Sunteți pe pagina 1din 418

SERIA ACQUIS COMUNITAR

Jurisprudena istoric a instanelor comunitare


culegere de hotrri integrale
vol.1

INSTITUTUL EUROPEAN DIN ROMNIA


Direcia Coordonare Traduceri
Bucureti, 2008

Coordonator lucrare: Laura Ana-Maria Vrabie


Traducere i
Aurelia Bunescu, Mihai Constandache, Oana Ghersoiu-Rou, Elena-Loredana
revizie lingvistic: Iordnoiu, Alice Mehedineanu, Vlad Mihai, Gigi Mihi, Ilinca Nicolcea,
Mihaela Papa, Mona Rus
Revizie juridic: Costin Leonard Flcu, Ana-Maria Georgescu, Clin Petre Gigea, Daniela Livia
Rdulescu, Anca Voicu
Coperta:

Vlad Mihai

Jurisprudena istoric a instanelor comunitare Historical Case-Law of Community Courts


culegere de hotrri integrale, vol.1
Reports of Cases, vol.1
INSTITUTUL EUROPEAN DIN ROMNIA
Bd. Regina Elisabeta 7-9, RO-030016, Bucureti
Tel.: (+4021) 3142696, 3142697, fax: (+4021) 3142666
E-mail: ier@ier.ro; ghid@ier.ro
http://www.ier.ro
Descrierea CIP a Bibliotecii Naionale a Romniei
Jurisprudena istoric a instanelor comunitare : culegere de
hotrri integrale / coord. lucrare: Laura Ana-Maria Vrabie ;
pref.: Lidia Brbulescu ; trad. i rev. lingvistic: Aurelia
Bunescu, Mihai Costandache, Oana Ghersoiu-Rou, ... ; rev.
juridic: Costin Leonard Flcu, Ana-Maria Georgescu, Clin
Petre Gigea, .... - Bucureti : Institutul European din Romnia,
2008
vol.
ISBN 978-973-7736-74-1
Vol. 1. - 2008. - Index. - ISBN 978-973-7736-75-8
I. Vrabie, Laura Ana-Maria (coord.)
II. Brbulescu, Lidia (pref.)
349.2

2008 Institutul European din Romnia

AVERTISMENT

Publicaia de fa cuprinde forma integral a unor hotrri istorice ale instanelor comunitare.
Hotrrile vor fi ulterior publicate de ctre Oficiul pentru Publicaii Oficiale al Comunitilor
Europene, versiunea n limba romn putnd suferi modificri fa de versiunea publicat n
lucrarea de fa.
Este interzis reproducerea n scopuri comerciale a oricrei pri din aceast publicaie.

Aceast lucrare urmeaz s fie tiprit i din aceast cauz este posibil s existe
diferene ntre versiunea electronic i cea tiprit.

PAGIN INTENIONAT LIBER

PAGIN INTENIONAT LIBER

PAGIN INTENIONAT LIBER

CUPRINS
VOLUMUL I
Prefa

p. 5

Cuprins

p. 7

Index alfabetic al prilor

p. 13

61962J0025

p. 15

Cauza 25/62
Hotrrea Curii din 15 iulie 1963
Plaumann &Co. mpotriva Comisiei Comunitii Economice
Europene
Hotrre
Concluziile avocatului general Karl Roemer prezentate la
28 mai 1963
Ordonana preedintelui curii din 31 august 1962
Ordonana preedintelui curii din 21 decembrie 1962

61962J0026

Cauza 26/62
Hotrrea Curii din 5 februarie 1963
Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, n temeiul
articolului 177 din Tratatul CEE, formulat de Tariefcommissie
din Amsterdam la 16 august 1962, n litigiul ntre N.V.
Algemene Transport- en Expeditie Onderneming van Gend &
Loos i Nederlandse Administratie der Belastingen
(Administraia fiscal olandez)
Hotrre
Concluziile avocatului general Karl Roemer prezentate la
12 decembrie 1962

61964J0006

Cauza 6/64
Hotrrea Curii din 15 iulie 1964
Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de
Giudice Conciliatore din Milano, n litigiul Flaminio Costa
mpotriva E.N.E.L.
Hotrre
Concluziile avocatului general Maurice Lagrange prezentate la
25 iunie 1964
Ordonana Curii din 3 iunie 1964

61970J0011

Cauza 11/70
Hotrrea Curii din 17 decembrie 1970
Internationale Handelsgesellschaft GmbH mpotriva Einfuhrund Vorratsstelle fr Getreide und Futtermittel (cerere de
pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de
Verwaltungsgericht Frankfurt)

p. 17
p. 30
p. 43
p. 46

p. 50

p. 52
p. 65

p. 79

p. 82
p. 94
p. 107

p. 109

Hotrre
p. 111
Concluziile avocatului general Alain Dutheillet de Lamothe prezentate p. 124
la 2 decembrie 1970

61974J0002

Cauza 2/74
Hotrrea Curii din 21 iunie 1974
Jean Reyners mpotriva Statului belgian (cerere de pronunare
a unei hotrri preliminare, formulat de Conseil dEtat din
Belgia)
Hotrre
Concluziile avocatului general Henri Mayras prezentate la
28 mai 1974

61974J0008

Cauza 8/74
Hotrrea Curii din 11 iulie 1974
Procureur du Roi mpotriva Benoit i Gustave Dassonville
(cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de
Tribunal de premire instance de Bruxelles)
Hotrre
Concluziile avocatului general Alberto Trabucchi prezentate la
20 iunie 1974

61974J0041

61975J0043

Cauza 41/74
Hotrrea Curii din 4 decembrie 1974
Yvonne van Duyn mpotriva Home Office (cerere de pronunare
a unei hotrri preliminare, formulat de Chancery Division a
High Court of Justice)

p. 144
p. 165

p. 178

p. 180
p. 195

p. 205

Hotrre
Concluziile avocatului general Henri Mayras prezentate la
13 noiembrie 1974

p. 207
p. 219

Cauza 43/75
Hotrrea Curii din 8 aprilie 1976
Gabrielle Defrenne mpotriva Socit anonyme belge de
navigation arienne Sabena (cerere de pronunare a unei
hotrri preliminare, formulat de Cour du travail din
Bruxelles)

p. 226

Hotrre
Concluziile avocatului general Alberto Trabucchi prezentate la
10 martie 1976

61977J0106

p. 143

p. 228
p. 250

p. 261

Cauza 106/77

Hotrrea Curii din 9 martie 1978


Amministrazione delle Finanze dello Stato mpotriva
Simmenthal S.p.A (cerere de pronunare a unei hotrri
preliminare formulat de Pretore di Susa)
Hotrre
p. 263
Concluziile avocatului general Gerhard Reischl prezentate n edina p. 275
din 16 februarie 1978

61978J0120

61981J0283

61983J0014

Cauza 120/78
Hotrrea Curii din 20 februarie 1979
Rewe-Zentral AG mpotriva Bundesmonopolverwaltung fr
Branntwein (cerere de pronunare a unei hotrri preliminare,
formulat de Hessisches Finanzgericht)

p. 285

Hotrre
Concluziile avocatului general Francesco Capotorti prezentate la
16 ianuarie 1979

p. 286
p. 299

Cauza 283/81
Hotrrea Curii din 6 octombrie 1982
Srl CILFIT i Lanificio di Gavardo SpA mpotriva Ministerului
Sntii (cerere de pronunare a unei hotrri preliminare,
formulat de Corte Suprema di Cassazione)

p. 307

Hotrre
Concluziile avocatului general Francesco Capotorti prezentate la
13 iulie 1982

p. 309
p. 321

Cauza 14/83
Hotrrea Curii din 10 aprilie 1984
Sabine von Colson i Elisabeth Kamann mpotriva Land
Nordrhein-Westfalen (cerere de pronunare a unei hotrri
preliminare, formulat de Arbeitsgericht din Hamm)

p. 329

Hotrre
p. 331
Concluziile avocatului general Simone Rozes prezentate la 31 ianuarie p. 345
1984

61984J0152

Cauza 152/84
M. H. Marshall mpotriva Southampton and South-West
Hampshire Area Health Authority (Teaching) (Cerere de
pronunare a unei hotrri preliminare formulat de Court of
Appeal din Regatul Unit)
Concluziile avocatului general Sir Gordon Slynn prezentate la
18 septembrie 1985
Hotrre

61985J0314

p. 354

p. 356
p. 367

Cauza 314/85
Foto-Frost mpotriva Hauptzollamt Lbeck-Ost (Cerere de
pronunare a unei hotrri preliminare formulat de
Finanzgericht din Hamburg)

p. 377

Raport de edin prezentat n cauza 314/85


Concluziile avocatului general G. Federico Mancini prezentate la
19 mai 1987
Hotrre

p. 379
p. 389
p. 401

p. 408

Index

VOLUMUL II
Prefa

p. 5

Cuprins

p. 7

Index alfabetic al prilor

p. 13

61988J0143

p. 15

Cauzele conexate C-143/88 i C-92/89


Zuckerfabrik Sderdithmarschen AG mpotriva Hauptzollamt
Itzehoae i Zuckerfabrik Soest GmbH mpotriva Hauptzollamt
Paderborn [Cereri pentru pronunarea unei hotrri
preliminare formulate de Finanzgericht Hamburg i
Finanzgericht Dsseldorf (Republica Federal Germania)]
Raport de edin prezentat n cauza C-143/88
Raport de edin prezentat n cauza C-92/89
Concluziile avocatului general Carl Otto Lenz prezentate la
8 noiembrie 1990
Concluziile avocatului general Carl Otto Lenz prezentate la
8 noiembrie 1990
Hotrrea Curii din 21 februarie 1991

61989J0213

p. 119

p. 133
p. 147
p. 161

p. 167
Cauza 6/90
Cauzele conexate C-6/90 i C-9/90 Andrea Francovich i alii
mpotriva Republicii Italiene (cereri pentru pronunarea unei
hotrri preliminare, formulate de Preture di Vicenza i
Bassano del Grappa)
Raport de edin prezentat n cauzele C-6/90 i C-9/90
Concluziile avocatului general Jean Mischo prezentate la
28 mai 1991
Hotrre

61991J0267

p. 100

p. 132
Cauza C-213/89
The Queen mpotriva Secretary of State for Transport, ex parte:
Factortame Ltd i alii (cerere de pronunare a unei hotrri
preliminare formulat de House of Lords)
Raport de edin prezentat n cauza C-213/89
Concluziile avocatului general Giuseppe Tesauro prezentate la 17 mai 1990
Hotrre

61990J0006

p. 18
p. 43
p. 68

Cauzele conexate C-267/91 i C-268/91


Aciune penal mpotriva domnilor Bernard Keck i Daniel
Mithouard (Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare,
formulate de Tribunal de grande instance din Strasbourg)
Raport de edin prezentat n cauzele conexate C-267/91 i C-268/91
Concluziile avocatului general, W. van Gerven, prezentate la
18 noiembrie 1992
Concluziile avocatului general, W. van Gerven, prezentate la
28 aprilie 1993
Hotrre

10

p. 169
p. 178
p. 207

p. 216

p. 217
p. 226
p. 232
p. 240

61992J0091

p. 244
Cauza C-91/92
Paola Faccini Dori mpotriva Recreb Srl
(Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat
de Giudice Conciliatore di Firenze)
Concluziile avocatului general Carl Otto Lenz prezentate la
9 februarie 1994
Hotrre

61993J0046

p. 246
p. 260

p. 267
Cauzele conexate C-46/93 i C-48/93
Brasserie du pcheur SA mpotriva Bundesrepublik
Deutschland i The Queen mpotriva Secretary of State for
Transport, ex parte: Factortame LTD S.A. (cereri pentru
pronunarea unei hotrri preliminare, formulate de
Bundesgerichtshof i de High Court of Justice, Queens Bench
Division, Divisional Court)
Raport de edin prezentat n cauzele conexate C-46/93
p. 271
i C-48/93
Concluziile avocatului general Giuseppe Tesauro prezentate n edina p. 294
din 28 noiembrie 1995
Hotrre
p. 343

61993J0384

p. 361
Cauza C-384/93
Alpine Investments BV mpotriva Minister van Financin
(cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de
College van Beroep voor het Bedrijfsleven)
Concluziile avocatului general F. G. Jacobs prezentate la
26 ianuarie 1995
Hotrre

61994J0055

p. 381

p. 390
Cauza C-55/94
Reinhard Gebhard mpotriva Consiglio dell'Ordine degli Avvocati e
Procuratori di Milano (cerere de pronunare a unei hotrri
preliminare, formulat de Consiglio Nazionale Forense)
Concluziile avocatului general Philippe Lger prezentate la 20 iunie 1995
Hotrre

61997J0212

p. 363

p. 392
p. 406

p. 415
Cauza C-212/97
Centros Ltd mpotriva Erhvervs- og Selskabsstyrelsen (cerere de
pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de
Hjesteret)
Concluziile avocatului general domnul Antonio la Pergola prezentate la p. 416
16 iulie 1998
Hotrre
p. 436

11

62001J0224

p. 444
Cauza C-224/01
Gerhard Kbler mpotriva Republik sterreich [cerere de
pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de
Landesgericht fr Zivilrechtssachen Wien (Austria)]
Concluziile avocatului general Philippe Lger prezentate la
8 aprilie 2003
Hotrre

p. 447
p. 485

p. 507

Index

12

INDEX ALFABETIC AL PRILOR


Alpine Investments BV
Amministrazione delle Finanze dello Stato
Benoit i Gustave Dassonville
Bernard Keck i Daniel Mithouard
Brasserie du pcheur SA
Bundesmonopolverwaltung fr
Branntwein
Bundesrepublik Deutschland
Centros Ltd
Comisia Comunitii Economice Europene
Consiglio dell'Ordine degli Avvocati e
Procuratori di Milano
E.N.E.L.
Einfuhr- und Vorratsstelle fr Getreide
und Futtermittel
Erhvervs- og Selskabsstyrelsen
Factortame Ltd S.A.

Flaminio Costa
Foto-Frost
Gabrielle Defrenne
Gerhard Kbler
Hauptzollamt Itzehoae
Hauptzollamt Lbeck-Ost
Hauptzollamt Paderborn
Home Office
Internationale Handelsgesellschaft mbH
Jean Reyners
Land Nordrhein-Westfalen
M. H. Marshall
Ministerul Sntii din Italia
Minister van Financin
N.V. Algemene Transport- en Expeditie
Onderneming van Gend & Loos
Nederlandse Administratie der Belastingen
(Administraia fiscal olandez)
Paola Faccini Dori
Plaumann
Procureur du Roi
Recreb Srl
Reinhard Gebhard
13

Cauza C-384/93
Cauza 106/77
Cauza 8/74
Cauzele conexate C-267/91
i C-268/91
Cauzele conexate C-46/93
i C-48/93
Cauza 120/78

vol. II, p. 361


vol. I, p. 261
vol. I, p. 178
vol. II, p. 216

Cauzele conexate C-46/93


i C-48/93
Cauza C-212/97
Cauza 25/62
Cauza C-55/94

vol. II, p. 267


vol. II, p. 415
vol. I, p. 15
vol. II, p. 390

Cauza 6/64
Cauza 6/90
Cauza 11/70

vol. I, p. 79
vol. II, p. 167
vol. I, p. 109

Cauza C-212/97
Cauza C-213/89
Cauzele conexate C-46/93
i C-48/93
Cauza 6/64
Cauza 6/90
Cauza 314/85
Cauza 43/75
Cauza C-224/01
Cauzele conexate C-143/88
i C-92/89
Cauza 314/85
Cauzele conexate C-143/88
i C-92/89
Cauza 41/74
Cauza 11/70
Cauza 2/74
Cauza 14/83
Cauza 152/84
Cauza 283/81
Cauza C-384/93
Cauza 26/62

vol. II, p. 415


vol. II, p. 132
vol. II, p. 267

vol. II, p. 267


vol. I, p. 285

vol. I, p. 79
vol. II, p. 167
vol. I, p. 377
vol. I, p. 226
vol. II, p. 444
vol. II, p. 15
vol. I, p. 377
vol. II, p. 15
vol. I, p. 205
vol. I, p. 109
vol. I, p. 143
vol. I, p. 329
vol. I, p. 354
vol. I, p. 307
vol. II, p. 361
vol. I, p. 50

Cauza 26/62

vol. I, p. 50

Cauza C-91/92
Cauza 25/62
Cauza 8/74
Cauza C-91/92
Cauza C-55/94

vol. II, p. 244


vol. I, p. 15
vol. I, p. 178
vol. II, p. 244
vol. II, p. 390

Republik sterreich
Rewe-Zentral AG
Sabine von Colson i Elisabeth Kamann
Secretary of State for Transport

Simmenthal S.p.A
Socit anonyme belge de navigation
arienne Sabena
Southampton and South-West Hampshire
Area Health Authority (Teaching)
Srl CILFIT i Lanificio di Gavardo SpA
Statul belgian
The Queen

Yvonne van Duyn


Zuckerfabrik Soest GmbH
Zuckerfabrik Sderdithmarschen AG

14

Cauza C-224/01
Cauza 120/78
Cauza 14/83
Cauza C-213/89
Cauzele conexate C-46/93
i C-48/93
Cauza 106/77
Cauza 43/75

vol. II, p. 444


vol. I, p. 285
vol. I, p. 329
vol. II, p. 132
vol. II, p. 267

Cauza 152/84

vol. I, p. 354

Cauza 283/81
Cauza 2/74
Cauza C-213/89
Cauzele conexate C-46/93
i C-48/93
Cauza 41/74
Cauzele conexate C-143/88
i C-92/89
Cauzele conexate C-143/88
i C-92/89

vol. I, p. 307
vol. I, p. 143
vol. II, p. 132
vol. II, p. 267

vol. I, p. 261
vol. I, p. 226

vol. I, p. 205
vol. II, p. 15
vol. II, p. 15

61962J0025
HOTRREA CURII
DIN 15 IULIE 19631
PLAUMANN &CO.
mpotriva
COMISIEI COMUNITII ECONOMICE EUROPENE
Cauza 25/62
Sumarul hotrrii
1.

Acte ale instituiilor Comunitii - Decizia - Noiune

(Tratatul CEE, articolul 189)


(Cf. rezumatul hotrrii n cauzele conexate 16 i 17/62, Rec., VIII, p. 906).
2.
Acte ale instituiilor Comunitii - Aciunea persoanelor de drept privat mpotriva unei
decizii adresate unei alte persoane - Sfera de aplicare a acestor termeni - Interpretarea n
sens larg
(Tratatul CEE, articolul 173 paragraful al doilea)
3.
Acte ale instituiilor Comunitii - Dreptul justiiabililor de a introduce o aciune Interpretarea nerestrictiv a dispoziiilor din tratat
(Tratatul CEE, articolul 173 paragraful al doilea)
4.
Acte ale instituiilor Comunitii - Aciunea persoanelor de drept privat mpotriva unei
decizii adresate unei alte persoane- Decizie care i privete n mod individual
(Tratatul CEE, articolul 173 paragraful al doilea)
5.
Procedur Cererea de constatare a unui prejudiciu eventual formulat n solicitare Aciune n despgubiri formulat n replic - Admisibilitatea acestei aciuni, considerat ca o
dezvoltare a cererii de constatare a unui prejudiciu
[Regulamentul de procedur, articolul 38 primul paragraf litera (d)]
6.
Acte ale instituiilor Comunitii - Act neanulat - Lipsa de temei a unei aciuni n
despgubiri care anuleaz efectele juridice ale acestui act
1.
Un act trebuie s fie considerat o decizie n cazul n care privete o anumit persoan i
produce efecte obligatorii doar n privina acestei persoane.
2.
Formularea i sensul gramatical al articolului 173 paragraful al doilea din Tratatul CEE,
care admite aciunea persoanelor de drept privat mpotriva deciziilor adresate unei alte
persoane i care le privesc n mod direct i individual justific interpretarea mai larg.
1

Limba de procedur: germana.

15

3.
Dispoziiile tratatului privind dreptul de aciune al justiiabililor nu trebuie s fie
interpretate n mod restrictiv; ntruct tratatul nu conine nicio prevedere cu privire la acest
aspect, nu se poate prezuma nicio limitare n aceast privin.
4.
Alte persoane dect destinatariiError! Reference source not found. unei decizii nu pot
pretinde c sunt individual interesai, dect n cazul n care aceast decizie le aduce atingere
din cauza anumitor caliti care le sunt specifice sau datorit unor circumstane care le
caracterizeaz n raport cu orice alt persoan i le individualizeaz n mod asemntor cu
destinatarul.
5.
n cazul n care un reclamant introduce n cererea sa o solicitare pentru constatarea unui
prejudiciu eventual rezultnd din actul atacat i precizeaz n cursul procedurii scrise i orale
obiectul acestei solicitri i evalueaz cuantumul prejudiciului menionat, concluziile unei
aciuni n despgubiri formulate n replic pot fi considerate o dezvoltare a celor cuprinse n
cerere i, prin urmare, sunt admisibile, n temeiul articolului 38 alineatul (1) litera (d), din
Regulamentul de procedur.
6.
Un act administrativ care nu a fost anulat nu poate s constituie n sine o eroare a
administraiei, de natur s aduc atingere celor crora li se adreseaz; prin urmare, acetia nu
pot pretinde daune-interese din cauza acestui act.
n cauza 25/62,
PLAUMANN & Co., Hamburg, reprezentat de Harald Ditges, avocat n Baroul Kln, cu
domiciliul ales n Luxemburg, la biroul domnului Audry, Fdration des commercants, 8
Avenue de lArsenal,
reclamant,
mpotriva
COMISIEI COMUNITII ECONOMICE EUROPENE, reprezentat de domnul Hubert
Ehring, consilier juridic la executivul european, n calitate de agent, asistat de domnul Ernst
Steindorff, profesor de drept la Universitatea din Tbingen, cu domiciliul ales n Luxemburg,
la biroul domnului Henri Manzanares, secretar al Serviciului juridic al executivului european,
2 Place de Metz,
prt,
avnd ca obiect:
anularea Deciziei S III 03079 a Comisiei din 22 mai 1962 prin care se refuz autorizarea
Republicii Federale Germania de a suspenda parial drepturile vamale aplicabile
mandarinelor i clementinelor, proaspete importate din ri tere;
plata unei despgubiri n valoare de 39 414,01 DM,

16

CURTEA,
compus din domnul A. M. Donner, preedinte, domnii L. Delvaux i R. Lecourt, preedini
de camer, domnii Ch. L. Hammes, R. Rossi (raportor), A Trabucchi i W. StrauS, judectori,
avocat general: domnul K. Roemer
grefier: domnul A. Van Houtte
pronun prezenta
HOTRRE
Aspecte de fapt i de drept
I Situaia de fapt
Faptele care stau la baza litigiului pot fi rezumate dup cum urmeaz:
La 16 iunie 1961, Republica Federal Germania i-a solicitat Comisiei s o autorizeze s
suspende parial dreptul vamal de 13 % prevzut de Tariful Vamal Comun aplicabil
mandarinelor i clementinelor proaspete importate din ri tere (poziia tarifar ex 08.02
din Tariful Vamal Comun) i s aplice dreptul vamal de 10 % prevzut de tariful vamal
german. Aceast cerere a fost supus unui amendament oral la Bruxelles, pentru crearea unei
poziii ex- pentru clementine, care prevedea un drept vamal aplicabil de 10 %.
n decizia acesteia din 22 mai 1962, S III 03079, adresat Guvernului Republicii Federale
Germania, Comisia a refuzat autorizarea solicitat. mpotriva acestei decizii de respingere,
reclamanta, societate n comandit simpl, a introdus la 30 iulie 1962 prezenta aciune.
II Concluziile prilor
Partea reclamant, n cererea sa, solicit Curii:
1. Anularea deciziei prtei din 22 mai 1962 - S III 03079 - i
a)
s declare c prta este obligat s autorizeze Republica Federal Germania s
suspende perceperea dreptului vamal care se aplic clementinelor, proaspete (poziia
tarifar ex 08.02 B din Tariful Vamal Comun) pentru perioada 1 ianuarie 1962 31
decembrie 1962,
sau s se pronune nc o dat i fr ntrziere asupra cererii Republici Federale Germania
din 16 iunie 1961 n vederea suspendrii pariale a tarifului vamal exterior pentru
clementine, proaspete (cf. poziia tarifar menionat mai sus), innd seama de opinia
Curii referitoare la interpretarea tratatului cu privire la suspendarea drepturilor vamale;
n subsidiar,
b)
s declare c prta este obligat s i acorde Republici Federale Germania un
contingent tarifar de cel mult 11 000 de tone la rata de 10 % pentru importurile de clementine
care provin din ri tere, poziia tarifar ex 08.02 B din Tariful Vamal Comun;
2. S constate c prta este obligat s despgubeasc reclamanta pentru prejudiciul viitor
cauzat de refuzul de a autoriza suspendarea parial a dreptului vamal;
17

3. S oblige prta la plata cheltuielilor de judecat.


4. S admit germana ca limb de procedur;
5. S citeze Republica Federal Germania.
n replica sa, aceasta solicit Curii:
s anuleze decizia atacat;
s condamne prta la plata unei despgubiri n valoare de 43 266,30 DM;
s oblige prta la plata cheltuielilor de judecat;
s admit germana ca limb de procedur.
Prta solicit Curii:
s resping aciunea ca inadmisibil sau, n subsidiar, ca nefondat;
s oblige prta la plata cheltuielilor de judecat.
III Motivele i argumentele prilor
Motivele i argumentele prilor n cursul procedurii scrise pot fi rezumate dup cum
urmeaz:
nainte a se dezbate admisibilitatea i fondul, prta protesteaz mpotriva obieciilor ridicate
de reclamant care, din punctul su de vedere, se refer la o acuzaie nefondat mpotriva
Comisiei de a fi fost influenat, la data adoptrii deciziei, de considerente de ordin politic i
care pot determina Curtea s adopte o poziie subiectiv cu privire la prt.
CU PRIVIRE LA ADMISIBILITATE
Prta contest admisibilitatea aciunii, susinnd urmtoarele:
1. Cu privire la cererea de anulare
Ceea ce este important n privina admisibilitii aciunilor introduse de persoanele de
drept privat nu este forma actului atacat, ci natura sa. Din punct de vedere material, nimic nu
mpiedic s se considere c decizia contestat este o msur legislativ. Aceast posibilitate
nu este contrar articolului 189 din tratat, deoarece acest articol nu distinge deciziile de
regulamente dect dup criterii de form.
n CEE, adoptarea msurilor legislative continu s fie n cea mai mare parte o
chestiune ce privete statele, dar deseori n urma unei directive a Comunitii. n anumite
cazuri, aceast directiv poate fi adoptat sub aparena unei decizii, deoarece nu se adreseaz
dect unui anumit stat membru i deoarece are ca obiect doar un proces concret, respectiv
stabilirea unei msuri legislative. n cazul n care, datorit acestei forme, s-ar admite aciuni
mpotriva deciziei Comisiei referitoare la instituirea de msuri legislative, prile interesate
dispun, n temeiul Tratatului CEE, de posibiliti de aciune mult mai extinse dect n cadrul
dreptului naional, iar scopul articolului 173 alineatul (2) din tratat este tocmai acela de a nu
acorda persoanelor de drept privat calitatea de a aciona mpotriva actelor care, din punct de
vedere material, au natur legislativ.
18

n aceste condiii, aciunile introduse mpotriva actelor Comisiei care impun unui stat
membru reducerea sau majorarea drepturilor vamale este necesar s fie declarate inadmisibile
deoarece, cel puin n Republica Federal Germania i n prezenta spe, aceste reduceri sau
majorri au la baz acte legislative. Acelai lucru se aplic, de asemenea, n cazul n care
Comisia i interzice statului destinatar s adopte un act legislativ care urmrete reducerea
drepturilor vamale deoarece, n ceea ce privete calitatea de a introduce o aciune mpotriva
deciziilor prevzute la articolul 26 alineatul (3) din tratat, conteaz mai puin dac aceste
decizii accept sau resping o cerere de suspendare sau de reducere a drepturilor vamale.
Prezenta aciune este, de asemenea, inadmisibil deoarece decizia atacat nu este
adresat unei alte persoane, n sensul articolului 173 al doilea paragraf din tratat. ntradevr, Republica Federal Germania, ca stat membru destinatar al deciziei atacate, nu poate
fi considerat o alt persoan n raport cu o persoan de drept privat care introduce o
aciune. n primul rnd, interesele persoanei de drept privat i cele ale statului membru cruia
i se adreseaz decizia nu se situeaz la acelai nivel i este necesar s se pun ntrebarea cu
privire la acest aspect dac interesele generale pe care statele membre trebuie s le protejeze
prin aplicarea unei astfel de decizii primeaz asupra intereselor individuale, n sensul c doar
statele membre pot introduce o aciune mpotriva respectivei decizii. n al doilea rnd, nu
trebuie s se omit faptul c, n cazul unei decizii adresate unui stat membru, prejudiciul
cauzat persoanelor de drept privat este, de obicei, de aceeai natur precum cel suferit de
statul n cauz (contrar a ceea ce se ntmpl n cazul unei decizii adresate persoanelor de
drept privat, cnd prejudiciul suportat de reclamant se nate n mod normal din avantajul de
care beneficiaz destinatarul), astfel nct, n acest caz, n funcie de posibilitile concrete,
decizia poate fi atacat i de statul membru destinatar, iar persoana de drept privat beneficiaz
de o protecie indirect. n al treilea rnd, este necesar s se sublinieze c, pentru a interpreta
corect o norm de drept, trebuie s se in seama att de originea, ct i de intenia aflate la
baza acesteia. Prin urmare, nu exist nicio ndoial c interpretarea cea mai indicat a
articolului 173 al doilea paragraf din Tratatul CEE este cea care exclude orice stat membru
din cadrul noiunii de alt persoan.
n plus, este incontestabil c, ntr-un numr de cazuri, instituiile Comunitii nu impun n
mod direct obligaii resortisanilor statelor membre i c statele membre nsele sunt cele care
impun astfel de obligaii n cadrul dreptului comunitar i al instruciunilor sau autorizaiilor
emise de instituiile Comunitii. Prin urmare, pare rezonabil ca procedura introducerii
aciunii s fie adaptat procedurii de decizie, interzicndu-se n aceste cazuri persoanelor
particulare s atace n mod direct instituiile Comunitii.
Considerentele anterioare sunt suficiente pentru a arta c numai statele membre sunt
autorizate s introduc o aciune mpotriva deciziilor care le sunt adresate. Examinarea
faptului dac asemenea decizii privesc n mod direct persoanele particulare, pentru a
exclude posibilitatea introducerii aciunii n anumite cazuri i pentru a o admite n alte cazuri
nu pare a fi cel mai potrivit mod de a soluiona problema n cauz, deoarece rezultatul poate fi
c acest caracter direct ndeplinete dou funcii care nu sunt deloc compatibile.
Este necesar ca noiunea de caracter direct s fie folosit att n privina actelor care, la fel
ca n prezenta spe, sunt adresate statelor membre, ct i n privina actelor Comunitii care
sunt adresate altor persoane private dect reclamantul.
n orice caz, n timp ce articolul 33 al doilea paragraf din tratatul CECA impune pentru
admisibilitatea aciunii doar ca decizia atacat s priveasc reclamatul, articolul 173 al
doilea paragraf din Tratatul CEE impune ca aceasta s l priveasc n mod direct i
individual.
19

a)
n spe, decizia atacat nu privete n mod direct reclamantul. n primul rnd, este
incontestabil c aceast decizie afecteaz nu numai importatorii, ci i Republica Federal
Germania, deoarece interesul acesteia pentru perceperea drepturilor vamale este recunoscut de
articolul 106 din legea fundamental. n al doilea rnd, este necesar s se observe c deciziile
nu sunt, spre deosebire de regulamente, direct aplicabile n statele membre: n acest scop,
ele trebuie s fie transformate ntr-o norm de drept intern i nu pot, aadar, s priveasc n
mod direct resortisanii statelor membre. n cele din urm, decizia atacat nu prevede, pentru
Republica Federal, o obligaie de abinere: aceasta amintete i confirm obligaia de la
articolul 23 din tratat. De altfel, presupunnd c aceast decizie impune obligaii, este necesar
s se observe c, n conformitate cu articolul 189 al patrulea paragraf din tratat, aceasta este
obligatorie doar pentru destinatarul su.
b)
n plus, decizia atacat nu privete nici n mod individual reclamanta. ntr-adevr, doar
persoanele care sunt afectate de o decizie datorit individualitii lor sau datorit situaiei lor
speciale pot fi considerate ca fiind individual interesate, n scopul introducerii unei aciuni.
Pentru a se convinge despre temeinicia acestei concluzii, este suficient s se observe c
articolul 184 din tratat exclude posibilitatea ca un act al Comunitii care are caracterul unei
decizii s fac obiectul unei excepii de inadmisibilitate. Faptul c actul atacat este o decizie i
nu un regulament nu nseamn n mod automat c afecteaz persoana n mod individual. n
acest caz, decizia atacat privete anumite produse de pe piaa comun, iar categoria de
persoane care poate fi afectat este conceput de o manier att de abstract nct cei care fac
parte din aceasta, la data la care decizia amintit a fost adoptat, se pot schimba n decursul
timpului. Categoria de persoane se poate ntr-adevr modifica n 1962, i anume n perioada
de validitate a acestei decizii, nu numai cu privire la comercianii care import, cumpr i
vnd produsele n cauz, ci i la utilizatorii i productorii de clementine sau de fructe
concurente, cum sunt mandarinele. Pe de alt parte, decizia n cauz privete nu numai
importatorii, ci i, n aceeai msur, productorii naionali i strini, precum i consumatorii.
n cele din urm, n ceea ce privete problema de a ti dac reclamanta nu dispune de
nicio protecie juridic n cazul inadmisibilitii prezentei aciuni, este suficient s se
aminteasc faptul c aceasta poate aplica procedura prevzut la articolul 177 din Tratatul
CEE pentru a-i susine interesele, pe plan naional, n privina actelor comunitare.
2. Cu privire la cererea de despgubiri
Cererea de despgubiri a fost introdus pentru prima dat n replic. ntr-adevr, n
cererea sa reclamanta s-a limitat s solicite Curii de Justiie s constate obligaia Comisiei de
a repara prejudiciul viitor pe care l va suporta reclamanta datorit deciziei atacate. Cu toate
acestea, deoarece o astfel de concluzie care a fost abandonat nu poate reprezenta baza cererii
de despgubiri, reiese c aceasta este inadmisibil, n temeiul articolului 38 alineatul (1) litera
(d) din Regulamentul de procedur. Pe de alt parte, nu trebuie pierdut din vedere c
indicaiile furnizate de reclamant n privina valorii prejudiciului suferit nu sunt nc
definitive, prin urmare, n cazul n care reclamanta specific aceast sum n cursul procedurii
orale, prta risc s nu poat lua o poziie eficace n aceast privin.
De altfel, reclamanta nu dovedete c toate condiiile necesare admisibilitii cererii sunt
ndeplinite n spe. Aceasta se bazeaz pe o pretins nclcare a tratatului, n timp ce cererea
de despgubiri nu este admisibil dect n cazul care se pretinde existena unei greeli comise
de ctre Comisie. Relaiile care exist ntre cererea de despgubiri i cererea de anulare sunt,
aadar, lipsite de raionament. A doua cerere vizeaz, de fapt, ca, dup ce a anulat actul atacat,
Comisia s i impun Republicii Federale modificarea atitudinii sale i s-i ramburseze
reclamantei drepturile vamale percepute nejustificat; prima cerere urmrete ca nsi Comisia
s fie obligat s i restituie reclamantei contravaloarea acestor drepturi. Mai mult,
20

posibilitatea prevzut la articolul 176 al doilea paragraf din tratat, i anume ca cererea de
anulare s fie conexat cu o cerere de despgubiri, nu este admis dect n cazul n care
aceasta din urm are un alt scop dect cel care decurge din anularea n sine. n spe,
rambursarea n favoarea reclamantei a drepturilor vamale pltite necuvenit nu este dect
consecina logic a anulrii deciziei atacate.
n cele din urm, este necesar s se sublinieze c, n cazul n care este admis cererea de
despgubiri a reclamantei, condiiile prevzute la articolul 173 al doilea paragraf din tratat
referitoare la admisibilitatea aciunii n anulare introdus de persoane de drept privat i pierd
semnificaia. Aceasta se aplic n special n cazul n care, ca n spe, reclamanta urmrete
prin cererea sa de despgubiri, un scop aproape identic cu cel urmrit prin cererea sa de
anulare.
De aceea este necesar ca cererea s fie declarat inadmisibil i din cauza faptului c aceasta
conine respectiva cerere de despgubiri.
Reclamanta, dup ce s-a artat interesat de pronunarea rapid a unei hotrri de ctre Curte
n privina aciunii cu care a fost sesizat, formuleaz urmtoarele argumente mpotriva
prtei:
1. Cu privire la cererea de anulare
Pe plan economic, decizia atacat afecteaz reclamanta, precum i pe ceilali importatori
i consumatori de clementine. Prejudiciul material nu exist pentru Republica Federal
Germania, deoarece n spe drepturile vamale au un scop de protejare, i nu fiscal. Astfel,
faptul de a refuza dreptul de aciune al reclamantei mpotriva deciziei n litigiu i de a rezerva
acest drept guvernului amintit mai sus priveaz de orice protecie juridic n faa Curii
victima unui prejudiciu material. Mai mult, aceasta nu mai poate aduce chestiunea n faa unei
instane germane deoarece, n temeiul articolului 173 al doilea paragraf din tratat, Curtea are
competena exclusiv n acest domeniu. De altfel, este cu totul de neneles, pentru o persoan
particular independent, faptul ca o autoritate administrativ precum Comisia s ncerce, pe
motive de form, s mpiedice controlul pe fond al deciziilor sale, deoarece un astfel de
comportament risc s duc la un dirijism cu totul intolerabil i cu mult mai periculos,
deoarece este inerent structurii nsei a CEE.
Argumentul conform cruia cuvintele alt persoan cuprinse n articolul 173 al doilea
paragraf din tratat nu vizeaz n niciun caz statele membre este contrar unei interpretri
rezonabile a tratatului. Acesta nu ine seama de faptul c n spe prejudiciul nu afecteaz
Republica Federal, ci reclamanta i c tratatul a recunoscut n mod formal terilor dreptul de
a fi ascultai de ctre Curte.
Noiunile direct i individual trebuie s fie privite n ansamblul lor, deoarece fiecare
dintre acestea, n sine, este foarte vag. ntr-adevr, este dificil s se fac o distincie ntre
prejudiciul general i prejudiciul individual, iar aceast distincie nu este recunoscut de
dreptul german.
n orice caz, chiar dac aceste noiuni sunt privite n mod separat n scopul discuiei, este
necesar s se observe c prejudiciul suportat de reclamant este direct i individual. Acesta
este direct deoarece:
a)
Suspendarea parial a drepturilor vamale necesar pentru a evita prejudiciul n cauz nu
poate fi pronunat de Republica Federal dect n cazul n care aceasta este autorizat de
Comisie n acest sens. Prin urmare, decizia n litigiu care interzice o astfel de msur este
21

cauza direct a prejudiciului suferit de reclamant. Reclamanta este afectat de un act al


Republicii Federale doar n cazul n care aceasta din urm, dup ce a fost autorizat s aplice
msurile solicitate, refuz s le aplice i s se conformeze acestei autorizri. Mai mult,
consecinele economice ale actului atacat afecteaz doar importatorii i, prin urmare, i pe
reclamant.
b)
Guvernul federal ar fi folosit autorizaia de suspendare a drepturilor vamale n litigiu n
cazul n care i-ar fi fost acordat n timp util. Veridicitatea acestui fapt poate fi confirmat
prin audierea unui reprezentant al guvernului federal, fie ca martor, fie ca expert.
n acelai timp, acest prejudiciu este individual deoarece:
a)
Aciunea nu vizeaz un regulament al Consiliului, ci o decizie a Comisiei care, conform
hotrrii din 14 decembrie 1962, produce efecte juridice fa de persoane desemnate sau
destinatari determinabili. Relund principiile cuprinse n aceast hotrre, se poate ajunge la
concluzia c decizia atacat afecteaz un grup determinat de destinatari. Aceasta privete,
ntr-adevr, aproximativ 35 de importatori de clementine n Republica Federal: faptul c
grupul poate varia n timp nu schimb nimic n privina caracterului individual al acestei
decizii.
b)
Este greit s se afirme c decizia atacat privete anumite produse ale pieei comune,
deoarece clementinele nu sunt, n esen, un produs al pieei menionate.
c)
Curtea a decis, prin hotrrea sa n cauzele conexate 7 i 9/54, c o decizie de acordare a
unei autorizaii este o decizie individual.
d)
Nu este corect c reclamanta poate n fiecare caz s transfere n ntregime asupra
cumprtorului majorarea dreptului vamal. Acest lucru este imposibil datorit concurenei
active existente n Germania pe piaa fructelor. Aceasta are, aadar, un interes individual,
personal, ca drepturile vamale aplicabile clementinelor s fie sczute, acest drept putnd
determina preul de cumprare i, prin urmare, volumul vnzrilor.
Reclamanta trimite, de asemenea, la considerentele dezvoltate n cauza 27/62.
2. Cu privire la cererea de despgubiri
Cu privire la aceast cerere, ntemeiat pe articolul 215 al doilea paragraf din tratat, este
necesar s se observe, pe de o parte, c nu mai este necesar s fie meninute toate concluziile
cuprinse n cerere referitoare la constatarea obligaiei impuse Comisiei pentru repararea
prejudiciului viitor, deoarece anul 1962 a trecut i, pe de alt parte, c prejudiciul n cauz
rezult din faptul c reclamantei nu i-a fost acordat nicio rambursare a drepturilor vamale
majorate. Cuantumul prejudiciului se ridic la aproximativ 43 265,30 de la 1 august pn la
31 decembrie 1962. O evaluare mai precis nc nu a fost posibil din punct de vedere
material.
CU PRIVIRE LA FOND
A Cu privire la cererea de anulare
Reclamanta subliniaz trei motive: nclcarea normelor fundamentale de procedur,
nclcarea tratatului i abuzul de putere.
1.

nclcarea normelor fundamentale de procedur

22

Reclamanta indic cu privire la acest aspect c n parte, Comisia s-a limitat la reproducerea
condiiilor cerute de tratat, fr a mai examina nici elementele de drept, nici faptele indicate
de Republica Federal Germania. De asemenea, decizia n cauz nu menioneaz nicio
consideraie de ordin economic i las s se presupun c, n aceast privin, Comisia poate
s pronune o hotrre dup cum consider i n temeiul unei puteri discreionare.
Pe de alt parte, prta arat c motivaia nu trebuie nici s resping, nici s examineze din
punct de vedere critic alte interpretri posibile pe care le-a menionat Comisia n decizia sa,
considerentele decisive, i a indicat n mod clar elementele pe care s-a ntemeiat.
2.

nclcarea tratatului

n afara argumentelor menionate mai sus i, n parte, a celor invocate cu privire la abuzul de
putere, reclamanta insist n mod deosebit pe nclcarea tratatului, din urmtoarele
considerente:
Condiiile impuse de articolul 25 alineatul (3) din tratat pentru acordarea autorizaiilor,
care sunt prevzute aici, sunt mai puin stricte dect cele impuse de alineatele (1) i (2) din
acelai articol.
n decizia atacat, Comisia s-a abinut s abordeze chestiunea esenial a perturbrii
pieei. Cu toate acestea, constatarea pe care o conine c necesarul cantitativ de clementine
pentru Republica Federal nu poate fi acoperit n ntregime de celelalte state membre, este
deja suficient pentru a justifica adoptarea msurilor solicitate de guvernul german.

Mandarinele nu se pot substitui clementinelor.

Creterea dreptului aplicabil nu conduce la o cretere a forei concureniale a


ntreprinderilor Comunitii.
Decizia atacat se refer la Regulamentul nr. 23 al Consiliului, dar acest regulament a
intrat n vigoare la 30 iulie 1962 pentru categoria comercial extra. Aceast referin nu
pare pertinent n spe pentru importurile de clementine n 1962.
n decizia atacat, Comisia nu s-a pronunat cu privire la articolul 29 litera (a) din tratat,
pentru simplul motiv c, n cazul n care inea seama de obiectivul enunat de aceast
dispoziie, putea justifica cu dificultate refuzul autorizaiei.
Decizia Comisiei se limiteaz la o reproducere textual a articolului 29 litera (b) din
tratat, fr a proceda la o apreciere concret a cazului din spe.

Autorizaia solicitat nu aducea atingere obiectivelor enunate la articolul 29 litera (d).

Decizia atacat ncalc i articolul 39 alineatul (1) litera (d) din tratat, deoarece creterea
dreptului aplicabil face mai oneroas aprovizionarea cu clementine, iar aceast aprovizionare
nu poate fi fcut de pe piaa Comunitii dect n proporie de 10%.
Decizia n litigiu ncalc, de asemenea, articolul 39 alineatul (1) litera (e), deoarece din
calculele stabilite de ctre asociaii reiese c preul de consum va crete cu 10 DM la 100 kg.
Argumentul Comisiei, conform cruia suspendarea parial a drepturilor vamale are
efecte psihologice duntoare asupra crerii de noi culturi, este nefondat.

23

n plus, reclamanta ncheie printr-o trimitere la considerentele dezvoltate de prile reclamante


n cauzele 24/62 i 27/62.
Prta are ndoieli n privina posibilitii de a invoca o asemenea obiecie n cazurile n care,
ca i n spe, autoritatea administrativ nu este obligat s exercite o anumit putere, dar
deine o putere de apreciere discreionar. n astfel de cazuri, singura obiecie care poate fi
ridicat mpotriva aciunii administrative este cea a abuzului de putere. Cu toate acestea,
prta analizeaz obiecia n cauz, pentru cazul n care Curtea are obligaia de a admite teza
contrar. n acest sens, aceasta susine urmtoarele:
Argumentul reclamantei conform cruia, ntruct producia de clementine de pe piaa
comun este insuficient, este imposibil s se mbunteasc fora competitiv a acestei piee
pentru produsele n cauz, pare s vizeze exercitarea puterii de apreciere tehnic de care
dispune Comisia n acest domeniu. Pe de alt parte, reclamanta pierde din vedere faptul c
realizarea scopului urmrit de Comisie, i anume crearea de noi culturi de mandarine, este
asigurat prin interdicia oricrei derogri de la Tariful Vamal Comun aplicabil acestor
produse.
Afirmaia reclamantei c mandarinele nu se pot substitui clementinelor este contrazis
nu numai de statisticile disponibile, ci i de indicaiile furnizate chiar de Republica Federal.
3.

Abuzul de putere

Reclamanta invoc n acest sens mai multe argumente care au fost deja prezentate sau
amintite n ceea ce privete motivul referitor la nclcarea tratatului. n special, aceasta susine
urmtoarele:
n ceea ce privete ntrebarea dac n spe Comisia dispune de o putere discreionar,
este suficient s se fac trimitere la argumentele prezentate n aceast privin de reclamant
n cauza 34/62.
Ceea ce Comisia a dorit s urmreasc prin decizia atacat este substituirea
mandarinelor cu clementinele n consumul din cadrul Comunitii i rmne s se hotrasc
dac Comisia i poate impune consumatorului o anumit alegere.
Prin expresia produsele n cauz, articolul 25 alineatul (3) arat limpede c orice
decizie trebuie s ia n considerare piaa produsului pentru care este solicitat o suspendare a
drepturilor vamale, i nu piaa general a tuturor produselor enumerate n anexa II.
Insuficiena motivrii pe care se ntemeiaz refuzul creeaz impresia c autorizaia n
litigiu a fost refuzat din motive politice, i nu economice. Procedura urmat de Comisie, prin
consultarea statelor membre care nu sunt reclamante n privina cererii guvernului federal,
este contrar articolului 25 alineatul (3) din tratat.
Politica agricol, astfel cum este descris de prt i astfel cum rezult din
Regulamentul nr. 135 al Comisiei, pare s se orienteze spre principiile autosuficienei.
Argumentul Comisiei conform cruia Tariful Vamal Comun formeaz o unitate care nu
permite excepii fr motive ntemeiate, nu produce efecte n raport cu articolul 25 alineatul (3)
din tratat.
Din examinarea celorlalte decizii luate n cadrul articolului 25 alineatul (3) din tratat, se
poate deduce c cererile prezentate n temeiul acestei dispoziii fac deseori obiectul unor
operaiuni de compensare.
24

Pe de alt parte, prta subliniaz urmtoarele:


Condiia menionat la articolul 25 alineatul (3) din tratat pentru acordarea unei
suspendri a drepturilor vamale, i anume nicio perturbare important de pe piaa produselor
n cauz nu rezult dintr-o astfel de msur, nu este singura condiie de care trebuie s in
seama pentru aplicarea articolului respectiv.
Acordarea unei puteri discreionare Comisiei decurge, pe de o parte, chiar din textul
articolului 25 alineatul (3) din tratat, n comparaie cu alineatele (1) i (2), n care cuvntul
poate nu figureaz i, pe de alt parte, din faptul c acest paragraf se refer la produsele
agricole i are legtur astfel cu politica agricol a Comunitii, pentru care tratatul a prevzut
n mod obligatoriu numai anumite obiective, rezervnd elaborarea msurilor necesare prin
negocieri i decizii ulterioare.
n cadrul exercitrii acestei puteri discreionare, Comisia, fr a aciona astfel cum
dorete, a luat n seam principiile menionate la articolele 29 i 39 din tratat.
n ceea ce privete n special obiectivul enunat la articolul 29 litera (a) din tratat, este
necesar s se observe c, deoarece Comunitatea trebuie s fie considerat o singur entitate,
Comisia avea obligaia s ia n considerare comerul tuturor statelor membre ale Comunitii
cu rile tere.
Prta s-a inspirat i din obiectivul enunat la articolul 29 litera (b) din tratat, deoarece
acesta este un obiectiv care figureaz, de asemenea, la articolul 110 al doilea paragraf din
tratat, referitor la politica comercial comun.
Comercializarea n continu dezvoltare a clementinelor nu a fost pn n prezent
influenat n mod apreciabil de majorarea drepturilor vamale.

De asemenea, Comisia a respectat obiectivele nscrise la articolul 29 litera (d) din tratat.

Argumentele invocate cu privire la articolul 29 litera (b) din tratat se pot referi i la
articolul 39 alineatul (1) litera (a).
n ceea ce privete articolul 39 alineatul (1) litera (b), este necesar s se observe c
nivelul de via echitabil al populaiei agricole trebuie s rezulte n special dintr-o
raionalizare a produciei.
Obiectivele enunate la articolul 39 alineatul (1) literele (c) i (d) nu au avut o
importan capital n spe.
Creterea preurilor provocat de aplicarea tarifului vamal este de natur s asigure
preuri rezonabile pentru livrrile efectuate consumatorilor.
Nicio dispoziie de la articolele 25, 29 sau 39 din tratat nu i interzice Comisiei s in
seama de repercusiunile deciziilor luate n temeiul articolului 25 alineatul (3) pe piaa
produselor concurente cu cele pentru care se solicit suspendarea drepturilor vamale.
n cele din urm, reclamanta nu a indicat niciun fapt care s fundamenteze motivul
tratamentului arbitrar i discriminatoriu.
B Cu privire la cererea de despgubiri

25

Reclamanta subliniaz c prejudiciul suferit, n jur de 43 265,30 DM, a fost evaluat cu


aproximaie, deoarece nu a fost posibil din punct de vedere material s se efectueze toate
calculele pentru anul 1962.
n plus, creterea impunerii vamale nu a putut fi transferat.
De altfel, ntrebarea dac o astfel de impunere poate fi sau nu transferat asupra altor persoane
a fost deja examinat n cererile de ordonan preedinial pentru suspendarea deciziei
atacate.
Dimpotriv, prta susine urmtoarele argumente:
Cererea de despgubiri introdus n temeiul articolului 215 al doilea paragraf din tratat
se bazeaz pe o decizie a Comisiei care nu este ilegal.
Dreptul intern german, belgian i italian, precum i jurisprudena Curii de Justiie,
impun, pentru ca o aciune n despgubiri s fie considerat ntemeiat, ca administraia s fi
nclcat o norm de drept care are ca scop protejarea reclamantei. n spe reclamanta nu a
artat care este norma n cauz i este greit s se cread c articolul 25 alineatul (3) din tratat
a fost instituit cu scopul de a proteja importatorii.
Cererea de despgubiri vizeaz restituirea sumelor pltite cu titlul de drepturi vamale.
Dar cererea de despgubiri menionat la articolul 215 al doilea paragraf din tratat nu poate
avea ca obiect aceast restituire, deoarece aceasta este consecina logic a anulrii deciziei
atacate, n cazul n care aciunea este considerat admisibil i ntemeiat.
IV Procedur
Prin cererea din 16 august 1962, reclamanta a solicitat suspendarea deciziei atacate; o a doua
cerere n acest sens a fost introdus la 6 decembrie 1962; cele dou cereri de ordonan
preedinial au fost respinse prin ordonana preedintelui la 31 august, respectiv, 21
decembrie 1962.
Prin cererea introdus la 28 august 1962 n temeiul articolului 91 din Regulamentul de
procedur, prta a invocat o excepie de inadmisibilitate a prezentei aciuni; prin ordonana
Curii din 24 octombrie 1962 excepia amintit a fost conexat cu fondul.
Prin ordonana din 6 decembrie 1962, Curtea a hotrt s audieze prile n privina
admisibilitii concluziilor din cererea referitoare la citarea Republicii Federale Germane; n
observaiile sale scrise prezentate la 21 decembrie 1963, reclamanta a renunat la aceste
concluzii; prin ordonana din 24 ianuarie 1963, Curtea a decis c nu mai este necesar s se
pronune cu privire la concluziile amintite.
n cursul procedurii orale, reclamanta a evaluat prejudiciul pretins la 39 414,01 DM.
Motive
I Cu privire la aciunea n anulare
CU PRIVIRE LA ADMISIBILITATE
n temeiul articolului 173 paragraful al doilea din Tratatul CEE orice persoan fizic sau
juridic poate formula . o aciune mpotriva deciziilor . care, dei luate sub aparena .
unei decizii adresate unei alte persoane, o privesc n mod direct i individual.
26

Prta susine c expresia alt persoan care apare n acest paragraf nu se refer la statele
membre, considerate n calitatea lor de putere public i c, n consecin, persoanele de drept
privat nu au dreptul s introduc o aciune n anulare mpotriva deciziilor Comisiei sau ale
Consiliului care se adreseaz statelor membre.
Articolul 173 paragraful al doilea din tratat admite, cu toate acestea, aciunea persoanelor de
drept privat mpotriva deciziilor adresate unei alte persoane i care le privesc n mod direct
i individual, ns acest articol nu precizeaz i nici nu limiteaz domeniul de aplicare al
acestor termeni.
Formularea i sensul gramatical al dispoziiei menionate anterior justific interpretarea cea
mai larg.
De asemenea, dispoziiile din tratat referitoare la dreptul justiiabililor de a introduce o aciune
nu trebuie s fie interpretate n mod restrictiv.
Prin urmare, ntruct tratatul nu conine nicio prevedere cu privire la acest aspect, o limitare n
aceast privin nu poate fi prezumat.
n consecin, argumentul prtei nu poate fi considerat ntemeiat.
Prta susine, de asemenea, c decizia atacat este, prin nsi natura ei, un regulament
adoptat sub forma unei decizii individuale i c, din acest motiv, persoanele de drept privat nu
pot introduce o aciune mpotriva ei, la fel ca n cazul actelor normative cu sfer de aplicare
general.
Cu toate acestea, din articolele 189 i 191 din Tratatul CEE rezult c decizia se
caracterizeaz prin numrul limitat de destinatari crora li se adreseaz; pentru a stabili dac
este vorba sau nu de o decizie, trebuie s se analizeze dac actul respectiv privete subiecte
determinate.
Decizia contestat a fost adresat Guvernului Republicii Federale Germania i i refuz
acestuia acordarea autorizrii de suspendare parial a drepturilor vamale aplicabile anumitor
produse importate din ri tere.
n consecin, actul atacat trebuie s fie considerat o decizie ce privete un subiect determinat
i care nu produce efecte obligatorii dect n privina acestuia.
n conformitate cu articolul 173 paragraful al doilea din tratat, persoanele de drept privat pot
introduce o aciune n anulare mpotriva deciziilor care, dei se adreseaz unei alte persoane,
le privesc n mod direct i individual, dar n spe prta contest faptul c decizia n litigiu l
privete pe reclamant n mod direct i individual.
Este necesar s se analizeze, n primul rnd, dac cea de-a doua condiie a admisibilitii este
ndeplinit, deoarece, n cazul n care decizia respectiv nu l privete n mod individual pe
reclamant, nu mai este necesar s se analizeze dac acesta este n mod direct interesat.
Alte persoane dect destinatarii unei decizii nu pot pretinde c sunt n mod individual
interesai, dect n cazul n care aceast decizie le aduce atingere din cauza anumitor caliti
care le sunt specifice sau datorit unor circumstane care le caracterizeaz n raport cu orice
alt persoan i le individualizeaz n mod asemntor cu destinatarul.
n spe, decizia n litigiu i aduce atingere reclamantului, n calitate de importator de
clementine, i anume din cauza unei activiti comerciale care, n orice moment, poate fi
27

exercitat de orice persoan i care, aadar, nu este de natur s l individualizeze n raport cu


decizia atacat, n mod asemntor cu destinatarul.
Pentru aceste motive, prezenta aciune n anulare trebuie s fie declarat inadmisibil.
II Cu privire la aciunea n despgubiri
CU PRIVIRE LA ADMISIBILITATE
Prta susine c aceste concluzii ale prezentei aciuni, fiind formulate pentru prima dat n
replic, au fost prezentate tardiv i nu sunt admisibile, n conformitate cu articolul 38 alineatul
(1) litera (d) din Regulamentul de procedur.
Cu toate acestea, reclamantul a inclus n solicitarea sa o cerere de constatare avnd ca obiect
prejudiciul eventual rezultat din decizia atacat; n cadrul procedurii scrise i orale,
reclamantul a precizat obiectul acestei cereri i a evaluat valoarea respectivului prejudiciu.
n consecin, concluziile aciunii n despgubiri pot fi considerate ca o dezvoltare admisibil
a celor cuprinse n cerere; acestea sunt, aadar, admisibile, n conformitate cu articolul 38
alineatul (1) litera (d) menionat anterior.
CU PRIVIRE LA FOND
n concluziile reclamantului se solicit plata unei despgubiri a crei valoare corespunde
valorii drepturilor vamale i a impozitului pe cifra de afaceri pe care acesta a trebuit s le
plteasc, ca urmare a deciziei mpotriva creia a introdus, n acelai timp, o aciune n
anulare.
n aceste condiii, trebuie s se constate c prejudiciul pe care reclamantul pretinde c l-a
suferit a fost cauzat de aceast decizie i c aciunea n despgubiri vizeaz, de fapt,
nlturarea efectelor juridice pe care decizia n litigiu le-a produs asupra reclamantului.
n spe, decizia atacat nu a fost anulat.
Un act administrativ care nu a fost anulat nu poate constitui n sine o eroare a administraiei,
de natur s aduc atingere celor crora li se adreseaz; prin urmare, acetia din urm nu pot
pretinde daune-interese din cauza acestui act.
Curtea nu poate, prin intermediul unei aciuni n despgubiri, s hotrasc asupra unor msuri
care anuleaz efectele juridice ale unei astfel de decizii care nu a fost anulat.
Aciunea reclamantului trebuie, prin urmare, s fie respins ca nentemeiat.
III Cu privire la cheltuielile de judecat
n conformitate cu articolul 69 alineatul (2) din Regulamentul de procedur, partea care cade
n pretenii este obligat la plata cheltuielilor de judecat.
Reclamanta, care a czut n pretenii, trebuie s fie obligat la suportarea cheltuielilor de
judecat.
avnd n vedere actele de procedur;
dup ascultarea raportului judectorului raportor;
28

dup ascultarea pledoariilor prilor;


dup ascultarea concluziilor avocatului general;
avnd n vedere articolele 173 paragraful al doilea, 176, 189, 191 i 215 paragraful al doilea
din Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene;
avnd n vedere Protocolul privind Statutul Curii de Justiie, anexat la Tratatul de instituire a
Comunitii Economice Europene;
avnd n vedere Regulamentul de procedur al Curii de Justiie a Comunitilor Europene, n
special articolul 69 alineatul (2),
CURTEA,
respingnd orice alte concluzii mai ample sau contrare, hotrte:
1)

Respinge ca inadmisibil aciunea n anulare.

2)

Respinge ca nentemeiat aciunea n despgubiri.

3)

Oblig reclamantul la plata cheltuielilor de judecat.


Donner

Hammes

Delvaux
Rossi

Lecourt
Trabucchi

Strauss

Pronunat n edin public la Luxemburg, 15 iulie 1963.


Grefier

Preedinte

A. VAN HOUTTE

A. M. DONNER

29

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL KARL ROEMER


28 MAI 1963
Traducere din limba german
SUMAR
Pagin
Introducere (Fapte, concluziile prilor, procedura)
I Admisibilitatea
1. Aciune n anulare
a) Persoanele fizice pot ataca o decizie adresat unui stat membru?
b) Exist dreptul de aciune numai atunci cnd o decizie se adreseaz unei alte
persoane?
c) Decizia atacat aparine domeniului legislativ?
d) Decizia o privete direct pe reclamant?
e) Decizia o privete individual pe reclamant?
f) Rezumat
2. Aciune n despgubiri
a) Exist vreo modificare a concluziilor admisibil?
b) Aciunea n despgubiri poate fi exercitat n acelai timp cu aciunea n anulare?
c) Expunerea motivelor este suficient de ntemeiat?
II Cu privire la fond
1. Atitudinea guvernului federal
2. A fost dovedit vreun prejudiciu special?
3. Reclamanta a adus dovada nclcrii unei norme de aprare a intereselor sale?
III Rezumat i concluzii
Domnule Preedinte,
Domnilor judectori,
La 27 iulie 1962, reclamanta, o societate german n nume colectiv, care are ca obiect
importul de fructe meridionale, a prezentat Curii o decizie a Comisiei CEE referitoare la
drepturi vamale.

30

Se tie c Guvernul Republicii Federale a prezentat Comisiei la 16 iunie 1961 o cerere scris
de autorizare n vederea suspendrii pariale a tarifului extern comun pentru clementine
proaspete. Cererea a fost modificat verbal pentru a obine crearea unei poziii ex- pentru
clementine (tarif 10 %).
Cu toate acestea, Comisia a respins cererea prin scrisoarea din 22 mai 1962; aceast decizie
face obiectul prezentei aciuni.
Aceasta din urm se caracterizeaz prin dou obiective:

Pe de o parte, reclamanta cere anularea deciziei menionate.

Reclamanta, cu acordul Comisiei, a declarat n cel de-al doilea memoriu c unele concluzii
suplimentare, referitoare la aciunea n anulare, erau fr obiect; ele tindeau:
s declare c prta era obligat s autorizeze Republica Federal Germania s suspende
aplicarea dreptului vamal n vigoare pentru clementine n perioada 1 ianuarie - 31 decembrie
1962,
sau s se pronune din nou i imediat cu privire la cererea Republicii Federale Germania din
16 iunie 1961 tinznd s suspende parial tariful extern comun pentru clementine, innd
seama de concepia juridic a Curii privind interpretarea tratatului n materie de suspendare a
drepturilor vamale;
sau, n subsidiar, s declare c pentru importurile de clementine provenite din ri tere la rata
de 10 %, Comisia era obligat s acorde Republicii Federale Germania un contingent maxim
de 11 000 tone.

Pe de alt parte, reclamanta cere Curii s oblige Comisia s plteasc 39.414,01 DM


daune-interese. Aceast concluzie o nlocuiete pe cea care fusese prezentat iniial n cerere
i care tinde spre constatare unei obligaii de despgubire. Ea a fost prezentat pentru prima
dat n memoriul din 18 ianuarie 1963 i prejudiciul era calculat la 43.265,30 DM. n cursul
audierii din 2 mai 1963, reclamanta a redus suma prejudiciilor la cifra menionat anterior,
pstrnd n acelai timp, cu titlu subsidiar, cererea de constatare pe care o prezentase iniial.
Comisia ajunge la concluzia respingerii integralitii aciunii ca fiind inadmisibil i n orice
caz nentemeiat.
De asemenea, trebuie semnalat n planul procedurii c reclamanta, cu acordul Comisiei, a
retras o cerere de nfiare n cauz a Republicii Federale Germania. Indiferent de cele dou
cereri de adoptare a unei msuri provizorii (din 8 august 1962 i din 4 decembrie 1962), care
au fost ambele respinse prin ordonane ale preedintelui Curii (din 31 august 1962 i din 21
decembrie 1962), procedura prezint nc aceast particularitate conform creia Comisia a
cerut Curii s se pronune n prealabil cu privire la admisibilitatea aciunii, n conformitate cu
articolul 91 din Regulamentul su de procedur. Dup ce a primit observaiile reclamantei,
care a concluzionat respingerea acestei cereri i, n subsidiar, rezervarea deciziei privind
admisibilitatea pn la hotrrea final, Curtea a decis la 24 octombrie 1962 s conexeze
excepia de inadmisibilitate cu fondul.
n prezent avem sarcina de a ne prezenta concluziile n aceast cauz, dar n mod normal
aspectele de admisibilitate sunt n primul plan al discuiei derularea procedurii nu las loc
deloc ndoielilor n aceast privin i acest lucru att pentru aciunea n anulare, ct i
pentru aciunea n daune-interese.
31

n orice sistem de garanii jurisdicionale i, prin urmare, i n cel al tratatelor europene, aceste
aspecte de admisibilitate prezint o importan astfel nct trebuie examinate din oficiu,
indiferent de argumentarea prilor. Soluia lor va aduce o contribuie important pentru a
determina limitele proteciei jurisdicionale pe care tratatul o deschide persoanelor fizice .
I Admisibilitatea
1. Aciunea n anulare
Aciunea se sprijin pe articolul 173 al doilea paragraf din Tratatul CEE, n conformitate cu
care
Orice persoan fizic sau juridic poate formula, n aceleai condiii, (i anume cele
prevzute la primul paragraf) o aciune mpotriva deciziilor al cror destinatar este i
mpotriva deciziilor care, dei luate sub aparena unui regulament sau a unei decizii adresate
unei alte persoane, o privesc n mod direct i individual.
Comisia a examinat n detaliu, n scris i oral, diferitele condiii de aplicare a acestei dispoziii
i a concluzionat c reclamanta nu avea dreptul s introduc aciunea.
a) Comisia ridic mai nti problema cunoaterii dac, celelalte persoane prevzute la
articolul 173 al doilea paragraf, se refer i la statele membre vizate sau numai la destinatarii
particulari ai unei aciuni. n opinia noastr, nu exist nici un motiv s se neleag expresia
citat ntr-un sens strns.
Statele membre nsele sunt persoane, i anume persoane juridice de drept public i, ca atare,
intr sub incidena textului articolului 173 al doilea paragraf, care este redactat n termeni
foarte generali. Reamintim n aceast privin dispoziia articolului 34 din Statutul Curii
CECO care reglementeaz dreptul de intervenie. Formula sa persoanele fizice i juridice
vizeaz toate prile interesate, inclusiv statele membre. De asemenea, articolul 39 din
Statutul Curii CEE citeaz c au dreptul de a forma o ter opoziie statele membre,
instituiile i toate celelalte persoane fizice sau juridice. Mai mult, se poate de asemenea
remarca c alte dispoziii ale tratatelor supun n mod expres statele membre la o reglementare
special atunci cnd s-a dorit derogarea de la prevederile generale, de exemplu articolul 41
din Statutul Curii CECO sau articolul 37 din Statutul Curii CEE. n aceast privin, trebuie
de asemenea menionat c, pentru directive, i anume pentru actele ce prescriu un scop unui
stat membru lsnd alegerea formelor i mijloacelor organismelor interne, dreptul de aciune a
persoanelor fizice este exclus n mod expres.
Din aceast omitere de difereniere prevzut la articolul 173 al doilea paragraf reiese ca o
prim concluzie c deciziile adresate statelor membre nu se sustrag, n principiu, aciunilor
persoanelor fizice. De asemenea, nu apare nicun motiv de fond pentru a limita astfel dreptul
de aciune. Faptul c o decizie adresat unui stat membru poate pune n joc interese care n alt
plan sunt altele dect interesele private este nc cel mai puin decisiv. Indiferent de faptul c,
ntr-un caz concret, de exemplu atunci cnd un stat membru se vede impunnd sarcina de
reglementare a unei situaii deosebite, este perfect ca interesele persoanelor fizice s figureze
n primul plan, coincidena de interese particulare i interese generale este un fenomen foarte
frecvent n procedura administrativ i n jurisdicia constituional. Nu rmne mare lucru
din dreptul de aciune al persoanelor fizice dac era limitat cazurilor n care interesele
superioare ale statului au un rol subordonat.
De asemenea, trebuie s se pun ntrebarea de ce numai interesul statelor membre i nu cel al
altor organisme de drept public (Lnder ntr-un stat federal, comunele) cere un regim special.
32

i acestea pot fi destinatare n temeiul articolului 173 al doilea paragraf. Pentru asemenea
decizii, Comisia nu pare s considere c limitarea dreptului de aciune este necesar.
n cele din urm, argumentul scos dintr-o protecie jurisdicional, obinut eventual din
iniiativa statelor membre, nu ne poate face s tragem o alt concluzie, cci cazul de fa ne
arat precis modul n care acest mijloc este insuficient atunci cnd o persoan fizic nu are
nicio posibilitate de a-i constrnge propriul stat s introduc o procedur judiciar. La fel ca
n Tratatul CECO care nu prezint particulariti pe planul sistematic al dreptului i cu privire
la care exist o jurispruden foarte clar (a se vedea hotrrile cu privire la tarifele speciale
de transport naionale1), dreptul de aciune al persoanelor fizice nu poate, n principiu, s fie
limitat n temeiul Tratatului CEE n cazul n care deciziile adresate statelor membre sunt
supuse controlului Curii.
b) n al doilea rnd, Comisia se ntreab dac expresia o decizie adresat unei alte persoane
nu trebuie neleas asemeni frazei deciziile... care, dei luate sub aspectul unui regulament
..., ceea ce duce la consecina c dreptul de aciune nu exist dect n cazul n care decizia
atacat nu a fost adresat dect n aparen Republicii Federale.
Se estimeaz de asemenea c aceast tez este fals. n cazul n care, pentru dreptul de aciune
al persoanelor fizice, Tratatele de la Roma descriu distincia dintre decizii i regulamente i le
exclud pe acestea din urm, n principiu, de la dreptul de aciune, exist un motiv pentru care
se permite examinarea adevratei naturi juridice a unui act i pentru care se admite aciunea
atunci cnd regulamentul nu are dect aspectul exterior i nu i coninutul de fond. ns
reluarea aceleiai idei pentru a o aplica destinatarilor deciziilor, i anume unui grup de acte
juridice care cuprind acte individuale incontestabile, nseamn presupunerea c autorii
tratatului au vrut s restrng dreptul de aciune n mod exorbitant. n aceast concepie,
singurul care are dreptul s introduc o aciune este destinatarul unui act administrativ, iar
orice alt persoan care nu este destinatar trebuie s dovedeasc c n realitate actul o
vizeaz chiar direct, n vreme ce destinatarul de fapt nu trebuie s fie considerat un destinatar
aparent.
Caracterul nejustificat al acestei teze apare de asemenea atunci cnd se aplic n cazurile
actelor unei persoane ce impune obligaii altei persoane, sau eventual n cazul autorizrii
asociaiilor, prin urmare al ipotezelor n care, conform practicii administrative uzuale, actul
ajunge adesea s nu fie adresat tuturor persoanelor crora, dup principiile generale, trebuie s
le fie recunoscut un interes important. Se estimeaz c o asemenea limitare a dreptului de
aciune nu se poate s fi fost dorit i nu o vom lua prin urmare n considerare.
c) Comisia arat de asemenea c decizia atacat intr sub incidena legislaiei. Este vorba de
acordarea sau refuzarea unei autorizaii de a modifica unele norme de drept naional cci, n
dreptul german, drepturile vamale nu pot fi suspendate dect printr-o modificare a poziiilor
vamale stabilite n mod legal. n consecin, dreptul de aciune al persoanelor fizice trebuie
exclus ca i n cazul regulamentelor.
Nu se poate ascunde faptul c aceast argumentare pare ncnttoare, cci reamintete punctul
de vedere susinut n cauza 18/57, n care era vorba s se examineze sub aspectul dreptului
asociaiilor autorizaia acordat unui acord comercial. La vremea aceea, s-a considerat corect
s se in seama, n calificarea actului juridic, de repercusiunile sale asupra cumprtorilor
care intr sub incidena acelui acord comercial i astfel s-a ajuns s se accepte c era o decizie
general. Este adevrat, Curtea nu a urmrit aceast sugestie. Ea a considerat c elementul
decisiv era c decizia naltei Autoriti viza decizii concrete cu privire la anumite
1

Cauzele 3 18/58, 25 i 26/58, Rec., vol. VI, p. 367; 27 29/58, Rec., vol. VI, p. 503.

33

ntreprinderi1. Prin urmare, n ceea ce privete ntreprinderile care au cerut autorizarea, trebuie
spus c decizia era individual. O asemenea decizie nu putea fi considerat n acelai timp i
decizie general n privina terilor.
Punctul de vedere al Curii a fost afirmat mult mai clar n alte cauze. Ne gndim la aciunea
referitoare la prima minerilor germani care a fost introdus de un grup de ntreprinderi. Dei
Curtea a afirmat, ntr-o cauz ntemeiat pe articolul 35 din Tratatul CECO, c decizia de
respingere a naltei Autoriti trebuia calificat asemeni deciziei care fusese cerut naltei
Autoriti2 i dei reclamanta a cerut acesteia s adopte o decizie luat n temeiul articolului
88 din tratat cu privire la un stat membru, ceea ce duce la modificarea unei legislaii naionale,
Curtea este de acord cu ideea c aciunea avea ca obiect o decizie individual, cci era vorba
de examinarea unei msuri speciale de ctre un stat membru determinat. Prin urmare, aciunea
a fost declarat admisibil.
Se consider c aceast jurispruden se aplic i Tratatelor de la Roma, cci nu se vede n
acest punct nicio diferen n sistemul tratatelor. n cazul n care Tratatul CECO opereaz o
diferen ntre deciziile generale i cele individuale pentru delimitarea dreptului de aciune,
Tratatele de la Roma descriu n primul rnd diferena dintre regulamentele i deciziile care
sunt definite la articolul 189 din tratat. Dar n cazul n care elementul ce apare n primul plan
al examinrii este caracterul juridic al unui act, adic valabilitatea juridic i caracterul su
obligatoriu i nu efectele sale ulterioare (acestea din urm pot juca un rol n problema
interesului), Curtea, n jurisprudena sa actual, nu va putea considera decizia Comisiei ca
fiind un act individual adresat unui subiect de drept determinat (un stat membru) i al crui
obiect este s reglementeze o situaie juridic individual, o problem individual determinat
n instan. n aceast examinare, convingerea Curii poate fi consolidat prin faptul c actele
asemntoare din dreptul administrativ german, de exemplu autorizarea acordat statutelor
comunale de ctre autoritatea competent, pot fi considerate ca fiind acte individuale
atacabile.
Cu toate acestea nu se poate nega dreptul de aciune n cazul de fa pretinznd c aciunea
atacat are caracterul unui regulament.
d) Tratatul solicit apoi un interes direct pentru admisibilitatea aciunilor n anulare (s
priveasc n mod direct reclamantul). Reclamanta consider c aceast condiie este
ndeplinit, deoarece decizia prezint pentru ea nsi o anumit importan. n opinia sa,
criteriul caracterului direct nu este altceva dect un mijloc de consolidare a interesului. ns,
n opinia noastr, nu este altceva dect nelegerea semnificaiei sale. Trebuie neles ntr-un
mod special, plecnd de la sistemul tratatelor i de la structura ordinei comunitare. Un
element esenial al Comunitii este, dac se vrea, structura sa federal, i anume faptul c
organele comunitare sunt plasate dincolo de instanele statului, cu puteri ce influeneaz n
parte direct n domeniul statelor membre i care, tot n parte, sunt limitate i presupun
colaborarea statelor membre pentru atingerea anumitor scopuri. n organizarea garaniilor
jurisdicionale, criteriul interesului direct trebuie s in seama de aceast structur. Are prin
urmare sensul de a concretiza n mod pozitiv interesul juridic care, pentru multe din sistemele
de drept intern, apare sub o form general ca i condiie de introducere a aciunii.
Sub acest aspect, Comisia are dreptate artnd c lipsete caracterul direct atunci cnd o
decizie a executivilor comunitari acord o autorizaie sau creeaz o obligaie pentru un stat
membru. Aici actul Comisiei este urmat de un act al statului membru interesat i numai acest
ultim act produce consecine directe pentru subiectul de drept. Acest raport apare clar mai ales
1
2

Rec., vol. V, p. 112.


Rec., vol. VII, p. 34.

34

pentru autorizaii: numai atunci cnd statul membrul face uz de autorizaie, ceea ce constituie
pentru el un act discreionar, se produc efecte juridice pentru indivizi. n lanul diferitelor acte
juridice, decizia statului membru este prin urmare un element important care se plaseaz ntre
decizia Comisiei i efectul juridic concret fa de persoana fizic.
Este adevrat c apare ntrebarea dac faptele trebuie s fie apreciate altfel n caz de refuz al
unei autorizaii, deoarece aici o reglementare existent, a crei modificare a fost solicitat,
subzist fr s fie necesar un alt act.
n opinia noastr, aceast particularitate nu poate duce la niciun alt rezultat. n sfrit, nu se
poate neglija c este vorba aici de un domeniu de apreciere guvernamental, deoarece depinde
de datoria statului membru n cauz dac i urmrete scopul iniial cu ajutorul cilor
judectoreti de atac sau dac supune hotrrii Comisiei expunerea de motive pe care o poate
considera convingtoare. De asemenea, trebuie s ne gndim c, dac o persoan fizic ajunge
s cear anularea deciziei Comisiei i s obin n locul acesteia o decizie pozitiv, punerea n
aplicarea a acesteia din urm depinde de exercitarea de ctre stat a unei puteri: innd seama
de modificrile de fapt sau de o schimbare a punctului de vedere politic dup un anumit timp,
nu putem spune c acest stat exercit aceast putere n acelai fel ca n momentul n care a
depus cererea de contingent. Acest lucru exclude el nsui orice relaie direct din raporturile
dintre instituiile comunitare i persoanele fizice interesate atunci cnd este vorba de
problemele vamale prevzute la articolul 25.
Prin urmare, aciunea n anulare a ntreprinderii Plaumann pare fi inadmisibil.
e) Cu toate acestea, trebuie s se examineze problema pentru a ti dac decizia atacat
privete reclamanta individual, ceea ce constituie i o condiie de admisibilitate.
Comisia consider c o decizie nu privete individual dect persoanele care sunt afectate de
aceasta din cauza individualitii lor sau a unor circumstane speciale ce in de persoana lor.
Reclamanta observ n aceast privin c a fost afectat n propria sa sfer juridic prin
refuzul cererii sale de contingent fr ca tratatul s prevad ca ea singur s fie afectat.
n cazul n care se ncearc s se determine noiunea de caracter individual, trebuie mai nti
obervat c Tratatele de la Roma prezint o particularitate care este strin Tratatului CECO.
Pentru acesta din urm, natura juridic a actului atacat este n prim plan atunci cnd este vorba
de delimitarea condiiilor dreptului de aciune. Prin urmare, este suficient s existe o decizie
individual care s-l priveasc pe reclamant.
Avnd n vedere c Tratatele de la Roma au inut deja seama de natura juridic a actelor n
definirea dreptului de aciune opunnd regulamentele i deciziile, trebuie estimat (aa cum
Comisia concluzioneaz pe bun dreptate) c prin criteriul caracterului individual autorii
tratatului au neles s restrng mai mult dreptul de aciune sub aspectul efectelor juridice ale
unui act.
Examinnd aceste efecte n cazul de fa, se constat c, n ceea ce privete interesul
individual, la decizia de respingere a Comisiei prezint acelai caracter ca i o autorizaie de
suspendare a drepturilor vamale ce duce la o modificare a dreptului vamal naional.
Din punctul de vedere al efectelor juridice, care trebuie neglijate pentru determinarea naturii
juridice a actului atacat dar care, dimpotriv, sunt n prim plan n ceea ce privete interesul
individual, nu se poate nega c exist o concordan ntre actul atacat i unele msuri
legislative. Sunt afectai toi cei care, n cursul anului 1962, doreau s importe clementine. La
sfritul acestei perioade este posibil s se realizeze c numrul celor interesai este relativ
35

mic. ns acest lucru nu poate fi decisiv. Important este c aici interesul nu decurge din
individualitatea unor anumite persoane, ci din apartenena la grupul definit n mod abstract al
tuturor celor care doreau s importe clementine n acea vreme. Grupul lor nu poate fi
determinat n momentul n care se adopt decizia, deoarece, prin natura sa, el se modific
continuu, dei n realitate numai ntr-o mic msur.
n cazul n care consecinele juridice ale deciziei sunt aceleai ca i pentru o msur
legislativ mpotriva creia persoanele fizice nu pot introduce o aciune, din punctul de vedere
al interesului individual nu se mai poate recunoate c exist vreun interes pentru introducerea
unei aciuni.
f) Astfel, pentru a rezuma, trebuie s se propun respingerea aciunii de anulare ca fiind
inadmisibil.
2. Aciunea n despgubiri
Cererea de despgubiri se ntemeiaz pe articolul 215 al doilea paragraf din Tratatul CEE, i
anume pe dispoziia conform creia, n materie de rspundere extracontractual,
Comunitatea este obligat s repare, n conformitate cu principiile generale comune ordinilor
juridice ale statelor membre, prejudiciile cauzate de instituiile sale sau de agenii si n
exerciiul funciunilor lor.
n cazul n care acest cauz determin pentru prima dat examinarea acestei dispoziii, prima
sarcin este s se pun n lumin ideea fundamental a articolului 215 al doilea paragraf, ce
caracterizeaz misiunea Curii. Iat cum este neleas:
Articolul 215 al doilea paragraf prezint o serie ntreag de condiii pentru introducerea
aciunii n rspundere administrativ. n cazul n care se las n sarcina Curii grija de a
dezvolta alte condiii importante, n special cea a ilegalitii (nclcarea unui drept,
nerespectarea unei legi de protecie) i a nvinuirii, trimiterea la dreptul naional al unui stat
membru nu poate fi dect o trimitere la dreptul naional cu privire la rspunderea administrativ (ceea ce, conform unor afirmaii a doctrinei, nu pare foarte evident) i nu la dreptul
general cu privire la despgubiri i nu poate fi interpretat n sensul unei legturi strnse cu
detaliile elaborrii dogmatice a dreptului rspunderii administrative n diferitele state, ci
numai n sensul unei orientri cu privire la ideile fundamentale conform crora sfera de
aplicare a rspunderii administrative este admis n dreptul naional. Este o experien
general a dreptului comparat ca sistemele de drept naional, chiar foarte aparente, s urmeze
adesea ci diferite n metodele de tehnic juridic pentru rezolvarea unei probleme, n vreme
ce rezultatele coincid totui. Acelai este i cazul rspunderii administrative.
Prin urmare, suntem de prere c, n temeiul articolului 215 al doilea paragraf, Curtea este
relativ liber s aprecieze problemele deosebite n plan dogmatic dar c, n rezultatul
cercetrii sale n dreptul cu privire la rspunderea administrativ a Comunitii, trebuie s
respecte un cadru comun pentru toate ordinele juridice ale statelor membre.
Vzut astfel, articolul 215 al doilea paragraf pierde mult din caracterul periculos i din noutatea pe
care pare s le aib la prima vedere. n ceea ce privete dreptul cu privire la rspunderea
administrativ, cere ca activitatea de creare i comparare a dreptului pe care Curtea, innd seama
de numeroasele lacune din dreptul comunitar, trebuie s-l dovedeasc n mod constant n
numeroase probleme juridice ce afecteaz procedura i fondul. Dar nainte de toate, n nelegerea
normei referitoare la rspunderea administrativ din Tratatele de la Roma, Curtea nu se confrunt
cu un domeniu complet nou. De asemenea, dac se observ cu atenie dispoziiile generale din
Tratatul CECO referitoare la rspunderea administrativ (articolul 40), ele nu prevd un sistem
36

mai precis dect cel prevzut la articolul 215 al doilea paragraf. Desigur, apare aici conceptul de
eroare de serviciu. ns Curtea, i se consider c pe bun dreptate, a evitat, n cazurile pe care le-a
judecat pn n prezent, s se bazeze pe dreptul francez i, innd seama de celelalte sisteme
juridice ale statelor membre, a elaborat dreptul rspunderii administrative ca i cum exista pentru
dreptul Comunitii CECO o linie directoare asemntoare celei prevzute la articolul 215 al
doilea paragraf. Prin urmare, se vor putea obine din jurisprudena cu privire la Tratatul CECO
indicaii utile pentru soluionarea aciunilor n rspundere administrativ n temeiul Tratatelor de
la Roma.
n cazul aciunii n despgubiri, ca i n cazul aciunii n anulare, Comisia a artat de
asemenea o serie ntreag de considerente referitoare la cererea de desp[gubire ce tind s-i
stabileasc inadmisibilitatea.
a) Prima obiecie se refer la evoluia concluziilor al cror coninut a fost modificat de mai
multe ori n cursul procesului, aa cum am indicat la nceput.
Apare problema cunoaterii modului n care s fie apreciate aceste modificri repetate i mai
ales dac constituie o modificare inadmisibil a cererii?
Regulamentul de Procedur al Curii nu ofer nicio informaie cu privire la posibilitile i
limitele unei modificri a aciunii. Dac se observ bine, pn n prezent Curtea nu s-a
pronunat dect o singur dat cu privire la admisibilitatea modificrilor unei cereri atunci
cnd, n cauza 17/57, prile au neles c aciunea trebuie considerat ca fiind introdus n
temeiul articolului 35 din Tratatul CECO dac nu reuea n temeiul articolului 33. Curtea a
constatat atunci c nu se putea modifica n duplic1 natura aciunii. Particularitatea acestui caz
era c articolul 35 din Tratatul CECO prevedea o procedur prealabil ce nu fusese respectat
n cazul concret. n consecin, aceast hotrre nu poate aduce nici un ajutor astzi.
Fr s se abordeze problema cunoaterii regulilor aplicabile ntr-o aciune n anulare n care,
spre deosebire de aciunea n despgubiri, termenul de aciune joac un rol, se admite c, n
procesele n care rspunderea instituiilor este n joc, nu se cuvine aplicarea n principiu a
criteriilor prea rigide pentru modificarea concluziilor. O privire asupra dreptului naional va
confirma aceast idee. n procedura administrativ german, de exemplu, concluziile pot fi
modificate dac constau numai ntr-o extindere sau limitare, scopul aciunii i faptele care
stau la baza sa rmnnd neschimbate2. De asemenea, transformarea unei aciuni n constatare
ntr-o aciune n despgubiri nu este considerat ca fiind o modificare a aciunii ce solicit o
autorizare. n sfrit, modificarea concluziilor ce constau n modificarea obiectului litigiului,
i anume scopul sau cauza, poate de asemenea s fie admis fr consimmntul prii
adverse dac instana consider oportun.
Dac aceste idei sunt cele ce ghideaz n cazul de fa (se consider c se tie c ele exist i
n dreptul administrativ francez3 ntr-o form asemntoare), se vor atinge urmtoarele
rezultate:
n procesul de transformare a cererii de constatare n cerere de despgubiri, care era nsoit de
faptul c prejudiciul era calculat pentru ntreg anul 1962, contrar celor menionate n cerere,
modificarea obiectului litigiului (cererea de despgubiri era deja n litigiu pe fond) consta
numai n evaluarea prejudiciului i n prelungirea n timp a motivelor de fapt.

Rec., vol. V, p. 26.


Koehler: Kommentar zur Verwaltungsgerichtsordnung 1960, notele II i III, 91.
3
Gabolde: soluionarea practic a procedurii administrative contencioase, 1960, Nr. 310.
2

37

n consecin, singura noutate erau doar argumentele suplimentare de fapt; dac se face o
paralel cu procedura de anulare, pot fi plasate n acelai plan ca i argumentele suplimentare
admisibile n cadrul motivelor deja expuse. Nimic nu trebuie s se opun unei asemenea
prelungiri, i asta a fortiori pentru reducerea sumei prejudiciului n cursul procedurii orale i
pentru concluziile subsidiare de meninere a cererii de constatare. Aceasta din urm este logic
mai mic n raport cu cererea de despgubiri.
Singura obiecie important a prtei mpotriva acestui procedeu const n trimiterea la
limitarea dreptului su de aprare pe care nu-l poate exercita ntr-un sigur memoriu n caz de
prelungire a concluziilor aciunii n duplic. Ea poate fi eliminat pe fond constatndu-se
faptul c Comisia nu are un drept absolut de a depune dou memorii, aa cum se ntmpl, de
exemplu, atunci cnd o reclamant renun ea-nsi la duplica sa. n orice caz, nu se poate
constata c n aceast cauz prta a fost restricionat n aprarea sa.
Se admite aadar c modificrile concluziilor cu privire la despgubire nu se lovesc de
obieciile de procedur; bineneles, acest lucru nu nseamn c a fost definitiv apreciat
admisibilitatea diferitelor concluzii.
b) O a doua obiecie a Comisiei privete faptul c cererea de despgubiri a fost prezentat n
acelai timp i paralel cu cererea de anulare. Comisia afirm n mod explicit c nu nelege
astfel s abordeze problema general a raporturilor ntre aciunea n anulare i aciunea n
despgubiri, care au ambele ca obiect acelai act juridic, ci dorete s scoat n eviden
aceast particularitate c, n aceast cauz, cele dou cereri au acelai scop. Prin anularea
deciziei atacate, reclamanta caut s nlocuiasc respingerea cererii prezentate de Guvernul
Republicii Federale printr-o soluie pozitiv, avnd ca rezultat final rambursarea de ctre
guvernul federal a drepturilor vamale transferate n urma refuzului suspendrii drepturilor
vamale. Ca despgubire, reclamanta reclam aceeai sum Comisiei, fr s porneasc de la
un raport de subsidiaritate, ceea ce face ca n caz de succes al ambelor cereri s obin mai
mult dect are dreptul. n consecin, cererea de despgubiri trebuie considerat inadmisibil.
Se consider c, n acest proces, Curtea nu numai c nu are niciun motiv s trateze n mod
general problema cunoaterii faptului dac un reclamant poate cere n acelai timp anularea
unui act, cu toate consecinele legale prevzute, i despgubirea prejudiciului cauzat de acel
act. Se dorete numai s se indice c n principiu nu se consider inadmisibil o asemenea
jonciune de dou concluzii ntr-un singur proces atunci cnd, de exemplu, este sigur c
msurile ce trebuie luate de administraie dup anulare nu vor duce la o restabilire complet a
fostei situaii.
n ceea ce privete problemele deosebite din cazul de fa, reiese de la sine c acelai scop nu
poate fi reclamant de dou ori. Trebuie ns s apar ntrebarea dac, de fapt, acesta este ntradevr scopul concluziilor n spe.
Situaia procedural nu afecteaz dect reclamanta i Comisia. Chiar admind faptul c
procesul se termin n favoarea reclamantei, prin anularea deciziei atacate, i nu las Comisiei
dect posibilitatea de a da un rspuns n ntregime pozitiv cererii de contingent, nu va fi deloc
prejudiciat atitudinea adoptat de guvernul federal abilitat n acest scop. Acesta din urm
poate foarte bine s renune s solicite retroactiv autorizaia dup 1962. Va refuza cu siguran
s ramburseze drepturile vamale transferate, aa cum a dovedit de altfel reclamanta. Cu alte
cuvinte, rambursarea drepturilor vamale transferate de reclamant nu este consecina
indispensabil a unei hotrri favorabile n procedura de anulare. Aceast constatare nu ne
permite s considerm inadmisibil o aciune n despgubiri introdus n acelai timp
mpotriva Comisiei i care vizeaz aceeai despgubire financiar. O alt problem care, n
situaia actual, nu trebuie s preocupe este cunoaterea faptului dac, din aceste motive,
38

aceast aciune nu poate fi eventual judecat n acelai timp cu aciunea n anulare, deoarece
efectele hotrrii de anulare trebuie mai nti ateptate, i dac, din acest motiv, poate prea
nentemeiat.
c) O a treia obiecie a Comisiei se refer la elementele speciale ale cererii de despgubire,
adic prezentarea relevant a condiiilor de fapt i de drept ale cererii prezentate. Aceast
prezentare trebuie s se fac n cadrul cererii, astfel cum se prevede la articolul 19 i articolul
38 alineatul (1) din Regulamentul de procedur al Curii.
n memoriile sale, reclamanta invoc, n principal, faptul c decizia Comisiei ncalc tratatul
i puterea discreionar a acesteia i afirm c prejudiciul se calculeaz pe baza obligaiei
suplimentare aplicate drepturilor vamale, inclusiv impozitul pe cifra de afaceri, pe care nu o
poate transfera clienilor si. De asemenea, n cursul procedurii orale, aceasta a pretins
nendeplinirea obligaiei de diligen de ctre Comisie, nclcarea confirmat a tratatului i
abuzul de putere.
Bineneles, procedura n faa Curii necesit doar o prezentare sumar a motivelor i nu o
prezentare exhaustiv a tuturor ntrebrilor. Cu toate acestea, noi nu vedem n ce fel cele
cteva remarci ale reclamantei pot s rspund cerinelor impuse. Obieciile noastre vizeaz n
special condiiile n care aceasta i exercit dreptul, condiii care se refer la existena unei
erori sau a unei omisiuni. Acestea nu pot fi anulate de ctre obiecia conform creia evoluia
dreptului responsabilitii administrative a CEE este abia la nceput. Reclamanta trebuie s
tie c, n ceea ce privete responsabilitatea administrativ, simpla ilegalitate a unui act nu
este suficient, avnd n vedere c o aciune n anulare i o aciune n rspundere
administrativ trebuie motivate n acelai mod, n ciuda unei diferene ntre efectele juridice,
ceea ce nu poate reprezenta scopul tratatului, avnd n vedere c acesta a delimitat dreptul la
aciune n mod diferit. Chiar dac nu se ateapt din partea reclamantei o examinare
exhaustiv a dreptului comparat pentru stabilirea principiilor generale ale dreptului
responsabilitii administrative, cunoaterea dreptului german i poate i a celui francez
trebuia s o fac s ajung la concluzia c nu se poate invoca un drept care rezult din
responsabilitatea administrativ dect n cazul n care o eroare sau o omisiune n sensul de
faute de service a fost demonstrat. Prezentarea sa sumar nu include nici o menionare a
acestui element necesar al aciunii n rspundere administrativ.
De asemenea, reclamanta trebuia s precizeze, cel puin n linii generale, cum a calculat
daunele-interese. n special, aceasta trebuia s ofere explicaii cu privire la chestiunea de a ti
n ce mod puteau evolua activitile sale n cazul reducerii drepturilor vamale, pentru c nu
este evident c n astfel de cazuri creterile totale ale drepturilor i-ar fi rmas cu titlu de profit.
Prin urmare, aceasta trebuia s prezinte structura marjei sale de profit din anii trecui i care
era situaia pieei n 1962 care nu i permitea transferarea creterilor nregistrate de drepturile
vamale. Constatarea acestor fapte eseniale nu poate fi rezervat unei cercetri judectoreti al
crei efect util nu poate fi evaluat, deoarece probele propuse nu permit stabilirea clar a
lmuririlor pe care acestea le pot aduce.
n total, observaiile scrise i orale ale reclamantei nu rspund cerinelor n vigoare pentru o
cerere motivata, ceea ce oblig Curtea s resping i aciunea n despgubiri considerat
inadmisibil.
II Cu privire la fond
Cu toate acestea, dorim s analizm, pe scurt, fondul cauzei i s demonstrm c aciunea n
despgubiri nu poate, la rndul su, fi considerat ntemeiat.
39

1. n primul rnd, se pune ntrebarea de a stabili rolul atitudinii guvernului federal n


examinarea aciunii n rspundere.
n cadrul examinrii chestiunii admisibilitii, am subliniat deja faptul c deciziile luate n
materie de drepturi vamale n baza articolului 25 alineatul (3) din tratat, fie c este vorba de
autorizri sau de refuzul suspendrii drepturilor vamale, nu pot afecta direct persoane de drept
privat, deoarece ntre Comisie i acetia exist un domeniu discreionar de politic economic
rezervat guvernului naional, care are puterea de a influena evoluia evenimentelor cauzatoare
n mod nentemeiat de prejudicii.
n cazul n care Comisia refuz o cerere de contingent sau o cerere de suspendare a drepturilor
vamale, doar statul interesat are dreptul la aciune, i nu cetenii si n mod individual,. Fie
c se folosete sau nu de acesta, este i o chestiune de apreciere discreionar n plan politic.
n cadrul responsabilitii instituiei, nu putem neglija aceast constatare. n raport cu
subiectele de drept, reiese c nu doar Comisia, ci i statul membru solicitant suport
responsabilitatea unei non-modificri a dreptului vamal. Dar n acest caz se pune ntrebarea de
a ti dac responsabilitatea respectivului stat membru nu o depete pe cea a Comisiei.
Tindem s rspundem afirmativ la aceast ntrebare i s excludem drepturile la despgubiri
deoarece, n fond, situaia prezentat difer foarte puin de cea n care un stat membru, n
ciuda dorinelor cetenilor si, omite s prezinte o cerere de contingent sau nu se folosete,
din anumite motive, de o autorizaie care i-a fost eliberat. Nimeni nu ia n considerare
recunoaterea unui drept la despgubiri care are la baz aceast atitudine mpotriva statului
membru interesat.
2. n continuare prezentm un al doilea considerent de acelai tip. Astfel cum am artat,
aciunea n anulare trebuie respins ca inadmisibil, n special deoarece lipsete un interes
personal. Chiar dac decizia Comisiei nu ine, ca atare, de domeniul legislativ, efectele
juridice fac s fie asimilat actelor legislative. Dar acest lucru ne duce la ntrebarea de a ti
dac drepturile care rezult dintr-o eroare sau omisiune pot fi invocate de asemenea n astfel
de cazuri sau dac nu exist n absena unui prejudiciu deosebit. Considerm c, n acest caz,
Curtea trebuie s aplice principiul valabil, de exemplu, n dreptul administrativ francez pentru
actes-rgles. Conform jurisprudenei constante a Consiliului de Stat, o aciune pentru
constatarea unei erori sau a unei omisiuni nu se poate, n principiu, baza pe acte legislative
care creeaz o situaie juridic general i impersonal, care trebuie analizat dup criterii
abstracte1. O derogare de la aceast regul nu poate fi luat n considerare dect n condiii
foarte stricte, adic n caz de prejudiciu anormal, special i direct, n cazul n care exist o
anumit pierdere suportat de doar cteva persoane.
n cazul de fa, refuzul de a suspenda drepturile vamale i afecteaz de asemenea i pe toi
importatorii de clementine care efectuau importuri n Republica Federal. De asemenea,
acesta i afecteaz pe consumatori, n caz de transferare total sau parial a taxelor vamale
ctre acetia din urm, ceea ce nu este sigur, dar nici exclus. Prin urmare, putem vorbi de un
prejudiciu special suferit de ctre reclamant i din acest alt motiv trebuie respins cererea
acesteia de despgubiri.
3. n sfrit, trebuie s analizm dac dreptul comunitar nu acord dreptul la despgubiri dect
atunci cnd instituiile comunitare au nclcat unele norme care au ca scop protecia
reclamantului.
Comisia a evideniat c n dreptul german, dreptul la despgubiri n caz de eroare sau
omisiune nu poate fi recunoscut dect atunci cnd exist o norm care are drept scop
1

Duez-Debeyre, Droit administratif, 1952, p. 458 .u..

40

protejarea intereselor reclamantului. Aceasta a dovedit c exist puncte de vedere similare n


dreptul belgian. n ceea ce privete dreptul francez i cel luxemburghez, trebuie reamintit
faptul c o aciune care rezult dintr-o eroare sau omisiune presupune nclcarea unui drept
individual, a unei situaii juridice speciale. Dar n primul rnd trebuie s se fac trimitere la
jurisprudena de la articolul 40 din Tratatul CECO, deci la respectiva norm general privind
un caz de eroare sau omisiune care corespunde celei de la articolul 215 al doilea paragraf.
n cauzele 9 i 12-601, Curtea a emis ideea conform creia simpla nclcare a unui drept este
insuficient, din punctul su de vedere, pentru obinerea unui drept la despgubiri; trebuie
demonstrat c norma nclcat este destinat chiar protejrii intereselor reclamantului sau
grupului cruia acesta din urm i aparine. Fr a intra mai mult n examinarea acestei
proceduri, considerm totui c principiul juridic aplicat n acest caz este extrem de util pentru
a delimita n mod corespunztor dreptul la despgubiri. Prin urmare, trebuie acceptat i n
dreptul CEE. Astfel, se indic examinarea normelor pe care reclamanta le invoc pentru
motivarea dreptului su din perspectiva scopului protector al acestora.
Articolul 25 alineatul (3), adic norma care a reprezentat temeiul direct al deciziei contestate,
nu permite deducerea nici unui indiciu. Din contr, dac se iau n considerare punctele de
vedere de la articolul 29, care trebuie s ghideze Comisia n luarea de decizii n temeiul
articolului 25 alineatul (3), rezult urmtoarea situaie.
Conform articolului 29 litera (a), trebuie s inem seama de necesitatea promovrii
schimburilor comerciale cu rile tere. Aceast dispoziie reia o tez enunat n repetate
rnduri n cadrul tratatului, cea a unei politici comerciale a Comunitii i a statelor membre
deschis ctre exterior. De asemenea, aceasta trebuie s in seama de nevoile speciale ale
politicii comerciale a anumitor state membre. Dar nu putem afirma c aceasta trebuie s
favorizeze interesele i avantajele comerciale ale importatorilor. Se poate vorbi de cel mult un
efect-reflex indirect n favoarea acestora.
Litera (b) ncurajeaz promovarea forei competitive a ntreprinderilor stabilite pe teritoriul
Comunitii. Acest alineat nu poate fi luat n considerare pentru scopul nostru, pentru c pe
parcursul procedurii reclamanta nu a demonstrat c, n mod incorect, Comisia a neglijat acest
punct de vedere i a comis astfel o eroare.
Litera (c) de la articolul 29 abordeaz necesitile Comunitii n materie de aprovizionare cu
materii prime i semi-finite. Prin urmare, ca i n cazul uneia din tezele de la litera (b)
(expansiunea consumului), aceasta trebuie s protejeze interesele consumatorilor i ale celor
din industria prelucrtoare, dar nu pe cele ale comercianilor, care nu sunt neaprat identice cu
acestea.
n sfrit, litera (d) de la articolul 29, care abordeaz necesitatea evitrii unor tulburri grave
ale economiilor statelor membre i a asigurrii unei dezvoltri raionale a produciei, nu intr
n discuie, deoarece reclamanta nu este interesat de producie i nu a susinut c refuzul
contingentului a creat tulburri grave. De asemenea, trebuie s reamintim faptul c diferitele
puncte de vedere de la articolul 29, astfel cum s-a afirmat n repetate rnduri n alte cauze, nu
pot fi considerate toate n acelai fel, innd seama de tendinele divergente ale acestora i c,
din contr, este necesar s punem n balan diferitele interese prezentate. Chiar dac
protejarea intereselor comercianilor se poate nscrie la unul din alineatele articolului 29,
aceasta nu presupune nc faptul c trebuie s se in seama de precedena acestor interese
ntr-o anumit cauz.

Rec., volumul VII, p. 428.

41

Astfel, articolul 25 alineatul (3), coroborat cu articolul 29, nu poate fi invocat din nici un
punct de vedere ca norm de protecie corespunztoare n sensul unei aciuni n caz de eroare
sau omisiune pentru justificarea unui drept la daune-interese pentru societatea importatoare
reclamant.
Avnd n vedere i acest motiv, aciunea n despgubiri trebuie respins.
III Sumar i concluzii
Astfel, ajungem la concluzia c aciunea nu poate avea succes. Aceasta este irevocabil n
msura n care vizeaz anularea deciziei atacate; de asemenea, aceasta este irevocabil i cel
puin nentemeiat n msura n care urmrete o cerere de despgubiri.
De asemenea, considerm c cererea trebuie respins. Conform dispoziiilor regulamentului
nostru de procedur, reclamanta trebuie s suporte cheltuielile de judecat.

42

ORDONANA PREEDINTELUI CURII


31 AUGUST 19621
n cauza 25/62 R1
ENTREPRISE PLAUMANN & CO., Hamburg 1, Fruchthof, asistat de ctre Harald Ditges,
Marienburg, Von-Groote-Strae 7, cu domiciliul ales n Luxemburg, la biroul domnului
Audry, Fdration des commerants, 8, avenue de l'Arsenal,
reclamant,
mpotriva
COMISIEI COMUNITILOR EUROPENE, reprezentat de ctre domnul Hubert Ehring,
consilier juridic n cadrul executivului european, n calitate de agent, asistat de ctre
profesorul Ernst Steindorff de la universitatea din Tbingen, cu domiciliul ales n
Luxembourg, la biroul domnului Henri Manzanars, secretar n cadrul serviciului juridic al
executivului european, 2, place de Metz,
prt,
avnd ca obiect o cerere de ordonan preedinial n cauza 25/62 (refuz de autorizare a
Republicii Federale Germania n vederea suspendrii pariale a drepturilor vamale n cazul
rilor tere pentru clementine proaspete).
Aspecte de fapt i de drept
ntruct la 20 iulie 1962, reclamanta a introdus la grefa Curii o aciune n anulare a Deciziei
din 22 mai 1962 S III 03079 adresat Guvernului Republicii Federale Germania, prin care
Comisia CEE a respins cererea Republicii Federale Germania de obinere a autorizaiei de
creare a unei poziii tarifare ex- pentru clementine (drepturi vamale de 10 %).
La 16 august 1962, reclamanta a depus la gref o cerere de ordonan preedinial conform
creia prta s fie declarat obligat s autorizeze Republica Federal Germania s
suspende provizoriu, n schimbul unei garanii, n limita a 3 %, aplicarea dreptului vamal n
vigoare pentru clementine proaspete (poziia tarifar ex 08.02 B din Tariful Vamal
Comun), n perioada cuprins ntre 1 ianuarie i 31 decembrie 1962.
Reclamanta a solicitat, de asemenea, obligarea prtei la plata cheltuielilor procedurii
ordonanei preediniale.
Prta, n cadrul unui memoriu depus la 24 august, a cerut respingerea acestei cereri ca
inadmisibil, sau cel puin ca nentemeiat i obligarea reclamantei la plata cheltuielilor
aferente i, n subsidiar, la amnarea pronunrii cu privire la cheltuielile de judecat.
Motive
ntruct reclamanta i ntemeiaz cererea pe afirmaia, conform creia, chiar dac, n aciunea
principal, Curtea trebuie s anuleze refuzul Comisiei de a acorda Republicii Federale
Germania, pentru anul 1962, un contingent de import de clementine la o rat de 10 % n loc
de rata normal de 13 %, aceast decizie intervine prea trziu pentru a putea mpiedica
1

Limba de procedur: germana.

43

aplicarea, ntre timp, a unui drept vamal de 13 % importurilor, n special celor efectuate n
cursul ultimului trimestru al acestui an; reclamanta susine c, din acest motiv i deoarece se
teme, chiar i n cazul n care obine ctig de cauz n aciunea principal, s nu poat,
conform practicii vamale germane, s i recupereze sumele pltite n plus, are un interes
urgent n autorizarea guvernului german, i n ateptarea hotrrii n aciunea principal, n
vederea aplicrii importului de clementine a unui drept vamal de 10 % i acceptrii unei
garanii pentru restul de 3 %; aceasta urmeaz s fie pierdut n cazul respingerii aciunii,
astfel nct dreptul vamal s fie pltit la o rat de 13 %.
Reclamanta solicit astfel mai mult dect o simpl suspendare a executrii unei decizii pe care
o contest; aceasta ncearc mai degrab prejudicierea rezultatelor despre care afirm cu
certitudine c rezult dintr-o hotrre n aciunea principal favorabil acesteia, cu alte cuvinte
Comisia este obligat, n fiecare caz, s acorde autorizaia litigioas, n timp ce guvernul
federal se folosete de aceast autorizaie, iar aceasta cu efect retroactiv.
Este adevrat c articolul 186 din Tratatul CEE nu exclude pur si simplu astfel de msuri, cu
toate acestea, o msur care vizeaz o ordonan preedinial cu o astfel de sfer de aplicare
nu poate fi justificat dect prin circumstane absolut excepionale i dac exist motive
ntemeiate pentru a considera c, n caz contrar, partea interesat poate suferi un prejudiciu
grav i ireparabil.
Este posibil s pornim de la faptul, necontestat de reclamant, c aceasta, chiar dac prezenta
cerere este admis, trebuie s in seama, n stabilirea preurilor care urmeaz s le fie pltite
clienilor, de riscul unei decizii defavorabile n aciunea principal.
Nu conteaz dac msura solicitat care vizeaz o ordonan preedinial este luat sau nu,
deoarece aceasta nu poate exercita nici o influen asupra modului de stabilire a preurilor.
Doar pentru aceste motive, nu s-a dovedit n nici un fel faptul c nerambursarea drepturilor
vamale pltite n plus conduc n final la un prejudiciu pentru reclamant; din contr, este
foarte posibil ca rambursarea acestor drepturi s i aduc un avantaj special.
De altfel, nu este deloc sigur c drepturile vamale pltite n plus nu i vor fi rambursate
integral sau parial reclamantei n cazul n care aceasta obine ctig de cauz n aciunea
principal.
Chiar dac trebuie s admitem c legislaia fiscal n vigoare n Republica Federal Germania
nu i d nici un drept necondiionat la aceast rambursare, administraiile competente sunt
totui libere s acioneze n mod discreionar; dac Republica Federal Germania folosete,
pentru anul 1962, autorizaia care poate reprezenta rezultatul unei aciuni principale, nu este
improbabil ca aceasta s acioneze astfel, cu att mai puin cu ct, conform propriei prezentri
a reclamantei, guvernul federal apreciaz n mod favorabil argumentele pe care aceasta le
susine.
De asemenea, nu trebuie s pierdem din vedere faptul c reclamanta are posibilitatea s
acioneze direct folosind cile de atac prevzute de dreptul german mpotriva deciziilor prin
care administraia vmilor germane i impune impozite a cror valoare este de 13 %.
Pentru aceste motive, urgena i necesitatea msurii solicitate nu au fost stabilite suficient.
n aceste condiii, nu este necesar examinarea celorlalte argumente prezentate de prt cu
privire la admisibilitatea i temeinicia cererii de ordonan preedinial i a recursului n
aciunea principal;
44

Pentru aceste motive,


avnd n vedere articolele 185 i 186 din Tratatul Comunitii Economice Europene, articolul
36 din Statutul Curii de Justiie a Comunitii Economice Europene i articolele 83, 84, 85 i
86 din Regulamentul de procedur,
PREEDINTELE CURII DE JUSTIIE A COMUNITILOR EUROPENE hotrte:
1)

Cererea este respins;

2)

Amn pronunarea cu privire la cheltuielile de judecat.

Luxemburg, 31 august 1962


Grefier

Preedinte

H. W. Daig

A. M. Donner

45

ORDONANA PREEDINTELUI CURII


21 DECEMBRIE 19621
n cauza 25/62 R2
ENTREPRISE PLAUMANN & CO., Hamburg 1, Fruchthof, reprezentat de ctre Harald
Ditges, Kln-Marienburg, Von-Groote-Strae 7, i pentru dezbatere de ctre D. Ehle, avnd
aceeai adres, cu domiciliul ales n Luxemburg, la biroul domnului Audry, Fdration des
commerants, 8, avenue de l'Arsenal,
reclamant,
mpotriva
COMISIEI COMUNITILOR EUROPENE, reprezentat de ctre domnul Hubert Ehring i
n cadrul edinei de ctre domnul Claus-Dieter Ehlermann, consilier juridic n cadrul
executivului european, n calitate de ageni, asistai de ctre profesorul Ernst Steindorff de la
universitatea din Tbingen, cu domiciliul ales n Luxembourg, la biroul domnului Henri
Manzanars, secretar n cadrul serviciului juridic al executivului european, 2, place de Metz,
prt,
avnd ca obiect o cerere de ordonan preedinial n cauza 25/62 (refuz de autorizare a
Republicii Federale Germania n vederea suspendrii pariale a drepturilor vamale n cazul
rilor tere pentru clementine proaspete).
Aspecte de fapt i de drept
ntruct la 20 iulie 1962, reclamanta a depus la grefa Curii o aciune n anulare a Deciziei din
22 mai 1962 S III 03079 adresat Guvernului Republicii Federale Germania, prin care
Comisia CEE a respins cererea Republicii Federale Germania de obinere a autorizaiei de
creare a unei poziii tarifare ex- pentru clementine (drepturi vamale de 10 %).
La 16 august 1962, reclamanta a depus la gref o cerere de ordonan preedinial conform
creia prta s fie declarat obligat s autorizeze Republica Federal Germania s
suspende provizoriu, n schimbul unei garanii, n limita a 3 %, aplicarea dreptului vamal n
vigoare pentru clementine proaspete (poziia tarifar ex 08.02 B din Tariful Vamal
Comun), n perioada cuprins ntre 1 ianuarie i 31 decembrie 1962.
Reclamanta a solicitat, de asemenea, obligarea prtei la plata cheltuielilor procedurii
ordonanei preediniale.
Reclamanta a introdus deja, la 16 august 1962, o cerere similar (cauza 25/62 R1), care a fost
respins prin ordonana preedintelui Curii din 31 august 1962.
Cele dou cereri se ntemeiaz n principal pe acelai motiv; cu toate acestea, n sprijinul
prezentei cereri, reclamanta aduce declaraia de mai jos a ministrului federal german de
finane din 27 noiembrie 1962:

Limba de procedur: germana.

46

Ministrul Federal German de Finane,


III B/5 Z 1265 209/62

Bonn, 27 noiembrie 1962

Certificat
n atenia Preedintelui Curii de Justiie a Comunitilor Europene la Luxemburg.
Obiect: Aciunea Entreprise Plaumann & Co. din Hamburg, reprezentat i asistat de ctre
Ditges din Kln, mpotriva Comisiei Comunitii Economice Europene avnd ca obiect
refuzul autorizrii suspendrii pariale a dreptului vamal aplicabil pentru clementinele
proaspete, poziia tarifar ex 08.02 B.
n spe: cerere de ordonan preedinial introdus n conformitate cu articolul 186 din
Tratatul CEE.
De comun acord cu ministrul federal pentru aprovizionare, agricultur i ape i pduri,
precum i cu ministrul pentru afaceri economice, informez Entreprise Plaumann & Co. din
Hamburg, reprezentat i asistat de ctre Ditges din Kln cu privire la urmtoarele:
1. n cazul n care Preedintele Curii de Justiie a Comunitilor Europene la Luxemburg
hotrte ca prta s fie obligat s autorizeze Republica Federal Germania s suspende
provizoriu dreptul vamal aplicabil clementinelor proaspete, poziia tarifar ex 08.02 B, n
perioada cuprins ntre 1 ianuarie i 31 decembrie 1962, care s fie redus provizoriu de la 13
% la 10 % din valoare, sunt dispus s suspend, n schimbul unei garanii, plata sumei
corespunztoare diferenei ntre ratele de 13 % i 10 % din valoare (drepturi vamale i tax
compensatorie), cu efect din ziua notificrii hotrrii Curii (care se pronun prin ordonan
preedinial), pn n ziua notificrii hotrrii Curii n aciunea principal.
2. n cazul n care reclamanta obine ctig de cauz n aciunea principal, reducerea de la
13 % la 10 % din dreptul vamal aplicabil pentru produsul citat anterior la punctul 1 nu se
aplic cu efect retroactiv ncepnd cu 1 ianuarie 1962, ci cel mai devreme din ziua notificrii
hotrrii Curii n aciunea principal. Aceasta corespunde practicii constante a guvernului
federal.
3. Avnd n vedere situaia special n cazul n spe, sunt dispus, cu titlu excepional, n
cazul n care reclamanta obine ctig de cauz n aciunea principal, s aplic retroactiv
dreptul vamal redus din ziua pronunrii hotrrii Curii prin ordonan preedinial (cf.
punctul 1 de mai sus).
p. Ministru
Dr. Bolder
ntruct prin memoriul din 13 decembrie 1962, prta a cerut respingerea noii cereri ca
inadmisibil, sau cel puin nentemeiat i obligarea reclamantei la plata cheltuielilor
corespunztoare i, n subsidiar, la amnarea pronunrii cu privire la cheltuielile de judecat.
n cadrul edinei din 21 decembrie 1962, au comprut n faa Preedintelui Curii, pentru
reclamant, Dr D. Ehle, cu titlu de reprezentant autorizat al domnului Ditges i pentru prt,
Dr Claus-Dieter Ehlermann, consilier juridic n cadrul executivului european,
reprezentndu-l pe domnul Ehring, iar prile i-au pstrat concluziile.

47

Motive
ntruct declaraia ministrului federal de finane, reprodus anterior i prezentat de
reclamant elimin de fapt temeiul explicaiilor oferite la al doilea condiderent din Motive
din Ordonana din 31 august 1962; n consecin, aceste explicaii nu trebuie luate n
considerare pentru pronunarea unei hotrri n cazul prezentei cereri.
1)
Reclamanta a afirmat c este imposibil transferul, ctre clienii si, a surplusului de
drepturi vamale pe care trebuie s le plteasc n cazul respingerii cererii sale; prta contest
acest argument;
Avnd n vedere creterea relativ nesemnificativ a preurilor de vnzare pentru clementine n
cazul unei astfel de posibiliti i innd seama de obiceiurile comerciale i de atitudinea
consumatorilor n cazul comerului de sfrit de an, circumstane care pot fi considerate
cunoscute Curii, argumentul reclamantei nu este suficient de convingtor;
2)
De asemenea, reclamanta a afirmat c n cursul perioadei n care, conform spuselor
sale, msura care vizeaz o ordonan preedinial produce efecte, adic n perioada cuprins
ntre 21 i 31 decembrie 1962, aceasta continua s efectueze aproximativ o esime din totalul
importurilor sale de clementine de la 31 august 1962; aceasta invoc faptul c cheltuielile
suplimentare pe care le genereaz aceast cretere a drepturilor vamale pentru importurile
efectuate de ea n cursul ultimelor unsprezece zile ale anului 1962 se ridic la aproximativ
7000 DM; prta a contestat aceast afirmaie;
Este posibil s nu fie necesar verificarea exactitii argumentelor reclamantei, deoarece chiar
dac acestea sunt exacte, i complet independent de consideraiile prezentate anterior la
considerentul 1, msura solicitat care vizeaz o ordonan preedinial de reclamant nu i
aduce dect un avantaj relativ redus;
3)
Astfel cum a fost prezentat deja n Ordonana din 31 august 1962 la care se face
referire, msura solicitat care vizeaz o ordonan preedinial are, din contr, n plan
juridic, o sfer larg de aplicare i prin urmare, nu poate fi justificat dect prin circumstane
absolut extraordinare i dac este ntr-adevr posibil ca, n caz contrar, reclamanta s poat
suferi un prejudiciu grav, dar acest lucru nu a fost dovedit nc;
4) De asemenea, trebuie s facem urmtoarea precizare: prta invoc, ca i n cadrul
observaiilor prezentate cu ocazia primei cereri, chiar i n prezenta cauz, n sprijinul
concluziilor sale care se refer la respingerea msurii care vizeaz o ordonan preedinial,
c este puin probabil ca aciunea principal s fie considerat admisibil sau ntemeiat;
Acest argument ignor caracterul pur conservator, n general, al msurilor care vizeaz
ordonane preediniale, situaie care se aplic i prezentei cereri; cererea care vizeaz
ordonana preedinial nu are ca scop prejudicierea hotrrii n aciunea principal;
argumentele referitoare la inadmisibilitatea sau netemeinicia aciunii principale sunt irelevante
i trebuie respinse.
Pentru aceste motive,
avnd n vedere articolele 185 i 186 din Tratatul Comunitii Economice Europene, articolul
36 din Statutul Curii de Justiie a Comunitii Economice Europene
avnd n vedere articolele 83, 84, 85 i 86 din Regulamentul de procedur,

48

PREEDINTELE CURII DE JUSTIIE A COMUNITILOR EUROPENE hotrte:


1) Cererea este respins;
2) Amn pronunarea cu privire la cheltuielile de judecat.
Luxemburg, 21 decembrie 1962
Grefier

Preedinte

p. o. H. W. Daig

A.

49

M.

Donner

61962J0026
HOTRREA CURII
DIN 5 FEBRUARIE 19631
Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE,
formulat de Tariefcommissie din Amsterdam la 16 august 1962, n litigiul ntre
N.V. ALGEMENE TRANSPORT- EN EXPEDITIE ONDERNEMING VAN GEND &
LOOS
i
NEDERLANDSE ADMINISTRATIE DER BELASTINGEN (ADMINISTRAIA
FISCAL OLANDEZ)
Cauza 26/62
Sumarul hotrrii
1.
Procedur Hotrre preliminar Competena Curii Baza Interpretarea
tratatului
[Tratatul CEE, articolul 177 litera (a)]
2.

Procedur Hotrre preliminar ntrebare Alegere Pertinena

[Tratatul CEE, articolul 177 litera (a)]


3. Comunitatea CEE Natura Subiecte care au drepturi i obligaii Persoane de drept
privat
4. Statele membre ale CEE Obligaii Nendeplinirea obligaiilor Instane naionale
Drepturile persoanelor de drept privat
(Tratatul CEE, articolele 169, 170)
5. Drepturile vamale Majorare Interdicie Efecte imediate - Drepturi individuale Protecie
(Tratatul CEE, articolul 12)
6.

Drepturile vamale Majorare Constatare Drepturi aplicate Noiuni

(Tratatul CEE, articolul 12)


7.

Drepturi vamale Majorare - Noiune

(Tratatul CEE, articolul 12)


1.
Pentru a-i conferi Curii competena de a pronuna o hotrre preliminar, trebuie doar
ca ntrebarea adresat s se refere la interpretarea tratatului.
1

Limba de procedur: olandeza.

50

2.
Considerentele care au putut orienta o instan naional n alegerea ntrebrilor sale,
precum i relevana pe care aceasta o acord fiecrei ntrebri n cadrul litigiului supus
judecii, sunt excluse de la aprecierea Curii atunci cnd aceasta hotrte ntr-o aciune
pentru pronunarea unei hotrri preliminare1.
3.
Comunitatea Economic European constituie o nou ordine juridic de drept
internaional, n favoarea creia statele i-au limitat drepturile suverane, chiar dac ntr-un
numr limitat de domenii, i ale crei subiecte sunt nu numai statele membre, ci i resortisanii
acestora.
Independent de legislaia statelor membre, dreptul comunitar nu creeaz doar obligaii n
sarcina persoanelor de drept privat, ci are i scopul de a le conferi drepturi care intr n
patrimoniul lor juridic. Aceste drepturi iau natere nu numai atunci cnd sunt acordate n mod
expres prin tratat, ci i prin obligaiile pe care tratatul le impune ntr-un mod bine definit att
persoanelor de drept privat, ct i statelor membre i instituiilor comunitare.
4. Faptul c Tratatul CEE, la articolele 169 i 170, permite Comisiei i statelor membre s
sesizeze Curtea despre fapte ale unui stat care nu i-a ndeplinit obligaiile nu priveaz
persoanele de drept privat de dreptul de a invoca aceste obligaii, dup caz, n faa unei
instane naionale.
5. n conformitate cu spiritul, cadrul general i textul Tratatului CEE, articolul 12 trebuie s
fie interpretat ca producnd efecte directe i dnd natere unor drepturi individuale pe care
instanele naionale trebuie s le protejeze.
6. Din formularea i cadrul general al articolului 12 din tratat rezult c, pentru a constata
dac drepturile vamale sau taxele cu efect echivalent au fost majorate cu nerespectarea
interdiciei prevzute de acest articol, trebuie s fie luate n considerare drepturile i taxele
aplicate n mod efectiv la data intrrii n vigoare a tratatului.
7. Reprezint o majorare ilicit, n sensul articolului 12 din Tratatul CEE, impozitarea
aceluiai produs la un nivel mai ridicat, de la data intrrii n vigoare a tratatului, fr a se avea
n vedere faptul c aceast majorare rezult dintr-o majorare propriu-zis a nivelului dreptului
vamal sau dintr-o revizuire a tarifului, care are drept consecin clasificarea produsului la o
poziie cu un nivel de taxare mai ridicat.
n cauza 26/62,
avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n temeiul articolului 177 alineatul (1) litera (a) i
alineatul (3) din Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene, de ctre
Tariefcommissie, tribunalul administrativ olandez care se pronun n ultim instan asupra
aciunilor contencioase n materie fiscal, pentru pronunarea, n litigiul pendinte n faa
instanei menionate,
ntre
societatea N.V. ALGEMENE TRANSPORT - EN EXPEDITIE ONDERNEMING VAN
GEND & LOOS, cu sediul la Utrecht, reprezentat de H. G. Stibbe i L.F.D. ter Kuile, avocai
la Amsterdam, cu domiciliul ales n Luxemburg, la Consulatul General al rilor de Jos
i

Cf. sumarului hotrrii 13/61, nr. 4, Rec., VIII, p. 94.

51

NEDERLANDSE ADMINISTRATIE DER BELASTINGEN (Administraia fiscal


olandez), reprezentat de inspectorul responsabil cu drepturile de import i accizele din
Zaandam, cu domiciliul ales n Luxemburg, la Ambasada rilor de Jos,
a unei hotrri preliminare cu privire la urmtoarele ntrebri:
1.
Dac articolul 12 din Tratatul CEE are efect direct pe teritoriul statelor membre, cu alte
cuvinte, dac justiiabilii pot invoca, pe baza acestui articol, drepturi individuale pe care
instanele trebuie s le protejeze.
2.
n cazul unui rspuns afirmativ la aceast ntrebare, dac aplicarea unui drept de import
de 8 % la importul n rile de Jos de uree-formaldehid provenind din Republica Federal
Germania, de ctre reclamanta n aciunea principal reprezint o majorare ilicit, n sensul
articolului 12 din Tratatul CEE sau dac, n acest caz, este vorba de o modificare rezonabil a
dreptului de import aplicabil pn la 1 martie 1960, care, dei reprezint o majorare din punct
de vedere aritmetic, nu trebuie s fie considerat interzis, n sensul articolului 12.
CURTEA,
compus din: domnul A. M. Donner, preedinte, domnii L. Delvaux i R. Rossi, preedini de
camer, domnii O. Riese, Ch. L. Hammes (raportor), A. Trabucchi i R. Lecourt, judectori,
avocat general: domnul K. Roemer
grefier: domnul A. Van Houtte
pronun prezenta
HOTRRE
Aspecte de fapt i de drept
I Situaia de fapt i procedura
Faptele care stau la baza prezentei cauze i desfurarea procedurii pot fi rezumate dup cum
urmeaz:
1.
La 9 septembrie 1960, societatea N. V. Algemene Transport- en Expeditie Onderneming
van Gend & Loos (denumit n continuare Van Gend & Loos), conform declaraiei vamale
din 8 septembrie, pe formularul D 5061, a importat din Republica Federal Germania n
rile de Jos o anumit cantitate de uree-formaldehid, denumit n documentul de importat
ca Harnstoffharz (rin U. F.) 70, emulsie apoas de uree-formaldehid.
2.
La data importului, produsul n cauz era clasat la poziia 39.01-a-1 din tariful vamal de
import inclus n Tariefbesluit, care a intrat n vigoare la 1 martie 1960; acesta reia
nomenclatura din Protocolului ncheiat ntre Regatul Belgiei, Marele Ducat al Luxemburgului
i Regatul rilor de Jos la Bruxelles la 25 iulie 1958, ratificat n rile de Jos prin Legea din
16 decembrie 1959.
3.

Poziia 39.01-a-l era formulat astfel:

52

Drepturi aplicabile
gen. %

spec. %

10 %

8 %

Produse de condensare, de policondensare i de adiionare


multipl, modificate sau nu, polimerizate sau nu, liniare sau
nu (fenoplaste, aminoplaste, alchide, poliesteri alilici i ali
poliesteri nesaturai, siliconi etc.):
a. produse lichide sau n form de past, inclusiv emulsiile,
dispersiile i soluiile:
1. aminoplaste n emulsii, dispersiii sau soluii apoase

4.
Pe aceast baz, administraia fiscal olandez a aplicat dreptul de import de 8 % ad
valorem la importul n litigiu.
5.
La 20 septembrie 1960, Van Gend & Loos a introdus o reclamaie mpotriva aplicrii
acestui drept n prezenta spe la inspectoratul pentru drepturile de import i accize din
Zaandam.
Societatea a prezentat n special urmtoarele argumente:
la 1 ianuarie 1958, data intrrii n vigoare a Tratatului CEE, aminoplastele n emulsie erau
clasate la poziia 279-a-2 a tarifului vamal cuprins n Tariefbesluit din 1947 i erau supuse
unui drept de import ad valorem de 3 %;
n Tariefbesluit, care a intrat n vigoare la 1 martie 1960, poziia 279-a-2 a fost nlocuit
cu poziia 39.01-a;
n loc s aplice n mod uniform, n cadrul schimburilor intracomunitare, tuturor produselor
din vechea poziie 279-a-2, un drept de import de 3 %, a fost creat o subdiviziune: poziia
39.01-a-l, care includea doar aminoplastele n emulsie, dispersie sau soluii apoase, pentru
care dreptul de import a fost stabilit la 8 %; pentru celelalte produse de la poziia 39-01-a,
care, de asemenea, figurau la vechea poziie 279-a-2, dreptul de import de 3 % aplicat la 1
ianuarie 1958 a fost meninut;
majornd astfel, dup intrarea n vigoare a Tratatului CEE, dreptul de import asupra
produsului n litigiu, guvernul olandez a nclcat articolul 12 din acest tratat, care prevede c
statele membre trebuie s se abin de la introducerea ntre acestea a unor noi drepturi vamale
la import i la export sau a unor taxe cu efect echivalent i de la majorarea acelora pe care le
aplic n relaiile comerciale reciproce.
6.
Reclamaia societii Van Gend & Loos a fost respins ca inadmisibil de ctre
inspectoratul pentru drepturile de import i accize din Zaandam la 6 martie 1961, ntruct nu
viza aplicarea tarifului, ci a ratei.
7.
mpotriva acestei decizii, la 4 aprilie 1961, Van Gend & Loos a introdus o aciune n
faa Tariefcommissie din Amsterdam.
8.

Cauza a fost audiat de Tariefcommissie la 21 mai 1962.

53

n sprijinul cererii sale de anulare a deciziei atacate, Van Gend & Loos a prezentat motivele
naintate deja n reclamaia din 20 septembrie 1960.
Administraia fiscal a rspuns n special c la intrarea n vigoare a Tratatului CEE produsul
n litigiu nu era supus, n temeiul poziiei 279-a-2, unui drept vamal de doar 3 % ns, datorit
naturii i destinaiei sale, era clasat la poziia 332 bis (adezivi sintetici i produse similare,
nedenumite i necuprinse n alt parte) i supus unui drept vamal de 10 %, astfel nct, n
fapt, nu a existat nicio majorare.
9.
Tariefcommissie, fr a se pronuna n mod formal asupra ntrebrii dac produsul n
litigiu se clasific la poziia 332 bis sau la poziia 279-a-2 din Tariefbesluit din 1947, a
estimat c argumentele prilor ridicau o ntrebare privind interpretarea Tratatului CEE; n
consecin, aceasta a suspendat procedura i, n conformitate cu articolul 177 al treilea
paragraf din tratat, a sesizat Curtea de Justiie, la 16 august 1962, cu cele dou ntrebri
preliminare precizate mai sus.
10. Decizia Tariefcommissie a fost notificat la 23 august 1962 de ctre grefierul Curii
prilor n cauz, statelor membre i Comisiei CEE
11. n temeiul articolului 20 din Protocolul privind statutul Curii CEE, au fost depuse
observaii scrise de ctre prile n aciunea principal, de ctre Guvernul Regatului Belgiei,
Guvernul Republicii Federale Germania, Comisia CEE i Guvernul Regatului rilor de Jos.
12. n edina public a Curii din 29 noiembrie 1962, au fost ascultate observaiile orale ale
reclamantei n aciunea principal i ale Comisiei CEE
n cadrul aceleai edine, Curtea a adresat ntrebri acestora; rspunsurile scrise au fost
depuse n termenul acordat.
13. Avocatul general i-a prezentat concluziile orale i motivate n edina din 12 decembrie
1962, acesta i-a propus Curii s rspund n hotrrea sa numai la prima ntrebare care a fost
adresat i s declare c articolul 12 din Tratatul CEE conine doar o obligaie pentru statele
membre.
II Argumente i observaii
Argumentele cuprinse n observaiile prezentate, n conformitate cu articolul 20 al doilea
paragraf din Protocolul privind statutul Curii de Justiie a CEE, de ctre prile n cauz,
statele membre i Comisia pot fi rezumate dup cum urmeaz:
A CU PRIVIRE LA PRIMA NTREBARE
Cu privire la admisibilitate
Guvernul olandez, guvernul belgian i administraia fiscal olandez (care, n memoriul su, a
declarat c este n totalitate de acord cu observaiile prezentate de guvernul olandez) constat
c Van Gend & Loos reproeaz n principal guvernelor rilor Benelux c, prin Protocolul de
la Bruxelles din 25 iulie 1958, au nclcat articolul 12 din Tratatul CEE prin majorarea, dup
intrarea n vigoare a acestui tratat, a unui drept vamal aplicat n relaiile cu celelalte state
membre ale Comunitilor.
Guvernul olandez contest faptul c o pretins nclcare a tratatului de ctre un stat membru
poate fi supus controlului Curii printr-o procedur diferit de cea de la articolele 169 sau
170, i anume la iniiativa unui alt stat membru sau a Comisiei; acesta susine n mod special
54

c pentru acest aspect Curtea nu poate fi sesizat prin procedura pentru pronunarea unei
hotrri preliminare de la articolul 177.
n opinia acestuia, n cadrul prezentei aciuni, Curtea nu se poate pronuna cu privire la o
astfel de problem, care nu vizeaz interpretarea, ci aplicarea tratatului ntr-un caz concret.
Guvernul belgian susine c prima ntrebare prezint Curii o dificultate cu caracter
constituional, care este doar de competena instanei naionale olandeze.
Aceast instan este n prezena a dou acte internaionale, ambele integrate n legislaia
naional; aceasta trebuie s decid, pe plan naional - presupunnd c actele sunt n realitate
contradictorii - n privina supremaiei unui tratat asupra altuia sau, mai exact, a supremaiei
unei legi naionale de ratificare anterioare asupra unei legi naionale de ratificare posterioare.
Este, n mod tipic, o chestiune de drept constituional intern, care nu are nicio legtur cu
interpretarea unui articol din Tratatul CEE i care, fr a se putea rezolva dect conform
normelor constituionale i de jurispruden ale dreptului intern olandez, in numai de instana
olandez.
Guvernul belgian mai arat c o decizie asupra primului punct supus Curii, nu doar c nu este
necesar pentru Tariefcommissie n scopul pronunrii unei hotrri, dar nici nu poate exercita
vreo influen asupra soluionrii dificultii reale pe care aceasta trebuie s o rezolve.
ntr-adevr, indiferent de rspunsul Curii, Tariefcommissie va trebui s rezolve aceeai
problem; aceasta are dreptul s nu in seama de Legea din 16 decembrie 1959 privind
aprobarea protocolului de la Bruxelles, sub pretextul c este n contradicie cu o lege anterioar - din 5 decembrie 1957 de ratificare a Tratatului de instituire a CEE?
ntrebarea adresat nu este, aadar, o veritabil ntrebare preliminar, deoarece soluionarea
acesteia nu i poate permite instanei de fond s pronune o hotrre definitiv cu privire la
litigiul pendinte n faa acesteia.
Comisia CEE, dimpotriv, subliniaz c efectul dispoziiilor din tratat asupra dreptului intern
al statelor membre nu poate fi determinat prin dreptul naional propriu fiecreia dintre acestea,
ci cu ajutorul tratatului; este vorba, aadar, de o problem care ine de interpretarea tratatului.
Comisia semnaleaz, de asemenea, c o decizie de inadmisibilitate are drept consecin
paradoxal i ocant faptul c drepturile persoanelor particulare sunt protejate n toate
cazurile de nclcare a dreptului comunitar, cu excepia cazului n care aceast nclcare este
realizat de un stat membru.
Cu privire la fond
Van Gend & Loos rspunde afirmativ la ntrebarea dac articolul are efect intern.
Aceasta susine, n special, c:
articolul 12 se aplic fr a fi necesar ca n prealabil s fie integrat n legislaia naional
a statelor membre, deoarece nu impune dect o singur obligaie de a nu face;
acesta are efect direct, fr a fi nevoie de alte msuri de punere n aplicare din partea
legiuitorului comunitar, toate drepturile vamale aplicate de statele membre n relaiile
comerciale reciproce fiind obligatorii de la 1 ianuarie 1957 (articolul 14 din tratat);

55

cu toate c nu vizeaz n mod direct resortisanii statelor membre, ci autoritile


naionale, nclcarea acestuia aduce atingere principiilor fundamentale ale Comunitii, iar
Comunitatea, ca i persoanele de drept privat, trebuie s fie protejate mpotriva unei astfel de
nclcri;
n special, articolul 12 este adaptat aplicrii directe de ctre instanele naionale, care au
obligaia de a nltura aplicarea drepturilor vamale introduse ori majorate cu nclcarea
dispoziiilor sale.
Comisia subliniaz interesul fa de rspunsul Curii la prima ntrebare: acesta va avea
consecine nu numai n privina interpretrii, ntr-un caz special, a dispoziiei n cauz i n
privina efectului recunoscut n ordinea juridic a statelor membre, ci i n privina altor
dispoziii din tratat, la fel de clare i la fel de complete ca articolul 12.
Conform Comisiei, din analiza structurii juridice a tratatului i a ordinii juridice pe care o
instituie, reiese, pe de o parte, c statele membre nu au intenionat doar s i asume
angajamente reciproce, ci s instituie un sistem de drept comunitar i, pe de alt parte, c
acestea nu au dorit s sustrag aplicarea acestui drept competenei normale a instanelor
judiciare naionale.
Este necesar ca dreptul comunitar s fie aplicat n mod efectiv i uniform n ntreaga
Comunitate.
Rezult, n primul rnd, c efectul dreptului comunitar asupra dreptului intern al statelor
membre nu poate fi determinat de dreptul intern amintit, ci numai de ctre dreptul comunitar;
de asemenea, instanele naionale sunt obligate s aplice n mod direct normele dreptului
comunitar; n cele din urm, instana naional are obligaia de a acorda prioritate normelor
dreptului comunitar fa de legile naionale contrare, chiar posterioare.
Comisia observ n acest context c faptul c o norm comunitar este, n privina formei,
destinat statelor nu este suficient pentru a nega persoanelor de drept privat, care au un interes
n acest sens, dreptul de a solicita aplicarea acesteia n faa instanelor naionale.
n ceea ce privete n special ntrebarea adresat Curii, Comisia consider c articolul 12
conine o norm de drept care poate fi pus efectiv n aplicare de instanele naionale.
Este vorba de o dispoziie perfect clar, n sensul c aceasta introduce, pentru statele membre,
o obligaie concret i lipsit de ambiguitate, referitoare la elaborarea dreptului intern ntr-un
domeniu care vizeaz n mod direct resortisanii acestora; i aceasta nu este afectat sau
atenuat de o alt dispoziie din tratat.
Este vorba de o dispoziie complet i suficient, n sensul c nu necesit pe plan comunitar
nicio msur nou pentru a concretiza obligaia pe care o definete.
Guvernul olandez stabilete o distincie ntre problema efectului intern i cea a efectului direct
(sau a aplicabilitii directe), n opinia acestuia primul condiionndu-l pe al doilea.
Acesta consider c nu se poate rspunde afirmativ la ntrebarea dac o anumit dispoziie din
tratat are un efect intern numai dac fiecare dintre elementele eseniale, intenia prilor
contractante i coninutul material al dispoziiei n discuie permit o astfel de concluzie.
n ceea ce privete intenia prilor la tratat, guvernul olandez susine c analiza termenilor
acestuia este suficient pentru a stabili c articolul 12 creeaz o obligaie doar pentru statele
56

membre, care au libertatea de a decide modul n care intenioneaz s respecte aceast


obligaie; o comparaie cu alte dispoziii ale tratatului confirm aceast constatare.
Neavnd un efect intern, articolul 12 nu poate, a fortiori, s aib un efect direct.
Chiar n cazul n care se consider ca efect intern numai faptul de a crea o obligaie pentru
statele membre, articolul 12 nu poate avea efect direct, n sensul c le permite resortisanilor
statelor membre s invoce drepturi subiective pe care instanele trebuie s le protejeze.
n subsidiar, guvernul olandez susine c Tratatul CEE nu este diferit de un tratat internaional
clasic n ceea ce privete condiiile necesare pentru a putea avea efect direct. Elementele
decisive n aceast materie sunt intenia prilor i termenii tratatului.
ntrebarea de a ti dac, n temeiul dreptului constituional olandez, articolul 12 este direct
aplicabil, ine de interpretarea dreptului olandez i nu este de competena Curii de Justiie.
n cele din urm, guvernul olandez arat consecinele pe care le antreneaz, n opinia sa, un
rspuns afirmativ la prima ntrebare adresat de Tariefcommissie:

acesta poate bulversa sistemul pe care autorii tratatului au intenionat s l instituie;

acesta poate crea, n privina numeroaselor dispoziii ale regulamentelor comunitare


care impun n mod explicit obligaii statelor membre, o insecuritate juridic de natur s pun
n discuie colaborarea acestor state;
acesta antrena rspunderea statelor printr-o procedur care nu a fost prevzut n acest
sens.
Guvernul belgian susine c articolul 12 nu figureaz printre dispoziiile - care sunt excepia
n tratat - cu efect intern direct.
Articolul 12 nu constituie o norm juridic de aplicare general care prevede absena
validitii din oficiu sau nulitatea absolut a oricrei introduceri a unui nou drept vamal sau a
oricrei majorri a unui drept existent; acesta oblig numai statele membre s se abin s ia
astfel de msuri.
Acesta nu creeaz un drept imediat aplicabil, pe care cetenii l-ar putea invoca i valorifica;
acesta solicit din partea guvernelor o intervenie ulterioar pentru a atinge obiectivul stabilit
de tratat; respectarea acestei obligaii nu poate fi solicitat n faa instanei naionale.
Guvernul german consider, de asemenea, c articolul 12 din Tratatul CEE nu constituie o
norm de drept imediat aplicabil n toate statele membre; acesta impune n sarcina statelor
membre o obligaie internaional (n domeniul politicii vamale) care trebuie s fie pus n
aplicare de organele naionale care au competena legislativ.
Drepturile vamale aplicabile unui cetean dintr-un stat membru al Comunitilor, cel puin n
perioada de tranziie, nu rezult, aadar, din Tratatul CEE sau din actele juridice ale
instituiilor, ci din acte juridice promulgate de statele membre. Articolul 12 doar enun
normele pe care acestea trebuie s le respecte n legislaia vamal.
Obligaia prevzut nu exist, de altfel, dect fa de celelalte state contractante.
n dreptul german, o norm juridic care stabilete un drept vamal contrar dispoziiilor de la
articolul 12, este perfect valabil.
57

n cadrul Tratatului CEE, protecia jurisdicional a cetenilor unui stat membru este
asigurat prin dispoziii care derog de la cele ale sistemului constituional naional al acestora
numai cu privire la actele instituiilor Comunitii care i privesc n mod direct i individual.
B CU PRIVIRE LA A DOUA NTREBARE
Cu privire la admisibilitate
Guvernul olandez i guvernul belgian consider c a doua ntrebare, la fel ca prima, este
inadmisibil.
n opinia acestora, rspunsul la ntrebarea dac, n fapt, Protocolul de la Bruxelles din 1958
reprezint o nendeplinire a obligaiilor definite la articolul 12 din Tratatul CEE din partea
statelor semnatare, nu poate fi dat n cadrul unui aviz preliminar, fiind vorba de punerea n
aplicare a tratatului, i nu de interpretarea acestuia.
De altfel, un asemenea rspuns presupune o analiz aprofundat i o apreciere concret a
faptelor i mprejurrilor proprii unei situaii determinate, care nu intr nici sub incidena
articolului 177.
Guvernul olandez arat, de asemenea, c, n cazul n care o nendeplinire a obligaiilor
comunitare ale unui stat poate fi invocat n faa Curii printr-o procedur diferit de cea de la
articolele 169 i 170, protecia jurisdicional a acestui stat este diminuat n mod
considerabil.
Guvernul german, pe de alt parte, fr a ridica n mod formal o excepie de inadmisibilitate,
susine c articolul 12 nu face dect s impun o obligaie internaional n sarcina statelor i
c ntrebarea dac o reglementare naional, adoptat n vederea punerii sale n aplicare, nu
ndeplinete aceast obligaie, nu poate depinde de o hotrre a Curii n temeiul articolului
177, deoarece nu privete interpretarea tratatului.
Van Gend & Loos consider, de asemenea, c sub forma direct n care a fost adoptat, a
doua ntrebare necesit o examinare a faptelor care nu ine de competena Curii, care
hotrte n temeiul articolului 177.
n opinia acesteia, adevrata ntrebare adresat privind interpretarea poate fi formulat astfel:
Este posibil ca o derogare de la normele aplicate anterior datei de 1 martie 1960 (sau mai
exact, anterior datei de 1 ianuarie 1958) s nu aib caracterul unei majorri interzise de
articolul 12 din tratat, cu toate c aceast derogare reprezint o majorare din punct de vedere
aritmetic?
Cu privire la fond
Van Gend & Loos reia n detaliu evoluia clasificrii aminoplastelor n cadrul tarifelor
succesive, pentru a dovedi c, n mod contient i nu ca un efect inevitabil al adaptrii
vechiului tarif la cel nou, acestea au fost supuse unui drept vamal de 8 %, n loc de 3 %.
De asemenea, guvernul olandez a majorat, cu nclcarea articolului 12 din Tratatul CEE, un
drept vamal aplicat n relaiile sale comerciale cu celelalte state membre.
Guvernul olandez i guvernul belgian rspund c urea-formaldehid era supus, nainte de
adaptarea tarifului din Benelux din 1958, nu unui drept vamal de import de 3 % prevzut la

58

poziia 279-a-2 din Tariefbesluit din 1947, ci dreptului vamal de import de 10 % prevzut la
poziia 332 bis (adezivi).
ntr-adevr, practica a demonstrat c mrfurile n cauz erau cel mai adesea folosite ca adezivi
i, ca o regul general, acestea puteau fi folosite ca atare. De asemenea, ministerele interesate
au hotrt c produsul n litigiu trebuia ntotdeauna s fie impozitat ca adeziv i s figureze la
poziia 332 bis.
Cu toate c Tariefcommissie, n anumite cazuri, cnd destinaia nu era suficient determinat, a
clasat produsul care face obiectul litigiului la poziia 279-a-2, administraiile rilor Benelux
l-au supus unui drept de import de 10 %, nainte de intrarea n vigoare a nomenclaturii de la
Bruxelles, care nu a mai permis alte contestaii.
n spe nu se poate vorbi de o majorare a unui drept vamal i nici de o derogare de la normele
articolului 12 din tratat.
Van Gend & Loos rspunde n aceast privin c nu se puteau clasa la poziia 332 bis dect
soluiile apoase de aminoplaste, crora li s-au adugat aditivi de umplutur sau liani i care
nu mai necesit un adaos de produs care s-l rigidizeze pentru a obine un adeziv eficace, cu
alte cuvinte, soluiile care puteau fi considerate simple materii prime.
Comisia CEE estimeaz, n primul rnd, c interdicia de la articolul 12 privete orice marf
care poate face obiectul unui comer ntre statele membre (n msura n care acest comer se
refer la produse care ndeplinesc condiiile articolului 9 al doilea paragraf).
Articolul 12 nu vizeaz numai meninerea general a drepturilor vamale aplicate, n relaiile
reciproce, de diverse state membre, dar privete fiecare produs n mod individual; nu exist
nicio excepie parial sau temporar.
Comisia arat n continuare c, n cadrul articolului 12, trebuie s se ia n considerare dreptul
vamal efectiv aplicat la data intrrii n vigoare a tratatului; acest drept rezult din ansamblul
dispoziiilor i practicilor dreptului administrativ.
O clasificare ocazional la o alt poziie tarifar este n sine insuficient pentru a nu considera
efectiv aplicat aminoplastelor dreptul vamal de 10 % care corespunde poziiei 332 bis.
Este necesar s se admit, n prezenta cauz, o noiune de regularitate aparent: atunci cnd
exist o interpretare oficial a administraiei competente i instruciuni conforme acestei
interpretri date agenilor de executare pentru a fixa modalitile de percepere a unui drept
vamal, acesta este dreptul aplicat, n sensul articolului 12 din tratat.
Comisia consider, aadar, dreptul vamal de 10 % un drept aplicat la intrarea n vigoare a
tratatului dreptul; n consecin, n spe, nu exist o majorare contrar articolului 12.
Motive
I Cu privire la procedur
Nu se ridic nicio obiecie n legtur cu validitatea procedurii pentru pronunarea unei
hotrri preliminare, introduse n faa Curii n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE de
ctre Tariefcommissie, instan, n sensul acestui articol.
De asemenea, nu exist temei pentru care Curtea s ridice din oficiu obiecii n legtur cu
aceast cerere.
59

II Cu privire la prima ntrebare


A CU PRIVIRE LA COMPETENA CURII
Guvernul olandez i Guvernul belgian contest competena Curii, pe motiv c n spe nu este
vorba de o cerere privind interpretarea, ci privind aplicarea tratatului, n contextul dreptului
constituional al rilor de Jos.
n special, Curtea nu este competent s se pronune, dup caz, asupra supremaiei
prevederilor din Tratatul CEE asupra legislaiei olandeze sau asupra altor acorduri ncheiate
de rile de Jos i ncorporate n dreptul naional olandez; soluionarea acestei probleme este
de competena exclusiv a instanelor naionale, sub rezerva introducerii unei ci de atac, n
conformitate cu dispoziiile prevzute la articolele 169 i 170 din tratat.
Avnd n vedere, cu toate acestea, c n spe Curii nu i se solicit s se pronune asupra
aplicrii tratatului n conformitate cu principiile dreptului intern olandez, fapt care rmne de
competena instanelor naionale, ci i se cere n mod exclusiv, n conformitate cu articolul 177
litera (a) din tratat, s interpreteze domeniul de aplicare al articolului 12 din acest tratat, n
contextul dreptului comunitar i sub aspectul efectului su asupra persoanelor de drept privat.
Acest motiv nu are, prin urmare, temei legal.
Guvernul belgian invoc n continuare incompetena Curii, pe motiv c rspunsul pe care
aceasta l-ar putea da la prima ntrebare adresat de Tariefcommissie nu este relevant pentru
soluionarea litigiului supus acestei instane.
Pentru a-i conferi competen Curii n spe este necesar i suficient s reias cu claritate c
ntrebarea adresat Curii vizeaz interpretarea tratatului.
Argumentele care au determinat alegerea ntrebrilor de ctre instana naional, precum i
importana pe care aceasta o acord respectivelor ntrebri, n cadrul litigiului supus judecii,
nu fac obiectul aprecierii Curii.
Din formularea ntrebrilor adresate reiese c acestea se refer la interpretarea tratatului.
n consecin, aceste ntrebri sunt de competena Curii.
Prin urmare, i acest motiv este nefondat.
B CU PRIVIRE LA FOND
Prima ntrebare adresat de Tariefcommissie este dac articolul 12 din tratat are efect direct n
dreptul intern, n sensul c resortisanii statelor membre pot s invoce, n temeiul acestui
articol, drepturi pe care instanele naionale trebuie s le protejeze.
Pentru a ti dac prevederile unui tratat internaional au un domeniu de aplicare att de larg,
este necesar s se aib n vedere spiritul, cadrul general i formularea acestor prevederi.
Obiectivul Tratatului CEE, care este instituirea unei piee comune, a crei funcionare este de
interes direct pentru justiiabilii din Comunitate, implic faptul c acest tratat este mai mult
dect un acord care d natere doar unor obligaii reciproce ntre statele contractante.

60

Aceast concepie este confirmat de preambulul tratatului, care nu menioneaz numai


guvernele, ci i popoarele, precum i, n mod concret, de nfiinarea de instituii dotate cu
drepturi suverane, a cror exercitare afecteaz att statele membre, ct i cetenii acestora.
Trebuie remarcat, de asemenea, c resortisanii statelor care fac parte din Comunitate sunt
chemai s colaboreze, prin intermediul Parlamentului European i al Comitetului Economic
i Social, pentru buna funcionare a acestei Comuniti.
De asemenea, misiunea Curii de Justiie, n temeiul articolului 177, al crui scop este de
asigura interpretarea uniform a tratatului de ctre instanele naionale, confirm faptul c
statele au recunoscut dreptului comunitar o autoritate care poate fi invocat de resortisanii lor
n faa acestor instane.
Din aceast stare de lucruri se poate concluziona c aceast Comunitate constituie o nou
ordine juridic de drept internaional, n favoarea creia statele i-au limitat drepturile
suverane, chiar dac ntr-un numr limitat de domenii, i ale crei subiecte sunt nu numai
statele membre, ci i resortisanii acestora.
Independent de legislaia statelor membre, dreptul comunitar nu creeaz doar obligaii n
sarcina persoanelor de drept privat, ci are i scopul de a le conferi drepturi care intr n
patrimoniul lor juridic.
Aceste drepturi iau natere nu numai atunci cnd sunt acordate n mod expres prin tratat, ci i
prin obligaiile pe care tratatul le impune ntr-un mod bine definit att persoanelor de drept
privat, ct i statelor membre i instituiilor comunitare.
n ceea ce privete cadrul general al tratatului n materie de drepturi vamale i taxe cu efect
echivalent, trebuie subliniat c articolul 9, potrivit cruia Comunitatea este fondat pe o
uniune vamal, cuprinde ca regul esenial interzicerea acestor drepturi i taxe.
Aceast prevedere se afl la nceputul prii din tratat care definete fundamentele
Comunitii i este aplicat i explicat de articolul 12.
Textul articolului 12 conine o interdicie clar i necondiional, care nu este o obligaie de a
face, ci de a nu face.
Aceast obligaie nu este nsoit de nicio rezerv din partea statelor membre, prin care
punerea sa n aplicare s fie condiionat de un act pozitiv de drept intern.
Prin nsi natura sa, aceast interdicie produce efecte directe n raporturile juridice dintre
statele membre i justiiabilii acestora.
Punerea n aplicare a articolului 12 nu necesit nicio intervenie legislativ din partea statelor.
Potrivit acestui articol, desemnarea statelor membre ca subiecte ale obligaiei de a se abine nu
implic i faptul c resortisanii acestora nu pot fi beneficiarii acestei obligaii.
De asemenea, argumentul ntemeiat pe articolele 169 i 170 din tratat, pe care l-au invocat
cele trei guverne care au prezentat observaii Curii n memoriile lor, se dovedete a fi
nefondat.
ntr-adevr, faptul c tratatul, n articolele menionate anterior, permite Comisiei i statelor
membre s sesizeze Curtea despre fapta unui stat care nu i-a ndeplinit obligaiile nu
nseamn c persoanele de drept privat nu pot invoca aceste obligaii, dup caz, n faa unei
61

instane naionale, precum i faptul c tratatul pune la dispoziia Comisiei modaliti prin care
s asigure respectarea obligaiilor impuse persoanelor pltitoare de impozit, nu exclude
posibilitatea invocrii unei nclcri a acestor obligaii, n cazul unor litigii ntre persoanele de
drept privat n faa unei instane naionale.
O limitare a garaniilor doar la procedurile prevzute la articolele 169 i 170, mpotriva unei
nclcri a articolului 12 de ctre statele membre, nltur orice protecie juridic direct a
drepturilor individuale ale resortisanilor acestora.
Recurgerea la procedura prevzut de aceste articole risc s fie ineficace, n cazul n care
aceasta intervine dup punerea n aplicare a unei decizii naionale care a fost adoptat cu
nerespectarea prevederilor tratatului.
Vigilena persoanelor de drept privat interesate de protejarea drepturilor acestora presupune
un control eficient, care se adaug controlului ncredinat prin articolele 169 i 170 Comisiei
i statelor membre.
Din considerentele de mai sus rezult c, n conformitate cu spiritul, cadrul general i textul
tratatului, articolul 12 trebuie s fie interpretat ca producnd efecte directe i dnd natere
unor drepturi individuale pe care instanele naionale trebuie s le protejeze.
III Cu privire la a doua ntrebare
A CU PRIVIRE LA COMPETENA CURII
Conform observaiilor guvernelor belgian i olandez, formularea acestei ntrebri pare s
necesite, pentru a se putea da un rspuns, examinarea de ctre Curte a clasificrii tarifare
pentru ureea-formaldehid importat n rile de Jos, clasificare n legtur cu care Van Gend
& Loos i inspectorul responsabil cu drepturile de import i accize din Zaandam au preri
divergente cu privire la Tariefbesluit din 1947.
n mod clar, ntrebarea nu presupune interpretarea tratatului, ci se refer la un caz de aplicare
a legislaiei vamale olandeze la clasificarea a aminoplastelor, ceea ce nu intr n competena
atribuit Curii de Justiie a Comunitilor Europene de articolul 177 litera (a).
n consecin, cererea formulat de Tariefcommissie depete competena Curii.
Cu toate acestea, sensul real al ntrebrii adresate de Tariefcommissie este de a ti dac, n
drept, o majorare efectiv a drepturilor vamale percepute pentru un anumit produs i care
rezult nu dintr-o majorare a tarifului, ci dintr-o nou clasificare a produsului, n urma
modificrii descrierii tarifare a acestuia, contravine interdiciei prevzute la articolul 12 din
tratat.
Privit din acest punct de vedere, ntrebarea adresat vizeaz o interpretare a acestei dispoziii
din tratat i, n special, a semnificaiei ce trebuie atribuit noiunii de drepturi aplicate nainte
de intrarea n vigoare a tratatului.
n consecin, Curtea este competent s rspund la aceast ntrebare.
B CU PRIVIRE LA FOND
Din formularea i cadrul general al articolului 12 din tratat rezult c, pentru a constata dac
drepturile vamale sau taxele cu efect echivalent au fost majorate cu nerespectarea interdiciei

62

prevzute de acest articol, trebuie s se ia n considerare drepturile i taxele aplicate n mod


efectiv la data intrrii n vigoare a tratatului.
De asemenea, n ceea ce privete interdicia prevzut la articolul 12 din tratat, o astfel de
majorare ilegal poate rezulta att dintr-o revizuire a tarifului, care are drept consecin
clasificarea produsului la o poziie cu un nivel de taxare mai ridicat, ct i dintr-o majorare
propriu-zis a ratei dreptului vamal.
Este mai puin important s se tie n ce mod a survenit majorarea drepturilor vamale, n
situaia n care, n acelai stat membru, acelai produs a fost supus unei rate a dreptului mai
mare dup intrarea n vigoare a tratatului.
Aplicarea articolului 12, n conformitate cu interpretarea dat anterior, este de competena
instanei naionale, care trebuie s cerceteze dac produsul pentru care se percep drepturi
vamale, n cazul de fa ureea-formaldehid provenind din Republica Federal Germania, este
supus, n temeiul msurilor vamale intrate n vigoare n rile de Jos, unui drept de import
mai mare dect cel aplicat produsului la 1 ianuarie 1958.
Curtea nu este competent s verifice n aceast privin temeinicia afirmaiilor contradictorii
care i-au fost prezentate n cursul procedurii, ci trebuie s le lase la aprecierea instanelor
naionale.
IV Cu privire la cheltuielile de judecat
Cheltuielile efectuate de Comisia CEE i de statele membre, care au prezentat observaii
Curii, nu pot face obiectul unei rambursri.
ntruct procedura are, n raport cu prile din aciunea principal, un caracter incidental
ridicat n cursul aciunii pendinte n faa lui Tariefcommissie; ntruct este de competena
acestei instane s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat.
Pentru aceste motive,
avnd n vedere actele de procedur;
dup raportul ntocmit de judectorul raportor;
dup ascultarea observaiilor orale prezentate de reclamanta din aciunea principal i de
Comisia CEE;
dup ascultarea concluziilor avocatului general;
avnd n vedere articolele 9, 12, 14, 169, 170 i 177 din Tratatul de instituire a Comunitii
Economice Europene;
avnd n vedere Protocolul privind Statutul Curii de Justiie a Comunitii Economice
Europene;
avnd n vedere Regulamentul de procedur al Curii de Justiie a Comunitilor Europene,

63

CURTEA,
pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de Tariefcommissie prin decizia
din 16 august 1962 pentru pronunarea unei hotrri preliminare, hotrte:
1)

Articolul 12 din Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene produce


efecte directe i creeaz pentru justiiabili drepturi individuale pe care instanele
naionale trebuie s le protejeze.

2)

Pentru a constata dac drepturile vamale sau taxele cu efect echivalent au fost
majorate cu nerespectarea interdiciei prevzute la articolul 12 din tratat, trebuie
s se ia n considerare drepturile i taxele aplicate n mod efectiv de statul membru
n cauz la data intrrii n vigoare a tratatului.

3)

Astfel de majorare poate s rezulte att dintr-o revizuire a tarifului, care are drept
consecin clasificarea produsului la o poziie cu un nivel de taxare mai ridicat, ct
i dintr-o majorare a ratei dreptului vamal aplicat.

4)

Este de competena Tariefcommissie s se pronune asupra cheltuielilor de


judecat n aceast procedur.

Pronunat n edin public la Luxemburg, 5 februarie 1963.


Donner
Riese

Delvaux

Rossi

Hammes

Trabucchi

Lecourt

Grefier

Preedinte

A. Van Houtte

A. M. Donner

64

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL KARL ROEMER


12 DECEMBRIE 1962
Tradus din limba german
SUMAR
Pagina
Introducere
Examinare juridic
I ORDINEA EXAMINRII
II PRIMA NTREBARE
1. Admisibilitate
2. Examinarea primei ntrebri
III A DOUA NTREBARE
1. Admisibilitate
2. Examinarea celei de-a doua ntrebri
IV CONCLUZIE

Domnule Preedinte,
Domnilor judectori

Aceast cauz i are originea ntr-un proces n instan n faa Tariefcommissie (instana
administrativ olandez). Acesta din urm a fost sesizat cu o aciune n anularea unei decizii a
autoritii fiscale competente olandeze din 6 martie 1961, privind impunerea unui anumit
drept vamal pentru importul de uree-formaldehid provenit din Republica Federal
Germania. Aceast decizie se bazeaz pe noul tarif vamal olandez intrat n vigoare la 1 martie
1960 i care a fost elaborat n cadrul Protocolului de la Bruxelles din 25 iulie 1958 de ctre
Regatul Belgiei, Marele Ducat al Luxemburgului i Regatul rilor de Jos; a fost ratificat n
aceast ultim ar prin legea din 16 decembrie 1959.
Prile la procedur sunt de acord cu Tariefcommissie asupra faptului c la momentul
importului (9 septembrie 1960) mrfurile importate au fost clasate corect sub o poziie tarifar
determinat a tarifului vamal n vigoare. Dar acest tarif a fost stabilit prin derogare de la fostul
tarif1 n vigoare conform nomenclaturii de la Bruxelles2, ceea ce duce la o modificare a
fostelor poziii tarifare .

