Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Abordarea comunicativă a
limbii străine în formarea
profesională
Rezumat: În articol este analizată evoluţia conceptului de
competenţă de comunicare din perspectiva limbilor străine.
În opinia autorului, competenţa de comunicare reprezintă o
macrocompetenţă, datorită caracterului său integrator, şi este
Irina Gîncu constituită din patru componente: lingvistică, sociolingvisti-
că, pragmatică şi interculturală. Principala componentă a
drd., lect. sup., acesteia este competenţa interculturală. Împreună cu celelalte
Universitatea de Stat din Moldova componente, competenţa respectivă asigură succesul formării
competenţelor profesionale necesare viitorului cetăţean. Importantă este şi ideea integrării de cunoştinţe, abilităţi şi atitudini
oricărei competenţe şi valorificarea tuturor componentelor în contextul pregătirii iniţiale. Formarea interculturală a tinerilor
specialişti se va baza pe cîteva valori profesionale, care derivă din trei orientări indispensabile spaţiului socioprofesional şi
cultural: afirmarea de sine, transcenderea de sine şi deschiderea spre nou.
Abstract: The article deals with the concept of cultural competence from the perspective of teaching a foreign language. Ac-
cording to the author, communicative competence should be treated as a macrocompetence, which consists of four parts: linguistic,
sociolinguistic, pragmatic and intercultural. The author states that the main part of the communicative macrocompetence is the
intercultural competence. All these parts ensure the success of professional competences which are necessary for a future professi-
onal and citizen. The idea of integrating knowledge, abilities and attitudes of all types of competences and making them valuable in
initial education is of great importance for the author. Intercultural education in professional development will rely on professional
values, which derive from three main value orientations: self-enhancement, self-transcendence and openness to change.
Keywords: Foreign language, communicative macrocompetence, linguistic competence, intercultural competence, profes-
sional development, values.
Limba străină este un instrument eficient de abordare personală, interculturală şi competenţe civice, sensi-
şi valorificare a unui nou nivel de cultură, de maturizare bilizarea culturală şi exprimarea artistică/cunoştinţe
spirituală şi intelectuală. Ea oferă conţinuturi noi şi pune culturale” [13].
accent pe: dezvoltarea autonomiei studentului; introdu- În literatura de specialitate, comunicarea este definită
cerea unui număr mai mare de variabile ale diferitelor prin apelul la diverse orientări lingvistice şi socioculturale,
domenii de cunoştinţe socioculturale; perfecţionarea evocîndu-se două componente – competenţa şi perfor-
capacităţilor de receptor; restructurarea sferei conţinu- manţa. Prima componentă conţine abilitatea de a aplica
turilor şi redimensionarea acestora pe valorile culturii reguli gramaticale, de a utiliza expresii corecte din punct
naţionale şi universale; integrarea sferelor de dezvoltare de vedere gramatical şi într-un context adecvat. Astfel,
a personalităţii: cognitivă (intelectuală), tehnologică competenţa de comunicare poate fi percepută atît din
(psihomotrică), atitudinală (motivaţional-afectivă). punct de vedere pedagogic, cît şi lingvistic. Aspectul peda-
Învăţămîntul superior constituie un mijloc important gogic derivă din teoria educaţiei şi a învăţării limbajului,
de a accede la surse internaţionale de informare şi de precum şi a comunicării, prin asigurarea unui caracter
documentare în domeniul profesional prin promovarea va- funcţional al acestuia. Componenta lingvistică presupune
lorilor individuale, profesionale şi general-umane. Limba cunoaşterea abstractă a unei limbi şi se concretizează într-
străină a devenit o pîrghie efectivă de comunicare inter- o facultate înnăscută a fiinţei umane. Interacţiunea celor
personală şi interculturală. Aplicată în formarea iniţială, ea două componente definește competenţa de comunicare
oferă studenţilor o diversitate de conţinuturi şi contribuie lingvistică, din care rezultă contextul sociocultural ce
substanţial la formarea competenţelor profesionale. permite dezvoltarea personalităţii umane prin interrela-
În acest context, considerăm că marele avantaj al ţionarea tuturor acestor componente.
