Sunteți pe pagina 1din 12

Akademos

Specificul dialectal nu afecteaz unitatea limbii romne, mai ales c


pe baza tuturor varietilor geografice s-a constituit o singur limb de
cultur, o limb literar unic, pe care marele lingvist Eugeniu Coeriu
a numit-o exemplar.
Vasile Pavel

Vasile PAVEL
(n. 14 iulie 1934, n s. Proboteti, plasa Hera, judeul Dorohoi,
Romnia, azi regiunea Cernui din Ucraina)
Lingvist, domeniul tiinific: dialectologie, geografie lingvistic,
semantic, onomasiologie i lingvistic general.
Doctor habilitat n filologie (1984), profesor universitar (1994).
54

Prelegeri de Ziua Limbii Romne

LIMBA ROMN UNITATE


N DIVERSITATE
Semnificaia adoptrii legislaiei lingvistice la 31 august 1989 i
a iniierii Srbtorii Naionale Limba noastr cea romn este greu de
subapreciat. Limba rus a strmtorat sfera de utilizare a romnei literare n
zon, n primejdie era i simirea de neam. Regimul sovietic a cultivat n
mod contient dezbinarea, ura mpotriva a tot ce e romnesc, proces nceput
n Basarabia nc n timpul Rusiei ariste. Muli conceteni erau ameninai
de pericolul aculturaiei. Or, limba romn este floarea sufletului etnic
al romnimii (M. Eminescu). n acest context, libertatea de exprimare,
oficializarea limbii romne i revenirea la alfabetul latin constituie o real
cucerire, poate cea mai mare de la 1989 ncoace.
Perioada care a trecut de la momentul cnd ne-am rugat ngenunchind
n Piaa Marii Adunri Naionale i am aclamat Limb, alfabet / limb,
alfabet! a fost ferm, pentru mult lume, n procesul de contientizare a
adevrului c limba naional este testimoniul esenial i cel dinti semn
al identitii neamului nostru. E adevrat c la 1989 legislatorii au optat
pentru un prezent care era depit i c aceeai legislaie lingvistic
va avea alt conotaie dup 1991, adic dup proclamarea independenei
Republicii Moldova.
n chestiunea unitii limbii romne, inclusiv a istoriei i folosirii
glotonimului limb moldoveneasc, tiina lingvistic s-a pronunat
demult. A fcut acest lucru, public i cu demnitate, i Academia de tiine
a Moldovei. Adunarea General Anual a Academiei din 28 februarie
1996 a confirmat opinia tiinific argumentat a specialitilor filologi din
republic i de peste hotare, aprobat prin Hotrrea Prezidiului A..M. din
9 septembrie 1994 (n adoptarea deciziei Prezidiului Academiei de tiine,
un rol determinant l-a avut acad. Silviu Berejan, director al Institutului
de Lingvistic al A..M. la acea dat), potrivit creia denumirea corect a
limbii de stat (oficiale) a Republicii Moldova este Limba Romn.
Cu prere de ru, savanii nu au fost auzii. Parlamentarii notri nu
au fost n msur s se ridice nici pn acum la nlimea cuvenit pentru
55

