Sunteți pe pagina 1din 544

Manual de utilizare

TruLaser 3030 / 3040 / 3060


Manual de utilizare

TruLaser 3030 / 3040 / 3060

Ediţia: 10/2006
Date pentru Menţionaţi titlul documentului, limba şi data editării.
întocmirea comenzilor TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG
Technische Dokumentation
Johann-Maus-Straße 2
D-71254 Ditzingen
Fon: +49 (0) 71 56/3 03-0
Fax: +49 (0) 71 56/3 03-5 40
Internet: http//:www.trumpf.com
E-Mail: docu.tw@de.trumpf.com

Documentul a fost realizat la departamentul Documentaţii tehnice al


firmei TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG.

Toate drepturile referitoare la prezenta documentaţie, mai ales dreptul de


multiplicare, difuzare şi traducere aparţin firmei TRUMPF Werkzeugmaschinen
GmbH + Co. KG, chiar şi în cazul înregistrării oricăror drepturi de proprietate
industrială. Este interzisă reproducerea, resp. procesarea, multiplicarea sau
difuzarea pe cale electronică a prezentei documentaţii fără acordul prealabil
primit în scris de la firma TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG. Sub
rezerva oricăror greşeli sau modificări tehnice.

© TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG

Firma TRUMPF Werkzeugmaschinen GmbH + Co. KG nu răspunde de


greşelile eventuale din prezenta documentaţie. Se exclude orice răspundere
pentru daunele directe sau indirecte produse în urma furnizării sau utilizării
acestei documentaţii, cu condiţia ca această clauză să corespundă
prevederilor legale în vigoare.
Înainte de a citi mai
departe...
Manual de utilizare În prezentul manual de utilizare sunt documentate instalaţiile de
TruLaser 3030 / 3040 / 3060 debitare cu laser de tip:
TruLaser 3030, TruLaser 3040, TruLaser 3060, cu unitate de
control linie CNC TRUMPF având la bază echipamentul SIEMENS
SINUMERIK 840D.

Manualul de utilizare se adresează atât utilizatorului (operatorului)


cât şi muncitorului care deserveşte maşina şi mecanicilor de
întreţinere. Documentaţia trebuie să fie accesibilă permanent
acestui grup de persoane.

Cuprinsul manualului de Textul din prezentul manual de utilizare este structurat în modul
utilizare următor:

Capitolul 1 Instrucţiuni de siguranţă


Capitolul 2 Condiţii de amplasare şi exploatare
Capitolul 3 Descrierea instalaţiei
Capitolul 4 Modul de utilizare
Capitolul 5 Lucrări de reglaj
Capitolul 6 Întreţinerea maşinii
Capitolul 7 Întreţinerea laserului
Capitolul 8 Proces verbal de măsurare nivel de zgomot
Capitolul 9 Ajustarea fotocelulei de siguranţă cu fascicul
multiplu
Capitolul 10 Dispozitivul de debitat ţevi TRUMPF RotoLas

În întreaga documentaţie tehnică a maşinii veţi găsi instrucţiuni cu


privire la securitatea muncii, importante pentru prevenirea
accidentelor grave şi mortale. Aceste observaţii sunt marcate cu
simbolul alăturat. Citiţi capitolul Instrucţiuni de siguranţă!

Documentaţia Manualul de utilizare al laserului TruFlow este parte separată a


complementară documentaţiei tehnice generale a maşinii, alături de instrucţiunile
de programare, listele de piese de schimb, documentaţia
echipamentului de control şi documentaţia privind piesele care pot
fi comandate. Documentaţia trebuie pusă la dispoziţia întregului
personal care se ocupă cu deservirea, programarea şi întreţinerea
instalaţiei.

Respectarea instrucţiunilor şi observaţiilor din prezenta documen-


taţie este o condiţie necesară pentru funcţionarea corespunzătoare
a instalaţiei şi acordarea garanţiei. Pentru a evita accidentele se
vor respecta cu stricteţe instrucţiunile de siguranţă.

B338RO00.DOC Înainte de a citi mai departe... 0-5


Cuprins

Capitolul 1 Instrucţiuni de siguranţă

1. Pentru siguranţa dvs. .................................................... 1-3

2. Definiţii............................................................................ 1-4

3. Siguranţa funcţională .................................................... 1-4


3.1 Destinaţia instalaţiei......................................................... 1-5
3.2 Măsurile care trebuie luate de utilizator/beneficiar .......... 1-6
Plăcuţele şi mesajele de avertizare ............................ 1-6
Instruirea personalului ................................................ 1-8
Atenţie obligatorie la folosirea instalaţiei .................... 1-8
Remedierea defecţiunilor în timpul funcţionării .......... 1-9
Folosiţi piesele de schimb şi materialele
prevăzute .................................................................. 1-10
Protecţia apelor......................................................... 1-11
Protecţia contra incendiilor ....................................... 1-12
3.3 Măsuri luate de producător ............................................ 1-13
Protejarea zonei periculoase a instalaţiei................. 1-13
Dispozitivele de aspirare .......................................... 1-16

4. Pericolele potenţiale.................................................... 1-17

5. Prelucrarea cu laser .................................................... 1-20


5.1 Regimurile de funcţionare ale dispozitivului laser ......... 1-20
5.2 Categorii de lasere......................................................... 1-20
5.3 Pericolele datorate radiaţiilor laser ................................ 1-21
5.4 Protecţia contra radiaţiilor .............................................. 1-22
Măsurile care trebuie luate de unitatea
beneficiarului............................................................. 1-22
Măsuri luate de producător....................................... 1-24
5.5 Substanţe periculoase ................................................... 1-27
Particule de praf, aerosoli şi gaze ............................ 1-27
Uleiuri de răcire......................................................... 1-28
Ozonul ...................................................................... 1-29
Tabla acoperită cu polietilenă (PE) .......................... 1-29
5.6 Pericolele existente la descopunerea termică a
lentilelor ZnSe................................................................ 1-30
Caracteristicile lentilelor............................................ 1-30

0-6 Cuprins B338RO00.DOC


Descompunerea termică .......................................... 1-30
Măsuri în caz de avarie ............................................ 1-31
Eliminarea lentilelor .................................................. 1-32
5.7 Pericol de electrocutare ................................................. 1-32
5.8 Pericolele datorate câmpurilor electromagnetice
alternative ...................................................................... 1-33

Capitolul 2 Condiţii de amplasare a maşinii


TruLaser 3030/3040/3060

1. Locul de amplasare ....................................................... 2-3


1.1 Spaţiu necesar................................................................. 2-3
1.2 Caracteristicile pardoselii................................................. 2-3
1.3 Solicitarea la greutate ...................................................... 2-5
1.4 Condiţii de mediu ............................................................. 2-6
1.5 Conductele de evacuare aer............................................ 2-7

2. Alimentarea cu gaz ........................................................ 2-8


2.1 Gaze laser ....................................................................... 2-8
Puritate ....................................................................... 2-8
Consum de gaz, conducte de alimentare,
reductor de presiune................................................... 2-9
Alimentarea cu gaz laser de la butelie ..................... 2-10
Alimentarea centrală cu gaz laser (tubulatură
rigidă)........................................................................ 2-10
2.2 Gazele de debitare ........................................................ 2-11
Puritatea ................................................................... 2-11
Consum gaz de debitare .......................................... 2-11
Conducte pentru alimentarea cu gaz de
debitare..................................................................... 2-14
Alimentarea cu gaz de debitare de la butelii sau
seturi de butelii.......................................................... 2-15
Alimentarea cu gaz de debitare de la rezervorul
de gaz ....................................................................... 2-17
2.3 Azot pentru ventilarea ghidajului fasciculului................. 2-18

3. Alimentarea cu curent electric ................................... 2-19


3.1 Reţeaua electrică........................................................... 2-20
Transformatorul de izolare........................................ 2-21
3.2 Puterea instalată, protecţia, frecvenţa ........................... 2-22
3.3 Consumul de energie..................................................... 2-23
3.4 Teleservice .................................................................... 2-23

B338RO00.DOC Cuprins 0-7


3.5 Conectarea la reţea ....................................................... 2-24

4. Alimentarea cu aer comprimat ................................... 2-25

5. Materiale ....................................................................... 2-27


5.1 Gaze laser, gaze de debitare şi gaz inert ...................... 2-27
5.2 Lichidul de răcire............................................................ 2-27

6. Transportul maşinii ..................................................... 2-29


Măsuri ce trebuie adoptate de client ........................ 2-30
Lucrări de service prestate de TRUMPF .................. 2-31

7. Calendar de lucrări ...................................................... 2-32

Capitolul 3 Descriere

1. Concepţia maşinii .......................................................... 3-3

2. Date tehnice ................................................................... 3-3


2.1 Axele maşinii.................................................................... 3-6

3. Subansamblurile maşinii .............................................. 3-7


3.1 Maşina principală............................................................. 3-9
3.2 Dispozitivul de transport ................................................ 3-11
3.3 Dispozitivul de aspiraţie ................................................. 3-12
3.4 Banda transportoare longitudinală şi banda
transportoare transversală (opţional)............................. 3-12
3.5 Tabloul ........................................................................... 3-13
3.6 Supapa de reglare a presiunii gazului de debitare ........ 3-15
3.7 Ghidajul optic ................................................................. 3-15
3.8 Laser TruFlow................................................................ 3-18
Date tehnice.............................................................. 3-20
3.9 Capul de debitare .......................................................... 3-21
3.10 ControlLine .................................................................... 3-23
3.11 Schimbătorul de paleţi ................................................... 3-24
Principiul de funcţionare a schimbătorului de
paleţi ......................................................................... 3-26
3.12 Dispozitivul de pulverizare ............................................. 3-28
Componentele dispozitivului de pulverizare ............. 3-28
3.13 Dioda laser de poziţie (opţional) .................................... 3-29
3.14 Aparatul manual (opţional)............................................. 3-30
3.15 Ghearele de strângere (opţional)................................... 3-31

0-8 Cuprins B338RO00.DOC


3.16 Privire de ansamblu asupra elementelor electrice ........ 3-32

Capitolul 4 Modul de utilizare

Partea 1: Elementele de comandă............................................ 4-7

1. Elementele de comandă din afara panoului de


comandă ......................................................................... 4-7

2. Panou de comandă cu ecran color ............................ 4-10


2.1 Elementele de comandă ale maşinii.............................. 4-11
2.2 Elementele de comandă ale modulului de comandă..... 4-15

3. Tastatura ASCII ............................................................ 4-18

4. Unitatea floppy disk..................................................... 4-20

Partea 2: Meniul principal ....................................................... 4-21

1. Structura meniului principal ....................................... 4-21


1.1 Bara de meniu ............................................................... 4-21
1.2 Bara de stare ................................................................. 4-22
1.3 Bară de mesaje.............................................................. 4-22
1.4 Bara cu softkeys ............................................................ 4-23
1.5 Fereastra........................................................................ 4-23

2. Regimurile de funcţionare ale maşinii....................... 4-24


2.1 Regimul de lucru AUTOMAT ......................................... 4-24
2.2 Regimul de lucru MDA................................................... 4-25
2.3 Regimul de lucru JOG ................................................... 4-25

3. Modurile de control ale modulului de comandă....... 4-26

4. DIAGNOZĂ.................................................................... 4-27

5. Modul de control PRODUCŢIE ................................... 4-28


5.1 PRODUCŢIE Comandă simplă...................................... 4-28
5.2 Simulare grafică NC....................................................... 4-32
Pornirea programului ................................................ 4-33
Structura grafică ....................................................... 4-34
5.3 PRODUCŢIE Componente maşină ............................... 4-36
5.4 PRODUCŢIE Intervenţii în program .............................. 4-37

B338RO00.DOC Cuprins 0-9


5.5 PRODUCŢIE Comutatori logici...................................... 4-39
Modul de utilizare a comutatorilor logici ................... 4-39
Comutatoarele logice - generalităţi........................... 4-41
Comutatoare logice service ...................................... 4-42
Comutator logic TruFlow Laser stări 1 ..................... 4-43
Comutator logic TruFlow Laser stări 2 ..................... 4-44
5.6 PRODUCŢIE Tabele...................................................... 4-45
Parametrii laser......................................................... 4-45
Laser power cycles (Ciclurile de putere ale
laserului) ................................................................... 4-63
Tabele handling tablă ............................................... 4-64
Încărcare tablă .......................................................... 4-65
Sheet technology (Parametri tehnologici tablă)........ 4-66
Measuring table (Tabelul de măsurări)..................... 4-68
Tube part technology (Parametri tehnologici
ţevi) ........................................................................... 4-70
Load tube (Încărcarea ţevii)...................................... 4-75
Tube clamping technique (Scheme de strângere
ţeavă)........................................................................ 4-83
PRODUCŢIE Plan de producţie ............................... 4-87
5.7 NC program management in NC (Administrare
programe NC) ................................................................ 4-90

