Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Sunt
timid`
Traducerea [i adaptarea \n limba romn` de
S|NZIANA MIHALACHE
ALCRIS
M-94
Capitolul 1
Octombrie era o lun` frumoas`. Pacien]ii care st`teau afar` la taclale
vorbeau de o "var` indian`" \n toat` regula, iar p`turile alocate
saloanelor pentru luna septembrie fuseser` \napoiate. P`mntul,
preg`tit de iarn`, re\nvia, se l`f`ia la soare din nou. Frunzele aurii se
leg`nau gra]ios sub cerul albastru. Ar]arul pe care un echipaj de urgen]e
\l plantase pe paji[tea doctorilor \[i desf`cea bra]ele ro[ietice \n aer ;
pavilionul asistentelor era plin de flori ro[ii, iar stejarii zgriau cu
crengile lor geamurile laboratoarelor. Era att de frumos, \nct nimic nu
trebuia schimbat, nimic nu trebuia s` mearg` r`u. Poate ceream prea
mult.
|n prima zi a lunii, doctori]a Tetlow \[i lu` r`mas-bun pentru
totdeauna. |mbr`cat` cu o hain` de blan` cu catarame \n form` de
pan`, urc` \n Fiatul \nc`rcat, \ndreptndu-se c`tre o caban` din
Merioneth. Printre bagaje avea [i o amintire de la studen]ii ei, precum
[i un televizor portabil de la asistente. Medicii \i oferiser` un cec,
reziden]ii alergau dup` ea ca s` fac` poze, pentru a o nr`ma, la fel ca
HELEN RAY
pe cei nou` predecesori ai ei. Era la sfr[itul carierei. Fiecare dintre noi
pierdea ceva la St.Finbar.
Locul nu va mai fi acela[i cu o nou` conducere, \mi zise Torfy
Bates \n seara aia, \n timp ce cro[etam \n camera ei. Instinctul \mi spune
c` va prinde repede [i c` va fi modern`. Iar Fin nu e genul `la de spital.
Doctori]a Tetlow l-a men]inut curat [i ordonat [i a[a ar trebui s`
r`mn`. M`car cu demnitatea dac` nu cuDar am brfit destul despre
vremurile apuse, [i o s`-i ducem dorul.
Eram de acord. Oamenii au un fix despre directoarea unui spital: c`
oricine \[i p`streaz` slujba mai mult timp devine fie o marionet` a
acesteia, fie un solitar insensibil, iar dac` persoana mai e [i singur`,
automat \[i va roade unghiile de invidie [i-i va da pe to]i afar`. Nu e
adev`rat; scorpiile de alt` dat` nu mai sunt excluse, ci \[i g`sesc spitale
mai mici [i mai pr`p`dite, iar \n urma lor apar fetele talentate. La fel se
\ntmpl` [i cu geniile, iar doctori]a Tetlow era unul dintre acestea.
Se poate repeta ceea ce ai zis, am r`spuns. Era b`trn`, chiar pu]in
timid`. Dar putea s`-[i piard` cump`tul cnd oamenii o meritau, dar
niciodat` n-am v`zut-o s` nedrept`]easc` pe cineva.
Torfy \[i trase genunchii sub ea [i clipi repede de dup` ochelarii ei
micu]i.
O s` vin` femeia asta pe nume Macintosh, o s` taie [i o s`
spnzure, dac` e a[a cum spun medicii.
Ce spun?
Aveau sursele lor [i poate c` vorbeau cu folos.
{i-au f`cut temele. Cel pu]in doctori]a Ebbs. Se pare c` e renumit`
pentru micile ei afaceri pe care le duce la bun sfr[it dup` care le face
ca inexistente, pentru a o lua de la cap`t cu altcineva. Un fel de
SUNT TIMID~
HELEN RAY
SUNT TIMID~
10
HELEN RAY
U[ura]i via]a [i celorlal]i. Sor` Bates, tu e[ti ceva mai calculat`. Dup`
ce termini la fracturi, po]i s` m` aju]i s` fac orarul. Garda \ncepe de
smb`t`, dac` sunte]i de acord, iar dac` ave]i deja planuri, spune]i-mi
\nainte de ora unsprezece. La treab`, acum. Sunt o mie de pacien]i \n
hol [i cu to]ii vrem s` ajungem [i acas`.
{tiam c` Torfy are s` fie deranjat` pentru c` o f`cuse "calculat`". Nu
era prima oar`.
De ce nu pot s`-mi ]in gura? \mi spunea ea de fiecare dat`. Uit`-te
la tine, Clare. Nimeni nu te tachineaz`. {i nu pentru c` nu te duce
mintea, ci pentru c` nu te amesteci. M` gndesc s` r`spndesc vestea
premiului pe care l-ai c[tigat la concursul de poezie atunci or s` te
pun` s` scrii versurile pentru concertele de Cr`ciun.
Premiul Brook Memorial fusese singurul pe care-l primisem \n
ultimul an de [coal`, dar Torfy plecase cu [ase. {i ea pare de[teapt`, cu
fa]a osoas` [i cu bretonul ei, [i cu gesturile ei necontrolate. Dar are mai
mult lipici la b`rba]i dect oricare fat` cu adev`rat dr`gu]` din grupul
nostru. Nu c` doctorii s-ar da \n vnt dup` o frumuse]e [tears`, dar
profit` de ea, fie ca asistent`, fie ca fiic` a unui avocat bogat, care e pe
punctul de a se retrage. M` \ndoiesc c` David Leckie mi-ar fi acordat
vreo aten]ie, dac` nu s-ar fi \ntmplat s` fie apropiatul tat`lui meu,
totodat` fost student de-al lui.
n timp ce m` echipam \n diminea]a aceea, m` gndeam la David.
Afar` a[tepta o coad` imens`, dar cu patru sau cinci dintre noi avea s`
se reduc` aproape complet pn` la prnz. Pn` s` mi se al`ture Torfy,
lucrasem doar cu Eira Hughes, care m` ajuta la masa central`, iar Cathy
Weaver [i Johnny Winter erau \n separeuri. Cei din anul trei se ocupau
de nou-veni]ii la Externe.
SUNT TIMID~
11
12
HELEN RAY
***
SUNT TIMID~
13
14
HELEN RAY
SUNT TIMID~
15
16
HELEN RAY
SUNT TIMID~
17
18
HELEN RAY
SUNT TIMID~
19
20
HELEN RAY
Capitolul 2
Dup` prnz, am \ntlnit-o pe Torfy \n timp ce f`cea un tur al sec]iei
\n c`utare de materiale pentru examenele de oftalmologie. Eu le aveam
deja. Echipamentul se redistribuia s`pt`mnal \n mod egal, [i nu
trebuia s` a[tep]i s`-]i vin` rndul.
Acum c` totul e calculat, cum arat`? am \ntrebat-o.
Orarul? zise distrat`. L-am f`cut deja. Dar numai pentru asistentele
A, B, C [i a[a mai departe. Nu este nominal. De ce ?
M` \ntrebam cine va fi primul.
Te gndeai la petrecere ?
Da
Atunci, vorbe[te cu sora. Poate \l va pune pe Luke. Nu-i prea plac
petrecerile. Sau \n orice caz se strmb` mie mi se pare c` e cam
depresiv. |ntreab-o.
Nu-]i poate spune dect "nu".
Dar nici eu nu sunt prea \ncntat`. De petreceri, vreau s` zic. M`
gndeam s` m` ofer voluntar.
22
HELEN RAY
S-a \ntors brusc spre mine. Avea o privire care m` m`sura din cap
pn`-n picioare, dup` care-[i d`du ochii peste cap.
{tii ceva ? Devii din ce \n ce mai nesociabil`. O s` ajungi ca Tetlow,
s` te \nchizi \n birou.
Nu mi-ar displ`cea. Ar fi foarte lini[te ; a[ juca jocuri de societate
cu asisten]ii [i i-a[ asculta ct mai atent`.
Atunci, trage cu urechea acum [i afl` cine e primul cobai. Nimeni
nu [tie. Se zice c` ar trebui s` fie Alan Worcester, dar e plecat. La un al
doilea calcul a picat Jeremy.
Vezi c` [tii mai multe dect mine. Ca de obicei.
Dac` ]i-ai vr\ nasul mai mult ai [ti [i tu, draga meaCu cine faci
oftalmo ?
Cu doctorul Monahan. De ce ?
La mine domnul Pettrifer, era ok, dar noua examinatoare m`
\ngroze[te. E att de mare. Ai senza]ia c` te arunc` direct pe geam
dac` gre[e[ti ceva. {i ar fi \n stare.
M` gndeam la statura [i la personalitatea puternic` a Leonorei Kirk.
Trebuie s` fii a[a dac` e[ti ortoped. E de treb`. Doar
compenseaz`. Cred c` pe din`untru e ca o feti[can`. Trebuie s-o iei ca
atare.
Atunci ce mai a[tep]i?
{i s`-l pierd pe doctorul Monahan? Nu cred.
E doar un mo[neag.
Ba nu. E foarte dr`gu].
{i-l are pe Toby Jarret ca asistent, zmbi ea. {tiu c` atrac]ia e mare.
|ncepea s` m` intereseze pentru c` de cteva s`pt`mni \ncercam s`
aflu cine-l \nlocuise, dup` multe schimb`ri, pe Jeremy Gibbons. Torfy,
SUNT TIMID~
23
24
HELEN RAY
SUNT TIMID~
25
26
HELEN RAY
alegeau cu nimic. Singurul motiv pentru care Jessie ajunsese aici a fost
c` venea dup` un mariaj care-i permitea s`-[i lase so]ul [i copilul pentru
un training de trei ani.
De ce-mi vorbe[ti a[a? {tiu cnd nu sunt dorit`.
Ne-am zmbit reciproc, f`r` resentimente.
Am luat co[ul cu rufe de afar` [i l-am aruncat \n ma[in`. Ken Fiske
a picat exact la ]anc.
S` te ajut, p`pu[`.
Ideea lui de ajutor \nsemna s` m` cuprind` de talie, pn` cnd
m-am dat la o parte.
Vii smb`t`, nu ?
L-am privit dezgustat`. Ochii-i c`prui m` priveau fix, iar p`rul lui ar
fi trebuit pu]in aranjat.
Poate. Depinde cum merg lucrurile. {tii c` avem un nou orar, nu?
Cu ture de noapte.
Nu fi a[a.
{i-a luat mna de pe co[ [i m-a b`tut u[or peste mu[chii fesieri.
|nlemnisem, dar el n-a sesizat.
{tii c` vreau s` vii.
A repetat lovitura, iar mna i-a r`mas acolo.
Eu m-am oprit din mers.
Nu face asta!
Ce anume? A, asta? [i a repetat-o.
St`tea chiar \n spatele co[ului, lng` ramp`. I-am dat drumul \ntre
picioarele lui. Speram c` o s`-l doar`.
Acum \]i ]ii minile acas`?
Mi se f`cuse grea]` de la atingerea lui.
SUNT TIMID~
27
***
28
HELEN RAY
Ochii ei se luminar`.
De la el ? Dar unde erai la ora [ase ? Jessie spunea c` ai plecat.