Intrat n vigoare n 1948 n cele trei ri ale Beneluxului n temeiul Conveniei vamale din 5 septembrie 1944.
Stabilit n Acordul din 15 decembrie 1950 cu privire la nomenclatura tarifar pentru clasificarea mrfurilor n
tarifele vamale.
2

65

Produsul n cauz, aa cum ne putem da seama din dou decizii ale Tariefcommissie, fiind
clasat nainte de 1 martie 1960 ntr-o categorie cu un drept de 3% n conformitate cu tariful
vamal olandez (Tariefbesluit 1947), dup introducerea nomenclaturii de la Bruxelles a
primit un drept mai mare n urma regruprii fostelor poziii tarifare.
Din aceast cauz reclamanta a considerat c aceast modificare a tarifului vamal prin
Protocolul de la Bruxelles contravenea articolului 12 din Tratatul CEE i c decizia luat de
administraia vamal trebuia anulat innd seama de dispoziiile Tratatului CEE
Tariefcommissie n-a soluionat aceast problem, dar a naintat-o Curii la 16 august 1962, n
temeiul articolului 177 din tratat, cerndu-i s rspund la dou ntrebri preliminare. Dorea
s clarifice:
1) Dac articolul 12 din Tratatul CEE are un efect intern aa cum pretinde reclamanta, cu alte
cuvinte dac resortisanii statelor membre pot susine, pe baza articolului respectiv, anumite
drepturi subiective pe care instana trebuie s le apare;
2) n caz afirmativ, dac taxa de intrare a fost mrit ilegal sau dac este vorba doar de o
modificare rezonabil a taxelor aplicabile nainte de 1 martie 1960, modificare care, dei
reprezint o mrire din punct de vedere aritmetic, nu trebuie totui s fie considerat ca fiind
interzis n temeiul articolului 12.
n conformitate cu articolul 20 din Statutul Curii de Justiie a CEE., grefierul a notificat
cererea de pronunare a unei hotrri preliminare prilor la procedur n faa instanei
naionale, statelor membre i Comisiei. Prile la proces, Guvernele Regatului rilor de Jos,
Regatului Belgiei, Republicii Federale Germania i Comisia CEE au prezentat observaii
scrise. n cursul procedurii orale, doar reclamanta i Comisia CEE au luat cuvntul. Vom
meniona coninutul tuturor acestor remarci studiind cererea de pronunare a unei hotrri
preliminare.
Examinarea juridic
I ORDINEA EXAMINRII
Anumite observaii scrise au sugerat Curii s nceap cu rspunsul la cea de-a doua ntrebare.
n opinia guvernului olandez, aceasta se bazeaz pe ideea c exist un conflict ntre articolul
12 din Tratatul CEE i Protocolul de la Bruxelles (care constituie temeiul tarifului vamal
criticat). Aceast idee se bazeaz pe o fals interpretare a Tratatului CEE. Acordul Benelux nu
a neles s deroge ilegal de la Tratatul CEE. Rspunznd astfel la cea de-a doua ntrebare
prima ntrebare nu-i mai are rostul.
Este indicat, pentru un parcurs bun, s acordm cteva minute acestei teze mai nti .
n principiu, considerm c, n rspunsul su la ntrebrile de interpretare, Curtea este obligat
s urmeze ordinea adoptat de instana care a sesizat-o, i asta cel puin n cazul n care
aceast ordine se stabilete n funcie de gradul de importan a ntrebrilor la care trebuie
rspuns pentru aciunea principal i dac ntrebrile adresate sunt, n sistemul dreptului
comunitar, ntr-un raport material i logic care s permit respectarea ordinei alese. Dar nu
vom aprofunda aceast problem n cazul de fa.
Aceast ordine nu poate fi inversat dect atunci cnd, la prima vedere, nainte de examinarea
propriu-zis, cea de-a doua ntrebare prea mult mai simpl i trebuia s fac obiectul unui
rspuns ntr-un sens care, cu siguran, face inutil examinarea primei ntrebri. ns, n opinia
66

noastr, n spe, nu se poate recunoate indubitabil c cea de-a doua ntrebare nu are dect
aspectul menionat de guvernul olandez, c prezint cel mai mic grad de dificultate i c
impune o examinare mai puin exhaustiv, nici c poate fi credibil faptul c rspunsul ce
trebuie acordat este cel n sensul indicat de guvernul olandez. Aceast reflectare este
suficient pentru a pstra ordinea examinrii aleas de Tariefcommissie care pare a fi i
logic. O interpretare a coninutului articolului 12 nu poate interesa instana olandez dect n
cazul n care tie c trebuie aplicat aceast regul.
II PRIMA NTREBARE
1. Admisibilitatea
Trebuie examinat din oficiu dac cererea Tariefcommissie este admisibil n sensul articolului
177 din tratat. Este vorba de o ntrebare la care prile interesate nu pot renuna, cci suntem
ntr-o procedur obiectiv de interpretare a tratatului. n mod normal, acest lucru nu exclude
ca prile interesate s adreseze ntrebri privind admisibilitatea. Astfel guvernul olandez i
guvernul belgian au atras atenia asupra urmtoarelor puncte referitoare la prima ntrebare:
1) Nu privete interpretarea unui articol din tratat, dar se refer la o problem de drept
constituional olandez.
2) Rspunsul la prima ntrebare nu influeneaz soluionarea adevratelor dificulti ale
aciunii principale olandeze. Chiar i n cazul unui rspuns afirmativ la aceast ntrebare,
instana olandez tot nu tie crei legi de ratificare (cea a Tratatului CEE sau cea a
Protocolului de la Bruxelles) trebuie s acorde prioritate.
Aceste remarci trebuie examinate nainte de soluionarea problemelor de interpretare ce au
fost ridicate.
Cu privire la primul punct
Necunoaterea faptului dac Tariefcommissie a prezentat Curii o problem de drept
constituional olandez duce la urmtoarea remarc: pare a fi clar faptul c textul primei
ntrebri (dac articolul 12... are un efect intern) ne face s credem c sarcina n faa creia
se afl Curtea depete competenele sale prevzute la articolul 177. Este imposibil
clarificarea exhaustiv a problemei de a ti care sunt efectele juridice reale ale unei convenii
internaionale asupra resortisanilor unui stat membru, fr a ine seama de dreptul
constituional naional.
Dar, pe de alt parte, este clar faptul c ntrebarea nu privete exclusiv problemele de drept
constituional. Efectele unui tratat internaional depind n primul rnd de cunoaterea efectelor
juridice pe care autorii lor au neles s le dea diferitelor dispoziii, n cazul n care acestea nu
cuprind dect programe, declaraii de voin, obligaii pe plan internaional sau chiar dac o
parte din ele trebuie s aib un efect direct asupra ordinii juridice a statelor membre. n cazul
n care se limiteaz la acest aspect, fr a lua n considerare cunoaterea sau nu a modului n
care dreptul constituional implementeaz consecinele dorite ale tratatului n ordinea juridic
naional, examinarea se face n domeniul interpretrii tratatului. Chiar dac redactarea primei
ntrebri este puin reuit, ea permite s se vad n aceasta o cerere de interpretare care s fie
admis i pe care Curtea o poate degaja cu uurin din faptele prezentate i o poate examina
n temeiul articolului 177.
Cu privire la al doilea punct

67

A doua obiecie privete cunoaterea faptului dac soluionarea problemei ridicate n dreptul
comunitar prezint importan pentru soluionarea aciunii principale.
n opinia mea, Curtea nu are n principiu nicio competen pentru examinarea acestei ntrebri
prealabile. Aa cum arat textul articolului 177 alineatul (2), care trebuie s se aplice i n
cazul coroborrii cu alineatul (3) (... dac consider c este necesar o decizie n acest
sens...), instanele naionale au n aceast privin o anumit libertate de apreciere. i fac o
idee cu privire la soluionarea procesului naional i doresc s clarifice ce punct din procesul
lor de idei n drept i n fapt trebuie completat cu ajutorul unei interpretri a tratatului n
temeiul articolului 177 ce are autoritate. Curtea care, n principiu, nu trebuie s aplice dreptul
naional, nu poate nici controla nici corecta consideraiile ce se bazeaz pe dreptul naional,
sub sanciunea acuzrii pentru depirea limitelor competenei sale. Prin urmare, ea trebuie s
accepte hotrrea pe care instana naional a luat-o cu privire la elementele de decizie care i
se par necesare.
Este adevrat c, n cazuri excepionale, poate exista o alt soluie n cazul unor greeli
evidente de apreciere (de exemplu, n cazul unei greeli contrare legilor logicii, a unei erori n
aplicarea principiilor generale ale dreptului sau chiar n cazul unei necunoateri a problemelor
juridice naionale rezolvate n mod clar, ceea ce face s apar procedura instanei de trimitere
ca un abuz de procedur).
n ceea ce privete cazul nostru concret, nu trebuie s uitm c n urma unui rspuns pozitiv la
prima ntrebare apare o a doua ntrebare. Este posibil ca examinarea s duc la o interpretare a
articolului 12 conform creia nu exist conflict ntre Tratatul CEE i Protocolul de la
Bruxelles, deoarece articolul 12 permite derogri n anumite cazuri speciale. De asemenea, nu
putem aprecia importana pe care instana olandez o acord unui posibil conflict i modul n
care l rezolv. Pentru toate aceste motive, nu putem nega importana interpretrii necesare
soluionrii aciunii principale i refuzrii de a rspunde astfel la prima ntrebare.
Aa cum prima ntrebare nu ridic alte probleme n cadrul admisibilitii, Curtea poate ncepe
examinarea problemei pe fond.
2. Examinarea primei ntrebri
Am menionat deja c ntrebarea nu a fost redactat n mod reuit. Dar sensul su pare clar n
lumina dreptului constituional olandez.
n interpretarea jurisprudenei, articolul 66 din Constituia olandez acord conveniilor internaionale supremaia asupra dreptului naional n cazul n care clauzele conveniilor au un
efect general obligatoriu, i anume atunci cnd sunt direct aplicabile (self executing).
Problema este prin urmare s cunoatem dac Tratatul CEE permite deducerea acestui
caracter juridic al articolului 12 sau dac acesta din urm nu conine dect obligaia statelor
membre de a nu adopta norme de drept n sens contrar, obligaie ca crei nerespectare nu duce
la inaplicabilitatea dreptului naional.
Opiniile enunate n cursul procedurii nu sunt unanime. Reclamantul n aciunea principal i
Comisia CEE susin c articolul 12 are un efect intern direct al crui sens este c autoritile
administrative i instanele statelor membre trebuie s-l respecte direct. n aceast opinie,
prima ntrebare trebuie s primeasc un rspuns afirmativ. Dimpotriv, guvernele olandez,
belgian i german nu vd n articolul 12 dect o obligaie pentru statele membre.
n observaiile sale scrise i n cursul procedurii orale, Comisia a ncercat s-i motiveze ideea
pe prezentarea unei vaste analize a structurii Comunitii. n mod foarte impresionant, ea a
68

artat c, n comparaie cu dreptul internaional convenional i practica juridic general


interstatal, tratatele europene constituie o inovaie profund i c este greit s le examinm
doar n lumina principiilor generale ale dreptului naiunilor.
Pe bun dreptate s-au fcut aceste constatri ntr-o procedur ce ridic problema de principiu
a rapoartelor dintre dreptul comunitar i cel intern.
Cel care este familiarizat cu dreptul Comunitii tie c de fapt problematica privind
rapoartele contractuale dintre mai multe state ca i subiecte ale dreptului naiunilor nu se pot
epuiza. Comunitatea i are propriile instituii, independente de statele membre, ce au puterea
de a adopta acte administrative i de a elabora norme juridice ce creeaz direct drepturi i
obligaii nu numai pentru statele membre i autoritile lor administrative, dar i pentru
resortisanii statelor membre. Deducem clar acest lucru din articolele 187, 189, 191 i 192 din
tratat.
De asemenea, Tratatul CEE conine prevederi care cu siguran sunt destinate s acioneze
direct asupra dreptului naional i s-l modifice sau s-l completeze. S ne gndim la
dispoziiile articolelor 85 i 86 n materie de concuren (interzicerea anumitor nelegeri,
interzicerea utilizrii abuzive a unei poziii dominante n piaa comun), la aplicarea regulilor
privind concurena de ctre autoritile administrative ale statelor membre (articolul 88),
precum i la obligaia instanelor naionale de a colabora cu instituiile comunitare n materie
de jurispruden i de executare silit (articolele 177 i 192 din tratat; articolele 26 i 27 din
Statutul Curii). n aceast privin, putem indica de asemenea prevederi care sunt de natur s
aib efecte directe ntr-un stadiu ulterior, de exemplu, dispoziiile titlului consacrat liberei
circulaii a persoanelor, serviciilor i capitalurilor (articolele 48 i 60).
Pe de alt parte ns nu trebuie s uitm c un mare numr de prevederi ale tratatului se refer
la obligaiile statelor membre.
Citm, n prima parte referitoare la principiile Comunitii, articolul 5 cu dispoziia
adresat statelor membre de a lua toate msurile adecvate pentru ndeplinirea obligaiilor
ce decurg din tratat, sau articolul 8 care prevede constatarea c obiectivele stabilite pentru
prima etap au fost atinse i c anumite obligaii au fost respectate. n titlul privind libera
circulaie a mrfurilor, putem meniona articolul 11 (obligaii n materie de drepturi
vamale) i articolul 37 (obligaii cu privire la monopolurile comerciale de stat). n sfrit,
vom indica de asemenea, fr a pretinde a fi complet, articolul 106 n care statele membre
se angajeaz s autorizeze pli ntr-o moned stabilit.
Terminologia nuanat a tratatului i coninutul material i contextul ce permite cu siguran
s considere c aceste reguli nu privesc de fapt nicio obligaie a statelor membre.
De asemenea, gsim o serie ntreag de prevederi care, dei redactate sub form de declaraie,
nu vizeaz, n funcie de coninutul i contextul lor, dect obligaii ale statelor membre i nu
efecte juridice interne directe.
Este vorba de prevederi cu privire la anularea taxelor de import, eliminarea taxelor de export,
reducerea taxelor vamale cu caracter fiscal (articolele 13, 16, 17), la introducerea progresiv a
tarifului vamal comun (articolul 23), la eliminarea contingentelor de import (articolul 32), la
transformarea contingentelor bilaterale n contingente globale i la mrirea acestora din urm
(articolul 33), la transformarea monopolurilor comerciale de stat (articolul 37), la abrogarea
progresiv a restriciilor la libertatea de stabilire (articolul 52), la eliminarea restriciilor circulaiei
capitalurilor (articolul 67) i la eliminarea discriminrilor din transport (articolul 79).

69

Comparnd, destul rar putem ntlni n terminologia tratatului termenii de interzicere sau
interzis, ca n articolele 7, 9, 30, 34, 80, 85 i 86 de exemplu. i, ntr-un anumit numr de
prevederi, mai ales atunci cnd nu se adreseaz resortisanilor, din text sau context reiese net,
prin trimitere la reglementrile ce urmeaz s fie adoptate ulterior sau la alte reguli de
implementare, c nu poate rezulta un efect juridic direct (articolele 9, 30 i 34).
Este remarcabil faptul c, i n dispoziiile ce conin formula incompatibil cu piaa comun
(articolul 92 pentru ajutoarele acordate de state), nu este posibil s ne gndim la o aplicare
direct, cci, n temeiul articolului 93, atunci cnd Comisia constat incompatibilitatea cu
tratatul a acestor reglementri privind ajutoarele, are puterea de a decide ca statul n cauz s
le elimine sau s le modifice ntr-un termen prestabilit.
Aceast analiz ne permite s degajm o prim consecin: i anume c pasaje mari din tratat
nu cuprind dect obligaii pentru statele membre i nu reguli cu un efect intern direct.
n conformitate cu acest sistem, n cadrul jurisdiciei supranaionale, a fost organizat
posibilitatea de eliminare a nclcrilor tratatului. n conformitate cu articolul 169, Comisia
plaseaz statului membru care nu-i ndeplinete obligaiile din tratat un termen n cursul
cruia poate respecta avizul Comisiei. n temeiul articolului 171, acest stat trebuie s ia
msurile ce privesc executarea hotrrii Curii. Dac, n dreptul comunitar, autorii tratatului
au conceput ca regul general principiul aplicrii directe a normelor din tratat n sensul unei
supremaia n raport cu dreptul naional, procedura de sanciune se poate limita s constate
nulitatea msurilor contrare tratatului. Norma prevzut la articolul 171 cel puin, dac nu este
vorba tot de stabilirea termenului prevzut la articolul 169, este inutil.
Dac ne gndim la locul pe care-l poate avea articolul 12 n acest sistem, n acest ir de
posibiliti juridice, se cuvine s-i amintim coninutul. i anume:
n relaiile comerciale reciproce, statele membre se abin s introduc ntre ele noi taxe
vamale la import i la export sau taxe cu efect echivalent, precum i s le majoreze pe cele n
vigoare .
Este sigur c forma aleas, ceea ce nu contest nimeni, nu mai exclude ideea unei obligaii
juridice ca la alte articole din tratat care au recurs la aceeai formul. Acordarea unui rang
juridic inferior acestuia nu corespunde coninutului articolului 12 din cadrul tratatului. De
asemenea, estimm c posibilitatea ndeplinirii obligaiei nu depinde de alte acte juridice ale
instituiilor Comunitii, ceea ce ne permite, ntr-un anumit sens, s vorbim de efecte juridice
directe ale articolului 12.
Cu toate acestea, elementul decisiv n problema Tariefcommissie este s cunoatem dac acest
efect se termin la guvernele statelor membre sau dac trebuie s ptrund n domeniul juridic
naional pentru a provoca o aplicare direct de ctre autoritile administrative i instanele
judectoreti. Aici ncep adevratele dificulti de interpretare.
Ceea ce trebuie remarcat mai nti este c statele membre sunt desemnate ca destinatare, ca la
alte prevederi care, n mod evident, nu au ca scop dect obligaiile statelor (articolele 13, 14,
16, 17 etc.). Statele membre se vor abine s introduc taxe vamale i nu le vor majora pe cele
n vigoare. Trebuie s deducem c articolul 12 nu preconizeaz practica administrativ, adic
comportamentul administraiilor naionale.
Dar, indiferent de desemnarea destinatarului, articolul 12 ne face s ne gndim la redactarea
altor prevederi care cu siguran nu creeaz dect obligaii ale statelor membre, cci vorbesc

70

n mod expres de obligaii, chiar dac numai n alineatele ulterioare (a se vedea n special
articolele 31 i 37).
De asemenea, se cuvine aici s menionm c articolul 95 care decide c niciun stat membru
nu stabilete direct sau indirect pentru produsele altor state membre, impozite interne,
indiferent de natura lor, mai mari dect cele care sunt stabilite direct sau indirect pentru
produsele naionale similare, pentru a continua astfel la alineatul (3): Statele membre elimin
sau modific, cel trziu pn la nceputul cele de-a doua etape, dispoziiile existente la
intrarea n vigoare a prezentului tratat care contravin normelor de mai sus.
Trebuie remarcat de asemenea n formularea articolului 12 c nu se utilizeaz termeni ca
interzicere, interzis, incompatibil, fr efect, pe care le regsim n alte prevederi ale
tratatului. Chiar atunci cnd o dispoziie este destinat s fie aplicat direct, i anume de ctre
administraiile statelor membre, este imposibil s se renuna la o indicare precis a efectelor
juridice preconizate.
Dar, nainte de toate, trebuie s ne ntrebm dac, prin coninutul su, articolul 12 poate fi
aplicat direct. Trebuie subliniat c, cel puin n stadiul actual, statele membre pstreaz nc
ntr-o mare msur atribuii legislative n materie vamal. n anumite state membre, acestea
devin nite legi formale. Aplicarea direct a articolului 12 ia adesea sensul unui control al
actelor legislative de ctre autoritile administrative sau instanele judectoreti ale statelor
membre cu ajutorul prevederilor articolului 12.
Dac examinm obiectul acestei prevederi, se pare c, n ciuda a ceea ce pare, ea are o natur
foarte complex. O aplicare direct care s nu ridice probleme pare a fi imposibil.
Articolul 12 se aplic printre altele taxelor cu efect echivalent. Am vzut de curnd ntr-o alt
cauz dificultile pe care le putea genera delimitarea exact a acestei noiuni. Mai mult,
articolul 12 prevede taxele vamale sau taxele cu efect echivalent aplicate la un moment dat. n
practica Curii noastre, am nvat c nsui termenul aplicat poate cauza dificulti serioase
de aplicare. n sfrit, chiar aceast cauz arat cte probleme poate ridica constatarea unei
majorri a tarifelor aplicate tinznd s modifice nomenclatura tarifar.
Aceste dificulti apar i mai clar dac ne gndim c n materie de legislaie vamal statele nu
sunt doar supuse unei obligaii de a nu face ceva. n conformitate cu tratatul, sunt obligate si adapteze constant reglementrile vamale la evoluia pieei comune. Dac sistemul vamal se
modific continuu, controlul respectrii clauzei suspensive suplimentare a articolului 12 nu
este deloc uor.
Ne este greu s nelegem, avnd n vedere acestea, modul n care Comisia poate spera c
aplicarea direct a articolului 12 va spori certitudinea juridic.
Se poate cu adevrat presupune c ntreprinderile se bazeaz, pe plan comercial, pe o anumit
interpretare, pe o anumit aplicare a prevederilor tratatului sau nu este oare mai sigur c
acestea se bazeaz pe norme vamale naionale pozitive?
Aceste argumente ne dau deja suficiente motive pentru a ne pronuna mpotriva aplicrii
directe n dreptul intern a articolului 12. Dar trebuie adugate n continuare urmtoarele:
Situaia dreptului constituional n statele membre i n special aprecierea raporturilor ntre
dreptul supranaional sau internaional i legislaia naional ulterioar sunt departe de a fi
uniforme.

71

Dac se recunoate c articolul 12 are un efect intern direct, rezult o situaie n care, numai
ntr-o parte din statele membre, nclcri ale articolului 12 duce la nulitate i la
inaplicabilitatea dreptului vamal naional. Acesta pare a fi cazul n rile de Jos, a cror
Constituie (articolul 66) le confer conveniilor internaionale, cu norme generale obligatorii
i direct aplicabile, un rang superior legilor naionale, n Luxemburg [unde jurisprudena, n
absena unei prevederi explicite din Constituie, a ajuns, n mare, la acelai rezultat1] i e
posibil s fie i n Frana [e posibil, deoarece articolul 55 din Constituia din 4 octombrie 1958
nu este foarte clar n ceea ce privete legile posterioare i conine, pe de alt parte, o rezerv
de reciprocitate2].
Pe de alt parte, este cert faptul c n Constituia belgian nu exist prevederi cu privire la
fora juridic a tratatelor internaionale n raport cu dreptul naional. Acestea par s aib n
jurispruden acelai rang cu dreptul naional.
De asemenea, textul Constituiei italiene nu conine nicio prevedere care s permit s se
deduc faptul c tratatele internaionale dein supremaia asupra dreptului naional.
Jurisprudena i doctrina dominant nu le confer tratatelor un rang superior, cu att mai puin
n raport cu legile naionale ulterioare.
n final, n ceea ce privete dreptul constituional german, articolul 24 din legea fundamental
decide c Federaia poate s delege printr-o msur legislativ drepturi de suveranitate
instituiilor internaionale. La articolul 25 se prevede c normele generale ale dreptului
internaional fac parte integrant din dreptul federal, c acestea sunt prioritare legilor i c
genereaz n mod direct drepturi i obligaii pentru locuitorii teritoriului federal. Cu toate
acestea, jurisprudena nu deduce din acestea, contrar unor autori3, o preeminen a tratatelor
internaionale fa de legile naionale promulgate ulterior.
Autorii tratatului au avut n vedere aceast situaie a dreptului constituional atunci cnd au
redactat textele juridice comunitare. n opinia noastr, aceasta face s par ndoielnic faptul
c, n ceea ce privete aceast prevedere foarte important pentru dreptul vamal, autorii au
intenionat s produc consecinele unei evoluii inegale a dreptului, care in, n principiu, de
aplicarea direct, cu toate c acestea nu sunt conforme cu un obiectiv esenial al Comunitii .
ns o evoluie uniform a dreptului nu reprezint, de asemenea, nicio garanie n statele n
care dreptul constituional le confer conveniilor internaionale ntietate n faa dreptului
naional.
Tratatul nu conine niciun instrument sigur de ndeprtare a acestui risc. Articolul 177 nu
prevede c un drept de aciune pentru pronunarea unei hotrri preliminare, precum i
obligaia de a deschide o astfel de aciune n cazul n care este vorba de o chestiune de
interpretare a tratatului i nu de o problem legat de compatibilitatea dreptului naional cu
dreptul comunitar. Prin urmare, se poate considera c instanele naionale omit s nainteze
Curii o cerere de pronunare a unei hotrri preliminare pentru c nu observ dificulti de
interpretare, ns, ajung la concluzii diferite n interpretarea proprie a tratatului. n acest mod,
pot aprea divergene n aplicarea dreptului ntre instanele diferitelor state, precum i ntre
instanele unuia i aceluiai stat membru.

Pescatore: Autoritatea n dreptul intern a tratatelor internaionale; Pasicrisie luxembourgeoise, 1962, p. 99


i urmtoarele.
2
Tratatele sau acordurile ratificate sau aprobate cu regularitate dein, de la publicarea lor, o autoritate
superioar legilor, sub rezerva, n cazul fiecrui acord sau tratat, aplicrii sale de ctre cealalt parte.
3
Gerhard Bebr : The Relationship between Community Law and the Law of the Member States (Restrictive
Practices, Patents, Trade Marks and Unfair Competition in the Common Market).

72

n urma tuturor acestor consideraii, ntemeiate pe o viziune de ansamblu a sistemului


tratatului, pe formularea, coninutul i contextul prevederii care urmeaz a fi interpretat,
ajungem la concluzia c articolul 12 trebuie s fie clasificat din punct de vedere juridic n
acelai mod cu celelalte norme referitoare la uniunea vamal. Articolul 11 are o importan
fundamental pentru toate acestea atunci cnd se refer n mod explicit la obligaii n
materie de taxe vamale, fraz care exclude un efect intern direct n sensul primei ntrebri.
Prin urmare, convingerea noastr este aceea c trebuie s se rspund negativ la ntrebarea nr.
1 a Tariefcommissie.
III A DOUA NTREBARE
Aceast propunere nseamn c a doua ntrebare preliminar nu trebuie abordat nici n
hotrrea dumneavoastr, nici n aceste concluzii. Instana care a sesizat Curtea a adresat
aceast ntrebare n mod expres n subsidiar pentru cazul n care Curtea hotrte c instana
naional trebuie s aplice direct articolul 12 din tratat. Cu toate acestea, chiar n lipsa rezervei
instanei care a sesizat Curtea, a doua ntrebare i pierde importana n urma unui rspuns
negativ la prima ntrebare .
Totui, suntem perfect contieni de faptul c ncercarea de soluionare a problemelor atinse n
cadrul prezentului litigiu poate duce la rspunsuri al cror coninut prezint serioase
contradicii. Ne referim aici nu numai la diferenele din expunerile prilor n litigiu, ci, de
asemenea, i la multitudinea de opinii cu care ne confruntm n ceea ce privete teoria i
practica dreptului public i internaional atunci cnd examinm problemele ridicate de aceast
aciune. Din aceste motive, supunem a doua ntrebare a Tariefcommissie unei examinri
secundare, plecnd de la ipoteza c, n ceea ce privete prima ntrebare, dumneavoastr ai fi
rspuns c articolul 12 constrnge instana naional.
n ceea ce privete a doua ntrebare, numai guvernele olandez i belgian, Comisia CEE i
reclamanta n aciunea principal olandez au prezentat observaii personale.
1. Admisibilitate
Pentru nceput, precum n cazul primei intrebri, apar anumite probleme legate de
admisibilitate, ridicate de ctre guvernele olandez i belgian. Acestea susin, n special, c:
1) a doua ntrebare este inadmisibil ntruct se refer la aplicarea tratatului i nu la
interpretarea acestuia;
2) A doua ntrebare urmrete s evite procedura de la articolele 169 i 170 din tratat;
persoanele de drept privat nu pot contesta direct atitudinea statelor membre; nu este admisibil
s fie sesizat Curtea cu privire la o pretins nclcare a tratatului n temeiul articolului 177.
Cu privire la primul punct
Din lectura textului celei de-a doua ntrebri, nu se poate ascunde impresia c ceea ce se
ateapt de la Curte este aplicarea tratatului.
Articolul 177 din tratat, n msura n care acesta prezint relevan n cazul de fa, se refer
exclusiv la interpretarea tratatului. Prin interpretare se nelege definiia sensului unei
prevederi, n cazul n care sensul i obiectivul acesteia nu sunt clare din formulare. Este
necesar s se remarce de aici aplicarea unei prevederi ntr-un caz specific, adic, dac anumite
fapte intr sub incidena unei anumite prevederi legale, precum i evaluarea faptelor care
rezult de aici. Limitele ntre interpretare si aplicare sunt adeseori dificil de stabilit, mai ales
n cazul n care interpretarea se limiteaz la un anumit aspect i dac problema de interpretare
73

este clarificat prin expunerea faptelor la care procedeaz instana care sesizeaz Curtea, ceea
ce poate prea util n vederea facilitrii sarcinii acesteia. Cu toate acestea, nu dorim s
admitem c n spea de fa cererea instanei daneze vizeaz o examinare a aplicrii tratatului
de ctre Curte. La acest punct se poate face trimitere la cererea pentru pronunarea unei
hotrri preliminare (13-61), n cursul creia Curtea a constatat c instana naional putea
formula n mod concret i simplu ntrebrile care fac obiectul aciunii (Rec., VIII, p. 102).
Pe baza ntregului coninut al deciziei de trimitere, Curtea poate deduce substana i scopul
ntrebrii adresate i s rspund la modul general n cadrul competenelor sale. n orice caz,
noi rmnem n limitele competenei Curii i nu ne extindem la aplicarea tratatului la un caz
particular. Constatri de fapt nu sunt necesare n acest scop. ns, contrar ipotezei Guvernului
olandez, acestea nu sunt excluse ntr-o cerere de pronunare a unei hotrri preliminare [cf.
articolului 103 alineatul (2) din regulamentul de procedur, care face trimitere la articolul 44
i urmtoarele din acelai regulament]. Prin urmare, a doua ntrebare este admisibil n
totalitate.
Cu privire la al doilea punct
ndoielile privind raportul ntre prezenta procedur i cea de la articolele 169 i 170 din tratat
i, cu riscul de a se sustrage acestei proceduri, duc la urmtoarele remarci:
Articolul 169 reglementeaz constatarea juridic a nclcrilor tratatului de ctre statele
membre. Comisia poate sesiza Curtea n cazul n care statul n cauz nu se conformeaz
acestui aviz n al Comisiei. Articolul 170 prevede o procedur analog: aceasta este introdus
prin aciunea unui stat membru, dup caz fr avizul prealabil al Comisiei.
n spe, n cazul n care Curtea abordeaz a doua ntrebare n limitele competenei sale,
aceasta nu poate oferi dect o interpretare general a articolului 12, a sensului i a obiectivului
acestuia, lsnd n seama instanei naionale concluziile care trebuie trase. Partea dispozitiv
i motivele nu au nici un cuvnt de spus cu privire la comportamentul unui stat membru, iar
hotrrea nu trebuie s constate dac aceast atitudine este compatibil cu tratatul sau dac
aceasta constituie o nclcare a acestuia.
Prin urmare, Curtea nu trebuie s fac nicio apreciere, care este rezervat procedurii de la
articolele 169 i 170.
Dac se susine c articolele 169 i 170 urmresc s exclud ca instanele naionale s constate
c anumite msuri ale unui stat membru cruia i aparin sunt nule din cauza faptul c ncalc
prevederile tratatului, acest lucru contest astfel existena prevederilor tratatului care pot fi
aplicate direct de ctre instanele naionale. De fapt, o aplicabilitate direct trebuie s aib ca
rezultat faptul c normele prevzute cu aceast calitate pot produce efecte fr restricie i
chiar, dup caz, intrnd n conflict cu dreptul naional. Aceasta nu se aplic n cazul n care
este necesar o constatare prealabil din partea prezentei Curi.
Trebuie s concluzionm c articolele 169 i 170 se refer, n primul rnd, la cazurile n care o
prevedere a tratatului nu se aplic direct, ci conine doar un ordin adresat statelor membre.
ntr-o astfel de situaie, pe un plan juridic i logic, este loc pentru o modalitate de punere n
aplicare, adic pentru o procedur al crui scop este acela de a modifica situaia juridic, nu
ns i n cazul unei situaii de conflict, n care dreptul comunitar, n virtutea aplicabilitii
sale directe, primeaz asupra dreptului naional.
ntruct a doua ntrebare nu a fost adresat dect pentru cazul unui rspuns afirmativ la prima
ntrebare, adic pentru cazul n care se recunoate c articolul 12 are un efect direct intern, nu
74

se poate vedea n rspunsul dumneavoastr o modalitate pentru Curte de a se sustrage n mod


ilegal prevederilor articolului 169.
Nu mai observm nicio alt problem n domeniul admisibilitii. Prin urmare, putem trece la
examinarea propriu-zis a celei de-a doua ntrebri.
2. Examinarea celei de-a doua ntrebri
innd seama de remarcile cu privire la admisibilitate, aceasta trebuie s fie neleas n
sensul n care apar numai probleme pure de interpretare .
Conform expunerii fcute de ctre instana olandez, acest lucru nseamn c trebuie definite
de ctre Curte criteriile prin care s se poate stabili dac exist o cretere important a taxelor
vamale n temeiul articolului 12. Plecnd de la formularea articolului 12, principala problem
ridicat de aciunea olandez este aceea a interpretrii termenilor aplicat i a mri.
n observaiile sale scrise, Comisia a depus eforturi pentru stabilirea unui ordin sistematic
pentru numeroasele ntrebri secundare n care a doua ntrebare se poate mpri.
n ceea ce privete interdicia de a majora taxele vamale la import, se pot observa urmtoarele
probleme specifice:
1) Este valabil interdicia pentru fiecare produs n parte sau se refer la nivelul general al
taxelor vamale la import?
2) Este interdicia absolut sau permite anumite excepii care rezult chiar din nelesul sau
din obiectivul articolului 12 sau din raporturile acestuia cu alte prevederi ale tratatului?
Termenul aplicat ridic, de asemenea, anumite ntrebri secundare:
1) Este oare vorba despre a se stabili care sunt ratele care se aplic n fapt n practica vamal?
2) Trebuie s se in seama de o practic vamal care a fost generat de declaraii vamale
false?
3) Cum trebuie apreciate n practica vamal deciziile Tariefcommissie?
4) Trebuie s ne canalizm atenia asupra practicii vamale din rile de Jos sau a celei din
rile din Benelux n general?
n ceea ce privete primul ansamblu de probleme, Comisia subliniaz mai nti faptul, pe care
niciuna dintre pri nu l-a pus sub semnul ntrebrii, c interdicia de la articolul 12 este
valabil pentru fiecare produs. Textul nu ofer niciun indiciu privind contrariul; n special,
utilizarea pluralului (taxe vamale) este elocvent. De asemenea, se pot deduce i alte dispoziii
vamale din acest capitol c acestea se aplic fiecrui produs (articolul 14), cu excepia cazului
n care se menioneaz n mod expres un calcul de ansamblu pentru msurile vamale (totalul
ncasrilor vamale, articolul 14).
n afar de aceasta, nu se poate nega c articolul 12 are un efect absolut care nu tolereaz
nicio excepie. Funcia sa corespunde, n materie de taxe vamale, celei de la articolul 31
pentru restriciile cantitative. n Cauza 7/61, Curtea s-a pronunat cu privire la articolul 31 i a
subliniat c acesta are un efect absolut care nu permite excepii.

75

Comisia, n opinia noastr n mod justificat, a concluzionat din acest fapt c pn i


dificultile care pot fi cauzate de rearanjarea nomenclaturii tarifare nu ofer, n principiu,
nicio posibilitate de a se sustrage interdiciei de la articolul 12. Comisia remarc faptul c,
nainte de concluziile tratatului, statele membre erau preocupate cu probleme de transpunere a
tarifelor vamale n nomenclatura din Bruxelles. Prin urmare, erau contieni de dificulti. Cu
toate acestea, dac au omis s includ n articolul 12 o rezerv n acest sens, respectiva
omisiune nu poate fi dect un indiciu al efectului absolut al acestui articol.
Astfel cum reiese din textul Conveniei de la Bruxelles cu privire la nomenclatura pentru
clasificarea mrfurilor n tarifele vamale (din 15 decembrie 1950), prile contractante au
posibilitatea, n interiorul poziiilor din nomenclatura tarifar, de a crea subpoziii pentru
clasificarea produselor i pentru a menine astfel o difereniere a tarifelor vamale.
Nomenclatura din Bruxelles nu duce neaprat la eliminarea anumitor taxe vamale.
Statele membre ale CEE pot, de asemenea, s elimine anumite dificulti care rezult din
rearanjarea nomenclaturii prin reducerea taxelor vamale intercomunitare ale acestora pentru
anumite poziii aflate sub msura prescris de tratat, evitnd astfel nclcarea prevederilor
articolului 12.
Chiar dac se poate crede c n multe cazuri exist totui dificulti insurmontabile, trebuie
notat faptul c argumentele de ordin general, n mare parte nentemeiate, ale guvernelor
olandez i belgian nu scot n eviden nicio dificultate de acest fel. Mai mult, puterea lor de
convingere a fost atenuat prin declaraiile secretarului de stat olandez n domeniul finanelor
n cadrul unei dezbateri parlamentare cu privire la Protocolul Benelux1 care las s se
neleag c exista deja pentru produsul n cauz, chiar ulterior legii vamale din 1947, anumite
dificulti tehnice n administraia vamal legate de stabilirea corect a compoziiei acestui
produs i de posibilitile de ntrebuinare a acestuia. Din aceasta se poate rmne cu impresia
c dificultile legate de transpunerea nomenclaturii taxelor vamale nu au fost hotrtoare
pentru tratamentul prevzut de ctre Protocolul de la Bruxelles.
Dar, n final, putem trece sub tcere aceste chestiuni de fapt. Constatm doar c nu este
posibil s se recunoasc existena unei posibiliti legale de derogare de la interdicia absolut
de la articolul 12 din raiuni de modificare a nomenclaturii vamale, cel puin n ceea ce
privete datele din spe.
De asemenea, articolul 233, care prevede n mod explicit c Tratatul CEE nu se opune
existenei i realizrii uniunilor regionale ntre Belgia i Luxemburg, precum i ntre Belgia,
Luxemburg i rile de Jos, nu permite relaxarea clauzei suspensive de la articolul 12. Astfel
cum se poate observa din completarea n msura n care nu se aduce atingere obiectivelor
acestor uniuni regionale prin aplicarea prezentului tratat, ideea principal a acestei prevederi
este aceea de a permite statelor Beneluxului s accelereze i s intensifice integrarea regional
independent de tratat . Totui, aceast prevedere nu poate fi folosit ca justificare a unei
nclcri a prevederilor fundamentale elementare ale dreptului comunitar care au fost impuse,
de asemenea, tuturor statelor membre i care pot fi respectate fr a pune sub semnul
ntrebrii obiectivele uniunii regionale care aveau un tarif extern comun nc dinaintea intrrii
n vigoare a Tratatului CEE.
Noiunea de drept vamal aplicat se afl n centrul celui de-al doilea ansamblu de ntrebri.
i n acest caz putem ncepe, de asemenea, prin a face trimitere la o hotrre a Curii. n
Cauza 10/61, Curtea a constatat c, n sensul articolului 12, precum i al articolului 14, taxa
1

Anexa IV din cererea pentru pronunarea unei hotrri preliminare.

76

vamal efectiv aplicat i nu taxa aplicabil din punct de vedere legal este cea care constituie
elementul decisiv. Aceast concepie se bazeaz pe constatarea c este dificil pentru Curte s
controleze dreptul naional (legalitatea practicii vamale existente), precum i pe faptul c
diferena ntre tariful aplicabil din punct de vedere legal i tariful aplicabil n fapt apare
frecvent n tratat, astfel cum se arat la articolul 19.
Nu mai observm niciun alt motiv de punere sub semnul ntrebrii a principiului acestei
decizii. ns n prezenta cauz exist n continuare anumite aspecte particulare ale problemei
care merit atenie.
S-a artat c, n anumite cazuri, un drept vamal de numai 3 % a fost aplicat unor produse de
tipul celor care fac obiectul deciziei vamale contestate, pe baza unor declaraii vamale false.
Aceste cazuri nu prezint nicio dificultate. Ni se pare evident c o asemenea practic nu
trebuie luat n considerare n niciun caz, chiar dac s-a stabilit c nu trebuie s avem n
vedere drepturile vamale aplicabile legal ci practica n fapt, ntruct ratio legis, conform
creia practica administrrii vmilor care este decisiv pentru msurile comerciale, nu cere
protecia persoanelor a cror conduit st la originea aplicrii incorecte a tarifului vamal. Prin
urmare, declaraiile vamale false nu pot sta niciodat la baza unei practici determinante pentru
regimul vamal din tratat.
S-a ridicat, de asemenea, chestiunea importanei deciziilor Tariefcommissie luate ulterior
intrrii n vigoare a tratatului i care prevd c se aplic un drept vamal de 3 % i nu de 10 %
produselor n cauz din spe i c, prin urmare, practica administraiei financiare olandeze
era ilegal.
n vederea clarificrii acestei probleme, Curii i-au fost adresate explicaii scrise de ctre pri
n cadrul procedurii orale. ntruct coninutul acestora nu d natere la nicio ndoial, nimic
nu se opune utilizrii lor n prezenta cauz. Acestea ne ofer urmtoarea imagine:
n urma explicaiilor reclamantei din aciunea principal olandez, importului de ureeformaldehid pur (deci produsul n cauz) i s-a aplicat un drept vamal de 3 % pn n
septembrie 1956. ncepnd de la data respectiv, administraia vmilor a perceput un drept de
10 % pentru acelai produs. Prima modificare a practicii vamale a determinat reclamanta s
deschid o aciune administrativ care a dus, la 6 mai 1958, la decizia Tariefcommissie,
menionat anterior. Aceast decizie a avut drept consecin faptul c, pentru importurile
ulterioare lunii septembrie 1956, dreptul vamal mai mare care a fost pltit, a fost parial
rambursat, chiar dac obligaia a rmas la 3 %. O alt consecin a fost aceea c pn n luna
septembrie 1959 s-a aplicat o rat de 3 %. La acea dat, s-a produs o nou modificare a
practicii vamale, caracterizat prin aplicarea unei rate de 10 %, fapt care a dus la o nou
aciune administrativ. La 2 mai 1960, Tariefcommissie a dat o nou decizie al crei coninut
era identic cu cel din 6 mai 1958. Efectul a fost acela al unei rambursri pariale a dreptului
pltit pentru importurile efectuate ntre septembrie 1959 i 1 martie 1960 (intrarea n vigoare a
noului tarif vamal).
Dac toate aceste informaii sunt corecte i nu este niciun motiv pentru care ne-am ndoi de
acest lucru, trebuie s se constate c toate importurile de uree-formaldehid efectuate de
reclamant i care, conform propriilor sale indicaii, au constituit cea mai mare parte a acestui
tip de importuri n rile de Jos, au fost supuse provizoriu unei taxe de 10 %, dar c, n urma
deciziilor juridice, s-a procedat la o rectificare care a readus de fapt, pn la 1 martie 1960,
obligaia vamal la 3 %.
Trebuie s ne ntrebm acum dac, prin aplicarea principiilor enunate n cauza 10/61, Curtea
nu poate ine seama de practica vamal care a existat n fapt pn la 1 ianuarie 1958. n opinia
77

noastr, nu este cazul aici. De fapt, nu se poate uita c dac rolul practicii vamale a devenit
proeminent, acest lucru se datoreaz nainte de toate dorinei Curii de a nu efectua un control
asupra legalitii practicii efective.
n spe, situaia a fost clarificat pe plan judiciar de o instan naional cu puin timp dup
intrarea n vigoare a tratatului. Iniiativa de clarificare a fost o aciune introdus cu cteva luni
naintea intrrii n vigoare a tratatului, iar rezultatul final a constat ntr-o rectificare a practicii
vamale n beneficiul mediilor economice interesate, retroactiv la 1 ianuarie 1958.
Astfel apare o diferen de fapt pe care nu o putem neglija. Scopul esenial al clauzei
suspensive de la articolul 12 este acela de a mpiedica o agravare a dificultilor comerului
ntre statele membre. Aceast norm se bazeaz pe practic, ntruct, n general, relaiile
economice se regleaz n funcie de practica administrativ. n cazul nostru, practica vamal a
dat natere pentru destul de mult timp la contestaii. ns conflictul s-a soldat cu avantaje
pentru importatori. Rectificarea practicii pe baza situaiei juridice nu a putut aduce, prin
urmare, niciun prejudiciu practicii comerciale.
Dac, prin urmare, n cazul aplicrii articolului 12, se ine seama de o modificare retroactiv a
practicii vamale n urma unei hotrri pronunate la puin timp dup intrarea n vigoare a
tratatului, aceasta nu poate fi privit drept o nclcare a clauzei suspensive, ci drept o aplicare
conform spiritului general al tratatului.
n final, rmne n continuare ntrebarea dac practica vamal din rile de Jos sau din toate
statele din Benelux, ncepnd cu 1 ianuarie 1958, trebuie considerat un factor determinant.
Pentru a soluiona aceast chestiune, este posibil, n opinia noastr, s se lase deschis
chestiunea dac n uniunea vamal a statelor din Benelux a existat vreodat un instrument
care s asigure o practic vamal uniform n ceea ce privete tariful extern comun. De
asemenea, se poate lsa deschis ntrebarea dac, n afar de rile de Jos, a existat n rile
din Benelux o practic referitoare la produsul n cauz i, n acest caz, dac s-a dezvoltat ntrun mod diferit ori dac importurile au rmas limitate la rile de Jos. De fapt, considerm c
nu ne rmne nicio libertate n aprecierea juridic. Spre deosebire de articolul 19, care
menioneaz patru zone vamale i care include, prin urmare i zona Benelux, articolul 12
menioneaz statele membre. Trebuie s tragem concluzia c, n ceea ce privete clauza
suspensiv de la articolul 12, care are n vedere de altfel practica vamal i nu situaia
juridic, situaia de fapt n fiecare stat membru este determinant. Fiecare din statele membre
la tratat trebuie s rspund fa de toi partenerii si i fa de instituiile Comunitii pentru
punerea n aplicare a tratatului.
n opinia noastr, n cadrul articolului 177, Curtea nu poate face mai mult dect s stabileasc
aceste orientri pentru interpretarea celei de-a doua ntrebri. ns acestea sunt, de asemenea,
suficiente pentru a permite instanei olandeze s aplice corect n spea sa prevederile
tratatului, sub rezerva faptului c trebuie s aib n vedere aplicarea direct a articolului 12.
Pentru a rezuma, se pot constata urmtoarele cu privire la cea de-a doua ntrebare:
Articolul 12 are un efect absolut pentru fiecare produs n parte; acesta nu permite nicio
excepie, nici n vederea eliminrii dificultilor legate de transpunerea nomenclaturii, nici n
beneficiul uniunilor regionale n interiorul Comunitii. ntrebarea dac introducerea unui nou
tarif vamal duce la majorarea taxelor trebuie soluionat n funcie de tariful vamal aplicat n
fapt pentru fiecare produs la data de 1 ianuarie 1958. Practica vamal determinant trebuie
stabilit fr a se ine seama de cazurile de declaraii vamale false. Pe de alt parte, trebuie s
se in seama de rectificrile obligatorii ale practicii vamale care s-au produs la puin timp

78

dup intrarea n vigoare a tratatului, n urma deciziei unei instane administrative. n


concluzie, practica vamal din fiecare stat membru este un factor determinant.
IV CONCLUZIE
i propunem Curii s i limiteze hotrrea la prima ntrebare i s precizeze c articolul 12
nu conine dect o obligaie pentru statele membre.
61964J0006
HOTRREA CURII
DIN 15 IULIE 19641
Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Giudice Conciliatore din
Milano, n litigiul
FLAMINIO COSTA
mpotriva
E.N.E.L.
Cauza 6/64
Sumarul hotrrii
1.

Procedur Hotrre preliminar Competena Curii Interpretare

(Tratatul CEE, articolul 177)


2.

Procedur Hotrre preliminar Competena Curii Limite

(Tratatul CEE, articolul 177)


3.
Comunitatea Economic European Ordinea juridic comunitar Caracter
special Poziia n raport cu sistemele juridice naionale Supremaia normelor
comunitare Limitarea definitiv a drepturilor suverane ale statelor membre
4.
Statele membre ale CEE Obligaii asumate fa de Comunitate care le incumb n
calitate de state Obligaia de supraveghere a Comisiei Imposibilitatea persoanelor de
drept privat de a invoca fie o nendeplinire a obligaiilor de ctre statul n cauz, fie o
neexecutare a obligaiei de ctre Comisie
5.
Armonizare legislativ Denaturri care trebuie evitate Procedur Absena
drepturilor persoanelor de drept privat
(Tratatul CEE, articolul 102)
6.
Ajutoare acordate de ctre state Eliminare Procedur Absena drepturilor
persoanelor de drept privat
(Tratatul CEE, articolele 92 i 93)
1

Limba de procedur: italiana

79

7.
Statele membre ale CEE Obligaie absolut n temeiul tratatului Concept
Drepturi individuale ale persoanelor de drept privat Protejarea acestor drepturi de ctre
instanele naionale
8.
Dreptul de stabilire Restricii Eliminare Interdicia introducerii unor noi
msuri restrictive Caracterul acestei interdicii Consecine Drepturi individuale ale
persoanelor de drept privat Protejarea acestor drepturi de ctre instanele naionale
(Tratatul CEE, articolele 52 i 53)
9.
Dreptul de stabilire Restricii Eliminare Interzicerea introducerii unor noi
msuri restrictive Respectarea acestei obligaii
(Tratatul CEE, articolul 53)
10. Restricii cantitative Eliminare Monopoluri naionale care prezint caracter
comercial Interzicerea unor noi msuri restrictive Drepturi individuale ale persoanelor
de drept privat Protejarea acestor drepturi de ctre instanele naionale
(Tratatul CEE, articolul 37)
11. Restricii cantitative Eliminare Monopoluri care prezint caracter comercial
Interdicie Obiect Control jurisdicional
(Tratatul CEE, articolul 37)
1.
n cadrul aciunii pentru pronunarea unei hotrri preliminare, Curtea nu poate nici s
aplice tratatul unei anumite spee, nici s hotrasc cu privire la validitatea msurilor de drept
naional, care au legtur cu tratatul, astfel cum poate s procedeze n temeiul articolului 169.
Cu toate acestea, Curtea poate s extrag din redactarea unei ntrebri imperfect formulat de
ctre instana naional numai ntrebrile privind interpretarea tratatului.
2.
Articolul 177 se ntemeiaz pe o separare clar a funciilor ntre instanele naionale i
Curtea de Justiie i nu o mputernicete pe aceasta din urm nici s cerceteze faptele speei,
nici s critice motivele i obiectivele cererii de interpretare.
3.
Spre deosebire de tratatele internaionale ordinare, Tratatul CEE a instituit o ordine
juridic proprie, integrat n sistemul juridic al statelor membre de la momentul intrrii n
vigoare a tratatului i care se impune instanelor acestora.
Prin instituirea unei comuniti cu durat nelimitat, dotat cu instituii proprii, cu
personalitate i cu capacitate juridic, cu o capacitate de reprezentare internaional i, mai
precis, cu puteri reale provenite dintr-o limitare a suveranitii sau dintr-un transfer de
competene din partea statelor ctre Comunitate, acestea i-au limitat drepturile lor suverane i
au creat astfel un corp de drept aplicabil resortisanilor acestora i lor nsele.
Aceast integrare n dreptul fiecrui stat membru a dispoziiilor care deriv din surse
comunitare i, n general, a termenilor i spiritului tratatului, are drept corolar imposibilitatea
pentru aceste state de a face s prevaleze, fa de o ordine juridic acceptat de acestea pe o
baz de reciprocitate, o msur unilateral ulterioar care nu poate astfel s i fie opozabil,
ntruct dreptului izvort din tratat, provenit dintr-o surs autonom, nu i poate fi opozabil,
datorit naturii sale specifice originale, un text naional, oricare este acesta, fr a-i pierde
caracterul comunitar i fr a fi contestat baza juridic a Comunitii nsi.

80

Transferul drepturilor i obligaiilor corespunztoare dispoziiilor tratatului, realizat de ctre


state de la ordinea lor juridic intern n beneficiul ordinii juridice comunitare, determin, prin
urmare, o limitare definitiv a drepturilor lor suverane.
4.
Comisia are sarcina de a se asigura c statele membre respect obligaiile care le sunt
impuse prin tratat i care le incumb n calitate de state, fr a crea drepturi individuale, ns
aceast obligaie a Comisiei nu confer persoanelor de drept privat posibilitatea de a invoca n
dreptul comunitar, prin articolul 177, nici nendeplinirea obligaiilor statului n cauz, nici
nerespectarea obligaiilor de ctre Comisie.
5.
Articolul 102 din Tratatul CEE nu cuprinde dispoziii care pot crea drepturi individuale
pe care instanele naionale trebuie s le protejeze.
6.
Prevederile articolului 93 din Tratatul CEE nu cuprind dispoziii care pot crea drepturi
individuale pe care instanele naionale trebuie s le protejeze.
7.
O obligaie a statelor membre n temeiul Tratatului CEE, care nu este nsoit de nicio
condiie i nici nu este subordonat, n executarea sau n ceea ce privete efectele sale,
interveniei vreunui act, att din partea statelor, ct i a Comisiei, este perfect din punct de
vedere juridic i, prin urmare, poate produce efecte directe n relaiile dintre statele membre i
justiiabili. O astfel de obligaie devine parte integrant a sistemului juridic al statelor
membre, constituie nsi legea acestora i i privete direct pe resortisanii acestor state, n
beneficiul crora a creat drepturi individuale pe care instanele naionale trebuie s le apere.
8.
Articolul 53 din Tratatul CEE constituie o norm comunitar care poate crea drepturi
individuale pe care instanele naionale trebuie s le protejeze.
9.
Articolul 53 din Tratatul CEE este respectat atta timp ct nicio msur nou nu supune
stabilirea resortisanilor altor state membre unor norme mai severe dect cele prevzute n
cazul resortisanilor statului de stabilire, indiferent de regimul juridic aplicabil
ntreprinderilor.
10. Articolul 37 al doilea paragraf din Tratatul CEE constituie, n toate dispoziiile sale, o
norm comunitar care poate crea drepturi individuale pe care instanele naionale trebuie s
le protejeze.
11. Dispoziiile articolului 37 al doilea paragraf din Tratatul CEE au ca obiect interzicerea
oricrei noi msuri contrare principiilor prevzute la articolul 37 primul paragraf, i anume, a
oricrei msuri avnd drept obiect sau consecin o nou discriminare ntre resortisanii
statelor membre n condiiile de aprovizionare i de comercializare, prin intermediul
monopolurilor sau al organismelor, care trebuie s aib, pe de o parte, ca obiect tranzacii
privind un produs comercial susceptibil de concuren i de schimburi comerciale ntre statele
membre i, pe de alt parte, un rol efectiv n cadrul acestor schimburi comerciale.
Instanei de fond i revine sarcina de a aprecia n fiecare spe n parte dac activitatea
economic n cauz se refer la un anumit produs, putnd, prin natura sa i prin imperativele
tehnice sau internaionale sub incidena crora se afl, s fac obiectul unui astfel de rol n
importurile sau exporturile dintre resortisani i statele membre.

81

n cauza 6/64,
avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre
Giudice Conciliatore din Milano, pentru pronunarea unei hotrri preliminare privind
interpretarea articolelor 102, 93, 53 i 37 din tratatul menionat, n litigiul pendinte n faa
acestei instane ntre
DOMNUL FLAMINIO COSTA
i
E.N.E.L.
(Ente nazionale energia elettrica, impresa gi della Edison Volta)
CURTEA,
compus din domnii A. M. Donner, preedinte, Ch. L. Hammes i A. Trabucchi, preedini de
camer, L. Delvaux, R. Rossi, R. Lecourt (raportor) i W. Strauss, judectori,
avocat general: domnul M. Lagrange,
grefier: domnul A. Van Houtte
pronun prezenta
HOTRRE
Aspecte de fapt i de drept
I Situaia de fapt i procedura
ntruct, n temeiul Legii nr. 1643 din 6 decembrie 1962 i al decretelor ulterioare, Republica
Italian a procedat la naionalizarea produciei i a distribuiei de energie electric i a creat o
organizaie denumit E.N.E.L., creia i-a fost transferat patrimoniul ntreprinderilor electrice;
ntruct, fiind n conflict cu E.N.E.L. din cauza plii unei facturi pentru consumul de energie
electric, domnul Costa, n calitate de consumator i de acionar al societii Edison Volta,
afectat de aceast naionalizare, a solicitat pe cale incidental, n cursul procedurii n faa
Giudice Conciliatore din Milano, aplicarea articolului 177 din Tratatul CEE, n scopul de a
obine interpretarea articolelor 102, 93, 53 i 37 din tratatul amintit, care au fost nclcate prin
legea italian menionat anterior;
ntruct, prin ordonana din 16 ianuarie 1964, Giudice Conciliatore, dnd curs acestei cereri, a
hotrt urmtoarele:
Avnd n vedere articolul 177 din Tratatul din 25 martie 1967 de instituire a CEE, inclus n
legislaia italian prin Legea nr. 1203 din 14 octombrie 1957, i avnd n vedere alegaia
conform creia Legea nr. 1643 din 6 decembrie 1962 i Decretele preediniale, adoptate
pentru punerea n aplicare a acestei legi, nr. 1670 din 15 decembrie 1962, nr. 36 din 4
februarie 1963, nr. 138 din 25 februarie 1963, nr. 219 din 14 martie 1963 ncalc articolele
102, 93, 53 i 37 din tratatul citat anterior, suspend judecata i dispune transmiterea unei
copii conforme a dosarului ctre Curtea de Justiie a Comunitii Economice Europene din
Luxemburg;
82

ntruct, prin grija grefierului din cadrul Giudice Conciliatore, Curtea a fost sesizat cu
aceast ntrebare preliminar, nregistrat la grefa Curii la 20 februarie 1964;
ntruct, prin memoriul nregistrat la 15 mai 1964, domnul Costa i-a prezentat observaiile i
a solicitat Curii interpretarea tratatului, n special a articolelor 102, 93, 53 i 37;
prin memoriul nregistrat la 23 mai 1964, guvernul italian a concluzionat n sensul
inadmisibilitii absolute a ntrebrii preliminare i a lipsei temeiului cererilor de
interpretare;
prin memoriul nregistrat la 23 mai 1964, E.N.E.L. a concluzionat n sensul netemeiniciei
acestor ntrebri;
prin memoriul din data de 23 mai 1964, Comisia i-a fcut cunoscute observaiile, att cu
privire la pertinena ntrebrilor adresate, ct i cu privire la interpretarea articolelor
menionate anterior;
ntruct Curtea a fost sesizat, n plus, cu o cerere de intervenie nregistrat la gref la data
de 20 mai 1964, care a fost declarat inadmisibil prin ordonana din 3 iunie 1964.
II Observaii prezentate n conformitate cu articolul 20 din Statutul Curii
CU PRIVIRE LA ADMISIBILITATEA CERERII PENTRU PRONUNAREA UNEI
HOTTRI PRELIMINARE
ntruct guvernul italian obiecteaz c Giudice Conciliatore nu s-a limitat la a solicita Curii
s interpreteze tratatul, ci i-a cerut, de asemenea, s se pronune dac legea italian n litigiu
era n conformitate cu acesta;
din aceast cauz, cererea pentru pronunarea unei hotrri preliminare este inadmisibil;
o instan naional nu poate recurge la aceast procedur atunci cnd, pentru a soluiona un
litigiu, aceasta nu trebuie s aplice o dispoziie a tratatului, ci numai o lege intern;
articolul 177 nu putea fi utilizat ca motiv menit s permit unei instane naionale, din
iniiativa unui resortisant al unui stat membru, s supun o lege a acestui stat procedurii
pentru pronunarea unei hotrri preliminare pentru nclcarea obligaiilor prevzute de tratat;
singura procedur posibil este aceea n temeiul articolelor 169 i 170 i, n consecin,
prezenta procedur n faa Curii este absolut inadmisibil;
ntruct domnul Costa susine c, pe de alt parte, conform tratatului competena Curii
depinde numai de existena unei cereri n sensul articolului 177 i c din ntrebarea adresat
rezult c aceasta implic o interpretare a tratatului;
nu i revine Curii obligaia s aprecieze faptele sau considerentele care au putut determina
instana naional s aleag aceste ntrebri;
ntruct, n cele din urm, Comisia constat c examinarea Curii nu se poate referi nici la
motivele care au determinat ntrebrile instanei naionale, nici la importana acestora pentru
soluionarea litigiului;

83

n spe, formularea acestora prea c se apropie de aciunea n nendeplinirea unei obligaii


comunitare, astfel cum este prevzut la articolele 169 i 170 i, prin urmare, este
inadmisibil;
cu toate acestea, Curii i revine sarcina de a decide, din cadrul ntrebrilor care i sunt
adresate, asupra celor care intr numai sub incidena interpretrii permise n temeiul
articolului 177;
n cele din urm, Comisia arat c, ntr-o hotrre din 7 martie 1964, Curtea Constituional
italian nu a aplicat acest articol ntr-o cauz similar i astfel a adoptat o decizie care implic
anumite repercusiuni pentru viitorul dreptului comunitar n ntregime.
CU PRIVIRE LA INTERPRETAREA ARTICOLULUI 102
ntruct, n ceea ce privete interpretarea articolului 102, domnul Costa propune s se ia n
considerare consultarea prealabil a Comisiei ca o obligaie a statului membru n cauz, i nu
ca un simplu drept;
orice alt interpretare a articolului 102 l-ar priva de scopul acestuia;
neconsultarea Comisiei, n faa existenei unui potenial pericol de denaturare, constituie o
neregularitate;
statul membru nu poate aprecia el nsui posibilitatea de denaturare fr s-i aroge unilateral
o competen care nu i este atribuit;
ntruct Comisia contest existena unei denaturri;
cu toate acestea, ea pare s afirme c, n caz de ndoial cu privire la aceast existen, era
necesar s se procedeze la o consultare a Comisiei i c, n momentul adoptrii legii de
naionalizare n cauz, Republica Italian nu a respectat norma de procedur aplicabil n
spe;
ntruct guvernul italian expune c, fiind informat printr-o ntrebare scris adresat de un
deputat german, Comisia a admis naionalizarea n litigiu, fcnd referire la articolul 222;
nu exist denaturare n sensul articolului 102, din moment ce este vorba despre instituirea
unui serviciu public destinat s ating scopurile de utilitate general indicate la articolul 43
din Constituia italian i nu aduce atingere condiiilor concurenei;
ntruct E.N.E.L. invoc asemenea argumente i precizeaz c instituirea unui serviciu public
i plaseaz pe toi cei administrai pe picior de egalitate.
CU PRIVIRE LA INTERPRETAREA ARTICOLULUI 93
ntruct, n ceea ce privete interpretarea articolului 93, domnul Costa consider c
naionalizarea unei activiti economice are drept consecin direct crearea unui regim de
ajutoare ascunse n beneficiul sectorului naionalizat;
n acest caz, Comisia intervine conform procedurii prevzute la articolul 93;
ntruct Comisia consider c statele membre care nu respect dispoziiile articolului 93
alineatul (3), comit o nclcare a procedurii care, n sine, este suficient pentru a autoriza
Comisia s introduc o aciune n temeiul articolului 169;
84

cu toate acestea, Comisia i rezerv dreptul de a sesiza Curtea de Justiie n cazul n care
incompatibilitatea de fond a ajutorului n litigiu este nsoit de nclcarea normei de
procedur n cauz;
Comisia a luat cunotin de proiectul de lege incriminat fr s concluzioneze c acesta este
incompatibil cu piaa comun;
conform Comisiei, problema se pune numai pe planul formal al lipsei de notificare;
Comisia i rezerv dreptul de a aciona n cazul n care ajutorul n cauz s-ar dovedi
incompatibil cu tratatul;
ntruct guvernul italian i E.N.E.L. subliniaz c faptele demonstreaz absena
incompatibilitii ntre legea privind naionalizarea i articolul 93;
instituirea E.N.E.L. nu are nicio legtur cu dreptul comunitar.
CU PRIVIRE LA INTERPRETAREA ARTICOLULUI 53
ntruct, fiind vorba despre interpretarea articolului 53, care interzice statelor introducerea de
noi restricii n ceea ce privete dreptul de stabilire pe teritoriul acestora, domnul Costa
pretinde s se vad n naionalizarea unui sector economic o msur incompatibil cu acest
text;
articolul 222 nu poate justifica legalitatea oricrui regim de proprietate, iar abolirea
proprietii private este contrar acestui articol;
nicio norm nu scutete un sector naionalizat de la aplicarea articolului 53, naionalizarea
constituind negarea unui sistem comunitar i mijlocul cel mai bun de a mpiedica libertatea de
stabilire protejat de articolul menionat, n ceea ce privete resortisanii att ai celorlalte state
membre, ct i ai statului care face naionalizarea;
n cele din urm, articolul 55 nu poate fi considerat derogatoriu de la articolul 53, fiind vorba
numai despre excluderea competenelor publice ale statului din sfera de aplicare a normelor
acestuia din urm i nu a competenei de a continua o activitate economic;
ntruct guvernul italian se opune acestei interpretri, pe motiv c articolul 53 nu se aplic n
cazul n care statul n cauz las la libera iniiativ privat, fr nicio distincie pe baz de
naionalitate, sectorul de activitate care nu este rezervat autoritilor publice;
ntruct E.N.E.L., n sprijinul aceleiai interpretri, propune s se ia n considerare articolul
53, ca urmrind s pun pe picior de egalitate resortisanii strini cu resortisanii naionali
pentru exercitarea unei activiti de producie;
acest principiu nu este nclcat n cazul n care o lege de organizare a unui serviciu public
rezerv statului sectorul de activitate care intr sub incidena acestuia, excluzndu-i n temeiul
aceleiai activiti, pe resortisanii comunitari, autohtoni sau nu;
ntruct Comisia consider c, din punctul de vedere al articolului 222, naionalizarea nu este
contrar tratatului;
articolele 5 i 90 tind s atenueze consecinele procesului de naionalizare a sectoarelor
economice;

85

cu toate acestea, articolul 53 se poate aplica n ceea ce privete eventualele restricii pentru
stabilirea resortisanilor strini, care poate rezulta dintr-o naionalizare fr cerinele tehnice
ale sectorului n cauz.
CU PRIVIRE LA INTERPRETAREA ARTICOLULUI 37
ntruct, n ceea ce privete obligaia impus statelor prin articolul 37, de a organiza progresiv
monopolurile naionale care prezint un caracter comercial, astfel nct s se evite orice
discriminare ntre resortisanii statelor membre n condiiile de aprovizionare i de
comercializare, domnul Costa solicit Curii s interpreteze aceast dispoziie ca un text de
amploare, care permite s vizeze orice msur prin care un stat i atribuie fie lui nsui, fie
unui organism care depinde de acesta, un monopol comercial prin nsi natura sa;
articolul menionat se aplic nu numai discriminrilor actuale, ci i discriminrilor poteniale
i este lipsit de eficacitate n cazul n care tinde numai s elimine discriminrile existente,
permind ns apariia unora noi;
o naionalizare are efecte identice cu cele ale unui monopol legal, i anume putere exclusiv
de gestionare, autoritate i inevitabilitate a deciziilor, adoptarea pentru acestea a unor criterii
extra-economice, excluderea concurenei, rezultatul monopolului menionat constnd n a face
dificil, dac nu chiar imposibil, importul de produse similare provenind de la contractani
strini;
prin crearea unui monopol comercial, o naionalizare are asupra importurilor acelai efect
restrictiv ca i drepturile protecioniste sau restriciile cantitative;
ntruct guvernul italian se opune acestei interpretri prin faptul c articolul 37 nu poate privi
exploatarea unui serviciu public i, pe de alt parte, nici a unui bun a crui producie depinde
de surse naturale limitate, supuse concesionrii publice, utilizabile de ctre un numr destul de
restrns de productori;
normele tratatului, care apr libertatea pieei, nu pot privi regimul serviciilor publice;
pe de alt parte, ntruct articolul 222 nu aduce atingere cu nimic regimului proprietii din
statele membre, este posibil ca regimul constituional al fiecruia dintre acestea s prevad
bunurile i serviciile care pot fi considerate drept proprietate public i care trebuie, date fiind
unele alegeri obiective, s rmn n afara oricrei norme privind concurena i, n consecin,
excluderea importului i a exportului ntr-un anumit sector trebuie s fie privit nu n funcie
de o anumit activitate comercial, ci n funcie de exercitarea unui serviciu public;
ntruct E.N.E.L., sprijinind aceast interpretare i observnd locul articolului 37 n tratat,
propune s fie luate n considerare monopolurile comerciale prevzute la articolul
menionat, ca organizaii publice sau private viznd s concentreze instituional importurile i
exporturile i de natur s perturbe libera circulaie a mrfurilor;
acesta nu poate fi scopul unui serviciu public i, pe de alt parte, un bun al crui comer
internaional depinde de acorduri internaionale i de proceduri administrative complexe se
sustrage, prin natura sa, chiar regulilor de la articolul 37 i oricrei dispoziii n materie de
concuren;
ntruct, n cele din urm, Comisia propune s se aplice articolul 37 n toate cazurile n care
un stat stabilete un drept exclusiv de import sau de export;

86

pentru a intra sub incidena interdiciilor de la articolul 37, msura incriminat este destinat
s acioneze n domeniul circulaiei mrfurilor sau al serviciilor;
dei naionalizarea poate fi considerat ca permis n temeiul articolului 222, crearea unui nou
monopol nu poate fi considerat astfel;
cu toate acestea, nu se poate face abstracie de aprecierea concret a schimburilor ntre statele
membre n ceea ce privete marfa n cauz;
n cele din urm, nu este nevoie s se constate dac crearea unui monopol cu caracter
comercial este contrar articolului 37 alineatul (2), atunci cnd importul i exportul mrfii
menionate nu depind de puterea discreionar a organismului administrativ.

Motive
ntruct, prin ordonana din 16 ianuarie 1964, transmis n mod corespunztor Curii, Giudice
Conciliatore din Milano, avnd n vedere articolul 177 din Tratatul de instituire a CEE din 25
martie 1957, ncorporat n legislaia italian prin Legea nr. 1203 din 14 octombrie 1957, i
afirmaia conform creia Legea nr. 1643 din 6 decembrie 1962 i decretele prezideniale
adoptate n executarea acestei legi [...] ncalc articolele 102, 93, 53 i 37 din tratat, a
suspendat judecata i a dispus transmiterea dosarului ctre Curte.
CU PRIVIRE LA APLICAREA ARTICOLULUI 177
Motiv extras din redactarea ntrebrii
ntruct s-a susinut c prin ntrebarea aflat n curs de examinare s-ar fi intenionat obinerea,
prin intermediul articolului 177, a unei hotrri privind conformitatea unei legi cu tratatul;
cu toate acestea, n sensul acestui articol instanele naionale ale cror hotrri nu sunt, ca n
cazul de fa, supuse unei ci de atac, trebuie s sesizeze Curtea n vederea pronunrii unei
hotrri preliminare privind interpretarea tratatului atunci cnd o astfel de ntrebare este
ridicat naintea acestora;
potrivit dispoziiilor acestui articol, Curtea nu are nici competena de a aplica tratatul ntr-o
cauz determinat i nici competena de a se pronuna cu privire la validitatea unei prevederi
de drept intern legate de acesta, cum are posibilitatea s o fac n temeiul articolului 169;
Curtea poate, cu toate acestea, s extrag din redactarea imperfect formulat de ctre instana
naional numai ntrebrile cu privire la interpretarea tratatului;
nu este necesar ca aceasta s se pronune cu privire la validitatea unei legi italiene n raport cu
tratatul, ci numai s interpreteze articolele menionate anterior n contextul elementelor de
drept expuse de Giudice Conciliatore.
Motiv extras din absena necesitii unei interpretri
ntruct s-a fcut plngere mpotriva faptului c instana din Milano a solicitat o interpretare a
tratatului care nu era necesar soluionrii litigiului aflat pe rolul su;

87

ntruct, cu toate acestea, articolul 177, bazat pe o separare net a competenelor ntre
instanele naionale i Curte, nu o mputernicete pe aceasta din urm nici s examineze
faptele cauzei i nici s critice motivele i obiectivele cererii de interpretare.
Motiv extras din obligaia judectorului de a aplica dreptul intern
ntruct guvernul italian invoc inadmisibilitatea absolut a cererii lui Giudice Conciliatore
pe motiv c instana naional, obligat s aplice o lege intern, nu poate invoca articolul 177;
ntruct, spre deosebire de tratatele internaionale obinuite, Tratatul CEE a instituit o ordine
juridic proprie, integrat n sistemul juridic al statelor membre n momentul intrrii n
vigoare a tratatului i care se impune instanelor acestora;
ntr-adevr, prin instituirea unei Comuniti cu o durat nelimitat, dotat cu instituii proprii,
cu personalitate, cu capacitate juridic, cu capacitate de reprezentare internaional i, n
special, cu puteri reale derivate din limitarea competenei sau din transferul atribuiilor
statelor ctre Comunitate, acestea din urm au limitat, chiar dac n domenii restrnse,
drepturile lor suverane i au creat astfel un corp de drept aplicabil resortisanilor lor i lor
nsele;
ntruct aceast integrare a dispoziiilor de natur comunitar n dreptul fiecrei ri membre,
precum i, ntr-un sens mai general, sensul i spiritul tratatului au drept corolar imposibilitatea
statelor de a face s prevaleze, mpotriva unei ordini juridice acceptate de ctre acestea pe
baz de reciprocitate, o msur unilateral ulterioar care nu poate astfel s-i fie opozabil;
fora executiv a dreptului comunitar nu poate, ntr-adevr, varia de la un stat la altul n
funcie de legile interne ulterioare fr a pune n pericol realizarea scopurilor tratatului
menionate la articolul 5 alineatul (2) i nici nu poate da natere unei discriminri interzise
prin articolul 7;
obligaiile asumate n temeiul Tratatului de instituire a Comunitii nu sunt necondiionate, ci
doar eventuale, n cazul n care acestea pot fi introduse n cauz prin actele legislative viitoare
ale semnatarilor;
atunci cnd statelor le este recunoscut dreptul de a aciona unilateral, acest fapt are ca temei o
clauz special precis (de exemplu, articolele 15, 93-3, 223-225);
pe de alt parte, cererile de derogare ale statelor sunt supuse procedurilor de autorizare
(articolele 8-4, 17-4, 25, 26, 73, 93-2, paragraful al treilea i articolul 226 de exemplu) care
este fr obiect n cazul n care acestea au posibilitatea de a se sustrage de la obligaiile lor
prin intermediul unei simple legi;
ntruct supremaia dreptului comunitar este confirmat prin articolul 189 conform cruia
regulamentele au caracter obligatoriu i sunt direct aplicabile n toate statele membre;
aceast dispoziie, care nu este supus niciunei rezerve, este lipsit de sens n cazul n care un
stat poate s-i anuleze efectele unilateral, printr-un act legislativ opozabil textelor comunitare;
ntruct rezult din ansamblul acestor elemente c, izvort fiind dintr-o surs autonom,
dreptul nscut din tratat nu poate, avnd n vedere natura sa specific original, s se opun
din punct de vedere juridic unui text intern, indiferent de natura acestuia, fr a-i pierde
caracterul comunitar i fr a fi introdus n cauz fundamentul juridic al nsi Comunitii;

88

transferul operat de ctre state, al ordinii lor juridice interne n beneficiul ordinii juridice
comunitare, al drepturilor i obligaiilor corespunztoare dispoziiilor din tratat, are drept
consecin o limitare definitiv a drepturilor lor suverane asupra creia nu poate s prevaleze
un act unilateral ulterior incompatibil cu noiunea de Comunitate;
n consecin, este necesar s se aplice articolul 177, fr a ine seama de orice lege naional,
n cazul n care se adreseaz o ntrebare privind interpretarea tratatului;
ntruct ntrebrile adresate de Giudice Conciliatore cu privire la articolele 102, 93, 53 i 37
urmresc s clarifice n primul rnd dac aceste dispoziii produc efecte imediate i dau
natere n beneficiul justiiabililor unor drepturi pe care instanele naionale trebuie s le apere
i, n caz afirmativ, care este sensul acestora.
CU PRIVIRE LA INTERPRETAREA ARTICOLULUI 102
ntruct, n temeiul articolului 102, atunci cnd exist temerea c o dispoziie legislativ
poate produce o denaturare, statul membru care intenioneaz s procedeze n acest fel
consult Comisia, aceasta din urm putnd ulterior s recomande statelor membre adoptarea
msurilor corespunztoare n vederea evitrii denaturrii de care acestea se tem;
ntruct acest articol, inclus n capitolul consacrat apropierii legislative, urmrete s evite
agravarea diferenelor existente ntre legislaiile naionale cu privire la obiectivele din tratat;
prin aceast dispoziie, statele membre i-au limitat libertatea de iniiativ acceptnd s se
supun unei proceduri de consultare corespunztoare;
obligndu-se ele nsele fr ambiguitate s consulte n mod preventiv Comisia n toate
cazurile n care proiectele lor legislative pot implica riscul, chiar minor, al unei eventuale
denaturri, statele au ncheiat cu Comunitatea un angajament care le oblig n calitate de state,
ns nu d natere unor drepturi n beneficiul justiiabililor pe care instanele naionale trebuie
s le apere;
ntruct Comisia, la rndul su, este obligat s asigure respectarea prevederilor acestui
articol, aceast obligaie neconferind ns persoanelor de drept privat posibilitatea de a invoca,
n cadrul dreptului comunitar i n temeiul articolului 177, nici nendeplinirea obligaiilor de
ctre statul n cauz i nici omisiunea de a aciona a Comisiei.
CU PRIVIRE LA INTERPRETAREA ARTICOLULUI 93
ntruct n temeiul articolului 93 alineatele (1) i (2), Comisia procedeaz mpreun cu statele
membre la verificarea permanent a regimurilor ajutoarelor existente n aceste state n
scopul punerii n aplicare a msurilor corespunztoare impuse de funcionarea pieei comune;
n temeiul articolului 93 alineatul (3), Comisia trebuie s fie informat, n timp util, cu privire
la proiectele menite s instituie sau s modifice ajutoare, statul membru interesat neputnd
pune n aplicare msurile planificate nainte de ncheierea procedurii comunitare i, dup caz,
a procedurii n faa Curii;
ntruct aceste dispoziii, coninute ntr-o seciune din tratat consacrat ajutoarelor acordate
de state, urmresc, pe de o parte, s elimine n mod progresiv ajutoarele existente i, pe de
alt parte, s evite ca, n conduita afacerilor interne ale respectivelor state, ajutoare noi, care
pot favoriza direct sau indirect, ntr-o manier apreciabil, ntreprinderile sau produsele, s fie
instituite sub orice form i care amenin, chiar cu titlu potenial, s denatureze concurena;
89

prin articolul 92, statele au recunoscut c ajutoarele n cauz sunt incompatibile cu piaa
comun i s-au angajat n acest fel n mod implicit s nu le instituie n afara derogrilor
prevzute de tratat, ns ntruct, prin articolul 93, acestea au convenit doar s le supun
procedurilor corespunztoare, att pentru suprimarea ajutoarelor existente, ct i pentru
instituirea unor noi ajutoare;
de asemenea, obligndu-se formal s informeze Comisia n timp util cu privire la proiectele
lor de ajutoare, acceptnd s se supun procedurilor prevzute la articolul 93, statele au
ncheiat cu Comunitatea un angajament care le oblig n calitate de state, dar nu creeaz
drepturi n beneficiul justiiabililor, cu excepia ultimei dispoziii de la paragraful al treilea din
respectivul articol, care este n afara cauzei de fa;
ntruct Comisia, la rndul su, este obligat s asigure respectarea prevederilor articolului
respectiv, acesta oblignd-o chiar s procedeze mpreun cu statele la examinarea permanent
a regimurilor ajutoarelor existente, obligaia neconferind ns persoanelor de drept privat
posibilitatea de a invoca, n cadrul dreptului comunitar i n temeiul articolului 177, nici
nendeplinirea obligaiilor de ctre statul n cauz i nici omisiunea de a aciona a Comisiei.
CU PRIVIRE LA INTERPRETAREA ARTICOLULUI 53
ntruct n conformitate cu articolul 53, statele membre se angajeaz, sub rezerva dispoziiilor
prevzute de tratat, s nu introduc noi restricii cu privire la stabilirea pe teritoriul lor a
resortisanilor celorlalte state membre;
obligaia pe care statele i-au asumat-o n acest fel se reduce din punct de vedere juridic la o
simpl abinere;
aceasta nu este supus niciunei condiii i nu se subordoneaz, n executarea sa ori n efectele
sale, interveniei vreunui act, din partea statelor sau a Comisiei;
aceasta este complet i perfect din punct de vedere juridic i, n consecin, capabil s
produc efecte directe n relaiile dintre statele membre i justiiabili;
ntruct o interdicie exprimat att de formal, intrat n vigoare odat cu tratatul n ntreaga
Comunitate i integrat astfel n sistemul juridic al statelor membre, constituie nsi legea
acestora i i privete direct pe resortisanii lor, n favoarea crora a dat natere unor drepturi
individuale pe care instanele naionale trebuie s le apere;
ntruct interpretarea solicitat a articolului 53 implic ca acesta s fie analizat n contextul
capitolului referitor la dreptul de stabilire unde este situat;
dup ce articolul 52 a prevzut eliminarea progresiv a restriciilor impuse libertii de
stabilire a resortisanilor unui stat membru pe teritoriul altui stat membru, capitolul respectiv
a prevzut la articolul 53 c aceste state nu trebuie s introduc noi restricii la stabilirea pe
teritoriul lor a resortisanilor celorlalte state membre;
n consecin, este vorba despre cunoaterea condiiilor n care resortisanii celorlalte state
membre dispun de libertatea de stabilire;
articolul 52 alineatul (2) precizeaz acest lucru stipulnd c libertatea de stabilire comport
accesul la activiti independente, la nfiinarea i la gestionarea de ntreprinderi n condiiile
definite de legislaia rii de stabilire pentru proprii resortisani;

90

este prin urmare suficient, pentru respectarea articolului 53, ca nicio msur nou s nu
supun stabilirea resortisanilor celorlalte state membre unei reglementri mai severe dect
cea rezervat propriilor resortisani, iar aceasta indiferent de regimul juridic al
ntreprinderilor.
CU PRIVIRE LA INTERPRETAREA ARTICOLULUI 37
ntruct, n temeiul articolului 37 alineatul (1), statele membre restructureaz treptat
monopolurile de stat cu caracter comercial n scopul de a asigura eliminarea oricrei
discriminri ntre resortisanii statelor membre, n ceea ce privete condiiile de aprovizionare
i comercializare;
n plus, acesta prevede la alineatul (2), obligaia statelor membre de a se abine de la
adoptarea oricrei noi msuri contrare principiilor prevzute la articolul 37 alineatul (1);
ntruct statele i-au asumat astfel o dubl obligaie: una activ, de restructurare a
monopolurilor lor de stat, iar cealalt pasiv, de evitare a adoptrii oricrei msuri noi;
se solicit interpretarea cu privire la aceast din urm obligaie, precum i n legtur cu
elementele necesare interpretrii coninute de prima obligaie;
ntruct articolul 37 alineatul (2) conine o interdicie necondiionat care constituie o
obligaie nu de a face, ci de a nu face;
aceast obligaie nu este supus niciunei rezerve de a subordona punerea sa n aplicare
vreunui act pozitiv de drept intern;
aceast interdicie, prin nsi natura sa, poate produce efecte directe n relaiile juridice dintre
statele membre i justiiabilii acestora;
ntruct o interdicie exprimat att de formal, intrat n vigoare odat cu tratatul n ansamblul
Comunitii i integrat astfel n sistemul juridic al statelor membre, constituie nsi legea
acestora i i privete direct pe resortisanii acestora, n favoarea crora a creat drepturi
individuale pe care instanele naionale trebuie s le apere;
ntruct interpretarea solicitat a articolului 37 implic, n temeiul complexitii textului i
interferenelor dintre alineatele (1) i (2), ca acestea s fie interpretate n ansamblul capitolului
din care fac parte;
acest capitol este consacrat eliminrii restriciilor cantitative ntre statele membre;
ntruct trimiterea prin articolul 37 alineatul (2) la principiile enunate la alineatul (1) are
astfel scopul de a mpiedica stabilirea oricrei noi discriminri ntre resortisanii statelor
membre n ceea ce privete condiiile de aprovizionare i comercializare;
scopul fiind astfel precizat, articolul 37 alineatul (1) descrie, pentru a le interzice, mijloacele
prin care poate fi nclcat;
orice noi monopoluri sau organisme prevzute la articolul 37 alineatul (1) sunt astfel interzise,
prin trimiterea de la articolul 37 alineatul (2), n msura n care acestea urmresc s introduc
noi discriminri n cadrul condiiilor de aprovizionare i comercializare;
este necesar, prin urmare, ca instana sesizat cu aciunea principal s cerceteze mai nti
dac acestui scop i-a fost efectiv adus atingere i anume, dac o discriminare nou ntre
91

resortisanii statelor membre, n condiiile de aprovizionare i comercializare, rezult din


nsi msura aflat n litigiu, sau este consecina acesteia;
ntruct se impune, n afar de aceasta, s fie luate n considerare msurile prevzute de
articolul 37 alineatul (1);
acest articol interzice instituirea nu a tuturor monopolurilor de stat, ci numai a celor care
prezint un caracter comercial i aceasta n msura n care ele urmresc s introduc
discriminrile menionate mai sus;
pentru a intra sub incidena interdiciilor din acest text, monopolurile de stat i organismele
respective trebuie, pe de o parte, s aib ca obiect tranzaciile cu un produs comercial care
poate face obiectul concurenei i al schimburilor ntre statele membre i, pe de alt parte, s
joace un rol efectiv n cadrul acestor schimburi;
instanei sesizate cu aciunea principal i revine sarcina s aprecieze n fiecare cauz n parte
dac activitatea economic respectiv este legat de un astfel de produs care, prin natura sa i
cerinele tehnice sau internaionale crora le este supus, poate s ndeplineasc un rol efectiv
n importurile sau exporturile dintre resortisanii statelor membre.
Cu privire la cheltuielile de judecat
ntruct cheltuielile efectuate de ctre Comisia Comunitii Economice Europene i guvernul
italian, care au prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei rambursri;
procedura are n raport cu prile n litigiul pendinte n faa Giudice Conciliatore din Milano
caracterul unui incident ridicat naintea acestei instane;
pentru aceste motive,
avnd n vedere actele de procedur;
dup ascultarea raportului judectorului raportor;
dup ascultarea observaiilor prilor n aciunea principal, Comisiei Comunitii Economice
Europene i guvernului italian;
dup ascultarea concluziilor avocatului general;
avnd n vedere articolele 37, 53, 93, 102, 177 din Tratatul de instituire a Comunitii
Economice Europene;
avnd n vedere Protocolul privind Statutul Curii de Justiie a Comunitii Economice
Europene;
avnd n vedere Regulamentul de procedur al Curii de Justiie a Comunitilor Europene,
CURTEA,
pronunndu-se cu privire la excepia de inadmisibilitate ntemeiat pe articolul 177,
hotrte:
ntrebrile adresate de Giudice Conciliatore din Milano n temeiul articolului 177
sunt admisibile n msura n care acestea vizeaz, n cauza de fa, interpretarea
92

dispoziiilor Tratatului CEE, niciun act unilateral ulterior nefiind opozabil normelor
comunitare;
hotrte:
1)

Articolul 102 nu conine dispoziii care pot da natere unor drepturi n beneficiul
justiiabililor pe care instanele naionale trebuie s le apere;

2)

Prevederile articolului 93, la care se refer ntrebarea adresat, nu conin nici ele
astfel de dispoziii;

3)

Articolul 53 constituie o norm comunitar care poate da natere unor drepturi n


beneficiul justiiabililor pe care instanele naionale trebuie s le apere;
Aceste dispoziii interzic orice msur nou avnd ca obiect supunerea stabilirii
resortisanilor celorlalte state membre unei reglementri mai severe dect cea
rezervat resortisanilor proprii, indiferent de regimul juridic al ntreprinderilor.

4)

Articolul 37 alineatul (2) constituie n toate dispoziiile sale o norm comunitar


care poate da natere unor drepturi n beneficiul justiiabililor pe care instanele
naionale trebuie s le apere.
n cadrul ntrebrii adresate, aceste dispoziii urmresc interzicerea oricrei noi
msuri contrare principiilor articolului 37 alineatul (1), i anume, orice msur
avnd ca obiect sau drept consecin o discriminare nou ntre resortisanii
statelor membre n condiii de aprovizionare i comercializare, prin intermediul
monopolurilor sau al organismelor, trebuind, pe de o parte, s aib ca obiect
tranzaciile cu un produs comercial care poate s constituie obiectul concurenei i
al schimburilor ntre statele membre, iar pe de alt parte s joace un rol efectiv n
cadrul acestor schimburi;

i hotrte:
Competena de a se pronuna cu privire la cheltuielile de judecat i aparine lui
Giudice Conciliatore din Milano.
Donner
Delvaux

Hammes
Rossi

Trabucchi
Lecourt

Strau

Pronunat n edin public la Luxemburg, 15 iulie 1964.


Grefier

Preedinte

A. Van Houtte

A. M. Donner

93

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL


MAURICE LAGRANGE
PREZENTATE LA 25 IUNIE 1964
Domnule Preedinte,
Domnilor Judectori,
ntrebarea preliminar asupra creia trebuie s hotri cu titlu preliminar, n temeiul
articolului 177 din Tratatul CEE, nu eman, o dat, de la o instan olandez, ci de la o
instan italian i nu mai este vorba nici de o chestiune de securitate social ori de
Regulamentul nr. 3, ci, mai degrab, de un anumit numr de dispoziii ale tratatului nsui, cu
privire la care v este solicitat interpretarea n circumstane care sunt de aa natur nct pot
aduce n discuie raporturile constituionale dintre Comunitatea Economic European i
statele membre ale acesteia. Acest fapt subliniaz importana hotrrii pe care suntei solicitai
s o pronunai n aceast cauz.
Faptele v sunt deja cunoscute: domnul Costa, avocat n Milano, pretinde c nu are obligaia
de a plti o factur n valoare de 1 925 lire, sum solicitat n legtur cu furnizarea de energie
electric de ctre Ente nazionale per l'energia elettrica sau E.N.E.L. Acesta a contestat plata
n faa Giudice Conciliatore, care are competen exclusiv n virtutea sumei n discuie,
susinnd c Legea din 6 decembrie 1962, de naionalizare a industriei energiei electrice n
Italia, era contrar unui anumit numr de dispoziii ale Tratatului de la Roma i
neconstituional. n acest scop, Giudice Conciliatore a solicitat i obinut trimiterea
cauzei, cu titlu preliminar, pe de o parte, Curii Constituionale a Republicii Italiene i, pe de
alt parte, acestei Curi, pentru pronunarea unei hotrri preliminare n temeiul articolului
177 din tratat.
I ntrebri preliminare
Trebuie soluionate dou ntrebri preliminare referitoare la validitatea sesizrii acestei Curii.
A. Cea dinti urmrete s clarifice dac instana din Milano v-a sesizat, ntr-adevr, cu
ntrebri referitoare la interpretarea tratatului.
Hotrrea, n dispozitivul su, se limiteaz s menioneze c alegaia conform creia Legea
din 6 decembrie 1962 i decretele prezideniale adoptate n aplicarea acestei legi ncalc
articolele 102, 93, 53 i 37 din tratat i, n consecin, suspend judecata i dispune
transmiterea unei copii certificate a dosarului Curii de Justiie a Comunitii Economice
Europene de la Luxemburg.
Cu toate acestea, n motivarea sa, hotrrea indic, ntr-o manier succint, ns precis,
modul n care legea de naionalizare a industriei energiei electrice din Italia poate constitui o
nclcare a fiecruia dintre articolele Tratatului CEE avute n vedere i, prin urmare, poate fi
incompatibil cu tratatul. Considerm c, n aceste condiii, Curtea poate i trebuie s fac
efortul necesar pentru a desprinde dintre cele patru puncte de dificultate prezentate n hotrre
pe acela care este relevant pentru interpretarea tratatului. Ai consimit deja s facei eforturi
similare n alte litigii pentru a permite instanei naionale s se pronune n limitele sale de
competen, rmnnd ns n sfera dumneavoastr de competen, ceea ce este, n definitiv,
normal, dat fiind c interpretarea abstract a textelor tratatului sau a regulamentelor
comunitare este ntotdeauna efectuat prin raportare la cazul concret care face obiectul
litigiului. Ceea ce trebuie evitat iar acesta este un pericol pe care ncepem s l percepem pe
94

msur ce cauzele n temeiul articolului 177 se multiplic este c aceast Curte, sub
pretextul interpretrii, se substituie, mai mult sau mai puin, instanei naionale, care, s nu
uitm, rmne competent pentru a aplica tratatul i regulamentele comunitare, incluse n
legislaia naional prin ratificare: identificarea unei delimitri precise ntre aplicare i
interpretare este, cu siguran, una dintre problemele cele mai delicate pe care o ridic
articolul 177, cu att mai mult cu ct aceast delimitare este cea a competenei respective a
instanei comunitare i a instanelor naionale, o problem asupra creia nicio instan nu a
primit misiunea de a hotr, n caz de conflict. Este evident c un conflict ntre Curtea de
Justiie i cele mai nalte instane naionale poate fi de natur s prejudicieze n mod grav
sistemul de control judectoresc instituit prin tratat, care se bazeaz pe o colaborare necesar,
i adesea chiar organic, ntre cele dou jurisdicii.
B. Acest fapt ne duce la examinarea celei de-a doua ntrebri preliminare, care se refer chiar
la dificultile de ordin constituional la care tocmai am fcut referire.
n observaiile sale, guvernul italian susine c ntrebarea adresat de instana din Milano este
absolut inadmisibil deoarece, declar acesta, ntrebarea n cauz nu este, dup cum se
impune prin articolul 177, premisa silogismului juridic pe care aceast instan trebuie s l
formuleze, n mod normal, pentru a soluiona litigiul pendinte n faa acesteia. n litigiul n
cauz, instana trebuie s aplice numai o lege naional a statului italian; prin urmare, este la
fel de important s se interpreteze Tratatul de la Roma, precum i s se aplice. Guvernul
italian se exprim n urmtorii termeni:
n cazul de fa, instana nu trebuie s aplice nicio dispoziie a Tratatului de la Roma i, prin
urmare, nu poate avea niciuna dintre ndoielile care sunt prevzute la articolul 177 din tratat n
ceea ce privete interpretarea tratatului; aceasta trebuie s aplice numai legea naional (mai
precis, cea privind E.N.E.L.) care a reglementat materia prezentat spre examinarea acesteia.
Pe de alt parte, continu guvernul italian, examinarea eventualei nclcri de ctre un stat
membru, prin intermediul unei legi naionale, a obligaiilor comunitare ale acestuia se poate
face numai n cadrul procedurii prevzute la articolele 169 i 170 din tratat, procedur n care
nu intervin persoanele de drept privat, nici mcar indirect:
[...] normele legale rmn n vigoare chiar i dup hotrrea Curii, pn ce statul, pentru a se
supune obligaiei generale prevzute la articolul 5, adopt msurile conforme cu punerea n
aplicare a hotrrii.
Poate este suficient s i se opun excepiei de absolut inadmisibilitate jurisprudena
conform creia Curtea de Justiie nu se va pronuna cu privire la consideraiile care au
determinat instana naional s v adreseze o ntrebare preliminar: este suficient s
constatai c este vorba despre o ntrebare n temeiul articolului 177, i anume referitoare la
interpretarea tratatului sau la interpretarea validitii unui regulament comunitar, pentru care
articolul 177 i atribuie aceast competen Curii.
Ne putem ntreba, cu toate acestea, dac jurisprudena respectiv, prin ea nsi neleapt i
ntemeiat pe ntregul respect pe care Curtea nelege s-l acorde n ceea ce privete
competena instanelor naionale, trebuie aplicat fr niciun fel de limit sau rezerv, spre
exemplu n cazuri n care o ntrebare preliminar nu are, n mod evident, legtur cu aciunea
principal: ntr-un astfel de caz, Curtea se consider obligat s dea o interpretare abstract
tratatului, care, n aceste condiii, s-ar prezenta sub forma unui punct de vedere pur doctrinal,
fr nicio legtur cu soluionarea unui litigiu, n timp ce aceast interpretare poate s se
refere la chestiuni de mare importan sau care poate crea grave conflicte cu instanele
naionale? Ne permitem s avem ndoieli n aceast privin. De aceea, n scopul eliminrii
95

oricrui echivoc i n sperana de a evita, mai precis, un asemenea conflict, credem c trebuie
s dm explicaii ct mai clar posibil cu privire la obieciilor guvernului italian.
Trebuie, mai nti, s eliminm a doua obiecie, care deriv din faptul c nclcarea tratatului,
care rezult dintr-o lege naional ulterioar intrrii n vigoare a acestuia i care este contrar
tratatului, poate intra numai sub incidena procedurii de constatare a nendeplinirii obligaiilor
de ctre statele membre, prevzut la articolele 169171, procedur care nu este deschis
persoanelor de drept privat i care las legea n vigoare pn ce va fi eventual abrogat n
urma unei hotrri a Curii de constatare a incompatibilitii acesteia cu tratatul. ntr-adevr,
nu aceasta este problema: problema este cea a coexistenei celor dou norme juridice contrare
(ipotetic), ambele aplicabile n ordinea intern, una emannd din tratat sau de la instituiile
comunitare, iar cealalt de la instanele naionale: care trebuie s prevaleze pn la
soluionarea conflictului? Aceasta este adevrata problem.
Fr s se recurg la concepiile doctrinale, prea mult supuse controverselor, cu privire la
natura Comunitilor Europene, i fr s se adopte o poziie ntre Europa federal i
Europa rilor sau ntre supranaional i internaional, instana (acesta este rolul su)
poate numai s considere tratatul ca atare. Aceasta este o simpl constatare Tratatul de
instituire a Comunitii Economice Europene, la fel ca i celelalte dou tratate aa-zis
europene, creeaz o ordine juridic proprie, care, dei diferit de ordinea juridic a fiecrui
stat membru, n temeiul unor norme precise ale tratatului, determin un transfer de
competen ctre instituiile comunitare, se substituie parial ordinii juridice interne.
Pentru a rmne la chestiunea normelor juridice, se admite n mod universal c Tratatul CEE,
dei ntr-o msur mai redus dect Tratatul CECO, conine un anumit numr de dispoziii
care, att prin natura acestora, ct i prin obiectul lor, sunt direct aplicabile n ordinea juridic
intern sau au fost primite ca urmare a ratificrii (fenomen care nu este, de altfel propriu
tratatelor europene). Hotrnd c articolele 12 i 31 din Tratatul CEE produc efecte directe i
dau natere unor drepturi individuale pe care instanele naionale trebuie s le protejeze,
dumneavoastr ai declarat c acestea sunt, conform expresiei consacrate, self-executing. n
ceea ce privete dispoziiile care nu au un astfel de efect direct, acestea intr n ordinea
juridic intern n dou moduri diferite, n funcie de faptul c organele executive ale
Comunitii (Consiliul sau Comisia, sau, cel mai adesea, ambele asociate organic cu
intervenia Parlamentului European) au sau nu au competena de a adopta un regulament.
Atunci cnd nu este aceasta situaia, este vorba despre o obligaie a statului membru, pe care
acesta trebuie s o ndeplineasc, fie din iniiativ proprie, fie n conformitate cu
recomandrile sau directivele emise de executiv, iar tratatul devine parte integrant a ordinii
juridice interne numai ca urmare a msurilor de ordin intern adoptate de autoritile
competente ale statului n cauz. Atunci cnd, dimpotriv, organele executive ale Comunitii
au competena de a adopta regulamente i cnd fac uz de aceast competen, includerea n
ordinea intern are loc ipso jure, numai prin publicarea regulamentelor: aceasta rezult din
dispoziiile coroborate ale articolului 189 paragraful al doilea i ale articolului 191. n temeiul
articolului 189 paragraful al doilea, regulamentul are o sfer de aplicare general. Acesta este
obligatoriu n toate elementele sale i se aplic direct n toate statele membre. n temeiul
articolului 191, regulamentele se public n Jurnalul Oficial al Comunitii. Acestea intr n
vigoare la data stabilit sau, n lipsa acesteia, n a douzecea zi de la publicare.
Astfel, dou categorii de dispoziii sunt direct aplicabile:
1. Dispoziiile tratatului, considerate ca self-executing;
2. Cele care au fcut obiectul unor regulamente de aplicare.

96

Cum se poate concepe ca o dispoziie a tratatului, n temeiul creia a fost adoptat un


regulament, s nu intre n vigoare n ordinea intern n acelai timp cu regulamentul pentru
care reprezint suport juridic? Cum se poate admite ca o alt dispoziie, pentru care nu a fost
necesar adoptarea unui regulament sau a unei msuri interne de aplicare pentru simplul motiv
c este suficient prin ea nsi, nu are acelai efect?
Prin urmare, este imposibil s evitm problema care rezult din coexistena, n fiecare stat
membru, a celor dou ordini juridice, ordinea intern i ordinea comunitar, care acioneaz
fiecare n propria sfer de competen, i nici nu putem evita ntrebarea pentru a afla care este
sanciunea pentru nclcrile competenei svrite de una mpotriva celeilalte.
Pentru nclcrile din partea instituiilor comunitare, nu este nicio dificultate: acestea sunt
sancionate de Curte prin intermediul uneia din procedurile prevzute de tratat, att la cererea
statelor membre, ct i a persoanelor de drept privat, n special aciunea n anulare (articolul 173)
i excepia de ilegalitate (articolul 184).
n ceea ce privete nclcrile svrite de autoritile naionale, acestea trebuie, de asemenea,
s fie sancionate, iar aceast sanciune trebuie s fie disponibil nu numai statelor, ci i
persoanelor de drept privat, atunci cnd pentru acestea din urm decurg din tratat sau din
regulamentele comunitare drepturi individuale. Dup cum a amintit Curtea, aprarea acestor
drepturi revine instanelor naionale.
n ce condiii trebuie s i exercite aceste instane controlul i, n special, s aplice dispoziiile
self-executing ale tratatului, precum i ale regulamentelor comunitare legal adoptate, atunci
cnd exist o lege naional contrar acestora? n cazul n care legea naional a intrat n
vigoare anterior tratatului sau publicrii regulamentului comunitar, doctrina referitoare la
abrogarea implicit clarific aceast chestiune. Dificulti apar atunci cnd legea naional
intr n vigoare ulterior tratatului i este contrar unei dispoziii self-executing a acestuia
sau atunci cnd intr n vigoare ulterior unui regulament comunitar adoptat i publicat n mod
corespunztor; cu toate acestea, nu exist o dificultate veritabil dect n cazul n care norma
intern are caracterul unui act legislativ, deoarece atunci cnd este vorba numai despre un act
administrativ ordinar sau chiar despre un regulament, aciunea viznd anularea sau, cel puin
excepia de ilegalitate (n rile care nu admit pe deplin o aciune direct n anularea
regulamentelor) trebuie s fie suficient pentru a neutraliza efectul actului intern n favoarea
normei comunitare. n cazul unui act legislativ, ne confruntm, dimpotriv, cu o problem de
ordin constituional.
Dup cum tii, aceast problem este soluionat ntr-un mod pe deplin satisfctor n rile
de Jos, a cror Constituie, recent revizuit, confer n mod expres competen instanelor
pentru a invoca excepia de ilegalitate mpotriva legilor contrare tratatelor internaionale, cel
puin atunci cnd este vorba despre dispoziii care au caracter self-executing. n Marele
Ducat al Luxemburgului, jurisprudena a consacrat aceeai regul. n Frana, doctrina admite,
de asemenea, aproape n unanimitate aceast regul, bazndu-se pe articolul 55 din actuala
Constituie, care, la fel ca i articolul 28 din Constituia de la 1948, proclam preeminena
tratatelor internaionale ratificate n mod corespunztor i publicate n raport cu legea; unele
hotrri pot fi invocate, cel puin implicit, n acest sens. n Belgia, n pofida absenei unor
dispoziii constituionale n aceast privin, un efort deosebit n ceea ce privete concepiile
doctrinale, care a primit sprijinul public al unui nalt magistrat, pare a ajunge la aceleai
concluzii.
Orict pare de paradoxal la prima vedere, dificultile de principiu se ntlnesc n prezent n
cele dou ri care au o Curte Constituional, i anume Germania i Italia. n ambele cazuri,
aceste dificulti in de faptul c Tratatul de la Roma a fost ratificat printr-o lege ordinar care
97

nu are valoare de lege constituional i nu poate, prin urmare, s deroge de la normele sau
principiile Constituiei.
Este necesar s fie clar neles c nu trebuie s ne amestecm n interpretarea constituiilor
statelor membre. Atragem numai atenia asupra faptului c, n ceea ce privete Germania
(unde, n prezent, Curtea Constituional nu s-a pronunat nc cu privire la acest aspect),
obieciile par a proveni din faptul c ordinea juridic a Comunitii (a crei existen o
admitem ca fiind diferit de ordinea juridic german) nu ofer cetenilor Republicii
Federale deplintatea garaniilor pe care le recunoate legea fundamental, n special prin
faptul c unele acte cu caracter legislativ pot fi adoptate n Comunitate de ctre organe
neparlamentare (Consiliul, Comisia) n cazuri n care, n ordinea intern, acestea in numai de
competena Parlamentului. Ce s rspundem la aceasta, dac nu c regulamentele comunitare,
chiar cele mai importante, nu sunt acte legislative, nici mcar cvasi-legislative, dup cum se
afirm uneori, ci acte emise de o putere executiv (Consiliul sau Comisia) care poate aciona
numai n cadrul competenelor delegate acesteia prin tratat i sub controlul jurisdicional al
Curii de Justiie? Tratatul de la Roma are, cu siguran, n parte, caracterul unei veritabile
Constituii, cea a Comunitii (i, din acest punct de vedere, este completat prin protocoale sau
anexe care au aceeai valoare ca i tratatul nsui, nu prin regulamente), ns, n rest, acesta
are, mai ales, caracterul a ceea ce numim lege-cadru, procedeu perfect legitim atunci cnd
este vorba despre o situaie evolutiv cum este stabilirea unei piee comune i, prin care,
obiectul care trebuie atins i condiiile care trebuie ndeplinite, mai degrab dect modalitile
de realizare a acestora, sunt definite astfel nct generalitatea dispoziiilor nu exclude precizia:
suntem nc departe de situaia cartei albe date executivului de anumite parlamente
naionale. Prin urmare, cetenii Republicii Federale gsesc n ordinea juridic comunitar, n
special prin controlul jurisdicional, garanii nu identice, ci comparabile cu cele asigurate de
ordinea lor juridic naional (nainte de transferurile de competen care rezult din tratat)
prin existena unei competene mai extinse a Parlamentului. Prin urmare, adevrata problem
se pare c este aceea de a ti dac este compatibil cu Constituia crearea unei astfel de ordini
juridice printr-un tratat ratificat printr-o lege ordinar: aceasta este, n mod evident, o
problem pe care numai instana constituional naional are competena s o clarifice.
Se pare c acelai raionament este valabil pentru Italia. Dup cum tii, n aceast ar, o
hotrre a Curii Constituionale din 24 februarie 1964 7 martie 1964, adoptat tocmai n
legtur cu Legea de instituire a E.N.E.L., a considerat c era necesar, fr a aduce atingere
dispoziiilor de la articolul 11 din Constituie, s se disocieze problema posibilei nclcri a
tratatului ca urmare a adoptrii unei legi contrare acestuia (problem care, n opinia Curii,
ine numai de rspunderea statului pe plan internaional), de problema conformitii acestei
legi cu Constituia: dat fiind c tratatul a fost ratificat printr-o lege ordinar, o lege ulterioar
contrar acestuia trebuie s produc efecte conform principiului succesiunii legilor n timp, de
unde rezult c nu este necesar s se examineze dac legea denunat ncalc obligaiile
asumate prin acest tratat i c, pentru aceleai motive, o trimitere a cauzei n faa Curii de
Justiie a Comunitilor Europene (care nu poate fi util dect pentru a permite constatarea
unei nclcri a tratatului, innd seama de interpretarea dat de Curte acestui tratat) este, n
mod inevitabil, fr obiect.
n mod evident, nu ne revine nou sarcina de a critica aceast hotrre. Remarcm numai c,
(dei este vorba despre o remarc mai degrab formal), Curtea Constituional se refer la
conflictul dintre legea n cauz i legea de ratificare, atunci cnd exist un conflict ntre lege
i tratat (ratificat printr-o lege ordinar). ns am dori s insistm asupra consecinelor
dezastruoase cuvntul nu este prea puternic pe care risc s le aib o asemenea
jurispruden, n cazul n care este meninut, n ceea ce privete funcionarea sistemului
instituional stabilit prin tratat i, n consecin, n ceea ce privete nsui viitorul pieei
comune.
98

ntr-adevr, credem c am demonstrat deja, sistemul pieei comune este ntemeiat pe crearea
unei ordini juridice diferite de cea a statelor membre, dar care este legat strns i chiar
organic de aceasta, astfel nct respectul reciproc i constant al competenelor respective ale
organelor comunitare i ale organelor naionale reprezint una dintre condiiile fundamentale
ale funcionrii sistemului n conformitate cu tratatul i, prin urmare, ale realizrii obiectivelor
Comunitii. Am vzut, n special, c acest respect reciproc impune ca dispoziiile selfexecuting ale tratatului i regulamentele adoptate n mod corespunztor de ctre executivele
comunitare s se poat aplica imediat n statele membre. Aceasta este ordinea juridic instituit
prin Tratatul de la Roma i numai Curii de Justiie i revine sarcina de a afirma acest fapt, dup
caz, prin hotrrile sale.
n cazul n care s-ar ntmpla ca o curte constituional dintr-unul din statele membre, n
deplintatea competenei sale, s recunoasc faptul c un asemenea rezultat nu poate fi atins
n cadrul normelor constituionale din ara sa, spre exemplu n ceea ce privete posibilitatea ca
legile ordinare contrare tratatului, care prevaleaz asupra tratatului nsui, fr ca vreo instan
(nici mcar Curtea Constituional) s aib competena de a opri aplicarea acestora pn ce nu
vor fi fost abrogate sau modificate de Parlament, o astfel de decizie creeaz un conflict
indisolubil ntre cele dou ordini juridice i submineaz nsei bazele tratatului. Nu numai c
acesta nu poate fi aplicat, n condiiile prevzute, n ara n cauz, dar, printr-o reacie n lan,
acesta nu poate fi, ntr-adevr, aplicat nici n celelalte ri ale Comunitii; n orice caz, poate
fi aplicat n acele ri (precum Frana) n care prioritatea acordurilor internaionale este admis
numai cu condiia reciprocitii.
n aceste condiii, exist numai dou soluii pentru statul n cauz: ori s modifice Constituia
pentru a o face compatibil cu tratatul, ori s l denune. ntr-adevr, acest stat, prin semnarea
tratatului, prin ratificare i prin depunerea instrumentelor de ratificare, s-a angajat fa de
partenerii si i nu poate rmne pasiv, fr s i respecte obligaiile internaionale. Prin
urmare, se poate nelege de ce Comisia, care, n temeiul articolului 155, a primit misiunea de
a garanta aplicarea tratatului, i-a comunicat Curii, prin observaiile sale, ngrijorarea sa
real fa de Hotrrea din 24 februarie 1964.
Mai este nevoie s adugm c, dac am considerat c trebuie s prezentm aceste observaii,
este numai n scopul clarificrii dezbaterii, pentru a-i permite fiecruia s i asume
rspunderea, ns nici mcar nu ne imaginm c Italia, care a fost ntotdeauna n avangarda
promotorilor ideii europene, Italia, ara Conferinei de la Messina i a Tratatului de la Roma,
nu descoper mijlocul constituional de natur s i permit Comunitii s coexiste n deplin
conformitate cu normele instituite prin carta comun.
Permitei-ne acum s revenim la ordonana instanei din Milano. Constatm c aceasta s-a
conformat cu exactitate dispoziiilor de la articolul 23 al Legii din 11 martie 1953 de
reglementare a compunerii i funcionrii Curii Constituionale, n special asupra urmtorului
paragraf:
n cazul n care litigiul nu poate fi soluionat independent de clarificarea problemei
constituionalitii sau n cazul n care instana nu consider c ntrebarea adresat este n mod
evident lipsit de temei (caz n care, conform articolului 24, ordonana de respingere a
excepiei de neconstituionalitate trebuie motivat n mod corespunztor), instana adopt o
ordonan n care, dup expunerea termenilor i motivelor cererii prin care s-a adresat
ntrebarea, dispune transmiterea imediat a actelor ctre Curtea Constituional i suspendarea
litigiului n curs.
Prin urmare, instana sesizat cu o cerere de trimitere nu trebuie s pronune aceast hotrre
cu ochii nchii i n mod automat; dimpotriv, aceasta este obligat s exercite un anumit
99

control, ceea ce domnul Costa, n observaiile sale orale, a numit o anchet prealabil a
legalitii. n spe, instana din Milano a exercitat efectiv acest control, nu numai dup cum
era obligat prin legea italian n ceea ce privete trimiterea n faa Curii Constituionale, ci i
n ceea ce privete trimiterea n faa acestei Curi. n opinia noastr, aceasta a avut perfect
dreptate, deoarece considerm c, n pofida absenei din tratat sau din Statutul Curii a unor
dispoziii exprese similare cu cele din legea italian, este indispensabil un control a priori
referitor la pertinena problemei de interpretare n raport cu soluionarea litigiului, precum i
cu privire la caracterul evident lipsit de temei al cererii de trimitere, dac vrem s evitm
excepiile pur dilatorii i mpovrarea inutil a Curii cu trimiteri inoportune. Observaiile pe
care tocmai vi le-am prezentat sunt suficiente pentru a arta c instana nu se afla ntr-o
situaie care justifica prima facie respingerea cererii de trimitere.
Singura problem care se pune probabil este aceea de a ti dac, fiind vorba n spe despre o
lege, instana este ndreptit s refuze aplicarea acesteia n cazul n care, ca urmare a
interpretrii date de Curtea de Justiie, este constrns s recunoasc faptul c aceast lege
este contrar tratatului. Cu alte cuvinte, instanele italiene, altele dect Curtea Constituional,
au dreptul de a se pronuna cu privire la excepia de neconstituionalitate sau sunt obligate, n
orice caz, s trimit cauza n faa Curii Constituionale? n caz contrar, nu este nicio ndoial
c instana avea obligaia s se limiteze la trimiterea ntrebrii Curii Constituionale, lsnd-o
pe aceasta s v solicite interpretarea tratatului. Dar, stimai domni, n acest caz este vorba
despre chestiuni referitoare la partajarea competenei interne ntre instanele unui stat
membru, chestiuni n care nu trebuie s v implicai. n plus, hotrrea pe care suntei
solicitai s o adoptai va putea avea efect i n ceea ce privete Curtea Constituional, care va
trebui s o ia n considerare, dup caz: astfel, trimiterea din faa dumneavoastr, chiar dac
este prematur prin raportare la procedura intern, nu era inutil i ctiga timp. Cu alte
cuvinte, ne aflm ntr-un caz similar cu cel n care o instan exercit dreptul care i este
recunoscut prin articolul 177 paragraful al doilea de a dispune trimiterea n faa Curii fr a
atepta epuizarea cilor de atac n dreptul intern.
Acestea sunt diferitele motive, chiar dac, n anumite privine, pot prea excesive, dar pe care
am considerat necesar s le expunem datorit importanei lor deosebite de principiu, pentru
care considerm c trebuie s respingei excepia de inadmisibilitate absolut ridicat de
ctre guvernul italian n observaiile sale.
II Examinarea ntrebrilor de interpretare adresate
Acestea sunt n numr de patru: articolul 102, articolul 93, articolul 53 i articolul 37.
A Articolul 102 Conform ordonanei prin care ai fost sesizai, nclcarea articolului
102 rezult din faptul c, n mod contrar dispoziiilor alineatului (1) al acestui articol, statul
italian nu a consultat Comisia nainte de a fi adoptat Legea din 6 decembrie 1962. n acest
caz, la fel ca i n urmtoarele trei cazuri, trebuie s se decid ce anume din ntrebarea
adresat se refer la interpretare.
n ceea ce ne privete, observm dou ntrebri de interpretare care pot prezenta interes pentru
litigiu, a doua avnd, de altfel, numai un caracter subsidiar:
1. Nerespectarea de ctre un stat membru a formalitii prevzute la articolul 102 atrage dup
sine, de drept, contradicia actului n raport cu tratatul, astfel nct instanele naionale sunt
obligate s nu l ia n considerare pe acesta?
2. n cazul unui rspuns afirmativ, care este sfera de aplicare a acestei formaliti? n special,
neregularitatea care ine de neconsultarea oficial de ctre guvernul interesat poate fi
100

acoperit de dovada cunoaterii proiectului de ctre Comisie n condiii care i permit s


adreseze eventual statelor membre recomandrile necesare?
Cu privire la primul punct, considerm c rspunsul trebuie s fie negativ. Suntem la un
capitol, destul de scurt, intitulat apropierea legislaiilor. Este evident c, att timp ct
legislaiile nu sunt armonizate, i anume modificate (cu excepia celei care servete eventual
drept model pentru armonizare), acestea se menin: de altfel, Consiliul acioneaz n acest
domeniu prin intermediul directivelor, n conformitate cu articolul 100. n ceea ce privete
articolele 101 i 102, acestea vizeaz cazul n care, nainte de a se proceda la armonizare i
dup ce aceasta a produs efectele ateptate, se constat c existena disparitilor ntre
legislaii denatureaz condiiile de concuren pe piaa comun i provoac, din aceast
cauz, o denaturare care trebuie eliminat. n acest situaie, se face o distincie n funcie de
faptul dac denaturarea rezult din dispoziiile existente (articolul 101) sau exist un motiv
pentru a crede c denaturarea poate fi cauzat de dispoziii care urmeaz s fie adoptate
(articolul 102). n cazul articolului 101, nu exist nicio ndoial c dispoziiile n vigoare
rmn astfel, att timp ct nu sunt modificate, eventual ca urmare a directivelor Consiliului, n
conformitate cu articolul 100.
Rmne articolul 102. Acesta are, cu siguran, ca obiect s ncerce s previn, pentru a evita
faptul mplinit: cu siguran, este preferabil s se evite intervenia unui act legislativ sau a unui
alt act de natur s produc denaturarea, mai degrab dect s se urmreasc eliminarea acestuia
dup ce a intrat n vigoare; de aici rezult procedura de consultare prealabil prevzut la
articolul 102. Trebuie oare, ca urmare a acestui fapt, s recunoatem articolului 102 un caracter
self-executing care s permit instanelor naionale s sancioneze nclcarea n beneficiul
persoanelor de drept privat?
Nu opinm n acest sens. ntr-adevr, nseamn s se recunoasc instanelor naionale
competena de a aprecia temerile de denaturare pe care actul poate s o provoace n sensul
articolului 101, ceea ce implic o judecat de valoare mai mult sau mai puin delicat i care
nu poate, n mod rezonabil, s fie emis n afara oricrei intervenii a organelor Comunitii,
n special ale Comisiei. Fr ndoial, respingem ideea c statul n cauz este singura instan
n materie i se bucur de o putere discreionar care i permite s sesizeze sau nu Comisia:
acesteia i revine sarcina de a se pronuna obiectiv cu privire la pertinena temerii i,
eventual, de a utiliza competenele pe care le are n temeiul articolului 169, pentru a obine
din partea Curii constatarea nendeplinirii obligaiilor statului, ca urmare a faptului c nu a
procedat la consultarea prealabil. Adugm c, n fapt, Comisia dispune de mijloace de
informare suficiente pentru a fi n msur, cel puin n cazurile importante, s intervin n
timp util, n special atunci cnd este vorba despre acte legislative care, n ara noastr, nu sunt
deloc clandestine! n spe, tim c a fost chiar astfel.
Cu privire la al doilea punct, pe care l examinm numai pentru a avea o imagine complet,
am nclina s admitem urmtoarea interpretare: formalitatea prevzut la articolul 102 are un
caracter obligatoriu pentru statul interesat. n ce condiii trebuie ndeplinit aceast
formalitate? Dup prerea noastr, aceasta poate fi ndeplinit numai prin intermediul unei
comunicri oficiale adresate de ctre guvern Comisiei: o ntrebare parlamentar, spre
exemplu, nu este suficient. n cazul n care este vorba despre un proiect de lege, este
rezonabil s se solicite ca acest proiect s fie notificat Comisiei nainte de a fi depus pe biroul
Parlamentului sau, cel puin, nainte ca procedura parlamentar s fie prea avansat, iar
guvernul s fie mai mult sau mai puin angajat pe plan naional.
ns, n ceea ce privete sanciunea obligaiei, considerm c aceasta nu trebuie neaprat s
constea ntr-o nendeplinire de ctre stat a obligaiilor sale, care era necesar, de altfel, s fie
constatat de ctre Curte. n cazul n care se stabilete c proiectul a fost adus la cunotina
101

Comisiei n timp util pentru a intra n contact cu guvernul n cauz i c aceasta (precum n
spea de fa), n perfect cunotin de cauz, s-a abinut s intervin, considerm c neregula
se consider acoperit. Nu trebuie s se exagereze cu formalismul n raporturile dintre
Comisie i statele membre, raporturi care trebuie s fie impregnate de spiritul colaborrii
indispensabile pentru o aplicare sntoas a tratatului.
nc o dat, am prezentat aceste observaii numai n subsidiar, deoarece considerm c
nclcarea de ctre un stat membru a obligaiilor sale, n temeiul articolului 102, ine numai de
procedura prevzut la articolele 167-171 i nu poate determina nulitatea sau inaplicabilitatea
n dreptul intern, sancionat de ctre instanele naionale, a actului adoptat prin nclcarea
dispoziiilor articolului menionat.
B Articolul 93 n privina articolului 93 oferim un rspuns similar. Considerm c
obligaiile statelor membre n temeiul alineatului (3) al acestui articol (Comisia este
informat, n timp util pentru a-i putea prezenta observaiile, cu privire la proiectele care
urmresc s instituie sau s modifice ajutoarele) pot fi sancionate numai prin procedura
prevzut la articolele 169-171. n ceea ce privete compatibilitatea proiectului cu piaa
comun, n temeiul articolului 92, de care depinde eventuala nclcare a tratatului, este
suficient s citim articolul 92, n special alineatul (3) al acestuia, pentru a ne convinge c
problema compatibilitii implic, din nou, o judecat de valoare delicat, care atinge direct
interesele economice sau politice ale statului n cauz, apreciate n raport cu necesitile pieei
comune, judecat care este exclus s fie lsat numai la aprecierea instanelor naionale, fr
nicio intervenie a instanelor comunitare sau a guvernelor. Prin urmare, considerm c este
imposibil s recunoatem articolului 93 caracterul de dispoziie self-executing.
C Articolul 53 Este vorba aici despre dreptul de stabilire. Instana din Milano are n
vedere acest articol deoarece Legea din 6 decembrie 1962 introduce n Italia restricii privind
constituirea i gestionarea pe teritoriul italian a unor ntreprinderi i societi ale altor state
membre pentru producerea i vnzarea energiei electrice.
Din aceast observaie se pot deduce dou ntrebri de interpretare.
Prima se refer, nc o dat, la caracter self-executing al dispoziiei n cauz. Aceasta a fost
conceput astfel: Statele membre nu introduc noi restricii pentru stabilirea pe teritoriul lor a
resortisanilor altor state membre, sub rezerva dispoziiilor prevzute de prezentul tratat.
Considerm, contrar opiniei pe care am susinut-o n ceea ce privete articolele 102 i 93, c
este vorba aici de o dispoziie self-executing. Norma este clar, precis i nu necesit, se
pare, nici examinare prealabil din partea Comisiei i a guvernelor, nici judecat de valoare:
suntem mult mai aproape de norme cum sunt cele coninute n articolul 12 sau n articolul 31
privind statu-quo-ul n materie de drepturi vamale sau restricii cantitative.
ns, aceasta fiind cea de-a doua interpretare care este necesar s fie dat, considerm c
articolul 53 poate, dup prerea noastr, s fie interpretat numai n lumina articolului 52.
Acesta privete restricia cu privire la libertatea de stabilire a resortisanilor unui stat membru
pe teritoriul altui stat membru i libertatea de stabilire este, ea nsi, definit n modul
urmtor la paragraful al doilea: Libertatea de stabilire presupune accesul la activiti
independente i exercitarea acestora, precum i constituirea i gestionarea de ntreprinderi i,
n special, de societi n temeiul articolului 58 paragraful al doilea n condiiile definite de
legislaia rii n care are loc stabilirea pentru proprii resortisani . Pentru ca articolul 53
s fie respectat, este suficient ca s nu se introduc noi restricii n ceea ce privete existena
unor discriminri ntre resortisanii statelor membre; prin urmare, nu se pune problema dac
msura n cauz cuprinde asemenea discriminri. Cu siguran, este posibil ca anumite
102

restricii n ceea ce privete libertatea de stabilire s rezulte, pentru neresortisani, dintr-o


msur adoptat de ctre un stat membru, spre exemplu, n caz de naionalizare, ns o astfel
de msur, perfect legal n ea nsi conform articolului 222, nu va fi contrar articolului 53
n cazul n care condiiile de acces la exercitarea activitii n cauz sunt restrnse sau
suprimate n acelai mod ca i n ceea ce-i privete pe resortisani i fr nicio discriminare
fa de neresortisani. tim c n cazul E.N.E.L. aceasta este situaia, ns este n sarcina
instanei naionale s o constate.
Prin urmare, cu privire la acest punct, adoptm prima dintre cele dou interpretri sugerate de
Comisie n observaiile sale, din moment ce a doua considerm c excede sferei de aplicare a
normelor privind dreptul de stabilire, astfel cum rezult din articolele 52 i urmtoarele.
D Articolul 37 n acest caz, hotrrea de trimitere este, n special, laconic: ntruct, se
afirm, n cele din urm, articolul 37 din Tratatul de instituire a CEE trebuie luat n
considerare, deoarece Legea din 6 decembrie 1962 instituie un nou monopol de drept public
care i exclude pe resortisanii altor state membre.
Credem c putem descoperi, n ceea ce privete articolul 37, dou ntrebri de interpretare
care pot prezenta interes pentru litigiu:
1. Care este sfera de aplicare a acestui articol i, n special, este acesta aplicabil unui serviciu
public de producere i de distribuire a energiei electrice, cum este E.N.E.L.?
2. n caz afirmativ, dispoziiile articolului 37 au, cel puin parial, un caracter selfexecuting?
Prima ntrebare. Guvernul italian i E.N.E.L. se bazeaz, n esen, pe caracterul de serviciu
public pe care l are organismul n cauz pentru a susine c activitatea acestuia este n
ntregime n afara aplicrii articolului 37. Acetia insist, n special, asupra faptului c
activitatea n cauz este strin de cea a monopolurilor comerciale, care sunt singurele
prevzute la articolul 37 i care afecteaz, n principal, schimburile comerciale dintre statele
membre. n plus, acetia remarc faptul c E.N.E.L. a fost creat n scopul esenial al eliminrii
cartelurilor care, anterior, aveau o veritabil situaie de monopol i c, prin urmare, nfiinarea
E.N.E.L., departe de a intra n contradicie cu normele tratatului, este pe deplin conform cu
obiectivele acestuia.
Stimai domni, suntem convini c exist o mare parte de adevr n aceste observaii. Totui,
din punct de vedere juridic, acestea nu sunt pe deplin determinante. ntr-adevr, tratatul, cel
puin la articolul 37, nu s-a aventurat n distincii bazate pe serviciul public, iar acest lucru
este de neles. Este vorba aici de o noiune care variaz n mod sensibil de la o ar la alta i a
crei definiie precis, deja dificil n dreptul intern, este fr ndoial imposibil pe plan
comunitar.
Articolul 37 face parte din capitolul referitor la eliminarea restriciilor cantitative dintre statele
membre. Cu toate acestea, tratatul a recunoscut c monopolurile comerciale prezentau, n
aceast privin, o problem special care, n lipsa unei suprimri pure i simple care nu a fost
prescris, impunea msuri de control care depeau cadrul unei simple creteri aritmetice a
contingentelor, n condiiile articolului 33. Obiectivul fundamental nu este, cu toate acestea,
libera circulaie a mrfurilor, n conformitate cu denumirea titlului nti n cadrul cruia
sunt prevzute dispoziiile n cauz, iar restriciile prevzute sunt cele care se opun acestei
libere circulaii n condiii discriminatorii ntre resortisanii statelor membre.

103

Conceptul de monopoluri naionale care prezint un caracter comercial, cruia i se aplic


articolul 37, trebuie neles n lumina celor de mai sus. Al doilea paragraf al articolului 37
merge mai departe, prin a le defini: Dispoziiile prezentului articol se aplic oricrui
organism prin care un stat membru, de jure sau de facto, controleaz, dirijeaz sau
influeneaz n mod sensibil, direct sau indirect, importurile sau exporturile dintre statele
membre. Aceste dispoziii se aplic, de asemenea, monopolurilor de stat delegate (aceste
monopoluri delegate fiind, evident, cele care intr n definiia care trebuie dat).
Textul, analizat aa cum se impune, n contextul su, ni se pare a fi perfect clar: nu forma
juridic este cea care conteaz, nici mcar natura juridic a organismului n cadrul dreptului
public naional, ci rolul efectiv pe care l are organismul n schimburile comerciale dintre
statele membre.
Prin urmare, nu putem exclude a priori un serviciu public, fie c este vorba despre un serviciu
public industrial sau comercial, din sfera de aplicare a articolului 37. Cu toate acestea iar
aici observaiile guvernului italian i ale E.N.E.L. i gsesc pertinena se nelege de la sine
c, n mod normal, nu acesta este cazul unui serviciu public cum este un serviciu de producere
sau chiar de distribuire a energiei electrice, al crui scop esenial nu este, n mod evident,
acela de a face din aceast producie sau din aceast distribuie un obiect de comer
internaional; poate fi acesta cazul numai dac, dei comerul internaional nu este obiectul
principal al organismului n cauz, vnzrile de energie n strintate ating sau risc s ating
un asemenea volum nct organismul trebuie s fie considerat ca influennd n mod
considerabil sau capabil de a influena comerul cu statele membre. Fr ndoial, cuvntul
considerabil se raporteaz gramatical numai la forma verbal influeneaz i nu la cele
dou verbe precedente (controleaz i dirijeaz); cu toate acestea, influena considerabil,
actual i potenial, asupra importurilor sau a exporturilor dintre statele membre este singurul
lucru care conteaz, avnd n vedere obiectul dispoziiilor n cauz, faptul c aceast influen
se manifest sau se poate manifesta ca urmare a unei competene de control sau de conducere
sau n orice alt mod. Statelor membre le revine sarcina, dup caz, de a efectua adaptrile
progresive necesare, iar Comisiei sarcina de a le adresa toate recomandrile utile n acest
scop, n conformitate cu alineatul (6).
n spe, pare a fi sigur faptul c organismul n cauz nu poate fi considerat ca avnd o
influen considerabil asupra comerului cu statele membre, deoarece comerul
internaional al E.N.E.L. se limiteaz la cteva schimburi comerciale frontaliere ntre Italia i
Frana. n ceea ce privete influena potenial care rezult din competenele de conducere a
organismului i de control al statului, Comisiei i revine sarcina de a hotr dac aceasta este
de natur s supun efectiv organismul n cauz unor msuri de adaptare progresiv, n
temeiul alineatului (1), i s adreseze eventual statului n cauz recomandrile prevzute la
alineatul (6); ns, pn la aceasta, dispoziiile n vigoare, care sunt ipotetic anterioare intrrii
n vigoare a tratatului, rmn valabile n ordinea intern i trebuie s fie aplicate de ctre
instanele naionale.
S ne amintim c, n temeiul articolului 90, schimburile comerciale, chiar reduse, efectuate de
ntreprinderi responsabile cu gestionarea de servicii de interes economic general, fac
obiectul, cel puin n principiu, normelor tratatului i, n special, normelor de concuren, de
care, prin urmare, nu pot fi scutite, ca urmare a faptului c articolul 37 nu se aplic.
A doua ntrebare. Dispoziiile articolului 37 au sau nu un caracter self-executing? Am
rspuns anterior acestei ntrebri printr-o negaie, n ceea ce privete primul alineat. Pare a se
nelege de la sine c dispoziiile alineatului (1) al articolului 37, completate cu cele ale
alineatelor (3)-(5), nu sunt direct aplicabile n ordinea intern: este vorba despre o adaptare
progresiv a monopolului, care trebuie realizat de ctre statele membre n urma
104

recomandrilor pe care Comisia este abilitat s le adreseze n temeiul alineatului (6). n


schimb, dificultatea apare atunci cnd este vorba despre norma statu-quo-ului specificat la
alineatul (2).
Este sigur, ntr-adevr, c, a priori, o norm statu-quo trebuie s fie luat n considerare cu mai
mult rigoare dect o norm referitoare la un program de sistematizare. Regsim aici, de altfel,
formula drastic a articolelor 12 i 31: statele membre trebuie s nu recurg [], care n
jurisprudena dumneavoastr a fost interpretat ca neopunndu-se unei aplicri directe sancionate
de instanele naionale. Mai mult, articolul 37, n pofida obiectului su care tinde s reglementeze
problema special a monopolurilor, face parte din Capitolul 2 al Titlului I, capitol referitor la
eliminarea restriciilor cantitative ntre statele membre: alineatul (2) al articolului 37 apare astfel
ca o repetare i adaptare la situaia monopolului a normei statu-quo enunat la articolul 31, pe
care ai considerat-o direct aplicabil.
Este, prin urmare, necesar, pentru delimitarea recunoaterii efectului direct al articolului 37
alineatul (2), de motive destul de vdite de natura celor pe care noi considerm c le-am
ntlnit n aplicarea articolului 102 i al articolului 93. Este aceasta situaia?
Considerm, n ceea ce ne privete, c este necesar s se fac o distincie ntre prima i a doua
parte a textului.
n prima parte, se afirm c statele membre trebuie s nu recurg la nicio msur nou contrar
principiilor enunate la alineatul (1). Termenul principii este elocvent n sine: este imposibil s
se tie dac o msur este sau nu contrar principiilor enunate la alineatul (1) fr a se face o
apreciere mai mult sau mai puin subiectiv i dificil, care, inevitabil, interfereaz cu caracterul
general al programului de ajustare stabilit sau susceptibil de a fi stabilit n temeiul alineatului (1).
O astfel de apreciere, n mod rezonabil, nu se poate face n afara cadrului discuiilor dintre
Comisie i statul sau statele membre interesate: aceasta este o ntrebare care arat, n primul rnd,
raporturile state Comunitate, iar posibila nclcare de ctre un stat membru a articolului 37
alineatul (2) prima tez nu poate aprea dect n cazul procedurii prevzute la articolele 169-171.
Considerm, n schimb, c alta este situaia celui de-al doilea segment al textului articolului
37 alineatul (2): [...] sau care restrnge sfera de aplicare a articolelor privind eliminarea
drepturilor vamale i a restriciilor cantitative ntre statele membre. Aici, n fapt, revenim la o
aplicare direct a normei statu-quo n domeniul vamal i contingentar. Este adevrat c textul
nu vizeaz numai msurile care, n sine, constituie o restabilire sau o majorare a drepturilor
vamale, o restabilire sau o diminuare a contingentelor, ci msurile care restrng sfera de
aplicare a articolelor privind eliminarea, ceea ce poate lsa loc unei marje de apreciere. Cu
toate acestea, credem c aprecierea, poate uneori delicat, care poate este necesar s se
realizeze n anumite cazuri nu trebuie s fie un obstacol n calea aplicrii unei sanciuni de
ctre instanele naionale n beneficiul persoanelor interesate, deoarece norma statu-quo este
n acest caz direct afectat, iar nclcarea sa poate aduce atingere imediat drepturilor
persoanelor de drept privat i raporturilor juridice private. Cu toate acestea, dup prerea
noastr, sanciunea nu trebuie s se exercite dect cu privire la msurile restrictive efective
care influeneaz n mod direct drepturile ctigate pe care persoanele de drept privat le
dein conform reglementrii n vigoare: o restricie pur potenial nu arat, credem noi,
dect aprecierea Comisiei i a procedurii prevzute la articolele 169-171.
Concluzionm:
1. n sensul respingerii excepiei de inadmisibilitate absolut ridicat de Guvernul
Republicii Italiene;

105

2. articolele 102, 93, 53 i 37 din tratat s fie interpretate n felul urmtor:


a) nclcarea de ctre un stat membru a obligaiilor sale, n temeiul articolului 102, ine numai
de procedura prevzut la articolele 167-171 i nu poate determina nulitatea sau
inaplicabilitatea n dreptul intern, sancionat de ctre instanele naionale, a actului adoptat
prin nclcarea dispoziiilor articolului menionat.
b) Articolul 93 este necesar s primeasc o interpretare identic;
c) Articolul 53: 1. produce efecte imediate i duce la crearea unor drepturi individuale pe care
instanele naionale au obligaia de a le proteja; 2. este necesar s fie neles, n legtur cu
articolul 52 paragraful al doilea, n sensul c interzice orice nou restricie a libertii de
stabilire care implic o discriminare ntre resortisanii statelor membre;
d) Articolul 37 alineatul (2) produce efecte imediate i duce la crearea unor drepturi
individuale pe care instanele naionale au obligaia de a le proteja, cu privire la msurile noi
luate de un stat membru care implic efectiv fie introducerea unor noi drepturi sau a unor taxe
cu efect echivalent ori o majorare a acestor drepturi, fie stabilirea unor noi restricii cantitative
sau msuri cu efect echivalent;
3. instanei din Milano i revine sarcina de a se pronuna cu privire la cheltuielile de judecat
efectuate n faa Curii.

106

ORDONANA CURII
DIN 3 IUNIE 19641

n cauza 6/64,
avnd ca obiect o cerere adresat Curii de ctre Giudice Conciliatore din Milano (Prima
camer), pentru pronunarea unei hotrri preliminare n litigiul pendinte n faa acestei
instane ntre
DOMNUL FLAMINIO COSTA

i
E.N.E.L.
ntruct societatea pe aciuni Edison a depus o cerere de intervenie, nregistrat la gref la
20 mai 1964, n scopul susinerii concluziilor domnului Costa n faa Curii, reclamant n faa
instanei din Milano;
ntruct, nainte de orice alt aciune n prezenta cauz, este necesar s se pronune asupra
admisibilitii acestei cereri;
ntruct n temeiul articolului 92 din Regulamentul de procedur, Curtea poate oricnd s se
pronune din oficiu asupra cauzelor de inadmisibilitate pentru motive de ordine public;
ntruct articolul 177 din Tratatul CEE nu are n vedere o procedur contencioas viznd
soluionarea unui litigiu, ns instituie o procedur special destinat, n vederea asigurrii
unitii de interpretare a dreptului comunitar printr-o cooperare ntre Curtea de Justiie i
instanele naionale, s le permit acestora s solicite interpretarea textelor comunitare pe care
le aplic n litigiile naintate acestora;
ntruct, prin urmare, procedura aplicabil n faa Curii decurge din normele speciale
prevzute la articolul 20 din Statutul Curii de Justiie cu privire la care trebuie examinat
admisibilitatea cererii de intervenie a societii Edison;
ntruct, n temeiul acestei dispoziii, prile, statele membre, Comisia i, dup caz, Consiliul
au dreptul de a depune n faa Curii memorii sau observaii scrise;
ntruct o astfel de dispoziie special nu are sens n cazul n care dreptul de a participa la
procedura prevzut la articolul 177 era cunoscut tuturor persoanelor interesate n termenii
articolului 37;
ntruct, n consecin, este necesar s se aplice articolul 92;
ntruct nu este, prin urmare, necesar s se admit intervenia unui ter care, similar poziiei
societii Edison, nu este implicat n aciunea din faa instanei care transmite cererea pentru
pronunarea unei hotrri preliminare i, n concluzie, nu are dreptul de a depune memorii sau
observaii scrise;
ntruct n absena cheltuielilor nu este necesar s se hotrasc asupra acestui capt de cerere;
1

Limba de procedur: italiana.

107

Pentru aceste motive,


avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene, n special articolul 177,
avnd n vedere Protocolul privind Statutul Curii de Justiie a Comunitii Economice
Europene i, n special, articolele 20 i 37 ale acestuia;
avnd n vedere Regulamentul de procedur al Curii de Justiie a Comunitii Economice
Europene;
dup ascultarea raportului judectorului raportor;
dup ascultarea concluziilor conforme ale avocatului general;
CURTEA,
compus din:
domnul A. M. Donner, preedinte
domnii Ch. L. Hammes i A. Trabucchi, preedini de camer,
domnii L. Delvaux i R. Lecourt (raportor), judectori
avocat general: domnul K. Roemer,
grefier: domnul A. Van Houtte
dispune:
Intervenia societii Edison este inadmisibil;
Nu este necesar s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat.
Luxemburg, 3 iunie 1964.
Grefier

Preedinte

A. Van Houtte

A.

108

M.

Donner

61970J0011
HOTRREA CURII
DIN 17 DECEMBRIE 19701
INTERNATIONALE HANDELSGESELLSCHAFT MBH
mpotriva
EINFUHR- UND VORRATSSTELLE FR GETREIDE UND FUTTERMITTEL
(cerere pentru pronunarea unei hotrri preliminare,
formulat de Verwaltungsgericht Frankfurt)
Cauza 11/70
Sumarul hotrrii
Acte ale instituiilor Validitate Apreciere n funcie de dreptul comunitar
Autonomia, uniformitatea i eficacitatea dreptului comunitar Recurgere inadmisibil la
normele de drept constituional naional
Drept comunitar Principii generale Drepturi fundamentale Respectare
asigurat de Curte n funcie de structura i obiectivele Comunitii
Agricultur Organizarea comun a pieelor Certificate de import i de export
garantate de o cauiune Caracterul necesar i corespunztor al acestui sistem Absena
nclcrii drepturilor fundamentale
(Tratatul CEE, articolele 40, 43)
Agricultur Organizarea comun a pieelor Certificate de import i de export
Termen de valabilitate Expirare Caz de for major Noiune
(Regulamentul nr. 120/67 al Consiliului)
Agricultur Organizarea comun a pieelor Certificate de import i de export
Anularea angajamentului de export sau de import Limitarea la cazurile de for major
Admisibilitate
Validitatea actelor adoptate de instituiile comunitare poate fi apreciat numai n lumina
dreptului comunitar; dreptul nscut din tratat, izvor de drept autonom, nu poate, prin natura
sa, s fie nlturat de normele de drept naional, oricare sunt acestea, fr a-i pierde caracterul
comunitar i fr a pune n discuie fundamentul juridic al Comunitii nsi; prin urmare,
invocarea atingerilor aduse drepturilor fundamentale, astfel cum sunt prevzute de Constituia
unui stat membru, sau a principiilor unei structuri constituionale naionale, nu poate afecta
validitatea unui act al Comunitii sau efectul acestuia pe teritoriul respectivului stat.
(Hotrrea din 15 iulie 1964, cauza 6/64, Rec., X-1964, p. 1160.)
Respectarea drepturilor fundamentale face parte integrant din principiile generale de
drept, a cror respectare este asigurat de Curtea de Justiie. Protejarea acestor drepturi, care
1

Limba de procedur: germana.

109

se inspir din tradiiile constituionale comune statelor membre, trebuie s fie asigurat n
cadrul structurii i obiectivelor Comunitii. (Hotrrea din 12 noiembrie 1969, cauza 29/69,
Rec., XV-1969, p. 425.)
Cerina, din partea regulamentelor agricole comunitare, de certificate de import i de
export care includ, pentru beneficiari, angajamentul de a executa operaiunile proiectate sub
garania unei cauiuni, constituie un mijloc necesar i totodat corespunztor, n sensul
articolului 40 alineatul (3) i al articolului (43) din Tratatul CEE, pentru a permite autoritilor
competente s stabileasc n modul cel mai eficient interveniile acestora pe piaa cerealelor.
Regimul acestor certificate nu aduce atingere niciunui drept fundamental.
Noiunea de for major prevzut de regulamentele agricole nu se limiteaz la cea de
imposibilitate absolut, ci trebuie s fie neleas n sensul de circumstane anormale, care nu
pot fi controlate de importator sau de exportator i ale cror consecine puteau fi evitate numai
cu preul unor sacrificii excesive, n pofida tuturor diligenelor depuse. (Hotrrea din 11 iulie
1968, cauza 4/68, Rec., XIV-1968, p. 563.)
Limitnd anularea angajamentului de a exporta i restituirea garaniei la cazurile de
for major, organul legislativ comunitar a adoptat o dispoziie care, fr a impune o
obligaie nedatorat importatorilor sau exportatorilor, este adecvat pentru a asigura
funcionarea normal a organizrii pieei comune a cerealelor, n interesul general, astfel cum
este definit de articolul 39 din tratat.
n cauza 11/70,
avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre
Verwaltungsgericht (tribunalul administrativ) din Frankfurt pe Main pentru pronunarea, n
litigiul pendinte n faa acestei instane ntre
INTERNATIONALE HANDELSGESELLSCHAFT MBH, cu sediul la Frankfurt pe Main,
i
EINFUHR- UND VORRATSSTELLE FR GETREIDE UND FUTTERMITTEL (Oficiul
pentru importul i depozitarea cerealelor i furajelor) din Frankfurt pe Main,
a unei hotrri preliminare privind validitatea articolului 12 alineatul (1) paragraful al treilea
din Regulamentul nr. 120/67/CEE al Consiliului din 13 iunie 1967 privind organizarea
comun a pieelor n sectorul cerealelor i a articolului 9 din Regulamentul nr. 473/67/CEE al
Comisiei din 21 august 1967 privind certificatele de import i de export pentru cereale,
produse transformate pe baz de cereale, orez, brizur de orez i produse transformate pe baz
de orez,
CURTEA,
compus din domnii R. Lecourt, preedinte, A. M. Donner i A. Trabucchi, preedini de
camer, R. Monaco, J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore (raportor) i H. Kutscher, judectori,
avocat general: domnul A. Dutheillet de Lamothe,
grefier: domnul A. Van Houtte
pronun prezenta

110

HOTRRE
Aspecte de fapt i de drept
I Fapte i procedur
La 7 august 1967, societatea Internationale Handelsgesellschaft mbH, ntreprindere de importexport cu sediul la Frankfurt pe Main, a obinut un certificat de export pentru 20 000 de tone
de gri de porumb, a crui valabilitate expira la 31 decembrie 1967.
n conformitate cu articolul 12 alineatul (1) al treilea paragraf din Regulamentul nr.
120/67/CEE al Consiliului din 13 iunie 1967 privind organizarea comun a pieelor n sectorul
cerealelor (JO 1967, p. 2269), emiterea certificatului a fost subordonat constituirii unei
cauiuni n valoare de 0,50 uniti de cont pe ton, garantnd angajamentul de a exporta n
perioada de valabilitate a certificatului.
ntruct operaiunea de export nu a fost realizat dect parial (11 486,764 tone) n perioada
de valabilitate a certificatului menionat anterior, n conformitate cu regulamentul nr.
473/67/CEE al Comisiei din 21 august 1967 privind certificatele de import i de export pentru
cereale, produse transformate pe baz de cereale, orez, brizur de orez i produse transformate
pe baz de orez (JO 1967, nr. 204, p. 16), Einfuhr- und Vorratsstelle fr Getreide und
Futtermittel a declarat garania executat pentru o sum de 17 026,47 DM.
ntruct Einfuhr- und Vorratsstelle nu s-a pronunat cu privire la opoziia Internationale
Handelsgesellschaft mbH, aceasta a naintat o aciune, la 18 noiembrie 1969, n faa
Verwaltungsgericht din Frankfurt pe Main.
Prin Ordonana din 18 martie 1970, primit la grefa Curii la 26 martie, Verwaltungsgericht
din Frankfurt pe Main a solicitat Curii, n conformitate cu articolul 177 din Tratatul CEE, s
pronune o hotrre preliminar cu privire la urmtoarele ntrebri:
Obligaia de a exporta ntemeiat pe articolul 12 alineatul (1) al treilea paragraf din
Regulamentul nr. 120/67/CEE al Consiliului din 13 iunie 1967, constituirea unei garanii de
care este nsoit aceast obligaie i pierderea garaniei n cazul n care exportul nu are loc n
termenul de valabilitate al certificatului de export sunt legale?
n cazul n care Curtea confirm validitatea juridic a dispoziiei menionate anterior,
articolul 9 din Regulamentul nr. 473/67/CEE al Comisiei din 21 august 1967, adoptat n
temeiul Regulamentului nr. 120/67, este legal, prin faptul c nu exclude pierderea garaniei
dect n caz de for major?
n ordonana acesteia, Verwaltungsgericht susine n special urmtoarele considerente:
ntruct tribunalul a refuzat, n temeiul unei jurisprudene constante, s admit legalitatea
dispoziiilor citate, i se pare indispensabil s pun capt insecuritii juridice astfel create.
Dei nu constituie legi naionale germane, ci norme juridice proprii Comunitii,
regulamentele comunitare trebuie s respecte drepturile fundamentale elementare, garantate
de Constituia german i principiile structurale eseniale ale dreptului naional. n caz de
neconformitate cu aceste principii, supremaia dreptului supranaional intr n conflict cu
principiile Legii fundamentale germane.
Sistemul constituirii garaniei prevzut de Regulamentul nr. 120/67 este contrar principiilor
libertii de aciune i dispoziiei, libertii economice i proporionalitii care rezult n
111

special din articolul 2 primul paragraf i din articolul 14 din Legea fundamental german. n
special, atingerile aduse intereselor comerului de sistemul de garanii par disproporionate n
raport cu scopul urmrit de regulament, de a asigura autoritilor competente o privire de
ansamblu ct mai precis posibil cu privire la evoluia pieei. ntr-adevr, acelai rezultat
poate fi obinut prin mijloace mai puin radicale.
Chiar i n cazul n care Curtea confirm validitatea sistemului de garanii, tribunalul nc are
ndoieli cu privire la validitatea articolului 9 din Regulamentul nr. 473/67, datorit faptului c
pierderea garaniei nu este exclus dect n caz de for major i nu n alte cazuri n care
exportul nu a fost realizat, fr a putea fi imputat culpa prilor respective.
n conformitate cu articolul 20 din Protocolul privind Statutul Curii de Justiie a CEE, au fost
depuse observaii scrise la 15 iunie 1970 de ctre Guvernul Regatului rilor de Jos, prt n
aciunea principal, i de ctre Comisia Comunitilor Europene, la 17 iunie de ctre
reclamanta n aciunea principal i la 18 iunie de ctre Guvernul Republicii Federale
Germania.
Pe baza raportului judectorului raportor, dup ascultarea avocatului general, Curtea a hotrt
s deschid procedura oral fr o cercetare judectoreasc prealabil.
Reclamanta n aciunea principal i Comisia i-au prezentat observaiile orale n edina din
11 noiembrie 1970.
Avocatul general i-a prezentat concluziile n edina din 2 decembrie 1970.
Pentru procedura din faa Curii, reclamanta n aciunea principal a fost reprezentat de Fritz
Modest, avocat n Hamburg, prta n aciunea principal de Albrecht Stockburger, avocat n
Frankfurt pe Main, Guvernul Regatului rilor de Jos de domnul W. Riphagen, consilier
juridic la Ministerul Afacerilor Externe, Guvernul Republicii Federale Germania de domnul
Rudolf Morawitz, Ministerialrat la Ministerul Afacerilor Economice, iar Comisia
Comunitilor Europene de consilierul juridic al acesteia, domnul Claus-Dieter Ehlermann.
II Observaiile prezentate n faa Curii
Observaiile scrise i orale prezentate Curii pot fi rezumate dup cum urmeaz:
Internationale Handelsgesellschaft mbH, reclamant n aciunea principal, dup indicarea
motivelor de fapt pentru care nu a folosit n ntregime certificatul de export care i-a fost
acordat, n perioada de valabilitate a acestuia, contest validitatea sistemului de garanii, astfel
cum este prevzut de articolul 12 alineatul (1) al treilea paragraf din Regulamentul nr. 120/67
i de articolul 9 din Regulamentul nr. 473/67, indicnd urmtoarele motive:
Pierderea garaniei, care este consecina neexecutrii obligaiei de a importa sau de a
exporta, constituie n realitate o amend sau o pedeaps; dispoziiile tratatului referitoare la
organizarea pieelor agricole nu conin nicio dispoziie care s autorizeze Consiliul sau
Comisia s instituie sanciuni cu caracter penal.
Sistemul de garanii, astfel cum este instituit prin dispoziiile criticate, este contrar
principiului proporionalitii care face parte din principiile generale de drept a cror
recunoatere se impune n cadrul oricrei structuri ntemeiate pe respectarea dreptului. Aceste
principii fiind recunoscute de toate statele membre, principiul proporionalitii face parte
integrant din Tratatul CEE.

112

Reclamanta n aciunea principal subliniaz n special, n aceast privin, c regulamentele


agricole comunitare, n special Regulamentul nr. 120/67, se limiteaz n principiu la
orientarea pieei prin intermediul preurilor. Reglementarea preurilor are un efect automat de
ecluz asupra micrilor cantitative ale pieei comunitare i evit orice perturbare a acesteia.
Prin urmare, punctul capital al aprecierii pieei i al evoluiei acesteia const n observarea i
controlul, pe de o parte, al preurilor pieei interne i, pe de alt parte, al situaiei pieei
internaionale. n schimb, un control cantitativ, astfel cum rezult din mecanismul
certificatelor de import i de export i a crui executare trebuie s fie garantat prin
intermediul unei cauiuni, are doar o importan secundar.
Prin urmare, rezult c sistemul de garanii este irelevant fa de obiectivul urmrit de
regulament i, n consecin, contrar sistemului acestuia.
Mai mult, acesta este ineficient, avnd n vedere faptul c nu trebuie nici s garanteze
executarea efectiv a obligaiei de a importa sau de a exporta, i nici s le asigure autoritilor
competente, n termene corespunztoare, o imagine sigur a situaiei pieei, cu att mai puin a
evoluiei viitoare a acesteia.
Aceasta este cu att mai adevrat cu ct serviciile Comisiei nu sunt, din punct de vedere
tehnic, n poziia de a exploata informaiile furnizate de sistemul criticat.
n cele din urm, valoarea garaniei, n special n cazul stabilirii n avans a prelevrilor sau a
restituirilor, este excesiv n comparaie cu marjele de profit din comer.
Din aceste constatri rezult c importatorilor i exportatorilor le este impus, fr a fi
necesar, o obligaie important. Orice msur de constituire a unei obligaii, chiar i
suportabile, ncalc principiul proporionalitii atunci cnd aceasta este inutil, cnd exist o
disproporie ntre aceast obligaie i rezultatul pe care l poate obine sau a crui obinere
trebuie s o permit, cnd acest obiectiv nu poate fi atins prin mijlocul folosit sau atunci cnd
exist, pentru atingerea obiectivului, alte mijloace care se pot aplica cu mai puine
inconveniente.
Reclamanta n aciunea principal contest validitatea articolului 9 din Regulamentul nr.
473/67, care permite scutirea importatorilor i a exportatorilor de obligaia acestora i de
pierderea garaniei n caz de for major, din mai multe motive:
sistemul articolului 9 ncalc principiul proporionalitii prin faptul c refuz s ia n
considerare situaii, n afar de cazurile de for major, n care autorizaia de import sau de
export nu a fost folosit din considerente comerciale justificate;
dispoziia n litigiu nu ine cont de particularitile regimului de perfecionare activ sub
care se aflau mrfurile care au dat natere aciunii principale;
Regulamentul nr. 473/67, inclusiv articolul 9, a fost adoptat, n temeiul articolului 26
din Regulamentul nr. 120/67, conform procedurii comitetului de gestionare; aplicarea
acestei proceduri este incompatibil cu structura instituional prevzut de Tratatul CEE.
Einfuhr- und Vorratsstelle fr Getreide und Futtermittel, prt n aciunea principal,
subliniaz n primul rnd c aprecierea validitii actelor instituiilor comunitare cu privire la
normele de drept naional, chiar drept constituional sau cu privire la drepturile fundamentale
care sunt consacrate n acestea, nu poate fi realizat de Curtea de Justiie a Comunitilor. Cu
toate acestea, dreptul fundamental la libera exprimare i la libera alegere a deciziilor
comerciale, proclamat de Legea fundamental a Republicii Federale Germania, constituie un
element al acestui fond comun de valori fundamentale care fac parte din dreptul comunitar; n
113

ceea ce privete principiul proporionalitii, acesta este recunoscut de mai multe dispoziii ale
Tratatului CEE, n special de articolul 40, iar Curtea de Justiie a recurs deja la acesta pentru
aprecierea diferitelor msuri ale instituiilor comunitare.
ns, n dreptul comunitar, ca i n dreptul naional, exist o nclcare a principiului
proporionalitii doar n cazul n care niciun considerent susinut n mod obiectiv nu poate
justifica recurgerea la un anumit mijloc pentru atingerea unui anumit obiectiv. Prin urmare, n
spe este vorba doar de a verifica dac aprecierea economic pe care organul legislativ al
CEE i-a ntemeiat reglementrile n litigiu este viciat de erori evidente.
Cu privire la prima ntrebare adresat Curii, prtul n aciunea principal consider c
sensul i scopul regimului de certificate i de garanii este de a permite organismelor
nsrcinate cu organizarea pieei s aib o vedere de ansamblu permanent i sigur a
importurilor i exporturilor viitoare i de a le pune astfel n poziia de a controla activitatea
pieei. Un asemenea control permanent este indispensabil, nu pentru ntocmirea de statistici, ci
pentru a permite mprirea n mod corect a exercitrii puterilor de orientare a pieei,
intervenia rapid n caz de criz i eventuala instituire a msurilor de prevenire. Informaiile
disponibile trebuie s furnizeze n permanen o privire de ansamblu prospectiv a pieei.
Cu toate acestea, nu se poate avea ncredere n valoarea informativ a certificatelor dect
atunci cnd acestea sunt folosite n mod efectiv, cu alte cuvinte, n cazul n care exist o
obligaie de a importa sau de a exporta, sancionat de o constrngere, care const tocmai din
pierderea garaniei. Doar acest sistem poate mpiedica, cu suficient certitudine, speculaiile
care, practicate n cadrul certificatelor de import i de export, precum i al prelevrilor i
restituirilor, afecteaz n mod decisiv valoarea informativ a certificatelor neutilizate. Absena
unui asemenea sistem conduce, dup toate probabilitile, la un numr nelimitat de renunri
la certificate de import i de export i nu mai face posibil supravegherea eficient a pieei.
Sistemul de garanii este pe deplin capabil s ndeplineasc rolul care i este acordat:
constrngerea, care reprezint riscul de pierdere a garaniei n cazul nefolosirii certificatului,
garanteaz pe deplin realizarea operaiunii urmrite, iar autoritile competente sunt informate
n timp util cu privire la utilizarea sau neutilizarea certificatului.
Este imposibil s se nlocuiasc sistemul de garanii cu alte mijloace care impun obligaii mai
puin dificile prilor interesate. Nici sistemul prin care exportatorii semnaleaz exporturile
efectuate n mod real i nici sistemul care const n obligaia de a semnala neefectuarea
exportului nu sunt de natur s furnizeze Comisiei i administraiei naionale competente
privirea de ansamblu necesar asupra pieei i s mpiedice speculaiile; ambele procedee au
drept consecin, innd seama de perioada lung de valabilitate a certificatelor, faptul c nu
este posibil, n niciun moment, s se stabileasc, chiar i aproximativ, cantitile reale care se
ateapt s fie importate sau exportate. Mai mult, durata de valabilitate a certificatelor nu
poate fi redus, fiind stabilit n funcie de termenele obinuite n comerul mondial.
Valoarea garaniei nu impune exportatorului o obligaie excesiv; aceasta este, n special,
mult mai mic dect marja de profit normal pentru acest tip de operaiune. n cazul
certificatelor de export cu restituire stabilit anterior, era n mod evident necesar ca valoarea
garaniei s fie stabilit la un nivel mai ridicat, ntruct garania trebuia s previn riscul unor
speculaii mai importante referitoare la rata de rambursare stabilit, speculaii care puteau
conduce la neutilizarea certificatului.
Cu privire la a doua ntrebare, prtul n aciunea principal contest c principiul
proporionalitii a fost nclcat prin faptul c articolul 9 din Regulamentul nr. 473/67 nu

114

exclude obligaia folosirii certificatului n termenele stabilite dect n urma circumstanelor


considerate caz de for major.
Cazurile de for major prevzute de aceast dispoziie nu fac obiectul unei enumerri
exhaustive, organismele competente fiind abilitate s includ n aceasta alte circumstane
dect cele care sunt vizate n mod expres. Lista circumstanelor suplimentare care trebuie
considerate cazuri de for major, astfel cum a fost ntocmit i notificat de Republica
Federal Germania, este att de cuprinztoare nct ine seama de toate cazurile importante
care pot justifica neaplicarea pierderii garaniei. Curtea de Justiie nsi, n hotrrea din 11
iulie 1968 din cauza 4/68, a inut n mod remarcabil seama de interesele importatorilor i
exportatorilor, definind, n funcie de criterii generale, sensul expresiei for major i
lsnd aplicarea acestei noiuni la latitudinea administraiei i a instanelor judectoreti.
n concluzie, prtul n aciunea principal este de prere c, n cazul n care domeniul
de aplicare a regimului certificatelor este privit n adevrata sa lumin, nu se poate susine n
mod serios c dispoziiile naintate Curii ncalc principiul proporionalitii sau cel al
libertii comerului.
Guvernul Republicii Federale Germania este de prere c, pentru a rspunde ntrebrilor
adresate, nu este necesar s se examineze dac se poate deduce din Tratatul CEE o rezerv
nescris n favoarea Constituiilor statelor membre i, n special, a drepturilor fundamentale
recunoscute de acestea sau dac tratatele comunitare prevd drepturi subiective, analoge sau
echivalente drepturilor fundamentale recunoscute n general n statele membre sau stipulate de
Convenia European a Drepturilor Omului.
ntr-adevr, Curtea de Justiie a admis n diferite ocazii c principiul proporionalitii este, de
asemenea, valabil n cadrul Comunitii. Acest principiu nu este contestat de dispoziiile n
litigiu. Funcionarea tuturor mecanismelor instituite de Regulamentul nr. 120/67 nu este
asigurat dect printr-o privire de ansamblu prospectiv a pieei. Emiterea certificatelor n
sine nu poate garanta acest lucru. Nu se pot obine anumite informaii cu privire la importurile
i la exporturile viitoare dect n cazul n care operaiunile la care se refer certificatele sunt n
mod efectiv realizate. Acesta este obiectul constituirii i al eventualei pierderi a garaniei; de
asemenea, acestea evit speculaiile.
Guvernul Regatului rilor de Jos consider c obligaia de a realiza, ntr-un anumit termen,
operaiunile de import sau de export la care se refer certificatele, constituirea, n acest scop, a
unei garanii i pierderea acesteia atunci cnd angajamentul nu a fost respectat sunt conforme
cu obiectivul prevzut de Regulamentul nr. 120/67 i nu trebuie s fie considerate ilegale.
Scopul acestor msuri este de a permite realizarea unei politici comune a pieelor n sectorul
cerealelor; aceasta presupune o imagine exact a situaiei pieei n acest sector i un studiu de
perspectiv valabil privind evoluia acestuia. Aceste condiii nu sunt ndeplinite n cazul n
care anumite date privind importurile i exporturile ateptate rmn aleatorii.
Obligaia de a exporta i constituirea unei garanii au alte funcii dect cele pur statistice;
acestea fac parte integrant din sistemul stabilit de organizrile comune ale pieelor agricole.
Restituirile la export variaz n funcie de importana estimat a stocurilor, evaluate pe baza
exporturilor prevzute; distribuirea acestor stocuri pe durata unui an comercial este unul
dintre obiectivele politicii pieelor; stabilirea cifrei exporturilor i a cantitilor destinate altor
utilizri, de exemplu denaturrii, sunt importante n special ntr-o situaie cu excedente.
Nu trebuie nlocuit sistemul n vigoare cu un aviz de non-exportare sau de non-importare.
Asemenea notificare este incompatibil cu necesitatea de a stabili n avans importurile i
115

exporturile care vor fi efectuate n cursul unor perioade date. Mai mult, politica pieelor este
paralizat de aceasta, fiind n ntrziere cu mai multe luni fa de evenimente. n cele din
urm, o asemenea soluie favorizeaz specula.
Comisia Comunitilor Europene observ, cu titlu preliminar, c instituiile comunitare sunt
obligate doar de dreptul comunitar i c, n ceea ce le privete, protecia oferit de drepturile
fundamentale din Constituiile naionale decurge doar din dreptul comunitar, scris sau nescris;
mai mult, chiar i n conformitate cu dreptul constituional german, sistemul de garanii nu
este susceptibil de a nclca dispoziiile privind dreptul la dezvoltarea liber a persoanei,
dreptul la libertatea de aciune i la libertatea economic, dect n cazul n care aduce atingere,
n acelai timp, principiului proporionalitii.
Acest principiu nu este deloc contestat de sistemul n litigiu, acesta fiind indispensabil
funcionrii corespunztoare a organizrii comune a pieelor n sectorul cerealelor.
Organizarea comun a pieelor n sectorul cerealelor implic, n esen, o reglementare a
preurilor, al crei obiectiv este stabilizarea preurilor cerealelor n Comunitate la un nivel
superior celui al cursurilor mondiale. Aceast reglementare protejeaz piaa intern mpotriva
scderilor de preuri provocate fie de o supraproducie comunitar, fie de importurile
provenite din ri tere. Aceasta nu poate funciona dect n cazul n care mecanismele de
reglementare sunt folosite n mod raional; prin urmare, este indispensabil s se dispun de
date care s permit nu doar cunoaterea importurilor i a exporturilor deja efectuate, ci i
aprecierea n mod valabil a evoluiei viitoare a pieei. Aceast privire de ansamblu prospectiv
a pieei este indispensabil nu numai pentru eventuala aplicare a msurilor de salvgardare n
cazul ameninrii cu perturbri grave ale pieei, ci chiar pentru stabilirea restituirilor la export
i pentru stabilirea primei de denaturare.
Sistemul de garanii este un instrument necesar pentru o asemenea privire de ansamblu
prospectiv a pieei.
Aceasta are nevoie de date sigure cu privire la importurile i exporturile viitoare; certificatul
nu furnizeaz asemenea indicaii dect n cazul n care se poate atepta cu suficient
certitudine ca emiterea acestuia s conduc efectiv la import sau la export. Acest lucru nu este
valabil n cazul n care neutilizarea certificatului conduce la un dezavantaj pentru titularul
acestuia; acesta este obiectul garaniei care, n caz de neutilizare a certificatului, rmne
executat. Obligaia de a importa sau de a exporta nu conine alt dezavantaj, pentru titularul
certificatului, dect pierderea garaniei; prin urmare, aceasta nu constituie n niciun caz o
nclcare deosebit de grav a drepturilor persoanei particulare.
n lipsa garaniei, certificatul nu este de natur s furnizeze date sigure cu privire la
importurile sau exporturile viitoare. ntr-adevr, pentru comerciant exist mai multe motive
pentru a solicita mai multe certificate dect are nevoie.
Nu este posibil obinerea unei priviri de ansamblu valabile asupra pieei oblignd titularul
certificatului s semnaleze neutilizarea certificatului i amendnd orice nendeplinire a acestei
obligaii; ntr-adevr, pentru obinerea unei priviri de ansamblu prospective asupra pieei, este
necesar ca la data emiterii certificatului s existe o certitudine suficient c n perioada de
valabilitate a certificatului va fi importat sau exportat cantitatea menionat n acesta.
Avizul de neutilizare conduce doar la corectarea treptat a imaginii iniial false cu privire la
situaia viitoare a pieei.
O reducere a perioadei de valabilitate a certificatelor nu constituie o soluie adecvat: aceasta
contrazice obiectivele organizrii comune a pieelor n sectorul cerealelor i este
116

incompatibil cu principiul conform cruia comerul trebuie s fie impozitat ct mai puin
posibil.
Cazurile n care certificatele rmn nefolosite constituie excepia i nu mpiedic sistemul de
garanii s i ating obiectivul.
Obiecia conform creia sistemul de garanii transform economia de pia ntr-o economie
planificat sau controlat nu este justificat. Organizarea comun a pieelor n sectorul
cerealelor nu poate renuna la orice intervenie pe pia; totui, aceasta este caracterizat prin
preocuparea de a face aceste intervenii ct mai conforme posibil cu normele pieei i de a lsa
concurenei cel mai larg domeniu de aplicare.
n concluzie, Comisia estimeaz c trebuie s se constate, n ceea ce privete prima ntrebare
adresat de Verwaltungsgericht din Frankfurt, c funcionarea organizrii comune a pieelor
n sectorul cerealelor necesit o privire prospectiv de ansamblu a pieei i impune, prin
urmare, cunoaterea suficient de sigur a importurilor i exporturilor viitoare; doar un
certificat, nsoit de riscul pierderii garaniei este n msur s ofere aceste cunotine.
Sistemul incriminat nu este doar conform cu obiectivul urmrit, ci i necesar pentru a permite
atingerea acestuia; prin urmare, acesta nu ncalc principiul proporionalitii metodei folosite
cu obiectivul urmrit.
Cu privire la a doua ntrebare, Comisia amintete c sistemul de garanii trebuie s
asigure c folosirea certificatului rmne regula general, iar nefolosirea acestuia excepia;
acest lucru nu este posibil dect dac, n cazul neutilizrii certificatului, garania rmne
executat, ca regul general, restituirea acesteia rmnnd limitat la cazuri excepionale.
Limitarea restituirii garaniei, prin articolul 9 din Regulamentul nr. 473/67, la cazuri de for
major, nu aduce atingere nici principiului proporionalitii, nici teoriei statului de drept.
ntr-adevr, din jurisprudena Curii rezult c trebuie admis existena unui caz de for
major atunci cnd aplicarea unor criterii obiective foarte stricte permite recunoaterea
faptului c nerealizarea importului sau a exportului nu se datoreaz unei neglijene i c, n
aceast examinare, trebuie respectat principiul proporionalitii; mai mult, faptul c un
comerciant trebuie s suporte o pierdere excesiv poate constitui un caz de for major care l
poate scuti de obligaia de a efectua operaiunea vizat.
n concluzie, la a doua ntrebare Comisia constat c sistemul de garanii trebuie, pentru
atingerea obiectivului acestuia, s cuprind o definiie strict a condiiilor a cror realizare
justific scutirea de la pierderea garaniei. Aceasta este utilitatea noiunii de for major.
Limitarea la cazurile de for major, n interpretarea pe care Curtea a dat-o acestei noiuni, nu
aduce atingere nici principiului proporionalitii, nici oricrui alt principiu juridic general.
Motive
Prin ordonana din 18 martie 1970 primit la Curte la 26 martie 1970, Verwaltungsgericht
(tribunalul administrativ) din Frankfurt pe Main a adresat, n temeiul articolului 177 din Tratatul
CEE, dou ntrebri privind validitatea regimului certificatelor de export i a garaniei ataate
acestuia - denumit n continuare sistem de garanii - prevzut de Regulamentul nr. 120/67/CEE al
Consiliului din 13 iunie 1967 privind organizarea comun a pieelor n sectorul cerealelor (JO 1967,
p. 2269) i de Regulamentul nr. 473/67/CEE al Comisiei din 21 august 1967 privind certificatele de
import i de export (JO 1967, nr. 204, p. 16).