6. Mod control REGLAJE ................................................ 4-92


6.1 REGLAJE comutatori logici ........................................... 4-92
Comutatoarele logice - generalităţi........................... 4-92
Contactor ciclu schimbare paleţi............................... 4-94
Contactor schimbare manuală paleţi ........................ 4-95
Comutatoare prelucrare cu laser .............................. 4-96
Comutator logic service ............................................ 4-97
Comutatorii logici RotoLas........................................ 4-98
Comutatoare logice mandrină hidraulică................ 4-100
Comutatoare logice decupare ................................ 4-101
Comutator logic TruFlow Laser intervenţie 1.......... 4-102
Comutator logic TruFlow Laser intervenţie 2.......... 4-103
6.2 REGLAJE regim progresiv........................................... 4-105
6.3 REGLAJE MDA ........................................................... 4-106
6.4 REGLAJE reglare laser ............................................... 4-108

7. Mod control PROGRAMARE..................................... 4-113


7.1 NC Editor (Editor NC) .................................................. 4-113
7.2 PROGRAMARE Administrare programe NC............... 4-115
7.3 PROGRAMMING File management
(PROGRAMARE Administrare fişiere) ........................ 4-117
7.4 Generare programe NC din administrator ................... 4-120

0-10 Cuprins B338RO00.DOC


8. Mod control ÎNTREŢINERE/PUNERE ÎN
FUNCŢIUNE ................................................................ 4-122
8.1 ÎNTREŢINERE/PUNERE ÎN FUNCŢIUNE Backup
date .............................................................................. 4-122
8.2 ÎNTREŢINERE/PUNERE ÎN FUNCŢIUNE
Vizualizare ................................................................... 4-124
8.3 ÎNTREŢINERE/PUNERE ÎN FUNCŢIUNE Jurnal
de întreţinere................................................................ 4-125

9. Mod de operare DIAGNOZĂ...................................... 4-126


9.1 DIAGNOZĂ Diagnoza tehnică ..................................... 4-126
9.2 DIAGNOSTICS I/O Diagnostics (Diagnoză I/O) .......... 4-128
9.3 DIAGNOZĂ Remote disgnostics (Telediagnoza) ........ 4-129
9.4 DIAGNOZĂ Laser ........................................................ 4-130
Generator HF laser................................................. 4-130
Test etanşeitate laser ............................................. 4-132
9.5 DIAGNOZĂ Afişare poziţie neutră ............................... 4-134

10. Mod operare MDE integrat (opţional) ...................... 4-135


10.1 Mesaje MDE ................................................................ 4-135
10.2 Editarea şi modificarea mesajelor MDE ...................... 4-136
10.3 Vizualizarea şi editarea datelor maşinii MDE .............. 4-138
10.4 Editarea şi modificarea întreruperilor MDE.................. 4-140
10.5 Analiză date MDE maşină ........................................... 4-141
10.6 Listare timpi MDE ........................................................ 4-143
10.7 Modificare oră MDE ..................................................... 4-145

Partea 3: Deservirea maşinii ................................................. 4-146

1. Instrucţiuni de siguranţă........................................... 4-146

2. Pornirea şi oprirea maşinii ....................................... 4-147


2.1 Pornirea maşinii ........................................................... 4-147
2.2 Oprirea maşinii în caz de defecţiune/avarie ................ 4-149
2.3 Oprirea maşinii............................................................. 4-149

3. Rularea programelor ................................................. 4-150


3.1 Rularea automată a programelor................................. 4-150
3.2 Stop program în timpul rulării....................................... 4-151
3.3 Oprirea unui program................................................... 4-151
3.4 Început flexibil .............................................................. 4-152
Început program din punctul de întrerupere ........... 4-155
Începerea programului cu o anumită piesă ............ 4-157
Începerea programului cu o anumită perforaţie...... 4-158

4. Folosirea planului de producţie ............................... 4-159

B338RO00.DOC Cuprins 0-11


4.1 Întocmirea planului de producţie.................................. 4-159
4.2 Executarea planului de producţie ................................ 4-160
4.3 Reluarea planului de producţie după oprirea unui
program........................................................................ 4-160

5. Deplasări manuale pe axe......................................... 4-161

6. Slăbirea frânelor ........................................................ 4-161


6.1 Slăbirea frânei de pe axa X şi Y .................................. 4-161
6.2 Slăbirea frânei de pe axa Z.......................................... 4-162

7. Execuţia manuală a unui ciclu de ungere ............... 4-162

8. Deservirea schimbătorului de paleţi........................ 4-163


8.1 Schimbarea manuală a paleţilor .................................. 4-163
8.2 Schimbarea automată a paleţilor................................. 4-164

9. Deservirea laserului................................................... 4-165


9.1 Pornirea laserului......................................................... 4-165
9.2 Oprirea laserului .......................................................... 4-166
9.3 Aprinderea fasciculului laser........................................ 4-166
9.4 Stingerea fasciculului laser .......................................... 4-167
9.5 Deschiderea capcanei de radiaţii ................................ 4-167
9.6 Închiderea capcanei de radiaţii.................................... 4-167
9.7 Lucrul în regim test laser ............................................. 4-168
9.8 Configurarea modului de lucru al laserului .................. 4-168
9.9 Configurarea regimului de lucru al laserului ................ 4-169
9.10 Reglarea puterii laserului ............................................. 4-169
9.11 Execuţie test etanşeitate.............................................. 4-170

10. Funcţiile de diagnoză ................................................ 4-171


10.1 Diagnoza tehnică ......................................................... 4-171
10.2 Afişarea intrărilor şi ieşirilor maşinii şi laserului ........... 4-172
10.3 Telediagnoza cu programul pcANYWHERE ............... 4-173
10.4 Afişarea versiunii software........................................... 4-173

11. Administrarea fişierelor complete ........................... 4-174


11.1 Citirea programelor NC de pe o dischetă .................... 4-174
11.2 Citirea programelor NC de pe harddisk ....................... 4-175
11.3 Exportul programelor NC pe o dischetă ...................... 4-176
11.4 Exportul programelor NC pe harddisk ......................... 4-177
11.5 Exportul unei secvenţe de program NC pe o
dischetă........................................................................ 4-177
11.6 Ştergerea unui program NC din administratorul de
programe...................................................................... 4-178

0-12 Cuprins B338RO00.DOC


12. Administrarea programelor NC ................................ 4-179
12.1 Afişarea textului NC ..................................................... 4-179
12.2 Editarea textului NC..................................................... 4-180
Căutarea unei instrucţiuni în textul NC................... 4-180
Căutarea unei funcţii în textul NC........................... 4-180
Căutarea şi înlocuirea unei funcţii în textul NC ...... 4-181
Inserarea unui nou rând ......................................... 4-181
Copierea şi inserarea unui text............................... 4-182
Ştergerea unui text ................................................. 4-183

13. Procesarea tabelelor din textul NC .......................... 4-184

14. Utilizarea sistemului ToPs 100 lite........................... 4-185


14.1 Pornirea şi închiderea programului TruTops ............... 4-185
14.2 Prezentarea generală a modului de programare......... 4-186
14.3 Actualizarea programului TruTops .............................. 4-187

15. Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi


RotoLas....................................................................... 4-188
15.1 Pregătirea maşinii pentru prelucrarea ţevilor............... 4-188
15.2 Reechiparea maşinii pentru prelucrarea plană............ 4-190
15.3 Activarea/dezactivarea transportorului longitudinal..... 4-190
15.4 Configurarea poziţiei de lucru...................................... 4-191
15.5 Poziţionarea consolei................................................... 4-193
15.6 Măsurarea punctuală a centrului ţevii.......................... 4-194
15.7 Iniţializarea coordonatelor modificate .......................... 4-194
15.8 Programul auxiliar CP_RLPRG ................................... 4-195
Debitarea distanţierelor .......................................... 4-195
Execuţia apărătoarei antistrop................................ 4-196
Execuţia discurilor de fixare.................................... 4-197
15.9 Folosirea mandrinei automate (opţional) ..................... 4-199
Strângerea pieselor cu mandrina automată ........... 4-199
Slăbirea pieselor din mandrina automată............... 4-200
Observaţii privind folosirea mandrinei automate .... 4-200
15.10 Modificarea unghiului mort al bacurilor........................ 4-201
15.11 Identificarea punctului zero deplasat ........................... 4-205
15.12 Testarea programelor .................................................. 4-207
15.13 Exemple practice ......................................................... 4-208
Prelucrarea fără consolă a unei ţevi rotunde.......... 4-208
Prelucrarea fără consolă a unei ţevi
rectangulare............................................................ 4-209

16. Backup ........................................................................ 4-211


16.1 Backup parţial .............................................................. 4-211

17. Validarea lucrărilor de întreţinere ............................ 4-211

B338RO00.DOC Cuprins 0-13


18. Activarea opririi automate (opţional)....................... 4-212

Capitolul 5 Lucrări de reglaj

1. Instrucţiuni de siguranţă............................................... 5-3

2. Schimbarea capului de debitare (schimbarea


rapidă a lentilei) ............................................................. 5-4

3. Centrarea fasciculului faţă de duză ............................. 5-6


3.1 Modul de folosire al benzii adezive.................................. 5-6

4. Modul de utilizare al FocusLine ................................... 5-9


4.1 Depăşirea intervalului de reglare automată a
poziţiei............................................................................ 5-11

5. Determinarea poziţiei focarului .................................. 5-11


5.1 Configurarea capului de debitare .................................. 5-11
5.2 Procedura ...................................................................... 5-12
5.3 Program de depistare focar CP_FOKUS_COMB.......... 5-14
5.4 Folosirea programului de depistare a focarului ............. 5-14

6. Lucrări de reglaj la instalaţia de transport a


paleţilor ......................................................................... 5-15
Schimbarea antrenorului .......................................... 5-16
Schimbarea lanţului transportor de paleţi................. 5-18
Verificarea întinderii lanţului ..................................... 5-19

7. Compensarea manuală a pointingului


(TruLaser 3040, TruLaser 3060) ................................. 5-20
7.1 Recalibrarea consolei laser ........................................... 5-21
7.2 Recalibrarea inversorul optic de 180°............................ 5-22

8. Lucrările de reglaj la Cateye ....................................... 5-23

9. Alte programe ajutătoare ............................................ 5-23


9.1 Programul de decupare CP_TRIM_OFF ....................... 5-23
9.2 CP_CONTOUR_CUTTING – program ajutător
pentru optimizarea parametrilor..................................... 5-23
9.3 Programe ajutătoare pentru debitarea pieselor de
uzură de la paleţi ........................................................... 5-24

0-14 Cuprins B338RO00.DOC


Maşina TruLaser 3030 standard............................... 5-24
TruLaser 3030 cu LiftMaster..................................... 5-25
TruLaser 3030 cu LiftMaster..................................... 5-26
Bare de susţinere pentru regim de lucru cu
paleţi şi racleţi ........................................................... 5-26
TruLaser 3030 cu PalletMaster ................................ 5-26
Maşina TruLaser 3040/3060 standard ..................... 5-27
TruLaser 3040 cu LiftMaster..................................... 5-28
TruLaser 3040 cu LiftMaster..................................... 5-29
Bare de susţinere pentru racleţi................................ 5-29
Bare de susţinere pentru paleţi................................. 5-29
TruLaser 3040 cu PalletMaster ................................ 5-30

Capitolul 6 Întreţinerea maşinii

1. Reguli generale .............................................................. 6-4

2. Tabel sinoptic al lucrărilor de întreţinere .................... 6-5

3. Ungerea........................................................................... 6-9
3.1 Vedere de ansamblu........................................................ 6-9
3.2 Manual de întreţinere..................................................... 6-11
Reductor axa X ......................................................... 6-11
Instalaţia centralizată de ungere............................... 6-13
Şinele antrenoare pentru palet ................................. 6-15
Reductorul motorului de la transportorul de
paleţi ......................................................................... 6-16
Motoreductorul de la banda transportoare
longitudinală.............................................................. 6-17
Ungerea periei de la banda transportoare
longitudinală.............................................................. 6-18
Lanţul transportorului de paleţi ................................. 6-19

4. Mecanismele maşinii ................................................... 6-20


4.1 Vedere de ansamblu...................................................... 6-20
4.2 Manual de întreţinere..................................................... 6-21
Cremaliere axa X şi Y............................................... 6-21
Cureaua de transmisie de la regulatorul vertical
(axa Z) ...................................................................... 6-21
Apărători camere de aspiraţie, clapete canal de
aspiraţie, plăci blindate, ghidaje palet ...................... 6-23
Colectorul pentru zgură şi pulberi............................. 6-24

B338RO00.DOC Cuprins 0-15


Separatorul primar de scântei (camera ciclon)
de la desprăfuitorul compact .................................... 6-24
Rezervorul de unică folosinţă de la
desprăfuitorul compact ............................................. 6-25
Ventilele de curăţare de la desprăfuitorul
compact .................................................................... 6-26
Banda transportoare longitudinală............................ 6-26
Căruciorul de deşeuri ............................................... 6-27
Rolele de rulare palet şi periile de alamă ................. 6-27

