Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
ANUL X I I I U L I E 1945 N r . 7.
COMENTARII CRITICE ^
TUDOR VIANU Funcţiunile metaforei . . . . . . . (l20
P E T R U COMARNESCU . . . Civilizaţia engleză interpretată de
d. I. Botez 158*
T E X T E ŞI DOCUMENTE
Discursul M. S. Regelui Mihai I la Academia Română, pentru recepţia
Episcopului Colan al Clujului.
CRONICI ţ\
Descoperirea Americii şi romanul cavaleresc, de Al. Ciorănescu -W Louia
Bromfield, de Lucia Demetrius — John Steinbeck, de Silvian losifeseu -ţ-'
Mary "WgHjb, de Adina Arsenescurlamandi — Miguel de Unamuno, de Ovidiù
Drimba Poezia muncii, de Camil Baltazar — Banatul de altădată, de A.
Sacerdoţeanu — N. Cartojan, de Al. Iordan — Metafizica tonalităţilor afec
tive, de Florian Nicolau — Psihotehnica sensorială, de Tretie Paleolog —
Cronica plastică, de Petru Comarnescu ' (cu^reproduceri).j
R E V I S T A R E V I S T E L O R
La Littérature internationale—Moscow N e w s — T h e ' ' S p e c t a t o r — T i m e —
Newsweek — Life — Press Clips •— Reader's D i g e s t — V i c t o r y — E s c o r i a l —
El Espafiol — Eenix.
N O T E
Mihail Sebastian, de Camil Petrescu — Ironicul destin al lui Mihail Sebastian ;
Cum se pronunţă pe scenele noastre cuvintele englezeşti; Orson Welles şi
înregistrarea Bibliei pe discuri, de Petru Comarnescu — Trixy Checais ; Vera
Proca; Alte recitaluri de dans; «Medaliile bătrânei», de Ovidiu Constanti-
nescu — Metafizica-explicaţie şi metafizica-cunoaştere ; Relativ la problema
determinismului; « Ochiul cerului: inimav) ; «Primăvară pustie», de Florian
Nicolau — Drumuri noi în teatrul francez, de Dorothea Cristescu — Pentru
noul muzeu Simu, de Emanoil Bucuţa.
REVISTA
FUNDAŢIILOR REGALE
•
COMITETUL DE DI RBCŢIS/
REDACŢIA ŞI ADMINISTRAŢIA
F U N D A Ţ I A R E G A L Ă P E N T R U L I T E R A T U R Ă ŞI A R T Ă
BUCUREŞTI III — BULEVARDUL LASCAR CATARGI, 3»
T E L E F O N 2-06.40
ABONAMENTUL ANUAL
Lei 6.000 p e n t r u profesori şi s t u d e n ţ i
,, 8.000 particulari
15.000 ,, Instituţii publice
,, 20.000 „ Instituţii particulare
C O N T C E C P O Ş T A L Nr. 1*10
ABONAMENTELE S E P O T F A C E ŞI A C H I T A P R I N O R W 8
O F I C I U P O Ş T A L D I N Ţ A R Ă
REVISTA
FUNDAŢIILOR REGALE
A N U L X I I , N R . 7, I U L I E 1 9 4 5
FUNDAŢIA R E G A L Ă P E N T R U L I T E R A T U R Ă ŞI A R T Ă
B U C U R E Ş T I 1945
VARIETĂŢI
DOI FRUMOŞI
A d e v ă r u l se c u n o a ş t e :
D â n s a nu m ă n â n c ă b r o a ş t e .
Ar p u t e a m ă c a r să guste
D â n s u l , gingaşul, l ă c u s t e ?
EPITAFE
H o i t u l de sub p i a t r a mea
Şi-a dus v i a ţ a pe saltea.
T o a t e păcatele grele
I-au fost p ă t u r i şi saltele.
N ' a a v u t a t â t e a sugeri
Câte ţ â ţ e şi câţi ugeri,
La t o t ceasul,
I-au lovit gura şi nasul.
S'a s p ă l a t în loc de a p ă
Cu l a p t e p r o a s p ă t de i a p ă .
Ca să-şi facă piele nouă,
A cerut găleţi de r o u ă .
Au t r e c u t prin b u r t a lui
Iezii, mieii câmpului
Ş i - a ' n v ă ţ a t c u m să prăjească
Sos cu pasăre cerească.
Mioriţa i-a plăcut
Cu nucşoară şi n ă u t
Şi p e n t r u privighetoare
Avea altfel de irigare.
N ' a m â n c a t şi n ' a b ă u t
N u m a i câte n'o fi v r u t ,
Terci de z m â r c
Şi m u g u r i de t â r n cu sfârc.
N u m a i m o m i t e cu cimbru
N ' a p u t u t m â n c a , de z i m b r u .
Când a v r u t şi-atare carne
Ş:-a zdrelit gingia'n c o a r n e .
TRANSFIGURARE
Pentrucă am auzit
Că de-un t i m p ai năpârlit,
Ţi-aş d a ' n d a r o bidinea
Să-ţi lipeşti chică din ea.
Cu b a r b e t e tinere
Ai fi ca u n ginere
Şi m u s t ă ţ i l e de cneaz
Ţi-ar da ifos de v i t e a z .
O p r ă j i n ă ' n t r e picioare
Ţi-ar ieşi c a m prin spinare
Şi o cobiliţă 'n v â n t
Te-ar d a ' n leagăn când şi când.
Şi m ă c a r o să-ţi r ă m â i e
D r e p t statuie o momâie.
L u n a însă m ' a ş t e p t a ,
D r a g ă , la fereastra m e a .
TUDOR ARGHEZI
MUZEI M E L E LITERARE
In t o a t e eu ţ i - a m fost amică r a r ă :
Revolte, resemnări, decepţii, chin,
Nelinişti, insomnii, dureri, suspin,
P r i n norii mei ades s e ' m p r ă ş t i a r ă ».
Perversa iarbă ce m ă o t r ă v e a ,
î n t o c m a i ca o t r a v a feminină,
Pe-ascuns lovindu-mi inima, zâmbea...
P r i v e a n ă p â r c a ' n sus n e d u m e r i t ă
Cum pajura p l u t e ş t e ' n falnic sbor
Şi cumpănindu-şi mersul t â r î t o r ,
îşi blestema nevolnica u r s i t ă :
E a , din lumină, cu s e m e ţ a v â n t ,
T r i u m f ă t o a r e c a t ă spre p ă m â n t
Şi-i cântec fâlfâirea ei de-aripă...
T e n t a t ă de v e ţ i fi c a ' n p a r a d i s
De m ă r u l şarpelui, nimic n u ' n s a m n ă ,
Că'n veacul n o s t r u nimeni nu c o n d a m n ă
P e b i a t a E v ă , de s'a compromis.
E u nu v ă d nicio piedică m o r a l ă ;
Va fi doar o greşală v i r t u a l ă ,
P ă c ă t u i n d cu-absentul a u t o r .
Aş cerne'fT v â n t u i i pleava t a m ă r u n t ă ,
Să p i e a r ă ' n veci povestea t a cea c r u n t ă ,
D e m o n i c sol venit din fund de iad !
SOMN FERICIT
P e sub platouri
F ă r ă ecouri,
Sub piscul visului
In fundu-abisului,
Zăceţi nesfârşit
In somn fericit
F ă r ă sbor —• fără zare,
F ă r ' o cută pe frunţi
F ă r ' o boare din m u n ţ i .
— B u n ă vreme m ă t u ş ă ,
T o t aşa-ţi zice: m u m a p ă d u r i i ?
— M u l ţ u m i m d u m i t a l e , Strai de cenuşă,
T o t mere acre în cerul gurii?
— Fie-ţi inima b u n ă !
Bine-ai v e n i t !
— D e - a c u m l u m i n a t ă fie-ţi inima s u m b r ă !
Vezi zânele rele
Să nu t e înşele,
F r a t e A b u r - î n - S d r e n ţ e şi fugar din n o r o i !
. . . Dacă mi eşti t u negura, d a c ă nu eşti strigoi
Bine-ai venit, d o m n u l e U m b r ă !
D r u m u l de-1 ştii
De ce să m a i v i i ?
Iubeşti g h i o c e i i . . . R ă m â i !
V â n t o a s e m a r i ne-au ţ i n u t s u b călcâi, »
F u r t u n i şi la noi b â n t u i r ă din g r e u :
Ridică-te t u să ne fii curcubeu
Şi peste zdrobitele codrului zale
Desfă-le să cânte culorile t a l e . . .
U n b u c i u m t e - a ş t e a p t ă cu g â t u l prelung.
Mulţimile lui, de voci limpezi, te-ajung
Şi neîncetat vor p ă t r u n d e
P e urmele tale o r i u n d e . . .
F u g a r , te-ai întoarce, căci u m b l ă nesaţul
Din nou să le-auzi, d u p ă tine cu l a ţ u l . . .
Ai pleca p e n t r u veacuri şi-ai veni 'n s ă p t ă m â n ă
Trecând p u n t e a ciclopilor — către ţ a r a b ă t r â n ă
P r i n n o a p t e a de voci neştiute, dintâi,
De care p ă d u r e a r ă s u n ă . . . R ă m â i
S ă sui cearcăn liber pe cer d u p ă ploi
Şi-o să-ţi t r e a c ă urîtul de lume la noi.
— S u n t a m e ţ i t , vrăjitorilor, abia să a u d .
— Ai d a t de z ă p a d ă , t e - a r u n c ă
Şi-adormi în dogoarea zăpezii.
Ce cald e în sarica-i b u n ă ş i - a d â n c ă :
A ' n d e s a t soarele p u t e r e a amiezii.
E ş t i acasă la tine, eşti u n m u g u r e crud,
Culcuşul t e - a ş t e a p t ă : sub o veştedă frunză
Uriaşule F a ţ ă - d e - c e a r ă . . .
Iar m â i n e , la noi, va fi p r i m ă v a r ă !
Şi Abur-în-sdrenţe, îngâna să r ă s p u n z ă
Topindu-se 'n vârfuri, visând să m u r m u r e :
— Rouă b u n ă , n o a p t e b u n ă , p ă d u r e . . .
M E S A J
Aş găsi p e n t r u piatră noi tăişuri de sapă
V'aş întoarce 'n f â n t â n ă , vii, izvoarele basmelor
Aş u m b l a d u p ă leacuri peste m u n t e l e iasmelor
V ' a ş aduce 'n pustie pâini, burdufuri cu a p ă ,
Ingenunchierea, p â n ă ia sânge
P â n ă la leşin
A r ă m a s p i a t r ă de m o r m â n t
P e rugăciunea t r i s t ă ca m o a r t e a .
In n o a p t e g e m ă t u l n ' a v e a ecou
G â n d u l n'a prins v i a ţ ă
Lacrimile s'au întors în inimă
Plumb topit
Pecetluind p ă c a t u l .
D o a m n e , dă-mi mângâierea stelelor
înfiorarea deslegărilor
D ă - m i D o a m n e r ă s ă r i t u l soarelui
D o a m n e lumina Ta, lumina T a . . .
I N T U X E R E C
V I S
A m c h e m a t T i m p u l , scoică m u r m u r ă t o a r e
Vâjâind descântul nesfârşit şi gol
Prin locuri odinioară vii.
Uşile deschise n ' a u şoptit, n ' a u g e m u t
Blând m ' a u lăsat să p ă t r u n d în ani de praf.
Cunoşteau minciuna cuprinsă în sosire şi plecare.
A m v ă z u t u m b r e stinse
Măşti străine mie
î n t â m p i n ă r i uimite în sborul de cenuşă
Al moliilor speriate.
L u m i n a funerară
A t r e m u r a t , ecou trezit,
Efemerul c â n t de râs şi plâns
Neînţeles a c u m .
Ferestrele desgolite, pleoape fără gene,
A ş t e p t a u încremenite spre cerul nemişcat.
Pe p a t , amintire n u p ţ i a l ă ,
O haină de a r g i n t
Sta t r â n t i t ă ca un înger m o r t .
PĂDURE
y
tare —• la refren. P â n ă la u r m ă îi însoţi şi m a d a m Pellegrini, cu
glas scrijilat.
E colo zigo-zàgo, moretino 'n'lago,
mi farà del cuore,
mi farà muorir !
Con la passione,
Mi sento zvenir !. . ..
* *
E r a târziu şi musafirii se p r e g ă t e a u de plecare. Insă p e t r e
cerea nu p u t e a să se sfârşească în linişte., î n t o t d e a u n a se în
t â m p l a câte ceva, care o a m ă r a pe A n e t a zile întregi, apoi.
L a u n m o m e n t d a t , Aristide observă — cu o preciziune de
n e d e s m i n ţ i t — u n gest indecent din p a r t e a lui Ulcello către
Carolina. Se aşezaseră, voioşi ca doi adolescenţi, pe o canapea
de dincolo, din dormitor, când toţi se ridicaseră delà masă, să
m a i facă p u ţ i n ă mişcare. Din pragul sufrageriei, u n d e rămăsese,
privind lateral în oglinda din dormitor, Aristide v ă z u c u m m â n a
lui Ulcello se apropie încet de cea a Carolinei şi i-o cuprinde •—
gest la care nevasta lui nu se grăbi să protesteze !
Cu t o a t ă indignarea r e ţ i n u t ă întreaga seară, Aristide izbucni
— făcând u n singur pas p â n ă în pragul dormitorului :
•— Porcule, nu ţi-e ruşine !
Sta în faţa lor, înalt şi deşirat, stâlp de furie, g a t a să se p r ă
buşească peste ei.
Cu un ţ i p ă t mic, Carolina sări în sus şi se feri.
—-Ce e s t e ? Ce s'a î n t â m p l a t ? se strânseră t o ţ i în dormitor,
alarmaţi.
•— D a r domnule, c u m v ă p e r m i t e ţ i ? îngăimă Ulcello, ridi-
cându-se încet, c a m îndoit şi c ă u t â n d cu ochii ajutor la Giacomo
Rossi.
— Coza significa a s t a , ei, A r i s t i d e ! se apropie P a p a de cei
doi tineri care se m ă s u r a u piept în piept, inegal.
— Carolina, î m b r a c ă - t e i m e d i a t şi să mergem ! porunci Ari
stide t r e m u r â n d şi abia stăpânindu-şi accesul de tuse care-1
încerca.
— A î n n e b u n i t ! exclamă Carolina, cu u n ton pe j u m ă t a t e
t e a t r a l , pe j u m ă t a t e sincer d u ş m ă n o s . — Ce înseamnă a s t a ,
Aristide, te-ai î m b ă t a t ?
—• Ah, a ş a ? Mă faci b e a t ? M ' a m î m b ă t a t , a i ? începu să sbiere
Aristide apropiindu-se a m e n i n ţ ă t o r de ea. D a r se încovoie brusc
şi convulsiunile tusei — violentă, r u p t ă din coşul pieptului —
îl siliră să se aşeze, frânt.
U r m ă o oarecare destindere.
— E u v ă m u l ţ u m e s c foarte m u l t şi t r e b u e să plec ! se g r ă b i
Ulcello Viali şi se înclina să s ă r u t e mâna gazdei.
— Scuză şi d u m n e a t a . . . grăi r u ş i n a t ă Aneta Rossi. — Se în
t â m p l ă la petrecere...
Ulcello se î n v â r t i repede în jurul lui însuşi ca un sfredel,
parcă speriat să nu-1 lovească cineva pe la s p a t e .
— Da, da, de sigur, n ' a r e nicio i m p o r t a n ţ ă , nu-i nimic... A m
p e t r e c u t a d m i r a b i l . Vă m u l ţ u m e s c din suflet. La dispoziţia d u m
n e a v o a s t r ă , signor Rossi.
— Le mic scuze, caro Viali. La gelozia ! exclamă Giacomo
Rossi ridicând braţele în sus a n e p u t i n ţ ă .
Şi t o ţ i fură bucuroşi când îl v ă z u r ă ieşind.
Aristide sufla greu pe scaunul lui. Furia îi trecuse, era u n
o m bolnav care privea r u g ă t o r şi stânjenit către cei din j u r . îşi
dădea seama repede, ca î n t o t d e a u n a , de a b s u r d i t a t e a gesturilor
sale de indignare şi se resemna. Avea d r e p t u l să se împotrivească
acestei femei egoiste dar superbă în setea ei de v i a ţ ă •— el, u n
infirm?
— B l e s t e m a t a asta de t u s e ! H a i d e , Carolina, mergem acasă,
ţi-ajunge...
Ea ridică din umeri, a n e p ă s a r e .
—-Eşti u n n e b u n ! Nu m a i p o t r ă b d a ! Ce-o fi zis o m u l ?
P a p ă o privi dojenitor:
-— Carolina !
—• Bine, bine...
E r a necăjit Giacomo Rossi pe fata lui, dar ce putea face?
In vinele ei curgea acelaşi sânge fierbinte, n e s t â m p ă r a t , şi e x p e
rienţa îl învăţase că degeaba a r fi c ă u t a t să se amestece în căs
nicia ei cu Aristide.
Incidentul însă, nu p u t u diminua impresia generală a t u t u
ror a s u p r a petrecerii. Sau, p o a t e t o c m a i din cauza lui, fiecare se
simţea d a t o r să întărească complimentele.
— P o u r moi — îşi reveni monsieur J a u b e r t la stilul lui e m
fatic delà început, aranjându-şi haina şifonată — pour moi, acest
masa r ă m â n e inoubliable! O, signora Rossi, s u n t e ţ une reine
delà gospodine !
— Merci. Mai poftiţi pe la noi...
— Cu plăcere ! Aurevoir signor Rossi ! Aveţi une voce !
— Arivederci! Merci, graţie, mulţumesco....
—• Caro Rossi — întinse m â n a şi Carlo Pellegrini, cât o lo
p a t ă — a m p e t r e c u t grozav. In curând, o să poftiţi pela noi.
Mai u i t ă m de necazuri...
Ii invita mereu la plecare, dar bine înţeles uita de promisi
une... p â n ă la petrecerea nouă, care avea loc t o t în casa l o r !
•— O, prea amabilo, caro amico •— zâmbi Giacomo Rossi. —
Perche t r a i m o altfel, se non petrecemo u n p o c o ?
A n e t a se s ă r u t a d u p ă obiceiul rusesc, pe u n obraz şi pe a l t u l ,
cu Cecilia Pellegrini şi cu Maria Nedelcu.
— E noi, caro Nedelco, ci v e d i a m o muine, al ateliere ! îi
dădu o p a l m ă pe u m e r i Giacomo Rossi lui P a v e l Nedelcu —
de-1 mişcă din loc.
Afară, oraşul îi primi cufundat î n t r ' o ceaţă uşoară. Dinspre
port, sirena u n u i v a p o r semnaliza prelung, a plecare. T o ţ i t r e -
săriră, ca la o chemare. Mirosurile t a r i ale mării, aduse pe a d i e
rea p r o a s p ă t ă a primăverii, treziră în ei dorul depărtărilor.
DAN PETBAŞINCU
lui Miroii Radu, Paraschivescu
D o a m n e , ce bine e să ai certitudini !
s â n t lucruri care-ţi vin m a i frumos decât hainele noui, decât
propria-ţi piele,
s â n t mai utile decât umbrela sau invenţia t i p a r u l u i •—•
călduroase, intime şi protectoare ca nişte perdele.
î n t o t d e a u n a singur, î n t o t d e a u n a m a r e ,
din p a t u l meu foarte cert şi orizontal,
p o t să văd, prin fereastra cu gratii, cerul î n t o t d e a u n a a l b a s t r u ,
c a s t a n u l î n t o t d e a u n a solemn şi treptele dealurilor în fundal.
N E ÎMBIBĂM D E MOARTE
Ne î m b i b ă m de m o a r t e ca nişte b u r e ţ i ,
Un s t â r v e m a i u r î t d e c â t u n plop t r ă z n i t ,
Oraşul t r ă z n e ş t e de miros şi pe pereţi
Civilizaţia a pus t u r t e hazlii de créer strepezit.
Ne î m b i b ă m de m o a r t e ca nişte b u r e ţ i .
In fiecare zi vine veste c'au m a i m u r i t o mie,
Mamele n u m a i t a i e buricele pruncilor băieţi
Ca să nu se m a i p i a r d ă v r e m e a între p â n t e c şi năsălie.
Ne î m b i b ă m de m o a r t e ca nişte bureţi,
Fiecare p e t e c a fost s ă r u t a t de un stârv umflat,
Oraşul t r ă z n e ş t e de miros şi să vedeţi
Civilizaţia ce bine a r a t ă şi c u m s'a îngrăşat.
NU R U P E Ţ I FLORILE
N u r u p e ţ i florile s p u n p a n c a r t e l e grijulii
In parcurile lor linse, t ă i a t e în felii.
Mângâiaţi-le blajin ca pe copii, uşor,
Cum spune Lenin că-1 podideşte u n d o r :
Când a u d e p l â n s e t u l simfoniei a n o u a .
N u r u p e ţ i florile p e n t r u nimica în l u m e .