Akademos

promovarea limbii naiunii titulare, i anume: denumirea corect a limbii


oficiale i crearea condiiilor de securitate lingvistic necesare pentru
promovarea nestingherit a acesteia1.
Politica a fost i este azi aa cum este, tiina trebuie s rmn n
adevrul ei. De bun seam, Politica st sub vremi, tiina st n adevrul
ei2.
Realitatea glotic din Republica Moldova a fost ntotdeauna cea
romneasc, dar vorbirea local continu s fie interpretat (n fond, de
nespecialiti) de pe poziii dezbinatorii, antiromneti. nc n RASSM
(1924-1940), la comanda Moscovei, s-a ncercat a zmisli, fr sori de
izbnd, un mijloc artificial de comunicare, chipurile o limb cult care,
dup cum se creadea, nu are nimic cu romna, dei n realitate nu mai era
mcar dialectal moldoveneasc, ci un erza de romn3, altfel spus, un
surogat de grai, i nicidecum un viu grai moldovenesc. Drept model al unui
asemenea mijloc de comunicare este Gramatica moldoveneasc (partea I,
Fonetica i Morfologhia), Tiripolea, anu 1930, cu alfabet rusesc. Autorul
ei, L.A. Madan, afirm c Gramatica fi ticrii linghi n temelii salctuieti
dup vorba jii a norodului i c limba moldovneasc, n cari grieti
amu norodu moldovnesc, esti limba snisttoari, diosghit di limba
romneasc (Pricuvntarea avtorului, p. XI-XII). El ncearc a crea
n gramatica sa un alt metalimbaj gramatical, o terminologie diosghit
di limba romneasc: sloguri silabe, starnic substantiv, multuratic
plural, snguratic singular, cdericaz, treptili di potrijirigradele
de comparaie, aplecarea cuvintelor cu sfrtu fr lojitur declinarea
cuvintelor cu terminaie neaccentuat, numrtoarili ctnici numerale
cardinale, locdinumi pronumi, graiu verbul, hotrrea graiului de1

Moldovanu, Gheorghe, Politic i planificare lingvistic: de la teorie la


practic (n baza materialului din Republica Moldova i din alte state), Chiinu,
2007, p. 215.
2
Simion, Eugen, Unitatea limbii romne //Limba romn i varietile ei
locale, Bucureti, Editura Academiei Romne, p. 7.
3
Berejan, Silviu, Degradarea vorbirii orale ntrun stat n care funcioneaz paralel dou limbi oficiale. // Silviu Berejan, Itinerar sociolingvistic. Selecie i prefa de Alexandru Banto, Chiinu, 2007, p. 99.

56

Prelegeri de Ziua Limbii Romne

finiia verbului etc., etc. Acest manual a fost recomandat pentru editare
de ctre profesorul din Moscova M.V.Serghievskii, ideologul principal
al limbii moldoveneti, care n vara anului 1925 i n anii 1928-1930
a cercetat graiurile moldoveneti din RASS Moldoveneasc i l-a sprijinit
pe L.A.Madan, teoreticianul moldovean al unei noi limbi romanice de
est (limba moldoveneasc), idee care se trage de pe timpul arismului n
Basarabia (1812-1918). Vorba e c dup Unirea Principatelor (1859), n
Basarabia s-a interzis utilizarea glotonimului limba romn; funcionarii
ariti aveau indicaii secrete de a nrdcina n Basarabia un dialect
apropiat limbii slave4.
Ca orice limb, limba romn este o unitate n diversitate. Lingvistica
actual distinge trei tipuri principale de varietate (diversitate) glotic.
a) varietate diatopic sau geografic (genereaz variante teritoriale:
dialecte, subdialecte, graiuri care constituie obiectul dialectologiei i al
geografiei lingvistice);
b) varietate diastratic sau social (genereaz variante specifice unor
grupuri socioculturale numite iniial dialecte sociale care constituie obiectul
sociolingvisticii) i
c) varietate diafazic sau stilistic (genereaz variante stilistice,
desemnate ca variante stilistico-contextuale care constituie obiectul
stilisticii).
Dat fiind c limbajul este creativitate, nu exist limbi istorice
monolitic unitare, fiindc prezint diferene n spaiu, diferene
socioculturale i diferene stilistice5. Ca lingvist dialectolog, n comunicarea
de fa supun ateniei examinarea unor aspecte ale variaiei determinate
geografic.
Limba romn are patru dialecte: dacoromn, aromn (macedoromn),
meglenoromn i istroromn. Ultimele trei sunt dialecte sud-dunrene.
4

Colesnic-Codreanca, Lidia, Limba romn n Basarabia (1812-1918).


Studiu sociolingvistic pe baza materialelor de arhiv, Chiinu, MUZEUM, 2003,
p. 12, 22.
5
Coeriu, E., Unitatea limbii romne planuri i criterii // Limba romn
i varietile ei locale, Bucureti, Editura Academiei Romne, 1995, p. 11-12.

