Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
Ghid Stilistic 2008 PDF
Ghid Stilistic 2008 PDF
GHID STILISTIC
Ghid stilistic de traducere n limba romn Romanian Style Guide for the Use of Translators
pentru uzul traductorilor acquis-ului comunitar of the Acquis Communautaire is published by the
este editat de Institutul European din Romnia. European Institute of Romania.
811.135.1'255.4
81'25(4)
Conveniile i soluiile de traducere propuse pot suferi modificri nainte de publicarea actelor
comunitare de ctre Oficiul pentru Publicaii Oficiale al Comunitilor Europene.
Este interzis reproducerea n scopuri comerciale a oricrei pri din aceast publicaie.
DISCLAIMER
This publication is the outcome of the experience gained within the European Institute of
Romania during the process of translating and revising the acquis communautaire.
The proposed translation conventions and solutions may be modified before the publication
of the Community acts by the Office for Official Publications of the European Communities.
Spre deosebire de ediiile precedente, aceasta cuprinde instruciuni mai detaliate pentru traducerea
i revizia jurisprudenei istorice a instanelor comunitare, parte integrant a acquis-ului comunitar.
Informaiile din ediia anterioar a ghidului au fost actualizate, completate i restructurate n
trei pri i nou anexe.
n Partea nti prezentm succint instituiile i conceptele-cheie care stau la baza Uniunii Europene,
iar n Partea a Doua, diferite mijloace de identificare a actelor comunitare, precum i structura
acestora. Partea a Treia abordeaz cteva aspecte ale limbii romne, relevante n procesul de
traducere a acquis-ului comunitar, precum i convenii de traducere stabilite n vederea asigurrii
consecvenei terminologice i stilistice.
Anexele conin liste ale tratatelor i instituiilor Uniunii Europene, abrevieri frecvente i
construcii lingvistice standard, precum i modele de aezare n pagin a actelor comunitare.
Prezenta ediie ine seama de normele stabilite att de Dicionarul ortografic, ortoepic i morfologic
al limbii romne, ct i, n msura posibilului, de cele ale juritilor lingviti romni de la
Parlamentul European, Consiliul Uniunii Europene, Comisia European i Curtea de Justiie a
Comunitilor Europene, care finalizeaz textele legislative comunitare revizuite de Institutul
European din Romnia.
Prin aceast lucrare dorim s indicm att soluii de traducere pentru concepte fr echivalent n
limbajul juridic romnesc, dar care reflect realitile comunitare, ct i sensuri noi. De asemenea,
oferim explicaii cu privire la opiunea pentru anumite construcii lingvistice i prezentm
principalele particulariti de redactare a actelor comunitare.
V
Dei nu i propune o abordare exhaustiv, sperm ca aceast lucrare s i ating scopul de a-i cluzi
pe toi cei interesai de problematica integrrii europene, n general, i de traducerea acquis-ului
comunitar, n special.
Mulumim tuturor persoanelor care, prin comentariile lor, ne-au ajutat s mbuntim
prezenta ediie, echipei Direciei Coordonare Traduceri, precum i traductorilor i
specialitilor cu care am colaborat.
Mulumim n mod special juritilor-lingviti din cadrul unitii romne de la Curtea de Justiie
a Comunitilor Europene pentru sprijnul acordat i documentaia pus la dispoziie.
VI
FOREWORD
The European Institute of Romania coordinated the translation into Romanian of the acquis
communautaire adopted up to 1 January 2007, when Romania became one of the EU member
states, and Romanian joined the other EU official languages. Even if the responsibility of
translating the acquis adopted from 1 January 2007 on rests with the Community institutions,
we believe that this guide may prove useful since, besides the specific conventions of the
acquis communautaire, it also contains general principles for translating and revising legal
documents and case-law. Moreover, updating this guide became a necessity because, in 2006,
Romania adopted the European Translation Services Standard Service Requirements (SR
15038).
Unlike the former editions, it contains more detailed instructions for translating and revising
the historical case-law of the Community Courts, one of the components of the acquis
communautaire. The information from the previous edition of the guide has been updated,
completed and restructured into three parts and nine annexes.
In Part One, there is a concise presentation of the institutions and of the key concepts that set
up the European Union, while in Part Two we submit to your attention different means of
identifying Community documents and also the way in which they are structured. Part Three
details on aspects of Romanian that are relevant in the process of translation of the acquis and
also some translation conventions established in view of ensuring consistency of terms and
style.
The annexes contain lists of treaties and EU institutions, frequently used abbreviations and
standard linguistic constructions, as well as several templates of Community documents.
The guide also includes a bibliography and a list of Internet addresses that are useful to any
translator.
This edition takes into account both the norms set by the Dicionarul ortogragfic, ortoepic i
morphologic al limbii romne, and, when possible, those of the Romanian lawyer-linguists
from the European Parliament, the Council of the European Union, the European Commission
and the European Court of Justice, that finalize the Community legislative texts revised by the
European Institute of Romania.
With this publication we offer solutions for translating concepts that have no equivalent in
legal Romanian, solutions that reflect the Community realities, as well as new meanings. We
also provide explanations regarding the choice of certain linguistic constructions and we
present the main features of drawing up Community documents.
VII
Although this is not a comprehensive approach, we hope that this publication will achieve its
purpose of guiding everyone interested in issues regarding European integration and, in
particular, the translation of the acquis communautaire.
We thank all the persons who, through their comments, have helped us to improve this
edition. We also thank the Translation Coordination Unit team, the experts and the translators
with whom we collaborated.
Our special thanks go to the lawyer-linguists within the Romanian unit of the European Court
of Justice for their kind support and the documentation made available.
The PDF version of this guide is available at the Internet address http://www.ier.ro
You can send us any suggestions regarding this publication at the following address:
European Institute of Romania
Translation Coordination Unit
7-9 Regina Elisabeta Bvd., sector 3
Bucharest, RO-030016
Romania
phone: (4021) 314 26 96
fax: (4021) 314 26 66
e-mail: ghid@ier.ro
VIII
CUPRINS
CUVNT NAINTE.......................................................................................................................................V
Uniunea European a fost asemnat cu un templu grec avnd la baz trei piloni, fiecare cu
reguli i proceduri proprii, aflai sub un frontispiciu comun. Comunitile Europene reprezint
primul pilon al UE, n timp ce Politica extern i de securitate comun (PESC) i respectiv
cooperarea poliieneasc i judiciar n materie penal reprezentau pilonii al doilea i al
treilea.
1
Tratatul de la Amsterdam pstreaz aceeai arhitectur general a Uniunii Europene, dar
comunitarizeaz o mare parte din pilonul al treilea, Justiie i Afaceri Interne, i anume libera
circulaie a persoanelor1, noua denumire a acestui pilon devenind Cooperarea poliieneasc i
judiciar n materie penal.
UNIUNEA EUROPEAN
1
Surs: http://europa.eu/scadplus/glossary/communitisation_fr.htm
2
b) din punct de vedere funcional
Zona liberului schimb (EN free trade area, FR zone de libre change, DE Freihandelszone)
asigur libera circulaie a mrfurilor ntre statele membre, care au competena i libertatea de a
reglementa importurile din statele tere. n teritoriile vamale din zona liberului schimb se elimin
taxele vamale i alte obstacole din calea schimburilor comerciale.
Piaa comun (EN common market, FR march commun, DE gemeinsamer Markt) a fost o
etap premergtoare a pieei interne. Piaa comun reprezint un stadiu ulterior Uniunii
vamale, presupunnd, pe lang aceasta, cele patru liberti de circulaie (libera circulaie a
mrfurilor, a persoanelor, a serviciilor i a capitalurilor).
Articolul 3 TCE, astfel cum a fost modificat prin Tratatul de la Maastricht, prevede
urmtoarele: Pentru realizarea scopurilor prevzute la articolul 2, aciunea Comunitii
cuprinde, n condiiile i n conformitate cu termenele stabilite n prezentul tratat:
[] (b) o politic comercial comun;
(c) o pia intern caracterizat prin eliminarea, ntre statele membre, a obstacolelor care stau
n calea liberei circulaii a mrfurilor, a persoanelor, a serviciilor i a capitalurilor;
(d) msuri privind intrarea i circulaia persoanelor n piaa intern n conformitate cu articolul 100c.
Libera circulaie a mrfurilor (EN free movement of goods, FR libre circulation des
marchandises, DE freier Warenverkehr) are ca temei juridic articolul 12 TCEE: n relaiile
comerciale reciproce, statele membre se abin s introduc ntre ele noi taxe vamale la import
i la export sau taxe cu efect echivalent, precum i s le majoreze pe cele n vigoare.
Libera circulaie a capitalurilor (EN free movement of capital, FR libre circulation des
capitaux, DE freier Kapitalverkehr) are ca temei juridic articolul 67 TCEE: (1) [] statele
membre elimin treptat n relaiile dintre ele restriciile impuse circulaiei capitalurilor
aparinnd rezidenilor statelor membre, precum i tratamentul discriminatoriu n baza
ceteniei ori a naionalitii sau a reedinei ori sediului social al prilor sau a locului
plasamentului de capital.
Libera circulaie a persoanelor (EN free movement of persons, FR libre circulation des
personnes, DE freier Personenverkehr) are ca temei juridic articolul 8a TCE, astfel cum a fost
modificat prin Tratatul de la Maastricht: (1) Orice cetean al Uniunii are dreptul de liber
3
circulaie i de edere pe teritoriul statelor membre, sub rezerva limitrilor i a condiiilor
prevzute de prezentul tratat i de dispoziiile de aplicare a acestuia.
Libera circulaie a serviciilor (EN free movement of services, FR libre circulation des
services, DE freier Dienstleistungsverkehr) include libertatea i dreptul de stabilire, precum i
libertatea de a presta servicii i libertatea de a beneficia de servicii.
Piaa unic (EN Single Market; single market, FR march unique; grand march, DE grosser
Binnenmarkt) i piaa intern (EN internal market, FR march intrieur, DE Binnenmarkt)
reprezint etape ulterioare pieei comune, caracterizate prin existena unui spaiu fr
frontiere interne guvernat de cele patru liberti (libera circulaie a mrfurilor, a persoanelor, a
serviciilor i a capitalurilor), de reguli economice comune i de o politic economic comun
pentru toate statele membre ale UE.
4
c) din punct de vedere instituional
Consiliul Uniunii Europene (EN Council of the European Union, FR Conseil de lUnion
europenne, DE Rat der Europischen Union), cunoscut i sub denumirile de Consiliul de
Minitri (EN Council of Ministers, FR Conseil de ministres, DE Rat der Minister) sau
Consiliul, a fost creat prin Tratatul CECO i este principalul organ de decizie al Uniunii
Europene, format din minitrii guvernelor statelor membre. Reuniunile minitrilor au loc la
Bruxelles, cu excepia lunilor aprilie, iunie i octombrie, cnd sesiunile Consiliului au loc la
Luxemburg, i se desfoar n funcie de problemele discutate. Astfel, exist consilii alctuite
din minitrii de resort, n funcie de domeniul abordat: afaceri generale i relaii externe,
agricultur i pescuit, transporturi, telecomunicaii i energie etc. Preedinia Consiliului este
deinut prin rotaie de cte un stat membru, pe o perioad de ase luni.
N.B. A nu se face confuzie ntre Consiliul Uniunii Europene, Consiliul European i Consiliul
Europei.
2
Tratatul de la Lisabona urmrete simplificarea funcionrii Comisiei. Astfel, n cazul ratificrii tratatului,
ncepnd din 2014, numrul comisarilor va fi egal cu dou treimi din numrul statelor membre. Comisarii vor fi
alei n baza unui sistem de rotaie egal n rndul statelor membre i vor primi mandate de cinci ani. Prin
urmare, fiecare stat membru va fi reprezentat n dou din trei Comisii.
5
reuniunilor efilor de stat i de guvern atunci cnd se consider necesar. Pasul decisiv a fost
fcut cu ocazia reuniunii la nivel nalt de la Paris din 9-10 decembrie 1974, cnd efii de stat
i de guvern au decis instituionalizarea reuniunilor lor i crearea Consiliului European.
3
Pentru mai multe detalii, a se vedea http://www.curia.europa.eu/ro/instit/services/dpi/faq1.htm.
6
12 decembrie 2005, dat la care a fost publicat n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene (JO) o
decizie a preedintelui Curii de Justiie, din 2 decembrie 2004, prin care se constata faptul c
Tribunalul Funciei Publice a fost constituit n mod corespunztor. Acesta este competent s
soluioneze litigiile dintre instituiile europene i agenii acestora i este compus din apte
judectori numii de Consiliu pentru o perioad de ase ani.
Comitetul Economic i Social European (EN European Economic and Social Committee,
FR Comit conomique et social europen, DE Europischer Wirtschafts- und
Sozialausschuss), cu sediul la Bruxelles, este un organism cu rol consultativ creat n anul
1957 prin Tratatul de la Roma. Alctuit din reprezentani ai diferitelor grupuri de interes
economic i social ale societii civile organizate, CESE are ca misiune fundamental
asigurarea unei funcii de consiliere pe lng cele trei mari instituii europene: Parlamentul
European, Consiliul Uniunii Europene i Comisia European.
Comitetul Regiunilor (EN Committee of the Regions, FR Comit des rgions, DE Ausschuss
der Regionen), organism cu rol consultativ cu sediul la Bruxelles, a fost creat prin Tratatul
de la Maastricht ca adunare reprezentativ a colectivitilor locale i regionale n cadrul
Uniunii Europene.
Banca Central European (EN European Central Bank, FR Banque centrale europenne,
DE Europische Zentralbank), cu sediul la Frankfurt pe Main, are ca principal atribuie
meninerea puterii de cumprare a euro i implicit asigurarea stabilitii preurilor n zona
euro. Banca Central European (BCE) i Sistemul European al Bncilor Centrale (SEBC) au
fost nfiinate la 1 iunie 1998 conform prevederilor TCE i ale Statutului SEBC. Banca a fost
conceput ca punct central al Eurosistemului i al SEBC i are personalitate juridic n
conformitate cu dreptul internaional public4.
4
Prin Tratatul de la Lisabona, BCE este inclus n rndul instituiilor Uniunii Europene.
7
Eurosistemul (EN Eurosystem, FR Eurosystme, DE Eurosystem) cuprinde BCE i bncile
centrale naionale ale statelor care au adoptat moneda euro. Eurosistemul i SEBC
vor coexista atta timp ct vor exista state membre UE n afara zonei euro.
Zona euro (EN euro zone, FR zone euro, DE Eurozone) cuprinde statele membre UE care
au adoptat moneda euro.
Limbile oficiale ale Uniunii Europene (EN official languages of the European Union, FR
langues officielles de l'Union europenne, DE Amtssprachen der Europischen Union) sunt
prevzute de Regulamentul CEE nr. 1/1958 al Consiliului de stabilire a regimului lingvistic al
Comunitii Economice Europene, cu modificrile ulterioare. Uniunea European are 23 de
limbi oficiale: bulgara, ceha, daneza, engleza, estona, finlandeza, franceza, germana, greaca,
irlandeza, italiana, letona, lituaniana, olandeza, maghiara, malteza5, polona, portugheza,
romna, slovaca, slovena, spaniola i suedeza. n conformitate cu Regulamentul nr. 920/2005
al Consiliului, ncepnd cu 1 ianuarie 2007 limba irlandez a dobndit statutul de limb
oficial6 (iniial, n limba irlandez se redactau doar tratatele). Toate limbile oficiale ale UE
au for juridic egal. Textele redactate n mai multe limbi sunt prezentate n EUR-Lex
n ordinea alfabetic (alfabetul latin) a denumirii oficiale a limbilor. Abrevierea oficial,
precum i ordinea citrii respect denumirea original din fiecare limb:
bulgara () BG
spaniola (castellano) ES
ceha (etina) CS
daneza (dansk) DA
germana (Deutsch) DE
estona (eesti keel) ET
greaca () EL
engleza (English) EN
franceza (franais) FR
irlandeza (Gaeilge) GA
italiana (italiano) IT
letona (latvieu valoda) LV
lituaniana (lietuviu kalba) LT
maghiara (magyar) HU
malteza (Malti) MT
olandeza (Nederlands) NL
poloneza (polski) PL
portugheza (portugus) PT
romna RO
slovaca (slovenina) SK
slovena (slovenina) SL
finlandeza (suomi) FI
suedeza (svenska) SV
Enumerarea limbilor ntr-un text se face respectnd ordinea alfabetic a denumirii lor oficiale
n limba n care este redactat textul.
5
n conformitate cu Regulamentul (CE) nr. 930/2004 al Consiliului din 1 mai 2004 privind msuri derogatorii
temporare referitoare la redactarea n limba maltez a actelor instituiilor Uniunii Europene, prin derogare de
la Regulamentul nr. 1/1958 al Consiliului, pn la 1 mai 2007 instituiile europene nu au avut obligaia
s redacteze toate actele n maltez i s le publice n JO. Dup perioada tranzitorie, toate actele care nu au fost
publicate n maltez pn la data respectiv trebuie publicate i n aceast limb oficial.
6
Regulamentul (CE) nr. 920/2005 al Consiliului din 13 iunie 2005 de modificare a Regulamentului nr. 1
din 15 aprilie 1958 de stabilire a regimului lingvistic al Comunitii Economice Europene i a Regulamentului
nr. 1 din 15 aprilie 1958 de stabilire a regimului lingvistic al Comunitii Europene a Energiei Atomice i de
introducere de msuri derogatorii temporare de la aceste regulamente.
8
Ex.:
EN the English, French and German language versions of the proposal
FR des versions allemande, anglaise et franaise de la proposition
DE die englische, die franzsische und die deutsche Sprachfassung des Vorschlags
RO versiunile englez, francez i german ale propunerii
Statele membre (EN Member States, FR tats membres, DE Mitgliedstaaten) sunt: Austria,
Belgia, Republica Bulgaria, Republica Ceh, Cipru, Danemarca, Estonia, Finlanda, Frana,
Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Letonia, Lituania, Luxemburg, Malta, Polonia, Portugalia,
Romnia, Slovacia, Slovenia, Spania, Suedia, rile de Jos, Regatul Unit i Ungaria. Cnd
se enumer numai statele membre, acestea sunt menionate n ordinea alfabetic a numelor
n varianta original din limba fiecrui stat membru7. Denumirile statelor membre (forma
prescurtat) apar n ordinea menionat anterior n toate limbile.
Atunci cnd sunt enumerate att state membre, ct i ri tere, acestea sunt menionate
n ordine alfabetic n limba n care se redacteaz textul respectiv.
rile asociate (EN associated countries, FR pays associs, DE assoziierte Lnder) sunt
rile tere care au ncheiat cu Uniunea European acorduri de asociere, prin care se stabilesc
o asociere, aciuni comune i proceduri speciale de cooperare. Exist mai multe tipuri
de acorduri de asociere (acorduri de asociere care ofer o form special de asisten pentru
dezvoltare, acorduri europene, acorduri de asociere ca alternativ la statutul de stat membru,
acorduri euro-mediteraneene de asociere).
Statele candidate (EN candidate states, FR pays candidats, DE beitrittswillige Lnder) sunt
statele ale cror cereri de aderare la UE au fost acceptate printr-o decizie adoptat cu
unanimitate de ctre Consiliul UE, dup consultarea Comisiei i dup avizul conform al
Parlamentului European. Aceste ri au ncheiat cu UE acorduri de asociere de nivel superior
(acestea sunt cele mai complexe dintre toate tipurile de acorduri bilaterale ncheiate de UE cu
ri tere). Obiectivul acestor acorduri este de a permite acestor ri s participe la procesul de
integrare european.
Statele aderente (EN acceding states, FR tats adhrents, DE beitretende Staaten) sunt
statele cu care s-au ncheiat negocierile de aderare la Uniunea European, dar al cror tratat de
aderare nu a intrat nc n vigoare.
7
(Republika Blgariia), Belgi/Belgique, esk republika, Danmark, Deutschland, Eesti,
E (Ellda), Espaa, France, Ireland, Italia, K (Kypros)/Kibris, Latvija, Lietuva, Luxembourg,
Magyarorszg, Malta, Nederland, sterreich, Polska, Portugal, Romnia, Slovenija, Slovensko, Suomi/Finland,
Sverige, United Kingdom.
9
1.2. Proceduri decizionale
Termenul este preluat din limba francez: acquis communautaire. Cuvntul acquis este
participiul trecut cu valoare de substantiv al verbului francez acqurir (a dobndi) i se
pronun ca n limba francez [aki].
n limba englez se folosete varianta francez original sau, uneori, Community acquis. Mai
rar, se utilizeaz varianta Community patrimony.
8
Tratatul de la Lisabona redenumete aceast procedur procedura legislativ ordinar i extinde sfera sa
de aplicare la mai multe domenii [de exemplu, imigrarea legal, cooperarea judiciar n materie penal
(Eurojust), cooperarea poliieneasc (Europol) i alte cteva dispoziii care in de politica comercial sau
de politica agricol comun]. Practic, n cazul ratificrii acestui tratat, n cazul anumitor dosare n care nu a fost
implicat pn n prezent sau n care a fost doar consultat, Parlamentul va dobndi acelai statut de putere
legislativ ca i Consiliul.
10
Acesta include:
Acquis-ul comunitar este ntr-o continu dezvoltare i transformare, deoarece unele acte
legislative au fost abrogate, iar altele sunt adoptate. Dei nu se poate indica un numr exact
de pagini de Jurnal Oficial, este cert faptul c acesta a depit 100 000 pagini.
Fiecare act comunitar trebuie neles n contextul general al politicilor comunitare din fiecare
sector, fiind necesar cunoaterea acestora. n acest sens, acquis-ul comunitar cuprinde
nu numai dreptul comunitar n sens strict, ci i toate actele adoptate n domeniile PESC9 i
JAI10 i, mai ales, obiectivele comune formulate n tratate. Prezentarea politicilor comunitare
este n primul rnd fcut n crile verzi11 i n crile albe12, fiind de aceea necesar
consultarea sistematic i permanent a acestora.
Uniunea European s-a angajat s menin acquis-ul comunitar n ntregime i s-l dezvolte
Excepiile i derogrile de la acquis sunt acordate numai n mod excepional i au o sfer
de cuprindere limitat. rile candidate trebuie s-i armonizeze legislaia cu acquis-ul
comunitar nainte de aderarea la UE.
n perspectiva aderrii unor noi state membre, Comisia examineaz, mpreun cu statele
candidate, modul n care acquis-ul comunitar este transpus n legislaia naional.
9
Politica extern i de securitate comun.
10
Justiie i afaceri interne.
11
Crile verzi sunt comunicri oficiale ale Comisiei privind politicile n diferite domenii sau subdomenii. Ele
se adreseaz prilor interesate (grupuri de interese, ageni economici, instituii comunitare etc.) pentru a
declana un dialog cu acestea privind problemele n cauz.
12
Crile albe urmeaz, de regul, dezbaterilor determinate de crile verzi i conin propuneri de legiferare sau
de aciune n domeniile i subdomeniile respective, contribuind efectiv la dezvoltarea politicilor comunitare.
11
1.4. Dreptul comunitar
EN Community law
FR droit communautaire
DE Gemeinschaftsrecht
RO drept comunitar
n sens larg, dreptul comunitar cuprinde toate normele juridice cu aplicabilitate n cadrul
ordinii juridice comunitare, inclusiv principiile generale de drept, jurisprudena Curii de
Justiie a Comunitilor Europene, dreptul care decurge din relaiile externe ale Uniunii
Europene i dreptul complementar cuprins n convenii i acorduri ncheiate ntre statele
membre.
Efectul direct (EN direct effect, FR effet direct, DE unmittelbare Geltung) const n faptul c,
din momentul intrrii n vigoare, dreptul comunitar genereaz n mod direct, prin el nsui,
drepturi i obligaii pentru persoanele fizice i juridice de drept privat din statele membre ale
UE. Totodat, acesta poate fi invocat direct de ctre aceste persoane n faa autoritilor
naionale i comunitare, precum i ntre ei nii.
13
n doctrin se poate regsi i sub denumirea de prioritatea sau preeminena dreptului comunitar; uneori apare
i sintagma aplicabilitate prioritar.
12
1.4.1. Legislaia comunitar primar
Legislaia primar principalul izvor de drept comunitar reprezint cadrul constituional al Uniunii
Europene i include tratatele Comunitilor cu toate modificrile i completrile ulterioare.
Mai jos prezentm lista principalelor acte din legislaia comunitar primar:
Tratatele fundamentale
EN Treaty establishing the European Coal and Steel Community (ECSC Treaty) (Treaty
of Paris)
FR Trait instituant la Communaut europenne du charbon et de lacier (Trait CECA)
(Trait de Paris)
DE Vertrag zur Grndung einer Europischen Gemeinschaft fr Kohle und Stahl (EGKS-
Vertrag) (Paris-Vertrag)
RO Tratatul de instituire a Comunitii Europene a Crbunelui i Oelului (Tratatul CECO)
(Tratatul de la Paris) (Paris, 18 aprilie 1951; autentic numai n limba francez; n
vigoare de la 23 iulie 1952 pn la 23 iulie 2002)
EN Treaty establishing the European Economic Community (EEC Treaty) (Treaty of Rome)
FR Trait instituant la Communaut conomique europenne (Trait CEE) (Trait de Rome)
DE Vertrag zur Grndung der Europischen Wirtschaftsgemeinschaft (EWG Vertrag)
(Romvertrag)
RO Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene (Traratul CEE) (Tratatul de la
Roma) (Roma, 25 martie 1957; n vigoare de la 1 ianuarie 1958)
Tratatul de fuziune
13
Tratatele bugetare
EN Treaty amending certain financial provisions of the Treaties establishing the European
Communities and of the Treaty establishing a Single Council and a Single
Commission of the European Communities
FR Trait portant modification de certaines dispositions financires des traits instituant
les Communauts europennes et du trait instituant un Conseil unique et une
Commission unique des Communauts europennes
DE Vertrag zur nderung bestimmter Finanzvorschriften der Vertrge zur Grndung der
Europischen Gemeinschaften und des Vertrages zur Einsetzung eines Gemeinsamen
Rates und einer Gemeinsamen Kommission der Europischen Gemeinschaften
RO Tratatul de modificare a anumitor dispoziii financiare ale Tratatelor de instituire a
Comunitilor Europene i ale Tratatului de instituire a unui Consiliu unic i a unei
Comisii unice ale Comunitilor Europene (Bruxelles, 22 iulie 1975; n vigoare de la
1 iunie 1977)
Tratatele de modificare
14
EN Treaty of Amsterdam amending the Treaty on European Union, the Treaties
establishing the European Communities and certain related acts
FR Trait dAmsterdam modifiant le Trait sur lUnion europenne, les Traits instituant
les Communauts europennes et certains actes connexes
DE Vertrag von Amsterdam zur nderung des Vertrags ber die Europische Union, der
Vetrge zur Grndung der Europischen Gemeinschaften sowie einiger damit
zusammenhngender Rechtsakte
RO Tratatul de la Amsterdam de modificare a Tratatului privind Uniunea European,
a Tratatelor de instituire a Comunitilor Europene i a anumitor acte conexe
(Amsterdam, 2 octombrie 1997; n vigoare de la 1 mai 1999)
EN Treaty of Nice amending the Treaty on European Union, the Treaties establishing the
European Communities and certain related acts
FR Trait de Nice modifiant le trait sur l'Union europenne, les traits instituant les
Communauts europennes et certains actes connexes
DE Vertrag von Nizza zur nderung des Vertrags ber die Europische Union, der
Vertrge zur Grndung der Europischen Gemeinschaften sowie einiger damit
zusammenhngender Rechtsakte
RO Tratatul de la Nisa de modificare a Tratatului privind Uniunea European, a Tratatelor
de instituire a Comunitilor Europene i a anumitor acte conexe (Nisa, 26 februarie
2001; n vigoare de la 1 februarie 2003)
Tratatele de aderare14
EN Treaty concerning the accession of the Kingdom of Denmark, Ireland, the Kingdom of
Norway and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the
European Economic Community and to the European Atomic Energy Community
FR Trait relatif l'adhsion la Communaut conomique europenne et la
Communaut europenne de l'nergie atomique du Royaume de Danemark, de
l'Irlande, du Royaume de Norvge et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et
d'Irlande du Nord
DE Vertrag ber den Beitritt des Knigreichs Dnemark, Irlands, des Knigreichs
Norwegen und des Vereinigten Knigreichs Grossbritannien und Nordirland zur
Europischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europischen Atomgemeinschaft
RO Tratatul privind aderarea Regatului Danemarcei, a Irlandei, a Regatului Norvegiei i a
Regatului Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord la Comunitatea Economic
European i la Comunitatea European a Energiei Atomice (22 ianuarie 1972; n
vigoare de la 1 ianuarie 1973)
EN Treaty concerning the accession of the Hellenic Republic to the European Economic
Community and to the European Atomic Energy Community
FR Trait relatif l'adhsion de la Rpublique hellnique la Communaut conomique
europenne et la Communaut europenne de l'nergie atomique
DE Vertrag ber den Beitritt der Republik Griechenland zur Europischen
Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europischen Atomgemeinschaft
RO Tratatul privind aderarea Republicii Elene la Comunitatea Economic European i la
Comunitatea European a Energiei Atomice (28 mai 1979; n vigoare de la 1 ianuarie
1981)
14
Tratatele de aderare stabilesc principii i modaliti de ratificare; acestea nu trebuie confundate cu actele de
aderare, care cuprind detaliile tehnice de adaptare a legislaiei secundare.
15
EN Treaty concerning the accession of the Kingdom of Spain and the Portuguese Republic
to the European Economic Community and to the European Atomic Energy
Community
FR Trait relatif l'adhsion du royaume d'Espagne et de la Rpublique portugaise la
Communaut conomique europenne et la Communaut europenne de l'nergie
atomique
DE Vertrag ber den Beitritt des Knigreichs Spanien und der Portugiesischen Republik
zur Europischen Wirtschaftsgemeinschaft und zur Europischen Atomgemeinschaft
RO Tratatul privind aderarea Regatului Spaniei i a Republicii Portugheze la Comunitatea
Economic European i la Comunitatea European a Energiei Atomice (12 iunie
1985; n vigoare de la 1 ianuarie 1986)
EN Treaty concerning the accession of the Kingdom of Norway, the Republic of Austria,
the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the European Union
FR Trait relatif l'adhsion du Royaume de Norvge, de la Rpublique d'Autriche, de la
Rpublique de Finlande et du Royaume de Sude l'Union europenne
DE Vertrag ber den Beitritt des Knigreichs Norwegen, der Republik sterreich, der
Republik Finnland und des Knigreichs Schweden zur Europischen Union
RO Tratatul privind aderarea Regatului Norvegiei, a Republicii Austria, a Republicii
Finlanda i a Regatului Suediei la Uniunea European (24 iunie 1994; n vigoare de la
1 ianuarie 1995)
EN Treaty between the Kingdom of Belgium, the Kingdom of Denmark, the Federal
Republic of Germany, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French
Republic, Ireland, the Italian Republic, the Grand Duchy of Luxembourg, the
Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Portuguese Republic, the
Republic of Finland, the Kingdom of Sweden, the United Kingdom of Great Britain
and Northern Ireland (Member States of the European Union) and the Czech Republic,
the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic
of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland,
the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, concerning the accession of the Czech
Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the
Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic
of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union
FR Trait entre le Royaume de Belgique, le Royaume de Danemark, la Rpublique
fdrale d'Allemagne, la Rpublique hellnique, le Royaume d'Espagne, la Rpublique
franaise, l'Irlande, la Rpublique italienne, le Grand-Duch de Luxembourg, le
Royaume des Pays-Bas, la Rpublique d'Autriche, la Rpublique portugaise, la
Rpublique de Finlande, le Royaume de Sude, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne
et d'Irlande du Nord (tats membres de l'Union europenne) et la Rpublique tchque,
la Rpublique d'Estonie, la Rpublique de Chypre, la Rpublique de Lettonie, la
Rpublique de Lituanie, la Rpublique de Hongrie, la Rpublique de Malte, la
Rpublique de Pologne, la Rpublique de Slovnie, la Rpublique slovaque relatif
l'adhsion de la Rpublique tchque, de la Rpublique d'Estonie, de la Rpublique de
Chypre, de la Rpublique de Lettonie, de la Rpublique de Lituanie, de la Rpublique
de Hongrie, de la Rpublique de Malte, de la Rpublique de Pologne, de la Rpublique
de Slovnie et de la Rpublique slovaque l'Union europenne
DE Vertrag zwischen dem Knigreich Belgien, dem Knigreich Dnemark, der
Bundesrepublik Deutschland, der Hellenischen Republik, dem Knigreich Spanien,
der Franzsischen Republik, Irland, der Italienischen Republik, dem Groherzogtum
Luxemburg, dem Knigreich der Niederlande, der Republik sterreich, der
16
Portugiesischen Republik, der Republik Finnland, dem Knigreich Schweden, dem
Vereinigten Knigreich Grobritannien und Nordirland (Mitgliedstaaten Der
Europischen Union) und der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der
Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn,
der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien, der Slowakischen
Republik ber den Beitritt der Tschechischen Republik, der Republik Estland, der
Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik Litauen, der Republik Ungarn,
der Republik Malta, der Republik Polen, der Republik Slowenien und der
Slowakischen Republik zur Europischen Union
RO Tratatul ntre Regatul Belgiei, Regatul Danemarcei, Republica Federal Germania,
Republica Elen, Regatul Spaniei, Republica Francez, Irlanda, Republica Italian,
Marele Ducat al Luxemburgului, Regatul rilor de Jos, Republica Austria, Republica
Portughez, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul Unit al Marii Britanii i
Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) i Republica Ceh, Republica
Estonia, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica Lituania, Republica Ungar,
Republica Malta, Republica Polon, Republica Slovenia i Republica Slovac privind
aderarea Republicii Cehe, Republicii Estonia, Republicii Cipru, Republicii Letonia,
Republicii Lituania, Republicii Ungare, Republicii Malta, Republicii Polone,
Republicii Slovenia i Republicii Slovace la Uniunea European (Atena, 16 aprilie
2003; n vigoare de la 1 mai 2004)
EN Treaty between the Kingdom of Belgium, the Czech Republic, the Kingdom of
Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, the Hellenic
Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, Ireland, the Italian Republic,
the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand
Duchy of Luxembourg, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Kingdom
of the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Portuguese
Republic, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland, the
Kingdom of Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
(Member States of the European Union) and the Republic of Bulgaria, Romania,
concerning the accession of the Republic of Bulgaria and Romania to the European
Union
FR Trait entre le Royaume de Belgique, la Rpublique tchque, le Royaume de
Danemark, la Rpublique fdrale d'Allemagne, la Rpublique d'Estonie, la
Rpublique hellnique, le Royaume d'Espagne, la Rpublique franaise, l'Irlande, la
Rpublique italienne, la Rpublique de Chypre, la Rpublique de Lettonie, la
Rpublique de Lituanie, le Grand-Duch de Luxembourg, la Rpublique de Hongrie,
la Rpublique de Malte, le Royaume des Pays-Bas, la Rpublique d'Autriche, la
Rpublique de Pologne, la Rpublique portugaise, la Rpublique de Slovnie, la
Rpublique slovaque, la Rpublique de Finlande, le Royaume de Sude, le Royaume-
Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord (tats membres de l'Union europenne)
et la Rpublique de Bulgarie et la Roumanie, relatif l'adhsion de la Rpublique de
Bulgarie et de la Roumanie l'Union europenne
DE Vertrag zwischen dem Knigreich Belgien, der Tschechischen Republik, dem
Knigreich Dnemark, der Bundesrepublik Deutschland, der Republik Estland, der
Hellenischen Republik, dem Knigreich Spanien, der Franzsischen Republik, Irland,
der Italienischen Republik, der Republik Zypern, der Republik Lettland, der Republik
Litauen, dem Groherzogtum Luxemburg, der Republik Ungarn, der Republik Malta,
dem Knigreich der Niederlande, der Republik sterreich, der Republik Polen, der
Portugiesischen Republik, der Republik Slowenien, der Slowakischen Republik, der
Republik Finnland, dem Knigreich Schweden, dem Vereinigten Knigreich
Grobritannien und Nordirland (Mitgliedstaaten der Europischen Union) und der
17
Republik Bulgarien und Rumnien ber den Beitritt der Republik Bulgarien und
Rumniens zur Europischen Union
RO Tratatul ntre Regatul Belgiei, Republica Ceh, Regatul Danemarcei, Republica
Federal Germania, Republica Estonia, Republica Elen, Regatul Spaniei, Republica
Francez, Irlanda, Republica Italian, Republica Cipru, Republica Letonia, Republica
Lituania, Marele Ducat al Luxemburgului, Republica Ungar, Republica Malta,
Regatul rilor de Jos, Republica Austria, Republica Polon, Republica Portughez,
Republica Slovenia, Republica Slovac, Republica Finlanda, Regatul Suediei, Regatul
Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord (state membre ale Uniunii Europene) i
Republica Bulgaria i Romnia privind aderarea Republicii Bulgaria i a Romniei la
Uniunea European (Luxemburg, 25 aprilie 2005; n vigoare de la 1 ianuarie 2007).