Şi-ai p u t e a crede că e o î m p ă r ă ţ i e
U n d e t o t u l se face cu evlavie, cu cuvioşie,
U n d e fiecăruia i se dă d u p ă cuviinţă, i se spune pe n u m e .
La î n c e p u t a fost c u v â n t u l . . .
creştea cu iarba fiarelor
creştea din beznă ca o p l a n t ă c a r n i v o r ă
creştea din ape negre
prin care broaştele se fecundau
cu suliţi de l u m i n ă
p e n t r u a u r u l civilizaţiilor de lacrimi.
S u n t mii de a n i . . .
şi lungi, migraţiunile spre l i b e r t a t e .
P o a t e ne-om s t r â n g e v r e o d a t ă m o r ţ i pe j u m ă t a t e
să răsfoim p l ă m â n i i verzi ai câmpiilor
ca pe o biblie uriaşă a crimelor
în care poţi citi cu fiecare p a l m ă de noroi
ca î n t r ' o frunză magică
t r a n s p a r e n ţ a c i u d a t ă a acestor filoane de c e a ţ ă
care m ă r t u r i s e s c istoria de m â i n e .
D o a r noi,
p o a t e - a m m u r i t cu ploile la ecuator
p o a t e n e - a m scurs pe sub ferigi
în c a t a r a c t e fluide
şi ochii noştri a u plecat pe valuri
spre t o a t e golfurile lumii
•—seminţe ale unor jungle de p â i n e
care v o r i n u n d a insule necunoscute
şi vor creşte v i e t ă ţ i ale p ă c i i . . .
EXOD PRIN FERESTRELE ORIZONTULUI 69
L a î n c e p u t n ' a fost c u v â n t u l
—. oamenii veneau din mlaştini
p r i n t r e p ă d u r i în flăcări, p r i n t r e p u l p e de flori şi de jivine
şi în nopţile de b a ş t i n i
cerul m o r t le flu^ra prin oase
venele se r e v ă r s a u în fluvii
inimile lor călătoreau ca nişte focuri roşii
la confluenţe, continentele p l u t e a u p r i n t r e diluvii
p r i n sloiuri m a r i de carne şi de soare
şi-odată cu a m u r g u l plecau pe d r u m u r i lungi spre l u n ă , s u t e
de popoare . . .
O ! . . . Astăzi
coboară D u m n e z e u din cer p r i n t r e b l o c k - h a u s u r i
— alunecă pe s â r m e t r a m v a i e de cristal —
şi e de ajuns să pui urechea la p ă m â n t
şi să auzi rafinăria vremii
c u m soarbe din argilă şi din p i e p t u r i
izvoarele, p e n t r u c i m e n t u n i v e r s a l .
. M. I. COSMA.
VALEA HOŢILOR
D r u m u l se î n t r e r u p e a d e o d a t ă d e a s u p r a v ă g ă u n i i în fundul
căreia arborii p r ă b u ş i ţ i de a p e , r ă s t u r n a ţ i cu rădăcinele în s u s ,
făceau u n a m e s t e c de n e p ă t r u n s .
S e ' n t â m p l a s e r ă prefaceri ciudate acolo, î n t r ' o n o a p t e cu
ploi m a r i . Oamenii auziseră în codri ca u n u r u i t şi li s'a p ă r u t
c ă se c u t r e m u r ă casele sub dânşii. A s t a se ' n t â m p l a s e în v r e m e a
ploilor de p r i m ă v a r ă , când negurile groase s'au ţ i n u t d e a s u p r a
Berdeului două săptămâni.
A c u m , m â n i n e v ă z u t e aşezaseră peste v ă g ă u n ă o p u n t e de
copaci.
Aii cercetă p u n t e a cu b ă ţ u l de d r u m , păşind cu m a r e b ă g a r e
d e s e a m ă , căci d e d e s u p t u l lui s'auzea f r ă m â n t a r e a fără sfârşit
a şuvoaielor.
•— H e i . . . strigă u n glas din p a r t e a cealaltă şi t u r c u l se c u m
p ă n i , g a t a să cadă în p r ă p a s t i e .
•— H e i . . . r ă s p u n s e Aii, c ă p ă t â n d u - ş i c u m p ă n a .
Şi merse de-a-lungul copacului cu paşi m ă r u n ţ i , r e p e d e , ca
o m â ţ ă sălbatecă.
Glasul făcu ca u n corb, a p r o a p e :
— Cra... Cra...
••—• C r a . . . C r a . . . r ă s p u n s e Aii, u n d e e ş t i ?
D e sub rădăcini ieşi P a i u l , cu puşca î n d r e p t a t ă spre d â n s u l :
•— Opreşte ! î n c o t r o , turcule ?
•—• Te faci p r o s t ? râse Aii. A r a t ă - m i d r u m u l .
P a i u l îi a r ă t ă cu vârful puştii o cărăruie de lup :
•—• Vezi u r m e l e ? Te ţii t o t d u p ă dânsele. Mai încolo, dai de
a l t ă strajă care are să t e î n d r e p t e .
Şi Aii porni î n sus, ţ i n â n d cărarea lupilor, până-1 opri de d u p ă
u n g o r u n Cocostârcul:
—• C r a . . . C r a . . .
•— Chiar a ş a . . . glumi t u r c u l ; pe u n d e s'o i a u ?
Cocostârcul vroia să-1 m a i ţ i n ă de v o r b ă .
—• Ce-i nou prin l u m e ?
— Vine p o t e r a I îi r ă s p u n s e Aii, r â z â n d de faţa s p e r i a t ă a
flăcăului.
Codrul se ' n t u n e c a din adâncimile u n d e s u n a u , g r ă b i t e , apele.
B ă t r â n u l r ă t ă c e a uneori u r m a fiarelor şi-o c ă u t a îndelung,
despărţind tufarii î n t u n e c a ţ i . Crengi spinoae îl a p u c a u de m â
neci, îi l u a u fesul din c a p . E l ţ i n e a b ă ţ u l întins d r e p t î n a i n t e
şi urca pe urmele î n t o r t o c h i a t e , t o t în sus, spre poiana gorunilor.
D a r urcuşul se sfârşi d e a s u p r a unei c u l m i ; b ă t r â n u l îşi şterse
sudoarea cu mâneca şi coborî valea. F i a r e vinete rânjeau colţii
la ivirea lui, i n t r â n d în poenele de unde-1 u r m ă r e a u cu ochi sti
cloşi. A c u m , cărarea lupilor mergea la vale pe lângă p â r â u , apoi
sărea d e o d a t ă de p a r t e a cealaltă, u r c â n d din nou. P e t e a l b a s t r e
de cer se a r ă t a u rareori p r i n t r e coroanele înalte.
Soarele suliţa cu raze de a u r şi u m b r e a l b a s t r e r ă t ă c e a u
printre a r b o r i .
— C r a . . . C r a . . . s'auzea î n a i n t e a lui din s t r a j ă în s t r a j ă .
Asta însemna că soseşte prieten şi-1 v e s t e a u t o t . î n a i n t e , din
v ă g ă u n i în v ă g ă u n i , din culmi în culmi. S'ar fi p ă r u t că pe dea
s u p r a t u r c u l u i sboară doi corbi singurateci, strigându-se din
r ă s t i m p în r ă s t i m p .
Cărarea se sfârşea î n t r ' o d u m b r a v ă î n a l t ă . Sub sălciile cu
crengi p â n ă 'n p ă m â n t se v e d e a u cai şi oameni, în u m b r e l e al
băstrii. Aerul t a r e mirosea a r ă c h i t ă p u t r e d ă , a fum î m p r ă ş t i a t
delà focurile mici care abia p â l p â i a u p r i n t r e scorburi.
Pistoale şi p u ş t i e r a u a g ă ţ a t e prin crengi. H o ţ i i , s t ă t e a u în
g r u p u r i , t o l ă n i ţ i pe covoare de muşchi, c ă u t â n d u - s e prin chi
mire, sau a r ă t â n d u - ş i u n u l altuia b a n i vechi ori semne d e r ă n i
c ă p ă t a t e în bătălii vechi.
— Cine v i n e ? se ' n t r e b a r ă , a u z i n d semnul străjilor.
Şi se u i t a u în sus, spre cărarea care ducea la poiana gorunilor,
r e p e t â n d semnul, c ă t r e străjile din apropierea lui Ghiţă U r s a r u .
Când i n t r ă Aii în d u m b r a v ă , hoţii săriră delà locurile lor
şi-1 înconjurară.
— Ce-i? Ce-i?
D a r t u r c u l t ă c u şi făcu semn cu b ă ţ u l spre cărarea care d u
cea la h o ţ u l cel m a r e .
— Oare ce ştire a d u c e ? î n t r e b ă Mujdei.
T u r c u l îi şoptise în t r e a c ă t :
— P r e g ă t i ţ i - v ă caii ! . . .
Şi urca g r ă b i t .
Abia când îl zări pe U r s a r u , s t â n d cu capul gol, în c ă m a ş ă ,
pe u n b u t u c în faţa peşterii, îşi d ă d u seama de câtă v r e m e vine
el prin B e r d e u . Pornise delà h a n u l lui Bozdei la r ă s ă r i t u l soare
lui şi-acum se î n o p t a . In ce r â p i îşi m â n c a s e merindea la a m i a z ă ?
P r i n câte v ă g ă u n i , prin câte d u m b r ă v i u r m ă r i s e el mersul l u p i -
l o r ? P e lângă câte p â r a e a mers delà r ă s ă r i t u l soarelui p â n ă
a c u m ? Uneori tăcerile i-au v â j â i t în a u z ; lângă câte izvoare se
plecase să b e a ?
Văzuse cuibare de v u l t a n i roşcaţi, din care g â t u r i goale de
p u i se ' n t i n d e a u spre d â n s u l , s e m ă n â n d cu năpârcele. Stârnise
vulpile din a l ă p t a t u l puilor, lupii din p â n d ă .
— Ce-i nou, Aii? îl î n t r e b ă U r s a r u de d e p a r t e , s c u l â n d u - s e ;
să d ă m ovăz la c a i ?
— Să le scoateţi traistele din c a p . . . r ă s p u n s e b ă t r â n u l .
Tronciu şi Cucoveanu se ridicară de pe b u t u c i şi-i ieşiră
înainte.
— Ce-i nou?
— V ' a ţ i b ă g a t în fundul p ă m â n t u l u i . . . râse el, răsuflând
greu.
De când nu n e - a m v ă z u t ? î n t r e b ă aşezându-se pe b u t u c .
A m cerşit p â n ă m i - a m u m p l u t săculeţul.
Şi scose din sân u n săculeţ v â n ă t ; t u r n ă în fes m u l ţ i m e a de
b a n i m ă r u n ţ i şi zise:
— O singură c a r b o a v ă de a u r . . .
Cântări fesul şi t u r n ă banii la l o c :
— Hei... d a r m i - a m găsit de furcă cu fraţii cerşetori creştini.
« Ce? •—răcneau ei — u n t u r c să vie la v a d u l nostru şi să ne ş t e r p e
lească milostivii? T u ce durere ai, m ă i t u r c u l e ? Ce boală suferi
t u , că ceri p o m a n ă ? I a ' n să-ţi v e d e m b u b a care t e d o a r e » . . .
« S u n t a p r o a p e orb, fraţilor ! » — m ă r u g a m eu ; — de ce nu m ă
l ă s a ţ i să-mi câştig b u c ă ţ i c a ? » . . . « E ş t i a p r o a p e o r b ? T e - a m
v ă z u t ieri spre seară ferindu-te de nişte c ă r u ţ e , m a i bine ca m i n e .
Şi-apoi, ce c a u t ă u n t u r c aici? N u t e t e m i că s u n e t u l clopo
telor are să-ţi crape c a p u l ? Mahomed al v o s t r u , de ce n u s'a fă
c u t şi el creştin ? ».
In cele din u r m ă , d u p ă m u l t ă sfadă î n t r e ei, mi-au d a t u n loc
ceva m a i d e p ă r t a t de porţile bisericii, şi seara le d a m lor pe j u
m ă t a t e din câştig.
— Săracul Aii ! . . . râse Cucoveanu.
Şi g â n d i : « Cât îi delà h o ţ p â n ă la c e r ş e t o r ? » . . . T ă c u î n d e
lung, u i t â n d u - s e c u m se ' n t u n e c ă în d u m b r a v a din vale, c u m
oamenii devin fumurii şi caii îşi ciulesc urechile din ce în ce
m a i t a r e , sub presimţirile n o p ţ i i .
•— Cine m a i ştie ? spuse el, t a r e ; azi hoţeşti şi t e crezi s t ă p â n .
Mâine t e p o ţ i b a t e cu cerşetorii p e n t r u u n loc la o uşă de
biserică.
Şi g â n d u l de a se întoarce din nou î n t r e oameni, în s a t u l l u i ,
îl cuprinse iar şi-1 chinui.
— Ghiţă U r s a r u . . . E u a m să m ă duc şi-am să lipsesc d o u ă
s ă p t ă m â n i , Mă laşi ?
•— Iar t e m u ş c ă şarpele, Cucovene ?
Şi U r s a r u se s u p ă r ă :
•— Te lipeşti de cineva ca de u n frate şi el t e lasă când ţi-i
lumea mai d r a g ă . . .
D a r Aii îi făcu s e m n :
—• S t ă p â n e îi spunea el, m a i d e p a r t e . Sfântul m i t r o p o l i t
a p o r n i t a c u m trei zile, în spre părţile a s t e a de jos, să cerceteze
popii şi bisericile. S'a p o r n i t la d r u m lung şi are în u r m a lui d o u ă
zeci de soldaţi călări. Ceilalţi p o p i care-1 u r m e a z ă , s u n t b ă t r â n i
şi nevrednici de l u a t în s e a m ă .
— Sfătuiţi p e - a s c u n s ? î n t r e b ă Tronciu, prefăcându-se s u
părat.
Când vine mitropolitul, Aii?
Cu t o ţ i i se aşezară din nou pe b u t u c u l din faţa peşterii şi
Aii povestea m a i d e p a r t e :
— A m a u z i t ce v o r b e a u nişte boieri, în u r m a caretei Sfântului.
Mare z u r b ă u ! zicea u n u l ; c u m se duce el a c u m , t o c m a i în
părţile hoţilor, de u n d e a u fugit de frică a p r o a p e t o ţ i boierii?
Să vezi dacă nu se 'ntoarce pe jos şi fără cruce la g â t . . .
Ce l-o fi a p u c a t ? î n t r e b ă a l t u l ; nu c u m v a i s'a u r î t de prea
m u l t b i n e ? P e n t r u nişte beţivi de p o p i . . . . Ei v o r b e a u î n a
inte şi nici nu m ă luau în s e a m ă . Căci oamenii nu-şi d a u s e a m a
niciodată ce ochi şi ce urechi s u n t î m p r e j u r u l lor.
O d a t ă , a u v e n i t pe la a m i a z ă nişte călăreţi şi ne-au l u a t pe
toţi î n t r e p u ş t i . Au s t r â n s a t u n c i cerşetorii din t o a t e părţile o r a
şului: copii ciungi, cu mâini u s c a t e ; ologi, de a m â n d o u ă picioa
r e l e ; femei cu nasurile şi gurile m â n c a t e de n e c u r a t u l ; b ă t r â n e
de câte o s u t ă de a n i . Ne-au î n g r ă m ă d i t pe t o ţ i între nişte ziduri
şi-au î n c u i a t porţile. Să fi v ă z u t n ă v a l ă , ca la sfârşitul lumii 1
Cu toţii prinseră a striga în gura m a r e , fiecare d u p ă obiceiul
lui, cerând p o m a n ă . Unii înfoiau armonici plesnite şi zidurile
se c u t r e m u r a u de p l â n s . A m crezut a t u n c i că a m să înnebunesc
şi m ' a m dus la paznicul delà p o a r t ă , s t r e c u r â n d u - i în m â n ă u n b a n :
— N ' a i vrea să-mi dai d r u m u l ? Ce pierzi?
E l se u i t ă la b a n , care era de a u r c u r a t , şi deschise p o a r t a
a t â t c â t să p o t ieşi eu. Mi s'a p ă r u t că ' n ziua aceea m ' a m n ă s
cut a d o u a oară, când mi-a i n t r a t în n ă r i aerul c u r a t .
— Şi d u p ă a c e e a ?
— D u p ă aceea, frate U r s a r u , nu m ' a m m a i t r â n t i t în h o l b .
Cum r ă m ă s e s e m singur a c u m la p o a r t a bisericii, s t ă t e a m s p r i
jinit în b ă ţ , cuviincios, şi c u m v e d e a m călăreţii v â n â n d orbii şi
ologii, m ă ' n d r e p t a m din s p a t e şi p r i n d e a m a m ă p l i m b a . . .
Uneori, b ă t r â n u l delà clopote m ă c h e m a ca să-i a j u t . E r a
un om mic ca u n copil ; în locul nasului a v e a două găuri cu
care-ţi sufla d r e p t în f a ţ ă . . .
D u p ă o clipă de tăcere, spuse m a i d e p a r t e , cu glas l i n :
•—• Când stai între clopotele care sună, îţi cresc aripi şi simţi
c u m u n v â n t m a r e t e ia pe sus. I a r când clopotele t a c d u p ă aceea,
t e simţi sfârşit de oboseală, ca şi c u m ai fi ţ i n u t clopotniţa în
cârcă. Duci m â n a la u m e r i şi-ţi c a u ţ i aripile despre care-ai
visat...
Uneori, fratele acela cârn, îmi s p u n e a :
— De ce n u vrei să t e urci şi să r ă m â i c l o p o t a r ? Când b a t
clopotele, m i n t e a c â n t ă m a i frumos ca liturghia
E l se ducea în biserică să asculte c u m c â n t ă acolo.
. « Mai frumos c â n t ă în m i n t e a m e a . . . îmi s p u n e a el ; p ă
c a t că nu m ă pricep c u m se sciiu pe hârtie cântecele a c e s t e a . . . ».
D â n d u - ş i s e a m a că vorbise prea m u l t , Aii t ă c u .
— Altceva n i m i c ? îl î n t r e b ă U r s a r u .
•—• Mi-i foame şi mi-i s e t e . . . r ă s p u n s e el.
Şi 'n t i m p ce cobora spre d u m b r a v a u n d e hoţii p r e g ă t e a u
cina, Tronciu şi Cucoveanu i se u i t a u în u r m ă , s t â n d în piciore,
cu mâinile cruciş. U r s a r u se u i t a în întunericul peşterii cu spa
tele la d â n ş i i ; apoi se 'ntoarse şi-i î n t r e b ă :
— D a c ă ieri m i t r o p o l i t u l era la R ă z e n i , c â t îi t r e b u e p â n ă
aici?
Tronciu şi Cucoveanu socotiră în g â n d :
— D a c ă ieri era la R ă z e n i , azi d i m i n e a ţ ă a i n t r a t în codrul
J3erdeului şi coboară la v a l e . Aşa-i, Cucovene?
E l nu întârzie m u l t î n t r ' u n loc.
A s t a î n s e a m n ă că p e mâine d i m i n e a ţ ă p u t e m p r e g ă t i
şăile...
Vai de c o m a n a c u l S f â n t u l u i . . . făcu T r o n c i u .
Venea întunericul din t o a t e părţile şi focurile din d u m b r a v ă
prindeau putere.
In poiana gorunilor U r s a r u r ă m a s e singur pe b u t u c , căci
Tronciu şi Cucoveanu porniseră la vale spre focuri, să asculte
m a i d e p a r t e b a l a d a a r n ă u t u l u i î n t r e r u p t ă seara t r e c u t ă .
Când i n t r a r ă ei în r o a t a de t r u p u r i , a r n ă u ţ i i lui K a r a v a s i l e
le făcură u n semn de închinare, apoi Zagora cel pieptos şi cu
ochii b u l b u c a ţ i se r â d i c ă dintre dânşii şi d u p ă ce cercetă vârful
unei flăcări cu p a l m a î n t i n s ă , î n t r e b ă :
— Unde-am rămas?
Cine ştie, are să se culce lângă frumoasa Sahiba
Şi ea are să-1 muşte de gură....
— E i , cine ş t i e ?
•— A s t ă n o a p t e a m r ă m a s la aceea când î m p ă r a t u l a v i s a t
u n cal roşu m u ş c â n d u n cal negru.
— Să trăieşti I strigă Zapora, către P a i u l , care t o c m a i v e
n i n d delà locul de s t r a j ă , îi răspunsese la î n t r e b a r e .
Şi-atunci calul negru s'a ridicat
şi-a nechezat
şi 1-a 'ntrebat:
— De ce mă muşti?
Cal roşu, împărătesc,
ce cauţi în nămolul unde-mi sfârşesc bătrâneţa?
De ce nu te duci la staul de aur,
unde iepele cele alese aşteaptă ovăz?
— Am venit 99 de nopţi, oa să te caut.
In r ă s t i m p u r i , Zagora c â n t a cu glas gros răspunsurile o a m e
nilor din b a s m . Alteori, când povestea despre cai în g o a n ă , el
necheza şi plesnea din limbă, i m i t â n d t r o p o t e l e .