Eram la sp`l`torie, certndu-m` cu un doctor. Toby a zis c` noi
dou` suntem invitate speciale. Mai degrab` tu.
S-a \nro[it la fa]` mai mult ca de obicei.
Da, da{i ce treab` ai avut cu doctorul ?
Voia s` se asigure c` o s`-]i spun.
Cine, Fiske?
Nu, Toby.
Deci, mi-ai zis. Acum, spune-mi ce s-a \ntmplat cu Fiske.
Ajunsesem lng` dormitorul ei.
Ah, nimic. M-a f`cut scorpie.
Serios? P`i nu toate folosim tehnica de ag`]at a lui Sally Dane. Uite
ce e Clare, [i deschise u[a, intr` pu]in, m` dor foarte r`u picioarele.
|[i d`du jos boneta [i-ncepu s`-[i perie p`rul negru lucios.
Despre Leila Hamilton
Chiar m` \ntrebam ct va mai rezista f`r` s` aminteasc` despre asta.
Ea continua s` se uite \n oglind`.
Ce a zis Toby, mai exact? Joia trecut` a fost, nu?
Da, dup` ce am terminat. Eram \n hol [i completam ni[te dosare,
iar ei st`teau la un ceai. Doctorul Monahan tocmai \l \ntreba cine e
norocoasa, iar Toby i-a zis c` e Leila Hamilton [i
{i \nainte de asta?
Nu [tiu, nu eram acolo. Dar fa]a lui Toby str`lucea toat`, deci la
ce altceva puteam s` m` gndesc ? Pe de alt` parte
|mi venea \n minte expresia lui Toby spunndu-mi "a[a s` faci".
Ce? Pe de alt` parte, ce?
SUNT TIMID~
29
30
HELEN RAY
SUNT TIMID~
31
Cnd pleac` s`-l aduci la mine pe so]ul ei, te rog. {i ceaiul meu.
De obicei uit de el, dac` \mi este adus odat` cu pacientul.
Dup` ce l-am condus pe domnul Fellowes \n`untru i-am zis lui
Jeremy :
Fii atent. S` vezi c-o s`-l pun` la punct. Dar o face numai \n fa]a
so]ilor. Niciodat` a so]iilor. E un gentleman.
El \[i d`du ochii peste cap.
Define[te un gentleman.
"Un b`rbat care e obraznic doar cu un scop", am zis dup` un timp
de gndire. Nu [tiu cine a spus-o. Poate Oscar Wilde. Dar i se potrive[te
lui Lyle-Johnson.
Da, \mi place. {i o doamn`?
Eram prea obosit` pentru astfel de jocuri.
Asta s-o spuii tu.
Am auzit o defini]ie bun` zilele trecute : "O doamn` e o femeie
care determin` un b`rbat s` se poarte ca un gentleman". Cum e?
Deci, dac` un b`rbat nu se comport` ca un gentleman cu mine,
\nseamn` c` nu sunt o doamn` ? Asta vrei s` spui ?
PoateNu e[ti de acord, nu ?
M` gndeam la Ken Fiskes, la David Leckie [i la o mul]ime de alte
persoane. Unde gre[isem ?
Nu, nu sunt, am zis.
D`-mi un exemplu.
Dac` un b`rbat \mi face avansuri [i mie nu-mi place, e vina mea ?
Bine\n]eles.
Rdea cu poft`. Cnd f`cea asta ar`ta ca un copil de doisprezece ani,
de[i \n rest p`rea mai \n vrst` dect era. La cei patruzeci [i unu de ani
32
HELEN RAY
ai s`i era cel mai b`trn de la registratur`, asta numai pentru c` refuza
s` concureze pentru posturile de medic curant.
Normal c` e vina ta. Dac` nu vrei s` fii remarcat`, ar trebui s` por]i
musta]` [i unul din acele halate oribile care sunt obligatorii \n sec]ia de
radiologie. La ce te a[tep]i ? Dac` un b`rbat vede o femeie, \i place cum
arat`, vrea s`-i arate c` o g`se[te atractiv`. Ce trebuie s` fac` el ?
Ar trebuis`-i vorbeasc`.
~sta da sfat! Cei mai mul]i sunt cumin]i, s` [tii. {i mult mai
circumspec]i dect crede]i voi, fetele. {i sunt antrena]i \nc` din na[tere
s` nu pun` nimic pe hrtie.
|nc` nu m-ai convins.
De fapt, domnul Fellowes m` interesa mai mult [i l-am l`sat pe
Jeremy s` vorbeasc` \nainte, s`-mi vnd` ponturi despre psihologia
masculin`, \ns` toate acestea treceau prin mine.
Ia-o altfel : dac` un tip \ncearc` s` s`rute o fat` [i e plesnit, e ok.
A tatonat terenul [i nu se simte aiurea. Palma f`cea parte din joc. Dar
dac` \i spune fetei c` o consider` o p`pu[` [i c` se aprinde dup` ea,
atunci chiar c` se d` pe brazd`.
Mersi, am zis. Pe viitor, o s` iau lec]ii de karate ca s` m` scutesc de
cuvintele inutileCe crezi c` se \ntmpl` dincolo ? |nc` mai avem
patru pacien]i.
Am tras cu urechea, dar nu se auzea niciun zgomot. Domnul
Lyle-Johnson ridica tonul doar \n cazuri extreme.
S` intru peste ei? \ntreb` Jeremy, f`r` \ns` a se mi[ca. Oh, aproape
c` uitasem. Ct ai fost \n`untru, te-a c`utat sora Dane. A[a o cheam`,
nu? Blonda aia fardat`.
Da. {i ce voia?
SUNT TIMID~
33
34
HELEN RAY
SUNT TIMID~
35
P`i da
{i ce zice sora ?
C` dac` \mi g`sesc un rezident mai vechi, se poate. Dar trebuie s`
[tiu azi, ca acela care vrea, s` poat` dormi mine. Apoi schimb`m tura.
Voia mai mult, pentru c` tot evita s` m` priveasc` \n ochi, [i-[i
examina unghiile.
De fapt, zicea c` nu e bine s` fac schimb doar pentru o noapte, ci
pentru toat` s`pt`mna, oft` ea. Dar cred c` nu vrei asta
Ba da. Dar o fac pentru mine, nu pentru tine. Nu prea vreau s`
merg [i asta \mi ofer` o scuz` plauzibil`.
Nu vrei s` mergi?
Dup` felul \n care m` privea, s-ar fi zis c` refuzam un trofeu.
E[ti un \nger, Kennedy. Mersi mult. Atunci, \]i ]in eu locul mine.
E ceva de f`cut?
Pans`ri diminea]`, urgen]e dup`-mas`. Apoi voiam s` dau o rait`
prin dulapurile sorei.
Se face. Altceva?
Da. Ca s` nu te ]in aici, am venit f`r` s` cur`] cabinetul de
ginecologie. Nu [tiu ce o s` zic` sora, dar asta e. Ar trebui \nti s`-l faci
pe `la. M-a[ \ntoarce \n seara asta, dac` a[ [ti c` nu m` prinde.
DaAr cam trebui s` plec. Mersi mult.
M` \ntrebam ce o s` zic` Torfy. Nu c` ar fi avut vreo importan]`
acum. Erau lucruri pe care nu le putea schimba, iar orarul sorei Lamont
era unul dintre ele. Eu eram altul.
Capitolul 3
Cnd am intrat \n camer`, i-am zis lui Torfy c` m` duc la baie.
De ce ai f`cut asta ? Dup` teoria pe care ]i-am ]inut-o \nainte ? Nu
vrei s` m` ascul]i, nu?
Nu [tiu. Vrea s` mearg` la chef mai mult dect vreau eu.
Era exasperat`. {tiam c` a[a va fi.
Bine\n]eles c` vrea. Se ]ine dup` Ken Fiske [i asta e ultima ei [ans`,
prostu]o. El pleac` la Londra mine, nu ?
{i ce dac` ? Nu mi se pare c` a[ fi p`zitorul destinului ei. Are u[a
deschis`. N-o s` fiu acolo pentru distrac]ie, dar o s`-mi poveste[ti tu
dup-aia. {i o s`-mi plac`. Iar ]ie o s`-]i plac` s` \nflore[ti pu]in [i s`
exagerezi ceea ce te intereseaz`. Totul arat` altfel cnd \mi poveste[ti tu.
Torfy \[i scoase ochelarii, \i [terse [i-i puse la loc. Ar`ta a intelectual`
a[a cum st`tea, \n pat, cu genunchii sub ea.
Situa]ia ta e din ce \n ce mai grav`. Mai \nti e[ti nesociabil`, Acum
vrei s` tr`ie[ti totul \n mod indirect, prin mine. Vrei ca eu s`-]i spun
despre via]` \n loc s` o sim]i pe pielea ta. Vrei s` te retragi din realitate.
SUNT TIMID~
37
38
HELEN RAY
SUNT TIMID~
39
40
HELEN RAY
***
SUNT TIMID~
41
***
Randall Brown \[i f`cea tura de sear`. Cnd am ap`rut eu, el tocmai
termina cu un accident minor [i discuta cu un poli]ist.
Cur`]` tu, i-am zis. Pe ceilal]i \i consult eu. Te duci la petrecere?
Nu, [i a scuturat din cap. M` duc acas`, la so]ie [i copii. Dar nu
\nainte de a face ordine pentru tine.
Fugi de-aici, Randy. Pleac`. Sau n-ai \ncredere c`-i fac ca lumea ?
Dac` a[a se pune problema [i \ncepu s`-[i suflece mnecile.
Mersi, Clare. {i d`-l pe tipul `sta afar` cnd termin`. F`r` alte invita]ii.
Glumea.
M-am dat eu vreodat` pe lng` vreun poli]ist?
Da. Cu to]ii am f`cut-o, m`car o dat`.
Imediat dup` plecarea lui, am aprins focul pentru ibric. Poli]istul
s-a uitat la mine.
Nu credeam c` o s` te vedem [i noaptea, sor`, acum c` ai trecut
de examenele finale.
S-ar putea s` nu m` vede]i prea mult, am zis. S`pt`mna asta stau
pentru altcineva. Dar \mi place noaptea, \ntotdeauna mi-a pl`cut.
|l cuno[team dup` fa]`. A[teptam s`-i aflu numele.
42
HELEN RAY
SUNT TIMID~
43
44
HELEN RAY
[ifonase. L-am ridicat, iar cnd Field i-a pus ap`r`toarele \nc` mai
dormea.
Nu ]i-a spus domnul Brown c` e aici? m-a \ntrebat el cnd am ie[it
din salon.
{ti]i bine c` nu. Doar era]i acolo. Dar a fost vina mea c` l-am trecut
cu vederea. {i l-a[ fi v`zut \n registru dac` nu st`tea]i la mas`. De obicei,
m` uit \nainte \n registru, dup` care fac rondul. Am f`cut multe nop]i
aici, a devenit ca o rutin`. Fiecare are obiceiurile lui.
Atunci, eu plec. Mul]umesc pentru ceai.
Pentru nimic. Transmite]i salut`ri lui Peter.
Iar tu s`-i spui sorei Bates c` am \ntrebat de ea.
