Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
1. Exprimarea afirmatiei
adverbul oui este utilizat ca raspuns la o intrebare formulata afirmativ: - Tu es content?;
- Oui! Acest adverb poate fi intarit prin repetarea sub forma afirmativa a propozitiei
interogative : Oui, je suis content.
Uneori, afirmatia poate fi exprimata si print-un alt verb ca : videmment ( evident), bien sur
( desigur), sans doute ( fara indoiala )certainement ( desigur);
Adverbul si poate fi utilizat ca si raspuns afirmativ la o intrebare negativa : Tu nest pas
content? Si . ( Nu esti multumit? Ba da !). Acest adverb poate fi si el intarit prin repetarea
la forma afirmativa a propozitiei interogative : Tu nest pas content? Si , je suis content.
Pentru un raspuns afirmativ mai slab la o intrebare putem utiliza : " soit ! " ( fie ), " peut-etre (
poate ) , probablement ( probabil), sans doute ( fara indoiala )
Tot in sens afirmativ se pot intrebuinta si unele locutiuni adverbiale ca : " en verite ( intradevar), " si fait ( asa este ) , pour sur ( desigur ) ..
2. Exprimarea negatiei
cel mai frecvent mod de exprimare a negatiei este reprezentat de ne...pas : Elle nest pas
heureuse (Ea nu este fericita ) .daca verbul este la timpul infinitiv prezent, termenii negatiei
preced verbul : Prenez garde de ne pas glisser ! ( Fiti atenti sa nu alunecati). In cazul
propozitiilor interogative-negative, pronumele post pus ramane imediat dupa verb: Ne
viendra-t-il pas ? ( Oare nu va veni?)
in locul negatiei pas , al doilea termen al negatiei mai poate fi :
- adverbul plus ( mai) : Elle ne viendra plus chez nous . ( Ea nu va mai veni la noi ) .
- adverbul jamais ( niciodata ) : Il nest jamais venu chez nous ( N-a venit niciodata la noi )
.Jamais il nest venu chez nous. ( idem ) observati ca acesta poate ocupa diverse locuri in
propozitie<
locutiunea adverbiala nulle part ( nicaieri ) poate fi folosita numai dupa participiul trecut al
unui verb la timp compus : On ne la trouv nulle part ( El nu a fost gasit nicaieri ) .
- adverbul nullement ( deloc ) este sinonim cu expresia pas du totut : Il etait nullement
jaloux ( Nu era deloc gelos ) .
- adverbul gure ( nu prea ) poate exprima o atenuare a negatiei : Cette robe ne lui va
gure ( Rochia aceasta nu-i sta prea bine ).
- Pronumele nehotatrat personne ( nimeni ) poate indeplini diferite functii ocupand locuri
corespunzatoare in propozitie : Je ne connaissais personne ( Nu cunosteam pe nimeni )
- Pronumele nehotarat rien isi poate schimba locul in functie de functia pe care o poate
avea in propozitie: Je ne vois rien dans ce brouillard ( Cu ceata aceasta nu vad nimic )
Conjunctia ni poate coordona doua verbe, doua substantive sau doua pronume : Il ne boit ni
ne mange ( Nu bea si nici nu mananca ) .
Exprimarea negatiei cu un singur termen
- Particula Ne poate aparea intr-o singura propozitie negativa in urmatoarele cazuri :
a. in propozitiile ipotetice exprimate prin locutiunile Ntait, neut t ( de nu ar fi, de n-ar
fi fost ) care apartin limbii literare : Netait la pluie, je sortirais ( De nu ar fi ploaia aceasta ,
as iesi ..) in propozitiile interogative introduse prin qui, que ( cine , ce ) : Qui nen serait
mu? ( Cine nu ar fi miscat de acest lucru ? )
negatia in propozitiile in care verbul nu exista poate fi exprimata printr-un adverb sau
pronume nehotarat ca encore, personne, rien, jamais, nullement care pot intari negatiile
non sau pas : Ils sont rentres ? Non, pas encore .( S-au intors? Nu , nu inca )
Adverbul ne poate fi utilizat fara valoare negativa in urmatoarele cazuti :
- dupa verbe care exprima teama ca craindre ( a se teme ) , avoir peur ( a-i fi fraica ) :
Je crains que lenfant ne prenne froid . ( Ii este teama sa nu raceasca copilul )
- dupa cateva verbe folosite la forma negativa : Je ne doute pas quil ne soit un grand artiste
( Nu ma indoiesc ca este un mare artist ) .
- In propozitiile comparative dupa un verb la modul comparativ de superioritate : Il etait alors
plus aimable quil nest aujourdhui ( Era mai amabil decat astazi .)
- In propozitiile subordonate introduse cu locutiunile conjunctionale avant que ( inainte sa )
si sans que (: Je serai de retour avant quil ne rentre ( Voi fi inapoi inainte ca el sa se intoarca )
.
Buna dimineata
- Bon matin; Bonjour
Buna ziua
- Bonjour
Buna seara
- Bonsoir
Noapte buna
- Bonne nuit
La revedere
- Au revoir
Pe curand
- A bientot
Va rog
- Je vous prie
Multumesc ( mult ) - Je vous remercie
(beaucoup)
Timpul aici este... - Le temp ici est...