Hoţii îl u r m ă r e a u prin ţ i n u t u r i nemaiînchipuite, prin m u n ţ i i
din vârful cărora, dacă întindeai m â n a , p u t e a i ciocăni cu b ă ţ u l
în zidul cerului. Călătoreau cu el pe fluvii cu p ă s ă r i a l b a s t r e şi
în corăbii hoţeşti pe m ă r i î n t u n e c a t e , spre palatele care l u m i n a u
c â t u n o p a i ţ în vârful stâncilor.
— Al dracului a l b a n e z . . . se m i n u n a u oamenii, a s c u l t â n -
du-1.
Uneori, urla ca lupii în s i n g u r ă t ă ţ i . L ă t r a scurt, s u b ţ i r e ,
a r ă t â n d c u m făcea căţelul vrăjitoarei. Se pleca la p ă m â n t şi se
prefăcea a c ă u t a pe jos j a v r a m ă r u n t ă cât g h e m u l care i se r e
pezea la picioare.
Şi vrăjitoarea cu trei colţi de fier în g u r ă , ieşea în p r a g :
— Cine mă trezeşte şi mă stârneşte?
De unde vii?
Glasul fioros al babei r ă s u n a în tăcerea d u m b r ă v i i şi caii
ciuleau urechile, sforăind.
— M'a trimis căţeluşa de-argint.
La marginea pădurii am zărit-o
şi 'ntâi am crezut c'am găsit o comoară;
dacă nu lătra şi nu muşca,
o băgăm în s â n . . . .
Transpusă în româneşte de
ŞTEEANIA ZOTTOVICEANU RTJSTJ
LAURENCE BINYON
P E N T R U C E I CĂZUŢI *)
M â n d r ă în ruga ei de m u l ţ u m i r e , ca o m a m ă
Jeleşte Anglia copiii ei m o r ţ i peste mări.
Cuget din cugetu-i, t r u p din t r u p u - i a u fost:
Pentru libertate au căzut.
Solemn b a t t o b e l e : a u g u s t ă şi regală,
Moartea c â n t ' i m o r t a l i t ă ţ i i u n i m n de jale.
In miezul dezolării-i a r m o n i e ,
Şi lacrimile în l u m i n a gloriei lucesc.
L a b ă t ă l i e a u plecat c â n t â n d : tineri erau,
Cu t r u p u l d r e p t , cu ochi aprins şi h o t ă r î t
N e n u m ă r a t e l o r p u t e r i p â n ă la u r m ă stăvilar,
Cu faţa spre d u ş m a n a u c ă z u t .
Ca noi, care-am r ă m a s î m b ă t r â n i ţ i , n'or m a i î m b ă t r â n i ,
Anii nu-i vor m a i a p ă s a , nu-i vor s u p u n e .
In fiecare d i m i n e a ţ ă , şi-atunci când soarele a p u n e ,
De ei ne-om a m i n t i .
P r i n t r e voioşii lor c a m a r a z i ,
In j u r u l masei, acasă, nu vor m a i s t a ,
La m u n c a n o a s t r ă nu vor fi p ă r t a ş i ;
D e p a r t e de-ale mării noastre s p u m e , d o r m u n d e v a .
D a r acolo u n d e dorinţi şj s p e r a n ţ e ,
Ca n e v ă z u t e , tainice izvoare s i m ţ i m ,
In străfundul inimii ţării lor, ş t i m
Că s u n t t o ţ i , c u m s u n t stelele t o a t e ale n o p ţ i i .
Ca stelele vor l u m i n a m a i d e p a r t e ,
In m a r ş , pe cereşti câmpii vor m a i trece, când noi v o m pieri
Ca stelele vor m a i străluci, când v o m fi î n t u n e r i c :
P â n ' la sfârşitul sfârşitului vor d ă i n u i .
Traducere din engleză de
MARGARETA STERIAN
*) Aceste versuri, din care o parte sunt gravate pe frontispiciul delà
British Museum, au fost cetite în ziua de 9 Mai 1945, la posturile româneşti
de radio-emisiune.
W. B. Y E A T S
OMUL C A R E A V I S A T Ţ A R A MINUNILOR
E r a la D r u m a h a i r , şi r ă t ă c i t p r i n t r e a t â ţ i a t r e c ă t o r i
Cu inima a t â r n a t ă de-o rochie de m ă t a s e ,
î n c ă t u ş a t era 'nsfârşit de-ai începutului şi-ai dragostei fiori;
La sânul lui de p i a t r ă m o r m â n t u l încă de grijă nu-i p u r t a s e .
Dar, pe când u n pescar şi-agonisea cu t r u d ă peştii în g r ă m a d ă ,
I se p ă r u că ei căpşoarele de a r g i n t şi le-au s ă l t a t d e o d a t ă
Slăvind a p u s u l sau ivirea zorilor care 'n lumini se scaldă
Şi se revarsă peste-o insulă i m a g i n a r ă şi de t o ţ i u i t a t ă ,
Al cărei fericit popor se înfrăţea prin dragoste de-a-lungul ţ ă r
mului mărilor î n v o l b u r a t e
Şi u n d e t i m p u l n ' a p u t u t v r e o d a t ă j u r ă m i n ţ i l e a m a n ţ i l o r să le
desfacă
Acolo sub acoperişul crengilor prin care soarele se joacă.
Cântecul ă s t a i-a s t r ă p u n s ca u n venin senina fericire de c u r â n d
visată.
IN A M I N T I R E A L U I W. B . Y E A T S
1
A d i s p ă r u t în spre sfârşitul iernei
P â r a i e l e ' n g h e ţ a t e şi-aeroporturile's goale, fără v i a ţ ă ,
Z ă p a d a î m b ă t r â n e a statuile în p i a ţ ă .
F r e a m ă t u l vieţii se stingea 'n gâtlejul zilei m u r i b u n d e
O, t o a t e vocile p ă r e a u a s p u n e
Că întunericu ' n g h e ţ a t t r i s t ziua morţii i-o p ă t r u n d e .
D e p a r t e , dincolo de orice m o a r t e ,
L u p i alergau prin codrii cei d e a p u r u r i verzi
I a r F l u v i u l paşnic neclintit curgea pe lângă ţ ă r m u l cel n ă v a l n i c .
P r i n glasul cel înfrânt şi jalnic
Al versurilor, m o a r t e a poetului şi-a t o t vestit de m u l t i v i r e a .
In sufletu-i sălăşluia o d u p ă - a m i a z ă cu el însuşi,
O d u p ă - a m i a z ă a răsfăţării ultime şi a v â n t a t e .
Ţ i n u t u r i l e făpturii sale r e v o l t a t e ,
Meleagurile minţii, p ă t r a t e şi pustii.
Tăcerea năvălea prin suburbii
Când scânteierea simţurilor s'a c u r m a t . Nu şi-a 'nşelat a d m i
ratorii.
Acum e răspândit printre cetăţi nenumărate
î n t r e g , ofrandă neştiutelor simţiri
In goana m â n t u i r i i prin altfel de p ă d u r i ,
Sub semnul legii oarbe, cu sufletu-i de f a ţ ă :
Cuvintele u n u i o m m o r t s'au t r a n s f o r m a t
In t o t ce v i a ţ a are m a i m u r d a r şi m a i p ă t a t .
D a r , în s t ă p â n i t o a r e a şi s e m e a ţ ă grijă a zilei ce să v i n ă
•—Când negustorii urlă d u p ă p r a d ă pe la bursă —-
Necazurile proletarului prin suferinţă's nobil e d u c a t e ,
De libertatea-i fiecare în el însuşi e convins pe j u m ă t a t e •—-
A t u n c i , câteva mii vor evoca această zi
Ca u n a 'n care-un o m a s ă v â r ş i t u n fapt nu prea din cale a f a r ă d e
bizar.
À fost la fel de prost ca noi : divinul h a r i-a s u p r a v i e ţ u i t în t o a t e .
O, t o a t e vocile p ă r e a u a spune
Că întunericu ' n g h e ţ a t t r i s t ziua morţii i-o p ă t r u n d e .
II
P ă m â n t u l e primeşte u n nobil r ă p o s a t :
William Y e a t s se odihneşte nemişcat.
Şi fă ca acest irlandez haihui
D e s c ă t u ş a t să zacă de poezia lui.
T i m p u l , ce-i î n d u r ă t o r ,
Şi cu cel blând şi cu cel cutezător,
Şi care într'o s ă p t ă m â n ă
Argila cea frumoasă ne-o d e s t r a m ă şi-o sfărâmă,
Oratoria p r e ţ u e ş t e m u l t , şi m â n t u e ş t e
P e orişicine 'n care el trăieşte ;
E l i a r t ă laşităţi, orgolii, poftele de fiară
Şi slava le-o prosterne la picioare.
T i m p u l , care cu-aşa bizară ' n g ă d u i n ţ ă —
P e Kipling şi-ale lui idei le-a absolvit,
Şi c u m îl v a ierta pe P a u l Claudel
Că prea frumos a scris, îl iartă şi pe el.
In n o a p t e a întunericului cel de p i a t r ă
T o ţ i câinii E u r o p e i l a t r ă ;
Când fiecare n e a m a ş t e a p t ă să trăiască
D i n cuşca u n d e ' n v a ţ ă să urască.
D i s p r e ţ u l intelectualizat
P e chipul nostru s'a e t e r n i z a t .
Marea obidei zace î n g h e ţ a t ă
P e n t r u vecie în priviri î n m o r m â n t a t ă .
C o n t i n u ă , dar, scrupulosule poet,
Spre întunericul fără de fund să ne î n d e m n i discret,
P r i n glasul t ă u d e s l ă n ţ u i t
Convinge-ne că v i a ţ a - i de t r ă i t .
Cu a m ă g e a l a u n u i vers
Fă din c u c u t ă , r o a d ă de cuîes
Şi cântă entuziasmat
Pe o m u l cel înfrânt şi ' m p o v ă r a t —
D i n inimă, ca d i n t r ' o p a r a g i n ă pustie
T u fă să izvorească a m â n t u i r i i a p ă vie.
In închisoarea fiecărei zile ce-o să dăinuiască
î n v a ţ ă pe omul liber să se p r e ţ u i a s c ă .
Traduceri de FLORI AN NICOLAU
TIBUL, ELEGII, 1 , 1 0
PENTRU PACE
BRIZĂ MARINĂ
E r a sfinţita zi a ' n t â i u l u i s ă r u t
Şi visul crud din suflet mi-a p ă s c u t
Sorbind din plin b a l s a m u l tristeţelor p ă g â n e ,
Ce fără de regrete în veci de veci r ă m â n e ,
E L E V A Ţ I U N E
Ca să le t r e a c ă v r e m e a , adesea mateloţii
P r i n d albatroşii mării, t o v a r ă ş i blânzi şi b u n i ,
Cari d â n d domol din aripi, se-alătură cu toţii
Corăbiei pornite pe-amareîe genuni.
F ă r ă să mişte a u să stea
P â n ă la ora t r i s t ă , t o a t e ,
Când soarele ' m p i n g â n d din s p a t e
Va poposi şi u m b r a nopţii, grea.
Şi neclintirea lor î n v a ţ ă
P e înţelept, să-i fie t e a m ă 'n v i a ţ ă
De t o t ce-i sgomot şi î n v o l b u r a r e ;
*) « Familiilor, vă urăsc ! ».
2
) N.B.F., 1 Martie 1936, p. 331.
c u r a j u l de a r ă s p â n d i o a doua ediţie. Prejudecăţile slăbiseră,
nu-i m a i era t e a m ă de scandal. Ii plăcea, spune L y t t o n S t r a c h e y
despre cardinalul Manning, îi plăcea să sară obstacole, dar p r e
fera să ştie că de cealaltă p a r t e se află o saltea.
x
) E mai ales teza romanului La Colline inspirle. V. Henri Massis, Ju
gements, I, p. 248.
aceiaşi divinizare a vieţii biologice, acelaşi cult al iraţionalului,
al subconştientului, acelaşi p r a g m a t i s m elementar, acelaşi n a t u
rism, aceeaşi pornire către relativizare. Nici emblemele n u diferă i
Pământul sau Hrana pământească.
Aceaşi concepţiune şi păreri politice diferite a u m a i a v u t doi
cunoscuţi scriitori a i veacului t r e c u t şi ai începutului a c e s t u i a .
Anatole F r a n c e şi J u l e s L e m a î t r e , cu aceiaşi inspiraţie în c o n d i -
ţiuni analoge, a u ajuns u n u l la socialism, celălalt la a c ţ i u n e a
regalistă. Esenţialul c o m p a r a ţ i e i n u s t ă în r e p e t a r e a similitudinii
(excepţională totuşi), c â t în c o n s t a t a r e a că p r e c u m a l t ă d a t ă
F r a n c e , a c u m şi Gide e în r e a l i t a t e foarte p u ţ i n u n r e v o l u ţ i o n a r
a u t e n t i c , Gide e vecin b u n cu regionalistul B a r r é s ; F r a n c e şi
L e m a î t r e î m p ă r t ă ş e a u aceleaşi idei. U n d e e a p a r e n ţ a ? I n p r i v i n ţ a
lui F r a n c e n u m a i încape îndoială. Fusese ridicat în slavă de socie
t a t e a republicană, d a r cine o criticase, cine o batjocorise m a i m u l t
decât e l ? Istoria contimporană e cea m a i acerbă critică a ei. Mai
înainte R e n a n făcuse acelaşi l u c r u ; dispreţuise, refuzase, fusese
1
v e n e r a t ) . F r a n c e s'a declarat o m de s t â n g a ; d a r , —susţine u n a l t
scriitor c o n t e m p o r a n lui, — Gide n ' a fost u n scriitor de s t â n g a .
Are t a l e n t , a r e v e r v ă când e x p u n e idei c o n t r a r e p a r t i d u l u i s ă u .
Politician socialist? Cât valorează a c t i v i t a t e a depusă în e l ? Sau
ce preţuesc discursurile sale politice? R ă m â n e însă opera lui p o
etică, opera lui în proză, care s u n t ale u n u i acerb r e a c ţ i o n a r .
Revoluţionarii n u v o r găsi niciun a r g u m e n t valabil în scrierile l u i ,
nu v o r p u t e a cita nicio frază de seamă ; ceilalţi n ' a u d e c â t să-i
răsfoiască volumele p e n t r u a da peste cele m a i elocvente formule.
Barrés îl descrie : u n b o n a p a r t i s t care a sfârşit r ă u . P o a t e că
a r fi m a i e x a c t : u n boulangist. N u aceasta i m p o r t ă . Oricum,
r ă m â n e că F r a n c e a fost u n p s e u d o - d e m o c r a t , u n fals revolu
ţionar.
Cazul lui Gide n u e acelaşi? P e n t r u F r a n c e , a cărui origine
socială a fost din cele m a i modeste, saloanele, lumea, gloria m o n
denă exercitau o a t r a c ţ i e , căreia cu greu îi p u t e a rezista. Averea,
manierele, titlurile, relaţiile îi lipseau. Spera ca politica să-1
2
ridice deasupra mondenilor spre care îl împingea s n o b i s m u l ) .
P r o b a b i l că în sufletul lui se ştia superiorul lor, d a r ce folos.
L a Gide calea l u a t ă de snobism e a l t a , r e z u l t a t u l e acelaşi. Gide
n ' a r e nevoie să p ă t r u n d ă în l u m e , să se i m p u n ă . II a t r a g e în s c h i m b
gloria poziţiilor culturale şi politice t e m e r a r e . Micul ziarist, sărac
necunoscut, sau marele proprietar, sigur de el, a d o p t ă a t i t u d i n i
1
) AndréJBellesort, Les intellectuels et l'avènement de la troisième répu
blique. Grasset, 1931, p. 234.
*) V. Charles Braibant, Le secret d'Anatole France. Denoël et Steele,
1935, p. 325 şi urm., sub titlul: Vălul de aur şi de argint.
diferite de tendinţele lor a d â n c i . Motivele s u n t altele d a r sno
bismul, ale cărui forme s u n t a t â t de v a r i a t e , unifică, n e î n d u
plecat, aspectele finale.
*
* *
Vreme î n d e l u n g a t ă i s'a spus lui Gide: u n Barrés p r o t e s t a n t .
S o u d a y a d m i t e că, în definitiv, Gide care a l u p t a t î m p o t r i v a lui
1
Barrés e de acord cu el a s u p r a e s e n ţ i a l u l u i ) . Seillière a s e a m ă n ă
elogiul acţiunii de către Gide, apologia călătoriei, a vieţii a v e n
t u r o a s e , cu eroismul lui B a r r é s . Mai m u l t , actul g r a t u i t , care
joacă u n rol a t â t de mare în sistemul lui Gide, i se pare n u m a i o
2
t r a n s p u n e r e a actului f ă p t u i t de omul liber al lui Barrés ) . (Uneori
şi Gide n u m e ş t e acţiunea g r a t u i t ă , acţiune liberă. Actul liber e
p r o p u s de u n u l , omul liber e idealul celuilalt, la a m â n d o i această
libertate se confundă cu g r a t u i t a t e a ) . Cât despre B e r n a r d , eroul
unicului r o m a n al lui Gide, Seillière scrie că nu e decât u n t â n ă r
a d e p t al lui Gide, care devine la sfârşit barrèsian. Ar fi p u t u t face
şi alţii această observaţie simplă. De ce n ' a u v r u t s'o facă? I n t r ' a -
d e v ă r , B e r n a r d pleacă de acasă cu ideile lui N a t h a n a ë l şi se îna
poiază vorbind ca un personaj al celui mai c u r a t B a r r é s .
Mai e ceva comun între Barrés şi Gide. Influenţa pe care a u
c ă u t a t - o a m â n d o i cu îndărătnicie, influenţa a s u p r a tineretului.
M a l r a u x e acela care a c o n s t a t a t această legătură, care nu e de
fapt cea din u r m ă .
*
* *
De m a i m u l t e ori, în decursul operei lui, Gide îşi uită masca
şi a p a r e sub aspectele lui de francez echilibrat, de clasicist.
Aceasta se î n t â m p l ă îndeobşte acolo u n d e nu e creator, ci critic.
Cronicarul literar întrece pe cei mai celebri i e p r e z e n t a n ţ i ai
genului. B u n ă o a r ă , nu e Gide acela care în câteva pagini defi
neşte cu a t â t a densitate, a t â t de bine, clasicismul? B a n a l i t a t e a
voită, s u p r e m a ţ i a inteligenţei a s u p r a instinctului, modestia, r e
zerva, « calitatea cea mai delicioasă », pudoarea care împiedecă
pe a r t i s t ca să-şi clea d r u m u l , care îl reţine, îl sileşte să a p a r ă
mai p u ţ i n e m o ţ i o n a t decât e în r e a l i t a t e , care deci ajunge la acest
r e z u l t a t că, spre deosebire de ceea ce se î n t â m p l ă cu autorii r o m a n
tici, aci gândul şi emoţia depăşesc expresia verbală, care-1 aşează
pe clasic dincolo de cumintele s a l e — i a t ă t r ă s ă t u r i l e esenţiale
8
pe care i le găseşte Gide ) , pe care i le desprinde cu plăcere, cu
admiraţie aprobativă.
x
) Paul Souday, André Gide. Kra, 1927, p. 72.
2
) Ernest Seillière, André Gide moraliste, lucrare dactilografică, p. 55.
Aduc pe această cale viile mele mulţumiri d-lui Sellière pentru cinstea ce
mi-a făcut, dându-mi posibilitatea să cunosc opera sa inedită.
3
) Incidences, p. 37 şi urm.
D a r ce să s p u n e m în faţa acuzaţiilor sale de critic î m p o t r i v a
sincerităţii ? « Ipocrizia », proclamă el, « e u n a din condiţiile artei ».
E x a c t , dar cine ar crede că .această înţeleaptă m a x i m ă e a lui
Gide? Mai precis, m a i bine, c o n t i n u ă : « O curioasă greşeală a
zilei de azi predică m a i presus de orice, în opera de a r t ă , meritul
2
sincerităţii. Se cere ca î n a i n t e de t o a t e a r t i s t u l să fie sincer » ).
N i m e n i nu spune ce e această sinceritate, nimeni nu-şi dă
seama că artiştii cei m a r i nu se g â n d e a u la ea, că datoria publi
cului e să-1 constrângă pe a u t o r de a fi ipocrit. Sinceritate ! u r m e a z ă
Gide, e un c u v â n t din ce în ce mai greu de înţeles. Mulţi t i n e r i
se fălesc cu ea, Gide îi c u n o a ş t e : « U n i i erau pretenţioşi şi nesu
feriţi; alţii, b r u t a l i ; chiar sunetul vocii lor răsună fals. In general,
se crede sincer orice t â n ă r care are convingeri şi e incapabil să
2
critice ) ». Aceasta despre sinceritate. D a r mai există confuzia
dintre sinceritate şi neruşinare. De cele m a i m u l t e ori, sub c u v â n t
de neafectaţiune îşi face loc sfruntarea.