117

Din motivele ordonanei de trimitere rezult c Verwaltungsgericht a refuzat pn n


prezent s admit validitatea dispoziiilor n cauz i c, din acest motiv, consider c este
esenial s pun capt incertitudinii juridice existente.
Conform aprecierii tribunalului, sistemul de garanii este contrar anumitor principii structurale
ale dreptului constituional naional, care trebuie s fie protejate n cadrul dreptului comunitar,
astfel nct supremaia dreptului supranaional s cedeze n faa principiilor Legii
fundamentale germane.
n special, sistemul de garanii aduce atingere principiilor libertii de aciune i de dispoziie,
libertii economice i proporionalitii care rezult, n special, din articolul 2 primul paragraf
i din articolul 14 din Legea fundamental.
Obligaia de a importa sau de a exporta rezultnd din eliberarea certificatelor, mpreun cu
garania ataat acesteia, constituie o intervenie excesiv n libertatea de dispoziie a
comercianilor, iar scopul regulamentelor putea fi atins prin intermediul unor intervenii cu
consecine mai puin grave.
Cu privire la protecia drepturilor fundamentale n ordinea juridic comunitar
Recurgerea la norme sau noiuni juridice ale dreptului naional pentru aprecierea
validitii actelor adoptate de instituiile Comunitii aduce atingere unitii i eficienei
dreptului comunitar.
Validitatea unor astfel de acte poate fi apreciat numai n lumina dreptului comunitar.
ntr-adevr, dreptul nscut din tratat, izvor de drept autonom, nu poate, prin natura sa, s fie
nlturat de normele de drept naional, oricare sunt acestea, fr a-i pierde caracterul
comunitar i fr a pune n discuie fundamentul juridic al Comunitii nsi.
Prin urmare, invocarea atingerilor aduse fie drepturilor fundamentale, astfel cum sunt
prevzute de Constituia unui stat membru, fie principiilor unei structuri constituionale
naionale, nu poate afecta validitatea unui act al Comunitii sau efectul acestuia pe teritoriul
respectivului stat.
Cu toate acestea, este necesar s se examineze dac a fost nclcat o alt garanie
similar, inerent dreptului comunitar.
ntr-adevr, respectarea drepturilor fundamentale face parte integrant din principiile generale
de drept a cror respectare este asigurat de Curtea de Justiie.
Protejarea acestor drepturi, care se inspir din tradiiile constituionale comune statelor
membre, trebuie s fie asigurat n cadrul structurii i obiectivelor Comunitii.
Prin urmare, este necesar s se examineze, n lumina ndoielilor exprimate de
Verwaltungsgericht, dac sistemul de garanii a adus atingere drepturilor cu caracter
fundamental, a cror respectare trebuie s fie asigurat n ordinea juridic comunitar.
Cu privire la prima ntrebare (legalitatea sistemului de garanii)
Prima ntrebare adresat de Verwaltungsgericht urmrete s afle dac angajamentul de
a exporta, ntemeiat pe articolul 12 alineatul (1) paragraful al treilea din Regulamentul nr.
120/67, constituirea unei garanii de care este nsoit acest angajament i pierderea garaniei n

118

cazul n care exportul nu are loc n perioada de valabilitate a certificatului de export sunt
conforme cu dreptul.
n sensul celui de-al treisprezecelea considerent din preambulul Regulamentului nr.
120/67, autoritile competente trebuie s fie ntr-o poziie n care s urmreasc n
permanen micarea schimburilor comerciale, pentru a putea aprecia evoluia pieei i pentru
a aplica, eventual, msurile ... care sunt necesare, i n acest scop este necesar s se prevad
emiterea de certificate de import sau de export, nsoite de constituirea unei garanii care s
asigure realizarea operaiunilor pentru care au fost solicitate aceste certificate.
Din aceste considerente, precum i din sistemul general al regulamentului, rezult c sistemul
de garanii are ca scop garantarea realitii importurilor i exporturilor pentru care sunt
solicitate certificatele, pentru a asigura att Comunitii, ct i statelor membre, o cunoatere
exact a tranzaciilor preconizate.
Aceast cunoatere, mpreun cu celelalte informaii disponibile privind situaia pieei,
este indispensabil pentru a permite autoritilor competente o utilizare adecvat a
instrumentelor de intervenie, obinuite i excepionale, puse la dispoziia acestora cu scopul
de a garanta funcionarea regimului preurilor instituit de regulament, precum aciunile de
cumprare, de stocare i de distribuie, stabilirea primelor de denaturare, stabilirea restituirilor
la export, aplicarea de msuri de salvgardare i alegerea de msuri pentru evitarea devierii
traficului comercial.
Aceast necesitate este cu att mai imperativ cu ct punerea n aplicare a politicii agricole
comune implic importante responsabiliti financiare n sarcina Comunitii i a statelor
membre.
Prin urmare, este necesar ca autoritile competente s dispun nu numai de informaii
statistice privind situaia pieei, ci i de previziuni precise privind importurile i exporturile
viitoare.
n prezena obligaiei impuse statelor membre prin articolul 12 din Regulamentul 120/67, de a
emite certificate de import sau de export oricrei persoane interesate, o previziune este lipsit
de semnificaie n cazul n care certificatele nu implic pentru beneficiari angajamentul de a
aciona n consecin.
La rndul su, acest angajament este ineficace n cazul n care respectarea lui nu este asigurat
prin mijloace corespunztoare.
Nu se poate critica alegerea, n acest scop, de ctre organul legislativ comunitar, a
mijlocului de garantare, innd seama de faptul c acest mecanism este adaptat caracterului
voluntar al cererilor de certificate i c are, fa de celelalte sisteme posibile, dublul avantaj al
simplitii i al eficienei.
Un regim de simpl declarare a exporturilor efectuate i a certificatelor neutilizate,
astfel cum a fost preconizat de reclamanta n aciunea principal, este, datorit caracterului
su retrospectiv i n absena oricrei garanii de aplicare, incapabil s ofere autoritilor
competente date sigure privind evoluia micrilor de mrfuri.
De asemenea, un sistem de amenzi impuse a posteriori conduce la importante
complicaii administrative i juridice, att n stadiul deciziei, ct i al executrii, agravate de
faptul c operatorii n cauz se pot sustrage autoritii organismelor de intervenie datorit
reedinei acestora pe teritoriul unei alte ri membre, ntruct articolul 12 din regulament
119

impune statelor membre obligaia de a emite certificatele oricrei persoane interesate care
solicit acest lucru, indiferent de locul stabilirii sale n Comunitate.
Prin urmare, se pare c solicitarea certificatelor de import i de export care include,
pentru beneficiari, angajamentul de a executa operaiunile propuse n temeiul unui sistem de
garanii, constituie o metod necesar i totodat corespunztoare pentru a permite
autoritilor competente s stabileasc n modul cel mai eficient interveniile acestora pe piaa
cerealelor.
Prin urmare, principiul sistemului de garanii nu poate fi contestat.
Cu toate acestea, este necesar s se examineze dac anumite modaliti ale sistemului de
garanii pot fi contestate cu privire la principiile enunate de Verwaltungsgericht, n special n
ceea ce privete argumentul reclamantei n aciunea principal c garania este o obligaie
excesiv pentru comer, aducnd atingere drepturilor fundamentale.
Pentru a evalua sarcina real a garaniei aplicate comerului, este necesar s se ia n
considerare nu att valoarea garaniei rambursate - i anume 0,5 uniti de cont la 1 000 kg -,
ct cheltuielile i costurile implicate de constituirea acesteia.
n evaluarea acestei sarcini, nu se poate ine seama de pierderea garaniei nsei, comercianii
fiind protejai n mod adecvat de dispoziiile regulamentului referitoare la circumstanele
recunoscute drept caz de for major.
Cheltuielile pentru constituirea garaniei nu au o valoare disproporionat fa de
valoarea total a mrfurilor n cauz i a altor cheltuieli comerciale.
Prin urmare, reiese c obligaiile care rezult din sistemul de garanii nu sunt excesive i sunt
consecina normal a unui regim de organizare a pieelor conceput n conformitate cu
cerinele interesului general, definit la articolul 39 din tratat, care urmrete s asigure un
nivel de trai echitabil populaiei agricole, asigurnd n acelai timp preuri rezonabile n
livrrile ctre consumatori.
Reclamanta n aciunea principal susine, de asemenea, c pierderea garaniei n urma
neexecutrii angajamentului de a importa sau de a exporta, constituie n realitate o amend
sau o pedeaps pe care, n conformitate cu tratatul, Consiliul i Comisia nu erau autorizate s
o instituie.
Acest argument se bazeaz pe o analiz eronat a sistemului de garanii, care nu poate fi
asimilat unei sanciuni penale, deoarece acesta reprezint numai garania de executare a unui
angajament asumat n mod voluntar.
n cele din urm, argumentele invocate de reclamanta n aciunea principal, ntemeiate
pe de o parte, pe faptul c serviciile Comisiei nu sunt, din punct de vedere tehnic, n msur s
exploateze informaiile furnizate de sistemul criticat, acesta fiind, prin urmare, lipsit de orice
utilitate practic, iar pe de alt parte, pe faptul c mrfurile care fac obiectul litigiului sunt
supuse regimului de perfecionare activ, sunt lipsite de pertinen.
ntr-adevr, aceste argumente nu pot contesta nsui principiul sistemului de garanii.
Din toate aceste considerente rezult c regimul certificatelor care implic, pentru cei
care le solicit, angajamentul de a importa sau de a exporta, garantat printr-o cauiune, nu
aduce atingere niciunui drept fundamental.
120

Mecanismul de garanie constituie o metod corespunztoare, n sensul articolului 40


paragraful al treilea din tratat, pentru organizarea comun a pieelor agricole i, de asemenea,
este conform cu cerinele articolului 43.
Cu privire la a doua ntrebare (noiunea de for major)
Prin a doua ntrebare adresat de Verwaltungsgericht se urmrete s se afle dac, n
cazul n care Curtea confirm validitatea dispoziiei prevzute de Regulamentul nr. 120/67,
articolul 9 din Regulamentul nr. 473/67 al Comisiei, adoptat pentru punerea n aplicare a
primului regulament, este legal, prin faptul c nu exclude pierderea garaniei dect n cazul de
for major.
Din motivele ordonanei de trimitere rezult c tribunalul consider excesiv i contrar
principiilor enunate mai sus dispoziia de la articolul 1 din Regulamentul nr. 473/67, al crei
efect este de a limita anularea obligaiei de a importa sau de a exporta i restituirea garaniei
numai la circumstanele care trebuie considerate cazuri de for major.
Verwaltungsgericht, pe baza experienei sale, consider aceast dispoziie ca fiind prea
restrns, lsnd n sarcina exportatorilor pierderea garaniei n circumstanele n care
exportul nu a avut loc din motive justificabile, dar care nu pot fi asimilate unui caz de for
major, n sensul strict al termenului.
n ceea ce o privete, reclamanta n aciunea principal consider c aceast dispoziie este
prea riguroas, ntruct limiteaz restituirea garaniei la cazurile de for major, fr a ine
seama de aranjamentele importatorilor sau exportatorilor justificate de considerente cu
caracter comercial.
Noiunea de for major prevzut de regulamentele agricole ine seama de natura
special a raporturilor de drept public ntre operatorii economici i administraia naional,
precum i de finalitile acestei reglementri.
Din aceste obiective, precum i din dispoziiile pozitive ale regulamentelor n cauz, rezult
c noiunea de for major nu se limiteaz la cea de imposibilitate absolut, ci trebuie s fie
neleas n sensul de circumstane anormale, care nu pot fi controlate de importator sau de
exportator i ale cror consecine puteau fi evitate numai cu preul unor sacrificii excesive, n
pofida tuturor diligenelor depuse.
Aceast noiune implic o flexibilitate suficient nu numai cu privire la natura evenimentului
invocat, ci i cu privire la diligenele pe care exportatorul avea obligaia s le depun pentru a-i
face fa i la sfera de aplicare a pierderilor pe care avea obligaia s le accepte n acest scop.
Cazurile de decdere invocate de tribunal ca impunnd exportatorului o obligaie
nejustificat i excesiv par s priveasc ipotezele n care un export nu a avut loc fie din culpa
exportatorului, fie ca urmare a unei greeli a acestuia, fie din motive pur comerciale.
Criticile mpotriva articolului 9 din Regulamentul nr. 473/67 urmresc, n realitate, s
nlocuiasc considerente ntemeiate numai pe interesul i comportamentul anumitor operatori
economici cu un regim definit n interesul public al Comunitii.
Sistemul stabilit, n temeiul principiilor Regulamentului nr. 120/67, prin Regulamentul de
punere n aplicare nr. 473/67, urmrete s scuteasc operatorii economici de angajamentul
lor n cazurile n care operaiunea de import sau de export nu a putut fi realizat n perioada de
valabilitate a certificatului, n urma evenimentelor prevzute de textele citate.
121

n afara unor asemenea evenimente, pentru care nu i pot asuma rspunderea, importatorii i
exportatorii sunt obligai s respecte prevederile regulamentelor agricole, fr a le putea
substitui considerente bazate pe propriul lor interes.
n consecin, reiese c, limitnd anularea angajamentului de a exporta i restituirea
garaniei la cazurile de for major, organul legislativ comunitar a adoptat o dispoziie care,
fr a impune o sarcin nedatorat importatorilor sau exportatorilor, este adecvat pentru a
asigura funcionarea normal a organizrii pieei cerealelor, n interesul general, astfel cum
este definit la articolul 39 din tratat.
Rezult c niciun argument mpotriva validitii sistemului de garanii nu poate fi ntemeiat pe
dispoziii care limiteaz restituirea garaniei la cazurile de for major.
Cu privire la cheltuielile de judecat
Cheltuielile efectuate de Guvernul Regatului rilor de Jos, de Guvernul Republicii
Federale Germania i de Comisia Comunitilor Europene, care au prezentat observaii Curii,
nu pot face obiectul unei rambursri;
procedura are, n raport cu prile n aciunea principal, un caracter incidental ridicat n
cursul aciunii pendinte n faa Verwaltungsgericht din Frankfurt pe Main, este de competena
acestei instane s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat;
pentru aceste motive,
avnd n vedere actele de procedur;
dup ascultarea raportului judectorului raportor;
dup ascultarea observaiilor orale prezentate de reclamanta n aciunea principal i de
Comisia Comunitilor Europene;
dup ascultarea concluziilor avocatului general;
avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene, n special articolele
2, 39, 40, 43 i 177;
avnd n vedere Regulamentul nr. 120/67/CEE al Consiliului din 13 iunie 1967 i
Regulamentul nr. 473/67/CEE al Comisiei din 21 august 1967;
avnd n vedere Protocolul privind Statutul Curii de Justiie a Comunitii Economice
Europene, n special articolul 20;
avnd n vedere Regulamentul de procedur al Curii de Justiie a Comunitilor Europene;
CURTEA,
pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de ctre Verwaltungsgericht din
Frankfurt pe Main prin ordonana din 18 martie 1970, hotrte:
Examinarea ntrebrilor adresate nu a scos n eviden niciun element de natur s
afecteze validitatea:
articolului 12 alineatul (1) paragraful al treilea din Regulamentul nr. 120/67/CEE
al Consiliului din 13 iunie 1967, care subordoneaz emiterea certificatelor de
122

import sau de export de constituirea unei garanii care s asigure angajamentul de


a importa sau de a exporta n perioada de valabilitate a certificatului;
articolului 9 din Regulamentul nr. 473/67/CEE al Comisiei din 21 august 1967,
care are ca efect limitarea anulrii angajamentului de a importa sau de a exporta
i a restituirii garaniei numai n cazurile care pot fi considerate cazuri de for
major.
Judecat i pronunat n edin public la Luxemburg, 17 decembrie 1970.
Lecourt
Monaco

Mertens de Wilmars

Donner

Trabucchi
Pescatore

Kutscher

Luxemburg, 17 decembrie 1970.


Grefier

Preedinte

A. Van Houtte

R. Lecourt

123

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL ALAIN DUTHEILLET DE LAMOTHE,


PREZENTATE LA 2 DECEMBRIE 1970
Domnule Preedinte,
Domnilor Judectori,
Cele patru cauze (11/70, 25/70, 26/70 i 30/70) pe care le-ai examinat astzi prezint, n mai
multe puncte, aceleai ntrebri sau ntrebri foarte apropiate.
Despre ce este vorba n principal?
Despre validitatea dispoziiilor incluse n trei regulamente comunitare, Regulamentele
102/64, 120/67 i 473/67, care prevd c obinerea unui certificat de import sau de
export pentru produsele prevzute de Regulamentul de baz nr. 19 este subordonat
depunerii unei garanii i c, exceptnd cazul de for major, garania este pierdut n
cazul n care operaiunea nu este realizat de titularul certificatului.
ntr-una dintre cauze, 30/70, despre validitatea, n raport cu legea comunitar, a
Regulamentului 87/62 i despre organizarea de ctre un stat membru a acestui sistem de
garanii de la 30 iulie 1962, i anume nainte de apariia n 1964 a primului regulament
comunitar care stabilete sistemul de garanii pentru Comunitate.
Aceste ntrebri v sunt adresate de dou instane judectoreti germane: o instan de apel,
Curtea administrativ din Landul Hesse, n cauzele 25, 26 i 30/70, i de o instan
judectoreasc de prim grad, Verwaltungsgericht din Frankfurt pe Main, n cauza 11/70.
Dar aceste ntrebri nu v-au fost adresate n aceeai form n diferitele cauze.
n cauzele 11, 25 i 26/70, acestea iau forma unei aciuni privind aprecierea validitii; n
cauza 30/70, iau forma unei aciuni privind interpretarea articolului 16 din Regulamentul
nr. 19 al Consiliului din 4 aprilie 1962, mpreun cu o ntrebare privind validitatea
articolului 7 alineatul (2) din Regulamentul nr. 87 al Comisiei. Dar este mai puin
important fondul, deoarece aceste diferene nu pot avea consecine dect asupra formei
hotrrilor pe care le vei pronuna n aceste diferite spee i vom reveni asupra acestui
punct la sfritul concluziilor.
Aceste patru cauze prezint spre soluionare numeroase ntrebri care pot fi grupate, dup
prerea noastr, n trei grupe:
cele referitoare la ceea ce numim legalitatea extern a dispoziiilor contestate, mai exact,
competena autoritilor comunitare pentru adoptarea acestora i regularitatea procedurii
conform creia acestea au fost adoptate;
cele referitoare la legalitatea intern a acestor dispoziii, crora li se reproeaz n
special nclcarea principiului proporionalitii impus autoritilor comunitare;
n cele din urm, cele referitoare la validitatea Regulamentului 87/62, la
compatibilitatea cu legea comunitar a sistemului instituit n Germania Federal nainte de
adoptarea Regulamentului 120/64.

124

I
S examinm mai nti problemele referitoare la legalitatea extern a dispoziiilor contestate.
Criticile aduse acestor dispoziii sunt multiple, dar n realitate toate se limiteaz la trei tipuri
de considerente:
Lipsa de competen a oricrei instane comunitare de a le adopta;
Neregularitatea procedurii de elaborare a regulamentelor i n special intervenia
comitetelor de gestionare;
n cele din urm i n subsidiar, viciile proprii care afecteaz n fiecare cauz legalitatea
extern doar a unora dintre dispoziiile contestate.
A Cu privire la primul punct, lipsa de competen a oricrei instane comunitare de a
adopta dispoziiile contestate, au fost prezentate dou argumente, care se pare c au fost pe
placul tribunalului din Frankfurt.
Primul dintre aceste argumente este c textele creeaz o obligaie de a importa sau de a
exporta, i anume o obligaie de a face, ns nicio dispoziie a tratatului nu permite
autoritilor comunitare s impun persoanelor de drept privat o asemenea obligaie.
Argumentul nu poate fi reinut.
n primul rnd, problema de a ti dac anumite dispoziii ale tratatului, n special cele
referitoare la agricultur, autorizeaz instanele comunitare s impun agenilor economici, n
anumite mprejurri, obligaii de a face este foarte ndoielnic i dac trebuie s rspundem la
aceasta, ne-am gndi, la prima vedere, mai degrab la un rspuns afirmativ.
Dar, n realitate, problema nu este ridicat n spe. ntr-adevr, dispoziiile contestate nu
creeaz nicio obligaie de a importa sau de a exporta.
Singura aplicabilitate a dispoziiilor menionate anterior este de a prevedea faptul c
certificatul nu poate fi solicitat dect pentru realizarea efectiv a unei operaiuni de import sau
de export i nu pentru un alt motiv. Astfel, dispoziiile nu creeaz o obligaie, ci pun doar o
condiie pentru emiterea unui titlu necesar operaiunii deja hotrte de agentul economic.
Importatorul sau exportatorul au nu numai libertatea de a nu solicita certificatul de import sau
de export, ci chiar de a nu realiza importul sau exportul pe care au declarat c vor s-l
efectueze. n acest caz i pierd garania, dar libertatea acestora de a aciona, n cazul n care
aceast libertate poate fi n mod evident influenat de acest factor, nu este mai puin protejat
n drept.
Prin urmare, sistemul nu creeaz o obligaie de a face, ci pune doar o condiie pentru
acordarea unei permisiuni de a face.
Al doilea argument susinut n favoarea lipsei totale de competen a instanelor
comunitare pentru adoptarea dispoziiilor contestate merit o examinare mai aprofundat.
ntr-adevr, se susine c acest sistem, care i oblig pe solicitanii unui certificat de import
sau de export s depun o garanie i care prevede c aceast garanie este pierdut, cu
excepia cazurilor de for major, n caz de nerealizare a operaiunii n termenele prevzute
de certificat, constituie n realitate instituirea unui regim de sancionare.

125

Se afirm c, n general, statele membre nu au acordat instanelor comunitare puteri represive,


cu excepia cazurilor prevzute n mod expres de tratat, ca de exemplu, n cazul nelegerilor
sau al exploatrii abuzive de poziii dominante, de articolul 87 alineatul (2) litera (a), care
prevede n mod expres instituirea de amenzi i de penaliti cu titlu cominatoriu.
n primul rnd, este foarte contestabil s se afirme c tratatul nu le acord instanelor
comunitare puterea de a adopta sanciuni dect n cazurile prevzute n mod expres.
n special n domeniul agricol, articolul 40 alineatul (3) prevede c organizarea comun a
pieelor poate include toate msurile necesare pentru realizarea obiectivelor definite la
articolul 39. Ne putem ntreba n mod legitim dac o formul att de larg nu include
eventuala posibilitate a instituirii de sanciuni pecuniare pentru asigurarea respectrii
regulamentelor comunitare.
Dar credem c aceast problem nu trebuie rezolvat n prezenta spe, deoarece va fi de
ajuns s examinai i s precizai natura juridic a garaniei prevzute de texte, pentru a
constata c pierderea acesteia nu are n niciun fel caracterul unei sanciuni.
Mai nti trebuie remarcat c termenii de garanie sau de garantare prezint o ambiguitate pe
care comentatorii au subliniat-o de mult timp, propunnd adesea eliminarea acesteia.
ntr-adevr, pn la mijlocul secolului al XIX-lea, termenul de garantare nu avea dect un
singur sens: cel prevzut la articolul 2011 din Codul Civil Francez, fosta fidejussio din
dreptul roman, i anume angajamentul prin care un ter intervine n raporturile dintre creditor
i debitor pentru a-i garanta creditorului c va executa obligaiile debitorului n cazul n care
acesta din urm nu i le va ndeplini.
Dar foarte repede a aprut un alt sens al cuvntului garanie, care a fost numit adesea garanie
administrativ i care nseamn depunerea obligatorie a unei sume de bani nainte de a
putea efectua anumite aciuni sau de a exercita anumite funcii, pentru garantarea eventualelor
responsabiliti care pot rezulta, n special cu privire la puterea public.
Acest ultim tip de garantare, care, din punctul de vedere al dreptului civil, seamn mai
degrab cu o garanie, este foarte diferit de fidejussio care constituie garania neleas n
primul su sens.
Dar aceste dou forme de garantare se pot combina ntre ele, de exemplu, astfel cum se
ntmpl frecvent n practic, atunci cnd cauiunea garanie, dac o putem numi aa, este
ea nsi garantat de un fidejussio, cel mai adesea o banc.
Dar ce este n realitate aceast cauiune garanie? Dup prerea noastr, nu este altceva
dect o form de garanie destinat s asigure respectarea angajamentelor asumate n prealabil
sau concomitent.
Cu toate acestea, instituirea unei garanii este, n mod evident, dificil de asimilat impunerii
unei sanciuni. Scopul unei sanciuni este de a pedepsi. O garanie are ca obiect s previn i,
eventual, s repare.
Prin urmare, dup prerea noastr, argumentul prezentat mpotriva dispoziiilor contestate i
ntemeiat pe faptul c autoritile comunitare nu au competena de a institui sanciuni lipsete
n fapt, ntruct aceste dispoziii nu au instituit un regim de sancionare, ci un regim de
garanie.

126

B S examinm, aadar, a doua serie de ntrebri privind legalitatea extern a dispoziiilor


contestate i ntemeiate pe neregularitatea procedurii de elaborare a regulamentelor n care
acestea sunt incluse.
Toate aceste regulamente au fost toate elaborate conform procedurii denumite a comitetelor
de gestionare, al crei principiu l cunoatei bine.
La propunerea Comisiei i dup avizul Parlamentului, Consiliul adopt regulamente de baz,
dar i ncredineaz Comisiei, n anumite condiii, misiunea de a elabora msurile necesare
pentru aplicarea acestora. Exercitarea competenelor astfel conferite de Consiliu Comisiei este
organizat n felul urmtor: Comisia stabilete un proiect cu msurile ce urmeaz s fie
adoptate. Aceasta l prezint unui comitet de gestionare, format din reprezentanii statelor
membre, dar condus de un reprezentant al Comisiei. Avizul acestui comitet este comunicat
Comisiei. Aceasta, dup primirea avizului, adopt msuri imediat aplicabile.
Cu toate acestea, atunci cnd aceste msuri nu sunt conforme cu avizul comitetului de
gestionare, Comisia poate amna aplicarea acestora cu o lun, pe de o parte, i, pe de alt
parte, Consiliul, cruia msurile i-au fost transmise imediat, le poate abroga sau modifica, n
acelai termen de o lun.
Legalitatea acestui sistem, care a fost foarte utilizat pentru c a servit la elaborarea a mai mult
de dou mii de regulamente comunitare, este contestat i cel puin una dintre instanele
germane care v-a sesizat prea s aib ndoieli cu privire la legalitatea acestuia.
n faa dumneavoastr s-a susinut c aceast procedur era contrar tratatului din dou
motive:
pe de o parte pentru c ncredina comitetului de gestionare un drept de participare la
lucrrile legislative ale Comisiei;
pe de alt parte pentru c le ddea statelor membre posibilitatea de a obine din partea
Consiliului o casare a regulamentelor Comisiei.
n cele din urm, argumentul care a fost susinut mai ales n faa dumneavoastr, prevedea c
aceast procedur aduce atingere prerogativelor Parlamentului.
Astfel, acesta este echilibrul instituional al Comunitii, care este contestat de aceast
procedur.
Aceast argumentare, domnilor, a fost deja ndelung dezvoltat n faa Parlamentului
European i, de asemenea, a fost n mod magistral respins de comisia juridic a
Parlamentului n raportul domnului Jozeau-Marign care este, printr-o fericit conjunctur,
att un legiuitor, ct i un jurist excelent. Ne vom nsui concluziile dezvoltate n acest raport.
Credem c aceast argumentare nu rezist, ntr-adevr, unei confruntri serioase ntre
modalitile aa-zisului sistem al comitetului de gestionare i textele tratatului.
Textul esenial, cel al articolului 155 ultimul paragraf, prevede (citm) exercitarea de ctre
Comisie a competenelor conferite de Consiliu pentru aplicarea normelor stabilite de acesta.
Dup prerea noastr, din aceasta rezult n mod clar trei aspecte:
Consiliul are, ca instituie, nu doar o putere normativ general i de baz, ci i puterea
de a adopta el nsui textele de executare necesare pentru aplicarea normelor generale pe care
le adopt.
127

Consiliul poate exercita el nsui aceast putere n domeniul executrii sau poate
ncredina exercitarea acesteia Comisiei.
Nicio dispoziie nu limiteaz dreptul Consiliului de a se folosi sau de a nu se folosi de
posibilitatea care i este acordat de text i nici nu i interzice stabilirea condiiilor n care
Comisia i exercit puterea care i-a fost delegat.
Cum se analizeaz sistemul comitetelor de gestionare?
4.
Consiliul i ncredineaz doar Comisiei misiunea de a adopta msuri de aplicare a unui
regulament de baz;
5.

acesta prevede totui o limit pentru aceast delegare.

n caz de dezacord ntre comitetul de gestionare i Comisie, Consiliul i poate relua ntr-o
anumit msur competena de a legifera el nsui asupra problemei, n termen de o lun,
abrognd sau modificnd textul adoptat de Comisie.
Tot acest sistem ni se pare n conformitate total cu textul articolului 155 din tratat.
S analizm n continuare argumentul conform cruia procedura comitetului de gestionare,
dei nu este contrar tratatului, aduce atingere echilibrului instituional prevzut de acest
tratat.
Nu putem, cu privire la acest punct, dect s inem seama de ce scria pe aceast tem domnul
Jozeau-Marign n raportul citat anterior, atunci cnd, nainte de a-i exprima rezervele cu
privire la planul politic, examina pe plan juridic compatibilitatea cu tratatul a procedurii
comitetelor de gestionare.
Consiliul, atunci cnd confer competene executive Comisiei n temeiul articolului 155
pentru executarea normelor pe care acesta le stabilete, are dreptul s adauge atribuirii acestor
competene executive anumite condiii referitoare la modalitile de exercitare a acestora.
Nu exist o subordonare a Comisiei fa de comitet, deoarece Comisia rmne stpn
pe propunerea sa.
Nu exist un transfer de competene de la Comisie n favoarea Consiliului, deoarece n
temeiul tratatului acesta din urm poate s i atribuie Comisiei exercitarea acestora.
n cele din urm, Consiliul nu depete limitele stabilite de tratat dect n cazul n care
le confer comitetelor de gestionare o anumit putere de decizie, ceea ce nu este cazul n
spe.
Dimpotriv, o procedur care i rezerv Consiliului nsui dreptul de a decide n ultim
instan trebuie s fie considerat compatibil cu tratatul.
n cele din urm, n ceea ce privete drepturile Parlamentului, este sigur faptul c procedura
comitetului de gestionare instituit de Regulamentul nr. 19 nu aduce atingere prin ea nsi
atribuiilor Parlamentului.
Pentru a v convinge trebuie doar s recitii Rezoluia adoptat la 3 octombrie 1968 i n care
Parlamentul recunoate existena i legalitatea acestei proceduri, stabilind limitele politice i
juridice ale folosirii acesteia.

128

Prin urmare, credem c sistemul comitetului de gestionare instituit de articolul 26 din


Regulamentul de baz nr. 19 nu este contrar nici articolului 155 din tratat, nici echilibrului
instituional instaurat de acesta.
Rmne un ultim punct: a fost susinut n faa Curii administrative a Landului Hesse, care v
adreseaz ntrebarea pe aceast tem, c aceast procedur este contrar articolului 189 din
tratat, care prevede diferitele categorii de acte care pot fi adoptate de Comisie sau de Consiliu:
regulamente, directive, etc.
Nu nelegem foarte bine sfera de aplicare a acestui motiv, care nu a fost reluat n faa
dumneavoastr de ctre cei care l-au invocat iniial.
ntruct articolul 155 din tratat i acord Consiliului posibilitatea de a ncredina Comisiei
puterea de a adopta msuri de executare a normelor pe care acesta le stabilete, rezult n mod
implicit i necesar din aceasta c este datoria Comisiei s dea acestor norme forma care
corespunde naturii juridice a acestora: regulament sau directiv; i, pe de alt parte, rezult c
tocmai aceast form va fi adoptat de Consiliu n cazul n care acesta trebuie s abroge sau s
modifice un text adoptat de Comisie.
n concluzie, v propunem s hotri c procedura comitetului de gestionare prevzut la
articolul 26 din Regulamentul nr. 19 i n temeiul creia au fost adoptate regulamentele
contestate este conform cu tratatul, n msura n care Consiliul nu a ncredinat Comisiei
dect competena de a adopta regulamente de aplicare a regulamentelor de baz adoptate de
acesta.
C i aceasta ne conduce direct la a treia serie de critici formulate n subsidiar mpotriva
regulamentelor contestate n ceea ce privete legalitatea extern a acestora.
Aceste critici pot fi rezumate astfel:
Chiar dac admitem legalitatea procedurii comitetului de gestionare, dispoziiile contestate
referitoare la garanie nu pot fi adoptate de Comisie conform acestei proceduri deoarece, pe de
o parte, instituirea unei asemenea condiii pentru emiterea certificatelor depete cu mult
cadrul msurilor de executare i, pe de alt parte i n special, Consiliul, n Regulamentul nr.
19, a prevzut n mod expres c aceast condiie nu putea fi impus dect pentru importurile
de cereale i nu pentru exporturile i importurile de grne, precum i pentru exporturile i
importurile de produse cerealiere, astfel cum prevedeau dispoziiile atacate.
Prima parte a acestei argumentri nu ridic din partea noastr dect o scurt remarc.
Aceasta se bazeaz n special pe faptul c instituirea sistemului de garanii rezult att din
textele adoptate de Consiliu, ct i din textele adoptate de Comisie conform procedurii
comitetelor de gestionare, dar credem c aceast circumstan, dei evideniaz adesea o
anumit incoeren, nu este prin ea nsi de natur s stabileasc ilegalitatea textelor adoptate
conform procedurii comitetelor de gestionare.
ntr-adevr, astfel cum am spus mai sus i cum suntem n msur s mai amintim imediat,
Consiliul are libertatea de a-i rezerva adoptarea unei msuri de punere n aplicare sau,
dimpotriv, de a conferi Comisiei aceast misiune.
Singura ntrebare aprut i pe care o vom examina n raport cu Regulamentul nr. 19 este de a
ti dac instituirea unui sistem de garanii constituie sau nu o msur de punere n aplicare a
unui regulament de baz.
129

Articolul 16 din Regulamentul nr. 19 pune n aceast privin o ntrebare delicat i nu v


ascundem faptul c am ezitat mult cu privire la rspunsul pe care v propunem s l dai
acesteia.
Acest articol 16 este, ntr-adevr, redactat n felul urmtor:
e)
Primul paragraf impune eliberarea unui certificat n favoarea operatorului economic
pentru orice operaiune de import i de export referitoare la orice produs prevzut la articolul
1 din Regulamentul nr. 19.
f)
Al doilea paragraf este consacrat doar certificatului de import de grne. Acesta prevede
perioada de valabilitate a acestor certificate i procedura conform creia aceast perioad
poate fi modificat.
Acesta precizeaz, n cele din urm i n special, c emiterea certificatului este subordonat
constituirii unei cauiuni care garanteaz angajamentul de a importa n perioada de valabilitate
a certificatului i c aceast garanie este executat n cazul n care importul nu este efectuat
n acest termen.
2.
n cele din urm, al treilea paragraf face trimitere la procedura prevzut de articolul 26,
i anume la cea a comitetului de gestionare, pentru stabilirea normelor de punere n aplicare a
articolului, n special, dup cum prevede, pentru stabilirea duratei certificatelor de import ale
tuturor produselor care intr n sfera de aplicare a Regulamentului nr. 19.
n faa acestei redactri, ne putem ntreba n mod legitim dac nu cumva Consiliul a neles s
limiteze obligaia constituirii garaniei doar pentru importurile de grne pe care le prevede n
mod expres i dac, prin urmare, extinderea acestei obligaii, pe de o parte la exporturile de
grne i, pe de alt parte, la importurile i exporturile de produse cerealiere, altele dect
grnele, nu este ilegal.
Cu att mai mult l putem ntreba acest lucru cu ct, conform explicaiilor care ne-au fost
prezentate n procedura oral n cealalt zi cu privire la aceast ntrebare, se pare c s-au
format dou tendine n cadrul Consiliului, tendina oimilor, dac o putem numi aa, care
doreau un sistem de garanii foarte extins i foarte rigid, i tendina porumbeilor care,
dimpotriv, preconizau soluii mai puin constrngtoare.
Textul adoptat n cele din urm nu constituie un compromis ntre aceste dou tendine:
oimii au obinut aplicarea sistemului de garanii la importurile de grne, porumbeii au
reuit admiterea faptului c acesta nu va fi impus nici pentru exporturile de grne, nici pentru
importurile sau exporturile de produse cerealiere?
Dup multe ezitri, astfel cum v-am spus, v propunem s rspundei negativ la aceast
ntrebare din urmtoarele trei motive:
Doar textul trebuie luat n considerare pentru reglementarea problemei, ntruct nu
exist, pentru acest regulament de baz, lucrri pregtitoare care s poat schimba
interpretarea judectorului.
Primul paragraf al articolului 16 stabilete fr echivoc principiul obligaiei, pentru
operatorul economic, de a obine pentru orice import sau export al oricrui produs menionat
la articolul 1 din regulament, i anume att grne, ct i produse cerealiere sau produse
transformate, un certificat de import sau un certificat de export.

130

Al treilea paragraf al acestui articol confer n mod expres Comisiei misiunea de a


adopta, conform procedurii prevzute la articolul 26, procedura pentru punerea n aplicare a
normelor generale stabilite la alineatul (1). Credem c instituirea garaniei nu este n realitate
dect definiia uneia dintre condiiile necesare emiterii certificatelor de import i de export
prevzute de articolul 16 alineatul (1), i anume o modalitate de punere n aplicare a
articolului respectiv.
Cu siguran principiul constituirii garaniei i pierderea acesteia n cazul nerealizrii
operaiunii au fost, n anumite cazuri, reglementate de un regulament de baz i, n alte cazuri,
de un regulament adoptat de Comisie conform procedurii denumite a comitetului de gestiune.
Dar aceast circumstan nu este prin ea nsi determinant deoarece, astfel cum v-am spus
mai devreme, Consiliul are ntotdeauna libertatea de a reine sau de a ncredina Comisiei
adoptarea msurilor de punere n aplicare a regulamentelor de baz.
Singura problem este de a ti dac instituirea unui sistem de garanii constituie o msur de
punere n aplicare a unui regulament care prevede obligaia obinerii unui certificat de import
sau de export.
Credem c, ntruct Consiliul impune obligaia deinerii certificatului de import sau de export,
condiiile de emitere a certificatului menionat anterior nu constituie, din punct de vedere al
legalitii externe, dect simple modaliti de executare a acestei obligaii, deoarece (i aici
este o problem de legalitate intern pe care o vom examina imediat) aceste norme nu impun
importatorilor i exportatorilor obligaii excesive n raport cu obiectivele n funcie de care a
fost instituit certificatul de import.
Dac admitei, de asemenea, ceea ce noi recunoatem de bunvoie nc o dat c necesit un
anumit efort de interpretare, vei fi obligai s recunoatei validitatea dispoziiilor contestate
care au extins sistemul de garanii pe de o parte la exporturile de grne, pe de alt parte la
exporturile i importurile altor produse dect grnele, care intr n domeniul de aplicare a
Regulamentului nr. 19.
Un ultim motiv referitor la legalitatea extern a dispoziiilor contestate a fost prezentat n
procedura scris: lipsa motivrii sau insuficiena motivrii regulamentelor n care acestea sunt
incluse.
Dac estimai c trebuie s rspundei la aceste observaii, dei niciuna dintre instanele
germane nu v-a solicitat n mod expres acest lucru, credem c este suficient s constatai c, n
fapt, toate regulamentele contestate sunt motivate, iar aceast motivare este suficient.
Prin urmare, am terminat cu problemele referitoare la legalitatea extern a dispoziiilor
contestate. S le abordm acum pe cele referitoare la legalitatea intern a acelorai dispoziii.
II
ntrebrile care v sunt adresate cu privire la legalitatea intern a msurilor contestate se
refer toate la una i aceeai problem, aceea de a ti dac aceste msuri respect sau nu
principiul proporionalitii, conform cruia cetenilor nu le pot fi impuse, n scopul
interesului general, dect obligaiile strict necesare pentru atingerea acestui scop.
Dar se pune imediat o ntrebare prealabil, aceea de a ti din ce surs juridic izvorte acest
principiu, pentru a fi opozabil unui act adoptat de autoritile comunitare.
n aceast privin se nfrunt trei teze:
131

cea a tribunalului din Frankfurt, care afirm c, n conformitate cu principiul


proporionalitii care rezult din coroborarea articolelor 2 i 12 din Legea fundamental a
Republicii Federale Germania, actele comunitare nu trebuie s ncalce aceste dispoziii
constituionale, tez din care aceast instan a tras toate concluziile deoarece aceasta, nainte
de a trimite ntrebarea n faa Curii de Justiie, a declarat ca nefiind valide, contrare Legii
fundamentale, dispoziiile contestate astzi n faa voastr;
cea prezentat de Verwaltungsgerichtshof din Landul Hesse, care consider c sursa
juridic a acestui principiu al proporionalitii este reprezentat de dreptul comunitar nescris,
de principiile generale ale dreptului comunitar;
n cele din urm, cea pe care v-o propunem i care conduce n spe la gsirea sursei
acestui principiu ntr-o dispoziie expres i foarte clar a tratatului.
Chiar dac soluia final trebuia s fie aceeai, indiferent de sistemul folosit, credem c
trebuie s v pronunai, deoarece n caz contrar exist riscul s se dezvolte n statele membre
jurisprudene divergente, chiar contradictorii.
Un prim punct ni se pare sigur, teza care a atras tribunalul din Frankfurt trebuie s fie n mod
formal respins.
Legalitatea unui act comunitar nu poate fi apreciat dect n raport cu legea ordinar, scris
sau nescris, dar niciodat n raport cu legea naional, chiar dac aceasta este o lege
constituional. Astfel cum ai hotrt n cauza Costa, unui act comunitar, datorit naturii
sale specifice originale, nu i se poate opune din punct de vedere juridic un text intern,
indiferent care este acesta, fr a-i pierde caracterul comunitar i fr a fi contestat baza
juridic a Comunitii nsi.
Acest principiu se aplic conform jurisprudenei Curii indiferent de norma juridic naional
invocat i Curtea a hotrt deja c validitatea unei decizii comunitare nu poate fi apreciat n
raport cu Legea fundamental german (Comptoirs de vente des charbons de la Ruhr
mpotriva Haute Autorit, Rec. VI-1960, p. 861 i urm.) i n special n raport cu articolele 2
i 12 din aceast Lege fundamental, i anume n special acelea care sunt invocate n spe
(cauza 1/58, Stock i Cie mpotriva Haute Autorit, V-1959, p. 62).
Asta nseamn c principiile fundamentale ale sistemelor de drept naionale nu au valoare
pentru dreptul comunitar?
Nu, cu siguran, acestea contribuie la formarea acestui substrat filozofic, politic i juridic
comun statelor membre, din care se nate n mod pretorian un drept comunitar nescris, care
are printre scopurile eseniale tocmai asigurarea respectrii drepturilor fundamentale ale
individului.
n acest sens, principiile fundamentale ale sistemelor de drept naionale permit dreptului
comunitar s gseasc n el nsui resursele necesare pentru a asigura, atunci cnd este nevoie,
respectarea drepturilor fundamentale care formeaz patrimoniul comun al statelor membre.
Aceast posibilitate pentru dreptul comunitar de a asigura prin el nsui i n toate
mprejurrile protejarea drepturilor omului ai afirmat-o deja n Hotrrea Stauder din 12
noiembrie 1969, Rec., XV-1969, p. 419. Credem c trebuie s o afirmai din nou aici cu i mai
mult for, deoarece prezenta spe se preteaz n mod special la aceasta.
ntr-adevr, dreptul fundamental care este invocat aici: cel al individului de a nu i se limita
libertatea de a aciona dect n msura necesar interesului general, este deja garantat att de
132

principiile generale ale dreptului comunitar, a cror respectare este asigurat de Curte, ct i
de o dispoziie expres a tratatului!
3.
De ctre principiile generale ale dreptului comunitar: cel puin dou dintre hotrrile
Curii l-au afirmat n mod expres: la 29 noiembrie 1956, Fdration charbonnire de Belgique,
Rec. 1955-1956, p. 304; la 13 iunie 1958, Hauts Fourneaux de Chasse, Rec., lV-1958, p. 190.
4.
De ctre o dispoziie expres a tratatului: cea care figureaz la articolul 40 din titlul II,
consacrat agriculturii i din care rezult c organizarea comun a pieelor stabilit pentru
atingerea obiectivelor prevzute la articolul 39 nu poate conine dect msurile necesare
pentru realizarea obiectivelor definite la articolul 39.
Prin urmare, astfel cum vedei domnilor, nu numai c nu exist nicio dificultate pentru a gsi
n dreptul invocat un temei legal comunitar, dar, mai mult, putei ezita n legtur cu temeiul
legal pe care dorii s l reinei.
Din partea noastr, v propunem temeiul care rezult din dreptul scris, deoarece credem, pe de
o parte, c este o bun tehnic judiciar de a utiliza dreptul nescris doar n caz de neclaritate,
de insuficien sau de lacune ale dreptului scris i c, pe de alt parte, articolul 40 din tratat,
care nu se refer la scopuri de interes general mai mult sau mai puin bine definite, ci mai
exact la obiectivele stabilite la articolul 39, asigur n acest domeniu o garanie mai precis a
drepturilor persoanelor individuale dect principiile generale ale dreptului comunitar.
n definitiv, credem, prin urmare, c problema care v-a fost adresat n termeni foarte largi i
adesea chiar politico-filozofici se reduce la o ntrebare mai simpl: prin instituirea sistemului
de garanii contestat, autoritile comunitare au nclcat articolul 40 din tratat, n temeiul
cruia nu pot fi adoptate dect msurile necesare pentru realizarea obiectivelor pieei agricole
comune definite la articolul 39?
Pentru a rspunde la aceast ntrebare, credem c trebuie examinate succesiv:
principiul sistemului garaniei;
modalitile acestui sistem.
A n principiul acestuia credem c, n ceea ce ne privete, nu doar sistemul criticat este
necesar funcionrii normale a pieei comunitare a cerealelor i a produselor cerealiere, dar c,
fiind nc perfectibil, este probabil msura cea mai puin constrngtoare pe care o putem
imagina pentru garantarea unei funcionri corecte a acestei piee.
Vom ncerca s v artm acest lucru plasnd acest sistem n contextul n care se ncadreaz i
n funcie de care trebuie apreciat.
Organizarea pieei cerealelor are n mod esenial ca scop asigurarea unui nivel de via
echitabil pentru productorii europeni, cu respectarea celorlalte obiective stabilite de tratat
pentru politica comun.
Aceasta prevede mijloace puternice de susinere i de intervenie n ceea ce privete preurile
interne.
n fiecare an se stabilete mai nti un pre indicativ, i anume preul la care este dorit
realizarea tranzaciilor pe piaa intern comunitar.

133

Pe baza acestui pre indicativ se stabilete un pre de intervenie, la un nivel mai mic, pentru a
nu bloca schimburile intracomunitare. Acest pre de intervenie constituie ntr-un fel preul
garantat productorului.
Variaiile acestuia constituie unul dintre elementele care declaneaz aciunea organismelor
de intervenie, fie sub forma achiziiilor obligatorii fr limit de cantitate, fie prin ajutoare
pentru depozitarea privat, fie, n cele din urm, prin mijloace indirecte precum denaturarea.
Este evident faptul c un asemenea sistem nu poate funciona dect nsoit i sprijinit de o
aciune la frontierele comunitare, de o aciune privind comerul exterior cu produse.
Preurile comunitare interne stabilite n funcie de obiective sociale, ct i de obiective
economice, sunt ntr-adevr superioare preurilor mondiale despre care tim n general ct
sunt de artificiale i ct de puin corespund preului ideal al unei piee perfecte, imaginat de
economitii liberali din secolul al XIX-lea.
n cazul n care nu exist nicio aciune la frontierele comunitare, se produc fr ndoial dou
fenomene:
Niciun export nu este posibil, chiar i atunci cnd excedentul produciei comunitare n
raport cu nevoile le face necesare.
Piaa comunitar risc s fie invadat de importuri provenite din ri tere, care
determin o scdere a cursurilor, declanarea aciunii organismelor de intervenie i astfel,
obligaiile la care cetenii statelor membre au consimit pentru susinerea agricultorilor
acestora sunt n mod direct sau indirect deturnate n favoarea productorilor din ri tere sau a
importatorilor de grne sau de produse cerealiere.
Dei nevoia unei intervenii la frontierele comunitare este, prin urmare, indiscutabil, alegerea
modalitilor acestei intervenii a ridicat celor care au trebuit s decid asupra lor o problem
delicat.
Soluia cea mai simpl consta bineneles n faptul de a rezerva unui organism comunitar sau
unor organisme care acioneaz n numele Comunitii monopolul comerului exterior. Aceste
organisme, care cunosc perfect situaia aprovizionrii, import n caz de insuficien, export
n caz de surplus i ncearc s compenseze pe plan financiar rezultatele contrare ale acestor
dou operaiuni.
O alt soluie de asemenea posibil era, meninnd n principiu libertatea comerului exterior,
s se stabileasc periodic i n funcie de situaia pieei interne contingente la export i la
import.
Aceste soluii care au fost aprate de numeroi specialiti reueau, desigur, s realizeze cu cea
mai mare siguran controlul necesar al comerului exterior.
Totui, acestea nu au fost adoptate, deoarece au fost considerate de autoritile responsabile ca
impunnd obstacole prea mari n calea libertii agenilor economici, constrngeri care, dup
prerea multora, nu preau absolut necesare pentru atingerea scopurilor urmrite.
Astfel a fost adoptat un sistem mult mai suplu, cel mai puin coercitiv pe care l putem
imagina.
Nici monopolul importurilor sau al exporturilor, nici controlul cantitativ. Doar un regim bazat
n ntregime pe principiul stimulrii i nu pe cel al constrngerii.
134

Pentru exporturi, nu doar libertatea de a exporta ci, pentru ca aceast libertate s nu rmn
doar teoretic, o subvenie la export: restituirea, al crei efect global este de a acoperi
diferena ntre cursurile sau preurile acestor produse n Comunitate i pe piaa mondial.
Pentru importuri:
un pre-prag stabilit de autoritile comunitare i care corespunde, grosso modo, cu
coreciile geografice ale preului de intervenie, constituie preul minim sub care produsele nu
pot fi comercializate pe pieele comunitare;
un drept de import comunitar, prelevarea, care, spre deosebire de un drept vamal de
tip tradiional, este variabil, corespunde, grosso modo, n majoritatea cazurilor, diferenei ntre
preul-prag i preul ofertei la frontier;
n cele din urm, pentru importuri i pentru exporturi, posibilitatea interveniei unui
anumit numr de msuri de salvgardare permind adoptarea rapid, n cazul dereglrii
mecanismului, a msurilor corespunztoare pe piaa comunitar.
n felul acesta, domnilor, cu excepia cazului de criz acut, singurele mijloace care permit
asigurarea echilibrului pieei, pe care articolul 39 l menioneaz n mod expres printre
obiectivele pieei agricole comune sunt:

gestionarea prelevrii,

gestionarea rambursrii.

n cazul n care oferta pe piaa comunitar are tendina de a depi cererea, rambursarea este
majorat pentru a facilita comercializarea surplusului.
n cazul n care cererea are tendina de a depi oferta, prelevarea este sczut, pentru a
permite acoperirea deficitului aprovizionrii comunitare.
Dar pentru a gestiona n sensul bun, dac putem spune aa, prelevarea sau rambursarea,
anumite date se dovedesc necesare:
n primul rnd, datele privind situaia intern a pieei, ceea ce nu pune nicio problem
avnd n vedere legturile strnse care unesc autoritile comunitare responsabile i
organismele competente ale statelor membre;
dar, de asemenea, cunoaterea volumului i a condiiilor importurilor i exporturilor pe
care agenii economici, care au libertatea deplin de a le practica, urmresc s le realizeze
ntr-o anumit perioad.
n lipsa acestei ultime date, aciunea comunitar n domeniul comerului exterior se dezvolt
prin tatonare. Autoritatea comunitar cunoate bine dezechilibrele interne, ns nu tie
deciziile agenilor economici, care pot agrava sau, dimpotriv, diminua aceste dezechilibre;
prin urmare, aceasta nu poate aciona n sensul pe care l cere echilibrul pieei.
Acesta este motivul pentru care nu este numai necesar, ci i indispensabil, dac se dorete
meninerea libertii economice a importatorilor i exportatorilor, pe de o parte s se supun
operaiunile acestora emiterii unui certificat de import sau de export, pe de alt parte s se
prevad c acest document nu este doar o vag declaraie de intenie, iar condiia emiterii
acestuia este un angajament de a realiza operaiunea decis, angajament garantat printr-o
garanie.
135

Astfel plasate n contextul adevrat, sistemul certificatului de import i de export,


angajamentul realizrii operaiunii decise, precum i sistemul de garanii care asigur acest
angajament, apar ntr-o lumin complet diferit dect cea n care anumite persoane au vrut s
le prezinte.
Acesta nu este deloc un sistem destinat garantrii unui tip de obligaie pur statistic, cum se
pare c a gndit tribunalul din Frankfurt.
Acesta nu este deloc, astfel cum v-a fost sugerat anterior, un fel de corvoad impus agenilor
economici de ctre birocraii dornici s vad n sfrit tabelele de previziuni pe care le-au
creat corespunznd realitii.
Sunt date fundamentale pentru organizarea pieei cerealelor, fr de care libertatea care s-a
dorit meninut n favoarea agenilor economici risc fie s duc la anarhie i haos, fie s
oblige autoritile responsabile s recurg la msuri coercitive.
Mai mult, iar acesta este un aspect al problemei care nu trebuie neglijat, este un mijloc
necesar pentru ca majorarea veniturilor, care constituie o cretere a prelevrii sau diminuarea
cheltuielilor, care constituie o reducere a rambursrii, s serveasc doar interesului pieei,
pentru ca obligaiile pe care le impun statele comunitare resortisanilor acestora pentru
susinerea pieei agricole comune s serveasc acestui scop.
Obligaiile pe care acest sistem le impune importatorilor i exportatorilor sunt, dup prerea
noastr, rscumprarea minim, contravaloarea indispensabil a libertii de aciune care le-a
fost lsat.
Desigur, am ncercat s v demonstrm c certificatele de import sau de export pe de o parte,
garania pe de alt parte, nu erau n mod indisolubil legate i c se puteau imagina procedee
mai puin coercitive, dar care s conduc la aceleai rezultate din punct de vedere al
echilibrului pieei.
Unul dintre aceste procedee este descris n hotrrea tribunalului de la Frankfurt, iar agentul
societilor cerealiere l-a aprat mai devreme. Meninnd obligaia emiterii unui certificat de
import sau de export, acesta const n restrngerea obligaiilor importatorului sau ale
exportatorului care decide n cele din urm s nu realizeze operaiunea pe care a decis-o iniial
la a face o declaraie privind renunarea la export sau la import, sub sanciunea unei amenzi.
Dar, domnilor, atunci cnd agentul economic adreseaz aceast declaraie autoritii
competente, rul a fost deja fcut: importul decis n prealabil i anulat n prezent a fost deja
luat n calcul pentru aprecierea situaiei pieei.
Aceasta nseamn, dac mi permitei s folosesc o expresie popular francez, s nchizi
porile grajdului dup ce au fugit caii.
Este adevrat c mai devreme, n procedura oral, am ncercat ndelung s v demonstrez c
sistemul contestat nu era perfect i nu permitea n toate cazurile realizarea complet a
obiectivului urmrit; altfel spus, civa cai au reuit s treac prin porile ntredeschise ale
grajdului despre care am vorbit mai devreme.
Credem n acest sistem, domnilor, dar chiar imperfeciunile semnalate arat c doar un sistem
mai coercitiv este pe deplin eficient i c, prin urmare, sistemul contestat constituie cu
adevrat minimul incompresibil, dac putem spune aa, al constrngerilor pe care trebuie s
le suporte agentul economic n cazul n care vrea s-i pstreze libertatea de a se dedica
operaiunilor respective.
136

Prin urmare, credem c, n principiu, sistemul instituit de regulamentele contestate i care


const n adugarea la emiterea certificatelor de import i de export a unui angajament de
realizare a operaiunii decise i de o garanie destinat asigurrii executrii acestui angajament
este strict necesar funcionrii pieei comune a cerealelor, astfel cum a fost organizat i c,
prin urmare, prin instituirea acesteia autoritile comunitare nu au nclcat dispoziiile
articolului 40 din tratat.
Ai hotrt deja n acest sens cu privire la piaa comunitar a produselor lactate prin Decizia 4/68
din 11 iulie 1968. Credem c trebuie s pronunai aceeai hotrre i pentru piaa comunitar a
cerealelor.
B Prin urmare, rmne s se examineze dac anumite norme de aplicare a acestui sistem nu
sunt excesive, dac nu constituie msuri pe care articolul 40 din tratat nu le-a autorizat s fie
impuse agenilor economici de ctre autoritile comunitare.
n aceast privin v sunt adresate dou ntrebri:
Prima se refer la diferena de sistem care, conform anumitor persoane, trebuie s existe
ntre cele dou categorii de certificate prevzute de regulamente:
certificatele de import sau de export, pentru care rata prelevrii sau rata rambursrii este
cea n vigoare la data realizrii operaiunii;
certificatele de import sau de export pentru care rata prelevrii sau a rambursrii este
cea n vigoare la data solicitrii certificatului, sub rezerva anumitor ajustri n funcie de
preul-prag n vigoare la data realizrii operaiunii.
Argumentarea propus este urmtoarea.
Chiar dac admitei c, n principiu, regimul certificatelor i al garaniei nu impune agenilor
economici dect constrngerile strict necesare organizrii pieei, trebuie s recunoatei c
acesta este inutil, n ceea ce privete certificatele pentru care ratele prelevrii sau ale restituirii
sunt cele n vigoare la data realizrii operaiunii.
ntr-adevr, pentru astfel de cazuri nu exist niciun risc de specul sau de abuz, nu exist
niciun motiv valabil de a condiiona emiterea acestora de depunerea unei garanii.
Acest raionament este cel puin parial admisibil n cazul n care singurul scop al sistemului
contestat este de a proteja finanele Comunitii. ntr-adevr, certificatele respective prezint,
din acest punct de vedere, un pericol mai mic de abuz sau de deturnare, dac putem spune,
dect certificatele pentru care prelevarea sau restituirea sunt stabilite nainte, ceea ce justific,
s spunem n trecere, diferena existent ntre aceste dou operaiuni cu privire la funcia
garaniei care risc s fie pierdut.
Dar protejarea finanelor comunitare nu este, astfel cum am ncercat s v artm, dect unul
dintre considerentele care fac necesar sistemul adoptat.
Cellalt este, dup prerea noastr, cel mai important; este necesitatea unei cunoateri ct mai
precise i ct mai exacte posibil a evoluiei aprovizionrii comunitare pentru stabilirea
corespunztoare a: preului-prag, ratei de prelevare i ratei de restituire.
Din acest punct de vedere, indiferent de clauza ataat fiecrui certificat, ansamblul
certificatelor de import sau de export formeaz un tot. A elimina o parte, a permite ca anumite
certificate s poat fi solicitate fr intenia real de a efectua operaiunea la care se refer,
137

nseamn deformarea ntregului sistem de estimare care, astfel cum am ncercat s vi-l
prezentm, este indispensabil pentru regularizarea pieei, astfel cum a fost n mod liberal
organizat.
Prin urmare, credem c dispoziiile regulamentelor comunitare care supun garaniei cele dou
tipuri de certificate sunt necesare pentru organizarea pieei cerealelor i, prin urmare, nu sunt
contrare dispoziiilor articolului 40 al treilea paragraf din tratat.
A doua ntrebare care v este adresat referitoare la caracterul abuziv ntr-o anumit
msur al anumitor modaliti ale sistemului de garanii se refer la dispoziia care prevede c
doar n caz de for major garania nu este pierdut atunci cnd nu este realizat operaiunea
pentru care este emis certificatul.
Vi se solicit s precizai n aceast privin:

dac confirmai jurisprudena referitoare la fora major;

s apreciai, pe de alt parte, dac, neprevznd dect aceast excepie de la regula


conform creia garania este pierdut n cazul nerealizrii operaiunii, autoritile comunitare
nu i-au depit puterile, nu au impus agenilor economici un regim mai sever dect era
necesar.
Pentru a rspunde la prima ntrebare, credem c nu putei dect s reluai considerentele pe
care le-ai dezvoltat deja n hotrrea 4/68 din 11 iulie 1968 (Rec., XIV-1968, p. 551) la care
facem referire imediat i care poate fi rezumat astfel:
Importatorul sau exportatorul este scutit de obligaia de a realiza operaiunea pentru care
a solicitat certificatul atunci cnd circumstane independente de acesta fac imposibil
realizarea importului sau a exportului n termenele prevzute.
Dar pentru aceasta trebuie:
8.

ca evenimentul care a fcut operaiunea imposibil s aib un caracter anormal;

9.
ca acest eveniment anormal s fi avut consecine inevitabile sau, n orice caz, consecine
care s nu poat fi evitate dect cu preul unui prejudiciu excesiv pentru titularul certificatului
de import sau de export.
Cu privire la a doua ntrebare, referitoare la validitatea dispoziiilor care nu prevd restituirea
garaniei dect n caz de for major, s-a susinut c rigiditatea acesteia este excesiv, innd
seama de scopurile urmrite, c trebuie nlocuit cu un sistem mai flexibil care s in seama
n special de comportamentul titularului certificatului i de dificultile pe care le-a ntlnit n
realizarea operaiunii pentru care a solicitat acest certificat.
V propunem s respingei aceast argumentare din dou motive:
Pe de o parte, definiia pe care o dai forei majore acord un loc important, un loc mai
important dect multe sisteme de drept naionale, comportamentului importatorului, deoarece
ia n calcul aprecierea caracterului previziunilor pe care acesta le-a fcut, a diligenelor
acestuia, a sacrificiilor pe care a trebuit s le consimt pentru realizarea cu orice pre a
operaiunii.
Prin urmare, toate aceste elemente las instanei naionale o larg marj de apreciere i, prin
urmare, sistemul nu este att de rigid pe ct v-a fost prezentat de anumite persoane.
138

Pe de alt parte i mai ales, n raionamentul care v este propus n caz de for major, gsim
acelai principiu de baz ca i n aceast asimilare a pierderii garaniei cu o sanciune pe care
v-am propus mai devreme s o respingei.
Deoarece considerm pierderea garaniei drept sanciune, v cerem s prevedei c aceasta nu
poate fi pronunat dect dup ce au fost luate n calcul toate elementele intenionate,
subiective sau circumstaniale care explic nerealizarea operaiunii pentru care a fost obinut
certificatul.
Dar, domnilor, aa cum v-am spus, sistemul de garanii nu ni se pare deloc a fi un sistem de
sancionare. Pentru noi este un sistem care urmrete s garanteze executarea unui angajament
asumat cu ocazia emiterii certificatului i, prin urmare, autoritile comunitare au decis n mod
ndreptit c doar fora major putea s l scuteasc pe cel care a acceptat acest angajament
de ndeplinirea acestuia.
Pentru a trage concluzia cu privire la aceste ntrebri adresate n ceea ce privete legalitatea
intern a dispoziiilor contestate, credem c sistemul de garanii pe care l instituie acestea
este, att n principiu, ct i n aplicarea acestuia, necesar i chiar indispensabil bunei
funcionri a pieei comune a cerealelor, astfel cum a fost organizat aceasta i c autoritile
comunitare, prin adoptarea dispoziiilor menionate anterior, au respectat pe deplin obligaiile
care rezult pentru acestea din articolul 40 paragraful al treilea din tratat.
III
S abordm, pentru a termina, a treia serie de ntrebri pe care le ridic aceast cauz: cele
privind validitatea, n raport cu legea comunitar, a sistemului de garanii organizat ntr-un
stat membru nainte de intrarea n vigoare a regulamentelor de punere n aplicare adoptate de
Comisie n temeiul articolului 16 alineatul (3) din Regulamentul nr. 19 i validitatea
Regulamentului 87/62.
Motivele pentru care trebuie s analizai aceast problem sunt urmtoarele:
Regulamentul nr. 19 a fost adoptat la 4 aprilie 1962 i a intrat n vigoare la 21 aprilie 1962.
Regulamentul nr. 87 adoptat la 25 iulie 1962 de Comisie i intrat n vigoare la 30 iulie 1962
prevedea la articolul 7:
Emiterea certificatelor de import i de export pentru produsele prevzute la articolul 1 din
Regulamentul nr. 19 al Consiliului este subordonat constituirii unei garanii. Sub rezerva
dispoziiilor articolului 8, aceast garanie rmne executat total sau parial atunci cnd
obligaia de a importa sau de a exporta nu a fost ndeplinit; pn la armonizarea acestora, n
conformitate cu dispoziiile articolului 26 din Regulamentul nr. 19 al Consiliului, msurile
referitoare la constituirea i la pierderea garaniei, precum i la valoarea acesteia, sunt stabilite
de statele membre i sunt notificate fr ntrziere Comisiei i celorlalte state membre.
Republica Federal a dat dovad de un zel extraordinar deoarece, nc de la 26 iulie 1962, a
fost publicat n Germania o lege adoptat pentru punerea n aplicare a Regulamentului nr. 19
care organiza, de la 30 iulie 1962, un sistem de garanii pentru emiterea certificatelor de
import i de export de grne i produse cerealiere, conform procedurilor care corespund n
mare dispoziiilor care trebuiau s fie ulterior incluse n regulamentul comunitar.
Aceast grab a fost contestat de anumite persoane; de asemenea, n cauza 30/70,
Verwaltungsgerichtshof din Landul Hesse, att sub forma unei aciuni preliminare privind
interpretarea articolului 16 din Regulamentul nr. 19 i a articolului 7 din Regulamentul nr. 87,
139

ct i a unei aciuni privind aprecierea validitii acestui din urm regulament, v-a adresat o
ntrebare pe aceast tem.
Aceast ntrebare, a crei formulare a fost de lung durat, prea s v invite s apreciai
compatibilitatea legii germane din 26 iulie 1962 cu dreptul comunitar, apreciere pe care,
conform unei jurisprudene constante, nu puteai s o facei.
Dar credem c trebuie s interpretai aceste dispoziii i c, astfel cum v propune Comisia,
aceasta poate fi neleas n felul urmtor:
Statele membre aveau dreptul, avnd n vedere dispoziiile articolului 16 din Regulamentul
nr. 19 i ale articolului 7 din Regulamentul nr. 87, s reglementeze, nainte de adoptarea unei
reglementri comunitare cu privire la acest aspect, particularitile referitoare la constituirea,
pierderea i valoarea garaniei cerute pentru emiterea certificatelor de import?
nainte de examinarea rspunsului pe care va trebui s-l dai la aceast ntrebare, ni se pare
necesar o remarc preliminar.
De la intrarea n vigoare a Regulamentului nr. 87, care instituie sistemul de garanii i care prevede
pierderea acesteia n cazul neexecutrii operaiunii pentru care a fost emis certificatul, competena
statelor membre de a adopta msurile necesare aplicrii acestei dispoziii are un fundament expres i
perfect clar: dispoziiile articolului 7 ultimul paragraf din Regulamentul nr. 87, care vizeaz
recunoaterea acestei competene n favoarea statelor membre.
Prin urmare, problema ridicat i dezbtut ndelung de reclamanii n aciunea principal i
care se refer la a ti dac, n lipsa sau independent de aceast dispoziie expres, statele
membre aveau n acest domeniu o putere normativ original nu are, dup prerea noastr,
dect un interes teoretic; nu va fi necesar s o rezolvai n cazul n care rspundei afirmativ la
ntrebarea adresat privind validitatea Regulamentului nr. 87.
Cu privire la legalitatea dispoziiilor articolului 7 alineatul (2) din Regulamentul nr. 87, s-a
susinut c aceste dispoziii sunt ilegale deoarece:
3.
pe de o parte, acestea au fost adoptate conform procedurii numite a comitetelor de
gestionare;
4.
pe de alt parte, acestea erau contrare att anumitor principii generale stabilite de
Tratatul de la Roma, ct i dispoziiilor articolului 16 din Regulamentul nr. 19 adoptat de
Consiliu.
ns, credem c argumentarea dezvoltat pe aceste dou puncte nu trebuie s fie reinut, din
urmtoarele motive:
n ceea ce privete partea acestei argumentri referitoare la ilegalitatea Regulamentului
nr. 87 ca urmare a adoptrii sale conform aa-zisei proceduri a comitetelor de gestionare, nu
putem dect s facem referire la considerentele pe care le-am prezentat anterior.
n ceea ce privete incompatibilitatea dispoziiilor articolului 7 al doilea paragraf din
Regulamentul nr. 87 cu principiile generale ale tratatului i ale dreptului comunitar:
14. Este vorba de un principiu general care oblig ntr-o anumit msur autoritile
comunitare s nu creeze o pia comunitar dect atunci cnd aceasta poate fi reglementat n
toate detaliile i pe toat ntinderea Comunitii prin regulamente comunitare.

140

Dar, aa cum v vom sublinia ntr-o clip, principiul este, dimpotriv, punerea n aplicare
gradual a msurilor necesare asigurrii echilibrului i funcionrii pieei comunitare.
15. n al doilea rnd, este vorba de principiul nediscriminrii, care se opune adoptrii de
ctre statele membre a msurilor de punere n aplicare, datorit riscului ca aceste msuri s fie
diferite.
Dar nu trebuie confundate discriminarea i diversitatea situaiilor naionale; nu trebuie
asimilate nediscriminarea i armonizarea prealabil i complet a legislaiilor naionale.
Principiul nediscriminrii nu se aplic dect atunci cnd aceeai autoritate adopt, fa de
persoane aflate n situaii identice sau analoge, msuri diferite.
Prin urmare, acesta nu poate fi invocat n mod util atunci cnd nu exist o autoritate unic, ci
autoriti distincte.
16. n cele din urm, este vorba despre obligaii excesive pe care aceste dispoziii le impun
agenilor economici, dar, de asemenea, credem cu privire la acest punct c este inutil s
revenim la explicaiile pe care le-am prezentat anterior.
n ceea ce privete incompatibilitatea dispoziiilor contestate din Regulamentul nr. 87
adoptat de Comisie cu cele ale articolului 26 din Regulamentul nr. 19 adoptat de Consiliu,
argumentarea ridic o problem mai delicat.
ntr-adevr, articolul 16 paragraful al treilea prevede, v mai amintii, c normele de aplicare
din prezentul articol i n special perioada de valabilitate a certificatului de import sunt
stabilite n urma procedurii prevzute la articolul 26, i anume de ctre Comisie, dup avizul
comitetului de gestionare.
Bineneles, ne putem ntreba dac nsi litera acestui text nu rezerv Comisiei i, eventual,
Consiliului adoptarea tuturor condiiilor pe care trebuie s le respecte emiterea certificatelor
de import sau de export.
Credem c o interpretare literal a textului nu impune o asemenea soluie i c aceast soluie
trebuie chiar s fie respins printr-o interpretare teleologic a aceluiai text.
n ceea ce privete interpretarea literal, se impun, ntr-adevr, trei remarce:
Pe de o parte, prima remarc: astfel cum subliniaz Comisia, textul nu prevede c toate
msurile de punere n aplicare a articolului 16 din Regulamentul nr. 19 pot fi adoptate doar n
conformitate cu procedura comitetului de gestionare; se poate nelege c doar unele dintre
acestea, cele mai importante, trebuie s fie adoptate conform acestei proceduri.
i, ntr-adevr, tocmai asta s-a ntmplat, din moment ce Comisia, prin Regulamentul nr. 87, a
instituit, pe de o parte, obligaia constituirii garaniei i, pe de alt parte, a prevzut pierderea
acestei garanii atunci cnd operaiunea de export sau de import nu a fost realizat i a lsat
statelor membre misiunea de a stabili msuri complementare.
A doua remarc: trebuie subliniat i faptul c forma verbal a indicativului prezent arat c
autorii regulamentului au vrut s fac referire n special la msurile generale adoptate n
cadrul organizrii complete a pieei, i nu n mod necesar la toate msurile de tranziie
necesare punerii graduale n aplicare a acesteia.

141

Astfel, nsi litera textului nu este suficient pentru a-i da sensul pe care i-l ofer societatea
reclamant n aciunea principal.
Spiritul care trebuie s l clarifice conduce, dimpotriv, la ndeprtarea acestuia.
ntr-adevr, i aici dispoziia contestat trebuie plasat din nou n contextul su.
Care este acest context?
pe de o parte, o dispoziie general, cea prevzut de articolul 40 primul paragraf din
tratat, care prevede c statele membre dezvolt n mod treptat politica agricol comun n
perioada de tranziie (i tocmai n cursul acestei perioade a fost adoptat textul contestat);
pe de alt parte, o dispoziie chiar mai general, cea care figureaz la articolul 5 primul
paragraf din tratat i care prevede c statele membre faciliteaz (Comunitii) ndeplinirea
misiunii sale;
n al treilea i ultimul rnd: Regulamentul comunitar nr. 19, care aplic pe deplin aceste
principii, prevznd o punere n aplicare treptat a mecanismelor pe care acesta le instituie cu
asistena statelor membre, ale cror competene n timpul acestei perioade de tranziie sunt n
mod progresiv create.
Luat n acest context i chiar fr a ine seama de considerentul conform cruia orice alt
soluie conducea la o ntrziere considerabil pentru punerea n aplicare a dispoziiilor
eseniale ale organizrii pieei comunitare a cerealelor, ni se pare evident c autorii
Regulamentului nr. 87, atunci cnd, dup ce au stabilit principiul constituirii garaniei i al
pierderii acesteia n cazul nerealizrii operaiunii, au prevzut faptul c restul, dac putem
spune aa, msurilor de punere n aplicare va fi stabilit de statele membre, nu au nclcat
dispoziiile tratatului sau ale Regulamentului nr. 19 ci, dimpotriv, le-au aplicat exact n
spiritul n care acestea au fost concepute.
Pentru a concluziona cu aceste observaii prea lungi, vrem acum, n cteva fraze, s regrupm
considerentele pe care vi le-am dezvoltat, n funcie de ntrebrile care v-au fost adresate de
instanele germane.
Prin urmare, concluzionm c trebuie s se rspund dup cum urmeaz la ntrebrile
menionate anterior:
Procedura prevzut la articolul 26 din Regulamentul nr. 19 al Consiliului din 4 aprilie
1962 este conform cu tratatul.
Examinarea ntrebrilor pe care Verwaltungsgerichtshof din Hesse i Verwaltungsgericht din
Frankfurt le-au adresat Curii nu arat niciun element de natur s afecteze validitatea articolului 7
alineatul (2) din Regulamentul nr. 87 al Comisiei din 25 iulie 1962, nici a articolelor 1 i 7 alineatele
(1) i (2) din Regulamentul nr. 102/64 al Comisiei din 28 iulie 1964, nici a articolului 12 paragraful
al treilea din Regulamentul nr. 120/67 al Consiliului din 13 iunie 1967, nici, n cele din urm, a
articolului 9 din Regulamentul nr. 473/67 al Comisiei din 21 august 1967.
Articolul 16 alineatele (2) i (3) din Regulamentul nr. 19 al Consiliului din 4 aprilie 1962 nu
se opune ca, n conformitate cu articolul 7 alineatul (2) din Regulamentul nr. 87, un stat membru
s stabileasc modalitile de punere n aplicare a normelor referitoare la constituirea de garanii
prevzute de nsui Regulamentul nr. 87.

142

61974J0002
HOTRREA CURII
DIN 21 IUNIE 19741
JEAN REYNERS
mpotriva
STATULUI BELGIAN
(cerere de pronunare a unei hotrri preliminare,
formulat de Conseil dEtat din Belgia)
Dreptul de stabilire
Cauza 2/74
Sumarul hotrrii
Libertatea de stabilire Restricii Eliminare Perioada de tranziie Expirare
Principiul tratamentului naional Efectul direct
(Tratatul CEE, articolele 7, 8 paragrafele 7 i 52)
Libertatea de stabilire Derogare Domeniul de aplicare Limitare Autoritate
public Exercitare Participare direct i specific Avocai Activiti tipice care nu
sunt n cauz
(Tratatul CEE, articolul 55)
Principiul tratamentului naional constituie una dintre dispoziiile juridice fundamentale
ale Comunitii. n condiiile n care face trimitere la un ansamblu de prevederi legislative
aplicate efectiv de ara de stabilire propriilor si resortisani, acest principiu poate, n esen,
s fie invocat n mod direct de resortisanii tuturor celorlalte state membre. Prevznd c
libertatea de stabilire trebuie realizat la sfritul perioadei de tranziie, articolul 52 impune o
obligaie de rezultat precis, a crei executare trebuie s fie facilitat, dar nu i condiionat,
de punerea n aplicare a unui program de msuri progresive;
De la sfritul perioadei de tranziie, articolul 52 din Tratatul CEE este o dispoziie direct
aplicabil i aceasta n pofida absenei, ntr-un domeniu determinat, a directivelor prevzute la
articolele 54 alineatul (2) i 57 alineatul (1) din tratat.
innd seama de caracterul fundamental, n sistemul tratatului, al libertii de stabilire i
al principiului tratamentului naional, derogrile permise de articolul 55 primul paragraf nu
trebuie s primeasc o sfer de aplicare care depete scopul n vederea cruia a fost
introdus aceast clauz de exceptare.
Excepia de la libertatea de stabilire prevzut la articolul 55 primul paragraf din Tratatul
CEE trebuie s fie restrns la activitile prevzute la articolul 52 care, prin ele nsele,
implic o participare direct i specific la exercitarea autoritii publice; nu se poate da
1

Limba de procedur: franceza.

143

aceast calificare, n cadrul unei profesii liberale cum este cea de avocat, activitilor precum
consultana i asistena juridic sau reprezentarea i aprarea prilor n instan, chiar dac
ndeplinirea acestor activiti este obligatorie sau exclusiv prin lege.
n cauza 2/74,
avnd ca obiect cererea adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre
Conseil dEtat din Belgia, pentru pronunarea, n litigiul pendinte n faa acestei instane ntre
JEAN REYNERS, doctor n drept, administrator de societi, cu domiciliul la Woluwe-SaintLambert (Bruxelles),
i
STATUL BELGIAN, reprezentat de ministrul Justiiei,
parte intervenient: ORDRE NATIONAL DES AVOCATS DE BELGIQUE,
a unei hotrri preliminare privind interpretarea articolelor 52 i 55 din Tratatul CEE, cu
privire la Decretul regal din 24 august 1970 care prevede o derogare de la condiia ceteniei
prevzut la articolul 428 din Codul judiciar, cu privire la titlul i exercitarea profesiei de
avocat,
CURTEA,
compus din domnii R. Lecourt, preedinte, A. M. Donner, M. Srensen, preedini de
camer, R. Monaco, J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore (raportor), H. Kutscher, C. O
Dlaigh i A. J. Mackenzie Stuart, judectori,
avocat general: domnul H. Mayras
grefier: domnul A. Van Houtte
pronun prezenta
HOTRRE
n fapt
ntruct elementele cauzei, derularea procedurii i observaiile prezentate n temeiul
articolului 20 din Protocolul privind Statutul Curii de Justiie a CEE pot fi rezumate dup
cum urmeaz:
I Fapte i procedura scris
Domnul Jean Reyners, nscut n Bruxelles din prini de cetenie olandez, i-a pstrat
cetenia olandez, dei triete n Belgia, unde a studiat i a obinut, conform diplomei
eliberate de juriul central la 23 iulie 1957 i confirmate la 13 septembrie 1957, titlul de doctor
n drept belgian.
Domnul Reyners nu a putut fi admis s practice n Belgia profesia de avocat; Legea din 25
octombrie 1919 de modificare temporar a organizrii judiciare i a procedurii n faa curilor
i tribunalelor prevedea, ntr-adevr, c nimeni nu va fi admis la depunerea jurmntului i
nici nu va putea fi nscris ca avocat n cazul n care nu este belgian.
144

Aceast dispoziie a fost nlocuit, de la 1 noiembrie 1968, de articolul 428 din Codul judiciar
(Legea din 10 octombrie 1967), n temeiul cruia:
O persoan nu poate deine titlul de avocat i nici nu poate practica aceast profesie n cazul
n care nu este cetean belgian, deintor al diplomei de doctor n drept, nu a depus
jurmntul prevzut de lege i nu este nscris pe lista Ordinului sau pe lista stagiarilor.
Derogrile de la condiia naionalitii pot fi acordate n cazurile determinate de rege, cu
avizul Consiliului general al Ordinului avocailor.
Mai multe intervenii ale domnului Reyners pe lng Consiliul general al Ordinului naional al
avocailor, n scopul obinerii derogrii de la condiia naionalitii au rmas fr rezultat.
La avizul Consiliului general al Ordinului naional al avocailor a fost adoptat, la 24 august
1970, un decret regal care prevede o derogare de la condiia naionalitii prevzut la
articolul 428 din Codul judiciar cu privire la exercitarea profesiei de avocat.
Articolul 1 al acestui decret prevede:
Derogarea de la condiia naionalitii prevzut la articolul 428 alineatul (1) din Codul
judiciar se acord n favoarea ceteanului strin:
care i-a stabilit domiciliul n Belgia de cel puin ase ani la data cererii de nscriere;
care justific, n cazul n care a fost nscris ntr-un barou strin, c nu a fost omis din
motive care pun la ndoial integritatea personal sau profesional a acestuia;
care prezint, cu excepia cazului de la articolul 2 litera (d), un certificat eliberat de
ministrul Afacerilor externe, conform cruia legea naional sau o convenie internaional
autorizeaz reciprocitatea;
care, la data cererii de nscriere, nu i-a pstrat n ara strin nici domiciliul, nici
rezidena, n sensul articolului 36 din Codul judiciar i nu mai este nscris ntr-un barou strin
i se angajeaz s nu se nscrie.
Domnul Reyners nu ndeplinete condiia reciprocitii impus prin Decretul regal din 24
august 1970, articolul 2 alineatul (1) al Advocatenwet (legea privind avocaii) din rile de
Jos din 16 martie 1968, care prevede c solicitantul care dorete nscrierea n barou trebuie s
aib cetenia olandez.
Prin cererea depus la 5 noiembrie 1970 n faa Conseil dEtat din Belgia, domnul Reyners a
solicitat anularea articolului 1 alineatul (3) din Decretul regal din 24 august 1970, susinnd c
aceast dispoziie ncalc articolele 52, 54, 55 i 57 din Tratatul CEE.
Prin hotrrea din 21 decembrie 1973, nregistrat la grefa Curii la 9 ianuarie 1974, Conseil
dEtat din Belgia, seciunea administrativ, a treia camer, a suspendat judecata, conform
articolului 177 din Tratatul CEE i a cerut Curii s se pronune, cu titlu preliminar, cu privire
la ntrebrile urmtoare:
Ce se nelege prin activiti care particip ntr-un stat, chiar cu titlu ocazional, la
exercitarea autoritii publice, n sensul articolului 55 din Tratatul de la Roma?
Acest articol trebuie s fie interpretat n sensul c n cadrul unei profesii precum cea de avocat
sunt exceptate de la aplicarea capitolului 2 din acest tratat doar activitile care particip la
145

exercitarea autoritii publice sau n sensul c aceast profesie este ea nsi exceptat datorit
faptului c exercitarea acesteia implic activiti care particip la exercitarea autoritii
publice?
Articolul 52 din Tratatul de la Roma este, de la sfritul perioadei de tranziie, o
dispoziie direct aplicabil i aceasta n special n pofida absenei directivelor prevzute la
articolele 54 alineatul (2) i 57 alineatul (1) din tratatul amintit?
n conformitate cu articolul 20 din Protocolul privind Statutul Curii de Justiie a CEE,
observaiile scrise au fost depuse la 11 martie 1974 de Comisia Comunitilor Europene, la 15
martie de Guvernul Republicii Federale Germania, la 18 martie de Guvernul Regatului rilor
de Jos, de domnul Reyners, reclamant n aciunea principal i de Guvernul Marelui Ducat al
Luxemburgului, la 21 martie de Guvernul Regatului Belgiei, la 5 aprilie de Guvernul Irlandei
i la 8 aprilie de Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord.
Pe baza raportului judectorului raportor, dup ascultarea avocatului general, Curtea a hotrt
s deschid procedura oral fr s dispun msuri prealabile de cercetare judectoreasc.
II Observaiile scrise prezentate Curii
A Cu privire la prima ntrebare
Domnul Reyners, reclamant n aciunea principal, consider c excepia instituit de articolul
55 din Tratatul CEE la principiul fundamental al libertii de stabilire nu se refer la ntreaga
profesie, ci numai la anumite activiti accesorii ale avocatului, doar acestea participnd la
exercitarea autoritii publice.
Cu privire la acest punct, reclamantul n aciunea principal subliniaz urmtoarele
elemente de fapt:
naintea Legii din 25 octombrie 1919, n Belgia nu se cerea nicio condiie de cetenie
pentru nscrierea pe lista Ordinului avocailor;
n prezent, n temeiul Decretului regal din 24 august 1970, un cetean englez sau
irlandez, n cazul n care este doctor n drept belgian i ndeplinete condiiile de integritate i
de vechime a domiciliului, poate depune jurmnt n Belgia, ntruct condiia naionalitii nu
exist n aceste ri;
Convenia Benelux din 12 decembrie 1968 privind excitarea profesiei de avocat le
permite avocailor nscrii n Baroul Belgia sau n Baroul rile de Jos s pledeze, n anumite
condiii, n faa instanelor din cellalt stat cu aceleai prerogative i ndatoriri ca avocatul
care i asist.
diferite acorduri ntre barouri admit pledoaria i exercitarea ocazional a profesiei n
faa instanelor celuilalt stat.
Aceste constatri referitoare la libertatea de a presta servicii i la libertatea de stabilire se opun
tezei conform creia ntreaga profesia de avocat poate fi vizat de articolul 55.
Faptul c avocatul poate fi chemat, n mod ocazional, s exercite o parte din autoritatea
public este irelevant, aceste activiti nefiind deloc necesare exercitrii profesiei: articolul 55
se aplic atunci cnd un cetean este obligat s fac parte dintr-un juriu, s prezideze ori s
fie asesorul unui birou de votare, atunci cnd un comerciant este numit judector consular sau
atunci cnd un angajator sau un lucrtor este judector social ntr-un tribunal pentru litigii de
146

munc? Faptul, pentru un avocat, de a fi judector supleant este complet strin profesiei
acestuia.
n cele din urm, este necesar s se constate c un avocat i poate desfura n mod
normal profesia, chiar dac nu poate exercita anumite acte care in de autoritatea public.
Guvernul Regatului Belgiei, prt n aciunea principal, consider c prima ntrebare trebuie
s fie luat n considerare n mod global, prima tez neputnd fi considerat o ntrebare
distinct.
Articolul 55 exclude de la dreptul de stabilire doar activitile care particip la
exercitarea autoritii publice. Numai aceste activiti sunt rezervate cetenilor statului
respectiv; excepiile prevzute la articolul 55 nu privesc ntreaga profesie care cuprinde astfel
de activiti.
Aceast interpretare, singura logic, este i singura compatibil cu spiritul Tratatului CEE i
cu voina statelor membre de a institui ntre ele o adevrat comunitate economic. Prin
prevederea unui drept de stabilire, acestea au dorit, ntr-adevr, s elimine, n msura
posibilului, restriciile n calea libertii de stabilire a resortisanilor din statele respective; prin
urmare, excepia de la articolul 55 este necesar s fie interpretat n mod restrictiv.
Articolul 55 acoper, n mod logic, doar activiti i nu profesii. ntr-adevr, n fiecare stat
membru, numeroase profesii particip la exercitarea autoritii publice prin anumite activiti
ale acestora; dreptul de stabilire este restrns pe nedrept n cazul n care ntreaga profesie este
astfel exceptat de la libertatea de stabilire. Utilizarea termenului activiti, n locul
expresiei profesie, confirm c articolul 55 nu poate primi o interpretare extensiv.
Cuvintele chiar cu titlu ocazional constituie, n aceast privin, un argument suplimentar.
Cu toate c, din punct de vedere sociologic, profesia formeaz un ntreg, pe plan juridic la
care este necesar s ne raportm pentru analiza articolului 55 se pot face eventuale distincii.
Stabilirea activitilor specifice care particip la exercitarea autoritii ntr-un stat membru
este de competena unei directive; noiunea de participare la exercitarea autoritii publice nu
poate fi interpretat n plan comunitar, deoarece difer de la un stat la altul. n schimb,
ntrebarea dac articolul 55 nu vizeaz dect anumite activiti specifice sau acoper profesiile
n mod global, poate fi soluionat de Curte.
O profesie nu se rezum la suma tuturor activitilor acesteia. Chiar n cazul n care o profesie
particip la exercitarea autoritii publice din multiple puncte de vedere, aceasta nu este, ca
atare, n mod automat sau n ntregime exceptat de la dreptul de stabilire. Articolul 55 are un
domeniu de aplicare general; acesta nu poate fi aplicat n mod specific unei categorii
profesionale determinate, ale crei activiti principale se confund cu profesia nsi.
Conform concepiei instituiilor comunitare i doctrinei majoritare, este necesar s se
constate c, dei este preferabil ca tratatul s defineasc mai precis noiunea de activiti care
particip, ntr-un stat, chiar cu titlu ocazional, la exercitarea autoritii publice, articolul 55
vizeaz activiti determinate i nu profesii luate n mod global.
Guvernul Republicii Federale Germania distinge dou aspecte ale ntrebrii adresate cu
privire la articolul 55.
Din punct de vedere general, se constat c aceast dispoziie se refer la situaia
existent n diferitele state membre; o activitate determinat poate, aadar, ntr-un stat, s fie
vizat de articolul 55 ca participnd, conform dreptului din acel stat, la exercitarea autoritii
publice, pe cnd, ntr-un alt stat membru, aceasta este supus libertii de stabilire.
147

Articolul 55 nu exclude n mod necesar libertatea de stabilire a profesiilor, n ansamblul


acestora; el permite accesul resortisanilor din alte state membre la anumite activiti ale unei
profesii, dar exclude alte activiti, cele care particip la exercitarea autoritii publice. Cu
toate acestea, activitile care particip la exercitarea autoritii publice pot s predomine
ntr-o att de mare msur nct ansamblul profesiei intr n sfera de aplicare a articolului 55.
n ceea ce privete a doua parte concret a ntrebrii, nu se poate neglija faptul c
intenia comun a negociatorilor Tratatului CEE a fost s exclud profesia de avocat de la
libertatea de stabilire.
De altfel, ntrebarea adresat nu poate avea un singur rspuns, valabil pentru toate statele
membre al Comunitii; normele care reglementeaz profesia de avocat n cele nou state
membre sunt, ntr-adevr, foarte diferite. Cu privire la aciunea principal, este necesar s se
rein c n dreptul german mai multe activiti eseniale ale avocatului sunt strns legate de
exercitarea autoritii publice, n special n faa instanelor penale sesizate cu infraciuni
grave. Articolul 140 alineatul (1) din Strafprozeordnung (Regulamentul de procedur n
faa instanelor penale) face obligatoriu concursul unui aprtor, n mod normal avocat;
conform articolului 145, n absena acestuia, audierea principal nu poate avea loc i, prin
urmare, autoritatea public nu poate fi exercitat. Mai mult, concursul aprtorului n cadrul
derulrii procedurii de drept public se caracterizeaz prin numeroase atribuii, printre care
dreptul de a lua la cunotin actele de la dosar, de a reprezenta inculpatul n timpul ultimului
interogatoriu, de a asista la cercetarea prealabil, de a pune ntrebri la audierea principal i
de a exercita o cale de atac. n domeniile cele mai importante ale administrrii justiiei n
domeniul penal exist aadar, n Germania, raporturi strnse ntre profesia de avocat i
exercitarea autoritii publice prin instanele penale; articolul 55 din Tratatul CEE interzice
liberalizarea, cel puin n acest domeniu, a exercitrii profesiei de avocat n Republica
Federal. Se poate s fie la fel i n alte domenii jurisdicionale, n care desfurarea
procedurii este imposibil, n dreptul german, fr concursul unui avocat.
Guvernul Regatului rilor de Jos declar c mprtete opinia conform creia articolul 55
din Tratatul CEE nu exclude de la libertatea de stabilire profesia de avocat, sub toate aspectele
acesteia, ci numai activitile care particip la exercitarea autoritii publice, pentru care
avocaii pot avea competen; este vorba, n special, despre calificarea avocailor de a exercita
funciile judectorului supleant.
Articolul 55 nu vizeaz profesii, ci exclusiv activiti. Noiunea de activiti care particip la
exercitarea autoritii publice se refer la activitile care implic competene speciale de
drept public, cu care, n mod obinuit, sunt investii doar funcionarii publici, dar care pot fi
atribuite, n anumite cazuri, i altor persoane. Aceste competene, de natur legislativ,
executiv sau judectoreasc, implic, n general, o anumit putere de decizie sau de a da
ordine i atrag obligaii i responsabiliti; exercitarea acestora este controlat i nsoit de
garanii; atribuirea acestor competene se face, n general, prin numire sau desemnare de ctre
autoritatea public. Activitile normale ale avocatului nu ndeplinesc aceste criterii i pot fi
considerate, aadar, ca participnd la exercitarea autoritii publice.
Scopul articolului 55 este de a institui o excepie pentru activitile cu caracter oficial, pentru
a cror exercitare este, n general, admis condiia deinerii ceteniei statului n cauz, avnd
n vedere interesele implicate. O legtur att de strns cu o cetenie anume este absent n
cazul profesiei de avocat, cel puin n ceea ce privete activitile eseniale ale acesteia.
Aceast constatare rezult n special din faptul c aceast condiie a naionalitii pentru
exercitarea profesiei de avocat a fost abrogat sau restrns n majoritatea statelor membre ale
Comunitii; n rile de Jos, n special, un proiect de lege, depus la 1 iunie 1973, prevede
eliminarea acesteia.
148

n fapt, condiia ceteniei, ca o condiie de acces la profesia de avocat i are adevratul


fundament n teama fa de concurena strin.
innd seama de spiritul tratatului, o prevedere de excepie precum articolul 55 este necesar
s fie interpretat n mod restrictiv.
Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului amintete c ntotdeauna a susinut punctul de
vedere conform cruia articolul 55 din Tratatul CEE are efectul de a exclude profesia de
avocat din toate reglementrile ce urmeaz a fi adoptate n vederea punerii n aplicare a
tratatului, ntruct avocatul particip la exercitarea autoritii publice ca organ al puterii
judectoreti reglementat din punct de vedere instituional. Articolul 55 acoper toate
activitile profesiei de avocat, care formeaz un tot indivizibil i inseparabil, deoarece au
acelai scop, s participe la administrarea justiiei; prin urmare, orice activitate profesional a
avocatului, sub toate aspectele sale, este exceptat de la reglementarea comunitar, fr nicio
distincie posibil.
O comparaie cu articolul 48 alineatul (4) arat c articolul 55, chiar exceptnd
activitile care sunt asociate, chiar cu titlu ocazional, exercitrii autoritii publice, vizeaz
alte activiti dect cele ale funcionarilor i angajailor care, cu titlu de organe specifice,
exercit n mod oficial autoritatea public.
Din lucrrile pregtitoare ale Tratatului CEE rezult c articolul 55 primul paragraf exclude n
mod clar profesia de avocat din sfera de aplicare a capitolului referitor la dreptul de stabilire i
la libertatea de a presta servicii.
Organizarea judectoreasc luxemburghez cuprinde, pe lng organele propriu-zise ale
puterii judectoreti (judectori, funcionari ai Ministerului Public, grefieri), ageni publici, a
cror funcie este de a-i oferi serviciile pe lng magistrai i pri, desemnai, n mod global,
auxiliari ai justiiei (aprozi, notari i avocai). Chiar dac fac parte dintre profesiile liberale,
aceti auxiliari ai justiiei sunt supui unei reglementri organice stricte, destinate s
reglementeze relaiile acestora cu puterea judectoreasc, att n interesul justiiabililor, ct i
al bunei funcionri a serviciului public al justiiei; aceast reglementare ine de dreptul public
i stabilete drepturile i obligaiile acestora n msura participrii directe la administrarea
justiiei.
n ceea ce privete n special rolul avocailor, este necesar s se sublinieze c serviciile lor
sunt inseparabile de administrarea justiiei, creia i sunt indispensabile. n faa Curii supreme
de justiie i n faa tribunalelor districtuale, n afar de cazul n care acestea din urm hotrsc
n materie comercial, prile sunt, n mod obligatoriu, reprezentate de un avocat - avou; n
cauzele din faa Conseil dEtat, acestea sunt reprezentate de un avocat nscris, cu excepia
unor dispoziii legislative contrare; n faa instanelor penale, intervenia avocatului este i
obligatorie i indispensabil n interesul aprrii.
Profesia de avocat este inseparabil de funcia de avou. Cele dou funcii fiind exercitate, n
practic, de aceeai persoan, fr a se putea distinge n ce calitate aceasta acioneaz ntr-o
situaie dat.
Avocatul - avou particip la funcia judectoreasc n mod obligatoriu, putnd fi chemat din
oficiu pentru a completa o instan, fr ca acesta s poat refuza fr motiv valabil. De altfel,
formarea profesional a avocatului este identic cu cea a judectorului, examenul de la
sfritul stagiului constituind n acelai timp condiia de admitere n magistratur.

149

Chiar n materie civil, instana poate desemna din oficiu un avocat n favoarea unei pri care
declar c nu i gsete un aprtor; de asemenea, baroul asigur aprarea persoanelor
nevoiae prin organizarea unui birou de consultan gratuit i prin asigurarea reprezentrii n
justiie a persoanelor lipsite de resurse.
Participarea avocatului la exercitarea unui serviciu public este formalizat prin depunerea
unui jurmnt, n momentul primirii acestuia, n faa Curii superioare de justiie; avocatul, ca
funcionar, jur s respecte Constituia i fidelitate fa de Marele Duce.
Reglementarea detaliat a profesiei de avocat, cu toate c i pstreaz, n principiu, caracterul
liberal, scoate n eviden participarea sa la un serviciu public: astfel, lista avocailor, n
principiu ntocmit de Consiliul de disciplin, poate, n anumite condiii, s fie redactat i de
tribunalul districtual; nscrierea pe listele avocailor nu are loc dect dup primirea
candidatului n audien public la Curtea superioar de justiie, pe baza concluziilor
ministerului public; integritatea funciei este garantat prin incompatibilitile legale;
coalizarea avocailor pentru a refuza exercitarea serviciului se pedepsete prin eliminarea pe
via de pe liste; avocaii sunt obligai s i exercite funcia pentru aprarea justiiei i a
adevrului, iar puterea disciplinar se exercit de ctre Consiliul Ordinului sub supravegherea
procurorului general, care se poate sesiza, prin rquisition, i poate aciona mpotriva
deciziilor sale n faa Curii superioare de justiie.
Astfel, avocatul nu exercit doar o profesie liberal, n sensul obinuit al acestei noiuni;
acesta are o strns participare la exercitarea puterii judectoreti; el este auxiliarul
indispensabil al justiiei. Din poziia ocupat de avocat n organizarea judectoreasc rezult
c activitatea avocatului are legtur cu exercitarea autoritii publice i, prin urmare,
ndeplinete condiiile prevzute la articolul 55 primul paragraf, pentru a fi exclus de la
aplicarea dispoziiilor articolelor 52-66 din Tratatul CEE.
Toate activitile complexe care constituie exercitarea profesiei de avocat intr sub
exceptarea de la articolul 55; acestea sunt att de strns i de indisolubil legate nct formeaz
un ansamblu inseparabil.
Termenul activiti trebuie s primeasc o interpretare mai larg i nu mai restrns
dect cuvntul profesie. Utilizarea acestuia nu nseamn c o profesie se poate scinda n mai
multe activiti crora li se aplic, conform Tratatului CEE, un regim juridic diferit, n funcie
de faptul dac unele dintre activitile acestuia particip sau nu la exercitarea autoritii
publice; aceasta are ca scop s permit extinderea exceptrii menionate la articolul 55 primul
paragraf, nu numai profesiilor care, printr-unul dintre aspectele lor, particip la aceast
exercitare, ci la orice activitate care, indiferent de motiv sau de modalitate, se refer la puterea
public, fr s fie asociat unei profesii organizate.
Aplicabilitatea articolului 55 primul paragraf n cazul profesiei de avocat este confirmat de
articolul 57 alineatul (3): cu toate c profesiile medicale, paramedicale i farmaceutice nu
presupun, n mod normal, o participare la exercitarea autoritii publice, se exercit n condiii
similare i au un obiect identic n toate statele membre, articolul 57 alineatul (3) subordoneaz
liberalizarea progresiv a acestora coordonrii condiiilor de exercitare a acestora. Absena
unei astfel de cerine n cazul profesiei de avocat, n pofida caracteristicilor proprii i dei n
mod normal i uneori permanent, avocatul este chemat s participe la exercitarea autoritii
publice, se explic n mod logic prin faptul c profesia de avocat intr sub incidena exceptrii
menionate la articolul 55 primul paragraf.
Interpretarea propus este singura care permite conferirea unui efect util tuturor termenilor
articolului 55 primul paragraf. Astfel, a nelege expresia activiti ca o mprire pe
150

activiti a unei profesii lipsete de utilitate i semnificaie expresia chiar cu titlu ocazional:
prin urmare, ntr-adevr, pentru ca o activitate s poat fi izolat i desprins de ansamblul
unei profesii, participarea sa la exercitarea autoritii publice nu poate fi dect normal i nu
ocazional.
Guvernul Irlandei consider c articolul 55 primul paragraf trebuie s fie interpretat n sensul
c nu vizeaz, n cadrul unei profesii cum este cea de avocat, dect acele activiti care
particip la exercitarea autoritii publice; astfel, exceptarea pe care o instituie nu se aplic
profesiei nsi, ci numai anumitor funcii specifice exercitate de anumii membri ai profesiei
n cadrul activitilor care particip la exercitarea autoritii publice.
Guvernul Regatului Unit consider c spiritul i obiectul tratatului impun o interpretare
restrictiv a derogrilor referitoare la libera circulaie a lucrtorilor, la libertatea de stabilire i
la libertatea de a presta servicii. n privina articolului 55, obiectul acestuia este evident n
cazul unei profesii care cuprinde mai multe activiti care pot fi exercitate separat i dintre
care numai unele particip la exercitarea autoritii publice, n sensul n care aceasta este
neleas de statul membru n cauz, de a permite fiecrui stat membru s menin restricii, n
cazul n care le consider adecvate, pentru activitile despre care crede c particip la
exercitarea autoritii publice; a permite meninerea restriciilor cu privire la orice alt
activitate nseamn depirea acestui obiectiv. Prin urmare, este necesar ca articolul 55 s fie
interpretat ca exceptnd numai activitile specifice ale unei profesii care, n statul membru n
cauz, particip la exercitarea autoritii publice.
Comisia Comunitilor Europene consider c noiunea de autoritate public trebuie s fie
definit ca element al dreptului comunitar. Fiind vorba de o derogare de la un drept
fundamental din tratat, ntr-adevr, nu li se poate lsa statelor membre libertatea de a stabili
ele nsele natura i sfera de aplicare a acestei derogri i de a modifica astfel n mod
discreionar sfera de aplicare a dreptului de stabilire i a dreptului de a presta servicii.
Articolul 55 nu permite ca o activitate exercitat n aceleai condiii obiective s fie tratat n
mod diferit n unul sau altul dintre statele membre.
Sensul i sfera de aplicare a noiunii de exercitare a autoritii publice trebuie s fie vzute n
lumina sistemului tratatului. n aceast privin, este necesar s se considere c orice excepie
de la principiile fundamentale ale liberei circulaii i ale egalitii de tratament n cadrul
Comunitii nu poate primi dect o interpretare foarte strict care, n caz de ndoial, trebuie
s prefere sensul care asigur protejarea dreptului fundamental. Principiul liberei circulaii a
lucrtorilor independeni i a ntreprinderilor are ca obiect asigurarea faptului c activitile
economice (industriale, comerciale, artizanale, profesiile liberale) se desfoar, n ansamblul
Comunitii, fr obstacole din partea autoritilor publice, din motive de cetenie sau de
reziden. Nu se aduce atingere suveranitii statelor membre n organizarea politic i
administrativ a acestora; n special, acestora le rmne rezervat sfera aciunii puterii
publice, care se exercit i fa de ceteni, n relaia de autoritate subiecte. Statul poate
delega unor persoane de drept privat, fr a le integra n aparatul administraiei publice,
sarcini care in de aceast funcie i prerogativele puterii publice necesare pentru a asigura
acest lucru. Singurul obiectiv al exceptrii menionate la articolul 55 este de a nu permite ca
resortisanii strini, printr-un efect accesoriu al beneficiului dreptului de stabilire sau de
prestare a serviciilor, s exercite, cu privire la cetenii unui stat, prerogativele de putere
public. Participarea la exercitarea autoritii publice nu poate fi o cauz legitim de exceptare
de la drepturile fundamentale recunoscute prin tratat dect n cazul n care persoana o exercit
n temeiul prerogativelor puterii publice i deine, n acest sens, competene care depesc
dreptul comun. Tot ceea ce depete aceste prerogative, devanseaz obiectivul n vederea
cruia a fost inserat clauza exceptrii. n aceast privin, este necesar s se disting ntre o
activitate care poate ajuta la ndeplinirea unui scop public, dar fr a putea impune acte sau
151

constatri i declaraii cetenilor obinuii i activitatea care utilizeaz, n acest scop,


mijloace care implic exercitarea unor asemenea competene.
Se poate astfel defini noiunea de exercitare a autoritii publice ca presupunnd punerea n
aplicare a prerogativelor care depesc dreptul comun, competena de constrngere fa de
persoanele i bunurile care nu sunt deinute de cetenii obinuii i care permit celui cruia i
sunt atribuite s acioneze independent de consimmntul sau chiar mpotriva voinei
altcuiva.
n ceea ce privete articolul 55, numai interpretarea care distinge ntre activiti i
profesii i nu admite derogarea dect pentru activiti izolate, n cadrul unei profesii
determinate, este compatibil cu sistemul tratatului i cu textul dispoziiilor n cauz.
n ceea ce privete textul, este necesar s se constate c tratatul liberalizeaz, att n privina
dreptului de stabilire [articolul 52 al doilea paragraf; articolul 54 alineatul (1) al doilea
paragraf], ct i n privina prestrii de servicii [(articolul 60 al doilea paragraf], activitile i
nu profesiile. De altfel, deoarece tratatul folosete noiunea de profesie, este necesar s i se
recunoasc utilizrii termenului de activiti la articolul 55 o semnificaie proprie. Cuvintele
chiar cu titlu ocazional arat c exercitarea autoritii publice este ntotdeauna exceptat,
indiferent dac este practicat n mod permanent sau ocazional.
n privina sistemului tratatului i ale obiectivelor acestuia, este necesar s se rein
interpretarea care asigur protejarea principiului fundamental al liberei circulaii a
persoanelor; a exclude ntreaga profesie de la dreptul de stabilire sau de la prestarea de
servicii din cauz c titularului i se poate cere, chiar ocazional, s exercite o parte din
autoritatea public nseamn, n mod incontestabil, a se acorda articolului 55 un domeniu de
aplicare care depete scopul pentru care a fost inserat aceast clauz de exceptare.
Bineneles, este necesar ca activitatea care presupune exercitarea autoritii publice s fie
accesorie i disociabil de activitile obinuite ale profesiei i ca aceasta s se poat exercita
n mod normal n cazul n care aceast activitate este exclus.
n ceea ce privete n special profesia de avocat, este necesar s se observe c acordarea
n favoarea avocailor a beneficiului dreptului de stabilire i a libertii de a presta servicii este
n ntregime n conformitate cu obiectivele tratatului i necesar desfurrii acestora.
De altfel, avocatul exercit o profesie liberal, caracterizat prin independen, n special fa
de autoritile publice; este deci paradoxal s se admit c acesta particip la exercitarea
autoritii publice.
Contribuia pe care o aduce avocatul la funcionarea serviciului public al justiiei nu poate fi
asimilat exercitrii autoritii publice.
Prin asigurarea, n faa curilor i tribunalelor, a aprrii intereselor unui justiiabil, avocatul
faciliteaz fr ndoial funcionarea justiiei; dar acesta este chemat i se bucur de acest
monopol n calitatea sa de expert n drept, expert care prezint, n plus, garanii de
competen, moralitate i independen, proprii apartenenei acestuia la un Ordin, concretizate
prin normele deontologice pe care este obligat s le respecte i care permit puterii
judectoreti s i acorde o ncredere deosebit. Astfel, acesta nu asigur, totui, o obligaie
sau o funcie public; nu este mandatat s impun interesul public sau cel al statului; acesta
rmne un liber profesionist care presteaz un serviciu unui necunosctor al modului de
aprare al unui anumit interes al acestuia.

152

Apartenena obligatorie la un Ordin, n care autoritile exercit asupra avocatului o aciune


disciplinar, sub controlul puterii judectoreti, este irelevant: n alte profesii, exist ordine
cu competene analoge, instituite i organizate prin lege, fr ca aceste profesii s intre sub
incidena exceptrii de la articolul 55.
Depunerea jurmntului nu are ca efect acordarea unor competene care depesc dreptul
comun n favoarea avocatului; aceasta nu face dect s concretizeze, n mod solemn,
apartenena sa la asociaia baroului i confer curilor i tribunalelor garania moral care
condiioneaz ncrederea pe care acestea i-o acord.
n cazul n care profesia de avocat implic exercitarea autoritii publice, nu trebuie s se
neleag c nu exist condiia ceteniei n niciun stat din Comunitate i c aceasta nu a
existat ntr-unul dintre acestea, dei profesia de avocat i condiiile de exercitare ale acesteia
nu sunt fundamental diferite de la un stat la altul i nu au variat dect puin n timp.
n ceea ce privete pretinsa intenie a autorilor tratatului, este necesar s se remarce c
observaiile sau rezervele formulate n cursul lucrrilor pregtitoare ale tratatului nu pot
prevala asupra coninutului dispoziiei n cauz; aceast norm se impune cu att mai mult cu
ct semnatarii tratatului au exclus, n mod voluntar, recurgerea la lucrrile pregtitoare. n
privina opiniilor exprimate n faa parlamentelor naionale, n timpul procedurii de ratificare,
este necesar, cel puin, s se realizeze interpretri uniforme, pentru a se ajunge la o anumit
concluzie.
O constatare decisiv const n faptul c majoritatea guvernelor i a barourilor admit, n drept
sau n fapt, c avocaii strini se prezint n faa curilor i a tribunalelor naionale; acesta este
n special cazul Belgiei, n temeiul articolului 428 din Codul judiciar, al Decretului regal din
24 august 1970, al Conveniei Benelux din 12 decembrie 1968 privind exercitarea profesiei de
avocat, n vigoare ntre rile de Jos i Belgia de la 1 septembrie 1971 i al protocoalelor
ncheiate n 1965-1966 de Barourile din Bruxelles i Paris.
Cu toate acestea, este incontestabil c, n anumite state membre, avocatul poate fi chemat s
exercite o parte din autoritatea public; astfel, se pune ntrebarea dac aceste activiti sunt
necesare exercitrii profesiei sau sunt att de legate de acestea nct sunt inseparabile.
Atunci cnd avocatul este chemat s fac parte din completul de judecat al unui tribunal,
acesta exercit n mod direct puterea de a judeca, deci o parte din autoritatea public. Dar
aceasta este o situaie excepional i, de altfel, funcia de judector nu face parte, n mod
evident, din activitile normale ale profesiei de avocat, fa de care aceasta este strin;
activitatea care particip la exercitarea autoritii publice este nu numai separabil, ci chiar
separat de profesia de avocat care, fr aceasta, se poate desfura normal.
Dreptul de a pleda nu particip la exercitarea autoritii publice, din simplul motiv c actele
de procedur ndeplinite n numele acestora nu trebuie s fie semnate de reclamant sau de
prt pentru a fi obligatorii pentru avocat, n exercitarea autoritii publice: este vorba doar de
exercitarea mandatului ad litem, pe care avocatul nu are, n mod normal, obligaia de a-l
justifica; nu este vorba de nicio putere care depete dreptul comun.
Participarea la alegerea membrilor organelor Ordinului nu implic o exercitare a autoritii
publice; este, cu unele excepii, similar activitii membrilor acestor organe.
n concluzie, a doua parte a primei ntrebri necesit urmtorul rspuns:

153

ntr-o profesie cum este cea de avocat, trebuie s fie exceptate de la aplicarea capitolului 2 din
tratat numai activitile care particip la exercitarea autoritii publice atunci cnd, ca n acest
caz, aceste activiti sunt accesorii i perfect disociabile de exercitarea normal a profesiei.
B Cu privire la a doua ntrebare
Domnul Reyners, reclamant n aciunea principal, face observaia preliminar c, n cazul
su, nu se pune problema echivalenei diplomelor sau a armonizrii normelor deontologice;
ntrebarea privind efectul direct al articolului 52 nu privete dect condiia ceteniei, ca
restricie n calea libertii de stabilire.
n orice caz, articolul 52 este o dispoziie clar, precis i necondiionat; de la sfritul
perioadei de tranziie, a devenit direct aplicabil i a nlocuit msurile care era necesar s fie
luate pentru a elimina discriminrile pe care le interzice.
n cazul n care, n absena oricrei posibiliti, s-ar admite c articolul 52 nu este o
dispoziie perfect din punct de vedere juridic i c nu este aplicabil dect n msura n care
directivele au intervenit pentru a reglementa n special chestiunile de armonizare a legislaiilor
naionale, de echivalare a diplomelor i de coordonare a normelor deontologice, este necesar
s se constate c niciuna dintre aceste probleme nu se pune n acest caz. Numai cetenia
reclamantului n aciunea principal explic faptul c Decretul regal din august 1970 i se
opune. Astfel formulat cum era necesar s fie pus pentru a permite Conseil dEtat al
Belgiei s rezolve litigiul cu care a fost sesizat ntrebarea implic un rspuns afirmativ.
Inopozabilitatea, de ctre un stat membru, a unei condiii de cetenie resortisanilor unui alt
stat membru nu necesit nicio msur prealabil, comunitar sau naional. O dispoziie din
tratat care interzice, la o anumit dat, discriminarea pe motiv de cetenie poate produce
efecte directe la aceast dat.
Prin urmare, este necesar s se rspund afirmativ la a doua ntrebare n ceea ce privete
interzicerea discriminrilor pe motiv de cetenie; un rspuns mai larg nu privete reclamantul
n aciunea principal.
Guvernul Regatului Belgiei, prt n aciunea principal, este de acord c n privina criteriilor
adoptate de Curte, dispoziiile articolului 52 din Tratatul CEE nu par de natur s produc
efecte directe n favoarea resortisanilor statelor membre.
Doar articolul 52 nu este suficient: acesta trimite, pentru completare, la alte dispoziii; nu
stabilete dect un principiu, ale crui modaliti trebuie s fie realizate de articolele
ulterioare.
Articolul 52, care consacr dreptul de stabilire ca principiu, nu reglementeaz urmtorul
detaliu: pentru anumite activiti, dreptul de stabilire necesit o directiv care vizeaz
recunoaterea reciproc a diplomelor, certificatelor i a altor titluri sau coordonarea actelor cu
putere de lege i a actelor administrative ale statelor membre care privesc accesul la
activitile independente i exercitarea acestora. O instan a unui stat membru nu poate aplica
n mod direct articolul 52 unui justiiabil; n acest fel, aceasta i-ar atribui o putere de
apreciere pe care nu o are i care depete competenele acesteia.
Nu se poate considera nici c articolul 52 este direct aplicabil, cel puin n msura n care
necesit eliminarea necondiionat a restriciilor n calea libertii de stabilire pe motiv de
cetenie. ntr-adevr, articolul 52, pe de o parte, intr n categoria dispoziiilor rezervate de
articolul 7 Tratatului CEE i, pe de alt parte, nglobeaz mult mai mult dect o simpl
interzicere a discriminrii pe baz de naionalitate. De altfel, o eliminare doar a condiiei
154

ceteniei are ca efect instaurarea unui drept de stabilire hibrid, n cadrul cruia sunt meninute
alte restricii, care creeaz astfel un regim discriminatoriu de la stat la stat.
Nici articolul 52 nu a devenit direct aplicabil prin simpla expirare a perioadei de tranziie.
Acestuia i se opune faptul c msurile comunitare prevzute la articolele 54 alineatul (2) i 57
alineatul (1) sunt completri indispensabile, care nu pot fi nlocuite datorit expirrii unui
termen.
Este deci necesar s se constate c articolul 52 nu creeaz n mod direct drepturi subiective n
beneficiul resortisanilor statelor membre, permindu-le acestora s le invoce n faa
instanelor naionale, prin simplul fapt al expirrii perioadei de tranziie i n absena
directivelor prevzute la articolele 54 alineatul (2) i 57 alineatul (1).
Guvernul Republicii Federale Germania amintete c, n conformitate cu jurisprudena Curii,
dispoziiile care impun statelor membre executarea unei obligaii ntr-un termen stabilit cu
precizie devin direct aplicabile n cazul n care obligaia nu a fost ndeplinit n acest termen;
cu toate acestea, este necesar ca dispoziia s fie complet i perfect din punct de vedere
juridic, s nu fie, deci, subordonat, n privina executrii sau a efectelor sale, interveniei
oricrui act al instituiilor comunitare sau al statelor membre. n privina articolului 52, statele
membre nu mai au, la sfritul perioadei de tranziie, posibilitatea de a adopta norme ele
nsele; prin urmare, sub rezerva domeniului menionat la articolul 57 alineatul (3), articolul 52
este complet i perfect din punct de vedere juridic.
Faptul c directivele menionate la articolul 54 alineatul (2) i la articolul 57 alineatul (1) nu
au fost nc adoptate nu este determinant. Primele sunt prevzute doar pentru diferitele etape
ale perioadei de tranziie; ct timp nu vor fi adoptate urmtoarele, statele membre vor avea
dreptul de a subordona stabilirea pe teritoriul acestora ndeplinirii condiiilor de acces la
profesia respectiv prevzute de dreptul intern al acestora, cu excepia situaiei n care, de la
sfritul perioadei de tranziie nu le vor mai putea opune resortisanilor din alte state membre
condiia ceteniei. Doar criteriul ceteniei nu mai poate fi considerat, n ceea ce privete
libertatea de stabilire, un factor de difereniere. n aceast msur, articolul 52 reprezint o
dispoziie comunitar direct aplicabil. Fiind vorba de profesia de avocat, unui resortisant
dintr-un alt stat membru, care ndeplinete condiiile prevzute de ara gazd, nu i se mai
poate, aadar, refuza accesul la aceast profesie pe motiv de cetenie, cel puin n msura n
care profesia sau activitile profesionale nu intr sub incidena domeniului de aplicare a
articolului 55 primul paragraf din Tratatul CEE.
Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului declar c mprtete opinia guvernului belgian,
conform creia articolul 52 i urmtoarele din Tratatul CEE nu sunt direct aplicabile.
Guvernul Irlandei consider c formularea nsi a articolului 52 nu este de natur s sugereze
c acesta este direct aplicabil; de altfel, acesta face trimitere la dispoziiile urmtoare acestuia
n ceea ce privete punerea sa n aplicare i, solicitnd intervenia Consiliului, stabilete c
obligaia nu este perfect n sine i nici capabil s produc efecte imediate n relaiile dintre
statele membre i justiiabilii acestora. Acesta nu creeaz un drept pe care instanele naionale
au obligaia de a-l proteja.
Pentru punerea n aplicare a articolului 52, pe plan intern, de ctre statele membre, articolul 54
prevede adoptarea directivelor, care le las autoritilor naionale alegerea formei i a mijloacelor
de punere n aplicare pentru a se ajunge la rezultatul dorit.
Consiliul are puterea de a exclude anumite activiti din regimul dreptului de stabilire; acesta
este responsabil, n ultim instan, de punerea n aplicare a programului general i este
155

nvestit cu toate competenele, n special atunci cnd coordonarea i uniformitatea practicilor


statelor membre sunt considerate de o importan deosebit.
Prin urmare, din textul articolului 52, din structura capitolului referitor la dreptul de stabilire,
din procedurile de punere n aplicare a principiului libertii de stabilire, precum i din spiritul
anumitor dispoziii n cauz, rezult c autorii tratatului nu au dorit s i confere articolului 52
n nicio etap caracterul de dispoziie direct aplicabil i c acesta nu are aceast proprietate.
Comisia Comunitilor Europene, dup ce a accentuat domeniul de aplicare a rspunsului pe
care Curtea l va da acestei ntrebri pentru ndeplinirea punerii n aplicare a liberei circulaii a
persoanelor care exercit activiti independente, face, cu privire la criteriile desprinse din
jurisprudena Curii, urmtoarele constatri:
Articolul 52 este incontestabil o dispoziie clar i precis, n acelai temei ca articolul
53, cruia Curtea i-a recunoscut efectele directe; dificultile pe care o instan de fond le
poate eventual ntlni ntr-o spe pentru a stabili existena unei restricii nu pot fi un obstacol
n calea efectului direct al articolului 52.
Articolul 52 este o dispoziie necondiional: n afara caracterului progresiv, obligaia pe
care o impune nu este nsoit de nicio alt condiie special de fond, nu mai mult dect
articolul 53. Exceptrile prevzute de articolele 53 i 56 i condiia suplimentar impus,
ntr-un sector bine determinat, de articolul 57 alineatul (3) nu se opun acestui caracter
necondiional; articolul 52 este perechea simetric a articolului 48.
Cu privire la ntrebarea dac punerea n aplicare a acestuia nu depinde, n privina
executrii sau a efectelor acestuia, de intervenia unor msuri ulterioare, fie din partea statelor,
fie din partea instituiilor comunitare, n urma analizei, articolul 52 pare a fi diferit de alte
dispoziii din tratat crora Curtea le-a recunoscut un efect direct. Acesta se refer, n esen, n
ceea ce privete restriciile existente i care trebuie s fie eliminate progresiv, la articolul care
prevede intervenia actelor comunitare sub dou forme. Consiliul trebuie s adopte un
program care s stabileasc, pentru fiecare categorie de activiti, condiiile generale de
realizare a libertii de stabilire i n special etapele acesteia; dup adoptarea acestui program
n termenul prevzut de Consiliu, intervenia instituiilor comunitare n acest sens nu mai este
necesar i aceasta nu mai poate fi un obstacol n calea efectului direct al articolului 52. De
altfel, Consiliul, pentru punerea n aplicare a programului general, trebuie s hotrasc prin
directive. ntrebarea adresat este dac eventuala intervenie a actelor intermediare ale
instituiilor nu se opune recunoaterii unui efect direct al articolului 52, chiar n cazul n care
nu au fost adoptate n perioada prevzut n acest scop; n special, este necesar s se tie dac
articolul 52 de altfel, o norm clar i necondiionat le las o marj de apreciere
instituiilor comunitare. Urmtoarele consideraii tind s demonstreze existena unei astfel de
marje: deoarece articolul 54 acord competen instituiilor comunitare pentru a stabili nu
numai etapele de realizare a dreptului de stabilire n perioada de tranziie ci i condiiile
generale, se poate ajunge la concluzia c instituiile au, de asemenea, competena de a stabili,
prin directive, condiii speciale fiecrei categorii de activiti; mai multe directive ntemeiate
pe articolul 54 oblig statele membre s introduc n dreptul lor norme exprese menite s
mpiedice restriciile mascate; Consiliul are competena de a excepta anumite activiti de la
dreptul de stabilire n temeiul articolului 55 al doilea paragraf; n domeniul intrrii i al
ederii, directivele precizeaz, n mod necesar, att beneficiarii, ct i documentele care
urmeaz a fi prezentate.
n favoarea tezei conform creia, dimpotriv, de la sfritul perioadei de tranziie, norma de la
articolul 52 se substituie msurilor pe care instituiile comunitare le impun statelor membre i

156

pe care acestea aveau obligaia s le ia, pentru a elimina discriminrile contrare acestei norme,
sunt prezentate urmtoarele argumente:
Deoarece libera circulaie a persoanelor este un principiu fundamental al pieei comune,
n acelai fel ca libera circulaie a mrfurilor, nu trebuie s li se aplice acestora criterii de
analiz diferite i nici s se acorde o sfer de aplicare diferit articolelor din tratat care
consacr aceste principii.
Articolul 52 stipuleaz un termen limit pentru eliminarea restriciilor n calea libertii
de stabilire; n cazul analog al articolului 13 alineatele (1) i (2), al articolului 16 i al
articolului 95 al treilea paragraf, termenul stabilit de tratat pentru aplicarea complet a normei
a fost considerat de Curte ca fiind determinant i cu efecte directe. De altfel, articolul 52 se
preteaz la fel de bine ca articolele 13, 16, 30 i 95 s produc efecte directe, fr intervenia
actelor pozitive ale instituiilor Comunitii sau de drept intern i, prin analogie cu
jurisprudena referitoare la articolul 53, este suficient, pentru a respecta articolul 52, ca un stat
membru s se abin s opun o reglementare mai sever dect cea rezervat propriilor
resortisani n cazul accesului la activiti independente i al exercitrii acestora de ctre
resortisanii altor state membre. n cauza din aciunea principal, ntruct decretul regal n
litigiu a fost emis dup 31 decembrie 1969, este suficient pentru instana naional, pentru a
recunoate efectele directe ale articolului 52, s nu i aplice reclamantului n aciunea
principal condiia discriminatorie care i este opus; niciun act de drept pozitiv nu este
indispensabil.
Intervenia instituiilor Comunitii nu este mai util dect cea a statelor membre la
sfritul perioadei de tranziie. Ct timp perioada de tranziie nu s-a ncheiat, statele nu sunt
obligate s elimine sau s nu mai aplice restriciile existente dect n cazul n care acest lucru
le-a fost impus de instituiile Comunitii; faptul c acestea nu au procedat astfel nu schimb
nimic n privina ultimului termen stabilit de acest articol, iar intervenia lor devine atunci
inutil.
Ca o concluzie a analizei argumentelor pro i contra efectului direct al articolului 52 de la
sfritul perioadei de tranziie, balana nclin n favoarea primelor, fr ca ndoiala s fie
eliminat n ntregime. ntrebarea adresat de Conseil dEtat din Belgia trebuie s fie
delimitat n mod mai precis: pentru soluionarea aciunii principale, este suficient s fie
clarificat nu n privina interzicerii oricror forme posibile de restricii, ci doar n privina
celor care privesc condiia ceteniei. Aceast condiie este de o simplitate evident,
inopozabilitatea acesteia fa de resortisanii altor state membre de ctre ara gazd nu impune
niciun act de drept comunitar sau naional i interzicerea acestuia, la o dat stabilit de tratat
pentru eliminarea acesteia, poate, foarte bine, s produc efecte directe ncepnd de la acea
dat. Prin urmare, este posibil s se rspund dup cum urmeaz la a doua ntrebare:
Articolul 52 din Tratatul CEE produce, de la sfritul perioadei de tranziie, efecte directe n
relaiile dintre statele membre i justiiabilii acestora i confer, n favoarea persoanelor de
drept privat, drepturi pe care instanele naionale au obligaia de a le apra, n ceea ce privete
interzicerea discriminrilor pe motiv de cetenie.
III Procedura oral
Domnul Reyners, reclamant n aciunea principal, Guvernul Regatului Belgiei, prt n
aciunea principal, Ordre national des avocats de Belgique, intervenient n aciunea
principal, Guvernul Republicii Federale Germania, Guvernul Irlandei, Guvernul Marelui
Ducat al Luxemburgului, Guvernul Regatului Unit i Comisia Comunitilor Europene i-au
prezentat observaiile orale n edina din 7 mai 1974.
157

n cursul acestei edine au fost prezentate Curii noi elemente, rezumate mai jos:
A Cu privire la prima ntrebare
Ordre national des avocats de Belgique, intervenient n aciunea principal, susine c
aplicarea libertii de stabilire n privina exercitrii activitilor avocatului nu a fost dorit de
prile semnatare ale Tratatului CEE, lucru dovedit de lucrrile pregtitoare, textul i
contextul articolului 55. De altfel, accesul n diferite state membre al strinilor la profesia de
avocat nu poate fi decis i asigurat dect printr-o intervenie legislativ care, n starea actual
a sistemului juridic, nu poate fi realizat dect de organul legislativ naional. n spe,
chestiunea de discutat se prezint n temeiul libertii de stabilire i nu sub aspectul anumitor
prestri de servicii ocazionale.
n ceea ce privete interpretarea articolului 55, este necesar s se sublinieze c aceasta vizeaz
o participare, chiar i ocazional, a activitilor profesionale la exercitarea autoritii publice
i nu exercitarea n sine a acestei autoriti; este vorba de activiti profesionale a cror
practic implic, n sine, o participare la exercitarea autoritii publice, fr ca aceasta s
presupun deinerea calitii de organ sau de prepus al autoritii. De altfel, noiunea de
autoritate public nu poate fi redus la cea de putere public, cu puteri de comand i de
constrngere; puterea public nu este dect unul dintre atributele autoritii, n special ale
puterii executive. Profesia de avocat, fiind o profesie liberal, este organizat de o asemenea
manier nct s participe la funcionarea serviciului public al justiiei. Profesia de avocat
particip n mod organic la ordinea judectoreasc i la exercitarea puterilor: barourile i
Ordinul avocailor sunt supuse unui control al legalitii; avocatul depune, n faa instanei, un
jurmnt care l integreaz n aparatul judiciar i acoper toate actele profesiei sale. De
asemenea, profesia de avocat particip la funcionarea serviciului public ntr-un mod
funcional: nu numai c avocatului i se poate cere s i asume funciile unui judector, dar
acesta reprezint i exprim, pe de o parte, dreptul de aciune al justiiabilului i, pe de alt
parte, dreptul de aprare. Numai acesta are competena de a chema n judecat, de a obliga
judectorul i de a-l constrnge prin cereri, argumente i excepii; doar acesta i asum
dreptul de aprare, fr de care lipsete un factor esenial, necesar exercitrii autoritii
publice care revine autoritii judectoreti. Nu este posibil s se disocieze diferitele activiti
ale profesiei de avocat, iar aceasta este exclus global de la libertatea de stabilire.
B Cu privire la a doua ntrebare
Guvernul Regatului Unit consider c articolul 52 din Tratatul CEE nu are efect direct: acesta
stabilete un principiu fundamental, dar punerea sa n aplicare necesit o coordonare a
msurilor necesare pentru realizarea practic a libertii de stabilire. Necesitatea unei astfel de
coordonri persist chiar dup sfritul perioadei de tranziie; recunoaterea aplicabilitii
directe, n stadiul actual, a articolului 52 echivaleaz cu a nega instituiilor Comunitii, la
expirarea perioadei de tranziie, puterea de a adopta directive i de a readuce ansamblul
competenelor din acest domeniu statelor membre. Nu se poate considera c articolul 52 nu a
devenit dect parial direct aplicabil, cel puin n ceea ce privete problema ceteniei: o astfel
de atitudine creeaz dificulti considerabile, deoarece tratatul nsui nu precizeaz ce parte a
dispoziiei n cauz are efect direct i, de asemenea, problema discriminrii pe motiv de
cetenie face obiectul unei dispoziii specifice tratatului.
Avocatul general i-a prezentat concluziile n edina din 28 mai 1974.
n procedura n faa Curii, reclamantul n aciunea principal, domnul Reyners, a fost
reprezentat de Jacques Veldekens, avocat la Cour d'appel din Bruxelles, Guvernul Regatului
Belgiei de doamna A. M. Delvaux, consilier juridic la Departamentul legislativ al Ministerului
158

Justiiei, n calitate de agent, asistat de domnul S. Marcus Helmons, lector la Facultatea de


drept a Universitii din Louvain, n calitate de consilier, Ordre national des avocats de
Belgique de Cyr Cambier i Jacques Van Compernolle, avocai la Cour d'appel din Bruxelles,
Guvernul Republicii Federale Germania de domnul Erich Blow, Ministerialdirigent pe lng
Ministerul federal al Justiiei, Guvernul Irlandei de domnul Liam J. Lysaght, Chief State
Solicitor, n calitate de agent, asistat de John D. Cook, avocat n Baroul Irlanda, Guvernul
Marelui Ducat al Luxemburgului de domnul Edouard Molitor, consilier de legaie la
Ministerul Afacerilor Externe, n calitate de agent, asistat de Tony Biever i de Alex Bonn,
avocai la Cour suprieure de justice din Luxemburg, Guvernul Regatului rilor de Jos de
domnul E. L. C. Schiff, secretar general al Ministerului Afacerilor Externe, n calitate de
agent, Guvernul Regatului Unit de domnul W. H. Godwin, Assistant Treasury Solicitor, n
calitate de agent, asistat de Peter Gibson, Junior Counsel to the Treasury, iar Comisia
Comunitilor Europene de consilierul su juridic, domnul Paul Leleux, n calitate de agent.
n drept
Prin hotrrea din 21 decembrie 1973, primit la grefa Curii la 9 ianuarie 1974, Conseil
dEtat din Belgia a adresat, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, dou ntrebri privind
interpretarea articolelor 52 i 55 din Tratatul CEE referitoare la dreptul de stabilire, n legtur
cu exercitarea profesiei de avocat.
Aceste ntrebri au fost adresate n cadrul unei aciuni introduse de un resortisant
olandez, posesor al diplomei legale n temeiul creia n Belgia se acord accesul la profesia de
avocat, care a fost exclus din aceast profesie pe motivul ceteniei sale, ca urmare a
Decretului regal din 24 august 1970 privind titlul i exercitarea profesiei de avocat (Moniteur
belge, 1970, p. 9060).
Cu privire la interpretarea articolului 52 din Tratatul CEE
Conseil dEtat ntreab dac articolul 52 din Tratatul CEE este, de la sfritul perioadei
de tranziie, o dispoziie direct aplicabil i aceasta n pofida absenei directivelor prevzute
la articolele 54 alineatul (2) i 57 alineatul (1) din tratat.
Guvernele belgian i irlandez au susinut, pentru motive n mare parte concordante, c
articolul 52 nu are un astfel de efect.
Considerat n contextul capitolului referitor la dreptul de stabilire, la care se face
trimitere n mod expres prin termenii n cadrul dispoziiilor urmtoare, acest articol nu
constituie, dat fiind complexitatea materiei, dect enunarea unui simplu principiu, a crui
punere n aplicare este n mod necesar subordonat unui ansamblu de dispoziii
complementare, att comunitare ct i naionale, prevzute de articolele 54 i 57.
Forma aleas de tratat pentru aceste acte de punere n aplicare - stabilirea unui program
general, pus n aplicare, la rndul su, printr-un ansamblu de directive - confirm absena
efectului direct al articolului 52.
Instana nu are competena de a exercita o putere de apreciere, rezervat instituiilor
legislative ale Comunitii i ale statelor membre.
Aceast argumentare a fost susinut pe fond de Guvernele Marii Britanii i
luxemburghez, precum i de Ordre national des avocats de Belgique, parte intervenient n
aciunea principal.

159

Reclamantul n aciunea principal, la rndul su, afirm c n cazul su nu este n


discuie dect o discriminare pe motiv de cetenie, din cauza faptului c este supus unor
condiii de acces la profesia de avocat care nu sunt aplicabile resortisanilor belgieni.
n aceast privin, articolul 52 constituie o prevedere clar i complet, care poate avea
un efect direct.
Guvernul german, susinut pe fond de guvernul olandez, fcnd referire la hotrrea
pronunat de Curtea de Justiie la 16 iunie 1966 n cauza 57/65, Ltticke (Rec. 1966, p. 293),
consider c prevederile care impun statelor membre o obligaie pe care acestea trebuie s o
ndeplineasc ntr-un termen determinat devin direct aplicabile atunci cnd, la expirarea
acestui termen, obligaia nu a fost ndeplinit.
La sfritul perioadei de tranziie, statele membre nu mai au, aadar, posibilitatea de a
menine restricii n calea libertii de stabilire, articolul 52 avnd, ncepnd cu aceast
perioad, caracterul unei prevederi prin ea nsi complet i perfect din punct de vedere
juridic.
n aceste condiii, programul general i directivele prevzute la articolul 54 nu au
importan dect pe parcursul perioadei de tranziie, libertatea de stabilire fiind pe deplin
realizat la sfritul acestei perioade.
Comisia, n pofida ndoielilor pe care le are cu privire la efectul direct al prevederii
supuse interpretrii att n ceea ce privete trimiterea de ctre tratat la programul general
i la directivele de punere n aplicare, ct i n privina coninutului anumitor directive de
liberalizare care au fost deja adoptate, care nu realizeaz n toate privinele o egalitate de
tratament perfect consider, cu toate acestea, c articolul 52 are, cel puin, un efect direct
parial, n msura n care interzice n mod specific discriminrile pe motiv de cetenie.
Articolul 7 din tratat, care face parte din principiile Comunitii, prevede c, n
domeniul de aplicare al tratatului i fr a aduce atingere dispoziiilor specifice pe care acesta
le prevede, este interzis orice discriminare pe motiv de cetenie.
Articolul 52 asigur punerea n aplicare a acestei prevederi generale n domeniul
specific al dreptului de stabilire.
Prin cuvintele n cadrul dispoziiilor urmtoare, se face trimitere la ansamblul
capitolului referitor la dreptul de stabilire care trebuie, n consecin, s fie interpretat n acest
cadru general.
Dup ce a indicat c restriciile privind libertatea de stabilire a resortisanilor unui stat
membru pe teritoriul unui alt stat membru se elimin treptat, pe parcursul perioadei de
tranziie, articolul 52 enun principiul director n materie, prevznd c libertatea de
stabilire presupune dreptul de avea acces la activiti independente i la exercitarea acestora
n condiiile definite de legislaia rii de stabilire pentru propriii si resortisani.
n vederea realizrii treptate a acestui obiectiv pe parcursul perioadei de tranziie,
articolul 54 prevede elaborarea de ctre Consiliu a unui program general precum i, pentru
punerea n aplicare a acestui program, a unor directive destinate s realizeze libertatea de
stabilire pentru diferitele activiti n cauz.
n afara acestor msuri de liberalizare, articolul 57 prevede directive menite s asigure
recunoaterea reciproc a diplomelor, a certificatelor i a altor titluri i, n general,
coordonarea legislaiilor n materie de stabilire i de exercitare a activitilor independente.
160

Din cele menionate anterior reiese c, n sistemul capitolului referitor la dreptul de


stabilire, programul general i directivele prevzute de tratat au scopul de a ndeplini dou
funcii, prima fiind de a elimina, pe parcursul perioadei de tranziie, obstacolele care se opun
realizrii libertii de stabilire, cea de-a doua constnd n introducerea n legislaia statelor
membre a unui ansamblu de dispoziii destinate s faciliteze exercitarea efectiv a acestei
liberti, n vederea favorizrii ntreptrunderii economice i sociale n cadrul Comunitii n
domeniul activitilor independente.
Acest al doilea obiectiv vizeaz, pe de o parte, unele dintre dispoziiile articolului 54
alineatul (3), n special cu privire la colaborarea ntre autoritile naionale competente i
adaptarea procedurilor i a practicilor administrative i, pe de alt parte, ansamblul
dispoziiilor articolului 57.
Efectul prevederilor articolului 52 trebuie s fie stabilit n cadrul acestui sistem.
Principiul tratamentului naional constituie una dintre dispoziiile juridice fundamentale
ale Comunitii.
n condiiile n care face trimitere la un ansamblu de prevederi legislative aplicate
efectiv de ara de stabilire propriilor si resortisani, acest principiu poate, n esen, s fie
invocat n mod direct de ctre resortisanii tuturor celorlalte state membre.
Prevznd c libertatea de stabilire trebuie realizat la sfritul perioadei de tranziie,
articolul 52 impune astfel o obligaie de rezultat precis, a crei executare trebuie s fie
facilitat, dar nu i condiionat, de punerea n aplicare a unui program de msuri progresive.
Faptul c acest caracter progresiv nu a fost respectat las obligaia n sine intact, dup
termenul prevzut pentru ndeplinirea sa.
Aceast interpretare este conform cu articolul 8 alineatul (7) din tratat, n conformitate
cu care expirarea perioadei de tranziie constituie termenul maxim pentru intrarea n vigoare a
ansamblului de norme prevzute de tratat i pentru punerea n aplicare a ansamblului de
msuri pe care le necesit stabilirea pieei comune.
Nu poate fi invocat, mpotriva unui astfel de efect, nendeplinirea obligaiilor
Consiliului de a adopta directivele prevzute la articolele 54 i 57 i nici faptul c unele dintre
directivele efectiv adoptate nu au ndeplinit pe deplin obiectivul de nediscriminare indicat la
articolul 52.
ntr-adevr, dup expirarea perioadei de tranziie, directivele prevzute de capitolul
referitor la dreptul de stabilire au devenit inutile pentru punerea n aplicare a principiului
tratamentului naional, acesta fiind de acum nainte consacrat, cu efect direct, chiar de tratat.
Totodat, aceste directive nu i-au pierdut tot interesul, deoarece ele pstreaz un
domeniu de aplicare important n cadrul msurilor destinate s favorizeze exercitarea efectiv
a dreptului de liber stabilire.
n consecin, este necesar s se rspund la ntrebarea adresat n acest sens c, de la sfritul
perioadei de tranziie, articolul 52 din tratat este o prevedere direct aplicabil, chiar n pofida
absenei, ntr-un domeniu determinat, a directivelor prevzute la articolele 54 alineatul (2) i 57
alineatul (1) din tratat.

161

Cu privire la interpretarea articolului 55 primul paragraf din Tratatul CEE


Conseil dEtat solicit, de asemenea, s se precizeze ce trebuie s se neleag, n
articolul 55 primul paragraf, prin activitile care sunt asociate n acest stat, chiar i cu titlu
ocazional, exercitrii autoritii publice.
Trebuie s se tie, mai precis, dac n cadrul unei profesii precum cea de avocat sunt
exceptate de la aplicarea capitolului referitor la dreptul de stabilire numai activitile inerente
acestei profesii, care implic exercitarea autoritii publice, sau dac aceast profesie este
exceptat n ansamblul su, pe motivul c include activiti care implic exercitarea acestei
autoriti.
Guvernul luxemburghez i Ordre national des avocats de Belgique consider c profesia
de avocat, n ansamblul su, nu intr n sfera reglementrilor din tratat privind dreptul de
stabilire, din motiv c aceasta este legat organic de funcionarea serviciului public al justiiei.
Aceast situaie rezult att din organizarea legal a baroului, care implic un ansamblu
de condiii de admitere i o disciplin riguroase, ct i din funciile ndeplinite de avocat n
cadrul procedurii judiciare la care participarea sa este, n mare msur, obligatorie.
Aceste activiti, care fac din avocat un auxiliar indispensabil al justiiei, formeaz un
tot coerent ale crui elemente nu trebuie s fie disociate.
Reclamantul n aciunea principal susine n ceea ce-l privete c, cel mult, doar
anumite activiti ale profesiei de avocat implic exercitarea autoritii publice i c, n
consecin, doar acestea intr sub incidena excepiei de la principiul libertii de stabilire
instituite prin articolul 55.
Pentru guvernele german, belgian, al Marii Britanii, irlandez i olandez, precum i
pentru Comisie, excepia de la articolul 55 se limiteaz numai la activitile din cadrul
diferitelor profesii n cauz care sunt efectiv n legtur cu exercitarea autoritii publice, cu
condiia ca acestea s fie disociabile de exercitarea obinuit a profesiei.
Cu toate acestea, exist divergene ntre guvernele menionate cu privire la natura
activitilor astfel exceptate de la principiul libertii de stabilire, inndu-se seama de
organizarea diferit a profesiei de avocat de la un stat membru la altul.
n special guvernul german consider c, datorit participrii obligatorii a avocatului la
anumite proceduri judiciare, mai ales n materie penal sau de drept public, exist raporturi
att de strnse ntre profesia de avocat i exercitarea autoritii judiciare nct trebuie s fie
exceptate de la libertatea de stabilire cel puin unele sectoare mari ale acestei profesii.
n sensul articolului 55 primul paragraf, sunt exceptate de la aplicarea dispoziiilor din
capitolul referitor la dreptul de stabilire, n ceea ce privete statul membru n cauz,
activitile care sunt asociate n acest stat, chiar i cu titlu ocazional, exercitrii autoritii
publice.
innd seama de caracterul fundamental, n sistemul tratatului, al libertii de stabilire i
al principiului tratamentului naional, derogrile permise de articolul 55 primul paragraf nu
trebuie s primeasc o sfer de aplicare care depete scopul n vederea cruia a fost
introdus aceast clauz de exceptare.
Articolul 55 primul paragraf trebuie s permit statelor membre, n cazul n care
anumite funcii implicnd exercitarea autoritii publice sunt n legtur cu una dintre
162

activitile independente prevzute la articolul 52, s exclud accesul persoanelor care nu sunt
resortisani la astfel de funcii.
Aceast necesitate este pe deplin ndeplinit, ntruct excluderea resortisanilor este
limitat la acele activiti care, considerate n sine, reprezint o participare direct i specific
la exercitarea autoritii publice.
Extinderea excepiei permise de articolul 55 la o ntreag profesie nu este admisibil
dect n cazul n care astfel de activiti se afl n asemenea legtur cu aceast profesie, nct
libertatea de stabilire are ca efect s impun statului membru n cauz obligaia de a admite
exercitarea, chiar i cu titlu ocazional, a unor funcii din cadrul autoritii publice de ctre
persoane care nu sunt resortisani.
Dimpotriv, nu trebuie s se admit aceast extindere atunci cnd, n cadrul unei
profesii independente, activitile care sunt eventual implicate n exercitarea autoritii publice
constituie un element separabil de ansamblul activitii profesionale n cauz.
n absena oricrei directive adoptate n temeiul articolului 57, n scopul armonizrii
dispoziiilor naionale privind n special profesia de avocat, exercitarea acesteia rmne
guvernat de dreptul diferitelor state membre.
Eventuala aplicare a restriciilor n calea libertii de stabilire, prevzute la articolul 55
primul paragraf, trebuie s fie, n consecin, evaluat separat, pentru fiecare stat membru, cu
privire la dispoziiile naionale aplicabile organizrii i exercitrii acestei profesii.
Aceast apreciere trebuie s in seama, cu toate acestea, de caracterul comunitar al
limitelor impuse de articolul 55 excepiilor permise de la principiul libertii de stabilire,
pentru a se evita ca efectul util al tratatului s fie nlturat prin dispoziii unilaterale ale
statelor membre.
Activitile profesionale care presupun contacte, chiar periodice i organice, cu organele
jurisdicionale de drept intern sau chiar o participare obligatorie la funcionarea acestora, nu
constituie, ca atare, o participare la exercitarea autoritii publice.
n special, nu pot fi considerate ca participare la aceast autoritate activitile cele mai
tipice pentru profesia de avocat, precum consultana i asistena juridic, reprezentarea i
aprarea prilor n instan, chiar atunci cnd intervenia sau asistena avocatului este
obligatorie sau exclusiv prin lege.
ntr-adevr, exercitarea acestor activiti las intacte aprecierea autoritii judiciare i
libera exercitare a puterii judectoreti.
Prin urmare, este necesar s se rspund ntrebrii adresate c excepia de la libertatea
de stabilire prevzut la articolul 55 primul paragraf trebuie s fie restrns la acele activiti
prevzute la articolul 52 care, prin ele nsele, implic o participare direct i specific la
exercitarea autoritii publice.
n niciun caz nu trebuie s se dea aceast calificare, n cadrul unei profesii liberale cum
este cea de avocat, activitilor precum consultana i asistena juridic sau reprezentarea i
aprarea prilor n instan, chiar dac realizarea acestor activiti este obligatorie sau
exclusiv prin lege.

163

Cu privire la cheltuielile de judecat


Cheltuielile efectuate de Guvernul Regatului Belgiei, Guvernul Republicii Federale
Germania, Guvernul Irlandei, Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului, Guvernul Regatului
rilor de Jos, Guvernul Regatului Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord i de Comisia
Comunitilor Europene, care au prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei
rambursri;
ntruct procedura are, n raport cu prile din aciunea principal, un caracter incidental
ridicat n cursul litigiului pendinte n faa Conseil dEtat din Belgia, este de competena
acestei instane s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat.
Pentru aceste motive,
CURTEA,
pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de Conseil dEtat din Belgia,
secia administrativ, a treia camer, prin hotrrea din 21 decembrie 1973, dispune:
De la sfritul perioadei de tranziie, articolul 52 din Tratatul CEE este o dispoziie
direct aplicabil i aceasta n pofida absenei, ntr-un domeniu determinat, a
directivelor prevzute la articolele 54 alineatul (2) i 57 alineatul (1) din tratat.
Excepia de la libertatea de stabilire prevzut la articolul 55 primul paragraf din
Tratatul CEE trebuie s fie restrns la acele activiti prevzute la articolul 52
care, prin ele nsele, implic o participare direct i specific la exercitarea
autoritii publice; nu se poate da aceast calificare, n cadrul unei profesii liberale
cum este cea de avocat, activitilor precum consultana i asistena juridic sau
reprezentarea i aprarea prilor n instan, chiar dac ndeplinirea acestor
activiti este obligatorie sau exclusiv prin lege.
Lecourt

Donner

Pescatore

Srensen
Kutscher

Monaco

O Dlaigh

Mertens de Wilmars

Mackenzie Stuart

Pronunat n edin public la Luxemburg, 21 iunie 1974.


Grefier

Preedinte

A. Van Houtte

R. Lecourt

164

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL HENRI MAYRAS,


PREZENTATE LA 28 MAI 1974
Domnule Preedinte,
Domnilor Judectori,
Introducere
Integrarea economic a crei realizare este urmrit, n mod fundamental, de Tratatul de la
Roma implic dezvoltarea schimburilor pe o pia unic, precum i libera circulaie a
mrfurilor i a persoanelor. Aceasta deschide ntreprinderilor i lucrtorilor un cmp de
aciune extins n ntreaga Comunitate, multiplic relaiile de afaceri i contribuie, de
asemenea, la depirea cadrului naional, care rmne prea ngust.
Prin urmare, aceasta necesit, de asemenea, nu numai eliminarea oricrei restricii impus
libertii de a presta servicii n cadrul acestei Comuniti, ci i recunoaterea efectiv a
dreptului resortisanilor oricrei ri membre de a se stabili ntr-un alt stat membru i de a
exercita, n aceleai condiii ca propriii ceteni, activitile profesionale ale acestora,
industriale, comerciale, agricole sau liberale.
Integrarea economic conduce n mod evident la dezvoltarea relaiilor juridice, prin urmare, la
dezvoltarea i diversificarea serviciilor de care persoanele particulare i ntreprinderile au
nevoie n domeniul consultaiei i al contenciosului.
Mai mult, este necesar ca acetia s poat avea acces n mod liber la aceste servicii i s
aleag, indiferent de naionalitate, juritii pe care i consider cel mai bine pregtii pentru a-i
consilia i a le apra interesele.
Prin formarea i competena acestora, tradiiile i normele profesionale crora li se supun,
avocaii sunt, n primul rnd, cei mai potrivii pentru a rspunde acestor nevoi, pentru a
exercita aceast responsabilitate la nivel comunitar.
Dar, din aceast perspectiv, este necesar ca exercitarea profesiei lor s nu fie n fiecare stat
subordonat unei condiii de cetenie; este necesar, dimpotriv, ca accesul la barourile
naionale s fie deschis avocailor din alte state membre.
Prin urmare, cum s nu ne mire faptul c libertatea de stabilire a avocailor nu a fost nc
realizat i chiar le este negat?
ntr-adevr, aceast problem, care pune n discuie interpretarea articolelor 52 i 55 din
Tratatul de la Roma, este una dintre cele care, de la intrarea n vigoare a tratatului, a suscitat
controversele cele mai vii i divergenele cele mai marcante ntre barouri i ntre guvernele
naionale, pn la punctul n care aciunea organelor comunitare a fost anihilat, iar pn n
prezent, nu a putut fi adoptat nicio msur pozitiv pentru a liberaliza activitile avocatului
pe plan comunitar.
De aceea este o situaie fericit c prin folosirea procedurii instituite prin articolul 177,
Conseil d'tat de Belgique ofer astzi ocazia de a soluiona, n sfrit, aceast chestiune i de
a renuna la incertitudinea prezent de atia ani.

165

I Bazele problemei Faptele


Nscut la Bruxelles la 19 mai 1931, din prini olandezi stabilii de mult timp n Belgia,
domnul Jean Reyners a crescut n aceast ar, i-a fcut studiile, finalizate n 1957 cu o
diplom belgian de doctor n drept i a continuat s locuiasc aici.
Dar i-a pstrat cetenia de origine i, n momentul n care a dorit s exercite n Belgia
profesia de avocat, s-a lovit de obstacolul legal care decurge din aceast cetenie.
ntr-adevr, din 1919, nimeni nu poate fi nscris n tabloul Ordre national des avocats de
Belgique n cazul n care nu are cetenia belgian.
Articolul 428 din Codul judiciar promulgat n 1967 a meninut aceast cerin, permind, cu
toate acestea, regelui s acorde derogri n condiiile stabilite prin decrete, la recomandarea
Ordinului naional.
Conform acestei dispoziii legislative, Decretul regal din 24 august 1970 prevede, la articolul
1 al treilea paragraf, c cetenia belgian nu este necesar pentru accesul n barou, dar cu
condiia, ntre altele, ca legea naional a candidatului strin sau o convenie internaional s
autorizeze reciprocitatea.
Dei ndeplinete celelalte condiii impuse de acest decret, precum domiciliul n Belgia pe o
perioad mai lung de trei ani i faptul de a nu fi fost niciodat nscris ntr-un barou strin,
domnul Reyners nu corespunde, n schimb, clauzei reciprocitii.
ntr-adevr, cel puin pn n prezent, legea naional din rile de Jos impune deinerea
ceteniei olandeze pentru accesul la profesia de avocat; pe de alt parte, dei o convenie
referitoare la exercitarea acestei profesii a fost ncheiat la 12 decembrie 1968 ntre Belgia i
rile de Jos i acest acord se refer doar la prestarea de servicii de ctre avocai, acesta nu
reglementeaz stabilirea lor ntr-un stat sau altul.
Domnul Reyners a introdus o aciune n faa Conseil d'tat din Bruxelles viznd anularea
articolului 1 al treilea paragraf din Decretul regal, invocnd nclcarea articolelor 52 58 din
Tratatul de la Roma. Acesta a susinut c, n opinia sa, condiia deinerii ceteniei sau
reciprocitatea sunt contrare dispoziiilor tratatului i, n orice caz, sunt inopozabile unui
resortisant al unui stat membru al Comunitii.
Constatnd c soluionarea litigiului depinde de interpretarea dreptului comunitar, Conseil
d'tat v-a sesizat cu privire la dou ntrebri preliminare.
Prin prima ntrebare, Curtea suprem belgian dorete s afle ce se nelege prin activiti
care sunt asociate n acest stat, chiar i cu titlu ocazional, exercitrii autoritii publice, n
sensul articolului 55 din tratat. Acest articol trebuie s fie interpretat n sensul c, n cadrul
unei profesii precum aceea de avocat sunt exceptate de la aplicarea capitolului II din acest
tratat numai activitile care particip la exercitarea autoritii publice sau n sensul c aceast
profesie nsi este exceptat datorit faptului c desfurarea ei implic activiti care
particip la exercitarea autoritii publice?
A doua ntrebare privete articolul 52 din tratat i prin aceasta se urmrete s se afle dac, de
la sfritul perioadei de tranziie, acest articol este o dispoziie direct aplicabil, n special n
absena directivelor prevzute la articolul 54 alineatul (2) i articolul 57 alineatul (1), din
tratatul amintit mai sus.

166

Considerm c este logic s tratm mai nti aceast ultim ntrebare, deoarece aceasta tinde
s defineasc natura, cu privire la doctrina efectului direct, a normei de principiu menionat
la articolul 52, i numai dup aceea s stabilim domeniul de aplicare a excepiei prevzute la
articolul 55.
II Aplicabilitatea direct a articolului 52
Aceast examinare trebuie, desigur, s se ntemeieze pe datele din jurisprudena Curii
referitoare la efectul direct al dreptului comunitar; dup examinarea criteriilor care permit s
se decid dac o dispoziie din tratat este direct aplicabil n ordinea juridic a statelor
membre, se va examina dac articolul 52 ndeplinete condiiile impuse de Curte.
Parte integrant a dreptului n vigoare n ordinea juridic intern, normele comunitare direct
aplicabile confer justiiabililor dreptul de a se prevala de acestea n justiie, conform
termenilor din Hotrrea din 6 octombrie 1970 (Grad, cauza 9/70, Rec. 1970, p. 825), fie
pentru a susine drepturi subiective, fie pentru protejarea intereselor acestora, fie, n final, ca
n acest caz, pentru a demonstra c o dispoziie de drept naional, incompatibil cu norma
comunitar, nu le este opozabil din punct de vedere legal.
Curtea, sesizat cu titlu preliminar, n temeiul articolului 177, de o instan naional n faa
creia se invoc o norm comunitar, trebuie s hotrasc, n fiecare caz n parte, dac norma
respectiv, prin dispoziiile sale, formularea general i n contextul i spiritul tratatului, poate
produce efecte directe n relaiile dintre statul membru destinatar i resortisanii acestuia.
O prim condiie reiese din jurispruden: trebuie ca norma s fie suficient de clar i de
precis.
Fr nicio ezitare, se poate recunoate acest caracter al articolului 52, care urmrete s
impun eliminarea restriciilor privind libertatea de stabilire a resortisanilor unui stat membru
pe teritoriul unui alt stat membru i care precizeaz c aceast libertate prevede accesul la
activitile independente i exercitarea acestora, precum i constituirea i gestionarea
ntreprinderilor.
Prin urmare, aceast dispoziie interzice statelor s invoce mpotriva resortisanilor comunitari
care doresc s desfoare o activitate, n special liberal, pe teritoriul acestora orice condiie
mai restrictiv dect cele care sunt impuse propriilor ceteni.
Fr ndoial, terminologia folosit nu este riguros adecvat: este mai puin vorba despre
libertatea de stabilire dect despre dreptul la tratament egal n privina stabilirii profesionale,
cu alte cuvinte, de interzicerea oricrei discriminri directe sau mascate pe motiv de cetenie.
Nu mai rmne dect ca norma astfel adoptat s fie perfect clar.
Aceasta este, de altfel, simetric principiului liberei circulaii a lucrtorilor salariai, menionat
la articolul 48 care, conform celui de-al doilea paragraf, implic eliminarea oricrei
discriminri pe motiv de cetenie ntre lucrtorii statelor membre, n ceea ce privete
ncadrarea n munc, remunerarea i celelalte condiii de munc.
Cine s-ar fi gndit la negarea efectului direct al articolului 48, care st la baza i inspir
ntreaga jurispruden a Curii n domeniul angajrii lucrtorilor migrani?
De asemenea, articolul 52 trebuie s fie comparat cu articolul 53, n temeiul cruia statele
membre nu introduc noi restricii la stabilirea pe teritoriul lor a resortisanilor celorlalte state
membre.
167

Aceasta este o clauz standstill, cu alte cuvinte, interdicia de a agrava, prin msuri mai
restrictive sau discriminatorii, situaia care exista n fiecare stat membru la data intrrii n
vigoare a tratatului.
Curtea a recunoscut n mod expres c aceast regul este direct aplicabil prin Hotrrea din
25 iulie 1964 (Costa mpotriva Enel, cauza 6/64, Rcueil 1964, p. 1162 i urm.)
Articolul 52 este, prin natura i prin coninutul acestuia, pe deplin comparabil cu articolul 53.
Cu toate acestea, n privina acestei ultime dispoziii, este necesar s se considere c motivul
recunoaterii efectului direct decurge din faptul c aceasta se limiteaz la a impune statelor
membre o obligaie de a se abine, de a nu face ceva, n timp ce articolul 52 implic pentru
autoritile naionale obligaia pozitiv de a nceta aplicarea oricror acte cu putere de lege i
acte administrative, care pot fi un obstacol n calea stabilirii resortisanilor comunitari?
Aceast obiecie trebuie respins. Ai hotrt cu claritate c pot fi direct aplicabile dispoziiile
tratatului care dau natere unor obligaii pozitive n sarcina statelor. Astfel, n Hotrrea din
17 decembrie 1970 (SACE, cauza 33/70, Rec. 1970, p. 1213), ai afirmat c obligaia
ntemeiat pe articolele 9 i 13 alineatul (2) din tratat, care are ca obiect eliminarea anumitor
taxe cu efect echivalent taxelor vamale, are efect direct n relaiile dintre statul membru n
cauz i justiiabilii acestuia.
Un al doilea criteriu al aplicabilitii directe const n caracterul necondiional al normei
comunitare, a crei punere n aplicare nu trebuie s fie subordonat niciunei condiii de fond.
i pe acest plan, articolul 52 poate fi, n mod util, comparat cu articolul 48, deoarece, dei n
cazul eliminrii restriciilor privind stabilirea n scopul exercitrii activitilor independente
nu trebuie s fie realizate dect progresiv, n cursul perioadei de tranziie prevzute de tratat,
articolul 48 prevede, n termeni foarte apropiai, c libera circulaie este garantat cel trziu la
ncheierea acestei perioade. Dar, niciuna dintre aceste dispoziii nu este nsoit de vreo
condiie care s amenine aplicarea lor direct.
Principiul tratamentului egal cu propriii ceteni care rezult att din articolul 48, n ceea ce
privete lucrtorii salariai, ct i din articolul 52 n ceea ce privete accesul la activitile
independente i exercitarea acestora, nu are alte limitri dect cele justificate pe motive de
ordine public, de siguran i sntate public, n temeiul fie al articolului 48 alineatul (3), fie
al articolului 56 din tratat.
Astfel de rezerve, prevzute limitativ, nu sunt de natur s afecteze efectul direct al acestor
dispoziii (n sensul Hotrrii din 13 decembrie 1972, Marsman, cauza 44/72, Rec. 1972, p.
1243), nu mai mult dect excepiile prevzute, pe de o parte, de articolul 48 alineatul (4) n
ceea ce privete locurile de munc din administraia public i, pe de alt parte, de articolul
55, n ceea ce privete activitile care particip, ntr-un stat membru, la exercitarea autoritii
publice.
Cu siguran, aceste dispoziii restrng domeniul de aplicare a principiului tratamentului egal;
acestea nu pun n discuie aplicabilitatea direct a acestuia.
Rmne o a treia condiie. Norma comunitar trebuie s fie perfect; trebuie s fie
suficient n sine. Punerea sa n aplicare nu trebuie s depind de intervenia unor msuri
ulterioare, care pot fi adoptate cu o putere de apreciere discreionar de instituiile comunitare
sau de statele membre.