Am verificat registrul [i l-am g`sit pe Emery chiar \nainte de tipul
care c`zuse de pe biciclet`. Am sunat-o pe sora Duffy.
Exist` o regul` foarte strict` \n spitale ca dac` vreun pacient cade din
pat sau se r`ne[te [i mai grav, trebuie raportat imediat att verbal ct [i
\n scris.
Sor`, am un pacient la recuper`ri cu r`ni faciale. L-am g`sit pe jos.
Nu pare r`nit, dar poate ar fi mai bine s`-l verifice cineva.
I-ai pus ap`r`tori?
Da. Acum doarme.
A morm`it ceva, cum c` reziden]ii ar trebui lega]i de mini, apoi a
ad`ugat:
Dac` se plnge de ceva, anun]`-m`. Nu e prea grav dac` doarme.
A \nchis \nainte ca eu s` mai zic ceva, dar nu mai conta. |i
transmisesem conform regulamentului, [i nu m` mai preocupa asta.
Am l`sat doar o lumini]` aprins` pe hol la intrare. Eram la acela[i
nivel cu restul spitalului, dar cu un etaj mai sus dect parcarea
SUNT TIMID~
45
46
HELEN RAY
Era una din cele noi, cu un fel de claxon \n loc de siren`. Asta
\nsemna c` venea de pe autostrad`, deci aproape sigur c` era un
accident rutier.
Am verificat lista doctorilor s` v`d cine era de gard`. Ar fi trebuit s`
stea Jim Kane, dar numele ei era t`iat [i \nlocuit cu Leonora Kirk. Am
a[teptat s` v`d targa \nainte de a o suna.
Nu era prea grav. Un motociclist, dup` cum m` gndisem. Ni se
p`rea c` nou` din zece urgen]e erau motocicli[ti, dar poate c`
exageram fiindc` ne temeam a[a de mult de ei. Acesta sc`pase doar cu
r`ni u[oare, un um`r dizlocat [i cteva zgrieturi mai adnci. Asta se
\ntmpla cnd conduc`torul nu d`dea drumul ghidonului [i era
aruncat peste el.
Doctori]a Kirk l-a examinat senin`.
F`r` casc`? s-a \ncruntat ea.
Ba da, e aici, a zis unul dintre asisten]ii de pe ambulan]`. {i
ochelarii lui.
Ce bine ; nu m` am bine cu cei care se lipsesc de ea. Ai auzit,
b`iete?...S`-]i v`d bra]ele. Sora va trebui s`-]i taie jacheta, dar n-o s` te
r`neasc`.
El s-a uitat la mine cnd am adus foarfecele. Parc` se speriase dublu
datorit` urmelor l`sate de ochelari. Nu-i era neap`rat fric`.
{tiu c` haina asta e cam scump`, dar o s` o iau pe cus`tur` ct de
u[or pot.
Leonora Kirk a pufnit \n semn de dezaprobare ; i se p`rea un moft.
N-a zis nimic, dar a \nceput s` bat` ritmic cu degetele \n canapea.
|ntr-adev`r, \mi luase aproape o or`.
Profesorul Morris v-ar fi spus cteva acum, domni[oar` Kirk.
SUNT TIMID~
47
48
HELEN RAY
Are r`ni faciale, dar cred c` are problemea c`zut din pat mai
devreme [i poate are vreo leg`tur`. Nu l-a verificat nimeni. Am raportat.
A venit imediat. Am ascultat \mpreun` ritmul respira]iei [i am auzit
din nou cum acesta se pierde [i revine.
Mai bine \l ducem la terapie intensiv`. Po]i s` r`mi acolo. Sun` [i
roag`-i s`-]i trimit` un c`rucior imediat. Cine l-a \nregistrat?
Doctorul Fiske, cred. La pu]in timp dup` ora opt.
Cred c` el a fost. Eu am ajuns aici dup` zece. Cum \l cheam`?
James Emery.
O jum`tate de or` mai trziu, \i aplicasem motociclistului
tratamentul pe care-l recomandase ea, am cur`]at din nou [i l-am dus
pe Emery la Intensiv`. Apoi am umplut ceainicul din nou. De data asta
pentru mine.
Apoi m-am \ntors la lectura mea, \n birou. Tocmai \mi turnam o a
doua cea[c` [i m` minunam de lini[tea ce st`pnea departamentul cnd
am auzit pa[i pe ramp`. Nu prea regula]i. Eram obi[nuit` cu asta ; mai
erau be]ivi sau vagabonzi care o urcau \n timpul nop]ii. Erau pesemne
atra[i de ideea unui ad`post, iar spitalele sunt surse sigure cnd nu
exist` alt` alternativ`.
M` preg`team s`-i surprind pe ramp`. Voiam s`-i las s` urce dup`
care s` le sting lumina; astfel, li s-ar fi p`rut c` le fuge p`mntul de sub
picioare [i nu se mai \ntorceau. A[teptamCnd vizitatorul a ajuns \n
b`taia luminii, i-am v`zut fa]a. Nimeni altul dect Ken Fiske. M-am \ntors
\n birou, am blocat intrarea cu o mas` [i m-am a[ezat din nou s`
lecturez.
I-a luat ceva timp pn` s` nimereasc` u[a, nu f`r` s` r`stoarne cteva
scaune pe drum. Ajungnd \n prag, s-a oprit s` m` priveasc`. Se vedea
SUNT TIMID~
49
c` e beat. Cravata \i era de[irat`, p`rul vlvoi [i ochii ie[i]i din orbite; o
imagine nu prea prietenoas`.
De ce nnnn-ai vennit la petrrrecere? }i-am spusss s` vii !
Am treab`, doctore, [i m-am ridicat.
Am venit s` te iau. Nu e petrecerre f`r` Regina balllului.
A \nceput s` rd` \n hohote.
Domni[[[oarrra Inim`-de-Ghea]`, promo]ia 1970, asta e[ti tu. Hai!
Ar fi trebuit s` r`mn pe loc. Puteam s` ne \nvrtim \n jurul mesei
toat` noaptea f`r` ca el s` m` prind`. |ns` Torfy se \n[elase. |mi vram
[i eu nasul unde nu-mi fierbe oala, la fel de bine ca [i ea. Fiind nervoas`,
l-am \mpins \n hol. Mi[care gre[it` pentru c`, dup` cum [tiam, partea
mai ]eap`n` a corpului mi-a prins \ncheieturile ca \ntr-un cle[te.
|ncercam s` m` eliberez, dar n-am reu[it dect s`-l fac s` se izbeasc`
de mine. Am r`mas nemi[cat` lng` mas`, gndindu-m` la urm`toarea
mi[care.
El mi-a pus minile la spate [i m-a \mbr`]i[at, astfel \nct puteam
s`-l simt duhnind pe gtul meu. Nici acum nu [tiu de ce n-am ]ipat, de[i
asta n-ar fi fost de mare ajutor. Mai bine a[teptam s` aud pa[i pe hol. M`
gndeam cum s`-i distrag aten]ia ca s` \mi dea drumul atta ct s` pot
sc`pa. Cineva venea. Cineva care nu prea cuno[tea drumul.
D`-mi drumul, am zis. Vine cineva. Ascult`!
L-am c`lcat pe picior, cu efect chiar dac` nu aveam tocuri.
La naiba! a zbierat el [i mi-a dat drumul, retr`gndu-se.
A \ncercat s` m` pocneasc`, dar a nimerit boneta, care mi-a zburat
de pe cap.
Tu [i cu aura ta de sfffnt`
Apoi a ie[it b`l`b`nindu-se.
50
HELEN RAY
SUNT TIMID~
51
52
HELEN RAY
SUNT TIMID~
53
Deci, erai aici. Cnd a venit domnul Fiske, vreau s` zic, [i s-a
\ndreptat c`tre geam, privind afar`.
Tu ai fost cel care l-a luat?
A fost o scen` cam nepl`cut`, nu ?
|nc` mai st`tea cu spatele la mine.
Eu m` uitam la umerii lui, la linia p`rului pe gtul s`u, gndindu-m`
la tonul sarcastic al vocii.
N-am vrut s` ias` a[a, i-am explicat. Nici nu [tii ct de bine mi-a
p`rut c` aud pa[i. Credeam c` nu mai pleac` niciodat`.
Mul]umesc, sor`, a zis el [i s-a \ndreptat spre u[` f`r` s` m`
priveasc`.
Neil, ai v`zut [i tu \n ce stare era. Chiar crezi c` l-am \ncurajat \n
vreun fel ?
Nu [tiu, a r`spuns el stins. {i nici nu prea m` intereseaz`. Noapte
bun`.
A \nchis u[a \n urma lui.
Am r`mas tremurnd mult timp, \nainte de a m` putea \ntoarce \n
biroul sorei. Mi-a luat \nc` zece minute ca s`-mi controlez glasul [i s`
pot vorbi la telefon.
Nu m-a schimbat nimeni, am zis. E prea trziu acum, dar poate
po]i vedea ce s-a gre[it.
A[teapt`, sor`. Duffy e aici lng` mine. |ntreb.
S-a \ntors dup` un timp [i sim]eam c` ea \nc` mai e acolo.
Uite ce e. Urgen]ele se organizeaz` pe cont propriu acum. Sora
Lamont n-a cerut \nlocuitor, [i acum nu mai pot trimite pe nimeni.
Dar e absurd. Trebuie s` ne aducem sandvi[uri cu noi ? {i cnd le
mai mnc`m ?
54
HELEN RAY
Capitolul 4
Cathy Weaver a preluat a doua zi diminea]`. A intrat c`scnd.
Ce mai chef, zise. Reziden]ii nu dorm niciodat` ? Ai avut mult de
lucru ?
Puteam s` umplu pagini \ntregi, dar nu asta o interesa.
Lini[te, am zis. Doar trei urgen]e. Cam plictisitor, pentru o
smb`t`.
S-a uitat \n registru.
Oh, N.J.Sargent. Deci, l-ai \ntlnit pe noul curant ? M` \ntreb de la
ce vine N-ul; nu i-am re]inut numele la petrecere.
De la Neil.
{i-a ridicat capul, surprins`.
Cnd l-am cunoscut eu, nu i-am re]inut numele de familie. La
balul de anul trecut. Unul din fra]ii lui Torfy \l cunoa[te ; cred c` Mick.
|n]eleg. |nseamn` c` o s` ne luminezi pe toate. Ia spune: e sau nu
e?
Ce s` fie?
56
HELEN RAY
SUNT TIMID~
57
***
58
HELEN RAY
Cu ce pot s` v` ajut?
Cu nimic, mi-a r`spuns Torfy. |l a[tept pe curant s` se uite la ea.
Hai c` m` uit eu.
Cred c` ceilal]i au plecat la [ase, a scuturat ea din cap. M` ocup eu
de ea. Vezi la Cathy.
Da, dar cred c` ea a terminat dejaDar ce e cu aglomera]ia asta?
[i m-am dus dup` ea la chiuvet`. Dou` ma[ini?
Un camion [i un autocar. Cu [apte persoane. Una e la Intensiv`,
trei au murit pe loc.