-foarte frumos
-merveilleux
-senin
-clair
-este cald(frig)
-il fait chaud (froid)
Buna ziua - Bonjour
Buna seara - Bonsoir
Noapte buna - Bonne nuit
Ce faceti? - Comment allez-vous?
Bine - Bien
Foarte bine - Tres bien
Unde locuiti? - Ou habitez vous?
Cum va numiti? - Comment vous appelez-vous?
Ma numesc Alexandra - Je m'appelle Alexandra
Eu locuiesc in Bucuresti - J'habite a Bucarest
Pe curand! - A bientot!
Imi pare bine de cunostinta - Enchante(e)
Aceasta este sotia mea - Je vous presente ma femme
Acesta este sotul meu - Je vous presente mon mari
Orientare
Unde? - Ou?
Ma scuzati, unde este...? - Excusez-moi, ou est...?
Opriti aici, va rog - Arretez-vous ici, s'il vous plait
Unde este iesirea? - Ou est la sortie?
Unde este metroul? - Ou est le metro?
Unde este autobuzul? - Ou est le bus?
Unde sunt taxiurile? - Ou sont les taxis?
Este in apropiere? - C'est pres d'ici?
Este departe? - C'est loin?
Dreapta - Droit
Stanga - Gauche
Numere
0 - Zero
1 - Un
2 - Deux
3 - Trois
4 - Quatre
5 - Cinq
6 - Six
7 - Sept
8 - Huit
9 - Neuf
10 - Dix
11 - Onze
12 - Douze
13 - Treize
14 - Quatorze
15 - Quinze
Fraze generale
Multumesc - Merci
Multumesc mult - Merci beaucoup
Cu placere - De rien
Da - Oui
Nu - Non
Va rog - S'il vous plait
Ma scuzati - Excusez-moi
Nu inteleg - Je n'ai comprend pas
Nu vorbesc franceza - Je ne parle pas francais
Unde este toaleta? - Ou sont les toilettes?
16 - Seize
17 - Dix-sept
18 - Dix-huit
19 - Dix-neuf
20 - Vingt
100 - Cent
1000 - Mille
ROMN (SCHIMB)
FRANCEZ (SCHIMB)
DESCRIERE
Monsieur,
Stimat Doamn,
Madame,
Madame, Monsieur,
Formal, destinatar de
sex masculin cu nume
necunoscut
Formal, destinatar de
sex feminin cu nume
necunoscut
Formal, necunoscnd
referin.
Je suis heureux d'crire
cette lettre de
recommandation pour...
M bucur faptul c am ocazia de a scrie
Dans cette lettre
aceast scrisoare de recomandare pentru... . n
j'aimerais exprimer mon
cuprinsul ei a dori s mi expun respectul i
respect et mon estime
aprecierea pentru acest tnr inteligent care a
pour cette jeune et
adus contribuii excepionale activitii
brillante personne qui a
echipei mele.
apport une contribution
remarquable mon
groupe de travail.
Fraz de nceput
folosit atunci cnd
celui care scrie
scrisoarea i-a fcut
plcere s lucreze cu
cel la care face
referin.
Fraz de nceput
folosit atunci cnd
Je n'ai aucune hsitation celui care scrie
Nu am nicio ezitare n a scrie o scrisoare de
crire une lettre de
scrisoarea i-a fcut
recomandare pentru...
recommandation pour... plcere s lucreze cu
cel la care face
referin.
Fraz de nceput
folosit atunci cnd
C'est un plaisir de
celui care scrie
mi face o deosebit plere s scriu o
rdiger une lettre de
scrisoarea i-a fcut
scrisoare de recomandare pentru...
recommandation pour... plcere s lucreze cu
cel la care face
referin.
Pentru a oferi detalii
Je connais...depuis... ,
despre ct de bine i
l/o cunosc pe ... nc de acum..., cnd s-a
quand il / elle dbut
este cunoscut
alturat clasei mele/a nceput s lucreze la... . mon cours / commenc
candidatul celui care
travailler chez...
d referine
Pentru a oferi detalii
despre ct de bine i
l/o cunosc pe... de...din postura mea
Je connais...depuis...en
este cunoscut
de...la... .
tant que...chez...
candidatul celui care
d referine
Pentru a oferi detalii
Am fost
Je fus le responsable / despre ct de bine i
superiorul/supraveghetorul/colegul/profesorul superviseur / collgue / este cunoscut
lui ... n perioada... .
professeur de... de... ... candidatul celui care
d referine
...a travaill pour moi
Fraz de nceput
... a lucrat pentru compania mea la proiecte
sur de nombreux projets folosit atunci cnd
diferite ca ..., i bazndu-m pe rezultatele
en tant que..., et sur la celui care scrie
activiii sale l-a considera/ a considera-o
base de son travail, je scrisoarea i-a fcut
unul dintre cei mai buni/una dintre cele mai
le / la dcrirais comme plcere s lucreze cu
bune ... care au lucrat vreodat pentru
un des meilleurs...que cel la care face
companie.
nous n'ayons jamais eu. referin.
deoarece...
