Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
1
4. Contraindicații le ultrasunetului:
Contraindicații generale.
Ultrasunetul are contraindicații generale, acestea fiind :
- modificări tegumentare, afecțiuni cutanate diverse ( infecțioase, inflamatorii, nervi, etc. ), tulburări de
sensibilitate cutanată
- tulburări de coagulare sanguină, fragilitate capilară de orice natură
- stări generale alterate, cașexii
- tumori în toate stadiile evolutive, atât pre- cât și postoperator
- tuberculoză active, indiferent de stadiu și localizare
- stări febrile de cauze cunoscute și necunoscute
- fenomene inflamatorii acute de orice natură
- reumatismul articular acut
- insuficiență cardio-circulatorie, insuficiență coronariană, tulburările de ritm cardiac
- suferințele venoase ale membrelor – tromboflebite, tromboze, varice
- calcificarea progresivă a pereților arteriali.
Contraindicații speciale.
Se referă la aplicarea ultrasunetelor, ca tehnică contraindicată pe zonele corespunzătoare unor
organe și țesuturi precum :
- creierul
- măduva spinării
- ficatul,
- splina
- uterul gravid
- glandele sexuale
- plamânii
- cordul și marile vase
- zonele de creștere ale oaselor la copii și adolescenți.
2
- aparatul și traductorul să fie funcționale
- traductorul se alege în funcție de mărimea suprafeței de tratat (cu cap mare/sau mic)
- emițătoarele de ultrasunete (traductorul cu cap mic și mare) să fie funcționale (se verifică cu o picătură
de ulei de parafină de alcool pusă pe capul traductorului cu aparatul în funcțiune – se observă o fierbere a
picăturii)
- gel (la o temperatura confortabilă de aplicat pe piele pentru contactul traductorului pe tegument)
- prosop de hărtie pentru ștergerea tegumentului tratat și a traductorului de gelul de contact
8. Norme de igienă, protecție și securitate în muncă:
- înainte de procedură, asistentul-terapeut trebuie să-și spele mâinile, să le usuce și să îmbrace mănușile
- cabinetul aerisit cu temperatura ambientului confortabilă
- tegumentul zonei de tratat șă fie curat și uscat
- asistentul, dar și pacientul trebuie să respecte regulile specifice tehnicii
- protecție intimă cu paravan de separare a spațiului necesar pregătirii fizice a pacientului
Se ține cont de regulile aplicațiilor cu ultrasunete!
9. Efectuarea tehnicii:
- urmărim fișa de tratament prescrisă: exemplu-denumirea procedurii-UUS (ultrasunet)- forma
ultrasunetului-câmp discontinu sau continuu, forma de cuplaj a ultrasunetului-cuplaj direct, modelul de
traductor-cu cap mare și manevrare dinamică(mobilă), doza de intensitate -0,6 w/cm 2, durata procedurii-8
minute, zona de tratat CDL (cervical-toracal(dorsal)-lombar, paravertebral)
-alegem emițătorul de ultrasunete (traductor) - traductorul se alege în funcție de mărimea suprafeței de
tratat cu cap mare
- acționăm comutatorului general pentru introducerea curentului în circuitul aparatului
- alegem și fixăm forma de ultrasunet: discontinuă sau continuă (conform fișei de tratament)
- fixăm ceasul semnalizator cu durata aplicației: 8 minute (4+4min)
- fixăm doza de intensitate: 0,6 w/cm2 (respectăm doza prescrisă de către medic)
- aplicăm pe piele la nivelul zonei de tratat un gel/substanța de contact între traductor și tegument
- acționăm butonul ,,start,, pentru ca traductorul să emită undele ultrasonore
- manevrăm traductorul – liniar, în spirală pe mușchii paravertebrali ai coloanei lombare-toracale și
cervicale până la limita de C3 (cu contact 100% a capului traductorului pe tegument)
- mișcările traductorului se execută lent, constant la același nivel (mai întâi pe mușchii paravertebrali de o
parte a coloanei vertebrale jumătate din timpul fixat conform fișei (4 minute), apoi pe cealaltă parte a
mușchilor paravertebrali până la terminarea procedurii- încă 4 minute), fără a se ridica traductorul de pe
tegument.
- trecerea traductorului de pe o parte a coloanei pe cealaltă parte se face prin ridicarea traductorului de pe
tegument pentru a continua cu manevrarea lui pe cealaltă parte a coloanei; sau pe tegument, doar prin zona
coccigiană, evitându-se trecerea/manevrarea traductorului pe măduva spinării;
- traductorul nu se aplică pe alunițe (nevi), arsuri, leziuni, prurit, pe tegument cu fragilitate capilară, NU
pe măduva spinării
3
- la încheierea timpului scurs pentru desfășurarea procedurii se readuc la pozițiile inițiale-zero
comutatoarele de intensitate și de pornire a aparatului
- ștergem capul traductorului de gel, pentru poziționarea lui la locul potrivit pe aparat.
- ștergem tegumentul de gelul aplicat la zona tratată, observăm reacția cutanată la locul tratat și a stării
generală de sănătate a pacientului
10. Îngrijirea ulterioară a pacientului:
- dacă pacientul simte o stare de rău i se măsoară tensiunea arterială (TA),
- dacă apare o fragilitate capilară, sau un eritem la locul tratat se evită zona pentru manevrarea
traductorului
11. Accidente și incidente specifice tehnicii:
- parametrii aplicației prescriși, nefixați corespunzător pe aparat
- manevravrea rapidă a traductorului, cu compresiune mare sau fără contact permanent și total cu
tegumentul
- apariția eritemului și pruritului (mâncărime) la nivelul zonei de tratat
- stare de rău și îngreunarea mobilității la nivelul coloanei tratat
- flictene și peteșii pe tegument la aplicații cu doze mari, sau chiar rupturi capilare
- efecte nedorite datorită manevrării traductorului pe zonele și organele interzise: măduva spinării, creier,
plămâni, rinichi.
12. Reorganizarea locului de muncă:
- confortul și igiena cabinetului, igiena locului (pat, scaun) de poziționare a pacientului pentru zona de
tratat
- curățarea și igiena traductorului
Notă! Durata unei aplicații 2-5 minute, pe articulații mari 6-10 minute, pentru mai multe zone tratate
în aceeași ședință 10-15 minute.
Ritmul ședințelor – zilnic sau la două zile, numărul lor 6-15 sedințe, seria de ședințe se repetă la 4-6
săptămâni.
Aparatele mai noi au: cuplajul automat cu ceasul, ceasul indică timpul efectiv de aplicare a
tratamentului nefuncționând când contactul dintre suprafața cutanată și suprafata traductorului nu este
intimă (nu se transmite energia ultrasonică), sau dacă la un moment dat peste 50% din suprafața
capului traductorului nu mai este în contact cu tegumentul, are loc o avertizare automată.
4
5