S-a \ntors la fat` [i a continuat s`-i scoat` sticla [i noroiul din r`ni,
punndu-le \n farfurioar`.
Fata \ncepuse s` ofteze.
Unde sunt ceilal]i? repeta \ntruna. Au murit, nu-i a[a? De ce nu-mi
spune]i? Sor`, unde este Geoff?
Torfy f`cu pe la spatele ei gestul de a cobor\ degetul mare \n jos. Am
presupus c` Geoff este sau fusese logodnicul ei. ~sta era tragismul
accidentelor. Trebuia s` ne obi[nuim cu astfel de situa]ii dar ne era
greu. Una era s` mori \ntr-un accident stupid [i alta, dup` o boal` grea.
Gata, draga mea, \i spuse Torfy. Doctorul nu mai are mult.
|nainte s` ies, i-am z`rit [i inelul de logodn`.
Am g`sit-o pe Cathy \n birou, \mpreun` cu Janey Watts. Erau s`tule
pn`-n gt.
Ai pierdut toat` distrac]ia, mi-a zis Cathy. Ce mai sear`! Trei mor]i
pe loc. |nainte de asta, am mai avut alte trei accidente separate. Cum
cur`]am, cum ap`rea un nou lot. Pentru ace[tia \nc` n-am v`zut vreo
rud`. Poli]ia \nc` \i mai caut` pe p`rin]i. Po]i s` ne aju]i?
Bine\n]eles. Ai declarat ceva?
SUNT TIMID~
59
60
HELEN RAY
Nu c` Janey n-ar fi ajutat-o, dar replica asta de multe ori are efect.
Tot a[a cum fraza "sora vrea s`-]i vorbeasc`" ne \nsp`imnta, iar noi am
transformat-o \n "n-ai vrea s` vorbe[ti cu sora?".
Am l`sat dou` ce[ti [i pentru poli]i[ti, [i i-am dus una lui Janey \n
birou. Apoi l-am dat afar` pe Johnny, ca s` cur`].
Pn` la zece, Torfy mai rezolvase ni[te cazuri [i trimisesem rudele
acas`, precum [i pe fata din anticamer`. Janey completa ni[te
formulare, iar poli]i[tii st`teau cu mine, \ncercnd s-o conving` pe
mama fetei moarte s` mearg` acas`. Nu prea reu[eau.
Doamn` Rogers, am zis, mai bine \i l`sa]i s` v` duc` acas` [i or s`
v` ajute s`-i explica]i [i so]ului. Sau vre]i s`-l aduc` aici? Trebuie s` fi
ajuns deja.
Vreau s`-l v`d pe doctor, ne ruga ea. Nu pe feti[cana aia. Pe
doctorul adev`rat.
Inutil s`-i mai explici c` Janey era acel doctor adev`rat. Eu nu
reu[isem. Voia, de fapt, s` vad` un b`rbat doctor. I-am trimis pe poli]i[ti
la datorie, nu mai aveau ce s` fac` la noi. I-am condus pn` la ie[ire.
S` sper`m c` azi se simte mai bineDoctorul vostru, vreau s` zic.
Tare dus mai era asear`!
Auziser` cu siguran]` de Ken Fiske.
A plecat, le-am zis. Sau cred c` a plecat pn` acum. De asta
petrecea.
M` rog, orice scuz` e bun`.
Dar n-o spune \n gura mare, pentru Dumnezeu, am izbucnit. Nu
vrem s` se cread` c` b`rba]ii de la Fin ar fi a[a tot timpul. La urma
urmei, a fost o ocazie. {i sincer` s` fiu, nu l-am mai v`zut a[a. {i nici
altcinevaNoapte bun`. Trebuie s` am grij` de doamna Rogers.
SUNT TIMID~
61
62
HELEN RAY
SUNT TIMID~
63
64
HELEN RAY
De ce spui asta?
Zicea el ceva de genul `sta o dat`. Dar am crezut c` prietenul
nostru Sargent l-a \mpiedicat. Era hot`rt s`-i aplice cteva dac` reu[ea.
Am stat pu]in s` m` gndesc.
Sargent l-a auzit pe Ken pronun]nd numele meu?
Era absurd ct de mult conta asta pentru mine.
Nu. A zis doar ceva de fobia ta de a nu fi atins` sau ceva legat de
sec]ie, cred.
Dar de unde [tia Ken c` fac de gard`?
Pentru c` Torfy te-a scuzat c` n-ai ap`rut. Oricum, vechiul nostru
amic l-a luat \n primire imediat, deci n-am crezut c` vei avea nevoie de
bodyguard, draga mea.
N-am avut, dar totu[i cineva s-a oferit.
Da?
Vechiul nostru prieten, cum \i spui tu. Crede c` a fost o scen`, "o
scen` cam nepl`cut`". E adev`rat, dar n-a fost premeditat`, indiferent
ce crezi tu despre o doamn`.
Of, of, draga mea. Te \n]eleg. Oricum, timpul le va rezolva pe
toate, bla, bla, bla. Are s`-[i dea seama ce comoar` zace \n tine. Nu-]i
face grijimai bine m` duc la "pacientul" meu.
Nu uita de acul bont.
{i s`-mi aduci cheia \napoi.
M-am \ntors la cur`]atul biroului. Cnd s-a \napoiat Jeremy,
verificam catalogul cu decese. L-am \ntrebat dac` [tie ce pacien]i au
murit de la Terapie Intensiv` smb`t`. Zicea c` nu [tie.
Dar am auzit rezidentul bolborosind ceva de genul "n-ar fi trebuit
s` se \ntmple" [i a[a mai departe. De ce?
SUNT TIMID~
65
66
HELEN RAY
SUNT TIMID~
67
Neglijen]`, sor`.
Neglijen]a ta, Kennedy.
Nunu [tiu, sor`.
Atunci, mai mediteaz` pu]in pn` te duci \n birou.
Am s` fiu acolo.
Aveam timp s` verific registrul de urgen]e \nainte s` apar` ceilal]i.
Aveam s` fiu \ntrebat` la ce or` l-am g`sit pe Emery pe jos [i la ce or`
venise doctori]a Kirk. G`sit pe jos, nou` jum`tate. V`zut Kirk
unsprezece treizeci [i cinci. Transferat dou`sprezece f`r` un sfert.
Deci trecuse cel pu]in o jum`tate de or` \n care eu nici nu [tiam c`
el exist`. {i era vina mea. Ar fi trebuit s` verific registrul \nainte de orice
altceva, s` v`d dac` Randall \l raportase verbal, [i dac` poli]istul \[i
\mpr`[tiase foile lui peste registru. Un raport verbal nu \nsemna nimic.
Registrul conta; orice se \ntmpla cu un pacient, tot ce i se administra,
trebuia pus pe hrtie. Persoana care se ocupa de sec]ie trebuia s`
\nmneze registrul. De trei ani de cnd lucram la Fin, [tiam foarte bine
toate acestea.
Randall n-a venit odat` cu restul. Johnny zicea c`-i ]ine locul.
Ceva important? a \ntrebat Johnny.
Nu conteaz`. De ce a]i schimbat?
El s-a oferit. Poate are vreo \ntlnire.
Deci, Randall [tia de anchet`. {tia \nc` de noaptea trecut`. Cum de
sora Duffy nu [tia? Poate c` [efa nu-i spusese pn` dup` ceaiul de
diminea]`.
La Fin se obi[nuia ca cina [i ceaiul de diminea]` s`-i fie dus [efei
direct \n camer`, nu trimise prin asistent la ora opt. Doctori]a Tetlow
[i-l lua la [apte jumate. Evident, Macintosh era mai harnic`.
68
HELEN RAY
SUNT TIMID~
69
Macintosh. Ea era acolo, mi-a f`cut semn s` m` a[ez, apoi [i-a consultat
carne]elul.
Sora Kennedy, nu?
Da. De gard`.
Dou` \ntreb`ri despre James Emery care a fost adus la voi de la
Intensiv`, smb`t` noaptea.
Vocea \i era destul de pl`cut` [i prietenoas`, dar asta nu prea conta.
Spune-mi, te rog, cnd ai ap`rut tu? Gnde[te-te.
{i-a pus minile pe marginea biroului, a[teptnd. Nu avea ticurile
domni[oarei Tetlow.
Eu am intrat la nou`. Doctorul Brown cur`]a [i mai era acolo un
poli]ist care lua noti]e. L-am l`sat pe Brown s` plece [i s` m` lase pe
mine s` cur`]. Dac` pierde ma[ina de nou` jum`tate
|n]eleg. Ne-a spus [i nou` asta. }i-a spus despre domnul Emery?
Trebuia s` gndesc rapid. Dac` n-o f`cuse, ar fi putut avea necazuri.
{i nu [tiam ce declarase el. Iar Randy avea so]ie [i copil, slujba asta era
foarte important` pentru el.
Ap`rea \n registru, oricum.
{tiu asta, sor`. Dar el ]i-a spus?
Nic`ieri nu scria c` trebuie s-o fac`.
Cu siguran]`. Nu-mi amintesc exact ce a zis, dar trebuie s` fi
men]ionat, m-am gr`bit s` adaug. Oricum, cnd m-am dus s`-l verific,
era deja pe podea.
Asta la nou` treizeci. {i ce-ai f`cut pn` atunci, sor`?
Nici m`car nu clipea, ceea ce m` deruta destul de mult.
Amdat o tur`, am \nchis luminile [i ferestrele din fiecare salon.
|ntotdeauna faci a[a mai \nti?
70
HELEN RAY
SUNT TIMID~
71
72
HELEN RAY
SUNT TIMID~
73
74
HELEN RAY
Capitolul 5
|n noaptea aceea am trecut pe lng` un b`ie]el plng`cios cu mama
lui. Ea \l tot \mbrncea \nainte.
S` nu mai faci asta niciodat`. Asisten]ii au [i-a[a destul de lucru.
Randy \[i usca minile \n cabinet.
Ce [i-a vrt `la pe nas? am \ntrebat.
M`run]i[. Apoi ni[te pastile. Ale mamei, bine\n]eles, [i-mi ar`t`
farfuria \n care erau opt astfel de pastile.
Dumnezeule, dar putea s` le \nghit`. Ce ar fi avut?
Convulsii, probabil. {i nu exist` antidot. Doar simptomele pot fi
tratate. I-am spus s` le \ncuie undeva.
Cte una \n fiecare ureche, nu? Se mai \ntmpl`.
{i nimic nu-i poate opri, cum ar zice sora, zmbi Randy. {i ca s`
fie [i verbal nu doar scris nu avem pacien]i la Interne. Copilul n-a fost
v`zut de vreun doctor. Rezidentul lui Huxley ar fi trebuit s` fie aici, dar
e pe teren. A zis c` dac` ai nevoie de cineva s`-l suni pe Toby Jarett.
Curantul vine la zece. Iar eu plec.
76
HELEN RAY
SUNT TIMID~
77
78
HELEN RAY
SUNT TIMID~
79
Se mai calmase.
Scuze, dar m` enerveaz` s` v`d cum copiii sunt l`sa]i s` sufere. Nu
doar `sta, chiar [i mama lui. S` dai bani pentru o camer` sordid`, plus
"\ngrijitul" copilului unei profitoare care mai degrab` s-ar preface
moart` dect s` ridice un deget.