Constituia european
Consiliul European de la Laeken (14-15 decembrie 2001) a decis organizarea unei Convenii
privind viitorul Europei cu scopul de a formula propuneri n ceea ce privete apropierea
cetenilor de proiectul european i de instituiile europene, structurarea vieii politice i a
spaiului politic european ntr-o Europ extins i transformarea UE ntr-un factor de
stabilitate i un punct de referin n noua ordine mondial.
Lucrrile Conveniei s-au concretizat ntr-un proiect de Tratat de instituire a unei Constituii
pentru Europa care a fost prezentat n iulie 2003 preediniei italiene a Consiliului European
pentru a fi dezbtut n cadrul Conferinei interguvernamentale (CIG). Dup numeroase
dezbateri i modificri, tratatul a fost finalizat n cadrul lucrrilor CIG din 17-18 iunie 2004
sub preedinia irlandez a Consiliului European.
Acesta a fost semnat la 29 octombrie 2004 la Roma, urmnd s fie ratificat de ctre statele
membre n decurs de doi ani. Ca urmare a eecului ratificrii sale n Frana i rile de Jos, la
29 mai, respectiv 1 iunie 2005, procesul de ratificare a tratatului a fost suspendat, dar nu
abandonat.
Tratatul de la Lisabona
Dup mai muli ani de negocieri pe tema aspectelor instituionale, la 13 decembrie 2007,
liderii Uniunii Europene au semnat Tratatul de la Lisabona, un tratat prin care se dorete
punerea la dispoziia Uniunii a cadrului legal i a instrumentelor juridice necesare pentru a
face fa provocrilor viitoare i pentru a rspunde ateptrilor cetenilor. Se intenioneaz
astfel introducerea Cartei drepturilor fundamentale n dreptul primar european i a unor noi
mecanisme de solidaritate i de protecie a cetenilor europeni. Totodat, prin schimbrile
prevzute, se dorete crearea unei Europe mai democratice, mai transparente i mai eficiente.
Tratatul de la Lisabona modific Tratatul UE i Tratatul CE, n vigoare n prezent, fr a le
nlocui.
Pentru a intra n vigoare, Tratatul de la Lisabona trebuie s fie ratificat de ctre cele 27 de
state membre, prin referendum sau prin vot parlamentar, n conformitate cu regulile
18
constituionale ale fiecrui stat15. Tratatul va intra n vigoare la 1 ianuarie 2009, n cazul n
care toate instrumentele de ratificare au fost depuse anterior acestei date sau, n caz contrar, n
prima zi a lunii urmtoare celei n care a fost depus ultimul instrument de ratificare, dorindu-se
ca dispoziiile sale s se aplice nainte de alegerile pentru Parlamentul European, din iunie
2009.
EN Treaty of Lisbon amending the Treaty on European Union and the Treaty establishing
the European Community
FR Trait de Lisbonne modifiant le trait sur l'Union europenne et le trait instituant la
Communaut europenne
DE Vertrag von Lissabon zur nderung des Vertrags ber die Europische Union und des
Vertrags zur Grndung der Europischen Gemeinschaft
RO Tratatul de la Lisabona de modificare a Tratatului privind Uniunea European i a
Tratatului de instituire a Comunitii Europene (Lisabona, 13 decembrie 2007)
n afar de tratate, din legislaia primar mai fac parte i o serie de convenii i protocoale
(de ex.: Convenia privind Antilele Olandeze).
Legislaia secundar al doilea izvor important al dreptului comunitar cuprinde toate actele
juridice comunitare (directive, regulamente, decizii, recomandri, avize etc.) adoptate de
instituiile comunitare n temeiul tratatelor.
15
Pn la 17 iulie 2008 doar Irlanda a respins ratificarea Tratatului de la Lisabona.
19
Decizia sui generis (EN sui generis decision, FR dcision sui generis, DE Beschluss) este un
act juridic de drept comunitar atipic, adoptat de Consiliul UE, care nu are destinatari i nici
efect direct dect n cadrul structurii instituionale a Comunitii. Cu toate acestea, n unele
cazuri, o astfel de decizie poate presupune efecte juridice pentru teri.
n lista de mai jos redm denumirea tipurilor de acte i documente care fac parte din legislaia
comunitar.
EN FR DE RO
(agreement in the (accord sous forme d) (Abkommen in Form (acord sub forma
form of an) change des lettres eines) Briefwechsel(s) unui) schimb de
exchange of letters scrisori
act acte Akte act
Act of Accession acte dadhsion Beitrittsakte act de aderare
action programme programme daction Aktionsprogramm program de aciune
agreed minute procs-verbal agr vereinbarte Niederschrift proces-verbal
convenit; minut
agreement accord Abkommen; acord
bereinkommen;
Vereinbarung
association accord dassociation Assoziierungsabkommen acord de asociere
agreement
communication, communication Mitteilung comunicare
notice
conclusion conclusion Abschlu concluzie
convention convention bereinkommen convenie
cooperation accord de coopration Kooperations-abkommen acord de cooperare
agreement
decree dcret; arrt Dekret; Erlass; decret
Verordnung
ECR Rec. Slg. Rec. 16/Clg.17
Europe agreement accord europen Europa-Abkommen acord european
Final Report rapport final Abschlussbericht raport final
framework accord-cadre Rahmenvereinbarung acord-cadru
agreement
Framework Decision dcision-cadre Rahmenbeschluss decizie-cadru
general programme programme gnral allgemeines Programm program general
Green Paper livre vert Grnbuch carte verde
guideline orientation Aussrichtung orientare
guidelines lignes directrices Leitlinien orientri
individual/separate directive particulire Einzelrichtlinie directiv special
directive
initiative initiative Initiative iniiativ
interim agreement accord intrimaire Interimsabkommen acord interimar
interinstitutional accord interinstitutionelle acord
16
Pentru actele publicate nainte de 1.1.2007.
17
Pentru actele publicate dup 1.1.2007.
20
agreement interinstitutionnel Vereinbarung interinstituional
interpretative communication Mitteilung zu comunicare
communication interprtative Auslegungsfragen interpretativ
pact pacte Pakt pact
priority programme programme des Priorittenprogramm program de prioriti
priorits
protocol protocole Protokoll protocol
report rapport Bericht raport
Reports of cases Recueil de la Sammlung der Culegere de
before the Court of jurisprudence de la Rechtsprechung des jurispruden a Curii
Justice and the Court Cour de justice et du Gerichthofes und des de Justiie i a
of First Instance Tribunal de premire Gerichts erster Instanz Tribunalului de Prim
instance Instan
resolution rsolution Entschliessung rezoluie
rules of procedure rglement intrieur Geschftsordnung; regulament de
Verfahrensordnung procedur
EN case-law
FR jurisprudence
DE Rechtsprechung
RO jurispruden
Singura versiune autentic a hotrrilor este cea redactat n limba de procedur. Aceasta
trebuie s fie una dintre limbile oficiale ale UE i s fie aleas de ctre reclamant, excepiile
fiind prevzute la articolul 29 alineatul (2) literele (a)-(c) din Regulamentul
de procedur al Curii.
Astfel, n cazul aciunilor directe, limba de procedur poate fi aleas de ctre reclamant,
neexistnd obligativitatea ca aceasta s fie limba oficial a statului de origine, nici cea
a avocatului su. n cazul cererilor de pronunare a unei hotrri preliminare, limba
de procedur este limba folosit de ctre judectorul naional care se adreseaz Curii.
ns, atunci cnd prtul este unul dintre statele membre, limba de procedur aleas nu poate
fi dect limba oficial sau una dintre limbile oficiale ale respectivului stat. Odat stabilit
limba de procedur, aceasta va fi folosit pe toat durata procedurii, att n faza scris, ct i
18
Termenul statement se folosete pentru declaraiile care se consemneaz n procesul-verbal al unei ntruniri,
n timp ce termenul declaration se folosete numai pentru declaraiile din tratate i acorduri. n romn, pentru
ambele tipuri de acte se va utiliza termenul declaraie.
21
n cea oral, att de ctre prile din cererea principal, ct i de ctre prile interveniente, din
momentul n care cererea de intervenie a fost admis.
n acelai timp, Curtea are nevoie de o limb comun pentru a delibera. Conform tradiiei,
aceast limb este francez. De aceea, toate actele depuse de ctre pri n limba de procedur
sunt traduse n limba francez, pentru constituirea unui dosar intern de lucru. Actele care
se comunic prilor se redacteaz ntotdeauna n limba de procedur.
Importana deosebit a limbii de procedur alese n cadrul unui proces const n faptul c,
la finalul procedurii, doar textul hotrrii Curii sau Tribunalului redactat n limba
de procedur este considerat autentic.
n conformitate cu articolul 177 din Tratatul CEE, atunci cnd, n faa unei instane naionale,
se ridic o problem privind interpretarea Tratatului CE, interpretarea sau validitatea actelor
adoptate de instituiile Comunitii sau interpretarea statutelor organismelor nfiinate printr-un
act al Consiliului, aceasta poate, n cazul n care consider c o decizie n aceast privin este
necesar pentru a pronuna o hotrre, s solicite Curii de Justiie s decid cu privire
la aceast interpretare. Instana naional este obligat s sesizeze Curtea de Justiie n cazul
n care hotrrile sale nu sunt supuse vreunei ci de atac.
Aciunea n anulare (EN action(s) for annulment; proceedings for annulment, FR recours en
annulation, DE Nichtigkeitsklage)
n temeiul articolului 230 din Tratatul CE, instana comunitar controleaz legalitatea actelor
instituiilor comunitare (regulament, directiv, decizie), putnd s le anuleze. Curtea
de Justiie soluioneaz cauzele n care calitatea procesual activ aparine unui stat membru
sau unei instituii comunitare, n timp ce Tribunalul de Prim Instan este competent atunci
cnd aciunea este introdus de o persoan fizic sau juridic, pe care actul o privete n mod
direct i individual. n cazul n care aciunea este ntemeiat, actul contestat este declarat nul
i neavenit. n ceea ce privete regulamentele, instana indic, atunci cnd consider necesar,
care dintre efectele regulamentului anulat trebuie considerate ca fiind definitive.
Aciunea n constatarea abinerii de a aciona (EN action for declaration of failure to act,
FR recours en carence, DE Unttigkeitsklage)
Prevzut la articolul 232 din Tratatul CE, aceast aciune permite instanelor comunitare s
controleze legalitatea inaciunilor instituiilor comunitare. Competena aparine Curii sau
Tribunalului dup acelai criteriu ca i la aciunea n anulare. Aciunea este admisibil numai
dac, n prealabil, s-a solicitat instituiei n cauz s acioneze. Aceasta din urm este obligat
s acioneze ntr-un termen de dou luni de la solicitarea respectiv. n caz contrar, ntr-un
nou termen de dou luni, se poate formula o aciune n constatarea abinerii de a aciona.
19
La nivelul CJCE se utilizeaz sintagma cerere avnd ca obiect pronunarea unei hotrri preliminare sau
procedur avnd ca obiect pronunarea unei hotrri preliminare.
22
Aciunea n nendeplinirea obligaiilor (EN action for failure to fulfil obligations;
proceedings for failure to fulfil an obligation, FR action en manquement; recours en
manquement, DE Vertragsverletzungsklage)
Articolele 227 i 228 din Tratatul CE permit Curii s controleze ndeplinirea de ctre statele
membre a obligaiilor care le revin n temeiul dreptului comunitar. Aciunea poate fi introdus
de Comisie sau de un stat membru i este precedat de o procedur prealabil, iniiat de
Comisie pentru a da statului membru n cauz posibilitatea de a-i prezenta observaiile
n acest sens. n cazul n care Curtea de Justiie constat nendeplinirea obligaiilor, iar,
n termenul stabilit, statul membru nu a luat msurile impuse, Comisia poate sesiza din nou
Curtea solicitnd ca statul n cauz s plteasc o sum forfetar sau penaliti cu titlu
cominatoriu. ntruct constatarea nendeplinii obligaiilor este doar o etap a acestei aciuni,
a fost aleas formularea aciune n nendeplinirea obligaiilor pentru a desemna ntreaga
procedur.
Articolul 62 din Statutul CJCE stipuleaz c n cazurile prevzute la articolul 225 alineatele
(2) i (3) din Tratatul CE i la articolul 140a alineatele (2) i (3) din Tratatul CEEA, primul
avocat general poate, n cazul n care consider c exist un risc grav pentru unitatea sau
coerena dreptului comunitar, s propun Curii reexaminarea deciziei Tribunalului.
Propunerea trebuie fcut n termen de o lun de la pronunarea deciziei Tribunalului.
n termen de o lun de la prezentarea propunerii de ctre primul avocat general, Curtea decide
dac este cazul sau nu s reexamineze decizia.
n temeiul articolului 235 din Tratatul CE, Curtea de Justiie este competent s soluioneze
litigiile care au ca obiect repararea prejudiciilor menionate la articolul 288 alineatul (2)
din acelai tratat. Potrivit acestei din urm dispoziii, n materia rspunderii extracontractuale,
Comunitatea este obligat s repare, potrivit principiilor generale de drept specifice fiecrui
stat membru, prejudiciile cauzate de instituiile sale sau de agenii acesteia n exerciiul
funciilor lor.
n temeiul articolului 238 din Tratatul CE, Curtea este competent s pronune o hotrre
n temeiul unei clauze compromisorii cuprinse ntr-un contract de drept public sau de drept
privat, ncheiat de Comunitate sau n numele acesteia (rspundere contractual).
23
Procedura preliminar de urgen (EN urgent preliminary ruling procedure, FR procdure
prjudicielle durgence, DE Eilvorlageverfahren)
Conform articolului 23a din Protocolul privind Statutul Curii de Justiie i articolului 104 din
Regulamentul de procedur al Curii20, procedura preliminar de urgen este aplicabil doar
n domeniile reglementate de Titlul VI (articolele 29-42) din TUE, referitor la cooperarea
judiciar i poliieneasc n materie penal i Titlul IV (articolele 61-69) din partea a treia a
Tratatului CE cu privire la vize, azil, imigraie i alte politici referitoare la libera circulaie a
persoanelor, inclusiv la cooperarea judiciar n materie civil.
20
JO 2008 L 24, p. 39 - 43.
24
PARTEA A DOUA: ACTELE COMUNITARE
2.1.1. Titlul
Ex.:
EN Directive 2000/31/EC of the European Parliament and of the Council of 8 June 2000 on
certain legal aspects of information society services, in particular electronic commerce, in
the Internal Market (Directive on electronic commerce)
FR Directive 2000/31/CE du Parlement europen et du Conseil du 8 juin 2000 relative
certains aspects juridiques des services de la socit de l'information, et notamment du
commerce lectronique, dans le march intrieur (directive sur le commerce
lectronique)
DE Richtlinie 2000/31/EG des Europischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2000 ber
bestimmte rechtliche Aspekte der Dienste der Informationsgesellschaft, insbesondere des
elektronischen Geschftsverkehrs, im Binnenmarkt (Richtlinie ber den elektronischen
Geschftsverkehr)
RO Directiva 2000/31/CE a Parlamentului European i a Consiliului din 8 iunie 2000 privind
anumite aspecte juridice ale serviciilor societii informaionale, n special ale comerului
electronic, pe piaa intern (Directiva privind comerul electronic)
EN Judgment of the Court of 19 November 1991. Andrea Francovich and Danila Bonifaci
and others v Italian Republic. References for a preliminary ruling: Pretura di Vicenza and
Pretura di Bassano del Grappa - Italy. Failure to implement a directive - Liability of the
Member State. Joined cases C-6/90 and C-9/90.
FR Arrt de la Cour du 19 novembre 1991. Andrea Francovich et Danila Bonifaci et autres
contre Rpublique italienne. Demandes de dcision prjudicielle: Pretura di Vicenza et
Pretura di Bassano del Grappa - Italie. Non-transposition d'une directive - Responsabilit
de l'Etat membre. Affaires jointes C-6/90 et C-9/90.
DE Urteil des Gerichtshofes vom 19. November 1991. Andrea Francovich und Danila
Bonifaci und andere gegen Italienische Republik. Ersuchen um Vorabentscheidung:
Pretura di Vicenza und Pretura di Bassano del Grappa - Italien. Nichtumsetzung einer
Richtlinie - Haftung des Mitgliedstaats. Verbundene Rechtssachen C-6/90 und C-9/90.
RO Hotrrea Curii din 19 noiembrie 1991. Andrea Francovich i Danila Bonifaci i alii
mpotriva Republicii Italiene. Cerere de pronunare a unei hotrri preliminare: Pretura di
Vicenza i Pretura di Bassano del Grappa - Italia. Netranspunerea unei directive
Rspunderea statului membru. Cauzele conexate C-6/90 i C-9/90.
25
Informaii frecvente cuprinse n titlu
EN FR DE RO
and laying et arrtant des und zur Festlegung i de stabilire a
down provisions dispositions pour von Durchfhrungs- dispoziiilor de
for its son application bestimmungen zu aplicare a acestuia
implementation diesem Abkommen
approving the portant approbation zur Zustimmung an die privind aprobarea
conclusion by the de la conclusion par Kommission fr den ncheierii de ctre
Commission of la Commission de Abschluss der Comisie a acordului
the Agreement X laccord X Vereinbarung X X
based on (drawn (tablie) sur la base aufgrund von Artikel ntemeiat pe articolul
up on the basis of) de larticle K.3 (34) K.3 (34) des Vertrags (elaborat n temeiul
Article K.3 (34) du trait sur lUnion ber die Europische articolului) K.3 (34)
of the Treaty on europenne, relative Union ber din Tratatul privind
European Union, Uniunea European
on referitor la
drawing up the portant ber die Fertigstellung privind elaborarea
Convention based tablissement de la des bereinkommens conveniei n temeiul
on Article K.3 convention sur la aufgrund von Artikel articolului K.3 (34)
(34) of the Treaty base de larticle K.3 K.3 (34) des Vertrags din Tratatul privind
on European (34) du trait sur ber die Europische Uniunea European
Union, on lUnion Union ber referitoare la
europenne, relative
drawing up the tablissant la ber die Ausarbeitung privind elaborarea
Convention on convention relative des bereinkommens conveniei referitoare
ber la
on the application concernant (relatif ber die Durchfhrung de aplicare a
of Decision/ ) lapplication de la des Beschlusses/der deciziei/recomandrii
Recommendation dcision/ Empfehlung
recommandation
on the conclusion concernant (relatif ) ber den Abschluss privind ncheierea
(signature) of the la conclusion (la (Unterschreibung) des (semnarea) acordului
agreement signature) de laccord Abkommens (zwischen (ntre Comunitatea
(between the (entre la Communaut der Europischen European i ...)
European europenne et) Gemeinschaft und)
Community and)
EN FR DE RO
notified under notifie sous le Bekanntgegeben unter notificat() cu
document number numro Aktenzeichen numrul C (1998)
C(1998) 3154 C(1998) 3154 K(1998) 3154 3154
Text with EEA Texte prsentant de Text von Bedeutung Text cu relevan
relevance. lintert pour fr den EWR. pentru SEE.
lEEE.
Only the XXX text Le texte en langue Nur der XXX Text is Numai textul n limba
is authentic. XXX est le seul verbindlich. XXX este autentic.
faisant foi.
26
Informaii cu privire la numrul documentului
EN FR DE RO
97/83/EC 97/83/CE 97/83/EG 97/83/CE
COM(93) 299 COM(93) 299 final KOM(93) 299 endg. COM(93) 299 final
final
n cazul legislaiei primare i secundare, aceste informaii, care figureaz n bazele de date
CCVista21 i EUR-Lex22, cuprind abrevierea JO a Jurnalului Oficial urmat (n cazul actelor
publicate dup 1968) de litera L, C sau S, data publicrii i numrul paginii (paginilor) la care
se gsete actul.
Ex.:
EN OJ L 178, 17/07/2000 P. 0001-0016
FR JO n L 178 du 17/7/2000 p. 0001-0016
DE ABl. Nr. L 178 vom 17/7/2000 S. 0001-0016
RO JO L 178, 17.7.2000, p. 0001-0016
21
http://ccvista.taiex.be
22
http://eur-lex.europa.eu/
27
lUnion europenne, DE Amtsblatt der Europischen Union), citat frecvent sub forma
abreviat JO. A se vedea articolul 2 alineatul (38) din Tratatul de la Nisa.
Pn la 1 iulie 1967
Ex.:
EN OJ No 106, 30.10.1962, p. 2553/62
FR JO no 106 du 30.10.1962, p. 2553/62
DE ABl. Nr. 106 vom 30.10.1962, S. 2553/62
RO JO 106, 30.10.1962, p. 2553/62
Ex.:
EN OJ No 174, 31.7.1967, p. 1
FR JO no 174 du 31.7.1967, p. 1
DE ABl. Nr. 174 vom 31.7.1967, S. 1
RO JO 174, 31.7.1967, p. 1
28
Ex.:
EN FR DE RO
OJ No L 300, JO no L 300 du ABl. Nr. L 300 vom JO L 300, 19.11.1994,
19.11.1994, p. 86 19.11.1994, p. 86 19.11.1994, S. 86 p. 86
OJ No 35, 19.4.1964, JO no 35 du 19.4.1964, p. ABl. Nr. 35 vom JO 35, 19.4.1964,
p. 753/64 753/64 19.4.1964, S. 753/64 p. 753/64
OJ No C 139, JO n C 139 du 5.6.1989, ABl. Nr. C 139 vom JO C 139, 5.6.1989, p.
5.6.1989, pp. 23 and pp. 23 et 31 5.6.1989, S. 23 und 31 23 i 31
31
See page 23 in this Voir page 23 du prsent Siehe Seite 23 dieses A se vedea pagina 23
Official Journal. Journal officiel. Amtblatts. din prezentul Jurnal
Oficial.
OJ No C 84, JO no C 84 du 28.3.1991, ABl. Nr. C 84 vom JO C 84, 28.3.1991,
28.3.1991, p. 9 and p. 9 et modification 28.3.1991, S. 9, und p. 9 i modificrile
amendment forwarded transmise le 13 dcembre nderung bermittelt am transmise la 13
on 13 December 1991. 1991. 13. Dezember 1991. decembrie 1991.
OJ No C 284, JO no C 284 du ABl. Nr. C 284 vom JO C 284, 12.11.1990,
12.11.1990, p. 80, and 12.11.1990, p. 80 et 12.11.1990, S. 80, und p. 80 i decizia din
Decision of 12.2.1992 dcision du 12.2.1992 Entscheidung vom 12.2.1992 (nepublicat
(not yet published in (non encore parue au 12.2.1992 (noch nicht im nc n Jurnalul
the Official Journal). Journal officiel). Amtsblatt Oficial).
verffentlicht).
Opinion Avis rendu le Stellungnahme vom Avizul
submitted/delivered on 12 dcembre 1975 (non 12. Dezember 1975 prezentat/adoptat la
12 December 1975 encore paru au Journal (noch nicht im Amtsblatt 12 decembrie 1975
(not yet published in officiel). verffentlicht). (nepublicat nc n
the Official Journal). Jurnalul Oficial).
Assent of Avis conforme des Zustimmung von den Avizul conform din
28/29.1.1998. 28/29.1.1998. 28/29.1.1998. 28/29.1.1998.
Opinion of the Avis du Parlement Stellungnahme des Avizul Parlamentului
European Parliament europen du 18 dcembre Europischen Parlaments European din 18
of 18 December 1997 1997 (JO C 14 du vom 18. Dezember 1997 decembrie 1997 (JO C
(OJ C 14, 19.1.1998), 19.1.1998), position (ABl. C 14 vom 14, 19.1.1998), poziia
Council Common commune du Conseil du 19.1.1998), comun a Consiliului
Position of 9 March 9 mars 1998 (JO C 135 Gemeinsamer din 9 martie 1998 (JO
1998 (OJ C 135, du 30.4.1998, p. 7) et Standpunkt des Rates C 135, 30.4.1998, p.7)
30.4.1998, p. 7) and dcision du Parlement vom 9. Mrz 1998 (ABl. i decizia
Decision of the europen du 30 avril C 135 vom 30.4.1998, S. Parlamentului
European Parliament 1998 (JO C 152 du 7) und Beschluss des European din 30 aprilie
of 30 April 1998 (OJ 18.5.1998). Dcision du Europischen Parlaments 1998 (JO C 152,
C 152, 18.5.1998). Conseil du 19 mai 1998. vom 30. April 1998 18.5.1998). Decizia
Council Decision of (ABl. C 152 vom Consiliului din 19 mai
19 May 1998. 18.5.1998). Beschluss 1998.
des Rates vom 19. Mai
1998.
OJ No L 281, JO no L 281 du ABl. Nr. L 281 vom JO L 281, 1.11.1975, p.
1.11.1975, p. 1. 1.11.1975, p. 1. 1.11.1975, S. 1. 1.
Regulation last Rglement modifi en Verordnung zuletzt Regulament, astfel cum
amended by dernier lieu par le gendert durch die a fost modificat ultima
Regulation (EEC) No rglement (CEE) no Verordnung (EWG) Nr. dat prin Regulamentul
3653/90 (OJ No L 3653/90 (JO No L 362 du 3653/90 (CEE) nr. 3653/90 (JO
362, 27.12.1990, p. 27.12.1990, p. 28). (ABl. L 362 vom L 362, 27.12.1990, p.
28). 27.12.1990, S. 28). 28).
29
OJ No L 316, JO no L 316 du ABl. Nr. L 316, JO L 316, 31.10.1992,
31.10.1992, p. 19. 31.10.1992, p. 19. 31.10.1992, S. 19. p. 19.
Directive as amended Directive, telle que Richtlinie gendert durch Directiv, astfel cum a
by Directive 94/74/EC modifie par la directive die Richtlinie 94/74/EG fost modificat prin
(OJ No L 365, 94/74/CE (JO No L 365 (ABl. L 365 vom Directiva 94/74/CE (JO
31.12.1994, p. 46). du 31.12.1994, p. 46). 31.12.1994, S. 46). L 365, 31.12.1994,
p. 46).
OJ No L 181, JO n L 181 du 4.7.1986, ABl. Nr. L 181 vom JO L 181, 4.7.1986, p.
4.7.1986, p. 16, as p. 16 (telle que modifie 4.7.1986, S. 16, in den 16 (cu modificrile
subsequently ultrieurement). folgenden ulterioare).
amended. nderungsfassungen.
Pentru trimiterile ulterioare acestei date se folosete traducerea n limba romn, Culegere de
jurispruden (abreviat Clg.).
Ex.:
EN European Court Reports 2007 page []
FR Recueil de jurisprudence 2007 page []
DE Sammlung der Rechtsprechung 2007 Seite []
RO Culegere de jurispruden 2007 pagina []
30
2.1.3. Numrul CELEX
Numrul de referin CELEX (Communitatis Europaeae Lex) este identificatorul unic al unui act
comunitar i reprezint o combinaie de cifre i litere n care poziia fiecrui element are un neles
specific. Numrul CELEX se menioneaz naintea titlului actului (n bazele de date CCVista,
EUR-Lex i Progress Editor, dar i n Repertoriul legislaiei comunitare n vigoare23).
a) Codul sectorului din care face parte actul respectiv, reprezentat printr-o cifr;
b) Anul format din patru cifre: n cazul legislaiei primare i secundare, anul de publicare a
actului; n cazul jurisprudenei, anul n care s-a introdus aciunea;
c) Tipul actului, reprezentat printr-o liter. Convenional, fiecare liter indic un anumit tip de act;
d) Indicativul numrului actului comunitar, care trebuie s cuprind ntotdeauna patru cifre.
n cazul n care numrul actului este alctuit din mai puin de patru cifre, acesta este
precedat de zerouri pentru a forma un grup de patru cifre.
n legislaia secundar, n cadrul numrului CELEX sunt folosite urmtoarele litere pentru
a identifica diferite tipuri de acte:
R regulamente
L directive
D decizii i decizii sui generis
S decizii de interes general CECO
E poziii comune, aciuni comune i strategii comune PESC
F poziii comune i decizii-cadru JAI
23
EN Directory of Community Legislation in Force, FR Rpertoire de la lgislation communautaire en vigueur,
DE Fundstellennachweis des geltenden Gemeinschaftsrechts.
31
M neobieciune la o concentrare notificat
J neobieciune la o societate mixt notificat
B buget
K recomandri CECO
O orientri BCE
H recomandri
A avize
G rezoluii
C declaraii
Q regulamente de procedur i acorduri interinstituionale
X alte acte
prima cifr 3 indic numrul codului sectorului documentar CELEX, n cazul de fa,
sectorul legislaiei secundare;
2000 indic anul de adoptare a actului;
litera L indic tipul actului, n cazul de fa, directiv;
0031 este indicativul numrului actului comunitar, i anume directiva numrul 31.
prima cifr 6 indic numrul codului sectorului documentar CELEX, n cazul de fa,
sectorul jurisprudenei;
1990 indic anul n care s-a introdus aciunea;
litera J indic tipul actului, n cazul de fa, hotrre a CJCE;
0006 este indicativul numrului cauzei. 25
24
Pentru alctuirea numrului CELEX al documentelor ce alctuiesc jurisprudena se mai folosesc i urmtoarele litere:
B de ex.: 62006B0346 Ordonana preedintelui Tribunalului de Prim Instan din 7 iunie 2007;
C de ex.: 62005C0442 Concluzii 10 iulie 2007 (Concluziile avocatului general);
F de ex.: 61990F0024 Concluziile conexate ale judectorului Edward n calitate de avocat general depuse la
10 martie 1992;
K de ex.: 62007K0017 Ordonana Tribunalului funciei publice;
S de ex.: 62004S0001 Ordonana Curii (Camera a treia) din 14 decembrie 2004.
T de ex.: 61984T0292 Ordonana Curii (Camera a asea) din 22 septembrie 1987;
61980T0267 Hotrrea Curii (Camera a asea) din 10 decembrie 1986;
W de ex.: 62005W007 Hotrrea Tribunalului Funciei Publice (Camera a doua) din 25 octombrie 2007;
X de ex.: 61978X0001 Deliberarea Curii din 14 noiembrie 1978.
32
2.2. STRUCTURA ACTELOR COMUNITARE
- titlul;
EN FR DE RO
Title Titre Titel Titlu
Preambles Prambule Prembel Preambul
Citations Visas Bezugsvermerke Referiri
Recitals Considrants Erwgungsgrnde Considerente
Enacting terms Dispositif Verfgender Teil Partea dispozitiv
Subject matter Objet Gegenstand Obiectul
Scope/Field of tendue/Porte sau Geltungsbereich sau Sfera/Domeniul de
application Champ/Domaine Anwendungsbereich aplicare
dapplication
Definitions Dfinitions Begriffsbestimmungen Definiii
Subsidiary Dfinitions Ergnzende Begriffs- Definiii subsidiare
definitions subsidiaires bestimmungen
Rights and Droits et obligations Rechte und Pflichten Drepturi i obligaii
obligations
Basic provisions Dispositions de base Grundbestimmungen Dispoziii de fond
General provisions Dispositions Allgemeine Dispoziii generale
gnrales Bestimmungen
Procedural Dispositions Verfahrensvorschriften Dispoziii procedurale
provisions procdurales
Miscellaneous Dispositions diverses Sonstige Dispoziii diverse
provisions Bestimmungen
Other provisions Autres dispositions Andere Bestimmungen Alte dispoziii
Notification and Notification et Mitteilung und Notificri i rapoarte
reporting rapports Berichte
Technical Adaptations Technische Adaptri tehnice
adjustments techniques Anpassungen
Implementing Mesures dapplication Durchfhrungsmanah Dispoziii de aplicare
measures men
Transitional Dispositions bergangsbestimmung Dispoziii tranzitorii
provisions transitoires en
Final provisions Dispositions finales Schlussbestimmungen Dispoziii finale
25
Pentru o hotrre pronunat n cazul unor cauze conexate, numrul CELEX se formeaz astfel: cifra 6 + anul
introducerii aciunii + litera corespunztoare tipului actului + numrul primei cauze, n ordine cronologic, dintre
toate cauzele conexate.
33
2.2.1.1. Titlul actelor comunitare
Titlul reprezint modul de identificare a actelor comunitare. Regula general este de a se face
trimitere la titlul complet al actului comunitar. Totui, trimiterea la actele comunitare se face
uneori prin folosirea titlului scurt, n special n tabele i n notele de subsol.
Ex.:
Directiva Consiliului din 26 februarie 1973 privind armonizarea legislaiei statelor
membre n domeniul analizei cantitative a amestecurilor ternare de fibre (73/44/CEE)
Ex.:
Directiva 73/44/CEE a Consiliului
Abrevierea CEE se folosete atunci cnd se face trimitere la actele adoptate nainte de
1 noiembrie 1993, care este data intrrii n vigoare a Tratatului privind Uniunea European,
iar abrevierea CE se folosete pentru actele adoptate ulterior. Pentru actele comunitare
adoptate sau publicate pn n 1998 inclusiv, anul se indic prin ultimele dou cifre, iar
ncepnd cu 1999, n titlu, anul se scrie integral.