168

n aceast privin, nimeni nu i-a exprimat ndoielile cu privire la efectul direct al articolului
52.
Care este adevrul, de fapt?
Textul ncepe prin formula urmtoare: n cadrul dispoziiilor de mai jos restriciile privind
libertatea de stabilire se elimin treptat pe parcursul perioadei de tranziie.
De asemenea, se face trimitere la articolul 54, care stabilete procedura conform creia
autoritile comunitare sunt chemate s adopte dispoziiile necesare pentru realizarea efectiv
a libertii de stabilire.
Prin urmare, este necesar ca punerea n aplicare a articolului 52 s depind de intervenia
acestor msuri comunitare
Care sunt acestea?
n primul rnd, un program general adoptat n unanimitate de Consiliu, la propunerea
Comisiei i dup avizul Comitetului Economic i Social i al Adunrii, nainte de sfritul
primei etape. Acest program are ca obiectiv stabilirea, pentru fiecare categorie de activiti, a
condiiilor generale privind realizarea libertii de stabilire, precum i stabilirea etapelor
acesteia.
Programul general a fost adoptat de Consiliu n decembrie 1961, deci n termenul stabilit.
Acesta mparte diversele activiti n discuie n categorii, stabilete un calendar al
liberalizrii, definete n special restriciile care trebuie eliminate, prevede condiiile generale
n care trebuie realizat liberalizarea.
Dar adoptarea acestui program nu a nlturat n totalitate intervenia autoritilor comunitare,
deoarece la articolul 54 alineatul (2) se cere ca, n plus, Consiliul s hotrasc pe calea
directivelor, iar alineatul (3) al aceluiai articol conine, n ceea ce privete obiectivele aciunii
sale, un anume numr de instruciuni care, de altfel, nu sunt exhaustive.
Este sigur c n cazul n care, pentru anume categorii de activiti, aceste directive au
intervenit astfel nct liberalizarea lor a putut fi, fr ndoial, realizat, n privina altora,
Consiliul nu i-a ndeplinit misiunea care i-a fost atribuit, nu a adoptat msurile prevzute la
articolul 54 nainte de ncheierea perioadei de tranziie.
Deoarece aceast perioad expirase de la 1 ianuarie 1970, este necesar, prin urmare, s se tie
dac articolul 52 a devenit, cu toate acestea, direct aplicabil, n ciuda absenei interveniei
Consiliului, cel puin n anumite domenii n care aceasta era necesar.
Aceasta este chestiunea care trebuie s fie rezolvat.
Ceea ce ni se pare decisiv n aceast privin este faptul c articolul 52 a prevzut n mod
imperativ ca eliminarea tuturor restriciilor privind libertatea de stabilire s se realizeze n
perioada de tranziie. De altfel, nu este vorba de o formulare excepional n tratat.
Tratatul ofer mai multe exemple de dispoziii care se bazeaz pe aceeai tehnic, fie pentru
eliminarea drepturilor vamale ntre statele membre (articolul 13) i la export (articolul 16), fie
n ceea ce privete interzicerea impunerii de ctre statele membre, n mod direct ori indirect,
n cazul produselor din alte state membre, a unor taxe interne, indiferent de ce natur sunt,
mai mari dect cele impuse produselor naionale similare. n aceste cazuri diverse, obligaiile
impuse statelor trebuie s fie treptat ndeplinite n cursul perioadei de tranziie, cum se arat
169

la articolul 13 sau cel trziu la sfritul primei etape, cum se menioneaz la articolul 16 sau
nainte de nceputul celei de-a doua etape, dup cum prevede articolul 95 al treilea paragraf.
Nu ai ezitat s hotri c, la expirarea termenului stabilit pentru fiecare caz, normele
prevzute de aceste dispoziii devin direct aplicabile.
Aceasta este decizia dumneavoastr cu privire la articolul 95, prin Hotrrea din 16 iunie 1966
(Ltticke/Hauptzollamt, cauza 57/65, Rec. 1966, p. 302).
Mai decisive sunt motivele din Hotrrea din 17 decembrie 1970 (cauza SACE, menionat
mai sus) prin cele afirmate cu privire la articolul 13 alineatul (2), c dei Comisia trebuie s
decid ritmul n care aceste taxe cu efect echivalent cu cel al drepturilor vamale la import
trebuie s fie eliminate n timpul perioadei de tranziie, totui, din textul articolului 13 nu
reiese c aceste drepturi trebuiau, n orice caz, s fie n totalitate eliminate cel trziu la
sfritul perioadei respective; astfel, de la sfritul acestei perioade, articolul 9 trebuie s aib
efect deplin prin el nsui.
Urmnd acelai raionament, ai hotrt c articolul 9 coroborat cu articolul 13 alineatul (2)
implic, cel trziu la sfritul perioadei de tranziie, o interdicie clar i precis privind
perceperea taxelor respective, care nu este nsoit de nicio rezerv a statelor de a condiiona
punerea sa n aplicare de un act pozitiv de drept intern sau de o intervenie a instituiilor
Comunitii; aceasta produce, prin nsi natura sa, efecte directe n raporturile juridice dintre
statele membre i justiiabilii acestora.
Hotrrea din 26 octombrie 1971 (Eunomia, cauza 18/71, Rec. 1971, p. 811) consider, n
ceea ce privete eliminarea treptat a drepturilor vamale i a taxelor cu efect echivalent
drepturilor vamale la export, o soluie identic din toate punctele de vedere.
n cele din urm, aceast jurispruden a fost recent confirmat de Hotrrea din 19 iunie 1973
(Capolongo, cauza 77/72, Rec. 1973, p. 623).
Iat o prim i important indicaie care, dup prerea noastr, poate fi corelat fr dificultate
cu articolul 52 i poate conduce, din motive similare, la recunoaterea faptului c aceast
dispoziie poate produce efecte directe, fr a fi nevoie, pentru punerea sa n aplicare, de acte
intermediare ale instituiilor comunitare sau ale statelor membre.
Se observ c formularea prin care ncepe articolul 52: n cadrul dispoziiilor de mai jos
nu are alt scop dect acela de a se referi la procedura conform creia eliminarea treptat a
restriciilor este, n principiu, pus n practic. Aceasta, cu siguran, nu are ca efect nici
subordonarea, din punct de vedere juridic, a acestei eliminri la intervenia directivelor
menionate la articolul 54, nici de a face inaplicabil termenul stabilit n mod clar i obligatoriu
de ctre autorii tratatului n vederea realizrii acestuia.
Mai mult, atunci cnd au decis altfel, s-a spus n mod expres. Este n special cazul profesiilor
medicale, paramedicale i farmaceutice pentru care, n temeiul articolului 57 aliniatul (3),
liberalizarea treptat a restriciilor este subordonat coordonrii condiiilor de exercitare a
acestora n diferitele state membre.
Din nou, este util s comparm articolul 52 i articolul 53. Am spus c, n esen, coninutul
acestor dou texte este identic; ambele au ca obiect faptul de a interzice fiecrui stat membru
s se opun accesului la activitile salariale i exercitrii acestora de ctre resortisanii
comunitari o reglementare mai sever dect cea rezervat propriilor ceteni (Hotrrea din
15 iulie 1964, Costa/Enel, menionat mai sus). Singura diferen dintre aceste dispoziii
const n aceea c articolul 53 privind interdicia unor noi restricii era, prin urmare, aplicabil
170

de la data intrrii n vigoare a tratatului, iar articolul 52, care impune eliminarea restriciilor
existente, nu trebuia s produc efecte dect la sfritul perioadei de tranziie.
n sfrit, este necesar s se analizeze dac, invitnd Consiliul s adopte, pentru punerea n
aplicare a articolului 52, anumite directive, autorii tratatului i-au conferit o marj de putere
discreionar, n astfel de condiii nct realizarea efectiv a obligaiilor impuse de acest
articol s nu fi fost posibile dect prin intermediul acestor msuri.
mpreun cu majoritatea autorilor (Rambow The end of the transitional period CMLR
1968/69; Schrans SEW 1970, p. 253; Mgret Le droit de la Communaut conomique
europenne, Vol. 3, 1971, p. 90) credem c, dimpotriv, Consiliul avea comptence lie
(competen nediscreionar), de altfel, la fel ca statele membre i c avea obligaia de a
proceda la eliminarea tuturor restriciilor referitoare la libertatea de stabilire pe motiv de
cetenie, directe sau mascate.
Fr ndoial, pe de o parte, acesta avea puterea de a decide ritmul conform cruia
liberalizarea activitilor se efectueaz pentru diferite categorii ale acestora ceea ce, de
altfel, a fost prevzut n programul general i putea stabili, pe de alt parte, condiiile
conform crora se poate ajunge la realizarea efectiv a libertii de stabilire.
Totui, articolul 52 i impunea, n orice mprejurare, o obligaie de rezultat care trebuie
ndeplinit la o dat precis. Consiliul nu avea competena nici de a eluda aceast obligaie,
nici de a-i modifica coninutul.
Aceast obligaie de rezultat le revine, n aceleai condiii, statelor membre, iar nendeplinirea
obligaiilor Consiliului de a adopta anumite msuri de punere n aplicare prevzute n
termenul acordat nu le autorizeaz n niciun caz s se opun principiului adoptat. n plus, dup
cum am vzut, acest articol nu interzice unui stat s reglementeze, n ceea ce l privete,
condiiile de acces la activitile independente sau la exercitarea acestora, cel puin cu condiia
de a li se asigura resortisanilor altor state membre, n acest domeniu, un tratament egal celui
rezervat propriilor ceteni.
Ct despre msurile speciale menionate la articolul 57, privind n special recunoaterea
reciproc a diplomelor sau coordonarea actelor cu putere de lege i a actelor administrative
ale statelor membre pentru accesul i exercitarea activitilor independente, acestea constituie,
cu siguran, un complement util realizrii practice a tratamentului egal, dar nu par a fi o
condiie necesar din punct de vedere juridic.
Aplicabilitatea direct a articolului 52 nu se subordoneaz adoptrii acestor msuri, cu
excepia cazului special al profesiilor medicale i farmaceutice.
Considerm c, pe de o parte, situaia pentru care tratatul a prevzut adoptarea, sub form de
directive ale Consiliului, a unor msuri destinate s realizeze obiectivele articolului 52 nu este
suficient pentru a nega efectul direct al acestei dispoziii; pe de alt parte, expirarea perioadei
de tranziie a reprezentat punctul de plecare al aplicabilitii directe a acestei dispoziii, dei
directivele respective sau o parte a acestora nu au fost nc adoptate.
Nu avem nicio ezitare s v propunem s reinei aceast interpretare ntruct, n cazul
litigiului supus Conseil d'tat belgian, se pune n mod clar problema tratamentului egal n
sfera, perfect circumscris, a condiiei ceteniei. Considerm c rezult cu claritate din
articolul 52, care creeaz drepturile n favoarea resortisanilor comunitari, c un stat membru
nu poate contesta n mod legal dreptul resortisanilor unui alt stat membru, cu privire la
accesul la activiti independente cum este cea de avocat i nu le poate supune condiiei
171

ceteniei sau a absenei reciprocitii, n cazul n care aceti resortisani ndeplinesc condiiile
de reziden i de deinere a diplomei impuse de legea naional, fr a nclca principiul
tratamentului egal, care constituie nsui fundamentul acestei dispoziii din tratat.
III Interpretarea articolului 55 din tratat
n prezent putem aborda problema interpretrii articolului 55 care, dup cum se tie, cuprinde
o derogare de la principiul libertii de stabilire, exceptnd de la aplicarea acestuia, n fiecare
stat membru, activitile care particip, chiar cu titlu ocazional, la exercitarea autoritii
publice.
Cu privire la acest subiect s-au confruntat dou teze i nu este surprinztor s se
constate c divergenele aprute nc de la semnarea tratatului se regsesc astzi n
observaiile care au fost prezentate, n privina prezentei cauze, de ctre guvernele a ase
dintre statele membre ale Comunitii, precum i de ctre Ordre national des avocats de
Belgique i de Comisie.
n opinia unora dintre acetia, autorii tratatului au intenionat s exclud total anumite profesii
din domeniul de aplicare a articolului 52, exceptnd de la principiul libertii de stabilire
activitile care particip la exercitarea autoritii publice.
n opinia celorlali, exceptarea este aplicabil doar n cazul unor activiti determinate, dar nu
n cazul profesiilor ale cror activiti se dovedesc a fi integral excluse de la libertatea de
stabilire, n msura n care aceste activiti pot fi separate de desfurarea normal a acestor
profesii.
Pentru a se alege ntre aceste dou concepii opuse, este necesar, credem noi, s se nceap
prin a plasa articolul 55 n contextul general al dispoziiilor titlului III capitolul 2 din tratat,
dedicate dreptului de stabilire. Mai nti, observm c principiul, astfel cum este exprimat la
articolul 52, este libertatea de stabilire, cu alte cuvinte, dreptul resortisanilor comunitari de a
avea acces la activiti independente i de a le exercita n aceleai condiii ca propriii ceteni.
Similar liberei circulaii a lucrtorilor garantat la articolul 48, dreptul de stabilire constituie
una dintre dispoziiile-cheie ale tratatului. Acesta stabilete, n favoarea resortisanilor statelor
membre, o libertate fundamental.
Prin urmare, n msura n care creeaz o excepie referitoare la aceast libertate, articolul 55
nu poate fi interpretat dect stricto sensu.
De altfel, foarte recent ai avut ocazia de a v pronuna asupra domeniului de aplicare a
articolului 48 alineatul (4), precum i asupra dispoziiei de exceptare, care privete lucrtorii
salariai, dispoziie care are trsturi comune cu articolul 55, n sensul c exclude aceti
lucrtori de la liberul acces la locuri de munc n administraia public.
Ai preferat interpretarea cea mai strict declarnd c, innd seama de caracterul
fundamental, n sistemul tratatului, al principiilor liberei circulaii i al egalitii de tratament
a lucrtorilor n cadrul Comunitii, derogrile permise de articolul 48 alineatul (4) nu pot
avea un domeniu de aplicare care s depeasc scopul n vederea cruia a fost introdus
aceast clauz de excepie - Hotrrea din 12 februarie 1974 (Sotgiu, cauza 152/73, p. 17).
Aceeai atitudine trebuie s v ghideze n cazul interpretrii articolului 55.
Se impune un al doilea considerent: normele tratatului trebuie s fie uniform aplicate;
domeniul de aplicare al acestora trebuie s fie acelai n toate statele membre. Prin urmare,
172

este necesar s se considere ca noiune comunitar expresia activiti care particip la


exercitarea autoritii publice.
nelegem prin aceasta c, dei fiecare stat i pstreaz puterea de a organiza, pe teritoriul
su, o activitate determinat n astfel de condiii nct aceasta particip la exercitarea
autoritii publice, este necesar ca aceast noiune s primeasc aceeai definiie n ntreaga
Comunitate.
Autoritatea public este cea care decurge din suveranitatea, din autoritatea statului; aceasta
implic, referitor la cel care o exercit, posibilitatea de a utiliza prerogative care depesc
dreptul comun, privilegii ale puterii publice, competene coercitive care se impun cetenilor.
Participarea la exercitarea acestei autoriti nu poate fi realizat dect de statul nsui, n mod
direct sau prin delegarea anumitor persoane, chiar care nu au legtur cu funcia public.
n aceast privin, articolul 55 trebuie s fie comparat cu articolul 48 alineatul (4) al crui
scop este, astfel cum s-a artat n cauza Sotgiu, menionat mai sus, de a permite statelor
membre s restrng admiterea lucrtorilor strini la anumite activiti din administraia
public, care implic exercitarea puterilor statului. Obiectivul articolului 55 este foarte
apropiat: excluderea resortisanilor altor state membre de la activitile independente a cror
exercitare le-ar permite s se foloseasc de prerogative de aceast natur.
n acest scop autorii tratatului au utilizat termenul activiti n articolul 55.
Acetia au dorit s realizeze o distincie clar ntre activiti i profesii, astfel cum reiese
n special din articolul 57 alineatul (3), care privete n special profesiile medicale i
farmaceutice, n timp ce alineatul (2) se refer la activitile independente n general. Acesta
este i cazul articolului 60 al doilea paragraf, care vizeaz activitile prestate n cadrul
profesiilor liberale.
Aceast distincie nu se explic doar prin faptul c, avnd n vedere diferenele existente n
cadrul definiiilor de la un stat la altul, structurile i caracteristicile profesiilor independente, a
fost, fr ndoial, dificil s se creeze o noiune de profesie comun tuturor statelor.
Aceasta i gsete justificarea n dorina de a nu exclude de la dreptul de stabilire dect
activitile care particip la exercitarea autoritii publice, nu i profesiile.
Incidenta chiar i cu titlu ocazional ntrete, n opinia noastr, aceast interpretare.
Exercitarea unei profesii acoper, n general, un anumit numr de activiti distincte; unele
sunt eseniale, altele nu au dect un caracter accesoriu, complementar sau chiar, pur i simplu,
ocazional.
n msura n care una dintre aceste activiti, chiar exercitate cu titlu ocazional, particip la
exercitarea autoritii publice, aceasta este din acest motiv exclus de la libertatea de stabilire.
Dar aceasta nu semnific faptul c excluderea se extinde asupra ntregii profesii.
Dac aceasta era intenia autorilor tratatului, acetia nu ezitau s exprime acest lucru n mod
direct.
n consecin, aplicarea excepiei de la articolul 55 n privina profesiilor n ansamblul lor
nseamn a-i conferi, relund termenii dumneavoastr din hotrrea Sotgiu, un domeniu de
aplicare care depete scopul n vederea cruia aceast clauz a fost introdus.

173

Numai n situaia n care exercitarea unei profesii determinate este inseparabil de o activitate
menionat de acest articol, excepia poate fi extins la profesie n sine.
n sfrit, nu este inutil s se aminteasc faptul c, pe baza raportului comisiei juridice a
Parlamentul European, acesta s-a pronunat, printr-o rezoluie din 17 ianuarie 1972, asupra
interpretrii restrictive a articolului 55 i a reinut c doar activitile care particip la
exercitarea efectiv a autoritii publice sunt exceptate de la libertatea de stabilire, dar c
profesiile n cadrul crora se efectueaz aceste activiti trebuie s fie supuse acestei liberti.
2. n aceste condiii, care sunt activitile avocatului, cu privire la articolul 55?
Noi spunem activiti i nu profesie, iar aceast prim observaie ne conduce la ndeprtarea,
nc de la nceput, a unui argument invocat de Consiliul naional al Ordre national des avocats
de Belgique i reluat de Guvernul Marelui Ducat al Luxemburgului n observaiile sale.
Se spune c autorii tratatului nu au avut niciodat intenia de a supune profesia de avocat, ca
atare, libertii de stabilire. Acest lucru este reflectat n special de poziiile adoptate la
nceputul anului 1957 de efii de delegaie la Conferina interguvernamental pregtitoare a
Tratatului de la Roma, precum i de anumite declaraii fcute de anumite parlamente naionale
n timpul dezbaterilor privind ratificarea tratatului.
Dar, domnilor, statele semnatare ale Tratatului de la Roma au exclus orice recurgere la
lucrrile pregtitoare i este foarte ndoielnic c rezervele i declaraiile care sunt invocate, de
altfel neconcordante, pot fi considerate veritabile lucrri pregtitoare. De asemenea, acestea
nu pot fi opozabile, n temeiul actului de aderare, noilor membri ai Comunitii extinse.
Dar, mai presus de toate, chiar dumneavoastr ai exclus, n mai multe rnduri, recurgerea la o
astfel de metod de interpretare, afirmnd coninutul i finalitile dispoziiilor tratatului.
Nici la articolul 52, al crui domeniu de aplicare acoper ansamblul activitilor independente,
nici la articolul 55, care nu admite, dup cum s-a vzut, dect o derogare limitat de la
libertatea de stabilire, nu se gsete vreun element care s poat da de gndit c principiul
tratamentului egal a putut fi exclus n cazul profesiei de avocat.
Atunci cnd autorii tratatului au dorit s rezerve o condiie special anumitor profesii i numai
pentru a subordona liberalizarea activitilor unei coordonri prealabile a condiiilor de
exercitare a acestora n statele membre, acetia au exprimat-o direct. Este cazul, de altfel unic,
din cte cunoatem, al profesiilor medicale i farmaceutice.
Cu att mai mult, excluderea complet a unei profesii determinate de la aplicarea articolului 52
impune adoptarea unei dispoziii lipsite de echivoc.
Este deci necesar s se admit, conform interpretrii pe care noi o considerm exact, c,
dintre activitile avocatului, pot intra sub incidena excepiei de la articolul 55 numai acelea
care, ntr-un stat membru, particip la exercitarea autoritii publice.
Statutul avocailor i stabilirea atribuiilor acestora, n legtur cu structurile judiciare, rmn
reglementate de dreptul naional.
Aadar, nu putem face abstracie de faptul c ntrebarea adresat n termeni generali de
Conseil d'tat belgian trebuie s fie examinat n special n funcie de activitile avocatului n
Belgia. Cu toate acestea, suntem ndemnai s extindem, cel puin n privina anumitor
aspecte, domeniul examinrii noastre i s evideniem anumite trsturi comune activitilor
tradiionale ale avocailor, astfel cum se regsesc n diferite state membre.
174

Este necesar s se fac o distincie, n cadrul acestor activiti, ntre consultan, pe de o parte,
pledoarie i reprezentarea n justiie, pe de alt parte.
Se nelege de la sine c prima dintre aceste activiti nu are nicio legtur cu exercitarea
autoritii publice. Aceasta rmne, de altfel, liber n anumite ri membre, practic, cu
excepia Germaniei i sub rezerva, n Frana, a legislaiei recente referitoare la dreptul privind
titulatura de consilier juridic.
Aceasta este frecvent exercitat de membrii diferitelor profesii juridice cu statut liberal.
Aceasta poate fi exercitat i de juriti salariai n cadrul unei ntreprinderi sau unui grup de
ntreprinderi.
Sunt reprezentarea i aprarea n faa instanelor altfel?
n acest sens, avocaii, cu siguran, sunt auxiliari ai justiiei. Acetia au, n general,
monopolul pledoariei. Sunt obligai fa de client prin mandatul ad litem. Procedura civil sau
penal determin rolul acestora i condiiile n care sunt chemai s intervin n procese. n
sfrit, pot fi numii din oficiu i sunt chemai s-i ofere asistena sau ajutorul judiciar.
Dar niciuna dintre aceste consideraii nu ni se par a ntri convingerea c avocaii particip,
prin astfel de activiti, la exercitarea autoritii publice.
Acestea implic o colaborare cu serviciul public al justiiei, dar nu i confer avocatului nicio
prerogativ de putere public.
Dei, fr ndoial, puterea judiciar acordat magistrailor ine de autoritatea public, de cea
a statului, reprezentnd un rezultat direct al acestora, avocaii, la rndul lor, faciliteaz
exercitarea acestei puteri, coopereaz cu judectorul ntr-un mod n care independena,
competena i deontologia acestora i calific n mod special. Dar nu particip ei nii la
exercitarea puterii judectoreti.
Monopolul pledoariei care, de altfel, nu este absolut, deoarece i s-au adus anumite derogri, n
special n faa instanelor cu caracter social, nu mai este asimilabil unui privilegiu al autoritii
publice. Acesta le acord prilor implicate garania de a fi asistate de un profesionist calificat
i responsabil, cruia i ncredineaz aprarea intereselor lor particulare. Avocatul nu are
misiunea de a susine interesul puterii publice.
Sau, cel puin, atunci cnd este nvestit cu aceast misiune, este fie n calitate de membru al
unei profesii independente, ales de stat pentru a apra interesele publice, fie atunci cnd
aparine unui corp al autoritii publice, cum este cazul avocailor de stat n Italia. Dar, n
aceast a doua ipotez, acesta nu mai exercit o activitate liberal; prin urmare, situaia
acestuia nu intr sub incidena articolului 55, ci a articolului 48 aliniatul (4) din tratat.
Ct despre activitatea numit postulation (dreptul de a pleda) care n Frana a fost, pn de
curnd, ncredinat avocailor pledani (avou), funcionari ministeriali, titulari ai funciilor,
numii de guvern (situaie care, de altfel, persist pentru avous de pe lng curile de apel i
avou de la Conseil d'tat i Cour de Cassation), aceasta nu are un alt obiect dect s permit
derularea obinuit a procedurii; nu se confer avocatului niciun privilegiu n afara dreptului
comun.
Nici avocatul din oficiu nu procedeaz la exercitarea autoritii publice, nu mai mult dect
asistena judiciar. Este vorba, dimpotriv, de rspundere, de obligaii impuse avocailor n
interesul aprrii n justiie a drepturilor persoanelor de drept privat.
175

Mai rmne afilierea la un ordin, local sau naional, al crui Consiliu dispune de puterea de a
hotr asupra cererilor de nscriere pe list, de o putere de reglementare intern i de o putere
disciplinar.
Dar aceste prerogative ale ordinului nu sunt cele ale avocailor. Acestea aparin organului
nsrcinat prin lege s administreze profesia i se tie c, n aceast privin, organizarea altor
profesii liberale nu este diferit n mai multe ri ale pieei comune, fie c este vorba de
medici, farmaciti, veterinari, arhiteci sau chiar experi contabili.
Dei este adevrat c organismele corporative dispun, n msura n care legea naional le
confer, de anumite prerogative care depesc dreptul comun, pot fi considerai ca participnd
la exercitarea autoritii lor numai acei profesioniti care, n general alei dintre colegi, sunt
membri ai organismelor amintite.
Se pune ntrebarea dac, n calitate de membru al Consiliului Ordinului din baroul acestuia,
un avocat exercit n mod ocazional o activitate care intr sub incidena articolului 55.
Pe de alt parte, numai faptul de a fi nscris pe liste nu conduce cu siguran la aceast
consecin.
Nu credem nici c participarea avocailor la alegerea preedintelui sau a membrilor
Consiliului Ordinului poate fi considerat ca innd de exercitarea autoritii publice.
Situaia este diferit atunci cnd un avocat este chemat s fac parte din completul de
judecat, astfel cum prevede n special Codul judiciar belgian i legislaia altor state membre.
Dar este vorba de o activitate de avocat ca atare? Lund loc alturi de magistrai, acesta i
pierde, de fapt, calitatea de avocat. Pentru moment, devine un judector i, n aceast calitate,
ca membru al instanei, particip la exercitarea autoritii publice.
Prin urmare, s admitem c numirea avocailor pentru a face parte din completul de judecat
trebuie s fie rezervat resortisanilor proprii, la fel cum, de altfel, aceasta a fost rezervat, de
exemplu, n Frana, avocailor de sex masculin n perioada n care femeile nu erau nc admise
n magistratur.
n orice caz i chiar considernd-o ca activitate, n sensul articolului 55, aceast participare
ocazional la puterea judectoreasc i nu numai de a o asista nu este prerogativa
exclusiv a avocailor: n anumite ri, comercianii sunt chemai s fac parte din tribunalele
de comer, lucrtorii i patronii, din instanele competente n dreptul muncii; la fel, n Frana,
proprietarii funciari i fermierii sau arendaii fac parte din tribunalele paritare care se ocup
de contractele de arendare.
n acelai fel, nu ni se pare imposibil s considerm c posibilitatea, recunoscut de anumite
legi naionale avocailor, de a fi integrai direct n magistratur dup o anumit vechime n
exercitarea profesiei constituie o activitate care particip la autoritatea public deoarece, n
cazul n care acesta este numit magistrat, avocatul i pierde chiar calitatea de membru al unei
profesii liberale.
n definitiv, cine nu vede, de altfel, ct de opus este profesia de avocat exercitrii autoritii
publice?
Una dintre trsturile acestei profesii este, dup cum se tie, independena acesteia:
independena avocatului nsui i independena ordinului profesional cruia i aparine fa
de puterea executiv , i cine s-ar gndi, n oricare dintre statele membre ale unei comuniti
176

ntemeiate pe drept, s pun la ndoial aceast independen proclamat cu trie i protejat


cu gelozie de ctre barouri?
Dei n exercitarea nobilei lor misiuni avocaii au, de asemenea, o contribuie de nenlocuit n
serviciul justiiei, i dei din aceast cauz sunt supui unor sarcini exigente, unor norme
profesionale stricte i unor obligaii uneori dificile, acestea nu schimb cu nimic faptul c este
vorba de o profesie liberal, supus, prin urmare, principiului libertii de stabilire prevzute
la articolul 52 din Tratatul de la Roma, cruia articolul 55 nu-i aduce dect o excepie strict
limitat.
Prin urmare, concluzia noastr este s dispunei c:
articolul 52 din Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene are, n ceea ce
privete interzicerea oricrei discriminri pe motiv de cetenie, efectele directe n relaiile
dintre statele membre i justiiabilii acestora i confer persoanelor de drept privat drepturi pe
care instanele naionale au datoria s le protejeze;
n temeiul articolului 55 din tratat pot fi excluse de la libertatea de stabilire, a crei
realizare constituie obiectivul esenial al articolului 52, numai activitile care, prin
participarea chiar cu titlu ocazional la exercitarea autoritii publice, implic punerea n
aplicare a prerogativelor de putere public care depesc dreptul comun; faptul c astfel de
activiti pot fi exercitate n cadrul unei profesii liberale, cum este aceea de avocat, nu este de
natur s exclud aceast profesie din domeniul de aplicare a articolului 52, prin urmare cel
puin ct timp pot fi separate de exercitarea normal a acesteia.

177

61974J0008
HOTRREA CURII
DIN 11 IULIE 19741
PROCUREUR DU ROI
mpotriva
BENOIT I GUSTAVE DASSONVILLE
(cerere pentru pronunarea unei hotrri preliminare,
formulat de Tribunal de premire instance de Bruxelles)
Cauza 8/74
Sumarul hotrrii
Restricii cantitative Eliminare Msuri cu efect echivalent Noiune
(Tratatul CEE, articolul 30)
Restricii cantitative Eliminare Msuri cu efect echivalent Denumirea de
origine a unui produs Msuri de garanie Admisibilitate Condiii
(Tratatul CEE, articolele 30, 36)
Concuren nelegeri Acord de exclusivitate Interdicie Aplicare Criterii
(Tratatul CEE, articolul 85)
Concuren nelegeri Acord de exclusivitate Interdicie Aplicare Context
economic i juridic
(Tratatul CEE, articolul 85)
Orice reglementare comercial a statelor membre care poate mpiedica comerul
intracomunitar, n mod direct sau indirect, n mod real sau potenial, trebuie considerat o
msur cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative.
n absena instituirii unui regim comunitar care s garanteze consumatorilor
autenticitatea denumirii de origine a unui produs, statele membre pot lua msuri pentru a
preveni practici neloiale n aceast privin, cu condiia ca aceste msuri s fie rezonabile i
s nu constituie un mijloc de discriminare arbitrar sau o restricie deghizat n comerul
dintre statele membre.
Prin urmare, solicitarea de ctre un stat membru a unui certificat de autenticitate care este mai
greu de obinut de importatorii unui produs autentic aflat n liber circulaie n mod legal
ntr-un alt stat membru, dect de importatorii aceluiai produs provenind direct din ara de
origine, constituie o msur cu efect echivalent cu cel al unei restricii cantitative,
incompatibil cu tratatul.
1

Limba de procedur: franceza.

178

Un acord de exclusivitate intr sub interdicia prevzut la articolul 85 atunci cnd se


opune, n drept sau n fapt, ca produsele respective s fie importate din alte state membre n
zona protejat, de ctre alte persoane dect importatorul exclusiv.
Un acord de exclusivitate poate aduce atingere comerului ntre statele membre i poate
avea ca efect mpiedicarea concurenei, din momentul n care concesionarul poate mpiedica
importurile paralele din alte state membre pe teritoriul care face obiectul concesiunii, datorit
combinrii efectelor acordului cu efectele unei legislaii naionale, care impune n mod
exclusiv un anumit mijloc de probare a autenticitii.
Pentru a constata dac acesta este cazul n spe, trebuie s se ia n considerare nu numai
drepturile i obligaiile care decurg din clauzele acordului, ci i contextul economic i juridic
n care acesta se situeaz i, n special, existena eventual a unor acorduri similare ncheiate
ntre acelai productor i concesionarii stabilii n alte state membre. Diferenele de pre
constatate ntre statele membre constituie un indice care trebuie luat n considerare.
n cauza 8/74,
avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de
Tribunal de premire instance din Bruxelles, n procedura penal n faa acestei instane ntre
PROCUREUR DU ROI
i
BENOIT i GUSTAVE DASSONVILLE
i n aciunea civil ntre
SA ETS FOURCROY
SA BREUVAL ET CIE
i
BENOIT i GUSTAVE DASSONVILLE
pentru pronunarea unei hotrri preliminare privind interpretarea articolelor 30-33, 36 i 85
din Tratatul CEE,
CURTEA,
constituit din domnii R. Lecourt, preedinte, A. M. Donner, M. Srensen, preedini de
camer, R. Monaco, J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore, H. Kutscher, C. O Dlaigh, A. J.
Mackenzie Stuart (raportor), judectori,
avocat general: domnul A. Trabucchi
grefier: domnul A. Van Houtte
pronun prezenta

179

HOTRRE
n fapt
ntruct hotrrea de trimitere i observaiile scrise prezentate n temeiul articolului 20 din
Protocolul privind statutul Curii de Justiie a CEE pot fi rezumate dup cum urmeaz:
I Fapte
Conform Legii belgiene din 18 aprilie 1927, sunt considerate denumiri de origine cele
care au fost notificate guvernului belgian de ctre guvernele interesate ca fiind astfel adoptate
n mod oficial i definitiv.
Articolul 1 din Decretul regal nr. 57 din 2 decembrie 1934 prevede, sub sanciunea unei
pedepse penale, c este interzis s se importe, s se vnd, s se expun spre vnzare, s se
dein sau s se transporte pentru vnzare sau pentru livrare distilate care poart o denumire
de origine adoptat n mod legal de guvernul belgian, atunci cnd aceste distilate nu sunt
nsoite de un document oficial care atest dreptul acestora la aceast denumire.
Denumirea de origine Scotch whisky a fost adoptat n mod legal de guvernul belgian.
n 1970, comerciantul cu ridicata Gustave Dassonville, stabilit n Frana, i fiul su
Benot Dassonville, care conduce o sucursal a societii tatlui su din Belgia, au importat n
aceast ar Scotch whisky marca Johnnie Walker i Vat 69, pe care Gustave
Dassonville l-a cumprat de la importatorii-distribuitori francezi ai acelor mrci.
Pe sticle, domnii Dassonville au aplicat, n vederea vnzrii n Belgia, etichete care poart n
special meniunea imprimat British Customs Certificate of Origin, urmat de o meniune
manuscris a numrului i a datei permisului de circulaie francez din registrul permiselor de
liber trecere. Acest permis de circulaie constituie documentul oficial care, conform
reglementrii franceze, trebuie s nsoeasc un produs care poart o denumire de origine.
Frana nu impune un astfel de certificat de origine pentru Scotch whisky.
Cu toate c produsele au fost importate legal n Belgia n temeiul documentelor franceze
cerute i vmuite ca mrfuri comunitare, autoritile belgiene au estimat c aceste
documente nu rspundeau n mod adecvat obiectivului urmrit prin Decretul regal nr. 57 din
1934.
Ca urmare a acestui import, Procureur du roi a iniiat o aciune mpotriva celor doi
Dassonville n faa unei curi corecionale. Acestora li se imput faptul c, ntre 1 i 31
decembrie 1970:
1 au comis falsuri sau au participat la falsuri, aplicnd pe sticle etichetele mai sus
menionate, cu intenia frauduloas de a face s se cread c posedau, quod non, un document
oficial care atest originea whisky-ului, precum i c au folosit documente false,
2 au nclcat articolele 1 i 4 din Decretul regal nr. 57 din 20 decembrie 1934 deoarece, cu
bun tiin, au importat, vndut, expus spre vnzare, deinut sau transportat n scopul
vnzrii i livrrii whisky care poart o denumire adoptat n mod legal de guvernul belgian,
omind s nsoeasc acest whisky cu un document oficial care i atest dreptul la aceast
denumire.
Societile pe aciuni Fourcroy i Breuval din Bruxelles s-au constituit ca parte civil n
aceast procedur i au solicitat repararea prejudiciului pe care l-au suferit datorit importului
180

ilegal imputat acuzailor. Acetia aveau obligaia fie de a importa whisky direct din Regatul
Unit, fie de a solicita documentele oficiale de la furnizorii francezi sau chiar de la autoritile
britanice, nainte de a introduce acest produs n Belgia.
Cele dou societi sunt importatori-distribuitori exclusivi de whisky n Belgia, unul pentru
marca Vat 69, cellalt pentru marca Johnnie Walker. Acordul de exclusivitate a fost
notificat n timp util Comisiei, care nu a iniiat procedura menionat la articolul 9 din
Regulamentul nr. 17.
Prile civile estimeaz c, dei contractele de exclusivitate nu erau opozabile terilor conform
dreptului belgian, acestea au, n orice caz, ca parte civil, un temei s se opun importurilor
efectuate de teri n Belgia, n condiii neregulamentare, de whisky avnd marca a crei
distribuie este asigurat de acetia.
Domnii Dassonville susin c dispoziiile Decretului regal nr. 57, astfel cum sunt
interpretate de autoritile belgiene, sunt incompatibile cu interzicerea restriciilor cantitative
i a msurilor cu efect echivalent menionate la articolele 30 i urmtoarele din Tratatul CEE.
Decretul regal nr. 57 face importurile n Belgia imposibile dintr-o ar diferit de ara de
origine a produselor, n msura n care aceast ar nu are reglementri similare reglementrii
belgiene, cu privire la certificatele de origine. O astfel de reglementare conduce la o
compartimentare strict a pieelor sau, cel puin, la o discriminare sau restricionare deghizat
a comerului dintre statele membre, nejustificat de articolul 36 din Tratatul CEE.
n al doilea rnd, domnii Dassonville consider c societile Fourcroy i Breuval s-au
constituit ca parte civil numai pentru a se proteja, n calitate de distribuitori exclusivi,
mpotriva importului paralel de whisky veritabil de marc, achiziionat n mod legal de la
concesionari strini, pentru a-i crea o protecie teritorial absolut. n sprijinul acestei teze,
domnii Dassonville citeaz jurisprudena Curii, n special hotrrea din cauza Bguelin
(cauza 22/71, Rcueil 1971, p. 949), conform creia un acord de exclusivitate poate fi
considerat contrar dispoziiilor articolului 85 din tratat, n cazul n care concesionarul poate
mpiedica importurile paralele care provin din alte state membre pe teritoriul acordat datorit
combinaiei acordului cu efectele unei legislaii naionale n domeniul concurenei neloiale.
Prin hotrrea din 11 ianuarie 1974, Tribunal de premire instance din Bruxelles a
adresat Curii urmtoarele ntrebri:
Articolele 30, 31, 32, 33 i 36 trebuie s fie interpretate astfel nct importul unei mrfi
precum distilatele, care poart o denumire de origine adoptat n mod legal de un guvern
naional, trebuie s fie considerat o restricie cantitativ sau o msur cu efectul unei prevederi
naionale care le interzice n special atunci cnd aceste mrfuri nu sunt nsoite de un
document oficial emis de guvernul exportator i care s ateste dreptul su de a utiliza aceast
denumire?
Un acord care are ca efect restrngerea concurenei i afectarea comerului dintre statele
membre, atunci cnd este coroborat cu o reglementare naional referitoare la certificatul de
origine, este nul atunci cnd acordul nu face dect s autorizeze sau s nu se opun la
utilizarea acestei reglementri de ctre importatorul exclusiv, pentru a mpiedica importurile
paralele?

181

II Procedur
Hotrrea de trimitere a fost nregistrat la grefa Curii la 8 februarie 1974.
n conformitate cu articolul 20 din Statutul Curii de Justiie a CEE, au fost depuse observaii
scrise pentru domnii Dassonville de ctre Roger Strowel, avocat la Cour d'appel din
Bruxelles, pentru societile SA Ets Fourcroy i Breuval & Cie de ctre Jean Dassesse, avocat
la Cour de cassation din Belgia, pentru Guvernul Regatului Unit de Treasury Solicitor, n
calitate de agent, i pentru Comisia Comunitilor Europene de consilierii si juridici, domnii
Ren-Christian Braud i Dieter Oldekop, n calitate de ageni.
Pe baza raportului judectorului raportor, dup ascultarea avocatului general, Curtea a hotrt
s nu dispun msuri prealabile de cercetare judectoreasc.
III Rezumatul observaiilor scrise
Observaiile domnilor Dassonville
n ceea ce privete faptele, domnii Dassonville subliniaz c produsele n litigiu au fost
achiziionate n mod legal de la doi importatori exclusivi francezi ai mrcilor n cauz i c nu
s-a fcut nicio alegaie de fraud cu privire la natura produselor, nici de contrafacere a
mrcilor sub care acestea erau comercializate.
Produsele n litigiu au fcut obiectul unui control vamal. Originea britanic, precum i mrcile
reproduse pe sticlele i capsulele etane nu au fost contestate i nicio analiz a produselor nu a
fost vreodat cerut i nici realizat.
Cu privire la prima ntrebare
Domnii Dassonville consider c obligaia de a produce i de a nsoi, n toate etapele
comercializrii, produsele n litigiu cu un document oficial care s rspund unor norme
stricte i precise constituie o msur cu efect echivalent unei restricii cantitative.
n sprijinul acestei teze, domnii Dassonville reiau definiia msurilor cu efect echivalent, dat
de Comisie n rspunsul la a doua ntrebare scris a domnului Deringer (JO nr. 169, p. 67, din
26 iulie 1967): acestea sunt actele cu putere de lege i actele administrative, practicile
administrative precum i orice practic a unei autoriti publice sau care i sunt imputabile,
care se opun importurilor ce pot avea loc n absena acestora. Acetia invoc i o serie de
directive adoptate de Comisie cu privire la eliminarea restriciilor cantitative, n special
Directiva 70/50 (JO 1970 nr. L 13, p. 29) i Hotrrea Curii n cauza International Fruit
Company/ Produktschap voor Groenten en Fruit (cauzele conexate 51 54/71, Rec. 1971, p. 1107).
Aplicnd aceast hotrre faptelor din spe, domnii Dassonville consider c certificatul de
origine constituie un document cruia i este subordonat importul produselor n litigiu, dar a
crui eliberare nu este nici automat, nici pur formal. Acetia arat c importul i
comercializarea produselor n litigiu fr certificat, pornind din ri altele dect cea de
origine, sunt imposibile i c interdicia este absolut, deoarece este nsoit de sanciuni
penale.
n opinia acestora, normele pieei comune nu vizeaz doar liberalizarea schimburilor directe
ntre ara productoare i ara consumatoare, ci i toate schimburile ulterioare n cadrul unei
piee unice.

182

Conform reglementrii belgiene, chiar dac Gustave Dassonville, comerciant din Frana,
reuea s importe n Frana, direct din Scoia, Scotch whisky eliberndu-i-se un certificat
vamal britanic, acesta nu putea s preia din propriul stoc produse destinate sucursalei
belgiene a acestuia, prezentnd la vama belgian un certificat de origine britanic.
O astfel de reglementare a comerului conduce deseori la consolidarea monopolului
distribuitorilor exclusivi naionali.
Dei obiectivul urmrit la nivel internaional este protecia produselor cu denumire de
origine, un asemenea obiectiv intr n cadrul celor admisibile n temeiul articolului 36 din
tratat, dar cu condiia strict ca mijloacele puse n aplicare s nu fie excesive n raport cu
scopul urmrit, pe de o parte, nici discriminatorii fa de celelalte state membre, pe de alt
parte. Dac astfel era situaia atunci cnd importurile deveniser pur i simplu mai dificile
sau mai costisitoare, fr ca aceasta s fie necesar pentru atingerea obiectivului justificat pe
baza articolului 36 (Directiva 70/50 menionat mai sus), cu att mai mult situaia va fi la fel
atunci cnd mijloacele puse n aplicare reuesc s fac absolut imposibile importurile care
provin dintr-un anumit stat membru.
n continuare, domnii Dassonville enumer cu titlu de exemplu alte mijloace mai puin
excesive care sunt suficiente pentru a asigura protecia comercial a produselor cu denumire
de origine.
Domnii Dassonville subliniaz, de asemenea, inegalitatea ce rezult din caracterul mult mai
strict al reglementrii n litigiu, cu privire la produsele importate, n raport cu sistemul Legii
belgiene din 14 iulie 1971 rezervat produselor cu denumire de origine naional.
Cu privire la cea de-a doua ntrebare
Un acord de exclusivitate nu trebuie s fie privit n mod izolat pentru a determina dac exist
sau nu o protecie teritorial absolut, ns, dimpotriv, trebuie s fie privit n lumina
contextului economic i juridic n care acest acord se situeaz: cauza Bguelin (cauza 22/71,
Rec. 1971, p. 963).
Constituindu-se ca parte civil, societile Fourcroy i Breuval i dovedesc n mod clar
dorina, prin metoda coercitiv pe care legiuitorii o pun la dispoziia lor, s obin o protecie
teritorial absolut, interzis de tratat. Criticile prilor civile nu vizeaz nici natura i
originea produselor n litigiu, nici contrafacerea mrcilor, ci doar dreptul altor persoane de a
procura aceste produse pentru a le introduce i a le comercializa n Belgia.
Domnii Dassonville fac trimitere la Hotrrea Sirena/Eda (cauza 40/70, Rec. 1971, p. 69)
pentru argumente n favoarea tezei conform creia exercitarea dreptului de proprietate
industrial i comercial poate face obiectul interdiciilor de la articolul 85 alineatul (1).
Aceasta este situaia n cazul n care suprapunerea cesiunilor i licenelor acordate
operatorilor naionali ai drepturilor de marc care protejeaz un asemenea produs au efectul
de a reconstitui frontiere rigide ntre statele membre.
Observaiile societilor Fourcroy i Breuval
Cu privire la prima ntrebare
Examinarea primei ntrebri trebuie s se realizeze n contextul legislativ al reglementrii n
litigiu. Reglementarea este rezultatul anumitor angajamente internaionale ncheiate ntre
uniunea belgiano-luxemburghez i, respectiv, Frana la 4 aprilie 1925 i Portugalia la 6
ianuarie 1927.
183

De asemenea, este necesar s se in seama de Legea din 23 mai 1929 de ratificare a Actului
de la Haga din 6 noiembrie 1925, privind revizuirea Conveniei de la Paris din 20 martie 1883
privind protecia proprietii industriale. Prin acest act, denumirile de origine au fost
incluse, n calitate de indicaii de provenien, n protecia proprietii industriale.
Dei reglementarea n materie de protecie a denumirilor distilatelor a putut, la data
promulgrii acesteia, s se aplice n mod diferit produselor naionale i produselor importate,
aceasta i-a pierdut acest caracter de la adoptarea regimului organic al Legii din 14 iulie 1971.
Numrul denumirilor de origine protejate de reglementarea naional indic faptul c acestea
nu au avut un caracter economic discriminatoriu.
Reinnd criteriile furnizate de Comisie n Directiva 70/50 din 22 decembrie 1969 (JO nr. L 13 din
19 ianuarie 1970, p. 19). Fourcroy i Breuval i propun Curii un rspuns negativ la prima ntrebare.
n msura n care cerina deinerii unui certificat se aplic fr deosebire produselor naionale
i produselor importate, efectul acestuia asupra liberei circulaii a mrfurilor trebuie s fie
considerat inerent diferenelor dintre reglementrile comerciale, fr a depi, totui, cadrul
efectelor proprii unor astfel de reglementri.
O reglementare care poate avea un efect asupra comerului nu poate avea un efect asupra
schimburilor comerciale, crora numai tratatul le asigur liberalizarea. Obstacolul n calea
importului pe care l poate crea trebuie s fie apreciat n funcie de numrul i de cantitatea
produselor care vor fi importate: avocatul general Roemer n cauza International Fruit
Company/Produktschap voor Groenten en Fruit (cauzele conexate 51 54/71, Rec. 1971, p. 1124).
Orice exportator de Scotch whisky de origine poate face ca produsele sale s fie nsoite de un
document care s ateste aceast origine, indiferent de destinaia acestor produse care, de
asemenea, pot fi importate n Belgia fr nicio limitare. Noiunea de restricie cantitativ care
constituie un obstacol juridic n calea importurilor este necesar, prin urmare, s fie nlturat.
O diferen dintre faptele din spe i cele din cauza International Fruit Company const din
faptul c, n aceasta din urm, licenele erau acordate de ara importatoare i aveau ca scop
neechivoc supravegherea comerului exterior. n spe, ara de origine este cea care elibereaz
documentul care atest dreptul la denumirea de origine, iar ara importatoare se limiteaz la a
examina dac documentul oficial nsoete produsul.
Dificultile ntlnite n spe de domnii Dassonville ca urmare a importului de whisky n
Belgia sunt imputabile lipsei armonizrii regimului de protecie a denumirilor de origine i a
neglijenei acestora.
Dei reglementarea este considerat o msur cu efect echivalent, aceasta intr totui sub
incidena articolului 36. Denumirea de origine constituie un drept de proprietate comercial i
un drept colectiv n strns legtur cu noiunea de interes public. Natura dreptului la
denumirea de origine l integreaz n domeniul dreptului public. Acesta are un dublu obiect,
protejarea intereselor colective ale productorilor dintr-o regiune i protecia sntii publice
a consumatorilor.
Reglementarea belgian rspunde acestor dou imperative. Interesele legitime ale
productorilor sunt protejate, n msura n care condiiile de producie sunt respectate, astfel
cum atest documentul emis n ara de origine. Cerinele de sntate publice sunt garantate n
ara de import prin verificarea faptului ca produsele s nu fie imitaii destinate s induc
publicul n eroare.
184

ntruct numai autoritile din rile de origine au competena de a certifica dreptul la


denumirea de origine, nu poate fi vorba de o restricie deghizat sau de o discriminare
arbitrar.
Cu privire la cea de-a doua ntrebare
Reglementarea despre care este vorba datorit obiectului su nu poate fi utilizat de un
particular, chiar dac este vorba de un importator exclusiv. Temeiul juridic al aciunii civile
este aciunea n despgubiri, prevzut la articolul 1382 din Codul civil, a crei cauz este
actul de concuren neloial comis cu privire la comerciani care respect reglementarea
public referitoare la certificatele de origine, de ctre cei care distribuie astfel de produse
folosind certificate false.
Conform dreptului comunitar, concesionarul are dreptul de a invoca legislaia n materie de
concuren neloial n cazul n care caracterul neloial al comportamentului acestor concureni
rezult dintr-un alt element dect fapta acestora de a fi procedat la importuri paralele: cauza
Bguelin (menionat mai sus).
Acest alt element, n acest caz, este importul fr certificat de origine prin uz de fals.
Observaiile Regatului Unit
Regatul Unit explic, n primul rnd, condiiile n care un produs are, conform dreptului britanic,
dreptul la denumirea de Scotch whisky. Acesta consider c dispoziiile dreptului belgian n cauz
nu pot constitui msuri cu efect echivalent restriciilor cantitative. n sprijinul acestei teze, Regatul
Unit invoc rspunsul Comisiei la ntrebarea scris nr. 118/66-67 (JO 1967, p. 122 i 901).
Regatul Unit consider c nu se ncadreaz n noiunea de msuri cu efect echivalent msurile
care nu au dect n mod potenial acest efect. Dar, chiar n cazul n care astfel de msuri sunt,
de asemenea, calificate, nu este posibil s se analizeze definiia unui produs printr-o referire la
compoziia acestuia, metoda de producie i originea geografic a acestuia, ca fiind un
obstacol real sau potenial.
Dimpotriv, recunoaterea de ctre alte state membre a certificatului acordat de Guvernul
Regatului Unit, departe de a constitui un obstacol n calea comerului produsului n cauz, l
faciliteaz. Cerina unui certificat constituie un obstacol numai n calea importului de produse
falsificate. Restricia este astfel calitativ i nu cantitativ.
Guvernul Regatului Unit subliniaz c, n privina costului certificatului, acesta este minim i
se acord n toate cazurile, chiar i dup efectuarea exportului, atunci cnd se poate identifica
exportul originar.
Acesta subliniaz c dreptul comunitar a adoptat deja acest sistem de denumire pentru whisky-ul
Bourbon. Regulamentul (CEE) nr. 2552/69 din 17 decembrie 1969 (JO 1969, nr. L 320, p. 19) este
motivat prin faptul c identificarea whisky-ului Bourbon este deosebit de dificil, c aceast
identificare poate fi facilitat n mod considerabil n cazul n care ara exportatoare d
asigurarea c marfa exportat este conform denumirii produsului n cauz [...] c un produs
nu se poate admite [...] dect n cazul n care este nsoit de un certificat de autenticitate.
n opinia Regatului Unit, identificarea Scotch whisky-ului nu este mai uoar dect cea a
Bourbonului i se dorete o metod analog de denumire.
Dei, contrar opiniei Guvernului Regatului Unit, reglementarea belgian sau britanic
constituie o msur cu efect echivalent, Regatul Unit ajunge la concluzia c aceasta intr sub
185

incidena exceptrii de la articolul 36, deoarece protejeaz proprietatea industrial i


comercial consacrat de renumele Scotch whisky-ului.
n sprijinul acestei teze, se citeaz rspunsul Comisiei la ntrebarea scris nr. 189/73
(JO 1974, nr. C 22, p. 9).
Este necesar ca, n acord cu principiile generale de drept comunitar, consumatorii s
primeasc asigurarea c, prin cumprarea unui produs denumit Scotch whisky, cumpr un
produs de o calitate tip.
n sprijinul acestui fapt, Regatul Unit citeaz reglementarea comunitar privind vinul, care
este inspirat n parte de un astfel de motiv [Regulamentul (CEE) nr. 24 din 4 aprilie 1962, JO
20 aprilie 1962, Regulamentul (CEE) nr. 1769/72, JO 1972, nr. L 191, p. 1, ale Comisiei].
n dreptul internaional, protecia proprietii industriale se extinde asupra proteciei
denumirilor de origine [Convenia de la Paris din 20 martie 1883 privind protecia proprietii
industriale, revizuit la Stockholm la 14 iulie 1967 i n special articolul 1 alineatele (2) i (3)].
Regatul Unit propune, prin urmare, ca prima ntrebare preliminar s primeasc un rspuns
negativ.
Observaiile guvernului belgian
nainte de a aborda motivele referitoare la prima ntrebare adresat cu titlu preliminar,
guvernul belgian face o prezentare general a reglementrii belgiene n materie de denumiri
de origine a vinurilor i distilatelor.
Cu privire la prima ntrebare
Faptul c denumirea de origine Scotch whisky este rezervat produselor nsoite de un
document oficial care atest dreptul acestora la respectiva denumire nu constituie o restricie
la import, deoarece sub denumirea simpl whisky orice produs poate fi importat fr un
document oficial.
Belgia prezint argumentele urmtoare n favoarea compatibilitii reglementrii belgiene cu
articolele 30-33 i 36 din Tratatul de instituire a CEE.
n primul rnd, este necesar ca ara de origine s aib dreptul a stabili care denumiri de
origine ale produselor sale sunt protejate i care sunt caracteristicile necesare ale acestor
produse. Doar certificatul de origine eliberat de autoritile rii de origine poate, prin urmare,
fi valabil.
Cerina acestei dovezi nu mai constituie o restricie ilicit n calea comerului ntre statele
membre. Autoritile belgiene nu sunt interesate de naionalitatea comerciantului care, la data
realizrii exportului de Scotch whisky, solicit autoritilor britanice documentele oficiale
prin care aceste autoriti confirm dreptul produselor exportate de a purta denumirea de
origine protejat.
Guvernul belgian amintete rspunsul pe care Comisia l-a dat ntrebrii scrise nr. 189/73
adresate de domnul Coust (menionat mai sus). Din acest rspuns rezult c reglementarea
belgian, care se refer numai la dovada dreptului la denumirile de origine protejate, nu este
contrar articolelor 30-33 din Tratatul CEE i intr sub incidena articolului 36.

186

Guvernul belgian subliniaz c protecia denumirilor de origine are un rol important n Belgia
n cadrul proteciei sntii publice, deoarece aceasta se sprijin pe analize referitoare la
compoziia produselor alimentare, efectuate n stadiul de producie, n ara de origine, de ctre
autoritile rii respective. n stadiul distribuiei i al comercializrii, aceste analize sunt
dificile, chiar imposibile, i mai puin eficace pentru protecia sntii publice.
Guvernul belgian subliniaz c restriciile la import i la export din motive care in de
protecia proprietii industriale i comerciale nu sunt reluate pe lista msurilor cu efect
echivalent care au fost interzise prin Directiva 70/50 CEE a Comisiei din 22 decembrie 1969.
Pe piaa distilatelor, fraudele privind calitatea devin foarte repede posibile n cazul n care nu
se cere certificatul de origine. Decretul regal nr. 57 nu constituie o restricie deghizat n
cadrul comerului ntre state. Nu ne aflm n prezena unei restricii, ci a unei condiii care i
aparine numai persoanei interesate n a o ndeplini sau nu.
Posibilitatea oferit de un stat care nu este productor de a efectua importuri fr certificat de
origine nu este luat n considerare. A recunoate acestui stat dreptul de a nlocui certificatul
de origine cu un alt document care nu ofer aceleai garanii nseamn a nega orice valoare a
legislaiilor privind denumirile de origine. Protecia nsi a denumirilor de origine este pus
n discuie, i nu mijloacele de a o exercita.
Cu privire la cea de-a doua ntrebare
Conform guvernului belgian, este necesar s se disting ntre normele administrative care
permit persoanelor interesate s invoce drepturi i cele care, ca n acest caz, impun tuturor
obligaii de la care nimeni nu se poate sustrage. Numai primele pot fi afectate de regulile de
concuren n privina punerii lor n aplicare. Este necesar s se evite orice incertitudine sau
ambiguitate, n sensul c ntrebarea este adresat cu scopul de a ti dac, din simplul fapt al
coexistenei cu o reglementare naional, un acord i poate pierde caracterul licit. Guvernul
belgian concluzioneaz c validitatea sau nulitatea unui acord nu sunt afectate de existena
unei reglementri imperative n materie.
Observaiile Comisiei
Cu privire la prima ntrebare
n opinia Comisiei, orice msur, indiferent de natura sau coninutul acesteia, datorit
efectului asupra liberei circulaii a mrfurilor, constituie o msur cu efect echivalent, dac
aceasta nu este reglementat de o alt dispoziie din tratat.
Comisia a elaborat aceast noiune n cursul perioadei de tranziie prin directive adoptate pe
baza articolului 33 alineatul (7) din Tratatul CEE (directivele Comisiei din 7 noiembrie 1966, JO din
30 noiembrie 1966, p. 3745/66 i 3748/66 din 17 i 22 decembrie 1969, JO din 19 ianuarie 1970,
nr. L 13, p. 1 i 29).
Conform Comisiei, este necesar s se ncadreze, ntre msurile cu efect echivalent unei
restricii cantitative la import sau la export, actele cu putere de lege i actele administrative,
precum i practicile administrative care se opun importurilor sau exporturilor care pot avea
loc n absena acestora, inclusiv cele care fac importurile mai costisitoare sau mai dificile cu
privire la comercializarea produciei naionale pe piaa naional. O msur are un efect
echivalent unei restricii cantitative la import nu numai atunci cnd face importurile
imposibile, dar i atunci cnd aceasta le face mai dificile, mai costisitoare, fr a le mpiedica,
astfel cum este exact cazul atunci cnd autoritile publice condiioneaz importul de
187

prezentarea unui document: cauzele conexate 51-54/71


Company/Produktschap voor Groenten en Fruit (menionate mai sus).

International

Fruit

Reglementrile comerciale aplicabile fr deosebire att produselor naionale, ct i


produselor importate, nu constituie n principiu msuri cu efect echivalent, n sensul
articolelor 30 i urmtoarele din Tratatul CEE.
Cu toate acestea, Comisia consider c dreptul statelor membre de a reglementa comerul prin
dispoziii aplicabile fr deosebire produselor importate nu este nelimitat.
Acest drept nu se poate utiliza dect pentru a atinge obiectivele reglementrii n cauz i
trebuie s fie adecvat acestor obiective.
O msur ineficace sau, dimpotriv, o msur excesiv care poate fi nlocuit printr-o alt
msur care poate mpiedica mai puin schimburile comerciale constituie pentru Comisie o
msur cu efect echivalent, cu toate c n mod formal aplicabil fr deosebire produselor
naionale i produselor importate, deoarece efectele restrictive n calea liberei circulaii a
mrfurilor depesc cadrul efectelor proprii unei reglementri comerciale. Comisia face o
comparaie cu jurisprudena Curii ntemeiat pe articolul 95. O impozitare care nu rmne n
cadrul general al sistemului naional de impozitare, din care face parte integrant taxa n
litigiu constituie o atingere adus liberei circulaii a mrfurilor (Stier/Hauptzollarnt Ericus,
cauza 31/67, Rec. 1968, p. 347-357).
Chiar din redactarea articolului 36 rezult c, pentru a intra sub incidena acestei dispoziii,
msurile presupuse contrare interdiciei restriciilor cantitative i msurile cu efect echivalent
trebuie, n primul rnd, s fie n mod obiectiv justificate printr-unul dintre motivele
menionate la articolul amintit.
Fiind vorba de o dispoziie de derogare, articolul 36 este de strict interpretare: Comisia/Italia
(cauza 7/68, Rec. 1968, p. 617).
Doar msurile necesare sunt justificate n temeiul acestui articol, msurile excesive putnd fi
oricnd nlocuite prin msuri restrictive mai puin importante.
Comisia examineaz n continuare dispoziiile reglementrii belgiene privind denumirile de
origine i concluzioneaz c astfel de dispoziii, aplicate doar produselor importate, pot face
imposibile importurile produselor n cauz aflate n liber circulaie n statele membre care, ca
i Frana, nu impun ca produsele s fie nsoite de un certificat de origine. De asemenea, chiar
dac acest document poate fi obinut, se pare c nu este acceptat de autoritile belgiene,
deoarece numele i adresa importatorului belgian nu figureaz pe acesta.
n temeiul articolului 9 al doilea paragraf din Tratatul CEE, n special dispoziiile din
Capitolul 2 al Titlului 1, n care sunt incluse articolele 30 i urmtoarele, se aplic produselor
originare din statele membre, precum i produselor provenind din ri tere, aflate n liber
circulaie n statele membre.
Reglementarea belgian referitoare la denumirile de origine, care mpiedic importul de
Scotch whisky aflat n liber circulaie n Frana constituie, prin urmare, o msur cu efect
echivalent restriciilor cantitative la import, contrar obligaiilor care le revin statelor membre
n temeiul articolului 30 din Tratatul CEE.
Comisia examineaz n continuare dac aceste msuri pot fi justificate prin unul dintre
motivele menionate la articolul 36 din tratat, n special protecia proprietii industriale i
188

comerciale. ntr-o astfel de ipotez, nu mai este necesar s se determine dac mijlocul folosit
este potrivit, innd seama de obiectivul care trebuie atins.
Comisia consider c o msur de restricionare cum este cea din spe nu poate fi justificat
cu adevrat dect n cazul n care exist prezumii grave de nclcare a obiectivului vizat:
acesta poate fi eventual cazul fraudelor semnalate sau deja constatate.
Comisia examineaz n continuare dac nu exist alte mijloace care s mpiedice mai puin
schimburile comerciale dect reglementarea n cauz. Aceasta sugereaz cteva cu titlu de
exemplu.
n cele din urm, Comisia examineaz ipoteza n care reglementarea n cauz este efectiv
aplicabil, fr a face deosebire ntre produsele importate i produsele naionale. Comisia
consider c n aceast situaie efectele restrictive ale unei astfel de msuri n calea liberei
circulaii a mrfurilor depesc cadrul efectelor proprii unei reglementri comerciale, din
considerente similare celor care o conduc la respingerea aplicabilitii articolului 36 din tratat.
Cu privire la cea de-a doua ntrebare
Dei un acord de exclusivitate, prin caracterul su, nu reunete elementele constitutive ale
interdiciei de la articolul 85 alineatul (1), acesta poate restrnge comerul ntruct un astfel de
acord, preconizat separat sau simultan cu acorduri paralele, confer concesionarilor, n drept
sau n fapt, o protecie teritorial absolut mpotriva importurilor paralele ale produselor n
cauz.
Intrnd sub incidena interdiciei de la articolului 85 alineatul (1), astfel de acorduri nu sunt,
ca regul general, susceptibile s fie autorizate n temeiul articolului 85 alineatul (3).
n opinia Comisiei, pentru ca interdicia de la articolul 85 din Tratatul CEE s fie aplicabil,
este suficient ca acordul de exclusivitate s le ofere concesionarilor posibilitatea de a
mpiedica importurile paralele pe teritoriul contractual, invocnd o legislaie naional
referitoare la concurena neloial, iar concesionarul s foloseasc aceast posibilitate. Este
suficient ca acordul doar s autorizeze sau s nu se opun utilizrii acestei reglementri de
ctre importatorul exclusiv, pentru a mpiedica importurile paralele.
n schimb, n acest caz, obstacolul n calea importurilor paralele nu provine n primul rnd din
aciunea introdus de importatorii i distribuitorii exclusivi.
Reglementarea prevzut de Decretul regal nr. 57 este suficient, datorit propriului su
mecanism juridic, pentru a face dificile, chiar imposibile, importurile paralele de distilate n
circumstane similare celor din spe, iar o aciune n justiie a concesionarilor nu este
indispensabil pentru a avea acest efect.
Cu toate acestea, Comisia estimeaz c fapta concesionarilor de a se constitui ca parte civil
ntr-o procedur penal privind nclcarea dispoziiilor unei reglementri, cum este aceea
menionat n Decretul regal nr. 57, intensific mai mult dificultile create de aceast
reglementare pentru realizarea importurilor paralele. Aceasta stabilete c respectivii
concesionari pot depune plngeri, pot sprijini aciunea public, pot solicita repararea
prejudiciilor.
Comisia sugereaz necesitatea interpretrii chestiunii din hotrrea de trimitere, ntrebnd
dac un acord de exclusivitate intr sub incidena interdiciei de la articolul 85 din Tratatul
CEE atunci cnd concesionarul se servete de posibilitatea care i este oferit de a utiliza
aceast reglementare naional referitoare la certificatul de origine a mrfurilor importate
189

pentru a consolida obstacolele create de aceast reglementare n calea realizrii de importuri


paralele.
Comisia consider c este necesar s se rspund afirmativ la aceast ntrebare. Interdicia de
la articolul 85 din Tratatul CEE se aplic n cazul n care acordul, luat n contextul su juridic
i economic, innd seama de reglementarea naional i de utilizarea care pe care i-o d
concesionarul, poate afecta comerul dintre statele membre i poate avea ca efect denaturarea
concurenei n cadrul pieei comune.
Dei este posibil ca aciunea civil s nu fie indispensabil pentru a mpiedica importurile
paralele, aceasta are efecte care se adaug celor inerente reglementrii naionale i care pot n
special consta n daune-interese acordate importatorilor i distribuitorilor exclusivi.
Procedura oral
n cursul procedurii orale prile au adus elemente noi, rezumate n continuare.
Domnul Jean Dasesse, pentru societile SA ts Fourcroy et Breuval & Cie, a precizat c
ultima circular a administraiei belgiene a vmilor, din 8 februarie 1974, referitoare la
importul de vin i distilate, prevede n mod expres c, n ceea ce privete tipurile de Scotch
whisky, vama poate accepta ca document oficial un certificat de origine care stabilete c
livrarea este destinat unei alte ri dect Belgia. Acesta adaug c, i n cazul n care textul
n-ar fi n vigoare la data faptelor, este important s se semnaleze aceast liberalizare din
partea autoritilor administrative belgiene.
n ceea ce privete a doua ntrebare preliminar, se subliniaz trei diferene ntre faptele din
spe i cele din cauza Bguelin (menionat mai sus). n primul rnd, Curtea de casaie
belgian a hotrt, din 1932, c nu se sancioneaz n temeiul concurenei neloiale simplul
fapt c un ter face importuri paralele care ncalc acordurile exclusive, deoarece acestea sunt
res inter alios acta.
n al doilea rnd, n spe, prile civile nu critic importul paralel n sine, ci importul
neregulamentar n raport cu Decretul regal nr. 57, n timp ce prile civile respect aceast
reglementare. Acestea au, fa de concedeni, datoria de a fi vigileni fa de importurile
neregulamentare.
n al treilea rnd, reglementarea belgian n cauz n urmrirea penal este exclusiv la
iniiativa Ministerului public i, n consecin, nu exist posibilitatea de a se asocia ca pri
civile unei urmriri, pe baza faptului c prin aceasta se aduce atingere acordului de
exclusivitate.
Domnul Roger Strowel, pentru domnii Dassonville, susine c un sistem n care importurile
sunt subordonate prezentrii unui document eliberat de ara exportatoare i care trebuie s
conin numele i datele de identificare ale importatorului belgian este contrar noiunii nsi
a pieei comune. Consecina acestuia este instituirea unei msuri discriminatorii, deoarece, n
mod necesar, sunt privilegiate importurile dintr-una dintre rile Comunitii.
n ceea ce privete a doua ntrebare, domnii Dassonville susin c orice urmrire ncepe
printr-o plngere administrativ a viitoarelor pri civile, adresat la Inspection gnrale
conomique. Acetia subliniaz c i vnd produsele pentru consum la un pre cu amnuntul
de 294 franci pentru una dintre cele dou mrci, i 250 franci pentru cealalt, n timp ce
preurile fixate de importatorii exclusivi, prile civile, sunt de 315 franci i, respectiv, de 305
franci. Acetia concluzioneaz c prile civile au intervenit n aciune pentru a-i apra
monopolul, care le permite s fixeze i s menin protecia preurilor. Pe plan procedural,
190

domnii Dassonville arat c a doua ntrebare preliminar nu este subsidiar deoarece, pentru
instana de trimitere, se pune o ntrebare privind admisibilitatea prealabil a constituirii
prilor civile.
Domnul Peter Langdon Davies, pentru Guvernul Regatului Unit, arat c statele membre au
fost toate pri ale Conveniei internaionale din 1883 privind protecia proprietii industriale.
n temeiul articolelor 9 i 10 ale acestei convenii, prile au fost de acord s confite toate
importurile de mrfuri care poart o indicaie eronat sau fals a sursei. Prin urmare, este
surprinztor, n opinia Regatului Unit, s se descopere acum un conflict ntre tratat i
reglementarea belgian.
Guvernul Regatului Unit precizeaz, de asemenea c, n cazul n care se dorete s se importe
whisky din Frana n Belgia, este posibil s se obin un certificat retroactiv din Regatul Unit,
dar n temeiul dispoziiilor actuale, acest lucru nu este foarte simplu. n primul rnd, este
necesar s se furnizeze numrul de rotaie i numrul lotului de pe cutii. De asemenea,
autoritile vamale vor solicita s cunoasc antrepozitul din care au fost exportate mrfurile.
n cazul n care importatorul nu dorete s coopereze, acestea se pot obine cu ajutorul
proprietarului mrcii, pornind de la numerele indicate, precum i de la mrcile reproduse pe
etichetele de pe sticle. Aceste dificulti pot fi depite n cazul n care importatorii din alte
state membre solicit certificatele i le transmit cumprtorilor.
Pentru a relua cuvintele Curii n cauza Deutsche Grammophon, Guvernul Regatului Unit
consider c ntrebarea care trebuie s fie soluionat este aceea de a ti dac reglementarea
belgian este justificat de protecia proprietii industriale n cauz. Teza Guvernului
Regatului Unit este aceea c n special la acest tip de regulament s-au gndit autorii articolului 36.
n cazul n care, n mod incidental, aceasta face importul mai dificil n anumite cazuri, este
regretabil ca articolul 36 s se aplice n special restriciei incidente de acest tip, chiar n cazul
n care aceasta are ca rezultat impunerea de contingente sau de msuri echivalente.
Domnul Ren Christian Braud, pentru Comisie, adaug unele elemente de fapt n privina
posibilitilor de import al produselor sub denumirea de origine. Acesta arat c noiunea de
denumire de origine este folosit, n esen, n sectorul vinurilor i n cel al buturilor
spirtoase, precum i n sectorul brnzeturilor. n ceea ce privete brnzeturile, nici conveniile
bilaterale, nici dispoziiile interne ale statelor membre nu prevd impunerea unui certificat la
import. Dreptul de a avea o denumire specific este, aadar, o chestiune de prob, conform
regulilor normale de drept.
n opinia Comisiei, nu cerina dovedirii faptului c produsul n cauz are, ntr-adevr,
proveniena geografic menionat prin denumirea de origine revendicat, constituie msura
cu efect echivalent unei restricii cantitative la import, ci impunerea unui singur mijloc de
prob, i anume, certificatul de origine, n timp ce alte mijloace de prob, care afecteaz mai
puin schimburile comerciale, permit obinerea acelorai garanii.
n ceea ce privete reglementarea comunitar referitoare la denumirea Bourbon whisky,
Comisia explic faptul c, n cadrul negocierilor Kennedy Round, Comunitatea a acceptat s
clasifice n Tariful Vamal Comun Bourbon whisky la o subpoziie vamal mai favorabil
dect pentru celelalte tipuri de whisky din ri tere. i, pentru c s-a creat n cadrul GATT
aceast subpoziie Bourbon whiskv n cadrul poziiei whisky, a aprut obligaia solicitrii, n
acord cu SUA, a unui certificat, dar nu de origine, ci de autenticitate a produsului, pentru a
putea identifica acest whisky i pentru a evita astfel ca alte tipuri de whisky dect Bourbon s
poat beneficia pe nedrept de tariful preferenial pe care Comunitatea l-a acordat numai
acestuia din urm. Este vorba, aadar, de o problem pur tarifar care nu se pune, n mod
evident, n aceast cauz.
191

Procedura de obinere a unui certificat de origine pentru whisky deja pus n circulaie n
Frana este nepotrivit, avnd n vedere rapiditatea din prezent a tranzaciilor comerciale, la
care se poate renuna, din aceast cauz. Importul paralel depinde, n orice caz, de bunvoina
productorului sau a exportatorului, singurii care sunt pot deine informaiile care permit
autoritilor Regatului Unit s identifice loturile exportate.
Plngerile depuse la Comisie mpotriva reglementrii belgiene acuz autoritile belgiene c
favorizeaz importatorii exclusivi ai produselor n cauz. Diverii reclamani pretind, ntradevr, c dispoziiile adoptate de aceste autoriti n acest domeniu au avut ca obiectiv s i
mpiedice s vnd n Belgia produsele n cauz la preuri cu mult inferioare celor practicate
de prile civile.
Se ntmpl destul de des ca productorii nii s refuze s vnd produsul altor importatori
dect importatorii exclusivi, de teama retorsiunii din partea celor din urm. Singura
posibilitate oferit importatorilor care doresc s vnd pe o pia la preuri concureniale este
aceea de a se adresa distribuitorilor dintr-o alt ar dect ara de origine.
n cazul n care reglementarea belgian continu s fie aplicat, acest fenomen al poziiilor de
exclusivitate deinute de anumii importatori continu s persiste i se menine astfel o
compartimentare a pieei acestor produse, fr s se poat introduce vreo aciune n temeiul
articolului 30, n timp ce numai aplicarea articolelor 85 i urmtoarele se dovedete probabil
insuficient pentru a liberaliza schimburile.
Avocatul general i-a prezentat concluziile n edina din 20 iunie 1974.
n drept
Prin Hotrrea din 11 ianuarie 1974, primit la grefa Curii la 8 februarie 1974, Tribunal
de premire instance din Bruxelles a adresat, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE,
dou ntrebri privind interpretarea articolelor 30, 31, 32, 33, 36 i 85 din Tratatul CEE,
referitoare la cerina prezentrii unui document oficial emis de guvernul rii exportatoare
pentru produsele care poart denumirea de origine.
Prin prima ntrebare se solicit s se rspund dac o prevedere naional care interzice
importul unei mrfi care poart o denumire de origine, atunci cnd aceast marf nu este
nsoit de un document oficial emis de statul exportator i care s ateste dreptul su de a
utiliza aceast denumire, constituie o msur cu efect echivalent cu cel al unei restricii
cantitative, n sensul articolului 30 din tratat.
Aceast ntrebare a fost adresat n cadrul unei aciuni penale introduse n Belgia
mpotriva unor comerciani care au dobndit n mod legal un lot de Scotch whisky aflat n
liber circulaie n Frana i care l-au importat n Belgia fr a fi n posesia unui certificat de
origine de la vama britanic, nclcnd astfel o reglementare naional.
Din dosar i din dezbateri reiese c un comerciant care dorete s importe n Belgia
Scotch whisky aflat deja n liber circulaie n Frana nu poate s i procure un astfel de
certificat dect cu mare dificultate, spre deosebire de importatorul care import n mod direct
din statul productor.
Orice reglementare comercial a statelor membre care poate mpiedica comerul
intracomunitar, n mod direct sau indirect, efectiv sau potenial, trebuie considerat o msur
cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative.

192

n absena instituirii unui regim comunitar care s garanteze consumatorilor


autenticitatea denumirii de origine a unui produs, n cazul n care un stat membru ia msuri
pentru a preveni practici neloiale n aceast privin, trebuie s respecte totui condiia ca
aceste msuri s fie rezonabile i ca mijloacele de prob solicitate s nu aib ca efect
mpiedicarea comerului ntre statele membre i s fie, n consecin, accesibile tuturor
resortisanilor.
Chiar fr a trebui s se cerceteze dac asemenea msuri intr sau nu sub incidena
articolului 36, acestea nu pot, n niciun caz, n temeiul principiului enunat n a doua tez a
acestui articol, s constituie un mijloc de discriminare arbitrar sau o restricie deghizat n
comerul dintre statele membre.
Acesta poate fi cazul formalitilor cerute de un stat membru pentru justificarea originii
unui produs, pe care doar importatorii direci sunt, practic, n msur s le ndeplineasc, fr
a se confrunta cu dificulti serioase.
Aadar, solicitarea de ctre un stat membru a unui certificat de autenticitate care este
mai dificil de obinut de importatorii unui produs autentic care a fost pus n liber circulaie n
mod legal ntr-un alt stat membru, dect de importatorii aceluiai produs provenind direct din
ara de origine, constituie o msur cu efect echivalent cu cel al unei restricii cantitative,
incompatibil cu tratatul.
Prin a doua ntrebare se cere s se rspund dac un acord care are ca efect restrngerea
concurenei i afectarea comerului dintre statele membre, atunci cnd este coroborat cu o
reglementare naional referitoare la certificatul de origine, este nul atunci cnd acordul nu
face dect s autorizeze sau s nu se opun la utilizarea acestei reglementri de ctre
importatorul exclusiv, pentru a mpiedica importurile paralele.
Un acord de exclusivitate intr sub interdicia prevzut la articolul 85 atunci cnd nu
permite, n drept sau n fapt, ca produsele respective s fie importate din alte state membre n
zona protejat, de ctre alte persoane dect importatorul exclusiv.
n special, un acord de exclusivitate poate aduce atingere comerului ntre statele
membre i poate avea ca efect mpiedicarea concurenei, ntruct concesionarul poate
mpiedica importurile paralele din alte state membre pe teritoriul care face obiectul
concesiunii, datorit combinrii efectelor acordului cu efectele unei legislaii naionale, care
impune n mod exclusiv un anumit mijloc de prob a autenticitii.
Pentru a constata dac acesta este cazul n spe, trebuie s se ia n considerare nu numai
drepturile i obligaiile care decurg din clauzele acordului, ci i contextul economic i juridic
n care acesta se situeaz i, n special, eventuala existen a unor acorduri similare ncheiate
ntre acelai productor i concesionarii stabilii n alte state membre.
n aceast privin, meninerea ntr-un stat membru a unor preuri cu mult mai ridicate
dect cele practicate ntr-un alt stat membru poate duce la verificarea faptului dac acordul de
exclusivitate nu este utilizat pentru a-i mpiedica pe importatori s obin mijloacele de prob
a autenticitii produsului respectiv, impuse de o reglementare naional de tipul prevzut n
ntrebare.
Cu toate acestea, faptul c un acord nu face dect s autorizeze sau s se opun la
utilizarea unei astfel de reglementri naionale, nu este n sine suficient pentru a considera
acordul nul de drept.

193

n ceea ce privete cheltuielile de judecat


ntruct cheltuielile efectuate de guvernele Belgiei i Regatului Unit, precum i de
Comisia Comunitilor Europene, care au prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei
rambursri.
ntruct procedura are, n raport cu prile din aciunea principal, un caracter incidental
ridicat n cursul litigiului pendinte n faa lui Tribunal de premire instance din Bruxelles, este
de competena acestuia s se pronune cu privire la cheltuielile de judecat.
Pentru aceste motive,
CURTEA
pronunndu-se asupra ntrebrilor adresate de Tribunal de premire instance din Bruxelles
prin Hotrrea din 11 ianuarie 1974, hotrte:
Solicitarea de ctre un stat membru a unui certificat de autenticitate care este mai
dificil de obinut de importatorii unui produs autentic aflat n liber circulaie n
mod legal ntr-un alt stat membru, dect de importatorii aceluiai produs
provenind n mod direct din ara de origine, constituie o msur cu efect echivalent
cu cel al unei restricii cantitative, incompatibil cu tratatul.
Faptul c un acord nu face dect s autorizeze sau s permit utilizarea unei astfel
de reglementri naionale nu este, n sine, suficient pentru a considera acordul nul
de drept.
Lecourt

Donner
Pescatore

Srensen
Kutscher

Monaco

O Dlaigh

Mertens de Wilmars
Mackenzie Stuart

Pronunat n edin public la Luxemburg, la 11 iulie 1974.


Grefier

Preedinte

A. Van Houtte

R. Lecourt

194

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL ALBERTO TRABUCCHI,


PREZENTATE LA 20 IUNIE 19741
Domnule Preedinte,
Domnilor judectori,
1. Cteva zeci de sticle de whisky produse de dou cunoscute mrci britanice, achiziionate n
Frana de la concesionarii exclusivi ai productorului, dup ce au fost legal importate i
vmuite, au fost importate n Belgia, n 1970, pentru a fi vndute n aceast ar.
Produsul, mbuteliat corespunztor de ctre productor, era prezentat n sticlele originale, pe
care cumprtorii (comerciantul Gustave Dassonville i fiul su, Benedict) au adugat, nainte
de comercializare, o etichet pe care pe care aprea, printre altele, textul tiprit: British
customs certificate of origin, urmat de textul scris de mn cu numrul i data plii accizei
ctre administraia francez. n urma controlului pe teren efectuat ulterior, n Uccle, ntr-un
magazin de buturi aparinnd Dassonville, de ctre un inspector responsabil pentru controlul
produselor alimentare, s-a constatat c Dassonville nu posed certificatul de origine a
mrfurilor, emis de ctre autoritatea britanic. Dei autenticitatea produsului nu a fost
contestat, Ministrul Public a iniiat aciunea penal mpotriva acestora, cu acuzaia de fals
prin aplicarea etichetei i a meniunilor de mai sus, nclcnd astfel att articolul 2 din
Decretul regal belgian nr. 57 din 20 decembrie 1934 privind buturile spirtoase, ct i
articolul 1 din acelai decret, pentru c au importat, vndut, expus n public, deinut i
transportat whisky sub denumirea de scotch whisky adoptat de guvernul belgian, fr ca
mrfurile s fie nsoite de un document oficial care s ateste dreptul de avea aceast
denumire. n esen, absena acestui document reprezint cauza cele dou acuzaii, pentru care
sunt prevzute sanciuni printre care i nchisoarea.
n ordonana de trimitere transmis Curii, instana din Bruxelles subliniaz c normele n
vigoare n Belgia n ceea ce privete denumirea originii au ca efect izolarea complet a pieei
belgiene, mai ales n condiiile n care alte state membre, cum este cazul Franei, nu au
reglementri similare privind certificatele de origine: rezultatul este c terii cumprtori n
aceste state nu pot obine documentaia cerut pentru importul n Belgia.
Calitatea de importator exclusiv pentru produsele n cauz, care este revendicat, n Belgia,
de ctre cele dou societi care sunt pri civile n cadrul procedurii penale, avnd drept scop
protejarea drepturilor lor de comerciani exclusivi ai acestor produse, reprezint un aspect
important n cauza de fa. Instana belgian constat c, n spe, contractul de exclusivitate
ncheiat ntre aceste dou societi i productorii britanici a fost notificat n timp util
Comisiei, care, pn acum, nu a iniiat procedura prevzut la articolul 9 alineatul
Regulamentul nr. 17. La rndul su, n observaiile prezentate n aceast cauz, Comisie a
semnalat faptul c serviciile sale verific n prezent un caz test de contract de exclusivitate
ntre un productor de whisky i un concesionar francez, n special n ceea ce privete
interzicerea exportului, care n opinia noastr, pare, de asemenea, s se regseasc n
contractele de exclusivitate ncheiate de cele dou societi belgiene i furnizorul britanic.
Avnd n vedere efectul restrictiv pe care l-ar putea avea asupra comerului dintre statele
membre aplicarea legislaiei belgiene n vigoare i plngerile importatorilor exclusivi
menionai anterior, instana belgian a adresat urmtoarele ntrebri Curii de Justiie:

Tradus din limba italian.

195

1) Articolele 30, 31, 32, 33 i 36 trebuie s fie interpretate astfel nct importul unei mrfi
precum distilatele, care poart o denumire de origine adoptat n mod legal de un guvern
naional, trebuie s fie considerat o restricie cantitativ sau o msur cu efect unei prevederi
naionale care le interzice n special, atunci cnd aceste mrfuri nu sunt nsoite de un
document oficial emis de guvernul exportator i care s ateste dreptul su de a utiliza aceast
denumire?
2) Un acord care are ca efect restrngerea concurenei i afectarea comerului dintre statele
membre, atunci cnd este coroborat cu o reglementare naional referitoare la certificatul de
origine, este nul atunci cnd acordul nu face dect s autorizeze sau s nu se opun la
utilizarea acestei reglementri de ctre importatorul exclusiv, pentru a mpiedica importurile
paralele?
2. Solicitarea unui certificat de origine pentru mrfurile provenite din alte state este uzual n
zonele de liber schimb n cazul n care, n absena unui tarif extern comun, este necesar s se
disting produsele originare din zon, admise ca atare, avnd drept de liber circulaie, i
produsele provenite din ri tere.
Totui, n spe, aceast solicitare nu are o funcie vamal, ci vizeaz doar protejarea
denumirilor de origine adoptate de autoritile belgiene.
n lipsa unei definiii comunitare, un stat membru poate s accepte definiia unui produs tipic
astfel cum este ea dat de autoritile competente din statul ter productor, pentru a proteja
denumirea de origine a produselor strine, n conformitate cu acordurile internaionale.
Ceea ce urmrete prima ntrebare nu este conformitatea cu tratatul a legislaiilor naionale
care vizeaz protejarea originii mrfurilor, ci numai legalitatea mijloacelor speciale folosite de
legislaia belgian n ceea ce privete dovada c produsul este conform definiiei legale, care
const n solicitarea unui certificat de origine eliberat de autoritile din ara n care mrfurile
au fost produse, chiar i n cazurile n care mrfurile au fost deja puse n liber circulaie ntrun alt stat membru.
Temerea exprimat de Tribunal de premire instance din Bruxelles este c aceast cerin s
nu mpiedice libera circulaie ntre statele membre, pn la punctul de a o mpiedica total, este
cu siguran fondat. n mod cert, acest lucru s-ar produce, mai ales dac s-ar solicita un
certificat de origine emis direct n numele importatorului belgian sau dac, indiferent de
indicarea destinatarului mrfii, autoritatea naional solicit certificatul original, fr
posibilitatea prezentrii unor copii echivalente, chiar dac acestea sunt legal autentice. ntradevr, chiar dac sunt luate n considerare n mod separat, aceste cerine nu vor fi aa de uor
de ndeplinit de ctre cine cumpr produse second-hand, ntr-un stat membru al Comunitii,
cu scopul de a reexporta n Belgia.
Dar, fr a ne opri acum asupra acestor cazuri extreme, ne vom concentra analiza asupra unei
probleme mai generale referitoare la compatibilitatea cu dreptul comunitar a cerinei
certificatului de origine pentru mrfurile care au o denumire adoptat n mod corespunztor n
statul importator.
Cerina certificatului de origine eliberat, n general, n momentul importului are un efect
restrictiv asupra circulaie mrfurilor ntre statele membre, din cauza dificultilor practice pe
care comercianii second-hand, care, n mod normal, se limiteaz la a cumpra de la
concesionarul exclusiv un lot dintr-o comand mai mare, le ntmpin n obinerea
certificatului. Dei, teoretic, prile tere au posibilitatea de a solicita certificatul ulterior
autoritilor britanice, necesitatea de a dispune de o serie de date precise de identificare clar a
196

lotului care face obiectul unei anumite operaiuni de export face practic foarte dificil, dac nu
chiar imposibil, obinerea acestui certificat, n special pentru cantitile mici extrase din
loturile mai mari. Acest lucru se aplic a fortiori atunci cnd concesionarii exclusivi diferii
din diverse state membre nu sunt dispui s coopereze n nici un fel cu comercianii pri tere fie
pentru c au ncheiat cu exportatorul un angajament formal de a nu exporta, fie pentru a nu
deranja mprirea teritorial comod a pieelor. n practic, acest fapt duce la o
impermeabilitate a diverselor piee naionale fa de libera circulaie, care se poate face numai
ntr-un singur sens, n direcii fixe, cu posibilitile binecunoscute de difereniere care nu se
justific obiectiv la nivelul preului pentru acelai produs n diferite state membre. De fapt,
produsele n cauz nu pot fi importate legal n Belgia dect de ctre concesionarii sau agenii
exclusivi ai productorilor, deoarece numai acetia beneficiaz de livrrile directe i, prin
urmare, pot obine certificatul de origine fr dificulti.
Posibilitatea ca ri tere s importe n mod liber n Belgia scotch whisky original,
clasificndu-l ca whisky obinuit. dat fiind caracterul neeconomic al operaiunii, nu este
suficient pentru ca situaia descris mai sus s apar ntr-o lumin nou.
Ne regsim ntr-o situaie similar celei pe care a analizat-o Curtea n cauzele
Grundig/Consten. Dar exist, de asemenea, diferene semnificative. n primul rnd, efectul
restrictiv asupra liberei circulaii i a concurenei, care rezult aici nu din dreptul de marc, ci
din reglementrile privind protecia denumirii de origine a mrfurilor, rezult obiectiv i n
mod necesar din lege, care este aplicabil fr a fi necesar o iniiativ a persoanelor
particulare. ntruct n acest caz marca a fost utilizat, n mod expres, n interes propriu de
ctre ntreprinderile private, cu scopul de a mpiedica importurile paralele ale produselor
aceluiai productor, n cazul nostru, sanciunile prevzute de lege au drept scop s asigure
respectarea unei cerine legale adoptate pentru a proteja un interes public care se identific n
statul importator, n esen, cu interesul consumatorilor de a fi capabili s determine calitatea
mrfurilor. Pe de alt parte, n timp ce n cauza Grundig obstacolul n calea importurilor
paralele care rezulta din dreptul de marc era un obstacol insurmontabil n dreptul intern, dat
fiind exclusivitatea absolut garantat direct titularului naional al mrcii, n cauza de fa nu
exist nici o interdicie legal n ceea ce privete importurile paralele, n Belgia, de produse
care poart o denumire de origine; este necesar doar un document pe care, teoretic, oricine l
poate deine i care, prin natura sa, constituie, fr ndoial, un mijloc eficient de verificare a
autenticitii produsului.
3. Legat de prima ntrebare, este necesar s se determine criteriile care pot permite instanei
naional s stabileasc dac normele referitoare la certificatul de origine, a crui aplicare este
invocat n spe, sunt sau nu compatibile cu tratatul. n acest sens, prima norm care prezint
importan este articolul 30 ce interzice restriciile cantitative i msurile cu efect echivalent.
Mai nti este necesar eliminarea din discuie a unui mod n opinia noastr greit de a
adresa ntrebarea. S-a observat c, atunci cnd efectele restrictive asupra circulaiei mrfurilor
ntre statele membre rezult nu dintr-o msur naional incompatibil cu tratatul, ci pur i
simplu din coexistena diferitelor legislaii naionale, aceste dezavantaje nu pot fi eliminate, n
principiu, dect prin apropierea legislaiilor, n conformitate cu procedura prevzut de tratat.
Ne putem ntreba dac, n principiu, acest lucru nu este valabil i n spe. Am putea, ntradevr, considera c dificultile scoase n eviden sunt considerabil reduse n cazul n care
legislaia francez impune, de asemenea, pentru importul i comercializarea de scotch whisky
n Frana, aceeai cerin pe care o impune legislaia belgian privind certificatul de origine,
astfel c o nou verificare n momentul trecerii frontierei spre Belgia pare absolut inutil.
Acest lucru ne face s credem c situaia creat n cazul de fa depinde de o situaie obiectiv
legat de diversitatea legislaiilor naionale, care nu se poate remedia dect prin procedura de
apropiere a legislaiilor.
197

ns acesta nu este un mod de a soluiona problema. n primul rnd, nu putem vorbi despre
apropierea legislaiilor dect n msura n care dispoziiile interne nu sunt considerate, prin
natura lor, ca fiind interzise de tratat. n consecin, aceast examinare a compatibilitii cu
tratatul are, n mod logic, prioritate n soluionarea dificultilor constatate prin trimiterea la
procedura de apropiere a legislaiilor.
n plus, discuia se bazeaz pe un sofism: de fapt, restricionarea comerului ntre Frana i
Belgia, constatat n spe, nu deriv din faptul c legislaia francez nu impune aceleai
formaliti precum legislaia belgian, ci deoarece impune o condiie pe care cumprtorii de
pe piaa francez nu o pot ndeplini. De altfel, nu se poate afirma cu certitudine c, i n cazul
n care legislaia francez impune pentru introducerea acestor produse n Frana aceleai
formaliti precum legislaia belgian, terii care nu cumpr, de exemplu, dect o parte din
mrfurile importate de concesionarul exclusiv, pot obine de la acesta sau de la un cumprtor
ulterior, o copie a certificatului de origine. Pentru ca acest lucru s se ntmple este necesar, n
fapt, ca legislaia francez s impun concesionarului exclusiv s emit o copie a
documentului la cererea cumprtorilor sau a terilor care au cumprat, chiar second-hand sau
third-hand, mrfurile pe care le-a importat i, dup mai multe treceri i transferuri succesive
ale loturilor de mrfuri, s fie nc posibil s se identifice toi intermediarii.
Putem concluziona, prin urmare, c dificultile constatate n ceea ce privete comerul dintre
statele membre ca urmare a cerinei unui certificat de origine rezult direct din legislaia
statului care solicit acest document. Prin urmare, trebuie s lum n considerare
compatibilitatea acestei cerine cu legislaia comunitar, n ceea ce privete interzicerea
restriciilor cantitative i a msurilor cu efect echivalent.
4. n timp ce noiunea de restricii cantitative este bine precizat i se identific cu cea de
contingent, noiunea de msur cu efect echivalent este mai puin uor de definit, avnd n
vedere c efectul restrictiv ce rezult n cazul importurilor sau exporturilor este numai indirect
i existena mai multor modaliti care pot contribui la producerea unui astfel de efect.
Comisia a avut ocazia de a defini acest concept, n aplicarea sarcinii atribuit de articolul 33
alineatul 7 din tratat, menionat anterior. Conform acestei dispoziii, Comisia a prevzut, n
directivele adoptate n diferite perioade de timp, eliminarea msurilor cu efect echivalent
pentru contingentele existente la data intrrii n vigoare a tratatului. Directiva din 22
decembrie 1969 (JO 1970, nr. L 13, p. 29) prezint importan pentru spe: dispune
eliminarea altor msuri dect cele aplicabile n mod egal produselor naionale i produselor
importate, care mpiedic importurile ce pot avea loc n absena lor, inclusiv a msurilor cele
care fac importurile mai dificile sau mai costisitoare fa de desfacerea produselor naionale
[articolul 2 alineatul (1)].
n conformitate cu alineatul (2) al aceluiai articol, sunt vizate n special msurile care
condiioneaz importul sau desfacerea produselor importate, n orice stadiu de comercializare,
unei cerine diferite i mai greu de ndeplinit dect cea cerut pentru produsele naionale.
n afara acestor msuri, articolul 3 prevede, de asemenea, eliminarea msurilor care
reglementeaz comercializarea produselor, n special cele privind identificarea acestora,
aplicabile n mod egal produselor naionale i produselor importate, ale cror efect restrictiv
asupra liberei circulaii a mrfurilor depete cadrul unor efecte proprii normelor
comerciale. n conformitate cu acelai articol, acesta este cazul n special atunci cnd aceste
efecte restrictive asupra liberei circulaii a mrfurilor sunt disproporionate n raport cu
rezultatul dorit; atunci cnd acelai obiectiv poate fi atins printr-un alt mijloc care constituie o
barier mai mic n calea comerului. Comisia a aplicat aici un criteriu general care

198

reglementeaz aplicarea de restricii autorizate deplin operaionale asupra libertilor


fundamentale care sunt la baza pieei comune.
Reglementrile interne referitoare la denumirea de origine constituie un aspect al legislaiei
comerciale. Competena care poate fi n continuare recunoscut statelor membre n acest
sector trebuie s fie exercitat n limitele stricte stabilite de Tratatul CEE. Libertatea de
circulaie n Comunitate a produselor care au drept de liber circulaie ntr-un stat membru
reprezint unul dintre principiile fundamentale ale tratatului.
O reglementare comercial adoptat de un stat, diferit de o msur privind contingentele,
care, privit n contextul n care se aplic, poate reprezenta un obstacol grav n calea
schimburilor comerciale dintre statele membre, trebuie s fie considerat, n principiu, drept o
msur cu efect echivalent unei restricii cantitative.
Contrar opiniei Guvernului Regatului Unit, interzicerea msurilor cu efect echivalent
contingentului nu este condiionat, n ceea ce privete aplicabilitatea sa, de faptul ca
diminuarea cantitativ a circulaiei mrfurilor ntre statele membre s se produc n mod real.
Conform liniei adoptate n jurispruden n domeniul drepturilor vamale i al msurilor cu
efect echivalent, care rspunde cerinelor logice i practice, interdicia se produce automat, ca
urmare a simplului fapt c msurile respective, chiar dac nu au un caracter discriminatoriu
sau protecionist, constituie o sarcin nejustificat pentru importatori, ceea ce nseamn c pot
restrnge n mod nelegal comerul intracomunitar (cauza nr. 2-3/69, Sociaal Fonds voor de
Diamantarbeiders, Rec., 1969, p. 221 i urm.). Acest lucru este perfect compatibil cu textul
tratatului care, dup sfritul perioadei de tranziie, interzice n mod absolut i automat att
restriciile cantitative, ct i msurile cu efect echivalent, indiferent de dovezile din fiecare caz
ale efectelor cantitative pe care msura le-a avut asupra comerului. De altfel, conform
punctului de vedere pe care l criticm, se admite, de asemenea, meninerea contingentelor
atunci cnd cantitatea de bunuri importate pare s fie mai mic dect contingentul.
5. Cu toate acestea, articolul 36 din Tratatul CEE permite statelor membre derogarea de la
interzicerea restriciilor cantitative la import, precum i a msurilor cu efect echivalent, pentru
anumite scopuri i n anumite limite. Aceast posibilitate de derogare este prevzut n special
pentru a permite statelor s i ndeplineasc ndatoririle cu privire la protecia proprietii
industriale i comerciale i protecia moralei, a sntii etc.
Este vorba despre o excepie, de strict interpretare, care permite statelor s protejeze
interesele naionale de diferit natur n legtur cu exercitarea competenelor lor pstrate
ntr-un mod exclusiv.
Protecia denumirii de origine a produselor intr cu siguran n domeniul proteciei
proprietii industriale i comerciale pentru care articolul 36 permite derogrile necesare
interzicerii restriciilor cantitative i a msurilor cu efect echivalent. Cu toate acestea, n
temeiul acestei reglementri, statele nu pot proceda la aceste derogri dect n vederea
protejrii propriilor lor interese, i nu pentru a proteja interesele altor state. Astfel, de
exemplu, limitrile n calea liberei circulaii pe care le poate introduce un stat pentru protecia
sntii publice, n temeiul acestei reglementri, nu pot justifica n nici un fel restriciile la
exportul de produse considerate nocive, pentru a proteja sntatea public a populaiei din alte
state membre. Articolul 36 permite fiecrui stat s-i protejeze exclusiv doar interesele sale
naionale. Astfel, pentru protecia proprietii industriale i comerciale, fiecare stat poate
limita libertatea de circulaie a mrfurilor numai pentru a proteja drepturile subiective i
interesele economice incluse n sfera sa de competen.

199

Din perspectiva dreptului de proprietate, este evident c protecia denumirii de origine este n
funcie de interesul economic al productorului. Dac este vorba despre produse strine, i
chiar mai mult, n cazul unui stat ter, interesul protejat se afl n afara zonei de protecie
prevzute pentru fiecare stat la articolul 36. Astfel, n ceea ce privete denumirea de origine,
statul productor se poate prevala de prevederile de la articolul 36 pentru a stabili condiiile
(referitoare, de exemplu, la fabricare, etichetare, vnzare etc.) pe care le consider necesare
pentru a asigura protecia produsului de origine, i nu statul importator.
Atunci cnd productorul este un ter n raport cu Comunitatea, cum a fost cazul Regatului
Unit n spe, statele membre care au ncheiat acorduri internaionale cu acest stat pentru
protecia produselor lor specifice pot adopta toate msurile necesare n acest sens, cu
respectarea limitelor pe care dreptul comunitar le stabilete n ceea ce privete libertatea de
aciune. Cu siguran, nu este n conformitate nici cu spiritul i nici cu scopul articolului 36 s
fie permise derogri de la libera circulaie a mrfurilor n cadrul Comunitii, ntr-o msur
mai mare sau mai mic, fa de diferitele state, n funcie de diferitele lor obligaii
internaionale fa de rile tere.
Probabil c, lund n considerare aceste aspecte, prile civile au cutat s justifice
aplicabilitatea articolului 36 exclusiv pentru protecia sntii publice n statul importator.
ns, dup cum a observat Comisia, n acest scop s-ar putea justifica interdicia de introducere
a produselor nocive ntr-un stat, dar nu i dificultile intrrii unui produs legate pur i simplu
de denumirea sa. Aa cum am vzut, nimic nu se opune intrrii i vnzrii n Belgia de scotch
whisky, chiar dac nu are certificat de origine, dac este denumit, pur i simplu, whisky.
Prin urmare, se exclude radical faptul c articolul 36 poate permite unui stat membru s aplice
asupra importurilor din alte state membre msurile restrictive echivalente contingentelor,
pentru a proteja denumirea de origine a produselor din ri tere.
6. ntruct, chiar dac este astfel, articolul 36 se consider aplicabil n esen, rezult c o
derogare bazat pe aceast dispoziie nu este autorizat dect cu condiia ca interdiciile sau
restriciile la import stabilite de state pentru scopurile prevzute s nu constituie un mijloc de
discriminare arbitrar i nici o restricie mascat n comerul dintre statele membre.
n afara de asta, conform unui criteriu general privind aplicarea de norme care permit
derogarea de la principiile fundamentale ale pieei comune, excepiile de la interdiciile
prevzute de articolul 30 nu sunt autorizate dect n msura strict necesar ndeplinirii
obiectivului legii. Dintre cele care pot fi susceptibile de a aduce atingere acestui obiectiv sunt
permise doar msuri care perturb cel mai puin funcionarea pieei comune, iar aceasta este n
conformitate cu jurisprudena Curii.
Acest criteriu general de interpretare care delimiteaz puterea de derogare a statelor membre
este conform dup cum am vzut cu criteriul coninut n cea de a doua parte a articolului 3
din directiva Comisiei din 22 decembrie 1969, menionat anterior.
Prin urmare, este necesar s se examineze dac restriciile n cauz sunt justificate pe baza
corespunderii lor cu obiectivele, n sensul c nu conin restricii mai grave dect este necesar;
n acest caz, se poate considera c nsi limita pe care articolul 36 o prevede n mod expres,
interzicnd restriciile mascate n calea comerului intracomunitar, este nclcat. De
asemenea, este necesar s examinm dac, fie i n absena unor diferene de tratament fa de
produsele naionale, aceste restricii nu conduc, n fapt, la apariia unei diferene de tratament
nejustificate ntre cetenii comunitari i, prin urmare, la apariia unei discriminri arbitrare.
Poate prea uor artificial s fie luate n considerare separat aceste dou condiii, ntruct este
greu de conceput c o restricie poate fi considerat ca fiind adecvat unui scop, n sensul
200

descris mai sus, dac are ca efect crearea unei discriminri arbitrare. Dac se poate considera
c o restricie la import reprezint singura modalitate de a atinge obiectivele prevzute la
articolul 36, putem exclude, n principiu, c diferenele de tratament care rezult pot fi
considerate ca fiind o discriminare arbitrar. n schimb, o diferen de tratament nejustificat
implic faptul c exist metode diferite, pentru a atinge un scop legal, fa de cele care produc
aceast inegalitate.. Totui, din motive legate de claritate, vom proceda la o analiz separat a
condiiilor crora li se subordoneaz legalitatea unei derogri de la articolul 36.
7. n primul rnd, observm caracterul excesiv i nejustificat al restriciilor n calea circulaiei
mrfurilor prezentate la nceput i rezultate din cerina ca certificatul de origine s indice
numele destinatarului din statul membru care utilizeaz certificatul n scopul importului i
comercializrii de produse. Exist cu siguran metode mai puin restrictive dect menionarea
acestui nume pe certificat, care s permit identificarea cu uurin a lotului de mrfuri la care
face referire un certificat de origine, n special n cazul n care este vorba despre un produs
mbuteliat de regul la locul de origine. Prin urmare, o condiie de acest tip duce la limitarea
comerului dintre statele membre care nu este justificat de prevederile primei pri a
articolului 36. Nu poate fi acceptat nici refuzul de a accepta copii autentificate ale
certificatului original.
n continuare, trebuie s se examineze dac certificatul de origine nu are un caracter mai
restrictiv dect este necesar, chiar dac nu trebuie s fie emis direct pentru importul ntr-un
anumit stat membru i, prin urmare, nu trebuie s fie nominal.
Este imposibil s se afirme, n mod general i abstract, c solicitarea certificatului de origine
este singurul mijloc eficient de protecie. O astfel de afirmaie se poate face numai prin
referire la caracteristicile diferitelor produse i lund n considerare situaia n care are loc
comercializarea acestor. La nivel general, putem spune c, ntruct raison d'tre a
certificatului de origine i justificarea pentru obstacolul care poate rezulta n calea
comerului este de a proteja productorii mpotriva fraudei i de a oferi consumatorilor o
garanie asupra calitii, faptul de a solicita acest certificat cuiva care fr vina sa nu l
poate obine cu uurin, chiar i atunci cnd nu exist nici o ndoial rezonabil cu privire la
legalitatea i autenticitatea mrfii, poate constitui un obstacol inutil i, prin urmare,
nejustificat n calea comerului. Aceast observaie coincide cu principiul general restrictiv
privind aplicarea de clauze derogatorii, un aspect special al acestora fiind reprezentat de
criteriul afirmat n hotrrea pronunat n cauza 78/70 (Deutsche Grammophon) cu privire la
aplicare articolului 36, care se aplic n domeniul proprietii industriale i comerciale numai
pentru protejarea drepturilor care constituie obiectivul specific al acestei proprieti (Rec.,
1971, p. 499, punctul 11).
Este adevrat c, n evaluarea obstacolului pe care l produce n calea comerului o
reglementare care se refer la metode de dovedire a autenticitii mrfurilor, trebuie, de
asemenea, s se in cont de avantajele practice care pot rezulta pentru desfurarea rapid a
activitii autoritilor vamale din statul importator. Dar facilitarea desfurrii sarcinilor
acestor autoriti trebuie s se fie n acord cu principiul liberei circulaii a mrfurilor. Din
punct de vedere al dreptului comunitar, o simplificare a activitii administraiei care duce la o
reducere efectiv a liberei circulaii pentru agenii economici nu este justificat.
n consecin, atunci cnd nu exist dubii cu privire la autenticitatea unui produs care poart o
denumire protejat i cu privire la conformitatea sa cu definiia juridic, faptul de a continua
s se solicite un certificat pe care agentul economic poate avea dificulti n a-l obine se
opune criteriului general care dup cum am vzut reglementeaz aplicarea clauzelor
derogatorii.
201

Pe de alt parte, chiar i atunci cnd autenticitatea mrfurilor poate s nu par evident
(aceasta poate avea motive independente de comportamentul importatorului, cum este, de
exemplu, cazul produselor care nu au fost fabricate la locul de origine) prii interesate, n
condiiile n care n care se afl n imposibilitate eventual, independent de comportamentul
su, de a obine un certificat, trebuie s i fie permis s dovedeasc prin orice mijloace
rezonabile conformitatea mrfurilor cu cerinele legale.
Situaia este diferit n cazul n care dreptul comunitar solicit prezentarea unui certificat de
origine pentru bunurile importate n Comunitate. ntr-o astfel de ipotez, nu exist nici un
obstacol n calea circulaiei mrfurilor pe piaa comun, odat ce au fost legal admise ca
avnd drept de liber circulaie ntr-un stat membru.
n concluzie, fr a aduce atingere posibilitii de a proteja interesele publice i private
mpotriva fraudei prin utilizarea normelor generale cu privire la falsificarea mrfurilor i
concurena neloial, i de asemenea, fr a aduce atingere forei probatorii, n conformitate cu
legislaia intern, a certificatului de origine, n cazul n care importatorul poate s-l obin,
importatorii care nu au primit mrfurile direct din ara de origine trebuie s probeze
autenticitatea acestora prin orice mijloace adecvate.
8. n ceea ce privete interdicia discriminrii arbitrare, este suficient s adugm c faptul de
a solicita unui importator dintr-un stat membru un certificat de origine, atunci cnd nu este n
puterea sa efectiv s-l obin, din moment ce pentru a-l procura are nevoie de cooperarea
improbabil a unor teri, n afar de faptul s constituie un obstacol major n calea circulaiei
mrfurilor n cadrul Comunitii, poate, de asemenea, avea un efect major discriminatoriu n
cazul n care aceast cerin se aplic pentru comercializarea de mrfuri interne similare,
deoarece, n cazul acestora din urm, comercianii comunitari nu ntmpin, de regul,
dificulti majore n obinerea certificatului de origine de la productorul local. ntruct
aceast restricie nu este necesar pentru a atinge obiectivul legal admis de protecie a
produselor care poart o denumire de origine, rezult, n orice caz, ntr-o discriminare
arbitrar, dac nu ntre mrfurile interne i mrfurile strine, cel puin ntre agenii economici
i Comunitate, n ceea ce privete posibilitile reale de a vinde acelai produs ntr-un anumit
stat membru. De asemenea, din acest motiv, limita care nu poate fi depit, i pe care
articolul 36 o prevede n mod expres n ceea ce privete posibilitatea de derogare, este
depit.
9. Prin urmare, ntruct tratatul nu permite unui stat s interzic importul de mrfuri care
poart o denumire protejat, admise ca avnd drept de liber circulaie ntr-un alt stat membru
al Comunitii, pentru simplul fapt c importatorul nu dispune de un certificatele de origine,
chiar dac nu exist nici o ndoial cu privire la autenticitatea mrfurilor sau aceasta poate fi
dovedit n orice mod, cea de-a doua ntrebare privind interpretarea articolului 85 n funcie
de evaluarea contractului de exclusivitate ncheiat ntre concesionar exclusiv belgian i
productorul britanic are o importan secundar.
Analizat ntr-un mod realist, procesul care a dus la iniierea acestei proceduri preliminare face
s par c interesul n joc este mai puin legat de protecia denumirii de origine i mai mult de
protejare mpotriva unei situaii anticoncureniale. Tocmai din aceast perspectiv trebuie s
fie analizat cea de-a doua ntrebare adresat de Tribunal de premire instance din Bruxelles,
pentru care este uor s se dea un rspuns care s se ncadreze fr echivoc n jurisprudena
constant a Curii.
Nici un alt interes dect meninerea unei poziii de exclusivitate nu i-ar fi condus pe
concesionarii belgieni s invoce o norm care protejeaz denumirea de origine pentru un

202

produs cruia, n realitate, nu i se pune la ndoial originea i cu privire la care nu punem n


discuie c este n totalitate conform cu definiia legal.
Absena n textul contractului de exclusivitate a unui angajament din partea concesionarului
sau a agentului c nu vor invoca legislaia naional pentru a interzice importurile paralele nu
poate face, cu siguran, ca acest contract s fie incompatibil cu articolul 85 din tratat.
Dup cum se tie, ntre concesionarul belgian i productor a fost ncheiat un contract de
exclusivitate, care, n Belgia, nu este opozabil terilor, eventualilor importatori, precum i c,
n plus, nu este necesar nici o iniiativ din partea concesionarului exclusiv pentru a deschide
procedura prevzut de legislaia belgian citat mai sus cu privire la protecia denumirilor de
origine ale mrfurilor. Avnd n vedere c legea penal se aplic din oficiu, la iniiativa
Ministerului Public, obstacolul n calea comerului dintre state i, prin urmare, n calea
concurenei decurge, n esen i n mod direct din legislaia naional n sine, n timp ce
eventuala constituire n parte civil a concesionarilor exclusivi ntr-o aciune penal de acest
tip nu poate dect s agraveze, din punct de vedere economic, poziia eventualilor acuzai, dar
nu poate determina restricii n calea comerului rezultate direct dintr-o interdicie legal.
Cu toate acestea, dei din punct de vedere legal nu este afectat aplicarea interdiciei
prevzute de legislaia belgian privind protecia denumirii de origine, comportamentul
concesionarului exclusiv n Belgia poate prezenta, n ansamblu, importan n contextul
dreptului comunitar al concurenei ca un indice al caracterului anticoncurenial al acordurilor
sau practicilor concertate privind comercializarea n Comunitate a produselor n cauz.
Contractele de exclusivitate ncheiate ntre concesionarii din statele membre i productori din
ri tere poate avea, prin urmare, un efect restrictiv asupra concurenei i comerului dintre
statele membre, dat fiind situaia care rezult i trebuie s fie evaluate n ansamblu.
Acesta este, n special, cazul n care concesionarii nu numai c numai c sunt obligai fa de
productorii unici s nu reexporte direct n alte state membre, ci i s adopte un comportament
care s aib ca efect descurajarea unor astfel de exporturi. O eventual situaie de divizare a
pieelor naionale, coroborat cu izolarea unora dintre acestea, n comerul intracomunitar, a
produselor n cauz poate aprea i ca urmare a reglementrilor interne, cum este, de exemplu,
o lege care s cear, n cazul unui import, un certificat a crui deinere s depind de bunacredin a terilor ce poate avea un interes opus crerii unei concuren reale pentru anumite
produse. Aceast perspectiv poate explica lipsa de cooperare din partea concesionarilor
francezi n ceea ce privete solicitarea prilor de a obine o copie a certificatului de origine a
lotului de scotch whisky.
Atunci cnd, prin ntregul su comportament (ntre care constituirea ca parte civil i, poate,
mai mult, prin plngerea adresat ctre Procureur du roi, solicitnd iniierea unei aciuni
penale mpotriva concurenei, dei autenticitatea produsului i legalitatea punerii acestuia n
liber circulaie n Comunitate nu fac obiectul cauzei constituie elemente care nu pot fi
neglijate) un comerciant arat c dorete s mpiedice sau s elimine importurile paralele
pentru a-i asigura sau menine un monopol de facto asupra produsului avnd aceeai marc i
pentru a evita orice concuren, fie i legal n cadrul acestei mrci, i atunci cnd
comportamentul altor concesionari ai aceluiai productor de pe piaa comun faciliteaz
realizarea acestei intenii, este posibil s se deduc existena unei practici concertate viznd
asigurarea proteciei teritoriale absolute a pieei interne respective. Aceast practic, fiind ntrun raport strns cu respectivul contract de exclusivitate al concesionarului astfel protejat, l
poate duce i pe acesta n afara legalitii.

203

Analizat din aceast perspectiv i n ntregul context economic i juridic n care a fost
realizat, contractul de exclusivitate la care face referire instana belgian este, prin urmare,
interzis de articolul 85 alineatul (1) din tratat. Dar o decizie n cauza de fa nu poate fi luat
dect pe baza examinrii faptelor; prin urmare, n cauza de fa, aceast hotrre este de
competena instanei belgiene.
10. Prin urmare, propunem s se rspund dup cum urmeaz ntrebrilor adresate de tribunal
de Bruxelles:
1) Interzicerea importului ntr-un stat membru de produse strine purtnd o denumire de
origine protejat i care au obinut deja drept de liber circulaie ntr-un stat membru, impus
pe singurul motiv c nu poate fi pus la dispoziie certificatul de origine, constituie o msur cu
efect echivalent unei restricii cantitative, interzis n principiu de articolul 30 din Tratatul
CEE i care nu poate fi admis n temeiul articolului 36.
2) Un contract de concesiune exclusiv, compatibil n sine cu articolul 85 din Tratatul CEE,
este posibil s se ncadreze n domeniul de aplicare a interdiciei stabilite de aceast prevedere
atunci cnd, analizat n contextul normativ i n ansamblul raporturilor contractuale ale
aceluiai productor i avnd n vedere comportamentul adoptat pe pia n raport cu terii de
ctre diferiii concesionari ai aceluiai produs, dezvluie o practic concertat viznd
obinerea sau meninerea izolrii pieelor naionale fa de comerul liber intracomunitar.

204

61974J0041
HOTRREA CURII
DIN 4 DECEMBRIE 19741
YVONNE VAN DUYN
mpotriva
HOME OFFICE
(cerere de pronunare a unei hotrri preliminare,
formulat de Chancery Division a High Court of Justice)
Ordinea public
Cauza 41/74
Sumarul hotrrii
Lucrtori Libera circulaie Efect direct
(Tratatul CEE, articolul 48)
Actele unei instituii Efect direct Directiv
(Tratatul CEE, articolul 177, articolul 189)
Lucrtori Libera circulaie Restricii Articolul 3 din Directiva 64/221 a
Consiliului Efect direct
Drept comunitar Principiu fundamental Derogare Ordine public naional
Strict interpretare - Puterea de apreciere a autoritilor naionale
Lucrtori Libera circulaie Derogare Atingere adus ordinii publice naionale
Resortisant al unui alt stat membru - Comportament personal - Asociere la un grup neinterzis
- Activitile acestui grup considerate ca pericol social
[Tratatul CEE, articolul 48, Directiva nr. 64/221 a Consiliului, articolul 3 alineatul (1)]
Dat fiind c limitrile principiului liberei circulaii a lucrtorilor de care statul membru
se poate prevala pentru motive de ordine public, de siguran i de sntate public pot fi
supuse unui control jurisdicional, rezerva de la alineatul 3 nu mpiedic dispoziiile
articolului 48 s confere persoanelor particulare drepturi pe care acestea le pot invoca n
justiie i pe care autoritile naionale au obligaia de a le proteja.
Excluderea, n principiu, a faptului c obligaia pe care directiva o impune poate fi
invocat de persoanele n cauz este incompatibil cu efectul obligatoriu pe care articolul 189
l atribuie directivei. n special, n cazul n care autoritile comunitare au obligat statele
membre, printr-o directiv, s adopte un anumit comportament, efectul util al unui asemenea
act este diminuat n cazul n care justiiabilii sunt mpiedicai s se prevaleze de acesta n
1

Limba de procedur: engleza.

205

justiie, iar instanele naionale sunt mpiedicate s l ia n considerare ca element al dreptului


comunitar. Articolul 177, care permite instanelor naionale s sesizeze Curtea cu privire la
validitatea i interpretarea tuturor actelor instituiilor, fr deosebire, implic faptul c aceste
acte pot fi invocate de ctre justiiabili n faa instanelor respective.
Este necesar s se analizeze n fiecare caz dac natura, cadrul general i formularea dispoziiei
n cauz pot produce efecte directe n relaiile ntre statele membre i persoanele particulare.
Articolul 3 alineatul (1) din Directiva 64/221 a Consiliului din 25 februarie 1964 privind
coordonarea msurilor speciale referitoare la deplasarea i ederea cetenilor strini, msuri
justificate din motive de ordine public, de siguran public i de sntate public, confer
persoanelor particulare drepturi pe care acestea le pot invoca n justiie ntr-un stat membru i
pe care instanele naionale au obligaia de a le proteja.
Noiunea de ordine public n contextul comunitar i, n special, ca justificare a unei
derogri de la un principiu fundamental al dreptului comunitar, se nelege n sensul strict,
astfel nct sfera de aplicare a acestuia s nu fie stabilit n mod unilateral de fiecare dintre
statele membre, fr controlul instituiilor Comunitii.
Nu este mai puin adevrat c mprejurrile specifice, care pot justifica faptul c s-a recurs la
noiunea de ordine public, pot varia de la o ar la alt i de la o perioad la alta i c, de
aceea, este necesar s li se recunoasc autoritilor naionale competente n aceast privin o
marj de apreciere, n limitele impuse de tratat.
Articolul 48 din Tratatul CEE i articolul 3 alineatul (1) din Directiva 64/221 se
interpreteaz n sensul c un stat membru, impunnd restricii justificate de ordinea public,
poate lua n considerare, pe motiv c ine de comportamentul personal al prii interesate,
faptul c aceasta este afiliat la un grup sau la o organizaie ale cror activiti sunt
considerate de ctre statul membru ca reprezentnd un pericol social, fr a fi, cu toate
acestea, interzise, chiar n cazul n care nu li se impune nicio restricie cetenilor statului
respectiv care doresc s desfoare o activitate similar celei pe care dorete s o desfoare
resortisantul unui alt stat membru, n cadrul acelorai grupuri sau organizaii.
n cauza 41/74,
avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre
Chancery Division a Hight Court of Justice din Anglia pentru pronunarea, n litigiul pendinte
n faa acestei instane ntre
YVONNE VAN DUYN
i
HOME OFFICE
a unei hotrri preliminare privind interpretarea articolului 48 din Tratatul CEE i a articolului 3
din Directiva nr. 64/221/CEE a Consiliului din 25 februarie 1964 privind coordonarea msurilor
speciale referitoare la deplasarea i ederea cetenilor strini, msuri justificate din motive de
ordine public, de siguran public i de sntate public (JO din 4 aprilie 1964, p. 850),

206

CURTEA,
compus din domnii R. Lecourt, preedinte, C. Dlaigh i A. J. Mackenzie Stuart,
preedini de camer, A. M. Donner, R. Monaco, J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore, H.
Kutscher i M. Srensen (raportor), judectori,
avocat general: domnul H. Mayras
grefier: domnul A. Van Houtte
pronun prezenta
HOTRRE
n fapt
ntruct decizia de trimitere i observaiile n scris prezentate n temeiul articolului 20 din
Protocolul privind statutul Curii de Justiie a Comunitii Economice Europene pot fi
rezumate dup cum urmeaz:
I Fapte i procedur
Church of Scientology este o asociaie cu sediul n Statele Unite i care desfoar o
activitate n Regatul Unit prin intermediul unui colegiu situat n East Grinstead, n Sussex.
Guvernul britanic consider c activitile desfurate de Church of Scientology contravin
ordinii publice. La 25 iulie 1968, ministrul sntii publice a declarat n faa Camerei
Comunelor c guvernul este convins c scientologia reprezint un pericol pentru societate.
Acesta a declarat n special urmtoarele: Scientologia este un cult pseudofilosofic [...]. Dup
ce a analizat toate informaiile disponibile, guvernul are convingerea c scientologia
reprezint un pericol social. Aceasta nstrineaz membrii familiilor i atribuie tuturor celor
care se opun acestui cult motive ruvoitoare i sordide; principiile i practicile sale autoritare
constituie o ameninare potenial pentru personalitatea i bunstarea celor care au fost
nelai ntr-o asemenea msur nct s devin adepii acesteia; n special metodele acesteia
pot reprezenta un pericol important pentru sntatea celor care i se supun. Exist dovezi care
sugereaz faptul c n prezent sunt ndoctrinai i copiii. Legislaia actual nu permite
interzicerea practicrii scientologiei, ns concluzia la care a ajuns guvernul este c
scientologia este att de condamnabil nct acesta are obligaia de a face tot posibilul pentru
a preveni rspndirea ei []. Aici vin strini s studieze scientologia i s lucreze la aanumitul Colegiu din East Grinstead. Legislaia actual permite guvernului s se opun acestui
fapt [], iar acesta a decis s fac acest lucru. Se adopt msurile urmtoare i se pun de
ndat n aplicare [...].
(e) Nu se acord permise de munc pe durat determinat sau nedeterminat strinilor []
care vin s lucreze ntr-o instituie scientologic.
Nu exist nicio restricie legal (mai puin cteva excepii fr importan) cu privire la
exercitarea scientologiei n Regatul Unit de ctre resortisanii britanici care doresc s devin
membri sau s desfoare o activitate n cadrul Church of scientology.
Domnioara Van Duyn este o resortisant olandez. Prin scrisoarea din 4 mai 1973,
aceasta a primit o ofert de angajare ca secretar n cadrul Church of scientology la colegiul
acesteia din East Grinstead. Intenionnd s accepte aceast ofert, ea a sosit la aeroportul din
Gatwick la 9 mai 1973 unde, dup ce a fost intervievat de un funcionar responsabil cu
imigrarea, i-a fost refuzat intrarea n Regatul Unit. n urma interogatoriului, a rezultat faptul
207

c aceasta a lucrat ntr-un institut scientologic din Amsterdam timp de ase luni, c a urmat un
curs de scientologie, c practica acest cult i c avea intenia s lucreze ntr-un institut
scientologic n Regatul Unit.
Motivul pentru care i s-a refuzat autorizaia de intrare, menionat n documentul intitulat
Refuz al autorizaiei de intrare, care i-a fost nmnat domnioarei Van Duyn de ctre
funcionarul serviciului de imigrri, este urmtorul: Ai solicitat autorizaia de intrare pe
teritoriul Regatului Unit pentru a lucra n serviciul Church of scientology; cu toate acestea,
Secretary of State consider c este inoportun s autorizeze intrarea pe teritoriul Regatului
Unit a unei persoane care lucreaz pentru aceast organizaie sau care activeaz n serviciul
acesteia.
Seciunea 4 (1) din Immigration Act din 1971 atribuie funcionarilor serviciului de imigrri
puterea de a refuza dreptul de intrare pe teritoriul Regatului Unit. Refuznd autorizaia de
intrare, funcionarul serviciului de imigrri a acionat n conformitate cu politica guvernului i
cu articolul 65 din Immigration Rules for Controle of Entry (normele n materie de imigrare
referitoare la controlul intrrii) aplicabile, acestea avnd putere de lege. Articolul 65 este
redactat n urmtorii termeni:
Oricrui pasager, cu excepia soiei sau a unui copil sub 18 ani al unei persoane stabilite n
Regatul Unit, i se poate refuza autorizaia de intrare, pe motiv c acest refuz servete
interesului general atunci cnd:
a) Secretary of State a decis personal acest lucru sau atunci cnd
b) informaiile de care dispune funcionarul serviciului de imigrri par s justifice refuzul
autorizaiei de intrare pentru acest motiv atunci cnd, de exemplu, avnd n vedere
personalitatea, comportamentul sau relaiile pasagerului, este inoportun autorizarea intrrii
acestuia.
ntemeindu-se pe reglementarea comunitar referitoare la libera circulaie a lucrtorilor
i n special pe articolul 48 din Tratatul CEE, pe Regulamentul nr. 1612/68 i pe articolul 3
din Directiva 64/221 (n conformitate cu articolul 3 alineatul (1) din directiv Msurile de
ordine public sau de siguran public este necesar s se ntemeieze exclusiv pe
comportamentul personal al individului care face obiectul lor), domnioara Van Duyn
susine c refuzul autorizaiei de intrare este ilegal i solicit High Court s declare c
aceasta are dreptul de edere pe teritoriul Regatului Unit pentru a exercita o activitate
profesional i c este necesar s fie autorizat s intre pe acest teritoriu.
nainte de a se pronuna asupra altor aspecte, High Court a suspendat judecata i a trimis
cauza Curii de Justiie, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, pentru ca aceasta s
pronune o hotrre preliminar cu privire la urmtoarele ntrebri:
Articolul 48 din Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene este direct
aplicabil, n sensul c acord persoanelor particulare drepturi pe care acestea le pot invoca n
justiie ntr-un stat membru?
Directiva 64/221, adoptat la 25 februarie 1964 n conformitate cu Tratatul de instituire
a Comunitii Economice Europene este direct aplicabil, n sensul c acord persoanelor
particulare drepturi pe care acestea le pot invoca n justiie ntr-un stat membru?
Articolul 48 din Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene i articolul 3
din Directiva 64/221/CEE este necesar s fie interpretate n sensul c, atunci cnd i
ndeplinete obligaia de a-i ntemeia msura adoptat pentru motive de ordine public
208

exclusiv pe comportamentul personal al persoanei interesate, un stat membru are dreptul s


considere c in de comportamentul personal (a) faptul c aceast persoan este sau a fost
afiliat la un grup sau la o organizaie ale crei activiti sunt considerate de ctre statul
membru ca fiind contrare interesului general, dar nu sunt interzise de legislaia acestui stat, (b)
faptul c persoana n cauz intenioneaz s desfoare o activitate n acest stat membru n
cadrul unui asemenea grup sau organizaie, iar cetenilor statului membru respectiv care
doresc s desfoare o activitate similar n cadrul unui asemenea grup sau organizaie nu li se
impune nicio restricie?
Ordonana emis de High Court din 1 martie 1974 a fost nregistrat la grefa Curii la
13 iunie 1974.
Au fost prezentate observaii scrise n numele domnioarei van Duyn de ctre domnul Alan
Newman, pentru Regatul Unit de ctre domnul W. H. Goodwin i pentru Comisie de
consilierul juridic al acesteia, domnul A. McClellan.
Curtea, pe baza raportului judectorului raportor, dup ascultarea avocatului general, a hotrt
s deschid procedura oral, fr cercetare judectoreasc prealabil.
II Observaiile scrise naintate Curii
Cu privire la prima ntrebare
Domnioara van Duyn i Comisia susin c articolul 48 din Tratatul CEE este direct aplicabil.
Acestea se refer n special la hotrrile pronunate de Curte la 4 aprilie 1974 n cauza 167/73,
Comisia mpotriva Republicii Franceze (Recueil de la jurisprudence de la Cour, 1974, pagina
359) i la 21 iunie 1974 n cauza 2/74 Reyners mpotriva Statului belgian (hotrrea n-a fost
nc publicat).
innd seama de hotrrea pronunat n cauza 167/73, Regatul Unit nu prezint nicio
observaie cu privire la aceast ntrebare.
Cu privire la a doua ntrebare
Domnioara van Duyn susine c articolul 3 din Directiva 64/221 este direct aplicabil. Aceasta
arat c a fost deja afirmat de ctre Curte faptul c, n principiu, directivele pot produce efecte
directe. Aceasta face trimitere la hotrrile pronunate de Curte la 6 octombrie 1970 n cauza 9/70
Grad mpotriva Finanzamt Traunstein (Rec. 1970, p. 825) i la 17 decembrie 1970 n cauza 33/70
Spa SACE mpotriva ministrului italian al finanelor (Rec. 1970, p. 1213).
Aceasta susine c, pentru a stabili dac o directiv (sau anumite dispoziii ale unei directive)
este sau nu direct aplicabil, criteriul folosit este identic criteriului adoptat n cazul anumitor
articole din tratat i subliniaz c nsi Curtea nu a considerat c are obligaia s susin c un
anumit articol din tratat nu este direct aplicabil doar pentru c formularea acestuia impune o
obligaie unui stat membru. Aceasta face trimitere la hotrrile pronunate de Curte la 19
decembrie 1968 n cauza 13/68, Salgoil mpotriva ministrului italian al comerului exterior
(Rec. 1968, p. 661) i la 16 iunie 1966, n cauza 57/65, Ltticke GmbH mpotriva
Hauptzollamt Sarrelouis (Rec. 1966, p. 293).
Domnioara van Duyn susine, de asemenea, c o directiv care afecteaz n mod direct o
persoan de drept privat poate crea drepturi n favoarea acesteia atunci cnd dispoziiile sale
sunt clare i necondiionale i atunci cnd aceasta nu confer o putere discreionar real
statului membru n ceea ce privete rezultatul care este necesar s fie atins. Cu condiia ca
aceste criterii s fie ndeplinite, aceasta consider c nu prezint importan faptul c:
209

dispoziia cuprins n directiv const ntr-o obligaie pozitiv de a face sau ntr-o
interdicie cu caracter negativ sau faptul c
forma i metodele ce este necesar s fie adoptate pentru atingerea rezultatului stabilit
sunt la alegerea statului membru.
n ceea ce privete litera (a), aceasta consider c din hotrrile Curii pronunate n cauzele
Ltticke i Salgoil (citate anterior) rezult n mod implicit c un articol din tratat care impune
unui stat membru o obligaie pozitiv de a face poate avea aplicabilitate direct i c acelai
raionament se aplic i directivelor.
n ceea ce privete litera (b), aceasta observ c articolul 189 din tratat stabilete n mod
expres o distincie n legtur cu directivele ntre efectul obligatoriu cu privire la rezultatul
care este necesar s fie atins i natura discreionar a mijloacelor folosite.
Aceasta susine c dispoziiile articolului 3 ndeplinesc criteriul necesar pentru ca o dispoziie
s fie direct aplicabil. Aceasta face trimitere la considerentele directivei, care au n vedere o
aplicabilitate direct atunci cnd afirm: avnd n vedere faptul c este necesar ca, n fiecare
stat membru, s li se ofere resortisanilor celorlalte state membre, ci de atac suficiente
mpotriva actelor administrative n acest domeniu [] (n special atunci cnd un stat
membru invoc motive de ordine public, de siguran public sau de sntate public n
materie de deplasare sau de edere a strinilor).
n opinia sa, singura cale de atac suficient deschis unei persoane de drept privat este
dreptul de a invoca dispoziiile directivei n faa instanelor naionale. Fr ndoial, o decizie
n acest sens are ca efect consolidarea proteciei juridice de care beneficiaz cetenii n faa
instanelor naionale.
Comisia susine c o dispoziie a unei directive este direct aplicabil atunci cnd este clar i
neambigu. Aceasta se refer la hotrrile pronunate de Curte n cauzele Grad i SACE
(citate anterior).
Comisia indic faptul c un regulament comunitar are, n ceea ce privete caracterul imediat al
efectelor sale, o sfer de aplicare identic domeniului de aplicare al legislaiei naionale, n
timp ce efectele unei directive sunt similare celor ale dispoziiilor tratatului, care creeaz
obligaii pentru statele membre. Dei dispoziiile unei directive sunt clare i lipsite de
ambiguitate din punct de vedere juridic, lsnd autoritilor naionale o putere de apreciere
doar n ceea ce privete modalitile de aplicare, acestea este necesar s aib efecte similare
celor ale dispoziiilor din tratat, a cror aplicabilitate direct a fost recunoscut de Curte.
Prin urmare, aceasta concluzioneaz c:
puterea executiv a unui stat membru are obligaia de a respecta dreptul comunitar,
n cazul n care o dispoziie cuprins ntr-o directiv nu are corespondent ntr-o
dispoziie identic din legislaia naional, ci rmne la aprecierea autoritii naionale, n ceea
ce privete rezultatul care este necesar s fie atins, puterea discreionar a acestei autoriti
este restrns de dispoziia comunitar;
n aceste mprejurri i dat fiind faptul c nu este ntotdeauna indispensabil s se
modifice legislaia naional pentru a se asigura conformitatea cu o directiv, este evident c
persoana particular trebuie s aib dreptul de a mpiedica depirea n detrimentul acesteia de
ctre autoritatea naional n cauz a sferei competenelor care i-au fost atribuite prin dreptul
comunitar.
210

Conform Comisiei, articolul 3 este una dintre dispoziiile Directivei 64/221 care prezint
toate caracteristicile necesare pentru a produce efecte directe n statul membru destinatar, i
amintete, de asemenea, c dificultile create de aplicarea normelor ntr-un caz particular nu
afecteaz caracterul general al aplicabilitii.
n acest context, Comisia analizeaz hotrrea din 7 octombrie 1968 pronunat de Conseil
dtat din Belgia n cauza Corveleyn (CE 1968, nr. 13/146, hotrrea din 7 octombrie 1968,
p. 710).
ntruct autoritile naionale nu au utilizat formularea de la articolul 3 pentru a obine
rezultatul cerut, Comisia consider, n temeiul articolului 189 i n lumina jurisprudenei
Curii, c articolul 3 din directiv constituie o obligaie direct aplicabil care limiteaz
puterea discreionar extins atribuit serviciului de imigrri prin articolul 65 din Statement
of Immigration Rules. Comisia propune s se rspund n felul urmtor la ntrebarea
adresat: atunci cnd o dispoziie este clar i lipsit de ambiguitate din punct de vedere
juridic, astfel cum este cazul articolului 3 din Directiva 64/221, aceast dispoziie este direct
aplicabil, n sensul c aceasta confer persoanelor particulare drepturi pe care acestea le pot
invoca n faa instanelor unui stat membru.
Regatul Unit amintete c articolul 189 din Tratatul CEE stabilete o distincie clar ntre
regulament, directiv i decizie i prevede pentru fiecare categorie de dispoziii efecte
diferite. Prin urmare, acesta consider c, la prima vedere, neadoptnd un regulament,
Consiliul pare s fi urmrit ca directiva s aib un efect diferit de cel al unui regulament i, n
consecin, ca aceasta s nu fie obligatorie n toate elementele sale, i nici direct aplicabil n
toate statele membre.
Regatul Unit consider c nici hotrrea Grad, nici hotrrea SACE nu pot fi invocate n
sprijinul tezei conform creia este mai puin important ca o dispoziie s fie inclus ntr-un
regulament, o directiv sau o decizie. n ambele cazuri, obiectivul directivei n cauz era pur
i simplu de a stabili o dat pentru executarea unor obligaii clare i imperative cuprinse n
tratat i n actele juridice adoptate n aplicarea acestuia. Aceste dou cauze arat c, n
anumite circumstane, o dispoziie limitat cuprins ntr-o directiv poate fi direct aplicabil.
Dispoziiile directivei din spe sunt complet diferite. Directiva 64/221 are o sfer de aplicare
mult mai extins. Aceasta le ofer statelor membre indicaii detaliate cu privire la toate
msurile pe care este necesar s le adopte i care afecteaz libertatea de circulaie a
lucrtorilor, iar articolul 10 prevede n mod expres c statele membre au obligaia de a pune
n aplicare msurile necesare pentru a se conforma prezentei directive. n fapt, nsi
formularea articolului 3 alineatul (1) vizeaz adoptarea de msuri.
Regatul Unit trece n revist doar cele patru cazuri n care, dup cunotinele sale, instanele
naionale au avut n vedere problema aplicabilitii directe a directivei. Acesta consider c
respectivele cazuri sunt puin convingtoare. Acesta remarc, printre altele, c efectul real al
cauzei Corveleyn (citat anterior) a fcut obiectul unor discuii semnificative ntre juritii
belgieni, iar aceast hotrre trebuie interpretat n sensul c Conseil dtat nu a decis c
directiva era direct aplicabil, ci a recurs la conceptul belgian de ordine public, care
presupune luarea n considerare a obligaiilor asumate de ctre Belgia pe plan internaional.
Cu privire la a treia ntrebare
Domnioara van Duyn arat c prima parte a ntrebrii vizeaz cazul n care o organizaie
desfoar activiti pe care statul nu le consider ilegale. ntrebarea nu presupune neaprat
c persoana particular n cauz are intenia s fie n continuare afiliat la aceast organizaie.
Este suficient c a fost afiliat n trecut. n aceast privin, domnioara van Duyn amintete
211

faptul c, dei persoana n cauz a fost afiliat la o organizaie ilegal i a fost condamnat
pentru o infraciune, ca urmare a activitilor desfurate n cadrul acestei organizaii, acest
lucru nu constituie n sine, n temeiul dispoziiilor articolului 3 alineatul (2) din Directiva 64/221, un
motiv suficient care s i permit unui stat membru s adopte msuri ntemeiate pe ordinea public,
n vederea expulzrii acesteia.
n opinia sa, simpla apartenen la o organizaie legal, fr a fi necesar participarea la
activitile acesteia, nu poate fi considerat comportament. Comportamentul implic
activitate. De altfel, activitile organizaiei n cauz nu sunt, doar pentru c persoana
particular n cauz este sau a fost un membru pasiv, personale n raport cu persoana n
cauz. O apreciere diferit conduce la situaia n care un stat membru poate expulza o
persoan de drept privat doar pentru c, ntr-un trecut ndeprtat, aceasta a fcut parte, pentru
o perioad scurt, n mod perfect legal, dintr-o oarecare organizaie extremist politic sau
religioas n propriul stat membru.
n ceea ce privete a doua parte a ntrebrii, domnioara van Duyn amintete faptul c
principiul liberei circulaii este unul dintre principiile fundamentale enunate de tratat i c
discriminarea pe baz de naionalitate este interzis de articolul 7. Excepiile de la aceste
principii fundamentale este necesar s fie interpretate n mod restrictiv.
Aceasta afirm c ntrebarea arat o discriminare pe baz de naionalitate i vizeaz ipoteza
n care o persoan de drept privat a crei activitate din trecut a fost ireproabil ncearc s
intre ntr-un stat membru ca s lucreze pentru o organizaie n cadrul creia cetenii statului
membru se pot angaja n deplin libertate. Aceasta crede c, n cazul n care se consider c o
organizaie aduce atingere interesului general, statul membru are de fcut o alegere simpl:
fie mpiedic pe oricine, inclusiv pe cetenii si, s aib acces la o activitate profesional n
cadrul acestei organizaii, fie s admit i resortisanii altor state membre n aceeai msur
ca pe cetenii si.
Comisia susine c, n ceea ce privete conceptele de ordine public i de comportament
personal cuprinse n articolul 48 alineatul (3) din tratat i n articolul 3 din Directiva 64/221,
acestea sunt concepte de drept comunitar. Acestea este necesar s fie interpretate, n primul
rnd, n contextul dreptului comunitar, iar criteriile naionale intervin doar pentru aplicarea
acestora.
n practic, n cazul n care fiecare stat membru este liber s stabileasc n mod discreionar
limitele interpretrii noiunii de ordine public, obligaiile care decurg din principiul liberei
circulaii a lucrtorilor prezint o mare diversitate de forme n diferitele state membre.
Aceast libertate de circulaie poate fi meninut n ntreaga Comunitate numai n temeiul
unei aplicri uniforme n toate statele membre. Este contrar dispoziiilor tratatului ca un stat
membru s accepte lucrtori venii din alt stat membru, n timp ce propriii si lucrtori nu pot
primi n acest stat un tratament identic celui pe care-l primesc cetenii n ceea ce privete
aplicarea normelor de ordine public.
Comisia susine c discriminarea exercitat de ctre un stat membru din motive de ordine
public n ceea ce privete resortisanii unui alt stat membru, pe motiv c acetia sunt
angajaii unei organizaii ale crei activiti sunt considerate de ctre acesta contrare
interesului general, n timp ce faptul de a fi angajat de ctre aceast organizaie nu este ilegal
pentru proprii ceteni, contravine articolului 48 alineatul (2) din tratat. Articolul 3 alineatul (1)
din directiv stabilete n mod precis c msurile de ordine public sau de siguran public este
necesar s se ntemeieze exclusiv pe comportamentul personal al individului care face
obiectul lor. Un comportament personal considerat legal atunci cnd este exercitat de un

212

cetean al unui stat membru nu poate fi considerat ilegal n acest stat membru, conform
dreptului comunitar, atunci cnd este exercitat de un resortisant al unui alt stat membru.
Este necesar s se considere c articolul 3 i interzice unui stat membru s invoce ordinea
public, cu titlu de mijloc preventiv general mpotriva unui eventual prejudiciu adus
societii, pentru a refuza unui resortisant al altui stat membru dreptul de a ptrunde pe
teritoriul su, atunci cnd comportamentul personal al acestei persoane de drept privat n
propriul su stat, n statul n care a avut ultimul loc de munc sau n statul membru care i
refuz intrarea nu contravenea sau nu contravine ordinii publice. Este incontestabil faptul c
afilierea la o organizaie militant interzis n statul membru gazd constituie un element care
este necesar s fie luat n considerare la aprecierea comportamentului personal pentru a
justifica un refuz al autorizaiei de intrare pentru motive de ordine public sau de siguran
public.
n ceea ce privete prima parte a ntrebrii, Regatul Unit are n vedere trei aspecte.
Primul aspect const n a stabili dac faptul c o persoan este sau nu afiliat la o organizaie
poate fi considerat drept comportament personal al acestei persoane. Regatul Unit consider
c, din punct de vedere al ordinii publice, este important ca un stat membru s fie autorizat s
ia n considerare afilierea unei persoane la un grup sau organizaie. Statului membru este
necesar s i se permit s refuze intrarea acestei persoane pe teritoriul su n anumite
circumstane, de exemplu, atunci cnd organizaia este considerat suficient de indezirabil
din punct de vedere al ordinii publice sau n cazul n care afilierea acestui individ la grup sau
organizaie este suficient de restrns.
n al doilea rnd, Regatul Unit consider c o msur adoptat din motive de ordine public
i n temeiul creia unui individ resortisant al unui al stat membru i se refuz intrarea ntr-un
stat membru, pe motiv c este afiliat la o organizaie este compatibil cu condiia impus de
articolul 3 alineatul (1). Acesta admite c intenia ascuns a acestui articol a fost cu siguran
excluderea posibilitii unui stat membru de a efectua expulzri colective i de a obliga
instanele naionale s analizeze n fiecare caz circumstanele personale ale fiecrui individ.
Totui, aceast intenie nu exclude posibilitatea, n opinia sa, ca un stat membru s fie
autorizat s ia n considerare afilierea individului la o organizaie i ca acesta s-i refuze unui
individ, n anumite cazuri, intrarea pe teritoriul su, ca urmare a acestei afilieri. Problema
dac, ntr-un anumit caz, un asemenea refuz este justificat depinde de punctul de vedere al
statului membru cu privire la organizaia respectiv.
n fapt, operaiunile privind admiterea unor persoane pe teritoriul unui stat membru sunt
efectuate n mod necesar de ctre un numr mare de funcionari. Nu ne putem atepta ca
aceti funcionari s cunoasc tot ce are guvernul obligaia s tie n ceea ce privete o
anumit organizaie i este inevitabil ca aceti funcionari s acioneze n conformitate cu
instruciunile guvernului: acestea impun un numr de principii generale crora funcionarii au
obligaia a li se conforma. De asemenea, este inevitabil ca asemenea instruciuni s se refere,
dup caz, la anumite organizaii specifice care pot aduce atingere, n opinia guvernului,
interesului general.
n al treilea rnd, Regatul Unit consider c faptul c activitile organizaiei nu sunt ilegale
ntr-un stat membru, cu toate c acesta le consider contrare interesului general, nu mpiedic
statul membru n cauz s ia n considerare afilierea individului la aceast organizaie. n mod
necesar, fiecrui stat i revine s decid dac este necesar s declare ilegale activitile unei
organizaii sau organizaia nsi. Acest stat este singurul competent pentru a adopta o
asemenea decizie i, pentru acest lucru, ine seama de datele de care dispune. Astfel, dup
cum se tie, Regatul Unit a manifestat n mod tradiional o mare toleran fa de organizaiile
213

din interiorul Regatului Unit. n cazul scientologiei, motivele pentru care Regatul Unit
consider c activitile scientologilor sunt contrare ordinii publice au fost prezentate n
declaraia pe care ministrul sntii publice a fcut-o n faa Parlamentului la 25 iulie 1968.
Sediul general al scientologilor, unde se afl responsabilii pentru toate rile, este tot n
Regatul Unit, astfel nct acest stat se preocup n mod special de asociaia de scientologie.
Regatul Unit observ c se pun dou probleme n legtur cu elementul de fapt citat la litera (b) a
ntrebrii.
Prima problem este dac faptul c un individ are intenia de a lucra cu organizaia n cauz
este un aspect al comportamentului personal al individului. Acesta consider c o asemenea
intenie constituie un aspect esenial al comportamentului personal al individului.
A doua problem este dac faptul c nu se impune nicio restricie cetenilor unui stat
membru, atunci cnd doresc s lucreze n acelai mod cu organizaia respectiv, mpiedic
statul membru s ia n considerare aceast intenie.
Regatul Unit arat c este inevitabil, n ceea ce privete intrarea pe teritoriul unui stat,
existena unei anumite discriminri n favoarea cetenilor acestui stat. Unui cetean, orict
de indezirabil i de periculoas poate fi intrarea sa pe teritoriul statului, nu i se poate refuza
intrarea n propria sa ar. Un stat are obligaia, n conformitate cu dreptul internaional, s-i
primeasc propriii ceteni. Regatul Unit se refer, printre altele, la articolul 5 litera (b)
punctul (ii) din Declaraia universal a drepturilor omului, conform cruia: Orice persoan
are dreptul s prseasc orice ar, inclusiv ara sa, i s revin n ara sa. Acesta observ c
un stat membru are dreptul, de exemplu, s refuze intrarea pe teritoriul su unui toxicoman
care este resortisant al altui stat, fiind obligat n acelai timp s-i permit unui toxicoman care
este ceteanul su s intre pe teritoriul acestuia.
Domnioara Van Duyn, reprezentat de domnul Alan Newman, Regatul Unit, reprezentat de
domnul Peter Gibson i Comisia, reprezentat de domnul Anthony McClellan, i-au prezentat
observaiile orale n edina public din 23 octombrie 1974.
Avocatul general i-a prezentat concluziile n edina din 13 noiembrie 1974.
n drept
Prin decizia emis de Vice Chancellor la 1 martie 1974, primit la Curte la 13 iunie,
Chancery Division a High Court of Justice din Anglia a adresat, n temeiul articolului 177 din
Tratatul CEE, trei ntrebri privind interpretarea anumitor prevederi de drept comunitar
referitoare la libera circulaie a lucrtorilor.
Aceste ntrebri au fost adresate n cadrul unei aciuni mpotriva Home Office introduse
de o resortisant olandez, creia i-a fost refuzat autorizaia de intrare n Regatul Unit pentru
a ocupa un post de secretar la Church of Scientology (Biserica Scientologic).
Intrarea i-a fost refuzat n conformitate cu politica Guvernului Regatului Unit fa de
respectiva organizaie, ale crei activiti le consider ca reprezentnd un pericol social.
Cu privire la prima ntrebare
Prin prima ntrebare, Curii i se solicit s se pronune dac articolul 48 din Tratatul
CEE este direct aplicabil, n sensul c acesta confer persoanelor particulare drepturi pe care
le pot valorifica n justiie ntr-un stat membru.
214

Articolul 48 alineatele (1) i (2) prevede c libera circulaie a lucrtorilor este garantat
cel trziu la ncheierea perioadei de tranziie i implic eliminarea oricrei discriminri pe
motiv de cetenie ntre lucrtorii statelor membre, n ceea ce privete ncadrarea n munc,
remunerarea i celelalte condiii de munc.
Aceste prevederi impun statelor membre o obligaie precis, care nu necesit adoptarea
niciunei msuri, nici din partea instituiilor Comunitii, nici din partea statelor membre, i a
crei executare nu le las acestora nicio putere discreionar.
Alineatul (3), care definete drepturile pe care le implic principiul liberei circulaii a
lucrtorilor, supune aceste drepturi unor restricii, justificate pe motive de ordine public, de
siguran public i de sntate public.
Aplicarea acestor restricii este, cu toate acestea, supus unui control jurisdicional, astfel
nct dreptul unui stat membru de a se prevala de aceste restricii s nu mpiedice ca
dispoziiile articolului 48, care consacr principiul liberei circulaii a lucrtorilor, s confere
persoanelor particulare drepturi pe care acestea le pot valorifica n justiie i pe care instanele
naionale este necesar s le protejeze.
Prin urmare, este necesar s se rspund afirmativ la prima ntrebare adresat.
Cu privire la a doua ntrebare
Prin a doua ntrebare, Curii i se solicit s se pronune dac Directiva nr. 64/221 a
Consiliului din 25 februarie 1964 privind coordonarea msurilor speciale referitoare la
deplasarea i ederea cetenilor strini, msuri justificate din motive de ordine public, de
siguran public i de sntate public este direct aplicabil, astfel nct s confere
persoanelor particulare drepturi pe care acestea le pot valorifica n justiie ntr-un stat
membru.
Din decizia de trimitere rezult c singura prevedere din directiv relevant n acest caz
este articolul 3 alineatul (1), care prevede c msurile de ordine public sau de siguran
public este necesar s se ntemeieze exclusiv pe comportamentul personal al individului care
face obiectul lor.
Regatul Unit a subliniat c articolul 189 din tratat distinge ntre efectele regulamentelor,
ale directivelor i ale deciziilor i c, prin urmare, este necesar s se prezume c, prin
adoptarea unei directive i nu a unui regulament, Consiliul a dorit ca acest act s aib un efect
diferit de cel al unui regulament i ca, prin urmare, acesta s nu fie direct aplicabil.
Cu toate acestea, chiar n cazul n care, n temeiul dispoziiilor articolului 189,
regulamentele sunt direct aplicabile i, prin urmare, prin nsi natura lor, pot produce efecte
directe, nu rezult din aceasta c alte categorii de acte menionate de acest articol nu pot
produce niciodat efecte similare.
Este incompatibil cu efectul obligatoriu pe care articolul 189 l atribuie directivei faptul de a
exclude, n principiu, ca obligaia pe care aceasta o impune s poat fi invocat de persoanele
interesate.
n special n cazurile n care autoritile comunitare oblig statele membre, printr-o directiv,
s adopte un anumit comportament, efectul util al unui asemenea act este diminuat n cazul n
care justiiabilii sunt mpiedicai s se prevaleze de acesta n justiie, iar instanele naionale
sunt mpiedicate s o ia n considerare ca element al dreptului comunitar.
215

Articolul 177, care permite instanelor naionale s sesizeze Curtea cu privire la validitatea i
interpretarea tuturor actelor instituiilor, fr nicio deosebire, implic, de altfel, faptul c
aceste acte pot fi invocate de justiiabili n faa instanelor respective.
Este necesar s se examineze, n fiecare caz n parte, dac natura, spiritul i formularea
dispoziiei n cauz pot produce efecte directe n relaiile dintre statele membre i persoanele
particulare.
Articolul 3 alineatul (1) din Directiva 64/221, prevznd c msurile de ordine public
este necesar s se ntemeieze exclusiv pe comportamentul personal al individului n cauz,
tinde s limiteze puterea discreionar pe care legislaiile naionale o atribuie, n general,
autoritilor competente n materie de intrare i expulzare a strinilor.
Pe de o parte, dispoziia enun o obligaie care nu este nsoit de nicio excepie sau condiie
i care, prin natura sa, nu necesit intervenia niciunui act, nici din partea instituiilor
comunitare, nici din partea statelor membre.
Pe de alt parte, fiind vorba despre o obligaie a statelor membre, n aplicarea unei clauze de
derogare de la unul dintre principiile fundamentale ale tratatului n favoarea persoanelor
particulare, de a nu ine cont de factori strini comportamentului personal, sigurana juridic a
persoanelor n cauz impune ca respectiva obligaie s poat fi invocat de acestea, dei a fost
prevzut ntr-un act normativ care nu are automat efect direct n ansamblul su.
n cazul n care sensul i sfera exact de aplicare a dispoziiei pot ridica probleme de
interpretare, acestea pot fi rezolvate pe cale judiciar, innd cont, de asemenea, de procedura
prevzut la articolul 177 din tratat.
Prin urmare, este necesar s se rspund la ntrebarea adresat n acest sens c articolul 3
alineatul (1) din Directiva nr. 64/221 a Consiliului din 25 februarie 1964 confer persoanelor
particulare drepturi pe care acestea le pot valorifica n justiie ntr-un stat membru i pe care
instanele naionale au obligaia de a le proteja.
Cu privire la a treia ntrebare
Prin a treia ntrebare, Curii i se solicit s se pronune dac articolul 48 din tratat i
articolul 3 din Directiva 64/221 este necesar s fie interpretate n sensul c
atunci cnd i execut obligaia de a ntemeia msura pe care o adopt din motive de ordine
public exclusiv pe comportamentul personal al persoanei interesate, un stat membru are
dreptul de a considera ca innd de acest comportament personal
a)
faptul c persoana respectiv este sau a fost afiliat la un grup sau organizaie ale cror
activiti sunt considerate de statul membru ca fiind contrare interesului general, dar nu sunt
interzise de legislaia statului n cauz;
b)
faptul c persoana interesat intenioneaz s exercite o activitate n statul membru
respectiv n cadrul unui astfel de grup sau organizaie, atunci cnd nu se impune nicio
restricie cetenilor statului membru respectiv, care doresc s exercite o activitate similar, n
cadrul unui astfel de grup sau organizaie.
n aceast privin, este necesar s se examineze n primul rnd dac afilierea la un grup
sau la o organizaie poate constitui n sine un comportament personal, n sensul articolului 3
din Directiva 64/221.
216

Cu toate c este adevrat c o afiliere care s-a ncheiat n trecut nu este necesar, n general, s
justifice o decizie care i refuz persoanei interesate dreptul la libera circulaie n cadrul
Comunitii, nu este mai puin adevrat c o afiliere actual, ce reflect participarea la
activitile grupului sau ale organizaiei, precum i identificarea cu scopurile i planurile
acesteia, pot fi considerate un act voluntar al persoanei interesate i, prin urmare, ca fcnd
parte din comportamentul su personal, n sensul dispoziiei citate.
ntrebarea adresat ridic n continuare problema de a ti ce importan este necesar s
se acorde faptului c activitile organizaiei n cauz, care sunt considerate de statul membru
ca fiind contrare interesului general, nu sunt, cu toate acestea, interzise de legislaia naional.
n aceast privin, este necesar s se sublinieze faptul c noiunea de ordine public n
contextul comunitar i, n special, ca justificare a unei derogri de la principiul fundamental al
liberei circulaii a lucrtorilor, este necesar s fie neleas n sens strict, astfel nct sfera de
aplicare a acesteia s nu fie stabilit n mod unilateral de fiecare stat membru, fr controlul
instituiilor Comunitii.
Nu este mai puin adevrat c mprejurrile specifice care pot justifica recurgerea la noiunea
de ordine public pot varia de la o ar la alta i de la o perioad la alta, i c, de aceea, este
necesar s se recunoasc autoritilor naionale competente, n aceast privin, o marj de
apreciere, n limitele impuse de tratat.
Din cele de mai sus rezult c un stat membru ale crui autoriti competente i-au
definit n mod clar poziia fa de activitile unei anumite organizaii, caracterizndu-le ca
reprezentnd un pericol social, i care au luat msurile administrative de contracarare a
acestor activiti, nu este necesar s fie obligat, pentru a putea invoca noiunea de ordine
public, s le interzic prin lege, n cazul n care o asemenea msur nu este considerat
potrivit n circumstanele respective.
ntrebarea adresat ridic, n cele din urm, problema de a ti dac un stat membru, din
motive de ordine public, este autorizat s se opun exercitrii pe teritoriul su, de ctre un
resortisant al unui alt stat membru, a unei activiti salariate n cadrul unui grup sau al unei
organizaii, n cazul n care nicio restricie similar nu este impus cetenilor proprii.
n aceast privin, tratatul, dei consacr principiul liberei circulaii a lucrtorilor, fr
discriminare ntre resortisanii statelor membre, prevede la articolul 48 alineatul (3), restricii
justificate pe motive de ordine public, de siguran public i de sntate public aduse
drepturilor ce decurg din acest principiu.
Drepturile supuse unor astfel de restricii sunt, printre altele, n temeiul dispoziiei menionate,
dreptul de a accepta oferte de munc efectiv naintate, dreptul de a circula liber n acest scop
pe teritoriul statelor membre, precum i dreptul de edere ntr-unul din statele membre pentru
angajare.
Restricia menionat are, prin urmare, ca efect faptul c accesul pe teritoriul unui stat
membru, precum i ederea pe acest teritoriu i pot fi refuzate unui resortisant al unui alt stat
membru, n toate cazurile n care se aplic restricia respectiv.
Pe de alt parte, un principiu de drept internaional, pe care Tratatul CEE nu l poate
omite n raporturile dintre statele membre, se opune faptului ca un stat s le refuze propriilor
ceteni dreptul de a avea acces i dreptul de edere pe teritoriul su.
Rezult c un stat membru poate, n cazul n care consider necesar din motive de
ordine public, s-i refuze unui resortisant al unui alt stat membru beneficiul principiului
217

liberei circulaii a lucrtorilor n vederea desfurrii unei activiti salariate determinate,


chiar i atunci cnd nu impune nicio restricie similar propriilor ceteni;
Prin urmare, este necesar s se rspund la a treia ntrebare c articolul 48 din Tratatul
CEE i articolul 3 alineatul (1) din Directiva 64/221 este necesar s fie interpretate n sensul
c un stat membru, impunnd restricii justificate de ordinea public, poate lua n considerare,
ca innd de comportamentul personal al celui interesat, faptul c acesta este afiliat la un grup
sau la o organizaie ale cror activiti sunt considerate de statul membru ca reprezentnd un
pericol social, fr a fi, cu toate acestea, interzise, chiar n cazul n care cetenilor statului
respectiv care doresc s desfoare o activitate similar celei pe care dorete s o desfoare
resortisantul unui alt stat membru nu li se impune nicio restricie, n cadrul acelorai grupuri
sau al acelorai organizaii.
Cu privire la cheltuielile de judecat
ntruct cheltuielile efectuate de Regatul Unit i de Comisia Comunitilor Europene,
care au prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei rambursri;
ntruct procedura are, n raport cu prile din aciunea principal, un caracter incidental fa
de procedura din faa naintea instanei naionale, este de competena acestei instane s se
pronune cu privire la cheltuielile de judecat.
Pentru aceste motive,
CURTEA,
pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de High Court of Justice, prin
decizia din 1 martie 1974, hotrte:
Articolul 48 din Tratatul CEE are efect direct n ordinea juridic a statelor
membre i confer persoanelor particulare drepturi pe care instanele naionale au
obligaia de a le proteja.
Articolul 3 alineatul (1) din Directiva nr. 64/221 a Consiliului din 25 februarie 1964
privind coordonarea msurilor speciale referitoare la deplasarea i ederea
cetenilor strini, msuri justificate din motive de ordine public, de siguran
public i de sntate public, le confer persoanelor particulare drepturi pe care
acestea le pot valorifica n justiie ntr-un stat membru i pe care instanele
naionale au obligaia de a le proteja.
Articolul 48 din Tratatul CEE i articolul 3 alineatul (1) din Directiva 64/221 este
necesar s fie interpretate n sensul c un stat membru, impunnd restricii
justificate de ordinea public, poate lua n considerare, ca innd de
comportamentul personal al celui interesat, faptul c acesta este afiliat la un grup
sau la o organizaie, ale cror activiti sunt considerate de ctre statul membru ca
reprezentnd un pericol social, fr a fi, cu toate acestea, interzise, chiar n cazul n
care cetenilor statului respectiv care doresc s desfoare o activitate similar
celei pe care dorete s o desfoare resortisantul unui alt stat membru nu li se
impune nicio restricie, n cadrul acelorai grupuri sau al acelorai organizaii.
Lecourt

Dlaigh

Mertens de Wilmars

Mackenzie Stuart

Donner

Monaco

Pescatore

Kutscher

Srensen

218

Pronunat n edin public la Luxemburg, 4 decembrie 1974.


Grefier

Preedinte

A. Van Houtte

R. Lecourt

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL HENRI MAYRAS,


PREZENTATE LA 13 NOIEMBRIE 1974
Domnule Preedinte,
Domnilor judectori,
Introducere
Prezenta cauz preliminar este, cu dublu titlu, de un interes special. Este pentru prima dat cnd
o instan din Regatul Unit, High Court of Justice din Londra, v sesizeaz, prin articolul 177 din
Tratatul de la Roma, cu o cerere de interpretare a normelor comunitare.
De asemenea, pentru prima dat suntei chemai s soluionai problema important pe care o
ridic rezerva ordinii i a siguranei publice, exprimat, n ceea ce privete libertatea de
circulaie a lucrtorilor comunitari n interiorul pieei comune, la articolul 48 din tratat.
Prin urmare, trebuie, n aceast privin, s examinai n ce msur puterea statelor de a
aprecia imperativele ordinii publice naionale poate fi mpcat cu o aplicare uniform a
dreptului comunitar i n special a principiului nediscriminrii ntre lucrtorii migrani i
naionali.
De asemenea, s adugm faptul c trebuie s decidei cu privire la eventualul efect direct al
unei directive a Consiliului sau cel puin al unei anumite dispoziii a unei directive. Dar
jurisprudena dumneavoastr conine deja anumite elemente de rspuns la aceast ntrebare.
I Faptele
Evenimentele care au generat litigiul principal sunt simple. Domnioara Yvonne Van Duyn,
de naionalitate olandez, a debarcat la 9 mai 1973 pe aeroportul Gatwick n Anglia. Aceasta a
declarat c a sosit n Regatul Unit pentru a ocupa un post de secretar care i-a fost oferit cu
cteva zile mai devreme de Biserica Scientologic din California care are sediul la East
Grinstead n Comitatul Sussex, la Saint Hill Manor. Dup ce a fost interogat de serviciul de
imigrare, aceasta a fost expulzat n aceeai zi n rile de Jos. Motivul refuzrii intrrii n
Regatul Unit este indicat n mod expres n documentul care i-a fost nmnat de ctre
funcionarul serviciului. l citm: Ai solicitat autorizaia de a intra n Regatul Unit pentru
ocuparea unui loc de munc n cadrul Bisericii Scientologice; Secretarul de stat consider
inoportun autorizarea intrrii n Regatul Unit a unei persoane care lucreaz pentru aceast
organizaie sau este n serviciul acesteia.
Aceast decizie a fost adoptat n conformitate cu poziia definit, n 1968, de Guvernul
Regatului Unit care a considerat i consider n continuare activitile Bisericii
Scientologice ca fiind duntoare din punct de vedere social.
Cu toate acestea, trebuie s revenim asupra motivelor returnrii domnioarei Van Duyn atunci cnd
examinm problema de a ti dac decizia serviciului de imigrare este bazat pe comportamentul

219

personal al reclamantei, n sensul articolului 3 alineatul (1) din Directiva nr. 64/221 a Consiliului care
trebuie interpretat.
Domnioara Van Duyn, fcnd plngere mpotriva Home Office n faa Chancery Division
din cadrul High Court, a invocat avantajul articolului 48 din tratat i a acestei dispoziii a
Directivei nr. 64/221 adoptat pentru coordonarea msurilor speciale referitoare la deplasarea
i ederea cetenilor strini, msuri justificate din motive de ordine public, de siguran
public i de sntate public.
Dup examinarea cererilor reclamantei i ascultarea reprezentantului Home Office, n calitate
de prt, Vice-Chancellor, judector la High Court, a decis s suspende pronunarea unei
hotrri i s v adreseze trei ntrebri preliminare. Prima ntrebare se refer la efectul direct
al articolului 48 din tratat.
Prin a doua ntrebare se dorete clarificarea chestiunii de a ti dac Directiva nr. 64/221 a
Consiliului este, de asemenea, direct aplicabil, astfel nct s confere persoanelor de drept
privat drepturi pe care acestea le pot valorifica n justiie ntr-un stat membru. A treia
ntrebare se refer la interpretarea att a articolului 48 ct i a articolului 3 din directiv. High
Court v ntreab dac, atunci cnd autoritatea competent a unui stat membru decide, din
motive de ordine public, s refuze accesul pe teritoriul naional al unui resortisant comunitar
bazndu-se pe comportamentul personal al celui interesat, aceast autoritate poate sau nu s
considere ca innd de aceast noiune de comportament personal:
a) faptul c persoana n cauz este sau a fost afiliat la o organizaie ale crei activiti sunt
considerate de guvernul statului membru ca fiind contrare interesului general, fr a fi, cu
toate acestea, interzise de legislaia statului n cauz;
b) faptul c aceast persoan urmrete s-i desfoare activitatea, pe teritoriul statului, n
serviciul unei asemenea organizaii, n timp ce, cu toate acestea, resortisanii care desfoar o
activitate analog, nu sunt supui niciunei restricii.
Aceste ntrebri sunt adresate n mod clar; acestea sunt ntr-o ordine logic.
II Dezbatere
1. Efectul direct al articolului 48 din Tratatul Comunitii Economice Europene
Prima ntrebare, domnilor, nu constituie o problem.
Criteriile stabilite, de mai muli ani, de jurispruden pentru a stabili dac o dispoziie de drept
comunitar i, n special, o norm prevzut de Tratatul de la Roma este direct aplicabil n
sensul c ofer persoanelor de drept privat drepturi pe care acestea le pot valorifica n justiie
n faa instanelor naionale, sunt stabilite n mod clar:
dispoziia trebuie s impun statelor membre o obligaie clar i precis;
aceasta trebuie s fie necondiionat, adic s nu fie nsoit de nicio rezerv; n cazul n
care, cu toate acestea, prezint anumite excepii, aceasta trebuie s fie strict definit i
delimitat;
n cele din urm, punerea n aplicare a normei comunitare nu trebuie s fie subordonat
niciunei reglementri ulterioare, fie a instituiilor comunitare, fie a statelor membre, astfel
nct acestea s nu dispun de o adevrat putere de apreciere discreionar n ceea ce privete
aplicarea normei despre care este vorba.
220

Aceste criterii, pe care avocatul general Gand le-a sugerat n 1966 n concluziile acestuia n
cauza Ltticke (cauza 57/65, Rec. 1966, p. 311) i pe care le-ai reluat n mai multe hotrri,
au fost confirmate i perfecionate, n special n Hotrrile din 12 septembrie 1972 (Cauzele
21-24/72, Rec. 1972, p. 1227), din 24 octombrie 1973 (cauza 9/73, Schlter, Rec. 1973, p.
1158) i, recent, de Hotrrea din 21 iunie 1974 (cauza 2/74, Reyners) n legtur cu articolul 52
privind dreptul de stabilire.
Faptul c dispoziiile articolului 48, care sunt printre cele mai importante din tratat ntruct au
ca obiect stabilirea libertii de circulaie a lucrtorilor salariai, rspund acestor criterii nu
mai poate, n orice caz, s fie pus la ndoial de la Hotrrea, de asemenea recent, din 4
aprilie 1974 (cauza 167/73, Comisia mpotriva Frana, Rec. 1974, p. 371).
Prin aceast decizie ai afirmat tocmai faptul c att dispoziiile acestui articol, ct i cele ale
Regulamentului nr. 1612/68 al Consiliului privind angajarea lucrtorilor migrani sunt direct
aplicabile n ordinea juridic a oricrui stat membru i ... genereaz, pentru cei interesai,
drepturi pe care autoritile naionale trebuie s le respecte i s le protejeze.
n cazul n care judectorul de la High Court cunotea aceast hotrre atunci cnd a decis s
v adreseze prezenta cerere de hotrre preliminar, cu siguran renuna la adresarea acestei
prime ntrebri. nelegem c a considerat necesar s o fac deoarece a adoptat ordonana de
trimitere la 1 martie anul trecut, prin urmare nainte s v pronunai n mod expres asupra
efectului direct al articolului 48.
Oricum ar fi, problema este rezolvat i este de ajuns s confirmai, n aceast privin,
Hotrrea din 4 aprilie anul trecut.
2. Efectul direct al Directivei nr. 64/221 a Consiliului
Mai puin evident este soluia celei de-a doua ntrebri care privete, aa cum am vzut,
aplicabilitatea direct a Directivei Consiliului din data de 25 februarie 1964.
Articolul 189 din tratat face distincie ntre regulamente, nu doar obligatorii, ci i imediat
aplicabile n statele membre, i directive, de asemenea obligatorii pentru state dar care nu au,
n principiu, efect direct n msura n care acestea las statelor alegerea mijloacelor pentru
punerea lor n aplicare.
Dar, dincolo de categoriile juridice formale, ai declarat, n Hotrrile din 6 i 21 octombrie
1970 (cauza 9/70, Grad cauza 20/70, Lesage cauza 13/70, Haselhorst, Rec. 1970, p.
838, 874 i 893), c independent de regulamente celelalte acte comunitare menionate la
articolul 189 pot produce efect direct, n special n cazurile n care autoritile comunitare
oblig statele membre s adopte un anumit comportament; ai declarat c efectul util al unor
asemenea acte este slbit n cazul n care persoanele de drept privat nu pot, ntr-un asemenea
caz, s se prevaleze n instan de drepturile care le sunt oferite de deciziile de aceast natur,
chiar i atunci cnd acestea nu au fost adoptate sub form de regulament. Chiar i mai exact
este afirmaia din Hotrrea din 17 decembrie 1970 (cauza 33/70, SACE, Rec. 1970, p. 1224):
O directiv, al crei obiect este de a stabili unui stat membru o dat limit pentru executarea
unei obligaii comunitare, nu privete doar raporturile ntre Comisie i acest stat, dar implic,
de asemenea, consecine juridice de care se pot prevala, n special, persoanele de drept privat
atunci cnd, prin natura acesteia, dispoziia care adopt aceast obligaie este direct
aplicabil.