5. Instalaţia penumatică .................................................. 6-28


5.1 Vedere de ansamblu...................................................... 6-28
5.2 Manual de întreţinere..................................................... 6-29
Reductorul de presiune la presiunea de lucru.......... 6-29
Filtrul pentru gazul de debitare (O2, N2).................... 6-29
Filtrul de aer comprimat............................................ 6-29
Reductorul de presiune ............................................ 6-30
Reductorul de presiune de la ventilatorul
ghidajelor optice........................................................ 6-30
Filtrul primar de alimentare cu aer comprimat.......... 6-30
Filtrul cu cărbune activ.............................................. 6-31
Elementele filtrante de la desprăfuitorul
compact .................................................................... 6-31
Gura de evacuare aer filtrat din desprăfuitorul
compact .................................................................... 6-32
Filtrul de debit principal şi filtrul de apă
FocusLine ................................................................. 6-33
Filtrul de pe bypass circuit de răcire apă.................. 6-34
Filtrul de la telescopul adaptiv .................................. 6-35
Blocul de revizie de la desprăfuitorul compact ......... 6-36
Filtru.......................................................................... 6-37
Microfiltrul ................................................................. 6-38
Filtrul cu cărbune activ 1........................................... 6-38
Filtrul cu cărbune activ 2........................................... 6-39
Pulverizatorul ............................................................ 6-40

6. Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 4000..... 6-42


6.1 Vedere de ansamblu...................................................... 6-43
6.2 Manual de întreţinere..................................................... 6-44
Oglinda inversoare ................................................... 6-44
Compensatorul de fază ............................................ 6-44
Oglinda adaptivă telescop (cupru)............................ 6-46
Oglindă inversoare şi autofocalizator optic
(FocusLine)............................................................... 6-47
Lentilele optice de la capul de debitare .................... 6-49

0-16 Cuprins B338RO00.DOC


7. Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow
2000-3200...................................................................... 6-53
7.1 Vedere de ansamblu...................................................... 6-53
Oglinda de cupru din telescopul laser ...................... 6-54
Inversorul optic şi compensatorul de fază de la
polarizatorul circular ................................................. 6-56
Oglinda inversoare de la dispozitivul de
transport, oglinda inversoare şi autofocalizatorul
optic (FocusLine) ...................................................... 6-58
Lentilele optice de la capul de debitare .................... 6-60

8. Echipamentul electric.................................................. 6-64


8.1 Manual de întreţinere..................................................... 6-64
Suporţi conectori şi clame electrice în dulap de
comandă ................................................................... 6-64
Ventilator dulap de comandă.................................... 6-64
Fotocelulă de protecţie ............................................. 6-65
Baterie/ventilator NC-CPU........................................ 6-66
Bateria tampon PCU 50............................................ 6-67

9. Echipamentul hidraulic ............................................... 6-69


9.1 Manual de întreţinere..................................................... 6-69
Agregatul hidraulic.................................................... 6-69
Conductele hidraulice ............................................... 6-70
Uşă climatizată dulap comandă maşină şi dulap
comandă laser .......................................................... 6-71

Capitolul 7 Întreţinerea laserului TruFlow

1. Informaţii importante pentru întreţinere...................... 7-3


1.1 Observaţii privind siguranţa ............................................. 7-3
1.2 Calificarea personalului de întreţinere ............................. 7-4

2. Tabel sinoptic al lucrărilor de întreţinere .................... 7-5

3. Alimentarea cu gaz ........................................................ 7-6


3.1 Vedere de ansamblu........................................................ 7-6
3.2 Manual de întreţinere....................................................... 7-7
Pompa de vid.............................................................. 7-7

4. Circuitul lichidului de răcire ......................................... 7-8


4.1 Vedere de ansamblu........................................................ 7-8

B338RO00.DOC Cuprins 0-17


4.2 Îndrumar de întreţinere .................................................. 7-13
Agregatul de răcire ................................................... 7-13

5. Generatorul HF............................................................. 7-28


5.1 Vedere de ansamblu...................................................... 7-28
5.2 Manual de întreţinere..................................................... 7-31
Generatorul HF ......................................................... 7-31
Dulapul HF................................................................ 7-38
Etaj final HF (partea din faţă).................................... 7-39
Etaj final HF (partea din spate)................................. 7-56

6. Operaţiuni TASC .......................................................... 7-58


6.1 Pornirea agregatului de răcire ....................................... 7-58
6.2 Oprirea agregatului de răcire ......................................... 7-58
6.3 Verificarea parametrilor de regim ai generatorului
HF .................................................................................. 7-59

Capitolul 8 Fişă de măsurări – nivel de zgomot


TruLaser 3030/3040

1. Fişă de măsurări ............................................................ 8-2

2. Rezultate ......................................................................... 8-3

3. Desen: piesă................................................................... 8-4

4. Desen: poziţie puncte de măsurare ............................. 8-5

5. Observaţii privind TruLaser 3040................................. 8-5

Capitolul 8 Fişă de măsurări – nivel fonic


TruLaser 3060

1. Fişă de măsurări ............................................................ 8-8

2. Rezultate ......................................................................... 8-9

0-18 Cuprins B338RO00.DOC


3. Desen: piesă................................................................. 8-11

4. Desen: poziţie puncte de măsurare ........................... 8-12

Capitolul 9 Ajustarea fotocelulei de siguranţă cu


fascicul multiplu MSL

1. SDV-uri pentru operaţiunea de ajustare...................... 9-2

2. Exemplu de montaj........................................................ 9-3

3. Metoda de ajustare ........................................................ 9-4

Capitolul 10 Dispozitivul de debitat ţevi TRUMPF


RotoLas

1. Dispozitivul de debitat ţevi TRUMPF RotoLas:


Dintr-o privire ............................................................... 10-3

2. Date tehnice ................................................................. 10-4

3. Subansamblurile principale........................................ 10-5


3.1 Mecanismul de rotaţie.................................................... 10-6
3.2 Dispozitivul de aspiraţie ................................................. 10-6
3.3 Consolele ....................................................................... 10-7
3.4 Limitatorul NC .............................................................. 10-11
3.5 Braţe de susţinere (Opţional)....................................... 10-12
3.6 Mandrina automată (opţional)...................................... 10-13
3.7 Scheme de strângere .................................................. 10-14
Strângerea pieselor ................................................ 10-14
Bacuri de strunjit şi bacuri de găurit (schema de
strângere nr. 1-6) .................................................... 10-15
Bacurile principale .................................................. 10-16
Set bolţuri de strângere (schema de strângere
nr. 7) ....................................................................... 10-17
Set prisme de strângere (schema de strângere
nr. 8) ....................................................................... 10-18

B338RO00.DOC Cuprins 0-19


Strângerea cu unghi mort minim (schema de
strângere nr. 9) ....................................................... 10-19
Strângerea formelor speciale (schema de
strângere nr. >100) ................................................. 10-20
Tabel scheme de strângere.................................... 10-21

4. Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi


RotoLas....................................................................... 10-22

5. Observaţii cu privire la precizia prelucrării


ţevilor .......................................................................... 10-23
5.1 Semifabricatele: ţevi şi profile ...................................... 10-23
Erori de geometrie .................................................. 10-23
Abateri de la lungime.............................................. 10-24
Deformarea ţevilor .................................................. 10-25

6. Întreţinerea ................................................................. 10-26


6.1 Tabel sinoptic al lucrărilor de întreţinere...................... 10-26
6.2 Manual de întreţinere................................................... 10-27
Mandrina cu 4 bacuri .............................................. 10-27
Reductorul axei de rotaţie....................................... 10-28

7. Sistemul de programare TruTops Tube .................. 10-28

0-20 Cuprins B338RO00.DOC


Capitolul 1

Instrucţiuni de siguranţă
1. Pentru siguranţa dvs. .................................................... 1-3

2. Definiţii............................................................................ 1-4

3. Siguranţa funcţională .................................................... 1-4


3.1 Destinaţia instalaţiei......................................................... 1-5
3.2 Măsurile care trebuie luate de utilizator/beneficiar .......... 1-6
Plăcuţele şi mesajele de avertizare ............................ 1-6
Instruirea personalului ................................................ 1-8
Atenţie obligatorie la folosirea instalaţiei .................... 1-8
Remedierea defecţiunilor în timpul funcţionării .......... 1-9
Folosiţi piesele de schimb şi materialele
prevăzute .................................................................. 1-10
Protecţia apelor......................................................... 1-11
Protecţia contra incendiilor ....................................... 1-12
3.3 Măsuri luate de producător ............................................ 1-13
Protejarea zonei periculoase a instalaţiei................. 1-13
Dispozitivele de aspirare .......................................... 1-16

4. Pericolele potenţiale.................................................... 1-17

B338RO01.DOC Instrucţiuni de siguranţă 1-1


5. Prelucrarea cu laser .................................................... 1-20
5.1 Regimurile de funcţionare ale dispozitivului laser ......... 1-20
5.2 Categorii de lasere......................................................... 1-20
5.3 Pericolele datorate radiaţiilor laser ................................ 1-21
5.4 Protecţia contra radiaţiilor .............................................. 1-22
Măsurile care trebuie luate de unitatea
beneficiarului............................................................. 1-22
Măsuri luate de producător....................................... 1-24
5.5 Substanţe periculoase ................................................... 1-27
Particule de praf, aerosoli şi gaze ............................ 1-27
Uleiuri de răcire......................................................... 1-28
Ozonul ...................................................................... 1-29
Tabla acoperită cu polietilenă (PE) .......................... 1-29
5.6 Pericolele existente la descopunerea termică a
lentilelor ZnSe................................................................ 1-30
Caracteristicile lentilelor............................................ 1-30
Descompunerea termică .......................................... 1-30
Măsuri în caz de avarie ............................................ 1-31
Eliminarea lentilelor .................................................. 1-32
5.7 Pericol de electrocutare ................................................. 1-32
5.8 Pericolele datorate câmpurilor electromagnetice
alternative ...................................................................... 1-33

1-2 Instrucţiuni de siguranţă B338RO01.DOC


1. Pentru siguranţa dvs.

TruLaser 3030/3040/3060 este o instalaţie de prelucrare cu laser


modernă şi sigură.
Atestăm în certificatul de conformitate CE şi cu simbolul CE faptul
că instalaţia TruLaser 3030/3040/3060 corespunde cerinţelor
fundamentale privind protecţia sănătăţii prevăzute în Directiva
europeană pentru maşini 98/37/CE.

Plăcuţa de identificare şi simbolul CE Fig. 47694ro

Plăcuţa de identificare şi simbolul CE se află la partea din faţă, pe


coloana din stânga, sub consola agregatului laser.

B338RO01.DOC Instrucţiuni de siguranţă 1-3


În calitate de producători ai instalaţiei dorim să vă familiarizaţi cât
mai bine cu instalaţia şi conceptul ei de siguranţă, lucru pentru
care în capitolul "Instrucţiuni de siguranţă" vă vom reţine atenţia cu
privire la posibilele riscuri şi măsurile corespunzătoare de
prevenire a accidentelor.
Un accent deosebit a fost pus pe instrucţiunile de protecţie
împotriva radiaţiilor şi pe posibilele substanţe periculoase degajate
în timpul prelucrării cu laser.
Observaţie
Alături de aceste observaţii respectaţi şi normele generale de
securitatea muncii şi prevenirea accidentelor.

2. Definiţii

Zona periculoasă ... este zona din interiorul şi de pe raza de acţiune a instalaţiei în
care sănătatea oamenilor este pusă în pericol în timpul staţionării
în acel perimetru.

Utilizatorul/beneficiarul ... este acea întreprindere în incinta căreia a fost amplasată şi


funcţionează prezenta instalaţie.

Muncitorii/personalul ... sunt persoanele responsabile cu transportul, instalarea, punerea


în funcţiune, exploatarea, întreţinerea, curăţarea instalaţiei şi
remedierea defecţiunilor apărute la aceasta.

3. Siguranţa funcţională

Instalaţia, realizată cu cele mai moderne tehnologii, funcţionează


în siguranţă.
Dacă instalaţia este folosită necorespunzător sau în alt scop decât
cel prevăzut, pot apărea următoarele pericole:
• Pericole pentru securitatea muncitorilor.
• Defectarea instalaţiei şi daune materiale în unitatea bene-
ficiarului.
• Afectarea eficienţei funcţionale a instalaţiei.