Pn la 1 noiembrie 1993:
Directiva anul/.../CEE
Regulamentul (CEE) nr. .../anul26
Decizia anul/.../CEE
Ex.:
Directiva 83/477/CEE a Consiliului
Regulamentul (CEE) nr. 56/83 al Consiliului
Decizia 88/383/CEE a Comisiei
Ex.:
Directiva 98/28/CE a Comisiei
Directiva 1999/32/CE a Consiliului
26
n cazul regulamentelor, pn n 1963, titlul scurt avea forma: Regulamentul nr. ... (de ex. Regulamentul nr. 17),
iar ntre 1 ianuarie 1963 i 1 ianuarie 1968: Regulamentul nr. .../anul/CEE (de ex. Regulamentul nr. 1007/67/CEE).
34
Deciziile generale ale CECO echivalente cu regulamentele CEE i Euratom au un numr
oficial care face parte integrant din document.
Ex.:
Decizia nr. 891/92/CECO a Comisiei
Celelalte decizii, inclusiv deciziile speciale ale CECO, nu au un numr oficial ca parte
integrant a titlului. Cu toate acestea, la data publicrii n JO primesc un numr de referin
care se scrie n parantez, sub titlu.
Ex.:
DECIZIA CONSILIULUI
din 13 iulie 1992
privind un plan de aciune pentru sprijinirea turismului
(92/421/CEE)
De regul, dei nu face parte oficial din titlu, numrul de publicare se folosete cnd se face
trimitere la actul respectiv.
Ex.:
Decizia 92/421/CEE a Consiliului
Dei elementele fundamentale de form ale actelor aparinnd diferitelor legislaii naionale sunt
similare, exist i diferene ntre stilurile de redactare ale textelor legislative n diferitele jurisdicii.
n cazul legislaiei comunitare, particularitile se regsesc cu precdere n redactarea
preambulului.
Ex.:
EN THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,
FR LE CONSEIL DES COMMUNAUTS EUROPENNES,
DE DER RAT DER EUROPISCHEN GEMEINSCHAFTEN,
RO CONSILIUL COMUNITILOR EUROPENE,
Ex.:
avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Europene, n special articolul 100a,
avnd n vedere propunerea Comisiei,
avnd n vedere avizul Parlamentului European,
avnd n vedere avizul Comitetului Economic i Social,
35
Considerentele (EN recitals, FR considrants, DE Erwgungsgrund) prezint motivarea
adoptrii actului comunitar respectiv. Fiecare considerent ncepe cu ntruct (EN whereas,
FR considrant que,), este desprit prin punct i virgul de celelalte, cu excepia ultimului
considerent care este urmat de virgul. Dup o pauz n interiorul motivrii, prezentarea
considerentelor se reia cu ntruct precedat de punct i virgul (EN whereas precedat de punct
i virgul i FR que precedat de virgul), fr a ncepe un paragraf nou.
Ex.:
ntruct stabilirea cerinelor minime cu privire la organizarea timpului de lucru este
favorabil mbuntirii condiiilor de munc ale lucrtorilor din Comunitate;
Ex:
in Erwgung nachstehender Grnde:
(1) Der Euro hat sich als Whrung von nunmehr zwlf Mitgliedstaaten zunehmend zu
einer globalen Whrung entwickelt und ist daher zu einem vorrangigen Ziel
internationaler Flscherorganisationen in der Europischen Union und Drittlndern
geworden.
(2) Eine weitere Zunahme von Euro-Flschungen, die den reibungslosen Umlauf der
Euro-Banknoten und -Mnzen beeintrchtigen wrde, ist zu verhindern. []
(7) Der Rat hlt es fr zweckdienlich, Europol als Zentralstelle zur Bekmpfung der Euro-
Flschung im Sinne des Artikels 12 des Genfer Abkommens zu benennen
Astfel, motivarea ncepe cu formula unic ntruct: (EN Whereas:, FR considrant ce qui
suit:), dup care sunt enumerate considerentele sub forma unor fraze separate, numerotate.
Dup ultimul considerent se pune virgul.
36
Ex.:
ntruct:
(1) Ca moned legal a 12 state membre, euro a dobndit o importan crescnd la nivel
mondial devenind, n consecin, o int prioritar a organizaiilor internaionale de falsificare
din Uniunea European i rile tere.
(2) Trebuie mpiedicat creterea volumului de moned euro falsificat, care ar pune n
pericol libera circulaie a bancnotelor i monedelor euro.[]
(7) Consiliul consider oportun desemnarea Europol ca birou central pentru combaterea
falsificrii monedei euro, n sensul articolului 12 din Convenia de la Geneva,
Ex.:
EN HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE/DECISION:
FR A ARRET LA PRSENTE DIRECTIVE/DCISION:
DE HAT FOLGENDE RICHTLINIE/ENTSCHEIDUNG ERLASSEN:
RO ADOPT PREZENTA DIRECTIV/DECIZIE:
Deciziile sui generis fac excepie de la formula de mai sus, care este conform cu articolul
189 CEE i 161 Euratom, n acest caz folosindu-se formula de mai jos:
Ex.:
EN HAS DECIDED AS FOLLOWS:
FR DCIDE:
DE BESCHLLIESST:
RO DECIDE:
Locul adoptrii (EN place of adoption, FR lieu dadoption, DE Ort der Annahme) actului
comunitar este menionat n formula final. Formula consacrat este adoptat() la, urmat de
locul adoptrii.
Ex.:
EN Done at Brussels,
FR Fait Bruxelles,
DE Geschehen zu Brssel,
RO Adoptat() la Bruxelles27,
Anexa VIII prezint forma actual n care sunt redactate att actele cu caracter obligatoriu din
legislaia secundar, ct i hotrrile instanelor comunitare. Pentru documentele anterioare,
se respect forma din documentul original (de ex.: atunci cnd considerentele nu sunt
numerotate n original, se respect acest lucru i n traducere).
Anexa IX cuprinde modele de aezare n pagin a textului traducerii unui act comunitar din
legislaia secundar, dar i a hotrrilor instanelor comunitare.
27
n cazul tratatelor, acordurilor, conveniilor i protocoalelor, varianta corect n limba romn este ncheiat()
la.
37
2.2.1.3. Subdiviziunile actelor comunitare
Chiar dac legislaia comunitar se distinge de legislaiile naionale ale statelor membre,
la stabilirea denumirii subdiviziunilor actelor comunitare n fiecare limb s-a inut cont
de specificul de redactare a actelor normative n respectiva limb.
Alineatul, ca subdiviziune a articolului, este constituit dintr-una sau mai multe propoziii sau fraze numite teze.
Alineatul se evideniaz printr-o uoar retragere (prin indentare i nu prin utilizarea blancului)
de la alinierea textului pe vertical. Dac un articol are dou sau mai multe alineate, acestea se
numeroteaz la nceputul fiecruia cu cifre arabe cuprinse ntre paranteze rotunde.
La rndul lor, articolele pot fi organizate n ordine ascendent n capitole, care se pot mpri n
seciuni. n actele normative de mare ntindere, capitolele pot fi grupate n titluri i, dup caz, n pri.
Dac textul unui articol sau alineat conine enumerri prezentate distinct, acestea se identific
prin utilizarea literelor alfabetului latin sau prin liniue.
n continuare, sunt enumerate principalele subdiviziuni care pot fi ntlnite n textele legislative comunitare.
EN FR DE RO
Part partie Teil parte
Title titre Titel titlu
Chapter chapitre Kapitel capitol
Section section Abschnitt seciune
Article article Artikel articol
paragraph paragraphe28/alina 29 Absatz alineat28/paragraf29
subparagraph alina Unterabsatz paragraf
point point Nummer 30/Buchstabe31 punct30/liter31
indent tiret Gedankenstrich liniu
sentence phrase Satz tez
Pentru alte detalii cu privire la denumirea subdiviziunilor actelor comunitare i la forma lor de
prezentare n limbile englez, francez, german i romn, a se vedea anexa VII.
28
Cnd acest tip de subdiviziune este numerotat: paragraph (1) = paragraphe 1 = Absatz 1 = alineatul (1).
29
Cnd acest tip de subdiviziune nu este numerotat: first paragraph = premier alina = Absatz 1 = primul
paragraf.
30
Cnd acest tip de subdiviziune este numerotat: point (1) = point 1) = Nummer 1 = punctul 1.
31
Cnd acest tip de subdiviziune este marcat cu litere: point (a) = point a) = Buchstabe a = litera (a).
38
Ex.:
EN Article 189(1)(c)
FR Article 189, paragraphe 1, point c)
DE Artikel 189 Absatz 1 Buchstabe c
RO articolul 189 alineatul (1) litera (c)
Ex.:
EN In Article 92(3)(c), the second sentence, beginning However, the aids granted to
ship building and ending towards third countries; shall be deleted and the
remaining part of point (c) shall end with a semicolon.
FR larticle 92, paragraphe 3, point c), la deuxime phrase commenant par
Toutefois, les aides la construction navale et se termine par vis--vis
des pays tiers... est supprime et le restant du point c) se termine par une virgule.
DE In Artikel 92 Absatz 3 Buchstabe c wird der mit Beihilfen fr den Schiffbau
beginnende und mit schrittweise abgebaut endende Satz 2 gestrichen; der
verbleibende Text des Buchstabens c endet mit einem Semikolon.
RO La articolul 92 alineatul (3) litera (c), teza a doua, care ncepe cu Cu toate acestea,
ajutoarele acordate construciei navale i care se termin cu fa de ri tere., se
elimin, iar partea care rmne de la litera (c) se termin cu punct i virgul.
Ex.:
EN article 2(1)(a)(i)
FR article 2 paragraphe 1 point a) i)
DE Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a)
RO articolul 2 alineatul (1) litera (a) punctul (i)
n cazul n care se menioneaz subdiviziuni de acelai tip (de ex.: numai articole sau numai
alineate fr subdiviziunile lor), denumirea acestora nu se repet.
Ex.:
EN articles 1, 2 and 4
FR articles 1, 2 et 4
DE Artikel 1, 2 und 4
RO articolele 1, 2 i 4
Anexa (EN Annex, FR annexe, DE Anhang) reprezint un material auxiliar ataat unui text
principal care, n general, include informaii care, din motive de ordin practic, nu figureaz
n partea dispozitiv a documentului.
EN FR DE RO
correlation table tableau de correspondance Entsprechungstabelle tabel de coresponden
table of correlation tableau de concordance Konkordanztabelle tabel de concordan
list liste Liste list
schedule chancier Flligkeitsplan program
table tableau Tabelle tabel
timetable calendrier Zeitplan calendar
39
Subdiviziunile anexei care sunt numerotate cu cifre arabe se numesc, n limba englez, points.
Uneori, aceste subdiviziuni se numesc i sections. n acest caz, echivalentul lui section n
limba romn nu este seciune, ci punct (FR point, DE Nummer).
Ex.:
EN Areas, rooms or enclosures used for the storage of significant quantities of
dangerous substances or preparations must be indicated by a suitable warning sign
taken from section 3.2 of Annex II, or marked as provided in section 1 of Annex
III, unless the labelling of the individual packages or containers is adequate for
this purpose.
FR Les aires, salles ou enceintes utilises pour stocker des substances ou prparations
dangereuses en quantits importantes doivent tre signalises par un panneau
davertissement appropri choisi parmi ceux numrs lannexe II point 3.2 ou
tre identifies conformment lannexe III point 1, moins que ltiquetage des
diffrents emballages ou rcipients suffise cet effet.
DE Orte, Rume oder umschlossene Bereiche, die fr die Lagerung erheblicher
Mengen gefhrlicher Stoffe oder Zubereitungen verwendet werden, sind mit
einem geeigneten Warnzeichen aus Anhang II, Nummer 3.2, zu versehen oder
nach Massgabe von Anhang III, Nummer 1, zu kennzeichnen, sofern die
einzelnen Verpackungen oder Behlter nicht bereits mit einer ausreichenden
Kennzeichnung versehen sind.
RO Zonele, slile sau incintele utilizate pentru depozitarea substanelor sau
preparatelor periculoase n cantiti mari trebuie s fie semnalizate printr-un
semnal de avertizare corespunztor, ales dintre cele enumerate n anexa II punctul
3.2 sau trebuie identificate n conformitate cu anexa III punctul 1, cu excepia
cazului n care etichetarea fiecrui ambalaj sau container este suficient n acest
scop.
Ex.:
EN Appendix B2 to Annex B to Directive X
FR Appendice B2 de lannexe B de la directive X
DE Anhang B Anlage B2 der Richtlinie X
RO Directiva X anexa B apendicele B2
Pentru toate limbile oficiale, exist un sistem comun de numerotare a articolelor noi care sunt
introduse n Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene, Tratatul de instituire
a Comunitii Europene a Energiei Atomice, Tratatul privind Uniunea European i n Actul
Unic European. Acest sistem va fi urmat i la traducerea n limba romn a actelor menionate
anterior, precum i n trimiterile la aceste acte. Astfel, articolului nou i se atribuie numrul
40
articolului precedent urmat de litere: minuscule (a, b, c, ), n cazul limbilor englez i
german i majuscule (A, B, C, ), n cazul celorlalte limbi oficiale.
Ex.:
EN Having regard to the Treaty establishing the European Economic Community, and
in particular Article 100a thereof,
FR vu le trait instituant la Communaut conomique europenne, et notamment son
article 100A,
DE gesttzt auf den Vertrag zur Grndung der Europischen Wirtschaftsgemeinschaft
insbesondere auf Artikel 100a,
RO avnd n vedere Tratatul de instituire a Comunitii Economice Europene, n
special articolul 100a,
Mai jos, este redat corespondena dintre cele dou sisteme de numerotare a articolelor noi:
n general, notele de subsol fac referire la numrul de Jurnal Oficial n care este publicat actul
respectiv sau, dac este cazul, la alte informaii publice de natur pur documentar. ntruct
notele de subsol fac parte integrant din text, traducerea lor este obligatorie.
41
Hotrrile comunitare sunt structurate astfel:
partea introductiv, care include data, titlul hotrrii, cuvintele-cheie, numrul cauzei, obiectul
cauzei, numele prilor i ale reprezentanilor acestora, constituirea Curii/Tribunalului (i, n
unele cazuri, alte informaii precum: meniunea c este pronunat de ctre Curte/Tribunal,
preteniile prilor, meniunea c avocatul general a fost ascultat);
cuprinsul hotrrii, care include motivarea hotrrii (considerentele) i meniunile cu
privire la cheltuielile de judecat;
dispozitivul, care include soluia pronunat de instan.
EN FR DE RO
title of the document le titre du document Titel des Dokuments denumirea
(followed by the date (suivi de la date et de (gefolgt vom documentului (urmat
and a footnote l'appel de note en bas de Datum von der de data i de trimiterea
indicating the language page indiquant la langue Funote die gibt die la nota de subsol n care
of the case at the de procdure) Verfahrenssprache se precizeaz limba de
bottom of the page) an procedur)
the day that the le jour du prononc de Tag der data pronunrii
judgment is delivered l'arrt Urteilsverkndung hotrrii
indicators (headwords) les mots cls die Schlsselwrter cuvintele-cheie
(indicateurs)
number of the case or le numro de l'affaire ou Aktenzeichen der numrul cauzei sau
numbers of joined cases les numros des affaires Rechtssache oder numerele cauzelor
jointes Aktenzeichen der conexate
verbundener
Rechtssachen
the names of the parties la dsignation des parties; Namen der Parteien numele prilor
les noms des parties
the subject-matter l'objet Gegenstand obiectul
the composition of the la composition de la Zusammensetzung compunerea Curii
Court Cour des Gerichtshofes
procedural information les donnes relatives Informationen ber informaiile referitoare
la procdure das Verfahren la procedur
table of contents la table des matires Inhalt tabla de materii
A. Titlul hotrrii comunitare este alctuit din numrul cauzei i numele sau denumirea
prilor din procesul respectiv.
Data este urmat de o not de subsol referitoare la limba (limbile) de procedur, introdus
printr-un asterisc.
Ex.:
HOTRREA TRIBUNALULUI (Camera a doua)
[]
___________________
Limba de procedur: germana.
42
n hotrrile pronunate pn n 1990, exista posibilitatea ca nota de subsol referitoare la
limba/limbile de procedur s fie introdus printr-o cifr.
Ex.:
HOTRREA CURII
[]
___________________
1
Limba de procedur: italiana.
C. Cuvintele-cheie
Cuvintele-cheie, propuse de ctre judectorul raportor, sunt cuvintele care figureaz n partea
superioar a hotrrii i care au rolul de a individualiza obiectul fiecrei cauze.
Ex.:
EN "Procedure Questions referred for preliminary ruling Jurisdiction of the court
Limits"
FR Procdure Questions prjudicielles Comptences de la Cour Limites
DE "Verfahren Vorlagen zur Vorabentscheidung Zustndigkeit des Gerichtshofes
Grenzen"
RO Procedur ntrebri preliminare Competena Curii Limite
Numrul cauzei se compune din numrul de ordine, o linie oblic (/) i din ultimele dou cifre
ale anului n care cauza a fost nregistrat la gref.
n cazul hotrrilor pronunate ncepnd cu 15 noiembrie 1989, numrul cauzei este precedat
de litera C sau T (n funcie de instana emitent), urmat de cratim.
Ex.:
EN In case C-268/89, [...]
FR Dans l'affaire C-268/89, [...]
DE In der Rechtssache C-268/89, [...]
RO n cauza C-268/89, [...]
Dac dou cauze sunt reunite datorit conexitii acestora, se indic numerele fiecrei cauze.
Ex.:
EN In joint cases C-22/92 and C-23/92, [...]
FR Dans les affaires jointes C-22/92 et C-23/92, [...]
DE In den verbundenen Rechtssachen C-22/92 und C-23/92, [...]
RO n cauzele conexate C-22/92 i C-23/92, [...]
Atunci cnd conexarea privete mai mult de dou cauze consecutive, se indic primul i
ultimul numr al seriei respective de cauze.
43
Ex.:
EN In joint cases 153/88 to 155/88, [...]
FR Dans les affaires jointes 153/88 155/88, [...]
DE In den verbundenen Rechtssachen 153/88-155/88, [...]
RO n cauzele conexate 153/88-155/88, [...]
Atunci cnd conexarea privete mai multe cauze care nu sunt consecutive, se procedeaz ca n
exemplul urmtor:
Ex.:
EN In joined cases C-209/92 to C-213/92, C-220/92 and C-225/92 to C-235/92, [...]
FR Dans les affaires jointes C-209/92 C-213/92, C-220/92 et C-225/92 C-235/92, [...]
DE In den verbundenen Rechtssachen C-209/92 bis C-213/92, C-220/92 und C-
225/92 bis C-235/92, [...]/
In den verbundenen Rechtssachen C-209/92 - C-213/92, C-20/92 und C-225/92 -
C-235/92, [...]
RO n cauzele conexate C-209/92 - C-213/92, C-220/92 i C-225/92 - C-235/92, [...]
Instituiile i statele membre sunt reprezentate n faa Curii de ctre agenii acestora.
Persoanele de drept privat sunt reprezentate de ctre avocai. Numele avocailor/agenilor sunt
menionate dup indicarea persoanei de drept privat, a statului membru sau a instituiei
pe care o reprezint.
Ex.:
EN [] represented by, acting as Agent [...]
FR [] reprsent(e) par..., en qualit d'agent []
DE [] vertreten durch, als Bevollmchtigten [...]
RO [] reprezentat() de ctre, n calitate de agent [...]
Se precizeaz numele avocatului, profesorului sau consilierului desemnat pentru a-l asista pe
agent n respectiva cauz, indicndu-se totodat titlul i baroul, atunci cnd este cazul.
Ex.:
EN [...] assisted by J.-F. Bellis, of the Brussels Bar [...]
FR [...] assist de Me J.-F. Bellis, avocat au barreau de Bruxelles [...]
DE [...] im Beistand von Rechtsanwalt J.-F. Bellis, Brssel, [...]
RO [...] asistat de ctre J.-F. Bellis, avocat n Baroul din Bruxelles [...]
O persoan fizic sau juridic este ntotdeauna reprezentat de ctre un avocat, cu excepia
cazurilor n care este vorba despre anumite cereri de pronunare a unei hotrri preliminare.
Se menioneaz numele i calitatea acestuia (avocat, barrister etc.).
44
N.B. Adresele nu se traduc, ci se reproduc n forma original din limba rii de origine. ns,
n cazul oraelor, se va folosi denumirea cunoscut n limba romn.
Ex.:
EN [] Automec Srl, whose registered office is at Lancenigo di Villorba (Italy),
represented by Giuseppe Celona, of the Milan Bar, and Piero A. M. Ferrari, of the
Rome Bar, with an address for service in Luxembourg [] 20 rue Philippe II []
FR [] Automec Srl, socit de droit italien, ayant son sige social Lancenigo di
Villorba (Italie), reprsente par Mes Giuseppe Celona, avocat au barreau de Milan, et
Piero A. M. Ferrari, avocat au barreau de Rome, ayant lu domicile Luxembourg
[] 20, rue Philippe II []
DE [] Automec Srl, eine Gesellschaft italienischen Rechts mit Sitz in Lancenigo di
Villorba (Italien), vertreten durch Rechtsanwalt Giuseppe Celona, Mailand, und
Rechtsanwalt A. M. Ferrari, Rom, Zustellungsanschrift in Luxemburg [] 20, rue
Philippe II []
RO [] Automec Srl, societate de naionalitate italian, cu sediul social la Lancenigo di
Villorba (Italia), reprezentat de ctre Giuseppe Celona, avocat n Baroul din Milano
i de ctre Piero A. M. Ferrari, avocat n Baroul din Roma, cu domiciliul ales n
Luxemburg [] 20, rue Philippe II []
Atunci cnd un agent sau un avocat care reprezint o parte este nlocuit pe parcursul
procedurii scrise, se utilizeaz urmtoarea sintagm:
Ex.:
EN [] represented initially by [], and subsequently by []
FR [] reprsent(e) initialement par M. [], puis par M. []
DE [] zunchst vertreten durch [], sodann durch []
RO [] reprezentat() iniial de ctre domnul [], apoi de ctre domnul []
F. Compunerea Curii32
32
Prin compunerea instanei se nelege alctuirea sau formarea instanei de judecat cu numrul de judectori
prevzut de lege. (Viorel Mihai Ciobanu, Gabriel Boroi. Drept procesual civil. Curs selectiv. Teste gril, Editura All
Beck, Bucureti, Ediia a II-a, 2003, p. 30). n acest caz, termenul instan are sensul de complet de judecat.
Prin constituirea instanei se nelege alctuirea ei complex cu toate organele i persoanele prevzute de lege. Se are
n vedere participarea alturi de [] completul de judecat [] a grefierului (Idem, p. 32) i a avocatului general.
(Viorel Mihai Ciobanu, Gabriel Boroi. Op.cit., p. 30).
Prin componena instanei se nelege alctuirea acesteia ca i instituie, spre deosebire de compunere i constituire
care se refer la alctuirea unei anumite instane (doar completul de judecat n cazul compunerii, sau completul de
judecat i ali participani n cazul constituirii) ce trebuie s soluioneze o anumit cauz. Ex.: Curtea de Justiie
este format din cte un judector pentru fiecare stat membru. (articolul 221 TCE)
45
Ex.:
EN [] having regard to the Report for the Hearing, []
FR [] vu le rapport d'audience, []
DE [] aufgrund des Sitzungsberichts, []
RO [] avnd n vedere raportul de edin, []
(n cazul n care exist o procedur oral)
Ex.:
EN [] having regard to the Report of the Judge-Rapporteur, []
FR [] vu le rapport du juge rapporteur, []
DE [] aufgrund des Berichts des Berichterstatters, []
RO [] avnd n vedere raportul judectorului raportor, []
(n absena procedurii orale)
edin
concluziile avocatului general
Ex.:
EN [] after hearing the Opinion of the Advocate General at the sitting on []
FR [] ayant entendu l'avocat gnral en ses conclusions l'audience du []
DE [] nach Anhrung der Schlussantrge des Generalanwalts in der Sitzung vom []
RO [] dup ascultarea concluziilor avocatului general prezentate n edina din []
46
H. Tabla de materii
Atunci cnd textul hotrrii este deosebit de lung, se obinuiete s se ntocmeasc o tabl
de materii care se insereaz imediat dup denumirea documentului.
2.2.2.3. Dispozitivul
47
PARTEA A TREIA: NORME ALE LIMBII ROMNE I CONVENII DE
TRADUCERE
3.1. PUNCTUAIE
Prezentm n continuare cteva dintre situaiile care pot crea probleme n redactarea
traducerii.
3.1.1. Punctul
Ex.:
Datele din tabelul de mai sus se introduc la punctul 3 din tabelul Calculul pentru tipurile
de ntreprinderi partenere sau legate (privind ntreprinderile legate).
Ex.:
(Se completeaz toate rubricile din formularul-tip n limba romn, prin tehnoredactare.)
Atunci cnd enunul se ncheie cu etc. sau .a.m.d. nu se utilizeaz nc un punct pentru
a marca finalul.
Ex.:
Desenele sau modelele reprezentnd un ansamblu se numeroteaz dup cum urmeaz:
ansamblul 1A, iar prile componente ale ansamblului se numeroteaz 2A, 3A etc.
Atunci cnd ultimul cuvnt din parantez este etc., se pune punct i dup parantez.
Ex.:
n continuare, se prezint studii de optimizare a exploatrii i a valorificrii (funcionare
intermitent, nestaionar sau sezonier a surselor, separare i folosire a gazelor i a altor
componente utile, utilizare n trepte etc.).
Ex.:
2.9.3. Sumele ncasate necuvenit de la fond se recupereaz de la furnizorii de servicii
medicale care au avut sau au relaii contractuale cu casele de asigurri de sntate,
n termenul de prescripie de 3 ani.
Dar, atunci cnd se face referire la o astfel de subdiviziune, nu se pune punct la final.
Ex.:
Recuperarea sumelor prevzute la punctul 2.9.3 se efectueaz de casele de asigurri
de sntate, n condiiile legii.
48
Nota de subsol, indiferent de coninut (un cuvnt sau un enun) se ncheie cu punct (semnul
ntrebrii sau semnul exclamrii, acolo unde contextul o cere).
3.1.2. Virgula
3.1.2.1. n propoziie
Ex.:
Prin Decizia din 31 mai 1967, Comisia a iniiat, n temeiul articolului 3 din Regulamentul
nr. 17/62, o procedur din oficiu pentru presupusa nclcare a articolului 85 alineatul (1)
din Tratatul CEE mpotriva a 17 productori de materii colorante stabilii n interiorul i
n exteriorul pieei comune, precum i mpotriva a numeroase filiale i reprezentane
ale acestor ntreprinderi.
Ex.:
Aceste situaii apar n special n localitile rurale, dar i n cele urbane.
Ex.:
Reeaua preuniversitar se compune din coli profesionale, complementare sau de ucenici
i coli speciale postliceale i tehnice.
Complementul direct i complementul indirect, aezate dup predicat, nu se despart prin virgul.
Ex.:
Acordul European ntre Romnia i UE stipuleaz cooperarea n aceste domenii.
Ex.:
Lund n considerare lucrrile conferinei, Comisia urmeaz s prezinte propuneri
relevante.
Ex.:
Din 1919, dup colapsul Imperiului i al dinastiei de Hohenzollern, Adenauer a propus
reorientarea politicii germane n direcia unificrii europene.
Conjunciile ns, deci i adverbul totui, aezate n interiorul unei propoziii, nu se despart
prin virgul.
49
Ex.:
Liberalizarea total a circulaiei capitalurilor nu a fost totui realizat dect recent
n interiorul Comunitii.
Ex.:
Curtea arat ns c diferenierea cuantumurilor egalizrii, ca urmare a condiiilor reale
de producie, tinde s recunoasc diferenele care exist n fapt n vederea asigurrii
unui beneficiu egal pentru cazurile comparabile i, prin urmare, a evitrii discriminrilor.
Ex.:
Comisia are dreptul de a solicita orice alte documente, declaraii sau informaii, att de la
operatorii solicitani, ct i de la ali operatori sau instituii ale statului.
N.B. n cuprinsul hotrrilor traduse n limba romn se pune virgul dup n fapt, dei
n limba surs aceasta nu este folosit.
3.1.2.2. n fraz
Coordonarea:
Coordonatele legate prin i copulativ ori prin sau disjunctiv nu se despart prin virgul.
Ex.:
Comisia examineaz cazurile de discriminare i ia deciziile necesare dup consultarea
statelor membre interesate.
ntre corelative, cnd sunt legate prin nici, nici; nu numai (c), ci, dimpotriv;
Ex.:
Aceast prevedere nu numai c nu aduce atingere principiului constituional al nfptuirii
justiiei, ci, dimpotriv, contribuie la realizarea sa.
Ex.:
Sistemul juridic este nc fragil, iar deciziile de politic economic nu au fost luate
ntotdeauna ntr-un mod coerent.
Subordonarea:
Ex.:
Trebuie ca aceste dou probleme s fie analizate n cadrul fazei de preaderare a Romniei.
50
Propoziia atributiv:
Ex.:
Noi modificri, ce urmeaz s fie aprobate n acest an, contribuie la alinierea legislaiei
romneti la cea comunitar.
Ex.:
Obiectivul este promovarea unei arhitecturi care s includ o reea naional de baz.
Completivele directe i indirecte aezate dup regent nu se despart prin virgul de aceasta.
Ex.:
Comisia dorete ca agricultura s devin mai competitiv pe pieele mondiale.
Circumstanialele de loc, timp i mod se despart prin virgul cnd sunt aezate naintea
regentei i cnd nu se insist n mod deosebit asupra lor.
Ex.:
Pe msur ce se ncheie acorduri europene cu noi state, statele n cauz sunt incluse
n aceast strategie.
Cauzala se desparte de regenta ei prin virgul, indiferent de locul pe care l are n fraz.
Ex.:
Liberalizarea total a circulaiei capitalurilor nu a fost realizat dect recent, deoarece
controalele la care erau supuse acestea constituiau un instrument al politicii
macroeconomice pentru majoritatea statelor membre.
Dac, prin formularea cauzalei, autorul intenioneaz s arate c ea exprim singura cauz
(sau singurele cauze) care justific aciunea din regent, cauzala nu se mai desparte prin
virgul, indiferent de locul ei fa de regent.
Ex.:
Directiva Consiliului nu a fost adoptat, deoarece nu a primit avizul conform al
Parlamentului.
Condiionala se desparte de regenta ei prin virgul, indiferent de locul pe care l are n fraz.
Ex.:
Dac rambursarea dobnzii i amortizarea sunt asigurate din beneficiile de exploatare,
banca poate acorda credite sau garanii.
51
Propoziia final (circumstanial de scop) nu se desparte prin virgul de regent atunci
cnd se afl dup aceasta.
Ex.:
Consiliul autorizeaz Comisia s nceap negocierile necesare pentru aderarea statelor din
Europa Central i de Est.
Ex.:
Comisia adopt dispoziiile necesare, astfel nct s nu aduc atingere aplicrii articolului
31.
Subordonata concesiv, aezat nainte sau dup regent, se desparte ntotdeauna prin virgul.
Ex.:
Dei preurile au fost aproape integral liberalizate, drepturile de proprietate asupra
terenului nu sunt nc garantate n totalitate.
n limba romn citarea se face utiliznd urmtoarele tipuri de ghilimele: (de regul) i
(pentru citate incluse n cadrul altui citat).
Ex.:
Alineatul (10) devine alineatul (12) al crui prim paragraf are urmtorul cuprins:
(12) proiect de norm tehnic - textul unei specificaii tehnice sau al unei alte cerine
sau norme cu privire la servicii, inclusiv normele administrative, formulate n scopul
adoptrii acestuia ca norm tehnic, textul fiind ntr-un stadiu de elaborare n care pot fi
fcute nc modificri substaniale
Dac un citat este inclus ntr-un alt citat care, la rndul su, este inclus ntr-un alt citat,
se folosete din nou primul tip de ghilimele: . .
3.1.4. Parantezele
Parantezele rotunde se folosesc pentru a marca unele subdiviziuni inferioare ale actelor
comunitare, dar i pentru a izola, n scris, o explicaie sau o completare.
Ex.:
Dac mprejurrile justific acest lucru (de ex.: substane periculoase, umiditate,
impuriti), dulapurile pentru mbrcmintea de lucru trebuie separate de cele pentru
mbrcmintea personal.
52
Dac exist paranteze n cadrul altor paranteze, parantezele din exterior sunt drepte.
Ex.:
Directiva 93/88/CEE a Consiliului din 12 octombrie 1993 de modificare a Directivei
90/679/CEE privind protecia lucrtorilor la locul de munc mpotriva riscurilor legate de
expunerea la ageni biologici [A aptea directiv special n sensul articolului 16 alineatul
(1) din Directiva 89/391/CEE]
Atunci cnd un text este citat parial, pasajul omis se nlocuiete prin puncte de suspensie ntre
paranteze drepte: [].
terminaia de plural se adaug n parantez dup tema cuvntului i este lipit de aceasta
atunci cnd pluralul unui cuvnt se formeaz prin adugarea desinenei de plural la tema
cuvntului, fr alte modificri;
forma de plural a cuvntului se scrie integral, n parantez, cu blanc ntre cuvntul la singular
i aceasta atunci cnd, n afar de adugarea desinenei de plural, tema cuvntului prezint
alternane fonetice.
Ex.:
EN However, names containing ...acid(s), salts appear in the lists if the
corresponding free acid(s) is (are) not mentioned.
FR Cependant, les dsignations contenant acide(s) ... sels figurent dans les listes si
le ou les acides correspondants n'y figurent pas.
DE Jedoch erscheint die Bezeichnung, Sure(n), Salze im Verzeichnis, wenn die
zugehrige(n) freie(n) Sure(n) nicht aufgefhrt ist (sind).
RO Cu toate acestea, denumirile ce conin cuvintele acid (acizi)., sruri figureaz
pe list dac nu se menioneaz acidul (acizii) liber(i) corespunztor(i).
3.2. ORTOGRAFIE
Ex.:
km/h
3.2.2. Cratima
Se scriu cu cratim formele articulate ale mprumuturilor i ale toponimelor al cror final
prezint deosebiri ntre scriere i pronunare: acquis-ul, Bruxelles-ul, site-ul.
53
Derivatele obinuite formate cu aceste prefixe se scriu ntr-un singur cuvnt (preaderare,
proeuropean, postcomunist, interregional, nonviolen, antipersonal).
Linia de pauz este mai lung dect cratima. Marcheaz pauza dintre pri de propoziie sau
dintre propoziii n fraz. Are rolul parantezei i se folosete pentru a delimita apoziiile
explicative.
Ca semn grafic se folosete n scrierea unor cuvinte compuse complexe care cuprind cel puin
un cuvnt compus scris cu cratim (francovest-german). n aceast situaie nu este precedat
sau urmat de blanc.
Ex.:
Comisia European, Parlamentul European, Asociaia European a Liberului Schimb,
Organizaia pentru Securitate i Cooperare n Europa, Ministerul Afacerilor Externe
Ex.:
Prin Decizia Consiliului din 25 iunie 1996 privind punerea n aplicare a unui program
de aciune comunitar de consolidare a competitivitii industriei europene (96/413/CE) au fost
introduse noi msuri []
Ex.:
Prin Decizia 96/413/CE a Consiliului au fost introduse noi msuri []
Pentru mai multe detalii privind titlul actelor comunitare, a se vedea subcapitolul 2.2.1.1.