221

Prin urmare, n prezena unei directive trebuie s se examineze, n fiecare caz n parte, dac
natura, spiritul i formularea dispoziiilor n cauz pot produce efecte directe ntre statele
membre destinatare i justiiabilii acestora.
La ce se refer Directiva nr. 64/221 a Consiliului?
Acest act are ca obiect coordonarea n statele membre a msurilor, aplicabile strinilor n ceea
ce privete deplasarea i ederea, justificate de motive de ordine public, de siguran public
i de sntate public. Acesta a fost adoptat att n temeiul articolului 48 i urmrete de
altminteri n mod expres regulamentul aplicabil n acel moment libertii de circulaie a
lucrtorilor ct i al articolului 56 privind dreptul de stabilire.
Directiva limiteaz puterile pe care statele le-au pstrat n mod incontestabil pentru
asigurarea, n domeniul competenei acestora, a pstrrii ordinii publice i n special a
siguranei publice pe teritoriul acestora.
Articolul 3 alineatul (1) din aceast directiv enun, ntr-adevr, c: msurile de ordine
public sau de siguran public trebuie s se ntemeieze exclusiv pe comportamentul
personal al individului care face obiectul lor. Pentru a rspunde n mod util ntrebrii
adresate, nu este, prin urmare, necesar s cercetm dac normele stabilite de directiv produc
sau nu efecte directe.
Doar articolul 3 alineatul (1) este pus n discuie n prezenta cauz. Dar, pentru a judeca
aplicabilitatea direct a acestuia, trebuie examinat interpretarea acestuia i studiat un pic cea dea treia ntrebare preliminar. n ceea ce privete domeniul de aplicare al articolului 3 alineatul (1),
nu este nicio ndoial c se refer att la lucrtorii salariai menionai la articolul 48 ct i la
persoanele care exercit activiti independente, menionate la articolul 52 i urmtoarele.
Fa de salariaii migrani, Consiliul putea s adopte un regulament, astfel cum i permite
articolul 48, i tocmai asta a fcut n ceea ce privete condiiile angajrii acestora ntr-un stat
membru.
Pentru lucrtorii independeni, recursul la directiv era posibil doar n temeiul articolului 56
alineatul (2). Consiliul a estimat, fr ndoial, c era de dorit unificarea, prin acelai
instrument juridic, a regimului libertii de circulaie a salariailor i a dreptului de stabilire a
lucrtorilor care desfoar o activitate independent, n ceea ce privete, cel puin, msurile
privind ordinea public n state.
Dar recursul la acest procedeu nu mpiedic deloc producerea efectului direct de ctre
articolul 3 din directiv.
n ce scop a adoptat Consiliul aceast dispoziie, dac nu pentru limitarea puterii de apreciere
a statelor membre i subordonarea restriciilor la libertatea de circulaie, precum interdicia de
a intra, returnarea sau expulzarea, cu condiia ca aceste msuri s fie bazate exclusiv pe
comportamentul personal al celor interesai?
Acesta pare c a dorit, prin aceeai dispoziie, s interzic statelor membre s adopte msuri
generale care vizeaz categorii ntregi de persoane i, n special, s interzic returnrile i
expulzrile colective.
Acesta a stabilit, n orice caz, o obligaie precis i clar n sarcina statelor. Prima condiie, a
efectului direct, este ndeplinit.
A doua este, de asemenea, ndeplinit. Norma aplicat este suficient prin ea nsei.
222

Aceasta nu este subordonat interveniei actelor ulterioare, indiferent dac sunt ale
autoritilor comunitare sau ale statelor. Oricum ar fi, n conformitate cu principiul n
domeniul directivelor, alegerea mijloacelor i procedurilor conform dreptului naional al
acestora nu implic faptul c norma comunitar nu este direct aplicabil. Dimpotriv, aceasta
este, n ceea ce privete salariaii, att de strns legat de punerea n aplicare a articolului 48
nct ni se pare c nu poate fi disociat i particip la natura acestei dispoziii a tratatului.
n cele din urm este evident c, n cazul n care statele membre i-au pstrat competena n
domeniul siguranei publice, articolul 3 alineatul (1) din directiv conine o limitare precis a
acestei competene de care statele nu mai pot face uz n mod discreionar fa de resortisanii
comunitari. Prin urmare, aceste consideraii ne conduc la concluzia c dispoziia n cauz
genereaz, n favoarea acestora, drepturi pe care cei interesai le pot valorifica n justiie i pe
care instanele naionale trebuie s le protejeze.
3. Siguran public i noiunea de comportament personal
Am ajuns la a treia ntrebare. Ce trebuie neles prin comportament personal de natur s
justifice o interdicie de intrare pe teritoriul unui stat membru? Cum se definete aceast
noiune?
Dincolo de interpretarea textului, soluia ni se pare dominat de dou reflecii eseniale:
Pe de o parte, libertatea de circulaie a lucrtorilor este unul dintre principiile fundamentale ale
tratatului i interzicerea oricrei discriminri bazat pe naionalitate ntre lucrtorii statelor
membre nu este afectat de nicio alt rezerv dect cele prevzute n mod limitativ la articolul 48
alineatul (3) i referitoare la ordinea public, la sigurana public i la sntatea public.
(Hotrrea din 15 octombrie 1969 cauza 15/69, Ugliola, Rec. 1969, p. 368).
Pe de alt parte, n cazul n care exist o ordine public comunitar n domeniile n care
tratatul are ca obiect sau ca efect transferarea n mod direct ctre instituiile comunitare a unor
competene exercitate anterior de statele membre, nu poate fi vorba dect de o ordine public
economic, privind, de exemplu, organizarea comun a pieei agricole, schimburile
comerciale, tariful vamal comun sau chiar regimul concurenei.
n schimb, ni se pare c n starea actual de lucruri i de drept statele se bucur singure, sub
rezervele pe care le aduc n special anumite dispoziii comunitare precum Directiva nr. 64/221, de
puterea de a adopta msurile care impun protecia siguranei publice pe teritoriul acestora i de a
aprecia cum poate fi pus n pericol aceast siguran.
n ali termeni, n cazul n care rezerva general a ordinii publice, care se gsete att la
articolul 48, ct i la articolul 56, este o excepie limitat i de o interpretare strict a
principiilor tratatului n domeniul libertii de circulaie i de stabilire, nu credem, contrar a
ceea ce crede Comisia, c este posibil s se obin o noiune comunitar de siguran public.
O asemenea noiune rmne, cel puin deocamdat, naional i acest lucru este conform cu
realitatea n msura n care cerinele siguranei publice variaz, n timp i spaiu, de la un stat
la altul.
Credem c a treia ntrebare trebuie soluionat n favoarea acestor reflecii.
Mai nti, n ce msur noiunea de comportament personal se poate aplica faptelor
prezentate de instana naional, i anume afilierea unui resortisant comunitar la o organizaie
ale crei activiti sunt considerate duntoare pentru ordinea public fr a fi, cu toate
acestea, interzise i intenia de a ocupa un post n serviciul acestei organizaii atunci cnd
resortisanii nu sunt supui, n acelai caz, niciunei restricii?
223

n realitate, ntrebarea astfel formulat ne-a condus la cutarea n dosarul de la High Court a
elementelor care permit nelegerea mai precis a faptelor care au motivat returnarea
reclamantei n aciunea principal. Rezult nu doar c aceasta cltorea n Anglia cu intenia
declarat de a ocupa un post de secretar la Biserica Scientologic, dar c a lucrat deja ntr-un
sediu al aceleiai organizaii n cursul ultimelor ase luni n rile de Jos i c a studiat i
practicat scientologia.
Fr ndoial, toate aceste fapte, asupra exactitii crora noi nu putem, evident, s ne
pronunm, au determinat serviciul de imigraie britanic s i interzic intrarea pe teritoriul
naional.
De asemenea, rezult din dosar c n 1968 ministrul Sntii din Regatul Unit, ntr-o
declaraie n Parlament, a declarat c scientologia este un cult pseudo-filozofic ale crui
principii sau practici constituie, dup prerea guvernului britanic, un pericol att pentru
sigurana public, ct i pentru sntatea celor care i se supun. Ministrul anuna atunci decizia
guvernului de a se opune, n limita puterilor acestuia, activitii acestei organizaii. Legislaia
naional n vigoare nu interzicea practicarea scientologiei, guvernul putea doar s refuze
strinilor, care i propuneau s vin s lucreze la sediul Bisericii Scientologice n Anglia,
accesul n ar.
Se pare c tocmai n temeiul acestei politici, domnioarei Van Duyn i-a fost interzis intrarea
n Regatul Unit, att din cauza legturilor pe care le-a ntreinut n trecut cu Biserica
menionat anterior n rile de Jos, ct i a faptului c practica ea nsi scientologia i, n
cele din urm, datorit inteniei acesteia de a ocupa un post la St Hill Manor.
n cazul acestor informaii, nu exist nicio ndoial, dup prerea noastr, c toate aceste fapte
intr n noiunea de comportament personal, n sensul articolului 3 alineatul (1) din
directiv i c doar afilierea, chiar prin contract de munc, la Biserica Scientologic, este un
element al comportamentului individual.
De asemenea, aa cum am menionat, dispoziia n cauz a fost inspirat n special de grija
instituiilor comunitare de a interzice statelor adoptarea, fa de resortisani de pe piaa
comun, de msuri de poliie colective. Aceasta necesit o examinare individual a situaiei
oricrei persoane n cauz printr-o decizie bazat pe protejarea ordinii publice; aceasta
implic, fr nicio ndoial, un control jurisdicional al motivelor unei asemenea decizii de
ctre instanele naionale care, aa cum este cazul aici, au facultatea sau adesea chiar
obligaia de a v consulta cu privire la interpretarea dreptului comunitar aplicabil.
Doar n acest punct i numai n acest punct competena statelor n acest domeniu este n
mod incontestabil limitat de directiv.
n ultimul rnd, trebuie examinat dac, interzicnd intrarea unui resortisant comunitar pentru
motivele pe care vi le-am menionat, Guvernul Regatului Unit nu a nclcat principiul
nediscriminrii, al egalitii de tratament cu resortisanii, care este corolarul necesar al
libertii circulaiei persoanelor i care, gsindu-i fundamentul principal n articolul 7 din
tratat, este n mod expres aplicabil lucrtorilor salariai n temeiul articolului 48.
Este cunoscut faptul c, ntr-adevr, dei Biserica Scientologic este, n ochii Guvernului
Regatului Unit, duntoare social, dei, prin urmare, activitile acesteia sunt considerate
contrare ordinii publice, acestea nu sunt interzise pe teritoriul Regatului Unit, iar resortisanii
sunt liberi s studieze i s practice scientologia i, de asemenea, s lucreze la sediul
organizaiei. Prin urmare, la prima vedere exist o discriminare n tratamentul aplicat
resortisanilor altor state comunitare n interdicia pe care o primesc de a intra pe teritoriul
224

britanic doar pe motiv c vin s practice scientologia la Saint Hill Manor i s ocupe un post
aici. Cu toate acestea, nu credem c aceast discriminare este contrar cu tratatul.
Aa cum am spus, rezerva privind ordinea public i n special cea privind sigurana public
are ca efect de a le lsa statelor competena n acest domeniu, sub rezerva obligaiei de a
justifica msurile de siguran public prin comportamentul individual al persoanelor n
cauz. Dar statele pstreaz, n ceea ce privete att aprecierea ameninrii siguranei acestora
ct i a oportunitii msurilor care trebuie adoptate pentru blocarea acesteia, o putere a crei
exercitare nu contest principiul egalitii de tratament, cel puin ct timp nu folosesc aceast
putere n alte scopuri dect cele n care trebuie exercitat, de exemplu n scop de protecie
economic.
Rezult, conform declaraiilor Guvernului Regatului Unit, c legislaia intern nu a permis i
nu permite adoptarea, fa de instituia de scientologie, a unei msuri de interzicere. Aceasta
este consecina regimului liberal care exist n Regatul Unit. Situaia este, fr ndoial,
complet diferit n alte state membre ale cror guverne consider activitile organizaiei
menionate anterior ca fiind contrare ordinii publice. Dar, n msura n care Guvernul
Regatului Unit dispune de mijloace legale care i permit cel puin s se opun strinilor, fie ei
i resortisani comunitari, care vin s ngroae rndurile, pe teritoriul acestuia, ale adepilor
scientologiei, credem c acesta poate aciona cum crede de cuviin fr a crea discriminri n
sensul articolului 48 din tratat. Astfel, acioneaz n cadrul puterilor de stat pe care rezerva
privind ordinea public prevzut de acest articol o recunoate fiecrui stat membru.
Prin urmare, concluzia noastr este c hotrrea trebuie s fie urmtoarea:
1) att dispoziiile articolului 48 din tratat, ct i cele ale articolului 3 alineatul (1) din
Directiva nr. 64/221 a Consiliului sunt direct aplicabile n ordinea juridic a oricrui stat
membru i genereaz, n favoarea persoanelor de drept privat n cauz, drepturi pe care
autoritile naionale trebuie s le protejeze;
2) faptul c o persoan a fost sau este afiliat la o organizaie ale crei activiti sunt
considerate de un stat membru ca fiind contrare ordinii publice, chiar dac aceste activiti nu
sunt, pe teritoriul acestui stat, interzise n temeiul legii naionale, ine de noiunea de
comportament personal, de natur s pun bazele unei msuri de ordine public sau de
siguran public n sensul dispoziiei menionate anterior a Directivei 64/221;

3) de asemenea, ine de noiunea de comportament personal faptul c o persoan a mers


pe teritoriul statului membru n cauz pentru ocuparea unui post la o organizaie ale crei
activiti sunt considerate contrare ordinii publice i siguranei publice, chiar i atunci
cnd nicio restricie nu este n calea resortisanilor acestui stat care doresc s ocupe un
post n organizaia menionat anterior.

225

61975J0043
HOTRREA CURII
DIN 8 APRILIE 19761
GABRIELLE DEFRENNE
mpotriva
SOCIT ANONYME BELGE DE NAVIGATION ARIENNE SABENA
(cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Cour du travail din Bruxelles)
Principiul remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin pentru
aceeai munc prestat
Cauza 43/75
Sumarul hotrrii
Politica social Lucrtori de sex masculin i lucrtori de sex feminin Remunerare
Egalitate Discriminri directe Drepturi individuale Protecia acordat de ctre
instanele naionale
(Tratatul CEE, articolul 119)
Politica social Lucrtori de sex masculin i lucrtori de sex feminin Remunerare
Egalitate Discriminri directe Drepturi individuale Data de la care produce efecte
Termen limit stabilit prin tratat Rezoluia statelor membre Directiva Consiliului
Inopozabilitate Modificarea tratatului Modaliti
(Tratatul CEE, articolele 119 i 236)
Politica social Lucrtori de sex masculin i lucrtori de sex feminin Remunerare
Egalitate Discriminri directe Drepturi individuale Revendicri Retroactivitate
Securitate juridic
(Tratatul CEE, articolul 119)
Politica social Lucrtori de sex masculin i lucrtori de sex feminin Remunerare
Egalitate Discriminri indirecte Drepturi individuale Eliminare Competena
comunitar i competena naional
(Tratatul CEE, articolul 119)
Principiul remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a lucrtorilor de sex
feminin stabilit prin articolul 119 este unul dintre fundamentele Comunitii. Acesta poate fi
invocat n faa instanelor naionale. Instanele respective au datoria de a asigura protecia
drepturilor pe care aceast dispoziie le confer justiiabililor, n special n cazul
discriminrilor care i au sursa direct n dispoziiile legislative sau n conveniile colective
de munc, precum i n cazul unei remunerri inegale a lucrtorilor de sex feminin i a

Limba de procedur: franceza

226

lucrtorilor de sex masculin pentru aceeai munc, atunci cnd se realizeaz n aceeai
instituie sau serviciu, privat sau public.
a) Aplicarea principiului remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a
lucrtorilor de sex feminin a fost necesar s fie pe deplin asigurat de statele membre
fondatoare de la 1 ianuarie 1962, dat de expirare a primei etape a perioadei de tranziie.
Rezoluia statelor membre din 30 decembrie 1961, fr a aduce atingere efectelor posibile ale
acesteia n ceea ce privete ncurajarea i accelerarea punerii n aplicare integrale a articolului
119, nu a putut s determine nicio modificare valabil n termenul stabilit de tratat. Cu
excepia unor dispoziii specifice, o modificare a tratatului nu poate lua natere dect ca
urmare a unei revizuiri realizate n conformitate cu dispoziiile articolului 236.
b) n absena unor dispoziii tranzitorii, principiul remunerrii egale a produs efecte pe
deplin n noile statele membre de la intrarea n vigoare a Tratatului de aderare, la 1 ianuarie
1973. Directiva 75/117 a Consiliului nu a putut atenua efectul articolului 119 i nici nu a putut
modifica efectul acestuia n timp.
Consideraii importante care in de certitudinea juridic referitoare la ansamblul
intereselor n joc, att publice, ct i private, mpiedic, n principiu, redeschiderea chestiunii
remunerrii pentru perioadele precedente. Efectul direct al articolului 119 nu poate fi invocat
n susinerea revendicrilor referitoare la perioadele de remunerare anterioare datei hotrrii,
cu excepia situaiilor referitoare la lucrtorii care au introdus anterior o hotrre n justiie sau
au formulat o reclamaie echivalent.
Chiar i n domeniile n care articolul 119 nu are efect direct, aceast prevedere nu poate
fi interpretat ca rezervnd legiuitorului naional o competen exclusiv de punere n aplicare
a principiului remunerrii egale, aceast punere n aplicare putnd s rezulte, n msura n
care este necesar, din coroborarea dispoziiilor comunitare i a celor naionale.
n cauza 43/75,
avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre
Cour du travail din Bruxelles, pentru pronunarea, n litigiul pendinte n faa acestei instane
ntre
GABRIELLE DEFRENNE, fost stewardes, cu domiciliul n Bruxelles-Jette
i
SOCIT ANONYME BELGE DE NAVIGATION ARIENNE SABENA, cu sediul n
Bruxelles,
a unei hotrri preliminare privind interpretarea articolului 119 din Tratatul CEE,
CURTEA,
compus din domnii R. Lecourt, preedinte, H. Kutscher i A. OKeeffe, preedini de
camer, A. M. Donner, J. Mertens de Wilmars, P. Pescatore i M. Srensen, judectori,
avocat general: domnul A. Trabucchi
grefier: domnul A. Van Houtte
pronun prezenta
227

HOTRRE
n fapt,
ntruct faptele cauzei, desfurarea procedurii i observaiile prezentate n temeiul articolului
20 din Protocolul privind Statutul Curii de Justiie a CEE se pot rezuma dup cum urmeaz:
I Faptele i procedura scris
Domnioara Gabrielle Defrenne a fost angajat de ctre Socit anonyme belge de navigation
arienne Sabena la 10 decembrie 1951, ca stewardes. Angajamentul su a fost confirmat la 1
octombrie 1963 printr-un nou contract de munc, care prevedea atribuii de nsoitor de bord
i de stewardes nsoitor de zbor principal.
Domnioara Defrenne a ncetat s i exercite funciile la 15 februarie 1968, n temeiul
articolului 5 alineatul (6) din contractul de munc al personalului navigant de bord al
SABENA, conform cruia contractul personalului de sex feminin nceteaz de drept n ziua n
care angajata mplinete vrsta de 40 de ani.
Domnioara Defrenne a primit, la data plecrii sale, o indemnizaie pentru ncetarea
contractului.
La 9 februarie 1970, domnioara Defrenne a introdus o aciune n justiie n faa Conseil
dtat din Belgia privind anularea Decretului regal din 3 noiembrie 1969 care stabilea
normele speciale pentru dobndirea dreptului la pensie de ctre personalul navigant din
aviaia civil.
Aceast aciune a fcut posibil, pe calea procedurii pentru pronunarea unei hotrri
preliminare, pronunarea unei hotrri de ctre Curtea de Justiie la 25 mai 1971 (cauza 80/70,
Rec., 1971, p. 445). Conseil dtat a respins aciunea prin hotrrea din 10 decembrie 1971.
Anterior, la 13 martie 1968, domnioara Defrenne a introdus, n faa Tribunal du travail din
Bruxelles o aciune n despgubire pentru prejudiciul suferit, din triplul punct de vedere al
remuneraiei, al indemnizaiei pentru ncetarea contractului i al pensiei, din cauza inegalitii
de tratament ntre stewardese i personalul nsoitor de zbor de sex masculin care exercit o
activitate identic.
Prin Hotrrea din 17 decembrie 1970, Tribunal du travail din Bruxelles a respins ca
nefondate toate cererile domnioarei Defrenne.
Aceasta din urm a atacat n justiie, la 11 ianuarie 1971, hotrrea respectiv n faa Cour du
travail din Bruxelles.
Prin Hotrrea din 23 aprilie 1975, a patra camer B a Cour du travail din Bruxelles a
meninut hotrrea instanei inferioare n ceea ce privete cel de-al doilea i cel de-al treilea
capt de cerere.
n privina celui dinti capt de cerere (sume restante din salariu), aceasta a decis, n temeiul
articolului 177 din Tratatul CEE, s suspende judecata pn cnd Curtea de Justiie pronun o
hotrre preliminar cu privire la urmtoarele ntrebri:
Articolul 119 din Tratatul de la Roma introduce prin el nsui, n mod direct n dreptul intern,
al fiecrui stat membru al Comunitii Europene, principiul remunerrii egale a lucrtorilor de
sex masculin i a celor de sex feminin pentru aceeai munc prestat i, prin urmare, confer
228

lucrtorilor, independent de orice dispoziie de drept intern, dreptul de a introduce o aciune n


justiie n faa instanelor naionale pentru a determina respectarea acestui principiu? n caz
afirmativ, ncepnd de la ce dat?
Articolul 119 a devenit aplicabil n dreptul intern al statelor membre ca urmare a actelor
adoptate de autoritile CEE (n caz afirmativ, care anume i ncepnd de la ce dat?) sau este
necesar s se admit, n materie, competena exclusiv a legiuitorului naional?
Hotrrea Cour du travail din Bruxelles a fost nregistrat la grefa Curii la 2 mai 1975.
n conformitate cu articolul 20 din Protocolul privind Statutul Curii de Justiie a CEE, la 14
iulie 1975 au depus observaiile scrise Comisia Comunitilor Europene i reclamanta n
aciunea principal, domnioara Defrenne, la 21 iulie, Guvernul Regatului Unit al Marii
Britanii i Irlandei de Nord i, la 25 iulie, Guvernul Irlandei.
II Observaii scrise depuse la Curte
A Cu privire la prima ntrebare
Domnioara Defrenne, reclamant n aciunea principal, consider c este titulara unui drept
subiectiv la egalitate de remunerare, n temeiul aplicrii directe a articolului 119 din Tratatul
CEE, independent de articolul 14 din Decretul regal nr. 40 din 24 octombrie 1967 cu privire la
munca femeilor, potrivit cruia orice lucrtoare poate introduce, n faa instanei competente,
o aciune care are drept scop aplicarea principiului remunerrii egale a lucrtorilor de sex
masculin i a celor de sex feminin.
Articolul 119 impune ntr-un mod identic tuturor statelor membre aplicarea principiului
general de nediscriminare a lucrtorilor pe baz de sex. Acesta implic o obligaie de rezultat,
care este necesar s fie respectat de la prima etap a perioadei de tranziie i meninut n
continuare.
Pentru punerea n aplicare a principiului remunerrii egale pentru aceeai munc prestat, nu
se impune, ns nici nu se exclude, fie intervenia autoritilor comunitare, fie cea a
autoritilor naionale.
Articolul 119 este redactat n termeni clari i simpli. Acesta prevede o obligaie de a
face, a crei semnificaie este fr echivoc.
Statele membre sunt supuse obligaiei de a respecta principiul remunerrii egale; faptul
c sunt ndreptite s adopte dispoziii de ordin juridic, economic sau administrativ de natur
s pun n aplicare aceast obligaie nu nseamn, cu toate acestea, c justiiabilii i, n
special, lucrtorii de sex feminin, au obligaia de a atepta, pentru a putea invoca n beneficiul
lor aplicarea articolului 119, ca statul n jurisdicia cruia intr s aib o iniiativ n acest
sens. n aplicarea criteriilor desprinse din jurisprudena Curii de Justiie, articolul 119 este,
ntr-adevr, de natur s produc efecte directe asupra relaiilor dintre stat i lucrtorii de sex
feminin.
n ceea ce privete termenii utilizai de articolul 119, este necesar s se aminteasc c
desemnarea statelor membre ca subiecte ale obligaiilor a fost considerat de Curtea de
Justiie a nu implica faptul c justiiabilii lor nu pot fi beneficiarii acestuia.
Obligaia are caracter neechivoc: principiul remunerrii egale este foarte clar i nu are dect o
singur semnificaie; statele membre nu au n aceast privin nicio posibilitate de apreciere.
229

Pe de alt parte, constituie aplicarea unui principiu general de egalitate, care face parte dintrun fond ideologic comun statelor membre.
n ceea ce privete efectul util al articolului 119, este necesar s fie reinut faptul c acesta nu
este eficient dect n msura n care justiiabilii statelor membre sunt beneficiarii principiului
remunerrii egale. Interesul lucrtorilor de sex feminin de a-l invoca este evident i reprezint
una dintre numeroasele aplicaii ale principiului egalitii de tratament pe care se ntemeiaz
Tratatul CEE.
Articolul 119 are n mod necesar un efect direct; judectorul naional are obligaia de a-l
aplica n propria jurispruden potrivit aceluiai temei pentru care puterea executiv este
obligat s l respecte, n special n aciunea administrativ direct.
Prin urmare, avnd n vedere criteriile prevzute de jurisprudena Curii de Justiie, este
necesar s i se recunoasc articolului 119 efectul direct; aadar, pe de o parte, instanele
naionale au obligaia de a asigura respectarea articolului n cadrul aciunilor naintate
acestora, iar pe de alt parte, justiiabililor le sunt conferite drepturi individuale pe care le pot
invoca n faa instanelor competente.
Obligaia impus statelor membre de a aplica principiul remunerrii egale a existat nc
de la nceputul primei etape. Este vorba despre o obligaie de rezultat: termenii articolului 119
sunt prea precii pentru a fi posibil s i se dea o interpretare diferit. Prin urmare, de la
ratificarea tratatului de ctre Parlament, principiul remunerrii egale intr n dreptul pozitiv
belgian i, de la aceast dat, este necesar s fie garantat de ctre instanele naionale.
Rezoluia Conferinei statelor membre din 30 decembrie 1961, care stabilete pentru
egalizarea salariilor lucrtorilor de sex masculin i feminin un calendar progresiv pn la 31
decembrie 1964, nu modific aceast concluzie. O decizie politic i diplomatic interstatal,
elaborat n cadrul unei reuniuni a statelor, neprevzut de tratat, nu poate modifica nicio
dispoziie a acestuia.
Guvernul Regatului Unit consider c este necesar s se decid rspunsul la prima ntrebare n
conformitate cu criteriile elaborate de Curte pentru a determina dac o dispoziie a tratatului
este direct aplicabil n sensul n care confer persoanelor particulare drepturi pe care
jurisdiciile naionale este necesar s le protejeze.
Obligaia impus statelor membre de articolul 119 nu ndeplinete criteriile de claritate
i de precizie impuse de Curte.
Articolul 119 nu ofer o definiie global a principiului remunerrii egale pentru aceeai
munc prestat. Chiar utilizarea cuvntului principiu indic faptul c este vorba de un
concept foarte larg; din acest motiv articolul 1 din Directiva 75/117 a Consiliului din 10
februarie 1975 privind apropierea legislaiilor statelor membre referitoare la aplicarea
principiului egalitii de remunerare ntre lucrtorii de sex masculin i cei de sex feminin (JO
nr. L 45, p. 19) include o definiie a principiului, clarificnd i preciznd puin textul
articolului, considerat insuficient.
Noiunea de remunerare i, n special, cea de celelalte drepturi salariale pltite, direct sau
indirect, n numerar sau n natur, de angajator lucrtorului n funcie de munca prestat de
acesta este n mare msur subiect de interpretare.
Articolul 119 paragraful al treilea se refer la egalitatea de remunerare, fr discriminri pe
motiv de sex, termeni care nu figureaz n enunul general al principiului de la primul
paragraf i nu se refer dect la remunerarea acordat pentru aceeai munc prestat, pltit n
230

funcie de norm sau de timp; prin urmare, precizrile care fac obiectul articolului 1 din
Directiva 75/117 sunt necesare.
Aceast directiv a lsat fiecare stat membru s determine el nsui, prin dispoziii de drept
intern, modalitile practice de punere n aplicare a principiului. n orice ipotez n aceast
privin, se poate prevedea numai o anumit form legislativ i nu o soluie judiciar.
Pe de alt parte, articolul 119 nu precizeaz dac comparaia ntre remuneraia brbailor i
cea a femeilor este necesar s se fac n cadrul unui angajament determinat sau pentru
ansamblul unei activiti particulare; de asemenea, nu rspunde ntrebrii dac prestaiile
speciale pe care femeile le obin de la angajatorul acestora, ca urmare a muncii prestate, n
cazuri precum cel al unei sarcini, este necesar s fie excluse de la aplicarea principiului
remunerrii egale sau dac, n anumite circumstane, un asemenea beneficiu poate fi inclus n
noiunea de toate celelalte drepturi.
Nu s-a contestat c articolul 119 este o dispoziie necondiionat, fr nicio rezerv, n
sensul celui de-al doilea criteriu menionat de Curte.
Necesitatea unei aciuni legislative a statelor membre reiese din formularea obligaiei
care le este impus prin articolul 119 sub forma unei declaraii de principiu general.
Directiva 75/117 a recunoscut aceast necesitate; articolul 8 impune statelor membre obligaia
de a asigura intrarea n vigoare a dispoziiilor legale necesare pentru a se conforma directivei
n termen de un an de la data notificrii i de a asigura astfel aplicarea n detaliu a principiului
general enunat de articolul 119. n absena acestor dispoziii legislative naionale de punere n
aplicare, o obligaie de natura celei prevzute la articolul 119 este incomplet i nu poate fi
completat corespunztor prin decizii judiciare interpretative.
Prin urmare, rspunsul la prima ntrebare este necesar s fie negativ.
n acest context, este necesar s se considere c recunoaterea unui efect direct al
articolului 119 poate avea consecine prejudiciabile asupra funcionrii satisfctoare a
dreptului n ansamblul su; aceasta risc s creeze insecuritate sau confuzie n ordinile
juridice naionale i s pun ordinea juridic naional n conflict cu cea a Comunitii. Orict
de mare este bunvoina statului de a aplica un principiu aa de general cum este cel coninut
n articolul 119, este mereu posibil s se conteste faptul c legislaia naional este n
conformitate cu acest principiu. n plus, incertitudinea juridic nu poate fi nlturat dect
printr-o hotrre a Curii de Justiie i, pn la pronunarea acesteia, persoanele particulare se
comport n conformitate cu dreptul naional. Pe de alt parte, o dispoziie a tratatului
declarat direct aplicabil are acest efect n toate statele membre, ncepnd de la intrarea sa n
vigoare; dreptul naional al fiecrui stat membru risc, prin urmare, s fie pus n discuie cu
efect retroactiv. Modificarea retroactiv a legii este contrar anumitor principii generale care
fac parte, de asemenea, din ordinea juridic comunitar.
Atribuirea retroactiv a unui efect direct articolului 119 poate s aib, asupra situaiei
angajatorilor, consecine att de importante, nct afecteaz economiile statelor membre.
Anumite acorduri, datnd din 1 ianuarie 1973, iar n cazul statelor membre, chiar din 1
ianuarie 1962, pot fi din nou puse n discuie; anumite raporturi pe termen lung este necesar s
fie reajustate. n Regatul Unit, Equal Pay Act 1970 prevede sfritul anului 1975 ca termen
pentru a se ajunge la egalitatea remuneraiilor; o decizie care atribuie articolului 119 o
aplicabilitate direct poate bulversa situaia social i economic a Regatului Unit.
n orice situaie, drepturile care decurg din articolul 119 pot fi invocate numai ntre
persoanele particulare i statele membre i nu n relaiile dintre persoane de drept privat. n
231

cazul n care articolul 119 poate fi invocat de ctre o persoan de drept privat mpotriva alteia,
efectul su direct impune obligaii persoanelor particulare ca urmare a nendeplinirii
obligaiilor de ctre un stat membru. Aceast soluie nu este numai contrar termenilor
obligaiei prevzute de tratat, care se adreseaz statelor membre, dar este de asemenea
incompatibil cu principiile de echitate.
Guvernul Irlandei susine c articolul 119 nu introduce direct n dreptul naional al fiecrui
stat membru principiul conform cruia brbaii i femeile este necesar s primeasc o
remuneraie egal pentru munc egal, astfel nct salariaii, independent de orice dispoziie
naional, s aib dreptul de a intenta o aciune mpotriva angajatorului lor, n faa instanelor
naionale pentru ca acest principiu s fie respectat.
Chiar textul articolului 119 este contrar interpretrii acestuia ca avnd efect direct n
dreptul intern astfel nct s creeze drepturi i obligaii ntre angajatori i salariai. n cazul n
care autorii tratatului intenionau altceva, articolul 119 nu trebuia s se adreseze statelor
membre; era suficient s se prevad c, pornind de la prima etap, este necesar ca brbaii i
femeile din Comunitate s primeasc o remuneraie egal pentru o munc egal i, n msura
n care statele membre aveau vreo obligaie n temeiul acestui articol, aceasta consta pur i
simplu n obligaia implicit de a lua msurile necesare pentru punerea sa n aplicare.
O analiz a hotrrilor Curii de Justiie n materie de aplicabilitate direct pune n
eviden c, n esen, Curtea a considerat ca direct aplicabile dispoziiile Tratatului CEE care
au ca obiect s asigure, prin eliminarea restriciilor sau interzicerea noilor restricii, realizarea
libertilor fundamentale prevzute de tratat, n special libera circulaie a mrfurilor,
persoanelor i serviciilor. Obiectivul lor este s reprezinte un beneficiu pentru Comunitate ca
ansamblu, mai mult dect unei clase speciale de persoane; punerea lor n aplicare este strns
legat de misiunea i activitile fundamentale ale Comunitii, astfel cum au fost acestea
stabilite prin articolele 2 i 3 i amplificate prin articolul 7 din tratat. n niciun caz, nu implic
o intervenie direct n relaiile contractuale dintre persoane de drept privat.
Dimpotriv, o interpretare a articolului 119 ca dispoziie direct aplicabil ntre persoane de
drept privat are repercusiuni juridice n domeniul dreptului privat, n special n domeniul
dreptului obligaiilor care decurg din raporturile angajator/salariat, mai ales n domeniul
dreptului public. Prin urmare, exist o diferen fundamental ntre articolul 119 i celelalte
dispoziii pe care Curtea le-a considerat ca fiind direct aplicabile.
Contrar celor menionate anterior, articolul 119 urmrete un obiectiv social limitat la o
singur clas de persoane bine determinat, respectiv lucrtorii de sex feminin. Acest obiectiv,
orict de respectabil este, se analizeaz prin prisma i sub rezerva sarcinilor i activitilor
fundamentale ale Comunitii, astfel cum sunt enumerate la articolele 2 i 3 din tratat.
Avnd n vedere faptul c articolul 119 se nscrie ntr-o categorie esenial diferit de cea care
include articolele considerate ca fiind direct aplicabile de ctre Curtea de Justiie,
jurisprudena acesteia nu este de ajutor pentru a se rspunde la prima ntrebare.
Directiva 75/117 a Consiliului, n special articolele 6 i 8 ale acesteia, confirm faptul c
articolul 119 impune, pentru punerea sa n aplicare, msuri speciale i diferite n diversele
state membre, precum i o perioad de adaptare, n special pentru noile state membre.
Posibilitatea aplicrii directe a articolului 119 ntre angajatori i angajai a fost respins de
autorii Tratatului CEE i ai Tratatului de aderare; articolul 119 este redactat n mod deliberat
astfel nct s se evite un efect direct.

232

Aceast opinie este confirmat de consecinele care decurg dintr-o interpretare diferit.
Aplicabilitatea direct a articolului 119 ncepnd cu 1 ianuarie 1973, data aderrii la
Comuniti, implic, desigur, pentru Irlanda o sarcin financiar pe care muli dintre
angajatori nu o pot suporta. Pentru statul irlandez, n calitate de angajator, admiterea
revendicrilor funcionarilor de sex feminin n vederea unei remunerri egale ncepnd de la
data aderrii determin cheltuieli mai mari dect alocaia total acordat de Fondul regional
comunitar Irlandei pentru perioada 1975 - 1977.
Este necesar s se rein faptul c Anti-dicrimination (Pay) Act 1974, care introduce n
dreptul irlandez principiul remunerrii egale pentru aceeai munc prestat, intr n vigoare la
31 decembrie 1975.
Comisia Comunitilor Europene consider c este necesar s se fac o distincie ntre, pe de o
parte, efectul imediat al articolului 119 i, pe de alt parte, aplicarea sa direct.
n afar de orice apreciere privind aplicarea direct a articolului 119, nu i se recunoate
acestuia un efect imediat ncepnd cu ratificarea Tratatului CEE de ctre statele membre:
chiar textul su stabilete statelor membre, pentru meninerea angajamentului asumat, un
termen, respectiv prima etap a perioadei de tranziie; prin urmare, statele membre au termen
pn la 1 ianuarie 1962 pentru a asigura aplicarea principiului remunerrii egale. n plus,
Rezoluia Conferinei statelor membre din 30 decembrie 1961 cu privire la egalizarea
salariilor lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin a prelungit pn la 31
decembrie 1964 termenul pentru eliminarea complet a tuturor discriminrilor ntre salariaii
de sex masculin i cei de sex feminin.
Tratatul CEE conine dou categorii de dispoziii, unele crend pentru persoane de drept
privat drepturi individuale de care jurisdiciile naionale au obligaia de a ine seama, altele
limitndu-se la a impune obligaii statelor membre. Pentru a intra n prima categorie, o
dispoziie este necesar s fie ea nsi complet, fr rezerv i fr echivoc, i s nu aib
nevoie de un complement, prin dispoziii de drept intern, pentru a-i asigura realizarea.
Aplicarea acestor criterii articolului 119 permite s se afirme c acesta se integreaz n a doua
categorie i c nu constituie o dispoziie direct aplicabil. Chiar din formularea articolului
reiese c se prevede o aciune a statelor membre pentru realizarea principiului remunerrii
egale. Att Recomandarea Comisiei din 20 iulie 1960, ct i Rezoluia Conferinei statelor
membre din 30 decembrie 1961 se situeaz n aceast perspectiv de interpretare.
Din articolul 119 decurg dou obligaii pentru statele membre: prima al crei termen era
prevzut pentru sfritul primei etape a perioadei de tranziie i care a fost prorogat prin
Rezoluia din 30 decembrie 1961 la 31 decembrie 1964 este de a asigura egalitatea salarial;
a doua care ia natere n momentul n care cea dinti este executat, este de a menine
aceast egalitate salarial, respectiv de a mpiedica orice ntoarcere la o situaie de inegalitate.
Totui, aceast inaplicabilitate direct se refer numai la raporturile dintre persoane de drept
privat; n raporturile dintre statele membre i persoanele particulare, se poate considera c,
dup expirarea termenului acordat statelor pentru a asigura aplicarea articolului 119, acesta
este direct aplicabil.
n litigiul principal este vorba de raporturile dintre persoane de drept privat. Prin urmare, se
poate urma doctrina tradiional; criteriile generale care se desprind din jurisprudena recent
a Curii de Justiie n materie de aplicabilitate direct nu modific aceast constatare i nu
permit s se recunoasc articolului 119 un efect direct n raporturile dintre persoane de drept
privat.

233

Pe de alt parte, este necesar s fie pus n eviden o diferen important ntre articolele 48
i 52, declarate direct aplicabile de ctre Curtea de Justiie, i articolul 119: materia liberei
circulaii sau a dreptului de stabilire implic rspunderea direct a statului, care este necesar
s acorde resortisanilor celorlalte state membre tratamentul pe care l acord propriilor
ceteni; n materie de egalitate salarial ntre brbai i femei n raporturile dintre persoane de
drept privat, dimpotriv, nu exist rspundere direct a statului, n absena unei structuri
comparabile de trimitere la dispoziii legislative efectiv aplicate brbailor. Articolul 119 nu
include, pentru statele membre, o interdicie clar i necondiionat de a face ceva, ci obligaia
de a asigura aplicarea unui principiu; cu alte cuvinte, nu este vorba despre abrogarea unei
dispoziii, ci despre adoptarea unei dispoziii. Prin urmare, articolul 119 nu poate fi
considerat, n raporturile dintre persoane de drept privat, ca o dispoziie direct aplicabil n
dreptul intern al fiecrui stat membru, care poate determina, n favoarea justiiabililor, drepturi
de care acetia se pot prevala n justiie. Dimpotriv, devine direct aplicabil n raporturile
dintre statele membre i persoanele particulare la sfritul termenului acordat statelor pentru
asigurarea aplicrii sale.
B Cu privire la a doua ntrebare
Prin a doua ntrebare, domnioara Defrenne invoc obiecia lipsei de claritate.
n cazul n care aceasta nu avea dect un caracter subsidiar n raport cu prima ntrebare,
admisibilitatea sa este cel puin ndoielnic: aceasta nu ridic o problem de interpretare
veritabil.
n cazul n care, dimpotriv, ntrebarea era adresat n sensul Directivei 75/117, este
necesar s se constate c directiva respectiv constituie, n esen, un avertisment deghizat
adresat statelor membre; aceasta nu introduce nicio nou norm de drept pozitiv comunitar.
Aceasta din urm se regsete n ntregime inclus, n ceea ce privete principiul remunerrii
egale, n articolul 119. Directiva stabilete numai anumite modaliti privind un drept
preexistent, definit n tratat cu precizie i claritate.
Principiile evideniate de Curtea de Justiie n Hotrrea din 21 iunie 1974 (cauza 2/74,
Reyners/Statul belgian; Rec., p. 631) se aplic, de asemenea, domeniului reglementat de
articolul 119. Directiva nu reprezint dect una dintre posibilele modaliti de executare a
acestei dispoziii; aceasta nu este indispensabil aplicrii sale. Efectul direct al articolului 119
constituie, prin excelen, prima modalitate de aplicare.
Prin urmare, cum pentru a doua ntrebare este necesar un rspuns, acesta este de dou ori
negativ.
Guvernul Regatului Unit consider c singurul text comunitar aplicabil este Directiva 75/117;
aceasta nu poate determina aplicabilitatea direct a articolului 119.
Directiva subliniaz c le revine, n primul rnd, statelor membre obligaia de a asigura
aplicarea principiului remunerrii egale prin intermediul actelor cu putere de lege i al actelor
administrative adecvate i c disparitile care exist n diversele state membre fac necesar o
armonizare a dispoziiilor naionale.
n consecin, rspunsul la a doua ntrebare este c numai legiuitorul naional este singurul
competent n aceast materie.
Guvernul Irlandei consider c pentru adoptarea Directivei 75/117 este competent Consiliul.
De aici rezult c, n termen de un an de la notificarea acestei directive, statele membre iau, n
conformitate cu situaiile naionale i sistemele lor juridice, msurile necesare pentru a garanta
234

aplicarea principiului remunerrii egale i pentru a se conforma celorlalte dispoziii ale


directivei. Articolul 119 nu poate constitui temei pentru crearea de drepturi n favoarea
angajailor pn cnd statele membre nu au luat msurile necesare pentru punerea n aplicare
a directivei.
Prin urmare, pentru a se putea rspunde la cea de-a doua ntrebare, este necesar s se constate
c legiuitorii naionali sunt singurii competeni s acorde salariailor dreptul de a intenta
aciuni n justiie mpotriva angajatorului pentru a obine respectarea principiului conform
cruia brbaii i femeile este necesar s primeasc o remuneraie egal pentru aceeai munc
prestat.
Comisia consider c a doua ntrebare este justificat numai n cazul unui rspuns negativ la
prima ntrebare. n cazul celei dinti ntrebri, un rspuns negativ nu este necesar s fie dat
dect n ceea ce privete raporturile dintre persoane de drept privat; prin urmare, a doua
ntrebare nu are inciden dect n aceast privin.
Mai nti, este necesar s se constate c textul articolului 119 nu subordoneaz punerea
n aplicare a principiului remunerrii egale niciunui act ulterior de drept derivat provenind de
la instituiile comunitare. Impune obligaii numai statelor membre. Prin urmare, rspunsul la
prima parte a ntrebrii este necesar s fie negativ.
Articolul 119 nefiind direct aplicabil n raporturile dintre persoane de drept privat, iar
obligaiile care decurg din acesta revenind statelor membre, competena legiuitorului naional
pentru a introduce aceast dispoziie n dreptul intern este aadar incontestabil. Aceast
competen este exclusiv, dar nediscreionar: autonomia legiuitorului naional este limitat,
n ceea ce privete att rezultatul de atins, ct i termenele, prin articolul 119 i prin Directiva
75/117.
III Rspunsul la ntrebrile adresate Curii
Dup depunerea observaiilor scrise, pe baza raportului judectorului raportor i dup
ascultarea avocatului general, Curtea a decis s iniieze procedura oral fr o cercetare
judectoreasc prealabil.
Cu toate acestea, Curtea a invitat Guvernul Regatului Unit, Guvernul Irlandei i Comisia s
rspund mai multor ntrebri n scris, nainte de nceperea procedurii orale.
n ceea ce privete repercusiunile care rezult n urma atribuirii unui efect direct articolului 119,
repercusiuni asupra echilibrului financiar al ntreprinderilor, Guvernul Regatului Unit susine
c efectul cumulativ al majorrii costului minii de lucru rezultate agraveaz considerabil
problema controlului inflaiei. Implicaiile financiare variaz n funcie de proporia femeilor
care ndeplinesc o munc egal cu cea a brbailor, de diferena dintre remuneraia
brbailor i cea a femeilor care presteaz munc egal, de problema de lichiditi i de
raportul costului minii de lucru n comparaie cu costurile totale ale ntreprinderii avute n
vedere. Industria nclmintei, a alimentaiei, a nlbitorilor de lenjerie, a comerului cu
amnuntul i a mbrcmintei au o proporie ridicat de femei care presteaz o munc egal.
Diferenele de remuneraie cele mai importante dintre brbai i femei se regsesc n industria
textil, a mbrcmintei, a nclmintei, a fabricrii de biscuii i n industria mecanic. Multe
ntreprinderi, din diverse sectoare, au grave probleme de lichiditi, proporia reprezentat de
mn de lucru din costurile globale este ridicat, n special pe antierele navale, industria
instrumentelor de precizie, mbrcminte, papetrie, imprimerii i produse ceramice. n
special industria mbrcmintei este supus unui risc potenial deosebit de mare.
Discriminarea n ceea ce privete remuneraia brbailor i cea a femeilor nu se limiteaz la un
235

tip special de munc. Majorarea global a costurilor minii de lucru care rezult din
introducerea remunerrii egale poate fi evaluat la 3,5% din valoarea plilor i salariilor
naionale, pentru o perioad de cinci ani ncheiat la sfritul anului 1975.
n ceea ce privete Rezoluia Conferinei statelor membre din 30 decembrie 1961, aceasta nu
constituie o decizie sau un acord n sensul articolului 3 alineatul (1) din Actul de aderare. n
msura n care se afla n vigoare la 1 ianuarie 1973, aceasta intr n sfera de aplicare a
dispoziiilor articolului 3 alineatul (3) din respectivul act. Problema de a ti dac i n ce
msur statele membre fondatoare o consider ca fiind nc n vigoare la aceast dat este sub
semnul ntrebrii, avnd n vedere faptul c nu a fost pus n aplicare n integralitate. Este
evident c, n 1973, Regatul Unit nu putea atribui efect textului literal al rezoluiei: aceasta
recomanda msuri de luat cel trziu la sfritul anului 1964, msuri pe care statele membre
fondatoare nu le luau ele nsele. Din 1973, Regatul Unit a luat parte cu drepturi depline la
discuiile din cadrul instituiilor Comunitii cu privire la punerea n aplicare a articolului 119,
discuii care au avut ca rezultat Directiva 75/117, creia Regatul Unit i se conformeaz
integral.
Conform Guvernului Irlandei, recunoaterea unui efect direct articolului 119, retroactiv la 1
ianuarie 1973, nseamn s se impun economiei irlandeze o sarcin pe care aceasta nu este n
msur s o suporte. Atribuirea de efecte directe n domenii limitate, n raporturile dintre
persoanele particulare i statele membre, implic obligaii financiare extrem de grele. n ceea
ce privete sectorul privat, se pare c estimarea direct a acestor obligaii nu este posibil.
Totui, acestea afecteaz mai ales ntreprinderile cu capital privat i ntreprinderile mici,
activitile profesionale din sectorul textil, al mbrcmintei, al nclmintei, al industriei
alimentare, al mecanicii fine, al industriei hrtiei, al imprimeriei i anumite sectoare de comer
cu amnuntul. n mai multe dintre aceste sectoare, majoritatea minii de lucru are dreptul de a
invoca remunerarea egal. Creterea medie a masei salariale care include punerea n aplicare
imediat a principiului remunerrii egale ntre brbai i femei n industrie poate fi estimat la 5%;
aceasta este mult mai important n sectoarele sensibile. Articolul 6 din Tratatul CEE oblig
toate instituiile Comunitii, inclusiv Curtea de Justiie, s se asigure c nu este compromis
stabilitatea financiar intern a statelor membre.
n ceea ce privete efectul direct, este necesar s se constate c nici noiunea de remunerare
egal, nici cea de aceeai munc prestat nu sunt suficient de precise pentru ca articolul 119 s
poat fi considerat ca direct aplicabil. Faptul c dispoziia respectiv este susceptibil de
aplicare n sectorul public nu afecteaz deloc interpretarea acesteia; ea nu poate fi clar i
precis ntr-un singur sector i s nu fie n altul. Pe de alt parte, o astfel de difereniere
creeaz o discriminare flagrant n favoarea sectorului public; angajaii din sectorul public au
izvorul dreptului direct n articolul 119, n timp ce angajaii din sectorul privat au izvorul
drepturilor n reglementrile naionale de aplicare; statele membre, n calitate de angajatori,
nu sunt supuse unor obligaii mai constrngtoare dect angajatorii din sectorul privat.
n ceea ce privete obligaiile care pot decurge, pentru Irlanda, din Rezoluia din 30 decembrie 1961
i din Actul de aderare, acestea nu fac obiectul prezentei proceduri. n orice ipotez, rezoluia
n cauz a devenit caduc la data aderrii i orice obligaie care putea decurge din aceasta a
fost nlocuit de Directiva 75/117.
Comisia, pentru a rspunde diverselor ntrebri care i-au fost adresate de Curte, a prezentat n
principal urmtoarele observaii:
Principiul remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin
pentru aceeai munc prestat, prin natura i coninutul su, nu poate fi invocat n faa
instanelor, cel puin n ceea ce i privete pe lucrtorii din sectorul privat. Noiunile de
236

remunerare i de aceeai munc prestat sunt uor de apreciat n sectorul public, unde plile
se bazeaz pe clasificri ale ocupaiilor specifice (grade, clase, ealoane) i sunt n general
stabilite de lege, indiferent de sexul persoanelor care ocup funciile; situaia este diferit n
sectorul privat.
Noiunea de salariu sau sum de baz sau minim de la articolul 119 este destul de clar;
efectele sale sunt, cu toate acestea, la originea a numeroase dificulti, legate, pe de o parte, de
autonomia partenerilor sociali i de libertatea lor de a negocia n domeniul salarial, pe de alt
parte, de diversitatea sistemelor tradiionale de formare a salariailor i marile diferene dintre
regimurile de clasificare profesional. De asemenea, articolul 119 las deschis ntrebarea
dac factorii care afecteaz costul de ocupare a forei de munc sau randamentul minii de
lucru feminine se pot lua sau nu n considerare.
Noiunea de toate celelalte drepturi salariale pltite [] de angajator lucrtorului n funcie
de munca prestat de acesta constituie un punct cu att mai dificil de neles, cu ct evoluia
recent a noiunii de salariu se caracterizeaz prin complexitatea crescnd a prestaiilor de
care beneficiaz salariaii datorit muncii lor i prin faptul c dreptul contemporan ine seama,
de asemenea, de aspectele sociale i economice ale remunerrii lucrtorilor salariai n sensul
unei socializri a salariului.
Noiunea de aceeai munc prestat n sectorul privat este i mai dificil de definit i nu
permite uor realizarea unor comparaii. Aceasta urmrete s clarifice dac aplicarea
principiului egalitii salariale este necesar s fie limitat la funciile mixte, exercitate
simultan, n aceeai ntreprindere i n aceleai condiii, de ctre un brbat i de ctre o femeie
sau, dac, ntr-un sens mai larg al domeniului de aplicare al articolului 119, este necesar ca
nivelul salariilor stabilite s fie inerent funciei sau postului de lucru i independent nu numai
de persoana (brbat sau femeie) care i asum aceast funcie, dar, de asemenea, (pentru
munca pltit n funcie de timp) de rezultatul muncii prestate.
n Recomandarea sa din 20 iulie 1960, Comisia a precizat c, atunci cnd exist un salariu
minim obligatoriu, legal sau convenional, este necesar s fie acelai pentru lucrtorii de sex
masculin i feminin i c, n cazul n care salariile sunt stabilite n funcie de un anumit sistem
de clasificare profesional, categoriile este necesar s fie comune pentru lucrtorii de sex
masculin i cei de sex feminin, iar criteriile de clasificare este necesar s se aplice n acelai
mod brbailor i femeilor. Cu toate acestea, chiar n acest sens larg, explicitat n Rezoluia
din 30 decembrie 1961, principiul articolului 119 nu permite unui lucrtor de sex feminin,
care desfoar o anumit munc ntr-o ntreprindere dintr-o ramur de activitate specific
situat ntr-o anumit localitate a unei anumite ri, s revendice acelai salariu ca cel al unui
brbat care presteaz aceeai munc sau o munc echivalent sau de valoare egal ntr-o
ntreprindere dintr-o alt ramur de activitate dintr-o alt regiune sau dintr-o alt ar. Aceast
form maxim de egalitate salarial (pentru aceeai munc prestat, salariu egal) nu exist
nici mcar ntre brbai.
O poziie realist i destul de satisfctoare este cea rezultat din articolele 3 i 4 din Legea
olandez din 20 martie 1975, de altfel influenat de articolul 1 din Directiva 75/117, n
temeiul creia principiul remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex
feminin [] implic, pentru aceeai munc prestat sau pentru o munc creia i se atribuie o
valoare egal, eliminarea, n ansamblul elementelor i condiiilor de remunerare, a oricrei
discriminri bazate pe sex.
n special, atunci cnd un sistem de clasificare profesional este utilizat pentru determinarea
remuneraiilor, acest sistem este necesar s fie bazat pe criterii comune lucrtorilor de sex
masculin i celor de sex feminin i stabilit astfel nct s exclud discriminrile bazate pe sex.
237

Dup expirarea termenului acordat statelor membre pentru a asigura aplicarea


articolului 119, acesta devine direct aplicabil n raporturile dintre stat i persoanele
particulare. Include toate elementele de drept material necesare aplicrii de ctre instane, n
ceea ce privete funcia public, astfel nct problemele de interpretare i de comparaie a
noiunilor de remuneraie i de aceeai munc nu apar n acest sector.
n ceea ce privete ntreprinderile publice, semipublice sau parastatale, criteriul de luat n
considerare pentru a aprecia aplicabilitatea direct a articolului 119, n temeiul raporturilor
dintre state i persoanele particulare, este gradul de intervenie al puterilor publice n
gestionarea acestor ntreprinderi i, n special, n determinarea politicii lor salariale. Este
necesar, mai ales, s se verifice dac acordurile salariale la nivelul ntreprinderii sau al ramurii
economice sunt negociate i aplicate liber, dac aceste acorduri, dei liber negociate, nu se pot
aplica dect dup ce au fost autorizate, aprobate i omologate de ctre puterile publice tutelare
sau dac lucrtorii ntreprinderilor respective sunt supui unui statut de reglementare mai mult
ori mai puin apropiat de cel al funcionarilor.
Rezoluia Conferinei statelor membre din 30 decembrie 1961 nu a putut modifica n
mod ntemeiat un termen stabilit de tratat fr s se aplice procedura prevzut pentru
revizuirea acestuia.
Circumstanele care au determinat statele membre s adopte aceast rezoluie, au determinat
ca ea s includ o soluie tranzacional care s permit n acelai timp trecerea la a doua
etap i aplicarea articolului 119 n sensul larg, stabilind un nou calendar de realizare
progresiv a principiului egalitii salariale.
n ceea ce privete punerea n aplicare a dreptului la remunerare egal prin legislaiile
sau reglementrile naionale, situaia n diferite state membre se stabilete dup cum urmeaz:
n Germania, articolul 3 din Legea fundamental stabilete c brbaii i femeile au drepturi
egale i c nimeni nu poate fi nici dezavantajat, nici favorizat n funcie de sex. Principiul
interzicerii discriminrilor a fost reluat n special n noua Lege privind organizarea
ntreprinderilor intrat n vigoare la 19 ianuarie 1972 i n Legea din 5 august 1955 privind
reprezentarea personalului.
n Italia, conform articolului 37 din Constituie, femeia care lucreaz are aceleai drepturi i,
n condiii de munc egal, acelai salariu cu cel al brbatului care lucreaz. Aceast
dispoziie este izvorul unui drept subiectiv privind egalitatea salarial, susceptibil de a fi
invocat n justiie. Dispoziii specifice exist pentru funcia public, lucrtorii statului i
cteva categorii profesionale.
n Belgia, Decretul regal nr. 40 din 24 octombrie 1967, nlocuit de Legea din 16 martie 1971
dispune, n articolul 14 c, n conformitate cu articolul 119 din Tratatul CEE, [] orice
lucrtoare poate intenta, pe lng instana competent, o aciune pentru a pune n aplicare
principiul remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin. O lege
din 5 decembrie 1968 permite ministrului muncii i ocuprii forei de munc s refuze
impunerea unui acord colectiv discriminatoriu obligatoriu.
n Frana, preambulul Constituiei din 1946, confirmat de cel al Constituiei din 1958,
stabilete, n termeni generali, c legea garanteaz femeii, n toate domeniile, drepturi egale
cu cele ale brbatului. n special n aplicarea Legii din 13 iulie 1971, conveniile colective al
cror domeniu de aplicare poate fi extins includ obligatoriu clauze care stabilesc modaliti de
aplicare a principiului pentru aceeai munc prestat, salariu egal. Legea din 22 decembrie 1972
privind remunerarea egal a brbailor i femeilor pentru aceeai munc prestat sau pentru o
238

munc cu valoare egal, confer o baz juridic precis aciunilor care pot fi introduse n faa
instanelor competente, permite ca eventualele nclcri s fie sancionate i declar nule orice
dispoziii dintr-un contract de munc, convenie colectiv, acord salarial, regulament sau
barem de salarizare, contrare principiului egalitii. Un decret al Conseil dtat din 27 martie 1973
stabilete procedura de urmat n caz de contestaii.
n Luxemburg, n aplicarea articolului 4 din Legea din 12 iunie 1965, orice convenie
colectiv de munc este necesar s determine modalitile de aplicare a principiului
remunerrii egale. Legea din 22 iunie 1963 de stabilire a regimului de remunerare a
funcionarilor statului consacr principiul de nediscriminare n sectorul public. Legea
din 12 martie 1973 de reformare a salariului minim a reluat acest principiu, generalizat prin
Regulamentul Marelui Ducat din 10 iulie 1974 privind remunerarea egal a brbailor i
femeilor.
n rile de Jos, nu exista niciun act cu putere de lege sau act administrativ cu domeniu de
aplicare general nainte de adoptarea Legii din 20 martie 1975 privind remunerarea egal a
brbailor i femeilor. Pn la intrarea n vigoare a acestei legi, dreptul la un salariu egal nu
putea decurge dect dintr-o convenie colectiv sau dintr-un contract individual de munc.
n Danemarca, ncepnd cu Legea din 1921, remunerarea egal a brbailor i femeilor a fost
recunoscut n sectorul public; o diferen de tratament n ceea ce privete indemnizaia pe
cap de familie a fost abrogat printr-o Lege din 7 iunie 1958.
n sectorul privat, ratele salariilor convenionale pentru brbai i femei s-au apropiat
considerabil n cursul ultimilor zece ani n cadrul conveniilor colective ncheiate n cea mai
mare parte a sectoarelor i ramurilor de activitate. Principiul egalitii de remunerare cu efect
imediat a fost recunoscut i pus n aplicare, att n sectorul privat, ct i n sectorul public, de
la ncheierea acordului naional din aprilie 1973.
n Irlanda, exist, mai ales n funcii publice i nvmnt, n detrimentul personalului
feminin, bareme de salarii difereniate n funcie de cstorie i sex.
n sectorul privat, discriminrile salariale sunt foarte rspndite n conveniile colective din
toate ramurile.
La 25 iunie 1974, Parlamentul a adoptat Anti-discrimination (Pay) Act 1974, intrat n
vigoare la 31 decembrie 1975, al crui articol 2 prevede c, atunci cnd o femeie este angajat
de acelai angajator pentru munci similare cu cele efectuate de ctre un brbat n acelai loc
de munc, are dreptul la o remuneraie egal cu cea a brbatului.
n Regatul Unit, cea mai mare parte a conveniilor colective din sectorul public au eliminat
discriminrile salariale.
n sectorul privat, Legea din 1970 privind remunerarea egal (Equal Pay Act 1970) a prevzut
eliminarea oricrei discriminri din conveniile colective la sfritul anului 1975. Aceasta
acord dreptul la salariu egal femeilor angajate pentru munc similar sau cel puin
echivalent muncilor prestate de brbai, precum i femeilor angajate pentru munci care, dei
diferite de muncile prestate de brbai, au obinut o valoare egal ntr-un sistem de
clasificare a funciilor (job evaluation). Legea interzice, de asemenea, orice discriminare n
conveniile colective, deciziile de reglementare a salariilor i sistemele de stabilire a
remuneraiilor adoptate de angajatori. De la sfritul anului 1975, orice femeie care se
consider lezat este ndreptit s i valorifice drepturile n faa instanelor competente, fr
s poat pretinde, cu toate acestea, plata sumelor restante din salariu.
239

Din redactarea articolului 119 rezult c obligaiile care decurg din acesta revin statelor
membre i c este de competena legiuitorului naional s introduc aceast dispoziie n
dreptul intern.
Aceast constatare nu nsemn c Comisia se consider exceptat de la aplicarea articolului 169 cu
privire la un stat membru care nu respect obligaia impus de articolul 119.
Faptul c punerea n aplicare a articolului 119 intr n competena de executare a statelor
membre nu face mai puin necesar o armonizare a actelor cu putere de lege i a actelor
administrative pentru a garanta, n ansamblul Comunitii extinse, o aplicare armonioas a
principiului de egalitate salarial. Prin urmare, Consiliul este competent pentru adoptarea, n
temeiul articolului 100 din tratat, a unei directive pentru armonizarea legislaiilor statelor
membre, a cror divergen are o inciden direct asupra stabilirii i funcionrii pieei
comune. Aceasta constituie justificarea Directivei 75/117.
Aceast directiv reglementeaz nu numai remunerarea egal pentru aceeai munc prestat,
ci i dispoziiile Conveniei nr. 100 a Organizaiei Internaionale a Muncii; noiunea de
munc de valoare egal depete, conform concepiei Comisiei, litera articolului 119.
Directiva trateaz, printre altele, problema clasificrilor profesionale, preciznd c sistemul
este necesar s fie bazat pe criterii comune lucrtorilor de sex masculin i feminin. n sfrit,
aceasta impune statelor membre obligaii de informare i de protecie a lucrtorilor, care nu
figureaz n mod expres la articolul 119. Prin urmare, este oportun s se acorde statelor
membre un termen de un an pentru a le permite s ia msurile necesare pentru a se conforma
directivei.
Domnioara Defrenne a fcut comentarii cu privire la rspunsurile Comisiei i Guvernelor
Regatului Unit i Irlandei la ntrebrile Curii.
Noiunea de remunerare se regsete, de asemenea, la articolul 48 din Tratatul CEE. Este
dificil de neles de ce aceast noiune, care este precizat i delimitat la articolul 119, ridic
probleme conceptuale cnd este vorba despre lucrtori de sex feminin i nu cnd este vorba
despre lucrtori migrani.
Noiunea de aceeai munc prestat nu ridic probleme n prezenta cauz. n mod constant,
munca de stewardes este identic cu cea de nsoitor de zbor.
Rigoarea juridic a raionamentului Comisiei pare ndoielnic: distincia pe care o stabilete
ntre sectorul privat i sectorul public conduce, n drept, la o confuzie ntre fapt i proba sa.
n plus, aceast distincie creeaz o nou discriminare, lucrtoarele din sectorul public
beneficiind de efectul direct al articolului 119, cele din sectorul privat fiind lipsite de aceast
garanie pn n momentul n care statele membre introduc principiul remunerrii egale n
ordinea juridic intern.
Este necesar s se asume consecinele juridice ale faptului c Rezoluia Conferinei statelor
membre din 30 decembrie 1961 nu a putut modifica n mod valabil tratatul. Aceasta nu a
pretins numai s modifice etapele prevzute la articolul 8 din tratat; n plus, n cazul n care
este considerat valabil, are drept consecin eliminarea mecanismelor de control i de
sancionare prevzute de tratat.
n ceea ce privete msurile de executare luate de statele membre pentru punerea n aplicare a
articolului 119, se prezint ca atare dispoziiile constituionale, legale sau de reglementare
anterioare tratatului. n Belgia, numai articolul 14 din Decretul regal nr. 40 din 24 octombrie 1967 i
240

Convenia colectiv negociat n cadrul Consiliului naional al muncii se pot considera, pe


plan general, ca msuri de punere n aplicare a articolului 119.
n ceea ce privete iniiativele Comisiei, se pune problema de a ti din ce motiv a utilizat cu
asemenea ncetineal i ntrziere puterile conferite de articolele 155 i 169.
n cazul n care este vorba de evaluarea sarcinilor reprezentate pentru Irlanda sau Regatul Unit
de punere n aplicare a principiului remunerrii egale este de asemenea necesar s se ia n
considerare echilibrul care este necesar s fie meninut n privina unei ri cum este
Danemarca, unde punerea n vigoare a principiului a fost continuat mai mult timp.
Este necesar ca datele care includ cifre i privesc costul recunoaterii, cu titlu retroactiv, a
unui efect direct al articolului 119 s fie luate n considerare cu grij; de altfel, acestea
mascheaz adevrata problem. Exemplul Danemarcei arat c nu ocuparea forei de munc
de ctre femei mai bine remunerate pune o economie n pericol.
Curtea de Justiie poate s gseasc n propria jurispruden mijlocul de a utiliza o soluie
simpl i clar, care restabilete securitatea juridic pentru justiiabilul european.
IV Procedura oral
n edina din 3 decembrie 1975 au fost ascultate observaiile orale ale domnioarei Defrenne,
reclamant n aciunea principal, reprezentat de doamna Marie-Thrse Cuvelliez, avocat n
Baroul Bruxelles, ale societii Sabena, prt n aciunea principal, reprezentat de Philippe
de Keyser, avocat n Baroul Bruxelles, ale Guvernului Regatului Unit, reprezentat de Peter
Denys Scott, ale Guvernului Irlandei, reprezentat de domnul Liam J. Lysaght, Chief State
Solicitor, i ale Comisiei, reprezentat de consilierul juridic domnioara Marie-Jose Jonczy.
n cadrul edinei, societatea Sabena a susinut c articolul 119 constituie n mod evident un
angajament luat de fiecare dintre statele membre, ns nu d natere prin el nsui unor
drepturi directe i obligaii pentru resortisanii, angajatorii i lucrtorii din aceste state.
Aceast constatare rezult att din text, ct i din faptul c articolul 119, pe de o parte, acord
statelor membre un termen, de altfel prelungit ulterior la 31 decembrie 1964, pentru a asigura
aplicarea principiului remunerrii egale a brbailor i femeilor, iar pe de alt parte, le impune
acestora s menin ulterior aceast egalitate; aceast obligaie nu are nicio semnificaie n
cazul n care articolul 119, singur i direct, confer lucrtorilor, n afara oricrui text naional,
dreptul de a obine, eventual pe calea unei aciuni n faa instanei competente, respectarea
principiului egalitii. Statul belgian, pentru a se conforma obligaiei impuse de articolul 119,
este necesar s introduc n mod necesar, n dreptul su intern, o dispoziie legal care s pun
n aplicare principiul remunerrii egale; acesta este unul dintre scopurile urmrite prin
Decretul regal nr. 40 din 24 octombrie 1967.
n ceea ce privete statutul juridic al Sabena, este necesar s se constate c aceasta este o
societate anonim de drept privat, reglementat de legea belgian privind societile
comerciale. Aceasta a obinut concesionarea unui serviciu public i prile sociale sunt
deinute majoritar de statul belgian; cu toate acestea, rmne o societate de drept privat i
raporturile dintre ea i personalul su sunt reglementate nu printr-un statut de tip reglementar,
edictat unilateral, ci prin contracte de drept privat.
Avocatul general i-a prezentat concluziile n edina din 10 martie 1976.

241

n drept,
ntruct, prin Hotrrea din 23 aprilie 1975, primit la grefa Curii la 2 mai urmtor,
Cour du travail din Bruxelles a adresat, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, dou
ntrebri referitoare la efectul i la punerea n aplicare a articolului 119 din tratat privind
principiul remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin pentru
aceeai munc prestat;
ntruct aceste ntrebri au fost adresate n cadrul unui litigiu ntre o stewardes i
angajatorul su, SABENA SA, privind despgubirea pretins de reclamanta n aciunea
principal, pe motiv c aceasta, ntre 15 februarie 1963 i 1 februarie 1966, n calitate de
lucrtor de sex feminin, a suferit, n privina remunerrii, o discriminare fa de colegii si de
sex masculin, care efectuau aceeai munc n calitate de nsoitor de zbor;
ntruct, conform hotrrii de trimitere, prile sunt de acord asupra faptului c
activitatea stewardesei este identic cu cea a nsoitorului de zbor i c existena, n perioada
respectiv, a unei discriminri n materie de remunerare n detrimentul stewardesei nu este, n
condiiile date, contestat;
Cu privire la prima ntrebare (efectul direct al articolului 119)
ntruct prin prima ntrebare se ridic problema dac articolul 119 din tratat introduce
prin el nsui, n mod direct, n dreptul intern al fiecrui stat membru, principiul remunerrii
egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin pentru aceeai munc prestat i
dac, prin urmare, acesta confer lucrtorilor, independent de orice dispoziie de drept intern,
dreptul de a introduce o aciune n justiie n faa instanelor naionale pentru a determina
respectarea acestui principiu;
ntruct, n cazul unui rspuns afirmativ la aceast ntrebare, se pune i cea de la care
dat este necesar s fie recunoscut acest efect;
ntruct rspunsul la aceast ultim parte a primei ntrebri urmeaz a fi oferit mpreun
cu rspunsul la cea de-a doua ntrebare;
ntruct ntrebarea referitoare la efectul direct al articolului 119 este necesar s fie
apreciat din punctul de vedere al naturii principiului remunerrii egale, al obiectivului
urmrit prin aceast dispoziie i al locului su n sistemul tratatului;
ntruct articolul 119 are o dubl finalitate;
ntruct, pe de-o parte, lund n considerare diferena dintre gradele de evoluie ale
legislaiilor n domeniul social din diferitele state membre, articolul 119 urmrete s evite ca,
n competiia intracomunitar, ntreprinderile stabilite n state care au pus n aplicare efectiv
principiul remunerrii egale s nu sufere un dezavantaj concurenial n raport cu
ntreprinderile stabilite n state care nu au eliminat nc discriminarea salarial a lucrtorilor
de sex feminin;
ntruct, pe de alt parte, aceast dispoziie se refer la obiectivele sociale ale
Comunitii, nelimitndu-se la o uniune economic, ci trebuind s asigure n acelai timp,
printr-o aciune comun, progresul social i s continue mbuntirea constant a condiiilor
de via i de munc ale popoarelor europene, astfel cum se subliniaz n preambulul
tratatului;

242

ntruct aceast finalitate este accentuat prin inserarea articolului 119 n ansamblul
capitolului consacrat politicii sociale, a crui dispoziie introductiv, respectiv articolul 117,
marcheaz necesitatea de a promova mbuntirea condiiilor de via i de munc ale forei
de munc, care s permit egalizarea acestora n cadrul progresului;
ntruct din aceast dubl finalitate, economic i social, rezult c principiul
remunerrii egale face parte din principiile de baz ale Comunitii;
ntruct prin aceasta se explic, de altfel, de ce tratatul a prevzut aplicarea integral a
acestui principiu imediat dup terminarea primei etape a perioadei de tranziie;
ntruct, n interpretarea acestei dispoziii, ritmul lent i rezistena care au ntrziat
aplicarea efectiv a acestui principiu esenial n anumite state membre nu reprezint un
argument;
ntruct, n special, integrarea articolului 119 n contextul egalizrii condiiilor de
munc n sensul progresului permite nlturarea obieciei care decurge din faptul c acest
articol poate fi respectat altfel dect printr-o cretere a celor mai mici salarii;
ntruct, n conformitate cu articolul 119 primul paragraf, statele membre sunt obligate
s asigure i s menin aplicarea principiului remunerrii egale a lucrtorilor de sex
masculin i a celor de sex feminin pentru aceeai munc prestat;
ntruct paragrafele al doilea i al treilea ale aceluiai articol adaug un anumit numr de
precizri referitoare la noiunile de remunerare i de munc, utilizate de primul paragraf;
ntruct, n vederea aplicrii acestor dispoziii, este necesar s se stabileasc o distincie,
n interiorul domeniului de aplicare global al articolului 119, ntre, pe de-o parte,
discriminrile directe i deschise, care pot fi constatate doar cu ajutorul criteriilor de identitate
a muncii i de egalitate a remunerrii reinute de articolul citat i, pe de alt parte,
discriminrile indirecte i deghizate care nu pot fi identificate dect n funcie de dispoziii de
aplicare mai explicite, cu caracter comunitar sau naional;
ntruct, ntr-adevr, nu se poate ignora faptul c punerea n aplicare integral a
obiectivului urmrit prin articolul 119, prin eliminarea tuturor discriminrilor directe sau
indirecte ntre lucrtorii de sex feminin i cei de sex masculin, nu doar din perspectiva
ntreprinderilor individuale, ci i a unor ramuri ntregi ale industriei i chiar a economiei
globale, poate implica, n anumite cazuri, stabilirea unor criterii a cror punere n aplicare
impune intervenia unor msuri comunitare i naionale corespunztoare;
ntruct aceast abordare se impune cu att mai mult cu ct actele comunitare din acest
domeniu, la care se face trimitere n rspunsul la cea de-a doua ntrebare, pun n aplicare
articolul 119 n sensul unei extinderi a criteriului strict al aceleiai munci, n special, n
conformitate cu dispoziiile Conveniei nr. 100 din 1951 privind egalitatea de remunerare,
adoptat de Organizaia Internaional a Muncii, al crei articol 2 are n vedere egalitatea
remunerrii pentru o munc de valoare egal;
ntruct, printre discriminrile directe, susceptibile de a fi constatate doar cu ajutorul
criteriilor prevzute la articolul 119, se numr, n special, cele care i au originea n
dispoziiile de natur legislativ sau n conveniile colective de munc, astfel de discriminri
putnd fi puse n eviden pe baza unor analize pur juridice;

243

ntruct, cu att mai mult, n cazul unei remunerri inegale a lucrtorilor de sex
masculin i a celor de sex feminin pentru aceeai munc, realizat n aceeai instituie sau n
acelai serviciu, privat sau public;
ntruct, n prezena unei astfel de situaii aa cum s-a demonstrat prin constatrile
hotrrii de trimitere instana este n msur s stabileasc toate elementele de fapt care i
permit s aprecieze dac un lucrtor de sex feminin primete o remuneraie inferioar celei a
unui lucrtor de sex masculin care ndeplinete sarcini identice;
ntruct, cel puin ntr-o astfel de situaie, articolul 119 se aplic direct i poate genera,
n consecin, n favoarea justiiabililor, drepturi pe care instanele au obligaia de a apra;
ntruct, de altfel, dispoziiile legislative naionale adoptate n aplicarea principiului
remunerrii egale nu fac, n general, dect s reproduc n esen termenii articolului 119 n
ceea ce privete discriminrile directe n cazul aceleiai munci;
ntruct, din acest punct de vedere, legislaia belgian este deosebit de reprezentativ,
dat fiind c articolul 14 din Decretul regal nr. 40 din 24 octombrie 1967 privind munca
femeilor se limiteaz la a afirma dreptul, pentru orice lucrtor de sex feminin, de a introduce,
pe lng instana competent, o aciune care s aib ca scop aplicarea principiului remunerrii
egale prevzut la articolul 119, la care se face doar o simpl trimitere;
ntruct termenii utilizai de articolul 119 nu pot fi invocai mpotriva acestei concluzii;
ntruct, n primul rnd, nu se poate folosi drept argument, mpotriva efectului direct,
utilizarea, n acest articol, a termenului principiu, deoarece, n limbajul tratatului, acesta
este utilizat tocmai pentru a sublinia caracterul fundamental al anumitor dispoziii, astfel cum
reiese, de exemplu, din titlul dat primei pri a tratatului, consacrat principiilor, i din
articolul 113, conform cruia politica comercial a Comunitii se ntemeiaz pe principii
uniforme;
ntruct, atenund aceast noiune, pn la a o reduce la o indicaie vag, s-ar aduce n
mod indirect atingere nsei principiilor de baz ale Comunitii i coerenei relaiilor sale
externe;
ntruct nu este posibil nici s se invoce drept argument faptul c articolul 119 nu
vizeaz n mod explicit dect statele membre;
ntruct, ntr-adevr, astfel dup cum Curtea a constatat deja n alte contexte, faptul c
anumite dispoziii ale tratatului sunt adresate n mod formal statelor membre nu exclude faptul
c, n acelai timp, pot fi conferite drepturi oricrui particular interesat de respectarea
obligaiilor astfel definite;
ntruct rezult din nsui textul articolului 119 c acesta impune statelor o obligaie de
rezultat, care este necesar s fie realizat obligatoriu ntr-un termen determinat;
ntruct eficacitatea acestei dispoziii nu poate fi afectat de mprejurarea c obligaia
impus prin tratat nu a fost respectat de anumite state membre i c instituiile comune au
reacionat insuficient mpotriva acestei abineri de a aciona;
ntruct a admite contrariul risc s transforme nclcarea dreptului n regul de
interpretare, poziie pe care Curtea nu poate s o adopte fr a fi n contradicie cu misiunea
care i este ncredinat prin articolul 164 din tratat;
244

ntruct, n sfrit, fcnd trimitere la statele membre, articolul 119 se refer la aceste
state n exercitarea acelora dintre funciile lor care pot contribui n mod util la punerea n
aplicare a principiului remunerrii egale;
ntruct, contrar a ceea ce a fost expus pe parcursul procedurii, aceast dispoziie este
aadar departe de a fi epuizat printr-o trimitere la competena autoritilor legislative
naionale;
ntruct trimiterea articolului 119 la statele membre nu poate fi, aadar, interpretat ca
excluznd intervenia autoritii judectoreti n aplicarea direct a tratatului;
ntruct nu se poate reine nici obiecia care decurge din faptul c aplicarea de ctre
instanele naionale a principiului remunerrii egale are ca efect modificarea a ceea ce prile
au convenit prin acte care aparin domeniului autonomiei private sau profesionale, cum sunt
contractele individuale i conveniile colective de munc;
ntruct, ntr-adevr, articolul 119 avnd un caracter imperativ, interdicia
discriminrilor ntre lucrtorii de sex masculin i lucrtorii de sex feminin se impune nu doar
aciunii autoritilor publice, ci se extinde, n egal msur, asupra tuturor conveniilor care au
ca scop reglementarea n mod colectiv a muncii salariate, precum i asupra contractelor ntre
particulari;
ntruct, prin urmare, este necesar s se rspund la prima ntrebare c principiul
remunerrii egale prevzut la articolul 119 poate fi invocat n faa instanelor naionale i c
acestea au obligaia de a asigura protecia drepturilor pe care aceast dispoziie le confer
justiiabililor, n special, n cazul discriminrilor care i au originea n mod direct n dispoziii
legislative sau n convenii colective de munc, precum i n cazul unei remunerri inegale a
lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin pentru aceeai munc, atunci cnd
aceasta este realizat n aceeai instituie sau n acelai serviciu, privat sau public;
Cu privire la a doua ntrebare (punerea n aplicare a articolului 119 i competenele
respective ale Comunitii i ale statelor membre)
ntruct n a doua ntrebare se pune problema dac articolul 119 a devenit aplicabil n
dreptul intern al statelor membre n funcie de actele adoptate de autoritile Comunitii sau
dac este necesar s se admit n aceast materie competena exclusiv a legiuitorului
naional;
ntruct, n conformitate cu cele de mai sus, este necesar ca acestei ntrebri s i se
conexeze i problema cunoaterii datei de la care este necesar s fie recunoscut efectul direct
al articolului 119;
ntruct, din perspectiva tuturor acestor probleme, este necesar s se stabileasc n
primul rnd cronologia actelor adoptate la nivel comunitar pentru a asigura punerea n
aplicare a dispoziiei a crei interpretare este n cauz;
ntruct, n conformitate cu articolul 119, aplicarea principiului remunerrii egale era
necesar s fie asigurat n mod uniform cel mai trziu pn la sfritul primei etape a
perioadei de tranziie;
ntruct din informaiile comunicate de Comisie rezult c punerea n aplicare a acestui
principiu indic cu toate acestea existena unor diferene i decalaje importante ntre diferitele
state;
245

ntruct n cazul n care, n anumite state membre, esenialul principiului era deja pus n
aplicare nainte de intrarea n vigoare a tratatului, fie n temeiul unor dispoziii constituionale
i legislative exprese, fie n temeiul unor practici sociale consacrate prin conveniile colective
de munc, deplina sa realizare a suferit, cu toate acestea, mari ntrzieri n alte state;
ntruct, n aceast situaie, la 30 decembrie 1961, n ajunul mplinirii termenului stabilit
prin articolul 119, statele membre au adoptat o rezoluie privind egalizarea salariilor pentru
persoanele de sex masculin i de sex feminin, avnd ca obiect precizarea, din anumite puncte
de vedere, a coninutului material al principiului remunerrii egale, amnnd n acelai timp
punerea sa n aplicare conform unui plan ealonat n timp;
ntruct, n conformitate cu aceast rezoluie, orice discriminri, directe sau indirecte,
era necesar s fie complet eliminate pn la 31 decembrie 1964;
ntruct rezult din informaiile oferite de Comisie c mai multe dintre statele membre
fondatoare nu au respectat cu toate acestea termenii acestei rezoluii i c, din acest motiv,
Comisia a fost obligat, n cadrul sarcinilor care i sunt ncredinate prin articolul 155 din
tratat, s reuneasc reprezentanii guvernelor i partenerii sociali pentru a studia situaia i a
armoniza msurile destinate s favorizeze evoluia n sensul deplinei realizri a obiectivului
stabilit prin articolul 119;
ntruct aceste lucrri au condus la ntocmirea unor rapoarte succesive referitoare la
situaia din statele membre fondatoare, dintre care cel mai recent, datat 18 iulie 1973,
recapituleaz toate informaiile;
ntruct, n concluzia acestui raport, Comisia i-a anunat intenia de a iniia, n temeiul
articolului 169 din tratat, proceduri privind nclcarea dreptului comunitar mpotriva acelor
state membre care la data respectiv nu ndepliniser nc obligaiile impuse prin articolul 119, fr
ca acest avertisment s aib, cu toate acestea, vreo consecin;
ntruct, ca urmare a unor schimburi similare ntreprinse mpreun cu autoritile
competente ale noilor state membre, Comisia a declarat, n raportul su din 17 iulie 1974, c,
ncepnd cu 1 ianuarie 1973, articolul 119 se aplic integral n privina acestor state i c
acestea se gsesc, ncepnd cu respectiva dat, n aceeai situaie ca i statele membre
fondatoare;
ntruct, n ceea ce l privete, pentru a accelera punerea n aplicare integral a
articolului 119, la 10 februarie 1975, Consiliul a adoptat Directiva 75/117 privind apropierea
legislaiilor statelor membre referitoare la aplicarea principiului egalitii de remunerare ntre
lucrtorii de sex masculin i cei de sex feminin (JO L 45, p. 19);
ntruct aceast directiv precizeaz, n anumite privine, domeniul de aplicare material
al articolului 119 i prevede, n plus, diferite dispoziii destinate, n esen, s amelioreze
protecia jurisdicional a lucrtorilor lezai eventual din cauza neaplicrii principiului
remunerrii egale stabilit prin articolul 119;
ntruct articolul 8 din aceast directiv acord statelor membre un termen de un an
pentru a asigura intrarea n vigoare a actelor cu putere de lege i a actelor administrative
corespunztoare;
ntruct din termenii exprei ai articolului 119 rezult c aplicarea principiului
remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin este necesar s fie
asigurat pe deplin i n mod ireversibil la sfritul primei etape a perioadei de tranziie,
respectiv pn la 1 ianuarie 1962;
246

ntruct Rezoluia statelor membre din 30 decembrie 1961, fr a aduce atingere


efectelor pe care le-a putut avea, cu scopul de a favoriza i de a accelera punerea n aplicare
integral a articolului 119, nu a putut s modifice n mod valabil termenul-limit stabilit prin
tratat;
ntruct, ntr-adevr, o modificare a tratatului nu poate rezulta fr a aduce atingere
dispoziiilor specifice dect dintr-o revizie efectuat n conformitate cu articolul 236;
ntruct, n plus, rezult din cele de mai sus c, n absena unor dispoziii tranzitorii,
principiul consacrat prin articolul 119 i produce toate efectele pentru noile state membre
ncepnd de la intrarea n vigoare a Tratatului de aderare, respectiv de la 1 ianuarie 1973;
ntruct aceast situaie juridic nu a putut fi modificat prin Directiva 75/117 care a
fost adoptat n temeiul articolului 100 privind armonizarea legislaiilor i care are drept scop
s favorizeze, prin intermediul unui ansamblu de msuri care urmeaz s fie luat pe plan
naional, buna aplicare a articolului 119, n special n vederea eliminrii discriminrilor
indirecte, fr a putea, cu toate acestea, s atenueze eficacitatea acestui articol sau s-i
modifice efectul n timp;
ntruct, n cazul n care articolul 119 se adreseaz n mod expres statelor membre,
impunndu-le s asigure ntr-un termen determinat i apoi s menin aplicarea principiului
remunerrii egale, aceast obligaie asumat de state nu exclude competena Comunitii n
domeniu;
ntruct, dimpotriv, existena unei competene a Comunitii rezult din faptul c
articolul 119 face parte din obiectivele tratatului n cadrul politicii sociale, care reprezint
obiectul titlului III, acesta fiind, la rndul su, inclus n partea a treia, consacrat politicii
Comunitii;
ntruct, n absena oricrei referiri exprese n articolul 119, la orice aciune posibil pe
care Comunitatea poate s o ntreprind n vederea punerii n aplicare a politicii sociale, este
necesar s se fac referire la sistemul general al tratatului i la mijloacele pe care acesta le-a
instituit, astfel cum au fost prevzute la articolele 100, 155 i, dup caz, 235;
ntruct nicio dispoziie de aplicare, fie c este luat de instituiile Comunitii, fie de
autoritile naionale, nu poate cu toate acestea aduce atingere efectului direct al articolului
119, dup cum s-a indicat n rspunsul la prima ntrebare;
ntruct este necesar s se rspund la a doua ntrebare c aplicarea articolului 119 era
necesar s fie pe deplin asigurat de ctre statele membre fondatoare ncepnd de la 1 ianuarie 1962,
dat care reprezint nceputul celei de-a doua etape a perioadei de tranziie, i de ctre noile
state membre ncepnd de la 1 ianuarie 1973, data intrrii n vigoare a Tratatului de aderare;
ntruct primul dintre aceste termene nu a fost modificat prin Rezoluia statelor membre
din 30 decembrie 1961;
ntruct Directiva 75/117 a Consiliului nu aduce atingere efectului direct al articolului 119,
aa cum este indicat n rspunsul la prima ntrebare i ntruct termenul stabilit prin aceast
directiv este fr efect asupra termenelor-limit stabilite prin articolul 119 din Tratatul CEE
i, respectiv, prin Tratatul de aderare;
ntruct, chiar n domeniile n care articolul 119 nu are un efect direct, nu se poate
interpreta aceast dispoziie ca rezervnd o competen exclusiv legiuitorului naional pentru
247

punerea n aplicare a principiului remunerrii egale, aceast punere n aplicare putnd s


rezulte, n msura n care este necesar, din coroborarea dispoziiilor comunitare i naionale;
Cu privire la efectul n timp al prezentei hotrri
ntruct Guvernele Irlandei i Regatului Unit au atras atenia Curii asupra consecinelor
cu caracter economic care pot decurge din recunoaterea efectului direct al dispoziiilor
articolului 119, datorit faptului c o astfel de luare de poziie poate declana, n numeroase
domenii ale vieii economice, revendicri care merg pn la data de la care se producea acest
efect;
ntruct, lund n considerare numrul ridicat de persoane interesate, astfel de
revendicri, imprevizibile pentru ntreprinderi, pot avea efecte grave asupra situaiei
financiare a acestora, pn la a aduce unele dintre ele n stare de faliment;
ntruct, n cazul n care este necesar s fie atent luate n considerare consecinele
practice ale oricrei hotrri judectoreti, nu se poate, totui, merge pn la a se diminua
obiectivitatea dreptului i a compromite aplicarea sa viitoare pe motivul repercusiunilor care
pot s apar, pentru trecut, ca urmare a unei hotrri judectoreti;
ntruct, cu toate acestea, avnd n vedere atitudinea mai multor state membre i
msurile luate de Comisie i aduse n mod repetat la cunotina mediilor interesate, este
necesar s se ia n considerare, n mod excepional, faptul c prile interesate au fost
determinate, pentru o perioad ndelungat, s menin practici contrare articolului 119, dei
nu nc interzise de legislaia lor naional;
ntruct neintroducerea de ctre Comisie mpotriva statelor membre a unor aciuni n
nendeplinirea obligaiilor n temeiul articolului 169, n pofida avertismentelor date, a fost de
natur s consolideze impresia eronat n privina efectelor articolului 119;
ntruct, n aceste condiii, este necesar s se constate c, necunoscndu-se nivelul
global la care se puteau stabili remuneraiile, consideraii imperioase de securitate juridic
innd de ansamblul intereselor publice i private care sunt n joc, mpiedic, n principiu,
repunerea n discuie a remuneraiilor pentru perioade din trecut;
ntruct, n consecin, efectul direct al articolului 119 nu poate fi invocat n sprijinul
unor revendicri referitoare la perioade de remunerare anterioare datei prezentei hotrri, cu
excepia cazurilor lucrtorilor care au introdus anterior o aciune n justiie sau au formulat o
cerere echivalent;
Cu privire la cheltuielile de judecat
ntruct cheltuielile efectuate de ctre Comisia Comunitilor Europene, care a prezentat
observaii Curii, nu pot face obiectul unei rambursri.
ntruct procedura are, n raport cu prile n aciunea principal, un caracter incidental
fa de procedura din faa Cour du travail din Bruxelles, este de competena acestei instane s
se pronune cu privire la cheltuielile de judecat.
Pentru aceste motive,

248

CURTEA,
pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de Cour du travail din
Bruxelles, prin Hotrrea din 23 aprilie 1975, hotrte:
Principiul remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex
feminin prevzut la articolul 119 poate fi invocat n faa instanelor naionale.
Aceste instane au obligaia de a asigura protecia drepturilor pe care aceast
dispoziie le confer justiiabililor, n special, n cazul discriminrilor care i au
originea n mod direct n dispoziii legislative sau n convenii colective de munc,
precum i n cazul unei remunerri inegale a lucrtorilor de sex masculin i a celor
de sex feminin pentru aceeai munc, atunci cnd aceasta este realizat n aceeai
instituie sau n acelai serviciu, privat sau public.
Aplicarea articolului 119 era necesar s fie pe deplin asigurat de ctre statele
membre fondatoare ncepnd de la 1 ianuarie 1962, dat care reprezint nceputul
celei de-a doua etape a perioadei de tranziie, i de ctre noile state membre
ncepnd de la 1 ianuarie 1973, data intrrii n vigoare a Tratatului de aderare.
Primul dintre aceste termene nu a fost modificat prin rezoluia statelor membre
din 30 decembrie 1961.
Directiva 75/117 a Consiliului nu aduce atingere efectului direct al articolului 119,
iar termenul stabilit prin aceast directiv este fr efect asupra termenelor-limit
stabilite prin articolul 119 din Tratatul CEE i, respectiv, prin Tratatul de aderare.
Chiar n domeniile n care articolul 119 nu are un efect direct, nu se poate
interpreta aceast dispoziie ca rezervnd o competen exclusiv legiuitorului
naional pentru punerea n aplicare a principiului remunerrii egale, aceast
punere n aplicare putnd s rezulte, n msura n care este necesar, din
coroborarea dispoziiilor comunitare i naionale.
Cu excepia cazurilor lucrtorilor care au introdus anterior o aciune n justiie
sau au formulat o cerere echivalent, efectul direct al articolului 119 nu poate fi
invocat n sprijinul unor revendicri referitoare la perioade de remunerare
anterioare datei prezentei hotrri.
Lecourt
Donner

Kutscher
Mertens de Wilmars Pescatore

OKeeffe
Srensen

Pronunat n edin public la Luxemburg, 8 aprilie 1976.


Grefier

Preedinte

A. Van Houtte

R. Lecourt

249

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL


ALBERTO TRABUCCHI,
PREZENTATE LA 10 MARTIE 19761
Domnule Preedinte,
Domnilor Judectori,
1. n urma declaraiilor solemne fcute de efii de stat i de guvern n 1972, cu privire la
importana aspectelor sociale ale integrrii europene, n cazul de fa avem o persoan de
drept privat, o lucrtoare, care adreseaz prin intermediul instanei naionale o ntrebare
preliminar referitoare la interpretarea normei din Tratatul CEE care stabilete principiul
egalitii de tratament pentru brbai i femei n planul raporturilor de munc. O ntrebare
care, n sine, are o importan financiar modest, ofer astfel ocazia de a clarifica anumite
aspecte legate de protecia care trebuie acordat drepturilor fundamentale n cadrul
construciei comunitare.
Este a doua aciune pentru pronunarea unei hotrri preliminare care poart numele
domnioarei G. Defrenne, fost stewardes n cadrul Socit anonyme belge de navigation
arienne (Sabena).
Angajat la 10 decembrie 1951 ca stewardes stagiar, reclamanta a fost ulterior desemnat
pe funcia de nsoitor de bord i stewardes nsoitor de zbor principal, la 1 octombrie 1963, n
cadrul unui nou contract.
Anterior, la 15 martie 1963, ntre Sabena i organizaiile sindicale reprezentative ale
lucrtorilor, fusese ncheiat un contract colectiv care nu putea s dobndeasc for obligatorie
printr-un decret regal i care, de fapt, nu a fost niciodat obligatoriu.
Contractul individual coninea o clauz, n conformitate cu acest contract colectiv, potrivit
creia contractul personalului navigant de bord de sex feminin nceteaz de plin drept n
toate cazurile la data la care agentul n cauz mplinete vrsta de 40 de ani. Aceast clauz i
s-a aplicat domnioarei Defrenne la 15 februarie 1968.
n conformitate cu dispoziiile contractului, domnioarei Defrenne i-a fost acordat o
indemnizaie pentru ncetarea contractului, echivalent cu salariul pe un an de zile.
Prin urmare, domnioara Defrenne a introdus o dubl aciune.
La 9 februarie, a introdus n faa Conseil d'tat de Belgique (Consiliul de stat belgian) o
aciune privind anularea Decretului regal din 3 noiembrie 1969 care stabilea normele speciale
pentru dobndirea dreptului la pensie de ctre personalul navigant din aviaia civil i normele
speciale de aplicare a Decretului regal nr. 50 din 24 octombrie 1967 referitor la pensia pentru
limit de vrst i la pensia de urma a lucrtorilor salariai, n baza cruia s-a calculat pensia sa.
Rspunznd unei ntrebri preliminare pe care instana belgian, sesizat de domnioara
Defrenne, v-a adresat-o (cauza 80/70), prezenta Curte, prin Hotrrea din 25 mai 1971, a
hotrt c o pensie pentru limit de vrst instituit n cadrul unui sistem legal de securitate
social nu reprezint un avantaj pltit indirect de angajator lucrtorului n temeiul raportului
de munc, n sensul articolului 119 (Rec., 1971, p. 445).
1

Tradus din limba italian

250

n paralel, la 13 martie 1968, domnioara Defrenne a introdus mpotriva Sabena, n faa


Tribunal de travail din Bruxelles, o aciune n despgubire pentru prejudiciul suferit ca urmare
a faptului c:
1) remuneraia care i-a fost pltit ntre 15 februarie 1963 i 1 februarie 1966 era mai mic de
12 716 FB (franci belgieni), n comparaie cu cea primit de un nsoitor de zbor, cu aceeai
vechime;
2) aceasta trebuia s beneficieze de o indemnizaie pentru ncetarea contractului de munc de
166 138 FB;
3) trebuia s i se recunoasc dreptul la o pensie de nivel superior pn la concurena sumei de
334 000 FB.
Prin Hotrrea din 17 decembrie 1970, fr a recurge la competena care i era conferit prin
articolul 177 din Tratatul CEE, Tribunal de travail din Bruxelles a respins cele trei capete de
cerere.
Prin urmare, domnioara Defrenne a atacat n justiie hotrrea respectiv n faa Cour du
travail din Bruxelles, la 11 ianuarie 1971. n cele din urm, la 23 aprilie 1975, aceast instan
a considerat c numai primul cap de cerere impunea interpretarea articolului 119 i, prin
urmare, i-a adresat Curii ntrebrile la care trebuie s rspundem.
Contrar avizului dat de auditeur gnral, Cour de travail a respins cererile referitoare la
prejudiciul pe care domnioara Defrenne susine c l-a suferit, n raport cu colegii si de sex
masculin, n materie de pensie i de lichidare, din cauza att a unei discriminri salariale
anterioare, ct i a unei diferene n privina vrstei de pensionare.
Au fost solicitate sume restante din salarii ncepnd cu 15 februarie 1963 pe baza regulii de
prescriere la cinci ani, prevzut la articolul 2277 din Codul civil belgian. C aceast cerere se
limiteaz la 1 februarie 1966 se explic prin faptul c, ncepnd de la acea dat, Sabena a
plasat, din proprie iniiativ, stewardesele i nsoitorii de zbor pe aceeai treapt minim de
salarizare.
2. ntrebrile adresate Curii sunt urmtoarele:
1) Articolul 119 din Tratatul de la Roma introduce prin el nsui, n mod direct n dreptul
intern al fiecrui stat membru al Comunitii Europene, principiul remunerrii egale a
lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin pentru aceeai munc prestat i, prin
urmare, confer lucrtorilor, independent de orice dispoziie de drept intern, dreptul de a
introduce o aciune n justiie n faa instanelor naionale pentru a determina respectarea
acestui principiu? n caz afirmativ, ncepnd de la ce dat?
2) Articolul 119 a devenit aplicabil n dreptul intern al statelor membre ca urmare a actelor
adoptate de autoritile CEE (n caz afirmativ, care anume i ncepnd de la ce dat?) sau este
necesar s se admit, n materie, competena exclusiv a legiuitorului naional?
3. Articolul 119 nu constituie o inovaie absolut: acesta trebuie luat n considerare, pe de o
parte, n lumina principiilor recunoscute pe plan internaional i, pe de alt parte, din
perspectiva Tratatului de la Roma.
La nivel internaional, articolul 119 reprezint o extensie, traducerea european a
Conveniei nr. 100 a Organizaiei Internaionale a Muncii din 29 iunie 1951 privind
remunerarea egal a minii de lucru masculine i a minii de lucru feminine pentru aceeai
251

munc prestat. Convenia respectiv a fost ratificat de ctre toate statele membre ale CEE,
chiar dac unele dintre acestea au ratificat-o ulterior intrrii n vigoare a Tratatului de la Roma
(rile de Jos n 1971 i Irlanda n 1974). Belgia, la rndul su, o ratificase la 23 mai 1952.
Aceast convenie, care a intrat n vigoare n anul urmtor, la 23 mai 1953, se aplic, prin
urmare, tuturor statelor membre, chiar dac cu ncepere de la date diferite. Chestiunea dac
acest text este sau nu self-executing nu are nicio relevan n ceea ce privete interpretarea
care trebuie dat n dreptul comunitar dispoziiilor articolului 119 din Tratatul CEE, care i
corespunde din punct de vedere material.
n Tratatul de la Roma, articolul 199 figureaz la Capitolul 1 (Dispoziii sociale) de la Titlul III
(Politica social) din Partea a treia (Politica Comunitii).
Acesta i propune un obiectiv conform dispoziiilor din preambulul tratatului i ulterior
explicat mai clar la articolul 117, care recunoate necesitatea de a promova mbuntirea
condiiilor de via i de munc ale forei de munc, care permite egalizarea acestora n cadrul
progresului. Aceast egalizare nu poate fi, n mod evident, atins fr aceea a condiiilor de
via i de munc, n special de remunerare, nu numai ntre statele membre, ci i n interiorul
fiecruia dintre acestea i chiar ntre lucrtorii de sex masculin i cei de sex feminin.
Astfel cum a afirmat avocatul general Dutheillet de Lamothe, articolul 119 are o dubl
finalitate: un obiectiv social care determin toate rile Comunitii s accepte principiul cu
caracter eminamente social stabilit de Convenia OIT; un obiectiv economic, care, prin
crearea unui obstacol n calea oricrei ncercri de dumping social ca urmare a utilizrii
unei mini de lucru de sex feminin mai puin retribuit dect mna de lucru de sex masculin,
favorizeaz realizarea unuia dintre obiectivele fundamentale ale pieei comune, i anume
instituirea unui sistem care s garanteze c nu se denatureaz concurena. (Rec., 1971, p. 456).
Confirmarea acestui punct de vedere este dat att de documentele pregtitoare, ct i de
poziiile adoptate ulterior de statele membre.
n termeni mult mai clari dect cei ai Tratatului CECO, ai cror autori i atribuiau Comunitii
obiectivul de a realiza stabilirea progresiv a condiiilor care s asigure prin ele nsele
distribuirea cea mai raional a produciei la cel mai ridicat nivelul al productivitii []
(articolul 2), autorii Tratatului de la Roma au declarat (n urm cu aproape 20 de ani) c
armonizarea spontan a nivelurilor de salarizare ca urmare a aciunii sindicatelor i a
instituirii progresive a pieei comune trebuie s fie completat printr-un efort special din
partea guvernelor n domeniul respectiv.
4. Acesta ne aduce la formularea articolului 119. Primul su paragraf stabilete c: fiecare
stat membru asigur n prima etap i menine ulterior aplicarea principiului remunerrii egale
a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin pentru aceeai munc prestat.
Principiul enunat mai sus trebuia, prin urmare, s fie pus n aplicare anterior ncheierii primei
etape, adic nainte de 1 ianuarie 1962.
Tratatul formeaz un tot: nu este posibil s se pun accentul pe unele dintre dispoziiile
acestuia i s se neglijeze altele, fr a se compromite echilibrul ntregului.
Astfel, pentru a se evita orice ntrziere care s afecteze politica social anterior trecerii la cea
de-a doua etap, Comisia a adresat statelor membre i, prin intermediul acestora, tuturor
autoritilor competente n materie de stabilire a nivelurilor de salarizare, o recomandare,
datat 20 iulie 1960, prin care le reamintea acestora necesitatea ndeplinirii obligaiei impuse
prin articolul 119 i care indica mijloacele proprii n acest sens.
252

Dar, ntruct statele au considerat ulterior c nu erau n msur s respecte termenul limit
prevzut, Conferina statelor membre a adoptat, la 30 decembrie 1961, o rezoluie privind
articolul 119, care stabilea un nou calendar pentru reducerea diferenelor dintre grilele de
salarizare i care stabilea data de 31 decembrie 1964 ca dat pn la care trebuia eliminat
orice discriminare.
Este necesar s se remarce faptul c, att recomandarea, ct i rezoluia insist asupra
necesitii, pentru statele membre, de a institui n ordinea lor juridic intern o cale de atac
jurisdicional de care femeile s poat beneficia n caz de nclcare a articolului 119, ceea ce
pare s indice c, n opinia Comisiei i a statelor membre, articolul 119 nu era selfexecuting.
Ajungnd astfel la esena problemei, trebuie s analizm dac articolul 119 constituie o
dispoziie cu efect direct.
n conformitate cu criteriile definite de jurisprudena prezentei Curi, o dispoziie comunitar
produce efecte directe, conferind persoanelor de drept privat dreptul de a o invoca n justiie,
n cazul n care aceasta este clar i suficient de precis n coninutul su, nu conine nicio
rezerv i este, n sine, complet, adic nu este nevoie de msuri suplimentare de punere n
aplicare, naionale sau comunitare, n vederea aplicrii sale de ctre instana naional;
este necesar s se analizeze dac, prin natura i coninutul su, articolul 119, luat n
considerare att n contextul, ct i n spiritul tratatului, ndeplinete aceste condiii.
Dispoziia n cauz oblig n mod absolut fiecare stat membru s asigure n prima etap i s
menin ulterior aplicarea principiului remunerrii egale a lucrtorilor de sex masculin i a
celor de sex feminin pentru aceeai munc prestat.
Chiar dac formularea folosit, principiul remunerrii egale, poate prea prea general, iar
nsui termenul de principiu nu este foarte specific, obiectul dispoziiei este, cu toate
acestea, clar: s se evite, n materie de retribuire, orice discriminare n detrimentul femeii.
Am putea opina c, n pofida faptului c articolul 119 definete conceptul de remuneraie n
sensul egalitii, definiia pe care acesta o d nu este exhaustiv pn n punctul de a elimina
orice incertitudine n ceea ce privete sfera clar a dispoziiei. Cu toate acestea, jurisprudena
prezentei Curi nu consider un obstacol n calea recunoaterii efectului direct al unei
dispoziii, faptul c noiunile pe care aceasta le enun necesit o interpretare din partea
instanei naionale, care poate utiliza, n special, procedura menionat la articolul 177 din
tratat (a se vedea cauza 27/67, Fink-Frucht, Rec., 1968, p. 297 i cauza 41/74 Van Duyn, Rec.,
1974, p. 1337).
n ceea ce privete definirea noiunii aceeai munc prestat, care este, n orice caz, deja
prezentat la articolul 119 paragraful al treilea (care, pe lng utilizarea noiunii de aceeai
munc prestat pentru munca pltit la or, se refer, de asemenea, la remuneraia acordat
unui lucrtor pltit la or care trebuie s fie aceeai pentru locuri de munc echivalente), nu
este nevoie s i se exagereze importana n aplicarea articolului n cauz.
S-a observat n mod justificat c articolul 119 nu vizeaz s stabileasc situaiile n care
brbaii i femeile presteaz aceeai munc, ci numai s garanteze c sexul lucrtorului nu
este luat n considerare la stabilirea salariului. Dac munca prestat este aceeai sau difer
reprezint o chestiune de fapt care urmeaz s fie stabilit n fiecare caz concret n funcie de
responsabilitile atribuite fiecrei persoane n cauz i care nu trebuie s fac obiectul unei
decizii a priori, la fel cum nu exist nicio decizie a priori ca doi lucrtori de sex masculin
253

aflai pe aceeai treapt de salarizare s presteze aceeai munc (Levi Sandri, n Commentario
CEE, Vol. II, p. 956).
Prin urmare, se poate concluziona c, n msura n care include eliminarea oricrei
discriminri pe motive de sex n sensul remunerrii, articolul 119 impune o obligaie clar,
precis i nesupus vreunei condiii.
Trebuie totui subliniat faptul c articolul 119 nu prevede sau, mai degrab, nu prevede
neaprat ntotdeauna toate implicaiile posibile ale principiului remunerrii egale pentru
brbai i femei, n integralitatea sa. Aplicarea principiului n cazul unor situaii, altele dect
cele vizate de text (cazul prestrii aceleiai munci, adic a unei munci echivalente), se
situeaz fr ndoial n afara sferei directe a dispoziiei i intr, mai exact, n cadrul politicii
sociale a crei definiie i punere n aplicare depind, nainte de toate, de aciunea de iniiativ
i de coordonare a executivului comunitar i a statelor membre.
5. Obligaia impus statelor membre, destinatare formale ale dispoziiei, se concretizeaz ntro obligaie de a aciona, supus unui termen precis (finalul primei etape).
tim c, prin Rezoluia din 31 decembrie 1961, statele membre au stabilit s amne pn la
31 decembrie 1964 termenul pentru punerea complet n aplicare a principiului remunerrii
egale.
ntruct trebuie stabilite valoarea i sfera de aplicare a acestui act, observm c, din punct de
vedere formal, acesta constituie un acord intervenit ntre reprezentanii statelor membre,
reunii n cadrul Consiliului; n ceea ce privete sfera sa de aplicare, acesta precizeaz
coninutul articolului 119, stabilind modalitile i calendarul de urmat pentru punerea sa n
aplicare.
Fr nicio ndoial, aceast rezoluie nu poate modifica tratatul, substituindu-se dispoziiei
clare a articolului 119 n ceea ce privete termenul prevzut de acesta. Hotrrea din 3
februarie 1976, n cauza 59/75, Manghera, s-a pronunat n acelai sens cu privire la rezoluia
referitoare la un alt subiect.
Prin urmare, rezoluia trebuie considerat un act eminamente politic, care exprim
preocuparea statelor membre de a depi dificultile care decurg din aplicarea articolului 119.
Aceasta nu constituie o surs autonom de obligaii pentru statele membre; aceste obligaii i
au originea exclusiv n articolul din tratat.
Textul dispoziiei pe care o analizm implic, n mod cert, aciunea statelor membre n
vederea executrii depline a obligaiei asumate.
innd seama de acestea, ne putem ntreba, prin urmare, dac articolul 119 este conform cu
cerina de exhaustivitate a dispoziiei, condiie necesar pentru a i se recunoate caracterul
direct.
Din jurisprudena Curii reiese c nu i se poate nega unui articol al tratatului efectul direct
pentru simplul motiv c acesta le impune statelor membre o obligaie de a aciona, cu condiia
ca obligaia s fie impus n mod clar i fr rezerv, s aib un coninut bine determinat i s
nu lase statelor membre o putere discreionar efectiv de aplicare a dispoziiei (a se vedea, de
exemplu, Hotrrea Curii n cauza 57/65, Ltticke, Rec., 1966, p. 294).
Lsnd deoparte cazul n care era necesar stabilirea echivalenei ntre munci diferite, situaie
care putea da natere, indubitabil, unor evaluri foarte complexe n sarcina, n primul rnd, a
legiuitorului, aplicarea articolului 119 nu implic n mod obligatoriu adoptarea unor norme de
254

punere n aplicare n circumstane, care, n acest caz, privesc exclusiv instana solicitant i n
care munca, care este fr ndoial identic, este retribuit diferit pe motive de sex.
Ar putea exista, firete, dificulti legate de noiunea de remunerare.
Cei care au redactat articolul 119 au ncercat s defineasc aceast noiune. Relund n
ntregime, la acest punct, textul articolului 1 litera (a) din Convenia nr. 100, articolul 119
prevede c prin remunerare trebuie s se neleag salariul sau suma obinuite de baz sau
minime, precum i toate celelalte drepturi salariale pltite, direct sau indirect, n numerar sau
n natur, de angajator lucrtorului n funcie de munca prestat de acesta.
n pofida acestor precizri, considerm c va fi, n mod frecvent, necesar s se interpreteze
noiunea de remunerare i, n special, cea de alte avantaje. Curtea a fcut deja acest lucru n
prima cauz Defrenne i, n ceea ce privete tratamentul funcionarilor Comunitii, n cauza
20/71 (Bertoni, Rec., 1972, p. 345).
Cu toate acestea, considerm a fi evident faptul c trebuie luat n considerare, n ceea ce
privete remunerarea, salariul sau plata de baz comun, astfel cum rezult din baremul sau
grila de salarizare i c, dac la acest punct se observ o discriminare exclusiv pe motive de
sex, una dintre condiiile de punere n aplicare a articolului 119 este ndeplinit. S ne
limitm la a reaminti c, astfel cum observ instana solicitant, diferena de 12 716 FB se
datoreaz diferenei dintre grilele de salarizare de baz prevzute pentru cele dou sexe i
nu altor avantaje suplimentare, directe sau indirecte, n numerar sau n natur, astfel cum sunt
primele de zbor sau veniturile din barul avionului.
n aceast privin, de asemenea, considerm, prin urmare, c niciun obstacol nu se opune
aplicabilitii directe a articolului 119 ntr-un caz identic celui n care instana naional este
chemat s se pronune.
6. ns aici ia natere o alt ntrebare. Spre deosebire de alte articole din tratat, crora Curtea
le-a declarat pn n prezent efectul imediat i care se refer la chestiuni n privina crora
exist un raport juridic direct ntre stat i ceteni (dreptul vamal sau fiscal, dreptul de
stabilire), articolul 119, cu toate c se limiteaz la a impune o obligaie statelor, se refer, n
primul rnd, la raporturile dintre persoane de drept privat. Discriminarea pe care dispoziia
urmrete s o interzic va consta, n cea mai mare parte din cazuri, n aciunea
discriminatorie a conducerii unei ntreprinderi private n detrimentul unui lucrtor de sex
feminin.
Statul nu intervine n mod direct n stabilirea remuneraiei dect n sectorul public; n sectorul
privat, ns, stabilirea salariilor depinde, n cea mai mare parte, de autonomia contractual a
prilor n cauz. Prin urmare, autoritile interne puteau s nu fie n msur, numai n temeiul
acestei dispoziii, s impun imediat principiul egalitii remunerrii. n acest scop, este deci
necesar s se adopte norme interne corespunztoare.
Din aceste motive, guvernele interveniente au susinut c dispoziia respectiv se limiteaz la
a nu impune o obligaie direct dect statelor membre i c aceasta nu putea genera drepturi i
obligaii pentru persoanele de drept privat.
Conform unui argument secundar, susinut de agentul Comisiei, articolul 119 le poate
permite, dintr-un punct de vedere strict formal, persoanelor de drept privat s introduc o
aciune care, chiar dac este admisibil, nu este ntemeiat dect n caz de discriminare
imputabil statului n calitate de angajator sau, cel puin, n cazul sistemelor de plat instituite
de autoritile legislative i executive naionale din ara n cauz.
255

Aceste argumente par s interpreteze greit principiile ordinii juridice comunitare, elaborate n
cursul a mai mult de douzeci de ani de jurispruden.
Mai nti, n cazul n care se admite c dispoziia este direct aplicabil numai agenilor care
ocup funcii publice, s-ar da natere, astfel cum a subliniat agentul Guvernului Irlandei, unei
noi discriminri inacceptabile ntre sectorul public i sectorul privat. Natura juridic a
societii Sabena i raporturile sale cu statul belgian nu prezint, prin urmare, importan n
spe.
S ne reamintim, de asemenea, c, n conformitate cu jurisprudena constant i bine
ntemeiat a Curii, normele destinate exclusiv statelor sunt, la rndul lor, de natur s
genereze, n anumite condiii i n beneficiul persoanelor de drept privat, drepturi pe care
instana naional poate i este obligat s le protejeze.
Criteriul determinant pentru stabilirea efectelor unei norme comunitare n dreptul intern nu l
constituie destinatarii desemnai de norma respectiv, ci, mai degrab, natura acesteia, pe care
Curtea o interpreteaz ca bazndu-se pe spiritul, economia i textul respectivei dispoziii.
Obiectivul articolului 119 este de a elimina, ntr-un anumit termen, orice discriminare n
stabilirea salariilor i, n consecin, nu numai discriminrile care decurg din legi sau norme
ale statelor membre, ci i cele care i au originea n contracte colective sau n contracte
individuale de munc.
Prin urmare, obligaia de a respecta principiul paritar le revine nu numai statelor membre n
ceea ce privete stabilirea salariilor funcionarilor publici, ci, din moment ce dispoziia
expres coninut de norm este suficient de clar i precis pentru a putea fi aplicat, de
asemenea, terilor, aceasta se impune i n domeniul care aparine asociaiilor sindicale i
persoanelor de drept privat n vederea ncheierii contractelor colective sau individuale, numai
n temeiul unei dispoziii a tratatului, independent de alte dispoziii adoptate n acest scop de
ctre state.
Interogat cu privire la o reglementare de ordin privat adoptat de ctre o organizaie sportiv
internaional, Curtea a afirmat (Hotrrea n cauza 36/74 Walrave, Rec., 1974, p. 1405) c att
articolul 59, ct i articolul 48 interzic nu numai discriminrile care i au originea n aciunea
autoritii publice, ci i dispoziiile de o alt natur care urmresc s reglementeze, ntr-o manier
colectiv, munca salariat i prestrile de servicii. De fapt, realizarea obiectivelor fundamentale ale
tratatului ar fi compromis dac nu s-ar elimina, de asemenea, limitrile [] impuse n exerciiul
autonomiei lor juridice de ctre asociaiile sau organismele care nu intr n sfera dreptului public.
Este adevrat c, spre deosebire de libera circulaie a persoanelor, principiul remunerrii egale
nu se nscrie printre obiectivele fundamentale ale tratatului, ns aplicarea acestuia are o
importan cu totul special pe calea progresului economic i social, pentru a obine o
ameliorare constant a condiiilor de via i de munc.
7. Prin urmare, considerm c putem concluziona c principiul remunerrii egale, care, prin
nsi natura sa, se refer direct la persoanele de drept privat, poate, n limitele pe care le-am
artat mai sus, produce efecte directe n ceea ce privete aceste persoane i le confer acestora
posibilitatea de a-l invoca n faa instanelor naionale, fr ca aceast posibilitate s fie
subordonat adoptrii unor msuri legislative speciale de ctre statele membre.
Cu siguran, adoptarea unor sanciuni administrative, chiar penale, nu poate dect s
consolideze efectul direct al dispoziiilor comunitare i, n acest sens, ar fi cu adevrat

256

dezirabil; ns prima sanciune const n inaplicabilitatea dreptului naional i a oricrui act,


public sau privat, care este incompatibil cu norma comunitar direct aplicabil.
Prin urmare, dac legislaia sau reglementrile naionale anterioare n-au fost dect implicit
abrogate sau modificate prin introducerea automat a acestor norme n ordinea juridic intern
sau dac prile contractante menin n vigoare contracte colective sau individuale contrare
reglementrii comunitare, nu va fi necesar, n sensul recunoaterii efectului direct, ca aceste
msuri s fie armonizate formal cu normele comunitare n cauz, astfel nct toi cei interesai
s poat lua la cunotin aceast inovaie i orice incertitudine cu privire la legislaia n
vigoare s fie eliminat. Fr ndoial, ar fi foarte dorit i n acest caz o armonizare formal,
ns incertitudinile, presupunnd c acestea exist, pot fi eliminate prin utilizarea procedurii
de la articolul 177, iar riscul de a vedea aceast Curte asaltat de cereri de clarificare este un
argument care nu poate fi invocat dect n planul oportunitii.
Prin urmare, n ceea ce privete aplicarea articolului 119, exist o modalitate foarte simpl i
eficient de a combate discriminrile: este de ajuns ca instanele naionale s declare nul de
drept orice clauz dintr-un contract individual sau colectiv de munc contrar acestei norme.
La acest punct, trebuie s cercetm asupra nelesului clar al expresiei: nulitate absolut.
Contrar axiomei nu exist nulitate n absena normei, aceast nulitate este de ordin public i
preexist, prin urmare, dispoziiilor speciale ale legii. n materie de remunerare, nulitatea de
drept implic faptul c remuneraia prevzut de clauza lovit de nulitate este automat
nlocuit de remuneraia mai ridicat acordat lucrtorilor de sex masculin.
Nu este nimic nou aici. Instanele mai multor state membre au procedat astfel pentru
aplicarea, chiar mpotriva voinei partenerilor sociali i n absena unei norme de punere n
aplicare, principiului egalitii de tratament inclus n constituiile naionale respective.
Mai mult, Curtea a recunoscut efectul direct al altor dispoziii ale tratatului, cu toate c au
ridicat probleme mai serioase (de exemplu, articolul 95 alineatul (1) Hotrrea n cauza 57/65,
Ltticke, Rec., 1966, p. 293).
Nu este nimic mai dificil pentru o instan naional s nu aplice o clauz contractual
discriminatorie, dect o lege naional incompatibil cu tratatul sau s acorde despgubiri unei
persoane de drept privat ale crei interese au fost vtmate prin aplicarea legii respective.
n afar de aceasta, n interpretarea articolului 119, Curtea nu poate face abstracie de faptul
c principiul remunerrii egale este consacrat n ordinea juridic a statelor membre,
majoritatea fcnd din acesta un principiu garantat formal chiar de constituie. n hotrrea
pronunat la 17 decembrie 1970 n cauza 11/70, Internationale Handelsgesellschaft,Curtea a
afirmat c respectarea drepturilor fundamentale face parte integrant din principiile generale
ale dreptului i c protecia acestor drepturi, n cadrul Comunitii, poate i trebuie s inspire
tradiii constituionale comune statelor membre. n acest sens, considerm c interdicia
oricrei discriminri bazate pe criterii de sex (n special n materie de remunerare) protejeaz
un drept care trebuie, de asemenea, considerat fundamental n ordinea juridic comunitar.
Curtea a declarat deja n cauza 33/74 (Van Binsbergen, Rec., 1974, p. 1299) i n cauza 2/74
(Reyners, Rec., 1974, p. 631), n care discriminarea se baza pe un simplu criteriu de reziden
sau de naionalitate, c orice discriminare pe criterii de reziden sau de naionalitate este
contrar tratatului. Noi propunem extinderea acestei jurisprudene de ctre Curte la o
discriminare bazat numai pe criterii de sex, ceea ce aceasta a fcut deja n cazul
funcionarilor Comunitii (Hotrrea n cauza 20/71, Sabbatini, Rec., 1972, p. 352;
Hotrrea n cauza 21/74, Airola, Rec., 1975, p. 228).

257

8. Pentru a rezuma, n acest stadiu, observaiile noastre, dorim s afirmm c formularea


utilizat la articolul 119, fiecare stat membru (asigur), preluat din Convenia nr. 100 i
care poate fi explicat prin faptul c punerea efectiv n aplicare a articolului 119 necesit o
aciune continu a autoritilor statelor membre (i a ceea ce denumim parteneri sociali,
adic a angajatorilor i lucrtorilor, precum i a organizaiilor acestora), pentru a nu se pune n
pericol aplicarea principiului chiar i n cazul unei dezvoltri tehnologice sau a unei schimbri
a conjuncturii, prezint totui un sens mult mai profund n Tratatul de la Roma: aceasta se
refer nu numai la stat n calitate de autoritate angajat printr-un tratat internaional, astfel
cum era cazul Conveniei nr. 100, ci la toate autoritile competente ale statului membru,
inclusiv instanele care au datoria de a pune n aplicare dispoziiilor tratatului.
Fr ndoial, aplicarea noiunilor de remunerare i de munc prestat poate crea dificulti,
ns, de asemenea, este sigur c executarea obligaiei trebuie s fie facilitat prin punerea n aplicare
a unui program de msuri progresive (Hotrrea din 21 iunie 1974, cauza 2/74, Reyners, Rec.,
1974, p. 631).
Aciunea statelor membre i a instituiilor comunitare n domeniul legislativ, de reglementare
sau executiv, este cu siguran indispensabil, ntruct, dac principiul egalitii de tratament
nu s-ar aplica dect remunerrii stricto sensu i muncilor absolut identice, articolul 119 ar
avea n practic o importan foarte limitat.
Aceasta le ofer statelor membre i instituiilor comunitare un domeniu larg de aciune n
vederea punerii n aplicare, n afara sferei de aplicabilitate direct a articolului 119, a
principiului nediscriminrii enunat de acesta.
n fapt, discriminarea n detrimentul femeii este adesea mascat n spatele structurii
remunerrii, al clasificrii sau al descrierii muncii prestate, al caracteristicilor particulare ale
minii de lucru n anumite sectoare, ca s nu mai vorbim de inegalitile cauzate de sistemele
de formare profesional i de promovare sau de condiiile de munc, n general.
Lista studiilor sau anchetelor efectuate la nivel comunitar n vederea conferirii efectului
deplin principiului remunerrii egale este considerabil.
n afar de aceasta, n temeiul articolului 100, Consiliul a adoptat, la 10 februarie 1975, o
directiv care i-a fost naintat la 14 noiembrie 1973 de ctre Comisie, n ceea ce privete
apropierea legislaiilor statelor membre referitoare la aplicarea principiului remunerrii egale
a lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin pentru aceeai munc prestat sau
pentru o munc creia i se atribuie o valoare echivalent. Aceast directiv urmrete s
asigure o aplicare armonioas i eficient a principiului egalitii de tratament prin
generalizarea anumitor norme pentru a putea s prevad o protecie minim, n special n ceea
ce privete protecia jurisdicional. Statele membre au avut la dispoziie un termen de un an,
care se mplinete n februarie 1976, pentru a se conforma acestei directive i de un termen de
trei ani, care se mplinete n februarie 1978, pentru a prezenta un raport Comisiei cu privire
la punerea n aplicare a acesteia.
Totui, aceast directiv nu a modificat domeniul iniial de aplicare a articolului 119: singurul
lucru care poate fi afirmat, fr ca nimeni s-l conteste, este c dispoziiile adoptate n temeiul
articolului 100 (apropierea legislaiilor) pot favoriza o mai bun aplicare a articolului 119.
9. Ca urmare a acestor considerente, putem acum face o evaluare cu privire la legislaia
naional care a determinat Cour du travail din Bruxelles s aib ndoieli.

258

Articolul 14 din Decretul regal nr. 40 din 24 octombrie 1967, adoptat n vederea punerii n
aplicare a Legii din 31 martie 1967 privind redresarea economic, este formulat dup cum
urmeaz:
n conformitate cu articolul 119 din Tratatul de instituire a CEE, ratificat prin Legea
din 2 decembrie 1957, orice lucrtor de sex feminin poate intenta, n faa instanei
competente, o aciune n scopul punerii n aplicare a principiului remunerrii egale a
lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin.
Instana care a transmis cererea de pronunare a unei hotrri preliminare pare, prin urmare, s
considere, n conformitate cu raportul care nsoete textul, c doar de la 1 ianuarie 1968, data
intrrii n vigoare a Decretului regal nr. 40 (articolul 30), lucrtorii de sex feminin au dreptul
de a intenta aciune n justiie pentru ca angajatorul lor s respecte dreptul individual care ia
natere ca urmare a principiului remunerrii egale.
Dar faptul c autoritile belgiene au considerat oportun, pentru o mai bun aplicare a
articolului 119, s prevad n mod expres posibilitatea unei ci de atac n beneficiul
lucrtorilor de sex feminin nu implic n niciun caz c, n absena acestei msuri, principiul
coninut de articolul 119 nu ar crea i nu creeaz un drept individual n beneficiul persoanelor
de drept privat i c un astfel de drept exist doar n msura n care i din momentul n care
dreptul intern a recunoscut acest principiu.
Msura adoptat de autoritile belgiene nu are nicio influen asupra domeniului de aplicare a
articolului 119; dac acceptm faptul c articolul 119, cel puin n anumite limite, se aplic
imediat dup sfritul primei etape, trebuie s recunoatem c resortisanii statelor membre
fondatoare puteau i pot s se prevaleze de acest drept de la data amintit, sub rezerva
normelor referitoare la introducerea unei aciuni n justiie i la prescripia dreptului.
Este adevrat c n Belgia, regele refuz sistematic s confere for obligatorie unor
contracte colective contrare principiului prevzut la articolul 119. Dar, ntruct contractul
colectiv ncheiat ntre Sabena i angajaii si nu se supune controlului regal, obstacolul
reprezentat de autonomia voinei partenerilor sociali i libertatea de negociere i de
ncheiere a contractelor colective nu a putut fi depit n acest fel. Dac s-ar dori eliminarea
eventualelor discriminri cuprinse n acest contract, acest lucru nu s-ar putea face pentru a
relua termenii din raportul nsoitor dect prin crearea unei jurisprudene. Dar acest lucru
nu e necesar s fie admis de legislaia intern, ci reprezint pur i simplu traducerea din punct
de vedere juridic n ordinea intern a efectului direct al normei comunitare care trebuie s
fie aplicat.
ntr-un caz cum este cel din spea de fa, decretul regal nu are relevan. Principiul coninut
de articolul 119 din tratat a fost introdus n sistemul juridic belgian nu prin decretul regal n
cauz, ci prin Legea de ratificare a Tratatului CEE aprobat la 2 decembrie 1957.
n conformitate cu jurisprudena acestei Curi, modalitile de punere n aplicare adoptate
pentru implementarea unei dispoziii comunitare nu pot pune n pericol aplicarea uniform:
contravin tratatului orice modaliti de punere n aplicare care ar putea s reprezinte un
obstacol pentru efectul direct al regulamentelor comunitare i s compromit, astfel, aplicarea
simultan i uniform a acestora n ntreaga Comunitate (Hotrrea din 7 februarie 1973,
cauza 39/72, Comisia/Republica Italian, Rec., 1973, p. 113). Dispoziia naional n cauz
poate fi util pe viitor, ns nu poate influena coninutul concret al principiului enunat la
articolul 119.

259

n final, considerm c putem face urmtoarea constatare: n cele ase state membre originare,
o lucrtoare poate, de la 1 ianuarie 1962, exclusiv pe baza articolului 119, s acioneze n
justiie pentru a se opune oricrei nclcri a principiului enunat la acest articol. n
continuare, corectitudinea fundamentrii aciunii depinde de coninutul atribuit conceptelor de
remunerare i aceeai munc.
10. Un ultim argument mpotriva efectului direct al articolului 119 este avansat de
guvernele Regatului Unit i al Republicii Irlanda, care se arat extrem de sensibile la ceea ce
se poate numi costul operaiunii.
Argumentele de acest gen, chiar dac sunt demne de atenie n ceea ce privete oportunitatea,
nu au valoare din punct de vedere legal. Nici dumneavoastr nu ai considerat c este necesar
s schimbai interpretarea articolului 95, care a determinat n Germania iniierea unui mare
numr de aciuni i care a pus n dificultate instanele fiscale: un astfel de argument ai spus nu
este de natur, prin sine nsui, s conteste corectitudinea fundamentrii acestei interpretri
(Hotrrea din 3 aprilie 1968 n cauza 28/67, Fa Molkerei-Zentrale Westfalen-Lippe, Rec.,
1968, p. 227).
Pe de alt parte, dat fiind faptul c efectul direct nu este recunoscut de articolul 119 n ceea ce
privete remuneraia n sine, pltit pentru aceeai munc, impactul su financiar, innd
seama i de efectele prescripiei n diferite state membre, nu ar trebui s ating un nivel prea
ridicat.
Avnd n vedere considerentele menionate anterior, concluzia noastr este c hotrrea ar
trebui s fie urmtoarea:
n msura n care este vorba despre remunerare n sens strict i despre munc, nu doar
similar, ci identic, de la 1 ianuarie 1962 articolul 119 din Tratatul de la Roma a introdus n
dreptul intern al statelor membre fondatoare ale Comunitii principiul remunerrii egale a
lucrtorilor de sex masculin i a celor de sex feminin, conferind direct lucrtorilor interesai
drepturi pe care instanele interne trebuie s le protejeze, fr c aceast protecie s depind
de adoptarea n prealabil a normelor de aplicare, naionale sau comunitare.

260

61977J0106
HOTRREA CURII
DIN 9 MARTIE 19781
AMMINISTRAZIONE DELLE FINANZE DELLO STATO
mpotriva
SIMMENTHAL S.P.A
(cerere de pronunare a unei hotrri preliminare formulat de Pretore di Susa)
Neaplicarea de ctre instana naional a unei legi contrare dreptului comunitar
Cauza 106/77
Sumarul hotrrii
ntrebri preliminare Sesizarea Curii Condiii de declinare a competenei
(Tratatul CEE, articolul 177)
Drept comunitar Aplicabilitate direct Concept Consecine pentru instana
naional
(Tratatul CEE, articolul 189)
Drept comunitar Supremaie Drept naional contrar Inaplicabilitatea automat a
normelor existente Obstacol pentru adoptarea actelor legislative contrare dreptului
comunitar
Drept comunitar Dispoziii direct aplicabile Conflict ntre dreptul comunitar i o
lege ulterioar naional Obligaii i competene ale instanei naionale sesizate
Neaplicarea dispoziiei naionale, chiar n cazul n care este adoptat ulterior
Incompatibilitatea cu tratatul a oricrei practici constituionale ce rezerv soluionarea
conflictului unei autoriti alta dect instana sesizat.
Curtea se consider sesizat cu privire la o cerere preliminar, introdus n temeiul
articolului 177 din tratat, atta vreme ct aceast cerere nu a fost retras de instana de care
aparine sau desfiinat, prin introducerea unei aciuni de ctre o instan superioar.
Aplicabilitatea direct a dreptului comunitar nseamn c este necesar ca normele sale
s fie aplicate deplin i n mod uniform n toate statele membre, de la intrarea lor n vigoare i
de-a lungul ntregii perioade n care sunt valabile. Dispoziiile direct aplicabile sunt o surs
imediat de drepturi i obligaii pentru toi cei crora le este adresat, fie c este vorba de
statele membre fie de persoane de drept privat; de asemenea, acest efect privete pe orice
instan care, n calitate de autoritate a unui stat membru, are misiunea de a proteja drepturile
conferite persoanelor particulare de ctre dreptul comunitar.
n virtutea principiului supremaiei dreptului comunitar, dispoziiile tratatului i actele
instituiilor direct aplicabile au ca efect, n raporturile lor cu dreptul intern al statelor membre,
1

Limba de procedur: italiana.

261

nu numai inaplicabilitatea, chiar din cauza intrrii lor n vigoare, a oricrei dispoziii contrare
din legislaia naional existent, ci i atta vreme ct aceste dispoziii i acte fac parte
integral, cu rang prioritar, din ordinea juridic aplicabil pe teritoriul fiecrui stat membru
mpiedicarea adoptrii de noi acte legislative naionale n msura n care sunt incompatibile cu
normele comunitare.
Recunoaterea unei eficaciti juridice a actelor legislative naionale ce intr pe domeniul n
care se exercit competena legislativ a Comunitii sau care sunt incompatibile cu
dispoziiile dreptului comunitar, neag caracterul efectiv al angajamentelor asumate n mod
necondiionat i irevocabil de ctre statele membre, n temeiul tratatului, i, astfel, aduce n
discuie chiar bazele Comunitii.
Instana naional nsrcinat cu aplicarea, n cadrul competenei sale, a dispoziiilor
dreptului comunitar, are obligaia de a asigura efectul deplin al acestor norme lsnd
neaplicat, la nevoie, orice dispoziie contrar legislaiei naionale, chiar ulterioar, fr s fie
necesar s cear sau s atepte eliminarea prealabil a acesteia pe cale legislativ sau prin
orice procedeu constituional.
n cauza 106/77,
avnd ca obiect cererea adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre
Pretore di Susa (Italia), pentru pronunarea, n litigiul pendinte n faa acestei instane ntre
AMMINISTRAZIONE DELLE FINANZE DELLO STATO (Administraia Financiar a
Italiei)
i
SIMMENTHAL S.P.A., cu sediul la Monza,
a unei hotrri preliminare cu privire la interpretarea articolului 189 din Tratatul CEE, n
special cu privire la efectele aplicabilitii directe a dreptului comunitar n cazul unui eventual
conflict cu dispoziiile naionale.
CURTEA,
compus din H. Kutscher, preedinte, M. Srensen i G. Bosco (preedini ai camerelor), A.
M. Donner, P. Pescatore, Lord Mackenzie Stuart i A. OKeeffe, judectori,
avocat general: domnul G. Reischl
grefier: domnul A. Van Houtte
pronun prezenta

262

HOTRRE
n fapt
ntruct faptele cauzei, derularea procedurii i observaiile prezentate n temeiul articolului 20
din Protocolul cu privire la statutul Curii de Justiiei a CEE pot fi rezumate dup cum
urmeaz:
I Fapte i procedura scris
La 26 iulie 1973, societatea pe aciuni Simmenthal, cu sediul la Monza, a importat din Frana,
prin Modane, un lot de carne de vit i mnzat destinat consumului uman.
n urma controlului sanitar-veterinar, importul a fost supus plii unor taxe n valoare de 581
480 lire.
Controlul este prevzut la articolul 32 din textul unic al legislaiei sanitar-veterinare italiene
(Decretul Regal nr. 1265 din 27 iulie 1934; Gazetta Ufficiale nr. 186 din 9 august 1934).
Condiiile de aplicare a acestei dispoziii sunt stabilite la articolul 45 din Regulamentul de
poliie veterinar (Decretul preedintelui republicii nr. 320 din 8 februarie 1954; GU nr. 142
din 24 iunie 1954). Tabelul drepturilor aplicabile n 1973 a fost stabilit prin Legea nr. 1239
din 30 decembrie 1970 (GU nr. 26 din 1 februarie 1971).
Estimnd c aceste controale sanitar-veterinare efectuate la trecerea frontierei i taxele
percepute n acest sens constituie obstacole pentru libera circulaie a mrfurilor interzise de
dreptul comunitar, la 13 martie 1976, societatea Simmenthal a introdus, n faa Pretore de
Susa, o aciune n vederea recuperrii sumelor pe care le considera pltite pe nedrept.
n urma aciunii societii Simmenthal, prin ordonana din 6 aprilie 1976, Pretore de Susa a
sesizat Curtea de Justiie pentru pronunarea unei hotrri preliminare, n temeiul articolului 177 din
Tratatul CEE. n urma acestei aciuni a fost pronunat hotrrea din 15 decembrie 1976 n
cauza 35/76 (Rec., p. 1871).
n dispozitivul acestei hotrri, Curtea de Justiie a afirmat, n special, c respectivele
controale sanitar-veterinare de la frontier, fie c sunt sau nu realizate sistematic, cu ocazia
importului animalelor sau crnii destinate consumului uman, constituie msuri cu un efect
echivalent restriciilor cantitative n sensul articolului 30 din tratat i c acele sarcini
pecuniare impuse din motive de control sanitar-veterinar, la trecerea frontierei, vor fi
considerate n principiu cheltuieli cu efect echivalent drepturilor vamale.
n consecin, Pretore de Susa, prin ordonana emis la 24 ianuarie 1977, a dispus ca
Administraia Financiar a statului s ramburseze taxele percepute pe nedrept, cu dobnd.
La 23 februarie 1977, Administraia Financiar a contestat ordonana de rambursare.
n prezena argumentelor prezentate de Administraia Financiar, Pretore de Susa a constatat
c este sesizat cu privire la contradicia existent ntre anumite norme de drept comunitar i o
lege naional ulterioar, n temeiul Legii nr. 1239/70.
Conform jurisprudenei recente a Curii Constituionale italiene, n special hotrrile nr. 232
din 30 octombrie 1975, nr. 205 din 28 iulie 1976 i Ordonana nr. 206 din aceeai zi, pentru
soluionarea acestei probleme Curtea Constituional era necesar s fie sesizat cu privire la
caracterul neconstituional al Legii nr. 1239/70 fa de articolul 11 din Constituie. Pe de alt
parte, nu este posibil s nu se in seama de jurisprudena bine stabilit a Curii de Justiiei cu
263

privire la aplicabilitatea dreptului comunitar n ordinea juridic a statelor membre: conform


acestei jurisprudene, dispoziiile comunitare direct aplicabile produc efecte directe i, prin ele
nsele, sunt de natur s confere persoanelor particulare drepturi pe care instanele naionale
au obligaia s le protejeze; ele nu pot face obiectul niciunei intervenii din partea organelor
statului, susceptibil s le compromit sau s le ntrzie aplicarea deplin, ntreag i uniform
n statele membre.
Nu este posibil s se subestimeze inconvenientele ce se vor ivi dintr-o situaie n care instana,
n loc s declare direct inaplicabil legea intern ulterioar care se opune aplicrii dreptului
comunitar, este necesar, de fiecare dat, s ridice problema caracterului neconstituional, cu
consecina c, pn la pronunarea Curii Constituionale, dreptul comunitar nu i poate
produce efectele i, de asemenea, dat fiind efectele ex nunc ale hotrrii Curii
Constituionale, nu este posibil s se repare retroactiv nendeplinirea obligaiilor internaionale
de ctre stat i nici asigurarea proteciei complete a drepturilor subiective ale persoanei
particulare aprute din dispoziiile comunitare i determinate de acestea.
Prin urmare, este logic s se rezolve cu prioritate problema interpretrii dreptului comunitar
privind ntinderea efectiv a noiunii de dispoziii care sunt direct aplicabile.
n consecin, prin ordonana din 28 iulie 1977, Pretore de Susa a hotrt, n aplicarea
articolului 177 din Tratatul CEE, suspendarea judecii pn ce Curtea de Justiie se pronun
prin hotrre preliminar cu privire la urmtoarele:
Dat fiind c, n temeiul articolului 189 din Tratatul CEE i al jurisprudenei constante a
Curii de Justiie a Comunitilor Europene, dispoziiile comunitare direct aplicabile, fr a
aduce atingere vreunei norme sau practici interne a statelor membre, este necesar s intre n
vigoare deplin, complet i uniform n sistemele juridice ale acestora i s fie aplicate uniform,
n special pentru garantarea drepturilor legale subiective create n favoarea persoanelor de
drept privat, domeniul de aplicare al dispoziiilor menionate este necesar s fie interpretat n
sensul c orice dispoziii naionale ulterioare contrare celor menionate este necesar s fie
declarate direct inaplicabile, fr a se mai atepta abrogarea lor de ctre organul legislativ sau
de ctre alte organisme constituionale (declararea neconstituionalitii), n special n cazul n
care considerm c, n ceea ce privete aceast a doua ipotez, pn la declararea respectiv,
legea naional rmnnd pe deplin aplicabil, dispoziiile comunitare nu i pot produce
efectele i, prin urmare, aplicarea lor deplin, ntreag i uniform nu mai este garantat, i
nici drepturile legale subiective create n favoarea persoanelor particulare nu mai sunt
protejate?
Legat de ntrebarea anterioar, n cazul n care dreptul comunitar admite c protecia
drepturilor legale subiective create ca urmare a dispoziiilor comunitare direct aplicabile
poate fi suspendat pn n momentul abrogrii efective de ctre organele naionale
competente a unor eventuale msuri naionale contrare, aceast abrogare este nsoit n toate
situaiile de o retroactivitate deplin i ntreag pentru a evita prejudicierea drepturilor legale
subiective?
Ordonana lui Pretore de Susa a fost nregistrat la grefa Curii la 29 august 1977.
n conformitate cu articolul 20 din Protocolul de stabilire a statutului Curii de Justiiei a CEE,
la 28 octombrie 1977 Comisia Comunitilor Europene i-a prezentat observaiile scrise, la 16
noiembrie societatea Simmenthal, prt n aciunea principal, i la 25 noiembrie Guvernul
Republicii Italiene.

264

Pe baza raportului judectorului raportor, dup ascultarea avocatului general, Curtea a hotrt
deschiderea procedurii orale fr o cercetare judectoreasc n prealabil.
II Observaii scrise prezentate n faa Curii
Societatea Simmenthal, prt n aciunea principal, examineaz mai nti problema
raporturilor dintre ordinea juridic comunitar i ordinea juridic naional, din punctul de
vedere al avocatului italian. n acest context, ea prezint evoluia jurisprudenei Curii
Constituionale italiene, cu referire n special la hotrrea nr. 183 din 27 decembrie 1973,
hotrrea nr. 232 din 1975, hotrrea nr. 205 i ordonana nr. 206 din 1976; soluiile posibile,
n caz de conflict normativ, se reduc, de fapt, la alternativa abrogrii, pe cale legislativ, a
normei naionale incompatibile cu dispoziiile comunitare anterioare i la declararea
neconstituionalitii de ctre Curtea Constituional. Hotrrea nr. 232 din 1975 a blocat i
cristalizat evoluia jurisprudenei ntr-o soluie la contururile rigide pe plan formal i
procedural, lipsit de perspective i alternative, grevat, pe plan intern, de inconveniente i
consecine n multe privine negative: creterea duratei i a cheltuielilor de judecat,
multiplicarea procedurilor judiciare, acumularea aciunilor n faa Curii Constituionale,
intervenirea acesteia n litigiile care ridic puine probleme sau deloc, reducerea funciilor
Curii Constituionale.
Dat fiind contextul actual, prezenta cerere de pronunare a unei hotrri preliminare este
necesar s determine Curtea mai presus de toate s stabileasc domeniul real de aplicare al
unei dispoziii comunitare direct aplicabile cu privire la eventuale dispoziii naionale
ulterioare contrare; cea de-a doua ntrebare este suplimentar i are ca scop precizarea
garaniilor minime pe care este necesar s le poat invoca persoana particular, destinatara
normelor comunitare, pentru a putea fi cu adevrat guvernat de ordinea juridic comunitar.
ncepnd cu hotrrea din 5 februarie 1963 (cauza 26/62, Van Gend & Loos; Rec., p. 1),
jurisprudena Curii de Justiie precizeaz n mod progresiv aspectele eseniale i caracteristice
ale noiunii de aplicabilitate direct a dreptului comunitar. Bazele acestei orientri
jurisprudeniale constau n urmtoarele elemente:
Sistemul juridic comunitar constituie un nou sistem juridic de drept internaional, care se
aplic nu numai statelor membre, ci i cetenilor lor; el constituie un sistem juridic intern,
integrat n sistemul juridic al statelor membre i care este necesar s fie recunoscut de
instanele acestora. Dreptul comunitar are un caracter imperativ i absolut; el implic, pentru
autoritile naionale competente, interzicerea aplicrii unei dispoziii naionale recunoscut
ca fiind incompatibil cu tratatul i, dup caz, obligaia de a lua toate msurile necesare pentru
facilitarea intrrii n vigoare a dreptului comunitar. Normele dreptului comunitar este necesar
s se aplice pe deplin n acelai timp i cu aceleai efecte pe ntreg teritoriul Comunitii. Este
necesar ca acestea s beneficieze de suveranitate absolut cu privire la dreptul intern al
statelor membre, chiar i n cazul unei msuri legislative ulterioare; statele membre nu pot
invoca derogri de la dreptul comunitar ce decurg din sistemul lor legislativ sau jurisdicional,
chiar i n cazul n care este vorba de dispoziii sau de un sistem constituional. Dreptul
comunitar i produce efectele n mod direct i este apt s confere persoanelor particulare
drepturile pe care instanele naionale au obligaia de a le proteja.
Soluia impus n Italia de ctre Curtea Constituional prezint, cu privire la principiile
degajate de jurisprudena Curii de Justiie, serioase inconveniente.
n cea mai bun dintre ipoteze, ea justific aplicarea legilor naionale incompatibile cu dreptul
comunitar pn la intervenia deciziei Curii Constituionale care constat caracterul
neconstituional al acestor legi.
265

De asemenea, declararea neconstituionalitii legilor italiene nu are dect un efect parial


retroactiv: efectele sale se opresc n faa raporturilor numite epuizate, i anume cele care par
reglate n mod definitiv i irevocabil n virtutea unor acte sau evenimente care au ca efect
excluderea absolut a oricrei modificri n ceea ce le privete (res judicata, prescripia,
decderea din drepturi, acte administrative mpotriva crora nu poate fi exercitat nici o cale
de atac, contracte cu caracter esenial); dispoziia declarat neconstituional, fcnd parte de
fapt din sistemul juridic, a putut avea efecte ireversibile. Astfel, intervenia Curii
Constituionale poate s nu se traduc n toate cazurile printr-o restabilire complet a dreptului
legal subiectiv creat n favoarea persoanelor particulare ca urmare a efectului dispoziiei
comunitare.
De altfel, legea italian fiind singura aplicabil pn la declararea neconstituionalitii,
instana ordinar nu se poate prevala de procedura prevzut la articolul 177 din Tratatul CEE.
Aceste constatri se aplic i legilor reproductive care, neglijnd caracterul direct i imediat
aplicabil al regulamentelor comunitare, reproduc dispoziiile n totalitate sau parial.
Soluia impus de Curtea Constituional are repercusiuni deosebit de grave asupra proteciei
persoanelor particulare: acestea nu pot obine o protecie complet i direct a drepturilor care
le sunt conferite prin dispoziiile comunitare nainte de hotrrea favorabil a Curii
Constituionale; sunt descurajate s introduc aciuni n justiie printr-un mecanism greoi i
complex; administraia public nu este ncurajat s aplice n mod exact i integral dreptul
comunitar operatorilor economici italieni sau cetenilor celorlalte state membre.
Astfel, sunt nerespectate principiul suveranitii dreptului comunitar, acesta trebuind s fac
loc legii interne ulterioare, principiul aplicrii ntregi i uniforme, efectele sale prnd pentru
moment paralizate temporar ntr-un stat membru, precum i principiul efectului direct,
persoanele particulare neputnd beneficia de drepturile create n favoarea lor ca urmare a
dispoziiilor comunitare, iar instanele neputnd proteja aceste drepturi.
Curtea Constituional nsi a recunoscut aceste inconveniente: estimnd c nu le poate
elimina, a adresat organului legislativ italian o invitaie precis de a aciona n vederea
abrogrii dispoziiilor incompatibile cu dreptul comunitar i neprejudicierii pe viitor a
aplicrii depline a acestui drept.
O soluie conform principiilor stabilite de ctre Curtea de Justiie este cu toate acestea
posibil: este suficient, ca i n celelalte state membre, s i se recunoasc instanei ordinare
autoritatea de a nu aplica dispoziiile interne incompatibile cu dreptul comunitar.
Guvernul Republicii Italiene se ndoiete de relevana ntrebrilor preliminare adresate i, prin
urmare, de aplicabilitatea articolului 177 din Tratatul CEE n spe: instana de trimitere nsi
pare s admit c este incompetent s judece cererea care opune prile n aciunea
principal; n aceste condiii, soluia ntrebrilor adresate Curii nu este considerat necesar
pentru a hotr asupra fondului procesului.
n orice ipotez, aceleai ntrebri au fost deja adresate Curii. Astfel, n hotrrea din 3
februarie 1977 (cauza 52/76, Benedetti; Rec., p. 163), dup ce a constatat c este de datoria
sa, n cadrul procedurii articolului 177, s interpreteze chestiuni de drept intern, Curtea a
considerat c scopul unei ntrebri preliminare este s hotrasc o chestiune de drept, iar
instana naional este obligat s interpreteze dispoziiile i actele comunitare n cauz;
acest principiu constituie condiia prealabil, dar i limita relevanei care poate fi atribuit, n
cadrul ordinii juridice comunitare, ntrebrilor adresate Curii n aceast cauz.

266

Instana naional, atunci cnd soluioneaz un litigiu, nu poate aplica clar norme de drept
intern pe care le consider contrare sau incompatibile cu dreptul comunitar, n special n cazul
n care interpretarea prealabil de ctre Curtea de Justiie a dreptului comunitar nu permite
nici o ndoial cu privire la incompatibilitatea cu dispoziia naional ulterioar. Evident,
eficacitatea dispoziiilor comunitare direct aplicabile, care acord persoanelor particulare
drepturi pe care instanele sunt obligate s le protejeze, nu mai poate fi compromis sau euat
ca urmare a dispoziiilor contrare de drept intern.
Cu toate acestea, n ceea ce privete modul de asigurare a neaplicabilitii dispoziiei contrare
de drept intern, fiind vorba de o chestiune de drept intern, soluia concret nu poate dect s
depind de diferitele sisteme constituionale ale statelor membre; o eventual contradicie
ntre norma naional i dispoziia comunitar este necesar s fie eliminat prin procedeele
oferite de fiecare sistem juridic intern.
O asemenea contradicie nu poate privi, de altfel, dect normele de drept intern ulterioare
dispoziiilor comunitare: normele interne anterioare, contrare dreptului comunitar, sunt
implicit abrogate de norma comunitar contrar, adoptat ulterior. n ceea ce privete
dispoziiile de drept intern posterioare, o eventual contradicie poate s fie rezolvat, n
practic, prin aplicarea principiului de interpretare a specialitii, ratione materiae, a dreptului
comunitar. n cazul n care o eventual contradicie a normelor nu poate fi rezolvat sau
aplanat n acest mod, supremaia dreptului comunitar este necesar s fie garantat; o
asemenea garanie nu poate fi asigurat dect prin mijloacele pe care le ofer ordinea
constituional a diferitelor state membre.
n hotrrea nr. 232 din 1975, Curtea Constituional a confirmat c sistemul juridic italian nu
permite instanei s nu aplice norma de drept; acest criteriu este conform principiului
separrii puterilor.
Pentru a nu fi aplicat, o dispoziie legislativ, chiar contrar principiilor enunate de
Constituie, este necesar s fie abrogat sau declarat contrar Constituiei de ctre organul
constituional competent. Acest mijloc juridic pare eficace i adecvat i pentru eliminarea i
rezolvarea eventualelor contradicii ntre normele de drept intern i dreptul comunitar, Curtea
Constituional italian recunoscnd, prin hotrrea nr. 183 din 1973, c normele de drept
intern care reproduc dispoziii comunitare i care sunt contrare sau incompatibile cu dreptul
comunitar sunt neconstituionale.
Faptul c norma de drept intern, declarat neconstituional deoarece este contrar dreptului
comunitar, nceteaz s mai fie n vigoare n ziua urmtoare celei n care este publicat
decizia nu constituie un obstacol pentru protecia drepturilor conferite persoanelor
particulare prin normele comunitare: acest criteriu nu mpiedic persoanele particulare s
susin aplicabilitatea direct a normelor comunitare; declararea neconstituionalitii permite,
de asemenea, persoanei particulare care nu s-a preocupat anterior n aceast privin, s-i
protejeze drepturile ce decurg din dreptul comunitar, singurele limite aplicabile n aceast
circumstan fiind prescripia i decderea, a cror opozabilitate a fost recunoscut n mod
expres, n cadrul ordinii comunitare, de ctre Curtea de Justiie.
De fapt, declararea neconstituionalitii unei norme de drept are efect retroactiv i se aplic
normei ab initio, eliminnd-o ex tunc din sistemul juridic de la data intrrii sale n vigoare, n
cazul n care este vorba de o norm ulterioar intrrii n vigoare a Constituiei sau de la data
intrrii n vigoare a Constituiei, n cazul n care este vorba de o norm care i preced.
Soluia oferit de sistemul juridic italian prezint avantaje considerabile pentru garania
superioar cu privire la aplicarea uniform a dreptului comunitar.
267

Recunoaterea competenei instanei de a nu aplica norma de drept intern incompatibil cu


dreptul comunitar echivaleaz cu garantarea aplicrii normei comunitare numai n singurul
caz concret prezentat instanei i pentru protecia singurului drept precis revendicat cu aceast
ocazie; norma naional rmne, cu toate acestea, n vigoare i este, de fapt, exclusiv
aplicabil atunci cnd eventuala nclcare a drepturilor acordate persoanelor particulare prin
normele comunitare nu a fost invocat n instan. De fiecare dat cnd incompatibilitatea
normei interne cu dreptul comunitar nu a fost perceput de ctre organul legislativ naional,
aceasta este necesar s fie asigurat prin procedura complex a articolului 169 din Tratatul
CEE, al crei singur rezultat este s-l fac pe statul n cauz contient de necesitatea de a
modifica norma de drept intern contrar dreptului comunitar.
n mod clar, cea mai eficient i mai important este declararea neconstituionalitii
dispoziiei legislative: aceasta poate garanta respectarea dreptului comunitar, in concreto,
erga omnes, adic ntr-o mai mare msur dect neaplicarea din partea singurei instane.
Incompatibilitatea unei dispoziii de drept intern cu normele comunitare, chiar n cazul n care
norma comunitar a fost deja interpretat de Curtea de Justiie, se adeverete a fi discutabil
pentru faptul c aprecierea i controlul eventual al normei de drept intern nu sunt de
competena Curii de Justiie n interpretarea preliminar; recunoaterea, n acest caz, a
competenei fiecrei instane naionale de a nu aplica o dispoziie de drept intern echivaleaz
cu respectarea dreptului comunitar n funcie de aprecierile variabile i contingente ale
fiecrei instane interne, cu diferite grade de competen juridic, fr s existe o garanie de
aplicare uniform efectiv a dreptului comunitar.
Pe de alt parte, este vdit decisiv intervenia unei declaraii de neconstituionalitate, singura
susceptibil s exclud din legislaia naional dispoziia contrar, ntr-un mod att de
definitiv nct chiar i neaplicarea de ctre instana de ultim grad de competen juridic nu
poate ajunge la acelai rezultat.
Aceste consideraii se aplic pentru cazurile n care interpretarea relevant a normei
comunitare ajunge s ncredineze instanei naionale responsabilitatea de a verifica dac
norma de drept intern este susceptibil s aib consecine incompatibile cu dreptul comunitar;
ele sunt i mai evidente n cazul n care hotrrea pronunat de Curtea de Justiie cu privire la
compatibilitatea posibil a anumitor norme naionale cu dreptul comunitar face apel la
noiunile de caracter rezonabil i de proporionalitate. Recunoaterea dreptului instanei,
n asemenea cazuri, de a hotr aplicarea sau neaplicarea normei de drept intern echivaleaz
cu supunerea acestor probleme la aprecieri individuale subiective i variabile. Principiul
certitudinii juridice este contestat; norma de drept intern este considerat ca fiind sau nu
compatibil cu norma comunitar n funcie de aprecierea fiecrei instane a consecinelor
posibile ale normei de drept intern, a caracterului rezonabil i a proporionalitii
consecinelor sale; este necesar i iniiativa aparine prilor s se pronune o decizie a
instanei de ultim grad de competen juridic; n orice caz, aceast soluie impune pentru
protejarea drepturilor acordate persoanelor particulare, recurgerea la autoritatea judiciar.
Asemenea inconveniente i, mai ales, timpul considerabil necesar pentru a reui blocarea
aplicrii unei norme de drept intern incompatibil cu dreptul comunitar sunt evitate n
sistemele juridice care, asemenea celui italian, nu i autorizeaz instanele naionale s nu
aplice legea. n asemenea cazuri, care cer o apreciere prealabil a legalitii constituionale
chiar a normei de drept intern, aprecierea compatibilitii sale cu dreptul comunitar, a
caracterului su rezonabil i a proporionalitii sale de ctre instanele naionale i n
condiiile stabilite de normele comunitare, aa cum sunt interpretate de Curtea de Justiie,
culmineaz cu o apreciere unic, ce se aplic erga omnes i contribuie n definitiv la
garantarea unei aplicri uniforme a dreptului comunitar.
268

Prin urmare, Curtea este necesar s hotrasc c instana naional nu poate aplica norme de
drept intern contrare dreptului comunitar i c eliminarea acestei contradicii se face prin
mijloacele i procedurile prevzute de ordinea juridic intern.
Comisia reamintete c, n materie de conflicte ntre legislaia intern i dreptul comunitar, n
Italia cele mai grave probleme au fost create de numeroasele legi ce reproduc norme
comunitare cu efect direct. Dei criticabile pe plan tehnic, majoritatea acestor legi nu reproduc
normele comunitare dect cu scopul de a introduce msuri legitime de punere n aplicare; prin
urmare, ele pot i este necesar s fie interpretate ntr-un sens care nu se opune principiului
aplicabilitii directe. Instana are obligaia de a cuta, n primul rnd, calea interpretrii
conform dreptului comunitar; aa este normal ntr-un stat care aplic principiul pacta sunt
servanda i care, n plus, i-a asumat obligaiile prevzute n tratat, n special la articolul 5.
Doctrina i jurisprudena italian n-au avut probleme n a recunoate c dreptul comunitar cu
efect direct este superior legislaiei naionale contrare anterioare.
n ceea ce privete legislaia naional contrar posterioar, Curtea Constituional italian,
prin hotrrea nr.14 din 7 martie 1964, a decis c Tratatul CEE, aplicabil n Italia printr-o lege
ordinar, nu este superior acesteia; prin urmare, n prezena unei legi ulterioare incompatibile
cu tratatul, este necesar s fie aplicat principiul lex posterior derogat priori. Singurul
remediu al acestei nclcri a dreptului internaional const ntr-o nou intervenie a organului
legislativ.
Jurisprudena ulterioar a Curii Constituionale a evoluat; o dovedesc hotrrea 183 din 1973
i, n special, hotrrea nr. 232 din 1975. Conform acesteia din urm, nclcarea de ctre o
lege naional ulterioar a dreptului comunitar cu efect direct atrage o sanciune grav n
conformitate cu dreptul intern, i anume declararea c aceast din urm lege este considerat
neconstituional de ctre Curtea Constituional sesizat de instana din aciunea principal.
Cu toate acestea, recunoaterea explicit a supremaiei dreptului comunitar are o limit:
instana sesizat cu privire la o cauz nu este mputernicit s elimine legea ulterioar
incompatibil cu norma comunitar; are obligaia de a sesiza n prealabil Curtea
Constituional i de a atepta ca aceasta s declare neconstituionalitatea legii.
Aceste cazuri reprezint, comparate cu situaia anterioar, un important progres. Declararea
neconstituionalitii se impune nu numai instanei care a sesizat Curtea Constituional i nu
se aplic numai inter partes pentru cauza judecat; ea se impune tuturor instanelor i se aplic
erga omnes. Din punctul de vedere al termenului-limit, intervenia ntr-un stadiu avansat al
singurei instane competente n dreptul constituional poate prezenta un avantaj. Articolul 136
din Constituie, conform cruia o dispoziie legislativ este declarat neconstituional
nceteaz s mai aib efect din ziua urmtoare datei de publicare a hotrrii, este interpretat n
sensul c, ncepnd cu aceast dat, dispoziia respectiv este necesar s fie tratat ca
nemaifcnd parte din sistemul legislativ n vigoare; prin urmare, instana este obligat s nu
o mai aplice retroactiv, ceea ce echivaleaz cu o interpretare ex tunc; singurele care nu mai
pot fi readuse n discuie sunt acele lucruri reglate definitiv conform acelei legi.
Cu toate acestea, faptul c instanei i este interzis s aplice norma comunitar atta timp ct
legea ulterioar contrar nu a fost eliminat de instana constituional nu se conciliaz cu
principiul, esenial n ordinea juridic comunitar, al supremaiei dreptului comunitar.
Acest principiu al supremaiei dreptului comunitar nu i gsete sursa n diversele constituii
naionale, cu riscul evident al unor soluii diferite n funcie de coninutul acestora, ci n
dreptul comunitar nsui. Principiul supremaiei i cel al efectului direct implic
269

inopozabilitatea ipso jure a legilor naionale contrare, fr a fi necesar ateptarea abrogrii


lor de ctre organul legislativ sau de ctre o curte constituional.
O lege contrar dreptului comunitar este inopozabil acestuia; ea nu reprezint un obstacol ce
este necesar s fie eliminat n prealabil prin abrogare sau prin declararea ca neconstituional.
Inacceptabil n planul principiilor, interdicia fcut instanei de a aplica dreptul comunitar
naintea declarrii neconstituionalitii conduce, n practic, la ngreunarea n mod inutil a
procedurii n toate cazurile n care incompatibilitatea legii naionale cu dreptul comunitar pare
suficient de clar. Interpretarea normei comunitare este datoria Curii de Justiiei; atunci cnd
aceasta s-a pronunat n temeiul articolului 177, unica marj lsat aprecierii autoritilor
naionale privete examinarea legii naionale n vederea verificrii conformitii sale cu norma
comunitar astfel interpretat. Aceast marj este n general foarte restrns; ea devine nul n
cazul n care Curtea de Justiie a constatat deja nclcarea normei comunitare n temeiul
articolului 169. n asemenea situaii, lunga suspendare a procesului, n ateptarea pronunrii
Curii Constituionale, nu este justificat de niciun avantaj n temeiul certitudinii juridice.
Declararea neconstituionalitii fiind practic automat, nsui rolul Curii Constituionale este,
de altfel, diminuat.
Noua cale deschis n Italia pentru eliminarea legilor naionale incompatibile cu dreptul
comunitar, constnd dintr-o declarare a neconstituionalitii, poate reprezenta o consolidare a
acestui drept i poate fi util n cazuri complexe ce pot da natere la proceduri lungi i
multiple; ns, devenind obligatorie, nu poate nlocui metoda direct pe care instana din
aciunea principal este necesar s-o adopte n orice alt caz i care const din aplicarea normei
comunitare i nu a normei naionale contrare. Problema dac aceast concuren de soluii
este admisibil n sistemul constituional italian nu este relevant n prezenta cauz.
n ceea ce privete a doua ntrebare adresat Curii, este evident c, n cazul n care, prin
ipotez, instana era constrns s atepte, pentru a putea aplica dreptul comunitar cu efect
direct, eliminarea legii contrare, aceasta este necesar s aib efect retroactiv la data la care
norma comunitar a intrat n vigoare; n caz contrar, nclcrile trecute ale drepturilor legale
subiective bazate pe aceast regul devin ireparabile.
Cu toate acestea, cerina efectului retroactiv nu poate fi absolut; aceasta este necesar s se
concilieze cu principiul fundamental al certitudinii juridice, care justific stabilirea
termenelor-limit de introducere a aciunii i de interzicere de a aduce n discuie hotrrile
care au dobndit autoritatea de res judicata.
ntrebrile adresate de Pretore de Susa pot primi urmtoarele rspunsuri:
Dispoziiile comunitare cu efect direct nu pot fi afectate de dispoziiile legislative naionale
contrare, fie c sunt anterioare sau ulterioare. Faptul c organul legislativ poate abroga legea
contrar sau c o curte constituional i poate declara neconstituionalitatea, dac poate
contribui la asigurarea respectrii dreptului comunitar, nu poate mpiedica instana s aplice
dispoziiile comunitare cu efect direct, indiferent de existena acestor dispoziii legislative.
Protejarea drepturilor subiecte create ca urmare a dispoziiilor comunitare cu efect direct este
necesar s fie asigurat de la data intrrii n vigoare a acestor dispoziii. Oricare este
modalitatea urmat pentru a pune capt aplicrii legilor naionale incompatibile cu dispoziiile
comunitare, instana este necesar s asigure respectarea acestora din urm chiar la data intrrii
lor n vigoare, chiar i pentru trecut, sub singura rezerv a efectelor prescripiei, decderii sau
autoritii de res judicata.