1-4 Instrucţiuni de siguranţă B338RO01.DOC


3.1 Destinaţia instalaţiei

TruLaser 3030/3040/3060 este o instalaţie de prelucrare cu laser


folosită la debitarea pieselor metalice plane. În cazul folosirii
dispozitivului de debitat ţevi TRUMPF RotoLas (opţional) instalaţia
se poate folosi şi la debitarea ţevilor şi a profilelor.
Prin utilizarea corespunzătoare a instalaţiei se înţeleg şi urmă-
toarele:
• Respectarea condiţiilor de amplasare impuse de producător şi
executarea lucrărilor de revizie prevăzute de acesta.
• La amplasarea şi exploatarea instalaţiei se va ţine cont de pre-
vederile legale în vigoare în ţara beneficiarului. De respectarea
acestora răspunde beneficiarul.

Este interzisă:
• Debitarea cu laser a materialelor plastice.
• Modificarea sau transformarea neautorizată a instalaţiei de
către beneficiar sau muncitori.
• Orice operaţiune care afectează securitatea instalaţiei.

În cazul utilizării Utilizarea instalaţiei în alte scopuri decât cele prevăzute mai sus
necorespunzătoare a este considerată necorespunzătoare. Riscul pentru daunele
instalaţiei nu ne asumăm materiale şi accidentele produse în acest caz îl poartă exclusiv
nicio răspundere! beneficiarul.

B338RO01.DOC Instrucţiuni de siguranţă 1-5


3.2 Măsurile care trebuie luate de
utilizator/beneficiar

Plăcuţele şi mesajele de avertizare

În timpul folosirii instalaţiei TruLaser 3030/3040/3060 trebuie


executate şi operaţiuni care pot ascunde anumite pericole. În
prezentul manual de utilizare instrucţiunile privitoare la execuţia
unor astfel de operaţiuni sunt precedate de câte un mesaj de
avertizare. Instalaţia a fost în plus prevăzută şi cu plăcuţe de
avertizare corespunzătoare.
Observaţie
Respectaţi mesajele de avertizare!
Respectaţi regulile şi interdicţiile specificate în mesajele de
avertizare. Acestea au fost prevăzute pentru protecţia dvs.
Mesajele de avertizare conţin următoarele:
• Un simbol.
• Un cuvânt de semnalizare.
• Observaţii privind sursa, tipul şi modul de evitare a pericolelor.
• Instrucţiuni pentru evitarea acestor pericole.

Forma şi conţinutul mesajelor de avertizare va fi descrisă în


următoarele capitole.

Simbolurile
Mesajele de avertizare sunt completate în coloana din stânga cu
un simbol, care atrage atenţia asupra pericolului respectiv.

Simbolul general de avertizare. Tipul pericolului este descris în


detaliu în mesajul de avertizare aferent.

Acest simbol avertizează asupra unor tensiuni periculoase.


Pentru componentele maşinii cuplate la o sursă de alimentare
electrică dinaintea întrerupătorului general se vor aplica în dulapul
electric şi la componentele şi cablul respectiv plăcuţe de avertizare
cu următorul text:
ATENŢIE! SUB TENSIUNE ŞI DUPĂ OPRIREA INSTALAŢIEI DE
LA ÎNTRERUPĂTORUL GENERAL.
Aceste componente rămân sub tensiune şi după ce instalaţia a fost
oprită de la întrerupătorul general

Acest simbol avertizează asupra radiaţiilor laser periculoase.


Pentru alte plăcuţe şi mesaje specifice de avertizare vezi cap. 5.4,
pag. 1-22.

Acest simbol avertizează asupra câmpurilor electromagnetice.

1-6 Instrucţiuni de siguranţă B338RO01.DOC


Cuvinte de semnalizare
Mesajele de avertizare sunt precedate de unul din următoarele
cuvinte de semnalizare:
• Pericol
• Avertizare
• Atenţie

Aceste cuvinte de semnalizare au următoarele semnificaţii:

Pericol se referă la un pericol grav. Dacă nu va fi evitat, s-ar putea


produce un accident grav sau mortal.

Avertizare se referă la o situaţie periculoasă. Dacă nu va fi evitată, s-ar putea


produce un accident grav sau daune materiale considerabile.

Atenţie se referă la o situaţie potenţial periculoasă. Dacă nu va fi evitată,


s-ar putea produce un accident uşor sau daune materiale reduse.

Observaţii privind sursa, tipul şi modul de evitare a pericolelor


Mesajele de avertizare conţin date privind sursa şi tipul pericolului,
precum şi instrucţiunile de urmat pentru a evita pericolele.
Exemplu:

Pericol de incendiu în cazul montării necorespunzătoare a


conductelor de gaz!
În cazul defectării unei conducte de gaz, în paralel cu un
Avertizare scurtcircuit produs la un cablu electric se poate produce un
incendiu.
¾ Este interzisă instalarea conductelor de gaz alături de
cablurile electrice.

B338RO01.DOC Instrucţiuni de siguranţă 1-7


Instruirea personalului

Maşina se va deservi, întreţine şi repara numai de personalul


autorizat, şcolarizat şi instruit.
Lucrările la echipamentul electric, pneumatic, hidraulic şi laser sunt
permise numai specialiştilor cu o calificare specială.
Se vor lua următoarele măsuri înainte ca muncitorii să înceapă
munca pe instalaţie:
• Instruirea personalului cu privire la pericolele apărute.
• Unitatea beneficiarului va trebui la nevoie să oblige personalul
să poarte echipamentul şi mănuşile de protecţie. Acest lucru
este valabil mai ales pentru scoaterea pieselor încinse; la
nevoie se va folosi o sculă specială pentru scoaterea pieselor.
În regim de revizie (laser clasa 4) se vor purta obligatoriu
ochelari de protecţie adecvaţi. La lucrările efectuate la
desprăfuitorul compact se va folosi obligatoriu o mască de praf
etanşă (filtru praf fin clasa P3 contra particulelor toxice).
• Se vor stabili responsabilităţi clare pentru deservirea, între-
ţinerea şi repararea instalaţiei, pentru ca toate competenţele să
fie clare în ceea ce priveşte siguranţa instalaţiei.
• Citiţi documentaţia tehnică a instalaţiei. Beneficiarului i se
recomandă să solicite personalului confirmarea în scris a
faptului că acesta a citit şi înţeles documentaţia tehnică.

Atenţie obligatorie la folosirea instalaţiei

Dispozitivele de siguranţă şi • Este interzisă pornirea maşinii fără dispozitivele de protecţie a


zonele periculoase ale zonei periculoase.
instalaţiei • Este interzisă demontarea sau scoaterea din funcţiune a
dispozitivelor de siguranţă. Dacă acest lucru este totuşi
necesar pentru lucrările de întreţinere şi reparaţii, dispozitivele
de psiguranţă demontate se vor monta din nou şi se vor pune
în funcţiune imediat după terminarea acelor lucrări.
• Se va verifica o dată pe schimb (de preferat la începutul schim-
bului) dacă fotocelula şi cabina de siguranţă sunt în perfectă
stare de funcţionare.
• Fotocelulele se vor mai verifica în plus şi în următoarele cazuri:
– În cazul în care s-a schimbat poziţia emiţătorului şi
receptorului optic.
– La finalul oricăror lucrări de de întreţinere şi service
efectuate la fotocelula electrică.

1-8 Instrucţiuni de siguranţă B338RO01.DOC


• Muncitorul trebuie să se asigure înainte de a porni instalaţia că
pe raza ei de acţiune nu se mai află nicio persoană.

Instalaţia se ma menţine • Beneficiarul, resp. persoanele împuternicite de acesta vor


permanent în perfectă stare folosi instalaţia numai dacă aceasta se află în perfectă stare de
de funcţionare funcţionare.
• Beneficiarul va instala maşina în conformitate cu schema de
montaj şi cu condiţiile de amplasare.
• Beneficiarul va asigura prin dispoziţiile şi controalele necesare
respectarea curăţeniei şi ordinii la locul de muncă de la
instalaţie.
• Beneficiarul va asigura aerisirea corespunzătoare a spaţiilor în
care se lucrează.
• Muncitorii vor comunica imediat beneficiarului orice schimbare
apărută la instalaţie (inclusiv în ce priveşte modul ei de
funcţionare), care ar putea afecta securitatea acesteia. Pentru
aceasta instalaţia se va supune o dată pe schimb unui control
vizual pentru a identifica orice lipsuri sau defecţiuni.

Se vor respecta procedurile La toate lucrările care privesc transportul, instalarea, punerea în
pentru oprirea instalaţiei funcţiune, deservirea, întreţinerea şi repararea instalaţiei se vor
respecta procedurile de oprire prevăzute:
• La toate lucrările de reglare, revizie şi reparaţii instalaţia se va
opri obligatoriu de la întrerupătorul general, după care acesta
se va încuia cu cheia, care cheie apoi se va scoate din
întrerupător. Cazurile excepţionale, în care instalaţia nu se va
opri în timpul acestor lucrări, sunt menţionate separat în
manualul de utilizare.
• La lucrările la echipamentul pneumatic:
– Se va opri şi se va bloca alimentarea cu aer comprimat.
– Se vor închide robinetele de alimentare cu gaz.
– După oprirea alimentării cu aer comprimat se va aştepta
minim 5 sec. pentru ca presiunea să poată scădea.
– Verificaţi dacă presiunea de lucru a scăzut la 0 bar. Pentru
citirea presiunii de lucru se va folosi manometrul de pe
tablou.

Remedierea defecţiunilor în timpul


funcţionării

1. Apăsaţi pe STOP AVANS.


2. Remediaţi defecţiunea de la panoul de comandă.
3. Dacă defecţiunea nu se poate remedia de la panoul de
comandă apăsaţi pe butonul OPRIRE DE URGENŢĂ.
4. Remediaţi defecţiunea printr-o intervenţie de scurtă durată în
instalaţie.

B338RO01.DOC Instrucţiuni de siguranţă 1-9


5. Dacă e vorba de defecţiuni care se pot remedia numai prin
lucrări de întreţinere şi reparaţii:
– Opriţi instalaţia de la întrerupătorul general.
– Încuiaţi întrerupătorul general.
– Scoateţi cheia.
6. Începeţi lucrările de întreţinere şi reparaţii.

Folosiţi piesele de schimb şi materialele


prevăzute

Piesele de schimb originale Piesele de schimb originale şi accesoriile au fost concepute special
şi accesoriile pentru această instalaţie. Piesele de schimb şi accesoriile care nu
au fost livrate de producător nu sunt testate şi avizate de acesta.
Montarea/utilizarea unor astfel de produse poate genera în
anumite cazuri modificări tehnico-constructive care pun în pericol
întreaga instalaţie.
Observaţie
Producătorul nu-şi asumă nicio răspundere pentru daunele
produse în cazul utilizării unor alte piese de schimb decât cele
originale, resp. pentru montarea necorespunzătoare a pieselor
originale şi a accesoriilor.

Materiale Folosirea materialelor prevăzute (îndeosebi a lubrefianţilor şi


agenţilor de curăţare) se va face cu respectarea instrucţiunilor
specifice. În cazul în care pentru anumite materiale este prevăzută
fişa tehnică de securitate a producătorului (vezi Directiva
europeană 91/155/CEE, 93/112/CE) se vor respecta obligatoriu
toate instrucţiunile date acolo, cum ar fi de exemplu:
• Proprietăţi chimice.
• Proprietăţi fizice şi date privind tehnica securităţii muncii.
• Transport
• Prevederi
• Măsuri de protecţie, depozitare şi manipulare.
• Măsuri necesare în caz de accident şi incendiu.
• Date toxicologice.
• Date ecologice.

Acest lucru este valabil în primul rând pentru eliminarea


corespunzătoare a materialelor. Pentru aceasta, în fişa tehnică de
securitate este menţionat modul obligatoriu de eliminare şi
categoria deşeului. Fişa tehnică de securitate se poate obţine de la
producătorul materialelor.

1-10 Instrucţiuni de siguranţă B338RO01.DOC


Protecţia apelor

În Republica Federală Germania, la instalaţiile cu substanţe care


prezintă pericol hidrologic se aplică principiul aprehensiv. Acesta
prevede că la manipularea unor astfel de substanţe este interzisă
impurificarea apelor. Aceasta este ideea de bază a art. 19 din
Legea apelor (WHG). În regulamentele de exploatare a instalaţiilor
(VAwS) şi în normele administrative (VVAwS) ale landurilor se
concretizează modul de aplicare al acestui principiu aprehensiv.

Substanţe cu risc hidrologic Uleiul hidraulic şi lubrefianţii


Clasa de risc hidrologic WGK 2
Presiune de lucru ulei hidraulic 150 bar
Volum substanţe cu risc hidrologic ≤1000 l
Gradul de risc al întregii instalaţii A
Date privind protecţia apelor Tab. 1-1

Lichidul de răcire Deversarea lichidului de răcire în canalizare se va face numai cu


respectarea prevederilor date de autorităţile regionale competente.