Ex.:
Programul naional de aderare a Romniei la Uniunea European
54
denumiri de titluri oficiale i onorifice
Ex.:
Ministrul Afacerilor Externe, naltul Comisar al Organizaiei Naiunilor Unite pentru
Refugiai
Ex.:
Regatul Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord, Marele Ducat al Luxemburgului
Ex.:
1 Decembrie, 24 Ianuarie, 9 Mai
acronimele
Ex.:
Cenelec, Comett, Tempus, Phare
Ex.:
deputat, prim-ministru, preedinte, secretar, general
Ex.:
martie, miercuri
numele de popoare
Ex.:
englez, francez, romn
Ex.:
Prezenta directiv se adreseaz statelor membre.
Ex.:
acord, act de aderare, birou, carte alb, carte verde, clasificare, comitet, comisie, consiliu,
conferin, decizie, directiv, grup, instituie, ntlnire la nivel nalt, nomenclatur, pact,
program, provincie, recomandare, regulament, tratat etc.
55
3.2.4.3. Excepii
Ex.:
libertile i obligaiile prevzute n Constituie
3.2.5. Abrevieri
n limba romn, siglele se pot scrie fie folosind punctul dup fiecare liter, fie fr punct.
n versiunea francez a Tratatului de la Roma din 1957 siglele sunt scrise folosind punctul
dup fiecare liter, dar n documentele publicate ulterior se aplic regula ca siglele s se scrie
fr punct. n prezent, siglele utilizate n actele comunitare n toate limbile oficiale se scriu
fr punct.
Uneori, fiecare limb comunitar are sigle proprii, alteori, s-a impus sigla dintr-una din limbi
(n special din limbile englez sau francez).
Ex.:
EN European Agricultural Guidance and Guarantee Fund (EAGGF)
FR Fonds europen dorientation et garantie agricole (FEOGA)
DE Europischer Aussrichtungs- und Garantiefonds fr die Landwirtschaft (EAGFL)
RO Fondul European de Orientare i Garantare Agricol (FEOGA)
O list cu abrevierile cel mai frecvent ntlnite n legislaia comunitar este inclus n Anexa III.
Abrevierile care pstreaz finala cuvntului (cca, dl, dna), simbolurile majoritii unitilor de
msur (m, km) i simbolurile unor termeni din domeniul tiinific i tehnic (Cl pentru clor)
nu sunt urmate de punct.
Abrevierea substantivului numr este nr., iar p. este abrevierea pentru substantivul pagin.
Ex.:
EN Commission Regulation (EC) No 1452/2000
FR Rglement (CE) n 1452/2000 de la Commission
DE Verordnung (EG) Nr. 1452/2000 der Kommission
RO Regulamentul (CE) nr. 1452/2000 al Comisiei
56
EN Official Journal L 348, 28/11/1992 p. 0009-0024
FR Journal officiel n L 348 du 28/11/1992 p. 0009-0024
DE Amtsblatt Nr. L 348 vom 28/11/1992 S. 0009-0024
RO Jurnalul Oficial L 348, 28.11.1992, p. 0009-0024
Abrevierea pentru expresia i urmtoarele (referitor la alineate, articole, pagini, volume etc.)
se poate face prin i urm. sau prin .u. i corespunde unor abrevieri specifice n alte limbi.
Ex.:
EN et seq. (din limba latin: et sequens)
FR et ss. (et les suivant(e)s)
DE ff. (und folgende Seiten)
RO i urm.; .u. (prima abreviere este mai frecvent folosit)
n redactarea actelor legislative romneti, pentru unele subdiviziuni ale actelor normative
exist abrevieri deja consacrate.
Ex.:
articol = art.
alineat = alin.
liter = lit.
punct = pct.
Deoarece n majoritatea limbilor oficiale (18 din 23) n care se redacteaz legislaia
comunitar subdiviziunile actelor normative nu se abreviaz, n versiunea n limba romn
a acquis-ului comunitar se folosesc denumirile neabreviate ale subdiviziunilor.
Ex.:
Statele membre adopt dispoziiile necesare pentru a asigura protecia diplomatic i
consular a cetenilor Uniunii n ri tere, aa cum se prevede n articolul I-10 alineatul
(2) litera (c).
Pentru mai multe detalii privind subdiviziunile actelor comunitare, a se vedea subcapitolul
2.2.1.3 i Anexa VII.
Abrevierea unor termeni compui se poate face i prin acronime. Acestea sunt cuvinte formate
din literele sau segmentele iniiale ale fiecrui element component important din termenul
compus. Considerate substantive, acronimele se scriu fr punct.
Ex.:
Phare, Europol, Eureka
Dup cum se poate vedea dup consultarea anexei II, de regul, acronimul dintr-o limb
(de obicei, din limba englez sau francez) se impune n toate sau n majoritatea limbilor.
3.2.6. Scrierea cu i
Ex.:
hotrre, cnd
57
se scrie la nceputul sau la sfritul cuvntului
Ex.:
nceput, a hotr
Ex.:
nnoire/rennoire
nfiinare/renfiinare
neles/neneles
3.3. MORFO-SINTAX
n continuare sunt selectate cteva dificulti ale limbii romne care pot fi ntlnite n redactarea
traducerii.
Ex.:
cunotine i abiliti ale funcionarilor publici i ale altor grupuri;
promovarea spiritului i a valorilor europene
Ex.:
aplicarea modalitii celei mai sigure
Ex.:
Angajatorul trebuie s transmit reprezentanilor lucrtorilor o copie a informrii
prevzute la alineatul (1).
Cnd adjectivul este izolat de substantiv, ceea ce face ca legtura dintre ele s fie mai slab,
lipsa acordului este tolerat.
Ex.:
Dac, dup data punerii n aplicare a directivei speciale, prevzut la articolul 13 alineatul
(1), locurile de munc sunt supuse unor modificri, extinderi i/sau transformri,
angajatorul ia msurile necesare pentru ca aceste modificri, extinderi i/sau transformri
s corespund cerinelor minime cuprinse n anex.
3.3.2. Numeralul
Numeralele se scriu cu litere sau cu cifre, conform textului din limba surs.
n documentele din domeniul statistic se utilizeaz cifre pentru toate numeralele cardinale; n
toate celelalte tipuri de documente numeralele de la unu la nou se scriu cu litere.
58
Ex.:
o perioad de cinci ani
Ex.:
dou loturi de; cele 12 ntreprinderi
Ex.:
al treilea paragraf; a treizeci i doua sesiune
Ex.:
a dousprezecea parte; pentru a douzeci i doua oar
Ex.:
al doisprezecelea considerent; al douzeci i doilea reclamant
Numeralele ordinale se pot scrie cu cifre arabe sau romane, n funcie de textul original.
Ex.:
SECIUNEA A 2-A;
Tribunalul Bucureti - Secia a VIII-a Conflicte i litigii de munc
Dei regula n limba romn este ca numeralele ordinale s fie nsoite de formanii specifici
(a/al-a/-lea), se ntlnesc frecvent situaii n care absena acestora este acceptat.
Ex.:
Dup capitolul VI se introduce un nou capitol.
Numeralele nsoite de uniti de msur exprimate prin simboluri sau abrevieri se scriu cu cifre.
Ex.:
250 kg, 475 kw, 70 DEM
59
pentru exprimarea datei, a temperaturii, a distanelor, a procentajelor, a numrului de voturi
Ex.:
247 de voturi pentru, 2 voturi contra i 3 abineri
Ex.:
EN FR DE RO
Chapter 5 Chapitre 5 Kapitel 5 Capitolul 5
Article 1 Article 1 Artikel 1 Articolul 1
Part One of the Premire partie du Teil 1. vom EWG- Partea nti a
EEC Treaty Trait CEE Vertrag Tratatului CEE
N.B. Article premier din francez se traduce Articolul 1. Pentru alte exemple, a se vedea
anexa VII.
n limba romn, ECU (European Currency Unit) se scrie cu majuscule i nu are plural.
Numele monedei europene euro se scrie ca atare i nu are plural. Simbolul folosit n tabele
este EUR.
n actele comunitare, billion (EN) este denumirea standard pentru miliard. Milioane euro
se prescurteaz MEUR.
n context comunitar, zecimalele se despart prin virgul de uniti n toate limbile (chiar i
n limba englez, ncepnd din anul 1983).
Ex.:
12,5
Cele apte cifre romane sunt: I = 1; V = 5; X = 10; L = 50; C = 100; D = 500; M = 1000.
Ex.:
EN Every person holding the nationality of a Member State shall be a citizen of the
Union.
FR Est citoyen de lUnion toute personne ayant la nationalit dun Etat membre.
DE Unionsbrger ist, wer die Staatsangehrigkeit eines Mitgliedstaats besitzt.
RO Este cetean al Uniunii orice persoan care are naionalitatea unui stat membru.
60
De regul, n actele care nu au caracter obligatoriu, precum recomandrile i rezoluiile, nu se
folosesc formele verbale imperative sau structurile asemntoare cu acelea din actele
obligatorii. n aceste acte se prefer, de regul, folosirea lui it is recommended that i should,
n limba englez, respectiv a lui se recomand i ar trebui, n limba romn.
Ex.:
EN It is recommended that Member States...
FR Il est recommand aux tats membres de...
DE Den Mitgliedstaaten wird empfohlen...
RO Se recomand ca statele membre...
EN FR DE RO
Present Simple Conditionnel prsent Prsens Indicativ prezent
Past Simple Conditionnel pass Perfekt Indicativ perfect compus
Ex.:
EN The Commission took the view that the restriction of the list of authorized cheeses
encroaches upon...
FR La Commission a estim que la limitation de la liste des fromages autoriss
constituerait une infraction...
DE Die Kommission hat ihrerseits die ansicht vertreten, die abschliessende
aufzhlung der zugelassenen Ksesorten verstosse gegen
RO Comisia a considerat c limitarea listei tipurilor de brnz autorizate reprezint
o nclcare
EN In that regard, the Netherlands legislature took account of the Court's ruling in
the Vriend case...
FR Le lgislateur nerlandais aurait cet gard tenu compte de la jurisprudence
de la Cour dans l'affaire Vriend...
DE Der niederlndische Gesetzgeber habe der Rechtsprechung des Gerichtshofes in
der Rechtssache Vriend dadurch Rechnung getragen,
RO Organul legislativ olandez a inut seama, n aceast privin, de jurisprudena
Curii n cauza Vriend...
Ex.:
A aboli are doar formele compuse (cu participiul abolit).
A desfide i a discerne nu au participiu.
A deferi, a repurta i a eluda nu au primele dou persoane la indicativ prezent.
61
Trebuie este verb impersonal/unipersonal (are form numai pentru persoana a III-a singular).
Ex.:
Actele normative trebuie adoptate n termen de 6 luni de la intrarea n vigoare a prezentului
tratat.
3.3.4. Prepoziiile
Ex.:
Cartea alb recunoate progresele pe care le-au fcut deja rile din Europa Central i de
Est.
Ex.:
Institutul a fost fondat n anul 1965 de ctre universitile olandeze.
Atunci cnd complementul de agent este un substantiv propriu, prezena prepoziiei ctre
nu este obligatorie.
Ex.:
Se accept amendamentele adoptate de (ctre) Organizaia Maritim Internaional.
- n form complet, atunci cnd statul este vizat n calitate de entitate juridic, titular
de drepturi i obligaii
- n form scurt, atunci cnd statul este vizat n calitate de spaiu geografic i
economic
Denumirile oraelor, provinciilor, regiunilor sau landurilor (n cazul unui stat federal)
care urmeaz desemnrii instanelor i fac parte integrant din denumirea instanelor
se menioneaz n limba de origine.
Ex.:
Verwaltungsgericht Frankfurt am Main (Germania)
Tribunal Superior de Justicia del Pas Vasco (Spania)
62
Denumirea statului membru de origine se menioneaz ntre paranteze, n forma
prescurtat, n traducere n limba romn.
Ex.:
High Court of Justice (Anglia i ara Galilor)
Verfassungsgerichtshof (Austria)
Tribunal du travail de Bruxelles (Belgia)
Hjesteret (Danemarca)
Korkein oikeus (Finlanda)
Tribunal de grande instance de Paris (Frana)
Cour de cassation (Frana)
Polymeles Protodikeio Athinon (Grecia)
Bundesgerichtshof (Germania)
Landgericht Berlin (Germania)
Queen's Bench Division (Regatul Unit)
Regeringsrtten (Suedia)
Juzgado de lo Social no4 de Madrid (Spania)
Tribunal Constitucional (Spania)
Raad van State (rile de Jos)
Denumirea unei pri ntr-o anumit cauz este cea din limba de origine menionat
n decizia de trimitere.
Ex.:
Belgische Staat
Bundesrepublik Deutschland
Elliniko Dimosio
Repubblica italiana
Suomen valtio
Svenska staten
Ex.:
Areios Pagos (Grecia)
Ex.:
Sektionschef (Austria)
Gesandte (Austria)
Oberrat (Austria)
Valtionasiamies (singular), valtionasiamiehet (plural) (Finlanda)
Ministerialrat (Germania)
Staatsminister (Germania)
Chief State Solicitor (Irlanda)
Paymaster General (Regatul Unit)
Attorney General (Regatul Unit)
Lord Advocate (Regatul Unit)
Solicitor General (Regatul Unit)
Treasury Solicitor (Regatul Unit)
Minister of State (Regatul Unit i Irlanda)
63
N.B. Cu ocazia primei menionri n cuprinsul hotrrii unei astfel de denumiri, poate fi
introdus traducerea ntre paranteze.
Ex.:
prima menionare: Areios Pagos (nalta Curte de Casaie i Justiie din Grecia)
cuprinsul hotrrii: Areios Pagos
Ex.:
guvernul elen, legea elen, autoritile elene, dar limba greac
Guvernul rilor de Jos, dar limba olandez
Ex.:
Pretura di Vicenza i Pretura di Bassano del Grappa (n cauza Francovich)
Bundesgerichtshof i High Court of Justice, Queens Bench Division, Divisional Court
(n cauza Brasserie du pcheur)
Administratie der Belastingen (n cauza Van Gend en Loos)
Ex.:
EN On appeal to the Centrale Raad van Beroep, the latter court, by order of 15 July
2005, referred the following questions to the Court of Justice for a preliminary
ruling in accordance with Article 234 EC []
FR Par ordonnance du 15 juillet 2005, la juridiction saisie de lappel, le Centrale Raad
van Beroep, a, en vertu de larticle 234 CE, saisi la Cour des questions
prjudicielles suivantes []
DE Der mit der Berufung befasste Centrale Raad van Beroep hat dem Gerichtshof mit
Beschluss vom 15. Juli 2005 folgende Fragen zur Vorabentscheidung gem
Art. 234 EG vorgelegt
RO Prin Ordonana din 15 iulie 2005, instana sesizat n privina aciunii, Centrale
Raad van Beroep, n temeiul articolului 234 CE, a sesizat Curtea asupra
urmtoarelor ntrebri preliminare []
Dac n cuprinsul unui act apar sintagme, fraze sau pasaje identice, acestea trebuie traduse
ntotdeauna n aceeai form. Pentru a se respecta principiile consecvenei i uniformitii
textelor comunitare, se utilizeaz terminologia din documentele publicate n JO, pe site-ul
EUR-Lex sau, dup caz, finalizate n CCVista de ctre juritii-lingviti.
64
Ex.:
EN Euratom Supply Agency (hereinafter referred to as the Agency)
FR Agence dapprovisionnement dEuratom (ci-aprs dnomme lAgence)
DE Euratom-Versorgungsagentur (im Folgenden "Agentur" genannt)
RO Agenia de aprovizionare a Euratom (denumit n continuare agenia)
Ex.:
EN Petroni Decision, mentioned above/The above-mentioned decision, []
FR Dcision Petroni, mentionne antrieurement, []
DE Petroni Entscheidung, oben erwhnt, []
RO Hotrrea Petroni, menionat anterior, []
Expresiile n limba latin care se ntlnesc n actele comunitare (de exemplu: a posteriori,
a priori, ad valorem, bona fide, de facto, de jure, ex officio, inter alia, mutatis mutandis,
pro rata etc.) nu se traduc n limba romn i se scriu cu italice.
Ex.:
[] normele administrative relevante, a cror respectare este obligatorie, de jure sau
de facto []
Titlurile actelor comunitare i pasajele citate din acestea se copiaz din Jurnalul Oficial
al Uniunii Europene, Ediia special n limba romn de pe site-ul EUR-Lex sau, n cazul
n care acestea nu au fost publicate, de pe site-ul CCVista.
Ex.:
[] a introdus o aciune avnd ca obiect anularea, n temeiul articolului 173 din Tratatul
CEE, Directivei nr. 80/723/CEE a Comisiei din 25 iunie 1980 privind transparena
relaiilor financiare dintre statele membre i ntreprinderile publice (JO L 195, p. 35).
Atunci cnd n dispozitivul hotrrii sunt reluate unele dintre considerente, formularea
acestora trebuie s fie identic.
Titlurile hotrrilor se utilizeaz frecvent n forma scurt, care const n denumirea uneia
dintre pri sau a ambelor pri. De exemplu, denumirea Becker sub care este cunoscut
cauza 8/81 corespunde Hotrrii Curii din 19 ianuarie 1982 Ursula Becker/Finanzamt
Mnster-Innenstadt.
65
Ex.:
Hotrrea Curii din 5 februarie 1963, Van Gend en Loos/Administratie der Belastingen
Hotrrea Curii din 18 septembrie 1984, W.G.M. Liefting i alii/Directie van het
Academisch Ziekenhuis bij de Universiteit van Amsterdam i alii
Hotrrea Curii din 10 iulie 1980, Distillers Company/Comisia
n unele cazuri se red ntre paranteze traducerea denumirii respectivului organ naional
de jurisdicie.
Ex.:
FR le Finanzgericht (tribunal des finances) de Mnster []
EN the Finanzgericht (Finance Court) Mnster []
DE Finanzgericht Mnster []
RO Finanzgericht (Tribunalul financiar) din Mnster []
Denumirile oficiale ale actelor cu putere de lege i ale actelor administrative naionale
care apar n limba original pot fi nsoite de o traducere, ntre paranteze, la prima menionare
a acestora n hotrre.
Ex.:
Lov om Markedsfring (Legea privind practicile de comer)
Warenwet (Legea privind produsele alimentare)
Pflanzenschutzgesetz (Legea privind protecia fitosanitar)
Zivilprozeordnung (Codul de procedur civil)
FR FR FR RO RO RO
M MM. Monsieur-Messieurs domnul domnii domnul-domnii
Mme Mmes Madame-Mesdames doamna doamnele doamna-doamnele
Me Mes Matre-Matres - - -
Cu excepia cazului n care n limba francez apare titlul Me (Matre), pentru care nu se poate
deduce genul, titlurile de mai sus se traduc, folosindu-se forma lung a acestora.
Pentru avocatul general, termenul de politee domnul/doamna preced doar numele propriu
al acestuia, nu i denumirea funciei:
Ex.:
Concluziile avocatului general Joseph Gand,
sau
Concluziile domnului Joseph Gand,
dar nu
Concluziile domnului avocat general Joseph Gand,
66
3.4.3. Scrierea sumelor i a datei
Ex.:
EN FR DE RO
FRF 2 400; EUR 2 750 2 400 FRF; 2 750 EUR 2 400 FRF; 2 750 EUR 2 400 FRF; 2 750 EUR
200; 69 200 ; 69 200 ; 69 200 ; 69
ECU 105 105 cus 105 ECU 105 ECU
n toate limbile oficiale ale UE, ntre grupurile de mii se las un blanc (de ex.: 34 000 000),
nu se folosete punctul sau virgula (chiar i n limba englez). A se vedea la 3.5 detalii privind
tehnoredactarea cifrelor.
Ex.:
EN of 15 May 1990
FR du 15 mai 1990
DE vom 15. Mai 1990
RO din 15 mai 1990
Ex.:
Directiva 93/104/CE a Consiliului din 23 noiembrie 1993 privind anumite aspecte
ale organizrii timpului de lucru
Excepie fac notele de subsol, unde datele se scriu prescurtat, cu cifre. n limbile oficiale
ale UE, exprimarea datei n notele de subsol are urmtoarea form: 23.5.2000.
Ex.:
EN OJ C 213, 28.8.1990, p. 2
FR JO no C 213 du 28.8.1990, p. 2
DE ABl. Nr. C 213 vom 28.8.1990, S. 2
RO JO C 213, 28.8.1990, p. 2
Uneori, n trimiterile fcute la Jurnalul Oficial, data se poate scrie i 23/5/2000. n limba
romn, se scrie: 23.5.2000.
Ex.:
EN Official Journal L 307, 13/12/1993, p. 18
FR Journal officiel n L 307 du 13/12/1993, p. 18
DE Amtsblatt Nr. L 178 vom 13/12/1993, S. 18
RO Jurnalul Oficial L 307, 13.12.1993, p. 18
67
3.4.4. Aspecte formale privind traducerea hotrrilor
Sintagmele care alctuiesc cuvintele-cheie se separ prin linii de pauz i ncep ntotdeauna
cu majuscule.
Ex.:
EN Agriculture Common organization of the market
FR Agriculture Organisation commune des marches
DE "Landwirtschaft Gemeinsame Marktorganisationen"
RO Agricultur Organizarea comun a pieelor
Atunci cnd sunt enumerate cauze conexate, se folosete virgula dup indicarea numrului
cauzei i dup enumerarea seriei de cauze conexate. (de ex.: n cauzele conexate C-209/92 -
C-213/92, C-220/92 i C-225/92 - C-235/92, [...])
Ex.:
[] GEBR. LORENZ, GMBH, 675 Kaiserslautern, Denisstrae []
EN FR DE RO
acceding country tat adhrent beitretender Staat stat aderent
accession country; pays en voie d'adhsion Beitrittsland stat n curs de aderare
accession state
amended by modifi par gendert durch modificat prin
applicant country tat demandeur antragstellender Staat ar solicitant
as last amended by modifi en dernier lieu (zuletzt) gendert durch astfel cum a fost modificat
ultima dat prin
associated country pays associ assoziiertes Land ar asociat
by way of derogation from en drogation abweichend von prin derogare de la
candidate country; pays candidat Bewerberland; ar candidat;
candidate state beitrittswilliges Land stat candidat
codification; codification Kodifikation; codificare
legislative consolidation Kodifizierung
completed by; complt par ergnzt durch completat de
supplemented by
consolidation consolidation Konsolidierung consolidare
direct applicability applicabilit directe unmittelbare aplicabilitate direct
Anwendbarkeit
direct effect effet direct unmittelbare Geltung efect direct
enlargement largissement Erweiterung extindere
enshrined in the Treaty consacr dans le trait im Vertrag festgeschrieben consacrat n tratat
68
entry into force entre en vigueur Inkrafttreten intrare n vigoare
equality galit Gleichheit egalitate
for the purposes of aux fins de im Sinne n sensul
freedom, democracy and libert, dmocratie et Freiheit, Demokratie und libertate, democraie,
respect for human rights respect des droits de Wahrung der respectarea drepturilor
and fundamental freedoms lhomme et des liberts Menschenrechte und omului i libertilor
fondamentales Grundfreiheiten fundamentale
immediate applicability applicabilit immdiate sofortige Wirkung aplicabilitate imediat
implemented by mis-en-uvre par durchgefhrt durch pus n aplicare de
in witness thereof, en foi de quoi, zu Urkund dessen, drept care,
incorporated by repris par bernommen durch ncorporat n
law of the case lautorit de la chose Rechtskraft der beurteilen autoritatea de lucru
juge Sache judecat
laws, regulations and dispositions lgislatives, Rechts- und acte cu putere de lege i
administrative provisions rglementaires et Verwaltungsvorschriften acte administrative
administratives
legal certainty scurit juridique; Rechtssicherheit securitate juridic,
sret juridique certitudine juridic
legislative alignment mise niveau des Angleichung der aliniere legislativ
lgislations Rechtsvorschriften;
Rechtsangleichung
legislative approximation rapprochement lgislatif Annherung der apropiere legislativ
Rechtsvorschriften
legislative harmonisation harmonisation Harmonisierung der armonizare legislativ
lgislative Rechtsvorschriften;
Abstimmung der
Rechtsvorschriften
Member State tat membre Mitgliedstaat stat membru
national law; droit interne; innerstaatliche (Rechts-) drept intern; legislaie
national provisions dispositions nationales Vorschriften; naional; dispoziii de
innerstaatliche drept intern
Bestimmungen
national laws/legislation lgislations et pratiques einzelstaatliche legislaie i practic
and practice nationales Rechtsvorschriften naional
non-discrimination non-discrimination Nichtdiskriminierung nediscriminare
non-member country pays non membre Nichtmitgliedland ar nemembr
notwithstanding nonobstant ungeachtet fr a aduce atingere;
sub rezerva
original Member States anciens tats membres; urspruengliche state membre fondatoare
tats membres Mitgliedstaaten
originaires
proportionality rule principe de Grundsatz der principiul
proportionnalit Verhltnismssigkeit proporionalitii
publication publication Verffentlichung publicare
recast; refonte Neufassung reformare
recasting
repealed by abrog par aufgehoben durch abrogat de
review rexamen berprfung revizuire; reexaminare
rule of Community law principe de la primaut Grundsatz des Vorrangs principiul supremaiei
du droit communautaire des Gemeinschaftsrechts dreptului comunitar
rules and regulations33 rglementations Regelungen reglementri
solidarity solidarit Solidaritt solidaritate
subject to sous rserve de vorbehaltlich sub rezerva
subsidiarity subsidiarit Subsidiaritt subsidiaritate
33
n sens generic. A nu se confunda cu actele comunitare cu acelai nume!
69
texts of provisions of le texte des dispositions Wortlaut der textele dispoziiilor de
national law de droit interne innerstaatlichen drept intern
Rechtsvorschriften
third country pays tiers Drittland ar ter
transposition transposition Umsetzung transpunere
without prejudice to sans prjudice de unbeschadet fr a aduce atingere
n traducerea jurisprudenei trebuie avute n vedere att versiunea autentic, redactat n limba
de procedur, ct i versiunea n limba francez, limba de lucru a CJCE.
A.
EN FR DE RO
action recours Klage aciune
admissibility of the action recevabilit du recours Zulssigkeit der Klage admisibilitatea aciunii
Advocate-General avocat gnral Generalanwalts avocat general
(Generalanwltin)
agenda ordre du jour Tagesordnung ordine de zi
appeal pourvoi Rechtsmittelschrift recurs
appellant partie requrante Rechtsmittelfhrer apelant/recurent (dup
caz)
applicant at first instance partie demanderesse en Klgerin im ersten reclamant n prim
premire instance Rechtszug instan
application requte Klageschrift cerere
assert; contend; put faire valoir gelten a susine
forward
at the Chambers of en l'tude de - la cabinetul
at the office auprs de - la biroul
carry out the necessary mener l'enqute notwendige Ermittlungen a efectua investigaia
investigations necssaire; effectuer les durchzufhren; necesar
recherches ncessaires notwendigen Ermittlungen
anzustellen
case affaire Rechtssache cauz
case decided as affaire rejete comme als unzulssig respinge aciunea ca
inadmissible; irrecevable; preuve abgewiesene Klage; inadmisibil;
inadmissible evidence inadmissible unzulssiger Beweis prob inadmisibil
closing the file relating to classement de plainte Entscheidung eine nchidere a dosarului
a complaint Beschwerde ntemeiat pe o plngere
conduct an investigation; mener une instruction; ermitteln; nachprfen; a efectua o investigaie
carrying out an instruire; vrifier; eine Untersuchung
investigation procder une durchfhren
instruction
contested measure acte attaqu; mesure angefochtenen Manahme actul atacat
attaque
contested regulation rglement litigieux; angefochtenen regulament n litigiu
rglement attaqu Verordnung
costs dcisions sur les Kostenentscheidung cu privire la cheltuielile
dpenses de judecat
court juridiction Gericht instan (judectoreasc)
70
damages; damages and dommages et intrts; Schadensersatz daune-interese
interest dommages-intrts
decision for/of reference dcision de renvoi Vorlagebeschluss decizie de trimitere
defendant partie dfenderesse; Beklagte prt
dfendeur
deliberation dlibr; dlibration Beratung deliberare
defendant at first instance partie dfenderesse en Beklagte im ersten prt() n prim instan
premire instance Rechtszug
ECR Rec. Slg. Rec.34; Clg.35
enforce faire valoir gelten a valorifica; a invoca
expedited procedure procdure acclre beschleunigte Verfahren procedur accelerat
expenses incurred; costs frais exposs entstandene Kosten; cheltuielile efectuate
incurred Kosten
facts; in fact en fait tatschlich n fapt
in law en droit rechtlich n drept
in the light of the case- la lumire de la in Anbetracht der n lumina jurisprudenei
law jurisprudence Rechtsprechung
interlocutory order; ordonnance de rfr; vorlufige Rechtsschutz; ordonan preedinial
interlocutory decision ordonnance en rfr einstweilige Anordnung
intervener (in the partie intervenante/ Streithelfer (Streithelferin) intervenient() n prim
proceedings) at first demanderesse en in in der ersten Instanz; instan
instance premire instance Streithelferin im ersten
Rechtszug
intervener on appeal partie intervenante au Streithelfer (Streithelferin) intervenient() n recurs
pourvoi im Rechtsmittelverfahren
Judge-Rapporteur juge rapporteur Berichterstatter judector raportor
judgment for reference; arrt de renvoi Vorlageurteil hotrre de trimitere
judgment of reference;
judgment containing the
reference; judgment
ordering the reference
judgment; judicial arrt; dcision Urteil hotrre
decision juridictionnelle; dcision
de justice
jurisdiction sur la comptence de la Zustndigkeit des cu privire la competena
Cour Gerichtshofes Curii
language of the case langue de procdure; Verfahrenssprache limb de procedur; limba
langue de la procdure procedurii
legal aid assistance judiciaire Armenrecht asisten judiciar
gratuite
legal person personne morale juristische Person persoan juridic
legal remedy voie de recours: recours Rechtsweg cale de atac
juridictionnel
legal remedy; method of voie de droit Rechtsbehelf cale legal
recourse
national court juridiction nationale staatliche Gericht; instan naional
innerstaatliche Gericht
national court juridiction de renvoi vorlegende Gericht instan de trimitere
natural person personne physique natrliche Person persoan fizic
on the substance of the sur le fond cu privire la fond
case
34
Pentru traducerea hotrrilor pronunate pn la 1 ianuarie 2007.
35
Pentru traducerea hotrrilor pronunate dup 1 ianuarie 2007.
71
operative part dispositif Wortlaut des Tenors dispozitiv
oral procedure procedure orale mndliche Verhandlung procedur oral
order for reference ordonnance de renvoi ordonan de trimitere
paragraph point Randnrn. considerent36
plaintiff; applicant partie requrante; Klger (Klgerin) reclamant
requrant; partie
demanderesse
plea of inadmissibility moyen dirrecevabilit; Einrede der motiv de inadmisibilitate
exception dirrecevabilit Unzulssigkeit
public hearing; public audience publique ffentliche Sitzung edin public
sitting
Registrar greffier Kanzler grefier
registry; Court registry; (le) greffe Kanzlei gref
registry of the Court
rejoinder duplique; mmoire en Gegenerwiderung duplic
duplique
reply rplique; mmoire en Erwiderung replic
rplique
Report for the Hearing rapport daudience; Sitzungsbericht raportul de edin
rapport l'audience
respondent; defendant partie dfenderesse Beklagte intimat37
intim
setting aside a decision; annuler une dcision; Aufhebung einer a casa o decizie
annulment of a decision; casser une dcision Entscheidung; die
quash a decision Entscheidung aufheben
supported by: soutenu par: susinut() de:
-
unsuccessful party partie qui succombe unterliegende Partei parte care cade n pretenii
well founded fond begrndet ntemeiat
written procedure procedure crite schriftliche Verfahren procedura scris
B.
EN FR DE RO
action brought under recours introduit sur le nach Artikel X erhobene aciune introdus n
Article X fondement de larticle X; Klage temeiul articolului X
recours introduit au titre
de l' article X
APPEAL under Article ayant pour objet un betreffend ein Rechtsmittel avnd ca obiect un recurs
56 of the Statute of the pourvoi au titre de nach Art. 56 der Satzung formulat n temeiul
Court of Justice brought larticle 56 du statut de la des Gerichtshofs, eingelegt articolului 56 din Statutul
on [] Cour de justice, introduit am [] Curii de Justiie, introdus
le [] la []
claim that the Court conclure ce qu'il plaise beantragen solicit Tribunalului
should au Tribunal
enlarging the scope of the largir l'objet de la den Gegenstand der zuvor a extinde obiectul
earlier complaint plainte prcdemment eingelegten Beschwerde plngerii introduse
introduite zu erweitern anterior
36
n jurisprudena instanelor comunitare, termenii din limbile englez i francez au fost tradui diferit fa de
legislaia secundar, astfel: prin considerente - paragrafele care alctuiesc motivarea Curii i prin puncte
paragrafele din alte pri ale hotrrii (Points de faits et de droit, les conclusions de l'avocat gnral).
37
n apel i recurs.