270

III Procedura oral


Societatea Simmenthal, prt n aciunea principal, reprezentat de Emilio Cappelli, avocat
la Baroul Roma, Guvernul Republicii Italiene, reprezentat de dl. Arturo Marzano, avocat al
statului, i Comisia Comunitilor Europene, reprezentat de dl. Giancarlo Olmi, director
general adjunct al serviciului juridic, au prezentat observaii orale i au rspuns la ntrebrile
adresate de ctre Curte n edina din 26 ianuarie 1978.
Guvernul Republicii Italiene a insistat asupra faptului c ntrebrile adresate de Pretore de
Susa i-au pierdut, n cursul procedurii, orice relevan, avnd n vedere c Legea nr. 889 din
14 noiembrie 1977 (GU nr. 337 din 12 decembrie 1977) prevede c taxele pentru controlul
sanitar-veterinar stabilite conform baremului anexat la Legea nr. 1239 nu se pltesc pentru
produsele acoperite de organizaia comun a pieelor agricole i Curtea Constituional, n
hotrrea nr. 163 din 29 decembrie 1977, a declarat c articolul unic din Legea nr. 1239,
precum i baremul anexat acestuia cu taxele pentru controlul sanitar-veterinar la importul n
Italia de animale pentru abatorizare, carne, produse i piei de origine animal sunt
neconstituionale.
Avocatul general i-a prezentat concluziile n edina din 16 februarie 1978.
n drept
Prin ordonana din 28 iulie 1977, primit la Curte la 29 august 1977, Pretore di Susa a adresat,
n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, dou ntrebri preliminare privind principiul
aplicabilitii directe a dreptului comunitar, astfel cum este prevzut la articolul 189 din tratat,
pentru a se stabili efectele acestui principiu n cazul unei contradicii ntre o norm de drept
comunitar i o dispoziie ulterioar din legislaia naional;
Este necesar s fie reamintit c, ntr-un stadiu anterior litigiului, Pretore adresase Curii
ntrebri preliminare care s-i permit s aprecieze dac taxele sanitare, percepute pentru
importurile de carne de bovine n temeiul textului unic al legislaiei sanitar-veterinare
italiene, a cror rat fusese stabilit, n urma ultimelor modificri, prin baremul anexat la
Legea nr. 1239 din 30 decembrie 1970 (Gazzeta Ufficiale nr. 26 din 1 februarie 1971), sunt
compatibile cu tratatul i anumite reglementri n special Regulamentul nr. 805/68 al
Consiliului din 27 iunie 1968 privind organizarea comun a pieelor n sectorul crnii de vit
i mnzat (JO L 148, pag. 24);
n urma rspunsurilor Curii pronunate n hotrrea din 15 decembrie 1976, C-35/76 (Clg., p. 1871),
Pretore, considernd perceperea taxelor respective incompatibil cu dispoziiile dreptului
comunitar, a adresat Amministrazione delle Finanze dello Stato (Administraia Financiar a
Italiei) o somaie privind rambursarea sumelor percepute nejustificat, cu dobnzile aferente;
Administraia Financiar a contestat aceast somaie;
Avnd n vedere argumentele prilor pe parcursul procedurii ulterioare acestei contestaii,
Pretore a reinut c n faa sa se ridic problema privind conflictul ntre dreptul comunitar i o
lege naional ulterioar, respectiv Legea nr. 1239/70;
S-a reamintit c, n conformitate cu jurisprudena recent a Curii Constituionale a Italiei
(hotrrile 232/75 i 205/75, ordonana 206/76), soluionarea unei asemenea probleme
presupune ridicarea excepiei de neconstituionalitate n faa Curii Constituionale a legii
contestate, n temeiul articolului 11 din Constituie;

271

Avnd n vedere, pe de o parte, jurisprudena constant a Curii de Justiie cu privire la


aplicabilitatea dreptului comunitar n sistemele juridice ale statelor membre i, pe de alt
parte, inconvenientele care pot decurge din situaiile n care judectorul, n loc s declare din
oficiu c o lege care se opune efectului deplin al dreptului comunitar este inaplicabil, Pretore
este necesar s ridice o problem de constituionalitate, s-a adresat Curii cu urmtoarele
ntrebri:
a.
ntruct, n temeiul articolului 189 din Tratatul CEE i a jurisprudenei constante a
Curii de Justiie a Comunitilor Europene, dispoziiile comunitare direct aplicabile este
necesar, n pofida oricrei norme sau practici interne a statelor membre, s produc efecte
depline n ordinea juridic ale acestora din urm i s fie aplicate n mod uniform, pentru a
garanta drepturile subiective ce au luat natere n favoarea particularilor, rezult c domeniul
de aplicare al normelor respective este necesar s fie neles n sensul c eventualele dispoziii
naionale ulterioare, n contradicie chiar cu aceste norme comunitare, este necesar s fie
considerate inaplicabile de plin drept, fr a fi necesar s se atepte eliminarea lor chiar de
ctre legiuitorul naional (abrogare) sau de ctre alte autoriti constituionale (declararea
neconstituionalitii), n special n cazul n care se consider, n ceea ce privete cea de-a
doua ipotez, c, pn n momentul n care intervine decizia respectiv, legislaia naional
rmnnd pe deplin aplicabil, normele comunitare nu pot produce efecte i c, n consecin,
aplicarea lor integral, complet i uniform nu este garantat, la fel cum nu sunt protejate
drepturile subiective ce au luat natere n favoarea particularilor?
b.
n legtur cu ntrebarea precedent, presupunnd c dreptul comunitar admite c
protecia drepturilor subiective ce au luat natere prin dispoziii comunitare direct aplicabile
poate fi amnat pn n momentul abrogrii efective de ctre autoritile naionale
competente a eventualelor dispoziii naionale aflate n conflict cu aceste norme comunitare,
aceast abrogare este necesar s fie n toate cazurile nsoit de o retroactivitate deplin, astfel
nct s se evite ca drepturile subiective s nu fie vtmate?
Cu privire la sesizarea Curii
n observaiile sale orale, agentul guvernului italian a atras atenia Curii asupra hotrrii
Curii Constituionale nr. 163/77 din 22 decembrie 1977, pronunat ca urmare a ridicrii
excepiei de neconstituionalitate de ctre instanele din Milano i Roma, unde s-a declarat c
anumite dispoziii ale Legii nr. 1239 din 30 decembrie 1970, inclusiv cele relevante pentru
litigiul pendinte n faa Pretore di Susa, sunt neconstituionale;
Dispoziiile contestate au fost eliminate prin efectul deciziei de neconstituionalitate,
ntrebrile formulate de Pretore sunt lipsite de interes, astfel nct nu mai este cazul s li se
rspund;
Este necesar s fie amintit, n acest sens c, n conformitate cu practica sa constant, Curtea se
consider sesizat printr-o cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, introdus n
temeiul articolului 177, atta timp ct aceast cerere nu a fost retras de instana de trimitere
sau casat ntr-o cale de atac, de ctre o instan superioar;
Hotrrea invocat, pronunat n cadrul unor proceduri strine de litigiul care a determinat
sesizarea Curii, nu poate avea astfel de urmri, iar Curtea nu poate evalua efectele fa de
teri;
Prin urmare, este necesar s fie nlturat obiecia preliminar ridicat de guvernul italian.

272

Cu privire la fond
Prima ntrebare privete, n esen, precizarea consecinelor aplicabilitii directe a unei
dispoziii de drept comunitar n caz de incompatibilitate cu o dispoziie legislativ ulterioar a
unui stat membru;
Aplicabilitatea direct, avut n vedere din aceast perspectiv, presupune c normele de drept
comunitar este necesar s-i produc totalitatea efectelor de o manier uniform n toate
statele membre, ncepnd de la intrarea lor n vigoare i pe tot timpul existenei lor;
Aceste dispoziii reprezint o surs imediat de drepturi i de obligaii pentru toi cei crora li
se adreseaz, fie c este vorba de statele membre sau de particulari care sunt pri n
raporturile juridice de drept comunitar;
Acest efect privete orice instan naional care, sesizat n cadrul competenei sale, ca
autoritate a unui stat membru, are ca misiune protecia drepturilor conferite persoanelor
particulare de ctre dreptul comunitar;
n temeiul principiului supremaiei dreptului comunitar, dispoziiile tratatului i actele
instituiilor direct aplicabile au ca efect, n raporturile lor cu legislaia naional a statelor
membre, prin simplul fapt al intrrii n vigoare, inaplicabilitatea ipso jure a oricrei dispoziii
contrare legislaiei naionale existente, ci i datorit faptului c aceste dispoziii fac parte
integrant, cu rang superior normelor interne, din ordinea juridic aplicabil pe teritoriul
fiecrui stat membru de a mpiedica adoptarea valabil a unor noi acte normative naionale,
n msura n care acestea sunt incompatibile cu normele comunitare;
ntr-adevr, faptul de a recunoate o oarecare eficien juridic unor acte normative naionale
care reglementeaz domeniul n interiorul cruia Comunitatea i exercit atribuiile
legislative sau care sunt ntr-un alt fel incompatibile cu dispoziiile dreptului comunitar,
echivaleaz cu negarea caracterului eficient al angajamentelor asumate n mod necondiionat
i irevocabil de ctre statele membre, n temeiul tratatului, i, astfel, pune n discuie nsei
fundamentele Comunitii;
Aceeai concepie se desprinde din formularea articolului 177 din tratat, conform cruia orice
instan naional are dreptul de a se adresa Curii de fiecare dat cnd consider c o hotrre
preliminar privind o problem de interpretare sau de valabilitate care privete dreptul
comunitar este necesar pentru a-i permite s adopte o hotrre;
Eficiena acestei dispoziii este diminuat n cazul n care instana naional mpiedica
punerea n aplicare, de ndat, a dreptului comunitar conform deciziei sau jurisprudenei
Curii;
Reiese din cele prevzute anterior c orice instan naional, sesizat n cadrul competenei
sale, are obligaia de a aplica integral dreptul comunitar i de a proteja drepturile pe care
acesta le confer particularilor, prin neaplicarea oricrei dispoziii contrare din legislaia
naional, indiferent dac aceasta este anterioar sau ulterioar normei comunitare;
Este incompatibil cu nsei cerinele inerente naturii dreptului comunitar, orice dispoziie a
ordinii juridice naionale sau orice practic legislativ, administrativ sau judiciar, ce are
drept efect diminuarea eficienei dreptului comunitar prin faptul de a mpiedica instana
competent, chiar la momentul aplicrii acesteia, de a face tot ceea ce este necesar pentru a
nltura dispoziiile legislative naionale care mpiedic, eventual, deplina eficien a normelor
comunitare;
273

Aceasta este situaia n cazul unui conflict ntre o norm de drept comunitar i o lege naional
ulterioar, soluia acestui conflict fiind rezervat unei autoriti, alta dect instana sesizat s
asigure aplicarea dreptului comunitar, nvestit cu o competen de apreciere proprie, chiar n
cazul n care mpiedicarea deplinei eficiene a dreptului comunitar nu este dect temporar;
Prin urmare, se poate rspunde la prima ntrebare c instana naional nsrcinat cu
aplicarea, n cadrul competenei sale, a dispoziiilor dreptului comunitar, are obligaia de a
asigura deplina eficien a acestor norme, dac este necesar refuznd aplicarea, din oficiu, a
oricrei dispoziii contrare din legislaia naional, chiar ulterioar, fr a solicita sau a atepta
abrogarea prealabil a acesteia pe cale legislativ sau prin orice alt procedeu constituional;
Prin cea de-a doua ntrebare, instana naional dorete s afle n ipoteza n care s-ar admite
c protecia drepturilor conferite prin normele de drept comunitar poate fi amnat pn n
momentul abrogrii, de ctre autoritile naionale competente, a unor eventuale dispoziii
naionale contrare dac este necesar ca aceast abrogare s includ o retroactivitate deplin,
n toate cazurile, astfel nct s se evite ca drepturile respective s fie vtmate;
Rezult din rspunsul primei ntrebri c instana naional are obligaia de a asigura
protecia drepturilor conferite prin dispoziiile ordinii juridice comunitare, fr a trebui s
solicite sau s atepte abrogarea efectiv, de ctre autoritile naionale mputernicite n acest
scop, a eventualelor dispoziii naionale care mpiedic aplicarea direct i imediat a
normelor comunitare;
n consecin, rezult c a doua ntrebare este lipsit de obiect;
Cu privire la cheltuielile de judecat
ntruct cheltuielile efectuate de ctre Guvernul Republicii Italiene i Comisia Comunitilor
Europene, care au prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei rambursri;
ntruct procedura are, n raport cu prile n aciunea principal, un caracter incidental fa de
procedura din faa Pretore di Susa, este de competena acestei instane s se pronune cu
privire la cheltuielile de judecat.
Pentru aceste motive,
CURTEA,
pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de Pretore di Susa, prin
Ordonana din 28 iulie 1977, hotrte:
Instana naional nsrcinat cu aplicarea, n cadrul competenei sale, a
dispoziiilor dreptului comunitar, are obligaia de a asigura deplina aplicare a
acestor norme, n cazul n care este necesar refuznd aplicarea, din oficiu, a
oricrei dispoziii contrare din legislaia naional, chiar ulterioar, fr a solicita
sau a atepta abrogarea prealabil a acesteia pe cale legislativ sau prin orice alt
procedeu constituional
Kutscher
Donner

Sorensen
Pescatore

Mackenzie Stuart

Pronunat n edin public la Luxembourg, 9 martie 1978.

274

Bosco
OKeeffe

Grefier

Preedinte

A. Van Houtte

H. Kutscher

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL GERHARD REISCHL,


PREZENTATE N EDINA DIN 16 FEBRUARIE 19781
Domnule Preedinte,
Domnilor judectori,
n iulie 1973, prta n aciunea principal a importat din Frana n Italia carne de vit i
mnzat destinat consumului uman. La frontier, aceast marf a fost supus unui control al
poliiei sanitare n aplicarea unei legi italiene din anul 1934.
Era necesar s fie perceput o tax n acest sens, a crei rat la data importului fusese stabilit
de Legea din 30 decembrie 1970.
Societatea Simmenthal a considerat aceast situaie incompatibil cu dispoziiile dreptului
comunitar n materie de liber circulaie a mrfurilor i, din aceast cauz, a introdus n faa
Pretore de Susa o aciune de restituire a taxelor achitate. n cadrul acestei proceduri a fost
formulat o cerere de pronunare a unei hotrri preliminare (cauza 35/76, Simmenthal SpA
mpotriva Ministerului Finanelor din Italia, hotrrea din 15 decembrie 1976, Rec. 1976, p.
1871 i urm.), n cadrul creia Curtea a hotrt, prin hotrrea din 15 decembrie 1976,
urmtoarele:
1.a) Controalele sanitar-veterinare, sistematice sau nu, efectuate la frontier cu ocazia
importului animalelor sau crnii destinate consumului uman, constituie msuri cu efect
echivalent restriciilor cantitative n sensul articolului 30 din tratat, interzise prin aceast
dispoziie, sub rezerva excepiilor prevzute de dreptul comunitar i, n special, prin articolul
36 din tratat;
b)
Interzicerea acestor msuri, sub rezerva excepiei menionate anterior, a devenit
efectiv, n ceea ce privete produsele menionate de Regulamentele nr. 14/64 i 805/68
privind organizarea comun a pieelor n sectorul crnii de vit i mnzat, la data intrrii n
vigoare a acestor regulamente;
2.
n cazul n care controalele sanitar-veterinare, sistematice la frontiere, asupra
produselor menionate de directivele nr. 64/432 i 64/433 nu mai sunt necesare i, prin
urmare, nici justificate n sensul articolului 36, ncepnd cu termenele-limit stabilite de
directive pentru intrarea n vigoare a dispoziiilor naionale necesare pentru a se conforma
dispoziiilor lor i n cazul n care, n principiu, realizarea condiiilor sanitare este necesar s
reias doar din controlul documentelor (certificat de sntate, certificat de salubritate) care
nsoesc obligatoriu produsele, controalele sporadice de natur sanitar-veterinar nu sunt
excluse, cu condiia s nu fie multiplicate pentru a constitui o restricie ascuns n comerul
dintre statele membre;
3. a) Sunt considerate taxe cu efect echivalent drepturilor vamale sarcinile pecuniare
impuse datorit controlului sanitar-veterinar al produselor la trecerea frontierei;

Traducere din limba german.

275

b)
Situaia este diferit numai n cazul n care sarcinile pecuniare intr sub incidena unui
regim general de taxe interne aplicate sistematic produselor naionale i produselor importate
conform acelorai criterii;
4.
Costurile impuse de diferite autoriti publice cu ocazia controalelor sanitar-veterinare
efectuate n statele membre, att la produsele indigene ct i la produsele importate, constituie
taxe interne care intr sub incidena interdiciei de discriminare de la articolul 95 din tratat.
La 24 ianuarie 1977, Pretore dispus prin ordonan rambursarea taxei majorat cu dobnzi,
motivnd prin nelegalitatea perceperii acestei taxe.
Administraia financiar din Italia mpotriva creia a fost pronunat acea decizie a contestat
ordonana. A susinut c interdicia de a percepe taxele respective decurge n ceea ce
privete dreptul comunitar att din Regulamentul nr. 14/64 (JO nr. 34 din 27 februarie 1964,
p. 562), ct i din Regulamentul nr. 805/68 (JO nr. L 148 din 28 iunie 1968, p. 24), care
conin o confirmare a dispoziiilor aplicabile. Pe de alt parte, temeiul legal italian pentru
perceperea taxelor se gsete n Legea din 30 decembrie 1970 care a modificat ratele taxei i a
confirmat perceperea acesteia. n raport cu dispoziiile dreptului comunitar, este vorba de o
lex posterior. Prin urmare, avnd n vedere principiul separrii puterilor, instana naional nu
poate s nu aplice o lege naional contrar dreptului comunitar. Atta vreme ct legislatorul
nu modific aceast lege, este obligat s sesizeze Curtea Constituional care poate, n acest
caz, s declare legea respectiv ca fiind neconstituional prin aplicarea articolului 11 din
Constituia italian. Aceast soluie rezult clar din hotrrea nr. 232 a Curii Constituionale
italiene din 30 octombrie 1975 precum i din alte decizii ale acestei instane.
Societatea Simmenthal obiecteaz, n primul rnd, c problema ridicat de Administraia
financiar nu se pune n realitate. Ilegalitatea perceperii taxei este o consecin a nelegalitii
controalelor de poliie sanitar; legea din 1970, invocat de Administraia financiar italian,
nu cuprinde nicio dispoziie cu privire la aceste controale; acestea au fost prevzute, de fapt,
de o lege din 1934. n cazul n care se dorete, pe de alt parte, s se urmeze teza
Administraiei financiare conform creia legea din 1970, care stabilete noi rate pentru
aplicarea taxei, a confirmat tacit necesitatea controalelor de poliie sanitar, este necesar s se
admit c obligaia fcut de dreptul de comunitar de a lsa n grija Curii Constituionale
constatarea incompatibilitii legilor naionale ulterioare cu dreptul comunitar nu este
conform cu deciziile de principiu ale Curii de Justiie a Comunitilor Europene privind
efectele dreptului comunitar n ordinele juridice ale statelor membre, precum i cu privire la
aplicabilitatea direct i la efectul direct al dispoziiilor de drept comunitar care creeaz
drepturi individuale pe care instanele naionale au obligaia de a le apra. Conform acestor
cazuri, nu pot fi admise interveniile autoritilor publice naionale care sunt susceptibile de a
constitui un obstacol sau de a ndeplini deplina i uniforma eficacitate a dreptului comunitar
n toate statele membre. Sistemul de drept italian ajunge la acest rezultat, avnd n vedere c
instanele nu au posibilitatea de a se opune la aplicarea dreptului naional contrar dreptului
comunitar; deplina eficacitate a dreptului comunitar nefiind garantat atta timp ct Curtea
Constituional nu a luat o hotrre. De asemenea, continu firma Simmenthal, se recomand
s se in seama de faptul c deciziile Curii Constituionale n acest domeniu au doar un efect
ex nunc; prin urmare, constatarea neconstituionalitii nu are un efect retroactiv i, din
aceast cauz, persoana de drept privat care se bazeaz pe anumite drepturi din legislaia
comunitar nu este protejat pe deplin i n mod sigur.
Aceast controvers a dus la faptul ca Pretore de Susa s suspende judecata a doua oar i s
adreseze Curii, prin ordonana din 28 iulie 1977, urmtoarele ntrebri preliminare n
aplicarea articolului 177 din Tratatul CEE:
276

ntruct, n temeiul articolului 189 din Tratatul CEE i a jurisprudenei constante a Curii
de Justiie a Comunitilor Europene, dispoziiile comunitare direct aplicabile este necesar, n
pofida oricrei norme sau practici interne a statelor membre, s produc efecte depline n
ordinea juridic ale acestora din urm i s fie aplicate n mod uniform, pentru a garanta
drepturile subiective ce au luat natere n favoarea particularilor, rezult c domeniul de
aplicare al normelor respective este necesar s fie neles n sensul c eventualele dispoziii
naionale ulterioare, n contradicie chiar cu aceste norme comunitare, este necesar s fie
considerate inaplicabile de plin drept, fr a fi necesar s se atepte eliminarea lor chiar de
ctre legiuitorul naional (abrogare) sau de ctre alte autoriti constituionale (declararea
neconstituionalitii), n special n cazul n care se consider, n ceea ce privete cea de-a
doua ipotez, c, pn n momentul n care intervine decizia respectiv, legislaia naional
rmnnd pe deplin aplicabil, normele comunitare nu pot produce efecte i c, n consecin,
aplicarea lor integral, complet i uniform nu este garantat, la fel cum nu sunt protejate
drepturile subiective ce au luat natere n favoarea particularilor?
n legtur cu ntrebarea precedent, presupunnd c dreptul comunitar admite c
protecia drepturilor subiective ce au luat natere prin dispoziii comunitare direct aplicabile
poate fi amnat pn n momentul abrogrii efective de ctre autoritile naionale
competente a eventualelor dispoziii naionale aflate n conflict cu aceste norme comunitare,
aceast abrogare este necesar s fie n toate cazurile nsoit de o retroactivitate deplin, astfel
nct s se evite vtmarea drepturilor subiective?
I nainte de a trece la analiza acestor ntrebri, este necesar s facem unele observaii cu
privire la anumite obiecii i susineri fcute n cursul procedurii. Aceste remarci au toate
legtur cu problema de a ti dac precizrile pe care instana de trimitere le cere Curii sunt
cu adevrat necesare n scopul deciziei care trebuie luat.
Astfel, am subliniat c rspunsul la ntrebarea adresat nu este necesar pentru instana
de trimitere, deoarece aceasta pare s admit ea nsi c nu are competen. Cum este vorba
de restituirea de taxe, instana are competena de a se pronuna, iar nu Pretora.
n aceast privin, este necesar s fie reamintit c, n principiu, Curtea nu examineaz
probleme cu privire la relevana deciziilor, n orice caz n msura n care presupun
consideraii din dreptul intern. O singur hotrre a Curii (cauza 13/68, Salgoil mpotriva
Ministerului Comerului Exterior al Republicii Italiene, hotrrea din 19 decembrie 1968,
Rec. 1968, p. 661) conine o aluzie la o posibilitate de a aciona diferit n msura n care exist
o greeal evident a instanei de trimitere. n practic, aceast posibilitate nu s-a ivit nc. Nu
avem niciun motiv s credem c este necesar s se procedeze astfel. Existena unei asemenea
situaii nu ne-a fost probat. Problemele de competen despre care este vorba n spe nu pot
primi un rspuns la fel de tranant ca cel presupus de guvernul italian. Putem presupune c, n
cazul n care instana de trimitere avea ndoieli cu privire la propria sa competen, nu ne
adresa ntrebrile formulate n ordonana de trimitere.
A doua observaie prealabil pe care dorim s-o facem aici are legtur cu susinerea
guvernului italian conform creia ntrebri de genul celor care au fost adresate Curii n spe au
fost deja discutate de ctre prile din cauza 52/76 (Luigi Benedetti mpotriva Munari F.lli s.a.s.,
Hotrrea din 3 februarie 1977, Rec. 1977, p. 163), ceea ce nseamn fr ndoial c cel
puin tacit Curtea a luat deja poziie n aceast hotrre preliminar i c nu sunt necesare
constatri suplimentare.
Nici aici nu putem accepta punctul de vedere al guvernului italian. n fapt, conform
ntrebrilor adresate, hotrrea respectiv nu conine dect declaraii cu privire la efectele
hotrrilor preliminare pronunate i aceasta n sensul c hotrrile de acest gen oblig
277

instana de trimitere la interpretarea dispoziiilor i actelor de drept comunitar cu care au


legtur. Problemele ridicate n aceast procedur sunt vdit mai vaste. Au legtur cu
valabilitatea dreptului comunitar luat n considerare sub un alt aspect, cel al efectelor unor
dispoziii direct aplicabile ale dreptului comunitar n comparaie cu dispoziiile naionale
stabilite ex post, fie problema de a ti dac nu mai este necesar ca aceste dispoziii naionale
s fie aplicate sau dac este necesar s ateptm Curtea Constituional s rspund la
ntrebare. Nu exist nc o jurispruden clar cu privire la acest subiect i, prin urmare, nu
trebuie s lsm s treac ocazia de a furniza precizri privind aceast problem fundamental
a dreptului comunitar.
O a treia remarc prealabil are legtur cu faptele de care am luat cunotin doar n
stadiul procedurii orale. Astfel, am aflat c, la 14 noiembrie 1977, a fost promulgat Legea nr.
889 n temeiul creia taxele percepute pentru controalele de poliie sanitar n temeiul Legii
nr. 1239 din 30 noiembrie 1970 nu mai este necesar s fie percepute. De asemenea, am aflat
c i aceast circumstan este i mai important, dat fiind c, n opinia Curii
Constituionale, legea despre care este vorba nu se aplic dect pe viitor , prin Hotrrea nr.
163 din 29 decembrie 1977, Curtea Constituional a declarat neconstituional perceperea de
taxe cu ocazia controalelor de poliie sanitar, printre altele, asupra mrfurilor menionate de
Regulamentul nr. 805/68.
Guvernul italian estimeaz c, din aceast cauz, problema ridicat de Pretura de Susa a
rmas fr obiect; n opinia lui, instana se poate pronuna n cauza care i-a fost prezentat
pentru judecat fr s fie necesar s rspund la ntrebarea dac poate refuza s aplice legea
italian din 1970 sau dac o poate face numai dup constatarea neconstituionalitii acestei
legi de ctre Curtea Constituional.
n fapt, poate prea evident, n aceast ipotez, s se presupun c problemele adresate Curii
sau cel puin primele dintre ele nu mai este necesar s fie soluionate pentru a permite
instanei naionale s se pronune n cauz. Cu toate acestea, exist dou motive pentru care
nu sugerm Curii s decid n acest fel i vrem s aprofundm subiectul indiferent de situaie.
Putem admite, mai nti, c ceea ce conteaz este dac o trimitere este admisibil la momentul
sesizrii Curii. Acesta este fr ndoial i cazul de fa. Pentru evenimentele ulterioare
acestei sesizri, putem considera, prin analogie cu cazul aciunii intentate a unei ordonane de
trimitere sau chiar cu cel n care s-a hotrt definitiv n instana principal, c ceea ce este
important este c instana de trimitere informeaz oficial Curtea c nu mai este necesar s
rspund la ntrebrile adresate. Acesta nu este cazul de fa.
Pe de alt parte, ntrebrile adresate Curii prezint o importan att de fundamental i
probabilitatea ca ele s fie adresate din nou n cadrul unei alte proceduri este, n acest punct,
att de mare nct nu poate fi justificat nesoluionarea lor n mod definitiv.
n sfrit, dorim s analizm pe scurt ideea interpretrii legislative conforme dreptului
comunitar, introdus n dezbaterea Comisiei i a guvernului italian, idee care tinde s
acrediteze fr ndoial obligaia general fcut statelor membre la articolul 5 din Tratatul CEE.
n fapt, este posibil eliminarea n acest fel, ntr-un numr de cazuri, a incompatibilitilor
evidente ntre dreptul comunitar i dreptul naional afirmnd, de exemplu, c dispoziia de
drept comunitar constituie lex specialis i c dreptul naional nu se aplic dect n cazurile
neguvernate de dreptul comunitar. n cazul de fa, este imposibil s respingem n totalitate
ideea aa cum a subliniat Comisia c nu putem presupune c, astfel, legislatorul a vrut s
declare aplicabil o dispoziie incompatibil cu tratatul, dat fiind c Legea din 1970 nu a
modificat dect ratele taxei respective.
278

Este evident, aadar, c o asemenea soluie nu poate fi reinut de instana naional pentru
simplul fapt c recent Curtea Constituional a constatat astfel cum s-a menionat
caracterul neconstituional al legii respective. Cu toate acestea, cu siguran altul era cazul
dac, n opinia Curii Constituionale, problema incompatibilitii dintre aceast lege i
dreptul comunitar se putea rezolva prin interpretarea dreptului naional.
II Dup aceste observaii preliminare care au artat c nu exist niciun motiv imperativ
pentru a nu examina ntrebrile care ne-au fost adresate, trecem acum la examinarea propriuzis a acestor ntrebri.
n opinia noastr, considerm c este necesar s ncepem observaiile noastre n aceast
chestiune cu o vedere de ansamblu a jurisprudenei Curii cu privire la natura dreptului
comunitar, la aplicabilitatea sa cetenilor Comunitii, precum i la relaia dintre dreptul
comunitar i dreptul naional. Considerm oportun s facem acest lucru nu numai pentru a
degaja spiritul n care Curtea examineaz problemele de acest gen i atitudinea fundamental
pe care o adopt n privina lor, dar i pentru c este posibil s se deduc din jurisprudena sa
elemente concrete n scopul soluionrii problemei cazului de fa.
Subliniem mai nti o constatare fundamental care, ntr-o oarecare msur, a fost exprimat
ntr-o prim spe a Curii, i anume c Comunitatea constituie o nou ordine juridic a
dreptului internaional i c dreptul comunitar este independent de legislaia statelor membre
(cauza 26/62, NV Algemene Transport en Expeditie Onderneming van Gend & Loos
mpotriva Administraiei financiare a rilor de Jos, hotrrea din 5 februarie 1963, Rec.
1963, p. 23). n mod similar, n cauza 6/64 (Flaminio Costa mpotriva ENEL, hotrrea din 15
iulie 1964, Rec. 1964, p. 1158) Curtea afirm c Tratatul CEE a instituit o ordine juridic
proprie, integrat n sistemul juridic al statelor membre la intrarea sa n vigoare, iar n
cauza 11/70 (Internationale Handelsgesellschaft mbH mpotriva Einfuhr- und Vorratsstelle
fr Getreide und Futtermittel, hotrrea din 17 decembrie 1970, Rec. 1970, p. 1125), c
dreptul creat de tratat se constituie ntr-o surs juridic autonom.
n scopul acestor constatri, este esenial ca statele membre s-i fi limitat, chiar n domenii
restrnse, drepturile suverane (cauza 26/62) sau aa cum afirm Curtea n cauza 6/64 ca
drepturile suverane ale statelor membre s fi fost transferate Comunitii. n cauza 48/71
(Comisia Comunitilor Europene mpotriva Republicii italiene, hotrrea din 13 iulie 1972,
Rec. 1972, p. 529), este vorba chiar de o limitare definitiv a drepturilor suverane naionale
o idee care se regsete i n jurisprudena Curii Constituionale italiene (hotrrea nr. 183)
cu referire la articolul 11 din Constituia italian.
O alt caracteristic important a ordinii juridice comunitare rezid n faptul c persoanele
particulare sunt i subiecte de drept (cauza 26/62). Un mare numr de dispoziii de drept
comunitar exist o jurispruden extins n aceast privin au un efect direct n dreptul
intern al tuturor statelor membre (cauza 48/71), i anume confer persoanelor particulare
drepturi pe care le pot invoca n faa instanelor naionale (cauza 26/62), drepturi pe care
acestea au obligaia de a le proteja (cauza 6/64).
n ceea ce privete, n general, poziia dreptului comunitar fa de dreptul naional, se
recomand s se atribuie un loc important constatrii fcute de Curte de exemplu, n cauzele 6/64
(Rec. 1964, p. 1160) i 167/73 (Comisia Comunitilor Europene mpotriva Republicii
franceze, hotrrea din 4 aprilie 1974, Rec. 1974, p. 371) n sensul c dreptul comunitar are
prioritate asupra dispoziiilor de drept intern ale statelor membre. Aceast constatare este
specificat n alte cauze n sensul c aceast prioritate exist pentru orice dispoziie de drept
intern de orice natur este (cauzele 48/71 i 118/75 Lynne Watson i Alessandro Belmann,
hotrrea din 7 iulie 1976, Rec. 1976, p. 1198): n acest context, Curtea a citat n mod expres
279

msurile legislative ulterioare (cauzele 6/64 i 43/71 Politi s.a.s. mpotriva Ministerului
Finanelor al Republicii italiene, hotrrea din 14 decembrie 1971, Rec. 1971, p. 1039),
precum i dreptul constituional (cauza 11/70). Din aceast cauz, aa cum a afirmat Curtea n
cauza 167/73, orice dispoziie contrar dreptului intern a devenit inaplicabil; dispoziiile de
acest fel nu sunt un obstacol n calea aplicabilitii ordinii juridice comunitare (cauza 6/64)
i, prin urmare, nu pot fi invocate mpotriva dreptului comunitar (cauzele 48/71 i 118/75).
Reamintim, n acest context, c ceea ce a declarat Curtea cu privire la aplicarea uniform a
dreptului comunitar (n cauza 11/70, de exemplu). Cu privire la aceasta, se afirm n hotrrea 6/64,
fora executiv a dreptului comunitar nu poate varia de la un stat la altul n favoarea
legislaiilor interne ulterioare; ntr-o ordonan dat cu privire la hotrrea 9/65 (Aciries San
Michele mpotriva naltei Autoriti a CECO, hotrrea Curii din 2 martie 1967, Rec. 1967,
p. 37), Curtea a subliniat c tratatul nu poate avea efecte juridice diferite n funcie de statele
membre i c este necesar ca acesta s fie aplicat n mod integral i uniform. n alte cauze,
48/71 de exemplu, Curtea a subliniat, n mod general, c normele de drept comunitar se aplic
pe deplin n acelai moment i cu efecte identice asupra ntregului teritoriu al Comunitii.
n sfrit, citm alte cteva extrase din aceast hotrre care prezint un interes deosebit
pentru cazul de fa. Astfel, Curtea afirm (Rec. 1972, p. 534-535) c, n cazul unei norme
comunitare direct aplicabile, teza conform creia nu se poate pune capt nclcrii sale dect
prin adoptarea unor msuri adecvate din punct de vedere constituional pentru abrogarea
dispoziiei prin care taxa este instituit revine afirmaiei c aplicarea normei comunitare este
subordonat dreptului fiecrui stat membru i, mai precis, c aceast aplicare este imposibil
atta vreme ct se opune o lege naional. De asemenea, Curtea subliniaz n aceeai
hotrre c efectul dreptului comunitar implic pentru autoritile naionale competente
interzicerea de a aplica o prescripie naional recunoscut ca fiind incompatibil cu tratatul i
c statele membre nu se pot opune n niciun fel acestei interdicii.
n ceea ce privete fundamentul acestei jurisprudene, singurul rspuns posibil la prima
ntrebare este c, n prezena unor dispoziii de drept comunitar direct aplicabile, aplicarea
unor dispoziii naionale incompatibile cu acestea este necesar s fie imediat suspendat, fr
s fie necesar s se atepte abrogarea lor de ctre legiuitor sau declararea neconstituionalitii
lor de ctre Curtea Constituional.
Efectele pe care le poate avea n dreptul italian declararea neconstituionalitii nu pot juca un
rol determinant n aceast privin. Am neles n cursul procedurii c, n temeiul articolului 136 din
Constituia italian i n virtutea unei legi din 1953, consecina declarrii neconstituionalitii
este c dispoziia respectiv nceteaz s produc efecte ncepnd cu ziua n care a fost
pronunat hotrrea. Acest lucru este necesar s fie neles, conform jurisprudenei Curii de
Justiie i Casaie italiene, n sensul c dispoziia respectiv nu mai face parte din sistemul
juridic ncepnd din acea zi i c, prin urmare, nu mai poate fi aplicat situaiilor anterioare.
Prin urmare, este necesar s admitem ideea unui efect retroactiv al declarrii
neconstituionalitii, cel puin n msura n care nu este vorba de situaii definitiv reglate sau
de raporturi juridice neajunse la termen i intervin aici circumstane cum este autoritatea de
res judicata, prescripia, ajungerea la termen.
n opinia noastr, se pare mai degrab c este necesar s acordm o valoare determinant
urmtoarelor consideraii.
Mai nti de toate sunt situaii n care efectul retroactiv, aa cum a fost definit mai sus, nu
duce la consecine echivalente aplicrii directe a dreptului comunitar. Chiar constatarea
retroactiv a neconstituionalitii unor dispoziii naionale nu duce ntotdeauna la o restabilire

280

pe deplin a drepturilor ce se pot deduce din ordinea juridic comunitar, prta din cauza
principal artnd exemple n aceast privin.
Apoi, este de asemenea important s notm c, pe motivul necesitii de a sesiza Curtea
Constituional, dreptul italian impune nceperea unei proceduri dificile, costisitoare i care
dureaz adesea trei-patru ani, ceea ce poate descuraja justiiabilul i l poate convinge s
elimine obstacolele care se opun aplicrii dreptului comunitar.
De asemenea, nu trebuie pierdut din vedere c, n timpul procedurii, dreptul naional continu
s fie aplicat, n special de ctre autoritile administrative i c, prin urmare, valabilitatea
dreptului comunitar este suspendat. Nu vedem cum o asemenea situaie se poate mpca cu
principiul efectului direct al dreptului comunitar.
Mai mult, nu trebuie pierdut din vedere c procedura prescris de dreptul constituional italian
procedur conform creia aplicarea dreptului comunitar este subordonat, n virtutea dreptului
constituional naional, unui act al autoritii judiciare nsrcinate cu controlul
constituionalitii, nu recunoate principiul supremaiei dreptului comunitar. Acest principiu
nu datoreaz existena sa dreptului constituional, chiar n cazul n care o asemenea baz
constituional era necesar pentru fondarea Comunitii; dimpotriv, el rezult din dreptul
comunitar autonom, n special din structurile i funciile acestuia.
n sfrit, reamintim c, nepermind punerea n aplicare direct a dreptului comunitar aa
cum este posibil n alte state membre i chiar n cele care au o instan constituional,
procedura italian exclude aplicarea simultan a dreptului comunitar. Astfel, principiul
unitii ordinii juridice comunitare este pus n pericol, principiu a crui importan a fost
subliniat nu numai n jurisprudena pe care am citat-o anterior, ci i ntr-o serie de proceduri
n care era vorba de constatarea nclcrilor tratatului privind nerespectarea termenelor
stabilite de directive.
Cu toate acestea, analiza noastr nu este terminat. Pentru examinarea exhaustiv a
problemei ce face obiectul procedurii de care ne ocupm n spe, este necesar s aprofundm
alte cteva argumente prezentate n cursul procedurii i care pledeaz n favoarea unei alte
aprecieri.
Astfel, am invocat hotrrile din cauzele 34/67 (Firma Gebrder Lck mpotriva
Haptzollamt Kln-Reheinau, Hotrrea din 4 aprilie 1968, Rec. 1968, p. 359) i 54/71
(International Fruit Company NV i alii mpotriva Produktschap voor groenten en fruit,
Hotrrea din 15 decembrie 1971, Rec. 1971, p. 1107) n sprijinul tezei conform creia
consecinele juridice ale situaiilor n care dreptul naional este incompatibil cu dreptul
comunitar este necesar s fie reglate n funcie de dreptul naional i, n special, n funcie de
dreptul constituional.
Cu toate acestea, n opinia noastr, devine foarte repede clar faptul c este imposibil s se
deduc ceva concludent din aceste hotrri.
Cu siguran acesta este cazul Hotrrii 51-54/71 (Rec. 1971, p. 1116). Aceast cauz avea
legtur cu singura problem dac statele membre nu pot transfera anumite competene
determinate pe care le dein n temeiul tratatului unor organisme naionale dect prin unele
dispoziii exprese. Curtea a afirmat cu privire la acest subiect i numai la el c statele
membre urmeaz s stabileasc organele competente n ordinea juridic intern pentru a lua
msuri n temeiul articolului 5 din tratat i c modalitile prin care statul poate transfera
anumitor organe exercitarea competenelor sau ndeplinirea obligaiilor ce decurg din

281

dispoziiile tratatului sau din regulamente sunt definite exclusiv de sistemul constituional al
fiecrui stat membru.
Tot acesta este i cazul hotrrii pronunate n cauza 34/67 (Rec. 1968, p. 359). Conform
acestei decizii, efectul atribuit articolului 95 din tratat exclude aplicarea oricrei msuri
incompatibile cu aceast dispoziie. n legtur cu aceasta, se ridica problema consecinelor ce
decurg din supremaia dreptului comunitar pentru dreptul naional incompatibil cu acesta i, n
special, dac instana este necesar s ia n considerare faptul c dispoziiile naionale sunt
neaplicabile n msura n care sunt incompatibile cu dreptul comunitar sau dac este necesar
s constate nulitatea cu efect ncepnd cu data indicat la articolul 95 alineatul (3). Curtea a
afirmat cu privire la acest subiect c este responsabilitatea instanelor naionale competente de
a alege dintre diversele ci deschise de sistemul juridic naional pe cea care pare s convin
proteciei drepturilor individuale garantate de dreptul comunitar. Ea a adugat c este datoria
instanei naionale n special de a decide, conform propriului drept intern, dac o impunere
care nu este incompatibil cu articolul 95 alineatul (3) dect n cazul n care trece de o
anumit sum este nelegal n ansamblul ei sau doar n msura n care depete aceast
sum.
Acest lucru nu permite justificarea tezei, conform creia, n cazul unui conflict ntre dreptul
naional i dreptul comunitar, legiuitorul naional conserv competena de a atribui
competen exclusiv instanei constituionale pentru rezolvarea problemei astfel ridicate.
S-a subliniat, de asemenea, c problema incompatibilitii dreptului naional cu dreptul
comunitar nu poate ntotdeauna s fie tranat clar, chiar i n cazurile n care dreptul
comunitar a fost n prealabil interpretat n cadrul unei proceduri prejudiciale. Trimiterea a fost
fcut n aceast privin la hotrrile din cauzele 60/75 (Carmine Russo mpotriva Azienda di
Stato per gli interventi sul mercato agricolo, Hotrrea din 22 ianuarie 1976, Rec. 1976, p. 45)
i 52/76, n care era necesar s se examineze dac anumite consecine ale dreptului naional
nu erau acceptabile pentru dreptul comunitar, precum i la hotrrea din cauza 118/75, n care
interveneau concepte la fel de vagi precum cel al limitelor adecvate ale unui termen sau de
respectare a principiului proporionalitii n aplicarea unor sanciuni naionale. n cazul n
care sarcina aprecierii compatibilitii dreptului naional cu dreptul comunitar este lsat n
acest caz oricrei instane, ajungem la aprecieri net disparate. Un asemenea rezultat este
incompatibil cu principiul certitudinii juridice, iar dreptul italian, concentrnd puterea de a
proceda la aprecieri de acest fel n minile instanei constituionale, exclude asemenea
consecine.
n aceast privin, recomandm s se observe mai nti de toate c impreciziile respective cu
siguran nu apar n cazuri n care s-a hotrt n cadrul procedurii articolului 169 din Tratatul
CEE. Chiar i asemenea caz, dreptul italian interzice instanelor s elimine pur i simplu
dreptul naional contrar tratatului.
Pe de alt parte, este necesar s fie menionat c cele dou hotrri citate nu pot s fie
invocate ca exemple ale faptului c examinarea compatibilitii dreptului naional cu dreptul
comunitar poate ridica probleme. Se poate deduce clar din hotrrea din cauza 60/75 ceea ce
era necesar s fie considerat ca fiind nelegal, i anume influenarea condiiilor pieei nct s
scad preurile dincolo de nivelul preurilor de orientare, i anume vnzarea de cereale de
ctre organismele de intervenie ale statului la preuri inferioare nivelului preurilor de
orientare. n cazul n care, pe de o parte, Curtea a omis s furnizeze o ultim specificare n
Hotrrea 52/76 i nu a vorbit dect n termeni generali despre necesitatea de a nu pune n
pericol obiectivele i funcionarea organizrii comune a pieelor, acest lucru ine n principal
de faptul c instana de trimitere nu i-a furnizat suficiente elemente i nici nu a indicat
suficiente fapte, aa cum Curtea a subliniat n repetate rnduri n hotrre.
282

Cu toate acestea, n msura n care unele cereri pentru pronunarea unei hotrri preliminare
permit efectiv aprecieri divergente n ceea ce privete problema compatibilitii dreptului
naional cu dreptul comunitar cu siguran Comisia are motive s susin c, de regul,
instana naional nu conserv dect o marj mic de apreciere , n opinia noastr, este
important s lum n considerare mai nti c nu este ntotdeauna posibil s se stabileasc clar
n ce caz se poate face acest lucru, c, prin urmare, este dificil s se stabileasc o categorie
special de cazuri de acest gen pentru care putem admite cu rigoare c instana constituional
posed o competen exclusiv. n special nu trebuie pierdut din vedere nici faptul c
intervenia instanei constituionale naional nu permite atingerea unui rezultat decisiv ntr-un
numr de cazuri de acest gen. Acesta nu poate aduce completarea de claritate necesar cu
privire la criteriul de drept comunitar. Competena n domeniu revine mai degrab n acest
caz Curii de Justiie Europene, de exemplu n cadrul unei noi sesizri.
Pentru toate aceste motive, faptul c aplicarea direct ocazional a dreptului comunitar de
ctre instanele naionale necesit o mai bun clarificare a problemelor de drept comunitar i o
interpretare mai precis a coninutului su poate fi, n opinia noastr, cu greu avansat ca un
argument mpotriva acestei aplicri directe.
n sfrit, rspunznd ntrebrilor adresate de ctre instana de trimitere n cazul de fa,
recomandm, de asemenea, s se in seama de faptul c procedura aplicat n Italia
intervenia obligatorie a Curii Constituionale are efecte favorabile pentru dreptul
comunitar. Am subliniat, n aceast privin, c n aceast ipotez inaplicabilitatea dreptului
naional nu este numai constatat, n ateptarea unei hotrri ce poate fi reformat de o
competen juridic superioar i a crei sfer de aplicare este limitat prilor la proces;
decizia instanei constituionale este definitiv, are un efect erga omnes i revine n practic la
abrogarea dreptului naional contrar dreptului comunitar. Aceast procedur permite, dup
caz, justiiabililor s ctige timp, i anume atunci cnd Curtea Constituional este sesizat n
prim instan, i exclude orice risc ca un caz s fie apreciat diferit de ctre diverse instane.
n special pentru acest motiv recomandm s se vorbeasc despre o consolidare a efectului
dreptului comunitar, dat fiind c aplicarea sa uniform este astfel asigurat n orice ipotez.
Cu privire la aceste observaii care fac cu siguran impresie afirmm, mai nti, c dreptul
comunitar nu are ca scop eliminarea pur i simplu din dreptul italian a procedurii ce urmrete
obinerea constatrii caracterului neconstituional al unei legi naionale. Singurul lucru care
conteaz n ceea ce privete dreptul comunitar este ca aplicarea sa acolo unde aplicarea
direct este dorit de legislatorul comunitar s nu ntlneasc niciun obstacol de drept
naional. i este necesar s inem seama c ceea ce constituie, fr ndoial, un obstacol de
aceste gen aa cum am artat este faptul c numai instana constituional are competena
de a elimina aplicarea dreptului naional contrar dreptului comunitar.
De asemenea, datorit faptului c jurisprudena se refer la drepturile persoanelor
particulare , subliniem c ceea ce are aici o importan capital este problema dac aplicarea
dreptului comunitar se poate face fr dificultate in concreto. Este evident c nu acesta este
cazul n cadrul sistemului italian, dat fiind c n temeiul acestuia dreptul comunitar nu este
aplicat pentru un timp, cu toate consecinele defavorabile care decurg pentru condiiile de
concuren ale societilor i ale persoanelor ce i desfoar activitatea n Italia sau pentru
persoanele i societile altor state membre al cror acces pe piaa italian este mai dificil. Nu
putem admite acest lucru din punctul de vedere al dreptului comunitar, care este necesar s fie
aplicat peste tot n mod uniform. De fapt, nu exist aici nici o compensare a inconvenientelor
de acest tip i a altor inconveniente care pot decurge din aceast situaie aa cum, de
exemplu, este necesitatea de a desfura procedura la diverse instane prin avantajele pe care
deciziile instanei constituionale le pot avea pentru aplicarea dreptului comunitar n general
283

datorit cazului c, odat ce instana se pronun, este obligatoriu s se stabileasc n mod


imperativ c anumite dispoziii naionale stabilite nu mai pot fi aplicate n niciun caz.
Pe scurt, niciunul din argumentele invocate n favoarea interveniei obligatorii a Curii
Constituionale nu poate avea o importan decisiv i c rspunsul la prima ntrebare este
necesar s rmn cel pe care-l impune, aa cum am artat anterior, jurisprudena Curii.
De fapt, nu mai este necesar s se analizeze problema pe care o ridic a doua ntrebare
din ordonana de trimitere. Cu toate acestea, putem face pe scurt urmtoarele observaii.
Ceea ce am menionat anterior arat fr nici o ndoial c cea de-a doua ntrebare nu poate
primi dect un singur rspuns. n cazul n care instana italian este necesar s atepte efectiv
decizia Curii Constituionale cnd vrea s nu aplice dreptul naional contrar dreptului
comunitar, nu putem pierde din vedere c hotrrea acestei instane are efect retroactiv la data
intrrii n vigoare a dispoziiei de drept comunitar despre care este vorba.
Este o condiie fundamental pentru a permite dreptului comunitar s se aplice atta timp ct
este posibil ex post facto i pentru o compensare necesar pentru neaplicarea sa provizorie.
Mai putem aduga aici rigoarea pe care principiul certitudinii juridice este necesar s-o
respecte n mod normal. Ne gndim astfel la problemele ce in de prescripie, de autoritatea de
res judicata sau de ajungerea la termen. S-a spus totul despre acest subiect n cauzele 33/76
(Rewe-Zentralfinanz eG i Rewe-Zentral AG mpotriva Landwirtschafttskammer fr das
Saarland, hotrrea din 16 decembrie 1976, Rec. 1976, p. 1989) i 45/78 (Comert BV
mpotriva Produktschap voor Siergewassen, hotrrea din 16 decembrie 1976, Rec. 1976, p. 2043),
asta deoarece ne putem limita aici la aceast simpl indicare.
III n consecin, considerm c este necesar s se rspund la ntrebrile adresate de
Pretura de Susa astfel:
Dispoziiile dreptului comunitar ce produc un efect direct, i anume care sunt direct aplicabile
n sensul jurisprudenei constante a Curii n domeniu, nu pot fi afectate n efectele lor de
dispoziiile naionale incompatibile, neavnd importan dac aceste dispoziii naionale au
fost adoptate anterior sau ulterior dispoziiilor comunitare. Faptul c o instan constituional
poate declara neconstituionalitatea dispoziiilor naionale de acest tip nu poate mpiedica
instana naional s implementeze dispoziiile dreptului comunitar direct aplicabile i asta
chiar i atunci cnd nu a fost declarat neconstituionalitatea dispoziiilor naionale
incompatibile cu aceste dispoziii comunitare.
Protecia drepturilor legale subiective ale justiiabililor care sunt garantate de dispoziii de
drept comunitar direct aplicabile este necesar s fie asigurat cu efect de la data intrrii n
vigoare a dreptului comunitar. Prin urmare, instana naional sesizat are obligaia de a
asigura respectarea dreptului comunitar chiar de la intrarea n vigoare a acestuia.

284

61978J0120
HOTRREA CURII
DIN 20 FEBRUARIE 19791
REWE-ZENTRAL AG
mpotriva
BUNDESMONOPOLVERWALTUNG FR BRANNTWEIN
(cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Hessisches Finanzgericht)
Msuri cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative
Cauza 120/78
Sumarul hotrrii
Monopoluri naionale care prezint caracter comercial Prevedere specific a
tratatului Domeniu de aplicare
(Tratatul CEE, articolul 37)
Restricii cantitative Msuri cu efect echivalent Comercializarea unui produs
Diferene ntre legislaiile naionale Obstacole n calea comerului intracomunitar
Admisibilitate Condiii i limite
(Tratatul CEE, articolele 30 i 36)
Restricii cantitative Msuri cu efect echivalent Noiune Comercializarea
buturilor spirtoase Fixarea coninutului minimal de alcool
(Tratatul CEE, articolul 30)
Din moment ce este o dispoziie specific monopolurilor naionale cu caracter
comercial, articolul 37 din Tratatul CEE nu are relevan cu privire la dispoziiile naionale
care nu privesc exercitarea, de ctre un monopol public, a funciei sale specifice respectiv,
dreptul su exclusiv dar vizeaz, n mod general, producia i comercializarea anumitor
produse, este mai puin important dac acestea in sau nu de monopolul n cauz.
n absena unei reglementri comune, obstacolele n calea circulaiei intracomunitare ce
rezult din cauza diferenelor dintre legislaiile naionale referitoare la comercializarea unui
produs se accept n msura n care aceste prevederi pot fi recunoscute ca fiind necesare
pentru a satisface cerinele imperative care in, n mod deosebit, de eficacitatea controalelor
fiscale, de protecia sntii publice, de loialitatea tranzaciilor comerciale i de protecia
consumatorilor.
Noiunea de msuri cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative la import, care
se regsete la articolul 30 din Tratatul CEE, se nelege n sensul c, de asemenea, intr sub
incidena interdiciei stabilite de aceast prevedere, fixarea coninutului minimal de alcool
pentru buturile spirtoase destinate consumului uman, fixat prin legislaia unui stat membru,
1

Limba de procedur: germana

285

atunci cnd este vorba de importul de buturi alcoolizate produse i comercializate legal ntrun alt stat membru.
n cauza 120/78,
avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre
Hessisches Finanzgericht (Tribunalul financiar al Landului Hessa) pentru pronunarea, n
litigiul pendinte n faa acestei instane ntre
SOCIT REWE-ZENTRAL AG, cu sediul n Kln,
i
BUNDESMONOPOLVERWALTUNG
german a monopolului alcoolului),

FR

BRANNTWEIN

(Administraia

federal

a unei hotrri preliminare privind interpretarea articolelor 30 i 37 din Tratatul CEE,


coroborate cu articolul 100 alineatul (3) din Legea german privind monopolul alcoolului,
CURTEA,
compus din domnii H. Kutscher, preedinte, J. Mertens de Wilmars i Mackenzie Stuart,
preedini de camer, A. M. Donner, P. Pescatore, M. Srensen, A. OKeeffe, G. Bosco i A.
Touffait, judectori,
avocat general: domnul F. Capotorti
grefier: domnul A. Van Houtte
pronun prezenta
HOTRRE
n fapt
ntruct faptele cauzei, derularea procedurii i observaiile prezentate n temeiul articolului 20
din Protocolul privind Statutul Curii de justiie a CEE pot fi rezumate dup cum urmeaz:
I Faptele i procedura
Societatea pe aciuni Rewe-Zentral AG (denumit n continuare Rewe), ntreprindere
cooperativ central cu sediul n Kln, are ca domeniu de activitate, n principal, importul de
mrfuri de provenien din alte state membre ale Comunitii. La 14 septembrie 1976, aceasta
a solicitat de la Bundesmonopolverwaltung fr Branntwein (Administraia federal a
monopolului alcoolului) autorizaia de import din Frana, pentru introducerea pe piaa din
Republica Federal Germania, a anumitor alcooluri destinate consumului uman, dintre care
lichiorul Cassis de Dijon, cu un titru alcoolic volumic de 15 - 20 %.
Prin scrisoarea din 17 septembrie 1976, Bundesmonopolverwaltung a informat societatea
Rewe c o autorizaie de import nu este necesar: prin avizul din 8 aprilie 1976
(Bundesanzeiger nr. 74 din 15 aprilie 1976 i nr. 79 din 27 aprilie 1976),
Bundesmonopolverwaltung a acordat, n mod general, autorizaia impus de articolul 3
alineatul (1) din Branntweinmonopolgesetz (Legea din 8 aprilie 1922 referitoare la monopolul
asupra alcoolului, astfel cum a fost modificat ultima dat prin legea din 2 mai 1976) pentru
286

importul de alcooluri n Republica Federal, i c importul de lichioruri nu este, n orice caz,


supus autorizrii. n schimb, a fcut cunoscut societii Rewe c lichiorul Cassis de Dijon pe
care intenioneaz s-l importe nu se poate comercializa n Republica Federal Germania,
articolul 100 alineatul (3) din Branntweinmonopolgesetz prevznd c se pot introduce pe
pia numai buturile alcoolice destinate consumului uman care au un coninut de distilat de
minimum 32 %. Excepiile de la aceast regul fac obiectul Regulamentului din 28 februarie 1958
referitor la coninutul minimal de distilat al buturilor alcoolice destinate consumului uman
(Bundesanzeiger nr. 48 din 11 martie 1958). Lichiorul Cassis de Dijon, cu un titru volumic
de distilat de 15 - 20 %, nu figureaz n acest regulament i, n cadrul articolului 100 alineatul (3)
din Branntweinmonopolgesetz, Branntweinmonopolverwaltung nu este abilitat s acorde
derogri n aceste cazuri speciale.
Rewe a introdus o aciune mpotriva acestei decizii n faa Verwaltungsgericht (Tribunalul
administrativ) din Darmstadt; acesta, prin Ordonana din 27 decembrie 1976, a naintat cauza
Hessisches Finanzgericht (Tribunalul financiar al Landului Hessa).
Finanzgericht, prin ordonana camerei a aptea, a decis, n temeiul articolului 177 din tratat, s
suspende judecata pn cnd Curtea de Justiie se pronun cu titlu preliminar asupra
urmtoarele ntrebri:
Noiunea de msur cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative la import,
coninut n articolul 30 din Tratatul CEE, este necesar s fie interpretat n sensul n care se
aplic deopotriv stabilirii unui coninut minim de alcool etilic rafinat pentru buturile
spirtoase, prevzut de Legea german privind monopolul alcoolului, care are ca efect
mpiedicarea punerii n circulaie n Republica Federal Germania a unor produse tradiionale
ale celorlalte state membre, al cror coninut de alcool etilic rafinat este inferior limitei
stabilite?
Stabilirea acestui coninut minim de alcool etilic rafinat intr n sfera noiunii de
discriminare ntre resortisanii statelor membre, n ceea ce privete condiiile de aprovizionare
i de desfacere, n sensul articolului 37 din Tratatul CEE?
Ordonana Finanzgericht a Landului Hessa a fost nregistrat la grefa Curii la 22 mai 1978.
n conformitate cu articolul 20 din Protocolul privind Statutul Curii de Justiie a CEE, au fost
depuse observaii scrise la 22 iunie i 24 iulie 1978 de ctre societatea Rewe-Zentral AG,
reclamant n aciunea principal, la 27 iulie de ctre Comisia Comunitilor Europene, la 10
august de ctre Guvernul Regatului Danemarcei i la 16 august 1978 de ctre Guvernul
Republicii Federale Germania.
Pe baza raportului judectorului raportor i dup ascultarea avocatului general, Curtea a
hotrt s deschid procedura oral fr o cercetare judectoreasc prealabil. Cu toate
acestea a invitat Guvernul Republicii Federale Germania i Comisia s rspund, n cursul
edinei, la o ntrebare.
II Observaii scrise prezentate Curii
Societatea Rewe-Zentral AG, reclamant n aciunea principal, atrage atenia c o procedur
de constatare a nendeplinirii obligaiilor, iniiat n 1974 de ctre Comisie mpotriva
Republicii Federale Germania, a condus la Regulamentul din 7 decembrie 1976, care
modific, dar numai n parte, Regulamentul din 28 februarie 1958 privind coninutul minimal
de distilat.

287

a) Cu privire la prima ntrebare


n temeiul jurisprudenei constante a Curii, intr sub incidena interdiciei de la articolul 30
din Tratatul CEE orice msur apt s mpiedice, direct sau indirect, n mod real sau potenial,
importurile ntre statele membre. Interdicia de a introduce pe pia un produs al unui stat
membru ntr-un alt stat membru mpiedic, ntr-o manier direct i imediat, importul acestui
produs; aadar, este vorba de o msur cu efect echivalent cu cel al unei restricii cantitative la
import, interzis prin articolul 30 din Tratatul CEE, sub rezerva derogrilor prevzute de
dreptul comunitar.
Din motive de protecie a sntii persoanelor, n sensul articolului 36 prima tez din tratat,
nu se poate, dimpotriv, justifica fixarea coninutului minimal de alcool pentru buturile
spirtoase destinate consumului uman.
Cu nimic mai mult nu se poate reine argumentul conform cruia este necesar s se fixeze
legal anumite limite inferioare coninutului de alcool pentru a rspunde att practicii
comerciale generale n Republica Federal, ct i dorinei consumatorilor. Aceast ntrebare
poate rmne nesoluionat: practica comercial i dorinele consumatorilor nu sunt, n orice
caz, nite elemente constitutive ale ordinii publice care permit s se recurg la articolul 36.
Articolul 3 din Directiva 70/50 a Comisiei din 22 decembrie 1969 (JO 1970, L 13, p. 29),
consider drept msuri cu efect echivalent cu cel al unor restricii cantitative la import, ce
urmeaz a fi eliminate ntre statele membre, msurile care reglementeaz comercializarea
produselor, n special msurile privind forma, dimensiunea, greutatea, compoziia,
prezentarea, identificarea, ambalarea care se aplic n mod egal produselor naionale i
produselor importate, ale cror efecte restrictive asupra liberei circulaii a mrfurilor depesc
cadrul efectelor proprii normelor comerciale.. Astfel este cazul, conform celui de al zecelea
considerent din directiv, cnd importurile sunt fcute fie imposibile, fie mai dificile sau
oneroase fa de desfacerea produciei naionale, fr ca acest lucru s fie necesar pentru
atingerea unui obiectiv care rmne n cadrul capacitii, pe care tratatul o las statelor
membre, de a adopta norme comerciale. Regulamentul privitor la coninutul minimal de
distilat al buturilor alcoolice destinate consumului uman n Germania fcut imposibil, n
aceast ar, comercializarea i, prin urmare, importul, de provenien din alte state membre, a
anumitor lichioruri care sunt cunoscute aici i comercializate n aceast calitate, cum este
Cassis de Dijon. Producerea acestor lichioruri adaptate specific pieei germane face ca
importul acestora s fie mai dificil i mai costisitor raportat la comercializarea produciei
naionale.
n temeiul articolului 36 a doua tez din Tratatul CEE, interdiciile la import nu trebuie s
constituie niciun mijloc de discriminare arbitrar, nicio restricie mascat n cadrul comerului
dintre statele membre; Curtea a hotrt c reprezint o restricie mascat, n sensul acestei
dispoziii, n cazul n care ce stabilete c utilizarea dreptului de marc de ctre titular, lund
n considerare sistemul de comercializare pus n aplicare de ctre acesta, contribuie la
compartimentarea artificial a pieelor ntre statele membre. Regulamentul german referitor la
coninutul minimal de distilat din buturile alcoolice destinate consumului uman i articolul 100
alineatul 3 din Branntweinmonopolgesetz duce exact la o astfel de segmentare artificial dintre
piaa Republicii Federale Germania i piaa altor state membre; este, prin urmare, contrar i
articolului 36 a doua tez.
Prima ntrebare adresat de ctre Finanzgericht din Landul Hessa comport rspunsul
urmtor:

288

Noiunea de restricii cantitative la import, precum i toate msurile cu efect echivalent n


sensul articolului 30 din Tratatul CEE este necesar s fie interpretate n sensul c reprezint o
astfel de msur fixarea la nivel naional a coninuturilor minimale de distilat n privina
buturilor alcoolice destinate consumului uman drept condiie de comercializare n statul
membru respectiv, atunci cnd are drept efect imposibilitatea punerii n circulaie, n statul
membru n cauz, a produselor tradiionale din alte state membre al cror coninut de distilat
este inferior limitei fixate.
b) Cu privire la a doua ntrebare
A doua ntrebare preliminar este adresat nu cu titlu subsidiar, ci ca alternativ.
ntrebarea preliminar este adresat n cazul n care, cu ocazia depunerii cererii privind
autorizaia de import care a determinat aciunea principal, mai exist, n Republica Federal
Germania, pentru buturile alcoolice destinate consumului uman, un monopol naional care
prezint caracter comercial. Opinia, aprat n aceast privin de ctre Comisie n cadrul
diferitelor proceduri n faa Curii, conform creia, aceasta nu mai este necesar ca urmare a
hotrrilor Curii din 17 februarie 1976 n cauzele 45/75, Rewe, i 91/75, Miritz (Rec. 1976,
p. 181 i 217), este greit.
Conform articolului 1 alineatul (3) din Branntweinmonopolgesetz, astfel cum a fost modificat
ultima dat prin Legea din 14 decembrie 1976, monopolul include, cu excepia derogrilor
prevzute de lege, importul de buturi alcoolice; conform articolului 3, administraia federal
a monopolului este singura abilitat s importe buturi alcoolice, n afara anumitor excepii,
pe teritoriul monopolului; articolul 106 subordoneaz comerul cu buturi alcoolice autorizrii
de ctre administraia monopolului.
Desigur, conform Avizului din 8 aprilie 1976, nu se mai impune o licen pentru importul de
alcool care se gsete n liber circulaie ntr-un stat membru al Comunitii; cu toate acestea,
avizul putnd fi retras n orice moment. n spiritul jurisprudenei Curii, un monopol naional
care prezint caracter comercial nu se poate considera ca fiind adaptat, n sensul articolului 37
din tratat, att timp ct sunt meninute, chiar numai de o manier formal, dispoziiile care
prevd un monopol asupra importului.
Conform articolului 37 alineatul (1) al doilea paragraf, care cuprinde o definiie legal a
noiunii de monopol naional care prezint caracter comercial, este suficient, pentru a fi un
monopol, ca importul s fie controlat, direcionat sau influenat vizibil de jure. Fr ndoial,
articolul 3 din Branntweinmonopolgesetz nu confer, administraiei acestuia un drept de
exclusivitate pentru importul lichiorurilor; dar ca urmare a interdiciei de introducere pe pia
care rezult din reglementarea privind coninutul minimal de distilat, importul anumitor
lichioruri este total interzis.
ntr-adevr, activitile actuale ale monopolului german asupra buturilor alcoolice
influeneaz vizibil importul de buturi alcoolice i de buturi alcoolizate de provenien din
alte state membre. Acesta este efectul regimului fiscal special aplicabil alcoolului exonerat de
obligaia de a livra monopolului (articolele 58, 76, 79 alineatul (2), 79a i 151 alineatul (1) din
Legea privind monopolul) i, n esen, ca urmare a faptului c Bundesmonopolverwaltung
vinde alcoolul supus obligaiei de livrare mult sub preul su de cost, variabil n funcie de
situaia ofertei din celelalte state membre, i c deficitul considerabil al monopolului este
acoperit din resurse federale. Astfel se produce o discriminare ntre resortisanii statelor
membre n privina condiiilor de aprovizionare i de desfacere, cu alte cuvinte o discriminare
ntre vnztorii din alte state membre i administraia federal a monopolului.

289

Este necesar s se dea rspunsul urmtor celei de a doua ntrebri:


Noiunea de discriminare ntre resortisanii statelor membre cu privire la condiiile de
aprovizionare i desfacere, n sensul articolului 37 alineatul (1) din Tratatul CEE, este
necesar s fie interpretat n sensul c aceasta vizeaz fixarea unui coninut minimal de
distilat pentru lichioruri, precum i toate celelalte msuri luate de un monopol naional care
prezint caracter comercial, n msura n care acestea mpiedic, n statul membru n cauz,
comercializarea lichiorurilor de provenien din alte membre, atunci cnd coninutul minimal
de distilat al acestor lichioruri este mai mic dect cel care este autorizat de regimul de
admitere pe pia n vigoare n statul n cauz.
Guvernul Republicii Federale Germania amintete coninutul, contextul, geneza i finalitatea
dispoziiilor naionale asupra coninutului minimal de distilat din buturile alcoolice destinate
consumului uman. Acestea sunt dictate, n mod deosebit, de grija de a proteja consumatorul
mpotriva ameninrilor la adresa sntii acestuia: o autorizare nelimitat a tuturor
varietilor de buturi alcoolice destinate consumului uman, indiferent de coninutul de alcool,
este de natur s determine o cretere a consumului total de alcool i, prin urmare, a
pericolelor specifice alcoolismului; de asemenea, aceste dispoziii au drept obiectiv protejarea
consumatorului mpotriva formelor de inducere n eroare i a practicilor neloiale n momentul
fabricrii i vnzrii buturilor spirtoase. Din punct de vedere pragmatic, n Republica
Federal s-au dezvoltat practici comerciale bine stabilite cu privire la toate cerinele eseniale
privind producerea, compoziia i denumirea buturilor spirtoase, care i gsesc expresia n
Begriffsbestimmungen fr Spirituosen (definiiile buturilor spirtoase).
a) Cu privire la prima ntrebare
Domeniul de aplicare a ntrebrilor privind interpretarea adresate Curii depete obiectul
aciunii principale: n majoritatea statelor membre exist dispoziii, de natur foarte divers,
care privesc coninutul minimal de distilat din buturile alcoolice destinate consumului uman,
iar aceste dispoziii nu constituie dect o mic parte a problemei complexe ridicate de
existena unui numr considerabil de norme tehnice naionale divergente privind numeroase
mrfuri. n temeiul articolelor 3 litera (h) i 100 din tratat, obstacolele n calea comerului care
au luat natere este necesar s fie diminuate recurgndu-se la procedura de apropiere a actelor
cu putere de lege i a actelor administrative ale statelor membre care au inciden direct
asupra instituirii sau funcionrii pieei comune. n ateptarea armonizrii normelor naionale
de producere i de comercializare, articolul 30 din Tratatul CEE nu i gsete aplicarea dect
n msura n care aceste dispoziii determin o discriminare n privina mrfurilor importate n
raport cu mrfurile naionale.
Msurile care se aplic fr distincie produselor naionale i produselor importate nu au,
conform Directivei 70/50, efecte echivalente restriciilor cantitative i, prin urmare, nu intr,
n principiu, n domeniul de aplicare a articolului 30.
Condiiile minimale n vigoare n Republica Federal nu implic, n mod evident, un
tratament diferit pentru mrfurile importate, i, prin urmare, nu poate fi vorba despre punerea
n aplicare a articolului 30.
n plus, fa de egalitatea formal privind tratamentul, este necesar s se constate c
dispoziiile privind coninutul minimal de alcool nu i favorizeaz, din punct de vedere
material, nici pe productorii naionali. Obstacolele n calea schimburilor comerciale se
datoreaz, n mod exclusiv, faptului c, n mod tradiional, sistemele juridice din dou state
membre stabilesc cerine minimale diferite n privina coninutului de alcool din anumite
buturi spirtoase. Singura situaie n care dreptul german conine cerine minimale mai severe,
290

care, n mod obiectiv, nu acord niciun avantaj productorilor naionali, nu poate constitui o
discriminare material n sensul articolului 30 din tratat.
Argumentele reclamantei invocate n cadrul procedurii privind nendeplinirea obligaiilor
iniiate de ctre Comisie mpotriva Republicii Federale Germania nu se pot reine n spe:
aceast cauz care, n esen, privete lichiorurile de anason, a prezentat, prin raportare la
aciunea principal, diferene fundamentale decisive, n mod deosebit, ca urmare a faptului c
reglementarea german impunea un coninut minimal de alcool mai ridicat pentru lichiorurile
de anason strine dect pentru lichiorurile naionale comparabile.
Avnd n vedere importana fundamental a argumentaiei reclamantei n aciunea principal
n ceea ce privete aprecierea specificaiilor tehnice n toate celelalte sectoare de producie,
este necesar s se sublinieze faptul c are drept consecin, n Republica Federal Germania,
nereglementarea de ctre dreptul german a coninutului minimal de alcool al unui produs
determinat, ci de ctre dreptul francez; pe cale de consecin, coninutul minimal de alcool
fixat de dreptul francez, la un nivel inferior, este necesar s se extind i asupra ansamblului
produciei naionale germane. n cele din urm, reglementarea statului membru cel mai puin
exigent, n mod obligatoriu, are autoritate n toate celelalte; acest efect juridic, considerat a
rezulta din articolul 30, care este o dispoziie direct aplicabil, era necesar s aib loc de
la 1 ianuarie 1970, cel mai trziu. Datorit efectului automat al articolului 30, alte modificri
ale dispoziiilor juridice naionale pot avea loc n mod curent n viitor, de ndat ce un singur
stat membru diminueaz cerinele prevzute de reglementarea acestuia; la limit, un singur
stat membru poate stabili legislaia pentru ntreaga Comunitate, fr ca celelalte state membre
s colaboreze i fr s le fie adus la cunotin. Rezultatul const n diminuarea cerinelor
minimale la nivelul cel mai sczut coninut de o reglementare naional, fr s intervin
autorizaia prevzut la articolul 100 din tratat, care presupune un consimmnt al statelor
membre.
n aceast privin, este necesar s se rein c eliminarea cerinelor minimale n vigoare ntrun stat membru nu se poate limita la produsele importate; dimpotriv, este necesar n mod
imperativ ca aceasta s se extind i asupra produciei naionale, cu riscul de a crea
discriminri noi. Nu mai este posibil s se limiteze cerinele, astfel nelese, ale articolului 30
referitoare la produsele considerate tradiionale; din punctul de vedere al articolului 30, nu
este niciun motiv convingtor de a trata noile produse n mod diferit de produsele tradiionale.
Aceste consecine sunt incompatibile cu principiul certitudinii juridice.
Acestea sunt excluse, nainte de toate, prin delimitarea funcional a competenelor ntre
competena naional i competena comunitar. Acest principiu fundamental al tratatului
semnific, pentru interpretarea articolului 30, c punerea n aplicare a acestei dispoziii i
gsete limita acolo unde exercitarea funcional a competenelor meninute ale statelor
membre este sortit eecului. Statele membre este necesar s rmn abilitate s i exercite n
mod efectiv aceste competene, pn n momentul n care realizarea armonizrii determin
trecerea libertii de aciune a acestora n favoarea Comunitii. n mod deosebit, respectarea
delimitrii funciilor este important n domeniul specificaiilor tehnice.
n spiritul jurisprudenei Curii cu privire la interpretarea articolului 95 din Tratatul CEE, este
necesar s se admit c este necesar s rmn determinant cadrul general al sistemului
normativ naional i n ceea ce privete produsele care, de obicei, nu exist n ara
importatoare, n domeniile care necesit o armonizare i care nc se supun competenei
statelor membre.

291

Soluia dorit de reclamanta n aciunea principal, care const n adoptarea cerinelor


minimale naionale cel mai puin ridicate, este nc exclus prin faptul c dispoziiile n cauz
servesc unor scopuri, legitime avnd n vedere dreptul comunitar, care in de domeniile
dreptului social, ale consumului sau ale fiscalitii, unde marja de apreciere este important.
n ateptarea unei armonizri la nivel comunitar, aceast marj de apreciere nu poate aparine,
n mod necesar, dect statelor membre.
Pentru toate aceste motive, reglementrile naionale referitoare la coninutul minimal de
componente care determin valoarea anumitor produse a cror finalitate este legitim cu
privire la dreptul comunitar i ale cror efecte restrictive referitoare la schimburile comerciale
se datoreaz numai diferenelor tradiionale, nu pot intra sub incidena articolului 30 din
Tratatul CEE din cauza repartizrii competenelor ntre statele membre i Comunitate, care
rezult din cadrul general al tratatului.
Articolul 3 din Directiva 70/50 nu conduce la o alt concluzie.
Protecia consumatorului mpotriva practicilor frauduloase i mpotriva pericolelor care i
amenin sntatea i meninerea unei concurene loiale sunt scopuri legitime i n
conformitate cu dreptul comunitar. Mijlocul ales pentru a atinge acest scop nu este supus
niciunei rezerve din partea dreptului comunitar, care cuprinde la rndul su numeroase
dispoziii referitoare la coninuturile minimale din sectorul produselor alimentare. Efectul
restrictiv asupra schimburilor comerciale al unor astfel de dispoziii nu depete limitele
normale ale efectelor proprii unei reglementri simple de comer. Principiul
proporionalitii nu poate fi pus n discuie: o simpl etichetare obligatorie nu poate nlocui
fixarea coninuturilor minimale de alcool; faptul c productorii au obligaia de a adapta
produsele destinate exportului specificaiilor rii importatoare n ateptarea realizrii unei
armonizri nu constituie dect consecina necesar a diferenelor specificaiilor naionale.
Este necesar s se dea rspunsul urmtor primei ntrebri adresate Curii:
Nu intr n sfera de aplicare a noiunii de msuri cu efect echivalent cu cel al unor restricii
cantitative la import, n sensul articolului 30 din Tratatul CEE, diferenele care exist ntre
reglementrile n vigoare n diferitele sisteme juridice ale statelor membre referitoare la
coninutul minimal de distilat al buturilor spirtoase, care duc la consecina c produse care
sunt n mod tradiional apte de a fi comercializate n statele membre n care cerinele
minimale sunt mai puin ridicate nu pot fi introduse pe piaa altor state membre dect cu un
coninut mai mare de distilat.
b) Cu privire la a doua ntrebare
Articolul 37 din tratat nu poate fi aplicat n cazul fixrii unui coninut minimal de alcool: nu
este vorba de o dispoziie referitoare la dreptul monopolurilor, n sensul c existena acestuia
sau meninerea sa depinde de existena sau de dezvoltarea monopolului comercial asupra
alcoolului; este vorba, dimpotriv, de o dispoziie a dreptului produselor alimentare, care
figureaz n Branntweinmonopolgesetz din motive pur istorice.
De asemenea, aplicarea articolului 37 din tratat este exclus deoarece nu exist nicio
discriminare, nici formal, nici de fapt, care defavorizeaz produsele strine n raport cu
produsele naionale.
Guvernul Regatului Danemarcei dorete s atrag atenia Curii asupra faptului c vinurile pe
baz de fructe, de exemplu, vinul danez de ciree, se supun, de asemenea, interdiciei de

292

comercializare impus de reglementarea german n privina coninutului minimal de distilat


al buturilor alcoolice destinate consumului uman.
Reglementarea german nu are nici caracterul unei reglementri referitoare la calitatea
produselor, nici caracterul unui obstacol tehnic n calea schimburilor comerciale, care poate s
fie eliminat prin adoptarea de directive de armonizare n conformitate cu articolul 100 din
tratat. Aceasta nici nu pare s aparin categoriei de msuri avute n vedere de ctre Curte n
Hotrrea din 16 noiembrie 1977 (cauza 13/77, Inno, Rcueil 1977, p. 2115) care, cu toate c
se constituie ntr-un obstacol n calea schimburilor comerciale dintre state, nu intr n sfera de
aplicare a articolului 30 deoarece sunt vizate de tratat sub denumirea proprie a acestora, n
mod deosebit ca msuri fiscale, sau care sunt ele nsele permise ca expresie sau mijloc de
exprimare a puterilor deinute de statele membre. Articolul 36 nu mai poate fi invocat pentru a
justifica interdicia de a comercializa anumite buturi alcoolice destinate consumului uman.
n aceste condiii, este necesar s se dea un rspuns afirmativ la prima ntrebare adresat
Curii.
Comisia subliniaz starea dreptului german n ceea ce privete fixarea coninuturilor minimale
de distilat pentru buturile alcoolice destinate consumului uman, la definiiile care privesc
buturile spirtoase i la dreptul privind alimentaia; se amintete procedura n nendeplinirea
obligaiilor de ctre un stat iniiat mpotriva Republicii Federale Germania n 1974 i faptul
c n urma diferitelor plngeri cu care a fost sesizat, a hotrt realizarea unui studiu general
privind compatibilitatea, cu articolul 30 din Tratatul CEE, a reglementrilor naionale
referitoare la compoziia, la calitatea i la denumirea produselor alimentare, i ntr-un mod
mai deosebit, a buturilor alcoolizate.
a) Cu privire la ansamblul problemei
Poziia actual a Comisiei asupra ansamblului problemei se poate rezuma dup cum urmeaz:
n msura n care dispoziiile referitoare la compoziia sau la natura elementelor anumitor
buturi sau produse alimentare nu servesc asigurrii proteciei sntii, restriciile privind
schimburile comerciale nu se pot justifica, conform articolului 36 din tratat, dect prin
principiul proteciei consumatorului (informarea consumatorului i protecia mpotriva
neltoriei) i al celui privind concurena loial ntre productori.
n aceast privin, se pune ntrebarea de a ti n ce msur aceste obiective pot fi atinse prin
dispoziii referitoare la denumiri i prin informaii care arat proprietile i compoziia
produsului n cauz, mai degrab dect printr-o interdicie total a vnzrii.
innd seama de sensibilitatea deosebit de mare a preurilor produselor n cauz i de faptul
c poate fi dificil pentru consumator s compare coninuturile diferite de alcool ale produselor
similare, o reglementare obligatorie privind coninutul minimal de distilat, astfel cum este cel
care este n cauz n aciunea principal, poate contribui la asigurarea stabilirii unei
concurene loiale i la protecia consumatorului.
Atunci cnd o denumire sau o etichetare convenabil a produsului nu permite evitarea oricrei
erori din partea consumatorului sau atunci cnd nu este deloc sau n bun parte posibil s se
furnizeze indicaiile cerute, o interdicie privind vnzarea se poate justifica.
n cele din urm, n esen, este vorba de a ti dac o reglementare, aplicabil nedifereniat,
referitoare la compoziia produselor, combinat cu denumirea acestor produse, se consider
disproporionat. n msura n care nu este cazul, restriciile privind schimburile comerciale
293

dintre statele membre ce rezult din diferenele dintre aceste reglementri nu pot fi eliminate
dect pe calea apropierii legislaiilor sau a crerii unui drept comunitar.
Primei ntrebri i se d rspunsul urmtor:
Fixarea coninutului minimal de distilat pentru buturile alcoolice destinate consumului uman,
aplicabil nedifereniat produselor indigene i produselor importate, se poate justifica n
interesul proteciei consumatorilor i al stabilirii unei concurene loiale ntre productorii de
alcool destinat consumului uman.
Cu toate acestea, o astfel de reglementare este excesiv i constituie, prin urmare, o msur
interzis, cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative la import atunci cnd are drept
consecin faptul c, n ciuda unei indicaii corespunztoare, produsele tipice ale altor state
membre, fabricate conform unui procedeu special i care, n mod tradiional, prezint un
coninut de alcool mai mic dect limita fixat, nu se pot pune n circulaie n statul membru n
cauz sau nu se pot pune n circulaie dect conformndu-se unor cerine care nu sunt
rezonabile.
b) Cu privire la a doua ntrebare
A doua ntrebare este lipsit de obiect: articolul 100 alineatul 3 din Branntweinmonopolgesetz
ine de dreptul privind alimentaia. n orice caz, dup eliminarea monopolului german asupra
alcoolului, o eventual discriminare privind condiiile de aprovizionare i de desfacere nu este
legat de existena monopolului i, prin urmare, este necesar s fie apreciat conform
dispoziiilor generale din tratat, n prezenta cauz, articolele 30 i 36.
III Procedura oral
Societatea Rewe Zentral AG, reclamant n aciunea principal, reprezentat de ctre Gert
Meier, avocat din Kln, Guvernul Republicii Federale Germania, reprezentat de Joachim
Sedemund, avocat din Kln, i Comisia Comunitilor Europene, reprezentat de ctre
consilierul su juridic, domnul Heinrich Matthies, au prezentat observaiile orale i
rspunsurile la ntrebrile adresate de Curte n edina din 28 noiembrie 1978.
Avocatul general i-a prezentat concluziile n edina din 16 ianuarie 1979.
n drept
ntruct, prin Ordonana din 28 aprilie 1978, primit la Curte la 22 mai urmtor,
Hessisches Finanzgericht a adresat, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, dou ntrebri
preliminare privind interpretarea articolelor 30 i 37 din Tratatul CEE, n vederea aprecierii
compatibilitii cu dreptul comunitar a unei dispoziii din reglementrile germane privind
comercializarea buturilor spirtoase care stabilete o trie alcoolic minim pentru diverse
categorii de produse alcoolice;
ntruct din ordonana de trimitere rezult c reclamanta n aciunea principal are
intenia s importe un lot de Cassis de Dijon originar din Frana n vederea comercializrii
n Republica Federal Germania;
ntruct reclamanta s-a adresat Administraiei federale a monopolului alcoolului
(Bundesmonopolverwaltung) n vederea obinerii autorizaiei de import a produsului
respectiv, iar aceasta i-a adus la cunotin c produsul nu are calitile necesare pentru a fi
comercializat n Republica Federal Germania din cauza concentraiei alcoolice insuficiente;
294

ntruct aceast luare de poziie a Administraiei se ntemeiaz pe articolul 100 din


Branntweinmonopolgesetz i pe reglementrile adoptate de Administraia monopolului n
temeiul acestei dispoziii, al cror efect este acela de a stabili coninutul minim de alcool
pentru anumite categorii de lichioruri i alte buturi alcoolizate (Verordnung ber den
Mindestweingeistgehalt von Trinkbranntweinen din 28 februarie 1958, Bundesanzeiger nr. 48
din 11 martie 1958);
ntruct din dispoziiile menionate rezult c aceast comercializare a lichiorurilor de fructe,
cum este Cassis de Dijon, este supus cerinei de a avea un coninut minim de alcool de
25%, n timp ce coninutul n alcool al produsului respectiv, comercializat liber ca atare n
Frana, se situeaz ntre 15 % i 20 % alcool;
ntruct, conform reclamantei, stabilirea prin reglementrile germane a unui coninut
minim de alcool are drept consecin faptul c produse alcoolizate cunoscute, originare din
alte state membre ale Comunitii, nu pot fi valorificate n Republica Federal Germania i
ntruct aceast dispoziie constituie, prin urmare, un obstacol n calea liberei circulaii a
mrfurilor ntre statele membre, depind cadrul reglementrilor comerciale rezervate
acestora;
ntruct, n opinia acesteia, este vorba despre o msur cu efect echivalent cu cel al unei
restricii cantitative la import, contrar articolului 30 din Tratatul CEE;
ntruct, fiind vorba i de o msur luat n cadrul gestionrii monopolului alcoolului,
reclamanta consider c este vorba, de asemenea, i despre o nclcare a articolului 37 n
temeiul cruia statele membre restructureaz treptat monopolurile naionale cu caracter
comercial, astfel nct, la ncheierea perioadei de tranziie, s se asigure excluderea oricrei
discriminri ntre resortisanii statelor membre cu privire la condiiile de aprovizionare i de
desfacere;
ntruct pentru a soluiona acest litigiu, Hessisches Finanzgericht a adresat dou
ntrebri, dup cum urmeaz:
o
Noiunea de msur cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative la import,
coninut n articolul 30 din Tratatul CEE, este necesar s fie interpretat n sensul n care se
aplic deopotriv stabilirii unui coninut minim de alcool etilic rafinat pentru buturile
spirtoase, prevzut de Legea german privind monopolul alcoolului, care are ca efect
mpiedicarea punerii n circulaie n Republica Federal Germania a unor produse tradiionale
ale celorlalte state membre, al cror coninut de alcool etilic rafinat este inferior limitei
stabilite?
o
Stabilirea acestui coninut minim de alcool etilic rafinat intr n sfera noiunii de
discriminare ntre resortisanii statelor membre, n ceea ce privete condiiile de aprovizionare
i de desfacere, n sensul articolului 37 din Tratatul CEE?
ntruct instana naional solicit asisten n problema interpretrii care s permit s
se aprecieze dac cerina unui coninut minim de alcool poate ine fie de interzicerea prin
articolul 30 din tratat a tuturor msurilor cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative n
schimburile dintre statele membre, fie de interzicerea tuturor discriminrilor n condiiile
aprovizionrii i desfacerii, ntre resortisanii statelor membre, n sensul articolului 37;
ntruct este necesar s se menioneze, n aceast privin, c articolul 37 este o
dispoziie specific monopolurilor naionale cu caracter comercial;

295

ntruct aceast dispoziie nu are aadar relevan fa de dispoziiile naionale care nu privesc
exercitarea, de ctre un monopol public, a funciei sale specifice - i anume, dreptul su de
exclusivitate - ci se refer, ntr-o manier general, la producerea i comercializarea buturilor
alcoolizate, indiferent dac acestea aparin sau nu monopolului respectiv;
ntruct, n aceste condiii, impactul msurii vizate de instana naional asupra schimburilor
intracomunitare este necesar s fie examinat numai n raport cu cerinele care decurg din
articolul 30, aa cum se menioneaz n prima ntrebare;
ntruct n absena unei reglementri comune a produciei i a comercializrii alcoolului - unei
propuneri de regulament prezentat de Comisie Consiliului la 7 decembrie 1976 (JO C 309, p. 2) nu
i s-a dat curs pn n prezent de ctre acesta din urm - le revine statelor membre s
reglementeze, fiecare pe teritoriul su, toate problemele care privesc producia i
comercializarea alcoolului i buturilor spirtoase;
ntruct obstacolele n calea circulaiei intracomunitare care rezult din disparitile ntre
legislaiile naionale privind comercializarea produselor respective este necesar s fie
acceptate n msura n care aceste prevederi pot fi recunoscute ca necesare pentru respectarea
cerinelor imperative legate, n special, de eficiena controalelor fiscale, de protecia sntii
publice, de corectitudinea tranzaciilor comerciale i de protecia consumatorilor;
ntruct Guvernul Republicii Federale Germania, intervenind n procedur, a adus
diverse argumente care, n opinia acestuia, justific aplicarea dispoziiilor referitoare la
coninutul minim de alcool din buturile spirtoase, fcnd consideraii legate, pe de o parte, de
protecia sntii publice i, pe de alt parte, de protecia consumatorilor fa de practicile
comerciale neloiale;
ntruct, n ceea ce privete protecia sntii publice, guvernul german afirm c
stabilirea coninuturilor minime de alcool prin legislaia naional are rolul de a evita
nmulirea exagerat a buturilor spirtoase pe piaa naional, n special a buturilor spirtoase
cu coninut moderat de alcool, astfel de produse putnd, n opinia sa, s induc mai uor
dependena dect buturile cu trie alcoolic mai ridicat;
ntruct astfel de considerente nu sunt hotrtoare, de vreme ce consumatorul poate s-i
procure de pe pia o gam foarte variat de produse slab sau mediu alcoolizate i ntruct, n
afar de aceasta, o mare parte a buturilor alcoolizate cu un coninut ridicat de alcool, liber
comercializate pe piaa german, este consumat n mod curent sub form diluat;
ntruct guvernul german susine, de asemenea, c stabilirea unei limite inferioare a
triei alcoolice pentru anumite lichioruri este menit s protejeze consumatorul mpotriva
practicilor neloiale ale productorilor sau ale distribuitorilor de buturi spirtoase;
ntruct aceast argumentaie se bazeaz pe considerentul c scderea concentraiei alcoolice
asigur un avantaj concurenial fa de buturile cu trie alcoolic mai ridicat, dat fiind c
alcoolul constituie elementul cel mai costisitor din compoziia buturilor, din cauza sarcinii
fiscale considerabile la care este supus;
ntruct, n afar de aceasta, n opinia guvernului german, faptul de a admite libera circulaie a
produselor alcoolizate atunci cnd acestea corespund, din punctul de vedere al coninutului de
alcool, normelor rii de producie, are ca efect s impun n Comunitate, ca standard comun,
coninutul de alcool cel mai sczut admis n oricare dintre statele membre i chiar s fac
inoperante toate prevederile n materie, din moment ce reglementarea din mai multe state
membre nu cunoate nicio limit inferioar de acest fel;
296

ntruct, dup cum a subliniat Comisia, stabilirea unor valori limit n ceea ce privete
coninutul de alcool al buturilor poate servi la standardizarea produselor comercializate i a
denumirilor lor, n interesul unei mai mari transparene a tranzaciilor comerciale i a ofertelor
ctre public;
ntruct, din acest motiv, nu se poate cu toate acestea merge pn la a considera stabilirea
imperativ a unei concentraii alcoolice minime ca o garanie esenial a corectitudinii
tranzaciilor comerciale, n timp ce este uor s se asigure o informare convenabil a
cumprtorului impunnd ca pe ambalajul produselor s figureze o meniune a originii i a
triei alcoolice;
ntruct din cele de mai sus rezult c prevederile privind coninutul minim de alcool al
buturilor spirtoase nu urmresc un scop de interes general care s primeze fa de cerinele
liberei circulaii a mrfurilor, care constituie una dintre regulile fundamentale ale Comunitii;
ntruct efectul practic al prevederilor de acest fel const n principal n a asigura un avantaj
buturilor spirtoase cu un coninut ridicat de alcool, ndeprtnd de pe piaa naional
produsele din alte state membre care nu corespund acestei specificaii;
ntruct rezult astfel c cerina unilateral, impus prin reglementrile unui stat membru, a
unui coninut minim de alcool pentru comercializarea buturilor spirtoase constituie un
obstacol n calea schimburilor, incompatibil cu dispoziiile articolului 30 din tratat;
ntruct nu exist niciun motiv valabil pentru a mpiedica ca buturile alcoolizate, cu condiia
ca acestea s fie legal produse i comercializate ntr-unul din statele membre, s fie introduse
n orice alt stat membru; valorificarea acestor produse nu poate face obiectul unei interdicii
legale privind comercializarea buturilor cu un coninut de alcool inferior limitei stabilite prin
reglementarea naional;
ntruct, n consecin, este necesar s se rspund la prima ntrebare c noiunea de
msuri cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative la import prevzut la articolul 30 din
Tratatul CEE, este necesar s fie neleas n sensul c stabilirea, prin legislaia unui stat
membru, a unui coninut minim de alcool pentru buturile spirtoase alimentare, intr de
asemenea sub incidena interdiciei prevzute de aceast dispoziie, atunci cnd este vorba
despre importul buturilor alcoolizate legal produse i comercializate ntr-un alt stat membru;
Cu privire la cheltuielile de judecat
ntruct cheltuielile efectuate de ctre Guvernul Regatului Danemarcei, Guvernul
Republicii Federale Germania i Comisia Comunitilor Europene, care au prezentat
observaii Curii, nu pot face obiectul unei rambursri;
ntruct procedura are, n raport cu prile n aciunea principal, un caracter incidental fa de
procedura din faa Hessisches Finanzgericht, este de competena acestei instane s se
pronune cu privire la cheltuielile de judecat.

297

Pentru aceste motive,


CURTEA,
pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de Hessisches Finanzgericht,
prin Ordonana din 28 aprilie 1978, hotrte:
8.

Noiunea de msuri cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative la import


prevzut la articolul 30 din Tratatul CEE, este necesar s fie neleas n sensul c
stabilirea, prin legislaia unui stat membru, a unui coninut minim de alcool
pentru buturile spirtoase alimentare, intr de asemenea sub incidena interdiciei
prevzute de aceast dispoziie, atunci cnd este vorba despre importul buturilor
alcoolizate legal produse i comercializate ntr-un alt stat membru.

Kutscher

Mertens de Wilmars

Srensen

Mackenzie Stuart

OKeeffe

Bosco

Donner Pescatore
Touffait

Pronunat n edin public la Luxemburg, 20 februarie 1979.


Grefier

Preedinte

A. Van Houtte

H. Kutscher

298

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL


FRANCESCO CAPOTORTI,
PREZENTATE LA 16 IANUARIE 19791

Domnule Preedinte,
Domnilor Judectori,

1. Aceast nou cauz Rewe ofer Curii oportunitatea de a aborda problema limitelor n
interiorul crora statele membre dispun nc de libertatea de a subordona comercializarea
anumitor categorii de produse, naionale sau importate, existenei unor caracteristici
determinate, opunndu-se astfel importului de produse strine care aparin unor categorii
lipsite de caracteristicile impuse.
Faptele sunt simple. n septembrie 1976, ntreprinderea german Rewe a solicitat
Monopolului federal al alcoolurilor distilate autorizaia de a importa din Frana un lot de
lichior bine-cunoscut, denumit Cassis de Dijon. Administraia monopolului a rspuns c
nicio autorizaie specific pentru import nu este necesar, deoarece autorizaia prevzut de
lege fusese acordat de o manier general, printr-un aviz din 8 aprilie 1976; cu toate
acestea, Administraia a informat n acelai timp ntreprinderea interesat c vnzarea n
Germania a lichiorului Cassis de Dijon, cu un titru alcoolic volumic de 15 - 20 %, era
interzis n temeiul altei dispoziii din aceeai lege federal privind monopolul, conform
creia comercializarea alcoolului destinat consumului uman nu este permis dect cu condiia
ca acesta s prezinte un coninut alcoolic de minimum 32 % (procent redus, pe de alt parte, la 25 %
pentru lichiorurile de tip Cassis). Unele lichioruri, menionate ntr-un regulament ad hoc, sunt
excluse, n mod excepional, de la aplicarea acestei reglementri, ns deoarece lichiorul
Cassis de Dijon nu figureaz printre acestea, Administraia monopolului a declarat c nu
este n msur s permit vnzarea lichiorului respectiv pe teritoriul federal.
Aceast luare de poziie a fost contestat de ntreprinderea Rewe n faa Tribunalului
administrativ din Darmstadt, cel care a naintat apoi cauza Finanzgericht din Landul Hessa.
Iar, acesta din urm, prin Ordonana din 28 aprilie 1978, a naintat Curii de Justiie, n
conformitate cu articolul 177 din Tratatul CEE, urmtoarele ntrebri preliminare:

1. Noiunea de msur cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative la import,


coninut n articolul 30 din Tratatul CEE, este necesar s fie interpretat n sensul n care se
aplic deopotriv stabilirii unui coninut minim de alcool etilic rafinat pentru buturile
spirtoase, prevzut de Branntweinmonopolgesetz (Legea german privind monopolul
alcoolului), care are ca efect mpiedicarea punerii n circulaie n Republica Federal
Germania a unor produse tradiionale ale celorlalte state membre, al cror coninut de alcool
etilic rafinat este inferior limitei stabilite?

2.
Stabilirea acestui coninut minim de alcool etilic rafinat intr n sfera noiunii de
discriminare ntre resortisanii statelor membre, n ceea ce privete condiiile de aprovizionare
i de desfacere, n sensul articolului 37 din Tratatul CEE?

Tradus din limba italian.

299


2. Vom ncepe prin a examina cea de-a doua ntrebare, pentru a ne concentra apoi atenia
asupra celei dinti ntrebri, pe care o considerm a fi singura cu adevrat important. Este
limpede de ce judectorii Finanzgericht din Landul Hessa au considerat oportun s se refere,
de asemenea, la articolul 37 din Tratatul CEE: norma de baz care stabilete un coninut
minimal de alcool drept o condiie prealabil pentru vnzarea n Germania a distilatelor este
coninut, dup cum am subliniat deja, n Legea federal privind monopolul alcoolului
distilat, iar articolul 37 privete, dup cum se tie, monopolurile naionale cu caracter
comercial. Nu considerm necesar s analizm aici, ndelung, declaraia Comisiei, respins de
ntreprinderea Rewe pe baza unor argumente diverse, conform creia monopolul german
asupra alcoolului era eliminat; n realitate, Legea din 2 mai 1976 a modificat numai
reglementarea, iar faptul c dreptul exclusiv de import de distilat, care exista anterior n
favoarea monopolului, fusese eliminat, nu justific, n opinia noastr, teza c monopolul
fusese desfiinat. Reprezint o realitate faptul c o administraie federal a monopolului
continu s existe (aceasta este, de altfel, prt n faa instanei de fond!), cu competene
numeroase i importante; reprezint, de asemenea, o realitate faptul c, simultan cu aceast
cauz, o alt cauz este pendinte n faa Curii cauza 91/78, Hansen n cadrul creia
modalitile de funcionare a monopolului german al alcoolului sunt examinate n lumina
articolului 37.
Acestea fiind zise, considerm c este necesar, de asemenea, s se dea un rspuns negativ
celei de-a doua ntrebri a Finanzgericht, pe baza a dou motive. Mai nti, chiar n cazul n
care regula de baz referitoare la coninutul minimal de alcool al distilatelor figureaz n legea
german referitoare la monopolurile asupra alcoolurilor distilate, este limpede c nu este
vorba despre o dispoziie care se nscrie n logica monopolului: aceasta poate s rmn n
vigoare independent de existena monopolului, n alte state, normele echivalente fiind efectiv
n vigoare fr a exista un monopol. Comisia a amintit c n ordinea juridic german, Legea
din 15 august 1974 de modificare a Legii privind produsele alimentare a prevzut deja c
dispoziia Legii privind monopolul alcoolului care privete coninutul minimal de alcool se
nlocuiete cu regulamente adecvate, n contextul Legii privind produsele alimentare. Chiar i
aa, nu trebuie uitat c problema este luat n considerare aici n termeni generali datorit
naturii procedurii de interpretare pe calea hotrrii preliminare; n termeni generali,
considerm a fi evident c o msur restrictiv, de genul celei care se afl n joc n aceast
cauz, depete sfera de aplicare a articolului 37.
n al doilea rnd, chiar presupunnd c, n acest caz, se aplic articolul 37 alineatul (1), nu
considerm c stabilirea unui coninut minimal de alcool, aplicabil deopotriv produselor
naionale i produselor importate, poate fi cuprins n noiunea de discriminare ntre
resortisanii statelor membre n condiiile de aprovizionare i de desfacere [articolul 37
alineatul (1), menionat anterior]. Se accept c, pentru a exista o discriminare ntre
resortisanii statelor membre, trebuie s existe un tratament difereniat pe baz de
naionalitate; cu toate acestea, n cazul n care un coninut minimal de alcool reprezint
condiia creia i este subordonat vnzarea oricrui distilat sau lichior, produsele naionale i
produsele strine sunt formal plasate n condiii de egalitate n ceea ce privete obligaia
respectrii acestei condiii. Articolul 37 ar putea, dup caz, fi luat n considerare din punctul
de vedere al obligaiei statelor membre de a recurge la orice nou msur care restrnge
domeniul de aplicare a articolelor referitoare la eliminarea [] restriciilor cantitative
[alineatul (2)]; ns acest aspect este strin celei de-a doua ntrebri adresate de instana

300

german i are legtur, mai degrab, cu materia primei ntrebri care urmeaz s fie
examinat n detaliu.
3. n ceea ce privete formularea primei ntrebri, prta n aciunea principal a observat c
procedura n temeiul articolului 177 nu permite s se aprecieze legalitatea prin raportare la
dreptul comunitar a dispoziiilor juridice n vigoare ntr-un stat membru. Ceea ce este, n mod
incontestabil, exact. ns prta a recunoscut c ntrebarea ridic, de asemenea, o problem
general, anume aceea de ti dac msurile cum sunt cele care exist n Republica Federal
Germania sunt compatibile cu articolul 30 din Tratatul CEE. n astfel de termeni, nu exist
nicio ndoial c problema poate fi examinat n cadrul procedurii prezente.
Este bine-cunoscut c sensul i domeniul de aplicare a interdiciei privind msurile cu efect
echivalent cu cel al restriciilor cantitative la import au fcut deja obiectul unei serii
importante de hotrri ale Curii de Justiie. Facem trimitere, n special, la Hotrrea din 15
decembrie 1976 n cauza 41/76, Donckerwolcke (Rec. 1976, p. 1921), conform creia aceste
msuri cuprind orice reglementare comercial a statelor membre care se poate opune direct
sau indirect, real sau potenial, comerului intracomunitar. Aceast hotrre este expresia
unei orientri jurisprudeniale confirmate: multe alte reglementri au stabilit, de asemenea, c
aptitudinea unei msuri de a crea indirect un obstacol n calea schimburilor comerciale n
cadrul Comunitii este suficient pentru a o califica drept contrar articolului 30 (ntre altele:
Hotrrile din 5 decembrie 1976 n cauza 35/76, Simmenthal, Rec. 1976, p. 1871; din 20 mai 1976
n cauza 104/75, De Peijper, Rec. 1976, p. 613; din 8 iulie 1975, n cauza 4/75, Rewe,
Rec. 1975, p. 843).
n lumina acestei jurisprudene, se pare c, la prima vedere, se justific afirmaia c intr sub
incidena interdiciei prevzute la articolul 30 msurile naionale de genul celor contestate de
ctre societatea Rewe, dat fiind c nu exist nicio ndoial c stabilirea unui coninut minim
de alcool pentru distilate i lichioruri naionale i importate, neleas ca o condiie referitoare
la comercializarea ntr-un stat membru, are drept consecin indirect generarea unui obstacol
n calea importului de distilate i lichioruri, din alte state membre, cu un coninut de alcool
mai puin ridicat.
Cu toate acestea, o analiz mai atent a problemei este necesar, avnd n vedere c
dispoziiile n discuie aici sunt dispoziii naionale referitoare la compoziia anumitor produse
(distilate i lichioruri), care intr sub incidena domeniului extins al determinrii
caracteristicilor tehnice crora le este subordonat comercializarea buturilor i a produselor
alimentare. Se poate merge pn la a afirma, ca n cazul monopolului german al alcoolului,
astfel dup cum prta n aciunea principal a fcut, c fiecare stat membru i pstreaz
deplina competen legislativ n domeniul menionat i c prevederea i ulterior impunerea
de msuri de armonizare (n sensul articolului 100 din Tratatul CEE), prin intermediul
directivelor, i revine Comisiei, aplicabilitatea articolului 30 rmnnd limitat la cazurile
referitoare la msurile de comercializare privind numai la mrfurile importate?
Trebuie precizat, de ndat, c acest argument se bazeaz pe Directiva 70/50/CEE a Comisiei
din 22 decembrie 1969, care a fost adoptat conform articolului 33 alineatul (7) din Tratatul
CEE, cu alte cuvinte pe baza normei care ncredineaz Comisiei sarcina de a stabili
procedura i de a fixa termenele n vederea eliminrii msurilor cu efect echivalent
contigentelor existente la data intrrii n vigoare a tratatului. Aceeai directiv a fost, de
asemenea, invocat de reclamanta n aciunea principal i considerm, n consecin, necesar
s i se consacre o atenie deosebit. Aceast norm vizeaz, n primul rnd, msurile de
comercializare, altele dect cele aplicabile fr deosebire produselor naionale i produselor
importate (considerentele de la 4 la 7 din preambul i articolul 2); n al doilea rnd, vizeaz
msurile care, dimpotriv, se aplic att produselor naionale, ct i produselor importate
301

(considerentele de la 8 la 11 din preambul i articolul 3). Msurile din prima grup care,
conform celui de-al patrulea considerent, fac importurile fie imposibile, fie mai dificile sau
oneroase dect comercializarea produciei naionale, sunt considerate, n sine, ca fiind de
natur s produc un efect echivalent celui al restriciilor cantitative la import. Pe de alt
parte, n ceea ce privete msurile din cel de-al doilea grup din care n mod incontestabil fac
parte cele despre care este vorba n prezenta procedur al optulea considerent al directivei
prevede c nu au, n principiu, efecte echivalente celor ale restriciilor cantitative, aceste
efecte fiind n mod obinuit inerente diferenelor dintre reglementrile aplicate de ctre statele
membre n aceast privin. Cu toate acestea, considerentele 9 i 10, precum i articolul 3 al
directivei reduc msurile n cauz la categoria celor care sunt interzise, n temeiul articolului 10 din
tratat, n ipoteza n care efectele restrictive ale acestora asupra liberei circulaii a mrfurilor
depesc cadrul efectelor proprii unei reglementri de comer i, prin urmare, n special
atunci cnd efectele restrictive asupra liberei circulaii a mrfurilor depesc proporia n
raport cu rezultatul urmrit i, de asemenea, atunci cnd acelai obiectiv poate fi atins
printr-un alt mijloc care mpiedic cel mai puin schimburile comerciale. n aceast cauz,
Administraia monopolului german al alcoolului distilat susine c msurile de genul celor
care sunt n vigoare, n prezent, n Germania cu privire la coninutul minimal de alcool al
distilatelor i lichiorurilor au efecte restrictive proporionale cu scopul urmrit i c nu exist
un alt mijloc de realizare a obiectivelor urmrite, anume protecia sntii publice, protecia
consumatorilor mpotriva fraudelor i a concurenei neloiale. Bineneles, societatea Rewe
este de o alt prere.
4. nainte de a examina fondul celor dou opinii opuse, dorim s facem cteva observaii cu
privire la orientrile Directivei 70/50 i, de o manier mai general, cu privire la problema
determinrii caracteristicilor tehnice ale mrfurilor n scopul comercializrii.
n primul rnd, am amintit anterior c Directiva 70/50 se bazeaz, n mod expres, pe articolul 33
alineatul (7) din tratat. Aceasta se situeaz, prin urmare, n cadrul etapei de eliminare
progresiv a contigentelor care coincid cu perioada tranzitorie [articolul 32 alineatul (2) este
foarte clar n aceast privin]. Aceasta poate explica atitudinea prudent demonstrat de
Comisie n faa fenomenului msurilor referitoare la comercializarea produselor, aplicabile
fr deosebire produselor naionale i produselor importate, msuri ale cror efecte au fost
apreciate, dup cum am vzut, n considerentul 8 al directivei menionate anterior, a nu fi ca
o norm general echivalente celor ce aparin restriciilor cantitative. Comisia opteaz, de
asemenea, pentru pruden (sau, mai bine spus, pentru o interpretare limitat a articolului 30)
cu privire la formalitile de a cror ndeplinire depinde importul, afirmnd c (la
considerentul 3 din directiva n cauz) aceste formaliti nu au, n principiu, efect echivalent
cu cel al restriciilor cantitative; argumentul respectiv a fost infirmat ulterior de ctre Curtea
de Justiie n Hotrrea Donckerwolcke, menionat anterior.
Dar, odat terminat perioada de tranziie, iar interdicia privind contigentele i msurile cu
efect echivalent devenind astfel absolut, este nejustificat s se pstreze aceeai atitudine de
pruden.
n al doilea rnd, este necesar s se neleag cum grano salis afirmaia inserat n cuprinsul
considerentului 9 al directivei n cauz, conform creia tratatul nu aduce atingere
competenelor statelor membre de a reglementa comerul. Cu siguran, aceste competene nu
au fost transferate Comunitii, ns dreptul comunitar este n msur s limiteze exercitarea
acestora i, de fapt, o limiteaz prin numeroase norme, cum este cea prevzut la articolul 30.
Hotrrea Donckerwolcke a aplicat interdicia coninut n articolul 30 reglementrilor
comerciale care putea s reprezinte un obstacol n calea comerului intracomunitar. n
consecin, a susine c statele membre au libertate deplin de stabilire a condiiilor de
302

comercializare care constau dintr-o anumit structur de mrfuri i c, n acest domeniu,


dreptul comunitar nu are relevan este o eroare evident.
Nu considerm a fi convingtor motivul enunat la considerentul 8 din preambul al directivei
n vederea justificrii argumentului c msurile care privesc comercializarea produselor i
care se aplic deopotriv produselor naionale i celor importate nu au (cel puin ca norm
general) efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative. Dup cum am menionat anterior,
acest motiv stipuleaz c efectele unor astfel de msuri sunt n mod normal inerente
diferenelor dintre normele aplicate de ctre statele membre n aceast privin. Fr
ndoial, diferenele dintre normele privind comercializarea produselor pot distorsiona
condiiile privind concurena n cadrul piaei comune (aceasta este situaia care se regsete la
articolul 101 din Tratatul CEE) i pot avea, n acest sens, efecte asupra liberei circulaii a
mrfurilor, astfel nct este logic s se urmreasc eliminarea diferenelor prin directive de
armonizare, ns, ntre timp, nc mai este necesar s se verifice dac una dintre
reglementrile naionale n materie nu conine msuri cu efect echivalent cu cel al restriciilor
cantitative la import, care sunt interzise prin articolul 30. Aceasta nu ar fi situaia, de exemplu,
n cazul unui stat membru care a condiionat vnzarea anumitor produse fabricate pe teritoriul
su unor condiii specifice n ceea ce privete compoziia sau calitatea, n timp ce concomitent
a permis vnzarea produselor importate din aceeai categorie care poart o denumire de
origine controlat sau indicaii precise referitoare la elementele care intr n compoziia
acestora.
ntr-adevr, ntrebarea privind raporturile dintre articolele 30 i urmtoarele din Tratatul CEE,
pe de o parte, i articolele de la 100 la 102 (privind apropierea legislaiilor), pe de alt parte,
este greit formulat n cazul n care se presupune c cel de-al doilea grup de norme care se
aplic unei materii determinate este suficient pentru a exclude incidena interdiciei coninute
n articolul 30 n acelai domeniu. n aceast cauz, prta n aciunea principal pare
convins c, din moment ce este vorba despre condiiile referitoare la calitatea sau la
compoziia mrfurilor, dreptul comunitar poate s intervin exclusiv sub forma directivelor
privind apropierea legislaiilor; n consecin, ateptnd ca apropierea referitoare la un produs
determinat s se realizeze, aprecierea msurilor luate de ctre statele membre n lumina
articolului 30 ar trebui s fie exclus. Aceast tez este inacceptabil (i este infirmat chiar
de Directiva 70/50). Este evident c atunci cnd apropierea legislaiilor s-a realizat, articolul 30
devine inoperant pentru simplul motiv c directivele adoptate n temeiul articolelor 100 i 101
trebuie s fie prezumate n conformitate cu tratatul (inclusiv articolul 30); cu toate acestea,
pn la realizarea apropierii, articolul 30 este i rmne aplicabil fiecrei legislaii care
ateapt s fie armonizat. Prin urmare, consecina fireasc este c dispoziiile legislaiei
naionale care pot s fie contrare interdiciei coninute n articolul 30 nu pot s serveasc drept
puncte de referin n vederea unei armonizri ulterioare.
n ceea ce privete problema dispoziiilor naionale ale cror diferene creeaz obstacole de
ordin tehnic n calea schimburilor comerciale, este necesar s se aminteasc c, la 28 mai 1969,
Consiliul a adoptat un program general destinat eliminrii acestor obstacole (JO C 76,
17.6.1969) i, n special, o rezoluie privind produsele alimentare. Programul prevedea, ntre
altele, c, nainte de 1 ianuarie 1971, Consiliul urma s adopte directive n sectorul alcoolului
i era nsoit de un acord al reprezentanilor guvernelor statelor membre, reunite n cadrul
Consiliului, care instituia un regim provizoriu de statu quo. Calendarul adoptat n mai 1969 a
fost nlocuit ulterior printr-un altul, anexat la Rezoluia Consiliului din 17 decembrie 1973
(JO C 117, 31.12.1973), care amna pn la 1 ianuarie 1978 data limit pentru adoptarea de
ctre Consiliu a propunerilor Comisiei referitoare la produsele pe baz de alcool. Cu toate
acestea, se pare c nu au fost prezentate Consiliului, pn n prezent, propuneri n acest
domeniu.
303

Aceste precizri fiind fcute, este necesar s adugm c, atunci cnd au fost adoptate
directive de armonizare (de exemplu, n sectorul sucurilor de fructe: a se vedea Directiva
75/726 a Consiliului din 17 noiembrie 1975), eliminarea obstacolelor tehnice din calea
schimburilor comerciale a fost realizat prin stabilirea normelor comune care privesc nu
numai compoziia produselor i caracteristicile lor de fabricare, dar n aceeai msur

utilizarea denumirilor rezervate i a etichetrii. Pn la adoptarea normelor comune, este


posibil ca fiecare dintre aceste aspecte s fie reglementat prin legislaia unui singur stat
membru, cu toate c exist efecte echivalente restriciilor cantitative; totul depinde de scopul
fiecrei reglementri naionale i de modalitatea n care este soluionat problema condiiilor
de comercializare a produselor importate.
5. Ajuni n acest punct al analizei noastre, este necesar acum s ne ndreptm ctre
obiectivele vizate de normele de tipul celor n vigoare n Republica Federal Germania; este
necesar s se examineze dac acestea sunt suficiente pentru a justifica obstacolul plasat n
calea importurilor. Prta n aciunea principal a indicat trei obiective, care au valoare
justificativ: protecia sntii publice, protecia consumatorilor mpotriva fraudelor,
combaterea concurenei neloiale. Msura stabilirii coninutului minim de alcool al distilatelor
i lichiorurilor de care ne ocupm n aceast cauz poate, aadar, s fie analizat n lumina
criteriului prevzut la articolul 3 din Directiva 70/50, pentru a se stabili dac efectele
restrictive sunt disproporionate n raport cu rezultatele urmrite i dac aceste obiective nu
pot fi atinse prin alte mijloace, care determin mai puine obstacole n calea schimburilor
comerciale. Aceast msur poate, de asemenea, s fie analizat din punctul de vedere al
articolului 36 din Tratatul CEE care, dup cum se tie, declar, ntre altele, c nu aduce
atingere, n pofida normelor prevzute la articolele 30 - 34, restriciilor la import justificate
din motive de ordin public sau de protecie a sntii persoanelor.
n acest sens, doresc s atrag atenia c articolul 36 reprezint, fr nicio ndoial, un
fundament mai solid dect cel care ne este oferit de Directiva 70/50, avnd n vedere
ndoielile pe care le-am exprimat cu privire la compatibilitatea acestei directive cu
interpretarea strict a articolului 30, astzi prevalent. Subliniem c, ntre altele, criteriile
prevzute la articolul 3 din Directiva 70/50 presupun legalitatea, din punctul de vedere al
dreptului comunitar, rezultate pe care statele membre neleg s le ating prin msurile privind
comercializarea. Protecia sntii publice este, fr nicio ndoial, un scop legitim la care se
face trimitere n mod clar la articolul 36. La fel de legitime sunt derogrile de la articolul 30
care se dovedesc necesare n vederea asigurrii proteciei productorilor i consumatorilor
mpotriva fraudelor comerciale: Curtea a recunoscut aceasta, de asemenea, pe baza articolului 36 i
a noiunii de ordine public care figureaz aici, prin Hotrrea din 20 februarie 1975 n cauza 12/74,
Comisia mpotriva Republicii Federale Germania (Rec. 1975, p. 181 i urm.), la considerentul
17 din motivare. Pe de alt parte, ne ndoim c eliminarea concurenei neloiale poate s
justifice derogrile de la articolul 30; pare ndoielnic, n cel mai bun caz, c noiunea de
ordine public la care se face trimitere la articolul 36, menionat anterior, poate s fie extins
pn n acest punct. Cu toate acestea, considerm util s amintim c n Directiva 75/726,
menionat anterior, referitoare la apropierea legislaiilor n materie de sucuri de fructe,
interdicia de a se opune comerului intracomunitar cu aceste produse prin dispoziii naionale
nearmonizate referitoare la compoziia acestora, la caracteristicile de fabricare, la ambalare
sau la etichetare [articolul 12 alineatul (1)] a fost declarat inaplicabil dispoziiilor justificate
din motive de combatere a concurenei neloiale, altele dect protecia sntii publice,
combaterea fraudelor, protecia proprietii industriale i comerciale, a indicaiilor de
provenien i a denumirii de origine [articolul 12 alineatul (2)].
Ajungem acum la msurile despre care este vorba n prezenta cauz. Considerm c este
foarte dificil s mprtim punctul de vedere susinut de Administraia german a
304

monopolului alcoolului distilat, conform cruia stabilirea unui coninut minimal de alcool
pentru distilate i lichioruri servete protejrii sntii publice mpotriva riscurilor
alcoolismului. S-a afirmat n sprijinul acestei teze c, cu ct este mai sczut coninutul de
alcool, cu att sunt mai mari cantitile de distilate i lichior consumate i c, n orice caz,
faptul c pe pia intr din abunden produse importate, de ndat ce dispare bariera
coninutului minimal de alcool va crete tentaia pentru consumatori. n ceea ce ne privete,
credem c prin oferirea pe pia a unor buturi alternative mai puin tari se poate spera la o
diminuare a numrului de consumatori de buturi mai nocive, deoarece au un coninut de
alcool mai ridicat. Pentru a rmne la lichiorul care se afl la originea cauzei prezente, exist
n Germania butori de Cassis de Dijon care sunt obligai n prezent s consume varianta de
25 de grade, special produs pentru piaa german, comercializarea unui Cassis de Dijon
autentic fiind interzis. Nu ar fi mai bine pentru sntatea public s aib posibilitatea s
absoarb mai puin alcool consumatorul cruia i place gustul de Cassis, aceasta
independent de satisfacia de a bea produsul original? i este adevrat, astfel dup cum a
afirmat avocatul monopolului german, c obiceiurile i cererile consumatorilor sunt cele care
determin normele de calitate, astfel nct acetia gsesc pe pia ceea ce doresc i se ateapt
s gseasc solicitnd un anumit produs, nu este, de asemenea, adevrat c pentru a orienta
aceste obiceiuri i eventual a le modifica, o posibilitate mai mare de alegere se dovedete a fi
oportun, dac nu chiar necesar? A orienta publicul ctre buturi alcoolice mai puin tari
nseamn, credem, a dovedi o grij mai mare fa de sntatea public dect a-l constrnge s
ingereze numai buturi crora nu li se permite reducerea coninutului minim de substan
nociv pe care o conin.
n privina combaterii fraudelor, considerm c este important s se evite vnzarea de produse
care nu sunt ceea ce se spune c sunt sau care folosesc fr drept o denumire care nu le
aparine sau fa de care se ntreine echivocul n privina locului de producere a acestora sau
crora nu li se indic substanele care intr n compoziia lor. Estimm, n consecin, c este
perfect legitim, din punctul de vedere al dreptului comunitar, ca fiecare stat membru s
rezolve ntr-o manier corespunztoare problema identificrii fiecrui produs, a denumirii
acestuia, a originii, a indicrii substanelor care intr n compoziia acestuia. Dar toate acestea
nu au nicio legtur cu determinarea obligatorie a coninutului minim de alcool pentru toate
distilatele i toate lichiorurile.
S-a susinut c indicaiile care figureaz pe etichet pot constitui o garanie suplimentar
pentru consumator (i c, n acest sens, indicaiile sunt prevzute de legislaia german), ns
nu pot constitui garania unic. Consumatorul neglijeaz, n general, s ia la cunotin
caracteristicile unui produs i se orienteaz mai mult dect automat ctre produsele mai puin
scumpe (n prezenta cauz, cele al cror coninut de alcool este mai sczut); este, prin urmare,
expus fraudelor de diferite tipuri. ns ideea acestei incapaciti notabile, dac nu generale a
consumatorului, ni se pare a sorti eecului orice efort de a-l proteja, dac nu i se impune un
produs naional unic, cu o compoziie constant i riguros controlat. Pe de alt parte,
stabilirea unui coninut minimal de alcool previne, n sine, singurul risc de a cumpra un
distilat sau un lichior care are un coninut de alcool mai sczut dect cel indicat. Dar poate
este o noiune de distilat sau de lichior n mod necesar legat de un coninut de alcool
determinat? Iar n domeniul distilatelor, frauda cea mai grav care trebuie evitat cu ajutorul
unei limite legislative stricte este existena unui coninut de alcool inferior celui la care se
ateapt consumatorul?
Aceste ndoieli ne determin s afirmm c adevratul motiv al msurii despre care este vorba
se afl n alt parte; este necesar s se cerceteze ntr-o tradiie de pia creia productorii
naionali i se conformeaz de mult vreme i cu care, n consecin, s-au obinuit gusturile
consumatorilor, astfel nct s existe teama invaziei de produse strine cu un coninut de
alcool mai sczut. Prta n aciunea principal a negat c reglementarea, despre care este
305

vorba aici, confer avantaje produselor naionale, pe baza faptului c se aplic fr deosebire
tuturor produselor, naionale sau importate. Considerm, n ceea ce ne privete, c avantajul
principal al reglementrii ine de restricia importului de produse concurente cunoscute deja n
ara de origine a acestora, ns care nu se pot comercializa deoarece au un coninut de alcool
inferior limitei prescrise. Prta n aciunea principal a observat, de asemenea, c n cazul n
care este nevoie s se admit comercializarea de produse strine cu un coninut de alcool
sczut, orice producie naional este constrns s se adapteze acestui tip de produse, cu
consecina c procentul de alcool adoptat n statul membru ale crui cerine sunt mai puin
ridicate n aceast privin, este necesar s fie substituit pn la limita iniial. Dar acest
raionament este n ntregime bazat pe ideea c un consumator se orienteaz la cumprturi
numai n funcie de pre, care este mai puin ridicat pentru produsele cu un coninut de alcool
mai sczut. Experiena comun demonstreaz c nu este aceasta situaia: n rile n care
consumul de vin este ridicat (pentru a lua exemplul unei buturi cu un coninut alcoolic relativ
sczut), productorii de brandy, grappa sau alte distilate nu au fost obligai s reduc
coninutul de alcool al acestor produse. Din punctul de vedere al dreptului comunitar, nimic
nu mpiedic un stat membru s stabileasc un coninut minimal de alcool pentru distilate sau
lichioruri de producie naional, impunnd n acelai timp ca produsele strine
corespunztoare s poarte o indicaie clar n privina provenienei i a coninutului de alcool
(desigur, fr a aduce atingere denumirilor naionale corespunztor protejate).
Pe baza ansamblului acestor consideraii, avem convingerea c msurile precum sunt cele n
vigoare n Republica Federal, care genereaz un obstacol indirect n calea importurilor i,
prin urmare, sunt contrare articolului 30 din Tratatul CEE, nu se justific din punctul de
vedere al articolului 36 din tratat sau al articolului 3 din Directiva 70/50 a Comisiei din 22
decembrie 1969. Obiectivul protejrii consumatorilor mpotriva fraudelor poate, ntr-adevr,
fi atins prin alte mijloace care aduc atingere ntr-o msur mai mic schimburilor comerciale;
cu privire la acest obiectiv, obstacolele plasate n calea liberei circulaii a mrfurilor sunt
excesive i, n consecin, disproporionate.
6. n consecin, concluzionm prin a propune Curii s rspund ntrebrilor care i-au fost
adresate de ctre Finanzgericht din Hessa, prin Ordonana din 28 aprilie 1978, declarnd
conform articolului 177 din Tratatul CEE:
a) Noiunea de msur cu efect echivalent cu cel al restriciilor cantitative (articolul 30 din
Tratatul CEE) acoper stabilirea unui coninut minimal de alcool pentru distilate i lichioruri,
prevzut de legea unui stat membru drept o condiie pentru comercializare, n cazul n care se
aplic fr difereniere produselor naionale i produselor strine care, astfel, genereaz un
obstacol n calea importului de produse din alte state membre care au un coninut de alcool
inferior limitei stabilite.

b) Msurile naionale de tipul celui menionat mai sus nu sunt reglementate de noiunea de
discriminare ntre resortisanii statelor membre n condiiile de aprovizionare i de desfacere
(articolul 37 din Tratatul CEE), chiar n cazul n care sunt adoptate n cadrul unui regim
naional de monopol al alcoolului distilat.

306

61981J0283
HOTRREA CURII
DIN 6 OCTOMBRIE 19821
SRL CILFIT I LANIFICIO DI GAVARDO SPA
mpotriva
MINISTERULUI SNTII
(cerere de pronunare a unei hotrri preliminare,
formulat de Corte Suprema di Cassazione)
Obligaia de a introduce o aciune pentru pronunarea unei hotrri preliminare
Cauza 283/81
Sumarul hotrrii
ntrebri preliminare Sesizare a Curii - Probleme de interpretare Obligaie de
trimitere Obiect Sfer de aplicare Criterii
(Tratatul CEE, articolul 177 al treilea paragraf)
ntrebri preliminare Sesizare a Curii - Probleme de interpretare Existen
Determinare Competena de apreciere a instanei naionale Sesizare din oficiu a Curii
Admisibilitate
(Tratatul CEE, articolul 177)
ntrebri preliminare Sesizare a Curii - Probleme de interpretare Obligaie de
trimitere Limite Relevana ntrebrilor Noiune Evaluarea de ctre instana
naional de ultim grad
(Tratatul CEE, articolul 177 al treilea paragraf)
ntrebri preliminare Sesizare a Curii - Probleme de interpretare Obligaie de
trimitere Absen Condiii Interpretare anterioar de ctre Curte a problemei de
drept n cauz Efecte Drept de trimitere pentru oricare instan naional.
(Tratatul CEE, articolul 177 al treilea paragraf)
ntrebri preliminare Sesizare a Curii - Probleme de interpretare Obligaie de
trimitere Absen Condiie Absena unei ndoieli rezonabile Criterii
(Tratatul CEE, articolul 177 al treilea paragraf)
Obligaia de a sesiza Curtea de justiie cu privire la ntrebrile de interpretare a
tratatului i cu privire la actele adoptate de instituiile comunitare pe care articolul 177 al
treilea paragraf din tratat o impune instanelor naionale ale cror decizii nu pot face
1

Limba de procedur: italiana.

307

obiectul unei ci de atac n dreptul intern se nscrie n cadrul cooperrii instituite n vederea
asigurrii bunei aplicri i a interpretrii uniforme a dreptului comunitar n toate statele
membre, ntre instanele naionale, n calitatea lor de instane nsrcinate cu aplicarea
dreptului comunitar i Curtea de Justiie. Mai exact, dispoziia menionat vizeaz evitarea
divergenelor de jurispruden n cadrul Comunitii cu privire la problemele de drept
comunitar. Prin urmare, sfera de aplicare a acestei obligaii trebuie s fie apreciat n
funcie de aceste obiective, innd seama de competenele instanelor naionale i, respectiv,
ale Curii de Justiie.
Articolul 177 din tratat nu constituie o cale de atac deschis prilor ntr-un litigiu
pendinte n faa unei instane naionale. Prin urmare, nu este suficient ca o parte s susin c
litigiul ridic o problem privind interpretarea dreptului comunitar pentru ca instana n cauz
s fie obligat s considere c s-a adresat o ntrebare n sensul acestui articol. Pe de alt parte,
aceast instan are competena, dup caz, s sesizeze Curtea din oficiu.
Din raportul dintre paragraful al doilea i al treilea ale articolului 177 din tratat rezult
c instanele vizate la al treilea paragraf se bucur de aceeai putere ca toate celelalte instane
naionale de a aprecia dac o decizie asupra unui aspect de drept comunitar este necesar
pentru a le permite pronunarea unei hotrri. Prin urmare, aceste instane nu sunt obligate s
trimit o ntrebare privind interpretarea dreptului comunitar adresat n faa acestora n cazul
n care ntrebarea nu este relevant, i anume n cazul n care, indiferent care ar fi rspunsul,
acesta nu ar putea avea nicio influen asupra soluionrii litigiului. Dimpotriv, n cazul n
care acestea constat c este necesar recurgerea la dreptul comunitar pentru a reui s
soluioneze litigiul n legtur cu care au fost sesizate, articolul 177 le impune obligaia de a
sesiza Curtea de Justiie cu privire la orice ntrebare privind interpretarea adresat.
Dei articolul 177 al treilea paragraf, din tratat oblig fr nicio restricie instanele
naionale ale cror decizii nu pot face obiectul unei ci de atac n dreptul intern s trimit
Curii orice ntrebare privind interpretarea adresat n faa acestora, autoritatea interpretrii
date de aceasta poate, cu toate acestea, s priveze aceast obligaie de cauza sa i s o
goleasc astfel de coninut; este cazul, n special, atunci cnd ntrebarea adresat este n esen
identic cu o ntrebare care a fcut deja obiectul unei hotrri preliminare ntr-o cauz
similar sau atunci cnd problema de drept n cauz a fost rezolvat printr-o jurispruden
stabilit de Curte, oricare ar fi natura procedurilor care au generat aceast jurispruden, chiar
i n absena unei stricte identiti a ntrebrilor n litigiu. Cu toate acestea, se nelege c, n
toate aceste ipoteze, instanele naionale, inclusiv cele menionate la articolul 177 al treilea
paragraf, i pstreaz libertatea de a sesiza Curtea n cazul n care acestea consider acest
lucru oportun.
Articolul 177 al treilea paragraf din tratat trebuie interpretat n sensul c o instan ale
crei decizii nu pot face obiectul unei ci de atac n dreptul intern trebuie, atunci cnd i se
adreseaz o ntrebare de drept comunitar, s i ndeplineasc obligaia de sesizare, cu
excepia cazului n care constat c aplicarea corect a dreptului comunitar se impune att de
evident nct nu las loc unei ndoieli rezonabile; existena unei astfel de eventualiti trebuie
s fie evaluat n funcie de caracteristicile proprii dreptului comunitar, de dificultile
specifice pe care le prezint interpretarea acestuia i de riscul divergenelor de jurispruden n
cadrul Comunitii.

308

n cauza 283/81,
avnd ca obiect cererea adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de Prima
Camer Civil a Corte Suprema di Cassazione pentru pronunarea unei hotrri preliminare n
litigiul pendinte n faa acestei instane ntre
SRL CILFIT n lichidare i alte 54 de societi, la Roma
mpotriva
MINISTERULUI SNTII, n persoana ministrului, la Roma
i
LANIFICIO DI GAVARDO SPA, la Milano
mpotriva
MINISTERULUI SNTII, n persoana ministrului, la Roma
privind interpretarea articolului 177 al treilea paragraf din Tratatul CEE,
CURTEA,
compus din domnii J. Mertens de Wilmars, preedinte, G. Bosco, A. Touffait i O. Due,
preedini de camer, P. Pescatore, Lord Mackenzie Stuart, A. OKeeffe, T. Koopmans, U.
Everling, A. Chloros i F. Grvisse, judectori,
avocat general: domnul F. Capotorti
grefier: domnul P. Heim
pronun prezenta
HOTRRE
n fapt
I Fapte i procedur
Prin citaie notificat la ministerul italian al sntii, la 18 septembrie 1974, reclamantele n
aciunea principal, care sunt societi productoare de textile, au susinut c au pltit de la
adoptarea Legii nr. 30 din 30 ianuarie 1968, cu titlul de tax fix pentru vizita sanitar, 700
lire pentru un chintal de ln importat, pn la intrarea n vigoare a Legii nr. 1239 din 30
decembrie 1970 care modifica aceast tax astfel nct acestea ar fi trebuit s plteasc doar o
sum de 70 lire pentru un chintal, conform interpretrii exacte a legii din 30 ianuarie 1968 i,
n orice caz, conform interpretrii autentice a acesteia, dat de Legea nr. 1239 din 1970.
ntruct Tribunalul din Roma a respins cererea acestora prin hotrrea din 27 octombrie 1976,
reclamantele n aciunea principal au atacat hotrrea relund argumentul respins de acest
tribunal i susinnd, de asemenea, c Legea nr. 30 din 1968 este inaplicabil n urma
adoptrii Regulamentului nr. 827/68 al Consiliului din 28 iunie 1968 privind organizarea
comun a pieei pentru anumite produse enumerate la anexa II la tratat (JOL 151, p. 26).

309

Prin hotrrea din 12 decembrie 1978 Curtea de Apel din Roma a respins toate motivele
invocate de reclamante admind argumentul Ministerului Sntii cu privire la
compatibilitatea Legii nr. 30 din 1968 cu regulamentul menionat.
La 4 octombrie 1979, reclamantele n aciunea principal au introdus recurs mpotriva acestei
hotrri. n cererea sa de respingere a recursului, Ministerul Sntii susine c astfel cum a
declarat Curtea de Apel ntruct lna nu este inclus n anexa II la Tratatul CEE, aceasta nu
face obiectul unei organizri comune a pieelor i, prin urmare, nu poate fi luat n considerare
n regulamentul n cauz.
Ministerul Sntii insist ca soluia problemei ridicate astfel s fie adoptat de Curtea de
Casaie susinnd c circumstanele de fapt sunt att de evidente nct nltur posibilitatea de
luare n considerare a unei ndoieli privind interpretarea i sunt, prin urmare, de natur s
exclud cerina unei aciuni la Curtea de Justiie a Comunitilor Europene pentru pronunarea
unei hotrri preliminare.
Curtea de Casaie din Italia a estimat c aprarea Ministerului Sntii ridic o problem de
interpretare a articolului 177 din tratat n msura n care afirm c aceast dispoziie trebuie
neleas n sensul c Curtea suprem ale crei decizii nu fac obiectul unei aciuni
jurisdicionale de drept intern nu este obligat s sesizeze Curtea n cazul n care soluia
problemei de interpretare a actelor instituiilor comunitare este att de evident nct nltur
posibilitatea unei ndoieli cu privire la interpretare.
n consecin, Curtea de Casaie italian, prin ordonana din 27 martie 1981, a suspendat
pronunarea unei hotrri i a sesizat Curtea cu o cerere de decizie prejudicial cu privire la
ntrebarea urmtoare:
Articolul 177 al treilea paragraf din tratat, care prevede c, atunci cnd se adreseaz o
ntrebare de genul celor enumerate la primul paragraf din acelai articol ntr-un litigiu
pendinte n faa unei instane naionale ale crei decizii nu pot face obiectul unei aciuni
jurisdicionale n dreptul intern, aceast instan este obligat s se adreseze Curii de Justiie,
stabilete o obligaie de trimitere care nu i permite instanei naionale s se pronune asupra
necesitii de a adresa Curii ntrebarea ridicat sau subordoneaz i n ce limite aceast
obligaie existenei prealabile a unei ndoieli rezonabile privind interpretarea?
Ordonana de trimitere a fost nregistrat la grefa Curii la 30 octombrie 1981.
Conform articolului 20 din protocolul cu privire la statutul Curii CEE, au fost depuse
observaii scrise de ctre reclamantele n aciunea principal reprezentate de G. Scarpa, G.
Stella Richter, precum i de G. M. Ubertazzi i F. Capelli, de ctre guvernul Regatului
Danemarcei, reprezentat de consilierul su juridic, Laurids Mikaelsen, n calitate de agent, de
ctre guvernul Republicii Italiene, reprezentat de domnul S. Laporta, avvocato dello Stato,
precum i de domnul A. Squillante, n calitate de agent, i de ctre Comisia Comunitilor
Europene, reprezentat de domnul G. Olmi, director general adjunct i de domnioara Mary
Minch, membr a Serviciului juridic al Comisiei, n calitate de ageni.
Pe baza raportului judectorului raportor, dup audierea avocatului general, Curtea a hotrt
s deschid procedura oral fr instruciuni prealabile.
II Observaii prezentate conform articolului 20 din protocolul asupra statutului Curii de
Justiie
A Observaiile reclamantelor din aciunea principal
310

Dup delimitarea problemei ridicate prin ntrebarea instanei de trimitere, reclamantele n


aciunea principal consider c ntrebarea menionat se limiteaz la cele trei puncte care
urmeaz:
Obligaia de a introduce o aciune pentru pronunarea unei hotrri preliminare depinde
de o decizie a instanei care audiaz cauza, viznd s constate c ntrebarea adresat n faa
acesteia privete interpretarea mai degrab dect aplicarea dreptului comunitar?
3 Curtea de Casaie este obligat s solicite interpretarea Curii de Justiie, chiar in
claris ?
4 Indiferent de claritatea textului, ntrebarea de interpretare trebuie s apar, prima facie, ca
fiind ntemeiat n mod substanial, just i plauzibil?
ntrebri de interpretare i ntrebri de aplicare
Conform reclamantelor n aciunea principal, tratatul vizeaz numai probleme de
interpretare, aadar, doar ntrebrile de acest gen oblig instanele menionate la articolul 177
al treilea paragraf la o aciune pentru pronunarea unei hotrri preliminare. Aceste instane
au, astfel, competena s aprecieze n prealabil dac se afl n faa unei ntrebri de
interpretare sau, mai degrab, de aplicare.
Cu toate acestea, n litigiile care le sunt prezentate, instanele interne ar trebui s aplice
dreptul comunitar i n funcie de aceast aplicare instanele ar putea adresa ntrebri cu
privire la interpretarea acestuia.
ndoielile cu privire la aplicare ar fi, astfel, n esen, ndoieli referitoare la interpretare, prin
urmare, instana ar trebui s treac dincolo de aparena ntrebrii evocate de pri, sub
aspectul aplicrii dreptului comunitar i s descopere n spatele acesteia o ntrebare de
interpretare.
Curtea de Casaie este obligat s solicite interpretarea Curii, chiar in claris?
Reclamantele n aciunea principal consider, n primul rnd, c n dreptul intern, regula in
claris nu autorizeaz instana care interpreteaz s se rezume la nelesul aparent al unei
dispoziii, pornind de la sensul literal ns aceasta implic faptul c dac un text este clar i
univoc i nu exist nicio divergen posibil ntre liter i spirit, atunci (i numai atunci) nu
este permis o interpretare diferit de cea oferit de text.
Acestea susin n continuare c normele de interpretare a dreptului internaional clasic
permind aplicarea principiului actului clar nu ar trebui s fie urmrite n dreptul comunitar
din motivul c acesta, care constituie o ordine juridic n curs de evoluie, ar trebui s fie
interpretat ntr-un sens care trece dincolo de formula utilizat de diferite dispoziii
particulare i care este, prin urmare teleologic asigurnd efectul util.
n plus expresiile utilizate n reglementare nu ar fi att de clare nct s elimine riscul
interpretrilor diferite, mai ales din moment ce n materie de drept comunitar, instana
naional ar trebui s depeasc numeroase dificulti provenind din caracterul tehnic al
acestui drept, din faptul c aceast instan naional nu are ntotdeauna acces la toate sursele
care intr n alctuirea sistemului juridic comunitar, precum i din incertitudinile care decurg
din ntlnirea uneori dificil ntre normele interne i normele comunitare.

311

Aceste dificulti ar implica faptul c trimiterea ar fi obligatorie pentru instana menionat la


articolul 177 al treilea paragraf de fiecare dat cnd interpretarea unui text comunitar este
necesar, chiar dac textul este aparent clar.
ntrebarea referitoare la interpretare trebuie s apar prima facie ca fiind ntemeiat
n mod substanial, just i plauzibil?
Ultimul paragraf al articolului 177 oblig Curile de ultim instan s sesizeze Curtea de
Justiie atunci i numai atunci cnd o ntrebare este adresat n faa acesteia.
Termenul chestiune trebuie neles ntr-un sens larg, i anume nu referindu-se n mod
necesar la un dezacord ntre pri, ci n sensul c o ndoial cu privire la interpretare aprut
ntr-o cauz constituie condiia necesar i suficient pentru a genera obligaia de trimitere la
Curtea de Justiie.
ns obiectul ntrebrii Curii de Casaie nu vizeaz att semnificaia termenului n cauz, ct
temeinicia acestuia. Un prim rspuns la aceast ntrebare ar putea s rezulte din formularea
articolului 177 al treilea paragraf observnd c acesta nu face nicio distincie ntre ntrebri,
bine ntemeiate sau nu.
O examinare prin comparaie a paragrafelor al doilea i al treilea de la articolul 177 confirm
acest prim rspuns din moment ce aceste dou texte conduc la adoptarea unei interpretri care
vizeaz s extind obligaia de trimitere, i anume s nu lase acest lucru la latitudinea instanei
de trimitere menionat la al treilea paragraf.
Acest argument este confirmat, de asemenea, de obiectivul articolului 177, de a asigura
aplicarea uniform a dreptului comunitar n statele membre, cu att mai mult cu ct
importana acestui obiectiv crete constant i cu ct rolul Curii de Casaie este, printre altele,
acela de a asigura aplicarea uniform a legii.
De altfel, jurisprudena comunitar este de asemenea consecvent cu o interpretare larg a
articolului 177, din moment ce, n mod special n Hotrrea din 17 martie 1963 (Da Costa en
Schaake, 28-30/62, Rec. p. 61), Curtea ar fi afirmat c articolul 177 ultimul paragraf oblig, fr
restricie instanele naionale ... ale cror decizii nu pot face obiectul unui recurs jurisdicional
de drept intern, s prezinte Curii toate ntrebrile de interpretare adresate n faa acesteia.
Avocaii de prestigiu mprtesc aceeai opinie i, n cele din urm, n planul politicii
judiciare, exist un risc grav n a permite instanelor supreme naionale s controleze
temeinicia ntrebrilor adresate n faa acestora, deoarece ar putea bloca sau deforma procesul
de integrare ntre dreptul comunitar i dreptul intern. O asemenea competen rezervat
acestor instane supreme naionale ar conine i riscul de a crea o atmosfer tensionat ntre
instanele naionale i instituiile comunitare i ar putea ncuraja tendine centrifuge.
B Observaiile guvernului italian
Expunnd faptele din aciunea principal, guvernul italian amintete c, n faa Curii de
Casaie din Italia, acesta a declarat c, n spe, este vorba de o circumstan de fapt att de
clar i att de important nct exclude posibilitatea unei ndoieli de interpretare i, n
consecin, necesitatea unei aciuni pentru pronunarea unei hotrri preliminare la Curtea de
Justiie a Comunitilor Europene.
Guvernul italian consider c, n ciuda diferenelor de formulare dintre al doilea i al treilea
paragraf de la articolul 177, al treilea paragraf nu are o sfer de aplicare normativ diferit i
312

c, n consecin, aceast dispoziie nu sustrage competena instanei naionale de ultim


instan de a aprecia necesitatea unei hotrri preliminare.
Redactorii tratatului au considerat oportun s prevad o selectare a ntrebrilor referitoare la
interpretare deferite Curii dup cum rezult din faptul c procedura ordinar de trimitere n
faa Curii este meninut, chiar n litigiile pendinte n faa instanei naionale de ultim grad.
n plus, Curtea de Justiie, declarnd n hotrrea Costa en Schaake menionat anterior c
obligaia impus instanelor naionale de ultim grad la articolul 177 al treilea paragraf poate fi
privat de cauza sa (i de coninutul su) prin autoritatea interpretrii furnizate ntr-o spe
similar printr-o hotrre anterioar cu titlu preliminar a recunoscut c instana naional de
ultim grad are puterea de a delimita litigiul i, prin urmare, de a-i declina competena n ceea
ce privete o ntrebare sau o problem de interpretare cu privire la legislaia comunitar,
bazndu-se pe soluia oferit de Curte la aceeai ntrebare.
Deoarece legislaia comunitar face parte din sistemul juridic al fiecrui stat membru, ar fi
absurd s i se interzic unei instane naionale s interpreteze o dispoziie pe care, cu toate
acestea, este obligat s o aplice. Aceast consideraie exclude argumentul conform cruia
instana naional de ultim grad ar trebui s se limiteze la a lua act de existena unei
argumentaii n aprare bazat pe dreptul comunitar i la a o trimite Curii de Justiie pentru
examinare. Aceast instan trebuie, prin urmare, s determine ntrebarea care ar putea face
obiectul unei trimiteri n faa Curii de Justiie i, n acest scop, are sarcina s verifice
realitatea unei ndoieli de interpretare, ceea ce ar fi confirmat de concluziile avocatului
general Lagrange n cauza da Costa en Schaake, menionat anterior, n care se evidenia c
nainte ca procedura de trimitere a unei ntrebri cu titlu preliminar pentru interpretare s fie
pus n aplicare, trebuie, n mod evident, s existe o ntrebare.
Astfel, conform guvernului italian, o dispoziie poate fi calificat drept clar, nu doar atunci
cnd a fost deja interpretat de Curtea de Justiie n legtur cu o ntrebare corelat cu aceasta,
ci i atunci cnd aceasta nu poate n mod rezonabil s aib dect o singur semnificaie
literal, logic i sistematic.
n fapt, conform guvernului italian nu pare verosimil ca instana naional de ultim grad s fie
privat, n probleme comunitare, de o parte din instrumentele de interpretare obinuite i s
trebuiasc, n consecin, s se limiteze la formularea textului pentru a verifica dac dispoziia
are sau nu o semnificaie obscur, renunnd a priori la a examina eventuala persisten a
ndoielii printr-o simpl confruntare a rezultatelor interpretrii literale cu ceea ce ar rezulta,
dimpotriv, din interpretarea logic i sistematic.
n consecin, ar fi necesar s se admit c economia dispoziiilor de la articolul 177 implic
utilitatea unui filtru eficient pentru trimiterea ntrebrilor de interpretare ctre Curte. Rezult,
n mod necesar, c instana naional de ultim grad trebuie s aprecieze n mod adecvat dac
exist efectiv sau nu o ndoial veritabil.
Rmn de definit limitele acestei aprecieri. Acest punct este mai complex n plan teoretic
dect n plan practic, cel puin n stadiul actual de elaborare al dreptului comunitar i innd
seama de gradul de contiin comunitar atins n fiecare stat membru. n plus, obiectivul de
uniformitate a interpretrii normelor comunitare impus prin articolul 177 i ideea c fora
dreptului nvinge n cele din urm orice eventual rezisten genereaz ntrebarea pn la ce
punct ar putea, n practic, o instan naional de ultim grad s nege cu bun credin
existena unei ntrebri preliminare veritabile.

313

n consecin, guvernul italian propune s se rspund ntrebrii adresate n sensul c tratatul


oblig instanele naionale de ultim grad s solicite Curii de Justiie s se pronune cu titlu
preliminar n cazurile n care dup ce a procedat la o apreciere adecvat, acestea recunosc c
ntrebarea de interpretare adresat n faa lor nu este, n mod evident, fr temei.
C Observaiile guvernului danez
Dup ce a amintit obiectivul i mecanismul articolului 177, guvernul danez consider c al
treilea paragraf din articolul menionat nu ar putea, cu toate acestea, s fie neles n sensul c
o instan naional ale crei decizii nu pot face obiectul unei ci de atac, este obligat s
sesizeze Curtea n legtur cu orice ntrebare referitoare la interpretare sau la validitatea unei
norme de drept comunitar, cu singurul motiv c prile i-au exprimat dorina n acest sens.
O astfel de concepie ar transforma acest articol ntr-o cale de atac deschis persoanelor
private, ceea ce nu ar fi n niciun caz obiectivul acestei dispoziii.
Rezult din Hotrrea din 22 noiembrie 1978 (Mattheus, 93/78, Rec. p. 2203) c instanele
naionale au obligaia s aprecieze dac este necesar trimiterea n faa Curii de Justiie a
Comunitilor Europene. i revine, prin urmare, instanei naionale s decid dac exist
efectiv o ndoial care justific o ntrebare preliminar; aceast tez este susinut prin
hotrrea Curii din 16 decembrie 1981 (Foglia/Novello, 244/80, nepublicat nc).
Guvernul danez, ca i guvernul italian, susine n continuare c jurisprudena Curii, n special
hotrrea Costa en Schaake menionat anterior, a confirmat c obligaia de trimitere cu titlu
preliminar vizat la articolul 177 al treilea paragraf nu este absolut.
Guvernul danez precizeaz c, chiar dac nu exist o jurispruden anterioar a Curii, instana
naional ar putea, cu toate acestea, s hotrasc direct, fr a adresa ntrebri preliminare, n
cazul n care norma de drept comunitar n cauz nu ridic dificulti de interpretare.
n ceea ce privete teoria actului clar, guvernul danez amintete c, rspunznd la ntrebarea
scris nr. 608/78 (JO C 28, 1978, p. 8 i 9), Comisia a declarat c tribunalele pot nclca
aceast dispoziie i pot hotr n mod direct n cazul n care aceste ntrebri sunt perfect clare
i c sensul rspunsului care trebuie oferit este evident pentru orice jurist chiar cu experien
minim.
Guvernul danez informeaz Curtea referitor la faptul c acest criteriu se aplic i de ctre
tribunalele daneze, chiar i de cele de ultim grad.
Acesta consider c o ndoial teoretic cu privire la interpretare nu justific, prin ea nsi,
recursul sistematic la aciunea pentru pronunarea unei hotrri preliminare. n aceast
privin trebuie s existe o ndoial real cu privire la interpretare.
Cu toate acestea, dac criteriul actului clar trebuie s fie admis, este necesar s fie aplicat cu
precauie, iar instana naional suprem trebuie s in seama de un anumit numr de date, n
special datorit faptului c dispoziiile comunitare sunt multilingve i s obiectivul articolului 177
este aplicarea uniform a dreptului comunitar. n cele din urm, aceast instan naional nu
ar putea ndeprta, cu propria sa autoritate, un act comunitar pe care l consider ilegal, la fel
cum nu ar putea ndeprta o interpretare reinut anterior de ctre Curtea de Justiie.
n consecin, guvernul danez solicit Curii s rspund la ntrebarea adresat dup cum
urmeaz:

314

Instanele naionale ale cror decizii nu pot face obiectul unui apel, au obligaia s sesizeze
Curtea de Justiie a Comunitilor Europene cu privire la ntrebri preliminare viznd
validitatea sau interpretarea dreptului comunitar, dac consider c o decizie asupra acestei
ntrebri este necesar n scopul deciziei pe care trebuie s o pronune n spe. Nu este nici
necesar, nici suficient, n scopul acestei obligaii, ca o parte s prezinte o solicitare n acest
sens. O instan ale crei decizii nu pot face obiectul unei aciuni i a crei autoritate este de
aa natur nct deciziile acesteia pot constitui precedente, trebuie, cu toate acestea, din
motive care rezult din necesitatea de a aplica dreptul comunitar n mod uniform, s evite n
msura n care este posibil, s rspund ea nsi acestor ntrebri.
D Observaiile Comisiei
Cu titlu preliminar, Comisia consider c ntrebarea adresat Curii de Justiie de ctre Curtea
Suprem de Casaie italian este fundamental.
Comisia invoc n primul rnd teoria actului clar n temeiul creia trebuie s existe o
dificultate real, ridicat de ctre pri, sau recunoscut n mod spontan de ctre instan, o
dificultate de natur s genereze o ndoial pentru o persoan cunosctoare, precum i o
noiune similar care exis n Italia i n Republica Federal Germania n ceea ce privete
obligaia pe care o au instanele de a sesiza Curtea constituional n legtur cu ntrebrile
privind constituionalitatea legilor naionale. Nici n Italia, nici n Republica Federal
Germania instana nu este obligat s sesizeze Curtea constituional n cazul n care
consider c motivele de neconstituionalitate invocate n faa acesteia sunt n mod evident
lipsite de fundament.
n continuare, dup enunarea argumentelor principale naintate mpotriva tezei unei autoriti
de apreciere a instanei de ultim grad n ordinea juridic comunitar, precum i principalele
argumente naintate n favoarea acestei teze, Comisia consider c teza menionat este
admisibil n dreptul comunitar.
n aceast privin, aceasta amintete c, n rspunsul su la ntrebarea n scris nr. 608/78,
adresat de domnul Krieg (JO C 28 din 31. 1. 1979), a declarat deja c, n opinia sa:
Articolul 177 din tratatul CEE nu oblig tribunalele naionale s amne pronunarea i s
trimit sistematic Curii de Justiie toate ntrebrile privind interpretarea dreptului comunitar
care le sunt adresate. Acestea pot renuna la trimitere i se pot pronuna direct n cazul n care
aceste ntrebri sunt perfect clare i sensul rspunsului este evident pentru orice jurist, chiar cu
experien minim.
Dup analizarea articolului 177 al treilea paragraf, Comisia s-a declarat convins c poziia sa
anterioar este corect. n fapt, aceasta consider c pentru a exista obligaia unei aciuni
pentru pronunarea unei hotrri preliminare este necesar ca o chestiune s fie ridicat n faa
instanei naionale de ultim grad i ca aceast chestiune s fac referire la interpretarea unui
text. Conform Comisiei, termenul chestiune este sinonim cu problem, iar termenul a
interpreta semnific a nelege i a explica termenii unui text sau ai unui discurs al crui
sens este obscur sau d natere unor ndoieli.
Astfel, dac o dispoziie este perfect clar nu exist nicio chestiune i nu este necesar s se
recurg la interpretare.
Desigur, este adevrat c o activitate de interpretare se exercit continuu, chiar i n ceea ce
privete dispoziiile clare i, prin urmare, uor comprehensibile, ns, cu toate acestea, este

315

evident c ntrebrile de interpretare vizate la articolul 177 al treilea paragraf le constituie


doar problemele veritabile, dificultile intelectuale care trebuie depite.
Aceast competen de apreciere pe care Comisia o recunoate astfel instanei de fond se
situeaz n aceeai categorie cu competenele de apreciere care i sunt deja ncredinate. Prin
urmare, instanele naionale ar trebui s se pronune asupra cauzelor cu privire la care sunt
sesizai i s aplice dreptul comunitar, ns respectnd atribuiile Curii de Justiie de a
interpreta acest drept. Recunoaterea de ctre Curtea de justiie a competenei de apreciere a
instanei naionale este o mrturie a ncrederii acesteia n instanele naionale, iar
procedurile prevzute la articolul 177 pot fi aplicate cu succes numai ntr-un climat de
ncredere reciproc.
Este evident c unele erori de interpretare a unei dispoziii comunitare ar putea fi comise de
instanele naionale, ns, conform Comisiei, inconvenientele care ar putea rezulta din astfel
de erori ar fi limitate i compensate prin avantajele pe care le-ar prezenta, n special pentru
buna administrare a justiiei, faptul de a nu obliga instanele de ultim grad din statele membre
s trimit Curii de Justiie toate ntrebrile cu privire la dispoziiile comunitare.
Cu toate acestea, Comisia ine s precizeze fr echivoc c, avnd n vedere particularitile
legislaiei comunitare, nu trebuie s se recurg la aceast competen n cadrul acestei ordini
juridice dect cu atenie maxim.
Comisia amintete n aceast privin c textele comunitare sunt redactate n apte limbi, c
acestea sunt deseori expresia unor compromisuri politice i c, n consecin, exercitarea
unei competene de apreciere de ctre o instan naional pe tema unui text comunitar solicit
o pruden mult mai mare dect recurgerea la teoria actului clar ntr-un context naional. De
asemenea, nainte de a-i exercita competenta de apreciere, instana naional trebuie n
primul rnd s se informeze cu privire la jurisprudena Curii de Justiie i, dac exist cea
mai mic ndoial, instana suprem trebuie s sesizeze Curtea de Justiie cu titlu preliminar.
Rezultatul ar fi, n opinia Comisiei, c n practic, sunt foarte limitate cazurile n care ar fi
posibil n mod legitim s nu se sesizeze Curtea de justiie.
n consecin, Comisia propune s se rspund dup cum urmeaz la ntrebarea adresat
Curii:
n temeiul articolului 177 al treilea paragraf din tratatul CEE, instanele ale cror decizii nu
pot face obiectul unei aciuni jurisdicionale de drept intern sunt obligate s trimit Curii de
Justiie toate ntrebrile cu privire la sensul unei dispoziii comunitare adresate n faa
acestora, cu excepia cazului n care acestea au constatat c dispoziia respectiv nu genereaz
n mod rezonabil nicio ndoial cu privire la interpretare.
III Procedura oral
n edina din 8 iunie 1982, reclamantele n aciunea principal, reprezentate de Ubertazzi i
Capelli, guvernul italian, reprezentat de domnul Laporta, avvocato dello Stato i Comisia
Comunitilor Europene reprezentat de domnul Olmi, director general adjunct al Serviciului
juridic, precum i de doamna Mary Minch, membr a Serviciului juridic, n calitate de ageni,
i-au prezentat observaiile orale i au rspuns ntrebrilor adresate de Curte.
Avocatul general i-a prezentat concluziile n edina din 13 iulie 1982.