B338RO01.DOC Instrucţiuni de siguranţă 1-11


Protecţia contra incendiilor

Stingătoare obligatorii Pentru combaterea incendiilor vor fi prevăzute următoarele


stingătoare:
• Stingător portabil pentru obiecte metalice incendiate (incendii
de categoria D), necesar din cauza pericolului de inflamare
produs de zgura rezultată în timpul prelucrărilor cu laser.
• Stingător portabil cu CO2 (incendii de categoria B) pentru
incendiile apărute în desprăfuitorul compact.

Pericol de incendiu în desprăfuitorul compact datorită


obiectelor aprinse din cabina instalaţiei sau după schim-
barea materialului!
Atenţie ¾ Nu aruncaţi mucuri de ţigări sau alte obiecte aprinse în
cabina instalaţiei. În caz contrar există pericolul ca obiectele
să fie aspirate şi să ajungă astfel prin canalul de aspiraţie în
desprăfuitorul compact.
¾ La schimbarea materialului, de la aluminiu/aliaj de aluminiu la
tablă zincată, oţel pentru construcţii sau oţel inox şi invers
trebuie schimbat colectorul de praf din desprăfuitorul
compact. Pentru fiecare categorie de materiale se va folosi
un colector separat şi se va marca în mod corespunzător:
– După terminarea unui anumit program de prelucrare se
va aştepta până dispozitivul de aspiraţie se opreşte din
mişcarea inerţială şi apoi se va înlocui rezervorul.
¾ Desprăfuitorul compact (instalaţia de filtrare) se va inspecta
periodic. Separatorul primar de scântei se va goli şi curăţa.
¾ Colectorul de praf se va schimba când se atinge nivelul de
umpelre dat.
– În cazul apariţiei unui incendiu în desprăfuitorul compact
se va informa imediat firma producătoare. Desprăfuitorul
compact poate fi reparat în urma unui incendiu numai de
către producător.

Flăcări şi piese fierbinţi!


Pericol de arsuri.
¾ Feriţi-vă când deschideţi uşile.
Avertizare
¾ Ţineţi la îndemână stingătorul cu CO2.
¾ Piesele fierbinţi se vor atinge numai cu mănuşi de protecţie.

Măsuri în caz de incendiul În cazul în care în desprăfuitorul compact a apărut un incendiu se


vor lua următoarele măsuri de combatere a acestuia:
1. Opriţi instalaţia de la întrerupătorul general.
2. Închideţi dacă se poate gura de aspiraţie.
3. Închideţi dacă se poate gura de evacuare de la partea supe-
rioară a carcasei.

1-12 Instrucţiuni de siguranţă B338RO01.DOC


4. Ţineţi la îndemână stingătorul cu CO2.
5. Daţi la o parte capacul de tablă care acoperă duza de ingecţie.
Duzele de injecţie sunt plasate pe cei doi pereţi opuşi ai
carcasei şi sunt prevăzute cu o câte o plăcuţă de identificare.
6. Injectaţi agentul stingător prin duza respectivă.
7. Deschideţi cu mare atenţie uşa carcasei dacă este posibilă
combaterea incendiului.
8. Stingeţi eventual incendiul apărut.

3.3 Măsuri luate de producător

Protejarea zonei periculoase a instalaţiei

Zona periculoasă a instalaţiei se va proteja cu ajutorul unor


dispozitive speciale de siguranţă. Este interzisă folosirea instalaţiei
fără aceste dispozitive de siguranţă.

3 2

1 Întrerupătorul general 3 Butonul-ciupercă pentru


2 Butonul-ciupercă pentru OPRIRE DE URGENŢĂ
OPRIRE DE URGENŢĂ (la panoul de comandă)
(la coloana de start)
Fig. 25082

B338RO01.DOC Instrucţiuni de siguranţă 1-13


1 2

4 3 2

1 Emiţător 3 Receptor
2 Reflector 4 Cabină de protecţie
Fig. 35357

Maşina este livrată din fabricaţie cu o cabină de protecţie


prevăzută cu o uşă (inclusiv echipament de siguranţă cu dispozitiv
de blocare). Cabina de protecţie este executată din tablă de oţel,
fiind prevăzută la înălţimea ochilor cu un geam transparent din
policarbonat (macrolon) de 4 mm grosime.
Zona periculoasă din perimetrul schimbătorului de paleţi este
protejată cu o fotocelulă electrică cu fascicul multiplu. Beneficiarul
va asigura protecţia necesară acolo unde deasupra cabinei de
protecţie pot staţiona persoane.
La instalaţiile prevăzute cu componente automatizate (opţional)
zona periculoasă din vecinătatea acestora va fi protejată în plus cu
o fotocelulă electrică sau un gard de protecţie.
Observaţie
Muncitorul trebuie să se asigure înainte de a porni instalaţia că în
zonele periculoase protejate nu se mai află nicio persoană.

1-14 Instrucţiuni de siguranţă B338RO01.DOC


Cabina de protecţie
Funcţia de protecţie a zonei periculoase a instalaţiei cu ajutorul
cabinei de protecţie este activată în toate regimurile de funcţionare
ale echipamentului de comandă.
În cazul în care uşa de la cabina de protecţie se deschide în timpul
funcţionării instalaţiei:
• Laserul se opreşte.
• Capcana de radiaţii se închide.
• Axele se blochează.
• Se întrerupe alimentarea cu gaz laser.

¾ Pentru a putea porni instalaţia după ce a fost deschisă uşa


cabinei de protecţe: închideţi uşa respectivă şi apăsaţi pe start.

Fotocelulele
Funcţia de protecţie a zonei periculoase cu ajutorul fotocelulelor de
protecţie este activată în toate regimurile de funcţionare ale
echipamentului de comandă.
Atunci când fasciclul de lumină va fi întrerupt în timpul funcţionării
instalaţiei, se vor opri automat toate mişcările executate de schim-
bătorul de paleţi.
¾ Pentru a putea porni instalaţia după ce a fost oprită de la
fotocelula electrică: validaţi fotocelula şi apăsaţi pe butonul
start de la panoul de comandă al instalaţiei.

B338RO01.DOC Instrucţiuni de siguranţă 1-15


BUTOANELE-CIUPERCĂ PENTRU OPRIREA DE URGENŢĂ
Butoanele-ciupercă pentru OPRIREA DE URGENŢĂ au fost
montate în mai multe locuri din instalaţie.

3 2

1 Întrerupătorul general 3 Butonul-ciupercă pentru


2 Butonul-ciupercă pentru OPRIRE DE URGENŢĂ
OPRIRE DE URGENŢĂ (la panoul de comandă)
(la coloana de start)
Poziţia butoanelor-ciupercă pentru OPRIREA DE Fig. 25082
URGENŢĂ şi a întrerupătorului general

OPRIREA DE URGENŢĂ are următorul efect asupra funcţiilor


maşinii:
• Se întrerupe alimentarea cu curent a instalaţiei (maşina şi
laserul rămân conectate la tensiunea de comandă de 24 V).
• Laserul se opreşte.
• Capcana de radiaţii se închide.
• Axele se blochează.
• Se întrerupe alimentarea cu gaz laser.

Dispozitivele de aspirare

Sistemele de aspirare şi filtrare oferite de TRUMPF pentru această


instalaţie au fost astfel concepute, încât să poată separa în mod
eficient aerosolii şi particulele de praf degajate în instalaţie în
condiţiile folosirii acesteia conform destinaţiei date (vezi şi cap. 5.5,
pag. 1-27).

1-16 Instrucţiuni de siguranţă B338RO01.DOC


4. Pericolele potenţiale

În următorul tabel sunt menţionate principalele pericole potenţiale


pe care le prezintă instalaţia pentru viaţa şi sănătatea oamenilor.
Datorită concepţiei, a soluţiei tehnico-constructive şi a dispozi-
tivelor de protecţie corespunzătoare Directivei europene pentru
maşini 98/37/CE instalaţia nu va periclita nicio persoană. În cazul
în care beneficiarul va putea lua şi alte măsuri pentru reducere
pericolelor eventual rămase, acestea se vor putea lua din tabelul
de mai jos.

Sursa de pericol Loc periculos Pericol Măsuri suplimentare1


Mecanisme periculoase
• Strivire, tăiere sau lovire. • Mişcări pe axa X, Y sau Pericol de accident -
Z, mişcarea paletului,
benzi transportoare,
cupla energetică
(opţional RotoLas).
• LiftMaster (opţional),
LoadMaster (opţional).
• Cărucior de încărcare-
descărcare (opţional).
• Magazie (opţional).
• Tăiere • Ridicare, coborâre sau Pericol de accident -
deplasare palet.
• Tăiere sau debitare. • Piese cu muchii ascuţite. Pericol de accident • Purtaţi echipament şi
mănuşi de protecţie.
• Folosiţi dispozitive
speciale pentru
scoaterea pieselor.
• Agăţare sau înfăşurare. • Mişcarea mesei rotative Pericol de accident -
(opţional RotoLas).
• Mişcări executate de Pericol de accident Clientul va asigura protecţia
piesele care depăşesc zonei periculoase
marginile maşinii
(opţional RotoLas).
• Lanţ de transmisie Pericol de accident -
schimbător de paleţi.
• Prin agăţare sau • Mişcări executate de Pericol de accident -
prindere. palet pe banda de sus.
• Instabilitatea • Piese în cădere. Pericol de accident -
dispozitivelor
LoadMaster sau
LiftMaster (opţional)
(răsturnare sub propria
greutate, cădere sub
propria greutate sau
cădere după rupere).
• Pierderi de lichid sau de • Gaz laser de debitare. Pericol de accident -
gaz sub înaltă presiune. • Ulei hidraulic. Pericol de accident -

1
Măsuri suplimentare luate de client pentru reducerea pericolelor rămase în
ciuda dispozitivelor de protecţie cu care a fost prevăzută instalaţia.

B338RO01.DOC Instrucţiuni de siguranţă 1-17


Sursa de pericol Loc periculos Pericol Măsuri suplimentare1
Echipamente electrice periculoase
• Contacte electrice. • Contact direct cu piese Pericol de moarte -
aflate de regulă sub
tensiune.
• În caz de defecţiune, Pericol de moarte -
indirect, cu piese aflate
sub tensiune.
• Contact cu piese Pericol de moarte -
încărcate cu sarcini
electrostatice.
• Radiaţie termică sau • Stropi de zgură proiectaţi Pericol de accident -
stropi de material topit. în jur.
Temperaturi înalte periculoase
• Prin atingere. Piese aflate la temperaturi Pericol de accident • Purtaţi echipament şi
înalte. mănuşi de protecţie.
• Folosiţi dispozitive
pentru scoaterea
pieselor.
• Flăcări sau explozii. • Ardere/detonaţie Pericol de accident -
amestecuri îmbogăţite
cu oxigen.
Radiaţii periculoase
• Laser • Radiaţii dispersate Pericol de accident Clientul va asigura protecţia
deasupra cabinei de personalului expus.
protecţie.

• Dispersia este datorată Pericol de accident Clientul va asigura protecţia


demontării capacului zonei periculoase.
exterior de protecţie de
la dispozitivul de tăiat
ţevi (opţional).
• Radiaţii degajate în Pericol de accident Purtaţi echipament de
timpul lucrărilor de protecţie şi ochelari de
service/revizie şi reglaj. protecţie la laser.
Câmpuri electromagnetice periculoase
• Câmpuri • Generatorul HF. Pericol de moarte pentru Staţionarea interzisă
electromagnetice de persoanele cu stimulator
înaltă frecvenţă. cardiac
• Câmp electromagnetic • Distanţiere magnetice la Pericol de moarte pentru Persoanele cu stimulator
puternic, generat de LoadMaster (opţional). persoanele cu stimulator cardiac vor respecta o
magneţi permanenţi, cardiac distanţă minimă de 30 cm.
indiferent de starea în Pericol de accident Pregătiţi o pană şi un ciocan
care se află maşina. dintr-un material nemagneti-
zabil.

1-18 Instrucţiuni de siguranţă B338RO01.DOC


Sursa de pericol Loc periculos Pericol Măsuri suplimentare1
Substanţe periculoase
• Contact sau inhalare • Gaz laser. Pericol pentru sănătate Aerisiţi bine locul de muncă.
lichide, gaze, substanţe • Particule de praf, Pericol pentru sănătate Respectaţi toate
în stare atomizată, aerosoli. instrucţiunile din manualul
vapori sau pulberi. • Uleiuri de răcire. Pericol pentru sănătate de utilizare.
• Profile acoperite cu folie Pericol pentru sănătate
de PE.
• Lentile sau oglinzi Pericol pentru sănătate
descompuse termic.
Foc sau incendiu periculos • Ghidajul optic. Pericol de accident -
• Reflexie radiaţii laser. Pericol de accident -
• Desprăfuitor compact. Pericol de accident Pregătiţi stingătorul CO2 şi
stingătorul pentru metale
(incendii categoria D).
Deranjamente sau
defecţiuni
• Pană de curent. • Motoare Pericol de accident -
• Tensiune de comandă. Pericol de accident -
Tab. 1-2

B338RO01.DOC Instrucţiuni de siguranţă 1-19


5. Prelucrarea cu laser

5.1 Regimurile de funcţionare ale


dispozitivului laser

În ce priveşte securitatea instalaţiei se face distincţia între două


regimuri de funcţionare. Regimurile de funcţionare se pot schimba
cu ajutorul comutatorului cu cheie de la instalaţie.