72
gives the following rend le prsent arrt - pronun prezenta
judgement hotrre
having decided, after vu la dcision prise, aufgrund des nach avnd n vedere decizia
hearing the Advocate lavocat gnral entendu, Anhrung des de judecare a cauzei fr
General, to proceed to de juger laffaire sans Generalanwalts/ concluzii, luat dup
judgment without an conclusions, [] Generalanwltin/ ascultarea avocatului
Opinion, [] ergangenen Beschlusses, general, []
ohne Schlussantrge ber
die Rechtssache zu
entscheiden []
it [Commission] ought elle [la Commission] [die Kommission] nicht ar trebui s nu examineze
not to proceed with a devrait se dessaisir d'une mehr mit einer Sache o cauz
case affaire befassen knne
it has no legal foundation il manque de base en enthalte noch eine nu are temei legal
droit Rechtsgrundlage
on those grounds par ces motifs aus diesen Grnden pentru aceste motive
order the Council to pay condamner le Conseil dem Rat die Kosten obligarea Consiliului la
the costs aux dpens aufzuerlegen plata cheltuielilor de
judecat
relevant legislation and cadre rglementaire et rechtlicher Rahmen und cadrul normativ i
the facts of the case faits l'origine du litige Sachverhalt faptele aflate la originea
litigiului
the applicant puts le requrant avance des der Klger objektive, reclamantul aduce probe
forward objective, indices objectifs, schlssige und obiective, pertinente i
relevant and consistent pertinentes et bereinstimmende Indizien concordante
evidence concordants vorbringt
The costs incurred by the Les frais exposs par le Die Auslagen des Rates Cheltuielile efectuate de
Council and the Conseil et par la und der Kommission, die ctre Consiliu i
Commission, which have Commission, qui ont vor dem Gerichtshof Comisie, care au
submitted observations to soumis des observations Erklrungen abgegeben prezentat observaii
the Court, are not la Cour, ne peuvent haben, sind nicht Curii, nu pot face
recoverable. Since these faire l'objet d'un erstattungsfhig. Fr die obiectul unei rambursri.
proceedings are, for the remboursement. La Parteien des ntruct procedura are, n
parties to the main procedure revtant, Ausgangsverfahrens ist das raport cu prile n
proceedings, a step in the l'gard des parties au Verfahren ein aciunea principal, un
proceedings pending principal, le caractre Zwischenstreit in dem bei caracter incidental fa
before the national court, d'un incident soulev dem vorlegenden Gericht de procedura pendinte
the decision on costs is a devant la juridiction anhngigen Rechtsstreit; din faa instanei
matter for that court. nationale, il appartient die Kostenentscheidung ist naionale, este de
celle-ci de statuer sur les daher Sache dieses competena acestei
dpens. Gerichts. instane s se pronune
cu privire la cheltuielile
de judecat.
the opinion of advocate conclusions de l'avocat Schlussantrge des concluziile avocatului
general [] in case [] gnral [] sous larrt Generalanwalts [...] in der general [] prezentate
[] Rechtssache [] n cauza []
the other parties to the les autres parties la andere celelalte pri n proces
proceedings being: procdure tant: Verfahrensbeteiligte: fiind:
73
The parties were heard in Les parties ont t Die Beteiligten haben in n edina din [...], au
oral argument and entendues en leurs der Sitzung vom [...] fost ascultate susinerile
answered questions put plaidoiries et en leurs mndlich verhandelt und orale ale prilor i
to them by the Court at rponses aux questions die Fragen des Gerichts rspunsurile acestora la
the hearing on [...];The du Tribunal l'audience beantwortet. ntrebrile Tribunalului
parties presented oral du [...]
argument and answered
questions put to them by
the Court at the hearing
on [...]
the spirit, general scheme l'esprit, l'economie et les Geist, Systematik und spiritul, cadrul general i
and the wording termes Wortlaut formularea
3.4.5.3. Preambulul
A. Formulri introductive
n preambulul legislaiei primare, dar i al altor acte care fac parte din acquis-ul comunitar (rezoluii,
protocoale, unele recomandri etc.) se ntlnesc frecvent urmtoarele formulri introductive:
EN FR DR RO
affirming assignant in dem Vorsatz afirmnd
anxious soucieux in dem Bestreben preocupai
approving approuvant unter Zustimmung aprobnd
aware/conscious that conscients (de) in dem Bewusstsein contieni (c)
bearing in mind compte tenu/gardant eingedenk innd seama de
confirming confirmant in Besttigung confirmnd
considering considrant in der Erwgung, avnd n vedere
in der Erkenntnis
convinced convaincus in der berzeugung convini
desiring dsireux in dem Wunsch dorind
desirous of soucieux de Bestrebt; in dem Bemhen dorind s; preocupai de
determined dtrmins Entschlossen; in dem hotri
festen Willen
having noted ayant pris acte nach Kenntisnahme, dup ce au luat act
in Kenntnis genommen
having regard considrant/vu gesttzt avnd n vedere
in view of dans la prespective im Hinblick n vederea
intending entendant in der Absicht nelegnd
it is understood il est entendu es gilt als vereinbart se nelege
mindful conscients in dem Bewusstsein, contieni
in Anerkennung
noting notant; prenant acte; angesichts; in Anbetracht lund act; constatnd
constatant
recalling rappelant unter Berufung; reamintind
eingedenk; unter Hinweis
recognising reconnaissant in der Erkenntnis recunoscnd
resolved rsolus; dcids Entschlossen; gewillt decii
stating se dclarant in der berzeugung declarndu-se
taking into account compte tenu; vu unter Bercksichtigung; lund n considerare
mit Rcksicht darauf;
eingedenk
whereas considrant in der Erwgung ntruct
wishing to souhaitant in dem Wunsch dorind s
74
B. Instituii i organisme
n afara instituiilor europene enumerate n anexa II, n preambulul actelor comunitare pot aprea
denumiri ale urmtoarelor organisme sau denumirile curente ale instituiilor comunitare:
EN FR DE RO
The Board of Le Conseil des Der Rat der Gouverneure (der Consiliul guvernatorilor
Governors gouverneurs (de la Europischen (Bncii Europene de
(of the European Banque europenne investitionsbank) Investiii)
Investment Bank) dinvestissement)
The Consultative Le Comit consultatif Der Beratende Ausschu (der Comitetul consultativ
Committee (of the (de la Communaut Europischen Kohl- und (al Comunitii Europene
European Coal and europenne du charbon Stahlgemeinschaft) a Crbunelui i Oelului)
Steel Community) et de lacier)
the Court la Cour der Hof Curtea
the Court of First le Tribunal de premire das Gericht erster Instanz Tribunalul de Prim
Instance instance Instan
the Court of Justice la Cour de justice der Gerichtshof Curtea de Justiie
the General Council of le Conseil gnral de la der Erweiterte Rat der EZB Consiliul general
the European Central Banque centrale al Bncii Centrale
Bank europenne Europene
the Governing Council le Conseil des der EZB-Rat Consiliul guvernatorilor
of the European gouverneurs de la Bncii Centrale Europene
Central Bank Banque centrale
europenne
the Management le Conseil Verwaltungsrat (des Consiliul de administraie
Board (of Europol) dadministration Europols) (al Europol)
(dEuropol)
The Representatives of Les reprsentants des Die im Rat vereinigte Reprezentanii guvernelor
the Governments of gouvernements des Etats Vertreter der Regierungen der statelor membre reunii n
the Member States, membres des Mitgliedstaaten und die Consiliu i Comisia
meeting within the Communauts Kommission der Comunitilor Europene
Council, and the europennes, runis au Europischen Gemeinchaften
Commission of the sein du Conseil, et la
European Commission des
Communities Communauts
europennes
The Supply Agency LAgence Die Versorgungsagentur (der Agenia de aprovizionare
(of the European dapprovisionnement (de Europischen (a Comunitii Europene
Atomic Energy la Communaut Atomgemeinschaft) a Energiei Atomice)
Community) europenne de lnergie
atomique)
75
C. Referiri
la legislaia primar
EN FR DE RO
Having regard to vu larticle 29 des gesttzt auf Artikel 29 der avnd n vedere articolul
Article 29 of the Statute statuts du Systme Satzung des Europischen 29 din Statutul
of the European System europen de banques Systems der Zentralbanken Sistemului European al
of Central Banks and of centrales und der Europischen Bncilor Centrale
the European Central et de la Banque Zentralbank (nachfolgend als (denumit n continuare
Bank (hereinafter centrale europenne Satzung bezeichnet), statut),
referred to as the (ci-aprs dnomms
Statute), statuts),
Having regard to the vu lacte dadhsion gesttzt auf die Beitrittsakte avnd n vedere Actul de
1979 Act of accession, du 1979, et notamment von 1979, insbesondere auf aderare din 1979, n
and in particular Article son article 26 Artikel 26 Absatz 1, special articolul 26
26(1) thereof, paragraphe 1, alineatul (1),
Having regard to the vu le trait XXX, et gesttzt auf den Vertrag avnd n vedere Tratatul
Treaty XXX, and in notamment son article XXX, insbesondere auf XXX, n special
particular Article 28 28, Artikel 28, articolul 28,
thereof,
Having regard to the vu le trait XXX, et gesttzt auf den Vertrag avnd n vedere Tratatul
Treaty XXX, and in notamment ses articles XXX, insbesondere auf die XXX, n special
particular Articles 121 121 et 122 en liaison Artikel 121 und 122 in articolele 121 i 122
and 122 thereof, in avec larticle 300, Verbindung mit Artikel 300 coroborate cu articolul
conjunction with paragraphe 1, Absatz 1, 300 alineatul (1),
Article 300(1),
la legislaia secundar
la actele preliminare
EN FR DE RO
and with the et sur avis und mit (einstimmiger) ... i cu avizul conform
(unanimous) assent of conforme du Conseil Zustimmung des Rates, al Consiliului (care
the Council, (statuant hotrte n
lunanimit), unanimitate),
Acting in accordance statuant gem dem Verfahren des hotrnd n conformitate
with the procedure laid conformment la Artikels 251 (189b) des cu procedura prevzut
down in Article 251 procdure vise Vertrags, in Kenntnis des la articolul 251 (189b)
(189b) of the Treaty, in larticle 251 (189 B) vom Vermittlungsausschu din tratat, avnd n
the light of the joint du trait, au vu du am XXX gebilligten vedere proiectul comun
text approved by the projet commun gemeinsamen Entwurfs, aprobat de comitetul de
Conciliation approuv le XXX par conciliere la XXX,
Committee on XXX, le comit de
conciliation,
Acting in accordance statuant gem dem Verfahren des hotrnd n conformitate
with the procedure laid conformment la Artikels 252 (189c) des cu procedura prevzut
down in Article 252 procdure vise Vertrags, la articolul 252 (189c)
(189c) of the Treaty, larticle 252 (189 C) din tratat,
du trait,
76
Having consulted aprs avoir nach Anhrung des dup consultarea
(After Consultation of) recueilli lavis (aprs Beratenden Ausschusses, comitetului consultativ,
the Consultative consultation) du
Committee, Comit consultatif,
Having obtained the aprs avoir recueilli im Einvernehmen mit den dup obinerea acordului
agreement of the laccord des Etats Mitgliedstaaten, statelor membre,
Member States, membres,
Having regard to the vu lavis conforme du nach Zustimmung des avnd n vedere avizul
assent of the European Parlement europen, Europischen Parlaments, conform al
Parliament, Parlamentului European,
Having regard to the vu la contribution du unter Bercksichtigung der avnd n vedere
contribution of the Conseil gnral de la gem Artikel 47.2 der contribuia Consiliului
General Council of the Banque centrale Satzung eingeholten general al Bncii
European Central Bank europenne, apporte Ansichten des Erweiterten Centrale Europene, n
provided in accordance conformment Rates der Europischen conformitate cu articolul
with Article 47.2 of the larticle 47.2 des Zentralbank; 47.2 din statut,
Statute, statuts,
Having regard to the vu le projet de nach Kenntnisnahme des avnd n vedere
draft Regulation rglement (directive, von der Kommission proiectul de regulament
(Directive, Decision) dcision) soumis vorgelegten Verordnungs- (directiv, decizie)
submitted by the par la Commission, (Richtlinien-, prezentat de Comisie,
Commission, Entscheidungs-) entwurfs,
Having regard to the vu lavis du Comit nach Stellungnahme des avnd n vedere avizul
opinion of the des rgions, Ausschusses der Regionen, Comitetului Regiunilor,
Committee of the
Regions,
Having regard to the vu lavis de la Cour nach Stellungnahme des avnd n vedere avizul
opinion of the Court of des comptes, Rechnungshofes, Curii de Conturi,
Auditors,
Having regard to the vu lavis de la Cour nach Stellungnahme des avnd n vedere avizul
opinion of the Court of de justice, Gerichtshofes, Curii de Justiie,
Justice,
Having regard to the vu lavis du Comit nach Stellungnahme des avnd n vedere avizul
opinion of the conomique et Wirtschafts- und Comitetului economic i
Economic and financier, Finanzausschusses, financiar
Financial Committee,
Having regard to the vu lavis du Comit nach Stellungnahme des avnd n vedere avizul
opinion of the conomique et social, Wirtschafts- und Comitetului Economic i
Economic and Social Sozialausschusses, Social,
Committee,
Having regard to the vu lavis du Comit nach Stellungnahme des avnd n vedere avizul
opinion of the conomique et social Europischen Wirtschafts- Comitetului Economic i
European Economic europen, und Sozialausschusses, Social European38,
and Social Committee,
Having regard to the vu lavis du nach Stellungnahme des avnd n vedere avizul
opinion of the Parlement europen39, Europischen Parlaments, Parlamentului European,
European Parliament,
Having regard to the vu lavis du Comit nach Stellungnahme des avnd n vedere avizul
opinion of the montaire, Whrungsausschusses Comitetului monetar,
Monetary Committee,
38
n iulie 2002, denumirea instituiei s-a modificat din Comitetul Economic i Social n Comitetul Economic i
Social European.
39
Dup nfiinarea Parlamentului European, n versiunea francez a actelor comunitare a continuat s se utilizeze
o perioad l'Assemble pentru desemnarea acestei instituii. Traducerea n limba romn este Parlamentul
European. n astfel de cazuri, se recomand consultarea versiunilor n mai multe limbi oficiale.
77
Having regard to the vu lavis du comit du nach Stellungnahme des avnd n vedere avizul
Opinion of the Staff statut, Statutsbeirats, Comitetului pentru
Regulations statutul personalului,
Committee,
Having regard to the vu la proposition de la auf Vorschlag der avnd n vedere
proposal from the Commission, Kommission nach propunerea Comisiei
Commission submitted prsente aprs Konsultationen in dem prezentat dup
after consultation consultations au sein Beratenden Ausschu, consultri n cadrul
within the Advisory du comit consultatif, comitetului consultativ,
Committee,
Having regard to the vu la proposition de la auf Vorschlag der avnd n vedere
proposal from the Commission, Kommission, propunerea Comisiei,
Commission,
Having regard to the vu la proposition de la
auf Vorschlag der avnd n vedere
proposal submitted by Commission, soumise Kommission, vorgelegt propunerea Comisiei
the Commission after aprs consultation dunach Anhrung des mit der prezentat dup
consultation with the comit consultatif genannten Verordnung consultarea comitetului
Advisory Committee cr (prvu) par ledit
geschaffenen (in der consultativ nfiinat prin
set up by (provided for rglement, genannten Verordnung regulamentul menionat
in) the above vorgesehenen) Beratenden anterior,
Regulation, Ausschusses,
Having regard to the vu la recommandation gesttzt auf die Empfehlung avnd n vedere
Recommendation (of (du Conseil des (des EZB-Rates) der recomandarea
the Governing gouverneurs) de la Europischen Zentralbank, (Consiliului
Council) of the Banque centrale guvernatorilor) Bncii
European Central europenne, Centrale Europene,
Bank,
Having regard to the vu la recommandation auf Empfehlung der avnd n vedere
Recommendation of de la Commission, Kommission, recomandarea Comisiei,
the Commision,
Having taken into ayant pris acte de in Kenntnis XXX, lund act de XXX,
account XXX, XXX,
In agreement with the en accord avec la im Einvernehmen mit der n acord cu Comisia,
Commission, Commission, Kommission,
In cooperation with the en coopration avec in Zusammenarbeit mit dem n cooperare cu
European Parliament, le Parlement Europischen Parlament, Parlamentul European,
europen,
78
D. Considerente
EN (Whereas) This Directive concerns the European Economic Area (EEA) and whereas the
procedure under Article 99 of the Agreement on the European Economic Area has been
complied with;
FR (considrant que) la prsente directive concerne lEspace conomique europen (EEE) et
(que) la procdure de larticle 99 de laccord sur lEspace conomique europen a t
respecte
DE Diese Richtlinie betrifft den Europischen Wirtschaftsraum (EWR); das Verfahren des
Artikels 99 des Vertrags ber den Europischen Wirtschaftsraum wurde beachtet.
RO (ntruct) prezenta directiv se refer la Spaiul Economic European (SEE) i ntruct s-a
respectat procedura prevzut la articolul 99 din Acordul privind Spaiul Economic
European;
EN (Whereas) The measures provided for in this Regulation (Directive) are in accordance with
the Opinion of the XXX Committee,
FR (considrant que) les mesures prvues au prsent rglement ( la prsente directive) sont
conformes lavis du comit XXX,
DE Die in dieser Verordnung (Richtlinie) vorgesehenen Manahmen entsprechen der
Stellungnahme des Ausschusses XXX -
RO (ntruct) msurile prevzute de prezentul regulament (directiv) sunt conforme cu avizul
comitetului XXX;
EN (Whereas) The XXX Committee has not delivered an opinion within the time limit set by the
chairman,
FR considrant que le comit XXX na pas mis davis dans le dlai imparti par son prsident,
DE Der Ausschu XXX hat nicht innerhalb der ihm von seinem Vorsitzenden gesetzten Frist
Stellung genommen -
RO (ntruct) comitetul XXX nu a emis un aviz n termenul stabilit de preedinte,
EN Whereas the purpose of this Directive will disappear once the coordination of conditions for
the taking up and pursuit of the activities in question and the mutual recognition of diplomas,
certificates and other formal qualifications have been achieved;
FR considrant que la prsente directive cessera davoir sa raison dtre lorsque la coordination
des conditions daccs aux activits en question et dexercice de ces dernires, ainsi que la
reconnaissance mutuelle des diplmes, certificats et autres titres, auront t ralises;
DE Diese Richtlinie verliert ihre sachliche Rechtfertigung, wenn die Koordinierung der
Bedingungen fuer die Aufnahme und die Ausuebung der betreffenden Taetigkeiten sowie die
gegenseitige Anerkennung von Diplomen, Pruefungszeugnissen und sonstigen
Befaehigungsnachweisen verwirklicht worden sind.
RO ntruct existena prezentei directive nu va mai fi justificat atunci cnd coordonarea
condiiilor de acces la activitile n discuie i exercitarea acestora din urm, precum i
recunoaterea reciproc a diplomelor, certificatelor i altor titluri vor fi fost realizate;
79
E. Finalul formulei introductive
EN FR DE RO
Has (have) adopted this a (ont) arrt la prsente hat (haben) folgende adopt prezenta decizie
Decision dcision Entscheidung erlassen
Has (have) adopted this a (ont) arrt la prsente hat (haben) folgende adopt prezenta directiv
Directive directive Richtlinie erlassen
Has (have) adopted this a (ont) arrt le prsent hat (haben) folgende adopt prezentul
Regulation rglement Verordnung erlassen regulament
Has (have) agreed as convient (conviennent) kommt (kommen) wie folgt convine (convin) dup
follows de (ce qui suit) berein cum urmeaz
Has (have) decided as dcide (dcident) beschliet (beschliessen) decide (decid)
follows
Has adopted this a arrt la prsente hat folgende gemeinsame adopt prezenta strategie
Common Strategy/Joint stratgie commune/ Strategie/gemeinsame comun/aciune comun/
Action/Common action commune/ Aktion/ gemeinsamen poziie comun/
Position/Framework position commune/ Standpunkt/ decizie-cadru
Decision dcision-cadre Rahmenbeschluss
Has adopted this a arrt le prsent hat folgende Finanzregelung adopt prezentul
Financial Regulation rglement financier erlassen regulament financiar
Have agreed on sont convenus des sind an folgenden convin cu privire la
following dispositions dispositions qui suivent Bestimmungen urmtoarele dispoziii
(suivantes) bereinkommen
Have decided to ont dcid de conclure le haben beschlossen, dieses decid s ncheie prezentul
conclude the following prsent accord Abkommen zu schliessen acord
agreement
Hereby adopts this adopte la prsente nimmt folgende adopt prezenta rezoluie
Resolution rsolution Entschlieung an
Hereby invites the invite la Commission ersucht die Kommission invit Comisia s
Commission to
Hereby recommends recommande (aux Etats empfiehlt (den recomand (statelor
(Member States) membres) Mitgliedstaaten) membre)
80
References made to the Les rfrences la Verweise auf die Trimiterile la directiva
repealed Directive shall directive abroge sont aufgehobene Richtlinie abrogat se interpreteaz
be construed (shall entendues comme des gelten als Verweise auf (se neleg) ca trimiteri
read) (shall be rfrences la prsente diese Richtlinie (und sind la prezenta directiv
understood) as (being directive (et sont lire nach Magabe der (i se citesc n
made) to this Directive selon le tableau de bereinstimmungs-tabelle conformitate cu tabelul
(and should be read in correspondance figurant im Anhang zu lesen). de coresponden din
accordance with the lannexe). anex).
correlation table set out
in Annex).
Regulation/Directive/D Le rglement/directive/ Die Verordnung/Richtlinie/ Regulamentul/
ecision XXX is hereby dcision XXX est Entscheidung XXX wird Directiva/Decizia XXX
repealed. abrog(e). aufgehoben. se abrog.
Regulation XXX shall Le rglement XXX est Mit Inkrafttreten dieser Regulamentul XXX se
be repealed with effect abrog compter de la Verordnung tritt auer abrog de la data intrrii
from the date of entry date dentre en vigueur Kraft die Verordnung n vigoare a prezentului
into force of this du prsent rglement. XXX. regulament.
regulation.
Regulation XXX shall Le rglement XXX est Die Verordnung XXX wird Regulamentul XXX se
be repealed with abrog avec effet rckwirkend zum 1. Januar abrog cu efect
retroactive effect from rtroactif au 1er janvier 1995 aufgehoben. retroactiv ncepnd cu
1 January 1995. 1995. 1 ianuarie 1995.
The following Les rglements et Folgende Verordnungen Urmtoarele
Regulations and directives ci-aprs sont und Richtlinien werden regulamente i directive
Directives are hereby abrogs: aufgehoben: se abrog:
repealed:
A. Reformulri
EN FR DE RO
Article 3 is amended/ Larticle 3 est modifi Artikel 3 wird wie folgt Articolul 3 se modific/
reworded as follows: comme suit (est ainsi gendert: reformuleaz dup cum
modifi): urmeaz:
81
B. Eliminri
EN FR DE RO
Articles 141, 142 and Les articles 141, 142 et Die Artikel 141, 142 und Articolele 141, 142 i
143 (of Regulation 143 (du rglement XXX) 143 (der Verordnung XXX) 143 (din Regulamentul
XXX) are hereby sont abrogs. werden aufgehoben. XXX) se abrog.
repealed.
Article 6 of Directive A compter du 1er janvier Artikel 6 der Richtlinie Articolul 6 din Directiva
XXX shall be repealed 1993, larticle 6 de la XXX wird zum 1. Januar XXX se elimin
as from 1 January 1993. directive XXX est 1993 aufgehoben. ncepnd cu 1 ianuarie
supprim. 1993.
Article 6 shall be Larticle 6 est supprim Artikel 6 wird gestrichen, Articolul 6 se elimin i
deleted and Article 7 et larticle 7 devient und Artikel 7 wird articolul 7 devine
shall become Article 6. larticle 6. Artikel 6. articolul 6.
Articles 7 and 11 are les articles 7 et 11 sont die Artikel 7 und 11 werden articolele 7 i 11 se
(hereby) deleted supprims gestrichen elimin
in Article 13(2), point larticle 13 paragraphe in Artikel 13 Absatz 2 wird la articolul 13
(c) shall be deleted 2, le point c) est die Buchstabe c) gestrichen alineatul(2), se elimin
supprim litera (c)
in point (a) of Article larticle 83 point a), les in Artikel 83 Buchstabe a) la articolul 83 litera (a),
83, in accordance with termes conformment werden die Worte gem se elimin n
Article 66shall be larticle 66 sont Artikel 66 gestrichen conformitate cu
deleted supprims articolul 66
C. nlocuiri
EN FR DE RO
Article 47 shall be larticle 47 est remplac Artikel 47 erhlt folgende Articolul 47 se
replaced by the par le texte suivant: Fassung: nlocuiete cu urmtorul
following: text:
Article 56(2) shall be larticle 56, le Artikel 56 Absatz 2 erhlt La articolul 56, alineatul
replaced by the paragraphe 2 est folgende Fassung: (2) se nlocuiete cu
following: remplac par le texte urmtorul text:
suivant:
in article 2 (b) and (f) larticle 2, les points b) in Artikel 2 Buchstaben b) la articolul 2, literele (b)
are replaced by the et f) sont remplacs par und f) erhalten folgende i (f) se nlocuiesc cu
following: le texte Fassung: urmtorul text:
suivant:
in Article 55, 43 shall larticle 55, le chiffre in Artikel 55 wird die Zahl la articolul 55, 43 se
be replaced by 42 43 est remplac par le 43 durch die Zahl 42 nlocuiete cu 42
chifre 42 ersetzt
in paragraph 1, ECU au paragraphe 1, le in Absatz 1 wird der Betrag la alineatul (1), suma de
105 is replaced by montant de 105 cus est von 105 ECU durch 95 105 ECU se
ECU 95 remplac par celui de 95 ECU ersetzt nlocuiete cu 95 ECU
cus
item 4.2.1.1, amend to le point 4.2.1.1 est Nummer 4.2.1.1 wird wie punctul 4.2.1.1 se
read: modifi comme suit: folgt gendert: modific dup cum
urmeaz:
the final part of point 5 au point 5, le dernier unter Nummer 5 erhlt der la punctul 5, ultima
shall be replaced by the membre de phrase est letzte Teil des Satzes parte a tezei se
following: remplac par le texte folgende Fassung: nlocuiete cu urmtorul
suivant: text:
the first indent of point au point 7, le premier unter Nummer 7 erhlt der la punctul 7, prima
7 shall be replaced by tiret est remplac par le erste Gedankenstrich liniu se nlocuiete cu
the following: texte suivant: folgende Fassung: urmtorul text:
82
the first subparagraph larticle 118 A Artikel 118 a Absatz 2 articolul 118a alineatul
of Article 118a(2) shall paragraphe 2, le premier Unterabsatz 1 erhlt (2) primul paragraf se
be replaced by the alina est remplac par le folgende Fassung: nlocuiete cu urmtorul
following: texte suivant: text:
the following shall be le texte sous c) de in Nummer 12 erhlt alineatul 12 litera (c) se
substituted for numro 12 est remplac Buchstabe c) folgende nlocuiete cu urmtorul
paragraph 12 (c) par le texte suivant: Fassung: text:
the introductory larticle 10 paragraphe der Eingangssatz von teza introductiv de la
sentence in Article 1, la phrase introductive Artikel 10 Absatz 1 erhlt articolul 10 alineatul (1)
10(1) is hereby est remplac par le texte folgende Fassung se modific dup cum
amended as follows: suivant: urmeaz:
The reference to La mention des articles Die Bezugnahme auf die Trimiterea la articolul
Articles 129 and 130 129 et 130 est remplace Artikel 129 und 130 wird 129 i 130 se nlocuiete
shall be replaced by a par celle des articles 198 durch die Bezugnahme auf cu trimiterea la articolul
reference to Articles D et 198 E die Artikel 198 d bzw. 198d i 198e.
198d and 198e. respectivement. 198 e ersetzt.
the title of Chapter 4 le titre du chapitre 4 est die berschrift des Kapitels titlul capitolului 4 se
shall be replaced by the remplac par le titre 4 erhlt folgende Fassung: nlocuiete cu urmtorul
following: suivant: titlu:
D. Inserri
EN FR DE RO
a new point 5 shall be un nouveau point 5, avec der folgende neue Punkt 5 se adaug un nou
added, worded as les textes suivants, est wird eingefgt: punct 5 formulat dup
follows: ajout: cum urmeaz:
after point 4 a new le point 4 est suivi par un nach Punkt 4 wird der dup punctul 4 se
point shall be added, nouveau point, avec les folgende neue Punkt adaug un nou punct cu
worded as follows: textes suivants: eingefgt: urmtorul text:
after the words XXX, les mots YYY sont nach den Worten XXX cuvintele YYY se
there are inserted the insers aprs les mots werden die Worte YYY introduc dup cuvintele
words YYY XXX eingefgt XXX
Annexes II and III Les annexes II et III Die Anhnge II und III im La Directiva
attached hereto shall be figurant lannexe de la Anhang zur vorliegenden 00/000/CEE, se adaug
added to Directive prsente directive sont Richtlinie werden zu der anexele II i III la
00/000/EEC. ajoutes la directive Richtlinie 00/000/EWG prezenta directiv.
00/000/CEE. hinzugefgt.
Articles 8, 8a, 8b and Les articles 8, 8 A, 8 B et Die Artikel 8, 8 a, 8 b und 8 Articolele 8, 8a, 8b i 8c
8c shall become 8 C deviennent c werden Artikel 7, 7 a, 7 b devin articolele 7, 7a, 7b
respectively Articles 7, respectivement les und 7 c. i respectiv 7c.
7a, 7b and 7c. articles 7, 7 A, 7 B et 7
C.
in Article 15(2), there is larticle 15 paragraphe in Artikel 15 Absatz 2 wird la articolul 15 alineatul
inserted the following 2, le (nouveau) point g) folgende (neue) Buchstabe (2), se introduce litera
(new) point (g): suivant est insr: g) eingefgt: (g) dup cum urmeaz:
In Article 92(3) the A larticle 92 paragraphe In Artikel 92 Absatz 3 wird La articolul 92 alineatul
present point (d) shall 3 le point d) devient le der bisherige Buchstabe d (3), litera (d) devine
become (e). point e). Buchstabe e. litera (e).
in the Article 31(1), of larticle 31 paragraphe in Artikel 31 Absatz 1 wird la articolul 31 alineatul
1994 shall be added at 1, les termes de 1994 am Ende des ersten (1), la sfritul primei
the end of the first sont ajouts la fin du Gedankenstichs die Angabe liniue se adaug din
indent premier tiret von 1994 angefgt 1994
83
items 2.1.2.2, 2.1.2.3, les points 2.1.2.2, 2.1.2.3 die Nummern 2.1.2.2., Punctele 2.1.2.2,
and 2.1.2.4 are et 2.1.2.4 deviennent 2.1.2.3. und 2.1.2.4. 2.1.2.3 i 2.1.2.4 se
renumbered 2.1.2.1, respectivement les points renumeroteaz i devin
werden jeweils in 2.1.2.1.,
2.1.2.2 and 2.1.2.3 2.1.2.1, 2.1.2.2 et 2.1.2.3. 2.1.2.2. und 2.1.2.3. 2.1.2.1, 2.1.2.2 i
respectively umnumeriert. respectiv 2.1.2.3
paragraph 17 shall be le numro 17 est aus Nummer 17 wird punctul 17 se
renumbered 22, and the remplac par le numro Nummer 22, die wie folgt renumeroteaz 22 i se
following shall be 22 et complt de la zu ergnzen ist: completeaz dup cum
added thereto: faon suivante: urmeaz:
The Annex shall Lannexe devient Der Anhang wird Anhang I Anexa devine anexa I la
become Annex I and lannexe I et, son und unter Nummer 1 wird al crei alineat (1) se
the following point paragraphe 1, le point folgende Ziffer adaug urmtorul punct:
shall be added to suivant est ajout: hinzugefgt:
paragraph 1:
the following Article larticle (87 bis) suivant folgender Artikel (87a) se introduce urmtorul
(87a) shall be inserted: est insr: wird eingefgt: articol (87 a):
the following shall be au point r), les termes unter Buchstabe r) wird la litera (r) se adaug
added to point (r): suivants sont ajouts: folgender Satz hinzugefgt: urmtoarele:
the following shall be le texte suivant est folgender Wortlaut wird se introduce urmtorul
inserted: insr: eingefgt: text:
the second larticle 144, le Artikel 144 Absatz 2 wird la articolul 144, alineatul
subparagraph of Article deuxime alina est durch folgende Stze (2) se completeaz cu
144 shall be complt par les phrases ergnzt: urmtoarea tez:
supplemented by the suivantes:
following sentences:
EN FR DE RO
Directive A amended directive A modifie par Richtlinie A gendert durch Directiva A modificat
by Directive B la directive B die Richtlinie B prin Directiva B
Directive A as last directive A modifie en Richtlinie A zuletzt gendert Directiva A, astfel cum
amended by Directive dernier lieu par la durch die Richtlinie B a fost modificat ultima
B directive B dat prin Directiva B
Directive X as amended directive X, telle que Richtlinie X in seiner Directiva X cu
Directive X as from modifie par la suite jeweiligen Fassung modificrile ulterioare
time to time amended
Directive X and Directive X ainsi que ses Richtlinie X sowie sptere Directiva X i
subsequent modifications ultrieures nderungen dieser modificrile ulterioare
amendments Richtlinie ale acesteia
(thereof/thereto/to it)
Directive X and Directive X ainsi que les Richtlinie X sowie dessen Directiva X i
subsequent provisions dispositions ultrieures sptere nderungen dispoziiile ulterioare de
amending it la modifiant directive X Richtlinie X und die modificare a acesteia
et des modifications qui anschlieenden nderungen
lui ont t apportes
ultrieurement
84
3.4.5.6. Adoptarea i aplicarea actelor
EN FR DE RO
as from 1 March avec effet au 1er mars mit Wirkung von 1. Mrz ...cu efect de la 1 martie
1997. 1997. 1997 1997...
before (not later avant (au plus tard) le bis (sptestens) zum ... nainte de (cel trziu
than) 1 March 1997. 1er mars 1997. 1. Mrz 1997 la) 1 martie 1997...
within 24 months of dans un dlai de vingt- binnen vierundzwanzig ...n termen de 24 luni
its entry into force/ quatre mois compter de Monaten nach dem Zeitpunkt de la intrarea n
la date de son entre en ihres Inkrafttreten/ihrer vigoare/adoptarea/
adoption/notification. vigueur/de son adoption/de Erlassung/ihrer Bekanntgabe...
sa notification. nachzukommen. notificarea acesteia.
85
Member States shall Les Etats membres mettent Die Mitgliedstaaten setzen Statele membre asigur
bring into force (adopt) en vigueur (adoptent) les in Kraft (erlassen) die intrarea n vigoare
the laws, regulations and dispositions lgislatives, erforderlichen Rechts- und (adopt) a actelor cu
administrative rglementaires et Verwaltungsvor-schriften, putere de lege i a
provisions necessary to administratives ncessaires um dieser Richtlinie ... actelor administrative
comply with this pour se conformer la necesare pentru a se
Directive... prsente directive... conforma prezentei
directive ...
Member States shall Les Etats membres Die Mitgliedstaaten teilen Comisiei i sunt
communicate to the communiquent la der Kommission den comunicate de ctre
Commission the text of Commission le texte des Wortlaut der (wichtigsten) statele membre textele
the (main) provisions of dispositions (essentielles) innerstaatlichen Rechts- und (principalelor) dispoziii
national law, whether de droit interne, dordre Verwaltungsvorschriften de drept intern, fie c
laws, regulations or lgislatif, rglementaire et mit, die sie auf dem von sunt acte cu putere de
administrative administratif quils dieser Richtlinie erfassten lege sau acte
provisions, which they adoptent dans le domaine Gebiet erlassen. administrative, pe care
adopt in the field rgi par la prsente le adopt n domeniul
governed by this directive. reglementat de prezenta
Directive. directiv.
Member States shall Les Etats membres Die Mitgliedstaaten teilen Statele membre
immediately inform the informent immdiatement der Kommission informeaz de ndat
Commission of the la Commission des unverzglich die Comisia cu privire la
measures taken pursuant mesures prises en Manahmen mit, die sie msurile luate n
to this Directive. application de la prsente gem diese Richtlinie conformitate cu
directive. erlassen. prezenta directiv.
Member States shall Les Etats membres Die Mitgliedstaaten treffen Statele membre iau
take measures necessary prennent les mesures die erforderlichen msurile necesare
to comply ncessaires pour se Manahmen, um pentru a se conforma ...
conformer nachzukommen.
Member States shall Les Etats membres Die Mitgliedstaaten treffen Statele membre iau
take the necessary prennent les mesures die erforderlichen msurile necesare
measures to comply ncessaires pour se Manahmen, um den pentru a se conforma
with the provisions of conformer la prsente Bestimmungen dieses prezentei decizii-cadru
this Framework dcision-cadre avant le Rahmen-beschlusses bis pn la 1 aprilie 2001.
Decision by 1 April 1er avril 2001. zum 1. April 2001
2001. nachzukommen.