57

Akademos

Numai dialectul dacoromn i-a dezvoltat o form literar. Specificul


dialectal nu afecteaz unitatea limbii romne, mai ales c pe baza
tuturor varietilor geografice s-a constituit o singur limb de cultur, o
limb literar unic, pe care marele lingvist Eugeniu Coeriu a numit-o
exemplar6.
Varietatea dialectal din interiorul limbii romne al dacoromnei
ine, pe de o parte, de dou grupuri de graiuri: grupul sud-estic (graiurile
din Muntenia, Oltenia, Dobrogea, sud-vestul Basarabiei i sud-estul
Transilvaniei) i grupul nord-vestic, mai extins i mai puin unitar (e vorba
de graiurile de pe restul teritoriului dacoromnei). Aceast repartiie a fost
stabilit iniial de Al. Philippide n lucrarea sa Originea romnilor7. Ea
reflect o structur dialectal anterioar, ilustrat de primele atestri ale
dacoromnei (secolul al XVI-lea), dar care rezult, n parte, i din datele
oferite de Atlasul lingvistic romn (ALR), alctuit la mijlocul secolului al
XX-lea, pe care se ntemeiaz, pe de alt parte, clasificarea dacoromnei
n cele cinci subdialecte: moldovean, muntean, bnean, criean i
maramureean, repartiie dialectal azi acceptat ca atare de majoritatea
dialectologilor8.
Graiurile din Basarabia, Bucovina i Transnistria in astfel de
subdialectul moldovean al dialectului dacoromn. Fr a neglija studiul
monografic, voi sublinia c cea mai documentat descriere a graiurilor
limbii romne a fost realizat n hrile atlaselor lingvistice i pe baza
acestora. Asemenea opere fundamentale nu rareori sunt puse alturi de
arhivele istorice.
Limba romn dispune de trei tipuri de atlase lingvistice ale graiurilor
dacoromne: naional, regional i regional-sintez, toate elaborate n mai
puin de un secol.
Primul atlas lingvistic naional l datorm romanistului german Gustav
6

Coeriu, E., Unitatea limbii romne planuri i criterii // Limba romn


i varietile ei locale, Bucureti, Editura Academiei Romne, 1995, p. 12.
7
Philippide, Al., Originea romnilor, vol. II, Iai, 1927, p. 389-405.
8
Tratat de dialectologie romneasc. Coordonator Valeriu Rusu,
Craiova, Scrisul Romnesc, 1984, p.163-423.

58

Prelegeri de Ziua Limbii Romne

Weigand (1860-1930), editat n 1909, la Leipzig, unul dintre primele atlase


lingvistice realizate pe plan mondial. Cuprinde 67 de hri, cele mai multe
fonetice, avnd la baz anchetele efectuate de Weigand la faa locului, n
752 de localiti, inclusiv n Bucovina i Basarabia. Profitnd din plin de
metodologia elaborrii acelui cap de serie, Atlasul lingvistic al Franei
al lui Gilliron i Edmont, coala lingvistic clujean, condus de Sextil
Pucariu, personalitate tiinific multilateral, a realizat, prin Sever Pop
i Emil Petrovici, la mijlocul secolului al XX-lea, cel de-al doilea atlas
naional, Atlasul lingvistic romn (ALR), unul din cele mai reuite atlase
lingvistice n romanistic.
n ultimele cinci decenii, geografia lingvistic romneasc e dominat
de elaborarea atlaselor lingvistice regionale (NALR/ALRR), dintre care
apte ntocmite n ar pe provincii istorice: Oltenia, Maramure, serii
complete; Mintenia i Dobrogea, Transilvania, Moldova i Bucovina,
Banat i Criana, n total (25 de volume). Au trudit la ntocmirea lor distini
dialectologi din Bucureti, Cluj-Napoca, Iai, Timioara. La Chiinu, n
cadrul Institutului de Lingvistic al A..M., au fost pregtite i editate
8 volume: patru din Atlasul lingvistic moldovenesc (ALM) (1968-1973),
coordonator i coautor R.Udler, i altele patru, continuare la ALM, sub
titlul revzut, adecvat Atlasul lingvistic romn pe regiuni. Basarabia,
nordul Bucovinei, Transnistria (ALRR. Bas., 1993-2003), coordonator
i coautor subsemnatul.
Un eveniment tiinific remarcabil este apariia recent n cadrul
Institutului de Lingvistic Iorgu Iordan Al. Rosetti al Academiei
Romne a primului volum din Atlasul lingvistic romn pe regiuni: Sintez
(ALRR. Sintez), Bucureti, 2005, coordonator prof. univ. dr. Nicolae
Saramandu. Este pentru prima dat cnd se elaboreaz la nivel romanic
un asemenea atlas-sintez. Volumul include 135 de hri realizate prin
simboluri. Reeaua este de 1 203 localiti, dintre care 205 sunt din reeaua
de puncte cartografice cuprinse n ALM.
Spre sfritul secolului trecut cartografia lingvistic se ndreapt i
spre o larg colaborare internaional, concretizat n elaborarea Atlasului
Lingvistic Romanic (Atlas Linguistic Roman, ALiR), Atlasului limbilor
Europei (Atlas linguarum Europae, ALE) etc., la care au participat sau
59