Pentru a ncheia o
scrisoare de referine
pozitiv
Pentru a ncheia o
scrisoare de referine
foarte pozitiv
Pentru a ncheia o
scrisoare de referine
foarte pozitiv
Pentru a ncheia o
scrisoare de referine
foarte pozitiv
Pentru a ncheia o
scrisoare de referine
foarte pozitiv
Pentru a ncheia o
scrisoare de referine
foarte pozitiv
Pentru a ncheia o
scrisoare de referine
foarte pozitiv
Pentru a ncheia o
scrisoare de referine
foarte pozitiv
Cnd cineva nu consider
c respectivul candidat ar
fi potrivit pentru postul
respectiv.
A fi nctat s v rspund la
potenialele ntrebri viitoare.
Pentru a ncheia o
scrisoare de recomandare
pozitiv
GN
AIL
TI
EIL
IN
PH
EN
QU
U
Y
chocolat ciocolat
E
seize
aisprezece
E
lait
lapte
E
frais
proaspt
II
fille
fiic
J
gens
oameni
S
merci
mulumesc
S
Franais Francez
NI
montagne munte
AI
travail
munc
SI
patience rbdare
EI
soleil
soare
EN
intelligent inteligent
F
pharmacie farmacie
AN
entrer
a intra
C
magique magic
IU
culte
cult
I
yaurt
iaurt
Vocale orale
Uneori vocalele scrise poart accente, care n general nu influeneaz pronunarea. Cel care
are importan este , n opoziie cu .
a, ,
ca "a" n "tat"
e
uneori un sunet ntre "" i "" din german, alteori nepronunat, alteori pronunat la
fel ca sau ca
Vocale nazale
Se ntlnesc naintea altor consoane dect dublu n sau m, ori la sfrit de cuvnt. Se
pronun ca i cum ar fi urmate de sunetul n pronunat fr ca vrful limbii s ating dinii.
an, en, em
a nazal
ain, in, im
e nazal
on
o nazal
un
aproximativ nazal
Semivocale
Acestea formeaz diftongi cu vocala care le preced sau care le urmeaz, adic se pronun
ntr-o silab cu acestea.
i, y, ll (ex. pied picior, yeux ochi, billet bilet)
Consoane
b
ca "b" n "biat"
c
uneori ca "c" n "caiet" (naintea consoanelor i nainte de a, o i u), alteori ca "s" n
"sat" (nainte de e, i i y)
ca "f" n "fat"
q(u)
n general ca "c" n "caiet"
r
poate fi pronunat ca "r" n "rol", dar fr a rula puternic limba
s
uneori ca "s" n "sat" (naintea unei consoane, alta dect s), alteori ca "z" n "zori"
(ntre dou vocale)
ss
ca "s" n "sat"
t, th
ca "t" n "tun"
v
ca "v" n "vagon"
w
numai n cuvinte strine, ca "v" n "vagon" sau ca "o" n "oare"
x
ca "x" n "extrem" sau n "exemplu"
z
ca "z" n "zero"
Substantivul
Substantivul denumete fiine, locuri, obiecte, idei abstracte, etc. n limba francez
substantivele pot fi proprii sau comune i pot avea numr i gen ca i n limba romn. Spre
deosebire de limba romn, n limba francez nu exist genul neutru. Substantivele pot avea
genul masculin sau genul feminin.
Substantive comune:
une fille = o fat
un garon = un biat
Substantive proprii:
France = Frana
Emmanuel
Este important s cunoti genul substantivelor pe care le foloseti, deoarece restul cuvintelor
din propoziie se acord n funcie de acesta. Identific urmtoarele pri de vorbire ajuttoare
pentru a recunoate genul i numarul substantivelor dintr-o propoziie:
Parte de vorbire
Singular
Plural
Masculin
Feminin
articol definit
le (l)
la (l)
les
articol nedefinit
un [un, unul] une [o, una] des [cteva, civa]
adjectiv demonstrativ ce (cet) [acesta] cette [aceasta] ces [acetia, acestea]
Genul substantivelor poate fi depistat deseori i n funcie de terminaie:
Substantivele care se termin n -age i -ment sunt de obicei masculine,
iar substantivele care se termin n -t, and -ette, -ure, -sion, -tion, -ence, -ance sunt de
regul feminine.
Verbul
Verbul este partea de vorbire care definete aciunea ntr-o propoziie.
n exemplul urmtor, verbul este acheter (a cumpra):
Jaques achte des pommes. (Jaques cumpr mere).