Calmeaz`-te! N-ai de unde s` [tii c` \ntr-adev`r e a[a. Poate c`
b`iatul n-a avut nimic pn` acum cteva ore.
Poate. M` rog, hai s` vorbim despre altceva. Ce se mai aude pe aici
\n timpul nop]ii? Era o \ntrebare cu adres`.
Am auzit c` ni[te brfe despre Leila Hamilton, de exemplu.
Doar att? rnji el. Nimic concret?
Deci e adev`rat?
Nu pot s` confirm nimic deocamdat`, [i amestec` furios \n ceai. E
secret. Deci po]i s` renun]i la ideile acelea, ad`ug`, continund s`
zmbeasc`.
Mi se pare corect. Doar \ntrebam. [i nu sunt singura. {tii doar...
telefonul f`r` fir
Da. Pot s` confirm un singur lucru. Dac` se zice [i c` o iau pe Torfy
Bates la balul de vinerea viitoare de la facultate, atunci e corect.
Aha, m-am \ncruntat eu. Camuflaj?
Nu, din pl`cere. O po]i numi chiar o logodn` de durat`.
|ntotdeauna le onorez cu prezen]a. m` [tii doar.
Asta era problema, c`-l cuno[team, dar nu m` ajuta.
|n]eleg.
Torfy e o fat` de treab`.
{tiu. Vorbe[ti cu un cunosc`tor. Are ea momentele ei, dar e o fat`
grozav`.
80
HELEN RAY
SUNT TIMID~
81
82
HELEN RAY
SUNT TIMID~
83
84
HELEN RAY
SUNT TIMID~
85
86
HELEN RAY
***
E un caz restrns, mi-a spus poli]istul din hol. Sunte]i martor, sau
face]i parte din public?
Din public.
Pe u[a asta, v` rog. Ave]i unde s` sta]i.
A deschis o u[` [i m-am strecurat pe prima banc` din lateral.
Humphery Summer, asistentul nostru, st`tea \n fa]`; dar nu vedeam pe
altcineva de la Fin. mai st`tea vreo doi oameni cu el pe banc`, dar nu-i
cuno[team. Un reporter la o m`su]` al`turat`, ni[te poli]i[ti care se
plimbau de colo colo. Ar`tau ciudat f`r` caschete, mult mai tineri, [i la
\nceput nu l-am recunoscut pe Field. Lng` el mai era unul care-mi
aducea aminte de cineva, dar nu-mi mai aminteam de cine.
SUNT TIMID~
87
88
HELEN RAY
SUNT TIMID~
89
Capitolul 6
|n seara aceea a avut loc o \ntrunire a [efilor de sec]ie \n sala de
opera]ii a [colii de asistente. Parcarea ambulan]ei era plin` de lume.
M-am \ntlnit cu Hodges [i am \ntrebat-o dac` are s` m` schimbe \n
noaptea aceea.
Nu eu, dar o s` fie rezidentul meu. Nu e b`iat r`u. Cam pisicos cu
b`rba]ii, dar numai cnd vine vorba de asistenteApropo de b`rba]i
Da? [i m-am oprit s` m` odihnesc pe caloriferul din cap`tul
culoarului de la Ortopedie.
Voiam s`-]i spun ct ai fost la mas` ieri noapte, a venit Jeremy
Gibbon.
Nu dorea nimic. A \ntrebat de tine, dup` care a [ters-o. Trebuia s`-l
servesc cu o cafea sau ceva?
Nu cred. Nu obi[nuie[te s` m` caute, te asigur. Dac` voia cafea, \]i
cerea; sau [i-o f`cea singur.
Nu te caut`? P`i, se auzea c` voi doi a]i fost \mpreun` [i duminic`
noaptea.
SUNT TIMID~
91
92
HELEN RAY
Te \n[eli. E Jeremy.
Asta schimb` totul. Nu prea ne onoreaz`, nu?
Ai dreptate. Noapte bun`. {i dumneavoastr`, profesore. M` bucur
c` v-am v`zut.
Ajunge s`-mi spui "domnule", i-a zmbit tata. Las` formalit`]ile
pentru studen]ii mei. De[i nici ei nu mai sunt la fel acum.E[ti cam
palid`, mi-a spus dup` ce a plecat ea. Nu dormi?
Ba da. E din cauza [ocului c` te v`d. Cum e mama?
Foarte bine.
Ce ne predai \n seara asta? Cred c` mama le [tie deja pe toate, de
la detalii despre industria piel`riei [i metalului, pn` la lec]ii de
buc`t`rie italieneasc` [i de supravie]uire.
Nici chiar a[a. De data asta e vorba de \ntre]inerea ma[inii pentru
proprietarii de autovehicule. Poate c` acum a \n]eles c` nu trebuie s`-[i
aga]e geanta de maneta de deschidere a capotei.
Draga de ea. N-ar fi fost o bun` asistent`. Nu [tiu ce s-ar fi f`cut cu
toate aparatele [i ustensilele.
A[a eClare, ar cam trebui s` plec. Mai treci pe la noi cnd po]i.
A, mi s-a cerut s` te salut din partea tn`rului nostru, David Leckie. |l
mai ]ii minte, nu?
Da..
Nu ]i-a pl`cut prea mult, nu? ridic` el din sprncene.
Nu prea. Firi opuse.
Dar s-a interesat de tine cu mare pl`cere.
Cred c` daTat`, nu e prea pl`cut s`-]i fiu fiic`. To]i tipii
ambi]io[i se uit` dup` fetele marilor doctori, [i to]i cei dr`gu]i le evit`.
|ntr-o zi, o s`-mi schimb numele
SUNT TIMID~
93
94
HELEN RAY
SUNT TIMID~
95
96
HELEN RAY
SUNT TIMID~
97
Da.
Dac` ai vreun telefon, ar fi bine s` afl`m unde st` tipul `sta,
Morphos. Pot s`-l caut eu. Poate ai nevoie de el.
Dar te roge un telefon \n biroul sorei, ultima camer` pe
dreapta.
Tocmai \i explicam lui Jeremy toat` povestea, cnd s-a \ntors el.
Am sunat la sala de opera]ii. R`m`seser` doar oamenii de serviciu,
dar cel pu]in ei au [tiut s`-mi dea num`rul directorului. El \nc` nu
ajunsese acas`. Dar so]ia mi-a spus c` Morphos st` la hotel Albanysub
numele de Jack Outhwaite. Nu prea romantic.
S-a uitat la Jeremy cu privirea aceea prietenoas` [i plin` de respect
pe care un rezident o are pentru superiorul s`u.
Deci, dac` ave]i nevoie s`-l suna]i, doctoreEu mai bine a[ pleca.
|]i mul]umim foarte mult, prietene.
Pentru pu]in.
A fost din pur` curiozitateNoapte bun`, sor`.
Noapte bun`. {i mul]umesc pentru ajutor cu tubul artificial. Avea
o gur` att de mic`.
Iar tu ai luat un tub a[a de mare, mi-a zis \n timp ce-l conduceam
la u[`.
A fost primul la \ndemn`.
Familiaritatea lui m-a \ndemnat s` merg mai departe.
Sunt sigur` c` ne-am mai \ntlnit.
A[a e, dar n-am vrut s` insist pe chestia asta. S-a v`zut c` nu m`
mai [tii, sunt aproape zece ani de atunci. Eram cam obraznic \n tinere]e.
Totu[i, sper c` m-ai iertat.
|nc` \l urm`ream cu privirea cnd Jeremy m-a chemat.
98
HELEN RAY
SUNT TIMID~
99
100
HELEN RAY
Nu, darN-a venit tat`l t`u aici \n seara asta? {tiai c` e aici?
Da. |nainte de conferin]`.
Deci, dac` nu ]i-a spus poate c` a fost rugat s` n-o fac`.
Adic`?
P`i, Ted mi-a fost prezentat de profesorul t`u ca fiind colegul lui
de camer`.
Nu se poate! Sigur c` David Leckie a avansatdar de ce nu mi-a
spus? Poate pentru c` am f`cut un comentariu despre tipi care vneaz`
fete de doctori. Cu referire la David, dar tata s-a gndit c` n-ar fi \n]elept
s` mai spun` ceva [i despre Ted.
Poate. Dup` comentariile taleNu faci deloc economie la
cuvinte cnd vine vorba de asta, zmbi el. Crede c` ai luat-o de la Torfy.
Nu [tiu; cteodat`, e mai secretoas` dect \]i po]i imagina.
Clare, ce faci \n timpul liber?
Nimic special. Pierd vremea. Citesc. M` duc la cump`r`turi, dac`
trebuie, sau la o cafea cu fetele. De ce?
Nu ie[i cu Torfy?
Rar. |ntotdeauna are pe cineva. Ar trebui s` [tii asta, doar nu de
mult v-a]i desp`r]it.
Da, dar [tii pe cine are acum?
Mi-a venit \n minte Toby [i balul facult`]ii, dar dac` Toby era logodit
cu Leila, poate c` nu se c`dea s` men]ionez asta.
E \ntr-o perioad` de tranzi]ie, cred.
Oricum, nu pe mine. Deci, sunt liber ca pas`rea cerului. Nu-i
frumos? Pot s` ies cu oricine f`r` s` aud c` sunt cu picioarele \n dou`
luntri. Cu tine, de exemplu.
Cu mine?
SUNT TIMID~
101
102
HELEN RAY
Capitolul 7
Torfy a ie[it miercuri \n ora[. M` a[tepta \n rochie de sear` cnd am
urcat dup` cin`.
Nu te culci, m-a anun]at. O s` ie[i cu mine, [i nu accept refuzuri.
E o vreme prea frumoas` ca s` nu profi]i de ea.
Dar [i eu aveam planuri.
Sunt prea obosit` ca s` hoin`resc. {tiu c` tu e[ti ca un titirez care
nu se mai opre[te.
Bine, dar dac` vrei s` stai undeva jos mergem la Judec`torie.
Numai c` miercurea se ocup` doar de delicte minore. Po]i s` dormi
acolo, dac` vrei. Vin ei s` te plesneasc` \n bibliotec` dac` te prind.
Da? De ce?
Dumnezeu [tie. Ca s` descurajeze astfel de persoane, cred. Se tem
s` nu fie vreun vagabond. Mi-a spus un poli]ist. {i oricum nu prea merg;
dect s`-i \mpung` vreun bibliotecar cu b`]ul \ntre coaste, mai bine f`r`.
Apropo de poli]i[ti. Cuno[ti un [ef de patrul` pe nume Rawlings?
Nu cred. Ar trebui?
104
HELEN RAY
SUNT TIMID~
105
***
106
HELEN RAY
SUNT TIMID~
107
Da. Primul caz a fost al unui b`iat care fusese b`tut smb`t`, dar
l-au amnat.
A fost un caz teribil.
Doamn` Rogers, spunea]i c` so]ul dumneavoastr` se mai duce pe
la Barul Red Lion. Crede]i c`a fost acolo smb`ta trecut`? {tie ceva
despre ce s-a \ntmplat?
