Sunteți pe pagina 1din 3

Calchieri: 1. a juca nunta, format dup sintagma ruseasc .

- Sergiu mai are


un vis: s joace o nunt peste un an, fr s se ntrebe de ce omul joac nunta, dar nu face nunta, aa cum se spune corect n romn.

2. Acuma mai multe posturi de radio transmit un spot publicitar n care se anun despre nite faciliti pe tot anul mprejur, expresie calchiat dup din limba rus. n romn sensul este de anul ntreg, tot anul, iar mbinarea de cuvinte anul mprejur este tot att de alogic i ridicol n romn ca i anul de-a curmeziul sau n loc de n limba rus. Unii vorbitori spun nu numai anul mprejur, dar i sutca mprejur, mbinare copiat i ea dup din limba rus. Expresia este departe de a fi corect, pentru c n romn nu exist lexemul sutc, sensul acestui cuvnt se red prin 24 de ore, o zi i o noapte. n mod curent, pentru intervalul de 24 de ore care cuprinde i ziua i noaptea se utilizeaz substantivul zi - cnd spunem c au trecut trei zile, avem n vedere desigur i nopile. Iar echivalentul lui sutca mprejur, de exemplu cnd cineva lucreaz foarte mult, ar fi zi i noapte sau, mai nou 24 din 24 (de ore).

3. 4. 5.

Si expresia In paza sanatatii tale este tradusa incorect din rusa (Na straje vasego zdorovia)In romana ar fi corect Sanatate ca un dar Priatno delati pocupki, tradus in limba romana Placerea de a face cumparaturi. autospalatorie/ avtomoika, autooglinzi/ avtozerkala, autoservice/ avtoservis, autobar/ avtobar, automuzica/ avtomuzika, automagazin/ avtomagazin, variantele corecte fiind spalatorie auto, oglinzi auto, servicii auto, bar auto, muzica auto si magazin auto. "Nu am hotarat inca ce sai cadonez persoanei iubite" In limba romana nu exista verbul "a cadona". Expresia este o traducere dupa modelul rusesc "podariti". In romana avem verbul "a darui", "a face cadou", "a oferi", explica ea.

6.

Echivoc: 1.
"Am expediat scrisoarea prietenului" (situaia e aceeai, fie n scris, fie oral). Un om avertizat face ct doi, ai sesizat imediat c are dou fee! Nu e clar ce am fcut: am expediat cuiva o scrisoare a prietenului meu (adic am fost un intermediar), sau i-am trimis, eu, pur i simplu, prietenului meu, o scrisoare? Ambele interpretri sunt posibile i acesta e un exemplu de echivoc gramatical suprtor. "El mi-a dat puin alinare." Dup cum punem accentul n propoziie, acest enun poate avea dou tlcuri diferite, cu dou ncrcturi afective opuse: dac accentum pe "el" sau pe "dat", reiese c suntem mulumii c am primit totui ceva, c am fost ajutati (El mi-a dat puin alinare); dac ns accentum pe "puin", reiese un sentiment de nemulumire, n comparaie cu dorinele i ateptrile noastre (El mi-a dat puin alinare). "Se uita la mine cu privirea aceea a omului care nghea". E vorba de o privire care ne transform n ghea? sau de privirea cuiva care e nnebunit de frig? am luat cu mine nite cpii - sau nite copi; a doua: umbrle erau pretudindeni - sau mbrele erau pretutindeni; a treia: acelea erau tortri sau trturi; a patra: au fost aruncai n lturi sau ltri = n murdrii etc. Asemenea ambiguiti de accent mai pot provoca i cuvinte ca: vsel-vesl, hin-han, seduc-se duc .a.

2.

3.

4.

Pleonasmul: 1. bab btrn 2. concluzie final 3. caligrafie frumoas 4. conducere managerial 5. cel mai superior 6. a ecraniza un film 7. genunchiul piciorului 8. a nghea de frig 9. a rmne n continuare 10. a relua din nou 11. a repeta nc o dat 12. a rescrie iar 13. a reveni din nou 14. scurt alocuiune 15. a urca sus