Modurile verbelor din limba francez sunt:
Personale: Indicativul (l'indicatif), Conjunctivul (le subjonctif), Condiionalul (le
conditionnel) i Imperativul (l'impratif)
i Impersonale: Infinitivul (l'infinitif), Gerunziul (le participe prsent) i Participiul (le
participe pass)
Verbele se conjug n funcie de mod i timp. Majoritatea verbelor sunt verbe regulate, ceea ce
nseamn c se conjug n acelai fel. Exist trei categorii de verbe regulate, n funcie de
terminaie:
verbe -er
verbe -re
verbe -ir
parler (a vorbi)
lire (a citi)
partir (a pleca)
manger (a mnca) vendre (a vinde)
finir (a termina)
aimer (a iubi)
rpondre (a rspunde) russir (a reui)
travailler ( a munci) perdre (a pierde)
choisir (a alege)
jouer (a [se] juca) attendre (a atepta) remplir (a umple)
n funcie de terminaie, verbele se conjug la timpul prezent prin adugarea urmtoarelor
terminaii la rdcina lor:
-er
-re
-ir
Singular Plural Singular Plural Singular Plural
Persoana I
-e
-ons -s
-ons -is
-issons
Persoana a II-a -es
-ez -s
-ez -is
-issez
Persoana a III-a -e
-ent -ent -it
-issent
Indicatif prsent
je parle
tu parles
il/elle parle
nous parlons
vous parlez
ils/elles parlent
Indicatif pass
compos
j'ai parl
tu as parl
il/elle a parl
nous avons parl
vous avez parl
ils/elles ont parl
tu parlais
il/elle parlait
nous parlions
vous parliez
ils/elles parlaient
Indicatif plus-queparfait
j'avais parl
tu avais parl
il/elle avait parl
nous avions parl
vous aviez parl
ils/elles avaient parl
tu parlas
il/elle parla
nous parlmes
vous parltes
ils/elles parlrent
Indicatif pass
antrieur
j'eus parl
tu eus parl
il/elle eut parl
nous emes parl
vous etes parl
ils/elles eurent parl
tu parleras
il/elle parlera
nous parlerons
vous parlerez
ils/elles parleront
Indicatif futur
antrieur
j'aurai parl
tu auras parl
il/elle aura parl
nous aurons parl
vous aurez parl
ils/elles auront parl
Subjonctif plus-queSubjonctif prsent
Subjonctif imparfait Subjonctif pass
parfait
je parle
je parlasse
j'aie parl
j'eusse parl
tu parles
tu parlasses
tu aies parl
tu eusses parl
il/elle parle
il/elle parlt
il ait parl
il/elle et parl
nous parlions
nous parlassions
nous ayons parl
nous eussions parl
vous parliez
vous parlassiez
vous ayez parl
vous eussiez parl
ils/elles parlent
ils/elles parlassent
ils/elles aient parl
ils/elles eussent parl
Conditionnel pass Conditionnel pass 2e Infinitif
Conditionnel prsent
1re forme
forme
parler
je parlerais
j'aurais parl
j'eusse parl
tu parlerais
tu aurais parl
tu eusses parl
Impratif
il/elle parlerait
il/elle aurait parl
il/elle et parl
parle
nous parlerions
nous aurions parl
nous eussions parl
parlons
vous parleriez
vous auriez parl
vous eussiez parl
parlez
ils/elles parleraient
ils/elles auraient parl ils/elles eussent parl
Participe prsent
parlant
Participe pass
parl
Verbele auxiliare sau verbele ajuttoare sunt verbe care se combin cu verbul principal
pentru a forma o fraz verbal. Exist dou tipuri de verbe auxiliare: comune i modale. Cele
dou verbe auxiliare comune sunt: tre (a fi) i avoir (a avea).
Jaques parle avec Maria. (Jaques vorbete cu Maria)
Jaques a parl avec Maria. (Jaques a vorbit cu Maria)
n prima propoziie verbul parler este la prezentul simplu. n a doua propoziie verbul este la
timpul trecut compus, unde verbul auxiliar avoir se combin cu verbul principal: a parl
Verbele reflexive se conjug la fel ca verbele normale, doar c naintea verbului se adaug un
pronume. Pronumele respective sunt:
me (m)
nous (ne)
te (te)
vous (v)
se (se)
se (se)
Urmtoarele verbe sunt reflexive:
se laver (a se spla)
se dpcher (a se grbi)
se reposer (a se odihni)
Adjectivul
Adjectivul este partea de vorbire care descrie un substantiv sau un pronume.
n limba francez adjectivul se poziioneaz de regul dup substantivul pe care l definete i
se acord n gen i numr cu acesta, la fel ca i n limba romn.
La table est vert. (Masa este verde)
Le pantaloon est bleu. (Pantalonii sunt albatri)
n general adjectivele feminine se formeaz adugnd -e la forma de masculin, iar pluralul se
formeaz adugnd un -s:
formele adjectivului grand (mare)
Singular Plural
Masculin
grand
grands
Feminin
grande
grandes
Gradele de comparaie la adjective pot indica ideea de mai mult:
plus [..] que
Jaques est plus calm que Franois. (Jaques este mai calm dect Franois)
mai puin:
moins [..] que
Jaques est moins calm que Franois. (Jaques este mai puin calm dect Franois)
sau la fel:
aussi [..] que
Jaques est aussi calm que Franois. (Jaques este la fel de calm ca i Franois)
Adjectivele neregulate sunt adjective care nu se supun regulilor obinuite exemplificate
anterior.
Pentru adjectivele a cror form de masculin se termin n -x, femininul se formeaz
schimbnd -x cu -se:
ambitieux (ambiios) - ambitieuse (ambiioas)
dangereux (periculos) - dangereuse (periculoas)
gnreux (generos) - gnreuse (generoas)
Pentru adjectivele a cror form de masculin se termin n -f, femininul se formeaz
schimbnd -f cu -ve:
attentif (atent) - attentive (atent)
Adverbul
Adverbul definete aciunea verbului i rspunde la ntrebarile cum / cnd. n limba francez,
majoritatea adverbelor au terminaia -ment, care se adaug formei de masculin singular a
adjectivelor din care provin:
rapide -> rapidement (rapid)
sincre -> sincrement (sincer)
vrai -> vraiment (ntr-adevr)
Dac adverbul provine dintr-un adjectiv a crui form de masculin singular se termin n
consoan, terminaia -ent se adaug formei de feminin singular a adjectivului:
Adjectiv
Adverb Traducere
Masculin Feminin
actif
active activement (activ)
seul
seule
seulement
(doar)
heureux heureuse heureusement (fericit)
Unele adverbe au forme diferite fa de adjectivele din care provin:
bon -> bien (bun)
mauvais -> mal (ru)
Exist adverbe care nu provin din adjective, majoritatea lor fiind listate mai jos:
alors (atunci)
aprs (dup aceea)
assez (destul)
aujourdhui (astzi)
auparavant (nainte)
aussi (de asemenea)
beaucoup (mult)
bientt (n curnd)
cependant (ntre timp)
comme (ca)
dhabitude (de obicei)
davantage (mai mult)
Pronumele
Pronumele este partea de vorbire care ine locul unui substantiv (eu, tu, el, ea, ei, ele).