316

n drept
Prin Ordonana din 27 martie 1981, primit la Curte la 31 octombrie 1981, Corte
Suprema di Cassazione a adresat, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, o ntrebare
preliminar privind interpretarea articolului 177 al treilea paragraf din Tratatul CEE.
Aceast ntrebare a fost adresat n cadrul unui litigiu ntre societi importatoare de
ln Ministerului italian al Sntii cu privire la plata unei taxe fixe pentru inspecia sanitar
veterinar a lnii importate din ri care nu sunt membre ale Comunitii. Aceste societi au
invocat Regulamentul (CEE) nr. 827/68 din 28 iunie 1968 (JO L 151, p. 16) privind
organizarea comun a pieei pentru anumite produse enumerate n anexa II la tratat,
regulament care, la articolul 2 alineatul (2), interzice statelor membre s perceap taxe cu
efect echivalent unor drepturi vamale asupra produselor de origine animal importate,
nespecificate n alt parte, clasificate la poziia tarifar 05.15 din Tariful Vamal Comun.
Ministerul Sntii a obiectat fa de aceast argumentaie, afirmnd c lna nu este inclus
n anexa II la tratat. Prin urmare, lna nu ar fi supus unei organizri comune a pieelor agricole.
Din aceste mprejurri, Ministerul Sntii a ajuns la concluzia c soluia la ntrebarea
privind interpretarea actului instituiilor comunitare este att de evident nct nltur
posibilitatea de a lua n considerare o ndoial privind interpretarea i este, prin urmare, de
natur s exclud necesitatea unei aciuni la Curtea de Justiie pentru pronunarea unei
hotrri preliminare. Dimpotriv, societile comerciale interesate susin c, deoarece s-a
adresat o ntrebare privind interpretarea unui regulament la Corte Suprema di Cassazione,
instan ale crei decizii nu pot face obiectul unei ci de atac n dreptul intern, aceasta, n
sensul articolului 177 al treilea paragraf, nu se poate sustrage de la obligaia de a sesiza Curtea
de Justiie.
Constatnd aceste dou puncte de vedere contrare, Corte Suprema di Cassazione a
sesizat Curtea cu urmtoarea ntrebare:
Articolul 177 al treilea paragraf din tratat, care prevede c, atunci cnd se adreseaz o
ntrebare de genul celor enumerate la primul paragraf din acelai articol ntr-o cauz pendinte
n faa unei instane naionale ale crei decizii nu pot face obiectul unei ci de atac n dreptul
intern, aceast instan este obligat s sesizeze Curtea de Justiie, stabilete o obligaie de
trimitere care nu i permite instanei naionale s mai fac vreo apreciere asupra temeiului
ntrebrii adresate sau subordoneaz i n ce limite aceast obligaie existenei prealabile a
unei ndoieli rezonabile privind interpretarea?
Pentru a rspunde acestei ntrebri trebuie s se in seama de sistemul articolului 177,
care i confer competen Curii de Justiie pentru a hotr, ntre altele, asupra interpretrii
tratatului i a actelor adoptate de instituiile Comunitii.
n temeiul celui de-al doilea paragraf din acest articol, orice instan dintr-un stat
membru, n cazul n care apreciaz c o decizie referitoare la o ntrebare privind interpretarea
este necesar pentru a pronuna o hotrre, aceasta poate cere Curii de Justiie s decid cu
privire la aceast ntrebare. n conformitate cu al treilea paragraf, atunci cnd se invoc o
ntrebare privind interpretarea ntr-o cauz pendinte n faa unei instane naionale ale crei
hotrri nu pot face obiectul unei ci de atac n dreptul intern, aceast instan este obligat
s sesizeze Curtea de Justiie.
Aceast obligaie de sesizare se nscrie n cadrul cooperrii, instituite pentru a asigura
buna aplicare i interpretarea uniform a dreptului comunitar n toate statele membre, ntre
instanele naionale, n calitatea acestora de instane responsabile cu aplicarea dreptului
317

comunitar i Curtea de Justiie. Articolul 177 al treilea paragraf urmrete n special


prevenirea divergenelor de jurispruden n cadrul Comunitii cu privire la unele ntrebri
referitoare la dreptul comunitar. Prin urmare, sfera de aplicare a acestei obligaii trebuie s fie
apreciat n funcie de aceste obiective, innd seama de competenele instanelor naionale i,
respectiv, ale Curii de Justiie, atunci cnd se adreseaz o astfel de ntrebare privind
interpretarea, n sensul articolului 177.
n acest cadru trebuie s se precizeze sensul comunitar al expresiei atunci cnd se
adreseaz o asemenea ntrebare, pentru a stabili n ce condiii o instan naional ale crei
decizii nu pot face obiectul unei ci de atac n dreptul intern are obligaia de a sesiza Curtea
de Justiie.
n aceast privin trebuie s se sublinieze, n primul rnd, c articolul 177 nu constituie
o cale de atac deschis prilor ntr-un litigiu pendinte n faa unei instane naionale. Prin
urmare, nu este suficient ca o parte s susin c litigiul ridic o problem privind
interpretarea dreptului comunitar pentru ca instana naional respectiv s fie obligat s
considere c este vorba despre o ntrebare adresat n sensul articolului 177. Pe de alt parte,
dup caz, instana naional respectiv poate sesiza Curtea de Justiie din proprie iniiativ.
n al doilea rnd, din relaia dintre al doilea i al treilea paragraf ale articolului 177
rezult c instanele vizate de al treilea paragraf se bucur de aceeai putere de apreciere ca
toate celelalte instane naionale pentru a evalua dac este necesar o decizie asupra unui
aspect de drept comunitar pentru a pronuna o hotrre. Prin urmare, aceste instane naionale
nu sunt obligate s trimit o ntrebare privind interpretarea dreptului comunitar, adresat n
faa acestora n cazul n care respectiva ntrebare nu este pertinent, i anume, n cazul n care,
indiferent care ar fi rspunsul la aceast ntrebare, el nu ar putea avea nicio influen asupra
soluionrii litigiului.
Dimpotriv, n cazul n care instanele naionale constat c este necesar recurgerea la
dreptul comunitar pentru a reui s soluioneze litigiul cu care au fost sesizate, articolul 177 le
impune acestora obligaia de a sesiza Curtea de Justiie pentru orice ntrebare adresat privind
interpretarea.
ntrebarea adresat de Corte di Cassazione urmrete s afle dac, n anumite
mprejurri, obligaia prevzut la articolul 177 al treilea paragraf ar putea, cu toate acestea, s
fie supus unor limite.
Trebuie amintit n aceast privin c, n Hotrrea din 27 martie 1963 (n cauzele
conexate 28 pn la 30/1962, Da Costa, Rec., p. 75), Curtea a declarat c dei articolul 177 al
treilea paragraf oblig fr nicio restricie instanele naionale ale cror decizii nu pot face
obiectul unei ci de atac n dreptul intern s trimit Curii orice ntrebare privind interpretarea
adresat n faa acestora, totui, autoritatea interpretrii date de Curte n temeiul articolului 177
poate s priveze aceast obligaie de cauza sa i s o goleasc astfel de coninut; acesta este
cazul n special atunci cnd ntrebarea adresat este identic din punct de vedere material cu o
ntrebare care a fcut deja obiectul unei hotrri preliminare ntr-o cauz similar.
Acelai efect, n ceea ce privete limitele obligaiei formulate de articolul 177 al treilea
paragraf, poate rezulta dintr-o jurispruden consacrat a Curii care a rezolvat aspectul de
drept respectiv, indiferent de natura procedurilor care au dus la aceast jurispruden, chiar n
absena unei identiti a ntrebrilor n litigiu.

318

Cu toate acestea, se nelege c, n toate aceste mprejurri, instanele naionale, inclusiv


cele menionate la articolul 177 al treilea paragraf, sunt libere s sesizeze Curtea n cazul n
care acestea consider acest lucru oportun.
n cele din urm, aplicarea corect a dreptului comunitar se poate impune n mod att de
evident nct s nu lase loc niciunei ndoieli rezonabile privind modul de rezolvare a ntrebrii
adresate. nainte de a concluziona c este vorba de o astfel de situaie, instana naional
trebuie s fie convins c acest aspect se impune n mod la fel de evident i instanelor
naionale ale celorlalte state membre i Curii de Justiie. Doar n cazul n care aceste condiii
sunt ndeplinite, instana naional se poate abine s mai trimit aceast ntrebare Curii de
Justiie i poate s o rezolve pe propria rspundere.
Cu toate acestea, existena unei astfel de posibiliti trebuie s fie evaluat n funcie de
caracteristicile dreptului comunitar i de dificultile specifice pe care le prezint interpretarea
acestuia.
n primul rnd, trebuie s se in seama de faptul c textele de drept comunitar sunt
redactate n mai multe limbi i c diversele versiuni lingvistice sunt deopotriv autentice;
astfel, o interpretare a unei prevederi de drept comunitar implic o comparare a versiunilor
lingvistice.
De asemenea, trebuie s se observe c dreptul comunitar utilizeaz o terminologie
proprie, chiar i atunci cnd exist o concordan deplin a versiunilor lingvistice. De altfel,
trebuie subliniat c noiunile juridice nu au n mod necesar acelai coninut n dreptul
comunitar i n dreptul naional al diferitelor state membre.
n sfrit, fiecare prevedere de drept comunitar trebuie plasat n contextul su i
interpretat n lumina ansamblului prevederilor acestui drept, a finalitilor i a stadiului
evoluiei acestuia la data la care respectiva prevedere trebuie s fie aplicat.
Avnd n vedere aceste consideraii, rspunsul la ntrebarea adresat de Corte Suprema
di Cassazione este c articolul 177 al treilea paragraf trebuie s fie interpretat n sensul c o
instan naional ale crei decizii nu pot face obiectul unei ci de atac n dreptul intern
trebuie, atunci cnd i se adreseaz o ntrebare de drept comunitar, s i ndeplineasc
obligaia de sesizare a Curii de Justiie, cu excepia cazului n care constat c ntrebarea
adresat nu este pertinent sau c dispoziia comunitar n cauz a fcut deja obiectul unei
interpretri din partea Curii sau c aplicarea corect a dreptului comunitar se impune cu o
asemenea eviden nct nu mai las loc niciunei ndoieli rezonabile; existena unei astfel de
posibiliti trebuie s fie evaluat n funcie de caracteristicile proprii dreptului comunitar, de
dificultile specifice pe care le prezint interpretarea acestuia i de riscul divergenelor de
jurispruden n cadrul Comunitii.
Cu privire la cheltuielile de judecat
Cheltuielile efectuate de guvernul Republicii Italiene, guvernul Regatului rilor de Jos
i de Comisia Comunitilor Europene, care au prezentat observaii Curii, nu pot face
obiectul unei rambursri.
ntruct procedura are, n raport cu prile din aciunea principal, un caracter incidental fa
de procedura din faa Corte Suprema di Cassazione, este de competena acestei instane s se
pronune cu privire la cheltuielile de judecat.
Pentru aceste motive,
319

CURTEA,
pronunndu-se cu privire la ntrebarea care i-a fost adresat de Corte Suprema di Cassazione,
prin Ordonana din 27 martie 1981, hotrte:
Articolul 177 al treilea paragraf trebuie interpretat n sensul c o instan
naional ale crei decizii nu pot face obiectul unei ci de atac n dreptul intern
trebuie, atunci cnd i se adreseaz o ntrebare de drept comunitar, s i
ndeplineasc obligaia de sesizare a Curii de Justiie, cu excepia cazului n care
constat c ntrebarea adresat nu este pertinent sau c dispoziia comunitar n
cauz a fcut deja obiectul unei interpretri din partea Curii sau c aplicarea
corect a dreptului comunitar se impune cu o asemenea eviden nct nu mai las
loc niciunei ndoieli rezonabile; existena unei astfel de posibiliti trebuie s fie
evaluat n funcie de caracteristicile proprii dreptului comunitar, de dificultile
specifice pe care le prezint interpretarea acestuia i de riscul divergenelor de
jurispruden n cadrul Comunitii.
Mertens de Wilmars
Due
Koopmans

Pescatore
Everling

Bosco

Touffait

Mackenzie Stuart

OKeeffe

Chloros

Grvisse

Pronunat n edin public la Luxemburg, 6 octombrie 1982.


Grefier

Preedinte

P. Heim

J. Mertens de Wilmars

320

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL


FRANCESCO CAPOTORTI,
PREZENTATE LA DATA DE 13 IULIE 19821
Domnule Preedinte,
Domnilor Judectori,
Prezenta ntrebare preliminar supus spre examinare vizeaz una dintre dispoziiile din
Tratatul CEE referitoare la competenele Curii noastre: mai exact, articolul 177 al treilea
paragraf. Curtea de Casaie din Italia dorete s afle dac aceast dispoziie stabilete o
obligaie de trimitere (la Curtea Comunitilor) care nu permite instanei naionale s se
pronune asupra necesitii de a prezenta Curii ntrebarea ridicat, sau dac aceasta
subordoneaz, i n ce limite, aceast obligaie existenei prealabile a unei ndoieli de
interpretare rezonabile.
Scurt rezumat al faptelor. n septembrie 1974, un grup numeros de operatori italieni din
sectorul textilelor din ln, cuprinznd societile CILFIT i Lanificio di Gavardo, precum i
multe altele, au citat Ministerul italian al sntii n faa Tribunalului din Roma solicitnd
rambursarea sumelor depuse necuvenit, n opinia lor pentru drepturile de vizit sanitar
asupra importurilor de ln. n fapt, aceste sume au fost pltite la data la care Legea nr. 30 din
30 ianuarie 1968, care fixa aceste drepturi la 700 lire pentru un chintal de ln importat, era
n vigoare, ns suma care trebuia pltit a fost modificat n mod semnificativ prin Legea nr. 1239
din 30 decembrie 1970 i redus la doar 70 lire pentru un chintal.
Dup ce au czut n pretenii n faa instanei de prim grad i n apel, reclamantele au introdus
recurs n casaie, susinnd, n special, c dreptul de vizit nu ar fi putut s fie perceput pentru
c era n contradicie cu Regulamentul nr. 827 al Consiliului din 28 iunie 1968 referitor la
organizarea comun a pieelor pentru anumite produse enumerate n anexa II la tratat,
printre care produsele de origine animal indicate la poziia tarifar 05.15 din Tariful Vamal
Comun. ns, Ministerul Sntii a afirmat c lna nu este inclus n anexa II la Tratatul CEE
i, prin urmare, nu intr n sfera de aplicare a regulamentului menionat.
Conform administraiei, sfera de aplicare a Regulamentului nr. 827/68 este extrem de clar cu
privire la acest punct i, prin urmare, exclude necesitatea cererii de aciune pentru
pronunarea unei hotrri preliminare ctre Curtea noastr.
n faa acestei situaii, Curtea de Casaie din Italia, printr-o ordonan din 27 mai 1981, a
amnat pronunarea i v-a adresat ntrebarea indicat mai sus.
tim c, n temeiul articolului 177 al treilea paragraf, atunci cnd o ntrebare referitoare
la interpretarea tratatului, la validitatea i la interpretarea actelor adoptate de instituiile
Comunitii sau, eventual, la interpretarea statutelor organismelor nfiinate n temeiul unui
act al Consiliului este adresat ntr-o cauz pendinte n faa unei instane naionale ale crei
decizii nu pot face obiectul unui recurs jurisdicional de drept intern, aceast instan este
obligat s sesizeze Curtea de Justiie. Conform Curii de Casaie din Italia care
funcioneaz ca interpret al unui conflict foarte puternic de opinii att n doctrin ct i n
jurisprudena statelor membre norma prezentat mai sus se preteaz la dou interpretri
diferite. n fapt, se poate considera c aceasta oblig n mod riguros instanele de ultim grad
ale statelor membre s aduc la cunotina Curii noastre aceste ntrebri fr a le acorda
1

Tradus din limba italian.

321

competena de a se pronuna asupra acestora i de a verifica n ce msur acestea ar putea


avea mai multe soluii. ns, pe de alt parte, se poate considera c articolul 177 al treilea
paragraf permite instanelor naionale s efectueze o cercetare preliminar pentru a stabili,
utilizndu-i puterea discreionar, dac n acest caz concret exist sau nu o ndoial de
interpretare rezonabil; cu consecina c aciunea pentru pronunarea unei hotrri preliminare
este omis n toate cazurile n care nu apare o ndoial de acest gen.
Acestea fiind spuse, nainte de a examina problema ridicat, este necesar s se precizeze c
Curtea de Casaie, n ciuda formulrii extinse a ntrebrii sale, nu a luat n considerare dect
aciunea pentru pronunarea unei hotrri preliminare viznd obinerea interpretrii unei
dispoziii din tratat sau dintr-un act derivat, i c aceasta nu a tratat problema aciunii pentru
pronunarea unei hotrri preliminare n vederea constatrii validitii actelor comunitare.
Acest lucru pare s demonstreze att prin faptul c, n partea final a ntrebrii, Curtea a
menionat explicit teza ntemeiat pe existena unei ndoieli de interpretare rezonabile, ct i
prin faptul c respectiva cauz prezentat n faa instanei a quo viza chiar interpretarea
normelor comunitare derivate (astfel cum rezult din ordonana de trimitere).
Este necesar s se ncerce a se stabili, n primul rnd, dac din contextul articolului 177
rezult elemente literale utile pentru orientarea n ceea ce privete alternativa indicat.
Faptul c la al treilea paragraf, precum i la al doilea, obiectul procedurii pentru pronunarea
unei hotrri preliminare este indicat prin termenul chestiune a fost considerat de anumii
autori ca o confirmare a tezei care limiteaz sfera de aplicare a obligaiei impuse prin al treilea
paragraf la cazurile n care se ridic probleme veritabile de interpretare, i anume, n care
exist dificulti de interpretare. n plus, dat fiind c la paragrafele al doilea i al treilea
menionate este vorba de chestiuni invocate ntr-o cauz pendinte n faa unei instane
naionale, anumii autori susin c norma se refer astfel la ipoteza n care una din prile n
cauz (inclusiv, eventual, ministerul public, n sistemele juridice care prevd intervenia
acestuia) ia iniiativa de a prezenta instanei existena unei probleme de interpretare a
dreptului comunitar. Cu toate acestea, tim c o ntrebare preliminar poate fi formulat chiar
ex officio: ai amintit recent acest lucru n Hotrrea din 16 iunie 1981 n cauza 126/80,
Salonia (Rec. 1981, p. 1563, al aptelea considerent). Atunci cnd acest lucru are loc, se
afirm c puterea de apreciere a instanei, chiar de ultim grad, nu poate fi pus la ndoial; i
ncheiem prin consideraia c ar fi, prin urmare, ilogic s se recunoasc aceast putere
discreionar n ceea ce privete ntrebrile adresate din oficiu i s se nege n ceea ce privete
ntrebrile adresate de pri.
Considerm c aceast argumentaie duce la rezultate lipsite de fundament. Observm, n
aceast privin, c termenul chestiune sau mai degrab expresia o asemenea chestiune
este utilizat la articolul 177 referitor la trei grupe de subiecte asupra crora Curtea are
competena de a se pronuna cu titlu preliminar [cele trei grupe corespunztoare literelor (a),
(b) i (c)]. n cadrul celui de-al doilea paragraf, termenii chestiune i privin par a fi
sinonime (cel puin n textele francez i italian ale tratatului). Prin urmare, considerm c este
inadecvat s se dea o nuan termenului chestiune adugndu-i ideea de ndoial ntemeiat,
de dificultate, de alegere mai mult sau mai puin complex; referitor la anumite aspecte ale
litigiilor, este normal s trebuiasc s se ia o decizie asupra privinei i o decizie de
interpretare are ntotdeauna scopul s elimine o stare de incertitudine obiectiv.
n ceea ce privete deduciile cu privire la care se pretinde c reies din cerina ca chestiunea s
fie ridicat, considerm c, n hotrrea Salonia menionat anterior, Curtea a interpretat
corect acest termen ca referindu-se att la pri ct i la instan: a considera c termenii
utilizai n articol nu sunt conformi dect cu ipoteza unei iniiative a prilor, admind n
acelai timp c instana este n msur s adreseze ntrebarea preliminar ex officio, este lipsit
322

de sens. Pe scurt: n orice caz, articolul 177 permite prilor i instanei s ridice chestiunea.
Dac acest lucru este adevrat, obligaia impus la al treilea paragraf se aplic la fel n toate
cazurile, nu doar n cele ale unei iniiative a prilor. Pe de alt parte, nu vedem de ce
competena instanei de a formula din oficiu o ntrebare preliminar ar trebui s se identifice
cu competena de apreciere n ceea ce privete oportunitatea de a formula o astfel de ntrebare.
Aceast posibilitate extins de alegere aparine indubitabil instanelor care nu sunt de ultim
grad, n timp ce, pentru instanele de ultim grad, este rezonabil ca competenele lor s se
limiteze la aprecierea necesitii unei decizii preliminare pentru a adopta hotrrea i ca de
fiecare dat cnd aceast necesitate este recunoscut, adresarea ctre Curte s fie obligatorie.
n definitiv, singura indicaie extrem de clar care rezult din textul articolului 177 este
diferena ntre dispoziiile de la al doilea i de la al treilea paragraf: instanele menionate la al
doilea paragraf pot solicita Curii s se pronune asupra unei probleme de interpretare a
dreptului comunitar n timp ce cele indicate la al treilea paragraf sunt obligate s fac acest
lucru. Aceast constatare simpl va fi reluat i aprofundat n continuare, dup ce vom fi
redus problema la termenii ei eseniali.
n planul principiilor generale, s-a fcut frecvent referire, n cursul discutrii problemei
n cauz, la teoria actului clar, pe care l putem sintetiza afirmnd c atunci cnd o norm este
clar, nu este necesar ca aceasta s fie interpretat.
Aceast teorie a aprut n sistemul juridic francez care ncredineaz interpretarea tratatelor
internaionale exclusiv executivului (mai precis Ministerului Afacerilor Externe) i nu rezerv
instanei dect aplicarea acestora. n acest cadru, pentru a restrnge rolul executivului i
pentru a limita ingerina acestuia n desfurarea activitii judiciare, instanele au adoptat
aceast teorie, rezervndu-i astfel autoritatea de a determina dac exist sau nu dificulti
reale de interpretare i, recupernd, n consecin, o zon extins de putere discreionar.
Ulterior, Conseil d'tat din Frana i, ntr-o msur mult mai mic, Cour de cassation au
considerat c pot utiliza aceast teorie pentru a circumscrie sfera de aplicare a obligaiei
stabilite la al treilea paragraf de la articolul 177 din Tratatul CEE.
Aceast teorie s-a reflectat n concluziile avocatului general Lagrange referitoare la
cauzele 28 i 30/62 Da Costa en Schaake, pronunate la 13 martie 1963 (Rec. 1963, p. 88-89):
avocatul general afirma n special c dac textul este perfect clar nu mai este nevoie de
interpretare, ci de aplicare, ceea ce intr n competena instanei (naionale) care are sarcina
precis de a aplica legea. Cu toate acestea, ar fi greit s se considere aceast expresie,
scoas din context, ca argument n sprijinul tezei care atribuie instanei naionale competena
de a se pronuna asupra temeiniciei unei ntrebri preliminare adresate de pri. n realitate,
rezult din contextul concluziilor avocatului general Lagrange menionate c singura intenie
a ilustrului nostru predecesor a fost aceea de a demonstra inutilitatea unei noi interpretri de
ctre Curtea de Justiie n cazul n care, n jurisprudena acesteia, aceeai ntrebare a fost deja
abordat i rezolvat. n acest plan i anume cel al autoritii interpretrii furnizat de
Curtea noastr se plaseaz i hotrrea Da Costa din 27 martie 1963 (Rec. 1963, p. 75),
despre care vom avea ocazia s vorbim n continuare.
Considerm c teoria actului clar nu prezint nicio utilitate pentru soluia problemei n cauz.
Dac lum n considerare originea i funcia acesteia, este uor de constatat c aceasta a fost
folosit pentru rectificarea unei situaii proprii unui anumit stat membru, situaie ai crei
termeni nu se preteaz la nicio analogie cu cea care se discut n prezent. n fapt, distincia, n
ceea ce privete normele tratatelor internaionale, ntre momentul aplicrii, ceea ce intr n
competena instanei, i cel al interpretrii, rezervat Ministerului Afacerilor Externe exist n
Frana ns nu i n alte state membre; pe de alt parte, revendicarea unui spaiu mai larg
pentru puterea judiciar n raport cu anumite prerogative ale puterii executive este o problem
323

diferit de determinare a limitelor ntre sarcinile de interpretare atribuite instanelor naionale


de ultim grad i Curii de Justiie a Comunitilor.
n al doilea rnd, dac lum n considerare conceptul care st la baza teoriei actului clar,
acesta pare inexact. Aplicarea unei norme ntr-un caz determinat solicit ntotdeauna, n mod
logic i practic, identificarea sensului i sferei de aplicare a acestei norme, n lipsa creia nici
nu se poate stabili dac aceasta este corespunztoare cazului n spe, nici nu se pot deduce
din coninutul acesteia toate consecinele care se pot ataa cazului luat n considerare. Am
putea spune c, atunci cnd se aplic o norm, interpretarea i aplicarea se ntreptrund i se
contopesc, ns este de neconceput ca o norm s fie aplicat fr a fi nevoie s fie
interpretat, cu excepia situaiei n care sensul termenului interpretare este schimbat
atribuindu-i n mod necesar un caracter de dificultate. Ca ultim analiz, maxima latin
frecvent ntlnit in claris non fit interpretatio ar trebui abandonat: cel care interpreteaz,
n timp ce i ndeplinete sarcina, constat dac o norm este clar sau obscur. Aceste
consideraii sunt cu att mai importante ntr-un sistem n care toate normele prezint
dificultatea tehnic de a fi redactate n mai multe limbi i cea sistematic de a afecta o
realitate deja reglementat de zece sisteme juridice statale.
n cele din urm, nu trebuie neglijat proba faptelor: acestea demonstreaz c teoria actului
clar, pus n practic prin referire la articolul 177, a fost aplicat ntr-un mod pe care nu
ezitm a-l califica drept aberant. Deja, n 1967, Conseil d'tat din Frana, care rmne
principalul utilizator al acestei teorii, a mers pn la afirmaia c noiunea de msur cu efect
echivalent unei restricii cantitative la import, n sensul articolului 30 din Tratatul CEE una
din noiunile cele mai discutate din tratatul menionat, dup cum arat jurisprudena Curii
noastre nu necesit nicio interpretare (decizia din 27 ianuarie 1967, Syndicat national des
importateurs franais en produits laitiers, Recueil Lebon 1967, p. 41). Ulterior, Conseil d'tat
nu a ezitat s interpreteze articolele 7 i 37 din Tratatul CEE (decizia din 27 juillet 1979,
Syndicat national des fabricants de spiritueux consomms l'eau, Recueil Lebon 1979, p. 335),
articolul 113 din acelai tratat i Decizia 72/455 a Consiliului (decizia din 12 octombrie 1979,
Syndicat des importateurs de vtements et produits artisanaux, Recueil Lebon 1979, p. 373),
Regulamentul nr. 950/68 al Consiliului, Regulamentul nr. 3321/75 al Comisiei i
Regulamentul nr. 1541/76 al Comisiei (decizia din 2 octombrie 1981, groupement d'intrt
conomique Vipal, Recueil Dalloz-Sirey 1982, Jurisprudence, p. 209), articolele 34 i 37 din
Tratatul Euratom (decizia din 23 decembrie 1981, commune de Thionville, Recueil Lebon 1981,
p. 484). n plus, hotrrea din 22 decembrie 1978 n cauza Cohn-Bendit (Recueil Lebon 1978,
p. 524) merit o meniune particular dat fiind c, n aceast decizie, Conseil d'tat din Frana,
interpretnd articolul 189 din Tratatul CEE, a negat orice posibilitate de efect direct al
directivelor (n spe era vorba de posibilitatea ca o persoan de drept privat s invoce o
directiv referitoare la circulaia persoanelor), n contradicie clar cu jurisprudena
binecunoscut a Curii noastre.
Considerm c toate acestea demonstreaz c teoria actului clar are o sfer de aplicare vast:
efectul acesteia este, n esen, acela de a priva de sens al treilea paragraf al articolului 177.
Prin urmare, nu se poate rspunde corect pornind de la aceast teorie nentemeiat i
ambigu la ntrebarea adresat de Curtea de Casaie italian.
Aprarea guvernului italian, care i-a prezentat observaiile n aceast cauz, a
considerat c regimul de trimitere al ntrebrilor privind legalitatea constituional la Curtea
constituional de ctre diferite instane, n sistemul juridic italian poate oferi elemente utile
interpretrii articolului 177. Amintim c n temeiul articolului 23 alineatul (2) din Legea nr. 87 din
11 martie 1953, instanele italiene au obligaia de a prezenta Curii constituionale toate
ntrebrile referitoare la constituionalitate care nu sunt n mod clar nentemeiate. Aceste
instane exercit, prin urmare, un control preliminar asupra temeiniciei ntrebrii; ns simpla
324

ndoial c o ntrebare nu este n mod clar nentemeiat este suficient pentru a genera
obligaia de trimitere. Ar putea atitudinea instanelor naionale, n cazul n care un litigiu
prezint un aspect de drept comunitar, s fie guvernat de criterii similare?
Considerm c rspunsul trebuie s fie negativ din diferite motive. Evident, controlul
conformitii legii cu Constituia este o problem diferit de mecanismul instituit pentru a
asigura interpretarea uniform a dreptului comunitar. Pentru a atinge primul obiectiv toate
instanele au o funcie de filtru al temeiniciei ntrebrii, conform sistemului n vigoare n
Italia; n timp ce, n ceea ce privete al doilea obiectiv, tratatele au stabilit c anumite instane
au libertate deplin de a adresa sau nu solicitri de interpretare Curii i c altele au obligaia
s fac acest lucru.
Pentru instanele de grad inferior ultimului grad, recunoaterea unei funcii de filtru ar fi, prin
urmare, inutil, n timp ce pentru cele de ultim grad, aceasta ar reprezenta o atenuare a
obligaiei prevzut la articolul 177 ultimul paragraf. Rmne de clarificat n ce baz ar
ndeplini aceast funcie, dat fiind c textul normei este clar i c un principiu n vigoare n
dreptul unui stat membru nu poate n niciun caz s fie transpus n dreptul comunitar (chiar
admind c coninutul principiului este adaptabil realitii acestui sistem juridic diferit). De
fapt, autoritatea i ndatorirea unei instane de a se pronuna asupra temeiniciei ntrebrii (sau,
mai degrab, de a se pronuna dac aceasta nu este n mod evident nentemeiat) exist n
sistemul juridic italian pe baza unei norme speciale, n timp ce nicio norm echivalent
acesteia nu a fost introdus n Tratatul de la Roma. Considerm aceast omisiune
semnificativ din punctul de vedere al negrii oricrei autoriti i ndatoriri similare n
cadrul articolului 177 din moment ce mecanismul italian de trimitere ctre Curtea
constituional cu certitudine nu era necunoscut la momentul la care a fost redactat textul
articolului 177.
n favoarea tezei care reduce sfera de aplicare a obligaiei instanelor de ultim grad de a
adresa ntrebrile de interpretare a dreptului comunitar Curii de Justiie, sunt naintate
anumite argumente pe care le putem defini ca fiind de oportunitate. Se evideniaz c o
astfel de interpretare a articolului 177 permite n primul rnd s se evite ca Curtea de Justiie
s fie supus sarcinii unui numr excesiv de proceduri preliminare, ceea ce ar risca s
compromit buna funcionare a acesteia; i, n al doilea rnd, s se evite ca procesele naionale
s suporte tergiversri sau costuri mrite datorit ntrebrilor preliminare nentemeiate. n
plus, se evideniaz c, n msura n care recunoate instanelor naionale o anumit marj de
apreciere discreionar, teza menionat este cea mai n msur s protejeze rolul specific al
acestor instane.
n fapt, considerm c acest gen de argumentaie nu este concludent. Ar putea fi suficient s
se obiecteze c sensul unei norme nu poate depinde de motive de oportunitate. ns este
necesar s se in seama i de motivele care militeaz n favoarea tezei opuse celei pe care am
descris-o. n fapt, cerina ca instanele de ultim grad s adreseze ntotdeauna ntrebrile
preliminare Curii este confirmat de caracteristicile specifice, tehnice i sistematice ale
dreptului comunitar la care am fcut referire anterior (texte n mai multe limbi; noutatea
coninutului i a terminologiei acestui drept). Este necesar s se adauge c ntre metodele de
interpretare adoptate de Curte i cele din care se inspir instanele naionale exist diferene
inevitabile, care provin din diferenele ntre cadrele juridice n care acestea i desfoar
activitatea.
n rarele ocazii n care s-a pronunat n legtur cu articolul 177 ultimul paragraf, Curtea
a confirmat natura obligatorie a acestei dispoziii fr a meniona ipoteza unei marje
discreionare de apreciere pentru instanele superioare. Ne referim la hotrrile din 27 martie 1963,
Da Costa, menionat anterior; din 18 februarie 1964, n cauzele conexate 73 74/63,
325

Internationale Crediet (Rec. 1964, p. 1), din 15 iulie n cauza 6/64 Costa-Enel (Rec. 1964, p. 1141);
din 4 februarie 1965 n cauza 20/64, Albatros (Rec. 1965/3, p. 1), din 24 mai 1977, n cauza 107/76,
Hoffmann-La Roche (Rec. 1977, p. 957). Observm c, n timp ce, n cauza Costa-Enel,
Curtea s-a limitat la a parafraza norma citat i c n cauza Albatros, aceasta a fcut doar
aluzie la utilizarea facultativ sau nu, dup caz a procedurii vizate la articolul 177, n
hotrrea Da Costa (confirmat n esen prin hotrrea Internationale Crediet), n schimb,
aceasta a luat n considerare dou puncte: diferena ntre obligaia pe care articolul 177 al
treilea paragraf o impune instanelor naionale de ultim grad i posibilitatea acordat prin
paragraful al doilea oricrei instane naionale de a deferi Curii Comunitilor o ntrebare de
interpretare a tratatului i constatarea c articolul 177 ultimul paragraf oblig fr restricie
instanele naionale ale cror decizii nu pot face obiectul unei ci de atac n dreptul intern
s trimit Curii orice ntrebare de interpretare adresat n faa acesteia. Conform hotrrii Da
Costa, aceast obligaie ar fi lipsit de sens i de coninut dac ntrebarea adresat este
material identic cu o ntrebare care a fcut deja obiectul unei decizii cu titlu preliminar ntro spe similar. Astfel Curtea recunotea o singur excepie la obligaia impus prin norma
menionat: posibilitatea de a invoca o hotrre preliminar precedent a Curii referitoare la
aceeai ntrebare.
n opinia noastr, hotrrea menionat din 24 mai 1977 n cauza Hoffmann-La Roche
prezint un interes considerabil deoarece aceasta a pus n eviden la considerentul nr. 5 att
obiectivul articolului 177 (acela de a asigura c dreptul comunitar este interpretat i aplicat n
mod uniform n toate statele membre) ct i scopul specific al celui de-al treilea paragraf
(prevenirea stabilirii, ntr-un stat membru oarecare, a unei jurisprudene naionale care nu
concord cu normele dreptului comunitar). n realitate, pornind de la aceste dou puncte
trebuie s se rspund la ntrebarea adresat de Curtea de Casaie din Italia.
n cele din urm, am dori s insistm asupra punctului de vedere pe care am avut ocazia s-l
exprimm n cadrul concluziilor referitoare la cauza 107/76 menionat, Hoffmann-La Roche
(Rec. 1977, p. 973): fiind vorba de interpretarea unei norme esenial procedurale, precum cea
de la articolul 177 al treilea paragraf, este necesar s se depun toate eforturile pentru a defini
sfera de aplicare a acesteia pe baza unor criterii obiective i precise, care nu sunt susceptibile
de a lsa o marj de apreciere discreionar instanelor care trebuie s o aplice. Este evident
c, dac se admite c nu exist obligaie de trimitere dect n prezena unei ndoieli de
interpretare rezonabile, se introduce un element subiectiv i incert: acest lucru ar risca s nu
permit procedurii bazate pe articolul 177 s i ating obiectivul care const (dup cum am
amintit n concluziile citate) n a garanta certitudinea i uniformitatea aplicrii dreptului
comunitar.
n ceea ce privete acest obiectiv, al doilea i al treilea paragraf de la articolul 177 au, n
mod evident, o funcie diferit. Al doilea paragraf asigur instanelor naionale care nu sunt de
ultim grad colaborarea Curii, atunci cnd acestea percep necesitatea de a ncredina Curii
interpretarea unui punct din dreptul comunitar. n consecin, uniformitatea i certitudinea
interpretrii nu sunt realizate dect parial: i anume n msura n care instanele naionale
decid s utilizeze posibilitatea unei aciuni pentru pronunarea unei hotrri preliminare. ns
al treilea paragraf impune obligativitatea acestei aciuni, iar scopul ca aceasta s devin
general i constant este evident: doar n acest mod uniformitatea i certitudinea interpretrii
la nivel comunitar pot fi obinute integral. Pe de alt parte, motivul diferenei ntre cele dou
paragrafe este binecunoscut: instanele de ultim grad pronun decizii definitive, care nu pot fi
modificate i care pot exercita o influen asupra orientrilor instanelor inferioare din aceeai
ar. Cu alte cuvinte, nucleul dur al jurisprudenei naionale este format din hotrrile
pronunate n ultim instan. Intenia autorilor tratatului a fost, n mod evident, aceea de a
evita orice risc de diferen la acest nivel, ncredinnd, n definitiv, Curii sarcina de a face
326

jurispruden asupra ntrebrilor de interpretare a normelor comunitare astfel nct s se evite


diferenele, conflictele de opinie i incertitudinile care decurg din acestea.
Dac aceasta este logica articolului 177, pare indiscutabil c al treilea paragraf trebuie s fie
neles n sensul cel mai n msur s asigure interpretarea uniform a dreptului comunitar.
Acest lucru are patru consecine:
existena unei ntrebri de interpretare trebuie recunoscut de fiecare dat cnd, n ceea
ce privete litigiul, exist un aspect, un punct guvernat de norme comunitare (indiferent de
gravitatea ndoielilor pe care le poate genera) i cnd instana de ultim grad trebuie s se
pronune n aceast privin pentru a adopta o hotrre;
este irelevant dac ntrebarea este adresat de pri sau descoperit de instan, precum
i atitudinea prilor (n acord sau n opoziie cu privire la punctul n cauz) este irelevant;
trebuie exclus ca instana de ultim grad s aib autoritatea discreionar de a aprecia
temeinicia ntrebrii adresate de ctre pri, sau de a decide dac punctul de drept comunitar
important pentru decizie trebuie s fie apreciat de aceast instan sau de Curtea de Justiie;
obligaia de trimitere ctre Curte a ntrebrii preliminare dispare numai n cazul n care
exist deja o hotrre preliminar a Curii referitor la aceeai ntrebare, ns, bineneles,
nimic nu mpiedic instana s se adreseze din nou Curii cu scopul de a obine o interpretare
diferit a normei comunitare sau clarificri i precizii cu privire la interpretarea dat anterior.
Unul dintre argumentele critice care a fost exprimat mpotriva tezei pe care o susinem const
n obiecia c procedura preliminar este conceput ca un mecanism automatic; i aceasta se
ntmpl exact atunci cnd intr n competena instanelor supreme care, n general, doresc
s i pstreze poziia n sistemul juridic naional s iniieze procedura. Cu toate acestea, nu
trebuie s se uite c responsabilitatea de a aprecia pertinena ntrebrii, i anume de a stabili
dac interpretarea unei norme comunitare este ntr-adevr necesar pentru adoptarea deciziei,
aparine n orice caz instanei naionale, de prim sau de ultim grad. Acest tip de control este
caracterizat printr-o marj considerabil de putere discreionar, iar Curtea noastr a
recunoscut ntotdeauna c acesta intr n competena exclusiv a instanei naionale. Amintim,
n aceast privin, hotrrile din 14 februarie 1980 n cauza 53/79, ONPTS/Damiani (Rec. 1980,
p. 273), din 29 noiembrie 1978, n cauza 83/78, Pigs Marketing Board/Redmond (Rec. 1978,
p. 2347), din 30 noiembrie 1977, n cauza 52/77, Cayrol/Rivoira (Rec. 1977, p. 2261).
n cele din urm, dorim s evideniem c o instan naional important de ultim grad a
recurs la procedura prevzut la articolul 177 ntr-o cauz n care nu preau s existe ndoieli
cu privire la sensul normei comunitare care trebuia aplicat (articolul 119 din Tratatul CEE),
ns n care, pe de alt parte, nu exista nc o orientare jurisprudenial stabilit a Curii de
Justiie n aceast privin. Ne referim la deciziile emise de House of Lords n cauza
Garland/British Rail Engineering Ltd: mai precis la ordonana de trimitere din 19 ianuarie
1981 i la ordonana emis de Lord Diplock la 22 aprilie 1982 (Common Market Law
Reports, 1982, p. 179).
Comisia care, ca de obicei, i-a prezentat observaiile n cadrul acestei proceduri, s-a
pronunat n favoarea tezei conform creia obligaia de aciune pentru pronunarea unei
hotrri preliminare la Curte pentru instanele de ultim grad nu apare dect n prezenta unei
ndoieli de interpretare, ns aceasta a ncercat apoi s descopere o serie de circumstane
obiective n care ndoiala ar fi incontestabil, iar aciunea pentru pronunarea unei hotrri
preliminare ar trebui s fie considerat obligatoriu. Cu toate c scopul acestui raionament este
acela de a aduce marja de apreciere a instanei naionale n limite foarte strnse i, n
327

consecin, de a garanta n marea majoritate a cazurilor intervenia Curii de Justiie, teza


menionat nu poate fi admis. Observm c acesta nu ataeaz dect n aparen obligaia
unor factori obiectivi (de exemplu existena unei contradicii ntre instanele de fond de prim
grad i de grad secund n ceea ce privete interpretarea unei norme comunitare), ns c, n
ciuda acestui fapt, aceasta recunoate instanei naionale o marj de apreciere n ceea ce
privete temeinicia ntrebrii de drept comunitar asupra creia instana naional trebuie s se
pronune. n opinia noastr, recunoaterea acestei puteri discreionare este n conflict cu
funcia articolului 177: interesul obiectiv i general n interpretarea uniform a dreptului
comunitar de ctre Curte nu poate fi subordonat coincidenei sau absenei coincidenei
soluiilor oferite de instanele naionale n fazele precedente ale unei cauze principale i nici
atitudinii concordante sau discordante a prilor. Articolul 177 se plaseaz n optica unei
interpretri a normei comunitare care poate fi util ntregii Comuniti i, prin urmare, n
mod ndreptit hotrrea Da Costa menionat a recunoscut din 1963 valoarea precedentelor
elaborate chiar de ctre Curte ns, chiar din acest motiv, faptele particulare ale unei
anumite proceduri n faa instanei naionale nu pot avea influen asupra sferei de aplicare a
obligaiei prevzut la al treilea paragraf al acestei norme. n afar de aceasta, poziia
Comisiei pare a fi rezultatul unui itinerariu n sens invers fa de itinerariul corect: nimic nu
justific nici n text nici n funcia articolului 177 utilizarea ca punct de plecare a unei
interpretri restrictive a obligaiei prevzute la al treilea paragraf menionat; n timp ce o
interpretare riguroas nu exclude atenuarea deja evideniat prin hotrrea Da Costa.
n concluzie, considerm c Curtea ar trebui s rspund dup cum urmeaz la
ntrebarea care i-a fost adresat de Curtea de Casaie din Italia, prin ordonana din 27 mai 1981
emis n cauza CILFIT Srl i alii i Lanificio Gavardo/Ministre de la sant:
Articolului 177 al treilea paragraf din tratatul CEE trebuie interpretat n sensul c instanele
statelor membre ale cror decizii nu pot face obiectul unei ci de atac n dreptul intern sunt
obligate s trimit Curii de Justiie solicitnd ca aceasta s se pronune asupra interpretrii
dreptului comunitar primar sau derivat, de fiecare dat cnd, pentru a-i adopta hotrrile,
acestea trebuie s se pronune asupra unui punct din dreptul comunitar, observat de pri sau
ridicat din oficiu.
Chiar dac instana naional consider c punctul de drept comunitar asupra cruia trebuie s
se pronune nu prezint elemente obscure sau ambigue i, prin urmare, nu are ndoieli
asupra interpretrii sale are, cu toate acestea, obligaia de a solicita hotrrea preliminar a
Curii, cu excepia cazului n care acelai punct a fcut deja obiectul unei hotrri
interpretative a Curii.

328

61983J0014
HOTRREA CURII
DIN 10 APRILIE 19841
SABINE VON COLSON I ELISABETH KAMANN
mpotriva
LAND NORDRHEIN-WESTFALEN
(cerere de pronunare a unei hotrri preliminare,
formulat de Arbeitsgericht din Hamm)
Egalitatea de tratament ntre brbai i femei Accesul la ncadrarea n munc
Cauza 14/83
Sumarul hotrrii
Acte ale instituiilor Directive Punerea n aplicare de ctre statele membre
Necesitatea de a garanta eficacitatea directivelor Obligaii ale instanelor naionale
(Tratatul CEE, articolele 5 i 189 al treilea paragraf)
Politica social Lucrtori de sex masculin i lucrtori de sex feminin Accesul la
ncadrarea n munc i condiiile de munc Egalitatea de tratament Directiva 76/207
Discriminarea privind accesul la ncadrarea n munc Absena sanciunilor prevzute de
directiv Efecte Alegerea sanciunilor de ctre statele membre Acordarea unei
despgubiri Necesitatea unei despgubiri adecvate Obligaii ale instanelor naionale
(Directiva 76/207 a Consiliului)
Cu toate c articolul 189 al treilea paragraf din tratat rezerv statelor membre libertatea
de alegere a modalitilor i mijloacelor destinate s asigure punerea n aplicare a directivei,
aceast libertate nu aduce atingere obligaiei impuse tuturor statelor membre crora li se
adreseaz directiva, de a adopta, n cadrul ordinilor juridice naionale, toate msurile necesare
pentru a asigura efectul deplin al directivei, conform obiectivului urmrit de aceasta.
Obligaia statelor membre, care decurge dintr-o directiv, de a atinge rezultatul prevzut de
aceasta, precum i obligaia lor, n temeiul articolului 5 din tratat, de a lua toate msurile
generale sau speciale adecvate pentru a asigura executarea obligaiei respective, se impune
tuturor autoritilor statelor membre inclusiv, n cadrul competenelor acestora, autoritilor
jurisdicionale. Rezult c n aplicarea dreptului intern i, n special, a dispoziiilor unei legi
naionale introduse n mod expres n scopul punerii n aplicare a unei directive, instana
naional trebuie s interpreteze dreptul su intern n spiritul literei i scopului directivei n
vederea atingerii rezultatului menionat la articolul 189 al treilea paragraf.
Directiva 76/207 nu impune ca o discriminare bazat pe criteriul de sex n ceea ce
privete accesul la ncadrarea n munc s fie sancionat prin obligaia impus angajatorului,
autor al discriminrii, de a ncheia un contract de munc cu candidatul discriminat.
1

Limba de procedur: germana

329

n privina sanciunilor pentru orice discriminare care ar putea aprea, directiva nu implic
nicio obligaie necondiionat i suficient de precis care, n absena unor msuri de punere n
aplicare adoptate n termenele prevzute, s poat fi invocat de ctre o persoan particular
n scopul obinerii unei reparaii determinate n temeiul directivei atunci cnd o astfel de
consecin nu este prevzut sau permis de legislaia naional.
Cu toate c Directiva 76/207 las statelor membre, pentru a sanciona nclcarea interdiciei
de discriminare, libertatea de a alege dintre diferitele soluii corespunztoare atingerii
scopului su, aceasta impune, cu toate acestea, ca, n cazul n care un stat membru opteaz
pentru sancionarea nclcrii interdiciei respective prin acordarea unei despgubiri,
despgubirea s fie, n orice caz, pentru asigurarea eficacitii sale i a efectului su disuasiv,
adecvat prin raportare la prejudiciile suferite i s depeasc aadar o indemnizaie pur
simbolic cum este, spre exemplu, numai rambursarea cheltuielilor ocazionate de candidatur.
i revine instanei naionale obligaia interpretrii i aplicrii legislaiei adoptate pentru
punerea n aplicare a directivei n conformitate cu cerinele dreptului comunitar, n msura n
care o marj de apreciere i este acordat n temeiul dreptului intern.
n cauza 14/83,
avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre
Arbeitsgericht din Hamm pentru pronunarea, n litigiul pendinte n faa acestei instane ntre
SABINE VON COLSON I ELISABETH KAMANN
i
LAND NORDRHEIN-WESTFALEN,
a unei hotrri preliminare privind interpretarea Directivei 76/207 a Consiliului privind
punerea n aplicare a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce
privete accesul la ncadrarea n munc, la formarea i la promovarea profesional, precum i
condiiile de munc (JO L 39, p. 40),
CURTEA,
compus din domnii J. Mertens de Wilmars, preedinte, T. Koopmans, K. Bahlmann i Y.
Galmot, preedini de camer, P. Pescatore, Mackenzie Stuart, A. OKeeffe, G. Bosco, O.
Due, U. Everling i C. Kakouris, judectori,
avocat general: doamna S. Rozs
grefier: domnul H. A. Rhl, administrator principal
pronun prezenta

330

HOTRRE
n fapt,
I Faptele i procedura
n 1982, n cadrul penitenciarului din Werl erau vacante dou locuri de munc pentru funcia
de asistent social. Cele dou reclamante n aciunea principal i-au depus candidatura pentru
aceste locuri de munc. n cele din urm, au fost angajai doi candidai de sex masculin.
Reclamantele au sesizat Arbeitsgericht din Hamm printr-o aciune mpotriva Landului
Nordehein-Westfalen care administreaz penitenciarul din Werl. Aceast aciune urmrea s
stabileasc c unicul motiv pentru care cele dou reclamante nu fuseser angajate era sexul
acestora. Prin urmare, reclamantele au solicitat ca Landul prt s fie obligat s ncheie un
contract de munc n respectiva unitate penitenciar sau, n subsidiar, s fie obligat la plata de
daune-interese echivalente cu salariul pe ase luni. Prin a doua cerere subsidiar, reclamanta
von Colson a solicitat rambursarea cheltuielilor de deplasare n valoare de 7,20 DM
ocazionate de candidatura sa pentru locul de munc respectiv.
Arbeitsgericht a reinut c reclamantele nu au fost acceptate pentru locurile de munc
respective din cauza sexului acestora.
Cu toate acestea, instana naional a apreciat ca fiind inadmisibile cererile reclamantelor n
temeiul dreptului german, cu excepia cererii subsidiare a reclamantei von Colson privind
acoperirea cheltuielilor sale de deplasare (7,20 DM).
ntr-adevr, articolul 611a din BGB, despre care se consider c transpune Directiva 76/207 a
Consiliului, prevede:
(1) Angajatorul nu trebuie s discrimineze un lucrtor din motive bazate pe sexul acestuia, n
ceea ce privete un contract sau o msur, n special n timpul stabilirii unui raport de munc,
()
(2) Dac un raport de munc nu se stabilete ca urmare a unei nclcri a principiului egalitii
de tratament enunat la alineatul (1), imputabil angajatorului, acesta din urm este obligat la
plata de daune-interese pentru prejudiciul pe care lucrtorul l-a suferit ca urmare a faptului c
acesta a avut convingerea c stabilirea raportului de munc nu va fi mpiedicat de o astfel de
nclcare ()
Prin urmare, singura sanciune a unei discriminri comise n privina accesului la ncadrarea
n munc este, conform instanei de trimitere, reparaia a ceea ce se numete
Vertrauensschaden (prejudiciul de ncredere), respectiv prejudiciul care ia natere pentru
salariat ca urmare a faptului c a avut convingerea c nu va exista o diferen de tratament
prohibitiv care va mpiedica stabilirea unui raport de munc.
Legiuitorul german nu prevede aadar expres ceea ce se numete interesul pozitiv, respectiv
un drept de a fi angajat ca urmare a unei nclcri a principiului egalitii de tratament a
persoanelor de ambele sexe.
Pentru a determina normele juridice aplicabile la nivel comunitar n caz de discriminare
privind accesul la ncadrarea n munc, instana de trimitere estimeaz c trebuie s obin de
la Curte o interpretare a anumitor dispoziii ale Directivei 76/207 a Consiliului din 9 februarie 1976
privind punerea n aplicare a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea
331

ce privete accesul la ncadrarea n munc, la formarea i la promovarea profesional, precum


i condiiile de munc (JO L 39, p. 40).
Prin urmare, Arbeitsgericht a solicitat Curii s se pronune cu titlu preliminar, cu privire la
urmtoarele ntrebri:
Din dispoziiile Directivei din 9 februarie 1976 a Consiliului privind punerea n
aplicare a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce privete accesul
la ncadrarea n munc, la formarea i la promovarea profesional, precum i condiiile de
munc (76/207/CEE) rezult c o discriminare bazat pe criteriul de sex n cazul accesului la
ncadrarea n munc (nencheierea unui contract de munc pe criteriul de sex al
candidatului/preferina acordat altui candidat pe criteriul de sex) trebuie sancionat prin
obligaia impus angajatorului, autor al discriminrii, de a ncheia un contract de munc cu
candidatul discriminat?
n cazul unui rspuns, n principiu, afirmativ la prima ntrebare:
Este angajatorul obligat s ncheie un contract de munc numai atunci cnd, dup ce s-a
stabilit c acesta a luat decizia n mod subiectiv, pe baza unor criterii de sex, se poate stabili
c, n mod obiectiv, candidatul discriminat este conform unor criterii legale mai calificat
pentru respectivul loc de munc dect candidatul cu care a fost ncheiat contractul de munc?
Sau este angajatorul obligat n egal msur s angajeze candidatul discriminat chiar
atunci cnd se poate stabili c angajatorul a luat decizia n mod subiectiv, pe baza unor criterii
de sex, dar n mod obiectiv candidatul discriminat i cel care i-a fost preferat sunt la fel de
calificai?
n cele din urm, are candidatul discriminat dreptul de a fi angajat chiar n cazul n care,
n mod obiectiv, este mai puin calificat dect candidatul care i-a fost preferat, ns s-a stabilit
c de la nceput angajatorul, pe criteriul de sex al candidatului discriminat, nu l-a luat n
considerare pe acesta n luarea deciziei sale pe baza unor criterii legale?
n cazul n care, avnd n vedere ntrebrile 2 a) i 2 c), soluia depinde de calificarea
obiectiv a candidatului:
Este aceasta supus integral aprecierii instanei i care sunt criteriile i normele procedurale
aplicabile n ceea ce privete dovedirea caracterului ntemeiat al cererii i n ceea ce privete
sarcina probei?
n cazul unui rspuns, n principiu, afirmativ la prima ntrebare:
n cazul n care exist mai mult de doi candidai pentru acelai loc de munc i de la nceput
mai mult de o persoan a fost exclus pe baza criteriului de sex al acesteia, prin alegerea
fcut conform unor criterii legale, fiecare dintre aceste persoane este ndreptit s se
prevaleze de dreptul la ncheierea unui contract de munc?
n acest caz, instana este obligat eventual s fac propria sa alegere ntre candidaii
discriminai? n cazul unui rspuns negativ la ntrebarea formulat n paragraful anterior, ce
alt sanciune de drept material poate fi aplicat?
n cazul unui rspuns, n principiu, negativ la prima ntrebare:
Care trebuie s fie atunci, n conformitate cu dispoziiile Directivei 76/207/CEE, sanciunea
unei discriminri constatate privind accesul la ncadrarea n munc?
332

n aceast privin este necesar s se opereze o distincie conform ntrebrilor de la 2 a) pn


la 2 c)?
Directiva 76/207/CEE, n interpretarea pe care i-o d Curtea de Justiie ca rspuns la
ntrebrile de mai sus, se aplic direct n Republica Federal Germania?
Conform instanei de trimitere, rezult n special din dispoziiile coroborate ale directivei,
precum i din considerentele sale, c aceasta impune adoptarea dispoziiilor legale nsoite de
sanciuni efective. Numai o reparaie n natur ar fi, conform acesteia, eficient.
Directiva n cauz enun n principal principiul egalitii de tratament ntre brbai i femei n
ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc, ceea ce implic obligaia de a elimina
dispoziiile incompatibile cu acest principiu. Articolul 6 din directiv garanteaz, completnd
protecia jurisdicional a drepturilor care pot lua natere de aici. n cele din urm, statele
membre trebuie s asigure intrarea n vigoare a actelor cu putere de lege i a actelor
administrative necesare pentru aplicarea directivei.
Ordonana de trimitere a fost nregistrat la grefa Curii la 24 ianuarie 1983.
n conformitate cu articolul 20 din Protocolul privind Statutul Curii de Justiie a CEE, s-au
depus observaii scrise de ctre reclamanii n aciunea principal reprezentai de domnul
Clemens Franzen, secretar juridic la Deutscher Gewerkschaftsbund, de ctre Guvernul
Republicii Federale Germania, reprezentat de Dr. Martin Seidel, Ministerialrat la Ministerul
Federal German al Economiei i de Prof. Dr. Manfred Zuleeg, n calitate de agent, de ctre
guvernul danez, reprezentat de domnul Laurids Mikaelsen, consilier juridic la ministerul
danez al Afacerilor externe, n calitate de agent, de ctre Guvernul Regatului Unit, reprezentat
de domnul J. D. Howes, Treasury Solicitors Department, n calitate de agent, asistat de
domnul Ian Click, Inner Temple, Londra, i de ctre Comisia Comunitilor Europene,
reprezentat de Dr. Manfred Berchel, membru al serviciului su juridic, n calitate de agent,
asistat de Prof. Dr. Meinhard Hilf.
II Observaii scrise depuse n faa Curii
Reclamantele n aciunea principal susin c este inacceptabil s se ncuviineze repararea
prejudiciului care rezult n urma refuzului recrutrii numai n ceea ce privete interesul
negativ (prejudiciu de ncredere). n conformitate cu directiva comunitar, Republica
Federal Germania are obligaia de a aciona n vederea punerii n aplicare i a respectrii
normelor comunitare. Acest lucru include, de asemenea, instituirea de msuri adecvate,
destinate s evite discriminrile n viitor.
Tocmai pentru c articolul 611a alineatul (2) din BGB a limitat n mod expres dreptul la
repararea unei discriminri constatate n timpul recrutrii la ceea ce s-a convenit s se
denumeasc interes negativ, instana german se vede mpiedicat s aplice dreptul comun (de
exemplu, dreptul general la reparare prevzut la articolul 823 alineatul (2) din BGB, culpa in
contrahendo etc.).
n aceast privin, Arbeitsgericht a constatat n mod pertinent c, n practic, dreptul la
reparare limitat la interesul negativ este fr semnificaie. O astfel de reparaie poate s
acopere, atunci cnd este cazul, numai rambursarea cheltuielilor suportate de candidat pentru
a se prezenta la sediul angajatorului (n prezenta spe, 7,20 DM pentru reclamanta von
Colson).
Aceast discrepan a provocat critici puternice n Germania Federal. ntr-un raport oficial,
guvernul federal german a admis el nsui n mod expres c au fost numeroi cei pentru care
333

regimul de reparaie prevzut la articolul 611a alineatul (2) din BGB a fost insuficient i c sau introdus rar aciuni.
Prin urmare, este necesar cel puin s se estimeze c articolul 611a alineatul (2) nu trebuie luat
n considerare n msura n care dreptul la reparare, n caz de discriminare sigur cu ocazia
unei proceduri de recrutare, se limiteaz numai la interese negative de ncredere. Prin
urmare, angajatorul trebuie s fie obligat s ncheie un contract de munc cu candidatul
discriminat.
Avnd n vedere normele dreptului german privind expunerea caracterului ntemeiat al cererii
i sarcina probei (care impun, ntr-o anumit msur, prtului sarcina probei), nu este absolut
necesar s se rspund ntrebrilor nr. 2 i 3 din ordonana de trimitere.
n ceea ce privete cea de-a patra ntrebare, reclamantele consider c se nscrie n logica
sistemului procedurii civile interne faptul ca, n anumite cazuri, pe acelai loc de munc s fie
ncadrate, cu titlu de reparaie, cele dou reclamante. De fapt, dac un angajator nu reuete s
demonstreze c nu se face vinovat de discriminare, se expune riscului de a fi confruntat cu
multiple revendicri. Prin urmare, nu este necesar, n mod absolut avnd n vedere aplicarea
dreptului german s se rspund la aceast ntrebare.
n cele din urm, reclamantele consider c, chiar n cazul n care, contrar tuturor ateptrilor,
directiva nu implic, avnd n vedere dreptul naional, niciun drept de a fi angajat, sensul i
obiectul acesteia impunnd cel puin ca angajatorul s fie obligat la plata unei despgubiri
prin echivalent n cazul discriminrii stabilite.
n ceea ce privete chestiunea aplicabilitii directe a directivei, reclamantele doresc s
primeasc un rspuns n sensul jurisprudenei actuale a Curii.
Guvernul Republicii Federale Germania subliniaz c proiectul de lege a fost notificat
Comisiei nainte de adoptarea legii i c aceasta nu a ridicat obiecii n privina consecinelor
care sunt prevzute n caz de discriminare privind accesul la ncadrarea n munc. n avizul
su motivat din 29 octombrie 1982, Comisia nu sugereaz, n aceast privin, nclcarea
Directivei 76/207. De altfel, noua legislaie merge mai departe dect legislaia preexistent,
mai ales pentru c de aici ncolo s-a stabilit c toi angajatorii poteniali i efectivi sunt
obligai prin aceasta.
Contient de necesitatea unei transpuneri efective a directivei, guvernul federal insist asupra
faptului c fiecare stat membru dispune de o marj de apreciere cu privire la consecinele
juridice care trebuie s rezulte dintr-o nclcare a principiului egalitii de tratament (articolul 189
al treilea paragraf din Tratatul CEE).
Excluderea dreptului de a fi angajat se situeaz n limitele marjei de apreciere n ceea ce
privete forma i mijloacele pe care directiva le las la alegerea fiecrui stat membru. Dreptul
comunitar nu impune ca interesul candidatului discriminat s fie plasat unilateral pe primul
plan, n caz contrar nefiind necesar s se includ dispoziia prevzut la articolul 2 alineatul (4) din
Directiva 76/207, care autorizeaz statele membre s ia msuri privind promovarea egalitii
de anse ntre brbai i femei.
Angajarea persoanei preferate de ctre angajator nu ar putea fi anulat fr s nele
expectativele legitime ale acestui lucrtor. Pe de alt parte, crearea unui alt loc de munc sau
chiar a mai multor locuri de munc merge dincolo de interzicerea tratamentului
discriminatoriu i constituie o msur pozitiv care nu poate fi pus n sarcina potenialului

334

angajator. n cele din urm, chiar dac discriminarea apare chiar nainte ca locul de munc s
fie ocupat, un angajator nu poate fi obligat s angajeze pe cineva.
Prin urmare, guvernul federal propune s se dea un rspuns negativ la prima ntrebare a
instanei naionale. Astfel, rspunsul la ntrebrile nr. 2-4 devine inutil.
n ceea ce privete ntrebarea nr. 5, guvernul federal susine c, n cazul n care Curtea ar
trebui s aprecieze c sunt necesare consecine juridice mai importante n scopul impunerii
eficiente a principiului egalitii de tratament, trebuie mai nti s se solicite instanelor
naionale s epuizeze posibilitile oferite de ordinea juridic intern. Conform acestuia,
instanelor germane li se ofer posibilitatea s elaboreze, pornind de la contextul general al
dreptului privat, soluii adecvate care sunt satisfctoare att pentru principiul egalitii de
tratament, ct i pentru interesele tuturor prilor.
Printre msurile eficiente pentru impunerea principiului egalitii de tratament, Codul civil
german prevede dreptul la plata daunelor-interese.
Consecina juridic a unei discriminri trebuie s fie, n plus, proporional. Astfel, o
consecin juridic considerabil este suficient pentru a impune principiul egalitii de
tratament. n plus, un drept la plata daunelor-interese nu trebuie s existe dect n cazul n
care candidatul discriminat este mai calificat dect ceilali pentru ocuparea locului de munc
n cauz, ns nu i n cazul n care au aceeai calificare.
n ceea ce privete ntrebarea nr. 6, guvernul federal consider c Directiva 76/207 produce, n
plan naional, efecte juridice cu un domeniu care rezult din jurisprudena stabilit de Curte
pn n prezent.
Guvernul danez apreciaz c nicio parte a directivei nu prevede o obligaie pentru statele
membre de a pune n aplicare sanciuni de o anumit natur. O paralel cu Directiva 75/117 a
Consiliului din 10 februarie 1975 privind apropierea legislaiilor statelor membre referitoare
la aplicarea principiului egalitii de remunerare ntre lucrtorii de sex masculin i cei de sex
feminin arat c aceasta din urm prevede n mod expres sanciuni n caz de nclcare a
principiului egalitii de remunerare. Prin urmare, n mod deliberat, legiuitorul comunitar a
lsat aceast chestiune deschis n ceea ce privete directiva privind egalitatea de tratament.
Guvernul danez remarc faptul c i n directiva privind egalitatea de remunerare, Consiliul a
lsat statelor membre posibilitatea de a alege msurile adecvate, n conformitate cu situaia
lor naional i cu sistemul lor juridic, ceea ce contribuie mai mult la ideea c nu se pot
deduce din directiva privind egalitatea de tratament norme referitoare la obligaia de a stabili
sanciuni determinate.
De asemenea, revine statelor membre alegerea sanciunilor corespunztoare, sub rezerva
limitelor care decurg din articolele 5 i 189 din tratat. Pe de alt parte, ar fi necesar ca statele
membre s sancioneze nclcrile unor asemenea norme n acelai mod n care sancioneaz
n cadrul ordinii lor juridice nclcrile similare ale normelor naionale n domenii nrudite
nereglementate de dreptul comunitar.
O comparaie cu Convenia nr. 158 a OIM privind ncetarea raportului de munc din iniiativa
angajatorului, adoptat n 1982, ilustreaz c pe plan internaional, se admite c, i n cazuri
de concediere, nu este nc momentul pentru a institui o obligaie, n sarcina angajatorului, de
a (re)integra un lucrtor concediat.
Guvernul Regatului Unit este, de asemenea, de prere c statelor membre le revine
posibilitatea alegerii i introducerii msurilor pe care le consider ca fiind de natur s
335

garanteze c obligaiile care le revin n temeiul directivei sunt ndeplinite i c Republica


Federal a fcut acest lucru.
Articolul 6 din directiv nu menioneaz nimic despre msurile pe care statele membre trebuie
s le ia. Prin urmare, afirmaia conform creia exist o obligaie implicit i exclusiv este
surprinztoare.
ntrebrile adresate de Arbeitsgericht i comentariile cu privire la acestea demonstreaz
intrinsec i n mod evident dificultatea considerabil pe care Curtea o ntmpin dac ncearc
s legifereze n acest domeniu pentru statele membre.
n ceea ce privete ntrebarea privind aplicabilitatea directivei, Guvernul Regatului Unit
subliniaz c o directiv care nu este pus n aplicare nu poate impune obligaii persoanelor
particulare, care nu sunt destinatarele acesteia. Regatul Unit consider c Landul NordhreinWestfalen nu este avut n vedere de directiv.
Chiar dac, n prezenta cauz, Landul trebuie considerat ca fiind Republica Federal, efectul
direct nu poate opera dect mpotriva unui stat membru n calitatea sa de stat, iar nu mpotriva
unui stat membru n calitatea sa de angajator. n aceast privin, situaia este de fapt analog
celei a unei persoane particulare. Persoanele care sunt sau doresc s fie angajate de ctre un
stat membru nu trebuie s se gseasc ntr-o situaie mai favorabil dect persoanele care sunt
sau doresc s fie angajate de ctre o alt persoan particular (Hotrrea din 12.12.1974,
Walrave i Koch, 36/74, Rec. 1974, p. 1405, punctele 19-25).
n plus, dac directiva impune implicit instanelor naionale s oblige angajatorii s angajeze
candidaii discriminai, aceast obligaie implicit nu are efect direct deoarece nu este nici
clar, nici lipsit de ambiguitate, iar punerea sa n aplicare depinde de msurile suplimentare
luate de autoritile naionale. Nici articolul 6 nu poate avea un efect direct deoarece prevede
n mod expres ca statele membre s ia msuri nespecificate.
Comisia procedeaz mai nti la o examinare ndelungat a dispoziiilor relevante ale
dreptului comunitar, precum i ale dreptului german, intenionnd, numai n msura n care
este necesar, s rspund la ntrebarea cu privire la msura n care dreptul german poate, n
prezenta cauz, s contribuie la soluionarea favorabil a cererii reclamantelor.
Comisia consider c nu este posibil s se deduc din Directiva 76/207 niciun drept la
angajare. Acest lucru rezult mai nti din textul directivei care nu prevede o astfel de
sanciune. n special, articolul 6 nu prevede dect o cale de atac formal, fr a stabili dreptul
material.
Geneza directivei nu este mai concludent. Nici expunerea de motive a propunerii de
directiv, nici deliberrile Parlamentului European, nici cele ale Comitetului Economic i
Social nu au examinat n detaliu sanciunile posibile.
Reaciile statelor membre n cadrul legilor de aplicare evideniaz, de altfel, o gam larg de
diverse sanciuni. Numai n dreptul italian se poate constata c judectorul este abilitat s
dispun ncetarea sau anularea unei discriminri cu ocazia angajrii. Aceast abordare este
legat de existena principiului concurent al libertii contractuale a angajatorului.
n sfrit, este n conformitate cu scopul Directivei 76/207 ca aceasta s lase statelor membre
posibilitatea alegerii i determinrii sanciunilor (articolul 189 al treilea paragraf din Tratatul
CEE). Cu toate acestea, acest principiu se aplic numai n coroborare cu principiul general
care st la baza oricrei directive, conform cruia transpunerea trebuie s determine rezultate
efective.
336

n msura n care ntrebarea nr. 1 trebuie s primeasc n mod evident un rspuns negativ, nu
este necesar, chiar cu titlu subsidiar, s se adopte o poziie n privina ntrebrilor nr. 2-4.
n ceea ce privete ntrebarea nr. 5, aceasta se bazeaz pe recunoaterea ineficienei normei
germane conform creia numai despgubirea pentru prejudiciul de ncredere trebuie
acordat i urmrete s obin din partea Curii recunoaterea existenei eventuale a unui
drept la despgubire prin echivalent cu privire la un interes pozitiv material.
n aceast privin Comisia recunoate c att textul, ct i geneza directivei nu furnizeaz
elemente de argumentaie precise i c nu toate statele membre au prevzut o sanciune civil
sub forma unui drept la despgubire.
Articolul 3 alineatul (1) din directiv include o obligaie material foarte clar: cu ocazia
accesului la ncadrarea n munc, niciun fel de discriminare bazat pe criteriul de sex nu este
permis. Pe de alt parte, din articolul 6 al directivei rezult c, n aceast msur, trebuie s i
se recunoasc persoanei care caut un loc de munc un drept subiectiv la respectarea
obligaiei menionate, atunci cnd este lezat printr-o nclcare a acestei obligaii de ctre
angajator. n acest caz, articolul 6 presupune existena de drepturi pe care titularul trebuie s
le poat valorifica pe cale jurisdicional. Este adevrat c nici articolul 6 i nici alt
dispoziie a directivei nu specific de ce tip trebuie s fie aceste drepturi pentru a ndeplini
cerinele dreptului comunitar. Cu toate acestea, drepturile necesar a fi recunoscute
candidailor discriminai trebuie s fie de asemenea natur nct s se poat observa n
privina lor o punere n aplicare eficient a obiectivelor directivei. Ceea ce nseamn c nu
trebuie s fie n niciun caz derizorii consecinele juridice ale unei nclcri a principiului
egalitii de tratament, astfel nct un angajator s le poat ignora atunci cnd se ia decizia
privind acceptarea sau respingerea unei candidaturi.
Principiul transpunerii efective a directivei impune ca asemenea drepturi s fie concepute
astfel nct s constituie pentru candidatul ale crui drepturi au fost nclcate o reparaie
adecvat i pentru angajator un mijloc de presiune de luat n serios, care s l determine s
respecte principiul egalitii de tratament. O reglementare naional care limiteaz drepturile
la despgubire ale unui candidat al crui drept la egalitatea de tratament a fost nclcat, la
rambursarea cheltuielilor suportate de acesta pentru candidatura sa, nu este conform cu
cerinele dreptului comunitar care vizeaz o transpunere efectiv a obiectivelor directivei.
n ceea ce privete ntrebarea nr. 6, nu se mai ridic problema aplicabilitii directe a
Directivei 76/207 deoarece nu se poate deduce nicio sanciune clar din aceast directiv. n
cazul n care Curtea de Justiie trebuie, totui, s considere inaplicabilitatea limitrii
despgubirii care este inclus la articolul 6 din BGB drept un mijloc de a recunoate
reclamantelor un drept la despgubire general mai extins, alte probleme decurg de aici, n
ceea ce privete ntrebrile privind aplicabilitatea direct a directivei.
ntr-adevr, n timp ce, n anumite circumstane, o directiv poate s aib efect vertical n ceea
ce privete un stat membru sau instituiile i autoritile sale, este, dimpotriv, imposibil, n
alte situaii dect cele excepionale, s i se recunoasc un asemenea efect n relaiile orizontale
dintre persoanele de drept privat.
Cu toate acestea, n prezenta cauz, reclamantele au introdus o aciune mpotriva Landului
Nordrhein-Westfalen care este parte a autoritii publice. Dreptul comunitar recunoate
principiul unitii autoritii publice: cu anumite limite, fiecare stat membru poate s
determine cum i prin ce organe nelege s i ndeplineasc obligaiile pe care i le impune
dreptul comunitar.

337

Desigur, conform acestei concepii, directiva trateaz raporturile de munc de drept privat
dintre persoane particulare n mod diferit fa de raporturile existente ntre Land i
reclamante, n calitate de persoane private. Discriminarea care rezult de aici se explic, cu
toate acestea, n acest caz, prin faptul c autoritile publice sunt n mod specific obligate s
respecte drepturile fundamentale. Cerina special impus angajatorului de drept public este,
prin urmare, ntemeiat n mod obiectiv. n dreptul intern, aceast distincie i gsete
expresia n refuzul general de a recunoate principiul efectului drepturilor fundamentale
asupra terilor (Drittwirking) n relaiile dintre persoanele particulare.
III ntrebare adresat guvernului german
Guvernul german a fost invitat s rspund n scris la ntrebarea n ce msur adoptarea
articolului 611a din BGB poate fi considerat ca reducnd dreptul la despgubire al femeilor
care fac obiectul unei discriminri privind accesul la ncadrarea n munc, nlturnd aplicarea
dreptului comun i limitnd drepturile acestora numai la repararea prejudiciului de ncredere.
Guvernul german a rspuns c acest articol nu a limitat dreptul la despgubire i nu a exclus
aplicarea dreptului comun. Dimpotriv, a creat, coroborat cu articolul 823 alineatul (2) din
BGB, posibiliti de despgubire concrete.
IV Procedura oral
n edina din 13 decembrie 1983, reclamantele n aciunea principal, reprezentate de domnul
Clemens Franzen, agent, prtul n aciunea principal, reprezentat de domnul Siefke,
Regierungsdirektor, agent, guvernul german, reprezentat de Dr. Martin Seidel i Prof. Dr.
Manfred Zuleeg, ageni, i Comisia, reprezentat de Dr. Manfred Beschel, agent, asistat de
Prof. Dr. Meinhard Hilf, i-au prezentat observaiile orale i au rspuns ntrebrilor adresate
de Curte.
Avocatul general i-a prezentat concluziile n edina din 31 ianuarie 1984.
n drept,
Prin Ordonana din 6 decembrie 1982, primit la Curte la 24 ianuarie 1983,
Arbeitsgericht din Hamm a adresat, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, mai multe
ntrebri preliminare referitoare la interpretarea Directivei 76/207 a Consiliului din 9 februarie 1976
privind punerea n aplicare a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea
ce privete accesul la ncadrarea n munc, la formarea i la promovarea profesional, precum
i condiiile de munc (JO L 39, p. 40).
Aceste ntrebri au fost adresate n cadrul unui litigiu dintre dou asistente sociale
calificate, Sabine von Colson i Elisabeth Kamann, i Landul Nordrhein-Westfalen. Din
motivarea ordonanei de trimitere rezult c penitenciarul din Werl, rezervat deinuilor de sex
masculin i administrat de Landul Nordrhein-Westfalen, a refuzat, pe criteriul de sex, s
angajeze reclamantele n aciunea principal. Funcionarii nsrcinai cu recrutarea i-au
motivat refuzul de a le angaja pe reclamante invocnd problemele i riscurile legate de
angajarea n instituii de acest tip a unor candidate de sex feminin i, din aceste motive, au
preferat candidai de sex masculin, cu o calificare, cu toate acestea, inferioar.
Instana naional a reinut existena discriminrii i a apreciat c, n temeiul dreptului
german, singura sanciune n cazul unei discriminri comise la angajare era repararea
prejudiciului de ncredere (Vertrauensschaden), respectiv a prejudiciului care decurge n
cazul candidailor discriminai din convingerea c raportul de munc va fi stabilit fr nicio
discriminare. O astfel de despgubire este prevzut la articolul 611a alineatul (2) din BGB.
338

n temeiul acestei dispoziii angajatorul este obligat, n caz de discriminare privind


accesul la ncadrarea n munc, la plata de daune-interese pentru prejudiciul pe care l sufer
lucrtorul din cauza faptului c acesta crede cu toat convingerea c o astfel de nclcare (a
principiului egalitii de tratament) nu va constitui un impediment n stabilirea raportului de
munc. Scopul acestui articol l reprezint transpunerea Directivei 76/207 a Consiliului
menionat anterior.
Prin urmare, instana naional a considerat c, n temeiul dreptului german, putea s
dispun numai rambursarea cheltuielilor de deplasare pretinse de reclamanta von Colson,
cheltuieli ocazionate de candidatura sa pentru locul de munc respectiv (7,20 DEM) i c
trebuia s resping celelalte capete de cerere ale aciunii reclamantelor.
Cu toate acestea, pentru a stabili normele de drept comunitar aplicabile n caz de
discriminare privind accesul la ncadrarea n munc, instana naional a adresat Curii
urmtoarele ntrebri:
Din dispoziiile Directivei din 9 februarie 1976 a Consiliului privind punerea n
aplicare a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce privete accesul
la ncadrarea n munc, la formarea i la promovarea profesional, precum i condiiile de
munc (76/207/CEE) rezult c o discriminare bazat pe criteriul de sex n cazul accesului la
ncadrarea n munc (nencheierea unui contract de munc pe criteriul de sex al
candidatului/preferina acordat altui candidat pe criteriul de sex) trebuie sancionat prin
obligaia impus angajatorului, autor al discriminrii, de a ncheia un contract de munc cu
candidatul discriminat?
n cazul unui rspuns, n principiu, afirmativ la prima ntrebare:
Este angajatorul obligat s ncheie un contract de munc numai atunci cnd, dup ce s-a
stabilit c acesta a luat decizia n mod subiectiv, pe baza unor criterii de sex, se poate stabili
c, n mod obiectiv, candidatul discriminat este conform unor criterii legale mai calificat
pentru respectivul loc de munc dect candidatul cu care a fost ncheiat contractul de munc?
Sau este angajatorul obligat n egal msur s angajeze candidatul discriminat chiar
atunci cnd se poate stabili c angajatorul a luat decizia n mod subiectiv, pe baza unor criterii
de sex, dar n mod obiectiv candidatul discriminat i cel care i-a fost preferat sunt la fel de
calificai?
n cele din urm, are candidatul discriminat dreptul de a fi angajat chiar n cazul n care,
n mod obiectiv, este mai puin calificat dect candidatul care i-a fost preferat, ns s-a stabilit
c de la nceput angajatorul, pe baza criteriului de sex al candidatului discriminat, nu l-a luat
n considerare pe acesta n luarea deciziei sale pe baza unor criterii legale?
n cazul n care, avnd n vedere ntrebrile 2 a) i 2 c), soluia depinde de calificarea
obiectiv a candidatului:
Este aceasta supus integral aprecierii instanei i care sunt criteriile i normele procedurale
aplicabile n ceea ce privete dovedirea caracterului ntemeiat al cererii i n ceea ce privete
sarcina probei?
n cazul unui rspuns, n principiu, afirmativ la prima ntrebare:
n cazul n care exist mai mult de doi candidai pentru acelai loc de munc i de la nceput
mai mult de o persoan a fost exclus pe baza criteriului de sex al acesteia, prin alegerea
339

fcut conform unor criterii legale, fiecare dintre aceste persoane este ndreptit s se
prevaleze de dreptul la ncheierea unui contract de munc?
n acest caz, instana este obligat eventual s fac propria sa alegere ntre candidaii
discriminai? n cazul unui rspuns negativ la ntrebarea formulat n paragraful anterior, ce
alt sanciune de drept material poate fi aplicat?
n cazul unui rspuns, n principiu, negativ la prima ntrebare:
Care trebuie s fie atunci, n conformitate cu dispoziiile Directivei 76/207/CEE, sanciunea
unei discriminri constatate privind accesul la ncadrarea n munc?
n aceast privin este necesar s se opereze o distincie conform ntrebrilor de la 2 a) pn
la 2 c)?
Directiva 76/207/CEE, n interpretarea pe care i-o d Curtea de Justiie ca rspuns la
ntrebrile de mai sus, se aplic direct n Republica Federal Germania?
Aceste ntrebri au ca scop principal s stabileasc dac Directiva 76/207 impune
statelor membre s prevad consecine juridice sau sanciuni speciale n caz de discriminare
privind accesul la ncadrarea n munc (ntrebrile 1 - 5) i dac persoanele particulare pot,
atunci cnd este cazul, s se prevaleze n faa instanelor naionale de dispoziiile directivei, n
absena transpunerii n ordinea juridic naional, n termenele prevzute (ntrebarea 6).
a) Cu privire la prima ntrebare
Prin prima sa ntrebare, instana naional dorete, n esen, s afle dac Directiva
76/207 impune ca o discriminare bazat pe criteriul de sex n cazul accesului la ncadrarea n
munc s fie sancionat prin obligaia impus angajatorului, autor al discriminrii, de a
ncheia un contract de munc cu candidatul discriminat.
Conform instanei naionale, rezult clar din considerente i chiar din textul directivei c
aceasta impune statelor membre adoptarea unor dispoziii legale care s prevad sanciuni
efective. n opinia acesteia, este eficient numai o reparaie n natur care s determine
angajarea persoanelor care au fcut obiectul unei discriminri.
Conform reclamantelor n aciunea principal, articolul 611a alineatul (2) din BGB,
limitnd dreptul la despgubire numai la prejudiciul de ncredere, a exclus posibilitile de
reparaie care rezult din dreptul comun. Directiva 76/207 impune statelor membre s instituie
msuri corespunztoare pentru a evita pe viitor discriminrile. Ar trebui aadar, cel puin, s
se accepte c articolul 611a alineatul (2) nu trebuie luat n considerare. Acest fapt ar avea
drept consecin obligarea angajatorului s ncheie un contract de munc cu candidatul
discriminat.
Guvernul Republicii Federale Germania, dei este contient de necesitatea unei
transpuneri efective a directivei, insist asupra faptului c fiecare stat membru dispune, n
temeiul articolului 189 al treilea paragraf din Tratatul CEE, de o marj de apreciere n ceea ce
privete consecinele juridice care trebuie s rezulte dintr-o nclcare a principiului egalitii
de tratament. Guvernul german susine, pe de alt parte, posibilitatea instanelor germane de a
elabora, pe baza dreptului privat naional i conformndu-se coninutului directivei, soluii
adecvate corespunztoare att principiului egalitii de tratament, ct i intereselor tuturor
prilor. n cele din urm, o consecin juridic perceptibil este suficient, dup prerea sa,
pentru a face s fie respectat principiul egalitii de tratament i aceasta nu trebuie s fie
340

prevzut dect n cazul n care candidatul discriminat este mai calificat dect ceilali pentru
locul de munc respectiv, ns nu i n cazul n care candidaii au calificri egale.
Guvernul danez consider c directiva a lsat statelor membre, n mod deliberat,
posibilitatea alegerii sanciunilor, conform situaiei lor naionale i sistemului lor juridic. Ar
trebui ca statele membre s sancioneze nclcrile principiului egalitii de tratament n
acelai mod n care sancioneaz nclcrile similare ale normelor de drept intern din domenii
nrudite i nereglementate de dreptul comunitar.
Guvernul Regatului Unit consider, de asemenea, c intr n competena statelor
membre s aleag msurile pe care le consider necesare pentru a garanta ndeplinirea
obligaiilor care le revin n temeiul directivei. Directiva nu ofer nicio indicaie n privina
msurilor pe care statele membre ar trebui s le adopte, iar ntrebrile adresate Curii
demonstreaz prin ele nsele i n mod evident dificultile ntlnite n stabilirea unor msuri
corespunztoare.
n ceea ce o privete, Comisia Comunitilor Europene consider c dei directiva
urmrete s lase statelor membre posibilitatea alegerii i determinrii sanciunilor,
transpunerea acesteia trebuie, cu toate acestea, s determine rezultate efective. Principiul
transpunerii efective a directivei impune ca sanciunile s fie concepute astfel nct s
reprezinte, pentru candidatul discriminat, o reparaie corespunztoare, iar pentru angajator, un
mijloc de presiune pe care s-l ia n considerare i care l determina s respecte principiul
egalitii de tratament. O msur naional care prevede numai repararea prejudiciului de
ncredere (Vertrauensschaden) nu este suficient pentru a garanta respectarea acestui
principiu.
n conformitate cu articolul 189 al treilea paragraf, directiva este obligatorie pentru
fiecare stat membru destinatar cu privire la rezultatul care trebuie atins, lsnd autoritilor
naionale competena n ce privete forma i mijloacele. Dei dispoziia respectiv rezerv
statelor membre libertatea de a alege cile i mijloacele destinate s asigure punerea n
aplicare a directivei, aceast libertate nu aduce atingere obligaiei impuse tuturor statelor
membre destinatare, de a adopta, n cadrul ordinii juridice naionale, toate msurile necesare
pentru a asigura efectul deplin al directivei, conform obiectivului pe care aceasta l urmrete.
Este aadar necesar s se examineze Directiva 76/207 pentru a stabili dac aceasta
impune statelor membre s prevad anumite consecine juridice sau sanciuni n cazul
nclcrii principiului egalitii de tratament n ceea ce privete accesul la ncadrarea n
munc.
Aceast directiv are ca obiect punerea n aplicare, n statele membre, a principiului
egalitii de tratament ntre brbai i femei, asigurnd n special, lucrtorilor de ambele sexe,
o egalitate efectiv a anselor n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc. n acest
scop, articolul 2 definete principiul egalitii de tratament i limitele acestuia, n timp ce
articolul 3 alineatul (1) i stabilete domeniul de aplicare n ceea privete, n special, accesul la
ncadrarea n munc. Articolul 3 alineatul (2) litera (a) prevede c statele membre adopt
msurile necesare pentru abrogarea oricror acte cu putere de lege i acte administrative
contrare principiului egalitii de tratament.
Articolul 6 impune statelor membre s introduc n ordinile juridice interne msurile
necesare pentru a permite oricrei persoane care se consider lezat de o discriminare s i
realizeze drepturile pe cale judiciar. Din aceast dispoziie rezult c statele membre sunt
obligate s adopte msuri care s fie suficient de eficiente pentru a realiza scopul directivei i
s garanteze c aceste msuri pot fi invocate efectiv n faa instanelor naionale de ctre
341

persoanele interesate. Astfel de msuri pot, de exemplu, s cuprind dispoziii care impun
angajatorului s angajeze candidatul discriminat sau s acorde o despgubire pecuniar
corespunztoare, acestea fiind consolidate, dup caz, printr-un sistem de amenzi. Cu toate
acestea, directiva nu impune o sanciune determinat; statelor membre le revine libertatea de a
alege ntre diferitele soluii potrivite pentru realizarea obiectivului su.
n consecin, rspunsul la prima ntrebare este c Directiva 76/207 nu impune ca o
discriminare bazat pe criteriul de sex n cazul accesului la ncadrarea n munc s fie
sancionat prin obligaia impus angajatorului, autor al discriminrii, de a ncheia un contract
de munc cu candidatul discriminat.
b) Cu privire la ntrebrile 2 - 4
Nu mai este cazul s se rspund ntrebrilor 2-4, acestea nefiind adresate dect pentru
situaia n care angajatorul este obligat s angajeze candidatul discriminat.
c) Cu privire la ntrebrile 5 i 6
Prin cea de-a cincea ntrebare, instana naional solicit, n esen, Curii, dac este
posibil, s deduc din directiv, n caz de discriminare, orice alt sanciune dect dreptul la
ncheierea unui contract de munc. Cea de-a asea ntrebare urmrete s clarifice dac
directiva, conform interpretrii care urmeaz s i se dea, poate fi invocat de ctre persoanele
lezate, n faa instanelor naionale.
Este imposibil s se stabileasc o egalitate efectiv a anselor n absena unui sistem de
sanciuni corespunztor. O astfel de consecin decurge nu numai din finalitatea directivei, ci,
n special, din articolul 6 al acesteia care, conferind candidailor pentru un loc de munc care
au fcut obiectul unei discriminri, dreptul la o cale judiciar de atac, recunoate n favoarea
acestora existena unor drepturi care pot fi invocate n justiie.
n cazul n care o aplicare complet a directivei nu impune, dup cum s-a constatat n
rspunsul la prima ntrebare, o sanciune determinat n cazul nclcrii interdiciei de
discriminare, aceasta implic, cu toate acestea, ca sanciunea respectiv s fie de natur a
asigura o protecie juridic efectiv i eficient. Mai mult, aceasta trebuie s aib fa de
angajator un efect disuasiv real. Rezult de aici c, atunci cnd un stat membru hotrte s
sancioneze nclcarea interdiciei de discriminare prin acordarea unei despgubiri, aceasta
trebuie, n orice caz, s fie proporional cu prejudiciul suferit.
n consecin, este evident c legislaia naional care limiteaz dreptul la reparaie al
persoanelor care au fcut obiectul unei discriminri privind accesul la ncadrarea n munc, la
o despgubire pur simbolic, cum ar fi, de exemplu, cheltuielile ocazionate de candidatura
acestora, nu ar fi conform cerinelor unei transpuneri efective a directivei.
Natura sanciunilor prevzute n Republica Federal Germania n caz de discriminare
privind accesul la ncadrarea n munc i, n special, problema dac regula prevzut la
articolul 611a alineatul (2) din BGB exclude posibilitile de despgubire care decurg din
dreptul comun, au fost ndelung discutate n faa Curii. n acest sens, Guvernul Republicii
Federale Germania a subliniat n cadrul procedurii orale c acest articol nu exclude n mod
necesar aplicarea dreptului comun n materie de despgubire. Este numai de competena
instanei naionale s se pronune asupra acestui aspect de interpretare privind dreptul su
naional.
Cu toate acestea, este necesar s se precizeze c obligaia statelor membre, care decurge
dintr-o directiv, de a atinge rezultatul prevzut de aceasta, precum i ndatorirea acestora, n
342

temeiul articolului 5 din tratat, de a lua toate msurile generale sau speciale necesare pentru a
asigura executarea acestei obligaii, se impun tuturor autoritilor statelor membre, inclusiv
autoritilor jurisdicionale, n cadrul competenelor acestora. Rezult de aici c prin aplicarea
dreptului naional i, n special, a dispoziiilor unei legi naionale special introduse n vederea
aplicrii Directivei 76/207, instana naional este obligat s interpreteze dreptul su naional
n lumina textului i a finalitii directivei pentru a obine rezultatul prevzut la articolul 189
alineatul (3).
n schimb, dup cum rezult din consideraiile de mai sus, directiva nu cuprinde n
ceea ce privete sanciunile unei eventuale discriminri nicio obligaie necondiionat i
suficient de precis care s poat fi invocat de ctre o persoan de drept privat, n absena
unor msuri de aplicare adoptate n termen, pentru a obine o despgubire determinat n
temeiul directivei, atunci cnd o astfel de consecin nu este prevzut sau permis de
legislaia naional.
Cu toate acestea, este necesar s se precizeze pentru instana naional c, dei Directiva
76/207 las statelor membre, pentru a sanciona nclcarea interdiciei de discriminare,
libertatea de a alege ntre diferitele soluii potrivite pentru a atinge scopul acesteia, ea implic,
cu toate acestea, faptul c, dac un stat membru alege sancionarea nclcrii interdiciei
respective prin acordarea unei despgubiri, aceasta trebuie, n orice caz, pentru a fi eficient i
pentru a avea un efect disuasiv, s fie proporional cu prejudiciile suferite i trebuie, aadar,
s depeasc o despgubire pur simbolic cum ar fi, de exemplu, numai rambursarea
cheltuielilor ocazionate de candidatur. Este de competena instanei naionale s dea legii
adoptate n vederea aplicrii directivei, n msura n care dreptul naional i acord o marj de
apreciere, o interpretare i o aplicare conforme cu cerinele dreptului comunitar.
Cu privire la cheltuielile de judecat
Cheltuielile efectuate de ctre Guvernul Republicii Federale Germania, Guvernul
Danemarcei i Guvernul Regatului Unit, precum i de ctre Comisia Comunitilor Europene,
care au prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei rambursri. ntruct procedura
are, n raport cu prile n aciunea principal, un caracter incidental fa de procedura din faa
instanei naionale, este de competena acestei instane s se pronune cu privire la cheltuielile
de judecat.
Pentru aceste motive,
CURTEA,
pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de Arbeitsgericht din Hamm,
prin Ordonana din 6 decembrie 1982, hotrte:
Directiva 76/207 nu impune ca o discriminare bazat pe criteriul de sex privind
accesul la ncadrarea n munc s fie sancionat prin obligaia impus
angajatorului, autor al discriminrii, de a ncheia un contract de munc cu
candidatul discriminat.
Directiva nu cuprinde, n ceea ce privete sanciunile unei eventuale discriminri,
nicio obligaie necondiionat i suficient de precis care s poat fi invocat de ctre
o persoan de drept privat, n absena unor msuri de aplicare adoptate n termen,
pentru a obine o despgubire determinat n temeiul directivei, atunci cnd o astfel
de consecin nu este prevzut sau permis de legislaia naional.

343

Cu toate c Directiva 76/207 las statelor membre, pentru a sanciona nclcarea


interdiciei de discriminare, libertatea de a alege ntre diferitele soluii potrivite
pentru a atinge scopul acesteia, ea implic, totui, faptul c, dac un stat membru
alege sancionarea nclcrii interdiciei respective prin acordarea unei despgubiri,
aceasta trebuie, n orice caz, pentru a fi eficient i pentru a avea un efect disuasiv, s
fie proporional cu prejudiciile suferite i trebuie, aadar, s depeasc o
despgubire pur simbolic cum ar fi, de exemplu, numai rambursarea cheltuielilor
ocazionate de candidatur. Este de competena instanei naionale s dea legii
adoptate n vederea aplicrii directivei, n msura n care dreptul naional i acord
o marj de apreciere, o interpretare i o aplicare conforme cu cerinele dreptului
comunitar.
Mertens de Wilmars

Koopmans

Bahlmann

Galmot

Pescatore

Mackenzie Stuart

OKeeffe

Bosco

Due

Everling

Kakouris

Pronunat n edin public la Luxemburg, 10 aprilie 1984.


Grefier

Preedinte

P. Heim

J. Mertens de Wilmars

344

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL SIMONE ROZS PREZENTATE LA 31


IANUARIE 1984
Domnule Preedinte,
Domnilor Judectori,
ntrebrile care v-au fost adresate de ctre Arbeitsgericht din Hamm (cauza 14/83) i de ctre
Arbeitsgericht din Hamburg (cauza 79/83) ridic problema consecinelor juridice care trebuie
stabilite n temeiul dreptului naional n cazul nclcrii principiului egalitii de tratament
ntre brbai i femei, n special n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc, astfel cum
a fost pus n aplicare de Directiva 76/207 a Consiliului din 9 februarie 19761. Deoarece cele
dou instane nu au nicio ndoial n ceea ce privete existena discriminrii pe criteriul de sex
al acestora la care au fost supuse reclamantele, o expunere sumar a faptelor celor dou spee
este suficient.
n cauza 14/83, Sabine von Colson i Elisabeth Kamann au candidat pentru ocuparea a
dou locuri de munc vacante pentru funcia de asistent social n cadrul unui penitenciar din
Renania de Nord - Westfalia. Cu toate c acestea erau plasate n fruntea listei candidailor de
ctre comitetul asistenilor sociali, au fost mutate pe poziii inferioare ale listei de ctre
autoritatea de recrutare care a selectat, n cele din urm, doi candidai de sex masculin.
Conform Arbeitsgericht din Hamm, atitudinea administraiei competente demonstreaz fr
urm de ndoial c cele dou candidate au fost discriminate pe criteriul sexului acestora.
Arbeitsgericht din Hamburg a ajuns la aceeai concluzie n cadrul aciunii introduse de
Dorit Harz: ntreprinderea Deutsche Tradax GmbH a exclus candidatura acesteia tocmai
pentru motivul c era femeie, din cauza anumitor particulariti pe care le prezenta locul de
munc respectiv.
Prin urmare, este evident c a existat o nclcare a principiului egalitii de tratament ntre
lucrtorii de sex masculin i lucrtorii de sex feminin n ceea ce privete accesul la ncadrarea
n munc. Nesigurana instanelor germane este legat de natura reparaiei recunoscute
persoanelor lezate n temeiul articolului 611a alineatul (2) din Brgerliches Gesetzbuch
(BGB Codul civil german). Aceast dispoziie a fost introdus n Codul civil prin Legea din 13
august 1980 de punere n aplicare a legislaiei comunitare n domeniul muncii (BGB 1980
I, p. 1308). Articolul 611a alineatul (1) stabilete principiul interzicerii oricrei discriminri pe
criteriul de sex, n special cu ocazia stabilirii unui raport de munc. Articolul 611a alineatul (2)
stabilete c:
n cazul n care un raport de munc nu se stabilete ca urmare a unei nclcri a principiului
interzicerii discriminrii enunat la alineatul (1), care este imputabil angajatorului, acesta din
urm este obligat la plata de daune-interese pentru prejudiciul pe care lucrtorul l-a suferit ca
urmare a faptului c acesta a avut convingerea c stabilirea raportului de munc nu ar putea fi
mpiedicat de o astfel de nclcare.
Prin urmare, n conformitate cu dreptul german, candidatul pentru ocuparea unui loc de
munc care este respins pe criteriul sexului acestuia are dreptul la o despgubire pentru
prejudiciul suferit ca urmare a faptului c a avut convingerea c angajatorul urma s se
conformeze interdiciei de discriminare bazat pe criteriul de sex, iar convingerea i-a fost
zdrnicit. Nu i este recunoscut n mod expres niciun drept de a fi angajat: doar prejudiciul
de ncredere (Vertrauensschaden) este reparat. Prin urmare, daunele-interese care i pot fi
1

JO L 39 din 14.2.1976, p. 40.

345

acordate pe aceast baz nu acoper dect cheltuielile ocazionate de candidatur (timbru


plic cheltuieli de deplasare, de constituire a dosarului) care se ridic, n general, la cteva
DEM. Instanele de trimitere au neclariti cu privire la conformitatea cu Directiva 76/207 a
Consiliului a unei despgubiri att de reduse. ntrebrile preliminare ale acestora, adresate n
termeni similari, pot fi rezumate dup cum urmeaz:
nclcarea principiului egalitii de tratament ntre lucrtorii de sex masculin i lucrtorii
de sex feminin n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc, astfel cum se prevede n
Directiva 76/207:
i confer candidatului discriminat dreptul la ncheierea unui contract de munc, ca
sanciune impus angajatorului care a nclcat dispoziiile legale (cauza 14/83, ntrebarea nr. 1
i cauza 79/83, ntrebarea nr. 1)?
n cazul unui rspuns negativ la ntrebarea a), aceast nclcare implic impunerea unei
sanciuni importante din punct de vedere financiar, precum, de exemplu, o despgubire de
pn la ase ori salariul lunar i/sau, dup caz, aplicarea de sanciuni penale sau de alt natur
(cauza 79/83, ntrebarea nr. 3 i cauza 14/83, ntrebarea nr. 5)?
n oricare dintre cele dou situaii, n ce msur i n conformitate cu ce modaliti
instana naional trebuie s in seama de calificrile candidatei discriminate, att n ceea ce
privete candidatul selectat ct i, dup caz, n ceea ce privete ali candidai i alte candidate
exclui/excluse (cauza 14/83, ntrebrile 2-4 i cauza 79/83, ntrebrile 2 i 4)?
Este Directiva 76/207, n special articolele 1-3, direct aplicabil (cauza 14/83, ntrebarea 6
i cauza 70/83, ntrebarea 5)?
Din aceast serie de ntrebri rezult c problema esenial este, n primul rnd, de a verifica
dac Directiva 76/207 impune statelor membre s adopte anumite sanciuni. n cazul n care
aceast analiz nu se dovedete a fi util, este n continuare necesar s se analizeze dac
dreptul comunitar impune statelor membre anumite obligaii n ceea ce privete garantarea
conformrii directivelor.
I Directiva 76/207 impune statelor membre s aplice sanciuni de o anumit natur?
Pentru a rspunde la aceast ntrebare, care reprezint obiectul principal al aciunilor pentru
pronunarea unei hotrri preliminare n care ai fost sesizat, trebuie amintit n prealabil c o
directiv, n conformitate cu dispoziiile articolului 189 din tratat, este obligatorie pentru
fiecare stat membru destinatar cu privire la rezultatul care trebuie atins, lsnd autoritilor
naionale competena n ceea ce privete forma i mijloacele.
Prin urmare, dimensiunea exact a competenei statului de punere n aplicare a
directivei se apreciaz n funcie de rezultatul care trebuie atins: acesta este principiul pe care
Curtea l-a stabilit prin Hotrrea Lee unde era necesar s se stabileasc dac Directiva
72/159/CEE a Consiliului privind modernizarea exploataiilor agricole1 obliga statele membre
s introduc o cale de atac jurisdicional mpotriva deciziilor administrative referitoare la
avantajele care rezult din aceasta2. n general, este necesar s se examineze cadrul stabilit de
directiv pentru definirea exact a naturii obligaiilor impuse statului membru n ceea ce
privete obinerea rezultatului de atins i, prin urmare, limitele puterii de apreciere de care
dispune acesta n punerea n aplicare a obligaiei n cauz.
1
2

JO L 96 din 23.4.1972, p. 1.
Hotrrea din 6.5.1980, cauza 152/79, Rec. 1980, p. 1495, considerentul 12; a se vedea, de asemenea,
Hotrrea din 23.11.1977, ENKA-BV, cauza 38/77, Rec. 1977, p. 2203, considerentul 11.

346

Acest demers poate fi transpus n cazul Directivei 76/207. Finalitatea acestuia o


reprezint punerea n aplicare a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n
ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc, la formare i la promovare profesional,
precum i condiiile de munc. Acest obiectiv este reluat de articolul 1, n timp ce articolul 2
definete principiul egalitii de tratament i limitele acestuia. Articolele 3-8 permit stabilirea
domeniului de aplicare a principiului astfel definit, care are o dubl semnificaie:
n primul rnd, nu trebuie s existe nicio discriminare bazat pe criteriul de sex n ceea
ce privete domeniile cu privire la care este adoptat directiva1, n special n condiiile de
acces, inclusiv criteriile de selecie, la posturile sau locurile de munc, indiferent de sectorul
sau domeniul de activitate i la toate nivelele ierarhiei profesionale2;
n al doilea rnd, implic obligaia statelor membre de a adopta msurile necesare n
special pentru:
a asigura abrogarea tuturor actelor cu putere de lege i a actelor administrative sau a
celor care se regsesc incluse n convenii colective i n regulamente interne ale
ntreprinderilor care sunt contrare principiului3.
a permite oricrei persoane care se consider vtmat prin neaplicarea fa de aceasta
a principiului egalitii de tratament n sensul articolelor 3, 4 i 5 s-i susin preteniile pe
cale judectoreasc, eventual dup recurgerea la alte autoriti competente4. Articolul 7
completeaz aceast dispoziie: ntr-adevr, oblig statele s protejeze lucrtorii care au
utilizat aceste ci de atac mpotriva oricrei msuri de retorsiune prin concediere. Articolul 8
prevede obligaia statelor membre de a asigura informarea lucrtorilor. n cele din urm,
articolul 9 stabilete termenul de punere n aplicare a directivei, iar articolul 10 obligaia
statelor membre de a comunica Comisiei toate informaiile necesare pentru a-i permite
elaborarea raportului care trebuie prezentat Consiliului de minitri cu privire la punerea n
aplicare a directivei.
Prin urmare, niciuna dintre dispoziiile directivei nu prevede n mod expres obligaia statelor
membre de a stabili o sanciune, indiferent de natura acesteia, i, cu att mai puin, a unei
sanciuni specifice pentru nerespectarea principiului egalitii de tratament. Doar articolele 6
i 7 sugereaz c aceast nclcare nu rmne nesancionat prin sanciuni naionale. Cu toate
acestea, posibilitatea exercitrii unei ci de atac n justiie i cerina unei protecii oferite
reclamantului nu predetermin alegerea final a tipului de sanciune care urmeaz a fi adoptat.
Din aceast analiz se desprind dou concluzii:
A Statele membre dispun de o putere de apreciere discreionar n ceea ce privete alegerea
tipului de sanciune aplicabil pentru nclcarea principiului prevzut de directiv. Acest
punct de vedere nu este contestat n observaiile prezentate n cele dou cauze. Mai mult, un
studiu comparativ realizat de Comisie cu privire la diferitele msuri naionale relev
diversitatea soluiilor adoptate. Singura care stabilete obligaia de a oferi un drept la angajare
este Italia, n timp ce toate celelalte state membre, cu excepia Republicii Federale Germania
i a rilor de Jos, instituie cel puin dou tipuri de sanciuni, care pot s fie civile, penale sau
administrative5. Astfel, Directiva 76/207 nu oblig statele membre s prevad sanciuni
1

Articolul 3 alineatul (1); articolul 4 alineatul (1); articolul 5 alineatul (1).


Articolul 3 alineatul (1) din Directiva 76/207.
3
Articolul 3 alineatul (2); articolul 4 literele (a), (b) i (c); articolul 5 alineatul (2).
4
Articolul 6 (a se vedea cu privire la acest punct Hotrrea din 26.10.1983, Comisia/Italia, cauza 163/82, Rec.
1983, p. 3273, considerentele 1821 i concluziile avocatului considerentul II, 2).
5
Raportul Comisiei din 9.2.1981, p. 201, COM(80) 832 final.
2

347

precum un drept la ncheierea contractului sau o despgubire echivalent cu un salariu pentru


ase luni, un an sau doi ani sau orice alt form de sanciune.
n consecin, din moment ce rspunsurile la ntrebrile 2-4 (cauza 14/83), precum i la
ntrebrile 2 i 4 (cauza 79/83) erau necesare numai n cazul n care rspunsul la ntrebarea 1
era n ambele situaii afirmativ, aceste ntrebri au devenit lipsite de obiect. Trebuie ns
subliniat faptul c, n conformitate cu jurisprudena constant, revine exclusiv instanei
naionale sarcina de a aprecia faptele i normele de procedur aplicabile aciunii pendinte n
faa sa1.
B Problema efectului direct al directivei sau al anumitor dispoziii ale acesteia nu mai este
relevant. Dup cum s-a subliniat, directiva nu stabilete nicio obligaie necondiionat i
suficient de precis de natur s impun statelor membre s adopte un anumit comportament,
n acest caz s aleag sanciuni de un anumit tip2. Acest aspect nu este contestat de pri.
Prin urmare, trebuie s se rspund c Directiva 76/207 nu impune statelor membre stabilirea
de sanciuni de un anumit tip n cazul nclcrii principiului nediscriminrii ntre lucrtorii de
sex masculin i cei de sex feminin. Cu toate acestea, nu nseamn c statele membre sunt
libere s prevad orice sanciune. Nu este nicio contradicie n aceasta: este necesar ca n acest
stadiu s se reformuleze obligaiile pe care le implic n cazul tuturor statelor membre punerea
n aplicare a unei msuri de drept comunitar.
II Dreptul comunitar impune statelor membre obligaii specifice n punerea n aplicare a
directivelor?
Am vzut c statele membre au obligaia, n ceea ce privete rezultatul care trebuie atins, s
pun n aplicare principiul egalitii de tratament n domeniile reglementate de Directiva
76/207. Aceast obligaie impune, n practic, eliminarea discriminrilor existente. Aceasta
este completat de introducerea unei ci de atac n instan, a crei protecie este asigurat de
legislaia naional.
n scopul conformrii obligaiei astfel transpuse n legislaia naional nu este, cu toate
acestea, suficient s se adopte acele dispoziii procedurale. ntr-adevr, eficiena principiului
pus n aplicare de statele membre depinde, de asemenea, de sanciunea aplicat pentru
eventuala nclcare a acestuia. Cu toate c directiva nu prevede nimic cu privire la aceast
chestiune, lsnd astfel la latitudinea autoritilor naionale adoptarea msurilor necesare3, nu
trebuie, totui, neglijat natura obligaiilor generale care le revin autoritilor respective n
punerea n aplicare a tuturor normelor comunitare. Articolul 5 din Tratatul CEE prevede c:
Statele membre iau toate msurile generale sau speciale caracteristice pentru a asigura
ndeplinirea obligaiilor care decurg din prezentul tratat sau care rezult din actele instituiilor
Comunitii.
Jurisprudena Curii ne permite s precizm domeniul de aplicare al acestei cerine generale.
n ceea ce privete egalitatea de tratament ntre brbai i femei, Curtea a reinut n
cauza 61/81 c Directiva 75/117/CEE din 10 februarie 1975 avea ca scop implementarea
principiului remunerrii egale ntre lucrtorii de sex masculin i lucrtorii de sex feminin

A se vedea, de exemplu, Hotrrea din 28.3.1979, ICAP, 222/78, Rec. 1979, p. 1163, considerentele 10 i 11.
Hotrrea din 19.1.1982, Becker, cauza 8/81, Rec. 1982, p. 53, considerentele 25 i 52.
3
A se vedea, pentru sanciunile naionale n cazul nclcrii unui regulament, Hotrrea Amsterdam Bulb, 50/76,
Rec. 1977, p. 137, considerentele 32 i 33.
2

348

prevzut la articolul 119 din tratat1 i a concluzionat c este, n principal, responsabilitatea


statelor membre s asigure aplicarea acestui principiu prin intermediul actelor cu putere de
lege i al actelor administrative adecvate astfel nct toi lucrtorii din Comunitate s poat
beneficia de o protecie n acest domeniu2.
n aceeai cauz, Curtea s-a referit3 la articolul 6 din directiva n cauz care prevede c statele
membre
adopt, n conformitate cu condiiile lor interne i cu sistemele lor juridice, msurile necesare
pentru a garanta aplicarea principiului remunerrii egale. Statele membre garanteaz
disponibilitatea unor mijloace eficiente care s permit respectarea acestui principiu.
Curtea a concluzionat c legislaia Regatului Unit, care permitea angajatorilor s refuze orice
sistem de clasificare profesional, mpiedicnd astfel lucrtorii s stabileasc valoarea
echivalent a muncii prestate n scopul aplicrii principiului remunerrii egale, nu era
conform cu obiectivele directivei. n aceast cauz, nclcarea principiului de ctre Regatul
Unit a compromis nsi eficacitatea principiului remunerrii egale ntre lucrtorii de sex
masculin i lucrtorii de sex feminin.
Este adevrat c Directiva 76/207 nu conine dispoziii similare articolului 6 din Directiva
75/117; cu toate acestea, solicit statelor membre s adopte toate msurile necesare pentru
punerea n aplicare a directivei. Msurile naionale care urmresc s transpun o directiv
trebuie s serveasc la obinerea rezultatului pe care statul membru este obligat s-l ating4.
Este clar n aceast privin c efectul util al principiului egalitii de tratament, astfel cum
este prevzut la articolul 119, depinde de ndeplinirea acestei obligaii. Se opineaz n sensul
posibilitii de definire mai exact a sferei obligaiei impuse statelor membre.
n termeni mai generali, n cazul n care, pentru moment, este amnat punerea n
aplicare a articolului 119 CEE, se impun anumite limite n ceea ce privete trimiterea la
dreptul intern.
n domeniul recuperrii sumelor pltite n mod necuvenit, Curtea a reinut n cauza Fromme
c
aplicarea legislaiei naionale nu trebuie s aduc atingere domeniului de aplicare i nici
eficacitii legislaiei comunitare fcnd imposibil n practic recuperarea sumelor pltite n
mod necuvenit.
i nici nu trebuie s supun recuperarea
unor condiii sau unor modaliti mai puin favorabile dect cele care se aplic procedurilor
similare reglementate exclusiv de dreptul intern. n astfel de situaii, autoritile naionale
trebuie s acioneze cu aceeai diligen pe care o manifest atunci cnd pun n aplicare
dispoziiile legale naionale corespunztoare, astfel nct s nu aduc atingere, n niciun fel,
eficacitii legislaiei comunitare.

JO L 45 din 10.2.1975, p. 19, Directiva privind apropierea legislaiilor statelor membre referitoare la aplicarea
principiului egalitii de remunerare ntre lucrtorii de sex masculin i cei de sex feminin.
2
Hotrrea din 6.7.1982, Comisia/Regatul Unit, 61/81, Rec. p. 1982, p. 2601, considerentul 7; concluziile
avocatului general VerLoren van Themaat, n special p. 2624.
3
Hotrrea 61/81, citat anterior, considerentul 10.
4
A se vedea, n ceea ce privete o recomandare CECO, domeniul de aplicare atribuit sanciunilor care nsoesc
nclcarea obiectivelor acesteia, Hotrrea 9/61, rile de Jos, Rec. 1962, p. 413; concluziile avocatului general
Roemer, n special p. 455.

349

n cele din urm, prin impunerea unor astfel de limite trimiterii din dreptul naional, Curtea a
hotrt c,
n ceea ce privete raporturile cu procedurile menite s soluioneze litigii similare, ns pur
naionale, aplicarea legislaiei naionale n temeiul trimiterii trebuie s se fac n manier
nediscriminatorie n raport cu aceste proceduri1.
Din aceast decizie, care combin diferite elemente ale unor hotrri precedente ale Curii,
rezult o tripl cerin, dup cum a subliniat avocatul general VerLoren van Themaat2:
Msurile naionale la care se face trimitere nu trebuie n niciun caz s submineze
eficiena dreptului comunitar;
Prin urmare, acestea nu pot fi mai puin eficiente dect practica naional de punere n
aplicare, pentru a folosi chiar expresia avocatului general, n ceea ce privete normeLE de
drept intern comparabile3;
Prin urmare, acestea nu pot, fr a fi discriminatorii, s trateze justiiabilii mai puin
favorabil dect o fac n cazul n care se aplic norme naionale.
n concluzie, msurile respective trebuie s rmn neutre fa de dreptul comunitar, s fie la
fel de eficiente ca i normele naionale de punere n aplicare i s nu fie discriminatorii pentru
resortisanii comunitari. Aceste condiii cumulative precizeaz sfera obligaiilor care se impun
statului membru de fiecare dat cnd dreptul comunitar i ofer o anumit marj de apreciere
n aplicarea normelor comunitare. Prin urmare, nu surprinde faptul c acele principii au fost
aplicate de ctre Curte cu claritate n cazul sanciunilor pe care un stat membru le poate
impune pentru nclcarea formalitilor administrative de control al strinilor.
ntr-adevr, statele membre i-au pstrat, n domeniul liberei circulaii a persoanelor,
puterea de a controla prezena pe teritoriul acestora a resortisanilor strini4. Astfel, acestea
pot, n special, s impun respectarea de ctre resortisanii strini a formalitilor
administrative pe care le prevede Directiva 68/360 a Consiliului privind desfiinarea
restriciilor de circulaie i edere n cadrul Comunitii pentru lucrtorii din statele membre i
familiile acestora5, precum deinerea anumitor documente de identitate sau de edere6 sau
obligaia informrii prevzute la articolul 8 alineatul (2)7. Cu toate acestea, n cazul n care
decurge din aceasta capacitatea statelor membre de a prevedea sanciuni pentru nclcarea
dispoziiilor naionale adoptate n conformitate cu directiva, statele membre nu pot stabili
orice sanciune. ntr-adevr, acestea trebuie s fie comparabile cu cele care se aplic
nclcrilor naionale de aceeai gravitate i proporionale cu natura nclcrii comise astfel
nct s nu constituie un obstacol n calea principiului liberei circulaii a persoanelor8.

Hotrrea din 6.5.1982, Fromme, cauza 54/81, Rec. 1982, p. 1449, considerentul 6; a se vedea, de asemenea,
jurisprudena enumerat de avocatul general VerLoren van Themaat n aceeai cauz, p. 1469.
2
Hotrrea citat, p. 1470.
3
Hotrrea citat, p. 1471.
4
Hotrrea din 8.4.1976, Royer, cauza 48/75, Rec. 1976, p. 497, considerentul 42; Hotrrea din 7.7.1976,
Watson, cauza 118/75, Rec. 1976, p. 1185, considerentul 17.
5
JO L 257 din 19.10.1968, p. 13.
6
Articolele 3, 4 i 7.
7
Cauza 118/75, citat anterior, considerentul 18 i urmtoarele; Hotrrea din 14.7.1977, Sagulo, Rec. 1977, p.
1495, considerentele 4 i 5; Hotrrea din 3.7.1980, Pieck, cauza 157/79, Rec. 1980, p. 2171, considerentul
17.
8
Cauza 118/75 citat anterior, considerentul 21; cauza 8/77 citat anterior, considerentul 13; cauza 157/79 citat
anterior, considerentul 19.

350

Sanciunile naionale astfel stabilite au ca scop garantarea respectrii prevederilor


administrative care permit controlarea regularitii prezenei, circulaiei i stabilirii pe
teritoriul acestora a cetenilor comunitari care nu sunt resortisani. n cazul n care se
transpune n acest domeniu tripla cerin menionat anterior, se poate afirma c eficacitatea
acestor sanciuni este limitat de dou ori:
aceasta presupune, mai nti, c sanciunile sunt echivalente cu cele care se aplic
infraciunilor comparabile n dreptul intern,
aceasta implic faptul c sanciunile respective nu trebuie, prin caracterul
disproporionat al acestora fa de gravitatea infraciunii, s afecteze domeniul de aplicare al
principiilor liberei circulaii i al egalitii de tratament.
Aceast interpretare sanciune eficient, proporional i echivalent unei sanciuni
naionale se explic prin urmtoarea consideraie: formalitile la care sunt supui, conform
Directivei 68/360, lucrtorii migrani, constituie o adaptare necesar a principiului
fundamental al liberei circulaii a acestora; puterea de control, astfel recunoscut statelor
membre, trebuie, prin urmare, s fie interpretat n mod special strict pentru a evita ca aceste
prevederi s i priveze pe acetia de drepturile conferite resortisanilor comunitari prin tratat
(articolele 7 i 48)1.
Dimpotriv, aceeai interpretare demonstreaz c ar trebui acordat prioritate cerinei
eficacitii atunci cnd sanciunile naionale sunt destinate s asigure respectarea unui
principiu fundamental stabilit de tratat, precum principiul egalitii de tratament ntre
lucrtorii de sex masculin i lucrtorii de sex feminin2. Pentru a fi de natur s asigure
executarea obligaiei impuse de ctre tratat i reluat la articolul 2 din Directiva 76/207, n
conformitate cu cerina general impus de articolul 5 primul paragraf din tratat, aceste
sanciuni trebuie s fie eficiente, i anume s aib efect disuasiv. n caz contrar, dubla
finalitate, att economic ct i social3, a articolului 119 este compromis, ceea ce permite
ntreprinderilor s ncalce fr riscuri prevederea comunitar i s priveze lucrtorii de sex
feminin de protecia pe care acetia sunt ndreptii s o atepte n temeiul tratatului. n ceea
ce privete natura acestor sanciuni, trebuie, dup prerea noastr, ca aceasta s ndeplineasc
dou condiii pe care Curtea le-a stabilit, cu privire la efectul constrngtor al sanciunilor
care nsoesc nclcarea formalitilor administrative n domeniul libertii de circulaie.
Cerina unui caracter echivalent i proporional se aplic nc, fiind vorba de sanciuni, ns n
acest caz este n serviciul eficacitii acestora, fiind vorba despre sanciuni destinate s
garanteze respectarea unui principiu fundamental al Comunitii. n consecin, pentru a fi
corespunztoare, sanciunile naionale ataate de un stat membru nerespectrii principiului
egalitii de tratament ntre lucrtorii de sex masculin i lucrtorii de sex feminin trebuie s fie
comparabile sanciunilor aplicate infraciunilor de aceeai gravitate,
proporionale cu gravitatea infraciunii comise, constituite ca urmare a nclcrii unui
principiu fundamental al Comunitii.
n funcie de aceste imperative trebuie apreciat caracterul disuasiv al sanciunilor prevzute de
o anumit legislaie sau reglementare naional.

Concluziile avocatului general domnul Mayras, cauza 48/75, Royer, Rec. 1976, p. 526; cauza 118/75 citat
anterior, considerentul 18.
2
A se vedea considerentul 3 din Directiva 68/360 citat anterior i Hotrrea din 8.4.1976, Defrenne, cauza
43/75, Rec. 1976, p. 473, considerentul 12.
3
Cauza 43/75 citat anterior, Rec. p. 455, considerentele 8 12.

351

n lumina acestor consideraii, se poate examina articolul 611a alineatul (2) din BGB,
dispoziia care se afl la baza aciunilor prezente. Prin argumentele prezentate naintea Curii
cu privire la acest aspect, reclamanii i agentul guvernului german au exprimat puncte de
vedere diferite n ceea ce privete puterea discreionar a instanelor naionale avnd n vedere
dispoziia respectiv, n special n ceea ce privete posibilitatea de derogare de la aceasta n
scopul aplicrii dispoziiilor generale de drept n materia despgubirii. Comisia a exprimat
ndoielile sale cu privire la eficacitatea unei evoluii jurisprudeniale de asemenea natur. n
plus, prile au dezbtut ndelung asupra naturii sanciunilor alternative susceptibile s
nlocuiasc despgubirea prevzut la articolul 611a alineatul (2) care evoc, pe de o parte,
dreptul la ncheierea unui contract i, pe de alt parte, n absena acestuia, o despgubire
pecuniar important, ca valoare, din punct de vedere economic, pe baza diferitelor dispoziii
naionale care reglementeaz aceast materie.
n cadrul aciunii introduse n temeiul articolului 177, nu ne revine nou sarcina de a exprima
un punct de vedere cu privire la aspecte care intr exclusiv n sfera de competen a
instanelor naionale, n msura n care acestea privesc aplicarea dreptului naional. Cu toate
acestea, n ceea ce privete sanciunile aplicabile nerespectrii msurilor de control al
strinilor, Curtea a recunoscut c, atunci cnd instana naional se confrunt cu neadaptarea
legislaiei naionale n domeniul sanciunilor, aceasta trebuie... s fac uz de libertatea de
apreciere care i este rezervat pentru a impune o penalizare corespunztoare caracterului i
scopului prevederilor comunitare pe care trebuie s le sancioneze1. Considerm c aceeai
obligaie se impune instanei naionale care, n lumina criteriilor stabilite de ctre Curte,
constat caracterul neadaptat al sanciunilor aplicate nclcrii principiului egalitii de
tratament ntre brbai i femei prevzut la articolul 119 din tratat, astfel cum este stabilit de
Directiva 76/207.
innd seama de aceste precizri i de jurisprudena citat anterior, ce rspuns putem s
oferim instanelor naionale?
n primul rnd, se poate sublinia c, n observaiile lor, prile n aciunea principal au
recunoscut caracterul persuasiv al despgubirii care rezult din articolul 611a alineatul (2) din
BGB, n msura n care sunt prezentate posibiliti de sancionare mai mari, n natur sau n
numerar.
n al doilea rnd, este necesar s se sublinieze c repararea prejudiciului de ncredere este
cu att mai puin corespunztoare, cu ct pare aleatorie: ntr-adevr, Dorit Harz a subliniat,
fr a fi contrazis, c scopul dispoziiei naionale contestate - despgubirea ncrederii
legitime nelate a candidatului poate s nu atrag nicio despgubire n cazul n care
angajatorul i-a manifestat n mod clar intenia de a nu recruta candidai de sex feminin.
Insuficienta eficacitate a despgubirii numai a prejudiciului de ncredere reiese clar, n ultimul
rnd, din aplicarea imperativelor enunate mai sus n cazul articolului 611a alineatul (2). ntradevr, n cursul edinei, agentul guvernului german a trebuit s recunoasc c infraciunile
comparabile cu discriminarea bazat pe criteriul de sex comise cu ocazia ncadrrii n munc,
precum discriminrile rasiale sau religioase n special, sau chiar frauda ori corupia la
ncadrarea n munc, fac obiectul att al sanciunilor penale, ct i al celor civile, acestea din
urm constnd ntr-o reparaie n natur sau, n lipsa acesteia, n plata de daune-interese
substaniale. Prin urmare, o despgubire limitat la suma cheltuielilor efectuate de candidata
discriminat nu este de natur s asigure respectarea unui principiu de o importan
fundamental, precum egalitatea de tratament a lucrtorilor de sex masculin i de sex feminin,
de altfel consacrat prin legea fundamental a Republicii Federale Germania, ntruct
1

Hotrrea 8/77, Sagulo, citat anterior, considerentul 12.

352

infraciuni comparabile fac obiectul unor sanciuni mai descurajante, proporionale cu


gravitatea infraciunii comise.
n concluzie, v propunem s rspundei la ntrebrile preliminare adresate de Arbeitsgericht
din Hamm i de Arbeitsgericht din Hamburg c
rambursarea cheltuielilor efectuate de o candidat cu ocazia candidaturii pentru un loc
de munc determinat nu constituie o despgubire corespunztoare pentru a asigura respectarea
principiului egalitii de tratament ntre lucrtorii de sex masculin i lucrtorii de sex feminin,
astfel cum rezult din articolul 119 din tratat i din Directiva 76/207, ntruct legislaia sau
reglementarea naional prevede, pentru infraciuni comparabile, sanciuni proporionale cu
gravitatea infraciunii comise.

353

61984J0152
Cauza 152/84
M. H. MARSHALL
mpotriva
SOUTHAMPTON AND SOUTH-WEST HAMPSHIRE
AREA HEALTH AUTHORITY (TEACHING)
(Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare
formulat de Court of Appeal din Regatul Unit)
Egalitatea de tratament pentru femei i brbai
Condiii de concediere
Sumarul hotrrii
Politic social Lucrtori de sex masculin i lucrtori de sex feminin Accesul la
ocupare i condiii de munc Egalitate de tratament - Directiva 76/207 Articolul 5
alineatul (1) Concediere - Concept
[Directiva nr. 76/207 a Consiliului, articolul 5 alineatul (1)]
Politic social Lucrtori de sex masculin i lucrtori de sex feminin Accesul la
ocupare i condiii de munc Egalitate de tratament Excepii n materie de securitate
social Excepii cu privire la vrsta minim de pensionare Interpretare strict
[Directiva nr. 76/207 a Consiliului, articolul 1 alineatul (2) i Directiva nr. 79/7 a
Consiliului, articolul 7 alineatul (1) litera (a)]
Politic social Lucrtori de sex masculin i lucrtori de sex feminin Accesul la
ocupare i condiii de munc Egalitate de tratament Politic de asociere a dreptului la
pensie de stat i a concedierii Vrsta de la care un angajat are dreptul la pensie n funcie
de sex - Discriminare
[Directiva nr. 76/207 a Consiliului, articolul 5 alineatul (1)]
Msuri adoptate de instituii Directive Efect direct Condiii
(Tratatul CEE, articolul 189)
Msuri adoptate de instituii Directive Efect direct Limite Posibilitatea de a
invoca o directiv mpotriva unei persoane de drept privat - Excludere
(Tratatul CEE, articolul 189)
Politic social Lucrtori de sex masculin i lucrtori de sex feminin Accesul la
ocupare i condiii de munc Egalitate de tratament Directiva 76/207 Articolul 5
alineatul (1) Efect n raporturile dintre stat i persoane de drept privat Stat angajator

354

[Directiva nr. 76/207 a Consiliului, articolul 5 alineatul (1)]


Noiunea de concediere de la articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 trebuie s
fie neleas n sens larg. n consecin, o limit de vrst pentru ncetarea obligatorie a
activitii de ctre lucrtori n cadrul unei politici generale de pensionare aplicat de un
angajator, chiar dac aceast ncetare a activitii implic acordarea unei pensii, se ncadreaz
n noiunea de concediere interpretat astfel.
Avnd n vedere importana fundamental a principiului egalitii de tratament pentru
femei i brbai, exceptarea domeniului securitii sociale din cmpul de aplicare al Directivei
76/207 privind punerea n aplicare a acestui principiu n ceea ce privete accesul la ocupare i
condiiile de munc, prevzut la articolul 1 alineatul (2), trebuie interpretat n mod strict. n
consecin, excepia de la interdicia de discriminare pe criterii de sex de la articolul 7
alineatul (1) litera (a) din Directiva 79/7 privind punerea n aplicare progresiv a principiului
egalitii de tratament n materie de securitate social, este aplicabil numai pentru stabilirea
vrstei de pensionare pentru acordarea pensiilor pentru limit de vrst i de retragere i
pentru consecinele care pot decurge pentru alte prestaii de securitate social.
Articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 trebuie s fie interpretat n sensul c o
politic general de concediere, care implic concedierea unei femei, avnd ca singur motiv
faptul c aceasta a atins sau a depit vrsta la care are dreptul la o pensie de stat i care este
diferit pentru brbai i femei n temeiul legislaiei naionale, constituie o discriminare pe
criterii de sex interzis prin aceast directiv.
n toate cazurile n care dispoziii ale unei directive apar ca fiind, din punctul de vedere
al coninutului lor, necondiionale i suficient de precise, persoanele de drept privat sunt
ndreptite s le invoce mpotriva statului, fie atunci cnd acesta nu transpune n termen
directiva n dreptul naional, fie atunci cnd acesta nu o transpune corect.
ntr-adevr, ar fi incompatibil cu caracterul obligatoriu pe care articolul 189 din tratat l
atribuie directivelor s se exclud, n principiu, posibilitatea ca obligaiile pe care acestea le
impun s fie invocate de persoanele interesate. Prin urmare, statul membru care nu a adoptat
n termenul stabilit msurile de punere n aplicare impuse de directiv nu poate opune
persoanelor de drept privat propria nendeplinire a obligaiilor coninute n aceast directiv.
n aceast privin, nu are importan n ce calitate acioneaz statul, cea de angajator sau cea
de autoritate public. n ambele cazuri este necesar ca statul s fie mpiedicat s obin
avantaje din nerespectarea de ctre acesta a dreptului comunitar.
Conform articolului 189 din tratat, caracterul obligatoriu al unei directive pe care se
ntemeiaz posibilitatea de a o invoca n faa unei instane naionale nu exist dect n ceea ce
privete orice stat membru destinatar. Prin urmare, o directiv nu poate s genereze ea
nsi obligaii pentru o persoan de drept privat, iar o dispoziie a unei directive nu poate,
prin urmare, s fie invocat ca atare mpotriva unei astfel de persoane.
Articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 privind interzicerea oricrei discriminri
pe criterii de sex n ceea ce privete condiiile de munc, inclusiv condiiile de concediere,
poate fi invocat, mpotriva unei autoriti a statului care acioneaz n calitate de angajator
pentru a evita aplicarea oricror dispoziii naionale neconforme cu articolul 5 alineatul (1).

355

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL


SIR GORDON SLYNN
PREZENTATE LA 18 SEPTEMBRIE 1985
Domnule Preedinte,
Domnilor Judectori,
Curtea a fost sesizat cu privire la prezenta cauz n urma unei ordonane de trimitere din 12
martie 1984 de ctre Court of Appeal din Anglia pentru pronunarea unei hotrri preliminare,
n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, n cadrul unui litigiu pendinte n faa acestei
instane, pronunndu-se n apelul formulat de Employment Appeal Tribunal.
Domnioara Marshall este nscut la data de 4 februarie 1918. Southampton and South-West
Hampshire Area Health Authority (Teaching) (denumit n continuare Authority) era, la
data desfurrii faptelor n cauz, constituit n conformitate cu articolul 8 alineatul (1A)
litera (b) din National Health Service Act din 1977. Court of Appeal a declarat c era, prin
urmare, o emanaie a statului. Domnioara Marshall a fost angajata Authority ncepnd din
iunie 1966, avnd cu aceasta un contract de munc n calitatea sa de dietetician principal de la
23 mai 1974 pn la concedierea sa. Din 1975, Authority a aplicat o politic scris n temeiul
creia, n general, membrii personalului su feminin se pensioneaz la vrsta de 60 de ani, iar
cei ai personalului su masculin, la vrsta de 65 de ani. Punctul 1 din documentul care
definete aceast politic este formulat dup cum urmeaz: Vrsta normal de pensionare
este vrsta la care pensiile de securitate social pot fi pltite. Aceast politic fcea parte
implicit din condiiile contractului de munc al domnioarei Marshall. Authority este dispus
s deroge parial sau integral n favoarea unei anumite persoane n funcie de circumstane
speciale. Aceasta a derogat parial n cazul domnioarei Marshall care, dac aceast politic iar fi fost aplicat ca atare, ar fi fost concediat la 4 februarie 1978, ns a rmas n funcie
pn la 31 martie 1980, cnd a fost concediat de Authority. Aceasta a fost concediat pentru
unicul motiv c era o femeie care depise vrsta de pensionare n vigoare pentru femei:
Authority nu ar fi concediat-o dac aceasta ar fi fost brbat. La data concedierii, domnioara
Marshall era n msur i dorea s rmn n serviciul Authority i, dac ar fi fost autorizat,
ar fi rmas n funcie pn la vrsta de 65 de ani, respectiv pn la 4 februarie 1983.
Pierzndu-i locul de munc, domnioara Marshall a suferit un prejudiciu financiar, respectiv
diferena dintre salariul pe care l-ar fi primit n serviciul Authority i pensia sa. Aceasta a
pierdut i satisfacia activitii n funcia sa.
La data concedierii sale, legislaia n materie de pensionare din Regatul Unit prevedea c
brbaii pot pretinde o pensie de stat ncepnd de la vrsta de 65 de ani, iar femeile ncepnd
de la vrsta de 60 de ani [articolul 27 alineatul (1) din Legea cu privire la securitatea social
(Social Security Act) din 1975]. n cazul n care un angajat rmne n funcie, aceasta prevede
ca plata pensiilor de stat s fie amnat. Astfel, la data concedierii sale, domnioara Marshall
avea dreptul la o pensie de stat. Ea ar fi avut dreptul la aceasta de la vrsta de 60 de ani dac
nu ar fi rmas n funcie dup ce a mplinit aceast vrst.
Domnioara Marshall susine c concedierea sa la data i pentru motivele indicate constituie
un tratament mai puin favorabil din partea Authority, pe criterii de sex, i c a fcut, prin
urmare, obiectul unei discriminri contrare Legii cu privire la discriminarea ntre sexe (Sex
Discrimination Act) din 1975 i dreptului comunitar european. Sub acest ultim aspect, ea
invoc n special Directiva 76/207 a Consiliului din 9 februarie 1976 privind punerea n
aplicare a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce privete accesul
356

la ncadrarea n munc, la formarea i la promovarea profesional, precum i condiiile de


munc (JO 1976 L 39, p. 40). Att Industrial Tribunal, ct i Employment Appeal Tribunal au
respins aciunea ei n temeiul Legii privind discriminarea ntre sexe (Sex Discrimination Act)
din 1975, motivnd c msura adoptat de Authority nu era ilegal, deoarece articolul 6
alineatul (4) din lege exclude de la interdicia de discriminare de ctre un angajator pe criterii
de sex o dispoziie cu privire la deces sau la pensionare. Cererea domnioarei Marshall n
temeiul dreptului comunitar a fost admis de Industrial Tribunal, acesta motivnd c
concedierea ei nclca principiul egalitii de tratament stabilit prin Directiva 76/207 i, n
special, prin articolul 1 alineatul (1), articolul 2 alineatul (1) i articolul 5 alineatul (1); cu
toate acestea, Employment Appeal Tribunal a respins i aceast cerere motivnd c nclcarea
directivei nu poate fi invocat n cursul unei proceduri n faa unei instane din Regatul Unit.
Domnioara Marshall a formulat apel mpotriva deciziei n faa Court of Appeal.
Court of Appeal a adresat urmtoarele dou ntrebri Curii:
1) Faptul c Authority a concediat-o pe domnioara Marshall dup ce aceasta a depit vrsta
de 60 de ani, n temeiul politicii sale generale cu privire la vrsta de pensionare i pentru
unicul motiv c era vorba de o femeie care depise vrsta normal de pensionare pentru
femei, constituie o discriminare interzis prin Directiva 76/207?
2) n cazul unui rspuns afirmativ la ntrebarea menionat anterior, poate domnioara
Marshall, avnd n vedere circumstanele speei, s invoce n faa instanelor naionale
Directiva 76/207 n pofida incompatibilitii (eventuale) ntre directiv i articolul 6 alineatul (4) din
Sex Discrimination Act din 1975?
Domnioara Marshall i Comisia consider c prima ntrebare trebuie s primeasc un rspuns
afirmativ n temeiul cruia o concediere n circumstanele menionate este incompatibil cu
directiva i, n special, cu articolul 5. Acestea invoc n aceast privin cauza 149/77,
Defrenne/Sabena (Rec. 1978, p. 1365, Defrenne nr. 3).
Pe de alt parte, Authority i Guvernul Regatului Unit susin c prima ntrebare trebuie s
primeasc un rspuns negativ. Acetia invoc n aceast privin articolul 7 alineatul (1) din
Directiva 79/7 a Consiliului din 19 decembrie 1978 privind aplicarea treptat a principiului
egalitii de tratament ntre brbai i femei n domeniul securitii sociale (JO 1979, L 6, p. 24) i
Hotrrea Curii n cauza 19/81, Burton/British Railways Board (Rec. 1982, p. 555).
n ceea ce privete a doua ntrebare, domnioara Marshall i Comisia consider, de asemenea,
c aceasta trebuie s primeasc un rspuns afirmativ. Domnioara Marshall susine c, n
primul rnd, instana naional are obligaia s interpreteze legislaia naional astfel nct s
fie conform directivei (a se vedea Hotrrea Curii din 10 aprilie 1984 n cauza 14/83, Von
Colson i Kamann/Land Nordrhein-Westfalen, Rec. 1984, p. 1891, n special punctul 26 al
hotrrii, la pagina 1909) i c numai n msura n care o incompatibilitate ntre dreptul
naional i dreptul comunitar nu poate fi ndeprtat n ntregime prin interpretare, o instan
naional are obligaia s declare c dispoziiile incompatibile din legislaia naional sunt
inaplicabile n spe. Comisia a menionat c articolul 6 alineatul (4) din lege, astfel cum l-au
interpretat instanele engleze, este incompatibil cu Directiva 76/207. Amndou susin c o
persoan de drept privat poate invoca directiva n circumstanele speei dup data prevzut
pentru punerea n aplicare a acesteia (respectiv 12 august 1978).
Att Authority, ct i Guvernul Regatului Unit susin c a doua ntrebare trebuie s primeasc
un rspuns negativ. Authority afirm n primul rnd c directiva nu este nici necondiional i
nici suficient de clar i precis pentru a produce efecte n mod direct. n al doilea rnd, o
directiv care nu a fost pus n aplicare nu poate fi invocat de o persoan de drept privat
357

mpotriva alteia i, n cazul n care statul ndeplinete funcia de angajator, acesta trebuie
asimilat unui angajator privat. Regatul Unit prezint argumente similare.
nainte de a examina cele dou ntrebri ntr-o manier general, nu n raporturile lor cu
faptele concrete proprii prezentei cauze asupra crora, n mod normal, instana naional are
competena s se pronune, este necesar s se aminteasc ceea ce Curtea a hotrt deja, i
anume c eliminarea discriminrilor pe criterii de sex face parte dintre drepturile
fundamentale a cror respectare Curtea are misiunea s o asigure (Defrenne nr. 3,
considerentul 27; a se vedea, mai recent, considerentul 13 din Hotrrea n cauza 165/82,
Comisia/Regatul Unit, Rec. 1983, p. 3431, n special la pagina 3448 i considerentul 16 din
Hotrrea n Cauzele conexate 75 i 117/82, Razzouk i Beydoun/Comisia, Rec. 1984, p. 1509, n
special la pagina 1530).
Cu privire la prima ntrebare
n Directiva 76/207, Consiliul amintete de rezoluia sa din 21 ianuarie 1974 privind un
program de aciune social (JO 1974, C 13, p. 1), care a stabilit printre prioritile aciunilor n
vederea asigurrii egalitii brbailor i femeilor n ceea ce privete accesul la ocupare i la
formarea i promovarea profesional, precum i condiiile de munc, inclusiv remuneraia i
adaug c egalitatea de tratament ntre lucrtorii de sex masculin i cei de sex feminin
constituie unul dintre obiectivele Comunitii, n msura n care este vorba despre promovarea
egalizrii n progresul condiiilor de via i de munc a forei de munc.
Dispoziiile relevante sunt urmtoarele :
Articolul 1 alineatul (1)
Scopul prezentei directive l reprezint punerea n aplicare n statele membre a principiului
egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc,
inclusiv promovarea, i la formarea profesional, precum i n ceea ce privete condiiile de
munc i, n condiiile prevzute la alineatul (2), securitatea social. Acest principiu este
denumit n continuare principiul egalitii de tratament.
Articolul 1 alineatul (2)
n vederea asigurrii aplicrii progresive a principiului egalitii de tratament n domeniul
securitii sociale, Consiliul, hotrnd la propunerea Comisiei, va adopta dispoziii care vor
preciza coninutul, domeniul de aplicare i normele de aplicare a acestuia.
Articolul 2 alineatul (1)
n nelesul urmtoarelor dispoziii, principiul egalitii de tratament presupune inexistena
oricrei discriminri pe criterii de sex care privete, direct sau indirect, n special starea civil
sau familial.
Articolul 5
1. Aplicarea principiului egalitii de tratament n privina condiiilor de munc, inclusiv a
condiiilor care reglementeaz concedierea, presupune c brbailor i femeilor li se
garanteaz aceleai condiii, fr discriminare pe criterii de sex.
2. n acest scop, statele membre adopt msurile necesare pentru a asigura c:
(a) ...;
358

(b) sunt nule, pot fi declarate nule sau pot fi modificate dispoziiile contrare principiului
egalitii de tratament care sunt prevzute n convenii colective, contracte individuale de
munc, regulamente de ordine interioar ale ntreprinderilor, precum i n statutele
profesiilor independente;
(c)
O dispoziie dintr-un contract de munc n temeiul cruia, ntr-o manier general, persoana
de sex masculin sau feminin parte la acest contract trebuie s se pensioneze la o vrst
determinat face parte, n opinia noastr, din condiiile de munc, inclusiv condiiile de
concediere ale acestei persoane. Aceasta nseamn, de fapt, c angajatorul poate ntrerupe
contractul de munc la mplinirea acestei vrste, n lipsa unei decizii de prelungire a duratei
contractului sau a unei practici constnd n acordarea prelungirilor n mod regulat, decizie sau
practic care s-ar substitui acestei dispoziii.
n cazul n care sunt prevzute condiii de vrst diferite pentru brbai, pe de o parte i pentru
femei, pe de alt parte, este vorba, aparent, de o nclcare a obligaiei de garantare a acelorai
condiii fr discriminare pe criterii de sex n sensul articolului 5 alineatul (1) din directiv.
n spe, vrsta normal de pensionare este, n general, de 65 de ani pentru brbai i de 60 de
ani pentru femei. Court of Appeal a recunoscut c dispoziia cu privire la vrsta de 60 de ani
n ceea ce o privete pe domnioara Marshall constituia una dintre condiiile tacite din
contractul acesteia. Trebuie presupus c, contractul ncheiat cu un brbat ar conine o condiie
tacit conform creia acesta ar rmne n funcie pn la 65 de ani. Court of Appeal consider
c, chiar i dup ce a beneficiat de o prelungire, domnioara Marshall a fost concediat pentru
c depise vrsta de 60 de ani i c aceasta nu ar fi fost concediat dac ar fi fost o persoan
de sex masculin.
Avnd n vedere cele menionate anterior, obligaia de a se conforma articolului 5 alineatul (1)
nu pare s fi fost respectat.
Pentru respingerea acestei concluzii, argumentele sunt ntemeiate n primul rnd pe
dispoziiile articolului 1 alineatele (1) i (2) din Directiva 76/207 privind securitatea social.
Aceasta este o problem care ar trebui, n mod evident, s fac obiectul altor dispoziii
adoptate de ctre Consiliu.
Singurele dispoziii n acest sens care au fost adoptate pn n prezent sunt cele incluse n
Directiva 79/7. Sfera de aplicare a acestei directive este definit la articolul 3 alineatul (1)
formulat dup cum urmeaz :
Prezenta directiv se aplic:
(a) regimurilor juridice care asigur protecia mpotriva urmtoarelor riscuri:
boal,
invaliditate,
limit de vrst,
accident de munc i boal profesional,
omaj;

359

(b) dispoziiilor privind asistena social, n msura n care acestea sunt destinate s
completeze sau s suplineasc regimurile menionate la litera (a).
Articolul 7 din Directiva 79/7 este formulat dup cum urmeaz:
1. Prezenta directiv nu constituie un obstacol pentru dreptul statelor membre de a exclude
din domeniul su de aplicare:
(a) stabilirea vrstei de pensionare n scopul acordrii pensiei pentru limit de vrst i
consecinele care ar putea decurge din aceasta pentru alte prestaii;
(b)
(c)
2. Statele membre efectueaz periodic o examinare a elementelor excluse n temeiul
alineatului (1) pentru a verifica, avnd n vedere evoluia social n domeniu, dac este
justificat meninerea excluderilor n cauz.
Este cunoscut faptul c, n mod normal, oamenii i nceteaz munca din momentul n care au
dreptul la o pensie, fie n cadrul unui regim de securitate social, fie n cadrul unor sisteme
care, n msura n care este vizat vrsta, sunt adaptate la acest regim. Sunt dou aspecte care
sunt, de fapt, n mod frecvent conectate. Cu toate acestea, nu rezult c normele care
reglementeaz condiiile de munc, inclusiv condiiile de concediere trebuie plasate pe
aceeai poziie cu normele referitoare la dreptul la securitate social sau la accesul la acest
regim. O persoan nu este n mod necesar susceptibil de a fi concediat deoarece reunete
condiiile care i permit s solicite o pensie, inclusiv condiiile de vrst.
Considerm c, n absena unei decizii a Curii n aceast privin, Directiva 76/207 stabilete
o distincie ntre condiiile care reglementeaz concedierea i problemele referitoare la
securitatea social i c Directiva 79/7 nu le trateaz dect pe cele referitoare la securitatea
social.
Articolul 7 alineatul (1) litera (a) din aceast ultim directiv nu exclude din sfera de aplicare
a principiului egalitii de tratament stabilirea vrstei de la care angajatul are dreptul la pensie
n scopurile i pentru consecinele menionate. Acesta autorizeaz statele membre s hotrasc
excluderi n acest domeniu sub rezerva obligaiei lor, n temeiul alineatului (2) din acest
articol, de a verifica periodic dac meninerea acestor excluderi rmne justificat. n plus,
acestea au dreptul s determine vrsta de pensionare (n sensul de vrst de la care angajatul
are dreptul la pensie) i nu vrsta de retragere care considerm c reprezint vrsta la care o
persoan trebuie s i nceteze activitatea sau i-o nceteaz n mod normal. Diferene ntre
condiiile de vrst de la care angajatul are dreptul la pensie pentru brbai i pentru femei nu
pot, prin urmare, s fie meninute (sau, dup caz, introduse) dect pentru acordarea pensiei
pentru limit de vrst sau de retragere.
O dispoziie conform creia o persoan trebuie s i ntrerup activitatea la 60 sau la 65 de
ani nu constituie stabilirea vrstei de la care are dreptul la pensie n scopul acordrii acestei
pensii, chiar dac cele dou vrste pot coincide. Nu este vorba nici de stabilirea vrstei de la
care angajatul are dreptul la pensie pentru consecinele care ar putea decurge din aceasta
pentru alte prestaii. Prin aceasta nelegem c sunt vizate diferite prestaii care in de
regimurile de stat, care sunt condiionate de vrsta de la care angajatul are dreptul la pensie
stabilit de statele membre. Dreptul de a-i continua activitatea sau de a i-o ntrerupe i
condiiile de ntrerupere a activitii nu constituie alte prestaii n sensul articolului 7
alineatul (1) litera (a).
360

n consecin, considerm c stabilirea unei vrste la care o persoan trebuie s i ntrerup


activitatea nu poate fi asimilat cu stabilirea vrstei de la care angajatul are dreptul la pensie
n scopul i pentru consecinele prevzute la articolul 7 alineatul (1) litera (a) din Directiva 79/7. Prin
urmare, acest articol nu constituie o derogare de la obligaia esenial de la articolul 5 alineatul (1)
din Directiva 76/207 n temeiul cruia trebuie interzis discriminarea pe criterii de sex n ceea
ce privete condiiile de munc, inclusiv condiiile de concediere. Acesta autorizeaz
discriminarea n ceea ce privete vrsta la care pensia pentru limit de vrst i pensia de
retragere pot fi acordate. n temeiul acestor directive, faptul c o femeie poate solicita o pensie
mai devreme nu nseamn c aceasta poate fi pensionat mai devreme dect un brbat.
Cu toate acestea, discriminarea ntre brbai i femei n ceea ce privete vrsta la care acetia
trebuie s i nceteze activitatea este, se spune, autorizat ca urmare a hotrrii Curii n cauza
Burton.
Aceast cauz viza accesul la un regim de reducere voluntar a personalului deschis pentru
brbai i femei pe o baz financiar identic n cinci ani de la vrsta minim normal de
pensionare pentru brbai i femei (respectiv 65 i 60 de ani) n temeiul legislaiei naionale n
scopuri de securitate social, astfel nct acesta era deschis de la vrsta de 60 i, respectiv, 55
de ani. Aceast vrst era asimilat cu vrsta de pensionare cu toate c, conform Comisiei i,
dup cunotina noastr, legislaia Regatului Unit nu a stabilit nicio vrst de pensionare.
Curtea a considerat, n baza articolului 7 din Directiva 79/7, c stabilirea unei vrste minime
pentru ncetarea activitii n cadrul securitii sociale, diferit n ceea ce privete brbaii i
femeile, nu constituie o discriminare interzis de dreptul comunitar (considerentul 14).
Diferena prevzut de regimul adoptat de ctre angajatori decurge din faptul c vrsta
minim de ncetare a activitii prevzut de legislaia naional nu este aceeai pentru brbai
i femei (considerentul 15). Aceasta nu a fost, prin urmare, considerat discriminatorie n
sensul Directivei 76/207.
Caracterul nediscriminatoriu n anumite cazuri al accesului la vrste diferite la avantajele
prevzute n cadrul securitii sociale nu nseamn, iar Curtea nu a declarat c ar nsemna, c
diferenele ntre vrstele de pensionare care mpiedic o femeie s lucreze tot atta timp ct un
brbat, nu sunt discriminatorii. n orice caz, n spe, domnioara Marshall nu a fost
concediat la vrsta ncepnd de la care avea dreptul la o pensie de stat i, n aceast privin,
prezenta cauz este diferit de cauza Burton. Considerm c hotrrea pronunat n aceast
ultim cauz nu permite pronunarea n prezenta cauz a unei hotrri n defavoarea
reclamantei.
Prin urmare, considerm c este necesar s se rspund la prima ntrebare dup cum urmeaz :
Concedierea de ctre un angajator a unui angajat de sex feminin care a depit vrsta de 60 de
ani, n temeiul unei politici de pensionare a brbailor la 65 de ani i a femeilor la 60 de ani i
pentru unicul motiv c este o femeie care a depit aceast vrst de 60 de ani, constituie un
act discriminatoriu interzis prin articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207.
Cu privire la a doua ntrebare
Directiva 76/207 nu a fost, n mod expres, pus n aplicare n Regatul Unit i nici nu au fost
adoptate msurile prevzute la articolul 5 alineatul (2) litera (b) din aceasta, de la data la care
aceasta ar fi trebuit s fie pus n aplicare, respectiv msurile necesare pentru ca dispoziiile
contrare principiului egalitii de tratament din contractele individuale de munc s fie nule,
s poat fi declarate nule sau s poat fi modificate.

361

Dac Sex Discrimination Act din 1975 ar fi avut rezultatele menionate mai sus, nu ar fi
existat, evident, nicio dificultate. Articolul 6 alineatul (2) litera (b) prevede c este ilegal ca o
persoan s acioneze, n ceea ce privete angajarea ntr-o unitate din Marea Britanie, n mod
discriminatoriu cu privire la o femeie, concediind-o. La prima vedere, aceasta este o
dispoziie care, n prezentul context pare s produc acelai efect ca i articolul 5. Cu toate
acestea, articolul 6 alineatul (4) prevede c, n special, articolul 6 alineatul (2) litera (b) nu
este aplicabil unei dispoziii cu privire la deces sau pensionare. Meniunea cu privire la
pensionare, dup cum s-a sugerat n spe, se poate interpreta ca viznd o dispoziie care nu
privete dect vrsta de la care angajatul are dreptul la pensie n sensul articolului 7 alineatul (1)
litera (a) din Directiva 79/7 i, prin urmare, ca neexcluznd aplicarea articolului 6 alineatul (2)
litera (b) n ceea ce privete vrstele de ncetare a funciei. Cu toate acestea, n cauza Roberts
mpotriva Cleveland Area Health Authority (1979, 1 WLR 754), Court of Appeal a hotrt c
termenii dispoziie cu privire la pensionare nseamn dispoziie pe tema pensionrii.
Conform Lord Denning, Master of the Rolls, aceasta este o expresie cu un sens foarte larg;
conform judectorului Lawton, a stabili o vrst de pensionare nseamn a adopta o
dispoziie cu privire la pensionare. n aceste condiii, Sex Discrimination Act din 1975 nu are
efecte conforme cu articolul 5 din Directiva 76/207.
Este evident c nu Curtea are competena s interpreteze articolul menionat din legea n
cauz. Cu toate acestea, se susine c instanele naionale au obligaia s interpreteze legislaia
naional astfel nct s fie compatibil cu legislaia comunitar, iar Sex Discrimination Act
din 1975 poate fi interpretat ca respectnd articolul 5 din directiv. Este evident c n cauza
Roberts mpotriva Cleveland, Court of Appeal nu a fcut referire la niciuna dintre cele dou
directive vizate n spe i, din cte cunoatem, nu a fost invitat s fac referire la acestea. n
cauza Garland mpotriva British Railway Engineering Limited (1983, 2 A C 751, p. 771),
Lord Diplock, a crui opinie coincidea cu cea a celorlali membrii ai House of Lords, a
declarat c n temeiul unui principiu de interpretare a legilor n Regatul Unit, prea
binecunoscut astzi pentru a mai fi necesar invocarea unei autoriti, termenii legii votate
dup semnarea tratatului i referitoare la problema obligaiei internaionale a Regatului Unit,
trebuie, n msura n care acetia pot fi, n mod normal, interpretai n acest sens, s fie nelei
ca viznd ndeplinirea acestei obligaii i nu ca fiind incompatibili cu aceasta. Este, astfel, a
fortiori n cazul n care obligaiile n temeiul tratatului sunt generate de unul dintre tratatele
comunitare la care se aplic articolul 2 din Legea din 1972 cu privire la comunitile europene
(European Communities Act 1972). Acesta i-a exprimat opinia c dac articolul 119 din
tratat ar fi fost invocat, Court of Appeal ar fi interpretat articolul 6 alineatul (4) din Sex
Discrimination Act din 1975 ntr-un mod compatibil cu acest articol.
Cu toate acestea, acest lucru nu este relevant pentru prezenta cauz care are n vedere dou
directive adoptate dup adoptarea Sex Discrimination Act din 1975, directive dintre care una
trebuia s fie pus n aplicare cu apte luni nainte de hotrrea pronunat n cauza Roberts
mpotriva Cleveland din 1979, iar cealalt a fost adoptat cu trei luni nainte de aceast
hotrre, cu toate c termenul de punere n aplicare a acesteia nu expirase nc. La
considerentul 26 din hotrrea pronunat n cauza 14/83, Von Colson i Kamann mpotriva
Land Nordrhein-Westfalen, Curtea a declarat c obligaia statelor membre, care decurge
dintr-o directiv, de a atinge rezultatul prevzut de aceasta, precum i ndatorirea acestora, n
temeiul articolului 5 din tratat, de a lua toate msurile generale sau speciale necesare pentru a
asigura executarea acestei obligaii, se impun tuturor autoritilor statelor membre, inclusiv
autoritilor jurisdicionale, n cadrul competenelor acestora. Rezult de aici c prin aplicarea
dreptului naional i, n special, a dispoziiilor unei legi naionale special introduse n vederea
aplicrii Directivei 76/207, instana naional este obligat s interpreteze dreptul su naional
n lumina textului i a finalitii directivei pentru a obine rezultatul prevzut la articolul 189
alineatul (3).
362

Alegerea termenilor pe care i-am subliniat se consider c evideniaz faptul c, chiar i o


dispoziie legal naional care nu a fost adoptat n mod special n vederea punerii n aplicare
a unei directive, inclusiv legislaia anterioar, trebuie s fie, dac este posibil, interpretat n
acest sens. Partea dispozitiv a hotrrii este, cu toate acestea, mai restrictiv. Instana
naional are competena de a da legislaiei adoptate pentru aplicarea Directivei 76/207, n
msura n care i este acordat o marj de apreciere de ctre legislaia sa naional, o
interpretare i o aplicare conforme cu cerinele dreptului comunitar.
Prin urmare, este evident c, n msura n care se adopt o dispoziie legal n vederea punerii
n aplicare a unei directive sau n aplicarea unei obligaii n temeiul tratatului, instanele
naionale trebuie s ncerce, att ct este posibil, s o interpreteze n conformitate cu directiva
sau obligaia n cauz. A interpreta o lege anterioar din 1975 sau chiar din 1875 pentru a
corespunde unei directive ulterioare pe care nici puterea legislativ, nici puterea executiv nu
a pus-o n aplicare, chiar nclcndu-i obligaia, n cazul n care are o competen de
apreciere cu privire la forma i la metoda care trebuie adoptate, considerm c este un caz cu
totul diferit. Nu avem convingerea c exist un principiu de drept comunitar care impune
instanelor naionale obligaia de a aciona n acest sens, cu excepia cazului n care este
evident c dispoziia legislativ a fost adoptat n mod special n vederea unui proiect de
directiv. Se pare c intr n competena instanelor naionale, n limitele care le sunt impuse
de ctre reglementrile naionale, examinarea problemei dac articolul 6 alineatul (4) din Sex
Discrimination Act de 1975 trebuie interpretat astfel nct s fie conform directivei, sub
rezerva, bineneles, a dreptului oricrei instane de a deferi problemele de drept comunitar
Curii n temeiul articolului 177 din tratat (cauza 166/73, Rheinmuhlen-Dusseldorf mpotriva
Einfuhrund Vorratsstelle Getreide, Rec. 1974, p. 33).
Prin urmare, continum n baza faptului c directiva nu a fost pus n aplicare i c legea
englez a fost interpretat de Court of Appeal astfel nct aceasta nu concretizeaz principiul
formulat la articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207.
Curtea a recunoscut n mod sistematic c, n cazul n care dispoziiile unei directive sunt
necondiionale i suficient de precise, acestea nu pot rmne fr efect, chiar i n absena
msurilor de punere n aplicare n termenele prescrise.
n spe, termenul de punere n aplicare a Directivei 76/207 a expirat la 12 august 1978,
naintea faptelor n cauz. Considerm c obligaia de a aplica principiul egalitii de
tratament, care interzice orice msur discriminatorie pe criterii de sex n ceea ce privete
problemele precizate la articolul 1 din directiv, mai exact condiiile de munc, inclusiv
condiiile de concediere, astfel cum sunt enunate la articolul 5, este suficient de precis, nct
s rspund criteriilor precizate de Curte. Considerm c aceasta este i necondiional.
Articolul 5 alineatul (1) la care este formulat obligaia esenial din prezentul context nu este
n niciun caz nsoit de o condiie care decurge din obligaia specific de a adopta msuri,
impus statelor membre n temeiul articolului 5 alineatul (2).
Se ridic, prin urmare problema, dac o astfel de directiv poate fi, n general, invocat de un
resortisant care intr sub incidena dispoziiilor acesteia.
La considerentul 23 din hotrrea pronunat n cauza 8/81, Becker/Finanzamt MunsterInnenstadt (Rec. 1982, p. 53, n special pp. 70 - 71), Curtea a declarat: n special n cazul n
care autoritile comunitare, prin intermediul unei directive, ar impune statelor membre
obligaia de a adopta o anumit conduit, eficiena unei asemenea msuri ar fi diminuat n
cazul n care persoanele de drept privat ar fi mpiedicate s se prevaleze de aceasta n instan,
iar instanele naionale ar fi mpiedicate s o ia n considerare ca element al dreptului
comunitar. Dac termenii acestei teze sunt luai n considerare izolat, se poate spune c este
363

vorba de un principiu de aplicare general. Cu toate acestea, considerentul 24 din hotrrea


Curii este mai restrictiv: Statul membru care nu a adoptat, n termenul stabilit, msurile de
punere n aplicare impuse prin directiv nu poate opune persoanelor de drept privat propria
nendeplinire a obligaiilor coninute n aceast directiv.
n temeiul considerentului 25, o directiv care ndeplinete criteriile vizate anterior poate fi
invocat mpotriva oricror dispoziii naionale care nu sunt conforme cu directiva sau n
msura n care acestea definesc drepturi pe care persoanele de drept privat sunt n msur s
le revendice mpotriva statului (sublinierea ne aparine).
Prima dintre aceste dou alternative poate implica faptul c dreptul este de aplicare general i
c cel de-al doilea termen vizeaz cazul mai concret al unui drept revendicat mpotriva unui
stat care nu i-a ndeplinit obligaiile.
Considerm c hotrrea pronunat n cauza Becker trebuie s fie neleas ca avnd n
vedere numai cazul n legtur cu care Curtea este sesizat, n care o parte n litigiu autorizat
s susin c un stat membru nu poate invoca dispoziii naionale a cror meninere nu se
datora carenei de care a dat dovad acest stat membru neadoptnd o directiv comunitar
care ar fi conferit drepturi acestei pri n litigiu. n aciunea sa mpotriva statului care nu i-a
ndeplinit obligaiile, partea n litigiu i poate revendica aceste drepturi.
n pofida argumentelor ridicate n prezenta cauz i n cauza Roberts, meninem, dup cum
am declarat n concluziile referitoare la cauza Becker, c o directiv care nu se adreseaz unei
persoane de drept privat nu poate, prin ea nsi, s i impun obligaii. n cauze precum
prezenta spe, aceasta se adreseaz statelor membre i nu persoanelor de drept privat.
Obligaiile impuse de aceast directiv sunt impuse statelor membre. Aceasta nu trebuie s fie
notificat persoanelor de drept privat i este publicat n Jurnalul Oficial numai cu titlu
informativ; considerm c este o legtur prea slab cu persoana de drept privat n cauz
pentru a fi creat o obligaie legal.
Fr a ine seama de termenii generali menionai anterior, considerm c hotrrea Curii
semnific implicit, astfel cum am declarat n mod explicit, c o directiv intervine numai
pentru a permite persoanelor de drept privat s i revendice drepturile mpotriva statului care
nu i-a ndeplinit obligaiile. Acesta nu se poate prevala de propria nerespectare a obligaiei
sale de a conferi aceste drepturi. Resortisanii se pot prevala de acestea mpotriva statului fie
pentru a contesta, fie pentru a se proteja.
Acordarea unui efect, denumit orizontal, directivelor ar estompa total diferena dintre
regulamente i directive stabilit la articolele 189 i 191 din tratat. n opinia noastr, Curtea
nu s-a pronunat n sens contrar n hotrrea emis n cauza Defrenne nr. 3. Concluziile
avocatului general Capotorti sunt invocate n sprijinul tezei contrare. Cu toate acestea,
avocatul general Capotorti nu ia n considerare, n concluziile sale, diferena dintre situaia
statului membru care nu i ndeplinete obligaiile i cea a unei persoane de drept privat
mpotriva creia este invocat dreptul n cauz. Dac, lucru de care ne ndoim, acesta nelege
c o directiv poate fi invocat n mod general chiar dac aceasta nu a fost pus n aplicare,
considerm c concluziile sale au o sfer de aplicare mai restrns dect hotrrea pronunat
n cauza Becker.
De asemenea, nu trebuie s se concluzioneze c, n absena punerii n aplicare a unei
directive, dispoziia legal naional n conflict cu aceasta este viciat de nulitate. Curtea este
autorizat numai s declare c legislaia naional este incompatibil cu dreptul comunitar, iar
instanele naionale au obligaia s nu aplice dispoziii naionale incompatibile cu acesta
(cauza 106/76, Amministrazione delle finanze dello Stato/Simmenthal, Rec. 1978, p. 629) i
364

nu s o declare nul. n cazul n care statul membru nu i ndeplinete obligaiile, Comisiei i


revine sarcina de a aciona n temeiul articolului 169 din tratat.
Se ridic problema dac Authority trebuie s fie, n spe, asimilat statului n acest scop,
astfel nct dispoziiile din directiv s poat fi invocate mpotriva acesteia, deoarece n caz
contrar, domnioara Marshall nu se poate prevala de acestea n cadrul unei proceduri la nivel
naional. Decizia cu privire la definirea elementelor constitutive ale statului ntr-un anumit
sistem juridic naional intr n competena instanei naionale. Cu toate acestea (chiar dac
este contrar tendinei manifestate n deciziile emise n cauze cu privire la imunitatea statului,
n msura n care exercitarea imperium se distinge de activitile comerciale i cele similare),
n ceea ce privete dreptul comunitar, n cazul n care se ridic problema unei persoane de
drept privat care opune statului dispoziiile unei directive, considerm c termenul stat
trebuie s fie interpretat n sens larg i s vizeze toate organele statului. n ceea ce privete
ocuparea forei de munc, domeniu avut n vedere de Directiva 76/207, este vorba, prin
urmare, de toi agenii acestor organe, nu numai de administraia central.
Nu acceptm, prin urmare, argumentul prezentat Curii, conform cruia trebuie stabilit o
distincie ntre situaia n care statul acioneaz n calitate de angajator i cea n care
acioneaz n alte caliti. n scopul prezentei cauze, statul trebuie s fie considerat ca o
entitate indivizibil, oricare dintre activitile acestuia ar fi examinat. S-a susinut c, n
msura n care statul acioneaz n calitate de angajator, acesta trebuie asimilat unui angajator
privat i c nu ar fi echitabil s se stabileasc o distincie n aceast privin. Acest argument
nu poate fi acceptat. Statul poate legifera, ceea ce nu este cazul pentru un angajator privat.
Tocmai datorit faptului c statul poate legifera, acesta poate adopta msuri corective n cazul
n care nu i-a ndeplinit obligaia de a pune n aplicare directiva n cauz. n aceast privin,
acesta se situeaz imediat pe o poziie fundamental diferit de cea a unui angajator privat,
ceea ce justific faptul c acesta este tratat diferit n ceea ce privete dreptul unei persoane de
a invoca dispoziiile unei directive. Curtea a recunoscut deja c, n cadrul raporturilor
Comunitii cu funcionarii si, pot fi invocate principii fundamentale care nu sunt n mod
necesar aplicabile altor angajai (Razzouk). Nu vedem niciun motiv pentru care statele
membre, care nu i ndeplinesc obligaia de a pune n aplicare reglementrile comunitare, nu
ar putea fi, prin analogie, plasate pe aceeai poziie cu Comunitatea. n cazul n care rezult c
angajaii angajatorilor privai sunt dezavantajai n raport cu angajaii unui stat, intr n
competena acestui stat, n conformitate cu obligaiile sale, s remedieze situaia oferind
aceleai avantaje altor angajai.
n spe, Regatul Unit a susinut n observaiile sale c, n ceea ce privete dreptul
constituional, administraiile competente n materie de sntate sunt servicii publice i c
angajaii acestora, inclusiv medicii i infirmierele din spitale i membrii personalului lor
administrativ, sunt angajai ai unui serviciu public (Wood mpotriva Leeds Area Health
Authority, 1974, Industrial Cases Reports 535), chiar dac acetia nu sunt funcionari i chiar
dac nu intr n sfera de aplicare a Employment Protection (Consolidation) Act din 1978. n al
doilea rnd, Employment Appeal Tribunal, n decizia mpotriva creia se face apel n prezenta
cauz, a declarat c domnioara Marshall era angajat a Authority care reprezint Ministerul
Sntii. Din aceasta rezult c angajatorul su era statul. n cele din urm, n ordonana de
trimitere, Court of Appeal a declarat c Authority este o emanaie a statului. n cazul n care
aceste ultime dou observaii sunt reinute, se pare c domnioara Marshall se poate prevala
de dreptul pe care l revendic mpotriva Authority.
Prin urmare, ntrebrile adresate Curii de ctre Court of Appeal ar trebui, dup prerea
noastr, s primeasc urmtoarele rspunsuri:

365

Concedierea de ctre un angajator a unui angajat de sex feminin care a depit vrsta de
60 de ani, n temeiul politicii sale de pensionare a brbailor la vrsta de 65 de ani i a
femeilor la vrsta de 60 de ani i pentru unicul motiv c este o femeie care a depit aceast
vrst de 60 de ani constituie un act discriminatoriu, interzis prin articolul 5 alineatul (1) din
Directiva 76/207.
n cazul n care legislaia naional, n spe articolul 6 alineatul (4) din Sex
Discrimination Act din 1975 este considerat de instanele naionale incompatibil cu
Directiva 76/207, o persoan care a fost concediat de la locul su de munc de ctre un stat
membru care nu i-a respectat obligaia de a pune n aplicare directiva, nclcnd articolul 5
alineatul (1) din directiv, poate opune acestui stat membru dispoziiile acestui articol.
Instana naional are competena s se pronune asupra cheltuielilor de judecat ale prilor
din aciunea principal. Cheltuielile efectuate de Guvernul Regatului Unit i de Comisie nu
sunt rambursabile.