Regimul normal Prin regim normal se înţelege regimul de funcţionare al laserului la


parametrii prevăzuţi, fără a fi necesare lucrări de întreţinere şi
service (EN 60825-1).
Caracteristici:
• Maşina este controlată de un program sau este acţionată
manual.
• Dispozitivele de protecţie sunt activate.
• Dispozitivul de debitare cu laser se află în timpul funcţionării
laserului în poziţia de lucru, deasupra semifabricatului.
• În zona periculoasă a instalaţiei nu staţionează nimeni.

Observaţie
Clasa de risc a dispozitivului laser în regim normal: clasa 1.

Regim service În regimul service laserul este supus lucrărilor de reglaj şi service.
Din acestea fac parte următoarele:
• Toate lucrările de reglaj la componentele optice din instalaţie.
• Ajustarea şi verificarea ajustărilor efectuate la fascicolul laser.

Observaţie
Clasa de risc a laserului în regim service:
Clasa 4

5.2 Categorii de lasere

Laser CO2 clasa 4 Instalaţia a fost prevăzută cu un laser cu CO2 clasa 4 conf.
EN 60825-1.

Categoria diodei laser În instalaţie a fost montată o diodă laser. Aceasta corespunde
clasei 2 conf. EN 60825-1.

1-20 Instrucţiuni de siguranţă B338RO01.DOC


5.3 Pericolele datorate radiaţiilor laser

Laserii CO2 Laserii CO2 generează o lumină de înaltă energie, imperceptibilă


pentru om (radiaţie electromagnetică). Oamenii pot fi periclitaţi atât
de radiaţia laser directă cât şi de cea reflectată. Lumina nu este
absorbită în acelaşi mod de toate ţesuturile biologice. De regulă,
aceasta se transformă în căldură şi conduce la vătămarea
acestora (arsuri, distrugerea albuminei, etc.).

Simbol de avertizare laser şi plăcuţă de avertizare Fig. 3616, 3614ro


pentru laserele din clasa 4

Lungime de undă 10.6 μm

Clasă laser 4

Date tehnice laser CO2 Tab. 1-3

Radiaţii laser puternice şi invizibile!


Pericol de arsuri grave şi vătămare a ochilor. Poate avea ca
urmare de la dăunare văzului până la orbirea completă.
Avertizare ¾ Lucrările la care este necesară funcţionarea laserului la
100 % din capacitate se vor executa numai de persoane
instruite special în acest domeniu.
¾ În timpul lucrărilor la laserul aflat în funcţiune se vor purta
obligatoriu mănuşi de protecţie şi ochelari de protecţie pentru
laser!
¾ La nevoie beneficiarul va proteja suplimentar zona pericu-
loasă (cu pereţi de tablă sau policarbonat, etc.).
¾ Respectaţi simbolurile de avertizare.

B338RO01.DOC Instrucţiuni de siguranţă 1-21


Dioda laser de poziţionare Dioda laser de poziţionare (laser HeNe, diodă laser) cu fascicul de
lumină roşie este folosită la poziţionarea capului de debitare.

Simbol de avertizare laser şi plăcuţă de avertizare Fig. 3616, 35725ro


pentru lasere clasa 2

Lungime de undă 635 nm

Putere maximă de ieşire <1 mW

Clasă laser 2

Date tehnice diodă laser Tab. 1-4

Radiaţii laser periculoase pentru ochi!


Radiaţiile laser pot afecta văzul în mod ireversibil.
¾ Nu priviţi direct spre fasciculul emis de dioda laser.
Avertizare

5.4 Protecţia contra radiaţiilor

Măsurile care trebuie luate de unitatea


beneficiarului

Obligaţiile operatorului instalaţiei rezultă din normele europene


EN 60825-1 Protecţia împotriva radiaţiilor emise de dispozitivele
laser, resp. din alte norme internaţionale în materie. În afară de
acestea se vor respecta prevederile legale din ţara respectivă.

Respectaţi normele de În Republica Federală Germania se vor respecta obligatoriu


prevenire a accidentelor Normele de prevenire a accidentelor "Radiaţii laser" (BGV B 2).

Stabilirea unui responsabil Operatorul instalaţiei va trebui să numească în scris o persoană


cu protecţia la radiaţiile laser care să răspundă de protecţia la radiaţiile laser, cu excepţia cazului
în care el personal dispune de cunoştinţele necesare şi poate
supraveghea funcţionarea dispozitivului laser.
În normele BGV B 2 şi dispoziţiile de aplicare ale acestor norme de
prevenire a accidentelor sunt definite sarcinile care revin
responsabilului cu protecţia contra radiaţiilor laser.

1-22 Instrucţiuni de siguranţă B338RO01.DOC


Centre de pregătire profesională din Republica Federală
Germania:
• Berufsgenossenschaft für Feinmechanik und Elektrotechnik,
Postfach 510580, Gustav-Heinemann-Ufer, D–50968 Köln.
• Physikalisch-Technische Bundesanstalt, Bundesallee 100,
D-38116 Braunschweig.
• TÜV Akademie Bayern/Hessen GmbH, Postfach 210420,
Westendstraße 199, D-80686 München.
• Technische Akademie Esslingen, Postfach 1265, In den
Anlagen 5, D-73760 Esslingen.

Pregătirea personalului Operatorul instalaţiei trebuie să se ocupe de pregătirea cores-


punzătoare a personalului.
Pregătirea minimă a personalului:
• Instruirea personalului în operaţiunile cu laser.
• Folosirea corectă a dispozitivelor de protecţie laser.
• Necesitatea protecţiei personalului.
• Metode de documentare a accidentelor.
• Efectul biologic al radiaţiilor laser asupra ochilor şi pielei.

Controlul medical permanent Controlul medical permanent al muncitorilor nu este obligatoriu.


Persoanele care au suferit accidente din cauza radiaţiilor laser se
vor supune imediat unui control medical.

Măsuri de precauţie în timpul Ajustarea şi reglarea laserelor este permisă numai persoanelor
ajustării şi reglării calificate şi dotate cu echipamentul necesar.
Dacă este necesar, zona periculoasă a instalaţiei va fi protejată
suplimentar în timpul ajustării şi reglării laserului (pereţi din tablă,
plexiglas sau policarbonat, etc.).

Persoanele care efectuează ajustarea şi reglarea laserului vor


purta obligatoriu ochelari de protecţie laser. Ochelarii de protecţie
laser vor îndeplini cerinţele din normele EN 60825-1 resp. EN 207.

B338RO01.DOC Instrucţiuni de siguranţă 1-23


Măsuri luate de producător

Este interzisă folosirea instalaţiei fără activarea acestor dispozitive


de siguranţă.

Măsuri de protecţie pentru • Agregatele laser şi telescoapele metalice sunt acoperite cu o


agregatele laser şi ghidajele carcasă. Carcasa este controlată de un contactor de protecţie,
optice putând fi deschisă numai cu ajutorul unei scule speciale.
• Fanta de emergenţă a laserului este prevăzută cu o plăcuţă tip
EN 60825-1.
• În agregatul laser (generatorul laser) sunt montate oglinzi
semitransparente. Puterea laserului se măsoară în spatele
oglinzii cu un analizor de putere. Dacă sonda analizorului de
putere este montată corect se exclude orice contact cu
radiaţiile laser emergente.
• Pe porţiunea dintre generatorul laser şi capul de debitare, în
regim normal de funcţionare radiaţiile laser nu pot scăpa prin
nici un punct al ghidajelor optice.
• Radiaţia difuză rezultată în urma reflectării radiaţiilor laser de
către semifabricatul prelucrat va fi absorbită în mod eficient în
cabina de protecţie.

Inscripţionarea maşinii şi a Următoarele plăcuţe de avertizare atrag atenţia asupra unor


laserului (conf. EN 60825-1) pericole datorate radiaţiilor laser:

Plăcuţa 1: Simbol pentru dispozitive laser aflate în Fig. 3607ro


regim normal de funcţionare

Plăcuţa 2 şi 3: Simbol de avertizare laser şi plăcuţă de Fig. 3616; 3605ro


avertizare aplicată pe capacele prevăzute cu
dispozitiv securizat de închidere

1-24 Instrucţiuni de siguranţă B338RO01.DOC


Plăcuţa 2 şi 4: Simbol avertizare laser şi plăcuţă de Fig. 3616; 3606ro
avertizare pe capace fără dispozitiv securizat de
închidere (se pot deschide numai cu o sculă)

Plăcuţa 2 şi 9: Simbol de avertizare laser şi plăcuţă de Fig. 3616; 13028ro


avertizare pentru radiaţiil laser invizibile clasa 4

Plăcuţa 5: Simbol clasă laser Fig. 3614ro

Plăcuţa 6: Plăcuţă de avertizare pentru fereastra de Fig. 3615ro


emergenţă a laserului aplicată la laser şi la capul de
debitare

Plăcuţa 7: Plăcuţă de avertizare lentilă spartă Fig. 3604ro

B338RO01.DOC Instrucţiuni de siguranţă 1-25


Observaţie
Pentru alte plăcuţe vezi: Măsuri luate de producător (vezi cap. 3.3,
pag. 1-13).

Inscripţionarea instalaţiei Cifrele încercuite din desenul de mai jos indică poziţia plăcuţelor
numerotate, care au fost enumerate în capitolul anterior.

2 3 2 3
2 4
2 4 2 4
5
6
2 3

2 3 2 4

2 3 7 2 4 6 7

1
Schemă poziţionare plăcuţe Fig. 21952

1-26 Instrucţiuni de siguranţă B338RO01.DOC


5.5 Substanţe periculoase

Observaţie
În ce priveşte substanţele periculoase atragem atenţia în mod
explicit asupra faptului că nu putem prezenta sursele de risc decât
exemplificativ. Operatorul instalaţiei trebuie să cunoască
potenţialul de risc al materialelor prelucrate şi să ia măsurile
necesare.
În mod preventiv, indiferent de dispozitivele de aspirare şi filtrare şi
de evacuare a gazelor vă recomandăm să asiguraţi o alimentare
corespunzătoare cu aer curat locului de muncă (vezi şi
Regulamentul tehnic pentru substanţe periculoase "TRGS").

Particule de praf, aerosoli şi gaze

La prelucrarea cu laser a metalelor se degajă următoarele


substanţe:
• Particule de praf (granulaţie 1 μm).
• Aerosoli (granulaţie sub 1 μm). Aerosolii sunt gaze (mai ales
cele atmosferice) care conţin substanţe solide sau lichide în
formă atomizată.
• Gaze

Cantităţi emise Cantităţile emise în timpul prelucrării metalelor depind de viteza


dispozitivului de debitare şi de presiunea gazului laser. Cantitatea
emisă în condiţii optime de lucru este minimă.
Alături de parametrii de lucru, o influenţă majoră asupra cantităţii
emise o are şi tipul materialului prelucrat. Astfel, cantitatea emisă
la prelucrarea oţelului pentru construcţii (tablă de 6 mm: 440 mg/m
lungime de debitare) este mult mia mică decât la prelucrarea
aliajelor de CrNi sau a tablei zincate (tablă de 6 mm: 2000 mg/m
lungime de debitare).
La debitarea cu laser a metalelor apar aerosoli şi particule de praf,
care prezintă în proporţie de 97 % un diametru de <5.7 μm.
La măsurarea concentraţiei totale de praf şi aerosoli la panoul de
comandă al instalaţiei s-au constatat valori mai mici de 0.1 mg/m3.
Valorile sunt mult mai mici decât concentraţia maximă de praf total
la locul de muncă valabilă în RFG (coeficientul MAK = 6 mg/m3) şi
concentraţia tehnică orientativă (coeficientul RTK) pentru cromaţi
(0.1 mg/m3).

B338RO01.DOC Instrucţiuni de siguranţă 1-27


În funcţiie de condiţiile de exploatare şi în special în funcţie de
materialul prelucrat pot apărea emisii de substanţei periculoase
(unele fiind şi cancerigene) pentru care datele exemplificative
menţionate aici nu sunt aplicabile. În cazul în care există un
asemenea potenţial de risc, operatorul instalaţiei va efectua
măsurările necesare şi va lua la nevoie măsuri adecvate de
protecţie a personalului.
Pentru manipularea substanţelor periculoase se face trimitere la
Regulamentul Tehnic pentru substanţe periculoase TRGS 560,
valabil în RFG, care reglementează modul de recirculare a aerului
după aspirare şi filtrare în timpul manipulării substanţelor
cancerigene.
Exemple de substanţe cancerigene clasificate în TRGS 560 în
domeniul metalelor:
• Compuşi ai beriliului.
• Compuşi ai cromului şi nichelului.
• Cromaţi de zinc.