Pronumele sunt de mai multe feluri, n funcie de roul lor gramatical:
je, tu, il, elle, on, nous, vous,
pronume subiective
(eu, tu, el, ea, noi, voi, ei, ele)
ils, elles
pronume directe
me, te, le, la, nous, vous, les (m, te, l, o, ne, v, i, le)
pronume indirecte
me, te, lui, nous, vous, leur (mie, ie, lui, ei, nou, vou, lor)
pronume directe
me, te, le, la, nous, vous, les (m, te, l, o, ne, v, i, le)
(nsumi, nsui, nsui, nsi, nine,
pronumele reflexive me, te, se, nous, vous, se
niv, nii, nsei)
pronumele
qui, que
(cine)
interogative
pronumele
(acesta, aceasta, acela, aceea, acetia,
celui, celle, ceux
demonstrative
acelea)
pronumele relative
qui, que, lequel, laquelle
(cine, ce, cui, care)
pronumele nedefinite quelqu'un, quelque chose
(cineva, ceva)
Articolul
Articolul este partea de vorbire care determin nelesul unui substantiv. Pentru fiecare
substantiv poate exista maxim un articol i acesta se poziioneaz mereu naintea
substantivului. Articolul se acord n gen i numr cu substantivul de care este ataat.
Articolele sunt de trei feluri:
Articolul hotrt Se folosete atunci cnd substantivul este specific:
Je lis le livre. (Eu citesc cartea)
Articolul nehotrt Se folosete atunci cnd substantivul nu este specific:
Je lis un livre. (Eu citesc o carte)
Articolul partitiv Se folosete atunci cnd substantivul nu are o cantitate determinat:
J'achete du lait. (Eu cumpr lapte)
Tabelul urmtor conine formele adverbelor n funcie de categoria din care fac parte:
Articolele hotrte
Masculin Feminin
le
la
Conjuncia
Conjuncia este partea de vorbire care leag dou cuvinte sau fraze mpreun.
Conjunciile sunt de dou feluri:
Conjunciile coordonatoare coordoneaz dou pri de vorbire identice ntr-o propoziie:
car (pentru)
donc (aadar)
et (i)
mais (dar)
ni ... ni (nici ... nici)
ou (sau)
or (deci)
puis (atunci)
Conjunciile subordonatoare fac legtura dintre o propoziie independent i una
dependent dintr-o fraz:
depuis que (de cnd)
lorsque (atunci cnd)
parce que (deoarece)
pendant que (n timp ce)
puisque (de cnd)
quand (cnd)
que (c)
tandis que (pe cnd)
Prepoziia
Prepoziia este partea de vorbire care stabilete relaia dintre substantive sau dintre substantive
i verbe.
Jaques parle Pierre. (Jaques vorbete cu Pierre).
Cele mai ntlnite prepoziii din limba francez sunt (la, cu) i de (de la, despre).
Acestea se contract cu articolele hotrte le i les n modul urmtor:
de + le = du
de + les = des
+ le = au
+ les = aux
Articolele hotrte la i l' nu se contract cu i de.
Tableul urmtor conine cele mai folosite prepoziii din limba francez:
Prepoziii din limba francez
(la, n)
ct de
(lng)
aprs
(dup)
avant
(nainte)
avec
(cu)
chez
(la)
contre
(mpotriva)
dans
(n)
de
(de, din, despre)
depuis
(de cnd)
derrire
(n urma)
devant
(naintea)
durant
(n timpul)
en
(n, pe, la)
en dehors de (n afara)
en face de (n faa)
entre
(ntre)
envers
(nspre)
environ
(aproximativ)
hors de
(n afara)
jusque
(pn cnd, pn la)
loin de
(departe de)
malgr
(n ciuda)
par
(de, prin)
parmi
(printre)
pendant
(n timp ce)
pour
(pentru)
prs de
(lng)
sans
(fr)
selon
(portivit cu)
sous
(sub)
suivant
(conform)
sur
(pe)
vers
(ctre)
ntrebrile
ntrebrile n limba francez se pot forma n trei moduri:
Prin intonaie - ridicnd tonul la sfritul propoziiei
Pierre aime le montagne. (Lui Pierre i place muntele.)
Pierre aime le montagne? (Lui Pierre i place muntele?)
Cu ajutorul lui "est-ce que"
"est-ce que" nseamn "este c". Pus naintea unei propoziii afirmative, "est-ce que" o
transform n interogaie
Pierre aime la muzique. (Lui Pierre i place muzica)
Est-ce que Pierre aime la muzique? (i place muzica lui Pierre?)