366

HOTRREA CURII
DIN 26 FEBRUARIE 19861
n cauza 152/84,
avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre
Court of Appeal din Regatul Unit pentru pronunarea, n litigiul pendinte n faa acestei
instane, ntre
M. H. MARSHALL
i
SOUTHAMPTON AND SOUTH-WEST HAMPSHIRE AREA HEALTH AUTHORITY
(TEACHING),
a unei hotrri preliminare cu privire la interpretarea Directivei 76/207 a Consiliului din 9
februarie 1976 privind punerea n aplicare a principiului egalitii de tratament ntre brbai i
femei n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc, la formarea i la promovarea
profesional, precum i condiiile de munc (JO 1976 L 39, p. 40),
CURTEA,
constituit din domnii Mackenzie Stuart, preedinte, U. Everling i K. Bahlmann, preedini
de camer, G. Bosco, T. Koopmans, O. Due i T. F. OHiggins, judectori,
avocat general: Sir Gordon Slynn
grefier: doamna D. Louterman, administrator
lund n considerare observaiile prezentate:
pentru reclamanta n aciunea principal, de ctre S. Grosz et M. Beloff, QC. Barristers
n Londra, n procedura scris, i de ctre M. Beloff, QC., n procedura oral,
pentru intimat, de ctre C. H. Brown, Solicitor n Winchester, n procedura scris, i de
ctre A. Millier, Barrister, n procedura oral,
pentru Guvernul Regatului Unit, de ctre S. J. Hay, de la Treasury Solicitors
Department, Londra, n calitate de agent, n procedura scris, i de ctre S. J. Hay i P.
Goldsmith, Barrister, n procedura oral,
pentru Comisia Comunitilor Europene, de ctre A. Toledano Laredo, consilier juridic
principal i de J. R. Currall, membru al serviciului juridic, n calitate de ageni,
dup ascultarea concluziilor avocatului general, prezentate n edina din 18 septembrie 1985,
pronun prezenta

Limba de procedur: engleza.

367

HOTRRE
n drept
Prin ordonana din 12 martie 1984, primit la Curte la 19 iunie 1984, Court of Appeal a
adresat, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, dou ntrebri preliminare cu privire la
interpretarea Directivei 76/207 a Consiliului din 9 februarie 1976, privind punerea n aplicare
a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce privete accesul la
ncadrarea n munc, la formarea i la promovarea profesional, precum i condiiile de
munc (JO 1976 L 39, p. 40),
Aceste ntrebri au fost adresate n cadrul unui litigiu ntre domnioara M. H. Marshall
(denumit n continuare reclamanta) i Southampton and South-West Hampshire Area Health
Authority (Teaching) (denumit n continuare prta) cu privire la compatibilitatea
concedierii reclamantei cu articolul 6 alineatul (4) din Sex Discrimination Act din 1975
(denumit n continuare SDA) i cu dreptul comunitar.
Reclamanta, nscut la 4 februarie 1918, a fost angajat de prt din iunie 1966 pn la
31 martie 1980. De la 23 mai 1974, aceasta a beneficiat de un contract de munc n calitate de
dietetician principal.
La 31 martie 1980, la aproximativ patru sptmni dup ce a mplinit vrsta de 62 de
ani, reclamanta a fost concediat cu toate c aceasta i-a exprimat dorina de a-i pstra locul
de munc pn la vrsta de 65 de ani, i anume pn la 4 februarie 1983.
Conform ordonanei de trimitere, singurul motiv de concediere a fost faptul c
reclamanta era femeie i depise vrsta de pensionare prevzut de prt pentru femei.
n aceast privin, reiese din dosar c prta a aplicat din 1975 o politic general n
temeiul creia vrsta normal de pensionare este vrsta la care pensiile de securitate social
devin pltibile. Conform instanei de trimitere, aceast politic, cu toate c nu este
menionat n mod expres n contractul de munc al reclamantei, era o clauz implicit a
acestui contract.
La acea dat, legislaia Regatului Unit n materie de pensii, Social Security Act din 1975,
prevedea la articolul 27 alineatul (1) i la articolul 28 alineatul (1) c pensiile de stat se acord
ncepnd de la 65 de ani pentru brbai i ncepnd de la 60 de ani pentru femei. Cu toate
acestea, aceast legislaie nu impunea angajailor obligaia de a se pensiona la vrsta la care
pensia de stat devine pltibil. n cazul n care un angajat continu s i exercite activitatea,
plata pensiei de stat ct i plata pensiei n conformitate cu programul de pensie ocupaional
se amn.
Prta era, cu toate acestea, dispus s fac derogare de la politica sa general de
pensionare menionat anterior cu titlu absolut discreionar, pentru un anume individ, n
funcie de circumstane particulare i aceasta a fcut derogare n mod efectiv n ceea ce o
privete pe reclamant, angajnd-o pentru nc doi ani dup ce aceasta a mplinit vrsta de 60
de ani.
Suportnd un prejudiciu financiar corespunztor diferenei dintre tratamentul su ca
angajat al prtei i pensia sa i pierznd satisfacia pe care i-o oferea munca sa, reclamanta a
introdus aciune mpotriva prtei n faa Industrial Tribunal, susinnd c faptul de a fi
concediat la data i pentru motivul indicat de ctre prt a constituit un tratament mai puin
favorabil pe motive de sex i, prin urmare, o discriminare ilegal contrar SDA, precum i
dreptului comunitar.
368

Tribunal Industrial a respins aciunea n msura n care aceasta era ntemeiat pe nclcarea
SDA pe motivul c articolul 6 alineatul (4) din SDA permite discriminarea pe criterii de sex n
cazul n care aceasta decurge dintr-o dispoziie cu privire la pensionare, politica general a
prtei constituind, conform acestuia, o astfel de dispoziie. Pe de alt parte, acesta a reinut
nclcarea principiului egalitii de tratament enunat de Directiva 76/207.
n cadrul procedurii de apel, aceast hotrre a fost confirmat n ceea ce privete
primul punct de ctre Employment Appeal Tribunal, ns a fost anulat n ceea ce privete
punctul al doilea, pe motiv c, n ciuda faptului c respectiva concediere a nclcat principiul
egalitii de tratament stabilit n directiva menionat anterior, o persoan de drept privat nu se
poate prevala pe aceast nclcare n cauze pendinte n faa unei instane din Regatul Unit.
Reclamanta a naintat aceast hotrre ctre Court of Appeal. Avnd n vedere c prta
a fost instituit conform articolului 8 alineatul (1) A litera (b) din National Health Service Act
din 1977 i este, prin urmare, o emanaie a statului, Court of Appeal a adresat Curii
urmtoarele ntrebri preliminare:
Faptul c administraia intimat a concediat-o pe reclamant dup ce aceasta a depit
vrsta de 60 de ani, n temeiul politicii sale generale i doar pentru motivul c era vorba de o
femeie care mplinise vrsta normal de pensionare pentru femei, constituie o discriminare
interzis de directiva referitoare la egalitatea de tratament?
n cazul unui rspuns afirmativ la prima ntrebare, poate reclamanta, avnd n vedere
circumstanele speei, s invoce n faa instanelor naionale directiva referitoare la egalitatea
de tratament n pofida incompatibilitii (dac aceasta exist) ntre directiv i articolul 6
alineatul (4) din Sex Discrimination Act din 1975?
Cu privire la cadrul juridic al litigiului
Articolul 1 alineatul (1) din Directiva 76/207 este formulat dup cum urmeaz:
Scopul prezentei directive l reprezint punerea n aplicare n statele membre a principiului
egalitii de tratament ntre brbai i femei n ceea ce privete accesul la ncadrarea n munc,
inclusiv la promovare i la formarea profesional, precum i n ceea ce privete condiiile de
munc i, n condiiile prevzute la alineatul (2), securitatea social. Acest principiu este
denumit n continuare principiul egalitii de tratament.
Articolul 2 alineatul (1) din aceast directiv dispune:
n nelesul urmtoarelor dispoziii, principiul egalitii de tratament presupune inexistena
oricrei discriminri pe criterii de sex care privete, direct sau indirect, n special starea civil
sau familial.
Articolul 5 alineatul (1) din directiva menionat prevede:
Aplicarea principiului egalitii de tratament n privina condiiilor de munc, inclusiv a
condiiilor care reglementeaz concedierea, presupune c brbailor i femeilor li se
garanteaz aceleai condiii, fr discriminare pe criterii de sex.
Alineatul (2) din acest articol prevede:
n acest scop, statele membre adopt msurile necesare pentru a asigura c:

369

(a) sunt abrogate dispoziiile actelor cu putere de lege i ale actelor administrative contrare
principiului egalitii de tratament;
(b) sunt nule, pot fi declarate nule sau pot fi modificate dispoziiile contrare principiului
egalitii de tratament care sunt prevzute de convenii colective, contracte individuale de
munc, regulamente de ordine interioar ale ntreprinderilor sau n statutele care
reglementeaz profesiile independente;
(c) sunt revizuite dispoziiile actelor cu putere de lege i ale actelor administrative care sunt
contrare principiului egalitii de tratament, atunci cnd preocuparea pentru protecie care le-a
inspirat iniial nu mai este ntemeiat; n cazul n care dispoziii similare sunt incluse n
convenii colective, partenerilor sociali li se solicit s ntreprind revizuirile necesare.
Articolul 1 alineatul (2) din directiv prevede:
n vederea asigurrii aplicrii progresive a principiului egalitii de tratament n domeniul
securitii sociale, Consiliul, hotrnd la propunerea Comisiei, va adopta dispoziii care vor
preciza coninutul, domeniul de aplicare i normele de aplicare a acestuia.
Conform acestei ultime dispoziii, Consiliul a adoptat Directiva 79/7 din 19 decembrie
1978, privind aplicarea treptat a principiului egalitii de tratament ntre brbai i femei n
domeniul securitii sociale (JO 1979 L 6, p. 24), pe care statele membre trebuiau s o
transpun n dreptul naional conform articolului 8 alineatul (1) al acesteia, ntr-un termen de
ase ani de la notificarea acesteia. Aceast directiv se aplic conform articolului 3 alineatul (1) al
acesteia:
(a) regimurilor juridice care asigur protecia mpotriva urmtoarelor riscuri:
boal,
invaliditate,
limit de vrst,
accident de munc i boal profesional,
omaj;
(b) dispoziiilor privind asistena social, n msura n care acestea sunt destinate s
completeze sau s suplineasc regimurile menionate la litera (a).
Conform articolului 7, alineatul (1) directiva :
...nu aduce atingere dreptului statelor membre de a exclude din domeniul su de aplicare:
(a) stabilirea vrstei de pensionare n scopul acordrii pensiei pentru limit de vrst i
posibilele consecine ale acesteia pentru alte prestaii;

n ceea ce privete regimurile profesionale de securitate social, articolul 3 alineatul (3)


din aceast directiv prevede c n vederea asigurrii aplicrii principiului egalitii de
tratament n cadrul unor astfel de regimuri, Consiliul, hotrnd la propunerea Comisiei, va
adopta dispoziiile care definesc coninutul, domeniul i modalitile de aplicare. La 5 mai 1983,
370

Comisia a prezentat Consiliului o propunere de directiv referitoare la aplicarea principiului


egalitii de tratament ntre brbai i femei n regimurile profesionale de securitate social
(JO 1983 C 134, p. 7), care s-ar aplica, conform articolului 2 alineatul (1), prestaiilor
destinate s completeze prestaiile regimurilor juridice de securitate social sau s le
nlocuiasc. Consiliul nu s-a pronunat nc cu privire la aceast propunere.
Pe lng reclamant i prt, Guvernul Regatului Unit i Comisia au prezentat
observaii n aceast cauz.
Cu privire la prima ntrebare
Prin prima ntrebare, Court of Appeal dorete s afle dac articolul 5 alineatul (1) din
Directiva 76/207 trebuie sau nu s fie interpretat n sensul c o politic general de concediere
aplicat de o autoritate de stat, care implic concedierea unei femei, avnd ca singur motiv
faptul c aceasta a atins sau a depit vrsta la care are dreptul la o pensie de stat care este
diferit pentru brbai si femei n temeiul legislaiei naionale, constituie o discriminare pe
criterii de sex, interzis de aceast directiv.
Reclamanta i Comisia consider c prima ntrebare trebuie s primeasc un rspuns
afirmativ.
Conform reclamantei, limita de vrst menionat mai sus constituie o condiie de munc
n sensul articolului 1 alineatul (1) i al articolului 5 alineatul (1) din Directiva 76/207. O
interpretare n sens larg a acestui termen ar fi justificat avnd n vedere att obiectivul Tratatului
CEE care vizeaz ameliorarea constant a condiiilor de via i de munc, ct i formularea
interdiciei de discriminare vizat la articolele menionate din Directiva 76/207, precum i la
articolul 7 alineatul (1) din Regulamentul nr. 1612/68 al Consiliului din 15 octombrie 1968
privind libera circulaie a lucrtorilor n cadrul Comunitii (JO L 257, p. 2).
Pe de alt parte, absena discriminrii pe criterii de sex face parte din drepturile
fundamentale ale omului i, prin urmare, din principiile generale ale dreptului comunitar.
Conform jurisprudenei Curii Europene a Drepturilor Omului, ar fi necesar s se interpreteze
aceste principii fundamentale n sens larg i, dimpotriv, s se interpreteze strict orice
eventual excepie, precum rezerva prevzut la articolul 1 alineatul (2) din Directiva 76/207
n ceea ce privete securitatea social.
n plus, reclamanta consider c excepia prevzut la articolul 7 alineatul (1) din
Directiva 79/7 cu privire la stabilirea vrstei de pensionare pentru acordarea pensiilor pentru
limit de vrst nu ar fi relevant deoarece, spre deosebire de cauza 19/81 (Burton, Hotrrea
din 16 februarie 1982, Rec. p. 555), prezenta cauz nu face referire la stabilirea unei vrste de
pensionare. n plus, nu ar exista, n cauz, nicio legtur ntre vrsta contractual de
pensionare i vrsta de la care poate fi solicitat o pensie de securitate social.
Comisia subliniaz c nici politica de angajare a prtei, nici regimul legal de securitate
social nu oblig o persoan s se pensioneze la mplinirea vrstei minime la care are dreptul
s se pensioneze. Dimpotriv, dispoziiile legislaiei naionale au n vedere o eventual
continuare a activitii profesionale dincolo de vrsta normal de la care se poate acorda
pensia. n astfel de circumstane, ar fi dificil de justificat concedierea unei femei pe motive
bazate pe sex i pe vrst.
Comisia, de asemenea, face trimitere la faptul c a fost recunoscut de ctre Curte
egalitatea de tratament ntre brbai i femei ca principiu fundamental al dreptului comunitar.

371

Prta susine, ns, c ar trebui s se ia n considerare, conform cauzei Burton,


menionat anterior, legtura care exist, conform acesteia, ntre vrstele de pensionare
impuse de ctre aceasta n cadrul politicii sale de concediere, pe de o parte, i vrstele la care
pensiile pentru limit de vrst se pot plti conform regimului legal de securitate social din
Regatul Unit, pe de alt parte. n fapt, stabilirea vrstelor diferite pentru ncetarea obligatorie
a contractului de munc nu reflect dect vrstele minime prevzute n cadrul acestui regim,
dat fiind c angajatul de sex masculin i poate continua activitatea pn la 65 de ani, deoarece
acesta nu este protejat prin acordarea unei pensii de stat nainte de aceast vrst, n timp ce
angajatul de sex feminin beneficiaz de o astfel de protecie ncepnd de la vrsta de 60 de
ani.
Aceasta consider c acordarea pensiilor de stat constituie un aspect al securitii sociale
i nu intr, prin urmare n sfera de aplicare a Directivei 76/207, ci n cea a Directivei 79/7 care
le rezerv statelor membre dreptul de a stabili vrste diferite pentru obinerea dreptului la
pensia de stat. Fiind, prin urmare, vorba de aceeai situaie ca i n cauza Burton, stabilirea
prin contractul de munc a vrstelor de pensionare diferite n funcie de vrstele minime
diferite, prevzute de legislaia naional pentru brbai i femei n vederea dreptului la pensie,
nu constituie o discriminare interzis de dreptul comunitar.
Guvernul Regatului Unit, care mprtete aceast opinie, susine, cu toate acestea, c
un tratament ar putea fi discriminatoriu, chiar dac este vorba de o perioad posterioar
pensionrii, n msura n care tratamentul n cauz deriv dintr-un raport de munc i n care
acest raport continu dincolo de vrsta contractual normal de pensionare.
Acest guvern susine, cu toate acestea, c n circumstanele speei, nu ar exista nicio
discriminare n condiiile de munc, diferena de tratament decurgnd din vrsta normal de
pensionare care ar depinde de vrstele minime diferite pentru eligibilitatea n vederea pensiei
de stat.
Este necesar, n primul rnd, s se observe c problema de interpretare n legtur cu
care Curtea a fost sesizat nu vizeaz accesul la un regim legal sau profesional de pensionare,
respectiv condiiile de acordare a pensiei pentru limita de vrst, ci stabilirea unei limite de
vrst n ceea ce privete ncetarea raportului de munc n cadrul unei politici generale de
concediere. Aceast ntrebare vizeaz condiiile de concediere i intr, prin urmare, n sfera de
aplicare a Directivei 76/207.
n fapt, articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 prevede c aplicarea principiului
egalitii de tratament n privina condiiilor de munc, inclusiv a condiiilor care
reglementeaz concedierea, presupune c brbailor i femeilor li se garanteaz aceleai
condiii, fr discriminare pe criterii de sex.
n cauza Burton, Curtea a declarat deja c noiunea de concediere, care apare n
aceast dispoziie, trebuie neleas n sens larg. n consecin, o limit de vrst pentru
ncetarea obligatorie a activitii de ctre lucrtori n cadrul unei politici generale de
pensionare aplicat de un angajator, chiar dac aceast ncetare a activitii implic acordarea
unei pensii, se ncadreaz n noiunea de concediere interpretat astfel.
Astfel cum Curtea a subliniat n cauza Burton, formularea articolului 7 din Directiva 79/7 nu
se opune dreptului statelor membre de a exclude din domeniul de aplicare al acesteia stabilirea
vrstei de pensionare n vederea acordrii pensiilor pentru limit de vrst i consecinele care ar
putea decurge din aceasta pentru alte prestaii n domeniul sistemelor legale de securitate social.
Curtea a recunoscut, prin urmare, c prestaiile legate de regimurile naionale referitoare la vrsta
minim de pensionare diferit pentru brbai i femei pot deroga de la obligaia menionat.
372

Cu toate acestea, avnd n vedere importana fundamental a principiului egalitii de


tratament pe care Curtea a reamintit-o n mod repetat, exceptarea din cmpul de aplicare al
Directivei 76/207 prevzut la articolul 1 alineatul (2) din aceast directiv, pentru domeniul
securitii sociale trebuie interpretat n mod strict. n consecin, excepia de la interdicia de
discriminare pe criterii de sex prevzut la articolul 7 alineatul (1) litera (a) din Directiva 79/7
nu este aplicabil dect pentru stabilirea vrstei de pensionare pentru acordarea pensiilor
pentru limit de vrst i pentru consecinele care pot decurge pentru alte prestaii de
securitate social.
n aceast privin este necesar s se sublinieze c, n timp ce excepia prevzut la
articolul 7 din Directiva 79/7 are n vedere consecinele care decurg din limita de vrst
pentru prestaiile de securitate social, prezenta cauz vizeaz problema concedierii n sensul
articolului 5 din Directiva 76/207.
Prin urmare, este necesar s se rspund la prima ntrebare adresat de Court of Appeal
c articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 trebuie s fie interpretat n sensul c o politic
general de concediere care implic concedierea unei femei, avnd ca singur motiv faptul c
aceasta a atins sau a depit vrsta la care are dreptul la o pensie de stat i care este diferit
pentru brbai i femei n temeiul legislaiei naionale, constituie o discriminare pe criterii de
sex, interzis de aceast directiv.
Cu privire la a doua ntrebare
ntruct s-a rspuns afirmativ la prima ntrebare, se pune problema dac articolul 5
alineatul (1) din Directiva 76/207 poate fi invocat de ctre persoane de drept privat n faa
instanelor naionale.
Reclamanta i Comisia consider c aceast ntrebare trebuie s primeasc un rspuns
afirmativ. Acestea susin, n mod special, c n ceea ce privete articolul 2 alineatul (1) i
articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207, aceste dispoziii sunt suficient de clare pentru a
permite instanelor naionale s le aplice fr intervenia legislativ a statelor membre, cel
puin n prezena unei discriminri evidente.
n sprijinul acestei interpretri, reclamanta amintete c directivele pot acorda
persoanelor de drept privat drepturi de care se pot prevala n mod direct n faa instanelor
statelor membre; instanele naionale sunt obligate, n temeiul naturii obligatorii a directivelor
n coroborare cu articolul 5 din Tratatul CEE, s aplice dispoziiile din directive atunci cnd
este posibil i, n special, atunci cnd se interpreteaz sau se aplic dispoziiile relevante din
dreptul naional (Hotrrea din 10 aprilie 1984, Von Colson i Kamann, cauza 14/83, Rec.,
p. 1891). n cazul n care exist o incompatibilitate ntre dreptul naional i dreptul comunitar
care nu poate fi eliminat cu ajutorul unei astfel de interpretri, instanele naionale sunt
obligate s declare inaplicabil dispoziia din dreptul naional care s-a dovedit a fi
incompatibil cu directiva.
Comisia consider c dispoziiile de la articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 sunt
suficient de clare i de necondiionale pentru a fi invocate n faa instanelor naionale.
Acestea pot fi, prin urmare, contrare articolului 6 alineatul (4) din SDA, dispoziie care,
conform jurisprudenei Court of Appeal, a fost extins la problema pensionrii obligatorii i
prin urmare, a pierdut orice efect util pentru a mpiedica concedierile bazate pe diferena
dintre vrstele de pensionare prevzute pentru ambele sexe.
Prta i Guvernul Regatului Unit propun, dimpotriv, un rspuns negativ la cea de-a
doua ntrebare. Acetia admit c o directiv, n anumite circumstane speciale, ar putea avea
373

un efect direct mpotriva statului membru n msura n care acesta din urm nu s-ar putea
prevala de faptul c nu i-a ndeplinit obligaiile care i revin n temeiul directivei. Totui,
acetia susin c o directiv n niciun caz nu ar putea impune n mod direct obligaii
persoanelor de drept privat i c aceasta nu ar putea avea un efect direct dect cu privire la un
stat membru ca autoritate public i nu cu privire la un stat membru ca angajator. De fapt, n
aceast ultim calitate, statul nu se distinge n niciun fel de un angajator privat. Prin urmare,
nu ar fi justificat s fie privilegiai angajaii statului n raport cu angajaii unei persoane
private.
n ceea ce privete situaia juridic a angajailor prtei, guvernul britanic arat c
aceasta este n aceeai situaie ca i cea a angajailor unei persoane private. Desigur, conform
dreptului constituional britanic, instituiile sanitare, nfiinate prin National Health Service
Act din 1977, astfel cum a fost modificat prin Health Services Act din 1980 i prin alte legi,
sunt organisme de stat iar angajaii acestora sunt ageni ai Coroanei. Cu toate acestea,
administrarea serviciului de sntate de ctre autoritile sanitare este considerat ca fiind
diferit de administraia central a guvernului, iar angajaii acesteia nu sunt considerai
funcionari.
n cele din urm, att prta, ct i guvernul britanic consider c dispoziiile
Directivei 76/207 nu sunt nici necondiionale i nici suficient de clare i precise pentru a
avea efect direct. n fapt, pe de o parte, directiva prevede un anumit numr de derogri
posibile, ale cror detalii trebuie s fie precizate de statele membre i, pe de alt parte,
termenii articolului 5 sunt imprecii i necesit msuri executorii ulterioare.
Este necesar s se aminteasc faptul c, conform unei jurisprudene constante a Curii
(n special, Hotrrea din 19 ianuarie 1982, Becker, cauza 8/81, Rec. p. 53), n toate cazurile
n care dispoziii ale unei directive apar ca fiind, din punctul de vedere al coninutului lor,
necondiionale i suficient de precise, persoanele de drept privat sunt ndreptite s le invoce
mpotriva statului, fie atunci cnd acesta nu transpune n termen directiva n dreptul naional,
fie atunci cnd acesta nu le transpune corect.
Aceast jurispruden se bazeaz pe consideraia c ar fi incompatibil cu caracterul
obligatoriu pe care articolul 189 l atribuie directivelor s se exclud, n principiu,
posibilitatea ca obligaiile pe care acestea le impun s fie invocate de persoanele interesate.
Curtea a dedus din aceasta c statul membru care nu a adoptat n termenul stabilit msurile de
punere n aplicare impuse prin directiv nu poate opune persoanelor de drept privat propria
nendeplinire a obligaiilor coninute n aceast directiv.
n ceea ce privete argumentul conform cruia o directiv nu poate fi invocat mpotriva
unei persoane de drept privat, este necesar s se sublinieze c, n conformitate cu articolul 189
din Tratatul CEE, caracterul obligatoriu al unei directive pe care este bazat posibilitatea de a
o invoca n faa unei instane naionale nu exist dect n ceea ce privete orice stat membru
destinatar. Prin urmare, o directiv nu poate s genereze ea nsi obligaii pentru o persoan
de drept privat, iar o dispoziie a unei directive nu poate, prin urmare, s fie invocat ca atare
mpotriva unei astfel de persoane. Este, prin urmare, necesar s se examineze dac, n spe,
trebuie s se considere c prta a acionat ca o persoan de drept privat.
n aceast privin, este necesar s se remarce c, atunci cnd reclamanii sunt n msur
s se prevaleze de o directiv mpotriva statului, acetia o pot face indiferent de calitatea n
care acioneaz acesta din urm, angajator sau autoritate public. n ambele cazuri este
necesar ca statul s fie mpiedicat s obin avantaje din nerespectarea de ctre acesta a
dreptului comunitar.

374

Aplicarea acestor consideraii circumstanelor speei i revine instanei naionale care, de


altfel, a indicat n aceast privin n ordonana sa de trimitere c prta, Southampton and
South-West Hampshire Area Health Authority (Teaching), este o autoritate public.
n ceea ce privete argumentul invocat de Guvernul Regatului Britanic, conform cruia,
posibilitatea de a invoca dispoziiile din directiv mpotriva prtei, n calitatea acesteia de
instituie de stat, ar avea drept consecin o distincie arbitrar i injust ntre drepturile
angajailor statului i cele ale angajailor din sectorul privat, acesta nu poate justifica o
apreciere diferit. n fapt, o astfel de distincie poate fi evitat uor dac statul membru
interesat a transpus n mod corect directiva n dreptul naional.
n cele din urm, n ceea ce privete problema dac dispoziia de la articolul 5 alineatul (1) din
Directiva 76/207, care pune n aplicare principiul egalitii de tratament de la articolul 2 alineatul (1)
din directiva menionat, pare a fi, din punct de vedere al coninutului, necondiional i suficient de
precis pentru a fi invocat de ctre o persoan de drept privat mpotriva statului, este necesar s se
constate c, fiind considerat ca atare, dispoziia exclude orice discriminare pe criterii de sex n ceea
ce privete condiiile de munc, inclusiv condiiile de concediere, n mod general i n termeni clari.
Prin urmare, dispoziia este suficient de precis pentru a fi invocat de ctre o persoan de
drept privat i aplicat de instanele naionale.
Este necesar, n continuare, s se examineze dac interdicia de discriminare pe care
aceasta o prevede poate fi considerat necondiional, avnd n vedere derogrile coninute de
directiv i faptul c, n conformitate cu formularea articolului 5 alineatul (2), statele membre
trebuie s adopte anumite msuri pentru a asigura aplicarea principiului egalitii de tratament
n cadrul dreptului naional.
n ceea ce privete, n primul rnd, rezerva formulat la articolul 1 alineatul (2) din
Directiva 76/207, cu privire la aplicarea principiului egalitii de tratament n domeniul
securitii sociale, este necesar s se observe c aceast rezerv, cu toate c limiteaz sfera de
aplicare material a directivei menionate, nu impune nicio condiie aplicrii acestui principiu
n propriul domeniu i, n special, n ceea ce privete articolul 5 din directiv. n mod similar,
excepiile de la Directiva 76/207 prevzute la articolul 2 al acesteia nu sunt relevante n spe.
Rezult c articolul 5 din Directiva 76/207 nu confer n niciun caz statelor membre
dreptul de a condiiona sau de a restrnge aplicarea principiului egalitii de tratament n
propria sfer de aplicare i c aceast dispoziie este suficient de precis i necondiional
pentru a fi invocat de persoane de drept privat n faa instanelor naionale n scopul de a
evita aplicarea oricrei dispoziii naionale neconforme cu articolul 5 alineatul (1).
Prin urmare, este necesar s se rspund la a doua ntrebare c articolul 5 alineatul (1)
din Directiva 76/207 a Consiliului din 9 februarie 1976 privind interzicerea oricrei
discriminri pe criterii de sex n ceea ce privete condiiile de munc, inclusiv condiiile de
concediere, poate fi invocat, mpotriva unei autoriti a statului care acioneaz n calitate de
angajator pentru a evita aplicarea oricror dispoziii naionale neconforme cu articolul 5
alineatul (1).
Cu privire la cheltuielile de judecat
Cheltuielile efectuate de ctre Guvernul Regatului Unit i de ctre Comisia
Comunitilor Europene, care au prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei
rambursri. ntruct procedura are, n raport cu prile din aciunea principal, un caracter

375

incidental fa de procedura din faa instanei naionale, este de competena acestei instane s
se pronune cu privire la cheltuielile de judecat.
Pentru aceste motive,
CURTEA,
pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de Court of Appeal prin
Ordonana din 12 martie 1984, hotrte:
Articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 trebuie s fie interpretat n sensul c o
politic general de concediere care implic concedierea unei femei, avnd ca
singur motiv faptul c aceasta a atins sau a depit vrsta la care are dreptul la o
pensie de stat i care este diferit pentru brbai si femei n temeiul legislaiei
naionale, constituie o discriminare pe criterii de sex, interzis de aceast directiv.
Articolul 5 alineatul (1) din Directiva 76/207 a Consiliului din 9 februarie 1976
privind interzicerea oricrei discriminri pe criterii de sex n ceea ce privete
condiiile de munc, inclusiv condiiile de concediere, poate fi invocat, mpotriva
unei autoriti a statului care acioneaz n calitate de angajator, pentru a evita
aplicarea oricror dispoziii naionale neconforme cu articolul 5 alineatul (1).
Mackenzie Stuart
Bosco

Everling
Koopmans

Bahlmann
Due

O'Higgins

Pronunat n edin public la Luxemburg, 26 februarie 1986.


Grefier

Preedinte

P. Heim

A. J. Mackenzie Stuart

376

61985J0314
Cauza 314/85
FOTO-FROST
mpotriva
HAUPTZOLLAMT LBECK-OST
(Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare
formulat de Finanzgericht din Hamburg)
Necompetena instanelor naionale de a constata lipsa de validitate a actelor comunitare
Validitatea unei decizii cu privire la rambursarea dup vmuire a drepturilor de import
Raportul de edin
Concluziile avocatului general G. Federico Mancini, prezentate la 19 mai 1987
Hotrrea Curii din 22 octombrie 1987
Sumarul hotrrii
ntrebri preliminare Evaluarea validitii Constatarea lipsei de validitate
Necompetena instanelor naionale

(Tratatul CEE, articolele 173, 177 i 184)


Resursele proprii ale Comunitilor Europene Rambursarea dup vmuire a
drepturilor de import sau de export Importator care ndeplinete condiii prevzute la
articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 Rambursarea dup vmuire
Excludere
[Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului, articolul 5 alineatul (2)]
Instanele naionale ale cror decizii pot face obiectul unor ci de atac n dreptul intern
pot evalua validitatea unui act comunitar i, n cazul n care nu consider ntemeiate motivele
de lips de validitate pe care le invoc prile, pot respinge aceste motive concluzionnd c
actul este pe deplin valid. Dimpotriv, fie c deciziile lor pot sau nu pot face obiectul unor ci
de atac n dreptul intern, instanele naionale nu au competena de a constata ele nsele lipsa de
validitate a actelor instituiilor comunitare.
Aceast soluie este dictat, n primul rnd, de cerina de uniformitate n aplicarea dreptului
comunitar. Diferenele dintre instanele statelor membre n ceea ce privete validitatea actelor
comunitare ar putea s pun n pericol unitatea nsi a ordinii juridice comunitare i s aduc
atingere cerinei fundamentale a certitudinii juridice.
Aceasta este impus, n al doilea rnd, de coerena necesar a sistemului de protecie
jurisdicional instituit de tratat. Acesta a stabilit, n fapt, prin articolele 173 i 184, pe de o
parte, i prin articolul 177, pe de alt parte, un sistem complet de ci de atac i proceduri
destinate s ncredineze Curii de Justiie controlul legalitii actelor instituiilor. ntruct
articolul 173 confer Curii competena exclusiv de a anula un act al unei instituii
comunitare, coerena sistemului impune s-i fie, de asemenea, rezervat Curii competena de
377

a constata lipsa de validitate a aceluiai act, dac aceast problem este ridicat n faa unei
instane naionale.
Aceast distribuie a competenelor poate suferi modificri, n anumite condiii, n cazul unei
contestri a validitii ridicate n faa instanei naionale, n cadrul unei proceduri a ordonanei
preediniale.
Dispoziiile articolului 5 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1697/79 al
Consiliului din 24 iulie 1979 privind rambursarea dup vmuire a drepturilor de import sau de
export, care stipuleaz trei condiii clare n care autoritile competente pot s nu iniieze
procedurile de rambursare dup vmuire, trebuie interpretate n sensul c, odat ce aceste
condiii sunt ndeplinite, debitorul are dreptul s nu fie iniiat procedura de rambursare dup
vmuire.

378

RAPORT DE EDIN
PREZENTAT N CAUZA 314/851
1 Fapte i procedur
A Cadrul legislativ
Litigiul din aciunea principal pune n discuie rambursarea dup vmuire a drepturilor de
import asupra operaiunilor de achiziie de mrfuri fabricate n Republica Democrat
German, efectuate de ctre un comerciant stabilit n Republica Federal Germania de la
comercianii stabilii n alte state membre.
Rambursarea dup vmuire a drepturilor de import care au fost sau nu solicitate de la debitor pentru
mrfurile declarate pentru un regim vamal i care presupune obligaia de a plti astfel de drepturi,
este instituit prin Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului din 24 iulie 1979 (JO L 197, p. 1).
Articolul 5 alineatul (2) din regulament vizeaz cazurile n care drepturile nu au fost prelevate
ca urmare a unor erori ale autoritilor competente. Aceast dispoziie este formulat dup
cum urmeaz:
Autoritile competente pot s nu procedeze la rambursarea dup vmuire a sumelor
reprezentnd drepturi de import [] care nu au fost prelevate ca urmare a unor erori ale
autoritilor competente, care nu puteau fi rezonabil detectate de ctre debitor; acesta din
urm a acionat cu bun-credin i a respectat toate dispoziiile prevzute de regulamentele n
vigoare n ceea ce privete declaraiile sale vamale.
Cazurile n care se poate aplica alineatul (1) sunt determinate n conformitate cu dispoziiile
de aplicare stabilite conform procedurii prevzute la articolul 10.
n baza articolului 5 alineatul (2) i dup primirea avizului din partea Comitetului pentru scutirea
de taxe vamale n conformitate cu articolul 10 din acelai regulament, Comisia a adoptat aceste
dispoziii de aplicare prin Regulamentul nr. 1573/80 din 20 iunie 1980 (JO L 161, p. 1).
Acest regulament de aplicare prevede c, atunci cnd valoarea drepturilor n cauz este egal
sau mai mare de 2 000 ECU, autoritatea naional competent transmite Comisiei o cerere de
luare a unei decizii, oferindu-i toate elementele de evaluare necesare (articolul 4). Dup
consultarea unui grup de experi naionali reunii n cadrul Comitetul pentru scutirea de taxe
vamale, Comisia ia o decizie prin care se stabilete fie c situaia special examinat permite
s nu se procedeze la rambursarea drepturilor n cauz, fie c nu o permite (articolul 6).
Aceast decizie se adreseaz statului membru ale crui autoriti au transmis Comisiei cererea
pentru formularea unei decizii.
B Faptele
Domnul Heinz Frost, reclamant n aciunea principal (denumit n continuare Foto-Frost),
este un comerciant stabilit n Republica Federal Germania care, sub numele de Foto-Frost,
practic importul, exportul i comerul cu amnuntul de articole fotografice.
n perioada 23 septembrie 1980 9 iulie 1981, Foto-Frost a achiziionat de la comercianii
stabilii n Danemarca, respectiv n Regatul Unit, binocluri prismatice, fabricate n Republica
Democrat German.
1

Limba de procedur: germana.

379

Aceste mrfuri i-au fost expediate de la antrepozitele vamale situate n Danemarca i n


Regatul rilor de Jos, n regim de tranzit comunitar extern [articolul 12 i urm. din
Regulamentul nr. 222/77 al Consiliului din 13 decembrie 1976 privind tranzitul comunitar (JO L 38
din 9.2.1977, p. 1)]. Acest regim permite transportul n cadrul Comunitii al mrfurilor
provenite din ri tere, care nu au drept de liber circulaie ntr-un stat membru, fr
rennoirea formalitilor vamale n momentul trecerii dintr-un stat membru n altul.
n momentul n care Foto-Frost a declarat aceste mrfuri pentru punerea n liber circulaie n
Republica Federal Germania, birourile vamale competente au acceptat, la fel ca n cazul
operaiunilor anterioare similare, ptrunderea mrfurilor fr plata drepturilor vamale, pe
motiv c au fost fabricate n Republica Democrat German.
n urma unei verificri, Hauptzollamt Lbeck-Ost a considerat c, n conformitate cu
legislaia vamal german, operaiunile de import n cauz trebuie s fac obiectul unei
rambursri dup vmuire a drepturilor de import.
Cu toate acestea, Hauptzollamt a considerat c Foto-Frost ndeplinete condiiile impuse de
articolul 5 alineatul 2 primul paragraf din Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului, menionat
anterior, pentru a nu se proceda la rambursarea dup vmuire a drepturilor. Foto-Frost a
completat, ntr-adevr, n mod corespunztor declaraia vamal i putea considera, cu buncredin, c decizia birourilor vamale a fost corect, ntruct operaiunile similare anterioare
fuseser scutite de la plata drepturilor vamale.
ntruct valoarea drepturilor n cauz depete 2 000 ECU, articolul 4 din Regulamentul de
aplicare nr. 1573/80, menionat anterior, nu permite Hauptzollamt s decid el nsui s
procedeze la rambursarea dup vmuire a drepturilor neprelevate.
Prin urmare, Hauptzollamt a transmis procedura ministrului federal al finanelor. Prin
scrisoarea din 4 februarie 1983, acesta a solicitat Comisiei s se pronune, n conformitate cu
articolul 6 din Regulamentul de aplicare nr. 1573/80, menionat anterior, dac este permis n
cauza respectiv s procedeze la rambursarea dup vmuire a drepturilor neprelevate.
La 6 mai 1983, Comisia a transmis o hotrre negativ Republicii Federale Germania.
n aceast hotrre, Comisia a explicat mai nti c, n conformitate cu practica actual,
autoritile vamale s-au limitat, ntr-o prim faz, la a accepta declaraiile Foto-Frost ca fiind
corecte.
Textul hotrrii continu:
ntruct s-a constatat, n urma unei verificri ulterioare a declaraiilor, c binoclurile
declarate pentru liber circulaie n condiiile menionate mai sus nu ndeplineau condiiile
pentru a fi admise fr plata drepturilor de import conform comerul intern german;
ntruct, pe lng aceasta, importatorul a fost capabil s fac o conexiune ntre dispoziiile
care reglementeaz comerul intern german, de care a solicitat s beneficieze, i
circumstanele n care au avut loc importurile n cauz; ntruct acesta putea, de asemenea,
detecta orice eroare n ceea ce privete punerea n aplicare a acestor dispoziii; ntruct s-a
stabilit, prin urmare, c acesta nu a respectat toate dispoziiile prevzute de reglementrile n
vigoare n ceea ce privete declaraiile vamale;
ntruct, n consecin, condiiile prevzute la articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul
(CEE) nr. 1697/79 nu sunt ndeplinite;
380

ntruct, prin urmare, nu este justificat s nu se procedeze la rambursarea dup vmuire a


drepturilor de import n acest caz.
Comisia a hotrt, n consecin, c drepturile de import n valoare de 64 346,53 DEM care
fac obiectul cererii Republicii Federale Germania din data de 4 februarie 1983 trebuie s fac
obiectul unei rambursri dup vmuire.
Ca urmare a acestei hotrri, Hauptzollamt Lbeck-Ost a emis, la 22 iulie 1983, un aviz de
rectificare cu privire la operaiunile de import n cauz. Prin acest aviz, Hauptzollamt a
informat Foto-Frost cu privire la adoptarea de ctre Comisie la 6 mai 1983, a unei hotrri
conform creia autoritilor competente din Republica Federal Germania nu li se permite s
nu procedeze la rambursarea drepturilor n cauz. Cu toate acestea, Hauptzollamt nu a
precizat motivaia reinut de hotrrea Comisiei. Ca urmare a acestei hotrri, Hauptzollamt
a solicitat Foto-Frost plata a 64 346,53 DEM cu titlu de drepturi vamale de import. De
asemenea, solicita, pentru aceleai operaiuni, plata a 12 786,10 DEM cu titlu de impozit pe
cifra de afaceri la import.
Foto-Frost nu a atacat hotrrea Comisiei n faa Curii de Justiie. n schimb, a solicitat
Finanzgericht Hamburg s solicite suspendarea executrii avizului de rectificare emis de
Hauptzollamt.
n Ordonana din 22 septembrie 1983, Finanzgericht a hotrt c Protocolul privind comerul
intern german are ca efect scutirea de la plata drepturilor de import a operaiunilor care in de
comerul intern german. Alineatul (1) al acestui protocol prevede c ntruct schimburile
comerciale dintre teritoriile germane reglementate de legea fundamental a Republicii
Federale Germania i teritoriile germane n care legea fundamental nu se aplic fac parte din
comerul intern german, aplicarea tratatului nu necesit o schimbare a actualului regim aplicat
comerului din Germania. Avnd n vedere jurisprudena, att cea comunitar, ct i pe cea
naional, Finanzgericht a hotrt c operaiunile n cauz fac obiectul comerului intern
german. Prin urmare, a considerat c este justificat s suspende executarea avizului de
rectificare pn n momentul n care procedura pe fond va stabili, eventual dup trimiterea
cauzei n faa Curii de Justiie, dac rambursarea dup vmuire a drepturilor de import este
justificat n spea de fa.
Prin urmare, Foto-Frost a sesizat Finanzgericht Hamburg cu o cerere pe fond pentru anularea
avizului de rectificare.
C ntrebrile preliminare
n cadrul procedurii pe fond, Finanzgericht Hamburg a hotrt, prin Ordonana din 29 august
1985, s suspende pronunarea unei hotrri i s adreseze Curii de Justiie urmtoarele
ntrebri preliminare:
1) Instana naional poate evalua valabilitatea unei decizii a Comisiei adoptate n
conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (CEE) nr. 1573/80 al Comisiei din 20 iunie 1980
(JO L 161, p. 1 ), n ceea ce privete decizia de a nu proceda la rambursarea dup vmuire a
drepturilor vamale de import, n conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul
(CEE) nr. 1697/79 din 24 iulie 1979 (JO L 197, p. 1), prin care se stabilete c decizia de a nu
proceda la rambursarea dup vmuire a drepturilor vamale de import n cauz nu este
justificat i, dup caz, s decid n cadrul procedurii prin care este sesizat, c, n opoziie cu
hotrrea Comisiei, menionat anterior, ar trebui s se procedeze la rambursarea dup
vmuire?

381

2) n cazul n care instana naional nu are competena de a evalua validitatea deciziei


adoptate de ctre Comisie, Decizia Comisiei din 6 mai 1983 (REC 3/83) este valid?
3) n cazul n care instana naional ar avea competena de a aprecia validitatea unei decizii
adoptate de ctre Comisie, articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1697/79 ar
trebui s fie interpretat n sensul c prevede o putere discreionar de decizie, a crei
exercitare nu poate face dect obiectul unui control limitat exercitat de ctre instana naional
pentru a determina dac decizia este afectat de un exces de putere, pe care trebuie s l
precizeze, dup caz, fr ca instana naional s aib posibilitatea de a lua, ea nsi, o decizie
discreionar, sau c acesta confer dreptul de a adopta o msur de echitate, a crei legalitate
se supune n ntregime analizei instanei?
4) n cazul n care nu ar fi permis, n conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din
Regulamentul (CEE) nr. 1697/79, s se procedeze la rambursarea drepturilor vamale,
mrfurile originare din Republica Democrat German, introduse n Republica Federal
Germania n regim de tranzit comunitar (procedur extern) prin intermediul unui stat
membru care nu este german, aceasta intr n domeniul de aciune al comerului intern german
n sensul Protocolului privind comerul intern german i alte aspecte conexe din 25 martie 1957,
astfel nct la importul de astfel de mrfuri n Republica Federal Germania nu trebuie
efectuat plata drepturilor vamale i nici a impozitului pe cifra de afaceri la import, sau
drepturile de mai sus trebuie s fie prelevate la fel ca pentru importurile din ri tere, astfel
nct este necesar s se perceap, pe de o parte, drepturi vamale comunitare, n conformitate
cu dispoziiile legislaiei vamale i, pe de alt parte, impozit pe cifra de afaceri la import, n
conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din cea de A asea Directiv a Consiliului privind
armonizarea legislaiilor statelor membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri?
Pentru a explica aceste ntrebri, Finanzgericht a prezentat n ordonana de trimitere
argumentele urmtoare.
Mai nti a susinut c, n opinia sa, validitatea Deciziei Comisiei din 6 mai 1983 nu este cert. n
fapt, situaia Foto-Frost pare s ndeplineasc condiiile impuse de articolul 5 alineatul 2 primul
paragraf din Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului, menionat anterior (greeal nesesizabil a
autoritilor, bun-credin a debitorului, respectarea dispoziiilor privind declaraia vamal).
ntruct avizul de rectificare se bazeaz pe Decizia Comisiei din 6 mai 1983, Finanzgericht a
considerat c nu poate anula avizul dect dac decizia a fost, mai nti, declarat lipsit de
validitate.
Prin urmare, Finanzgericht a ntrebat, n primul rnd, dac are competena de a se pronuna el
nsui cu privire la validitatea deciziei Comisiei. n opinia sa, Curtea de Justiie este singura
care se poate pronuna cu privire la validitatea Deciziei Comisiei din 6 mai 1983, dar a inut,
cu toate acestea, s se adreseze Curii cu privire la problema competenei.
n cazul n care Curtea va rspunde c este singura competent pentru a evalua validitatea
deciziei Comisiei, Finanzgericht a hotrt, n al doilea rnd, s solicite Curii s evalueze
validitatea acestei decizii.
n cazul n care, cu toate acestea, Finanzgericht va fi declarat competent s se pronune cu
privire la validitatea hotrrii Comisiei, acesta a decis, n al treilea rnd, s adreseze Curii
ntrebarea dac articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului,
menionat anterior, se bazeaz pe o decizie discreionar pe care instana naional nu o poate
controla dect din punctul de vedere al abuzului de putere Ermessensfehler sau, astfel cum
consider i aceast instan, se bazeaz pe o msur de echitate, controlabil sub toate
aspectele sale.
382

n al patrulea rnd, n cazul n care ar rezulta din rspunsurile la ntrebrile de mai sus c nu
este posibil, n cauza de fa, s se renune la rambursarea dup vmuire, Finanzgericht
dorete s afle dac Foto-Frost trebuia, ntr-adevr, s efectueze plata drepturilor asupra
operaiunilor respective. n opinia sa, prin aceast ntrebare se dorete s se afle dac aceste
operaiuni intr n domeniul de aciune al comerului intern german n sensul Protocolului
privind comerul intern german. Finanzgericht consider c nu in de domeniul acestuia,
modificndu-i astfel decizia emis n ordonana din 22 septembrie 1983. n prezent,
consider c protocolul nu vizeaz dect operaiunile care, de la semnarea acestuia, intr n
domeniul de aciune al comerului intern german, n sensul legislaiei germane aplicabile la
acel moment. ns, la momentul intrrii n vigoare a protocolului, comerul intern german nu
includea nc operaiunile de tipul celor care fac obiectul cauzei.
Ordonana Finanzgericht Hamburg a fost nregistrat la grefa Curii la 18 octombrie 1985.
n conformitate cu articolul 20 din Protocolul privind Statutul Curii de Justiie, au fost depuse
observaii scrise, la 6 ianuarie 1986, pentru Hauptzollamt Lbeck-Ost, parte prt n aciunea
principal, reprezentat de ctre directorul su, domnul Koal, de ctre Comisia Comunitilor
Europene, reprezentat de ctre domnul Jrn Sack, n calitate de agent, la 16 ianuarie 1986, de
ctre Guvernul Republicii Federale Germania, reprezentat de ctre domnul Martin Seidel, n
calitate de agent i, la 20 ianuarie 1986 de Foto-Frost, parte reclamant n aciunea principal,
reprezentat de ctre domnii Modest, Gndisch i Landry, avocai n Baroul Hamburg.
Pe baza raportului judectorului raportor, dup audierea avocatului general, Curtea a hotrt
s deschid procedura oral fr instruciuni prealabile. Totui, aceasta a invitat Foto-Frost,
Guvernul Republicii Federale Germania i Comisia s rspund, nainte de audiere, la un
anumit numr de ntrebri i s transmit anumite documente. Acetia au dat curs invitaiei n
termenele prevzute.
2 Observaii scrise prezentate n faa Curii
Cu privire la prima ntrebare (competena instanelor ale cror hotrri pot face obiectul
unei ci de atac pentru a stabili, ele nsele, lipsa de validitate a unui act comunitar fr a se
adresa Curii n temeiul articolului 177 din tratat)
Foto-Frost interpreteaz articolul 177 din tratat ca rezervnd Curii de Justiie competena de a
hotr cu privire la validitatea actelor instituiilor comunitare. Aceast soluie este necesar
pentru a asigura o aplicare uniform a dispoziiilor de drept comunitar aplicabile.
Guvernul Republicii Federale Germania afirm, fr a-i motiva poziia, c numai Curii de
Justiie i aparine competena de a anula un act al unei instituii comunitare.
Comisia consider c articolul 177 alineatul (2) din tratat nu poate fi interpretat ca oferind
instanelor, ale cror hotrri pot face obiectul unei ci de atac, competena de a declara actele
comunitare lipsite de validitate sau inaplicabile.
n fapt, n primul rnd, o astfel de interpretare ar aduce atingere efectului obligatoriu pe care
articolul 189 din tratat l atribuie actelor instituiilor comunitare. Efectul obligatoriu al unei
decizii care se adreseaz unui stat membru se extinde, de altfel, asupra tuturor instituiilor
statului respectiv, inclusiv asupra instanelor, n msura n care Curtea nu a constatat
ilegalitatea acestei decizii.
Cauza de fa demonstreaz, n opinia Comisiei, c, dac se recunoate instanei naionale
care nu se pronun n ultim instan competena de a elimina aplicarea actelor comunitare,
efectul obligatoriu al acestora ar putea fi cu uurin eludat, n special n situaiile de conflict.
383

n fapt, decizia Comisiei nu corespunde ntotdeauna punctului de vedere al statului membru


cruia i se adreseaz. n cazul n care instana naional declar lipsit de validitate decizia
comunitar, statul se poate abine de la a introduce aciune mpotriva hotrrii i decizia va
pierde, astfel, efectul su obligatoriu.
n al doilea rnd, distribuia competenelor ntre Curte i instanele naionale impune
rezervarea, n orice caz, a competenei Curii de a se pronuna cu privire la validitatea actelor
comunitare.
Din motive care in de eficacitatea proteciei jurisdicionale a persoanelor fizice, Comisia
admite o excepie care const n posibilitatea de a acorda suspendarea executrii n cazurile de
urgen, i anume n cadrul unei proceduri a ordonanei preediniale, cu condiia ca n cauza
respectiv Curtea s fie sesizat pe fond. n acest sens Comisia face referire la observaiile
sale n cauza 97/85 (UDL) i n cauza 249/85 (Albako).
Cu privire la a doua ntrebare (validitatea Deciziei Comisiei din 6 mai 1983)
n opinia Foto-Frost, Decizia din 6 mai 1983 nu este valid. Pentru a dovedi lipsa de validitate
a acesteia, Foto-Frost intenioneaz s demonstreze, mai nti, c este obligaia Comisiei s ia
o decizie care s prevad c situaia examinat permite s nu se procedeze la rambursarea
drepturilor n cauz n msura n care condiiile de la articolul 5 alineatul 2 primul paragraf
din Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului, menionat anterior, sunt ndeplinite i, apoi, c
respectivele condiii impuse de acea dispoziie au fost efectiv ndeplinite.
Pentru a arta c este obligaia Comisiei s hotrasc dac este permis s nu se procedeze la
rambursarea dup vmuire, Foto-Frost se bazeaz pe dou considerente.
n primul rnd, susine c preambulul din Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului, menionat
anterior, exprim dorina de a limita cazurile de rambursare dup vmuire, din motive de
certitudine juridic. n opinia Foto-Frost, interpretarea sa dat asupra articolului 5 alineatul (2)
este conform cu acest obiectiv de certitudine juridic, ntruct conduce la o aplicare uniform
a acestei dispoziii n toate statele membre.
n al doilea rnd, Foto-Frost argumenteaz c, n cazul n care nicio dispoziie nu impune n
mod expres Comisiei s hotrasc dac este permis s nu se procedeze la rambursarea dup
vmuire, att timp ct condiiile de la articolul 5 alineatul (2) sunt ndeplinite, articolul 2 din
Regulamentul nr. 1573/80 al Comisiei, menionat anterior, oblig, cu toate acestea, autoritile
naionale, atunci cnd problema este de competena lor, s hotrasc s se renune n astfel de
cazuri la rambursarea dup vmuire. Foto-Frost consider c se poate deduce, prin analogie,
din aceast dispoziie c, atunci cnd decizia este de competena Comisiei, aceasta trebuie s
hotrasc n ce circumstane este permis s nu se procedeze la rambursarea dup vmuire.
Foto-Frost ncearc, apoi, s demonstreze c au fost ndeplinite condiiile prevzute la
articolul 5 alineatul (2) n fapt i c, n special, a fost de bun-credin. n acest sens, acesta
subliniaz, n special, c Finanzgericht Hamburg a considerat, el nsui, n ordonana de
suspendare a executrii Hotrrii din 22 septembrie 1983, c nu este sigur c mrfurile n
cauz fac obiectul drepturilor vamale de import. Foto-Frost, fr experien n domeniu, poate
fi scuzat c nu a observat pretinsa greeal. n plus, importurile anterioare similare fuseser
de fiecare dat scutite de la plata drepturilor vamale. n final, afirm c declaraiile vamale au
fost corect efectuate.

384

Rezult din cele de mai sus c era obligaia Comisiei s hotrasc dac este permis s nu se
procedeze la rambursarea drepturilor n cauz. Prin urmare, Decizia din 6 mai 1983 nu era
valid.
Guvernul Republicii Federale Germania nu a dorit s transmit o opinie cu privire la a doua
ntrebare. Acesta reamintete, cu toate acestea, c autoritile vamale germane nu au pus
niciun moment la ndoial validitatea deciziei i, dimpotriv, au asigurat punerea n aplicare a
acesteia.
Mai nti, Comisia susine c drepturile n cauz erau datorate efectiv. n continuare, susine
c greeala n urma creia autoritile vamale nu au reclamat plata acestor drepturi putea fi
observat de ctre Foto-Frost.
Pentru a arta c drepturile n cauz erau datorate efectiv, Comisia susine c regimul
comerului dintre Republica Federal Germania i Republica Democrat German, care este
reglementat de Acordul de la Berlin din 20 septembrie 1951 (versiune n vigoare publicat n
anexa la Bundesanzeiger nr. 41 din 28.2.1979), se bazeaz pe dou idei eseniale. Pe de o
parte, din cauza caracterului antinomic al celor dou sisteme economice, comerul intern
german se supune unor restricii importante n ceea ce privete cantitile i preurile. Pe de
alt parte, acest regim comercial se bazeaz pe ideea c exist, n continuare, un singur
teritoriu vamal, n ciuda diviziunii Germaniei, avnd drept consecin direct faptul c
relaiile economice dintre Republica Federal Germania i Republica Democrat German
sunt scutite de la plata drepturilor de import.
n ceea ce privete, n special, operaiunile cunoscute sub numele de triunghiulare, cum sunt
cele care fac obiectul litigiului din aciunea principal, Comisia admite c acestea fac parte
din comerul intern german. Prin urmare, acestea fac obiectul anumitor dispoziii specifice
acestui regim i, n special, restriciilor aplicabile n ceea ce privete cantitile i preurile.
Totui, acestor operaiuni nu li se aplic toate normele care reglementeaz, n general,
operaiunile care in de comerul intern german. Astfel, ele nu sunt scutite de la plata
drepturilor vamale, ntruct aceasta nu se aplic dect mrfurilor care nu au prsit teritoriul
vamal unic (Republica Federal Germania i Republica Democrat German). Mai mult,
Protocolul privind comerul intern german nu prevede c operaiunile care in de comerul
intern german sunt n mod necesar scutite de la plata drepturilor de import.
Pentru a arta c eroarea comis de birourile vamale era detectabil, Comisia susine c acest
aspect este reglementat n Republica Federal Germania n modul descris mai sus printr-o
hotrre a Bundesfinanzhof din 3 iulie 1958 (Zeitschrift fr Zlle und Verbrauchssteuern,
1958, p. 373). Fiind specializat n operaiuni cu Republica Democrat German, Foto-Frost ar
fi putut obine fr eforturi aceast informaie. Neinformndu-se, are o parte important de
responsabilitate n eroarea survenit i nu poate, prin urmare, solicita s beneficieze de
prevederile articolului 5 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul nr. 1697/79 al
Consiliului, menionat anterior.
Prin urmare, Decizia din 6 mai 1983 este valid.
Cu privire la cea de a treia ntrebare (sfera de aplicare a controlului instanei naionale
privind o decizie de tipul celei n cauz, n situaia n care Curtea i-ar recunoate competena
de a invalida ea nsi o astfel de decizie)
Guvernul Republicii Federale Germania i Comisia consider c, avnd n vedere rspunsul
la prima ntrebare, nu este cazul s se rspund la a treia ntrebare.

385

Cu privire la a patra ntrebare (operaiunile n cauz intr sub incidena comerului intern
german n sensul Protocolului privind comerul intern german, avnd drept consecin faptul
c acestea nu implic plata drepturilor vamale i a impozitului pe cifra de afaceri?)
Foto-Frost susine c nu trebuie pltite drepturi vamale asupra operaiunilor n cauz, ntruct
acestea intr sub incidena comerului intern german n sensul protocolului.
La acest subiect se face referire la articolul 16 din Regulamentul din 1 martie 1979 de punere
n aplicare a Regulamentului privind comerul interzonal (suplimentul la Bundesanzeiger nr. 47,
8.3.1979, p. 3), conform cruia comerul intern german include, de asemenea, operaiuni
triunghiulare, i anume operaiuni ntre o persoan situat pe teritoriul Republicii Federale
Germania i o persoan aflat ntr-o ar ter, prin care mrfurile [] trebuie s fie
transportate din zon monetar reprezentat de marc din Republica Democrat German pe
teritoriul federal fie direct, fie prin intermediul unei ri tere.
Aceast reglementare este, cu siguran, ulterioar protocolului. Cu toate acestea, legislaia n
vigoare la data semnrii protocolului definea deja, la mod general, operaiunile care in de
comerul intern german i nu excludea operaiuni cum ar fi cele din cauza de fa. Acesta este
motivul pentru care Bundesverwaltungsgericht a stabilit n Hotrrea sa din 26 iunie 1981
(Zeitschrift fr Zlle und Verbrauchssteuem, 1982, p. 55) c sunt incluse, de asemenea, n
comerul intern german, n sensul protocolului, i operaiunile triunghiulare. Foto-Frost face
referire, printre altele, la Hotrrea Curii de Justiie din 27 septembrie 1979 (Freystadt, cauza 23/79,
Rec., p. 2789, 2802), conform creia expedierea i modalitile de realizare a tranzaciilor
comerciale nu sunt luate n considerare pentru a stabili dac o operaiune ine de comerul
intern german.
n ceea ce privete impozitul pe cifra de afaceri, Foto-Frost face referire la declaraia
guvernului federal privind articolul 3 din A asea Directiv a Consiliului privind armonizarea
legislaiilor statelor membre referitoare la impozitele pe cifra de afaceri. Prin aceast
declaraie, guvernul federal i rezerv dreptul de a trata teritoriul Republicii Democrate
Germane ca fcnd parte din teritoriul naional, din punct de vedere al impozitului pe cifra de
afaceri. O circular emis de ctre ministrul federal al finanelor cu privire la legislaia
german referitoare la impozitul pe cifra de afaceri indic faptul c, n cadrul comerului
intern german, importul n Republica Federal Germania de mrfuri care au drept de liber
comercializare n zona monetar reprezentat de marca din Republica Democrat German nu
se supune impozitului pe cifra de afaceri la import.
n observaiile la a patra ntrebare, Hauptzollamt, Guvernul Republicii Federale Germania i
Comisia nu au abordat dect problema drepturilor vamale, ntruct problema impozitului pe
cifra de afaceri nu ine de normele comunitare n domeniul rambursrii dup vmuire a
drepturilor de import.
n opinia Hauptzollamt, faptul c o operaiune ine de comerul intern german nu implic
faptul c societatea este scutit de la plata drepturilor de import. n fapt, din Acordul de la
Berlin din 20 septembrie 1951, menionat anterior, rezult c numai mrfurile care fac
obiectul unui import direct i al cror pre este reglementat prin compensare ntre cele dou
bnci naionale, sunt scutite de la plata drepturilor de import. Operaiunile triunghiulare nu
dau natere la compensare, scutirea de la plata drepturilor vamale neavnd nicio motivare n
cazul acestora. Hauptzollamt consider, aadar, c pentru soluionarea litigiului nu este
necesar s se stabileasc dac operaiunile triunghiulare in de comerul intern german.
Guvernul Republicii Federale Germania consider c scutirea prevzut de protocol se aplic
numai operaiunilor care, n momentul semnrii acestuia, au fost scutite n temeiul legislaiei
386

germane n vigoare n perioada respectiv. La data semnrii protocolului, importul de mrfuri


n Republica Federal Germania ca urmare a unei operaiuni triunghiulare trebuie s se fac
cu plata drepturilor de import. Scutirea prevzut de protocol nu se extinde, prin urmare,
asupra operaiunilor triunghiulare. Guvernul Republicii Federale Germania susine, n acest
sens, c de la crearea Comunitii, a prelevat ntotdeauna drepturi vamale comunitare asupra
operaiunilor triunghiulare i le-a pltit Comunitii.
Comisia consider c a patra ntrebare nu este relevant. Prin urmare, nu mai este necesar s
se analizeze dac operaiuni precum cea n cauz in de comerul intern german. Chiar dac ar
fi fost cazul, nu ar fi putut s fie, cu toate acestea, scutite de la plata drepturilor de import. n
fapt, protocolul vizeaz n mod expres regimul actual al comerului intern german, respectiv
regimul n vigoare la data semnrii protocolului. n perioada respectiv, pentru operaiunile
triunghiulare se plteau drepturi de import. Prin urmare, protocolul nu putea s prevad o
scutire de la plata drepturilor de import pentru operaiunile n cauz.
3 Rspunsuri la ntrebrile adresate de Curte
Foto-Frost a fost invitat s rspund la urmtoarele dou ntrebri:
a) De ce mrfurile al cror import a dus la crearea drepturilor care fac obiectul litigiului nu
au fost importate direct din Republica Democrat German n Republica Federal Germania?
b) Care era destinaia final a acestor mrfuri?
n replic la prima ntrebare, Foto-Frost a explicat c exist acorduri ntre societatea Carl
Zeiss din Jena (Republica Democrat German) i societatea Carl Zeiss din Oberkochen
(Republica Federal Germania), n temeiul crora mrfurile n cauz trebuie s treac prin ri
tere.
Foto-Frost a rspuns la cea de-a doua ntrebare c binoclurile care fac obiectul litigiului,
achiziionate n cursul anului 1980, au fost exportate n Italia. Binoclurile achiziionate n
cursul anului 1981 au fost exportate, o parte, n Italia i n Africa de Sud, iar o parte au
vndute altor dou societi stabilite n Republica Federal Germania, care, conform
informaiilor Foto Frost, le-au exportat ulterior.
Comisia a fost invitat se explice modul n care nu a respectat Foto-Frost toate
dispoziiile prevzute de reglementrile n vigoare n ceea ce privete declaraiile vamale.
La aceast ntrebare, Comisia a rspuns c, n Decizia sa din 6 mai 1983, nu a dat dect o
importan secundar ntrebrii prin care se dorea s se afle dac Foto-Frost a respectat toate
dispoziiile reglementrilor privind declaraiile vamale. Cu toate acestea, recunoate n
rspunsul la prezenta ntrebare, c Foto-Frost a completat n mod corect declaraiile vamale.
Ceea ce Comisia a reproat Foto-Frost prin decizia sa este c a susinut n faa autoritilor
vamale c mrfurile sunt scutite de la plata drepturilor vamale pe motiv c sunt originare din
Republica Democrat German, aspect supus ndoielii. Comisia a considerat c un debitor
care face o declaraie n faa autoritilor vamale nu se poate comporta ca i cum ar beneficia
deja de un drept, atunci cnd acesta este supus ndoielii.
Guvernul Republicii Federale Germania a fost invitat s explice, pentru a permite Curii
s plaseze a patra ntrebare n contextul legislaiei primare i secundare, sistemul comerului
intern german, a crui aplicare se face prin Protocolul din 25 martie 1957.
n rspunsul la aceast ntrebare, Guvernul Republicii Federale Germania a explicat c
sistemul comerului intern german, n sensul protocolului, se bazeaz pe Acordul de la Berlin
387

din 20 septembrie 1951, menionat anterior, pe diverse regulamente i legi, adoptate n 1949 i
n 1950 de ctre guverne i de ctre comandanii militari, precum i pe regulamentele de
punere n aplicare adoptate n continuare de ctre legiuitorul federal.
n conformitate cu legile i regulamentele adoptate de autoritile militare, operaiunile de
achiziionare de mrfuri dintre Republica Federal Germania i Republica Democrat
German sunt, n principiu, interzise.
Guvernul federal are, cu toate acestea, dreptul s prevad derogri de la aceast interdicie.
Operaiunile autorizate pe baza acestor derogri sunt realizate prin compensare. Aceasta
nseamn c nu sunt achitate n moned liber convertibil, ci sunt nscrise n conturi de
compensare inute, pentru Republica Federal Germania, de ctre Deutsche Bundesbank i,
pentru Republica Democrat German, de ctre Staatsbank.
Pentru ca relaiile comerciale dintre Republica Federal Germania i Republica Democrat
German s se desfoare exclusiv prin compensare, au fost adoptate msuri pentru a preveni
ca mrfurile provenite din Republica Democrat German s fie importate n Republica
Federal Germania trecnd prin teritoriul altor ri. Prin astfel de importuri indirecte,
Republica Democrat German poate, n fapt, s obin moned liber convertibil i, astfel, s
eludeze sistemul compensaiilor.
Msurile n cauz sunt coninute n legi i regulamente militare. Ele prevd un sistem de
autorizare prealabil i de supraveghere, aplicat n mod foarte strict de ctre guvernul federal.
Guvernul Republicii Federale Germania precizeaz, de asemenea, c n momentul semnrii
protocolului, operaiunile triunghiulare s realizau cu plata drepturilor vamale. Scutirea
prevzut de protocol nu se extinde, prin urmare, asupra acestor operaiuni.
n final, Guvernul Republicii Federale Germania precizeaz n rspunsul su c, ntruct
tranzaciile triunghiulare se supun drepturilor vamale de import, aceste operaiuni trebuie, de
asemenea, s se realizeze cu plata impozitului pe cifra de afaceri.
R. Joliet
Judector raportor

388

CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL


G. FEDERICO MANCINI,
PREZENTATE LA 19 MAI 19871

Domnule Preedinte,
Domnilor Judectori,
Societatea german Foto-Frost contest decizia Hauptzollamt din Lbeck-Ost ntr-o
cauz care are drept obiect rambursarea dup vmuire a drepturilor de import asupra
mrfurilor fabricate n Republica Democrat German (RDG) i achiziionate de ctre o
ntreprindere stabilit n Republica Federal Germania (Republica Federal) de la alte
societi stabilite n alte state membre. n cadrul acestui litigiu, Finanzgericht din Hamburg v
adreseaz patru ntrebri, dintre care dou se refer la aspecte foarte delicate. Instana dorete,
n fapt, s afle dac instanele inferioare din statele membre pot s se pronune cu privire la
validitatea actelor comunitare n cauza de fa, este vorba despre o decizie a Comisiei
adresat Republicii Federale i cum trebuie s fie interpretate dispoziiile care
reglementeaz rambursarea drepturilor vamale n lumina Protocolului privind comerul intern
german, anexat la Tratatul CEE.
Foto-Frost este o ntreprindere stabilit n Republica Federal ce practic importul, exportul
i comerul cu amnuntul al articolelor fotografice. ntre 23 septembrie 1980 i 9 iulie 1981,
aceasta a achiziionat mai multe loturi de binocluri prismatice fabricate de societatea Carl Zeiss
din Jena (RDG). Dar, ntruct ntre aceast societate i ntreprinderea omonim din Oberkochen
(Republica Federal) exist un acord care prevede c, pentru a intra n Republica Federal
Germania, produsele trebuie mai nti s treac prin ri tere, achiziia a fost fcut de la societi
cu sediul n Danemarca i Regatul Unit al Marii Britanii care dein depozite vamale n Danemarca
i n rile de Jos. O parte dintre binocluri au fost exportate (Italia, Africa de Sud) i o parte au
fost revndute altor ntreprinderi care, la rndul lor, le-au exportat.
Mrfurile au fost vndute, facturate i expediate ctre Foto-Frost prin procedura de tranzit comunitar
extern [articolul 12 i urm. din Regulamentul nr. 222/77 al Consiliului din 13 decembrie 1976
privind tranzitul comunitar (JO 1977, L 38, p. 1)], care permite transportul n interiorul Comunitii
de mrfuri provenite din ri tere care nu au drept de liber circulaie ntr-un stat membru fr ca
mrfurile s fie supuse formalitilor vamale n momentul trecerii dintr-un stat membru n altul. La
fel cum fcuse i n cadrul operaiunilor anterioare similare, Foto-Frost a declarat binoclurile n
vederea punerii n liber circulaie, a obinut autorizaiile necesare i a solicitat scutirea de la plata
drepturilor de import, conform protocolului care reglementeaz comerul intern german. ntruct
mrfurile fuseser fabricate n RDG, birourile vamale au dat curs cererii.
Totui, aceast decizie a fost contestat n septembrie 1981 de ctre Hauptzollamt din
Lbeck-Ost. Articolul 1 din Protocolul privind comerul intern german din 25 martie 1957
prevede c ntruct schimburile comerciale dintre teritoriile germane reglementate de legea
de baz a Republicii Federale [] i teritoriile germane n care legea de baz nu se aplic fac
parte din comerul intern german, aplicarea tratatului nu necesit o schimbare n actualul
regim aplicat comerului din Germania. Cu alte cuvinte, reglementarea n cauz vizeaz
numai schimburile directe dintre Republica Federal i RDG i nu se poate aplica, aadar,
importurilor de mrfuri care au traversat alte state.
1

Traducere din limba italian.

389

n pofida acestui fapt, a adugat biroul vamal, Foto-Frost nu ar fi trebuit s fac obiectul unei
rambursri a drepturilor vamale. ntreprinderea ndeplinete, n fapt, condiiile prevzute la
articolul 5 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul (CEE) nr. 1697/79 al Consiliului
din 24 iulie 1979 privind rambursarea dup vmuire a drepturilor de import sau a drepturilor
de export care nu au fost solicitate de la debitor pentru mrfurile declarate pentru un regim
vamal care presupune obligaia de a plti astfel de drepturi (JO L 197, p. 1). n special, aceasta
a prezentat n vam o declaraie completat corespunztor i, ntruct scutirea i fusese
acordat n mai multe rnduri n trecut, nu avea niciun motiv s pun la ndoial buna-credin
a deciziei luate n privina sa de ctre birourile vamale competente.
Prin urmare, cauz clasat? Nu! Suma a depit 2 000 ECU i, n aceste condiii,
Hauptzollamt nu are competena de a hotr n mod direct s renune la rambursare [articolul 4
din Regulamentul nr. 1573/80 al Comisiei din 20 iunie 1980 (JO L 161, p. 1)]. Prin urmare,
biroul s-a adresat ministrului federal al finanelor care, la rndul su, s-a adresat Comisiei
pentru a stabili, pe baza articolului 6 din aceeai reglementare, dac se poate evita solicitarea
rambursrii n cauza de fa. Prin Decizia din 6 mai 1983, adresat Republicii Federale,
Comisia a transmis o hotrre negativ. A susinut c importatoarea a avut posibilitatea s
compare reglementarea n temeiul creia solicita s beneficieze de un drept i circumstanele
n care s-au realizat importurile i, era, prin urmare, n msur s detecteze eventualele erori
comise de autoriti. n plus, nu este sigur c aceasta a respectat toate dispoziiile prevzute de
reglementrile n vigoare n ceea ce privete declaraiile vamale. Prin urmare, este necesar s
se procedeze la rambursarea drepturilor n sum de 64 346,53 DEM.
Ca urmare a acestei decizii, pe care nici statul destinatar i nici Foto-Frost nu au atacat-o n
faa Curii, Hauptzollamt a emis, la 22 iulie 1983, un aviz de rectificare prin care solicita
ntreprinderii plata sumei indicate de ctre Comisie i, n plus, 12 786,10 DEM reprezentnd
impozit pe cifra de afaceri la import. n momentul respectiv, Foto-Frost s-a adresat
Finanzgericht din Hamburg pentru a ataca avizul menionat anterior i pentru a solicita
suspendarea executrii acestuia. Prin Ordonana din 22 septembrie 1983, Finanzgericht a
admis aceast cerere. n fapt, a considerat c, n conformitate cu Protocolul privind comerul
intern german, operaiunea efectuat de ctre ntreprindere trebuie s fie considerat ca scutit
de la plata drepturilor. Prin urmare, a considerat c este necesar s suspende executarea
avizului de rectificare pn n momentul n care se va stabili, eventual dup trimiterea cauzei
n faa Curii de Justiie, dac rambursarea dup vmuire este justificat.
Relund cauza principal, Finanzgericht a hotrt s suspende judecata i s adreseze Curii
urmtoarele ntrebri preliminare (29 august 1985):
1) Instana naional poate: a) s evalueze validitatea unei decizii a Comisiei adoptate n
conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (CEE) nr. 1573/80 al Comisiei din 20 iunie 1980
(JO L 161, p. 1), n ceea ce privete renunarea de a se proceda la rambursarea dup vmuire a
drepturilor vamale de import, n conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul
(CEE) nr. 1697/79 din 24 iulie 1979 (JO L 197, p. 1), care stabilete c aceast renunare nu
este justificat; b) dup caz, s decid n cadrul unei proceduri mpotriva deciziei
corespunztoare c trebuie s se renune la procedura de rambursare?
2) n cazul unui rspuns negativ la prima ntrebare, litera (a), este valid Decizia Comisiei din
6 mai 1983 (REC 3/83)?
3) n cazul unui rspuns afirmativ la prima ntrebare, litera (a), articolul 5 alineatul (2) din
Regulamentul nr. 1697/79 trebuie interpretat n sensul c permite luarea unei decizii
discreionare i care poate fi reexaminat de ctre instan numai n ceea ce privete greelile

390

legate de exercitarea puterii discreionare sau permite luarea unei msuri de echitate a crei
legalitate poate, prin urmare, s fie reexaminat de instan sub orice aspect?
4) n cazul n care nu se poate renuna la procedura de rambursare a drepturilor vamale, n
conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1697/79, mrfurile originare
din RDG, introduse n Republica Federal Germania n regim de tranzit comunitar extern, intr n
domeniul de aciune al comerului intern german n sensul Protocolului din 25 martie 1957, n
sensul c, la importul de astfel de mrfuri n Republica Federal nu trebuie efectuat plata
drepturilor vamale i nici a impozitului pe cifra de afaceri la import sau, dimpotriv, mrfurile
trebuie s fie considerate ca fiind importate din ri tere, n sensul c este necesar s se perceap
drepturi vamale comunitare, n conformitate cu dispoziiile legislaiei vamale, precum i impozit
pe cifra de afaceri la import, n conformitate cu articolul 2 alineatul (2) din cea de A asea
Directiv a Consiliului privind armonizarea legislaiilor statelor membre referitoare la impozitele
pe cifra de afaceri?
n aceast procedur, au fost prezentate observaii scrise de ctre Hauptzollamt din LbeckOst, de ctre Comisia Comunitilor Europene i de ctre societatea Foto-Frost.
Pentru o mai bun nelegere a faptelor expuse i a problemelor cu privire la care ai fost
solicitai s v pronunai, este util s reamintim reglementrile comunitare n ceea ce privete
rambursarea dup vmuire a drepturilor vamale de import i regimul aplicabil comerului
intern german.
Dispoziiile comunitare sunt prevzute la articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 al
Consiliului, i la articolele 4 i 6 din Regulamentul nr. 1573/80 al Comisiei, menionate
anterior. n conformitate cu prima dispoziie, autoritile competente pot s nu procedeze la
rambursarea dup vmuire a sumelor reprezentnd drepturi de import [] care nu au fost
prelevate ca urmare a unor erori [], care nu puteau fi rezonabil detectate de ctre debitor,
ntruct acesta din urm [] a acionat cu bun-credin i a respectat toate dispoziiile
prevzute de regulamentele n vigoare n ceea ce privete declaraiile sale vamale. Celelalte
dou dispoziii se aplic n ipoteza n care valoarea drepturilor est egal sau mai mare de
2 000 ECU. n acest caz, articolul 4 prevede c autoritatea menionat anterior transmite
Comisiei o cerere de luare a unei decizii care conine toate elementele de evaluare necesare
[...]. i se adaug la articolul 6 dup consultarea unui grup de experi naionali reunii n
cadrul Comitetului pentru scutirea de taxe vamale, Comisia ia o decizie prin care se
stabilete fie c situaia special examinat permite s nu se procedeze la rambursarea
drepturilor, fie c nu o permite. Decizia este apoi transmis statului membru ale crui
autoriti au solicitat instituiei s se pronune.
Directiva nr. 79/695/CEE a Consiliului din 24 iulie 1979 privind armonizarea procedurilor de
punere n liber circulaie a mrfurilor merit, de asemenea, s fie menionat (JO 1979 L 205,
p. 19). n fapt, articolul 10 alineatul (2) din aceasta autorizeaz autoritile naionale s
verifice i, dup caz, s modifice valoarea drepturilor deja prelevate.
S ne referim la regimul comerului intern german. Astfel cum este cunoscut, se bazeaz pe
trei grupe de dispoziii: a) Acordul semnat la Berlin la 20 septembrie 1951 ntre Republica
Federal i RDG privind comerul dintre zone monetare reprezentate de marc i raporturile
dintre instituiile de emisie din cele dou state; b) o serie de acte cu putere de lege i norme
administrative adoptate n timpul perioadei de ocupaie (1949-1950) de ctre guvernele aliate
i comandanii militari aliai, n ceea ce privete controlul schimburilor comerciale i
circulaia mrfurilor; c) diferite regulamente de aplicare adoptate ulterior de ctre legiuitorul
federal, ntre care, cel mai recent, cel adoptat la 1 martie 1979 privind schimburile comerciale
internaionale (Bundesgesetzblatt, I, p. 463).
391

Dispoziiile militare menionate la litera b), care sunt nc n vigoare, interzic, n principiu,
achiziia i furnizarea de mrfuri ntre cele dou state germane. Guvernul federal se poate, cu
toate acestea, deroga de la aceast interdicie i, n aceste caz, operaiunile autorizate se
efectueaz prin compensare: cu alte cuvinte, plile respective nu se fac n moned liber
convertibil, ci sunt nscrise n conturi de compensare inute, pentru Republica Federal, de
ctre Deutsche Bundesbank i, pentru Republica Democrat German, de ctre Staatsbank. i
aceasta nu e totul. La fel ca n cazul de fa, operaiunile menionate se pot realiza printr-un
stat ter i, prin urmare, exist riscul ca RDG s eludeze mecanismul compensrii obinnd
moned convertibil. Pentru a evita astfel de fraude, aceleai dispoziii instituie un sistem
articulat de autorizri prealabile i de verificri ulterioare pe care guvernul de la Bonn le
aplic foarte riguros.
Problema ridicat de prima ntrebare adresat de Finanzgericht este, n opinia noastr,
una dintre cele mai dificile pe care Curtea le-a avut de soluionat. Este vorba, n fapt, s se
decid dac, n lumina articolului 177 din Tratatul CEE, instanele inferioare din statele
membre sunt competente s decid cu privire la validitatea actelor comunitare, fie direct, fie
indirect, i anume s se pronune prin hotrri i ordonane cu privire la validitatea sau
implementarea msurilor interne prin care aceste acte sunt aplicate. Toate prile interveniente
n procedur v-au invitat s dai un rspuns negativ. Vom spune de ndat c v propunem, i
noi, s hotri n acest sens, ns cu o excepie, avnd anumite ndoieli i, mai ales, fr a
cunoate cum ar fi primit o hotrre care este conform acestei sugestii.
ndoielile i ngrijorrile noastre provin din constatarea unei duble realiti: numrul
considerabil de hotrri naionale publicate care au primit sau au aplicat efectiv soluii
contrare i fora argumentelor pe care acestea se bazeaz. Hotrrile pe care dorim s le
menionm sunt n numr de cel puin zece i, n apte din ele, competena instanelor
naionale a fost recunoscut fr dubii i fr restricii n conformitate cu articolul 177: ne
referim la hotrrile adoptate ntre 1966 i 1968 de Camera a doua a Verwaltungsgericht din
Frankfurt pe Main (12 decembrie 1966, nr. AZ II/2 986/66 i nr. II/2 987/66, 23 august 1967,
nr. AZ II/2 E 24/67, 13 decembrie 1967, nr. AZ II/2 E 79/67, 22 mai 1968, nr. AZ II/2 E
20/68 i 27 noiembrie 1968, nr. AZ II/2 E 33/68) i, mai recent, de Finanzgericht din
Mnchen. n fapt, la 11 septembrie 1985, aceast ultim instan a stabilit ferm c este lipsit
de validitate o decizie prin care Comisia stabilise, ntr-un caz particular, c nu trebuie s se
aplice franciza drepturilor vamale.
Celelalte trei hotrri sunt mai puin explicite i, n orice caz, nu se bazeaz direct pe articolul 177.
Prin Ordonana emis la 15 iulie 1970, Finanzgericht din Dsseldorf a hotrt s nu se adreseze
Curii cu privire la problema competenei, ntruct, a afirmat, exist motive imperioase legate de
economia de procedur pentru a se atepta ca acestea s fie clarificate n totalitate. La fel de
pragmatic a fost i linia abordat de High Court din Anglia. La 24 octombrie 1985, a recunoscut
c este de competena Curii din Luxemburg s decid cu privire la validitatea actelor comunitare;
totui, acest fapt nu o mpiedic s declare lipsit de validitate o dispoziie regulamentar de
punere n aplicare a deciziei pe care ai luat-o n hotrrea Man Sugar, ntr-o cauz i cu privire la
o dispoziie cu un coninut similar (Hotrrea pronunat la 24 septembrie 1985 n cauza 181/84,
Rec., p. 2889).
n fine, ultima este Hotrrea din 28 martie 1985 a Oberlandesgericht din Frankfurt am Main.
De asemenea, n opinia acestei instane, verificarea actelor instituiilor, din punct de vedere al
validitii, sunt n general de competena Curii de Justiie. Competena instanei naionale
(sau, n orice caz, a celei germane) este conceput, cu toate acestea, n dou situaii
excepionale: prima este bazat pe o jurispruden bine cunoscut a Bundesverfaungsgericht
(a se vedea Hotrrea adoptat la 29 mai 1974) i se produce n cazul n care compatibilitatea
unui act comunitar cu catalogul drepturilor fundamentale garantate prin Grundgesetz este
392

pus n discuie. A doua se produce n cazul n care termenele impuse pentru pronunarea unei
hotrri preliminare mpiedic asigurarea unei protecii eficiente pentru operatorii economici.
n aceast ipotez, care are loc numai n cazul procedurii ordonanei preediniale, instana nu
poate declara actele lipsite de validitate n mod evident n raport cu dreptul comunitar.
S revenim la argumentele invocate n sprijinul primei grupe de hotrri. Autorii acestora i
juritii care le-au aprobat se bazeaz n special pe formularea articolului 177, de unde rezult
un silogism cu un efect incontestabil. n primul rnd, n conformitate cu litera b) de la primul
alineat, validitatea i interpretarea actelor sunt plasate pe acelai plan. n al doilea rnd,
din cele dou alineate care urmeaz rezult c, atunci cnd o astfel de ntrebare este ridicat,
numai instanele de ultim grad se pot adresa Curii, n timp ce instanele ale cror hotrri pot
face obiectul unei ci de atac se pot adresa Curii cu o ntrebare preliminar. Prin urmare, se
poate concluziona, al doilea alineat nu poate fi interpretat n sensul c este de competena
acestor instane s se pronune cu privire la validitatea dispoziiilor comunitare.
n opinia Verwaltungsgericht din Frankfurt, argumentele menionate anterior trebuie, aadar,
s fie coroborate cu o comparaie ntre dispoziia din cauza de fa i articolul 100 din
Grundgesetz. Conform acesteia, n fapt, orice instan are obligaia de a sesiza Curtea
Constituional ntr-o cauz, dac aceasta consider c dispoziia a crei aplicabilitate face
obiectul litigiului este contrar dispoziiilor legii fundamentale; caracterul mai puin
peremptoriu al formulei prevzute la articolul 177 este, prin urmare, el nsui o dovad a
puterii de apreciere pe care tratatul o confer instanelor din statele membre.
Este contestat, conform doctrinei, faptul c acordarea acestei puteri este rezultatul unei erori
materiale sau al unei neatenii a celor care au redactat articolul 177, n coordonarea primelor
dou alineate. Dar, pentru a elimina plauzibilitatea acestei ipoteze, este suficient s se ia n
considerare faptul c autorii au avut n faa lor modelul articolului 41 din Tratatul CECO, care
stabilete competena exclusiv a Curii. Ar fi putut s urmeze acest principiu. Dimpotriv, nu
au fcut-o tocmai pentru c au fost inspirai de o alt abordare, care const n promovarea
instanelor naionale la rangul de veritabile instane comunitare, conferindu-le puterea de a
pune n aplicare dreptul corespunztor i, prin urmare, deopotriv, de a nu pune n aplicare
actele considerate ca fiind lipsite de validitate (a se vedea Couzinet, Le renvoi en
apprciation de validit devant la Cour de Justice des Communauts europennes, n Revue
trimestrielle de droit europen, 1976, p. 660, i Braguglia, Effeti della dichiarazione
d'invalidit degli atti comunitari nell'mbito dellarticolo 177 del Trattato CEE, n Diritto
communitario e degli scambi internazionali, 1978, p. 667).
Pe de alt parte, pentru a continua, excluderea sistemului CECO i a competenei de a hotr
cu privire la validitatea implicit n posibilitatea de a alege, prevzut la alineatul (2) din
articolul 177 prezint avantajul, care nu poate fi neglijat, de a asigura faptul c Luxemburgul
nu este copleit de un numr mare de hotrri de trimitere i, prin urmare, termenele acordate
procedurilor din aciunile principale s depeasc limitele tolerabile. Nu trebuie exagerat
riscul unei aplicri diferite a dreptului comunitar dect dac puterea i competena l implic
n mod indiscutabil. Hotrrea instanei naionale care constat lipsa de validitate a unei
dispoziii adoptate de instituii este, n fapt, privat de aplicabilitatea sa general, i anume nu
iese din cadrul procedurilor legate de litigiu. Este ntotdeauna posibil iniierea unei aciuni
mpotriva respectivei hotrri. n orice caz, obligaia de a se adresa Curii pe care o are o
instan de ultim grad completeaz orice eventual bre, garantnd, fie i n ultimul moment,
c dispoziiile comunitare sunt aplicate pe baza unor criterii uniforme.
Jurisprudena ofer, de asemenea, argumente care pledeaz n favoarea tezei n discuie. n
hotrrea adoptat la 13 februarie 1979 n cauza 101/78 (Granaria BV/Hoofdproduktschap
voor Akkerbouwprodukten, Rec., p. 623), se prevede n fapt c orice regulament [] se
393

presupune a fi valid n msura n care o instan competent nu a hotrt lipsa de validitate a


acestuia; [] aceast presupunere poate fi dedus, pe de o parte, din articolele 173, 174 i 184
din tratat, care rezerv numai Curii de Justiie puterea de a controla legalitatea
regulamentelor i [] pe de alt parte din articolul 177, care confer aceleiai Curi puterea
de a se pronuna n ultim instan asupra validitii regulamentelor (punctul 4, sublinierea
noastr). Distincia pe care acest pasaj o introduce ntre cele dou competene ale Curii nu ar
fi putut s fie dup cum se observ mai clar. Atunci cnd este vorba nu de a anula, ci
de a constata [] lipsa de validitate n cadrul unei proceduri preliminare, instana din
Luxemburg poate doar s hotrasc cu titlu definitiv: instana competent ordinar este, prin
urmare, n mod necesar, instana statului membru.
Nu se poate spune c aceast concluzie este contrar celor stabilite de Curte n Hotrrea
Firma Schwarze (1 decembrie 1965, cauza 16/65, Rec., p. 1081). La prima vedere, obiter
dictum, frecvent menionat, al acestei hotrri orice alt decizie ar permite instanelor
naionale s hotrasc ele nsele cu privire la validitatea actelor comunitare (p. 1095) pare
s confere Curii o competen exclusiv. ns lucrurile se prezint n mod diferit. Este
suficient, n fapt, lecturarea pasajului n lumina celui precedent (atunci cnd se pare c
adevratul obiect al ntrebrilor adresate de ctre o instan naional l reprezint examinarea
validitii, mai mult dect interpretarea actelor comunitare, Curtea este cea care trebuie s
transmit de ndat instanei punctul su de vedere) pentru a nelege c instana din
Luxemburg a prevzut un alt principiu: i anume, capacitatea sa de a rspunde nu la ceea ce
pare c a dorit s afle instana (o interpretare), ci la ceea ce se afl cu adevrat n spatele cuvintelor
improprii sau conceptelor (verificarea validitii) (cauza Couzinet, menionat anterior).
n plus, adevrata preocupare a Curii n cauza de care ne ocupm rezult cu claritate n
special dintr-un document care nu este jurisdicional. n Sugestii cu privire la crearea Uniunii
Europene (1975), se menioneaz c n mod concomitent (cu extinderea procedurii
preliminare n orice nou domeniu care ar putea rezulta din viitorul tratat, la fel ca din orice alt
acord ntre statele membre) o dispoziie trebuie s prevad c nicio instan naional nu poate
considera un act comunitar ca fiind lipsit de validitate dect dac i Curtea, sesizat n
prealabil, a hotrt n acest sens, la fel ca n cadrul Tratatului CECO (Supliment la Buletinul
Comunitilor Europene, 9/75, p. 21). Deducia pe care o putem face din acest pasaj este
evident: tocmai pentru c i se sugereaz s nu o fac, nu exist niciun dubiu c instana are n
momentul de actual, de iure condito, putere de apreciere cu privire la validitatea actelor
comunitare.
Printre argumentele care tocmai au fost rezumate, ultimele i anume cele extrase din
jurisprudena Curii ni se par cel mai puin semnificative. Problema e c ntrebarea care v-a
fost adresat de Finanzgericht din Hamburg reprezint o noutate absolut. Doar n aceast
cauz v-ai confruntat n mod expres cu o asemenea situaie. Observaiile fcute n trecut
asupra unor probleme de alt gen i, prin urmare, de tipul obiter dicta (care, dac impresia
noastr este corect, sunt ambigue n mod deliberat), sunt n foarte puin msur capabile s
clarifice problema. n orice caz, este evident c aceste afirmaii i mai ales propunerile
legate de politica legislativ de care ai nceput s v preocupai nc de acum 12 ani nu
produc nicio obligaie.
Pe de alt parte, dup cum am afirmat anterior, argumentele bazate pe litera articolului 177
sunt solide: solide i, de asemenea, pline de rezultate att de periculoase i de anormale nct
atenueaz incontestabila jen pe care o simim respingndu-le. Suntem de acord cu punctul de
vedere al autorilor pentru care interpretarea literal a dispoziiei produce efecte nedorite,
incorecte sau care pot crea grave probleme. i, ntruct efectele nu puteau s scape
autorilor tratatului i noi considerm c formularea eliptic a dispoziiei care face obiectul
cauzei noastre este rezultatul unei singure erori, dar care nu a fost a acestora (Tomuschat, Die
394

gerichtliche Vorabentscheidung nach den Vertrgen ber die europischen Gemeinschaften,


Kln, 1964, p. 57 i urm.; Schumann, Deutsche Richter und Gerichtshof der europischen
Gemeinschaften, n Zeitschrift fr Zivilproze, 1965, p. 119 i urm.; Bebr, Examen en
validit au titre de l'article 177 du trait CEE et cohsion juridique de la Communaut, n
Cahiers de droit europen, 1975, p. 384; Hartley, The Foundations of European Community
Law, Oxford, 1981, p. 265; Brown i Jacobs, The Court of Justice of the European
Communities, Londra, 1983, p. 154 i urm.; Schermers, Judicial Protection in the European
Communities, Deventer, 1983, p. 232; Boulouis, Droit institutionnel des Communauts
europennes, Paris, 1984, p. 213).
Anomaliile care au dus la teza pe care v solicitm s o respingei sunt n numr de cel puin
patru. Prima i, poate, cea mai evident, este un paradox: cu alte cuvinte, aceast tez confer
instanelor inferioare o putere verificarea validitii actelor pe care articolul 177 alineatul (3) o
retrage n mod explicit instanelor de ultim grad (Bebr, op cit:; Telchini, Le pronunzie sulla
validit degli atti comunitari secondo la giurisprudenza della Corte di giustizia, n Diritto
comunitario e degli scambi intemazionali, 1978, p. 257). A doua anomalie este, cu toate acestea,
cea mai important: contradicia pe care recunoaterea puterii n cauz o produce n sistemul prin
care se realizeaz verificarea legalitii actelor comunitare. Dup cum se tie, articolele 173 i 174
confer numai Curii de Justiie aceast responsabilitate. Nu nelegem cum este posibil c aceast
exclusivitate astfel instituit trebuie retras, atunci cnd instana naional, nu partea interesat,
este cea care se adreseaz instanei din Luxemburg. Cu siguran, intervenia acesteia este departe
de a se limita la transmiterea de documente i, prin urmare, se reduce aria n care Curtea este
solicitat s-i desfoare activitatea. Cu toate acestea, n cadrul care i rmne, nu se modific
natura acestei activiti. Cu alte cuvinte, dup cum observ Bebr, evaluarea preliminar a
validitii actelor comunitare rmne un control constituional, fie el i unul latent.
Dar asta nu e totul. Anomalia pe care o evocm nu doar c nu poate fi justificat din punct de
vedere logic. Aceasta produce efecte grave instituionale: i anume aduce atingere principiului
prevzut la articolul 189, n temeiul cruia actele adoptate de instituii trebuie s fie aplicate
ntr-un mod uniform pe ntreg teritoriul comunitar. ns, acest principiu rspunde unui dublu
obiectiv: asigurarea securitii juridice i, dac nu chiar mai important garantarea coeziunii
juridice a Comunitii. Prin urmare, fie c este contient sau nu, instana dintr-un stat
membru care extinde domeniul de aplicare al interveniei sale pn la constatarea lipsei de
validitate a unei dispoziii comunitare introduce n sistem un factor de dezintegrare. n
termeni mai clari, hotrrea sa deschide o bre n fundamentul pe care se bazeaz organismul
creat prin Tratatul de la Roma.
Se poate obiecta c aceast remarc se aplic deopotriv unei hotrri prin care actul
comunitar este interpretat ntr-un mod aberant sau chiar pur i simplu diferit de interpretarea
dat de alte instane naionale i se poate deduce c efectul va fi de a considera c articolul 177
alineatul (2) nu a fost redactat niciodat. Dar aceast critic nu poate fi susinut. n fapt,
interpretarea unei dispoziii implic ntotdeauna i intenia de a o aplica. Instana care
acioneaz astfel fr cooperarea Curii de Justiie i, cum acest lucru se poate cu siguran
produce, obine rezultate greite sau total absurde i va leza, prin urmare, o serie de interese,
inclusiv de natur comunitar. Cu toate acestea, cu siguran nu va intra n conflict cu
articolul 189 sau cel puin nu va compromite, n esena sa, norma pe care o sancioneaz. Pe
de alt parte, constatarea lipsei de validitate va avea ca efect faptul c respectiva dispoziie nu
se va mai aplica; ntr-un astfel de caz, pe scurt, esena normei este cu siguran compromis.
Cu siguran i, adugm, n numeroase cazuri, n mod iremediabil. Verwaltungsgericht din
Frankfurt i o parte din doctrin am constatat neag acest fapt i susin c dispoziia nu
este aplicat n termeni generali i abstraci, ci pur i simplu n cadrul unui litigiu i c
hotrrea respectiv poate face oricnd obiectul unei ci de atac. Cu toate acestea, acest
395

argument ignor, pe de o parte, faptul c multe acte (din domeniile concurenei, al ajutorului
de stat, al procedurilor antidumping sau n situaii cum este cea pe care o analizm) sunt
punctuale, i anume, ele vizeaz unul sau mai multe subiecte specifice. i, pe de alt parte,
neglijeaz faptul c organismul naional competent va declana o cale de atac. n fapt, astfel
cum observ un jurist spaniol care are nite concluzii interesante cu privire la slbiciunea
sistemului nostru de administrare indirect, nu exist nicio garanie c acest organism
identific propriile interese cu cele ale Comunitii (Pelez Marn, Ambito de la apreciacin
prejudicial de validez de los actos comunitarios, n Revista de las instituciones europeas,
1985, p. 758).
Am menionat patru anomalii. Ultimele dou au un caracter practic, dar, cu toate acestea, nu
sunt mai puin importante. Ne referim mai nti la faptul c a controla validitatea actelor
comunitare este o operaiune delicat care implic o cunoatere perfect a dispoziiilor
standard, adesea redactate ntr-un jargon dificil, chiar ezoteric, sau a datelor economice care
nu sunt uor accesibile (exemplul dat de doctrin este was there a surplus of apples or of
mushrooms in the Community, at a certain date?); prin urmare, o operaiune pentru care
instana naional nu are toate dotrile sau oricum mai puine dect Curtea (Koopmans, The
Technique of the Preliminary Question A view from the Court of Justice, n TMC Asser
Instituut, Article 177: Experiences and Problems, North-Holland, 1987, p. 330). n al doilea
rnd, instana nu va putea niciodat s limiteze n timp efectele hotrrii prin care a consatat
lipsa de validitate a unui act, astfel cum i este permis Curii, pe baza unei celebre serii de
cazuri n care a extins asupra procedurilor preliminare norma prevzut la articolul 174. Prin
urmare, controlul su ar lsa nerezolvate problemele economice pe care aceast prelungire ar
inteniona s le remedieze, cu consecine posibil distructive asupra funcionrii pieei comune.
Dac toate aceste observaii sunt corecte, concluzia pe care am anunat-o de la nceput nu ni
se pare a fi incontestabil, dar cu siguran rezonabil i, n orice caz, mai satisfctoare dect
concluzia contrar. Ne rezumm la o simpl propoziie: instan naional care are ndoieli cu
privire la validitatea dispoziiei comunitare va trebui s suspende hotrrea i s se adreseze
Curii (a se vedea, n plus fa doctrina menionat anterior, Ehle, Inzidenter Rechtsschutz
gegen Handlungen der Europischen Gemeinschaftsorgane, n Monatsschrift fr Deutsches
Recht, 1964, p. 720; Constantinesco, Das Recht der Europischen Gemeinschaften, I, BadenBaden, 1977, p. 827; Daig, Artikel 177, n Kommentar zum EWG-Vertrag, ediia a treia, II,
1983, p. 395; Donner, Les rapports entre la comptence de la Cour de Justice des
Communauts europennes et les tribunaux internes, n Recueil des cours de l'Acadmie de
droit international de La Haye, 1965, p. 39; Plouvier, Les dcisions de la Cour de Justice des
Communauts europennes et leurs effets juridiques, Bruxelles, 1975, p. 252; Waelbroeck,
Commentaire l'article 177, n Le droit de la Communaut conomique europenne, X,
Bruxelles, 1983, p. 209).
n schimb, nimic nu oblig instana s v sesizeze dac o parte i solicit s nu aplice un act,
dac aceasta consider c argumentele prii trebuie s fie respinse. n acest caz, competena
care i este recunoscut instanei de articolul 177 alineatul (2) este pe deplin operaional, iar
acest fapt, care exclude n mod clar reducerea rolului su la simpla transmitere a
documentelor, reduce efectul anomaliei pe care o menionam la nceputul celei de-a patra
seciuni. n final, soluia pe care o propunem nu intr n conflict cu formularea prevederii, ci
implic doar faptul c expresia o astfel de ntrebare trebuie neleas ntr-un mod restrictiv,
i anume ca o problem pe care instana nclin s o soluioneze n favoarea validitii.
Am dori s mai adugm cteva cuvinte n sprijinul soluiei menionate anterior mpotriva
oricrei tentative care ar ncerca s-i restrng aria de aplicare. Astfel, este uor de rspuns la
observaia c instana naional ar putea s nu aib autoritatea de a constata lipsa de validitate
a actului comunitar, dar are cu siguran competena de a anula msura naional de aplicare,
396

n condiiile n care cele dou reglementri sunt, n general, prea strns legate pentru a face
obiectul unei evaluri separate. Cauza de fa dovedete tocmai acest lucru. Din coroborarea
dispoziiilor articolului 5 alineatul (2) a doua tez i ale articolului 10 din Regulamentul
nr. 1697/79 rezult c decizia referitoare la rambursarea dup vmuire este adoptat n cadrul
unei proceduri speciale la nivel comunitar. n cazul n care Finanzgericht a declarat n mod
definitiv inaplicabil decizia corespunztoare adoptat de Hauptzollamt din Lbeck-Ost,
termenul de trei ani stabilit pentru rambursare la articolul 2 din sursa amintit risc s expire
n timpul procedurii de apel.
Nu mai putem accepta teza, susinut de doctrina n domeniu, conform creia instana nu
poate declara inaplicabil un act comunitar dect dac acesta este clairement illgal
(Couzinet, op. cit., p. 662). Aceasta este respins de jurisprudena Curii. n special, de
hotrrea Granaria BV, menionat anterior, unde Curtea a stabilit c orice act se presupune a
fi valid att timp ct Curtea nu constat lipsa de validitate a acestuia, i de Hotrrea
International Chemical Corporation (hotrrea din 13 mai 1981 n cauza 66/80, Rec.,
p. 1191), din care rezult c ilegalitatea manifest a unui act presupune existena unei
constatri anterioare i asemntoare a Curii.
Am menionat anterior c necompetena instanei naionale de a se pronuna cu privire
la validitatea actelor comunitare cunoate o excepie. Observm c aceasta se refer la o
ipotez clar definit: problema validitii trebuie s fie pus n cadrul unei proceduri sumare,
fr a fi important s se afle dac este pendinte n faa unei instane inferioare sau n faa unei
instane de ultim grad.
Dup cum am observat, Oberlandesgericht din Frankfurt am Main s-a pronunat n acelai
sens. Dar o parte important a doctrinei (Astolfi, La procdure suivant l'article 177 CEE, n
Sociaal-Economische Wetgeving, 1965, p. 463; Ferrari-Bravo, Commento all'articolo 177,
n Commentario CEE, Milano, 1965, III, p. 1325; Bertin, Le juge des rfrs et le droit
communautaire, n Gazette du Palais, 1984, doctrine, p. 48; Daig, op. cit., p. 403) i, ceea ce
este cea mai important, jurisprudena Curii sunt, de asemenea, de acord cu aceast orientare.
Hotrrea adoptat la 24 mai 1977 n cauza 107/76 (Hoffmann-La Roche/Centrafarm, Rec., p. 957)
stabilete, n fapt, c articolul 177 alineatul (3) [] trebuie interpretat n sensul c o instan
naional nu este obligat s sesizeze Curtea cu o ntrebare referitoare la interpretare sau la
validitate [] n cazul n care ntrebarea este adresat n cadrul unei proceduri a ordonanei
preediniale chiar dac decizia (corespunztoare) nu mai poate s fac obiectul unei ci de
atac, cu condiia ca fiecare dintre pri [] s deschid [] o procedur de fond n cursul
creia ntrebarea tranat provizoriu [] s poat fi reexaminat i s poat face obiectul unei
trimiteri n temeiul articolului 177.
Aceast interpretare se bazeaz n mod evident pe cerina pe care instana din Frankfurt a
clarificat-o, respectiv de a se evita ca termenele impuse de hotrrea de trimitere s nu
afecteze protecia provizorie pe care operatorul economic o caut n perioada de deschidere a
procedurii sumare. Am aduga, cu toate acestea, la condiiile crora Oberlandesgericht i
Curtea le subordoneaz aceast derogare i imposibilitatea de a recurge la alte ci de atac cum
ar fi aciunea n anulare n temeiul articolului 173, n cadrul creia, dup cum se tie, se poate
solicita adoptarea unor msuri de urgen.
A doua ntrebare a Finanzgericht dorete s stabileasc dac Decizia din 6 mai 1983
transmis de Comisie Republicii Federale Germania este valid. Rspunsul dat de Foto-Frost
este negativ i se bazeaz pe dou argumente: a) atunci cnd condiiile de aplicare a
articolului 5 alineatul (2) primul paragraf din Regulamentul nr. 1697/79 sunt ndeplinite,
Comisia este obligat s hotrasc dac drepturile nu trebuie rambursate; b) n cauza de fa,
aceste condiii sunt ndeplinite.
397

Afirmaia de la litera a) se bazeaz pe formularea articolului 5 alineatul (2) coroborat cu


alineatul (1) de aceeai dispoziie i al doilea considerent din actul care l conine. n fapt,
alineatul (1) prevede c, n anumite cazuri, nicio aciune de rambursare nu poate fi iniiat de
ctre autoritile competente i cel de-al doilea considerent adaug c exercitarea unei
aciuni de rambursare nu pare a fi n niciun caz justificat atunci cnd [] lichidarea iniial
a drepturilor [...] a fost stabilit pe baza [...] unor elemente de impozitare [...] recunoscute (de
autoritile competente) ca fiind conforme cu cele raportate de ctre debitor (sublinierea
noastr). Regulamentul consider Foto-Frost favorizeaz sigurana juridic fa de plata
drepturilor pn la acoperirea sumelor datorate. i este evident c acest scop are o influen
asupra interpretrii articolului 5 alineatul (2). n consecin, dac valoarea drepturilor este mai
mare de 2 000 ECU i condiiile prevzute de dispoziie sunt ndeplinite, tot ce poate Comisia
s fac este s solicite autoritilor naionale s renune la rambursare.
Aceast tez nu este ntemeiat. n fapt, articolul 5 alineatul (2) prevede n mod clar c
autoritile naionale pot s nu procedeze la rambursarea drepturilor i articolul 6 din
Regulamentul nr. 1573/80 prevede la fel de clar c este Comisia cea care ia o decizie prin
care se stabilete fie c situaia special examinat permite s nu se procedeze la rambursarea
drepturilor, fie c nu o permite. Mai mult, dei este adevrat c prevederile menionate de
ctre reclamant au drept scop s garanteze debitorilor un maxim de securitate, ni se pare cel
puin exagerat s se afirme supremaia acestui principiu asupra achitrii corecte a obligaiilor.
Articolul 10 alineatul (2) din Directiva 79/695, conform cruia autoritile naionale sunt
mputernicite s controleze i s modifice valorile drepturilor deja aplicate, las s se
neleag c se acord un interes special faptului de a se asigura c fondurile comunitare sunt
maximizate.
Al doilea argument oferit de Foto-Frost se bazeaz pe convingerea c, n cauza de fa,
condiiile prevzute de articolul 5 alineatul (2) au fost ndeplinite. Este adevrat c eroarea a
fost comis de ctre autoritatea vamal german care nu a aplicat corect Protocolul din 25
martie 1957, iar ntreprinderea nu avea cum s tie, prin urmare, c: a) aceeai autoritate i-a
acordat ntotdeauna scutire de la plata drepturilor vamale pentru importurile de mrfuri
fabricate n RDG; b) aplicabilitatea drepturilor asupra mrfurilor care fac obiectul litigiului nu
era sigur, dup cum Finanzgericht a admis n ordonana din 22 septembrie 1983; c) FotoFrost nu dispunea, n niciun caz, de mijloacele necesare pentru a verifica situaia sa juridic.
n cele din urm, afirmaia Comisiei din Decizia din 6 mai 1983, conform creia Foto-Frost
nu a respectat toate dispoziiile prevzute de reglementrile n vigoare n ceea ce privete
declaraiile vamale nu a fost, n mod evident, ntemeiat.
Aceast ultim observaie este cu siguran exact (a se vedea rspunsul scris dat de Comisie
la ntrebarea adresat de Curte n acest sens). Restul argumentaiei, n schimb, nu poate fi
susinut. O ntreprindere care import, de regul, n Republica Federal mrfuri originare din
RDG nu poate s nu fie la curent cu reglementrile aplicabile comerului intern german. n
special, nu poate s nu fie informat c, cel puin n ceea ce privete operaiunile
triunghiulare, i anume cele efectuate prin intermediul rilor tere, scutirea de la plata
drepturilor este exclus de cea mai autorizat practic judiciar naional (a se vedea
Bundesfinanzhof, Hotrrea adoptat la 3 iulie 1958, n Zeitschrift fur Zlle und
Verbrauchssteuern, 1958, p. 373). Prin urmare, nu se poate spune c a exagerat Comisia
atunci cnd a reproat prii reclamante c nu a acionat de bun-credin sau cu minimul de
diligen pe care articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 l subordoneaz
renunrii la rambursarea drepturilor.
Nu este necesar analiza celei de-a treia ntrebri, aceasta fiind formulat n ipoteza unui
rspuns afirmativ la prima ntrebare. Rmne, prin urmare, s se rspund la cea de-a patra
ntrebare. V reamintim, Finanzgericht v solicit s stabilii dac mrfurile originare din
398

RDG i introduse n Republica Federal prin intermediul unui alt stat membru, pe baza
procedurii de tranzit comunitar extern, intr sub incidena comerului intern german n sensul
protocolului anexat Tratatului CEE i sunt, prin urmare, scutite de la plata drepturilor vamale
sau dac trebuie s fie considerate ca fiind importate din ri tere, cu efectele produse de
aceast condiie n ceea ce privete plata drepturilor vamale i a impozitului pe cifra de
afaceri.
Foto-Frost v invit s rspundei conform primei variante. Nu poate fi contestat, recunoate
aceasta, c operaiunile triunghiulare au fost definite ntr-o dispoziie adoptat ulterior
protocolului (articolul 16 din Reglementarea federal din 1 martie 1979). Dar, este deopotriv
adevrat c reglementarea n vigoare la data la care a fost semnat Tratatul de la Roma nu
excludea posibilitatea ca acestea s intre sub incidena comerului intern german (a se vedea
Bundesfinanzhof, Hotrrea din 12 februarie 1980, i Bundesverwaltungsgericht, Hotrrea
din 26 iunie 1981, n Zeitschrift fr Zlle und Verbrauchssteuern, 1980, p. 247, i, respectiv,
1982, p. 55). Jurisprudena Curii este mult mai explicit. n hotrrea adoptat la 27
septembrie 1979 n cauza 23/79 (Geflgelschlachterei Freystadt GmbH/Hauptzollamt
Hamburg-Jonas, Rec., p. 2789), Curtea a hotrt, n fapt c, pentru a stabili dac protocolul se
aplic unei operaiuni date, modalitile de realizare a acesteia i itinerariul urmat de mrfuri
sunt lipsite de relevan.
n ceea ce privete impozitul pe cifra de afaceri, societatea reamintete declaraia guvernului
federal privind articolul 3 din A asea Directiv a Consiliului privind armonizarea legislaiilor
statelor membre care reglementeaz acest domeniu. Conform acestui text, teritoriul RDG este
considerat teritoriu naional german, din punct de vedere al impozitului menionat anterior.
Dup cum a fost recunoscut de ctre Ministerul Federal al Finanelor, impozitul nu este
aplicabil mrfurilor care au drept de liber circulaie n zona monetar reprezentat de marca
RDG i care sunt introduse n Republica Federal Germania n cadrul comerului intern
german.
n consecin, argumentaia trebuie respins n ansamblul ei. Este suficient, pentru a ne
convinge de acest lucru, s observm c Protocolul din 25 martie 1957 se refer n mod
explicit la regimul actual al comerului intern german (sublinierea noastr). Acesta este
motivul pentru care iar instana din aciunea principal o recunoate ea nsi, modificnd
astfel teza pe care o susinuse n Ordonana din 22 septembrie 1983 nu se poate face referire
dect la reglementrile n vigoare n momentul semnrii tratatului. ns, guvernul german i
Comisia au declarat, fr a fi contestate, c operaiunile triunghiulare fac obiectul plii
drepturilor de import. Prin urmare, chiar dac le considerm ca fiind acoperite de protocol,
acest fapt nu ar putea avea ca efect dect s le scuteasc de la plata drepturilor vamale i,
bineneles, de la plata impozitului pe cifra de afaceri.
Avnd n vedere considerentele de mai sus v propunem s rspundei dup cum
urmeaz la ntrebrile preliminare formulate de Finanzgericht din Hamburg n Ordonana din
29 august 1985, n litigiul pendinte n faa sa, ntre societatea Foto-Frost i Hauptzollamt din
Lbeck-Ost:
1) Principiul aplicrii uniforme a legislaiei comunitare secundare n toate statele membre,
prevzut de articolul 189 din Tratatul CEE, impune interpretarea articolului 177 alineatul (2)
n sensul c, n momentul n care are ndoieli cu privire la validitatea unui act comunitar, o
instan naional trebuie s suspende judecata i s solicite Curii s se pronune cu privire la
ntrebarea adresat.
n mod excepional, atunci cnd persoanele de drept privat nu dispun de o alt form de
protecie juridic i, n special, dac nu au dreptul de a iniia o aciune n anulare n temeiul
399

articolului 173, instana n faa creia se desfoar procedura nu este obligat s transmit
Curii o ntrebare cu privire la validitate, cu condiia ca prile s poat iniia o procedur pe
fond n cursul creia problema soluionat temporar n procedura menionat anterior s poat
fi revizuit i, prin urmare, s fac obiectul unei hotrri de trimitere, n temeiul articolului 177.
Nu exist elemente care ar putea pune la ndoial validitatea deciziei (Rec 3/83) adoptate la 6
mai 1985 de ctre Comisia Comunitilor Europene.
Protocolul privind comerul intern german, anexat la Tratatul CEE, se refer la regimul cruia
i se supune acest comer din momentul semnrii tratatului. Prin urmare, permite scutirea de la
plata drepturilor de import numai n cazul importurilor de mrfuri originare din Republica
Democrat German care, la momentul respectiv, beneficiau de acest tratament.

400

HOTRREA CURII
DIN 22 OCTOMBRIE 19871
n cauza 314/85,
avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre
Finanzgericht (Tribunalul financiar) din Hamburg (Republica Federal Germania), pentru
pronunarea, n litigiul pendinte n faa acestei instane, ntre
FOTO-FROST, CU SEDIUL LA AMMERSBEK,
i
HAUPTZOLLAMT LBECK-OST,
a unei hotrri preliminare privind interpretarea articolului 177 din tratat, a articolului 5
alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului din 24 iulie 1979 privind
rambursarea dup vmuire a drepturilor de import sau de export care nu au fost solicitate de la
persoana obligat s plteasc pentru mrfuri plasate ntr-un regim vamal ce implic obligaia
de a plti asemenea drepturi (JO L 197, p. 1), precum i a Protocolului cu privire la comerul
intern german i la problemele conexe din 25 martie 1957 i privind validitatea unei Decizii
adresate la 6 mai 1983 Republicii Federale Germania, prin care Comisia a constatat c este
necesar rambursarea dup vmuire a drepturilor de import ntr-un anumit caz,
CURTEA,
constituit din domnii: Mackenzie Stuart, preedinte, G. Bosco, J. C. Moitinho de Almeida i
G. C. Rodrguez Iglesias, preedini ai camerelor, T. Koopmans, U. Everling, K. Bahlmann,
Y. Galmot, R. Joliet, T. F. OHiggins i F. Schockweiler, judectori,
avocat general: domnul G. F. Mancini
grefier: domnul J. A. Pompe, grefier adjunct
avnd n vedere observaiile prezentate:
pentru Foto-Frost, parte reclamant n aciunea principal, de ctre H. Heemann, avocat
n cadrul Baroului Hamburg, asistat de ctre domnul H. Frost, n calitate de expert,
pentru Guvernul Republicii Federale Germania, de ctre domnul M. Seideil, n calitate
de agent,
pentru Comisia Comunitilor Europene, de ctre domnul J. Sack, membru al
Serviciului Juridic al Comisiei, n calitate de agent,
avnd n vedere raportul de edin i n urma procedurii orale din 16 decembrie 1986,
dup ascultarea concluziilor avocatului general prezentate n edina din 19 mai 1987,
pronun prezenta

Limba de procedur: germana.

401

HOTRRE
ntruct prin Ordonana din 29 august 1985, primit la Curte la 18 octombrie 1985,
Finanzgericht Hamburg a adresat, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, mai multe ntrebri
privind, pe de o parte, interpretarea articolului 177 din tratat, a articolului 5 alineatul (2) din
Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului din 24 iulie 1979 privind rambursarea dup vmuire a
drepturilor de import sau de export care nu au fost solicitate de la persoana obligat s plteasc
pentru mrfuri plasate ntr-un regim vamal ce implic obligaia de a plti asemenea
drepturi (JO L 197, p. 1), precum i a Protocolului cu privire la comerul intern german i la
problemele conexe din 25 martie 1957 i, pe de alt parte, privind validitatea unei decizii adresate
la 6 mai 1983 Republicii Federale Germania, prin care Comisia a constatat c este necesar
rambursarea dup vmuire a drepturilor de import ntr-un anumit caz.
Aceste ntrebri au fost adresate n litigiul prin care Foto-Frost, cu sediul la Ammersbek
(Republica Federal Germania), cu profil de import, export i comer en-gros cu articole
fotografice (denumit n continuare Foto-Frost), urmrete anularea unui aviz de
rambursare dup vmuire a drepturilor de import emise de Hauptzollamt Lbeck-Ost dup ce
Comisia, prin Decizia din 6 mai 1983, adresat Republicii Federale Germania, stabilise c nu
era permis s se procedeze la rambursarea drepturilor de import n cazul respectiv.
Operaiunile la care se raporta rambursarea au fost importul i punerea n liber
circulaie n Republica Federal Germania de ctre Foto-Frost de binocluri prismatice
originare din Republica Democrat German. Foto-Frost achiziionase aceste mrfuri de la
comerciani din Danemarca i Regatul Unit, care i le expediaser n regim de tranzit
comunitar extern din antrepozitele vamale din Danemarca i respectiv din rile de Jos.
Birourile vamale competente au permis iniial intrarea mrfurilor, cu scutirea de plata
drepturilor de import, lund n considerare faptul c erau originare din Republica Democrat
German. n urma unui control, Hauptzollamt Lbeck-Ost, biroul vamal principal, a
considerat c trebuie pltite drepturi vamale n temeiul legislaiei vamale germane. Aceast
autoritate a apreciat, cu toate acestea, c, n cazul respectiv, nu era necesar s se procedeze la
rambursarea dup vmuire a acestor drepturi, deoarece Foto-Frost ndeplinea condiiile
prevzute la articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului, potrivit
cruia autoritile competente pot s nu procedeze la rambursarea dup vmuire a sumei
reprezentnd drepturi de import sau drepturi de export care nu au fost colectate ca urmare a
unei erori comise chiar de autoritile competente, eroare care nu putea fi, n mod rezonabil,
observat de debitor, acesta din urm acionnd cu bun-credin i respectnd toate
dispoziiile prevzute de reglementrile n vigoare cu privire la declaraia sa vamal. Din
ordonana de trimitere rezult c Hauptzollamt a considerat c Foto-Frost i completase n
mod corespunztor declaraia sa vamal i c nu i se putea pretinde s observe eroarea
comis, atta timp ct alte birouri vamale apreciaser, cu ocazia unor operaiuni anterioare
analoage, c nu trebuie pltite drepturi vamale n cazul unor astfel de operaiuni.
ntruct valoarea drepturilor respective depea 2 000 ECU, n conformitate cu
Regulamentul nr. 1573/80 al Comisiei din 20 iunie 1980 de stabilire a dispoziiilor de aplicare
a articolului 5 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului (JO L 161, p. 1), nu i
permitea lui Hauptzollamt s decid singur s nu se procedeze la rambursarea dup vmuire a
acelor drepturi vamale. La solicitarea Hauptzollamt, ministrul federal al finanelor a cerut
Comisiei s decid, n temeiul articolului 6 din Regulamentul nr. 1573/80, dac era permis s
nu se procedeze la rambursarea dup vmuire a drepturilor n cauz.
La 6 mai 1983, Comisia a adresat Republicii Federale Germania o decizie negativ n
acest sens. Comisia i-a motivat decizia afirmnd c birourile vamale n cauz nu au fcut

402

nicio eroare atunci cnd au aplicat dispoziiile de reglementare a comerului intern german, ci
doar au acceptat ca fiind corecte, fr a le contesta imediat, informaiile din declaraiile
prezentate de ctre importator; c aceast modalitate de a proceda [] nu mpiedic ctui de
puin autoritile n cauz s fac ulterior o rectificare n ceea ce privete taxarea, dup cum
prevede n mod expres articolul 10 din Directiva 79/695/CEE a Consiliului din 24 iulie 1979
privind armonizarea procedurilor de punere a mrfurilor n liber circulaie (JO L 205,
p. 19). De asemenea, Comisia a considerat c importatorul era n msur s realizeze o
apropiere a dispoziiilor de reglementare a comerului intern german, a cror aplicare o
solicita, i circumstanele n care se derulau importurile n cauz; de aceea, importatorul putea
s observe orice eroare n aplicarea acestor dispoziii; c s-a stabilit, de asemenea, faptul c
acesta nu respectase toate dispoziiile prevzute de reglementrile n vigoare cu privire la
declaraiile vamale.
Ca urmare a acestei decizii, Hauptzollamt a emis avizul de rambursare dup vmuire,
contestat de Foto-Frost n litigiul din aciunea principal.
Foto-Frost a solicitat Finanzgericht Hamburg s dispun suspendarea executrii avizului
de rambursare. Finanzgericht a admis cererea, motivnd c operaiunile n cauz preau s
intre n sfera comerului intern german i, prin urmare, erau scutite de drepturi vamale, n
temeiul protocolului privind acest comer.
Foto-Frost a sesizat ulterior Finanzgericht Hamburg printr-o aciune pe fond pentru anularea
avizului de rambursare dup vmuire. Finanzgericht a considerat c validitatea Deciziei Comisiei
din 6 mai 1983 era discutabil, ntruct toate condiiile enunate la articolul 5 alineatul (2) din
Regulamentul nr. 1697/79 al Consiliului pentru a nu se proceda la rambursarea dup vmuire
preau a fi ndeplinite. ntruct avizul de rambursare n cauz era ntemeiat pe decizia Comisiei,
Finanzgericht a apreciat c nu l poate anula dect n cazul n care i decizia comunitar era lipsit
de validitate. n consecin, Finanzgericht a adresat Curii urmtoarele patru ntrebri preliminare:
1) Poate instana naional s se pronune cu privire la validitatea unei decizii a Comisiei,
adoptate n conformitate cu articolul 6 din Regulamentul (CEE) nr. 1573/80 al Comisiei din
20 iunie 1980 (JO L 161, p. 1) cu privire la hotrrea de a nu proceda la rambursarea dup
vmuire a drepturilor de import n conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul
(CEE) nr. 1697/79 al Consiliului din 24 iulie 1979 (JO L 197, p. 1) i prin care se stabilete c
decizia de a nu proceda la rambursarea dup vmuire a drepturilor de import n cauz nu se
justific i, dup caz, poate instana naional s hotrasc n cadrul unei aciuni pendinte n
faa sa c nu trebuie s se procedeze la rambursarea dup vmuire, contrar deciziei Comisiei
menionate anterior?
n cazul n care instana naional nu ar fi competent s se pronune cu privire la
validitatea deciziei adoptate de Comisie, este Decizia (REC 3/83) a Comisiei din 6 mai 1983
valid?
n cazul n care instana naional ar fi competent s aprecieze validitatea unei decizii
adoptate de Comisie, articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul (CEE) nr. 1697/79 trebuie s
fie interpretat n sensul n care acesta confer o putere discreionar de decizie, a crei
exercitare poate face obiectul unui control limitat al instanei naionale numai pentru a stabili
dac decizia nu constituie un abuz de putere, n caz afirmativ, specificndu-se natura
abuzului, fr ca instana naional s aib posibilitatea adoptrii unei decizii discreionare,
sau este vorba despre abilitarea de a adopta o msur echitabil, a crei legalitate poate fi
supus n ntregime aprecierii instanei?

403

n cazul n care nu ar fi permis, n conformitate cu articolul 5 alineatul (2) din


Regulamentul (CEE) nr. 1697/79, s nu se procedeze la rambursarea dup vmuire a
drepturilor vamale, mrfurile originare din Republica Democrat German, introduse n
Republica Federal Germania n regim de tranzit extern comunitar (procedura extern), prin
alt stat membru, se ncadreaz n comerul intern german, n sensul Protocolului privind
comerul intern german i problemele conexe din 25 martie 1957, astfel nct, la importul n
Republica Federal Germania, aceste mrfuri nu se supun nici drepturilor vamale, nici
impozitului pe cifra de afaceri la import sau drepturile menionate anterior trebuie percepute
la fel ca i n cazul importurilor originare din ri tere, n sensul c trebuie s se perceap, pe
de o parte, drepturile vamale comunitare, n conformitate cu dispoziiile legislaiei vamale, i,
pe de alt parte, impozitul pe cifra de afaceri la import, n conformitate cu articolul 2 alineatul (2)
din A asea Directiv comunitar privind armonizarea legislaiilor statelor membre referitoare
la impozitul pe cifra de afaceri?
Pentru o descriere mai cuprinztoare a faptelor i a dispoziiilor de drept comunitar
aplicabile, precum i pentru expunerea observaiilor prezentate de Foto-Frost, Hauptzollamt
Lbeck-Ost, Guvernul Republicii Federale Germania i de Comisie, se face trimitere la
raportul de edin.
Cu privire la prima ntrebare
Prin prima ntrebare, Finanzgericht dorete s afle dac are competena s se pronune
cu privire la lipsa de validitate a unei decizii a Comisiei, de tipul Deciziei din 6 mai 1983.
Finanzgericht contest validitatea acestei decizii, pe motiv c toate condiiile impuse la
articolul 5 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 par a fi ndeplinite n cazul de fa
pentru a nu se proceda la rambursarea dup vmuire. Acesta apreciaz, cu toate acestea, faptul
c, dat fiind mprirea competenelor ntre Curte i instanele naionale, astfel cum rezult
din articolul 177 din tratat, Curtea este singura abilitat s constate lipsa de validitate a actelor
instituiilor comunitare.
Ar trebui reamintit c articolul 177 din tratat i confer Curii competena de a hotr, cu
titlu preliminar, cu privire la interpretarea tratatelor i a actelor instituiilor comunitare,
precum i cu privire la validitatea acestor acte. n conformitate cu alineatul (2) din acest
articol, instanele naionale pot s adreseze ntrebri preliminare Curii, iar potrivit alineatului (3) din
acelai articol aceste instane sunt obligate s procedeze astfel atunci cnd hotrrile lor nu
pot face obiectul unei ci de atac n dreptul intern.
Chiar dac articolul 177 confer posibilitatea instanelor naionale, ale cror hotrri pot
face obiectul unei ci de atac n dreptul intern, s adreseze Curii ntrebri preliminare privind
interpretarea sau validitatea unor acte, acesta nu clarific aspectul competenei acestor
instane de a constata ele nsele lipsa de validitate a unor acte ale instituiilor comunitare.
Aceste instane pot s analizeze validitatea unui act comunitar i, n cazul n care
consider nentemeiate motivele privind lipsa de validitate invocate de pri, pot s resping
aceste motive, concluzionnd c actul n cauz este pe deplin valid. Printr-o asemenea
aciune, instanele nu contest existena actului comunitar.
Pe de alt parte, aceste instane nu au competena de a declara actele adoptate de
instituiile comunitare ca fiind lipsite de validitate. Astfel cum s-a subliniat n Hotrrea din
13 mai 1981 (International Chemical Corporation, 66/80, Rec., p. 1191), competenele
recunoscute Curii n temeiul articolului 177 vizeaz n principal asigurarea aplicrii uniforme
a dreptului comunitar de ctre instanele naionale. Aceast cerin de uniformitate este
absolut necesar atunci cnd este vorba de validitatea unui act comunitar. Divergenele dintre
404

instanele statelor membre cu privire la validitatea actelor comunitare ar fi de natur s


compromit nsi unitatea ordinii juridice comunitare i ar aduce atingere cerinei
fundamentale a securitii juridice.
Aceeai concluzie poate fi desprins i n ceea ce privete necesitatea de a asigura
coerena sistemului de protecie jurisdicional instituit prin tratat. Trebuie reamintit n acest
sens c aciunea pentru pronunarea unei hotrri preliminare privind validitatea constituie, ca
i aciunea n anulare, o modalitate de control al legalitii actelor adoptate de instituiile
comunitare. Dup cum a evideniat Curtea n Hotrrea din 23 aprilie 1986 (Partidul ecologist
les Verts/Parlamentul European, 294/83, Rec., p. 1339), prin dispoziiile articolelor 173 i
184, pe de o parte, i prin articolul 177, pe cealalt parte, tratatul a instituit un sistem complet
de ci de atac i de proceduri cu scopul de a ncredina Curii controlul legalitii actelor
adoptate de instituii.
ntruct articolul 173 i confer Curii competena exclusiv de a anula un act al unei
instituii comunitare, coerena sistemului impune s i fie rezervat tot Curii competena de a
constata lipsa de validitate a aceluiai act, n cazul n care aceasta este invocat n faa
instanei naionale.
De asemenea, trebuie subliniat c cea mai n msur s se pronune cu privire la
validitatea actelor comunitare este Curtea. n temeiul articolului 20 din Protocolul privind
Statutul Curii de Justiie a Comunitilor Europene, instituiile comunitare ale cror acte sunt
contestate au dreptul s intervin n faa Curii pentru a apra validitatea acestor acte. De
asemenea, n temeiul articolului 21 alineatul (2) din acelai protocol, Curtea poate solicita
instituiilor comunitare care nu sunt parte n proces orice informaii pe care le consider
necesare pentru cauza pendinte n faa sa.
Ar trebui adugat c o serie de ajustri ale dispoziiei potrivit creia instanele naionale
nu sunt competente ele nsele s constate lipsa de validitate a actelor comunitare pot fi impuse
n anumite condiii n cazul unei proceduri de urgen, situaie la care nu se face ns trimitere
n ntrebarea preliminar adresat de instana naional.
n consecin, rspunsul la prima ntrebare este c instanele naionale nu sunt, ele
nsele, competente s constate lipsa de validitate a actelor emise de instituiile comunitare.
Cu privire la a doua ntrebare
A doua i a treia ntrebare pornesc de la premisa c operaiunile n cauz erau de fapt
supuse plii drepturilor vamale. n cazul n care Curtea era singura competent s se pronune
cu privire la validitatea deciziei adoptate de Comisie, Finanzgericht dorete s afle prin a doua
ntrebare preliminar dac decizia respectiv este valid.
Este necesar s se sublinieze c dispoziiile articolului 5 alineatul (2) din Regulamentul
nr. 1697/79 prevd trei condiii precise care trebuie ndeplinite pentru ca autoritile
competente s nu procedeze la rambursarea dup vmuire. Dispoziiile articolului menionat
trebuie interpretate n sensul c, n cazul n care, toate aceste condiii sunt ndeplinite,
debitorul are dreptul s fie scutit de rambursarea drepturilor n cauz.
Ar trebui analizat n continuare dac cele trei condiii enunate la articolul 5 alineatul (2)
din Regulamentul nr. 1697/79 sunt ndeplinite n spe. Curtea poate, ntr-adevr, s verifice
materialitatea faptelor care stau la baza unui act comunitar i concluziile juridice pe care
instituia comunitar le-a realizat n temeiul acestuia, n situaia n care, ntr-o aciune pentru
pronunarea unei hotrri preliminare privind validitatea, se susine c acestea sunt inexacte.

405

Prima condiie enunat prin dispoziia menionat anterior este ca drepturile s nu fi


fost percepute ca urmare a unei erori comise chiar de autoritile competente. n aceast
privin, trebuie respins argumentul Comisiei potrivit cruia autoritile vamale nu au comis,
ele nsele, o eroare, ci au pornit iniial de la premisa c datele incluse n declaraia completat
de Foto-Frost sunt exacte, astfel cum erau ndreptite s o fac n temeiul articolului 10 din
Directiva 79/695/CEE a Consiliului. n conformitate cu dispoziia menionat, n cazul n care
drepturile au fost calculate pe baza datelor neverificate cuprinse n declaraia vamal, se poate
proceda ulterior la o verificare a acestei declaraii i la o rectificare a valorii drepturilor
calculate. n cazul de fa, astfel cum a recunoscut nsi Comisia n observaiile sale i n
rspunsul la o ntrebare adresat de Curte, declaraia Foto-Frost coninea toate datele obiective
necesare pentru aplicarea dispoziiei n cauz, iar aceste informaii erau corecte. n aceste
condiii, verificarea ulterioar pe care au efectuat-o autoritile vamale germane nu a
evideniat niciun element nou. n consecin, drepturile vamale la importul mrfurilor
respective nu au fost, de fapt, percepute ca urmare a unei erori a autoritilor vamale n
aplicarea iniial a dispoziiei.
A doua condiie este ca debitorul s fi acionat cu bun-credin, i anume acesta s nu
fi fost n msur s observe eroarea autoritilor vamale. n aceast privin, ar trebui
reamintit c judectorii specializai de la Finanzgericht Hamburg au apreciat, n Ordonana de
suspendare a executrii din 22 septembrie 1983, c perceperea unor drepturi vamale n cazul
unor asemenea operaiuni este ct se poate de discutabil. Finanzgericht a considerat c
asemenea operaiuni par s aparin domeniului comerului intern german i, n consecin,
sunt scutite de drepturile vamale, n temeiul protocolului cu privire la acest comer. Cu toate
acestea, Finanzgericht a evideniat faptul c situaia este neclar, att n ceea ce privete
jurisprudena Curii, ct i n ceea ce privete jurisprudena naional. n aceste condiii, nu se
poate considera n mod rezonabil c Foto-Frost, o societate comercial, ar fi putut s observe
o eroare comis de autoritile vamale. De asemenea, avnd n vedere c operaiunile
anterioare analoage fuseser scutite de la plata unor astfel de drepturi vamale, cu att mai
puin ar fi trebuit Foto-Frost s suspecteze c s-a comis o eroare.
A treia condiie este respectarea de ctre debitor a tuturor dispoziiilor reglementrilor n
vigoare n ceea ce privete declaraia sa vamal. n aceast privin, trebuie subliniat c nsi
Comisia, n rspunsul la o ntrebare adresat Curii, a admis, contrar celor afirmate n Decizia
din 6 mai 1983, c Foto-Frost completase n mod corespunztor declaraia vamal. De
asemenea, niciun element din dosarul prezentat Curii nu este de natur s dovedeasc
contrariul.
Din cele menionate anterior, rezult c toate condiiile enunate la articolul 5 alineatul (2)
din Regulamentul nr. 1697/79 au fost ndeplinite n acest caz. n consecin, Foto-Frost avea
dreptul s fie scutit de la rambursarea dup vmuire a drepturilor n cauz.
n aceste condiii, Decizia adresat la 6 mai 1983 Republicii Federale Germania, prin
care Comisia constata c trebuie s se procedeze la rambursarea dup vmuire a drepturilor de
import ntr-un anumit caz, nu este valid.
Cu privire la a treia ntrebare
n a treia ntrebare adresat Curii, Finanzgericht ntreab dac, n situaia n care ar
avea competena s declare lipsa de validitate a deciziei adoptate de Comisie, aplicarea
articolului 5 alineatul (2) din Regulamentul nr. 1697/79 depinde de o decizie discreionar pe
care instana naional poate s o controleze numai n ceea ce privete abuzul de putere
(Ermessensfehler) sau depinde de o msur echitabil, verificabil n toate privinele.

406

Avnd n vedere rspunsurile la prima i a doua ntrebare, a treia ntrebare rmne fr


obiect.
Cu privire la a patra ntrebare
A patra ntrebare este adresat Curii din perspectiva n care nu ar rezulta din
rspunsurile la primele ntrebri c Foto-Frost are dreptul s fie scutit de la rambursarea dup
vmuire. Finanzgericht dorete s afle dac ntr-o astfel de situaie operaiunile n cauz intr
n sfera comerului intern german n sensul protocolului cu privire la acest comer, ceea ce ar
implica, n opinia sa, c acestea sunt scutite de drepturi vamale.
Avnd n vedere rspunsul la a doua ntrebare, a patra ntrebare rmne fr obiect.
Cu privire la cheltuielile de judecat
Cheltuielile efectuate de ctre Guvernul Republicii Federale Germania i de ctre
Comisia Comunitilor Europene, care au prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei
rambursri. ntruct procedura are, n raport cu prile n aciunea principal, un caracter
incidental fa de procedura din faa instanei naionale, este de competena acestei instane s
se pronune cu privire la cheltuielile de judecat.
Pentru aceste motive,
CURTEA,
pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de Finanzgericht Hamburg, prin
ordonana din 29 august 1985, hotrte:
Instanele naionale nu sunt, ele nsele, competente s constate lipsa de validitate a
actelor emise de instituiile comunitare.
Decizia adresat la 6 mai 1983 Republicii Federale Germania, prin care Comisia
constata c trebuie s se procedeze la rambursarea dup vmuire a drepturilor de
import ntr-un anumit caz, nu este valid.
Mackenzie
Koopmans

Stuart

Everling

Bosco
Bahlmann

Moitinho de Almeida

Rodrguez Iglesias

GalmotJoliet OHiggins

Schockweiler

Pronunat n edin public la Luxemburg, 22 octombrie 1987.


Grefier

Pentru preedintele A. J. Mackenzie Stuart

P. Heim

G. Bosco

407

aciune pentru pronunarea unei hotrri


preliminare, 51, 72, 80, 250, 311, 321, 327,
405

A
absena drepturilor persoanelor de drept
privat, 79
absena
nclcrii
fundamentale, 109

aciunea persoanelor de drept privat


mpotriva unei decizii adresate unei alte
persoane, 15

drepturilor

admisibil, 16, 28, 92, 183

absena sanciunilor prevzute de directiv,


329
absena unei ndoieli rezonabile, 307

admisibilitate, 18, 19, 21, 26, 28, 54, 58,


83, 109, 178, 191, 285, 307

abuz de putere, 22, 23, 24

admisibilitatea aciunii, 18, 19

acces la ncadrarea n munc, 329, 330,


331, 332, 333, 334, 338, 339, 340, 341,
342, 343, 345, 346, 347, 357, 358, 367,
368, 369

agricultur, 47, 125, 109


ajutoare acordate de ctre state, 79

acces la ocupare i condiii de munc, 354

alegerea sanciunilor de ctre statele


membre, 329

acord de exclusivitate, 178, 179, 181, 183,


189, 193

angajament de a importa sau de a exporta,


120, 123

acord de exclusivitate,

angajator, 146, 230, 232, 233, 237, 239,


250, 255, 334, 336, 337, 341, 342, 355,
357, 358, 361, 365, 366, 372, 374, 375,
376

acordarea unei despgubiri, 329


Acordul Benelux, 66

angajatori, 46, 230, 231,


236, 237, 239, 242, 250,
329, 331, 332, 333, 334,
338, 339, 340, 341, 342,
349, 352, 355, 357, 358,
366, 372, 374, 375, 376

act administrativ, 16, 28


act neanulat, 15
act unilateral, 89, 93
acte ale instituiilor, 329

232,
255,
335,
343,
359,

233,
258,
336,
345,
361,

235,
259,
337,
346,
365,

anulare, 16, 17, 21, 31, 35, 38, 42, 65, 69,
97, 109, 110, 121, 122, 145, 166, 228, 250,
336, 381, 402, 403

acte ale instituiilor Comunitii, 15


aciune, 16, 17, 18, 19, 21, 26, 27, 28, 51,
53, 84, 111, 116, 118, 134, 136, 153, 158,
165, 166, 180, 189, 190, 192

anularea angajamentului de export sau de


import, 109
aplicabilitate, 150, 167, 171

aciune administrativ, 24

aplicabilitate direct, 261

aciune n anulare, 21, 26, 29, 30, 31, 35,


38, 39, 40, 97, 397, 405

aprovizionare, 23, 81, 86, 91, 92, 93

aciune n despgubiri, 15, 28, 29, 30, 37,


38, 185

armonizare legislativ, 79

408

146, 147, 148, 149, 150, 154, 158, 159,


180, 182, 185, 186, 187, 192

articolul 5 alineatul (1), 354, 355, 363,


369, 376

cerere, 16, 17, 19, 20, 22, 26, 28, 51, 59,
60, 82, 83, 107, 109, 110, 178, 179

asociere la un grup neinterzis, 205

cerere de anulare, 18, 20, 21, 22

aspecte de fapt i de drept, 17, 52, 82, 111

cerere de constatare a unui prejudiciu, 15

atingere adus ordinii publice naionale,


205

cerere de despgubiri, 20, 21, 22, 25, 26

articolul 3 din
Consiliului, 205

directiva

64/221

cerere de interpretare, 80, 88


autonomia, uniformitatea i eficacitatea
dreptului comunitar, 109

cerere de pronunare a unei hotrri


preliminare, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 50, 72, 74,
79, 109, 143, 178, 205, 226, 261, 265, 272,
275, 285, 307, 329, 354, 377

autoritate public, 143


autoritate de res judicata, 270, 280, 284

certificat,
121, 123,
137, 138,
183, 184,
193, 194

autorizaie de suspendare, 22

B
baz juridic, 80, 132, 239

111,
124,
139,
185,

114,
125,
141,
187,

115,
130,
145,
188,

116,
131,
178,
190,

117,
135,
180,
191,

119,
136,
182,
192,

certificat de autenticitate, 178, 185, 193,


194

beneficiar, 110, 119, 120

certificat de origine, 180, 183, 185, 187,


188, 190, 192

cale de atac, 44, 60, 87, 100, 148, 210,


253, 259, 266, 272, 308, 314, 317, 318,
319, 320, 326, 328, 336, 346, 347, 348,
377, 383, 393, 395, 396, 397, 404, 405

certificat de import i de export, 109, 110,


111, 114, 117, 123

capacitate de reprezentare, 88

certitudine juridic, 268, 270, 282, 284,


291, 377

capacitate de reprezentare internaional,


80

cheltuieli de judecat, 18, 28, 29, 63, 64,


92, 93, 122, 164, 194

capacitate juridic, 80, 88

clasificare, 51, 62, 63, 64

caracterul obligatoriu al unei directive,


355, 374

clauz de exceptare, 143, 152, 162


comercializare, 81, 86, 91, 92, 93

cauiune, 109, 110, 111, 113, 120, 126,


130, 135

comercializarea unui produs, 285


comer intracomunitar, 178, 192

cauze conexate, 10, 13, 14, 15, 22, 182,


184, 188, 318, 325, 358
caz de for major, 109

comer, 112, 115, 120, 134, 135, 179, 181,


183, 184, 185, 186, 187, 193

CEE, 18, 21, 50, 51, 60, 63, 79, 81, 82, 87,
93, 110, 111, 112, 114, 117, 122, 123, 144,

Comisia, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23,
24, 25, 26, 27, 51, 54, 55, 56, 59, 61, 62,
409

63, 80, 81, 83, 84, 85, 86, 89, 90, 92,
111, 112, 113, 114, 116, 117, 120,
122, 123, 124, 127, 128, 129, 131,
140, 141, 142, 146, 151, 156, 157,
160, 164, 169, 170, 181, 182, 185,
187, 188, 189, 190, 191, 194
Comisia
Comunitii
Europene, 16

conflict ntre dreptul comunitar i o lege


ulterioar naional, 261

110,
121,
139,
159,
186,

conflict ntre lege i tratat, 98


constatarea lipsei de validitate, 377
context economic i juridic, 178, 179, 193

Economice

control jurisdicional, 80, 98, 205, 215, 224

Comitetul Economic i Social, 61, 169


competena comunitar
naional, 226

controlul legalitii actelor instituiilor, 377

competena

Corte Suprema di Cassazione, 9, 307, 309,


317, 319, 320

competena Curii, 50, 57, 58, 60, 62, 79,


83, 268, 392
competena de
naionale, 307

apreciere

criteriu, 178, 307


cuantum, 16

instanei

cuantumul prejudiciului, 22

competen exclusiv, 21, 60, 94, 227, 229,


245, 247, 249, 251, 282, 283, 327, 377,
393, 394, 405

Curtea Constituional, 84, 98, 99, 100,


263, 265, 266, 267, 269, 271, 276, 278,
279, 280, 281, 283, 393

comportament personal, 205


Comunitatea Economic European, 51, 79

Curtea de Justiie, 20, 29, 54, 57, 61, 62,


63, 80, 82, 85, 92, 109, 112, 113, 115, 118,
122, 132, 144, 146, 160, 180, 182

concediere, 335, 347, 354, 355, 356, 357,


358, 359, 360, 361, 363, 368, 369, 371,
372, 373, 375, 376

Curtea de Justiie
Europene, 63

concept, 261, 354

concesionar, 179, 181, 185, 189, 190, 193

data de la care produce efecte, 226

concluzii, 17

daune-interese, 16, 28, 190

concuren, 22, 81, 84, 86, 92, 93, 117,


178, 179, 181, 185, 187, 190, 193

decdere, 270

Comunitilor

condiia ceteniei, 144, 149, 153, 154,


155, 157

decizie, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 22, 23, 24,
25, 26, 27, 28, 53, 54, 55, 62, 84, 128, 132,
137, 148

condiii de concediere, 354

decizie de inadmisibilitate, 55

condiii de declinare a competenei, 261

decizie individual, 22, 34, 35

condiii de munc, 167, 215, 238, 258,


330, 332, 338, 339, 347, 355, 357, 358,
359, 360, 361, 363, 367, 368, 369, 372,
375, 376

denumire de origine, 178, 180, 181, 183,


184, 191, 192, 193
derogare, 40, 58, 59, 65, 76, 88, 144, 145,
151, 172, 174, 188, 199, 200, 202, 205,
216, 352, 361, 368, 397

condiii i limite, 285


410

drept vamal, 17, 22, 44, 47, 54, 51, 57, 58,
59, 63, 64, 72, 77, 135, 255

despgubire adecvat, 329


destinatar, 16, 19, 20, 27, 28

dreptul justiiabililor de a introduce o


aciune, 15

destinatarii unei decizii, 16


determinare, 307

drepturi, 16, 20, 21, 22, 26, 30, 40, 43, 44,
46, 47, 48, 50, 51, 52, 53, 55, 57, 60, 61,
62, 63, 64, 66, 69, 72, 79, 80, 81, 86, 88,
89, 90, 91, 93, 96, 97, 102, 106, 109, 111,
113, 115, 116, 118, 128, 149, 151, 155,
157, 167, 170, 171, 177, 179, 187, 193,
205, 206, 208, 209, 211, 214, 215, 216,
218, 220, 221, 223, 225, 230, 231, 232,
233, 234, 235, 236, 237, 238, 241, 244,
255, 256, 257, 260, 261, 264, 266, 267,
273, 276, 279, 317, 321, 337, 342, 364,
373, 379, 381, 382, 385, 386, 387, 390,
391, 401, 402, 403, 406, 407

diferene ntre legislaiile naionale, 285


Directiva 76/207, 329, 330, 331, 333,
335, 336, 340, 341, 342, 343, 344,
346, 347, 348, 349, 351, 352, 353,
355, 356, 357, 358, 359, 360, 361,
363, 365, 366, 369, 371, 372, 373,
376

334,
345,
354,
362,
375,

discriminare, 81, 86, 91, 93, 160, 178, 181,


185, 193, 354
discriminare direct, 226

drepturi de import, 52

discriminare indirect, 226

drepturi fundamentale, 109, 115, 118, 120,


132

discriminare privind accesul la ncadrarea


n munc, 329
dispoziie,
112, 115,
133, 140,
155, 156,
187, 188

23, 25, 56, 83, 86, 88, 89,


118, 121, 122, 125, 128,
142, 143, 145, 146, 147,
159, 164, 166, 167, 170,

drepturi individuale, 50, 51, 52, 62, 64, 79,


80, 81, 90, 91, 226

110,
132,
154,
172,

drepturi individuale ale persoanelor de


drept privat, 79
drepturi vamale, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 23,
25, 27, 50, 51, 55, 56, 57, 59, 62, 63, 64,
169, 170, 402, 406

dispoziii direct aplicabile, 261


dispoziii juridice fundamentale, 143, 161

domeniu de aplicare, 143, 285

efect direct, 51, 61, 62, 64, 81, 90, 91, 143,
154, 157, 167, 170, 205, 354

drept administrativ, 59

efect n raporturile dintre stat i persoane


de drept privat, 354

drept aplicabil, 23
drept comunitar, 19, 51, 55, 56, 60, 61, 81,
84, 85, 88, 89, 90, 109, 113, 114, 116, 118,
132, 133, 140, 151, 157, 166, 167, 185,
186, 205, 261

efecte imediate, 50
efecte obligatorii, 15, 27

drept de stabilire, 79, 80, 143

efectele prescripiei, 260

drept de trimitere pentru oricare instan


naional, 307

egalitate, 226
egalitate de tratament, 329, 335, 337, 348,
352, 354, 358, 369, 371

drept naional contrar, 261

411

egalitate de tratament ntre brbai i


femei, 329

for major, 109, 110, 111, 112, 113, 115,


117, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 138

egalitate de tratament pentru femei i


brbai, 354

fundament juridic, 88, 109, 118

G
eliminare, 226
garanii, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117,
118, 119, 120, 122, 123, 124, 126, 129,
130, 131, 133, 136, 137, 138, 139, 140,
141, 142, 148, 152, 187, 191

emitere, 111, 116, 119, 122, 125, 129, 130,


137, 139, 140, 141
evaluare de ctre instana naional de
ultim grad, 307

evaluarea validitii, 377

hotrre preliminar, 10, 11, 50, 52, 55, 59,


64, 66, 74, 76, 79, 82, 83, 87, 94, 107, 110,
144, 179, 206, 227, 228, 259, 262, 263,
283, 286, 308, 309, 310, 312, 313, 314,
315, 317, 318, 322, 326, 327, 330, 346,
356, 367, 393, 401, 405

excepie, 26, 55, 57, 90, 92, 117, 125, 126,


135, 143, 145, 146, 147, 149, 155, 162,
163, 164, 171, 174, 175
excepie cu privire la vrsta minim de
pensionare, 354

hotrre de trimitere, 180, 189

excepie de inadmisibilitate, 20, 26, 58

hotrri preliminare privind interpretarea,


82, 144, 179

excepie de la interdicia de discriminare


pe criterii de sex, 355, 373

excepie n materie de securitate social,


354

import, 17, 23, 52, 53, 58, 59, 62, 63, 81,
86, 92, 109, 110, 111, 113, 114, 115, 116,
117, 119, 120, 121, 124, 125, 129, 130,
131, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140,
141, 170, 179, 180, 181, 183, 184, 186,
187, 188, 189, 190, 191, 193

excludere, 354, 377


exercitare, 143
exercitarea autoritii publice, 143, 145,
146, 147, 148, 149, 150, 151, 152, 153,
154, 158, 162, 163, 164, 166, 168, 172,
173, 174, 175, 176, 177

importator, 20, 22, 26, 27, 110, 113, 115,


121, 122, 131, 134, 135, 136, 178, 180,
185, 189, 190, 191, 192, 193, 194
importator care ndeplinete condiii
prevzute la articolul 5 alineatul (2) din
regulamentul nr. 1697/79, 377

existen, 307
expirare, 109, 143
exportator, 110, 113, 115, 121, 122, 131,
135, 136, 181, 184, 192

importatori-distribuitori, 181
impozit pe cifra de afaceri, 28

exporturi, 81, 86, 92, 114, 115, 116, 119,


129, 130, 131

impozitare, 51

inaplicabilitatea
existente, 261

fapte i procedura scris, 144

automat

normelor

incompatibilitatea cu tratatul a oricrei


practici
constituionale
ce
rezerv
412

soluionarea conflictului unei autoriti alta


dect instana sesizat, 261

incompetena Curii, 60

liber circulaie, 178, 188, 192, 193, 194,


205

instan naional, 51, 56, 60, 80, 83, 87,


88, 157, 167

libertatea de a sesiza curtea, 308

instane naionale, 51, 56, 60, 61, 62, 64,


79, 80, 81, 87, 88, 89, 90, 91, 93, 155, 157,
177

libertatea de stabilire, 85, 90, 143, 146,


147, 148, 151, 154, 155, 156, 157, 158,
160, 161, 162, 163, 164, 165, 167, 169,
171, 172, 173, 174, 177

instituii comunitare, 51, 61, 109, 113, 116,


147, 155, 156, 168, 170

limb de procedur, 18
limitare, 143

instituiile Comunitii, 19, 118, 157


limitare a suveranitii, 80
interdicia introducerii unor noi msuri
restrictive, 79

limitarea definitiv a drepturilor suverane


ale statelor membre, 79

interdicie, 50, 51, 62, 64, 80, 178, 188,


189

limite, 79, 307, 354

interdicie absolut, 75, 76

lips de temei, 15

interpretare, 15, 50, 79, 150, 172

lips de validitate, 377, 378, 383, 384, 393,


394, 396, 397, 404, 405, 406, 407

interpretare anterioar de ctre Curte a


problemei de drept n cauz, 307

lips de validitate a actelor comunitare,


405

interpretarea tratatului, 17, 31, 50, 55, 58,


60, 62, 73, 80, 83, 87, 89, 94, 95, 100, 321

lips de validitate a actelor emise de


instituiile comunitare, 405, 407

interpretare nerestrictiv a dispoziiilor din


tratat, 15

litigiu, 17, 51, 59, 60, 83, 87, 120, 164,


166, 171, 194

interpretare strict, 354


lucrtori, 205, 226
interzicerea unor noi msuri restrictive, 80
ipso jure, 96, 270, 273

lucrtori de sex masculin i lucrtori de sex


feminin, 226, 329, 354

izvor de drept, 109, 118

majorare, 50, 52, 54, 58, 59, 62, 63, 64

ntrebri preliminare, 261, 307, 377

majorare ilicit, 51

msur unilateral, 80, 88

jurisprudena Curii de Justiie, 26

msuri adoptate de instituii, 354

justiiabili, 64, 81, 90

msuri cu efect echivalent, 178, 285

413

msuri cu efect echivalent cu cel al


restriciilor cantitative la import, 285, 297,
298, 303

obligaie de a introduce o aciune pentru


pronunarea unei hotrri preliminare, 307,
311

msuri de garanie, 178

obligaie de sesizare, 308, 319, 320

msuri de drept naional, 80

obligaie de supraveghere a Comisiei, 79

monopoluri, 80, 81, 91, 92, 93

obligaie de trimitere, 307

monopoluri naionale, 80

obligaii, 19, 20, 31, 33, 50, 51, 57, 60, 61,
67, 69, 70, 71, 72, 80, 84, 88, 98, 99, 102,
113, 114, 116, 120, 125, 126, 130, 131,
134, 136, 139, 141, 148, 149, 155, 168,
169, 175, 177, 179, 187, 193, 200, 210,
211, 212, 221, 232, 233, 235, 236, 240,
241, 246, 254, 255, 261, 269, 273, 308,
315, 318, 336, 337, 343, 346, 348, 349,
355, 362, 363, 364, 365, 374

monopoluri naionale care prezint caracter


comercial, 285

N
necesitatea de a
directivelor, 329

garanta

eficacitatea

necompetena instanelor naionale, 377

obligaii ale instanelor naionale, 329

nendeplinirea obligaiilor, 50, 58, 79

obligaii i competene
naionale sesizate, 261

nivel de taxare, 51, 63, 64

ale

instanei

norm comunitar, 56, 81, 93, 167

observaii, 112, 146, 182, 183, 185, 186,


187

norm de drept, 19, 20, 26, 56, 57, 109,


113, 118

observaii scrise, 146, 180, 182

norme comunitare, 93

obstacol
pentru
adoptarea
actelor
legislative contrare dreptului comunitar,
261

noiune, 15, 50, 109, 178, 285, 307

obstacole
n
calea
intracomunitar, 285

O
obiect, 16, 20, 24, 28, 59, 60, 63, 80, 81,
92, 93, 115, 116, 120, 122, 151, 158, 164,
179, 182, 183, 193, 194, 307

comerului

opozabil, 80, 88, 93, 131, 167, 203


ordine juridic, 51, 56, 61, 80, 88, 89, 118,
167

obiectul unui apel, 315

ordine juridic comunitar, 79, 98, 231,


257, 265, 269, 281, 315

obligaie, 20, 37, 58, 59, 60, 61, 62, 66, 73,
74, 84, 86, 87, 90, 96, 98, 104, 120, 122,
124, 125, 131, 133, 136, 147, 155, 165,
173, 175, 182, 185, 227, 228, 232, 233,
238, 239, 240, 247, 248, 249, 250, 255,
260, 263, 266, 273, 274, 336, 338, 346,
347, 349, 354, 358, 364, 365, 366, 372,
373, 378, 382, 395, 426

ordine public, 205


ordine public naional, 205
ordonan preedinial, 26, 43, 44, 46, 47,
48
organizarea comun a pieelor, 109, 110,
116, 117

obligaie de abinere, 20

414

organ legislativ, 110, 114, 119, 122, 158

poziie tarifar ex, 17, 43, 46, 47

poziii ex, 17, 31

prt, 16, 17, 18, 20, 23, 24, 25, 26, 27,
28, 112

precedente, 104, 227, 315, 328, 350

Parlamentul European, 61, 127

prejudiciu, 16, 17, 19, 20, 21, 22, 26, 28,


138, 180

participare direct i specific, 143

prejudiciu general, 21

patrimoniu juridic, 51, 61

prejudiciu individual, 21

pensie de stat, 354, 355, 356, 361, 371,


373, 376

prejudiciu material, 21
prevedere specific a tratatului, 285

perioad de tranziie, 143, 146, 154, 155,


156, 157, 158, 159, 160, 161, 164, 166,
168, 169, 170, 171, 187

prevederi legislative, 143, 161

perioad de valabilitate, 111, 112, 116,


119, 121, 123, 130, 141

principiu fundamental, 205

perioad de validitate, 20

principiul liberei circulaii a lucrtorilor,


167, 205, 218

principii generale, 109

permis de circulaie, 180

principiul nediscriminrii, 141, 219, 224,


258, 348

persoan de drept privat, 15, 18, 19, 27, 50,


51, 56, 60, 61, 62, 79, 80, 89, 90, 125, 157,
175, 177

principiul remunerrii egale a lucrtorilor


de sex masculin i a celor de sex feminin
pentru aceeai munc prestat, 226, 236

persoan fizic sau juridic, 26

principiul supremaiei dreptului comunitar,


261, 273

persoane private, 19
pertinen, 50
pia comun, 20, 24, 85, 90

principiul tratamentului naional, 143, 161,


162

piee comune, 60

probleme de interpretare, 307

politica comercial comun, 25

procedura introducerii aciunii, 19

politic agricol, 24

procedur, 15, 26, 50, 79, 182

politic de asociere a dreptului la pensie de


stat i a concedierii, 354

procedur a ordonanei preediniale, 378,


384, 397

politic social, 226, 329, 354

procedur de decizie, 19

politic vamal, 57

procedur de rambursare dup vmuire,


378

posibilitate de a invoca o directiv


mpotriva unei persoane de drept privat,
354

procedur oral, 20, 26, 157, 190

415

regim juridic, 81, 91, 93

procedur scris, 16, 18, 28, 131, 228, 263,


367

registrul permiselor de liber trecere, 180


procedur scris i oral, 16, 28
reglementare comercial, 178, 192
proceduri de rambursare dup vmuire,
378

regulament de procedur, 15, 16, 20, 26,


28, 29, 63, 92, 122

productor, 179, 187, 192, 193


relevana ntrebrilor, 307
produs autentic, 178, 193, 194
remunerare, 226
produs comercial, 81, 92, 93
resortisant al unui alt stat membru, 205
profesii liberale, 144, 163, 164, 176, 177
resortisani, 19, 20, 51, 56, 57, 60, 61, 62,
80, 81, 85, 86, 88, 90, 91, 92, 93, 136, 143,
147, 148, 151, 154, 155, 157, 160, 161,
163, 165, 167, 168, 170, 171, 172, 173,
176, 193

protecie acordat de ctre instanele


naionale, 226
protecie indirect, 19
Protocolul de la Bruxelles din 25 iulie
1958, 65

restituirea garaniei, 117, 123


restituirea taxelor, 275

punere n aplicare de ctre statele membre,


329

restricie, 154, 178, 181, 184, 185, 186,


187, 193

putere executiv, 98
restricii, 79, 80, 143, 178, 205, 285
putere de apreciere
naionale, 205

autoritilor
restricii cantitative, 91, 102, 106, 178,
181, 182, 185, 187, 188, 191, 192, 193,
194, 198, 199, 204, 288, 289, 292, 295,
324

puteri discreionare, 23, 25

R
resurse
proprii
Europene, 377

rambursarea drepturilor vamale, 22, 38,


382, 389, 391

ale

Comunitilor

retroactivitate, 226
rambursarea dup vmuire a drepturilor de
import, 377, 378, 379, 381, 389, 390, 401,
402, 403, 406, 407

revendicri, 226
revizuire, 51, 63, 64

rambursarea dup vmuire a drepturilor de


import sau de export, 377

reclamant, 16, 19, 20, 27, 28, 29, 146, 153,


154, 157, 158

schimburi, 53, 81, 87, 92, 93, 119, 165,


182, 184

reclamanta, 16, 17, 18, 20, 21, 22, 23, 24,


25, 26, 28, 52, 54, 63, 112, 113, 119, 120,
121, 122, 142

schimburi comerciale, 81

recurgere inadmisibil la normele de drept


constituional naional, 109

self-executing, 96, 97, 99, 101, 102, 103,


104, 252, 253

securitate juridic, 226

416

Tariefcommissie, 7, 50, 51, 53, 54, 55, 57,


59, 60, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 70, 73, 75,
77

sesizarea curii, 261, 307


sesizare din oficiu a curii, 307
sfer de aplicare, 15, 27, 143, 157, 162,
307

tarif, 17, 51, 53, 58, 62, 63, 64


tarif vamal, 25

sistem de drept comunitar, 56


Tariful Vamal Comun, 17, 24, 191
sistem juridic, 80, 88, 90, 91
taxe, 51, 62, 64
solicitare, 15, 16
taxe cu efect echivalent, 51, 53, 61, 62, 64,
70, 71, 106, 168, 170, 275, 317

stat angajator, 354


stat membru, 18, 19, 54, 55, 57, 58, 63, 64,
80, 83, 84, 89, 90, 109, 118, 124, 139, 142,
147, 151, 154, 155, 157, 160, 162, 163,
165, 166, 167, 168, 170, 171, 172, 174,
178, 183, 193, 194

taxe fixe, 317

state membre, 19, 20, 21, 23, 24, 25, 27,


51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61,
62, 63, 80, 81, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90,
91, 92, 93, 110, 112, 115, 118, 119, 120,
126, 127, 132, 134, 135, 139, 140, 141,
142, 143, 147, 148, 150, 151, 153, 154,
155, 156, 157, 158, 159, 160, 161, 162,
163, 165, 167, 168, 169, 170, 171, 172,
173, 174, 176, 177, 178, 179, 181, 183,
185, 186, 188, 190, 191, 192, 193

termen de valabilitate, 109

temei legal, 60, 133


teoria actului clar, 314, 315, 316, 323, 324

transfer de competen, 80, 96, 128


Tratatul CECO, 33, 34, 35, 36, 37, 41, 96,
252, 393, 394
Tratatul CEE, 15, 18, 19, 20, 26, 27, 50,
51, 52, 53, 54, 57, 58, 59, 60, 79, 80, 81,
82, 88, 109, 110, 111, 112, 113, 115, 117,
143, 144, 145, 146, 148, 149, 150, 154,
155, 157, 158, 159, 162, 164, 178, 179,
181, 186, 187, 188, 189, 190, 192

statele membre ale CEE, 50, 79


statu-quo, 102, 105

Tratatul de Instituire a Comunitii


Economice Europene, 29, 51, 63, 64, 92,
122, 177

strict interpretare, 205


supremaia normelor comunitare, 79

U
supremaie, 261
uniformitate n
comunitar, 377

suspendare, 17, 23, 25, 26, 99, 264, 381,


384, 390, 403

aplicarea

dreptului

uree-formaldehid, 52
suspendarea drepturilor vamale, 24, 25, 31,
35, 40

validitate, 59, 80, 87, 109, 110, 111, 112,


113, 117, 118, 121, 122, 124, 131, 132,
138, 139, 140, 142, 187

ar de origine, 178, 181, 184, 186, 187,


192, 193, 194

validitatea unei decizii, 382, 390, 402, 403


Tariefbesluit, 52, 53, 54, 59, 62, 66

417

validitatea unui act comunitar, 377, 399,


404

vrsta de la care un angajat are dreptul la


pensie n funcie de sex, 354

418

S-ar putea să vă placă și