Constatările lui Gide s u n t drepte, comentariile lui s u n t per
fecte. A t â t a doar, că a r trebui să-şi spună lui însuşi cuvintele
de mai sus. Lui i se aplică aceste excelente critici, lui, m a n i a
cului sincerităţii, pe care o dă d r e p t p a n a c e u .
Deosebirea dintre Gidé - a u t o r şi Gide - observator mai
ia şi alte aspecte dintr'acestea, f u n d a m e n t a l e . P e când t o a t ă
filosofia lui este a acceptării, în prefaţa u n u i v o l u m de Antoine
de S a i n t - E x u p é r y (Vol de nuit) propune o l i t e r a t u r ă care să nu
m a i constate slăbiciunile, cedările, decăderile omului. Le cu
n o a ş t e m prea bine, ni s'a vorbit destul de dânsele. Ar t r e b u i să
fie pusă în vileag întrecerea de sine o b ţ i n u t ă p r i n t r ' o voinţă
încordată. E şi mai liniştitor: «Fericirea omului nu stă în liber
t a t e , ci în acceptarea unei datorii ». Corneille n ' a r fi spus a l t -
mintreli. « De altfel », mărturiseşte Gide, « s u n t m û l t mai moral
decât aş vrea ».
In a n u l 1919 Gide cunoaşte o fază de luciditate. Omul cult
dintr'însul se manifestă nestingherit. Viteza nu i se p a i e u n
mediu prielnic p e n t r u desvoltarea a r t e i . Alpinismul şi a u t o m o
bilismul "permit n u m a i vederi superficiale. Repede, repede, spune
r i t m u l nou, d a r r ă m â n n u m a i impresii neclare. P e automobilist
nu-1 preocupă peisajul, ci iuţeala. Sensaţiile lui s u n t intense,
dar neartistice, anti-artistice. îşi închipue că nu mai c r e d e ;
ba da, d a r n e m ă r t u r i s i t , inconştient. Şi în ce? In zei şi a l t a r e ,
de cea mai inferioară speţă. Nu, nu astfel ia naştere creaţia.
Opera de a r t ă , p e n t r u a se desvolta, cere « p a r t i c i p a r e a , b u n ă
3
voinţa t u t u r o r elementelor virtuoase ale spiritului ) ».
») Idem, p. 72.
2
) Idem, p. 85—86.
3
) Idem, p. 81.
In acelaşi t i m p Gide se ridică î m p o t r i v a lui R o m a i n Rolland,
îl a t a c ă , îi n u m e ş t e cartea Jean-Crisiophe o operă g e r m a n ă . Mai
t â r z i u Gide ştie şi să r â d ă : de J u n i i Turci. Să şi refuze: p o r n o
grafiile, noua l i t e r a t u r ă despre sex-appeal. P e n t r u a descrie con
strucţiile enorme de scurtă d u r a t ă , clădirile expoziţiilor, găseşte
fericita expresie : j u r n a l i s m a r h i t e c t o n i c . înţelege, r e c u n o a ş t e : că
b u n u l s i m ţ e î n t o t d e a u n a necesar. Că s u p r a o m u l e u n pericol,
că nu oricine are d r e p t u l să se ridice din individualism d e a s u p r a
indivizilor, pe baza ideii « marelui om » deasupra omenirii.
Din primul m o m e n t , în Caetele lui Andre Walter, Gide a r ă t a s e
că vrea să se educe. « T o t u l să-mi fie d r e p t pildă ». Şi t o t el, care
p r o p u n e omul fără educaţie, fără principii, fără exemple, fără o
educaţie care să-1 fi î n v ă ţ a t c u m t r e b u e să fie ; care p r e t i n d e
copilului să ajungă om fără de lecţii, să d e v i e . . . se v a vedea ce,
în orice caz nu ceva dinainte stabilit ; care deci e a d e p t u l cel mai
e x a g e r a t al lui Rousseau ( p e n t r u c ă Emile nu î n v ă ţ a în cărţi,
d a r î n v ă ţ a în n a t u r ă ; m e t o d a e alta : n a t u r a în locul cărţii —
metodă ridicolă — dar scopul r ă m â n e educarea, formarea omului
b u n ) ; care nu critică pedagogia t r a d i ţ i o n a l ă , ci însuşi ţelul e i :
desăvârşirea copilului către noţiunea o m u l u i ; el, p e n t i u care
conceptul omului nu există, care vrea desfiinţarea poveţelor, a
maximelor, a ideilor — p e n t r u ca să nu aibă de u n d e afla copilul
c u m t r e b u e să fie u n o m ; el, ce s p u n e ? Că e convins că nicio e m a n
cipai e nu poate fi fertilă dacă nu e însoţită de instrucţie şi de e d u
2
caţie ) .
E feminist. Şi totuşi găseşte cele m a i exacte cuvinte p e n t r u
a indica rolul femeii. In civilizaţie şi în familie, spune Gide ca
liberal, rolul femeii t r e b u e să fie a j u t ă t o r . N u m a i a t u n c i când
ea e pe deplin conştientă de această menire, îşi p o a t e permite
gândirea omului, eliberată, să meargă î n a i n t e . B ă r b a t u l nu p o a t e
progresa dacă e silit să ia asupră-şi, în casă, funcţiunea femeii.
*
* *
Gide e u n r o m a n t i c al Africei. D a r e şi u n realist al Africei.
In Renunţarea la călătorie vede şi simte ca cel m a i simplu dintre
E u r o p e n i . Nu m a i e e x a l t a t . Ii e cald, îi e sete. Vede, vede bolile,
mizeria, urîţenia Orientului, praful, m o a r t e a . Ii pare bine că a
cunoscut deşertul, p e n t r u c ă a c u m poate înţelege c u l t u r a . Şi occi
dentalul d i n t r ' î n s u l e p r e o c u p a t : oare ţările noastre civilizate a u
fost şi ele p u s t i i ? Nu există riscul să redevie b a r b a r e ? î n t r e b ă r i
de o m civilizat, care, p r i n t r e sate r u i n a t e , în pustiul mizerabil,
face elogiul culturii. D a r iată-1 pe deplin u r b a n , v o r b i n d ca
Valéry L a r b a u d . I a t ă ce gândeşte între B o - S a a d a şi M ' S i l a h :
U r ă ş t e aceste locuri, a r vrea să fie d e p a r t e de ele. Caută să-şi
i) N.F.B., 1 Ianuarie 1936, p. 11.
a d u c ă a m i n t e a treia simfonie a lui S c h u m a n n . îşi c â n t ă s o n a t a
dedicată marelui Duce Rudolf, în do minor. Ceteşte din Virgil
egloga c ă t r e Pollio. D a r nimic din t o a t e acestea nu-i a j u n g e :
« A ş v r e a , azi d i m i n e a ţ ă , să p o t merge la L u v r u şi să recetesc
1
din L a F o n t a i n e » ) .
Aci credem că e sincer. Aci, când nu c â n t ă poezia palmierului
şi nu citează pe Ménalque, ci când se u i t ă cu indiferenţă la s t â n c i ,
când e obosit, plictisit, când îi e dor, nespus, de E u r o p a , de
cărţi şi de a r t a perfecţionată.
In Africa există şi ploi. Cerul e cenuşiu, Arabii nu s u n t î n t r ' u n a
frumoşi. Plouă la Alger, plouă şi la E l G u e r r a h . Carnea e t a r e .
Palmierii s u n t lăsaţi d e o p a r t e , ca şi A t h m a n , care nu m a i e copilul
î n c â n t ă t o r , ci u n t â n ă r semidoct cu p r e t e n ţ i i literare. In locul
lor a v e m i n t e r e s a n t e observaţii despre spiritul de colonizare al
Englezilor, u r m a ş i ai Romei în a c e a s t ă p r i v i n ţ ă . Englezii a u u n
obicei în c ă l ă t o r i e : t r a n s p o r t ă cu ei societatea din care a u ple
cat, c a u t ă să-şi creeze mici obligaţii, obiceiuri, îndeletniciri care
să-i ajute în exil. I a t ă r e z u l t a t u l « p l e c ă r i l o r » . Cine a r s p u n e ?
t o c m a i această facultate de refacere a atmosferei căminului o
a d m i r ă Gide.
In N o r m a n d i a , u n d e se reîntoarce, plouă de asemeni. Gide
regretă deşertul. Ce frumos t r e b u e să fie în d e ş e r t . . . De acord,
aceasta e menirea scriitorului. Să stea la Cuverville şi să se g â n
dească la locuri î n d e p ă r t a t e . E d r e p t u l lui la poezie.
*
* *
2
T o t a t â t de semnificativă e călătoria lui Gide în Congo ) .
Ce face acolo? Ce face iraţionalistul, vitalistul în sânul N a t u r i i
lui iubite, în sălbăticia a u t e n t i c ă şi necivilizată? Ce face marele
p r e o t al deserturilor, àl aventurilor, b a r d u l Africei, teoreticianul
Vieţii L i b e r e ? Ştiţi ce face marele e x a l t a t în centrul Africei, cel
care a spus : « N a t h a n a e l , să a r d e m cărţile », p r o p o v ă d u i t o r u l ple
cării d e p a r t e , în continentele negre, d e p a r t e de g â n d i r e ? Citeşte
t o t t i m p u l . Şi ce, oameni b u n i ? P e cei m a i clasici dintre clasici,
citeşte pe Bossuet, e î n c â n t a t de discursul funebru al E n r i e t e i
Angliei, pe Molière (Misantropul) cu comentarii, pe G œ t h e , la
Abo B o u g r i m a , la lacul T c h a d , t o a t e fabulele lui La F o n t a i n e
în d r u m spre Bosangra, pe Corneille, pe R a c i n e . Aceasta face.
Apoi ia n o t e , întocmeşte statistici, scrie, se ocupă de resorturile
a d m i n i s t r a ţ i e i , de funcţionarea birourilor, de sistemul de alimen
t a r e . N a t u r a I Africa 1 strigă A n d r é Gide. Ajuns acolo, însă,
fiul r ă p o s a t u l u i profesor P a u l Gide, cumsecade şi erudit, citeşte.
In toiul căldurii, pe d r u m u r i desfundate, în inimă p ă d u r i l o r ia
*) Le renoncement au voyage (în volumul Amyntas, p. 117).
*) V. Voyage au Congo, carnets de route, 1927.
note despre regina Engliterei. A l t ă d a t ă , îutr'o călătorie pe m a r e ,
citeşte dramele istorice ale lui Shakespeare. In E u r o p a la fel.
La P r a g a citeşte pe Goethe, la Berlin pe Zola. Şi stă la ţ a r ă ,
u n d e iar citeşte fără preget. « N a t h a n a ë l , să a r d e m t o a t e cărţile ».
S'o s p u n ă altora, noi nu-i p u t e m crede.
Gide simte chemarea primitivului, d a r în prezenţa curentelor
asiatismului cu care se confundă în cele din u r m ă R e n a n şi Barrés,
1
se simte « a t â t de doric » ) . Mare a m a t o r al n a t u r a l u l u i , se e x t a
ziază în faţa convenţionalismului delicios al unei tragedii de
Racine. Dintre t o a t e preferă Ifigenia pentrucă e cea mai conven
ţională. Iar pe Racine îl preferă lui Shakespeare, fiindcă pe când
Englezul e mai n a t u r a l , clasicul francez e mai artistic, mai deli
2
m i t a t , mai p e r f e c t ) . « Racine e triumful unei convenienţe su
blime ». In cele din u r m ă , Gide a t a c ă întreaga l i t e r a t u r ă realistă,
3
care i se pare că distruge a r t a ) .
Gide vrea să se tăvălească sub masă cu cei m a i b r u t a l i , mai
ordinari oameni (UImmoraliste, p . 236), vrea să trăiască v i a ţ a
Vieţii, a corpului. E o simplă afectaţiune : snobismul n a t u r a l i -
t ă ţ i i s ă l b a t i c e . N u e sincer. E omul culturii şi al familiei, care
ceteşte pe B c s s u c t în fundul Africei. O spune el însuşi: Nu poţi,
t o t o d a t ă , să fii sincer şi să pari sincer. El pare, dar nu e.
1
) Nouvelles pages de Journal ( 1 9 3 2 — 1 9 3 5 ) pag. 8.
2
) Idem, p. 7 3 — 7 4 .
3
) Idem, p. 1 0 4 — 1 0 5 .
a datoriei. P r i n faptul că u n s e n t i m e n t e sincer, nu înseamnă că
merită a p r o b a r e . Ba chiar rostul moralei e să c o m b a t ă instinctele
naturale şi sincere, să le înlocuiască cu altele m a i b u n e . Ceea ce
Eveline nu înţelegea, e că R o b e r t se s t r ă d u e să fie altceva d e c â t
ceea ce era. R o b e r t nu se acceptă, nu ia d r e p t b u n ceea ce e, pen
t r u motivul că aşa e. R o b e r t t i n d e spre bine. Sinceritatea m a i are
alt inconvenient c a p i t a l : ne duce către o pluralitate a m ă g i t o a r e .
Odată ce ne lăsăm p r a d ă instinctelor şi nu m a i a d m i t e m o regulă,
u n i t a t e a fiinţei noastre piere. In fiecare zi, în fiece clipă sufletul
nostru e altul. N u m a i ideea datoriei alcătueşte o a x ă centrală
care strânge aspiraţiile noastre contrare î n t r ' u n m ă n u n c h i u n i
t a r . R o b e r t mai ştie că Adevărul t r e b u e să r ă m â n ă o n o ţ i u n e
exterioară minţii noastre. D a c ă omul creează adevărurile, acestea
devin mici divinităţi susceptibile de a fi create de oricare suflet.
R o b e r t , mai cu s e a m ă , vede diferenţa cea mare dintre el şi n e v a s t a
lui. P o a t e că Eveline era mai b u n ă ca el, mai v i r t u o a s ă , în mod
s p o n t a n m a i d r e a p t ă . D a r el tinde către v i r t u t e , Vrea să devie
mai b u n decât e, se sforţează. Eveline primeşte, el l u p t ă .
Robert e o scurtă, dar completă contrazicere a moralei obiş
nuite a lui Gide. Ce î n s e a m n ă ? Că e ironie, că Gide atribue unui
personaj căruia îi e profund ostil elementele moralei a d e v ă r a t e ?
Că scriind Robert n'a făcut decât să a d u n e obiecţiunile ce-i fuse
seră făcute din t o a t e părţile, să le p u n ă în gura u n u i erou, să
iscălească — în glumă mai m u l t , ca o sfidare — o c a r t e în care
s u n t m e n ţ i o n a t e ideile cele mai opuse a lor l u i ? P o a t e . P o a t e
însă că e şi altceva, glasul moralei clasice în conştiinţa lui Gide,
glas care, se vede, e clar, e răspicat, se poate face auzit, care a
i n s p i r a t o carte întreagă (e a d e v ă r a t , de proporţii reduse).
FUNCŢIUNILE METAFOREI
I n t r e problema originilor şi aceea a funcţiunilor există o strânsă
legătură, de care este necesar să ne d ă m seama mai înainte de
a trece la o nouă sferă de întrebări, menite să ne apropie cu încă
un pas de cunoaşterea mai completă a fenomenului metaforei.
\ Cine se î n t r e a b ă în ce m o m e n t al t i m p u l u i au a p ă r u t primele
metafore, doreşte să afle şi nevoile spirituale pe care ele le-au
satisfăcut, adică funcţiunile împlinite de metafore în m o m e n
t u l precis al apariţiei lor. P e de altă p a r t e , cine se î n t r e a b ă care
s u n t funcţiunile metaforice, poate spera să obţină un r ă s p u n s
în legătura cu m o m e n t u l apariţiei lor. Căci printre funcţiunile
pe care le exercită metafora astăzi, pot să se găsească şi acele
pe care le-a împlinit a l t ă d a t ă , cunoaşterea acestora din u r m ă
p u t â n d aduce precizări şi în legătură cu originea lor. H o t ă r î n -
du-ne, în pggincle care urmează, să p u n e m accentul cercetării pe
întrebarea relativă la funcţiunile metaforei, la rostul pe care ele
s u n t c h e m a t e să-1 împlinească în viaţa spirituală a omului, nu
p ă r ă s i m deci preocuparea relativă la origini. Această preocupare
este m a i de grabă a t â t de i n t i m î n t r e ţ e s u t ă cu sfera de probleme
ale funcţionalităţii, încât u r m ă r i n d u - l e pe acestea din u r m ă
p u t e m spera să o b ţ i n e m u n a d a u s de lumini şi în chestiunile
care ne-au r e ţ i n u t până a c u m mai cu dinadinsul.
Cât de s t r â n s s u n t legate problema originii şi aceea a func
ţiunilor metaforei ne-o dovedeşte Vie o însuşi, creatorul m o d e r n
,al filosofici metaforei. Stabilind m o m e n t u l apariţiei acesteia
I n p r i m a fază de desvoltare a spiritului omenesc, adică în faza
| u i poetica, Vico r ă s p u n d e şi întrebării relative la origini şi ace-
'leia relative la funcţiuni. Metafora a p ă r e a , p e n t r u Vico, în acel
m o m e n t în care, ca i n s t r u m e n t a d e c u a t al unei m e n t a l i t ă ţ i a n i
miste, ea putea să corecteze relativa sărăcie a primelor idiomuri
omeneşti. Acest m o m e n t , o d a t ă depăşit, metafora îşi pierdea
însă, p e n t r u Vico, vechiul ei rost, î n c â t t o t ce î n t â m p i n ă m ca m e
tafore în operele poeţilor mai noi este d e p a r t e să posede s u b
s t a n ţ a sufletească a primelor lor î n t r u c h i p ă r i . Unii din conţi-
nuatorii lui Vico şi, în p r i m u l r â n d , Alfred Biese, despre a cărui'
cercetare a m a m i n t i t şi m a i î n a i n t e , s u n t însă d e p a r t e de a so
coti că funcţiunea metaforei este istovită astăzi. D u p ă părerea
lui Biese, metafora este o categorie universală a culturii o m e
neşti, u n i n s t r u m e n t care a colaborat n u n u m a i la formarea lim
bilor şi a reprezentărilor noastre mitice şi religioase; ea este şi
forma generală a expresiei în a r t e , în t o a t e artele, n u n u m a i în
poezie, deoarece, d u p ă estetica simpatiei, care începuse a se im/
pune în v r e m e a lui Biese, chiar artele plastice d e o p o t r i v ă cu cele
muzice, manifestând în formele lor u n c o n ţ i n u t de sentimente
omeneşti, obţin acea _persomji^gTe _care > p e n t r u acest cercetătoi
alcătuieşte firea însăşi a mèTâïôrei. D a r ce este m a i m u l t , p e n t r u
Biese metafora este şi u n i n s t r u m e n t al cunoaste rii filosofice. In
acest p u n c t , vechile păreri ale lui Vico s u n t depăşite în chipul
cel m a i izbitor. Căci dacă p e n t r u filosoful italian vechea func
ţiune şi î n s e m n ă t a t e a metaforei încetase o d a t ă cu trecerea spi
ritului omenesc din faza lui poetică în aceea filosofică, p e n t r u
u r m a ş u l lui m o d e r n , rostul metaforei se m e n ţ i n e şi în interiorul
acestei din u r m ă faze. Alţi teoreticieni noi a u r e p r e z e n t a t de
altfel aceeaşi p ă r e r e , î n t r e b a r e a relativă la rostul filosofic al m e
taforei a l c ă t u i n d u n a din problemele cele m a i de seamă ale m e
todologiei filosofice şi una din acele al căror e x a m e n p o a t e com
pleta ideile noastre cu privire la v a l i d i t a t e a teoriilor viciene. Să
ne î n t r e b ă m deci care p o a t e fi funcţiunea filosofică a metaforei,
înainte de a vedea care s u n t funcţiunile ei psihologice şi estetice.
B) F U N C Ţ I U N E A PSIHOLOGICĂ A METAFOREI
Nu v o m ascunde că i n t e r p r e t a r e a lui F r e u d dă a d â n c i m e şi
parcă o frumuseţe nouă tragediei lui Shakespeare. E a este apoi
u n prilej dintre cele m a i nimerite p e n t r u a studia r a p o r t u r i l e
metaforelor poetice cu imaginile visului şi p e n t r u a decide dacă
cele dintâi îndeplinesc aceleaşi funcţiuni psihologice ca cele din
u r m ă , aşa c u m F r e u d şi numeroşii lui discipoli în domeniul e s t e
ticei a u afirmat-o de a t â t e a ori. D e sigur, se poate s p u n e că în
cazul metaforei, ca şi în acel al visului, există u n c o n ţ i n u t latent
şi u n u l manifest. T e r m e n u l r ă m a s n e e x p r i m a t , al c o m p a r a ţ i e i
subînţelese care alcătueşte metafora, constitue c o n ţ i n u t u l m e t a
foric l a t e n t ; t e r m e n u l e x p r i m a t î n t r u c h i p e a z ă c o n ţ i n u t u l m e t a
foric manifest. D a c ă ne o p r i m în faţa metaforei Regelui Lear,
aşa c u m ne-o t ă l m ă c e ş t e F r e u d , regăsirea Cordeliei este c o n ţ i
n u t u l manifest, pe când acceptarea morţii este c o n ţ i n u t u l l a t e n t .