Prin inversiune. Aceast metod este considerat cea mai formal dintre cele trei i const n
inversarea locurilor dintre verb i pronumele subiect al unei propoziii afirmative i adugarea
unei liniue de desprire ntre cele dou pri de vorbire
Tu aimes les pommes. (ie i plac merele)
Aimes-tu les pommes? (i plac merele?)
ntrebrile se pot forma cu ajutorul cuvintelor:
Qui? - Cine?
Quoi? - Ce?
Combien? - Ct?
Comment? - Cum?
O? - Unde?
Quand? - Cnd?
Pourquoi? - De ce?
Quel/Quels/Quelle/Quelles? - Care?
Enunuri de baz
Bun ziua.
Bonjour.
Bun dimineaa.
Bonjour.
Bun seara.
Bonsoir.
Noapte bun
Bonne nuit.
La revedere
Au revoir.
Salut.
Salut.
Pa.
Salut.
Ce mai facei?
Comment allez-vous ?
Mulumesc, bine.
Bien, merci.
Cum v numii?
Comment vous appelez-vous ?
Cum te cheam?
Comment tu t'appelles?
M numesc ______ .
Je m'appelle ______ .
mi pare bine (de cunotin).
Enchant(e).
V rog.
S'il vous plat.
Mulumesc.
Merci.
Cu plcere.
Il n'y a pas de quoi. (n Qubec:
Bienvenue.)
Da.
Oui.
Nu.
Non.
Scuzai-m.
Pardon., Excusez-moi.
mi pare ru.
(Je suis) dsol(e)., Excusez-moi.
Nu neleg.
Je ne comprends pas.
Nu vorbesc (bine) franceza.
Je ne parle pas (bien) franais.
Vorbii romnete?
Parlez-vous roumain ?
Este cineva (aici) care vorbete
romnete?
Est-ce qu'il y a quelqu'un (ici) qui
parle roumain?
Atenie!
Attention !
Unde este toaleta?
O sont les toilettes ?
Probleme
Las-m n pace!
Laissez-moi tranquille !
Pleac de-aici!
Allez-vous-en !
Nu m atinge!
Ne me touchez pas !
Chem poliia!
J'appelle la police!
Poliia!
Police !
Houl!
Au voleur !
Ajutor!
Au secours !
Ajutai-m, v rog!
Aidez-moi, s'il vous plat !
E nevoie urgent de ajutor.
C'est une urgence.
M-am rtcit.
Je suis perdu(e).
Mi-am pierdut sacoa / poeta.
J'ai perdu mon sac.
Mi-am pierdut portofelul.
J'ai perdu mon portefeuille.
Mi-e ru.
J'ai un malaise.
Sunt bolnav().
Je suis malade.
Sunt rnit().
Je suis bless(e).
Am nevoie de un medic.
J'ai besoin d'un mdecin.
Pot folosi telefonul dumneavoastr?
Est-ce que je peux utiliser votre
tlphone ?
Numere
1
9
un
neuf
10
deux
3
dix
11
trois
4
onze
12
quatre
5
douze
13
cinq
6
treize
14
six
7
quatorze
15
sept
8
quinze
16
huit
seize
17
dix-sept
18
dix-huit
90
19
dix-neuf
20
100
vingt
21
cent
200
vingt-et-un
22
deux cents
300
vingt-deux
23
trois cents
1000
vingt-trois
30
mille
2000
trente
40
quarante
50
cinquante
60
soixante
70
soixante-dix sau septante (n Belgia
i n Elveia)
80
deux mille
1.000.000
un million
numrul _____ (tren, autobuz, telefon etc.)
numro _____
jumtate
demi, moiti
mai puin
moins
mai mult
plus
Timp
acum
maintenant
mai trziu
plus tard
mai devreme
plus tt
nainte
avant
dup
aprs
dimineaa
le matin
azi diminea
ce matin
Or
Ct e ceasul?
Quelle heure est-il ?
Este _____
Il est _____
... ora unu noaptea.
nainte de mas
dans la matine
dup amiaz
l'aprs-midi
azi dup amiaz
cet aprs-midi
seara
le soir
ast sear
ce soir
n timpul serii
dans la soire
noaptea
la nuit
Durat
_____ minut(e)
_____ minute(s)
_____ or (ore)
_____ heure(s)
_____ zi(le)
_____ jour(s)
_____ sptmn (sptmni)
_____ semaine(s)
_____ lun (luni)
_____ mois
_____ an(i)
_____ an(s), anne(s)
zilnic()
quotidien(ne)
sptmnal()
hebdomadaire
lunar()
mensuel(le)
anual()
annuel(le)
Zile
azi
aujourd'hui
ieri
hier
mine
demain
sptmna asta
cette semaine
sptmna trecut
la semaine dernire
sptmna viitoare
la semaine prochaine
luni
lundi
mari
mardi
miercuri
mercredi
joi
jeudi
vineri
vendredi
smbt
samedi
duminic
dimanche
Luni
ianuarie
janvier
februarie
fvrier
martie
mars
aprilie
avril
mai
mai
iunie
juin
iulie
juillet
august
aot
septembrie
septembre
octombrie
octobre
noiembrie
novembre
decembrie
dcembre
Culori
negru (neagr)
noir(e)
alb()
blanc (blanche)
gri
gris(e)
rou (roie)
rouge
albastru (albastr)
bleu(e)
galben()
jaune
Transporturi
Autocar i tren
Ct cost un bilet pn la _____?