Da, a v`zut totul. El a oprit ma[ina poli]iei. De ce? Pari \ngrijorat`.
I-am explicat pe scurt de ce, f`r` s` dau nume.
Mai [ti]i exact ce a v`zut so]ul dumneavoastr`?
L-a v`zut pe tipul acela \nalt c` ie[ea din bar [i c` a \nceput s` dea
\n domnul Emery din senin. Ultimul se plimba prin zon`. {i l-a f`cut
praf.
Unde l-a lovit?
Zicea c` \n fa]a. Nu mai [tiu sigur. Va trebui s` vorbe[ti cu Ron,
cnd se \ntoarce de la munc`.
Am scos o foaie de hrtie [i un stilou.
Uta]i aici un num`r. |i spune]i v` rog s` m` sune \n seara asta? S`
\ntrebe de sora Kennedy de la Urgen]e. E foarte important.
Sigur c` da. Ar trebui s` mearg` [i la poli]ie ca s` dea o declara]ie,
poate trece [i pe la tine. {tii, nu l-au deranjat pn` acum, din cauza
problemelor noastre. De aceea l-au chemat abia acum.
|n]eleg. Dar ruga]i-l s` m` caute \nainte de a merge la sec]ie.
Numai c` eu intru dup` nou`, deci
E bine. Oricum, el nu se \ntoarce pn` la opt. Lucrez` \n plus, ca
s` compenseza pentru ziua liber` de mineTe servesc cu un ceai?
I-am explicat c` m` \ntlnesc cu Torfy. Ar fi trebuit s`-i dau bani de
telefon, dar [tiam c` o s-o jignesc. Cel pu]in, nu-i iroseam ceaiul.
108
HELEN RAY
SUNT TIMID~
109
110
HELEN RAY
N-avea niciun drept s`-]i spun` asta. Randy nu trebuie s`-[i piard`
postul. Iar tu nu trebuie s`-l amesteci pe el \n asta, indiferent ce ]i-a
povestit.
Dar mi-a mai spus [i altceva. {i cu asta chiar c`-[i risca postul, mai
ales dac` eram un medic curant.
Am a[teptat s` continue.
Mi-a spus c` Fiske nu l-a examinat deloc pe tip. {i c` s-a uitat doar
la fa]` [i la cap.
Se poate s` fie adev`rat. Randy e cinstit.
Spune c` Fiske era beat, dar c` nimeni nu l-ar fi crezut dac` ar fi
men]ionat la \nceput.
{tiu asta. Dar de ce o spune tocmai acum?
Se pare c` a discutat cu so]ia lui [i s-a hot`rt s` vin` la mine, din
simplul motiv c` nu vrea ca tu s` ie[i vinovat`. E[ti att de loial` fa]` de
toat` lumea, \nct dai na[tere la confuzii, zmbi el.
Dar a[a ar face orice doctor, nu? Povestea cu grupul unit [i a[a mai
departe.
Chiar crezi? Crezi c` l-a[ acoperi pe Fiske dac` a[ [ti c` e vinovat?
N-ai face-o? Ar p`rea ciudat.
Nu m` cuno[ti prea bine, Clare,scutur` el din cap. Pe mine m`
intereseaz` adev`rul [i att. S` accep]i c` Fiske a fost neglijent cu omul
\nseamn` s`-l faci responsabil de moartea lui, nu?
I-am \ntins cana ca s` mi-o umple din nou.
Neil, dac` erai tu cel care-l examina [i dac` tu l-ai fi trimis la salon,
crezi c` ar fi putut fi salvat?
Legistul are \ndoieli \n privin]a asta.
|nseamn` c` tipul pe care l-au re]inut, irlandezul
SUNT TIMID~
111
|l cheam` Flaherty.
Flaherty `sta o s` fie acuzat de crim`.
O s` afl`m mine. Clare, hai s` nu mai vorbim despre Emery
acum, asta a fost o parantez` pentru ceea ce voiam s` discut cu tine.
{i-a mai pus zah`r \n can` [i a amestecat, cu ochii \n rotocoalele pe
care le f`cea linguri]a \n lichidul cafeniu.
Poate c` putem s` relu`m de unde am r`mas anul trecut. Ce zici?
Mi se pare c` lucrurile au cam sc`pat de sub control.
Ai dreptate. |ncepuse prea frumos [i nu m` puteam ab]ine.
Cum ai putut s` sugerezi c` eu a[ fi provocat acea "scen`
nepl`cut`" cu Fiske? {i s` faci atta caz pe seama lui Andrews? {i uite
ce-ai ajuns s` crezi despre Jeremy. Nici m`car nu era treaba ta ce f`cea el.
O scen` nepl`cut`? Te-am \nvinuit pentru asta?
O, da? {i-]i aminte[ti, cu siguran]`.
Da, dar nu ca un repro[. M` refeream la faptul c` Fiske se purtase
grosolan [i mi-era jen` de situa]ia pe care o tr`isei tuDumnezeule!
De fapt, eram att de nervos din cauza ta, \nct nici nu [tiam ce spun.
Voiam doar s`-l scutur pu]in pe nenorocit. Poate c` ar fi fost mai bine
s`-mi exprim agresivitatea prin gesturi, nu verbal.
Asta a f`cut [i Flaherty. Chiar zilele trecute am v`zut la televizor un
documentar \n care se spunea c` de-aia avem nevoie de r`zboi ca s`
ne eliber`m de violen]a din noi. De ce ne manifest`m chiar a[a de
agresiv, Neil?
Noi. {i tu e[ti la fel, Clare?
Da. Dar nu se vede. Cred c` la mine se transfer` \n energie
negativ` sau ceva de genul `sta. Cred c` Torfy e expert` \n a[a ceva, la
ct` energie are.
112
HELEN RAY
SUNT TIMID~
113
114
HELEN RAY
SUNT TIMID~
115
116
HELEN RAY
S` m` duc?
Nu v`d nici un motiv de ce n-ai face-o.
{i Leila? Dac` e logodit cu ea, nu e prea pl`cut, nu crezi? Numai
c` el m-a invitat [i anul trecut, dar eu deja aveam partener, a[a c` m-a
f`cut s`-i jur c` anul acesta voi merge cu el.
|mi aminteam spusele lui Toby.
|nseamn` c` au o rela]ie serioas`. Ce poate s` mai zic`?
Da, dar nu vreau s` m` duc cu un tip care e deja luat.
Nu se [tie dac` [i ea va fi acolo. M` mai interesez. Am oamenii mei.
Ok. Atunci, merg.
A pus peria la loc [i a r`mas uitndu-se la mine prin oglind`.
Clare, \]i aminte[ti c` mi-ai povestit despre un b`rbat pe care ai fi
fost gata s`-l accep]i f`r` s` stai prea mult pe gnduri? Crede c` [tiu cine
e.
M` \ngrijora felul \n care punea problema. Orice i-a[ fi spus nu [tiam
cum avea s` reac]ioneze. Cteodat` se entuziasma dac` reu[ea s`
rezolve problemele cuiva.
Atunci, ]ine-o pentru tine, i-am zis. S-ar putea s` te \n[eli amarnic.
Da, sigur.
}i-am spus-o pentru c` dac` e tipul la care m` gndesc eu, frate-meu
Mick [tie multe despre trecutul lui. {i ar fi interesant.
Bravo lui! Acum, pot s` m` duc s` m` culc?
Fusese un avertisment din partea ei sau nu? Dac` da, atunci de ce
m` mai dusese la judec`torie ca s`-l \ntlnesc?
Da, att am vrut s`-]i spun. Mai era ideea c` Andrews mi-a povestit
c` Rawlings a dat peste Ken duminic` [i i-a f`cut testul de alcoolemie.
Apoi l-a adus la spital cu ma[ina poli]iei, iar Jeremy s-a oferit s` aduc` el
SUNT TIMID~
117
Capitolul 8
La sec]ie nu erau probleme cnd am intrat pe tur`, dar Sally st`tea
la biroul doctorului, \nconjurat` de hrtii. Ar`ta de parc` nu mai trecuse
pe la baie de o s`pt`mn`, iar vocea \i era r`gu[it`.
M`nnc trziu \n seara asta, mi-a zis. Am mai mult de jum`tate din
pacien]i de trecut \n registru.
De ce?
Mi-am dat jos boneta [i am aruncat o privire peste um`rul ei.
Ce naiba?
Totul a fost scris pe buc`]ele de hrtie \n loc de registru, \ncepnd
cu ora dou`sprezece.
|n ultima or` numai asta am f`cut. Poli]ia a vrut o fotocopie a nu [tiu
c`rei pagini [i au promis c`-l trimit \ntr-o or`; ceea ce bine\n]eles c`
n-au f`cut. |mi vine s` urlu.
Nici n-o f`ceau. Dar de ce nu i-ai scris \n ordinea \n care au venit?
La \nceput, a[a am f`cut. Dar la un moment dat a venit o mam`
cu trei copii, [i \n timp ce eu m` uitam \n urechea unuia, ceilal]i au luat
SUNT TIMID~
119
foi. Nici m`car nu s-a deranjat s` le ridice de pe jos! Dac` a[ avea copii,
i-a[
Gata! am lini[tit-o eu. Nu e nevoie s` stai, termin eu registrul.
Sunt ordinele sorei Lamont. Zice c` nu po]i scrie pn` ce nu le fac
eu, deci trebuie s`-l aduc la zi \nainte s` plec.
|nseamn` c` sora Lamont era nebun`.
De ce s` stai tu?
Pentru c` din cauza mea s-au amestecat. Nu [tiu. Tot ce-am atins
azi, am distrus. Cred c` m` urm`re[te nenorocul, [i s-a oprit ca s`-[i
sufle nasul. Scuze, e una din s`pt`mnile alea
Dup` tonul vocii ei, mai avea pu]in [i plngea.
Fac un ceai, [i-apoi mai vedem., i-am spus.
|n timp ce a[teptam ca apa s` fiarb`, m-am \nchis \n biroul sorei [i
am sunat la c`min, s` \ntreb de ea. Cred c` se gndea la un telefon din
afar` pentru c` ajungnd la aparat, a zis:
Bun` seara, aici Merry Lamont.
Sor`, sunt asistent Kennedy.
Pentru o clip` s-a f`cut lini[te; s-o fi \ntrebnd de ce Dumnezeu o
sunam dac` ea era liber`.
Da, ce s-a \ntmplat? iar glasul \i era pu]in \n]epat.
Nimic. Dar am g`sit-o pe sora Dane acum vreo dou` ore scriind
\n registru, [i zice c` e din ordinul dumneavoastr`. Nu mi s-a p`rut
adev`rat [i m-am gndit c` e mai bine s` \ntreb.
Fata aia e nebun`! Nu i-am spus a[a ceva. Am zis doar s` nu se mai
scrie nimic \n registru pn` nu e adus la zi; dac` nu se termin` \n seara
asta, urgen]ele vor fi trecute tot pe foi.
A[a m` gndeam [i eu. Mul]umesc. O s`-i spun s` plece.
120
HELEN RAY
SUNT TIMID~
121
Ken Fiske , nu? Po]i s`-mi spui, e mai bine dect s` fierbi \n tine.