Member States shall Les Etats membres Die Mitgliedstaaten Statele membre transmit
transmit to the General communiquent au bermitteln dem Secretariatului General
Secretariat of the Secrtariat gnral du Generalsekretariat des al Consiliului, Comisiei
Council, the Conseil, la Commission Rates, der Kommission der Comunitilor Europene
Commission of the des Communauts Europischen i ... (Bncii Centrale
European Communities europennes et (la Gemeinschaften und (der Europene) textul
and (the European Banque centrale Europischen Zentralbank) dispoziiilor care
Central Bank) the text of europenne) le texte des den Wortlaut der transpun n legislaia lor
the provisions dispositions transposant Vorschriften, mit denen ihre naional obligaiile
transposing into their dans leur droit national les Verpflichtungen aus diesem care decurg din prezenta
national law the obligation dcoulant de la Rahmen- beschluss in decizie-cadru.
obligations imposed on prsente dcision-cadre. innerstaatliches Recht
them under this umgesetzt werden.
Framework Decision.
86
Member States shall, Les Etats membres, aprs Die Mitgliedstaaten nach Statele membre, dup
after consulting the consultation de la Anhrung der Kommission consultarea Comisiei,
Commission, adopt and Commission, adoptent et erlassen und verffentlichen adopt i public pn
publish the (laws, publient au plus tard le le sptestens bis zum 1. Mrz la 1 martie 1997
regulations and 1er mars 1997 les 1997 die (Rechts- und dispoziiile (actele cu
administrative) dispositions (lgislatives, Verwaltungs-) Vorschriften, putere de lege i actele
provisions necessary to rglementaires et die erforderlich sind, um administrative) necesare
comply with this administratives) dieser Richtlinie pentru a se conforma
Directive by 1 March ncessaires pour se nachzukommen. prezentei directive.
1997 at the latest. conformer la prsente
directive.
Not later than 1 March Les Etats membres Die Mitgliedstaaten erlassen Statele membre adopt
1996 Member States adoptent et publient, au und verffentlichen i public pn la 1
shall adopt and publish plus tard le 1er mars 1996 sptestens zum 1. Mrz martie 1996 dispoziiile
the provisions necessary les dispositions ncessaires 1996 die erforderlichen necesare pentru a se
to comply with this pour se conformer la Bestimmungen, um dieser conforma prezentei
Directive not later than prsente directive avant le Richtlinie sptestens zum 1. directive pn la 1
1 March 1997. 1er mars 1997. Mrz 1997 nachzukommen. martie 1997.
On the basis of this Sur la base de ces Der Rat prft anhand dieser Pe baza acestor
information, the Council informations, le Conseil Informationen bis sptestens informaii, Consiliul
will, by 1 April 2003 at vrifie dici le 1er avril 1. April 2003, inwieweit die verific, pn la 1
the latest, assess the 2003 au plus tard, dans Mitgliedstaaten diesen aprilie 2003, n ce
extent to which Member quelle mesure les Etats Rahmenbeschluss erfllt msur statele membre
States have complied membres se sont haben. s-au conformat
with this Framework conforms aux prezentei decizii-cadru.
Decision. dispositions de la prsente
dcision-cadre.
The Commission shall La Commission en Die Kommission setzt die Comisia informeaz
inform the other informe les autres Etats anderen Mitgliedstaaten celelalte state membre
Member States thereof. membres. davon in Kenntnis. cu privire la aceasta.
The Commission shall La Commission publie au Die Kommission Comisia public n
publish in the Official Journal officiel des verffentlicht im Jurnalul Oficial al
Journal of the European Communauts Amtsblatt der Europischen Comunitilor
Communities and keep europennes et tient jour Gemeinschaften und Europene i
up to date schreibt es fort. actualizeaz ...
The Member States and Les Etats membres et la Die Mitgliedstaaten und die Statele membre i
the Commission shall Commission collaborent Kommission arbeiten im Comisia colaboreaz
cooperate closely to troitement afin dassurer Hinblick auf die Einhaltung strns pentru a asigura
ensure that this Decision le respect de la prsente dieser Entscheidung eng respectarea prezentei
is complied with. dcision. zusammen. decizii.
The Member States and Les Etats membres et la Die Mitgliedstaaten und die Statele membre i
the Commission shall Commision prennent les Kommission treffen die fr Comisia iau toate
take all measures mesures que comporte, die Durchfhrung dieses msurile necesare
necessary for the ncessaires lexcution Beschlusses notwendigen pentru punerea n
implementation of this de la prsente dcision. Manahmen. aplicare a prezentei
Decision. decizii.
87
The Member States Les Etats membres Die Mitgliedstaaten teilen Statele membre
shall notify the notifient la Commission der Kommission und den adreseaz o notificare
Commission and the et aux autres Etats anderen Mitgliedstaaten die Comisiei i celorlalte
other Member States of membres les conditions Bestimmungen mit, nach state membre condiiile
the provisions under dans lesquelles ils peuvent denen sie von der n care pot s utilizeze
which they make use of faire usage de Ermchtigung gem autorizaia prevzut la
the authorization lautorisation prvue Artikel 1 Gebrauch machen. articolul 1.
granted in Article 1. larticle 1er.
The Member States Les Etats membres Die Mitgliedstaaten treffen Statele membre iau, n
shall, in close prennent, en collaboration in enger Zusammenarbeit strns colaborare cu
cooperation with the troite avec la mit der Kommission die Comisia, toate msurile
Commission, take all Commission, toutes les notwendigen Manahmen, necesare pentru a
necessary measures to mesures utiles pour assurer um die Durchfhrung dieses asigura aplicarea
ensure that this Decision l`application de la prsente Beschlusses zu prezentei decizii.
is applied. dcision. gewhrleisten.
The methods of making Les modalits de cette Die Mitgliedstaaten regeln Statele membre
such a reference shall be rfrence sont arrts par die Einzelheiten der stabilesc modalitatea de
laid down by the les Etats membres. Bezugnahme. efectuare a acestei
Member States. trimiteri.
They shall apply these Ils appliquent ces Sie wenden diese Ele aplic aceste
measures 18 months dispositions dix-huit mois Vorschriften achtzehn dispoziii dup 18 luni
after the date of the aprs la date dentre en Monaten nach Inkrafttreten de la data intrrii n
entry into force of this vigueur de la prsente dieser Richtlinie. vigoare a prezentei
Directive. directive. directive.
They shall apply these Ils appliquent ces Sie wenden diese Statele membre aplic
measures from (not later dispositions partir du 1er Vorschriften (sptestens) ab aceste dispoziii
than) 1 January 1997. janvier 1997 (au plus tard). dem 1. Januar 1997 an. ncepnd cu 1 ianuarie
1977 (cel trziu).
They shall forthwith Ils en informent Sie setzen die Kommission Statele membre
inform the Commission immdiatement la unverzglich davon in informeaz de ndat
thereof. Commission. Kenntnis. Comisia cu privire la
aceasta.
When Member States Lorsque les Etats membres Wenn die Mitgliedstaaten Atunci cnd statele
adopt these provisions, adoptent ces dispositions, Vorschriften nach Absatz 1 membre adopt aceste
they shall contain a celles-ci contiennent une erlassen, nehmen sie in den dispoziii, ele conin o
reference to this rfrence la prsente Vorschriften selbst oder trimitere la prezenta
Directive or be directive ou sont durch einen Hinweis bei der directiv sau sunt
accompanied by such accompagnes dune telle amtlichen Verffentlichung nsoite de o asemenea
reference on the rfrence lors de leur auf diese Richtlinie Bezug. trimitere la data
occasion of their official publication officielle. publicrii lor oficiale.
publication.
88
B. Termenul de aplicare a actelor
EN FR DE RO
(Not less frequently (Au minimum) Tous les (Mindestens) Alle drei (Cel puin) La fiecare
than) Every three years, trois ans, et pour la Jahre, erstmals sptestens trei ani, pentru prima
and for the first time premire fois le 31 am 31. Dezember 2000, dat pn la 31
not later than 31 dcembre 2000 au plus prft der Rat anhand eines decembrie 2000,
December 2000, the tard, le Conseil procde, Berichts und Consiliul, pe baza unui
Council, acting on the sur la base dun rapport et, gegebenenfalls eines raport i, dup caz, pe
basis of a report and, le cas chant, dune Vorschlags der baza unei propuneri a
where appropriate, a proposition de la Kommission die XXX und Comisiei, procedeaz
proposal from the Commission, lexamen beschliesst einstimmig nach la examinarea XXX i,
Commission, shall de XXX et, Anhrung des hotrnd n
examine XXX and, statuant lunanimit, Europischen Parlaments unanimitate, dup
acting unanimously aprs consultation du die erforderlichen consultarea
after consulting the Parlement europen, Manahmen. Parlamentului
European Parliament, adopte les mesures European, adopt
shall adopt the ncessaires. msurile necesare.
necessary measures.
Member States shall Les Etats membres Die Mitgliedstaaten Statele membre
communicate to the communiquent la bermitteln der comunic, la fiecare
Commission, every two Commission, tous les Kommission alle zwei doi ani, Comisiei un
years, a report on the deux ans, un rapport sur Jahre einen Bericht ber die raport privind aplicarea
application of the lapplication du systme Anwendung der Regelung. sistemului introdus.
system introduced. mis en place.
Not later than La Commission prsente Die Kommission legt dem Comisia prezint
31 December 1993 the au Conseil, dans un dlai Rat bis zum 31. Dezember Consiliului pn la
Commission shall allant jusquau 1993 einen Bericht ber 31 decembrie 1993 un
present to the Council a 31 dcembre 1993, un den Stand der Anwendung raport privind aplicarea
progress report on the rapport sur ltat dieser Richtlinie vor und prezentei directive i,
implementation of this dapplication de la unterbreitet ihm dup caz, prezint
Directive and shall, prsente directive et lui gegebenenfalls propuneri ...
where appropriate, soumet, le cas chant, Vorschlge
submit proposals des propositions
The Commission shall La Commission soumet Die Kommission Comisia prezint
submit to the Council, au Conseil, dans un dlai unterbreitet dem Rat Consiliului, n termen
within six years from de six ans compter de lainnerhalb von sechs Jahren de ase ani de la data
the date of notification notification de la nach Bekanntgabe dieser notificrii prezentei
of this Directive, a directive, un rapport surRichtlinie einen Bericht directive, un raport
report on ber privind...
The Commission shall La Commission prsente Die Kommission legt dem Comisia prezint anual
submit, on a yearly tous les ans au Parlement Europischen Parlament Parlamentului
basis, a progress report europen et au Conseil un und dem Rat jhrlich einen European i Consiliului
on the implementation rapport sur ltat Bericht ber die Fortschritte un raport cu privire la
of to the European dutilisation du bei der Durchfhrung des stadiul punerii n
Parliament and the aplicare a ...
Council.
The report by the Le rapport de la In dem Bericht der Raportul Comisiei i
Commission and the Commission et lexamen Kommission und bei der examinarea de ctre
examination by the du Conseil tiennent Prfung durch den Rat wird Consiliu iau n
Council shall take into compte du bon dem reibungslosen considerare
account the proper fonctionnement du Funktionieren des funcionarea
functioning of the march intrieur et des Binnenmarkts und corespunztoare a
internal market and the objectifs du trait en allgemein den Zielen des pieei interne i
wider objectives of the gnral. Vertrages Rechnung obiectivele tratatului n
Treaty. getragen. general.
89
C. Sfera de aplicare
EN FR DE RO
Decision No 2/88 of the La dcision no 2/88 du Der Beschluss Nr. 2/88 Decizia nr. 2/88 a
EEC-XY Joint comit mixte CEE-XY des Gemischten comitetului mixt CEE-XX
Committee shall apply est applicable dans la Ausschusses EWG-XY se aplic n cadrul
in the Community. Communaut. findet in der Comunitii.
Gemeinschaft
Anwendung.
The ACP States, the Les Etats ACP, les Die AKP-Staaten, die Statele ACP, statele
Member States and the Etats membres et la Mitgliedstaaten und die membre i Comunitatea
Community shall be Communaut sont Gemeinschaft sind sunt obligate, n ceea ce le
bound, each to the tenus, pour ce qui les gehalten, die notwendigen privete, s ia msurile
extent to which it is concerne, de prendre Manahmen zur necesare punerii n aplicare
concerned, to take the les mesures que Durchfhrung dieses a prezentei decizii.
measures necessary to comporte lxecution Beschlusses zu treffen.
implement this de la prsente dcision.
Decision.
The measures provided Les mesures prvues Die Manahmen Msurile prevzute de
for in Recommendation par la recommandation vorgesehen in der Recomandarea nr. .../.. a
No /.. of the ACP-EC n /.. du Conseil des Empfehlung Nr. /.. der Consiliului de Minitri
Council of Ministers ministres ACP-CE AKP-EG-Ministerrat ACP-CE. XXX se aplic n
XXX shall apply in the XXX sont applicables XXX finden in der cadrul Comunitii.
Community. dans la Communaut. Gemeinschaft
Anwendung.
The text of the Le texte de la Der Wortlaut der Textul recomandrii se
recommendation is recommandation est Empfehlung ist diesem anexeaz la prezenta
attached to this joint a la prsente Beschluss beigefgt. decizie.
Decision. dcision.
EN FR DE RO
and (together with) et (ainsi que) les und (sowie) die ... (, precum) i protocoalele
the protocols and protocoles et Protokolle und i declaraiile anexate la
declarations annexed dclarations qui y sont Erklrungen dazu acesta...
thereto annexs
and the declarations ainsi que les sowie die Erklrungen ..., precum i declaraiile
attached to the Final dclarations jointes im Anhang zur anexate la Actul Final...
Act lacte final Schlussakte
and the exchange of ainsi que lchange und dazugehrige ..., precum i schimbul de
letters relating hereto de lettres y affrent... Briefwechsel scrisori aferente...
between the entre la zwischen die ... ntre Comunitate, pe de o
Community, of the one Communaut, dune Gemeinschaft einerseits parte, i A, pe de alt
part, and A, of the other part, et A, dautre und A andererseits parte...
part part
The Agreement XXX Laccord (entre la Das Abkommen XXX Acordul XXX (dintre
(between the Communaut et ) (zwischen die Comunitate i ...) este
Community and) are XXX est approuv au Gemeischaft und ) wird aprobat n numele
hereby approved on nom de la Communaut im Namen der Comunitii (Europene).
behalf of the (europenne). (Europischen)
(European) Community Gemeinschaft genehmigt.
90
The Community shall La Commission, Die Gemeinschaft wird in Comisia, asistat de
be represented in XXX assiste par les dem in Artikel 15 des reprezentanii statelor
set up by Article 15 of reprsentants des Etats Abkommens membre, reprezint
the Agreement by the membres, reprsente la vorgesehenen XXX durch Comunitatea n cadrul
Commission assisted by Communaut au sein de die Kommission XXX instituit() n
representatives of the XXX institu/e par vertreten, die von conformitate cu articolul 15
Member States. (prvu/e ) larticle 15Vertretern der din acord.
de laccord. Mitgliedstaaten
untersttzt wird.
The President of the Le prsident du Conseil Der Prsident des Rates Preedintele Consiliului
Council is hereby est autoris dsigner wird ermchtigt, die este autorizat s numeasc
authorised to designate la (les) personne(s) Person(en) zu bestellen, persoana mputernicit
the person(s) habilite(s) signer die befugt ist (sind), das (persoanele mputernicite)
empowered to sign the laccord leffet Abkommen s semneze acordul prin
Agreement in order to dengager la rechtsverbindlich fr die care Comunitatea i asum
bind the Community. Communaut. Gemeinschaft zu obligaii.
unterzeichnen.
The President of the Le prsident du Conseil Der Prsident des Rates Preedintele Consiliului
Council shall deposit procde, au nom de la hinterlegt die Urkunden procedeaz la depunerea
the acts as provided for Communaut, au dept gem Artikel X des actelor prevzute la
in Article X of the des actes prvu Abkommens. articolul X din acord.
Agreement. larticle X de laccord.
The President of the Le prsident du Conseil Der Prsident des Rates Preedintele Consiliului ia
Council shall take the prend les mesures trifft die erforderlichen msurile necesare n
measures necessary for ncessaires pour Manahmen fr den in vederea schimbului de
the exchange of lchange des actes Artikel X des instrumente prevzut la
instruments provided prvu larticle X de Abkommens articolul X din acord.
for in Article X of the laccord. vorgesehenen Austausch
Agreement. der Urkunden.
The President of the Le prsident du Conseil Der Prsident des Rates Preedintele Consiliului
Council shall, on behalf procde, au nom de la nimmt die in Artikel X procedeaz, n numele
of the Community, give Communaut, la des Abkommens Comunitii, la notificarea
the notification notification prvue vorgesehene Mitteilung prevzut la articolul X din
provided for in Article larticle X de laccord. im Namen der acord.
X of the Agreement. Gemeinschaft vor.
The text of the acts Les textes des actes Der Wortlaut der in ersten Textul actelor menionate la
referred to in the first viss au premier alina Unterabsatz aufgefhrten primul paragraf se anexeaz
paragraph are attached sont joints la prsente Akte ist diesem Beschluss la prezenta decizie.
to this Decision. dcision. beigefgt.
The text of the Le texte de laccord est Der Wortlaut des Textul acordului se
Agreement is attached joint au prsent Abkommens ist dieser anexeaz la prezentul
to this Regulation. rglement. Verordnung beigefgt. regulament.
EN FR DE RO
However, Member Toutefois, les Etats Die Mitgliedstaaten Cu toate acestea, statele
States may, after membres peuvent, knnen jedoch nach membre, dup consultarea
consulting the aprs consultation de la Anhrung der Comisiei, pot amna
Commission, postpone Commission, reporter Kommission die aplicarea articolului 5 pn
the application of lapplication de larticle Anwendung des Artikels la 31 decembrie 1998.
Article 5 until 5 jusquau 31 dcembre 5 bis 31. Dezember 1998
31 December 1998. 1998. aufschieben.
91
It may be prolonged, Elle peut tre proroge, Sie kann auf Empfehlung Poate fi prelungit,
reviewed and, if rexamine et, au des Rates durch den revizuit i, dup caz,
necessary, adapted by besoin, adapte par le Europischen Rat adaptat de Consiliul
the European Council Conseil europen sur verlngert, berprft und European la recomandarea
on the recommendation recommandation du gegebenenfalls angepat Consiliului.
of the Council. Conseil. werden.
It shall apply as from Il (elle) est applicable Er (sie) gilt ab 1. Januar Se aplic de la 1 ianuarie
1 January 2000 (until partir du 1er janvier 2000 (bis zum 1. Januar 2000 (pn la 1 ianuarie
1 January 2005). 2000. (jusquau 1er 2005). 2005).
janvier 2005).
It shall apply from 1 Le prsent rglement Diese Verordnung gilt ab Prezentul regulament se
July 2000 with the est applicable partir 1. Juli 2000; hiervon aplic de la 1 iulie 2000, cu
exception of Articles 10 du 1er juillet 2000, ausgenommen sind die excepia articolelor 10 i 11,
and 11, which shall be lexception des articles Artikel 10 und 11, die care se aplic de la intrarea
applied as from the 10 et 11 qui sont vom Inkrafttreten dieser n vigoare a prezentului
entry into force of this applicables ds lentre Verordnung an gelten. regulament.
Regulation. en vigueur du prsent
rglement.
It shall apply from Il (elle) est applicable Er (sie) gilt ab 1. Januar Se aplic de la 1 ianuarie
1 January 2000 until du 1er janvier 2000. au 2000 bis zum 1. Januar 2000 pn la 1 ianuarie
1 January 2005. 1er janvier 2005. 2005. 2005.
It shall apply from Il est applicable partir Sie gilt ab 1. Juli 1995, Se aplic de la 1 iulie 1995,
1 July 1995, with the du 1er juillet 1995, sauf auer den Artikeln 1, 2 cu excepia articolelor 1, 2
exception of Articles 1, les articles 1er, 2 et 3 qui und 3, die unverzglich i 3, care se aplic imediat.
2 and 3, which shall sont applicables gelten.
apply immediately. immdiatement.
It shall apply from the Il est applicable partir Sie gilt ab dem ersten Tag Se aplic din prima zi a
first day of the month du premier jour du mois des auf ihr Inkrafttreten lunii urmtoare datei intrrii
following its entry into suivant celui de son folgenden Monats. sale n vigoare.
force. entre en vigueur.
It shall apply until Il (elle) sapplique Er (sie) gilt bis zum Se aplic pn la
31 December 2001. jusquau 31 dcembre 31. dezember 2001. 31 decembrie 2001.
2001.
It shall expire on Il (elle) expire le Er (sie) gilt bis zum Expir la 31 iulie 2001.
31 July 2001. 31 juillet 2001. 31. Juli 2001.
Regulation A shall Les dispositions du Die Verordnung A tritt Regulamentul A nceteaz
cease to have effect rglement A cessent de zum Zeitpunkt des s se aplice din momentul
when this Regulation sappliquer au moment Inkrafttretens dieser intrrii n vigoare a
enters into force. de lentre en vigueur Verordnung auer Kraft. prezentului regulament.
du prsent rglement.
This Common Position La prsente position Dieser Gemeinsame Prezenta poziie comun
shall take effect on commune prend effet le Standpunkt gilt mit produce efecte de la 11 iulie
11 July 2000. 11er juillet 2000. Wirkung vom 11. Juli 2000.
2000.
This Common Strategy La prsente stratgie Diese Gemeinsame Prezenta strategie comun
shall apply from 10 commune sapplique Strategie ist anwendbar se aplic de la 10 iunie
June 2000. compter de 10 juin vom 10. Juni 2000. 2000.
2000.
This Decision shall La prsente dcision est Dieser Beschluss is Prezenta decizie se aplic
apply from 15 October applicable partir du anwendbar vom de la 15 octombrie 2000.
2000. 15 octobre 2000. 15. Oktober 2000.
This decision shall La prsente dcision Dieser Beschluss tritt am Prezenta decizie intr n
enter into force on the entre en vigueur le jour Tag ihrer vigoare la data publicrii n
day of its publication in de sa publication au Verffentlichung im Jurnalul Oficial al Uniunii
the Official Journal of Journal officiel de Amtsblatt der Europene.
the European Union. l'Union europenne. Europischen Union in
Kraft.
92
This decision shall La prsente dcision Dieser Beschluss tritt am Prezenta decizie intr n
enter into force on the entre en viguer le dritten Tag nach ihrer vigoare n a treia zi de la
third day following its troisime jour suivant Verffentlichung im data publicrii n Jurnalul
publication in the celui de sa publication Amtsblatt der Oficial al Comunitilor
Official Journal of the au Journal officiel des Europischen Europene.
European Communauts Gemeinschaften in Kraft.
Communities. europennes.
This Decision shall take La prsente dcision Dieser Beschluss wird am Prezenta decizie produce
effect (enters into force)prend effet (entre en Tag nach seiner Erlassung efecte (intr n vigoare) n
on the day following its vigueur) le jour suivant wirksam (tritt in ziua urmtoare datei
adoption celui de son adoption. Kraft). adoptrii.
This Regulation Le prsent rglement Diese Verordnung (diese Prezentul regulament
(Directive, Decision, (la prsente directive, la Richtlinie, diese (prezenta directiv, decizie,
Joint Action, prsente dcison, la Entscheidung, dieser aciune comun, decizie-
Framework Decision) prsente action Beschluss, diese cadru) intr n vigoare la 12
shall enter into force on commune, la prsente Gemeinsame Aktion, ianuarie 2000.
12 January 2000. dcision-cadre) entre en dieser Rahmenbeschluss)
viguer le 12 janvier tritt am 12. Januar 2000 in
2000. Kraft.
This Regulation shall Le prsent rglement Diese Verordnung tritt am Prezentul regulament intr
enter into force on the entre en vigueur le jour Tag nach ihrer n vigoare n ziua urmtoare
day following that of its suivant celui de sa Verffentlichung im datei publicrii n Jurnalul
publication in the publication au Journal Amtsblatt der Oficial al Comunitilor
Official Journal of the officiel des Europischen Europene.
European Communauts Gemeinschaften in Kraft.
Communities. europennes.
This Regulation shall Le prsent rglement Diese Verordnung tritt am Prezentul regulament intr
enter into force on the entre en viguer le jour Tag ihrer n vigoare la data publicrii
day of its publication in de sa publication au Verffentlichung im n Jurnalul Oficial al
the Official Journal of Journal officiel des Amtsblatt der Comunitilor Europene.
the European Communauts Europischen
Communities. europennes. Gemeinschaften in Kraft.
This Regulation shall Le prsent rglement Diese Verordnung tritt am Prezentul regulament intr
enter into force on the entre en vigueur le jour Tag ihrer n vigoare la data publicrii
day of its publication in de sa publication au Verffentlichung im n Jurnalul Oficial al
the Official Journal of Journal officiel de Amtsblatt der Uniunii Europene.
the European Union. l'Union europenne. Europischen Union in
Kraft.
This Regulation shall Le prsent rglement Diese Verordnung tritt am Prezentul regulament intr
enter into force on the entre en viguer le dritten Tag nach ihrer n vigoare n a treia zi de la
third day following its troisime jour suivant Verffentlichung im data publicrii n Jurnalul
publication in the celui de sa publication Amtsblatt der Oficial al Comunitilor
Official Journal of the au Journal officiel des Europischen Europene.
European Communauts Gemeinschaften in Kraft.
Communities. europennes.
This Decision La prsente dcision Dieser Beschluss (diese Prezenta decizie (strategie
(Common Strategy, (stratgie commune, Gemeinsame Strategie, comun, aciune comun,
Joint Action, Common action commune, diese Gemeinsame poziie comun) se public n
Position) shall be position commune) est Aktion, dieser Jurnalul Oficial.
published in the publie au Journal Gemeinsame Standpunkt)
Official Journal. officiel. wird im Amtsblatt
verffentlicht.
93
G. Informaii privind destinatarii
EN FR DE RO
This Directive Les Etats membres sont Diese Richtlinie Prezenta directiv (decizie)
(Decision) is addressed destinataires de la (Entscheidung) ist an die se adreseaz statelor
to the Member States. prsente directive Mitgliedstaaten gerichtet. membre.
(dcision).
This Directive Le Royaume-Uni est Diese Richtlinie Prezenta directiv (decizie)
(Decision) is adressed destinataire de la (Entscheidung) ist an das se adreseaz Regatului
to the United prsente directive Vereinigte Knigreich Unit.
Kingdom. (dcision). gerichtet.
This Regulation Le prsent rglement Diese Verordnung Prezentul regulament
(Decision) shall be (la prsente dcision) (Entscheidung) ist in allen (prezenta decizie) este
binding in its entirety est obligatoire dans tous ihren Teilen verbindlich obligatoriu (obligatorie) n
and directly applicable ses lments et und gilt unmittelbar in toate elementele sale i se
in all Member States. directement applicable jedem Mitgliedstaat. aplic direct n toate statele
dans tout Etat membre. membre.
EN FR DE RO
Done at Brussels Fait Bruxelles (Geschehen zu) Brssel Adoptat() la Bruxelles
(Luxembourg, (Luxembourg, (Luxemburg, Frankfurt am (Luxemburg, Frankfurt pe
Frankfurt am Main), 12 Francfort-sur-le-Main) Main), den 12. Oktober Main), 12 octombrie 1992.
October 1992. le 12 octobre 1992. 1992.
This Decision was La prsente dcision a Die vorstehende Prezenta decizie a fost
considered and adopted t dlibre et adopte Entscheidung wurde von discutat i adoptat de
by the High Authority par la Haute Autorit au der Hohen Behrde in der nalta Autoritate n edina
at its meeting on 25 cours de sa sance du Sitzung vom 25. Juni 1954 din 25 iunie 1954.
June 1954. 25 juin 1954. beraten und beschlossen.
I. Semnatarul
a) Instituia semnatar
EN FR DE RO
By the ACP-E(E)C Par le Comit des Fr den AKP-E(W)G- Pentru Comitetul
Committee of ambassadeurs ACP- Botschafterausschu ambasadorilor ACP-C(E)E
Ambassadors C(E)E
For and on behalf of the Pour le Conseil gnral Namens und im Auftrag Pentru i n numele
General Council des Erweiterten Rates Consiliului General
For and on behalf of the Pour le Conseil des Namens und im Auftrag Pentru i n numele
Governing Council gouverneurs de la BCE des EZB-Rates Consiliul guvernatorilor
BCE
Of ECB
For the (EEA) Joint Par le Comit mixte (de Fr den Gemeinsamen Pentru Comitetul mixt (al
Committee lEEE) (EWR-)Ausschu SEE)
For the ACP-E(E)C Pour (par) le Conseil Fr den AKP-E(W)G- Pentru Consiliul de Minitri
Council of Ministers des ministres ACP- Ministerrat ai ACP-C(E)E
C(E)E
For the Association Par le Conseil Im Namen des Pentru Consiliul de asociere
Council dassociation Assoziationsrates
94
For the Commission Par la Commission Fr die Kommission Pentru Comisie
For the Cooperation Par le Conseil de Im Namen des Pentru Consiliul de
Council coopration Kooperationsrates cooperare
For the Council Par le Conseil Im Namen des Rates/Fr Pentru Consiliu
den Rat
For the European Par le Parlement Fr den Europischen Pentru Parlamentul
Parliament europen Parlament European
For the High Authority Par la Haute autorit Fr die Hohe Behrde Pentru nalta Autoritate
Fot the government Pour (par) le Fr die Regierung Pentru guvern
gouvernement
On behalf of the Pour le Conseil des Im Namen des EZB-Rates n numele Consiliului
Governing Council of gouverneurs de la BCE guvernatorilor BCE
ECB
b) Funcia semnatarului
EN FR DE RO
Member of the Membre de la Mitglied der Kommission Membru al Comisiei
Commission Commission
The President Le prsident Der Prsident Preedintele
The President of the Le prsident de la Der Prsident der EZB Preedintele BCE
ECB BCE
Vice-President Vice-prsident Vizeprsident Vicepreedinte
95
3.5. INSTRUCIUNI DE TEHNOREDACTARE40
Pentru a conferi un stil unitar acquis-ului tradus n limba romn i pentru a putea prelucra
textele ntr-o baz de date, urmtoarele cerine trebuie respectate n redactarea computerizat
a textelor traduse:
1. setarea paginii: sus: 2 cm, jos: 2 cm, stnga: 3 cm, dreapta: 2 cm;
2. fonturi: Times New Roman 12;
3. alinierea textului: Stnga-dreapta (Justified);
4. textul se redacteaz cu caractere romneti;
5. textul nu se aaz n pagin pe coloane, ci conform modelelor din anexele VIII i IX;
6. Numrul CELEX al documentului se scrie pe prima pagin a traducerii n partea
stng sus;
7. ntre subdiviziuni (pri, seciuni, capitole) se las spaiu un rnd (Enter);
8. subdiviziunile actelor comunitare se numeroteaz automat. Numerotarea trebuie s
corespund celei din Jurnalul Oficial;
9. notele de subsol se introduc imediat dup textul la care se face referire se folosete
comanda Inserare not de subsol (Insert Footnote) i sunt numerotate sau marcate cu
asterisc, n conformitate cu originalul. Pentru introducerea aceleiai note de subsol n
mai multe locuri, se utilizeaz opiunea Referin ncruciat (Cross-reference) din
meniul Inserare (Insert);
10. nu se folosete comanda ntrerupere (Page Break). Cnd se dorete trecerea la pagina
urmtoare fr a se folosi aceast comand (de ex.: n cazul anexelor i al tabelelor), se
folosesc opiunile Se pstreaz liniile mpreun (Keep lines together) i Se pstreaz
paragr. mpreun (Keep with next) din meniul Format/Paragraf/Sfritul de linie i de
pagin (Format/Paragraph/Line and Page Breaks);
11. paginile nu se numeroteaz;
12. tabelele se genereaz numai cu comanda Tabel/Inserare tabel (Table/Insert Table).
Dup caz, n tabele se pot folosi fonturi mai mici de 12;
13. elementele grafice (imagini, semnturi etc.) se introduc n text de preferin n format
.tiff, n locul n care apar n original;
14. naintea semnelor de punctuaie (virgula, punctul, punctul i virgula, dou puncte), nu
se las spaiu;
15. traducerea trebuie s respecte numrul de paragrafe, fraze i structuri independente din
original;
16. este recomandabil s se evite cacofoniile, prin reformulri (fr a se denatura sensul);
17. se folosete comanda Shift+Ctrl+Spaiu (Shift+Ctrl+Space) pentru a nu despri
cifrele, procentele, operaiile aritmetice, temperaturi, abrevieri (nr., p.), trimiteri la JO
(JO L000), iniialele prenumelor (dar nu i ntre iniiala unic a prenumelui i nume),
grade (grad LA3) sau direcii generale (DGCOMP), precum i n cazul paragrafelor
marcate prin (n cazul trimiterilor la jurisprudena CEDO), a comunicrilor Comisiei
(C (2003) 1533) i a numerelor cauzelor care includ o liter (18/98P).
18. se folosete comanda Ctrl + Shift + - pentru numrul cauzelor (C-210/96), pentru
pagini (Rec., p. 1-218) i pentru numerale ordinale scrise cu cifre i litere (al V-lea).
Nu se folosete aceast comand n cazul intervalelor, pentru care se folosete cratima
(32-36).
40
Pentru prezentarea comenzilor pentru formatare a fost folosit versiunea n limba romn a programului
Microsoft Office 2000.
96
ANEXE
Data
Data
intrrii n RO
semnrii
vigoare
18.04.1951 23.07.1952* Tratatul CECO
25.03.1957 01.01.1958 Tratatul CEE (Tratatul de la Roma)
25.03.1957 01.01.1958 Tratatul Euratom
08.04.1965 01.07.1967 Tratatul de Fuziune
22.04.1970 01.01.1971 Tratatul de modificare a anumitor dispoziii bugetare
22.01.1972 01.01.1973 Tratatul de aderare DK, IE, UK i NO**
22.07.1975 01.06.1977 Tratatul de modificare a anumitor dispoziii financiare
28.05.1979 01.01.1981 Tratatul de aderare EL
12.06.1985 01.01.1986 Tratatul de aderare ES i PT
28.02.1986 01.07.1987 Actul Unic European
07.02.1992 01.11.1993 Tratatul de la Maastricht
24.06.1994 01.01.1995 Tratatul de aderare AT, FI, SE i NO**
02.10.1997 01.05.1999 Tratatul de la Amsterdam
26.02.2001 01.02.2003 Tratatul de la Nisa
16.04.2003 01.05.2004 Tratatul de aderare CZ, EE, CY, LV, LT, HU, MT, PL, SI i SK
29.10.2004 - Tratatul de instituire a unei Constituii pentru Europa
*
A ieit din vigoare la 23 iulie 2002.
**
Norvegia (abreviat NO, conform codului ISO 3166-1) a respins de dou ori, prin referendum, aderarea la Uniunea
European.
97
ANEXA II: Denumirile instituiilor Uniunii Europene
A. Instituiile comunitare
Instituii decizionale
EN EP European Parliament
FR PE Parlement europen
DE EP Europisches Parlament
RO PE Parlamentul European
EN CJEC; ECJ Court of Justice of the European Communities; European Court of Justice
FR CJCE; CJE Cour de justice des Communauts europennes; Cour de justice europenne
DE EuGH Gerichtshof der Europischen Gemeinschaften; Europischer Gerichtshof
RO CJCE; CEJ Curtea de Justiie a Comunitilor Europene; Curtea European de Justiie; Curtea de
Justiie
N.B. n Tratatul de la Lisabona sunt incluse n lista instituiilor comunitare Consiliul European i
Banca Central European.