î m p r e j u r a r e a aceasta o d a t ă stabilită, t r e b u e să o b s e r v ă m însă
că î n t r e c o n ţ i n u t u l l a t e n t şi cel manifest există în cazul visului
u n r a p o r t cu t o t u l deosebit de acela care p o a t e fi c o n s t a t a t cu
prilejul metaforei poetice. A m v ă z u t că imaginile visului s u n t
p r o d u s u l sublimării c o n ţ i n u t u l u i său l a t e n t , adică al condensării
şi deplasării acestuia. C o n ţ i n u t u l l a t e n t al visului t r e b u e acoperit
cu t o t u l p e n t r u ca somnul să nu fie t u l b u r a t . Acoperirea aceasta
se face p r i n t r ' o operaţie t o t a l ă de t r a n s f o r m a r e , o b ţ i n u t ă a t â t
p r i n condensarea m a i m u l t o r elemente î n t r ' u n u l singur c â t şi
prin m u t a r e a accentului psihologic delà u n element a s u p r a
a l t u i a . Nimic din t o a t e acestea n u p u t e m observa, c o m p a r â n d
c o n ţ i n u t u l l a t e n t al metaforei cu c o n ţ i n u t u l ei manifest. In
locul condensării î n t â m p i n ă m m a i de g r a b ă , în metafora poetică,
o amplificare a reprezentărilor ei l a t e n t e . Astfel, din a t i t u d i n e a
Regelui L e a r faţă de m o a r t e , o d a t ă r e l a t i v simplă şi indivi
zibilă a psihologiei eroului, p o e t u l scoate m a t e r i a unor peripeţii
complicate. T o t astfel, n u se p o a t e spune că în metafora poetică
a s i s t ă m la o deplasare a accentului psihologic care î n t o v ă r ă ş e a
c o n ţ i n u t u l ei l a t e n t . D a c ă , în tragedia lui Shakespeare, Cordelia
este metafora morţii, a t u n c i se p o a t e spune că acelaşi accent
psihologic însoţeşte şi imaginea ei şi reprezentarea pe care. ea o
înlocueşte. D a c ă p r i n t r a n s p a r e n ţ a imaginii Cordeliei n ' a m
sezisa g â n d u l morţii, a t u n c i eroina lui Shakespeare şi-ar pierde
calitatea ei metaforică şi tragedia Regelui L e a r şi-ar pierde acea
perspectivă în profunzime, pe care m i se p a r e că este m e r i t u l
lui F r e u d de a o fi pus în l u m i n ă . D a r cu aceasta a t i n g e m o a l t ă
deosebire î n t r e simbolismul visului şi acel metaforic, a m i n t i t ă
de altfel şi m a i î n a i n t e . Imaginile visului, cel p u ţ i n p e n t r u acel
care visează, n ' a u perspectivă ; ele nu s u n t î n t o v ă r ă ş i t e de con
ştiinţa acelei profunzimi, uneori n u m a i b ă n u i t e , care dă imaginilor
metaforice valoarea şi farmecul lor. Cine visează, o face p e n t r u
a nu t r e b u i să-şi î n t r e r u p ă s o m n u l . Cine c o m p u n e însă o m e t a
foră poetică sau cine ia c u n o ş t i n ţ ă de ea în operele lirice sau
d r a m a t i c e simte că se trezeşte la o luciditate m a i înaltă, că ajunge
să s t ă p â n e a s c ă înţelesuri ignorate de o m u l obişnuit în î m p r e
jurările c o m u n e ale vieţii lui. Visul este u n i n s t r u m e n t al somnului.
Metafora poetică este o u n e a l t ă a lucidităţii ; o p u t e r e a treziei.
C) METAFORĂ ŞI E L I B E R A R E
1. Funcţiunea sensibilizatoare
Studiind funcţiunile psihologice ale metaforei a m întâmpinat
şi unele din raţiunile farmecului pe care ea îl exercită asupra
noastră, adică funcţiunile ei estetice. Este necesar să ne oprim
acum mai îndelung asupra acestei probleme, urmărind peste
vechiul fond de idei, adaosurile pe care i le-a adus cercetarea
mai nouă. Vechile puncte de vedere se găsesc în întregime
consemnate în Aristotelcs, Retorica, III, 10, 7, care ne
asigură că metafora aduce—faptul, j n j a ţ a ochilor, adăugând
apoi în Ret., X I , 1 urm. că lucrurile d^evTn"vizibile ochiului
nostru atunci când le prezentăm în acţiune, după cum
dovedesc exemplele pe care le aduce cu această ocazie. Cicero,
De oratore, III, 38 urm., reluând aceste idei le dă o formă nor
m a t i v ă ; autorul nu ne spune ce funcţiuni estetice îndeplineşte
metafora, ci_care sunt funcţiunile pe care ea trebueşte să le în
deplinească. Prin toată expunerea lui Cicero, şerpuesteJdeea c ă i
metafora este un mijloc al sensibilizării, că'prin metaforă ochiul?
nostru interior ajunge să vadă mai Bine lucrurile şi că toate s î m - |
ţurile le cuprind oarecum în realitatea lor materială. Puţine
alte iclei se adaugă acestui punct de. vedere central. Metafora
t r e b u e î n t e b u i n ţ a t ă , ne î n v a ţ ă Cicero, p e n t r u a da m a i m u l t ă
strălucire unei descrieri, ca în acest pasaj î m p r u m u t a t scrie
rilor lui P a c u v i u s : « Marea se sbârleşte ; întunecimea creşte ;
« norii devin a t â t de negri î n c â t oamenii se cred orbi ; o flacără
« scânteiază în nori ; cerul t r e m u r ă p r e t u t i n d e n i sub loviturile
« t u n e t u l u i ; t o r e n t e de ploaie şi de p i a t r ă cad d e o d a t ă în valuri
« precipitate ; din t o a t e punctele orizontului v â n t u r i l e se a v â n t ă
« i m p e t u o a s e , se deslănţuesc în v â r t e j u r i furioase ; o t u r b u r a r e
« grozavă face m a r e a să clocotească ». Mulţi din termenii acestei
descripţii s u n t t r a n s p o r t a ţ i din sensul propriu în sensul figurat
şi r e z u l t a t u l este o m a i m a r e strălucire a descripţiei. Relieful 1
este al doilea efect o b ţ i n u t prin metaforă. Cineva care a r dori I
să « zugrăvească » u n om prefăcut, a r p u t e a spune despre e l j
că se învălueşte în vorbirea sa sau că se ascunde cu grije în wi-jţ
denie, d â n d astfel relief evocării sale. Cicero nu aprofundează
deosebirea dintre strălucire şi relief, dar d u p ă exemplele pe care
le dă p u t e m spune că cele două procedee afectează în chip egal
i m a g i n a ţ i a . P r i n metaforă se ajunge în sfârşit la o e x p r i m a r e
j m a i concisă a ideii, ca în exemplul săgeata i-a fugit din mână,
' p e n t r u a s p u n e că cineva a t r a s cu arcul din n e b ă g a r e de s e a m ă ,
ceea ce în e x p r i m a r e a proprie este incontestabil m a i p u ţ i n con
cis, d a r şi m a i p u ţ i n sensibil. I n t r e b â n d u - s e care s u n t motivele
plăcerii pe care ne-o p r o d u c metaforele, Cicero are din nou p r i
lejul să revină a s u p r a funcţiunii lor sensibilizatoare. De sigur,
în p r i m u l r â n d , metaforele plac p e n t r u c ă ne fac să a d m i r ă m p u
terea de invenţie a oratorilor, care ajung să exprime unele lu
cruri prin numele a l t o r a , m a i m u l t sau m a i p u ţ i n d e p ă r t a t e de
cele d i n t â i . Metafora este apoi u n fel de joc, p a r e a ne spune
I Cicero, ca u n a care înlocuind t e r m e n u l propriu p r i n t r ' u n u l fi
g u r a t , nu ne înşeală deloc în a c t u l de a recunoaşte pe primul,
f n sfârşit metaforele se adresează t u t u r o r simţurilor n o a s t r e , ca
a t u n c i când vorbesc despre parfumul urbanităţii, despre delica
teţea purtărilor, despre tunetul mării, despre dulceaţa vorbirii.
Mai cu seamă ochilor noştri le vorbeşte însă metafora, făcân-
du-ne să v e d e m lucruri care d u p ă firea lor nu p o t fi v ă z u t e .
Această intensă solicitare a simţurilor face p a r t e din r â n d u l
acelor plăceri funcţionale pe care v e d e m că Cicero nu le ignora.
Dacă Cicero insistă a t â t de m u l t a s u p r a funcţiunii sensibiliza
t o a r e a metaforei, lucrul se d a t o r e ş t e faptului că p e n t r u el,
ca p e n t r u t o ţ i teoreticienii A n t i c h i t ă ţ i i , poezia era o p i c t u r ă
m u t ă . Ut pictura poesis. D a r t o c m a i această împrejurare a fost
p u s ă la îndoială de câţiva cercetători c o n t e m p o r a n i , î m p o t r i v a
cărora vechea c o n s t a t a r e ciceroniană a t r e b u i t oarecum recucerită.
io
s t u d i a t R u t h s cu prilejul aşa ziselor fantome muzicale, adică a
imaginilor care se trezesc în spiritul nostru la auzirea muzicii,
d a r nu n u m a i cu acest prilej. Miturile şi legendele a r fi şi ele,
d u p ă R u t h s , produsele unor s u b s t i t u ţ i i progresive. Imaginile
• visului a r a p ă r e a pe aceiaşi cale. Câteva observaţii personale
v e n e a u să confirme legea substituţiilor progresive. I n t r ' o zi
a u t o r u l se desparte de c i n e v a ; n o a p t e a el visează că a m u r i t şi
ia dispoziţii în vederea î n m o r m â n t ă r i i sale. Ideia morţii a p a r e
astfel în vis ca p r o d u s u l unei substituiri progresive a ideii des
părţirii. O. Sterzinger (Das Steigerungsphănomen beim kunstle-
rischen Schaffen, în Zeitschrift filr Aesthetik und allgemeine
Kunstwissenschaft, X I I , 1917) a coroborat observaţiile lui R u t h s
cu acele ale altor a u t o r i care s'au oprit în faţa problemei visului,
ca d. p . I. Volkelt (Die Traumphantasie, 1875) şi K. A. Schemer
(Das Leben des Traumes, 1861). I n t r ' o zi i se r u p e lui Volket u n
n a s t u r e în două ; n o a p t e a el visează că nasturele s'a r u p t în m u l t e
bucăţele. Scherner povesteşte cazul unei d o a m n e care, speriin-
du-se de u n cerşetor găsit în faţa uşii ei, îl visează n o a p t e a
î n d r e p t â n d dinţi a m e n i n ţ ă t o r i către ea. Sterzinger însuşi pove
steşte c u m , închiriind o cameră liniştită p e n t r u a p u t e a lucra,
descoperă în ea o uşă c o n d a m n a t ă şi care conducea către lo
cuinţa a l t c u i v a : n o a p t e a el visează c u m încăperea închiriată
are trei uşi, dintre care u n a dădea î n t r ' o b u c ă t ă r i e sgomotoasă
alta î n t r ' o odaie în care cineva c â n t a la vioară, a treia î n t r ' u n
loc în care se găseau o m u l ţ i m e de canari închişi în colivii. In
cazurile t u t u r o r acestor visuri s'au p r o d u s deci substituţii p r o
gresive. R u t h s exprimase părerea că însăşi comparaţiile şi m e t a
forele vorbirii zilnice sau ale poeţilor s u n t t o t r e z u l t a t u l unor
s u b s t i t u ţ i i progresive. Scopul unei c o m p a r a ţ i i sau al unei metafore
ar fi să facă m a i clare, m a i comprehensibile, a n u m i t e lucruri sau
episoade : u n proces care izbuteşte prin înlocuirea acelor lucruri
sau episoade prin altele m a i clare, m a i p r e g n a n t e , decât cele
dintâi. Sensul progresiv al unei metafore a fost de altfel obser
v a t încă din A n t i c h i t a t e . Quintilian afirmase că metafora (trans-
latio) t r e b u e să fie mai puternică decât expresia proprie pe
care o înlocueşte, plus vaiere eo quod expellit. Cercetarea se gă
sea ajunsă la aceste r e z u l t a t e , când Sterzinger a a v u t ideia să
întrebe pe doi poeţi, care au consimţit să se s u p u n ă e x p e r i m e n
tărilor sale, a s u p r a semnificaţiei estetice a imaginilor produse
chiar a t u n c i de ei, l ă m u r i n d astfel fenomenul p o t e n ţ ă r i i în a c t u l
creaţiei artistice. Totalizând declaraţiile o b ţ i n u t e , în condiţii
e x p e r i m e n t a l e destul de grele, Sterzinger a observat că p o t e n
ţ a r e a a p a r e fie ça mărire (Vergrosserung), i i e ca multiplicare
(Vervielfachung), fie ca întărire (Verstărkung). Poeţii a u d a t
unul sau a l t u l din aceste trei r ă s p u n s u r i , a t u n c i când au fost
î n t r e b a ţ i a s u p r a motivelor care i-au oprit în faţa vreuneia din
imaginile l o r ; în declaraţiile lor a r a t ă că a u voit să mărească,
să întărească sau să multiplice impresia de la care au p o r n i t .
Calea spinoasă a unor lucrări e x p e r i m e n t a l e cu poeţi observaţi
chiar în a c t u l creaţiei mi se pare însă inutilă. P r i n intuiţie sim
p a t e t i c ă noi p u t e m să ne d ă m destul de bine seama care este
i n t e n ţ i a estetică a u n o r figuri poetice. Sterzinger însuşi recu
noaşte i n t e n ţ i a p o t e n ţ ă r i i prin m ă r i r e , întărire sau multiplicare/
în vocabularul t r a d i ţ i o n a l sau în formulele consacrate ale poe-i
ziei din t o a t e timpurile, p r e c u m : pe veci, e mult, e foarte mult
de-atunci, niciodată (cp. nevermore al lui Ppë), mii de (cp. ver
surile celebre ale lui Catul, care îi cere Lesbiei o mie de sărutări
şi încă b*"*lm#), apoi în preferinţa poeziei şi a basmului p e n t r u
s u p r a o m e n e s c , p e n t r u eroi, uriaşi şi pitici, p e n t r u formele ne
obişnuite ale binelui şi ale răului, ale fericirii şi ale nenorocirii.
I n t e n ţ i a intensificatoare a poeziei este incontestabilă, p e n t r u
întregul ei domeniu şi p e n t r u mijloacele ei speciale. Ce t r e b u e să
înţelegem însă prin p o t e n ţ a r e a poetică în genere şi prin aceea obţi
n u t ă în mod special prin m e t a f o r ă ? F r . K a i n z (Zur dichterischen
Sprachgestaltung, în Zeitschrift fur Aesthetik etc. X V I I I . Bd.
1924) este de părere că Sterzinger înţelege noţiunea p o t e n ţ ă r i i
î n t r ' u n chip oarecum m a t e r i a l ; c a n t i t a t i v . O precizare a n o ţ i
unii este deci n e c e s a r ă : « O r e p r e z e n t a r e , t e r m e n u l unei com
p a r a ţ i i , o imagine p o t fi considerate ca progresive (observă
Kainz) a t u n c i când degajează u n efect s e n t i m e n t a l m a i p u t e r
nic decât expresiile pe care le înlocueşte ». D a c ă a r fi înţeles
noţiunea p o t e n ţ ă r i i în felul acesta, Sterzinger n ' a r fi ajuns
la concluzia că legea substituţiilor progresive prin metaforă
cunoaşte şi unele excepţii, ca în exemplul în care u n u l din poeţii
cercetaţi a declarat că în m e t a f o r a : Ihr Brief rauschte daher
in grossen schweren Schwingenschlăgen, a e z i t a t î n t r e acest din
u r m ă c u v â n t şi echivalentul Flilgelschlăgen, dar s'a h o t ă r î t
p e n t r u cel d i n t â i , deşi i s'a p ă r u t că are o p u t e r e e v o c a t o a r e
m a i mică. K a i n z observă însă, î m p o t r i v a lui Sterzinger, şi chiar
a subiectului său de e x p e r i m e n t a r e , că Flilgelschlăgen (bătăi
de a r i p ă ) , deşi m a i concret, m a i reprezentabil, este t o t u ş i m a i
s ă r a c , m a i b a n a l , decât Schwingenschlăgen ( b ă t ă i de a v â n t a r e ) ,
care este m a i solemn, m a i poetic, capabil să producă o a t m o
sferă s e n t i m e n t a l ă m a i p u t e r n i c ă . Subiectul lui Sterzinger s'a
h o t ă r î t deci î n t r ' u n sens progresiv.
P E T R U COMARNESCU
11
Texte şi Documente
Domnule Preşedinte,
Domnilor Colegi,
Mulţumesc pentru primirea ce Mi-aţi făcut şi pentru frumoa
sele cuvinte cu care M'aţi întâmpinat.
Vin azi în mijlocul Domniilor Voastre cu sufletul mişcat de
cele mai curate simţiminte, păstrând cu duioşie, obiceiul lăsat de
Auguştii Mei înaintaşi.
Gândul Meu se îndreaptă în primul rând către acei ce au fost
răpuşi înainte de a-şi fi putut da întreaga contribuţie ştiinţei, artei
i culturii româneşti. Nădăjduesc însă că vom găsi cu toţii în jertfele
s
Domnilor Colegi,
In anii vitregi, plini de grea suferinţă pentru Mine şi poporul
Meu, deşi n'am putut fi prea des în mijlocul Domniilor Voastre,
v'am urmărit şi am fost fericit să văd activitatea Domniilor Voas
tre, întotdeauna bogată şi rodnică.
Simt o deosebită mulţumire să arăt Academiei Române, marele
interes ce-l port activităţii sale, luând parte la şedinţele Domniilor
Voastre.
TEXTE $1 DOCUMENTÉ
DISCURSUL P . S. S. E P I S C O P U L N I C O L A E COLAN
LOUIS BROMFIELD
Cel mai cunoscut, poate cel mai iubit dintre scriitorii americanide azi,
este, la noi, Louis Bromfield. Popularitatea unui scriitor, care înseamnă
câteodată măsura în care un artist izbuteşte, cu vrere sau fără, să nu de
păşească gustul comun, mai poate însemna altă dată şi forţa şi flacăra cu
care el scutură şi luminează acest gust, deşteptându-1 deodată şi făcându-1
să se depăşească. Opere uluitoare, grele de spirit, cum au fost « Cartea delà
San Michèle » sau « Pe frontul de Vest nimic nou », au străbătut Europa
şi Lumea Nouă într'un singur an, în doi, nimicind prejudecata pe care
aproape fiecare din noi o purtăm mai în întunerecul sau mai în lumina con
ştiinţei, că o repede celebritate nu merge de mână cu eterna, incontestabila
valoare. Aşa s'a întâmplat cu « Vin Ploile » şi pe urmă cu toate cărţile au
torului acestui roman plin şi mare, Louis Bromfield.
Dintr'o familie de coloni, stabilită în Middle-West, Louis Bromfield
şi-a petrecut o parte din viaţă în Franţa. U n străbun al lui venise peste
Ocean să-1 cunoască pe Voltaire. Urmaşul, înainte de a fi scriitor, copil
aproape, la 17 ani, a venit voluntar să. lupte în războiul trecut pentru Franţa,
LÔUîS ËROMFIELÔ
MARY WEBB
îndepărtat colţ din Anglia... Un ţinut plin de mlaştini, de tufişuri, de
trestie, păduri de mesteacăni, câmpii aurite de galbenul ciuboţicăi cucului
în floare. Un cer înstelat ce se oglindeşte în apa lacurilor plină de nuferi.
Castele vechi — de basm, case din piatră, ferestre din care îţi râd micşunele.
Dealuri ce se pierd în zarea viorie. Locuri eutreerate de superstiţii, de le
gende, unde altădată Celţii şi Saxonii s'au întâlnit şi s'au amestecat dea-
lungul veacurilor. Shropshire e un district din Anglia, puţin cunoscut, vechi,
foarte vechi, încât apare aproape ca un loc de basm ce nu mai are nimic
comun cu realitatea.
Pentru un copil plin de imaginaţie, crescut acolo pe pământuri întoarse
de plug, printre libelule albastre, acest colţ de pământ apare ca o bogăţie
minunată, ca un domeniu fermecat. Aici s'a născut şi a crescut Mary Webb.
MARY WEBB 179
MIGUEL DE UNAMUNO
Nu ştiu precis când se împlineşte un anumit număr de ani delà moartea
lui Unamuno. E atât de totală însă prezenţa lui în cultura Spaniei, încât
accidentul unei aniversări, fiind în sine o reducere la ocazional, ar însemna
un act de relativizare a valorii sale.