Akademos

continu s participe activ i dialectologi de la Academia Romn i


Academia de tiine a Moldovei. Pn acum au aprut ase fascicole din
ALE (1983-2006) i dou volume din ALiR (1995-2002), n care, de la
nceputul anilor 90 ncoace, limba vorbit n Republica Moldova este
numit limba romn.
Atlasele lingvistice au pus astfel la dispoziia lingvitilor (i nu numai)
o bogie de date fr precedent. Acestora li se adaug Arhiva fonogramic
a limbii romne, textele i glosarele dialectale.
S folosim n mod creator tezaurul popular cuprins n atlase. Hrile
lingvistice ne arat, adese, lupta dintre cuvintele vechi i noi, migraia lor,
felul n care este evitat omonimia sau este creat un cuvnt, care n opinia
lui Coeriu este un act poetic. n concepia lui Gillieron, omonimia este
o boal primejdioas pentru cuvinte. ALR ne nfieaz extensiunea, n
Muntenia i n sud-vestul Basarabiei, a formei diminutivale porumbel
pentru pasrea numit n Ardeal porumb, iar n Moldova hulub. Aria
porumbel n Muntenia se suprapune i coincide aproape total cu aria
porumb ppuoi. E o dovad c forma porumbel pentru pasre s-a
generalizat, susine S.Pucariu, pentru a se evita omonimia cu planta
numit porumb.
Marile anchete dialectale de teren, de ani i ani de zile, i editarea
atlaselor lingvistice sunt urmate, firete, de reflectarea profund asupra
fenomenelor studiate. Prin elaborarea atlaselor lingvistice i prin
investigaiile asupra faptelor cuprinse n asemenea lucrri, afirm E.Coeriu,
au fost mbogite cu principii teoretice nu numai lingvistica general i
istoric, ci i metodologia lingvistic9.
Merit s fie reinut c realitatea varietii regionale a fost asociat
de crturarii din toate rile de limb romn, cu contiina apartenenei
la o limb comun i la originea comun. Cazania sa din 1643 Varlaam
i-a intitulat-o Carte romneasc de nvtur. Militnd pentru o limb
unitar, convins c se adreseaz romnilor din toate rile, ca entitate
etnic unitar ca i limba, Simion tefan, mitropolit al Transilvaniei, scria
9

Coeriu, Eugen, Lingvistic din perspectiv spaial i antropologic. Cu


o prefa de S.Berejan i un punct de vedere editorial de S.Dumistrcel, Chiinu,
tiina, 1994, p. 25-90.

60

Prelegeri de Ziua Limbii Romne

urmtoarele n predoslovia sa la Noul Testament de la Blgrad (1648):


