Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Subdialectul muntean
1. Subdialectul muntean. Generalită
2. Trăsături fonetice, morfologice şi lexicale
Subdialectul moldovenesc
1. Subdialectul moldovenesc. Generalităţi
2. Trăsături lingvistice
3. Graiurile din Republica Moldova în cadrul dialectului dacoromân
5
- Trecerea (metaplasma) verbelor de conj. a III-a (tip: noi făcém pentru noi fácem) la
conj. a II-a (noi cădém) la persoanele I-a şi a II-a plural, ale prezentului indicativ şi
conjunctiv, ale viitorului şi ale imperativului: noi credém, noi ŝerém, noi spuném etc.;
- utilizarea concomitentă a auxiliarelor o/ a, au pentru perfectul compus: a lucrát / o
lucrát.
Particularităţi lexicale
Emil Petrovici semnalează un şir de termeni caracteristici graiurilor
moldoveneşti: ŝolán ”os”, máncă/mámcă ”doică”, omăt ”zăpadă”, kori i ”pojar”, hulúb
”porumbel”, pấnteŝi ”burtă”, a pişká ”a ciupi”, popuşói ”porumb”, kelbós ”chel”, unki
”moş”.
Romulus Todoran completează această listă cu termenii: vădánă ”văduvă”,
ţîntirím ”cimitir”, ogiál ”plapumă”, prisácî ”stupină”, agúd ”dud”, povídlă ”magiun”,
harbúz ”pepene verde” .
3. Graiurile din Republica Moldova în cadrul dialectului dacoromân
Statutul graiurilor de la est şi nord de Prut a constituit subiectul de discuţie al mai
multor lingvişti români, printre care se înscriu E. Coşeriu, G. Ivănescu, S. Pop, E.
Petrovici, P. Lăzărescu, I. Gheţie, N. Saramandu, Vl. Zagaevschi, V. Pavel, R. Udler, M.
Purice, I. Ciornâi, V. Melnic, V. Comarniţchi, F. Cojuhari, V. Sorbală, V. Corcimari ş. a.
Referindu-se la specificul acestor graiuri, E. Coşeriu susţine că grupurile de
graiuri din stânga Prutului, delimitate în unele lucrări de acum trei decenii, nu sunt nicidecum
separate de graiurile moldoveneşti din dreapta Prutului, în parte, de graiurile din alte
ţinuturi româneşti (Muntenia, Maramureş etc.). Graiurile limbii române de le est de Prut
„nu au statut autonom” şi, luate în ansamblu, n-au fost atrase într-o altă arie lingvistică .
Moldova nu are un grai unitar, cităm la G. Ivănescu, atât din punct de vedere fonetic,
cât şi din punct de vedere lexical; iar la o analiză mai amănunţită, şi din punct de
vedere morfologic şi sintactic. Aici trebuie să se facă o distincţie între graiurile moldoveneşti
de nord şi cele de sud. Adevăratul grai moldovenesc rămâne să fie reprezentat de graiul din
Moldova centrală şi de nord.
O anchetă dialectală în patru sate, situate în stânga Nistrului, a fost efectuată
de lingvistul român Sever Pop, coautor al Atlasului lingvistic român. Analiza
materialului faptic i-a permis să constate unele particularităţi dialectale specifice regiunii,
despre care relatează în lucrarea Importanţa graiului românesc din Bucovina de nord,
Basarabia şi regiunea transnistreană.
Primele studii, destinate limbii vorbite pe teritoriul Transnistriei, îi aparţin
lui M. Serghievski. Principalele probleme abordate de autor sunt contactele limbilor slave
(rusa, ucraineana, polona) cu graiurile moldoveneşti, poziţia ultimelor în cadrul dacoromânei
şi necesitatea elaborării unui atlas lingvistic al RASSM, care ar facilita cercetarea
vorbirii dialectale. În elaborarea studiului, cercetătorul rus a apelat, pe lângă anchetele de
teren, efectuate în Transnistria, la lucrările marilor lingvişti români, printre care se înscriu
Al. Philippide, I. Iordan, Al. Rosetti ş. a. Totuşi, concluziile lui M. Serghievskii
sunt greşite, deoarece se afirmă despre o evoluţie de sine stătătoare a limbii „moldoveneşti”
în afara arealului românesc. Cităm: „все это вместе взятое позволяет нам с известным
основанием утверждать самостоятельное развитие молдавского языка” .
