înțelepciunea.
11. Marte, non arte.
12. Nocentem qui defendit, sibi crimen parit. Răufăcătorul care
apără, sie își provoacă crimă.
13. Invīto beneficium non datur.
14. Ut sementem fecĕris, ita metes. Ce semeni aceea vei și
secera.
15. Mens agĭtat molem. Mintea mișcă greutatea.
16. Agnosco vetĕris vestigia flammae (Verg.) recunosc urma
flăcării vechi.
17. Malum vas non frangĭtur. Vasul rău nu se sparges
18. Munerĭbus etiam dei vincuntur.
19. Amor tussisque non celātur. Dragostea și tusea nu se ascunde.
20. Dux femĭna facti (Verg.). conducătorul ...
Vocabular:
mos, moris m – obicei nisi – dacă nu
placĭdus,-a,-um – liniştit,-ă ratio,-ōnis f – raţiune
quies,-ētis f – odihnă
compōno,-ĕre,-posui,-posĭtum – a pune la crimen,-ĭnis n – crimă
cale pario,-ĕre, pepĕri, partum – a provoca
os, ossis n - os invītus,-a,-um – fără voie
ultor, ōris m - răzbunător beneficium,-ii n – binefacere
mors, mortis f – moarte sementis,-is f – semănătură
effugio,-ĕre, effūgi – a fugi de meto,-ĕre – a secera
quisquam, quidquam – cineva, ceva agĭto,-āre,-āvi,-ātum – a mişca
perdoceo,-ēre,-ui,-ctum – a învăţa moles,-is f – greutate, masă enormă
verĭtas,-ātis f – adevăr agnosco,-ĕre,-nōvi,-nĭtum – a recunoaşte
sanĭtas,-ātis f – sănătate vetus,-ĕris – vechi,-e
fortūna,-ae f – soartă, noroc vestigium,-ii n – urmă
metuo,-ĕre,-ui – a se teme flamma,-ae f – flacără
fortis,-e – viteaz,-ă malus,-a,-um – rău, rea
ignāvus,-a,-um – fricos,-oasă vas, vasis n – vas
premo,-ĕre, pressi, pressum – a apăsa frango,-ĕre, fregi, fractum – a sparge
valeo,-ēre – a prospera munus,-ĕis n - ofrandă, dar
cinis,-ĕris m – cenuşă tussis,-is f – tuse
serus,-a,-um – târziu,-ie celo,-āre,-āvi,-ātum – a ascunde
senes,-is m – bătrân dux, ducis m – conducător
iuvĕnis,-is m – tânăr factum,-i n – faptă
desum, deesse, defui – a lipsi femǐna,-ae f - femeie
nocens,-ntis m – răufăcător
Viitorul al II-lea (anterior) indicativ activ (Futūrum II indicatīvi actīvi) indică o acţiune care se va
realiza în viitor şi se va termina înaintea altei acţiuni viitoare. El este format din tema perfectului, sufixul
-ĕrĭ- şi desinenţele personale active; la persoana I singular, vocala finală a sufixului (-ĭ-) este asimilată de
desinenţa -o:
lēg-ĕrĭ-o > lēg-ĕro ‘(după ce) voi citi’;
lēg-ĕrĭ-s > lēg-ĕri-s ‘(după ce) vei citi’.
Paradigma conjugării verbelor la
Futūrum II indicatīvi actīvi
P Conjugarea I Conjugarea a Conjugarea Conjugarea
e II-a a III-a a IV-a
r laudāre vidēre vincĕre audīre esse
s.
S i n g u l ā r i s
1. laudāv-ĕr-o vid-ĕr-o vic-ĕr-o audiv-ĕr-o fu-ĕr-o
2. laudāv-ĕri-s vid-ĕri-s vic-ĕri-s audiv-ĕri-s fu-ĕri-s
3. laudāv-ĕri-t vid-ĕri-t vic-ĕri-t audiv-ĕri-t fu-ĕri-t
P l u r ā l i s
1. laudav-erĭ-mus vid-erĭ-mus vic-erĭ-mus audiv-erĭ-mus fu-erĭ-mus
2. laudav-erĭ-tis vid-erĭ-tis vic-erĭ-tis audiv-erĭ-tis fu-erĭ-tis
3. laudav-ĕri-nt vid-ĕri-nt vic-ĕri-nt audiv-ĕri-nt fu-ĕri-nt
DE LA ROMA VENIM...
În procesul de evoluţie de la latină la română, vocala e, înaintea unei consoane nazale, s-a închis, trecând în i.
De exemplu:
Lat. venēnum → rom. venin.
APLICAŢII:
1. Traduceţi enunţurile de mai jos. Observaţi raportul dintre acţiunea verbului din propoziţia subordonată
şi a celei din regentă.
1. Senātus Cicerōnem patriae patrem vocāvit, quia rem publĭcam servavĕrat.
2. Quamquam Fabius, dictātor Romānus, Poenōrum agmen in angusto saltu clausĕrat , Hannĭbal noctu sine ullo
detrimento milĭtes suos servāvit.
3. Pro magno beneficio Bacchus Midae regi promīsit: „Quidquid tetigĕris, mutabĭtur in aurum”.
4. Postquam Xerxes Graeciam invasĕrat, Athenienses legātos ad oracŭlum Delphĭcum misērunt.
5. Themistŏcles restituit muros, quos Persae delevĕrant.
6. Leonĭdas, rex Lacedaemoniōrum, regi Persārum, qui scripsĕrat: „Mitte arma!”, rescripsit: „Veni et sume!”
2. Puneţi verbele din paranteze la timpurile potrivite şi traduceţi enunţurile:
1. Puĕri magistro (recitāre) fabŭlas, quas domi (legĕre).
2. Qui bene (audīre), bene (discĕre).
3. Perseus, postquam Gorgōnem (necāre), Andromĕdam (liberāre).
4. Si Perseus non (advolāre), Andromĕda beluae (sacrificāre).
5. Quamquam Troiāni fortĭter (pugnāre), Graeci Troiam (expugnāre) et (delēre).