Combien cote le billet pour _____ ?
V rog un bilet pn la _____.
verde
vert(e)
portocaliu (portocalie)
orange
violet()
violet(te)
brun()
brun(e)
maro
marron
roz
rose
Direcii
Unde este _____
O se trouve _____
... gara?
... la gare ?
... autogara?
... la gare routire ?
... aeroportul?
... l'aroport ?
... centrul oraului?
... le centre-ville ?
... hotelul pentru tineri ?
... l'auberge de jeunesse ?
... hotelul _____?
... l'htel _____ ?
... ambasada / consulatul Romniei /
Moldovei?
... l'ambassade / le consulat de
Roumanie / Moldavie ?
Unde se gsete _____
O est-ce qu'il y a _____
... un hotel?
... un htel ?
... un hotel pentru tineri?
... une auberge de jeunesse ?
spre _____
vers le/la _____
dup _____
aprs le/la _____
nainte de _____
avant le/la _____
Uitai-v dup _____.
Reprez le/la/les _____.
intersecie
carrefour
nord
nord
sud
sud
est
est
vest
ouest
n sus
en haut
n jos
en bas
Taxi
Taxi!
Taxi !
Ducei-m la _____, v rog.
Emmenez-moi _____, je vous prie.
Cazare
Avei camere libere?
Avez-vous des chambres libres ?
Ct cost o camer pentru o persoan / dou persoane?
Combien cote une chambre pour une personne / deux personnes ?
n camer este / sunt ...
Est-ce que dans la chambre il y a...
... cearafuri?
...des draps ?
... baie?
...une salle de bain ?
... telefon?
... le tlphone ?
... televizor?
... la tl ?
... conexiune internet?
... une connexion l'internet ?
Pot s vd camera?
Je peux voir la chambre ?
Nu avei vreo camer _____
Vous n'avez pas de chambre _____
... mai curat?
... plus propre ?
... mai ieftin?
... moins chre ?
... mai linitit?
... plus tranquille ?
... mai mare?
... plus grande ?
... mai mic?
... plus petite ?
Bine, o iau.
Bien, je la prends.
Vreau s stau _____ noapte/nopi.
Je compte rester _____ nuit(s).
Putei s-mi recomandai alt hotel?
Pouvez-vous me conseiller un autre htel ?
Avei ...
Avez-vous ...
... safe?
... un coffre-fort ?
... boxe?
... des casiers ?
Micul dejun este inclus n pre?
Est-ce que le petit djeuner est compris ?
La ce or este micul dejun?
quelle heure est le petit djeuner ?
V rog s-mi facei curat n camer.
Veuillez nettoyer ma chambre.
Putei s m trezii la ora _____?
Pouvez-vous me rveiller _____ heures ?
Vreau s v anun c plec.
Je veux vous signaler mon dpart.
Bani
Pot s pltesc cu dolari americani?
Acceptez-vous les dollars amricains ?
Pot s pltesc cu card de credit?
Acceptez-vous les cartes de crdit ?
Pot s schimb bani aici?
Je peux changer de l'argent ici ?
Unde pot s schimb bani?
O est-ce que je peux changer de l'argent ?
Putei s-mi schimbai un cec de cltorie?
Pouvez-vous me changer un chque de voyage ?
Unde pot s schimb un cec de cltorie?
O est-ce que je peux changer un chque de voyage ?
Care este cursul de schimb?
Quel est le taux de change ?
Unde este un bancomat?
O je peux trouver un distributeur de billets ?
Mncare
O mas pentru o persoan / dou persoane, v rog.
Une table pour une personne / deux personnes, je vous prie.
Meniul, v rog!
La carte, s'il vous plat !
Care este specialitatea casei?
Quelle est la spcialit de la maison ?
... orez.
... du riz.
... ou.
... des oeufs.
... pine (prjit).
... du pain (grill).
... paste.
... des ptes.
... pete.
... du poisson.
... pui de balt.
... des grenouilles.
... somon.
... du saumon.
... stridii.
... des hutres.
... unc.
... du jambon.
... tiei.
... des nouilles.
... ton.
... du thon.
Un pahar _____, v rog.
Un verre _____, s'il vous plat.
... cu ap (mineral) ...
... d'eau (minrale) ...
... cu ap carbogazoas ...
... d'eau gazeuse ...
... cu ap plat ...
d'eau plate ...
... de suc de fructe ...
... de jus de fruits ...
... de vin alb / rou ...
... de vin blanc / rouge ...
O ceac _____, v rog.
Une tasse _____, s'il vous plat.
... de cafea ... ... de caf ...
... de ceai ... ... de th ...
... de lapte ... ... de lait ...
O sticl _____, v rog.
Une bouteille _____, s'il vous plat.
... de ap (mineral) ... ... d'eau (minrale) ...
... de ap carbogazoas ... ... d'eau gazeuse ...
... de ap plat ... d'eau plate ...
... de suc de fructe ... ... de jus de fruits ...
... de vin alb / rou ... ... de vin blanc / rouge ...
Nite _____, v rog!
Je peux avoir du _____
... sare ... ... sel ?
... piper ... poivre ?
... unt ... beurre ?