ProbabilDa, despre el e vorba. {tiu c` nimeni nu-l place; a avut
o via]` de nimic, \ntr-un fel sau altul. Mama lui a fugit cu un generalist
cnd el era copil, iar tat`l lui \i lua lui bursa ca s` petreac` prin baruri,
iar el [i-a consumat vacan]ele lucrnd ca [ofer de autobuzm` rog,
sunt multe lucruri de care se plngea. Dar cu mine a fost \ntotdeauna
dr`gu]. Cheltuia o groaz` de bani ca s` m` scoat` \n ora[. {i [tiam c` m`
place. De aceea..
Se uita prin mine, undeva departe.
N-a sunat [i nici nu mi-a scris. Nu [tiu unde e. {i...am crezut c` e
o treab` serioas`.
A zis c` o s` ]ine]i leg`tura?
A ezitat pu]in.
Am ie[it cu el vinerea trecut`, [i era cam ab`tut. Iar duminic` era
prea ame]it ca s` mai discut`m. |ns` \nainte era foarte mndru de noul
lui post [i-mi tot spunea c` atunci cnd se va stabili, o s` m` ia [i pe
mine la Londra; iar eu i-am zis c` vreau totu[i s`-mi dau examenele
finalechestii dintr-astea.
Nu ]i-a spus c` ar fi avut vreo prblema? M` refer la vinerea aia.
Nu, am crezut c` nu se simte bine. De ce?
Nu [tiam dac` e bine s`-i spun direct \n fa]`. Niciodat` nu fusesem
bune prietene, nu aveam timp una pentru cealalt`. De fapt, ea nu prea
avea prieteni. Asta explica multe din toanele ei. Ea [i Ken aveau multe
\n comun, dac` st`team s` m` gndesc.
Dac` ar fi s` afli ceva nepl`cut, de la cine ai vrea s` auzi?
Despre Ken? [i se \ncrunt`. Vrei s` ziciAre pe altcineva?
Nu e astaA[teapt`, vine cineva pe ramp`.
122
HELEN RAY
SUNT TIMID~
123
124
HELEN RAY
Am acceptat, chiar dac` lui Torfy n-avea s`-i convin`. Era destul de
nou` pentru unele persoane. Cu asemenea mini delicate, \mi ziceam
c` trebuie s` aib` [i o inim` bun`.
Dac` dori]i. Poate sun` mai bine de la cineva care nu e deloc
implicat. De la cineva autoritar. Chiar vre]i s-o face]i?
Pune-m` la \ncercare, [i mi-a \ntins prosopul. D`-mi zece minute
[i vino s` dregi lucrurile.
Abia dup` vreo dou`zeci de minute i-am auzit pa[ii pe ramp`. Am
luat un pic din coniacul sorei Lamont [i i l-am dus lui Sally.
D`-l pe gt, i-am spus. {i du-te direct \n pat. Dac` o iei pe ie[irea
de urgen]`, nu te \ntlne[ti cu nimeni. Oricum, e trecut de zece.
A luat cteva [erve]ele din pachet ca s`-[i [tearg` ochii, apoi a sorbit
pu]in cte pu]in coniacul.
Trebuie s` m` duc la el, Kennedy.
Bine\n]eles. Cineva o s` te \nlocuiasc`. Sora va \n]elege.
Apoi mi-am adus aminte c` Torfy era liber` smb`t` [i c` n-ar fi vrut
s` mearg` la bal direct de la munc`. Dac` o luam eu, trebuia s` stau
pn` miercuri. Deci, r`mnea doar Luke, iar el nu le prea avea cu
schimbul de ture.
Du-te smb`t`, i-am sugerat. O s` stau eu pentru tine.
Dar nu po]i, mai ales c` vineri e[ti de gard`.
Cum s` nu! Vin la zece jum`tate [i stau pn` seara.
Dar ai mai pu]in de trei ore ca s` te odihne[ti.
{i? N-o s` mor. Vorbesc eu cu sora.
Nu [tiu de ce e[ti a[a de dr`gu]` cu mine.
Nici eu, sincer, dar cu to]ii am trecut prin momente grele. Acum,
du-te la culcare, [i nu-]i face griji. |]i dau ni[te somnifere?
SUNT TIMID~
125
126
HELEN RAY
{tie. Ca [i mine.
Da? Dar cum?
Am sursele mele.
Cu siguran]`, avea s` se gndeasc` la Jeremy. Dar asta era nimic pe
lng` ce avea s` cread` cnd \l va vedea c` vine s` m` ia duminic`,
tocmai cnd asistentele \ncep s` se trezeasc`.
Eram aproape de cantin` cnd mi-am dat seama c` de fapt Jeremy
nu m` putea lua. O \nlocuiam pe Sally [i ie[eam la nou` [i n-a[ fi fost
bun` de nimic, \n afar` de un somn adnc. Iar diminea]` trebuia s` m`
\ntlnesc cu [efa.
***
SUNT TIMID~
127
128
HELEN RAY
SUNT TIMID~
129
P`i, asta cred cei de la alte spitale. {tim c` ar trebui s` fie mai
ieftine, [i mai u[or de sp`lat, dar nu e a[a. Trebuie s` le \ntindem ca s`
\ncap` pe cap dup` ce le c`lc`m [i-a[a mai departe. Suntem gata s` le
cump`r`m noi, numai s` le avem pe celelalte \napoi.
|n]eleg. Acum, pune-te \n situa]ia mea, sor`. A[ putea s` v` las s`
face]i asta. Apoi ar trebui s` le ordon genera]iilor urm`toare s` fac` la
fel. |]i dai seama cte plngeri mi-a[ auzi pentru faptul c` spitalul nostru
nu are bonete ca celelalte spitale? S` fim sinceri. Regulile sunt pentru
toat` lumea.
Nu e adev`rat. Le-a]i putea spune: "Purta]i ce este sau
cump`ra]i-v`!".
Da, dar apoi mai sunt [i halatele. Or s` fie jum`tate de un fel [i
jum`tate de alt fel.
Ba nu, pentru c` nou veni]ii or s` poarte halatele de unic`
folosin]` [i-or s`-[i dea seama c` nu le place, [i apoi vor dori s` le aib`
pe cele vechi, la fel ca [i medicii acredita]i, ceea ce pentru ei va fi un
privilegiu.
Pentru unii. Nu uita c` mai sunt [i frunze uscate prin p`dure. Dar
spune mai departe.
N-ar trebui s` mai avem asisten]i.
Acum m` \nve]i cum s`-mi fac treaba, sor`?
|nc` mai zmbea, dar cu o lucire stranie \n ochi.
Recrutarea personalului \mi d` cele mai mari b`t`i de cap. Dac` \n
timpul unui interviu ar trebui s` te decizi pe loc care dintre candida]i e
mai lene[ sau mai lacom dect cel`lalt, care e mai potrivit, crezi c` ai
putea? Dac` da, atunci te pun \n locul meu! Cum \mi sugerezi s` m`
feresc de posibile e[ecuri?
130
HELEN RAY
Capitolul 9
La nou` [i cinci un b`rbat \n vrst` \l a[tepta pe Randy pe canapeaua
din cabinet.
E supraveghetorul de la complexul din strada Carver, \mi spuse.
A fost b`tut?
Nu era nici prima [i nici ultima oar`.
A[a se pare. A fost adus de poli]i[ti. I-au luat o declara]ie [i au
plecat. Ziceau c` f`pta[ii sunt ho]ii de cabluri. Dar nu e a[a de r`u. Vine
imediat cineva s`-l vad`.
Cam devreme pentru o asemenea ciom`geal`, nu?
De obicei astfel de conturi se reglau noaptea.
E \ntuneric. Ar fi fost mai vizibil mai trziu. Cu tot traficul `sta [i
cu atta zgomot, nimeni nu-i aude.
L-am privit \n timp ce se \mbr`ca de plecare.
De ce te-ai dus s` te plngi curantului?
Eu [i cu Tina am considerat c` e mai bine a[aOricum, se pare
c` Fin a ie[it cu fa]a curat`. Ai auzit de caz. Nu?
132
HELEN RAY
Nu.
L-au acuzat pe Flaherty de crim`, el a pledat nevinovat,
bine\n]eles, deci cazul va merge la |nalta Curte. Doctorul Glaisher a
spus c` moartea lui era inevitabil`, pentru c` ambii rinichi \i fuseser`
sf`rma]i. Deci, c`z`tura din pat n-a avut niciun efect asupra lui.
Mersi, acum po]i s` pleci.
Eu m-am \ntors la pacientul care \nc` nu fusese verificat de un
rezident. Randy \i cur`]ase r`nile de la cap; avea doar o umfl`tur` [i o
t`ietur`. A trecut ceva timp pn` cnd Janey Watts a venit s`-l vad`.
Dup` cazul Emery, trebuia s` fim foarte aten]i cu orice zgrietur`. Nici
regina n-ar fi fost examinat` mai atent dect domnul Goldrigg. Nu i-a
l`sat s`-i scape nici un reflex, niciun col]i[or al corpului. Deja m`
plictisisem cnd ea s-a hot`rt \n sfr[it s` dea diagnosticul: ran`
occipital` tratat`, \n rest nimic anormal.
|i pun un pansament? am \ntrebat-o.
N-are nevoie, \i punem doar o pic`tur` de Nobercutan, ca s`-i
\nchid` rana.
A r`mas pn` dup` plecarea pacientului doar ca s` priveasc`. L-a
urm`rit de pe geam, apoi s-a \ntors la mine, cu un zmbet \n col]urile
gurii.
Care-i treaba de a durat atta pn` s` vin` doctorul? am \ntrebat.
Puteam s` jur c` Janey era mai pu]in ro[ie \n obraji \nainte, dar
poate din cauza luminii.
Ah, cred c` e pe-aici pe undeva. La o cafea cu [efa. Ea mai r`mne
s` verifice registrele din cnd \n cndE destul de dr`gu]`, nu crezi?
{i foarte ager` la minte.
Da, e mai activ` dect doctori]a Tetlow.
SUNT TIMID~
133
134
HELEN RAY
SUNT TIMID~
135
136
HELEN RAY
SUNT TIMID~
137
138
HELEN RAY
SUNT TIMID~
139
140
HELEN RAY
SUNT TIMID~
141
142
HELEN RAY
Capitolul 10
Pe la [apte diminea]a, sora Duffy [i-a f`cut sim]i]i pa[ii pe hol.
Fluiera, dintr-un motiv [tiut doar de ea. N-o mai auzisem [i nici nu
surprinsesem pe cineva fluiernd o melodie a celor de la Beatles pn`
atunci. Cu toate acestea, cnd a ap`rut \n u[`, avea o figur` \mpietrit` [i
mi-am dat seama c` nu inten]iona s` intimideze lumea prin expresia
fe]ei, ci pur [i simplu a[a ar`ta ea.
Nu te ridica, mi-a zis, c`ci m` ridicasem din obi[nuin]`. Fluieram
c` s`-]i dau a \n]elege c` e totul \n regul`. Vine [i medicul de gard`
imediat. Zicea c` dac`-l vezi pe el primul, o s` crezi c` sunt ve[ti proaste.