Uleiuri de răcire

La debitarea cu laser a metalelor cu ajutorul uleiului de răcire se


pot degaja hidrocarburi şi aldehide. În cazul folosirii uleiurilor de
răcire recomandate de TRUMPF concentraţia limită măsurată la
locul de muncă este de exemplu următoarea:

Tablă zincată Aliaj de aluminiu Coeficient MAK


[mg/m³] [mg/m³] [mg/m³]
Acetaldehidă 0.007 0.005 90
Acetonă 0.111 0.204 2400
Butanol 0.334 0.022 300
Acetat de butil 0.081 0.007 950
Decan 0.060 0.004 fără valoare limită
Acetat de etil 0.237 0.002 1400
Etilbenzol 0.034 0.004 440
Formaldehidă 0.021 0.013 0.6
Total hidrocarburi 2.600 1.875
Toluol 0.057 0.120 380
Xilol 0.113 0.013 440
Tab. 1-5

Valorile măsurate în acest caz sunt mult mai mici decât


concentraţia maximă admisibilă la locul de muncă (coeficientul
MAK) (exemplele date pentru uleiurile de răcire nu pot fi inter-
pretate direct).

1-28 Instrucţiuni de siguranţă B338RO01.DOC


Uleiurile de răcire folosite la prelucrarea aluminiului, cum ar fi uleiul
Wisura recomandat de firma TRUMPF, conţin componente
aminice, astfel încât la debitarea materialului cu dispozitivul laser
pot teoretic apărea nitrosamine. Studiile efectuate au demonstrat
însă că la nici una din probe nu s-a obţinut un rezultat pozitiv: nu
s-au depistat urme de notrosamine.
Dacă se vor folosi uleiurile fără clor recomandate de TRUMPF,
formarea bifenilelor policlorurate (PCB) şi a dioxinelor va fi astfel
exclusă.

Ozonul

Radiaţia UV generată la descărcarea cu înaltă frecvenţă a tuburilor


cu titan este absorbită, ceea ce înseamnă că în acest caz în
vecinătatea tuburilor de descărcare nu se formează ozon.

Tabla acoperită cu polietilenă (PE)

La debitarea cu laser a tablelor acoperite cu folie de polietilenă se


degajă în primul rând următorii compuşi alifatici şi olefinici:
• n-heptan, 1-hepten, heptadienă.
• n-octan, 1-octen, octadienă.
• n-nonan, 1-nonen, nonadienă.
• n-decan, 1-decen, decadienă.
• n-undecan, 1-undecen, undecadienă.
• Alte perechi n-alcan, 1-alchen, dienă.
• Toluol
• Benzol etilic.
• L-limonen
• N-butilbenzolsulfonamidă

La măsurarea cu un analizor (FID) a concentraţiei totale de


hidrocarburi din fluxul de aer aspirat s-a constatat o concentraţie
de metan cuprinsă între 2 - 10 ppm. Astfel, la debitarea cu laser a
tablelor acoperite cu folie PE este deci improbabilă depăşirea
concentraţiei limită de compuşi organici în aerul aspirat. Mirosuri
neplăcute cu o intensitate redusă pot apărea în aerul aspirat chiar
şi în cazul unei concentraţii foarte mici (de ordinul ppb) a
componentelor cu miros intens.

B338RO01.DOC Instrucţiuni de siguranţă 1-29


5.6 Pericolele existente la descopunerea
termică a lentilelor ZnSe

Lentilele din seleniură de zinc (ZnSe) sunt folosite în instalaţie la


oglinda de decuplare a agregatului laser şi ca lentile de focalizare
în capul de debitare.

Caracteristicile lentilelor

Compoziţia chimică ZnSe (seleniură de zinc)


Strat de acoperire din fluorură de toriu (concentraţie
toriu la o lentilă cu ∅ 1": cca.1 mg)
Formă Disc (lentilă)
Culoare Portocalie, transparentă
Miros -
Temperatură de 1520 °C
topire
Presiune vapori neglijabilă
Solubilitate • Solubilă în acizi şi leşii.
• Insolubilă în apă.
Inflamabilitate -
Măsuri speciale de nici una - în condiţii normale de conservare şi
protecţie exploatare
Tab. 1-6

Descompunerea termică

Cauza Descompunere termică prin absorbţia radiaţiilor laser, datorată de


exemplu de impurităţile sau petele arse de pe lentilă.
Observaţie
Verificaţi obligatoriu dacă lentila din capul de debitare este curată.
În caz contrar creşte probabilitatea distrugerii lentilei din cauza
radiaţiilor laser absorbite.

Produse de descompunere Oxid de zinc, hidraţi de zinc, seleniu, oxizi de seleniu, hidrogen
seleniat (H2Se), toriu.

Date toxicologice
Seleniul Seleniul şi compuşii săi formează prin descompunere termică
compuşi toxici, deoarece seleniul - spre deosebire de sulf - este
integrat în substanţa anatomică. Hidrogenul seleniat aflat la
temperatura camerei este un gaz cu miros de "ţelină putrezită",
care are chiar şi în cantităţi reduse (coeficient MAK 0.2 mg/m3) un

1-30 Instrucţiuni de siguranţă B338RO01.DOC


efect extrem de iritant asupra mucoasei nazale şi a ochilor ("rinita
selenică").

R23/25 Toxic prin inhalare şi înghiţire.


R33 Pericol de efecte cumulative în
organism.
S20/21 A nu se consuma alimente şi băuturi,
fumatul interzis pe durata utilizării.
S28 La contactul cu pielea, se spală
imediat cu multă apă.
S44 În caz că vă simţiţi rău, se va
consulta imediat medicul (i se arată
această descriere).
Extras din Regulamentul privind substanţele Tab. 1-7
periculoase GefStoffV Anexa I

Toriul Toriul este un element radioactiv. Se va evita pe orice cale


asimilarea compuşilor săi (prin inhalare vapori, etc.).

Măsuri în caz de avarie

Pericol de intoxicare în cazul descompunerii termice a


lentilei!
La inhalarea sau atingerea produselor de descompunere
Avertizare pericol pentru sănătatea omului.
¾ Apăsaţi pe butonul OPRIRE DE URGENŢĂ.
¾ Îndepărtaţi-vă de maşină.
¾ Aşteptaţi cel puţin 30 de minute până când reacţia se
atenuează.

Curăţarea instalaţiei În cazul descompunerii termice a lentilei instalaţia trebuie curăţată.

Pericol pentru sănătate în cazul inhalării sau atingerii


produselor de descompunere!
¾ În timpul cărăţării instalaţiei se vor purta obligatoriu mănuşi
Avertizare de protecţie şi o mască antipraf etanşă.
– Se vor folosi mănuşi de protecţie cu cinci degete, fără
cusătură, din cauciuc cu nitril sau din PVC.
– Se va folosi o mască contra microparticulelor toxice de
praf, cu filtru clasa P3.

1. Ştergeţi cu o cârpă umedă capul de debitare şi ghidajele


optice.
2. Demontaţi lentila defectă.
3. Componentele lentile, cârpele, etc. se vor depune într-un
ambalaj etanş şi se vor elimina.

B338RO01.DOC Instrucţiuni de siguranţă 1-31


Observaţie
Lucrările necesare eventual (curăţare, demontare, etc,) la suportul
oglinzii de decuplare şi a tubului de descărcare se vor efectua
exclusiv de persoane cu o calificare specială!

Eliminarea lentilelor

Lentilele defecte sau distruse se pot trimite pentru eliminare într-o


pungă de plastic închisă etanş şi inscripţionată la următoarea
adresă:

TRUMPF Lasertechnik GmbH


Johann-Maus-Straße 2
D-71254 Ditzingen

Pachetul va fi însoţit obligatoriu de numărul comenzii, resp. al fişei


de livrare cu care a fost cumpărată lentila de la firma TRUMPF. În
cazul în care aceste date lipsesc, pachetul va fi refuzat.

5.7 Pericol de electrocutare

Generatorul de înaltă frecvenţă (HF) transformă curentul electric


de frecvenţă mică în energie electrică de înaltă frecvenţă
(13.56 MHz). Aceasta serveşte la excitarea mediului.
În timpul funcţionării generatorului pot apărea tensiuni de înaltă
frecvenţă de până la 10.000 V. Tensiunea de aprindere este
aproape de două ori mai mare.
Pericolul de electrocutare poate apărea la următoarele compo-
nente ale generatorului:
• Reţeaua adaptivă a rezonatorului.
• Modulul de aprindere pentru linia de descărcare.
• Electrozii de pe linia de descărcare (ecranaţi).
• Dulapul electric al generatorului HF.

Plăcuţele de avertizare contra Plăcuţele de avertizare contra tensiunilor înalte sunt aplicate pe
tensiunilor înalte următoarele piese ale generatorului:
• Linia de descărcare de la rezonator.
• Cutia de conexiuni X51 din faţa capacului telescopului.
• Modulul de aprindere din faţa capacului telescopului.
• Dulapul electric al generatorului HF.
• Priza de reţea şi întrerupătorul general din dulapul electric.

1-32 Instrucţiuni de siguranţă B338RO01.DOC


Plăcuţe de avertizare contra tensiunilor înalte Fig. 23463

Lucrări la generatorul de • Lucrările la generatorul HF sunt permise exclusiv specialiştilor


înaltă frecvenţă de la firma producătoare a laserului sau persoanelor instruite
corespunzător din unitatea beneficiarului.
• La toate lucrările efectuate se va respecta manualul de
utilizare al generatoarelor de înaltă frecvenţă.
• Uşile generatorului HF au fost prevăzute cu dispozitive securi-
zate de închidere. În cazul deschiderii unei uşi se întrerupe
automat alimentarea cu curent a generatorului.
• Componentele aflate sub înaltă tensiune sunt prevăzute cu o
plăcuţă de avertizare.

5.8 Pericolele datorate câmpurilor electro-


magnetice alternative

Pericol pentru sănătate datorită câmpurilor electromagnetice


alternative în cazul utilizării necorespunzătoare a genera-
torului HF!
Folosirea generatorului HF fără apărătoarele de protecţie sau
Avertizare cu circuitele de protecţie şuntate reprezintă o gravă
neglijenţă!
¾ Este absolut interzisă folosirea generatorului HF fără apără-
toarele de protecţie.
¾ Este interzisă şuntarea circuitelor de protecţie.

În cazul utilizării corespunzătoare a generatorului HF radiaţia


generată de câmpurile electromagnetice de înaltă frecvenţă nu
prezintă nici un pericol pentru om. Măsurile tehnico-constructive
luate asigură respectarea prevederilor din directivele europene
(Directiva CEM cu limitele de iradiere prevăzute în EN 55011).

B338RO01.DOC Instrucţiuni de siguranţă 1-33


1-34 Instrucţiuni de siguranţă B338RO01.DOC
Capitolul 2

Condiţii de amplasare a
maşinii
TruLaser 3030/3040/3060

TruLaser 3030/3040/3060 este o instalaţie de debitare cu laser


a materialelor metalice. Maşina este destinată prelucrării foilor
plane de tablă. Nu este permisă tăierea materialelor plastice cu
TruLaser 3030/3040/3060!

Desen nr. 93614-5-20 Material nr. 0924993

B338RO02.DOC Condiţii de amplasare a maşinii TruLaser 3030/3040/3060 - Versiunea 9 2-1


Cuprins
1. Locul de amplasare ....................................................... 2-3
1.1 Spaţiu necesar................................................................. 2-3
1.2 Caracteristicile pardoselii................................................. 2-3
1.3 Solicitarea la greutate ...................................................... 2-5
1.4 Condiţii de mediu ............................................................. 2-6
1.5 Conductele de evacuare aer............................................ 2-7

2. Alimentarea cu gaz ........................................................ 2-8


2.1 Gaze laser ....................................................................... 2-8
Puritate ....................................................................... 2-8
Consum de gaz, conducte de alimentare,
reductor de presiune................................................... 2-9
Alimentarea cu gaz laser de la butelie ..................... 2-10
Alimentarea centrală cu gaz laser (tubulatură
rigidă)........................................................................ 2-10
2.2 Gazele de debitare ........................................................ 2-11
Puritatea ................................................................... 2-11
Consum gaz de debitare .......................................... 2-11
Conducte pentru alimentarea cu gaz de
debitare..................................................................... 2-14
Alimentarea cu gaz de debitare de la butelii sau
seturi de butelii.......................................................... 2-15
Alimentarea cu gaz de debitare de la rezervorul
de gaz ....................................................................... 2-17
2.3 Azot pentru ventilarea ghidajului fasciculului................. 2-18

3. Alimentarea cu curent electric ................................... 2-19


3.1 Reţeaua electrică........................................................... 2-20
Transformatorul de izolare........................................ 2-21
3.2 Puterea instalată, protecţia, frecvenţa ........................... 2-22
3.3 Consumul de energie..................................................... 2-23
3.4 Teleservice .................................................................... 2-23
3.5 Conectarea la reţea ....................................................... 2-24

4. Alimentarea cu aer comprimat ................................... 2-25

5. Materiale ....................................................................... 2-27


5.1 Gaze laser, gaze de debitare şi gaz inert ...................... 2-27
5.2 Lichidul de răcire............................................................ 2-27

6. Transportul maşinii ..................................................... 2-29


Măsuri ce trebuie adoptate de client ........................ 2-30
Lucrări de service prestate de TRUMPF .................. 2-31

7. Calendar de lucrări ...................................................... 2-32

2-2 Cuprins TruLaser 3030/3040/3060 - Versiunea 9 B338RO02.DOC


1. Locul de amplasare

1.1 Spaţiu necesar

Modul de montare a fiecărei piese a instalaţiei şi spaţiul necesar


pentru montajul standard al acesteia se găsesc în desenul de
montaj aferent. Spaţiul necesar pentru deschiderea uşilor
dulapurilor de comandă, generatorului HF, dispozitivului de
aspiraţie, agregatului de răcire şi capacului agregatului laser este
indicat în cotele din desenul de montaj.
În cazul unor abateri de la desenul de montaj standard, este
necesară o fundaţie specială, respectiv un desen de montaj
special.
În orice situaţie, rămâne valabil desenul de montaj livrat împreună
cu instalaţia.