Unamuno este conştiinţa Spaniei. Pentru cultura spaniolă poziţia lui
Unamuno faţă de Cervantes, este ca aceea a lui Pascal faţă de Rabelais
pentru cultura franceză ; ca şi aceea a lui Dostoiewski faţă de Tolstoi pentru
cultura rusă, sau ca şi aceea a lui Kierkegaard faţă de Ibsen pentru Scan
dinavi: adică nu spiritualitatea naţiunilor din care au ieşit Rabelais, Cer
vantes, Tolstoi sau Ibsen, cât conştiinţa acelei spiritualităţi. Nu orizontalul
care configurează ci verticalul care problematizează, nu peisajul geografic al
sufletului respectiv, ci dimensiunea sa dramatică. Dimensiune pe care
Unamuno a redat-o printr'o trăire patetică, de o intensitate la care, în istoria
culturii moderne, s'a ridicat numai Kierkegaard, celălalt mare pascalian.
« Niciun străin, scrie Suarès, n'a simţit mai bine pe Pascal ca Unamuno ».
Nimeni n'a analizat cu o atât de sălbatecă luciditate coordonatele sti
listice ale sufletului spaniol, analiză la care ajunge dialectic, plecând delà
« sentimentul tradiţiei eterne ». Această « tradiţie eternă », Unamuno o des
cifrează în « intraistorie ». Pentru Unamuno tradiţia este tocmai substanţa
istoriei, aşa precum eternitatea este substanţa timpului. « Istoria e forma
tradiţiei, precum timpul e a eternităţii ». Prin urmare şi socialul este
un dat fatal, aprioric oricărei creaţii a spiritului. « Ştiinţa nu există nicio
dată în stare pură, căci geometria, chimia mai ales şi în măsură mult mai
mare filosofia, poartă în ele ceva preştiinţific, subştiinţific, supraştiinţific
dacă vreţi, în realitate ceva intraştiinţific, — şi acest ceva este Impregnat
de materie naţională ». Sunt idei care au fost mult desbătute ; şi sunt
concluziile la care, deşi pe alte căi, a ajuns şi Gide în « incidenţele » sale.
A încerca să-1 expui « sistematic » pe Unamuno, ar însemna să-1 trădezi.
Nu numai pentrucă acest cel mai impetuos Spaniol nu s'ar fi putut realiza
niciodată î n interiorul limitelor unui sistem. Dar Unamuno este omul contra
dicţiilor într'atâta încât n'ai putea spune dacă aceste contradicţii sunt
creaţii ale spiritului său neliniştit, sau poate spiritul său este o creaţie a
acestor contradicţii. Ceea ce, î n fond e tot una. Dar Unamuno e plin nu de
contradicţii, a căror funcţie ar fi negarea, prin anulare reciprocă, ci de con
tradicţii cu funcţie afirmativă. Asimilarea contrariilor devine astfel, ca să
vorbim kantian, modul în care e posibil un spirit. « Sunt un om care afirmă
contrarii, un om de contradicţiuni şi de luptă, care spune un lucru cu inima
şi contrarul cu mintea şi care îşi face din această luptă însăşi viaţa sa ».
In această pasiune a unei vieţi integrale, filosofia însăşi nu îşi capătă
valoarea şi deplina sa semnificaţie, întru cât ar fi o creaţie obiectivă a spi
ritului, ci numai întru cât îl declară pe om, în mod existenţial. « Ceea ce într'un
filosof trebue să ne intereseze într'o măsură mai mare, e omul. Dacă un fi
losof nu e un om, este tot ce vrei afară de filosof; e mai ales un pedant,
adică o copie, nu un original de om ».
Pentru Unamuno funcţiunea principală a existenţei noastre, implicatul
fundamental al fiinţei umane este gândirea: sum, ergo cogito. Exist, deci
cuget. Dar nu gândirea pură, pentrucă a filosof a nu se reduce la a raţiona,
la a cunoaşte. «Căci una e a trăi, şi alta e a c u n o a ş t e . . . şi între acestea
două este o astfel de opoziţie, încât putem spune că orice vital e antiraţional,
nu numai iraţional, — şi orice raţional e antivital. Şi aceasta e baza senti
mentului tragic al vieţii ».
Pentru fostul rector al Universităţii din Salamanca — Universitate care
cu patru sute de ani înainte îl avusese de student pe Sf. Ignaţiu de Loyola—
cunoaşterea raţională este insuficientă pentru a forma obiectul filosofiei:
insuficientă, chiar inadecvată. « A defini un lucru înseamnă a-1 idealiza,
a-i lăsa deoparte fondul său vital. . . Pentru a cunoaşte un lucru, trebue
să-1 omori şi să-1 înţepeneşti în spirit. Ştiinţa este un cimitir de idei moarte ».
«Ideea », adică schelet ; nimeni însă nu trăieşte cu schelete, nimeni nu se ali
mentează cu s c h e l e t e . . . O idee nu trebue privită din afară, aşa c u m e în-
făşurată în numele ce o îmbracă şi îi salvează decenţa; trebue să o vezi
de dinăuntru, vie şi caldă, dotată cu un suflet şi cu o personalitate ». In acest
sens Spaniolii n'au avut nevoie niciodată de idei. Ei n'au lăsat civilizaţiei,
scria Cassou, niciun tratat, niciun cod, nici « Discours de la méthode », nici
« Recherche de la vérité », nici « Critica raţiunii pure », nici « Fundamentul
moralei », nici « Discours sur l'esprit positif », nici chiar « Apologia religiei
creştine ».
Cunoaşterea raţională e inadecvată spre a forma obiectul filosofiei,
căci pentru Unamuno filosof ia înseamnă metafizică. Şi « metafizica este
întotdeauna, în fond, o teologie, —• iar teologia se naşte din fantezia pusă
în serviciul vieţii ». Metafizica, mod antic al fiinţei umane — sum, ergo co-
gito — este o teologie căci « dumnezeescul şi omenescul sunt două feţe ale
unei aceleiaşi realităţi ». De aici acele patetice accente de intensităţi pasca-
liene, accente de o plenitudine aproape mistică, ce amintesc Memorialul
lui Pascal: « A fi, a fi mereu, a fi fără limite! sete de a fi, sete de a fi mai
mult, foame de Dumnezeu ! Sete de iubire eternă şi, care naşte eternul !
a fi întotdeauna ! a fi Dumnezeu ! » — Be wants nothing of a God but eter
nity, exclama Shakespeare, — n'am nevoie decât de eternitate spre a îi
Dumnezeu !
Cu aceasta Unamuno, « cea mai fierbinte inteligenţă modernă » cum
a fost just definit, se revelează ca cel mai autentic fiu al Spaniei şi al mae
ştrilor cunoaşterii imediate, ce depăşeşte atât empiricul, cât şi raţionalul:
Sf. Ignaţiu de Loyola, Sf. Tereza de Avila, Sf. loan al Crucii.
Poate că o explicaţie a eflorescentei misticismului spaniol stă în oroarea
lor pentru muncă. « Rasă de cuceritori — scrie Unamuno — certaţi cu munca,
nu se puteau hotărî să întrebe, să scruteze realitatea sensibilă, să lucreze
la ştiinţa empirică ». Nici în filosofie empirismul sau raţionalul nu i-a putut
satisface. Căci, spune Sf. loan al Crucii, « niciun lucru creat sau cugetat
nu poate oferi înţelegerii un mijloc convenabil pentru a se uni cu D u m n e z e u . . .
Tot ceea ce înţelegerea poate atinge, îi este mai degrabă obstacol decât
mijloc ».
Dar poate că, mai degrabă, explicaţia stă în frenezia spaniolă pentru
libertate. Când un eseist scria că « niciun alt popor european n'a trăit
drama libertăţii spirituale cu mai multă intensitate decât poporul spaniol »,
se gândea de sigur nu numai la Don Quijote, dar şi la misticii despre care
Unamuno afirmă că « au fost conduşi la misticism nu din desgustul raţiunii,
nici din decepţia ştiinţei, ci mai degrabă din durerosul contrast dintre aspi
raţiile sale nemăsurate şi micimea realităţii... Ei urmăreau o ştiinţă de liber
tate obţinută fără m u n c ă . . . Ei căutau, pe calea rugăciunii, a aspiraţiilor
şi a casnelor la care se supuneau, o ştiinţă gata făcută, finală, contempla
tivă, nu- de meditaţie, nici de raţionament.
Punctul de plecare al misticismului spaniol, atât de diferit de cel italian,
care priveşte în afară şi se revarsă în imensitatea lumii, precum Sf. Francise
de Assisi, il poverello di Dio ; şi atât de diferit de misticismul german, fan
tastic, al lui Meister Eckart, pentru care a gândi pe Dumnezeu devine identic
çu a fi Dumnezeu,— punctul de plecare al misticismului spaniol este « cu-
noaşterea introspectivă de sine, cu ochii închişi pentru sensibil şi chiar
pentru inteligibil, pentru tot ceea ce poate intra în mod clar în înţelegere ».
De aceea sfânta Tereza de Avila, retrasă în « castelul său interior », cum
spune singură, va asculta « marile taine pe care parcă sufletul le vede în
Dumnezeu însuşi ». De aceea Sfântul loan al Crucii va numi actul mistic
« act de cunoaştere confuză, iubitoare, paşnică şi calmă, în care sufletul
bea, prelung, înţelepciune, iubire şi fericire... » In ceea ce îl priveşte pe
Sf. Ignaţiu de Loyola, — Carlyle socotea Reforma ca cel mai sublim moment
al istoriei moderne; dar Luther n'a reformat decât instituţia Bisericii— şi
astfel urmaşul său a putut fi acel părinte al anglicanismului, Henric
al VlII-lea, ucigaşul lui Thomas Morus ; — sufletele viciate însă le-a reformat
Ignaţiu de Loyola.
OVIDIU DBIMBA
POEZIA MUNCII
Cea mai mare parte dintre contribuitorii acestei antologii întocmite cle-j
d-1 Sascuteanu, sunt militanţii mişcării generoase muncitoreşti de prin
1918—1922, începând cu Vanda Mihail, A. Toma, C. Z. Buzdugan, Traian
Demetrescu, Nicolae I. Lazu, N. Beldiceanu, I. M. Dafin. Dar instructiv
şi révélant e faptul că filologul şi criticul literar Ovid Densuşianu îşi dă şi
el partea lui de contribuţie ce, venită delà elevatul estetician, merită repro
dusă : La răspântia neagră / S'au oprit trei care / Cei care le mână / Scapără
amnare / Unul din ei zice: / « Fost-am la oraş / Să mă judec i a r ă . . . / Tot
eu păgubaş / Altul : o făclie / Şi-un coşciug am luat / Mi-a ucis vechilul /
Singurul băiat / Cel din urmă ! Uite / Mai aveam doi boi / Pentru bir mi-i
vinde / Mâine pe-amândoi... / Din răspântia neagră / Carele-au plecat / . . .
Şi merg greu de parcă / Piatră duc în s a t . . .
Unul din cei mai temeinici poeţi sociali e Leon Feraru ; atât de în
rădăcinată rămăsese în el structura şi amintirea vieţii de proletar a tatălui
său că primul său volum de versuri poartă titlul Magherniţa veche şi cu
prinde poeme evocative şi tablouri retrospective ale fierăriei tatălui său,
văzute dinamic, în mişcare. Cântăreţ propriu zis al meşteşugarilor urbei
sale natale, Feraru deţine un record ca să zicem aşa, întru cât el s'a cin
stit să cânte aproape pe toţi meseriaşii breslelor existente: A încondeiat
truda lăcătuşului într'un poem ce se şi chiamă Cântecul lăcătuşului. Sub
vechea afumata bagdadie figurează melancolica soartă a dulgherului ; Poe
mul acului, odiseea măruntă a croitoresei. Ciocanul de fier apoteozează ritmul
aceluiaşi atelier de fierărie, muza inspiratoare din copilărie. Experienţa
aceasta proletariană şi interesul pentru muncitorime şi-au imprimat atât
de puternic pecetia în aluatul sufletesc al cântăreţului, atât de vie este am
prenta ei încât artistul ce avea să încerce pe harfa lui lirică, plurale şi variate
modulaţii şi înstrunări—• delà accente de vigoare rurală şi oarecum se-
mănătoriste, ale unui ţăran delà Dunăre, la accente de orhestraţie citadină
şi salonardă —• până la urmă tot la epopeea meşteşugarului se va întoarce,
aşa cum descoperim în poema Prăvălia românească din volumul Arabescuri.
Delà poemele acestor cântăreţi precursori, firul se înnoadă cu odele
cântăreţilor de vreme nouă, Emilian Bucov, poet progresist şi militant so
cialist ce publică un imn vitalist întitulat : Motor-marş, oareşcum influenţat
de Majacovschi, Rudenco, D. Corbea, cunoscut din volumul Nu sunt cân
tăreţ de stele, Poezii şi 16 milioane, Maria Banuş, cunoscută şi ea publicului
cetitor din volumul Ţara fetelor şi descântecele şi poemele cu caracter
social publicate prin diverse reviste, şi poeme de nouă vigoare, proslăvi-
toare ale nouei zodii progresiste, datorite marelui poet A. Toma, care e în
făţişat şi prin poezii de acum două decenii şi prin producţia ultimă..
Lipsesc din acest volum puternicul poem Noaptea de Mai de G. Topâr-
ceanu, poeziile d-lui Luca, dedicate trudei cusătoreselor, iar St. O. Iosif
e slab reprezentat printr'o traducere, când trebuia neapărat publicat po
emul Adio;
Da, mult mai bine ar fi fost
Să fi rămas în sat la noi,
De-ai fi avut şi tu vreun rost,
De-am fi avut pământ şi boi.
Că suntem nevoiaşi de tot
Şi ai fraţi mici şi suntem m u l ţ i . . .
Muncesc din greu, fac tot ee pot,
Şi tot flămânzi, şi tot desculţi!
Din numai două strofe din cele şase strofe câte are poezia, se vede accentul
ei social, în sensul că înfăţişează drama ţăranului proletar, silit să se refu
gieze la oraş. Lipseşte şi Eugen Relgis, cu acele poeme verhaereniene ale
proslăvirii muncii şi uzinelor.
Lacună uşor de remediat la volumul al II-lea, pe care autorul antolo
giei îl şi anunţă de pe acum în prefaţa sa. Să salutăm aşa dar ivirea primei
culegeri de poeţi cu timbru social, impropriu întitulată Poezii muncitoreşti,
ea având a se numi poezii pentru muncitori sau despre muncitori — şi să
aşteptăm apariţia volumului II, mai compact, să sperăm, decât primul şi
adăpostind realmente pe toţi ostenitorii stihului întru slava muncitorului.
CAMIL BALTAZAR
BANATUL DE ALTĂDATĂ
Locul pe care îl ocupă istoria locală în istoriografie este cel dintâi. De
îndată ce cronografele sumare nu mai satisfac curiozitatea cetitorilor, nu
apar istoriile generale ci istoriile locale. Patria însăşi nu este ţinutul pe
care îl ocupă un neam ci acela care este condus după un sistem anumit.
A trebuit o lungă evoluţie până când patriile medievale au ajuns patrie mo
dernă. Aceste patrii, la noi ţări, nu sunt decât unităţile locale care îşi duc
o viaţă a lor şi de care sunt mândre. Aceste ţări au simţit nevoia să-şi aibă
istoria lor şi multe au avut-o încă delà sfârşitul Evului Mediu.
Prin cunoaşterea acestor istorii locale s'a ajuns Ia cunoaşterea întregului
unei naţiuni. Acum a fost uşor să se treacă la istoria naţională. Aceasta
a contribuit la formarea ideei de naţionalitate, ceea ce însă nu este tot una cu
ideea de stat naţional. Pentru a se ajunge aici a trebuit un drum mai lung
încă, până s'a conceput istoria generală, care stă la baza ideilor care fră
mântă omenirea din sec. al XVIII-lea înainte.
Situaţia neprielnică în care s'a desvoltat poporul român, de altfel ca
şi alte popoare vecine, nu i-a permis să meargă în ritmul vremii. A trebuit
să învingă mai întâi greutăţi pe care alţii ori nu le-au putut trece şi au dis
părut, ori le-au trecut cu mult mai nainte şi sunt azi pe primul plan al isto
riei. Noi le-am învins mai încet şi trebue să facem acum aceea ce n'am putut
* face la vreme. Dar este necesar să o facem, căci mai târziu nu vom mai
putea.
Intre aceste nevoi de împlinit se numără şi istoria neamului, fără de
care ne lipseşte cartea de vizită cu care ne prezentăm în lume, osatura vieţii
viitoare. Este drept că avem multe istorii naţionale. Avem chiar unele
care ne încadrează în istoria generală. Cu toate acestea niciuna n'a izbutit
să fie primită pe de-a'ntregul în sufletul poporului nostru. Toate au o de
ficienţă pe care o simte cetitorul şi care nu-i dă curs să circule. Şi azi se
ceteşte cu mai multă plăcere şi cu mai mult interes o pagină de cronică
decât un capitol din cea mai nouă şi mai răspândită istorie. Aceasta si-
tuaţie este explicabilă, căci rareori s'a cercetat viaţa trecutului în adânc.
Adeseori istoricii s'au mulţumit să reproducă numai lucrurile ştiute şi au
lăsat la o parte orice chestiune de amănunt sau mai spinoasă, fiindcă acestea
cer multă răbdare şi timp lung.
Un pas înainte spre această cunoaştere, în afară de cercetările arhi
velor, muzeelor, bibliotecilor şi răscolirea pământului pentru a găsi infor
maţia trebuitoare, îl constituie şi cercetările de sinteză locală sau istoriile
ţinuturilor. In bună parte s'a pornit şi la noi pe acest drum în Oltenia, în
Ardeal, în Dobrogea şi în Moldova. Se publică mai mult materialul pri-
-vitor şi bine se face. Acesta ori se pierde dacă nu e cules la vreme, ori ră
mâne ascuns în cine ştie ce publicaţie lipsită de circulaţie.
Iată că acum avem satisfacţia să vedem că porneşte pe acest drum,
al sintezei locale, şi Banatul. Institutul social Banat-Crişana, care are la
activul său atâtea lucrări meritorii,, îmbrăţişează acum şi domeniul istoric.
Publicând cel dintâi volum, Banatul de altădată, studii istorice (Timişoara
1944, VII + 736 p.), face în adevăr o operă a cărei lipsă o simţiam, mai
ales de când au dispărut Analele Banatului, în care strălucea condeiul re
gretatului Miloia. Iniţiativa porneşte probabil tot delà d. C. Grofşorean,
care a biruit astfel individualismul bănăţean « impropriu pentru colaborări
colective », cum zice singur (p. VI) şi a izbutit să dea această înmănun-
chere de studii, scoase mai întâi în revista institutului.
Delà început observăm cele două linii de conduită ale publicaţiei, căci
acest volum va avea şi urmare: 1. Se vor omite studiile de doctrină (p. V),
şi 2. Să se constate că istoria adevărată este istoria ţărănimii (p. VII).
Suntem de acord deplin cu aceastea şi dorim să le vedem împlinite. încercăm
deci să prezentăm lucrarea sub aceste aspecte, dar ne vedem siliţi să ţinem
seama şi de constatările proprii ale editorilor, adică de faptul că ce s'a scris
până acum despre Banat a fost o prelucrare a scrierilor străinilor (p. 1) şi
că nici acum nu se îndrăzneşte o sinteză ci se porneşte cu monografii care,
profitând de critica obiectivă, « poate chiar şi polemici asupra problemelor
controversate » (p. 2), să ducă la realizarea ei. Observ delà început că nu
sunt Bănăţeni toţi colaboratorii (poate de aceea au şi putut fi adunaţi la
un lucru colectiv). Dar de aici, în principiu, poate ieşi un bine: sentimen
talism stăpânit şi obiectivitate.
1. Cea mai întinsă colaborare vine delà d. Victor Motogna, care atacă
în mod special probleme medievale. In cel dintâi studiu, Contribuţii la istoria *
Românilor bănăţeni în Evul Mediu. Districtele româneşti (p. 3—30), pleacă
delà constatarea că în mai multe părţi nord-carpatice şi bănăţene Românii
apar deodată organizaţi în voievodate şi districte. In Banat sunt opt, cum
rezultă din diploma din 1457: Lugoj, Sebeş, Mehadia, Almaj, Craşov, Bâr-
zava, Comiat şi Iliada (p. 5), care sunt districtele istorice, la care autorul
adaugă imediat încă şapte mai puţin cunoscute: Sudgea, Monostor, Bujor,
Jupani, Margina, Hudus şi Cherj (p. 17). Se pare că şi districtul Crişului
ATb "este de adăugat tot la Banat (p. 17—-19). Menirea acestor districte
era să apere frontiera dunăreană şi se bucurau de autonomie completă
(p. 2). Erau o Universitas Valachorum, compusă din divites şi pauperes
care toţi erau cives. Această situaţie se datoreşte faptului că aşa aû fost
găsiţi acolo de Unguri (p. 15). In anexă se culeg 6 documente din publicaţii
mai vechi.
