Sunteți pe pagina 1din 4

Prof.

Popescu Mădălina-Elena

Sinonimele
Sinonimele sunt cuvintele cu formă diferită şi cu sens asemănător. Sinonimele cuvintelor
depind de context. Contextul este enunțul în care se găsește un cuvânt.
Ex: Eu merg la mare.= contextul
Mare=apă.
El este mare.
Mare= imens
Sinonimele pot fi:

 substantive: noroc – şansă


 verbe: a inventa – a crea
 adjective: cuminte – cumpătat
 pronume: el – dânsul
 numeral: dublu – îndoit
 adverb: niciodată – nicând
 conjuncţii: dar – însă

După gradul de echivalenţă semantică (sens) se disting următoarele sinonime:


1. sinonime perfecte (sensuri identice):

 Ka – potasiu
 criminal – ucigaş
 vers – stih

!!!!sinonime totale (coincid toate sensurile):

 vocabular – lexic
 timp – vreme
 oră – ceas

2. sinonime aproximative (când se sugerează obiectul denumit apărând echivalenţe


neaşteptate):

 luna – regina nopţii moartă


 vârtej – cuibar de apă

3. sinonime parţiale ( nu coincid toate sensurile ):

 repede – iute
 drum – cale
 scrisoare – carte
Prof. Popescu Mădălina-Elena

II . Antonime
Antonimele sunt cuvintele cu sensuri opuse. Acestea pot fi:

 substantive: veselie – tristeţe


 verbe: a deceda – a trăi
 adjective: egal – inegal
 adverbe: sus – jos

Există prefixe specifice cu ajutorul cărora se pot forma antonime: in, ne, des, dez, dis.
Ex: inegal= pref „in” și cuvântul de bază „egal”
Neatent
Dezlegat
Desfăcut

Omonimele sunt cuvinte sau structuri care au aceeași formă, dar cu înțeles diferit.

Clasificare:
Omonimele pot fi:

⁂ Omonime lexicale – aceeași clasă morfologică, sens diferit, aceeași parte de vorbire.

→ lac – substantiv (întindere de apă)

→ lac – substantiv (soluție)

⁂ Omonime gramaticale – același sens, aceeași parte de vorbire, dar persoane diferite:

→ vin – verb, timpul prezent, persoana I, numărul singular;

→ vin – verb, timpul prezent, persoana a III-a, numărul plural.

⁂ Omonime lexico-gramaticale – clasă morfologică diferită, sunt părți diferite de vorbire și


au sens diferit:

→ sare – substantiv, cu sensul de aliment;

→ sare – verb, cu sensul de a sări.


Prof. Popescu Mădălina-Elena

Omofonele (aceeași pronunție, scriere diferită)


Exemplu: Este puțin cam târziu să-mi reproșezi c-am plecat în vacanță fără tine.

→ mii/mi-i

→ căi/că-i

→ nai/n-ai

→neam/ne-am

→ sar/s-ar

→ car/c-ar

Omografele (aceeași scriere, pronunție la fel sau diferită)


Exemplu: I-am cumpărat cadou o háină, dar ea este prea haínă să observe.

→ sufrágiu/sufragíu

→ copíi/cópii

→ bárem/barém

→ ácele/acéle

Paronimele sunt cuvintele cu formă aproape identică( diferă o literă) și cu sens total diferit.
Prof. Popescu Mădălina-Elena

Sunt considerate paronime următoarele perechi de cuvinte:

⁂ cuvintele care prezintă foneme vocalice sau consonantice corelative: abuz-obuz, adapta-
adopta, eminent-iminent, fard-fart, oral-orar, mac-lac, pat-lat, original-originar.

CONFUZIILE PARONIMICE

Reprezintă înlocuirea sensului unui cuvânt cu paronimul.

Ex. A gira/ a gera

A gira= a garanta

A gera= a conduce

Cu timpul, prin confuzie paronimică pentru „a conduce” a fost adoptatat paronimul „ a gira”.

S-ar putea să vă placă și