predării limbii străine derivă din faptul că este unica Competenţa de comunicare presupune aplicarea de
disciplină care se raportează direct la cîteva din compe- către o persoană a competenţei lingvistice în actul comu-
tenţele-cheie, stipulate în Cadrul european de referinţe nicării personale şi interactive. Abordată interrelaţional,
pentru învăţarea pe tot parcursul vieţii: comunicarea legătura dintre cele două dimensiuni ale termenului de
într-o limbă străină, competenţe de relaţionare inter- competenţă, dimensiunea lingvistică şi dimensiunea
16
eX CATHEDRA
fost divizată de către Bachman în competenţe Competenţa lingvistică include cunoştinţele şi de-
locuţionare şi competenţe sociolingvistice. prinderile lexicale, fonetice, sintactice şi alte dimensiuni
2. Competenţa strategică semnifică cunoaşterea ale sistemului unei limbi, „…independent de valoarea
modalităţii de recunoaştere şi refacere a nereu- sociolingvistică a variaţiilor sale şi de funcţiile prag-
şitelor în comunicare, a modalităţii de a lucra în matice ale realizărilor sale” [Idem, pp. 86-94]. Această
jurul lacunelor în ceea ce priveşte cunoştinţele componentă, examinată din punctul de vedere al com-
lingvistice ale unei anumite persoane; modalitatea petenţei de comunicare a unui actor social dat, este
de a învăţa mai multe despre limbă din context. în legătură directă nu numai cu domeniul şi calitatea
3. Mecanisme psihologice se referă la procese ne- cunoştinţelor, dar şi cu organizarea cognitivă şi modul
urologice şi psihologice care asistă la procesarea de stocare în memorie a acestor cunoştinţe (de exemplu,
limbajului ca fenomen [Idem, p. 99]. reţelele asociative de diverse tipuri, în care vorbitorul
Menţionăm că originalitatea acestui model se dato- include un element lexical), precum şi cu accesibilitatea
rează aspectelor psihologice ale limbajului, mai puţin lor (aplicare, amintire şi disponibilitate).
17
eX CATHEDRA
Competenţa sociolingvistică se raportează la parame- culturale ale ţărilor care vorbesc o anumită limbă.
trii socioculturali ai utilizatorului limbii. Sensibilă faţă Astfel, prin competenţa de comunicare interculturală
de normele sociale (formulele de adresare şi de politeţe; are loc nu numai o reactualizare a obiectivelor lingvis-
reglementarea relaţiilor dintre generaţii, sexe, clase şi tice şi literare, dar şi a celor culturale. Iniţial, ideea de
grupuri sociale; codificarea lingvistică a numeroaselor interculturalitate însemna o cunoaştere a trecutului şi
ritualuri fundamentale în funcţionarea unei comunităţi), a prezentului mediului cultural vizat. În prezent, di-
această competenţă afectează puternic orice comunicare mensiunea interculturală a predării limbii străine are la
între reprezentanţii diferitelor culturi. bază următoarele repere: cunoaşterea şi recunoaşterea
Trebuie să menţionăm că, deseori, această competenţă diversităţii de valori; conştientizarea interacţiunii între
se întîlneşte sub numele de competenţă socioculturală şi diverse reprezentări şi instanţe valorice; capacitatea
vizează direct cunoaşterea modalităţii de utilizare şi de studenţilor de a efectua o alegere conştientă a unei con-
răspundere adecvată a limbajului, avînd în vedere situaţia, vingeri (valori) şi de justificare teoretică a acesteia.
subiectul şi relaţiile dintre persoanele care comunică. Cercetătorul B.D. Ruben, autorul modelului compe-
Competenţa pragmatică trimite la utilizarea funcţio- tenţei de comunicare interculturală, prezintă un inventar
nală a resurselor lingvistice (realizarea funcţiilor comuni- de trăsături şi capacităţi necesare în gestionarea eficientă
cative, a actelor de vorbire), bazîndu-se pe schemele sau a relaţiilor interculturale: manifestarea respectului – ne-
descriptorii schimburilor interacţionale. Ea se raportează voia de a demonstra respect faţă de alţii şi de a fi res-
la „măiestria discursului, coeziunea şi coerenţa lui, la pectat; orientarea către cunoaştere; empatia; toleranţa
identificarea tipurilor şi a genurilor de texte, a efectelor la ambiguitate etc. [Apud 6, p. 22].
de ironie şi de parodie” [Idem, pp. 96-101]. Numită În opinia lui L. Bârlogeanu, formarea competenţei
şi competenţă discursivă sau strategică, ea semnifică interculturale începe de la sine, prin dobîndirea unei
cunoaşterea modalităţii de interpretare a unui context conştiinţe şi sensibilităţi interculturale, iar „…ivirea
mai larg şi a modului de construire a unei porţiuni mai diversităţii culturale din analiza sinelui concurează la
largi a limbajului, astfel încît acestea să formeze un tot conturarea modului de a vedea lumea şi de a face educaţie.