Osptar! / Domnioar! / Doamn!
Baruri
Servii buturi alcoolice?
Servez-vous des boissons alcoolises ?
Servii la mas?
Est-ce que vous servez table ?
O bere / Dou beri, v rog.
Une bire / Deux bires, s'il vous plat.
Un pahar de bere, v rog
Un demi, s'il vous plat.
O halb de bere, v rog.
Une pinte, s'il vous plat.
O sticl, v rog.
Une bouteille, s'il vous plat.
_____ (alcool tare) i _____ (butur nealcoolic pentru amestec), v rog.
_____ et _____, s'il vous plat.
... whisky ... du whisky
... votc ... de la vodka
... rom ... du rhum
... ap ... de l'eau
... ap tonic ... de l'eau tonique
... cola ... du cola
... sifon ... du soda
... suc de portocale ... du jus d'orange
Avei ceva de ronit?
Est-ce que vous avez des amuse-gueule ?
nc unul/una, v rog.
Encore un/une, s'il vous plat.
nc un rnd, v rog.
Un autre pour la table, s'il vous plat.
La ce or nchidei?
quelle heure fermez-vous ?
Cumprturi
Avei asta pe mrimea mea?
Est-ce qur vous avez a dans ma taille ?
Ct cost?
Combien a cote ?
E prea scump.
C'est trop cher.
ieftin
bon march, pas cher
N-am destui bani.
Je n'ai pas assez d'argent.
Nu-l/N-o vreau.
Je n'en veux pas.
Vrei s m neli!
Vous essayez de me faire avoir !
Nu m intereseaz.
Je ne suis pas intress(e).
Bine, l/o/i/le cumpr.
D'accord, je le/la/les prends.
Putei s-mai dai o pung?
Je pourrais avoir un sac ?
Livrai n strintate?
Conducere auto
A vrea s nchiriez o main.
Je voudrais louer une voiture.
Inscripii pe indicatoare
parcarea _____ (pe autostrad)
Aire de _____
aprindei farurile
ALLUMEZ VOS FEUX
oprire permis pe trotuar
ARRT AUTORIS SUR TROTTOIR
atenie la foc
ATTENTION AU FEU
intersecie
CARREFOUR
cedai trecerea
CDEZ LE PASSAGE
ocolire
Dviation
vam
DOUANE
sfritul zonei de aprindere a farurilor
FIN D'ALLUMAGE DES FEUX
sfrit de antier
FIN DE CHANTIER
sfrit de ocolire
Fin de dviation
sfrit de zon
FIN DE ZONE
sfrit de interdicie pentru skiori
FIN D'INTERDICTION AUX SKIEURS
gara de plat a austostrzii de la _____
GARE DE PAGE DE _____
stai! jandarmeria
HALTE GENDARMERIE
stai! punct de plat (pe autostrad)
HALTE PAGE
stai! poliia
HALTE POLICE
aparat de taxare (n parcare)
HORODATEUR
interzis turmelor
INTERDIT AUX TROUPEAUX
interzis din _____ pn n _____ ale lunii
INTERDIT DU _____ AU _____ DU MOIS
Autoriti
N-am fcut nimic (ru). Je n'ai rien fait (de mal).
E o greeal. C'est une erreur.
Unde m ducei? O est-ce que vous m'emmenez ?
Sunt arestat()? Est-ce que je suis arrt(e) ?
Sunt de cetenie romn / moldoveneasc Je suis citoyen(ne) roumain(e) / moldave.
Trebuie s contactez ambasada / consulatul Romniei / Moldovei.
Je dois parler l'ambassade / au consulat de Roumanie / Moldavie.
A vrea s vorbesc cu un avocat. Je voudrais parler un avocat.
A putea doar s pltesc o amend? Je pourrais simplement payer une amende ?
culorile / les couleurs
Romn
Francez
expresia
comentariu expresia
comentariu
culoarea
la couleur
nchis la culoare
fonc
(masc.) fonce (fem.)
deschis la culoare
clair
(masc.) claire (fem.)
negru
noir
(masc.) noire (fem.)
albastru
bleu
(masc.) bleue (fem.)
maro
brun
(masc.) brune (fem.)
gri
gris
verde
vert
(masc) verte (fem.)
portocaliu
orange
rou
rouge
galben
jaune
alb
blanc
(masc.) blanche (fem.)
violet
violet
(masc.) violette (fem.)
conversaia / La conversation
Romn
expresia
comentariu
expresia
Bun
Bonjour
Numele meu
Mon nom est
este Joseph
Joseph
Care este
Quel est votre
numele tu?
nom ?
Comment allezCe mai faci?
vous ?
Sunt bine
Je vais bien
La revedere
Au revoir
Mulumesc
Merci
Te rog
Francez
comentariu
Salut
Je m'appelle Joseph
Comment vous appelez-vous ? Comment
t'appelles-tu ?
Comment vas-tu ? a va ?
salut
S'il te plat. You say "vous" for someone you
don't know or someone you want to show
formal respect to. You say 'tu" for family or
friend.
februarie
martie
aprilie
mai
iunie
iulie
august
septembrie
octombrie
noiembrie
decembrie
Fvrier
Mars
Avril
Mai
Juin
Juillet
Aot
Septembre
Octobre
Novembre
Dcembre
umbrela
hainele
le parapluie
les vtements
Francez