rumnii nu grescu n toate rile ntr-un chip Bine tim c cuvintele
trebuie s fie ca banii, c banii aceia snt buni care mbl n toate rile, aia
i cuvintele acelea snt bune carele le neleg toi; Aijderea i limba
noastr din multe limbi este adunat, mcar c de la Rm ne tragem
(Grigore Ureche); Romnii dintr-o fntn au izvort i cur (Constantin
Cantacuzino).
Particularitatea unicitii situeaz limba literar ca suprapus diversitii regionale. Dar ca forme de existen a limbii romne, graiurile populare
i limba literar reprezint realiti interferente. La nceput textele noastre
conineau multe caracteristici regionale. A urmat un proces ndelungat
al unificrii lingvistice, proces de identificare a criteriilor de evaluare
i de alegere a ce este mai bun, mai potrivit pentru normele cu caracter
supradialectal10.
Cercetnd limba tuturor monumentelor literare din secolele al XVI-lea
al XVIII-lea i ncercnd s-o localizeze, cunoscutul lingvist Ion Gheie
a reuit s stabileasc, n lucrarea sa capital Baza dialectal a romnei
literare, puternica presiune pe care o exercit, n perioada 1656-1715,
graiurile asupra normelor literare, fenomen vizibil mai ales n Muntenia
i Moldova, unde, ndeosebi n Biblia de la Bucureti (1688) i, respectiv,
n crile lui Dosoftei, se observ o tendin de a reduce decalajul existent
ntre norm i grai11.
n perioada 1715-1780, se ncheie procesul de naionalizare a
serviciului divin, eveniment de o importan excepional n istoria limbii
romne literare, avnd n vedere rolul jucat de literatura religioas n
vechea cultur romneasc. Acest proces are loc n mprejurri de natur
a favoriza expansiunea i impunerea ca norm, n producia literar
tiprit, a variantei literare munteneti. Cnd, spre 1750, apoi dup
10

Guu Romalo, Valeria, Raporturile dintre limba literar i graiurile limbii


romne // Limba romn i varietile ei locale, Bucureti, Editura Academiei Romne, 1995, p. 46-48.
11
Gheie, Ion, Baza dialectal a romnei literare, Bucureti, Editura Academiei Romne, 1975, p. 624-625.

61

Akademos

1780-1830, tipografia de la Iai intensific activitatea, ea retiprete crile


munteneti, fr a modifica normele literare ale originalelor12. Literatura
religioas, rspndit printre romnii din toate Principatele, a ndeplinit,
prin acurateea limbii, o excepional funcie unificatoare. Aceste cri
bisericeti au statornicit pentru toate veacurile unitatea limbei romneti
(O.Ghibu).
Avnd n vedere stadiul atins astzi de limba literar, se pare c
majoritatea lingvitilor romni accept teza emis de ilustrul cercettor
al istoriei limbii romne literare, I.Gheie: baza dialectal a romnei
literare este graiul muntean, bineneles, n conlucrare cu celelalte
graiuri ale limbii romne. Meritul principal n procesul de unificare
lingvistic care are loc n anii 1836-1881 i revine lui I. Heliade Rdulescu13.
Aici in s adaug imediat c n procesul de stabilizare a normelor
limbii romne literare moderne, unice pentru toi romnii (moldoveni,
munteni, ardeleni, bucovineni, maramureeni etc.), dup cum au afirmat
acad. Vl. E. imarev, acad. N.Corlteanu i ali lingviti notorii, au participat,
de asemenea, moldovenii Gh.Asachi, C.Negruzzi, ardelenii Gh.Bariiu,
A.Murean . a. C. Negruzzi l numea pe I.Heliade Rdulescu vindector
al limbii romne. Dup Eminescu, la baza formrii i a dezvoltrii limbii
literare trebuie puse trei surse principale: operele cronicarilor i literatura
religioas, operele scriitorilor clasici i, nu n ultimul rnd, viul grai
popular, preciznd: Dar o adevrat literatur trainic care s ne plac
nou i s fie original pentru alii, nu se poate ntemeia dect pe graiul
viu al poporului nostru. Oriunde s-a aflat n timpul peregrinrilor sale,
Eminescu nsuea din varietatea de cuvinte, locuiuni i expresii plastice,
asimilndu-i astfel spiritul vorbirii vii, spontane. Eminescu renun ns
la fonetismele ce i se preau prea dialectale, indiferent dac era vorba de o
pronunie munteneasc, moldoveneasc sau transilvnean.
n ar, n a doua jumtate a secolului al XIX-lea, limba culturii
moderne romneti reprezint un sistem constituit n liniile sale generale.
Unitar n ambele sale ipostaze scris i oral limba literar devine
compatibil i cu utilizarea cotidian, n comunicarea neoficial, restrns
12

Ibidem, p. 626-627.
Ibidem, p. 616, 628.