întreg coerent. Este tocmai cerinţa educării interculturale de a solicita celor
Analizînd diverse accepţiuni ale conceptului de care se formează să pătrundă în diversitatea culturală
competenţă de comunicare şi componentele acesteia, din interiorul lor. Această competenţă culturală con-
am desprins cîteva caracteristici importante. Astfel, tribuie la eliberarea spiritului şi la acceptarea aparte-
competenţa de comunicare: nenţelor multiple şi a diverselor faţete ale identităţii
– este un concept dinamic, ce depinde de negocie- celor cu care interacţionăm, la îngăduirea manifestă-
rea sensului dintre două sau mai multe persoane rii lor legitime” [2, p. 68].
care deţin o legătură directă cu acelaşi dome- Aşadar, formarea interculturală a viitorilor cetăţeni
niu; este un demers nu numai necesar, dar şi actual. Această
– se referă la diverse situaţii de comunicare (scri- sarcină a fost discutată la Conferinţa internaţională în
să/orală etc.); domeniul educaţiei (Vilnius, Lituania, 2008) cu tema
– depinde de un context anumit, iar succesul rea- Formula Europei: competenţele de azi – cheia succesu-
lizării – de înţelegerea corectă a contextului şi lui de mîine. Una dintre temele abordate a vizat dezvol-
perceperea experienţei noi; tarea unui sistem de competenţe, inclusiv de comunicare
– este relativă şi dependentă de cooperarea tuturor într-o limbă străină, în calitate de competenţe-cheie,
participanţilor; stipulate de Consiliul Europei.
– reprezintă un ansamblu integrator prin stăpînirea Tratată drept un concept integrator, competenţa
globală a unei categorii de situaţii complexe, prin se manifestă prin toate componentele sale, deşi, recu-
mobilizarea unor resurse diverse, prin trimiterea noaştem, este deseori identificată cu capacitatea sau
la acţiune, prin utilizarea eficace a unui ansamblu abilitatea. În consens cu cele expuse, menţionăm că
de resurse. a fi competent într-o ocupaţie presupune: a poseda
Putem afirma cu certitudine că, în aceste condiţii, cunoştinţe teoretice şi practice, a utiliza cunoştinţele în
competenţa de comunicare este, de fapt, o macrocom- situaţii practice variate; a folosi deprinderi specifice; a
petenţă şi include componentele: lingvistică, socioling- analiza şi a lua decizii; a manifesta creativitate în acţi-
vistică, pragmatică şi interculturală. uni; a colabora cu alţi membri ai echipei; a comunica
În opinia noastră, componenta principală a macro- eficient; a se adapta la mediul de muncă specific; a face
competenţei de comunicare într-o limbă străină este faţă situaţiilor neprevăzute; a lua atitudine etc.
competenţa interculturală. Competenţa interculturală vi- În susţinerea celor expuse, prezentăm un tabel al
zează direct şi într-un mod explicit cunoştinţele cu privire competenţelor lingvistice şi interculturale în limba stră-
la valorile culturale, standardele culturale şi imaginile ină, în care am valorificat componentele acestora.
18
eX CATHEDRA
unitară despre funcţionarea limbii ca element primor- conservatorism, respingere a diferitului, intoleranţă şi
dial al comunicării. Altfel spus, limba străină este un monotonie.
instrument important atît în promovarea valorilor, cît şi Opţiunea pentru formarea competenţelor ca scop
în conturarea orientărilor valorice ale studenţilor. al instruirii profesionale este determinată de contextul
În opinia noastră, competenţa interculturală vizează socioeconomic actual şi cerinţele pieţei forţei de muncă.
direct formarea competenţelor profesionale. Studentul a Se mizează tot mai mult pe funcţionalitatea şi transferul
devenit actorul-cheie al societăţii în continuă schimbare, achiziţiilor tînărului specialist dobîndite în cadrul învăţă-
fapt ce impune o revizuire a competenţelor profesio- mîntului superior. Considerăm că funcţionalitatea acestor
nale pentru asigurarea calităţii formării profesionale achiziţii va fi asigurată de registrul de valori încadrate în
în contextul provocărilor societăţii [8]. Reactualizarea anumite orientări valorice pe care se axează domeniul
competenţelor profesionale cu suportul interculturalităţii formării profesionale. Susţinînd ideea lui L. Bârlogeanu
va duce la configurarea unui profil valoric al studen- cu privire la dobîndirea unei conştiinţe şi sensibilităţi in-
tului. Astfel, competenţa de comunicare interculturală terculturale prin „analiza sinelui”, menţionăm că această
19
eX CATHEDRA
20