Nu voia s` te sun` din acela[i motiv.
Apoi a plecat. Neil a sosit la scurt timp.
|[i revine repede., a \nceput el. Po]i s` arunci o privire cnd ie[i
din tur`, dar f`r` ca el s` [tie. Presiunea sngelui e \n cre[tere. B`trnul
e rezistent, altfel n-ar mai fi printre noi.
Slav` Domnului. Neil, cred c` e[ti a[a de obosit, am zis [i m-a
pufnit rsul, cred c` de u[urare. Trebuie s` te b`rbiere[ti.
144
HELEN RAY
Da, m` [i duc.
A continuat s` m` priveasc`, de parc` \mi f`cea porteretul.
Sau mai bine nu. O s` \mprumut lama doctorului de la Accidente
U[oare. Mai am ceva de f`cut \nainte de micul dejun.
Dar e moarte curat`.
|ntotdeauna fac a[a.
I-am adus un prosop curat dintr-un set nou pe care sora \nc` nu-l
\ncepuse [i l-am a[teptat.
Acum mai merge? a \ntrebat cnd s-a \ntors.
|[i rec`p`tase pielea fin` [i culoarea din obraji.
Mai bine, de[i \nainte parc` erai mai interesant. Dar pentru ce te
preg`te[ti?
Eram att de aproape unul de cel`lalt, \nct puteam s`-i ating
obrazul.
Nu pot s`-]i ar`t doar privindu-te, [i m-a cuprins cu minile. Clare,
\mi dai voie? Te rog!
Sunt lucruri care nu pot fi descrise \n cuvinte. Mi-ar trebui ceva
asem`n`tor luminilor, bijuteriilor, culorilor, parfumurilor, decorurilor
catifelate, ca s` exprim cum e s` fii s`rutat` de Neil Sargent \n mijlocul
holului de la Urgen]e, la ora [apte diminea]a, \ntr-o superb` zi de
octombrie. Al]ii au f`cut-o pentru mine. Asistent Weaver, Jessie Bloom
[i Randy care au intrat pe rnd [i care au zis c` deasupra noastr` parc`
se sp`rgeau focuri de artificii. Eu am ad`ugat c` nu doar deasupra, ci [i
\nl`untrul meu.
Neil a plecat la pu]in timp dup` venirea lor. L-am auzit pe Jessie
plngndu-se \n urma lui:
Cine mi-a folosit lama de ras?
SUNT TIMID~
145
146
HELEN RAY
SUNT TIMID~
147
I-a spus tat`lui t`u s` nu-[i fac` griji, c` te las` pe mini bune.
M`i s` fie!, am \nceput s` rd. Pe mine nu m-a \ntrebat nimeni
dac` vreau s` m` las.
Nu, dar a[a va fi. Imediat ce m` voi \ntoarce \n sufragerie [i voi
anun]a c` e[ti liber` [i c` nu sunt urgen]e.
Am aruncat \n el cu un pachet de vat`, dar s-a ferit.
Fii atent`! Dac` m` duc [i raportez asta, o s` se supere. Cei ce duc
ve[tile rele sunt lua]i la b`taie, nu
Te iau eu la b`taie imediat, s-a auzit vocea lui Neil de lng` mine.
Pentru Dumnezeu, du-te [i plimb`-te prin saloanele de ginecologie [i
las`-mi femeia \n pace.
Am a[teptat ca Jeremy s` plece.
Femeia ta, Neil? am [optit tremurnd
Dac` ai s` m` accep]i.
M-a tras \n biroul sorei [i mi-a ridicat boneta.
Ce dr`gu]. Sunt mult mai frumoase dect cele de hrtie. Mai
feminine.
P`cat c` [efa nu-l auzea. A pus-o pe mas` cu delicate]e. Apoi s-a
\ntors spre mine [i a deschis bra]ele pentru ca eu s` m` pot ad`posti \n
cea mai cald` [i ferm` \mbr`]i[are.
Am fi putut s` prelungim s`rutul acela toat` noaptea, dac` n-am fi
fost \ntrerup]i de sirena ambulan]ei. Mi-am luat boneta.
Am attea s`-]i spun, dragul meu. Aici nu vom avea niciodat`
timpul necesar. Dar o s` ]in totul minte pn` cnd ne vom vedea din
nou. El a zmbit.
S` nu te surprind` dac` din cusatura r`nilor pe care le voi face va
reie[i c` "Neil o iube[te pe Clare".
148
HELEN RAY
A doua zi, mi-a luat mult timp s`-i povestesc totul lui Torfy, \n timp
ce ea preg`tea cabinetul doctorului Martin. Dar nu i-am suflat nicio
vorb` despre bal.
Ce [tii despre trecutul lui? am \ntrebat-o.
Al cui? s-a \ncruntat ea.
Al lui Neil. Ai spus c` Mick
A, da. Nu m` refeream la Neil, ci la Jeremy. Mi s-a p`rut c` el e cel
cu care te-ai sim]i \n siguran]`. Ai zis c` n-ai ie[it cu el niciodat` [i
Jeremy e foarte "ocupat", s` [tii.
Da?
Atunci mi-am dat seama.
Ah, uitasem. Eram att de \ngrijorat` din cauza tatei \nct mi-a
sc`pat complet. Fii atent`, c` pn` s`pt`mna viitoare e secret, dar pot
s`-]i spun doar c` Leila Hamilton nu e rezervat` pentru Toby. Era a lui
doar ca rezident. Am \n]eles eu gre[it prima oar`.
Torfy a \nceput s` sar` \n sus de bucurie prin camer`. Apoi m-a
strns la piept..
Cum ai aflat asta?
N-am aflat eu, ci tata. L-a tras de limb` pe doctorul Hamilton. {i
cum a fost la bal? am \ntrebat-o \ntr-un final.
Fa]a i s-a luminat.
Nu prea [tiu. Am stat mai mult \n ma[ina lui Toby, [i am glumit.
Din cte am \n]eles, fie \l intereseaz` Leila, fie e cel mai bun actor de la
Fin. Cred c` de data asta o s`-mi ias`, [i s-a ridicat \n fug` de pe scaun.
{i eu cred la fel.
S-a oprit, uitndu-se la mine.
Hei, por]i o bonet` veche. Cum de-]i permi]i?
SUNT TIMID~
149
150
HELEN RAY
|n]eleg.
Pentru o femeie de patruzeci [i ceva de ani, ar`ta destul de [ireat`.
{i [tii cine e acela, sor` Kennedy? Se pare c` e[ti bine informat`.
Nu comentez. E secret pn` s`pt`mna viitoare. Asta dac` n-o
sco]i pn` atunci de la tata.
Poate c-am s-o fac. E o surpriz`?
O auzisem o dat` spunnd c` Jeremy e un burlac \nn`scut [i c` nu
e genul care s` se \nsoare.
S-ar putea s` fie. Pe mine m-a [ocat de-a dreptul.
Mi se p`rea ciudat c` nu trebuia s` m` mai duc la serviciu \n seara
aceea. Am cobort la cin`, ca s` m` \ntlnesc cu Torfy. N-a ap`rut dect
la nou` [i ar`ta r`v`[it`.
Nu-mi spune c` [tiu. Parc` m-a trt cineva prin gr`dina din
spatele casei, asta ar spune sora Lamont. Dac` te ajut` cu ceva, chiar a[a
m` [i simt.
E de lucru? [i am \ntins mna dup` sosul de salat` [i dup`
mirodenii, pe care i le-am aranjat pe tav`. Cine e de gard`?
Luke Martin [i [tii ct e de \ncet. Nu putem s`-l las cu zece r`ni
odat`, nu?
Cum a[a? O b`taie?
Nu, un meci sau a[a cevaOh, uitam, [i s-a scotocit prin buzunar.
Am un r`va[ pentru tine.
De la cine? [i-am luat plicul.
Nu [tiu. Era pe biroul sorei. Cred c` vreunul din mul]ii t`i
admiratori.
L-am desf`cut repede.
Am o \ntlnire.
SUNT TIMID~
151
|n seara asta?
La zece.
Cam trziu, nu?
Unii nu ies pn` la ora aia, [i dac` a stat s`-i crpeasc` pe to]i cei
de la Urgen]e, o s` [i vrea s` fac` o baie.
Torfy zmbi.
Eu m` v`d cu al meu tot pe la zece; foarte scurt, [i dup` vocea lui
am \n]eles c` e vorba de un interogatoriu vital. {i ca s` nu fim ca dou`
cupluri ce se \ntlnesc pe acela[i col] de plaj`, unde v` vede]i?
Oriunde \n afar` de locurile \n care merge]i voi, am asigurat-o.
Presupun c` voi o s` fi]i la subsol.
Unde altundeva? Nu te deranjeaz` nimeni.
Atunci, n-o s` v` deranj`m.
La zece f`r` un sfert \l a[teptam pe Neil \n fa]a por]ii c`minului,
acolo unde m` l`sase de dou` ori. Mi-a venit s` rd gndindu-m` la
numite lucruri. El era deja acolo, cu motorul pornit.
Tata e mai bine, nu? l-am \ntrebat \ndat` ce am urcat.
E un pacient model, a[a spune sora Vivian.
Ce bine. Nu e u[or de mul]umit.
|ntr-adev`r.
N-am apucat s`-]i mul]umesc pentru tot ce ai f`cut \n seara aceea.
N-a[ fi putut suporta dac` nu erai tu.
Ba da. Oamenii se adapteaz`. Legea lui Parkinson curajul umple
golurile r`mase, sau a[a ceva.
Flec`ream mai mult dect era nevoie [i m` \ntrebam dac` [i el f`cea
la fel. Conducea \ncet prin \mprejurimi, ca [i cum nu se hot`rse unde
s` mergem.
152
HELEN RAY
SUNT TIMID~
153
154
HELEN RAY
SUNT TIMID~
155
156
HELEN RAY
SUNT TIMID~
157
A[a s` faci \ntotdeauna, draga mea, l-am auzit pe Neil din spatele
ei. Altfel o s` trebuiasc` s` schimbi trei pe zi. Bun` seara, sor` Lamont.
Bun` seara, doctore Sargent. Te rog s` nu pierzi timpul brfind cu
asistentele mele, [i ridic` din col]urile gurii. E[ti de groaz`! Dar f`r`
\ndoial`,o s` fii un bun curant.
Ce vrea s` spun`? l-am \ntrebat dup` ce ea plecase.
|]i spun mai trziu. Trimite-i pe primii doi pacien]i, sor` Kennedy.
Da...doctore.
Dup` consulta]ii, \n cabinet am r`mas doar noi doi [i cu dr. Huxley.
Neil se uita pe geam.
Ce p`cat, sor`, toarn` cu g`leata. {i era o lun` a[a de frumoas`.
Ne-am uitat unul la cel`lalt [i-am pufnit \n rs. |n ce ne privea, \nc`
mai era o lun` frumoas`.
Plou`, doctore? Nici nu remarcasem.
Nici eu.
Ct` dragoste v`d ochii me., scutur` Huxley din cap. Nu, nu, nu
m` lua]i \n seam`. Sunt sigur c` ave]i lucruri mai bune de f`cut.
Aveam.
Sfr[it