Observ că dacă Cenad e forma veche bănăţeană atunci Românii bă
năţeni nu i-au dat numele delà ung. Csanad, ci legenda a adecuat numele
după topicul localnicilor (p. 16, cf. şi p. 52—53). Nimic nu ne face să credem
în existenţa jupei în Banat (p. 17). In lista celor ce au lucrat la cetatea
Orşovei în 1371—72 sunt multe nume româneşti: Cârpaci, Dan. Copaci,
Dragotă, etc. Asupra acestora se va reveni (p. 302—305), tot fără a se in
sista asupra lor cât trebue.
2. Al doilea studiu priveşte Banatul românesc în epoca migraţiunii po
poarelor barbare, 271—1300 (p. 31—67). Subiectul nu e tratat în adâncime
ci, slab informat, se face un searbăd rezumat al istoriei pragmatice româ
neşti. Dar tocmai această perioadă nu se poate studia decât prin ţărănime:
limbă, ocupaţie, obiceiuri, tradiţie, etc. Acele castra stativa aşezate con
centric faţă de Apulum, nu sunt ridicate împotriva populaţiei autohtone
cum crede autorul (p. 37) ci împotriva invadatorilor. Suntem la începutul
creierii noului sistem de apărare în adâncime, nu numai la hotare, sistem
care se va desvolta la maxim în secolele următoare. De altfel aceste castre
nu dispar nici în sec. III, când de sigur că românizarea era desăvârşită.
E temerar şi nefundat să se presupună că « nu s'a putut face decât în veacul
la IV-lea » creştinarea Românilor (p. 42). Dovezile aduse de autor, şi nu
sunt toate, arată că erau creştini în acest secol. Catalaun sau Catalaunum,
nu Catalaum (p. 47). Nimic nu ne face să credem că din Cumanii colonizaţi
la 1091 în Banat « s'a alcătuit puţina populaţie ungurească de aici » (p. 54).
Plină de interes însă e observaţia cu topicul Varbă la Românii din Coldău,
după ung. megyek a vàrba = merg în cetate (p. 64). E concludent că Ro
mânii n'au tradus topicele lor din ungureşte ci, rar când a fost cazul, le-au
adoptat chiar fără să le înţeleagă.
3. Urmează Banatul românesc în cele dintâi veacuri ale stăpânirii un
gureşti (p. 229—265). Este iarăşi o expunere sumară a izvoarelor. Nimic
nu îndreptăţeşte pe autor să presupună că Oltenia de a z i — căci face mari
incursiuni generale — făcea parte din Banatul Severinului (p. 249—251).
Diploma Ioaniţilor din 1247 enumera precis formaţiunile politice din Ol
tenia acelei vremi: Banatul Severinului era una din acestea şi fiecare îşi
avea regiunea ei. Am motive temeinice să mă îndoiesc că Litovoi, omorît
l a 1273, ar fi ocupat ţinuturi regale bănăţene (p. 261). Actul din 13 April
264 publicat în anexă este publicat mai corect în Hurmuzaki, 1 , 1 , p. 315—317.
4. Banatul românesc în veacul al XI V-lea, Epoca Angevinilor (p. 266—328).
Această perioadă este şi mai slab prezentată, mai ales din punct de vedere
al informaţiei. Lipseşte până şi orice privire de ansamblu. Şi t o t u ş i — e
veacul .celor mai mari creaţiuni româneşti !
5. Banatul românesc în prima jumătate a veacului al XV-lea. Epoca
lui Sigismund de Luxemburg, 1395—1438 (p. 449—480), bună prezentare
cronologică, după cărţi ştiute, a evenimentelor generale care au unele le
gături şi cu Banatul. Aici se arată şi puterea armată care trebuia să apere
această provincie: vreo două mii de oameni. Restul de care era nevoie cădea
în sarcina celor 8 districte româneşti (p. 462—463), cu conducătorii lor:
nobilimea bănăţeană în luptă cu cea ungurească. Sigismund însuşi pri
goneşte ortodoxia (p. 473—480) hotărînd ca numai catolicii să posede moşii,
chiar dacă măsura în fond a plecat împotriva ereticilor (p. 478).
6. Trecutul Românilor din Banat în epoca lui loan Huniadi, 1437—1457
(p. 539—576), după acelaşi sistem ca mai sus, cu izvoare şi literatură re
dusă, înfăţişează opera de apărător al hotarului a lui Iancu-Vodă şi aportul
Bănăţenilor la aceasta. Participă şi la bătălia delà Varna, 1444 (p. 557—558).
Cu acest prilej revine şi asupra districtelor bănăţene « cu date noui pe care
le-am descoperit în cursul cercetărilor » (p. 565). Urmează o listă a celor
mai însemnate familii nobile româneşti din acea vreme (p. 570—574). Sunt
prea multe greşeli de tipar care supără; indicăm una: unione primata
în loc de firmata (p. 565).
7. Limbă şi cultură (p. 409—415), note pe marginea unei lucrări cu
acelaşi titlu a d-lui Th. Capidan în care « totul e profund » (p. 410). Se ur
măresc părţile care au contingenţă cu istoria noastră medievală. Sfârşitul
notei e demn de reţinut: « Viitorii istorici trebue să fie pregătiţi mai ales
în două direcţii: să ajungă a înţelege în original documentele latine şi pa-
leoslave, şi al doilea: să cunoască temeinic legile limbii româneşti » (p. 415).
Sunt postulate obligatorii.
8. D-l Al. Borza contribue cu trei studii. Primul: Corelaţia dintre flora
României şi poporul român, o sinteză etndbotanică (p. 149—172), în care
se vede că numirile plantelor la noi « sunt de veche factură (greco-) latină
şi chiar dacică » (p. 150). Se îndoieşte de exactitatea textului lui Dioscoride
(p. 152—153). Sunt foarte instructive datele şi concluziile trase în privinţa
sedentarismului nostru.
9. Al doilea, Cetatea dacică delà Bobaiţa (Mehedinţi), Note arheologice
şi botanice (p. 401—408), despre o veche cetate cu trei terase, redusă în su
prafaţă, pe care o distruge linia de exploatare în construcţie Turnu-Severin—
Cloşani. E datoria arheologilor să cerceteze ce mai rămâne.
10. Ultimul, Noui date relativ la cetăţile romane dintre Tibiscum şi Sar-
mizegetusa (p. 686—692), care privesc staţiunile Zăvoi, Voislova, Porţile
de Pier la Bucova, unde se rectifică unele păreri ale lui I. Marţian, şi Sar-
mizegetusa. Aici crede că trebue luată în seamă părerea răposatului colonel
Zagoriţ, cu privire la cetatea dacică de pe colina delà Haţeg. Polemică cu
« un arheolog sibian » căruia « nu-i lipseşte nici puterea de muncă şi nici
stăruinţa ». Atunci ce nu e bun la el ? Mărturisesc şi eu că nu ştiu care este
părerea d-lui Borza, dacă Tapae a fost la Zăvoi (p. 687) sau la Voislova
(p. 688).
11. Colaborarea d-lui Traian Popa se opreşte asupra cercetării clasei
conducătoare. In Românii din Banatul medieval (p. 113—148) urmăreşte
familii nobile şi de cnezi din Banat, ca Baciu, atestată ca veche la 1319.
Braoan sau Brathan (poate Borcan?), Dobrotă, Lueaeiu, Voievodul Bogdan
fiul lui Micula, Socol, Petru de Valea (atestată la 1277) şi Neacşu. Toate
au de luptat cu infiltraţia silnică a nobililor unguri în Banat, între care
Himfy e cel mai primejdios. Bogdan al lui Micula, voievod chemat în Un
garia, a făcut pe istoricii unguri să creieze teoria că ar fi ajuns în Mara
mureş, de unde ar fi trecnt în Moldova. In Banat ar fi venit de peste Du
năre. Erga? Şi Moldovenii sunt nişte păstori nomazi din Balcani. Dar do
cumentele n'o confirmă.
12. In Familia Mutnic (p. 526—538) se vede cum trece la catolicism,
câştigă averi, se maghiarizează şi devine asupritoarea neamului din care
ieşise. E marea dramă a întregii noastre nobilimi din Ardeal şi Banat.
Cercetarea trecutului românesc al Banatului din acest punct de vedere
este de cel mai mare interes şi cu mult superior oricăror generalităţi. Dl.
Tr. Popa ar face bine să continue astfel de cercetări, care vor fi foarte
bogate în rezultate.
13. D. Valeriu Sotropa, Vieaţa Românilor în Evul Mediu (pe baza limbii
române), face un real serviciu istoricilor dreptului vechi românesc şi ai
instituţiilor, urmărind pe baza lexicului viaţa economică, religioasă, mili
tară, politică şi socială, familia, proprietatea, legea şi viaţa sufletească a
Românilor în Evul Mediu. E vorba de un studiu larg cuprinzător din care
ni se dă aci numai un capitol, agricultura cu toate formele ei (p. 173—228).
14. Mai departe, d-sa urmăreşte şi păstoritul (p. 481'—525), al cărui
lexic bogat se dă. Concluzia este aceasta: « I n vocabularul relativ la pă
storit se întâlnesc cele mai multe cuvinte preromane; în niciuna din cele
lalte activităţi ale poporului românesc nu se regăsesc termeni traco-daci
atât de mulţi şi importanţi » (p. 525).
Studiul acesta nu priveşte propriuzis numai Banatul, ci toată româ-
nimea. Ar fi însă un câştig pentru ştiinţa noastră dacă s'ar înlesni tipărirea
laolaltă a întregii lucrări, în bune condiţii tehnice, cu glosar şi analiza
procentuală a lexicului după originea şi frecvenţa lui. Pentru răbdarea
cu care a cules şi cel mai mic amănunt, pe care 1-a încadrat organic în com
plexul chestiunii, d-1 Şotropa merită toată lauda.
15. D-1 St. Manciulea, Elemente etnice străine aşezate în Banat între
anii 1000—1870 (p. 329—388), care, pe lângă cele româno-slave aflate
acolo, sunt Ungurii şi Cumanii, iar mai târziu Sârbii şi Bulgarii, în număr
destul de redus până la 1526 şi mai numeroşi apoi. Masiv se fac colonizări
numai după 1700, când domină elementele germane (propaganda lui J.
A. Kraussen). Ungurii rămân însă în număr extrem de redus (p. 363). Acum
Românii sunt mutaţi din locurile lor în alte părţi, din motive « strategice ».
E o prezentare sumară, dar bine chibzuită.
16. Ion Negru, Contribuţie la cunoaşterea Banatului (p. 69—-110), cu
prinde o introducere şi traducerea jurnalului de călătorie din 1773 al împă
ratului Iosif II. Mai întâi, dorinţa autorului pentru a se publica defterul
turcesc din 1558 şi urbariile din 1780. Ne asociem acestei dorinţe cu toată
puterea; pentru textul turcesc recomand pe d-1 Siruni. Jurnalul marelui
împărat democrat este plin de interes. D i n introducere reţinem concluzia
unui alt raport împărătesc: « personalul neglijent, incult şi corupt, să fie scos
din corpul oficianţilor», iar pământul ţării «să se vândă» în parcele mici,
« fără osebire de stare, naţiune şi religie » (p. 72). Bună pagină despre asa
narea terenurilor în Banat prin munca unicei naţiuni de acolo, Valahii
(p. 74—77; cf. şi p. 79—80) şi despre iradeaua turcească din 1690, de ca
racter agrar, favorabilă ţărănimii (p. 82). Din jurnal amintim observaţiile
împăratului: «Administraţia scrie foarte mult, însă nu se deplasează vreo
dată pentru a face constatări la faţa locului » (p. 95). Lectura lui întreagă
e deosebit de interesantă, instructivă şi informativă. E bine că s'a făcut
această traducere, după textul german publicat de d-1 C. Sassu în Arhivele
Olteniei. Cu această ocazie aflăm că Toracul Mare e satul natal al traducă
torului (p. 75).
17. Traian Birăescu, Aspectul reformei agrare în jud. Severin (p. 577— '
661), cu date culese pe teren prin intermediul Institutului Social Banat-
Crişana. După Hunedoara, Severinul e cel mai sărac judeţ. Cetind acest
studiu, ni se impune o constatare: împroprietărirea nu s'a făcut ca în vremea
colonizărilor austriace, prin avantaje pentru populaţia majoritară (p. 578
şi 653). E tristă cronica comunelor severinene de până la reforma agrară
(p. 590—603). Datele, foarte preţioase, care se înşirue pe multe pagini în
tablouri comparative, sunt grăitoare atât pentru a demonstra starea ma
terială, cât şi cea spirituală a ţărănimii. La p. 584:—589 un instructiv tablou
al proprietarilor de pământ la 1897 în jud. Severin. Mica proprietate abia
atingea procentul de 5%—24,6%. Ultima reformă a îmbunătăţit situaţia,
dar n'a rezolvat criza.
18. Aurel Bugariu alcătuieşte Bibliografia Banatului, 1918—1944 (p.
662—672) sau sematism, cum crede mai exact. De fapt se dau note bio
grafice despre bărbaţii culţi bănăţeni, care s'au manifestat şi scripturistic
în acest timp: Matei Armaş, loan Boroş, Dimitrie Cioloca, Cornel Corneanu,
Dimitrie Cuşma, Petru Fotoc, Alexandru Moisi, Romulus S. Molin, Ştefan
Pop, Antoniu Sequens (e bănăţean de origine?) şi Constantin Vladu.
19. Cornel Corneanu, Doctorul Petru Borlovan, 1855—1915, o figură
a Bocşei-Montane, « pildă de onestitate şi abnegaţie profesională » (p. 676).
Dorea o mitropolie bănăţeană la Lugoj « centrul de atunci al provinciei »
(p. 679). Cu acest prilej autorul stăruie pentru o mitropolie bănăţeană şi o
universitate (p. 680—681).
20. Ion V. Damaschin publică două documente, care arată moartea
episcopilor Nestor Ioanovici, « de neam român », al Aradului, la 9 Februarie
1830, şi losif de Putnic al Timişoarei, la 4/16 Noemvrie 1830 (p. 683—685).
21. Aurel C. Peteanu tipăreşte fără comentarii memoriul Şvabilor din
Banat, prezentat lui Clemenceau în 1919 (p. 419—425). Este necesar să fie
cetit şi comentat de fiecare Român.
Se adaugă multe note informative de un real folos. Spicuim: Situaţia
precară a Românilor în secolul al XVIII-lea, de d-1 Grofşoreanu (p. 430—
432), pe baza unor constatări ale istoricului cernăuţean Zieglauer. Jus va-
lachicum (p. 433—434) de acelaşi, unde se constată că el nu corespunde
cu mirul sau zadruga slavă. Valeriu Şotropa se ocupă de Monografia Timi
şoarei a lui Nie. Ilieşiu (p. 436—439). Alex. G. Rusu, Proclamaţia lui Hainau
către poporul român (p. 440—448) la 1849. Valeriu Vărădean, Un certificat
de vaccinare de acum un veac (p. 443—448), care se făcea prin intermediul
preoţilor. Dar Bănăţenii vaccinau în felul lor şi înainte de descoperirea
savantului Jenner. O spune Grisclini.
In însemnări şi recenzii se culeg date din cărţi. Aici d-1 A. Cucu moti
vează de ce a dat numele Ripensia unei formaţii de foot-ball bănăţene (p.
706—710). Darea de seamă a d-lui Grofşorean despre cartea lui Jakabffy
Elemér şi Pâll Gyorgh, Ungurimea, douăzeci de ani în România, apărută
la Budapesta în 1939, deci în ajunul mutilării Ardealului, în care sunt măr
turii preţioase care, venind chiar delà Unguri, ar trebui reproduse şi în
limbi străine de largă circulaţie (p. 723—736).
Iată cercetările, în bună parte meritorii, care privesc atât Banatul
propriuzis, cât şi totalitatea poporului român. Este un început. L-am dori
însă continuat pe un plan mai strâns legat de interesul local. Pe de-o parte
să se lase orice generalitate şi să se intre în adâncime, iar pe de alta — şi
aceasta în rândul întâi •— să se adune materialul. E esenţial, căci după
acesta uşor poate veni orice lucrare.
Volumul de faţă ne-a născut pofta să ştim mai mult şi mai bine despre
minunatul Banat. Dorim să o avem satisfăcută. Şi anume aşa cum ni se
promite: fără doctrină, dar cu ţărănime. Astfel se va împlini foarte bine
golul pe care îl simţim.
A. SACERDOŢEANU
PSIHOTEHNICA SENSORIALĂ
Motto: Abia şoptind, argila spunea
olarului care-o frământa :
Oândeşte-te c'am fost odată ca
tine.. . Nu mă brutaliza !
Omar el Khayyam
Psihotehnica s'a mărginit până în curând numai la studii amănunţite
asupra mişcării fiziologice, asupra creşterii şi descreşterii oboselii şi asupra
reacţiunilor psihice faţă de probleme combinative. Pornirea cercetărilor,
în aceste domenii mai întâi, era firească, ele fiind izvor de economii foarte
importante şi directe (mişcarea descompunându-se, fiziceşte, în forţă şi
timp, aceste două elemente pot fi economisite direct şi exprimate direct
în bani, în calcularea salariului muncitoresc).
împrumuturile, şi la urmă, asimilarea psihologiei experimentale de către
psihotehnicieni au fost unilaterale. Rămânând la studiul cel mai interesant
şi mai simplu— acela al mişcării— aceşti ingineri n'au ales ca sprijin decât
părţile statice ale psihologiei experimentale, concepţia generală a psiho-
tehnicei luând un caracter net mecanicist.
Numai incidental s'au ivit fapte şi probleme de natură sensorială şi cu
repercusiuni psihoanalitice în psihotehnică. De fapt o măsurare exactă, ex
perimentală, a atâtor fenomene este imposibilă. Totuşi unele efecte des-
lănţuite sunt atât de mari, încât pot fi recunoscute numaidecât ca fiind ren
tabile, deci demne de studii practice. Tendinţa vădită însă este de a lărgi
domeniile cercetate ale psihotehnicei spre ereditarism pe de o parte şi spre
sensorialism pe de alta (Prof; Prion: Betriebswirtschaft und Begriffe der
Psychotechnik, Berlin, 1939, p. 128).
Posibilitatea de a stăpâni şi dirija forma exterioară, coloarea sau sgo-
motul maşinilor, duce la ipoteza următoarei sinteze: insuflarea unui suflet
, după chipul fiinţelor vii, adică posibilitatea unei analize psihologice reci
proce între om şi maşină există? Problemele fundamentale care se ivesc
aci intră în sfera filosofiei maşinilor.
Dacă categorisirea maşinilor după Reuleaux este nefericită din pricina
influenţei filologice asupra conceptelor— alături de evoluţionismul roman
tic al unui Eugen Diesel (Die Philosophie der Technik, 1935) analiza cu
spirit cartezian a fenomenului « maşină » după Jacques Lafitte (Essai d'une
philosophie des machines, Paris, 1929) este singura care satisface punctele
de vedere ştiinţifice şi psihologice.
Maşina la dânsul este un termen generic totalizând toate obiectele con
struite de om pentru folosinţa sa.
Lafitte împarte maşinile în :
Maşini statice: stâlp, unelte, casă.
Maşini dinamice: maşini cu piese rotative, motoare, etc.
Maşini automate: maşini-unelte automate, roboturi, teleimprimatoare,
etc.
Următoarele relaţii psihologice între om şi maşină se pot enumera:
Eaţă de maşini statice: prezenţa şi influenţa funcţiunii.
Faţă de maşini dinamice: prezenţa, influenţa funcţiunii şi lupta mus
culară şi a voinţei între om şi maşină.
Eaţă de maşini automate: influenţa funcţiunii şi obligaţia de control
a omului.
Cu cât maşina este mai aproape de om, şi cu cât trebue să se căznească
mai mult în jurul ei, cu atât influenţa este mai puternică. Această influenţă
devine atât de puternică încât omul ajunge să dea suflet, să animizeze.
Acest proces însă nu este nou.
PSIHOTEHNICA SENSORIAL^
CRONICA PLASTICĂ
Milita Petrascu — Sorin lonescu — Sodica Maniu — Bălaşa Cantacuzino —
Elvira Qéblescu — Mircea Marosin — Coca Farago — Maria Ghelsoi-
Cristea— Margareta Grossman.
D-na Milita Petraşcu a expus la Căminul Artei, sculpturi din diferite
momente ale carierii sale şi mai ales portrete.
In vremea din urmă, sculptoriţa s'a consacrat mai mult portretelor,
după începuturile atât de interesante când, înrâurită de Brâncuşi şi de unii
primitivi şi constructivişti, realizase o seamă de compoziţii, pline de o sen-
suală imaginaţie şi de un vibrant abstractism. Şi în portrete, artista nu se
desminte ; dar, prin firea lui, portretul îngrădeşte imaginaţia şi cere, măcar
uneori, anumite concesii. D-na Petraşcu, însă, concepe portretul în sensul
lui semnificativ, ca o interpretare a sufletului personajului sculptat, nu
numai ca o înfăţişare a aparenţei lui fizice. De aceea şi variază tehnicile şi
stilurile, pentru a-şi atinge acest obiectiv în mod cât mai expresiv.