98
Organisme consultative
EN EESC; ESC Economic and Social Committee of the European Communities; European Economic
and Social Committee; Economic and Social Committee
FR CESE; CES Comit conomique et social des Communauts europennes; Comit conomique et
social europen; Comit conomique et social
DE EWSA; WSA Wirtschafts- und Sozialausschuss der Europischen Gemeinschaften; Europischer
Wirtschafts- und Sozialausschuss; Wirtschafts- und Sozialausschuss
RO CESE; CES41 Comitetul Economic i Social al Comunitilor Europene; Comitetul Economic i Social
European; Comitetul Economic i Social
EN COR, CR Committee of the Regions of the European Union; Committee of the Regions
FR CdR Comit des rgions de lUnion europenne; Comit des rgions
DE AdR Ausschuss der Regionen der Europischen Union; Ausschuss der Regionen
RO CR Comitetul Regiunilor Uniunii Europene; Comitetul Regiunilor
Organisme financiare
Organisme interinstituionale
EN OPOCE Office for Official Publications of the European Communities; Publications Office
FR OPOCE Office des publications officielles des Communauts europennes; Office des publications
DE OPOCE Amt fr amtliche Verffentlichungen der Europischen Gemeinschaften; Amt fr
Verffentlichungen
RO OPOCE Oficiul pentru Publicaii Oficiale al Comunitilor Europene; Oficiul pentru Publicaii
41
CESE nlocuiete din iulie 2002 abrevierea CES (ESC/WSA/CES) i este singura abreviere pentru Comitetul
Economic i Social care se folosete de la aceast dat. n trimiterile la documente CESE anterioare anului 2002 se
folosete abrevierea CES [de ex. CES(1997) 197, CES(1998) 210, dar CESE(2003) 510]. Din iulie 2002, denumirea
scurt a Comitetului Economic Social al Comunitilor Europene este Comitetul Economic i Social European.
99
Organisme descentralizate
Ageniile comunitare
EN CdT Translation Centre for the Bodies of the European Union; Translation Centre
FR CdT Centre de traduction des organes de lUnion europenne
DE CdT bersetzungszentrum fr die Einrichtungen der Europischen Union
RO CdT Centrul de Traduceri pentru Organismele Uniunii Europene
100
EN EMCDDA European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction
FR OEDT Observatoire europen des drogues et des toxicomanies
DE EBDD Europische Beobachtungsstelle fr Drogen und Drogensucht
RO OEDT Observatorul European pentru Droguri i Toxicomanie
EN EMEA European Medicines Agency; European Agency for the Evaluation of Medicinal
Products
FR EMEA Agence europenne des mdicaments; Agence europenne pour l'valuation des
mdicaments
DE EMEA Europische Arzneimittel-Agentur; Europische Agentur fr die Beurteilung von
Arzneimitteln
RO EMEA Agenia European pentru Medicamente; Agenia European pentru Evaluarea
Produselor Medicamentoase
EN ERA European Railway Agency; European Railway Agency for Safety and
Interoperability
FR ERA Agence ferroviaire europenne; agence ferroviaire europenne pour la scurit et
l'interoprabilit
DE ERA Europische Eisenbahnagentur
RO ERA Agenia Feroviar European
EN Eurofound; European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions;
EUROFOUND Dublin Foundation
FR EUROFOUND Fondation europenne pour l'amlioration des conditions de vie et de travail;
Fondation de Dublin
DE EUROFOUND Europische Stiftung zur Verbesserung der Lebens- und Arbeitsbedingungen;
Stiftung Dublin
RO Eurofound Fundaia European pentru mbuntirea Condiiilor de Via i de Munc
101
EN FRA European Fundamental Rights Agency; Fundamental Rights Agency; European
Union Agency for Fundamental Rights
FR FRA Agence europenne des droits fondamentaux; Agence des droits fondamentaux de
l'Union europenne
DE FRA Agentur der Europischen Union fr Grundrechte; Agentur fr Grundrechte
RO FRA Agenia European pentru Drepturi Fundamentale
EN Frontex European Agency for the Management of Operational Cooperation at the External
Borders of the Member States of the European Union; European Agency for the
Management of Operational Cooperation at the External Borders; European Borders
Agency; Border Management Agency
FR Frontex Agence europenne pour la gestion de la coopration oprationnelle aux frontires
extrieures des tats membres de l'Union europenne; Agence FRONTEX; Agence
pour la gestion des frontires
DE Frontex Europische Agentur fr die operative Zusammenarbeit an den Auengrenzen
RO Frontex Agenia European pentru Gestionarea Cooperrii Operative la Frontierele Externe
EN Fusion for European Joint Undertaking for ITER and the Development of Fusion Energy
Energy
FR Fusion for Entreprise commune europenne pour ITER et le dveloppement de l'nergie de
Energy fusion
DE Fusion for Europisches Gemeinsames Unternehmen fr den internationalen thermonuklearen
Energy Versuchsreaktor ITER und die Entwicklung der Fusionsenergie
RO Fusion for ntreprinderea comun Fusion for Energy
Energy
EN OHIM Office for Harmonization in the Internal Market (Trade Marks and Designs)
FR OHMI Office de l'harmonisation dans le march intrieur (marques, dessins et modles)
DE HABM Harmonisierungsamt fr den Binnenmarkt (Marken, Muster und Modelle);
Harmonisierungsamt
RO OAPI Oficiul pentru Armonizare n cadrul Pieei Interne (Mrci de comer, desene i
modele industriale)
102
EN EUSC; European Union Satellite Centre
EU SATCEN
FR CSUE Centre satellitaire de l'Union europenne
DE EUSC; Satellitenzentrum der Europischen Union
EUSatCen
RO CSUE Centrul pentru Satelii al Uniunii Europene
Ageniile executive
42
Din 2005 a fost nlocuit de Executive Agency for Competitiveness and Innovation, EACI.
103
EN REA Research Executive Agency
FR REA Agence excutive pour la recherche
DE REA Exekutivagentur fr die Forschung
RO REA Agenia Executiv pentru Cercetare
n preambulul actelor comunitare mai apar i urmtoarele organisme sau denumiri curente
ale instituiilor comunitare:
EN The Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council
(and the Commission of the European Communities)
FR Les reprsentants des gouvernements des Etats membres des Communauts europennes, runis
au sein du Conseil (et la Commission des Communauts europennes)
DE Die im Rat vereinigte Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten (und die Kommission
der Europischen Gemeinchaften)
RO Reprezentanii guvernelor statelor membre reunii n Consiliu (i Comisia Comunitilor
Europene)
EN The Court
FR La Cour
DE Der Hof
RO Curtea
104
EN The Supply Agency (of the European Atomic Energy Community)
FR LAgence dapprovisionnement (de la Communaut europenne de lnergie atomique)
DE Die Versorgungsagentur (der Europischen Atomgemeinschaft)
RO Agenia de aprovizionare (a Comunitii Europene a Energiei Atomice)
EN The Consultative Committee (of the European Coal and Steel Community)
FR Le Comit consultatif (de la Communaut europenne du charbon et de lacier)
DE Der Beratende Ausschu (der Europischen Kohl- und Stahlgemeinschaft)
RO Comitetul consultativ (al Comunitii Europene a Crbunelui i Oelului)
105
ANEXA III: ABREVIERI
EN ACP African, Caribbean and Pacific countries parties to the Lom Agreement
FR ACP tats dAfrique, des Carabes et du Pacifique associs la Communaut
dans le cadre de la convention de Lom
DE AKP-Lnder Lnder in Afrika, im karibischen Raum und im pazifischen Ozean, die mit
der EG durch das Abkommen von Lom assoziert sind
RO ACP rile din Africa, zona Caraibelor i Pacific asociate la Comunitatea European
prin Convenia de la Lom
106
EN CMS Community and its Member States
FR CEM Communaut et ses tats membres
DE GMS Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten
RO CSM Comunitatea i statele sale membre
EN EC European Community
FR CE Communaut europenne
DE EG Europische Gemeinschaft
RO CE Comunitatea European
107
EN EDF European Development Fund
FR FED Fonds uropen de dveloppement
DE EEF Europischer Entwicklungsfonds
RO FED Fondul European de Dezvoltare
108
EN ESF European Social Fund
FR FSE Fonds social europen
DE ESF Europischer Sozialfonds
RO FSE Fondul Social European
EN EU European Union
FR UE Union europenne
DE EU Europische Union
RO UE Uniunea European
109
EN ISO International Organisation for Standardisation
FR ISO Organisation internationale de normalisation
DE ISO Internationale Normungsorganisation; Internationale Organisation fr Normung
RO ISO Organizaia Internaional pentru Standardizare
EN Phare43 Assistance for Economic Restructuring in the Countries of Central and Eastern
Europe
FR Phare Soutien la restructuration conomique des pays dEurope Centrale
DE Phare Untersttzung der wirtschaftlichen Umgestaltung in den mitteleuropischen
Lndern
RO Phare Asisten pentru restructurarea economic a rilor din Europa Central i de Est
43
Programul Phare a fost nfiinat n 1989 pentru a se acorda ajutor economic Poloniei i Ungariei. (Iniial,
PHARE = Pologne - Hongrie: assistance la restructuration des conomies.) Ulterior, ntregul grup al rilor
candidate din Europa Central i de Est a beneficiat de asistena acordat prin programul Phare.
110
EN SIS Schengen information system
FR SIS Systme dinformation Schengen
DE SIS Schengener Informationssystem
RO SIS Sistemul de informaii Schengen
111
ANEXA IV: COMITOLOGIE
EN FR DE RO
Advisory Procdure (de comit) Verfahren des beratenden Procedura consultativ
(Committee) consultative (consultatif) Ausschusses (comitetului consultativ)
procedure
Advisory Committee Comit consultatif Beratender Ausschu Comitet consultativ
Liason with the Liaison avec les autorits Verbindung mit den Legtura cu autoritile
authorities of the comptentes des tats Behrden der statelor membre
Member States membres Mitgliedstaaten
Management Procdure (de comit) de Verfahren des Procedura (comitetului)
(Committee) gestion Verwaltungs-ausschusses de gestionare
procedure
Management Comit de gestion Verwaltungsausschu Comitet de gestionare
Committee
Regulatory Procdure (de comit) de Verfahren des Regelungs- Procedura (comitetului)
(Committee) rglementation ausschusses de reglementare
procedure
Regulatory Comit de rglementation Regelungsausschu Comitet de reglementare
Committee
Safeguard procedure Procdure de sauveguarde Schutzverfahren Procedura de salvgardare
B. Formulri standard
EN The Commission shall be assisted by the XXX Committee established by Decision YYY.
FR La Commission est assiste par le comit XXX institu par la dcision YYY.
DE Die Kommission wird von dem Ausschu XXX untersttzt, der durch den Beschluss YYY
eingesetzt wurde.
RO Comisia este asistat de comitetul XXX nfiinat prin Decizia YYY.
44
http://europa.eu/scadplus/glossary/comitology_fr.htm
112
EN A Committee XXX, hereinafter referred to as the Committee, shall be set up, consisting
of representatives of the Member States and chaired by a representative of the Commission.
FR Il est institu un comit XXX, ci-aprs dnomm comit, compos de reprsentants des Etats
membres et prsid par un reprsentant de la Commission.
DE Es wird ein Ausschu XXX, nachstehend Ausschu genannt, eingesetzt, der aus Vertretern der
Mitgliedstaaten besteht und in dem ein Vertreter der Kommission den Vorsitz fhrt.
RO Se constituie comitetul XXX, denumit n continuare comitet, format din reprezentanii statelor
membre i prezidat de un reprezentant al Comisiei.
EN It shall consist of representatives of the Member States with a representative of the Commission as chairman.
FR Il est compos des reprsentants des Etats membres et prsid par un reprsentant de
la Commission.
DE Er setzt sich aus Vertretern der Mitgliedstaaten und einem Vertreter der Kommission zusammen,
der den Vorsitz fhrt.
RO Este format din reprezentanii statelor membre i este prezidat de un reprezentant al Comisiei.
EN Where the procedure laid down in this Article is to be followed, matters shall be referred by the
Chairman, either on his own initiative or at the request of the representative of a Member State,
to the Committee XXX (hereinafter called the Committee).
or
Where the procedure laid down in this Article is to be followed, the chairman shall (, without
delay,) refer the matter to the Committee XXX (hereinafter called the Committee), either on his
own initiative or at the request of the representative of a Member State.
FR Dans le cas o il est fait rfrence la procdure dfinie au prsent article, le comit XXX, ci-aprs
dnomm comit, est saisi par son prsident (sans dlai), soit linitiative de celui-ci, soit
la demande du reprsentant dun Etat membre.
DE Wird auf das Verfahren dieses Artikels Bezug genommen, so befasst der Ausschues XXX
(im folgenden Ausschu genannt) diesen (unverzieglich) von sich aus oder auf Antrag des
Vertreters eines Mitgliedstaats.
RO Dac trebuie urmat procedura prevzut la prezentul articol, comitetul XXX, denumit n
continuare comitet, este sesizat de preedinte (fr ntrziere), fie la iniiativa acestuia, fie
la cererea reprezentantului unui stat membru.
EN The representative of the Commission shall submit (to the committee) a draft of measures to be adopted.
FR Le reprsentant de la Commission soumet (au comit) un projet des mesures prendre.
DE Der Vertreter der Kommission unterbreitet (dem Ausschu) einen Entwurf der zu treffenden
Manahmen.
RO Reprezentantul Comisiei prezint (comitetului) un proiect cu msurile ce urmeaz s fie adoptate.
EN The Committee shall deliver its opinion on such measures (on the draft) within a time limit which
the chairman may lay down (within a time limit set by the Chairman) according to the urgency
of the matter, (if necessary by taking a vote) (within a period of two months).
FR Le comit met son avis sur ces mesures (ce projet), dans un dlai que le prsident peut fixer en
fonction de lurgence de la question en cause, (le cas chant en procdant un vote) (dans un dlai
de deux mois).
DE Der Ausschu gibt seine Stellungnahme zu (diesem Entwurf) innerhalb einer Frist ab, die der
Vorsitzende unter Bercksichtigung der Dringlichkeit der betreffenden Frage (erforderlichenfalls
durch eine Abstimmung) festsetzen kann (innerhalb einer Frist von zwei Monaten).
RO Comitetul i d avizul cu privire la aceste msuri (acest proiect) n termenul pe care preedintele l
poate stabili n funcie de urgena subiectului n cauz, (dac este necesar prin votare) (n termen de
dou luni).
113
EN The Committee shall deliver its opinion on such measures (on the draft) within a period of
two months.
FR Le comit met son avis sur ces mesures (ce projet) dans un dlai de deux mois.
DE Der Ausschu gibt seine Stellungnahme zu (diesem Entwurf) innerhalb einer Frist von
zwei Monaten.
RO Comitetul i d avizul cu privire la aceste msuri (acest proiect) n termen de dou luni.
EN The opinion shall be delivered by the majority laid down in Article 148 (205) (2) of the Treaty
in the case of decisions which the Council is required to adopt on a proposal from the Commission.
FR Lavis est mis la majorit prvue larticle 148 (205) paragraphe 2 du trait pour ladoption
des dcisions que le Conseil est appel prendre sur proposition de la Commission.
DE Die Stellungnahme wird mit der Mehrheit abgegeben, die in Artikel 148 (205) Absatz 2
des Vertrags fr die Annahme der vom Rat auf Vorschlag der Kommission zu fassenden
Beschlsse vorgesehen ist.
RO Avizul este emis cu majoritatea prevzut la articolul 148 (205) alineatul (2) din tratat pentru
deciziile pe care Consiliul trebuie s le adopte la propunerea Comisiei.
EN Opinions shall be adopted by a majority of XXX votes, the votes of the Member States being
weighted as provided in Article 148 (2) of the Treaty.
FR Il se prononce la majorit de XXX voix, les voix des Etats membres tant affectes de
la pondration prvue larticle 148 paragraphe 2 du trait.
DE Die Stellungnahme kommt mit einer Mehrheit von XXX Stimmen zustande, wobei die Stimmen
der Mitgliedstaaten nach Artikel 148 Absatz 2 des Vertrages gewogen werden.
RO Avizele se adopt cu o majoritate de XXX voturi, voturile statelor membre fiind ponderate
n conformitate cu articolul 148 alineatul (2) din tratat.
EN (Within the Committee) The votes of (the representatives of) the Member States within
the committee shall be weighted in the manner set out in that Article (as provided in Article 148 (2)
of the Treaty).
FR Lors des votes au sein du comit, les voix (des reprsentants des) Etats membres sont affectes
de la pondration dfinie larticle prcit.
DE Bei der Abstimmung im Ausschu werden die Stimmen (der Vertreter) der Mitgliedstaaten gem
dem vorgenannten Artikel gewogen.
RO (n cadrul comitetului) Voturile (reprezentanilor) statelor membre sunt ponderate n conformitate
cu articolul menionat anterior [n conformitate cu articolul 148 alineatul (2) din tratat].
EN The opinion shall be recorded in the minutes; in addition, each Member State shall have the right
to ask to have its position recorded in the minutes.
FR Lavis est inscrit au procs-verbal; en outre, chaque Etat membre a le droit de demander que
sa position figure ce procs-verbal.
DE Die Stellungnahme wird in das Protokoll aufgenommen; darber hinaus hat jeder Mitgliedstaat
das Recht zu verlangen, dass sein Standpunkt im Protokoll festgehalten wird.
RO Avizul este consemnat n procesul-verbal; n afar de aceasta, fiecare stat membru are dreptul
s solicite ca poziia sa s fie consemnat n procesul-verbal.
114
EN The Commission shall take the utmost account of the opinion delivered by the committee.
FR La Commission tient le plus grand compte de lavis mis par le comit.
DE Die Kommission bercksichtigt soweit wie mglich die Stellungnahme des Ausschusses.
RO Comisia ine seama n cea mai mare msur de avizul emis de comitet.
EN It shall inform the committee of the manner in which its opinion has been taken into account.
FR Elle informe le comit de la faon dont elle a tenu compte de cet avis.
DE Sie unterrichtet den Ausschu darber, inwieweit sie seine Stellungnahme bercksichtigt hat.
RO Aceasta informeaz comitetul despre modul n care avizul este luat n considerare.
EN The Commission shall adopt the measures envisaged (and shall implement them immediately)
if they are in accordance with the opinion of the committee.
FR La Commission arrte les mesures envisages (et les met immdiatement en application)
lorsquelles sont conformes lavis du comit.
DE Die Kommission erlt die beabsichtigten Manahmen (und bringt sie sofort zur Anwendung),
wenn sie mit der Stellungnahme des Ausschusses bereinstimmen.
RO Comisia adopt msurile preconizate (i le pune de ndat n aplicare), dac acestea sunt conforme
cu avizul comitetului.
EN However, if these measures are not in accordance with the opinion of the Committee, they shall
forthwith be communicated by the Commission to the Council.
FR Toutefois, si elles ne sont pas conformes lavis mis par le comit, ces mesures sont aussitt
communiques par la Commission au Conseil.
DE Stimmen sie jedoch mit der Stellungnahme des Ausschusses nicht berein, so werden diese
Manahmen sofort von der Kommission dem Rat mitgeteilt.
RO Cu toate acestea, dac nu sunt conforme cu avizul comitetului, aceste msuri sunt de ndat
comunicate Consiliului de ctre Comisie.
EN If measures envisaged are not in accordance with the opinion of the Committee, or if no opinion
is delivered, the Commission shall, without delay, submit to the Council a proposal relating to the
measures to be taken.
FR Lorsque les mesures envisages ne sont pas conformes lavis du comit, ou en labsence davis,
la Commission soumet sans tarder au Conseil une proposition relative aux mesures prendre.
DE Stimmen die beabsichtigten Manahmen mit der Stellungnahme des Ausschusses nicht berein
oder liegt keine Stellungnahme vor, so unterbreitet die Kommission dem Rat unverzglich einen
Vorschlag fr die zu treffenden Manahmen.
RO Dac msurile preconizate nu sunt conforme cu avizul comitetului sau n absena avizului, Comisia
prezint Consiliului, fr ntrziere, o propunere cu privire la msurile ce trebuie adoptate.
EN In that event the Commission may defer application of the measures which it has adopted for not
more than one month from the date of such communication.
FR (Dans ce cas,) La Commission peut diffrer dune priode dun mois au plus, compter de la date
de cette communication, lapplication des mesures dcides par elle.
DE Die Kommission kann die Durchfhrung der von ihr beschlossenen Manahmen um einen
Zeitraum von hchstens einem Monat von dieser Mitteilung an verschieben.
RO n acest caz, Comisia poate s amne aplicarea msurilor adoptate cu cel mult o lun de la data
comunicrii acestora.
115
EN The Council, acting by a qualified majority, may take a different decision within the time limit
(referred to in the previous paragraph) (of one month).
FR Le Conseil, statuant la majorit qualifie, peut prendre une dcision diffrente dans le dlai
(prvu lalina prcdent) (dans le dlai dun mois).
DE Der Rat kann innerhalb des in dem vorstehenden Absatz genannten Zeitraums mit qualifizierter
Mehrheit einen anderslautenden Beschluss fassen.
RO Consiliul, hotrnd cu majoritate calificat, poate s ia o decizie diferit n termenul prevzut
n paragraful anterior/n termen de o lun.
EN The Commission shall (may) defer application of the measures which it has decided for a period
to be laid down in each act adopted by the Council, but which may in no case exceed three months
from the date of communication.
FR La Commission diffre lapplication des mesures dcides par elle dun dlai qui sera fix dans
chaque acte adopter par le Conseil, mais qui ne peut en aucun cas dpasser trois mois compter
de la date de la communication.
DE Die Kommission verschiebt die Durchfhrung der von ihr beschlossenen Manahmen um einen
Zeitraum, der in jedem vom Rat zu genehmigenden Rechtsakt festzulegen ist, der jedoch in keinem
Fall drei Monate, vom Zeitpunkt der Mitteilung an gerechnet, bersteigen darf.
RO Comisia amn (poate amna) aplicarea msurilor pe care le adopt pn la un termen ce
va fi stabilit n fiecare act care urmeaz s fie adoptat de Consiliu, dar care nu poate s depeasc
n niciun caz trei luni de la data comunicrii.
EN If, on the expiry of a period to be laid down in each act to be adopted by the Council under this
paragraph but which may in no case exceed three months from the date of referral to the Council,
the Council has not acted, the proposed measures shall be adopted by the Commission, (save where
the Council has decided against the said measures by a simple majority).
FR Si, lexpiration dun dlai qui sera fix dans chaque acte adopter par le Conseil en vertu du
prsent paragraphe, mais qui ne peut en aucun cas dpasser trois mois compter de la saisine du
Conseil, celui-ci na pas statu, les mesures proposes sont arrtes par la Commission, (sauf dans
le cas o le Conseil sest prononc la majorit simple contre lesdites mesures).
DE Hat der Rat nach Ablauf einer Frist, die in jedem vom Rat gem 4 diesem Absatz zu erlassenden
Rechtsakt festgelegt wird, keinesfalls aber drei Monate von der Befassung des Rates an berschreiten darf,
keinen Beschluss gefasst, so werden die vorgeschlagenen Manahmen von der Kommission erlassen, (es
sei denn, der Rat hat sich mit einfacher Mehrheit gegen die genannten Manahmen ausgesprochen).
RO Dac, la expirarea unui termen care va fi stabilit n fiecare act ce urmeaz s fie adoptat de Consiliu
n conformitate cu prezentul alineat, dar care nu poate s depeasc trei luni de la data prezentrii
la Consiliu, acesta nu hotrte, msurile propuse sunt adoptate de Comisie, (cu excepia cazului n
care Consiliul s-a pronunat mpotriva acestor msuri cu majoritate simpl).
EN If the Council has not adopted any measures within XXX of the date on which the matter is
referred to it, the Commission shall adopt the proposed measures and shall implement them
immediately unless the Council has voted against the measures by a simple majority.
FR Si, dans un dlai de XXX compter de la date laquelle il a t saisi, le Conseil na pas arrt de
mesures, la Commission arrte les mesures proposes et les met immdiatement en application,
sauf dans le cas o le Conseil sest prononc la majorit simple contre lesdites mesures.
DE Hat der Rat nach Ablauf einer Frist von XXX nach Unterbreitung des Vorschlags keine Manahmen
beschlossen, so trifft die Kommission die vorgeschlagenen Manahmen und bringt sie sofort zur Anwendung,
es sei denn, der Rat hat sich mit einfacher Mehrheit gegen die genannten Manahmen ausgesprochen.
RO Dac, n termen de XXX de la data la care i-a fost prezentat propunerea, Consiliul nu adopt
nicio msur, Comisia adopt msurile propuse i le pune n aplicare de ndat, cu excepia cazului
n care Consiliul s-a pronunat cu majoritate simpl mpotriva msurilor n cauz.
116
EN If the measures envisaged are not in accordance with the opinion of the committee, or if no opinion
is delivered, the Commission shall, without delay, submit to the Council a proposal relating to
the measures to be taken and shall inform the European Parliament.
FR Lorsque les mesures envisages ne sont pas conformes lavis du comit, ou en labsence davis,
la Commission soumet sans tarder au Conseil une proposition relative aux mesures prendre et
en informe le Parlement europen.
DE Stimmen die beabsichtigten Manahmen mit der Stellungnahme des Ausschusses nicht berein
oder liegt keine Stellungnahme vor, so unterbreitet die Kommission dem Rat unverzglich einen
Vorschlag fr die zu treffenden Manahmen und unterrichtet davon das Europische Parlament.
RO Dac msurile preconizate nu sunt conforme cu avizul comitetului sau n absena avizului, Comisia
prezint Consiliului, de ndat, o propunere cu privire la msurile ce trebuie luate i informeaz
Parlamentul European cu privire la aceasta.
EN If the European Parliament considers that a proposal submitted by the Commission pursuant to
a basic instrument adopted in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty
exceeds the implementing powers provided for in that basic instrument, it shall inform the Council
of its position.
FR Si le Parlement europen considre quune proposition prsente par la Commission en vertu
dun acte de base adopt selon la procdure prvue larticle 251 du trait excde les comptences
dexcution prvues dans cet acte de base, il informe le Conseil de sa position.
DE Ist das Europische Parlament der Auffassung, dass ein Vorschlag, den die Kommission auf
der Grundlage eines gem Artikel 251 des Vertrags erlassenen Basisrechtsakts unterbreitet hat,
ber die in diesem Basisrechtsakt vorgesehenen Durchfhrungsbefugnisse hinausgeht, so
unterrichtet es den Rat ber seinen Standpunkt.
RO Dac Parlamentul European consider c o propunere prezentat de Comisie n temeiul unui act
de baz adoptat n conformitate cu procedura prevzut la articolul 251 din tratat depete
competenele de punere n aplicare prevzute de actul de baz, acesta informeaz Consiliul
cu privire la poziia sa.
EN The Council may, where appropriate in view of any such position, act by qualified majority on
the proposal, within a period to be laid down in each basic instrument but which shall in no case
exceed three months from the date of referral to the Council.
FR Le Conseil peut, le cas chant la lumire de cette position ventuelle, statuer la majorit
qualifie sur la proposition, dans un dlai qui sera fix dans chaque acte de base, mais qui ne saurait
en aucun cas dpasser trois mois compter de la saisie du Conseil.
DE Der Rat kann, gegebenenfalls in Anbetracht eines solchen etwaigen Standpunkts, innerhalb einer
Frist, die in jedem Basisrechtsakt festzulegen ist, die keinesfalls aber drei Monate von
der Befassung des Rates an berschreiten darf, mit qualifizierter Mehrheit ber den Vorschlag
befinden.
RO Consiliul poate, dup caz n conformitate cu o astfel de poziie, s hotrasc cu majoritate calificat
cu privire la propunere, ntr-un termen care va fi stabilit n fiecare act de baz, dar care nu trebuie s
depeasc n niciun caz trei luni de la data prezentrii la Consiliu.
EN If within that period the Council has indicated by qualified majority that it opposes the proposal,
the Commission shall re-examine it. It may submit an amended proposal to the Council, re-submit
its proposal or present a legislative proposal on the basis of the Treaty.
FR Si, dans ce dlai, le Conseil a indiqu, la majorit qualifie, quil soppose la proposition,
la Commission rexamine celle-ci. Elle peut soumettre au Conseil une proposition modifie,
soumettre nouveau sa proposition ou prsenter une proposition lgislative sur la base du trait.
DE Hat sich der Rat innerhalb dieser Frist mit qualifizierter Mehrheit gegen den Vorschlag
ausgesprochen, so berprft die Kommission den Vorschlag. Die Kommission kann dem Rat einen
genderten Vorschlag vorlegen, ihren Vorschlag erneut vorlegen oder einen Vorschlag fr einen
Rechtsakt auf der Grundlage des Vertrags vorlegen.
RO Dac n acest termen Consiliul a indicat cu majoritate calificat c se opune propunerii, Comisia
o va reexamina. Comisia poate s prezinte Consiliului o propunere modificat, poate s prezinte
propunerea din nou sau poate s prezinte o propunere legislativ pe baza tratatului.
117
EN If on the expiry of that period the Council has neither adopted the proposed implementing act nor
indicated its opposition to the proposal for implementing measures, the proposed implementing act
shall be adopted by the Commission.
FR Si, lexpiration de ce dlai, le Conseil na pas adopt les mesures dapplication proposes ou sil
na pas indiqu quil sopposait la proposition de mesures dapplication, les mesures dapplication
proposes sont arrtes par la Commission.
DE Hat der Rat nach Ablauf dieser Frist weder den vorgeschlagenen Durchfhrungsrechtsakt erlassen
noch sich gegen den Vorschlag fuer die Durchfhrungsmanahmen ausgesprochen, so wird der
vorgeschlagene Durchfhrungsrechtsakt von der Kommission erlassen.
RO Dac, la expirarea acestui termen, Consiliul nu a adoptat msurile de aplicare propuse i nici nu i-a
exprimat opoziia fa de propunerea msurilor de aplicare, acestea sunt adoptate de ctre Comisie.
EN The Commission shall notify the Council and the Member States of any decision regarding
safeguard measures.
FR La Commission communique au Conseil et aux Etats membres toute dcision relative des
mesures de sauvegarde.
DE Die Kommission teilt dem Rat und den Mitgliedstaaten jeden Beschluss ber Schutzmanahmen
mit.
RO Comisia comunic statelor membre i Consiliului orice decizie cu privire la msurile
de salvgardare.
EN (It may be stipulated that) Before adopting this decision the Commission shall consult the Member
States in accordance with procedures to be determined in each case.
FR (Il peut tre prvu que) la Commission, avant darrter sa dcision, consulte les Etats membres
selon des modalits dfinir dans chaque cas.
DE (Es kann vorgesehen werden, dass) die Kommission konsultiert die Mitgliedstaaten nach jeweils
festzulegenden Modalitten (konsultiert), bevor sie ihren Beschluss fasst.
RO (Se poate stipula c) nainte de adoptarea deciziei, Comisia consult statele membre n conformitate
cu procedurile care urmeaz s fie stabilite n fiecare caz.
EN Any Member State may refer the Commissions decision to the Council within a time limit
to be determined in the act (within the basic instrument) in question.
FR Tout Etat membre peut dfrer au Conseil la dcision de la Commission, dans un dlai
dterminer dans lacte (de base) en question.
DE Jeder Mitgliedstaat kann den Rat innerhalb einer Frist, die in dem betreffenden (Basis)rechtsakt
festzulegen ist, mit dem Beschluss der Kommission befassen.
RO Orice stat membru poate prezenta Consiliului decizia Comisiei ntr-un termen care urmeaz
s fie stabilit n actul (de baz) respectiv.
EN The Council, acting by a qualified majority, may take a different decision within a time limit
to be determined in the act (in the basic instrument) in question.
FR Le Conseil, statuant la majorit qualifie, peut prendre une dcision diffrente dans un dlai
dterminer dans lacte de base en question.
DE Der Rat kann mit qualifizierter Mehrheit innerhalb einer Frist, die in dem betreffenden
(Basis)rechtsakt festzulegen ist, einen anderslautenden Beschluss fassen.
RO Consiliul, hotrnd cu majoritate calificat, poate s ia o decizie diferit ntr-un termen
care urmeaz s fie stabilit n actul (de baz) respectiv.
EN The Council, acting by a qualified majority, may confirm, amend or revoke the decision adopted by
the Commission.
FR Le Conseil, statuant la majorit qualifie, peut confirmer, modifier ou abroger la dcision arrte
par la Commission.
DE Der Rat kann den Beschluss der Kommission mit qualifizierter Mehrheit besttigen, ndern oder
aufheben.
RO Consiliul, hotrnd cu majoritate calificat, poate s confirme, s modifice sau s revoce decizia
adoptat de Comisie.
118
EN If the Council has not taken a decision within a time limit to be determined in the act in question,
the decision of the Commission is deemed to be revoked.
FR Si le Conseil na pas statu dans le dlai prcit, la dcision de la Commission est rpute rvoque.
DE Wenn der Rat innerhalb der vorgenannten Frist keinen Beschluss gefasst hat, gilt der Beschluss der
Kommission als aufgehoben.
RO Dac, n termenul stabilit n actul respectiv, Consiliul nu ia o decizie, decizia Comisiei se consider
revocat.
EN Alternatively, it may be stipulated in the basic instrument that the Council, acting by qualified
majority, may confirm, amend or revoke the decision adopted by the Commission and that, if the
Council has not taken a decision within the abovementioned time-limit, the decision of the
Commission is deemed to be revoked.
FR Il peut galement tre prvu dans lacte de base que le Conseil, statuant la majorit qualifie, peut
confirmer, modifier ou abroger la dcision arrte par la Commission et que, si le Conseil na pas
statu dans le dlai prcit, la dcision de la Commission est rpute rvoque.
DE Wahlweise kann in dem Basisrechtsakt vorgesehen werden, dass der Rat den Beschluss der
Kommission mit qualifizierter Mehrheit besttigen, ndern oder aufheben kann oder dass der
Beschluss der Kommission, wenn der Rat innerhalb der vorgenannten Frist keinen Beschluss
gefasst hat, als aufgehoben gilt.
RO De asemenea, n actul de baz se poate stipula c, hotrnd cu majoritate calificat, Consiliul poate
s confirme, s modifice ori s revoce decizia adoptat de Comisie i, n cazul n care Consiliul nu a
adoptat o decizie n termenul menionat anterior, decizia Comisiei se consider revocat.