Ideea întocmirii unui atlas lingvistic al graiurilor moldoveneşti din
URSS a fost promovată de cunoscuţii lingvişti D. E. Mihalci şi Raymund Piotrowski.
Între anii 1968 şi 1973, în cadrul Sectorului de dialectologie al Institutului de Limbă şi
Literatură al AŞM, a fost editat Atlasul lingvistic moldovenesc (ALM) în două volume,
fiecare în câte două părţi.
În baza atlasului elaborat, Rubin Udler efectuează o clasificare a graiurilor
moldoveneşti din Basarabia şi regiunile limitrofe, pornindu-se, în special, de la specificul
fonetic. Cercetătorul stabileşte următoarele subunităţi dialectale: grupul de graiuri centrale
(care cuprinde cea mai extinsă arie din Basarabia şi Transnistria), de nord-vest (câteva
6
localităţi din raionul Briceni), de nord-est (ocupă teritoriul din raionul Camenca, o
parte din raionul Râbniţa, o parte din raionul Hânceşti şi regiunea Odesa), de sud-vest
(situat în partea de sud-vest şi câteva localităţi din preajma Dunării: raioanele Chilia,
Ismail) şi grupul de graiuri bucovinene, susţinând că cea mai vădită este opoziţia dintre
graiurile centrale şi cele de sud-vest.
Ulterior, problematica graiurilor limbii române, vorbite la est de Prut, este
dezvoltată în lucrările lui Vasile Pavel. Lingvistul basarabean susţine cu argumente
convingătoare că graiurile româneşti de la est de Prut nu constituie nici măcar grupuri aparte
cu trăsături relevante, proprii numai lor în cadrul dialectului dacoromân. Aşa-zisele
„graiuri centrale” au trăsături identice cu cele atestate în graiurile Moldovei din dreapta
Prutului, de exemplu, realizarea africatelor prepalatale ĉ,ĝ în stadiul de fricatizare ŝ, ž
(ŝerc „cerc”, ĝer „ger”), realizarea labializării labiodentalelor f, v în stadiul ŝ, ž (ŝérbi
„fierbe”, žin „vin”), palatalizarea labialelor p, b, m în stadiul k, g,, n (kiŝór „picior”, gíni
„bine”, nic „mic”) etc., utilizarea formei invariabile a articolului posesiv. Unele
particularităţi lexicale sunt atestate în graiurile de tip nordic (curechi, cute, cocostârc). Multe
din particularităţile graiurilor de sud-vest (pe linia Cahul – Reni – Chilia), nu „de sud”, în
general, fac arie comună cu graiurile munteneşti. Graiurile „de nord-vest” (din nord-vestul
Basarabiei, nordul Bucovinei, ţinutul Herţa) fac arie comună cu sudul Bucovinei şi partea
de nord a Moldovei(România). Acestea îmbină trăsături din grupul de graiuri bucovinene
şi, în parte, maramureşene (unele localităţi din Bucovina), căpătând astfel specificul unui
„mozaic” dialectal. Particularitatea cea mai importantă a „graiurilor de nord-est” o constituie
palatalizarea labiodentalelor f, v în formele ś, ź (śer „fier”, źin „vin”), identice, în fond, cu
cele din Maramureş. Africatele c, g trec în seria ś, ź (śerc „cerc”, źer „ger”).
Indiscutabil, graiurile vorbite pe teritoriul Republicii Moldova sunt parte
componentă a subdialectului moldovenesc de la vest de Prut şi nu se disting prin trăsături
relevante.