13

62

Prelegeri de Ziua Limbii Romne

familiar i amical14. n aceste condiii, faptele dialectale, regionale (de


exemplu, s b, carivi, ghni, zin, kept, nui, fm, soreanc floarea
soarelui .a.) sunt incluse ca un caz special n incorect, neliterar.
n Basarabia situaia a fost oarecum diferit sub ocupaia Rusiei ariste,
cnd limba romn nu a funcionat ca atare n sferele vitale (n nvmnt,
administraie, tiin, literatur). Doar graiul moldovenesc a continuat s-i
realizeze funcia comunicativ, limitat ns la nivelul cotidian, mai ales n
mediul rural. Este semnificativ n aceast privin mrturisirea scriitorului
basarabean Constantin Stamati-Ciurea (1828-1889): Limba romn
rustic, precum o vorbete poporul nostru din Basarabia, a fost singurul
izvor din care m-am adpat; nici o coal popular mcar; am fost i sunt o
insul solitar n imensul ocean al slavismului. Mai mult nu zic.15
Ct privete starea de azi a limbii romne n Republica Moldova,
cititorul nostru este familiarizat cu aceast problem, pus n discuie
n numeroase studii din ultimele dou decenii. A rmas nesoluionat
problema identitii de limb, ca i cea a identitii etnice (i naionale).
Limba are nevoie de prosperare i, mai ales, de stopare a polurii vorbirii
orale cu mprumuturi nejustificate din limba rus.
Pentru a preciza i a rezuma n cteva cuvinte constatrile fcute mai
sus, voi spune c graiurile limbii romne din Republica Moldova i din
zonele nvecinate in n principal de subdialectul moldovean, vorbit pe
ambele maluri ale Prutului, n spaiul Moldovei istorice. Niciodat nu s-a
vorbit despre un grai basarabean, acesta identificndu-se cu cel moldovean.
n volumul colectiv, coordonat de Valeriu Rusu, Tratat de dialectologie
romneasc (Craiova, 1984), Paul Lzrescu include curajos (atunci
cnd puini dialectologi aveau acest curaj s-o fac) i descrie graiurile din
Basarabia n cadrul general al subdialectului moldovean. E i meritul, i
curajul absolut al prof. V. Rusu16.
14

Guu Romalo, Valeria, Raporturile dintre limba literar i graiurile limbii romne // Limba romn i varietile ei locale, Bucureti, Editura Academiei
Romne, 1995, p. 45-49.
15
Vezi: Opere alese, Chiinu, 1957, p. 424.
16
Tratat de dialectologie romneasc. Coordonator Valeriu Rusu, Craiova, Scrisul Romnesc, 1984, p. 208-240.