Iată de pildă, masca maestrului George Enescu, senină, pură, transfi
gurată, de parcă ar emana toate armoniile pe care violonistul şi compozi
torul ni le împărtăşeşte la concerte. Bustul maestrului, în schimb, ne pare
—• cu toată intenţia de a ne sugera iluminarea şi nobleţea modelului — mai
puţin izbutit, prea material, prea pământesc şi pe alocuri grosolan, în spe
cial gâtul.
Portretul d-lui G. M. Cantacuzino este tratat auster, sugerând ceva
egiptean şi bizantin totodată, volumul fiind ritmat de anumite linii şi tră
sături caracteristice. Marmora albă, sculptată cu atâta fineţe şi lirism, su
gerează toată puritatea şi transparenţa copilăriei, atunci când întruchi
pează pe o fetiţă. Capul d-lui Emanoil Ciomac este conceput în cadrul unei
geometrii, cu multe arcuiri şi linii oblice, fiind remarcabil echilibrat, viu,
vibrant ş i — totodată-— plin de humor şi sarcasm.
Bronzul şi marmora pot, pe manile d-nei Milita Petraşcu, sugera sen
timente şi stări sufleteşti, concepţii şi viziuni tipice. O operă definitivă ne
pare şi portretul-mască al d-nei Feodorov, admirabil modelat, ca şi masca
maestrului Enescu.
In fine, o lucrare mai veche şi de proporţii mai mari, bustul lui Zamfir
Arbore, ne duce cu gândul la Don Quichottele şi Moisele lui Mestrovici,
expresivitatea fiind aici căutată nu atât în funcţiune de volum cât în func
ţiune de o anumită încordare totuşi austeră, hieratică, interiorizată.
In lucrările de proporţii restrânse, artista este deosebit de sensibilă, ca
în acel nud masculin de bronz, mai izbutit decât nudul mai mare femenin,
îndestul de spiritualizat, sau în acele gravuri de piatră, lucrate cu o naivă
simplitate sau primitivitate, eeou al pieocupărilor de odinioară.
D-na Milita Petraşcu este una din cele mai adevărate şi rare sensibilităţi
pe care le are arta românească actuală şi în funcţiune de sensibilitate d-sa
îşi variază tehnica, stilurile şi preocupările. In momentul de faţă, pictura
nu are un portretist de valoarea şi semnificaţia portretelor-sculpturi ale
d-sale.
După ani de inegale căutări, d. Sorin Ionescu a ajuns, anul acesta, în
expoziţia delà Dalles, la făgăduitoare reuşite în materie de coloare. D-sa
vede peisajul în ceea ce are vaporos ca atmosferă şi vibraţie, pe urmele lui
Turner şi nu departe de o Marie Laurencin. Totuşi, dincolo de aceste ase
mănări relative, pictorul tratează totul pe un plan de contemplaţie nu atât
fantastică, ci de poveste, cum îşi tratează lumea lui şi un Alain Eournier,
în Le Grand Meaulnes.
CRONICA PLASTICĂ 211
s>
14*
şi maniera lor şi renunţând la acea precizie absurdă, ce totuşi le conferea
autenticitate.
La Prietenii Cărţii, d. Mircea Marosin, un tânăr pictor, desenator şi
autor de machete pentru decoruri teatrale, ne-a adus o seamă de lucrări
inegale ca valoare, intersecţie de înrâuriri diverse ale şcoalei pariziene, din
care face parte. Ornamentaţii în felul lui Dufy, arabescuri stil Matisse,
Chirico, Cocteau, viziuni alungite, de gotic francez, gen Grommaire, şi mai
ales mult suprarealism se pot găsi din plin la acest debutant cu vădite ca
lităţi.
Dacă uleiurile ne par mai puţin izbutite, pasta fiind sgrunţuroasă şi
dispusă grosso modo, în schimb desenele colorate sunt de pe acum înfăp
tuiri de bun gust şi mai ales de certă imaginaţie rodnică. D. Mircea Marosin
poetizează şi uneori dramatizează atmosfera şi mai ales oamenii. II vedem
reuşind, cu sforţări temeinice desigur, mai ales în desenul colorat, în desenul
psihologic, putând ilustra cărţi de epică şi poezie şi, de asemenea, în deco
rurile pentru teatru. Nici în desene linia sa nu are o siguranţă şi o calitate
constructivă deosebită, dar ştie prin linie şi mai ales prin pete vii de coloare,
rafinat îmbinate, să creeze atmosferă, să sugereze stări sufleteşti, să îm
brace lumea în haine expresive. La rencontre des morts avec les fous, o lucrare
cu caracter suprarealist, are ceva dantesc şi freudist în ea, ca şi alte desene
colorate sau nu, dovedind orientarea artistului către viziuni pline de fan
tezie şi uneori chiar fantastice, ceea ce nu se întâmplă des la noi, Bogăţia
imaginaţiei şi sensibilităţii sunt calităţile care, cel puţin în stadiul actual,
îl salvează pe artist faţă de neajunsurile tehnicei în ulei şi faţă de nesiguranţa
liniei.
Viziuni fantastice şi mai ales alegorice expune şi d-na Coca Farago la
sala Dalles, preocupată de ritm şi decorativitate. Poetă, scriitoare şi dese
natoare, d-na Coca Farago cultivă alese preocupări.
D-na Maria Chelsoi-Cristea s'a manifestat anul acesta prin opere de
ceramică şi prin compoziţii cu viziuni rurale, în care caută să grupeze ţărani
şi ţărance în poziţii vii şi pitoreşti. In afară de câţiva pictori ardeleni, delà
Teodorescu- Sion încoace compoziţiile de acest fel au fost rare.
Dacă n'ar fi murit cu puţine zile înainte de expoziţia delà Dalles, regre
tata pictoriţă Margareta Grossman ar fi puutut continua preocupările
de coloare, portret psihologic şi peisaj, pe care le cultiva cu un vădit dor de
înnoire .şi originalitate.
P E T R U COMARNESCU
REVISTA REVISTELOR
MAI P R E J O S D E Î N G E R I
Time— Voi. XLV— Nr. 9—26 Februarie 1945
I N D U S T R I A STICLEI
Life— 12 MaHie 1945
Industria sticlei, cea mai veche industrie americană, fiinţând încă din
1609 în Virginia, a căpătat în ultimii ani o desvoltare uluitoare. Se fabrică
actualmente mai mult de 1000 feluri de sticlă, — delà becuri până la vase,
farfurii, covoare, haine şi tălpi. Producţia fabricilor de sticlă e uriaşă: se
fabrică 6000 de bulburi electrice pe minut, 5000 de sticle pentru băuturi
pe minut.
PSIHOLOGIA PORUMBEILOR
Reader's Digest—Anul 23— Vol. 43—Nr. 261
PLEACĂ I N S P R E NORD, T I N E R E !
Reader's Digest— Anul 23— Vol. 43— Nr. 260
MATERIA POETICĂ
Escorial— Madrid— Nr. 37-38.
Disociaţiile estetice, scrise de un autor care nu semnează, în cunoscuta
revistă de litere, constituesc o « revizuire şi fixare de concepte pentru critica
literară » care, după părerea autorului, s'a dovedit adesea « vagă, personală,
imprecisă şi fără posibilitatea de reducere la norma fixă şi obiectivă ».
Faţă de împărţirea tradiţională desuetă — fond şi formă — autorul
consideră poemul ca fiind compus din următoarele elemente: materia,
invenţia, forma şi expresia poetică. Materia şi invenţia ar corespunde « fon
dului », iar « formei » — forma propriu zisă şi expresia, care nu se confundă.
Căci separându-le, separi expresivul de ceea ce e pur material şi morfologic.
(Stilistica modernă, crede autorul, se desfăşoară numai în cadrul .morfo
logicului).
La rândul său, elementul esenţial, materia poetică, închide patru posi
bilităţi, patru modalităţi: alegorică, expresivă, animică şi descriptivă.
Materia poetică nefiind altceva decât ansamblul de trăiri, concepte şi repre
zentări, anterioare oricărei determinaţiuni de ordin formal.
NOTE
cum îmbină scenele, personajul cen melodrama licăreşte uşor, fără obiş
tral însuşi, o bătrânică obscură nuitul patetism sfâşietor, fără sbu-
dintr'un cartier periferic al Lon cium, fără tremoluri: o bătrânică
drei, constitue tot atâtea dovezi îngenunchiată în faţa fetişurilor ei,
de simpatie pentru adevărul care se un crâmpei de cântec ce soseşte din
ascunde în anonimat, prin colţuri stradă, o tresărire.
obscure, în suflete stinghere. Bă D-na Lucia Sturdza-Bulandra a
trânica şi tânărul soldat — cele două pătruns, cu inteligenţa sa artistică,
coordonate ale intrigii-— sunt doi intenţiile lăturalnice ale textului.
singurateci cu valenţe sentimentale Bătrâna d-sale a fost şireată; şer
nesatisfacute. puitoare, chiar vicleană — şi senti
Piesa se conduce pe o idee psi mentală cu foarte multă decenţă.
hologică destul de interesantă: o De aceea scenele au căpătat înţe
femeie vârstnică şi uşor mitomană lesuri mai subtile, personajul s'a
inventă un fiu imaginar î n jurul că valorificat pe un plan de compo
ruia se încheagă toate nostalgiile ziţie mai nuanţat, mai interesant.
duioşiei sale. Aceasta îi ajută să-şi D. Sorin Gabor a dat relief, prin
păstreze un oarecare prestigiu prin joc sobru şi masivitate fizică, figurii
tre vecinele care, cu toatele au câte soldatului. Două tipuri amuzante
un băiat pe front. In clipa când fiul de vecine iscoditoare şi gureşe au
prinde chip şi grai, devine real, prin fost creionate de d-nele Ana Luca
jocul coincidenţelor, bătrâna care şi Lulu Cruceanu. Bune cuvinte
nu cunoscuse până atunci niciun pentru străduinţa talentatei deco
fel de tandreţe masculină, îşi des ratoare Bragaglia, pentru autentica
copere o putere de seducţie — oare atmosferă realizată.
cum maternă — dar seducţie totuşi, Având, însă, soarta tuturor lucru
cu mijloacele pe care numai şire rilor discrete, spectacolul s'a con
tenia femenină, după vârste, le sumat ca sunetul unei viori într'un
află la îndemână. complicat fortissimo de orhestră.
Echivocul este păstrat în penum
bră, doar sub formă aluzivă, cu o
Ovidiu Gonstantinescu
discreţie demnă de apreciat. Au
torul n'a mers drept în miezul pro METAFIZICA - EXPLICAŢIE
blemei freudiste, ci a ocolit-o cu
supleţe. In dragostea bătrânei, sol ŞI METAFIZICA-
datul de pe front este şi fiu şi frate, CUNOAŞTERE
şi soţ şi iubit, satisface toate aceste
nostalgii ale inimii laolaltă. In lucrarea Delà Kant la Jaspers,
Tabloul al doilea dă mai multă încercare sistematică şi critică asupra
amploare pitorescului, suburbia lon conceptului de cunoaştere, d. Con
doneză prinde mai mult relief; stantin Calotă stabileşte o diferen
merge totodată spre povestire, spre ţiere între metafizica înţeleasă ca o
intimitate familiară, rezolvându-se cunoaştere a lumii şi între metafi
dramatic, simplu şi natural. Ace zica înţeleasă c a explicaţie, pe baza
iaşi orientare spre discreţie se vă căreia d-sa va întreprinde o intere
deşte în final; scenă mută în care santă încercare critică asupra cunoai-
sterii. Diferenţierea aceasta o defi contemporani discută actuala criză
neşte d-sa pornind delà presocra a culturii. Una din cauzele pe care
tici', a căror metafizică « nu semni în mod just d. Constantin Calotă
fica acte de cunoaştere, de avut- le situează la baza acestei crize este
cunoaştere, ci arte de explicaţie cu recurgerea la mit: « Recurgerea la
lucrurile şi cu ei înşişi, de creat- m i t — cu conştiinţa că-i mit şi nu-,
explicaţie ». Plecând delà această mai m i t — t r e b u e privită ca simp
temă iniţială, d-sa caută să arate, tomatică la o boală în care intră
în lucrarea de faţă, imposibili timpul nostru şi din care nu se ştie
tatea oricărei filosofii obiective şi cum v a scăpa ».
antipsihologiste, condus fiind în 0 asemenea « mitomanie » în me
această demonstraţie de următoarele tafizica vremii noastre pare a fi o
trei principii a) orice metafizică - consecinţă directă a lipsei de rezul
cunoaştere nu se poate justifica în tate pe care metafizica-cunoaştere
propriile sale premise, b) Psiholo (prin principiile ei analizate mai sus)
gismul protagoreic nu poate fi evitat a înregistrat-o până acum.
de o asemenea filosof ie e) în lupta Este evident că filosofia existen
cu scepticismul orice metafizică- ţială, şi mai ales aberaţiile ei, îşi
cunoaştere este sortită înfrângerii, găsesc o aplicare în încercarea de
înainte de a fi determinate însăşi a soluţiona într'un sens prea facil
limitele îndoielii şi ale negaţiei, limite criza actuală a culturii. Nu ştim
reale nu dialectice. însă dacă d. Constantin Calotă are
Obiectul propriu al unei teorii a perfectă dreptate atunci când con
cunoştinţei constă după d-sa în sideră o asemenea filosofie ca o
demascarea anumitor obiceiuri, pe continuare a Kantismului, şi a « filo-
care orice filosofare le ridică la ran sofării » în general. Noi suntem
gul de principii: principiul diferen înclinaţi a crede că o asemenea
ţierii, al analogiei, al personalizării pseudo-filosofie are la bază explicaţii
şi principiul metaforizării. cu mult mai puţin generale. Două
Pe baza unui astfel de instrument dintre ele ni se par a fi mai im
critic se caută a se demonstra lipsa portante :
de valoare a oricărei soluţii în pro 1. încercarea de a ignora, şi de a
blema cunoaşterii, luându-se spre îndepărta în acest sens, ştiinţa şi
exemplificare examinarea soluţiilor filosofarea pe baze ştiinţifice din
date de Kant, Hartmann, Jaspers cunoaşterea « metafizică ».
şi Heidegger. 2. încercarea de a crea metode
Intru cât ne propunem a analiza şi instrumente de cunoaştere care
cu o altă ocazie soluţiile date de să depăşească dualitatea experienţă—
d-sa, ne mărginim acum în a reliefa raţiune.
câteva observaţii de natură generală Florian Nicolau
asupra unei probleme iniţiale pe
care şi-o pune d-sa: criza actuală a fi RELATIV LA PROBLEMA
losofiei, în legătură cuîncercările con
DETERMINISMULUI
timporane de a restabili o metafizică.
Este evident faptul că, sub o într'un articol publicat în « Sci-
formă sau alta, numeroşi gânditori entia » La Nature a-t-elle des lois ?
dl. C. Budeanu încearcă să arate că, imposibilitatea teoretică şi principială
cu toate relaţiile aşa zise de « incer de a determina individual poziţia
titudine » ale lui Heisenberg şi cu şi viteza unui electron. Considera
toate legile probabiliste, inexistenţa ţia că o asemenea imposibilitate
oricărei legi oare să dirijeze feno rezidă în faptul de a cunoaşte şi nu
menele nu a fost încă demon în indeterminismul fenomenelor în
strată. sine, nu este de natură să înlăture
Ultimele cercetări ştiinţifice, mai indeterminismul care, în fond, nici
ales în mierofizică, ne relevă o nu afirmă altceva. Şi din moment
serie întreagă de situaţii noi pentru ce măsurătorile au fost şi sunt rela
ştiinţă, în care « absolutul » cedează tive, ele vor fi totdeauna astfel.
locul « relativului », « certitudinea » Două fapte fundamentale dă la
« incertitudinii » iar « determinismul » iveală fizica actuală:
face loc concepţiei « probabiliste ». I. Că electronul nu poate fi deter
D-sa caută să releveze faptul că, minat individual (ceea ce din punct
plecând delà relaţiile de incertitu de vedere fizical înseamnă că nu-i
dine ale lui Heisenberg, nu putem să putem determina simultan poziţia
ajungem la concluzii indeterministe. şi viteza).
(In relaţiile lui Heisenberg) « este II. Că totuşi fenomenele fizice nu
vorba de o incertitudine ce se referă sunt indeterminabile sau imprevizi
numai la posibilităţile de a cunoaşte bile deoarece, în cursul observaţiei,
ansamblul fenomenului prin meto o probabilitate nu se transformă nici
dele de care dispunem astăzi » odată în improbabilitate. D i n acest
Motivele « incertitudinii », se pot punct de vedere legile statistice
găsi în primul rând în relativitatea includ o schemă deterministă.
pe care o comportă orice măsu Concluzia ce ar trebui trasă de
rătoare şi în al doilea rând deforma aici nu se referă la faptul de a şti
rea pe care o determină acţiunea la dacă electronul este determinabil
care supunem fenomenul pentru sau indeterminabil. Ci dacă problema
a-1 observa. determinării se pune sau nu electro
Teza d-sale este în sensul aceleia nului. Eroarea principială pe care o
pe care a susţinut-o H. Matisse săvârşeşte indeterminismul este în
(La Philosophie de la Nature, vol. esenţă următoarea: de a căuta să
III) care, în loc de relaţii de incer determine individual electronul, atunci
titudine, vorbeşte de relaţii de pre când fenomenele fizice arată că el nu
cizie antagonistă. este determinabil decât în funcţie de
Asemenea observaţii şi critici au un câmp fizical.
mai fost făcute tezei indeterministe
Florian Nicolau
şi de către alţi fizicieni. Totuşi ele
nu înlătură radical interpretarea
indeterministă, deoarece nu arată OCHIUL CERULUI:
eroarea principală a interpretării INIMA
indeterministe ce s'a dat relaţiilor
lui Heisenberg. D. P. G. Adrian a publicat în
Faptul care a determinat inter editura << Socec » un volum de poezii
pretarea indeterministă este precis: în faţa căruia criticul trebue să-şi
pună o serie întreagă de probleme, Albine sau: Faguri
iar cititorul o serie de nedumeriri. galbine muguri
In primul rând versurile d-sale line mii guri
sunt albe, mate şi dăltuite parcă dau cine : cu galbeni puri
dintr'o specie de calcar care, până albii de bine. faguri
la un punct, poate să imite, cu Dacă n'am şti că poetul a vrut
unele şanse de succes, marmora lapi să alcătuiască monorime pe strofe,
dară a expresiei simple şi adâncite. ne-am mira grozav de asemenea
Imită, deoarece versuri ca acestea, împerecheri de cuvinte.
oricât de sugestive ar intenţiona să In orice caz volumul d-lui P. G.
fie, nu reuşesc să trezească acea Adrian poate fi foarte util elevilor
rezonanţă discretă, dar persuasivă, de liceu pentru extragerea exemple
pe care o provoacă emoţia poetică: lor de « figuri stilistice ».
Tăcerea e mâna
Florian Nicolau.
Care aduce hrană aureolei tale.
Tăcerea culege aurorele
Culege amurgurile PRIMĂVARĂ PUSTIE '
Ca pe nişte anemone.
Tăcerea suge lumina prin sfârcurile Volumul de versuri al d-nei Eras-
tia Peretz publicat recent în editura
astrelor.
« Forum » nu aduce nicio notă de
(Tăcerea)
lirism care să depăşească nivelul
unei sensibilităţi obişnuite, ale cărei
0 asemenea strofă conţine o serie reacţii, cu toate că foarte marcate,
întreagă de elemente poetizante ca: nu reuşesc totuşi să devină expre
personificarea tăcerii (tăcerea e mâ sive şi vii, nu reuşesc adică să rea
na, tăcerea culege, tăcerea suge) ; lizeze acel concret artistic care să
o serie de cuvinte frumoase ca: poată traduce şi să justifice o ati
aureolă, auroră, amurg, anemonă, tudine şi o viziune personală.
astru şi în sfârşit o metaforă foarte Din tematica poetică a autoarei
originală: Tăcerea suge . . . lumina se degajă un anumit pesimism, ale
prin sfârcurile astrelor . . . Despre cărui pretenţii sunt uneori chiar
toate aceste elemente poetizante filosofice, dar care nu reuşesc să
noi am învăţat în liceu că provoacă depăşească anumite formule foarte
emoţii estetice . . . Şi totuşi citito cunoscute şi foarte uzitate de epi
rul se miră cum de nu-1 impresio gonii eminescieni:
nează astfel de « figuri », iar cri De ce mi-e primăvara pustie?
ticul îşi pune nedumerit problema Cine mi-a făcut de urît şi nimicnicie,
relativităţii artei. De silă şi zădărnicie?
Alteori versurile d-sale, deşi sunt ( Primăvara pustie)
extrem de gingaşe şi de graţioase, Peste toate evenimentele sufle
lasă până la urmă o impresie de teşti ce constituie momentele de
construit de canonit, în sfârşit im impuls şi avânt liric ale autoarei,
presia unor cuvinte aşezate cu pluteşte o vagă şi incoloră atmos
multă trudă acolo unde sunt; feră de neant, de zădărnicie, care
NT 0 T Ë