119
ANEXA V: STATELE MEMBRE45
Denumirea
EN FR DE RO abreviat46
(ISO 3166)
Kingdom of Royaume de Knigreich Belgien Regatul Belgiei
BE
Belgium Belgique
Republic of Rpublique de Republik Bulgarien Republica Bulgaria
BG
Bulgaria Bulgarie
Czech Republik Rpublique Tschechische Republik Republica Ceh
CZ
tchque
Kingdom of Royaume de Knigreich Dnemark Regatul Danemarcei
DK
Denmark Danemark
Federal Republic Rpublique Bundesrepublik Republica Federal
of Germany fdrale Deutschland Germania DE
dAllemagne
Republic of Rpublique Republik Estland Republica Estonia
EE
Estonia dEstonie
Hellenic Republic Rpublique Hellenische/Griechische Republica Elen
EL
hellnique Republik
Kingdom of Royaume Knigreich Spanien Regatul Spaniei
ES
Spain dEspagne
French Republic Rpublique Franzsische Republik Republica Francez
FR
franaise
Ireland Irlande Irland Irlanda IE
Italian Republic Rpublique Italienische Republik Republica Italian
IT
italienne
Republic of Rpublique de Republik Zypern Republica Cipru
CY
Cyprus Chypre
Republic of Rpublique de Republik Lettland Republica Letonia
LV
Latvia Lettonie
Republic of Rpublique de Republik Litauen Republica Lituania
LT
Lithuania Lituanie
Grand Duchy of Grand-Duch de Groherzogtum Marele Ducat al
LU
Luxembourg Luxembourg Luxemburg Luxemburgului
Republic of Rpublique de Republik Ungarn Republica Ungar
HU
Hungary Hongrie
Republic of Malta Rpublique de Republik Malta Republica Malta
MT
Malte
Kingdom of the Royaume des Pays- Knigreich der Regatul rilor de
NL
Netherlands Bas Niederlande Jos
Republic of Rpublique Republik sterreich Republica Austria
AT
Austria dAutriche
45
Pentru denumirile n limba romn ale rilor tere, a se vedea Dicionarul enciclopedic ilustrat i
http://publications.europa.eu/interinstitutional_style_guide/index_ro.htm.
46
Se folosesc abrevierile de dou litere conform ISO 3166-1 pentru toate statele, cu excepia Greciei i a
Regatului Unit, pentru care se recomand folosirea codurilor EL, respectiv UK (n locul codurilor ISO GR i
GB).
120
Republic of Rpublique de Republik Polen Republica Polon
PL
Poland Pologne
Portuguese Rpublique Portugiesische Republik Republica
PT
Republic portugaise Portughez
Romania Roumanie Rumnien Romnia RO
Republic of Rpublique de Republik Slowenien Republica Slovenia
SI
Slovenia Slovnie
Slovak Republic Rpublique Slowakische Republik Republica Slovac
SK
slovaque
Republic of Rpublique de Republik Finnland Republica Finlanda
FI
Finland Finlande
Kingdom of Royaume de Sude Knigreich Schweden Regatul Suediei
SE
Sweden
United Kingdom Royaume-Uni de Vereinigtes Knigreich Regatul Unit al
of Great Britain Grande-Bretagne et Grobritannien und Marii Britanii i
UK
and Northern dIrlande du Nord Nordirland Irlandei de Nord
Ireland
121
B. Denumirea scurt a statelor membre
EN FR DE RO
122
C. Uniti monetare
Abrevierea
EN FR DE RO conform
ISO 4217
47
euro euro Euro euro EUR
Austrian schilling schilling sterreichischer ilingul austriac ATS
autrichien Schilling
Belgian franc franc belge belgischer Franken francul belgian BEF
Bulgarian lev lev bulgare bulgarische Lev leva BGN
Cyprus pound livre chypriote Zypern-Pfund lira cipriot CYP
Czech koruna couronne tchque tschechische Krone coroana ceh CZK
German mark mark allemand Deutsche Mark marca german DEM
Danish krone couronne danoise dnische Krone coroana danez DKK
Estonian kroon couronne estnische Krone coroana estonian EEK
estonienne
Spanish peseta peseta espagnole spanische Peseta peseta spaniol ESP
Finnish mark mark finlandais Finnmark marca finlandez FIM
French franc franc franais franzsischer francul francez FRF
Franken
Pound sterling livre sterling Pfund Sterling lira sterlin GBP
Greek Drachma drachme grecque Drachme drahma greceasc GRD
forint forint hongrois ungarische Forint forintul maghiar HUF
Irish pound livre irlandaise irisches Pfund lira irlandez IEP
Italian lira lire italienne italienische Lira lira italian ITL
litas litas lituanien litauische Litas litas lituanian LTL
lats lats letton lettische Lats lats leton LVL
Luxembourg franc luxemburgischer francul LUF
franc luxembourgeois Franken luxemburghez
Maltese lira lire maltaise maltesische Lira lira maltez MTL
Dutch guilder florin nerlandais hollndischer Gulden guldenul olandez NLG
zloty zloty polonais polnische Zloty zlotul polonez PLN
Portuguese escudo portugais portugiesischer escudo portughez PTE
escudo Escudo
Romanian leu Leu roumain rumnischer Leu leu romnesc nou RON
Swedish crown couronne sudoise schwedische Krone coroana suedez SEK
tolar tolar slovne slowenische Tolar tolarul sloven SIT
Slovak koruna couronne slovaque slowakische Krone coroana slovac SKK
n tabel au fost incluse att unitile monetare ale statelor membre, ct i cele ale rilor tere care au ncheiat
acorduri cu Uniunea European i statele sale.
47
ncepnd cu 1 ianuarie 2002 i pn n prezent, euro a nlocuit monedele naionale n cincisprezece state
membre (Austria, Belgia, Cipru, Finlanda, Frana, Germania, Grecia, Irlanda, Italia, Luxemburg, Malta, rile de
Jos, Portugalia, Spania, Slovenia). Pe msur ce vor adera la Zona euro, statele membre vor adopta moneda euro.
Cuvntul euro nu are plural.
123
ANEXA VI: CODUL DENUMIRII LIMBILOR (ISO 639)
124
ANEXA VII: SUBDIVIZIUNILE ACTELOR COMUNITARE
A. Subdiviziunile actelor comunitare
EN FR DE RO
Name Symbol Method of Dnomination Symbole Forme de Benennung Symbol Zitierweise Denumire Simbol Form de
Reference citation prezentare
Chapter Chapter I, II (or (in) Chapter Chapitre Chapitre I, II au (le) chapitre I, Kapitel Kapitel I (in) Kapitel I Capitol Capitolul I, (n) capitolul I,
1, 2) I, II (or 1, 2) (ou 1, 2) II (ou 1, 2) (oder 1) (oder 1) II (sau 1,2) II (sau 1,2)
(n) capitolul I,
II (sau 1,2)
Section Section 1, 2 (in) Section Section Section 1, 2 () la section 1, 2 Abschnitt Abschnitt 1 (in) Abschnitt 1 Seciune Seciunea (n) seciunea
1, 2 1, 2 1, 2 II
II. Basic subdivisions II. Subdivisions de base II. Grundgliederung II. Subdiviziuni de baz
Article Sole Article or (in the) Sole Article Article unique () larticle Artikel Einziger der Einzige Articol Articol la articolul unic
Article or unique Artikel Artikel (im unic
Einzigen
Artikel)
Article 1, 2 (or (in) Article 1, Article premier, () larticle 1er, 2 Artikel 1 (in) Artikel 1 Articolul 1, la articolul 1, 2
I, II) 2 (or I, II) 2 (ou I, II) (ou 1, 2) (oder I) (oder I) 2 (sau I, II) (sau I, II)
Point I, II (or A, B) (in) point I, II Point I, II (ou A, B) au (le) point I, II Ziffer I. (unter) Ziffer I Punct I, II la punctul I, II
(or A, B) (A, B) (sau 1, 2) (sau 1, 2)
. (unter)
I. (or A or 1) (in) point I. I. (ou A. ou 1.) au (le) point I (A, Nummer* 1. Nummer 1
(or A or 1) 1)
(unter)
Buchstabe* A. Buchstabe A Liter* A, B la litera A, B
Subdiviziune folosit n anumite recomandri, rezoluii i declaraii.
125
EN FR DE RO
Name Symbol Method of Dnomination Symbole Forme de Benennung Symbol Zitierweise Denumire Simbol Form de
Reference citation prezentare
III. Lower subdivisions III. Subdivisions infrieures III. Untergliederung III. Subdiviziuni inferioare
Paragraph 1., 2. (in) Paragraphe 1, 2 au (le) Absatz (1) (in) Absatz 1 Alineat (1), (2) la alineatul (1),
(numbered) paragraph 1, paragraphe 1, 2 (2)
2
Paragraph none (in) the first Alina nant au (le) premier, Absatz kein (in) Absatz 1 Paragraf** niciunul la primul, al
(unnumbered) paragraph deuxime, Symbol doilea, ultimul
dernier alina paragraf
Subparagraph none (in) the first Unterabsat kein (in)
subparagraph z Symbol Unterabsatz 1
Point (a), (b) (in) (point) Point a), b) au (le) point a), Buchstabe a), b) (unter) Liter (a), (b) la litera (a), (b)
(a), (b) b) Buchstabe a
(1), (2) (in) (point) 1), 2) au (le) point 1), Nummer 1., 2. (unter) Punct 1, 2 la punctul 1, 2
(1), (2) 2) Nummer 1, 2
(i), (ii), (iii), (in) (point) i), ii), iii), iv) au (le) point I), Ziffer i), ii) (unter) Ziffer i, (i), (ii), la punctul (i),
(iv) (i), (ii) ii) ii (iii) (ii), (iii)
Indent - in the first Tiret - au (le) premier, Gedankens - der erste Liniu - la prima, a
indent deuxime, trich Gedankenstrich doua, ultima
dernier tiret (unter dem liniu
ersten Gedan-
kenstrich)
Sentence none in the first Phrase nant (dans) la Satz kein (in) Satz 1 Tez niciunul n prima, a
(or, e.g. where sentence/phra premire, la Symbol doua, ultima
there is no se deuxime phrase tez
finite verb,
phrase)
n jurisprudena comunitar, atunci cnd nu se ntlnete corespondena Fr-En, indicat n tabel, se traduce prin alineat subdiviziunea urmat de numeral cardinal i
prin paragraf subdiviziunea urmat de numeral ordinal.
126
Exemple:
Preambul
EN FR DE RO
Article 189b of the Treaty article 189B du Trait Artikel 189b des Vertrags articolul 189b din tratat
first citation premire visa erster Bezugsvermerk prima referire
recital considrant Erwgungsgrund/Randnummer considerent
recitals 11 and 12 considrants 11 et 12 Erwgungsgrnde 11 und 12 considerentele 11 i 12
recitals 9 to 13 considrants 9 13 Erwgungsgrnde 9 bis 13 considerentele 9-13
the recitals/the statement of the les considrants/la motivation du die Erwgung/die Erwgungsgrnde der considerentele/motivarea Regulamentului XXX
reasons of the regulation XXX rglement XXX Verordnung XXX
twentieth recital vingtime considrant zwanzigster Erwgungsgrund al douzecilea considerent
Partea dispozitiv
EN FR DE RO
article 2 (1) article 2 paragraphe 1 Artikel 2 Absatz 1 articolul 2 alineatul (1)
article 2 (1) (a) article 2 paragraphe 1 point a) Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a) articolul 2 alineatul (1) litera (a)
(sous a))
article 2 (1) (a) (i) article 2 paragraphe 1 point a) i) Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a) Ziffer i) articolul 2 alineatul (1) litera (a) punctul (i)
article 2 (2) and (3) article 2 paragraphe 2 et 3 Artikel 2 Absatz 2 und 3 articolul 2 alineatele (2) i (3)
article 2 (a) article 2 point a) (sous a)) Artikel 2 Buchstabe a) articolul 2 litera (a)
article 2a article 2 bis Artikel 2a articolul 2 a
Article 90 (1) of the Treaty, in l'article 90 paragraphe 1 en liaison Artikel 90 Absatz 1 in Verbindung mit articolul 90 alineatul (1) coroborat cu articolul
conjunction with Article 86... avec l'article 86 du trait Artikel 86 des Vertrags... 86 din tratat...
articles 2 (2) and 3 article 2 paragraphe 2 et article 3 Artikel 2 Absatz 2 und Artikel 3 articolul 2 alineatul (2) i articolul 3
articles 2 and 4 articles 2 et 4 Artikel 2 und 4 articolele 2 i 4
articles 2 to 5 articles 2 5 Artikel 2 bis 5 articolele 2-5
in cases falling under dans les cas relevant des points b), in der Fllen der Buchstabe b), c) und d) n cazurile care intr sub incidena literei (b), (c)
subparagraphs (b), (c) or (d) c) ou d) sau (d)
in the first and second sentences of larticle 7 paragraphe 1 premier im Artikel 7 Absatz 1 erster Unterabsatz la articolul 7 alineatul (1) primul paragraf prima
the first subparagraph of Article 7 alina premire et deuxime Stze 1 und 2 i a doua tez
(1) phrases
in the third subparagraph of larticle 2 paragraphe 1 troisime im Artikel 2 Absatz 1 dritter Unterabsatz la articolul 2 alineatul (1) paragraful al treilea
Article 2 (1) alina
paragraphs 1, 2, 3, 4 and 6 paragraphes 1, 2, 3, 4 et 6 Abstze 1, 2, 3, 4 und 6 alineatele (1), (2), (3), (4) i (6)
127
the first and second indents of the larticle 5 paragraphe 1 premier Artikel 5 Absatz 1 erster Unterabsatz, articolul 5 alineatul (1) primul paragraf prima i
first subparagraph of Article 5 (1) alina premier et deuxime tirets erster und zweiter Gedankenstrich der a doua liniu din Regulamentul (CEE) nr.
of Regulation (EEC) No 1837/80 du rglement (CEE) no 1837/80 Verordnung (EWG) Nr. 1837/80 1837/80
the second subparagraph of article larticle 43 paragraphe 2 point f) Artikel 45 Absatz 2 Buchstabe f) zweiter articolul 43 alineatul (2) litera (f) paragraful al
43 (2) (f) of Directive 86/635/EEC deuxime alina de la directive Unterabsatz der Richtlinie 86/635/EWG doilea din Directiva 86/635/CEE
86/635/CEE
Anexe
EN FR DE RO
Annex I point 21.1 point 21.1 dannexe I Anhang I Nummer 21.1 anexa I punctul 21.1
as referred to in Annex I, conformment aux conditions nach Magabe des Anhangs I Kapitel V n conformitate cu msurile prevzute n anexa
Chapter V (4) to this Regulation fixs au point 4 du chapitre V de Nummer 4 dieser Verordnung I capitolul V punctul 4 la prezentul regulament
lannexe I de ce rglement
Chapter 1 of Directive X Annex B chapitre 1 de lannexe B de la Kapitel 1 der Richtlinie X Anhang B capitolul 1 din anexa B la Directiva X
directive X
EN FR DE RO
(CN/Taric) subheading sous-position (NC/Taric) Unterposition (KN/Taric) subpoziie (NC/Taric)
(tariff) heading position (tarifaire) (Tarif-)Position, Tarifnummer poziie (tarifar)
subheading sous-position Unterposition subpoziie
Cod alfabetic
1. section section Abschnitt seciune
2. subsection sous-section Unterabschnitt subseciune
Cod numeric
1. 2-digit level (division) le niveau deux chiffres (division) zweistellige Ebene (Abteilung) nivel de dou cifre (diviziune)
2. 3-digit level (group) le niveau trois chiffres (groupe) dreistellige Ebene (Gruppe) nivel de trei cifre (grup)
3. 4-digit level (class) le niveau quatre chiffres (classe) vierstellige Ebene (Klasse) nivel de patru cifre (clas)
4. 5-digit level (sub-class) le niveau cinq chiffres (sous-classe) fnfstellige Ebene (Unterklasse) nivel de cinci cifre (subclas)
128
ANEXA VIII: MODELE DE ACTE COMUNITARE
A. Regulamente
ntruct:
Articolul 1
[]
Articolul []
Prezentul regulament este obligatoriu n toate elementele sale i se aplic direct n toate statele
membre.
[]
Membru al Comisiei
48
JO L [], [], p. [].
129
REGULAMENTUL (CE) NR. [/] AL CONSILIULUI
din []
de/privind []
ntruct:
Articolul 1
[]
Articolul []
Prezentul regulament este obligatoriu n toate elementele sale i se aplic direct n toate statele
membre.
Pentru Consiliu
Preedintele
[]
49
JO C [], [], p. [].
50
JO C [], [], p. [].
51
JO C [], [], p. [].
52
JO C [], [], p. [].
130
REGULAMENTUL (CE) NR. [.../...] AL PARLAMENTULUI EUROPEAN I AL CONSILIULUI
din []
de/privind []
ntruct:
Articolul 1
[]
Articolul []
Prezentul regulament este obligatoriu n toate elementele sale i se aplic direct n toate statele
membre.
53
JO C [], [], p. [].
54
JO C [], [], p. [].
55
JO C [], [], p. [].
56
JO C [], [], p. [].
131
B. Directive
ntruct:
[Iniial majuscul].
Articolul 1
[]
Articolul []
Atunci cnd statele membre adopt aceste dispoziii, ele conin o trimitere la prezenta
directiv sau sunt nsoite de o asemenea trimitere la data publicrii lor oficiale. Statele
membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri.
Articolul []
Articolul []
Pentru Comisie
[]
Membru al Comisiei
57
JO L [], [], p. [].
132
DIRECTIVA [//CE] A CONSILIULUI
din []
de/privind []
[Iniial majuscul ],
58
JO C [], [], p. [].
59
JO C [], [], p. [].
60
JO C [], [], p. [].
61
JO C [], [], p. [].
133
DIRECTIVA [//CE] A PARLAMENTULUI EUROPEAN I A CONSILIULUI
din []
de/privind []
62
JO C [], [], p. [].
63
JO C [], [], p. [].
64
JO C [], [], p. [].
65
JO C [], [], p. [].
134
C. Decizii
DECIZIA COMISIEI
din []
de/privind []
ntruct:
Articolul 1
[]
Articolul []
Pentru Comisie
[]
Membru al Comisiei
66
JO L [], [], p. [].
135
DECIZIA CONSILIULUI
din []
de/privind []
ntruct:
Articolul 1
[]
Articolul []
Pentru Consiliu
Preedintele
[]
67
JO C [], [], p. [].
68
JO C [], [], p. [].
69
JO C [], [], p. [].
70
JO C [], [], p. [].
136
DECIZIA PARLAMENTULUI EUROPEAN I A CONSILIULUI
din []
de/privind []
ntruct:
Articolul 1
[]
Articolul []
Articolul []
71
JO C [], [], p. [].
72
JO C [], [], p. [].
73
JO C [], [], p. [].
74
JO C [], [], p. [].
137
D. Decizii sui generis
DECIZIA COMISIEI
din []
de/privind []
ntruct:
Pentru Comisie
[]
Membru al Comisiei
75
JO L [], [], p. [].
138
DECIZIA CONSILIULUI
din []
de/privind []
ntruct:
Articolul 1
[]
Articolul []
[]
Pentru Consiliu
Preedintele
[]
76
JO C [], [], p. [].
77
JO C [], [], p. [].
78
JO C [], [], p. [].
79
JO C [], [], p. [].
139
DECIZIA NR. [.../..../CE] A PARLAMENTULUI EUROPEAN I A CONSILIULUI
din []
de/privind []
ntruct:
Articolul 1
[]
Articolul []
[]
80
JO C [], [], p. [].
81
JO C [], [], p. [].
82
JO C [], [], p. [].
83
JO C [], [], p. [].
140
E. Hotrri comunitare84
HOTRREA CURII/TRIBUNALULUI
DIN [data]85
[]
mpotriva
[]
[Cuvintele-cheie]86
Cauza [/]
n cauza [],
sau
n cauzele conexate [] - [],
[]
reclamant(),
susinut() de []
intervenient(),
mpotriva
[]
prt(),
susinut() de []
intervenient(),
avnd ca obiect []88
CURTEA/TRIBUNALUL,
compus() din domnii [], preedinte, [], judectori,
avocat general: domnul/doamna []
grefier: domnul/doamna []
avnd n vedere raportul de edin i n urma procedurii orale din []
84
Formatarea paginii: stnga 3 cm; sus, jos, dreapta 2 cm.
85
Data hotrrii. Aceasta este urmat de o not de subsol privind limba/limbile de procedur. Nota de subsol
Limba/limbile de procedur se termin printr-un punct. Dup 1990, aceast not de subsol se prezint sub
forma unui asterisc.
86
Cuvintele-cheie, ntre ghilimele. Acestea figureaz n partea superioar a hotrrii i au rolul de a permite
individualizarea obiectului fiecrei cauze.
87
Sumarul hotrrii, raportul de edin i concluziile avocatului general nu se traduc.
88
Obiectul cauzei.
141
sau
avnd n vedere procedura scris i n urma procedurii orale din []
dup ascultarea concluziilor avocatului general prezentate n edina din []
pronun prezenta
HOTRRE89
[]
n fapt,
[]
n drept,
1 []90
Cu privire la primul motiv
[]
Cu privire la al doilea motiv
[]
Cu privire la cheltuielile de judecat
[]
n conformitate cu articolul [] din Regulamentul de procedur, partea care cade n pretenii
este obligat la plata cheltuielilor de judecat, n cazul n care s-a solicitat acest lucru de partea care
a ctigat. []
ntruct [] a czut n pretenii, trebuie obligat la plata cheltuielilor de judecat.
i/sau
Cheltuielile efectuate de ctre [], care a prezentat observaii Curii, nu pot face obiectul unei
rambursri. ntruct procedura are, n raport cu prile din aciunea principal, un caracter incidental
fa de procedura pendinte din faa instanei naionale, este de competena acestei instane s se
pronune cu privire la cheltuielile de judecat.
CURTEA/TRIBUNALUL92
hotrte:
1) Anuleaz/respinge [].
2) Oblig [] la plata cheltuielilor de judecat93.
89
Aici ncepe cuprinsul hotrrii. Cuvntul hotrre nu este urmat de virgul i se scrie utiliznd caractere
majuscule, aldine, nesubliniate. Exist posibilitatea ca, la hotrrile pronunate nainte de 1990, doar prima liter
s fie majuscul. Dup 1990, n mod obligatoriu, doar prima liter este majuscul.
90
Urmeaz considerentele hotrrii. Fiecare considerent se numeroteaz folosindu-se cifre arabe.
91
Urmeaz dispozitivul hotrrii.
92
n scrierea acestui cuvnt se respect formatul din limba surs. De obicei se scrie centrat, cu majuscule, fr
caractere aldine sau subliniate i urmat de virgul, n cazul n care ntre acest cuvnt i dispozitivul hotrrii
apare o fraz de legtur.
93
Dispozitivul hotrrii, scris cu litere aldine.
142
sau
Oblig [] la suportarea propriilor cheltuieli de judecat.
sau
Oblig [] la suportarea propriilor cheltuieli de judecat, precum i la plata cheltuielilor
de judecat ale reclamantului.
sau
Oblig [] la plata cheltuielilor de judecat ale [], pe lng suportarea propriilor
cheltuieli de judecat.
[Numele membrilor completului de judecat]
Pronunat n edin public la Luxemburg, []94.
Grefier Preedinte
[] []
94
Meniunea c pronunarea hotrrii s-a fcut n edin public. Locul i data pronunrii.
143
ANEXA IX: Instruciuni de traducere a hotrrilor comunitare
HOTRREA CURII
188/80
reclamant,
mpotriva
prt,
susinut de
i de
144
189/80
[]
190/80
reclamant,
susinut de
mpotriva
prt,
susinut de
i de
avnd ca obiect anularea, n temeiul articolului 173 din Tratatul CEE, a Directivei nr.
80/723/CEE a Comisiei din 25 iunie 1980 privind transparena relaiilor financiare dintre
statele membre i ntreprinderile publice96 (JO L 195, p. 35),
CURTEA,
pronun prezenta
96
Titlul se preia ca atare din actul publicat n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, Ediia special n limba
romn (http://eur-lex.europa.eu/). n cazul n care nu exist o variant publicat n Jurnalul Oficial se va utiliza
forma finalizat existent pe site-ul http://ccvista.taiex.be.
145
HOTRRE
1 Prin cereri depuse la grefa Curii la 16, 18 i respectiv 19 septembrie 1980, Republica
Francez, Republica Italian i Regatul Unit al Marii Britanii i Irlandei de Nord au
introdus, n temeiul articolului 173 primul paragraf din Tratatul CEE, trei aciuni avnd
ca obiect anularea Directivei nr. 80/723/CEE a Comisiei din 25 iunie 1980 privind
transparena relaiilor financiare dintre statele membre i ntreprinderile publice (JO L
195, p. 35). Republica Federal Germania i Regatul rilor de Jos au intervenit n
aceste proceduri n susinerea preteniilor Comisiei.
[]
CURTEA
hotrte:
1) Respinge aciunile.
Grefier Preedinte
P. Heim Mertens de Wilmars
146
B. Hotrre pronunat n cazul unei aciuni n constatarea abinerii de a aciona
Cauza C-l52/89
HOTRREA CURII
26 Iunie 1991
n cauza C-152/89,
reclamant,
mpotriva
prt,
CURTEA,
dup ascultarea susinerilor orale ale prilor n edina din 10 ianuarie 1991,
dup ascultarea concluziilor avocatului general prezentate n edina din 28 februarie 1991,
pronun prezenta
1 Prin cererea depus la grefa Curii la 27 aprilie 1989, Comisia Comunitilor Europene a
introdus, n temeiul articolului 169 din Tratatul CEE, o aciune pentru constatarea faptului
c, prin aplicarea, n scopul compensrii la import i al rambursrii la export ale accizei
aplicate berii, a unei rate a pierderilor ntre must i produsul finit care o depete pe cea
existent n medie n industria luxemburghez a berii i care o depete, n orice caz, pe
cea a anumitor fabrici de bere luxemburgheze, Marele Ducat al Luxemburgului nu i-a
ndeplinit obligaiile care i revin n temeiul articolelor 95 i 96 din Tratatul CEE.
[]
CURTEA,
hotrte:
Grefier Preedinte
J.-G. Giraud O. Due
148
C. Hotrre pronunat n cazul unei aciuni n despgubiri
HOTRREA CURII
reprezentate de ctre domnii Modest, Heemann, Gndisch, Rauschning, Landry, Rll, Festge,
Horst Heemann, Hamburg, cu domiciliul ales n Luxemburg, la biroul domnului Flicien
Jansen, executor judectoresc, 21 rue Aldringen,
reclamante,
mpotriva
149
prt,
avnd ca obiect o aciune n despgubiri, n temeiul articolului 215 paragraful al doilea din
Tratatul CEE,
CURTEA,
pronun prezenta
HOTRRE
[]
CURTEA
hotrte:
1) Respinge aciunile.
Grefier Preedinte
A. Van Houtte R. Lecourt
150
D. Hotrre pronunat n cazul unei aciuni n nendeplinirea obligaiilor
HOTRREA CURII
Cauza 149/79
n cauza 149/79,
COMISIA COMUNITILOR EUROPENE, reprezentat de ctre consilierul su juridic, domnul
Jean Amphoux, n calitate de agent, asistat de domnul Louis Dubouis, profesor la Facultatea de Drept
i tiine Politice a Universitii Aix-Marsilia III, cu domiciliul ales n Luxemburg, la biroul domnului
Oreste Montalo, membru al Serviciului juridic, btiment Jean Monnet, Plateau du Kirchberg,
reclamant,
mpotriva
REGATULUI BELGIEI, reprezentat de ctre ministrul afacerilor externe98, al crui agent este
domnul Robert Hoebaer, director n cadrul Ministerului Afacerilor Externe99, al Comerului Exterior i
al Cooperrii pentru Dezvoltare, cu domiciliul ales n Luxemburg, la Ambasada Belgiei, 4 Rue des
Girondins, Residence Champagne100,
prt,
susinut n preteniile sale de
REPUBLICA FEDERAL GERMANIA, reprezentat de ctre domnii Martin Seidel i Eberhardt
Grabitz, n calitate de ageni, cu domiciliul ales n Luxemburg, la cancelaria Ambasadei Republicii
Federale Germania, 20-22 Avenue Emile-Reuter,
REPUBLICA FRANCEZ, reprezentat de ctre domnii G. Guillame, n calitate de agent i de P.
Moreau Defarges, n calitate de agent supleant, cu domiciliul ales n Luxemburg, la Ambasada Franei,
2 Rue Bertholet
REGATUL UNIT, reprezentat de ctre domnul W. H. Godwin, Assistant Treasury Solicitor, n
calitate de agent, cu domiciliul ales n Luxemburg, la Ambasada Regatului Unit101, 28 Boulevard
Royal,
intervenieni,
avnd ca obiect o aciune n constatarea nendeplinirii de ctre Regatul Belgiei a obligaiilor care i
revin n temeiul articolului 48 din Tratatul CEE, precum i n temeiul Regulamentului (CEE)
nr. 1612/68 al Consiliului din 15 octombrie 1968 privind libera circulaie a lucrtorilor n cadrul
151
Comunitii, prin impunerea condiiei ceteniei pentru accesul la locuri de munc care nu intr sub
incidena articolului 48 alineatul (4) din Tratatul CEE,
CURTEA,
pronun prezenta
HOTRRE
1 Prin cererea depus la grefa Curii la 28 septembrie 1979, Comisia a sesizat Curtea, n temeiul
articolului 169 din Tratatul CEE, cu o aciune avnd ca obiect constatarea faptului c Regatul
Belgiei, impunnd sau permind impunerea deinerii ceteniei belgiene ca o condiie de recrutare
pentru locurile de munc ce nu intr sub incidena articolului 48 alineatul (4) din tratat, nu i-a
ndeplinit obligaiile care i revin n temeiul articolului 48 din tratat i al Regulamentului (CEE) nr.
1612/68 privind libera circulaie a lucrtorilor n cadrul Comunitii (JO L 257, p. 2).
[]
Pentru aceste motive,
CURTEA,
pronunndu-se cu titlu interlocutoriu cu privire la aciunea n nendeplinirea obligaiilor introdus de
Comisie, dispune:
152
E. Hotrre pronunat n cazul unei cereri de pronunare a unei hotrri preliminare
Cauza 267/86
(cerere de pronunare a unei hotrri preliminare, formulat de Vredegerecht102 din cantonul Beveren,
Belgia)
Msuri luate de stat privind o scutire fiscal pentru veniturile din depozitele de economii
Concuren ntre bnci n ceea ce privete dobnzile la depozite
HOTRREA CURII
21 septembrie 1988
n cauza 267/86,
avnd ca obiect o cerere adresat Curii, n temeiul articolului 177 din Tratatul CEE, de ctre
Vredegerecht (instan local) din cantonul Beveren (Belgia), de pronunare, n litigiul pendinte
n faa acestei instane ntre
a unei hotrri preliminare privind interpretarea articolelor 59-66, 85, 86 i 95 din Tratatul CEE,
CURTEA,
pentru domnul Van Eycke, de ctre J. Cerfontaine, avocat n Baroul din Antwerp,
pentru Regatul Belgiei, de ctre G. van Hecke i de ctre K. Lenaerts, avocai, i de domnii R.
Hoebaer i R. Devyver, n calitate de ageni,
153
pentru Comisia Comunitilor Europene, de ctre domnul T. van Rijn, n calitate de agent, asistat de
ctre domnul R. Overhoff,
avnd n vedere raportul de edin i n urma procedurii orale din 25 noiembrie 1987,
dup ascultarea concluziilor avocatului general prezentate n edina din 28 aprilie 1988,
pronun prezenta
Hotrre
1 Prin hotrrea din 28 octombrie 1986, primit la Curte la 30 octombrie 1986, Vredegerecht
(instana local)103 din cantonul Beveren (Belgia), a adresat, n temeiul articolului 177 din
Tratatul CEE, trei ntrebri preliminare privind interpretarea articolelor 59-66, 85, 86 i 95 din
acest tratat, pentru a putea fi n msur s aprecieze compatibilitatea cu dreptul comunitar a unei
reglementri naionale, care rezerv beneficiul unei scutiri fiscale, n materie de impozit asupra
venitului obinut din dobnzi la depozite, unei anumite categorii de depozite de economii.
[]
CURTEA,
pronunndu-se cu privire la ntrebrile care i-au fost adresate de ctre Vredegerecht din cantonul
Beveren, prin hotrrea din 28 octombrie 1986, declar:
1) Un act cu putere de lege sau o norm administrativ naional care rezerv beneficiul unei
scutiri fiscale prevzute, n materie de impozit pe venit, n favoarea venitului obinut dintr-o
anumit categorie de depozite de economii, numai depozitelor pentru care s-au respectat
ratele dobnzii i primele maxime stabilite prin acte normative, nu este incompatibil() cu
obligaiile impuse statelor membre de articolul 5 din Tratatul CEE, coroborat cu articolul 3
litera (f) i cu articolul 85, sub rezerva unei eventuale examinri de ctre instana naional
pentru a stabili dac dispoziia n cauz nu se limiteaz la a confirma att metoda de limitare
a randamentului depozitelor, ct i nivelul ratelor maxime ale dobnzii adoptate prin
acordurile, deciziile sau practicile concertate preexistente.
2) Un act cu putere de lege sau o norm administrativ naional care rezerv scutirea fiscal
descris anterior numai depozitelor de economii denominate n moneda naional i
constituite la instituii financiare cu sediul social n statul membru n cauz nu este
incompatibil() cu articolele 59-66 i 95 din Tratatul CEE.
Grefier Preedinte
154
155
BIBLIOGRAFIE
A. Dicionare i lucrri de specialitate
B. Adrese internet
http://www.curia.europa.eu
http://europa.eu/scadplus/scad_fr.htm
http://www.granddictionnaire.com
http://iate.europa.eu/
http://www.m-w.com/
http://eur-lex.europa.eu/RECH_celex.do
http://eur-lex.europa.eu/ro/treaties/index.htm (textele tratatelor europene)
157
ADRESE INTERNET RECOMANDATE TRADUCTORILOR
A. Acquis comunitar
http://curia.eu.int/
http://eur-lex.europa.eu/ro/index.htm 104
http://www.ier.ro105
http://jurisvista.taiex.be106
http://eur-lex.europa.eu/JURISIndex.do
http://ccvista.taiex.be107
B. Terminologie comunitar
http://iate.europa.eu/iatediff/108
http://europa.eu.int/scadplus/
http://ec.europa.eu/regional_policy/glossary/glossary_en.htm
http://www.euractiv.com/en/HomePage
http://www.ier.ro
104
Aceast baz de date ofer acces gratuit la acquis-ul comunitar al Uniunii Europene, permind consultarea
Jurnalului Oficial al Uniunii Europene. Cutarea poate fi fcut dup anul publicrii, numrul cauzei, sau tipul
hotrrii.
105
Baza de date terminologice a Direciei Coordonare Traduceri a fost creat cu scopul de a promova o
terminologie uniform care s fie utilizat n traducerea acquis-ului comunitar de ctre toate prile interesate.
106
Creat n urma colaborrii dintre Biroul TAIEX i Curtea de Justiie, scopul acestei baze de date este de a
oferi suportul necesar statelor candidate, la acea dat, n activitatea de traducere a jurisprudenei comunitare.
Cutarea n JurisVista se poate face dup numrul Celex, cuvinte-cheie sau cross-references.
107
Baza de data CCVista conine traducerile acquis-ului comunitar, n limbile statelor candidate.
108
IATE este baza de date terminologice a Uniunii Europene.
158
INSTITUTUL EUROPEAN DIN ROMNIA
Direcia Coordonare Traduceri
PUBLICAII
TRATATE
GLOSARE
Tiparire:
www.amprint.ro