63

Akademos

Cele patru grupuri de graiuri din Basarabia, nordul Bucovinei i


Transnistria, delimitate pe baza ALM, nu sunt nicidecum separate de
celelalte graiuri romneti nord-dunrene. n articolul Limba romn
i graiurile ei teritoriale (Vezi: RLSL, 1995, nr. 5) am artat c aanumitele graiuri centrale, care ocup cea mai ntins parte a teritoriului
de la est de Prut i de dincolo de Nistru, au trsturi fonetice identice cu
cele rspndite n graiurile din provincia Moldova (Romnia). De pild:
realizarea africatelor prepalatale , n stadiul de fricatizare , z (erc
cerc, zer ger), realizarea palatalizrii labiodentalelor f, v n stadiul ,
z (rbi fierbe, zin vin), palatalizarea labialelor p, b, m,n stadiul k, ,
(kept piept, ghini bine, riti mirite) etc. Unele particulariti
recunosc caractere generale ale vorbirii romneti din aria de nord-est a
dacoromnei: conservarea fonetismului arhaic dz n elemente de substrat
i n cele motenite din latin budz, urdzc, dzu, brndz,utilizarea
formei invariabile a, n loc de al, ai, a, ale, termeni din vocabularul activ
ca rrunchi, mai (maiur), cute, cocostrc, pntece, ciubot, ograd, glod,
colb, hulub, perj, curechi, omt, sudoare care formeaz, respectiv, perechi
cu termenii folosii activ n aria sud-vestic rinichi, ficat, gresie, barz,
burt, cizm, curte, noroi, praf, porumbel, prun, varz, zpad, ndueal.
Multe din caracteristicile grupului de graiuri de sud-vest (pe linia CahulReni-Ismail-Chilia) fac arii comune cu graiurile munteneti (iotacizarea
verbelor: vz vd, spui spun; termeni ca rzboi rzboi de esut,
plnie, corman (la plug), crastavete castravete etc.
Micile deosebiri de pronunie i de cuvinte determinate geografic
nu se rsfrng asupra comunitii limbii n general. Romnii munteni
i ardeleni se neleg foarte bine cu romnii moldoveni din Republica
Moldova. Limba romn este mult mai unitar dect italiana, franceza sau
alt limb romanic. Unitatea i comunitatea se manifest prin posibilitatea
ei de nendoielnic nelegere ntre romnii de pretutindeni. Unitatea limbii
romne i a graiurilor ei teritoriale are la baz, n primul rnd, un fond
de cuvinte relativ numeros, care acoper ntreg spaiul glotic romnesc.
Caracterul unitar al graiurilor dacoromne este explicat de lingviti prin
faptul c ele au rmas tot timpul n contact, ceea ce a fcut posibil
influena reciproc a graiurilor. Cuvintele ruseti sau de alt origine ce
mai bntuie azi n regiunea rupt din ntreg ca baistruc copil din flori,
64

Prelegeri de Ziua Limbii Romne

cleionc muama, mozli bttur etc., elemente lexicale nesemnifi


cative pentru caracterizarea graiului, vor disprea de ndat ce limba
romn va funciona cu temeinicie i fr a fi stingherit de limba rus,
care azi continu s favorizeze crearea unui mediu lingvistic dezastruos.
Graiurile moldoveneti de la est de Prut (ca parte integrant a vorbirii
moldoveneti din Moldova istoric) nu au un statut autonom i luate n
ansamblu ele n-au fost atrase ntr-o alt arie lingvistic, deoarece de-a
lungul Prutului nu avem izofone i izomorfe, iar n majoritatea cazurilor,
nici izolexe. Gramatica graiurilor cercetate este unitar. Or, cu gramatica
i se identific n fond unitatea limbii romne.
Tentativa de a sprijini ideea, din rtcire sau rea-voin, c exist
o limb moldoveneasc opus limbii romne, zmislit chipurile pe
o baz dialectal moldoveneasc, este o grav eroare i o absurditate.
Substratul politic al problemei limbii moldoveneti este evident. Limba
vorbit i scris n Republica Moldova este limba romn. Normele unice
supradialectale ale romnei literare s-au extins, de cteva secole ncoace,
n ntreg spaiul glotic romnesc prin concursul i consensul oamenilor de
cultur din Moldova, Muntenia i Transilvania.
Cantemir i Creang, Eminescu i Iorga, Hasdeu i Enescu, Coeriu i
Vieru, cu o vast cultur i cu subtile caracteristici ale spiritului moldovenesc,
toi geografic din nordul Moldovei, reprezint la nivel naional general
geniul i poezia, tiina i gndirea, limba i cntecul poporului romn.
Srbtoarea Limba noastr cea romn ne prilejuiete emoii frumoase, clipe inspirate. Prin limb ne zidim cultura noastr spiritual.
Savurm sacrele adevruri despre limb care este cartea de noble a
unui neam (V. Alecsandri), ntiul mare poem al unui popor (L.Blaga).
n aceeai limb / Toat lumea plnge, / n aceeai limb / Rde un
pmnt. / Ci doar n limba ta / Durerea poi s-o mngi, / Iar bucuria / S-o
preschimbi n cnt (Gr. Vieru).
Graiul fiecrei etnii este un viu monument popular, un tezaur profund
al ntregii experiene de via i creaie. Cuvntul ca o comoar de gndire
este creaia vorbitorului, izvort din harul imaginaiei, al frumosului i al
binelui i consfinit n memoria neamului.
28 august 2008, Chiinu, AM
65

S-ar putea să vă placă și