1.2 Caracteristicile pardoselii

Planeitate • Instalaţia necesită ca fundaţie o suprafaţă de sprijin cât mai


plană.
• În zona maşinii principale şi a schimbătorului de paleţi,
diferenţa de nivel nu va depăşi 10 mm.
• Abaterile mai mici de la planeitate pot fi compensate cu
ajutorul tălpilor de sprijin, respectiv al saboţilor.

Suprafaţa de montaj • În zona punctelor de sarcină, întreaga suprafaţă de montaj


pentru maşina principală şi cele două picioare anterioare ale
schimbătorului de paleţi va fi constituită dintr-o placă de
pardoseală continuă, cu suprafaţă plană. Această cerinţă se
referă mai ales la zona saboţilor.
• În cazul plăcilor de pardoseală/de planşeu nou executate, se
va evita ca efectele de tasare, apărute de pildă în urma uscării,
să ducă la depăşirea valorilor specificate mai jos.
• Modificarea maximă permisă pentru cele două picioare
posterioare ale schimbătorului de paleţi este de ±1.5 mm.
• În cazul modificărilor survenite datorită basculării maşinii,
fasciculul laser nu trebuie să baleieze pe lentilă cu mai mult de
±0.5 mm.

Observaţie
Influenţele exterioare generate de sarcinile variabile în imediata
vecinătate a instalaţiei pot afecta calitatea debitării pieselor.
Acestea includ, de ex.:
• Motostivuitoare, utilaje de transport, etc.
• Montarea, respectiv demontarea altor maşini în imediata
apropiere a instalaţiei.
• Operarea maşinilor generatoare de vibraţii, precum maşinile de
ştanţat, etc.
Pentru fiecare caz în parte se va efectua o verificare riguroasă.

B338RO02.DOC Locul de amplasare TruLaser 3030/3040 / 3060 - Versiunea 9 2-3


Diferenţierea cerinţelor de La formularea cerinţelor referitoare la placa de pardoseală sau de
calitate a suprafeţei de planşeu se vor trata diferit următoarele două situaţii:
montaj după tipul maşinii • Maşina fără LoadMaster sau LiftMaster.
• Maşina + LoadMaster sau LiftMaster, precum şi maşinile pre-
gătite pentru echipare ulterioară cu LoadMaster sau LiftMaster.

Maşina fără LoadMaster sau LiftMaster


Placă de pardoseală elastică • Grosime minimă 200 mm.
• Armătură în cruce 3.7 cm²/m, în două straturi.
• Calitatea betonului (corespunzătoare clasei de rezistenţă
C 25/30):
– Rezistenţă la presiune a epruvetei cilindrice ≥20 N/mm².

Placă de planşeu/ • Sarcina utilă 15 kN/m².


Placă de pardoseală cu • Grosime minimă 200 mm (la sarcină utilă de 15 kN/m²).
deschidere liberă • Calitatea betonului (corespunzătoare clasei de rezistenţă
C 25/30):
– Rezistenţă la presiune a epruvetei cilindrice ≥30 N/mm².
• Grindă cu deschideri multiple.

În cazul în care aceste cerinţe nu sunt îndeplinite, se impune în


principiu efectuarea unui calcul de rezistenţă de către un specialist
în construcţii.

Maşina cu LoadMaster sau LiftMaster şi maşinile pregătite


Placă de pardoseală elastică • Grosime minimă 200 mm.
• Armătură în cruce 3.7 cm²/m, în două straturi.
• Calitatea betonului (corespunzătoare clasei de rezistenţă
C 25/30):
– Rezistenţă la presiune a epruvetei cilindrice ≥20 N/mm².

Placă de planşeu/ TruLaser 3030 + LiftMaster TruLaser 3040 + LiftMaster


Placă de pardoseală cu
Sarcină utilă 30 kN/m² Sarcină utilă 40 kN/m²
deschidere liberă
Grosime minimă 250 mm (la sarcină Grosime minimă 300 mm (la sarcină
utilă de 30 kN/m²) utilă de 40 kN/m²)
Calitatea betonului (corespunzătoare clasei de rezistenţă C 25/30):
• Rezistenţă la presiune a epruvetei cilindrice ≥30 N/mm².

Grindă continuă.
Tab. 2-1
Observaţie
În cazul în care aceste cerinţe nu sunt îndeplinite sau dacă se
recurge la sisteme de susţinere cu lagăr, se impune în principiu
efectuarea unui calcul de rezistenţă de către un specialist în
construcţii!

2-4 Locul de amplasare TruLaser 3030/3040/3060 - Versiunea 9 B338RO02.DOC


1.3 Solicitarea la greutate

Verificarea statică Înainte de montare se va face o verificare statică a capacităţii de


încărcare a suprafeţei de bază. Greutăţile pieselor principale ale
instalaţiei, precum şi încărcarea punctelor de sprijin se preiau din
tabelul următor.

TruLaser 3030/3040/3060 Componentă instalaţie Greutate Repartizarea greutăţii


[kg]
Greutatea max. a maşinii princi- Greutatea se distribuie pe 4
pale, inclusiv agregatul laser, pa- (TruLaser 3030), respectiv
letul cu toate barele de susţinere 6 suprafeţe (TruLaser 3040,
şi greutatea max. a pieselor TruLaser 3060). Pentru soli-
TruLaser 3030 cca. 8800 citarea la greutate a supra-
TruLaser 3040 cca. 11500 feţelor, se va consulta planul
TruLaser 3060 cca. 15700 de fundaţie al maşinii
respective.
Greutatea max. a schimbătorului Greutatea se distribuie
de paleţi, inclusiv doi paleţi cu uniform pe 4 suprafeţe.
toate barele de susţinere şi (2x)
greutatea maximă a pieselor.
TruLaser 3030 cca. 3200
TruLaser 3040 cca. 4500
TruLaser 3060 cca. 7400
Paleţi
TruLaser 3030 2 x 250
TruLaser 3040 2 x 370
TruLaser 3060 2 x 490
Bare de susţinere (paletul echipat
cu 50 % din totalul barelor)
TruLaser 3030 2 x 150
TruLaser 3040 2 x 200
TruLaser 3060 2 x 305
Greutatea maximă a pieselor
TruLaser 3030 710
TruLaser 3040 1250
TruLaser 3060 1900
Dulap de comandă maşină 700 Zona marginală preia
sarcina principală.
Transportor transversal (opţional) 350 Zona marginală preia
sarcina principală
Desprăfuitor compact Zona marginală preia
TruLaser 3030 850 sarcina principală
TruLaser 3040, 3060 1000
Dulap comandă laser şi generator Zona marginală preia
HF sarcina principală
TruFlow 2000 850
TruFlow 2700/3200 900
TruFlow 4000 920
Agregat de răcire (fără apă de Zona marginală preia
răcire) sarcina principală
TruFlow 2000 560
TruFlow 2700/3200 600
TruFlow 4000 690
Transformator de izolare 550 Zona marginală preia
(opţional) sarcina principală
Solicitarea la încărcare datorită greutăţii maşinii Tab. 2-2
principale şi a pieselor instalaţiei

B338RO02.DOC Locul de amplasare TruLaser 3030/3040 / 3060 - Versiunea 9 2-5


1.4 Condiţii de mediu

Temperatura ambiantă În timpul funcţionării instalaţiei, temperatura mediului trebuie să se


înscrie între următoarele limite: +10 °C şi +43 °C. Atunci când
instalaţia este oprită, nu este permis ca temperatura la locul de
amplasare să scadă sub +5 °C.
Observaţie
Se va evita instalarea maşinii în zone expuse la lumină solară
directă sau la curenţi de aer dintr-o singură parte (distorsiuni
termice), (de ex., atunci când maşina este instalată lângă
fereastră, fereastra trebuie acoperită cu jaluzele).
Atmosfera ambiantă Pentru a nu afecta calitatea fasciculului, se va avea grijă ca locul
de amplasare a laserului să nu conţină particule sau substanţe
care absorb radiaţia cu lungimea de undă de 10.6 µm. Acestea
sunt de pildă vaporii cu conţinut de solvenţi care se degajă în
timpul procesului de vopsire, sau vaporii degajaţi de la instalaţiile
de degresare.

Varianta de execuţie a La temperaturi ambiante situate între +35 °C şi +43 °C, instalaţia
laserului pentru zone va fi prevăzută cu un bloc laser executat în varianta pentru zone
tropicale tropicale.

Răcirea modulului de Răcirea modulului de comandă are loc în carcasa închisă a


comandă modulului, prin circulaţia aerului din interior. Astfel, se asigură o
amplă protecţie contra murdăriei şi prafului.
Evacuarea căldurii din carcasele modulelor de comandă se face în
mod normal prin intermediul unor schimbătoare de căldură
externe, echipate cu ventilatoare, care aspiră direct aerul şi îl suflă
de-a lungul corpurilor de răcire. De aceea se va avea grijă ca aerul
din zona de aspiraţie a ventilatoarelor aflate în spatele modulului
de comandă să fie cât mai curat, pentru că praful depus pe
corpurile de răcire reduce mult transferul termic.
Încăperile umede sunt defavorabile pentru funcţionarea modulelor
de comandă, întrucât duc la corodarea contactelor - în special a
contactelor de protecţie şi de releu - şi implicit la erori de comandă

2-6 Locul de amplasare TruLaser 3030/3040/3060 - Versiunea 9 B338RO02.DOC


1.5 Conductele de evacuare aer

În cazul în care aerul evacuat de la desprăfuitorul compact este


evacuat în exterior, se vor respecta următoarele condiţii.

Conducta Conducta trebuie executată după cum urmează:


• Cu maximum două coturi de 90° (raza = diametrul x 1.5).
• Lungime maximă: 10 m.
• Reducţie pe desprăfuitorul compact.
– Cod mat. TRUMPF: 346476 pentru
TruLaser 3030/3040/3060.
• Diametrul conductei:
– 280 mm pentru TruLaser 3030/3040/3060.

Observaţie
La alte configuraţii, trebuie solicitat în principiu sprijinul unui
producător de sisteme de ventilaţie, sau al producătorului
desprăfuitorului compact. Indiferent de situaţie, rezistenţa maximă
de 10 daPa (= 100 Pa) nu trebuie depăşită!

B338RO02.DOC Locul de amplasare TruLaser 3030/3040 / 3060 - Versiunea 9 2-7


2. Alimentarea cu gaz

În principiu, pentru alimentarea cu gaz, clientului i se recomandă


să contacteze furnizorul de gaz.
Observaţie
Indiferent de situaţie, se vor respecta normele relevante (de ex.
DIN 477 Nr. 6, DIN EN 559, DIN 8541 Partea a 3-a, VBG 15,
VBG 62 § 46 + § 47).

Conducte de gaz şi cabluri electrice pozate împreună într-un


canal galerie pentru cabluri.
Un scurtcircuit poate duce la deteriorarea unei conducte de
Avertizare gaz, sau poate chiar genera un incendiu.
¾ Pentru toate instalaţiile de gaz se va avea neapărat grijă ca
ţevile de gaz să nu fie pozate împreună cu cablurile electrice!
¾ Conductele de gaz vor fi trase întotdeauna separat până la
punctul de racordare al maşinii!

2.1 Gaze laser

Puritate

Gaz laser Puritate


Heliu (He) 4.6 99.996 vol.-%
Dioxid de carbon (CO2) 4.5 9.995 vol.-%
Azot (N2) 5.0 99.999 vol.-%
Tab. 2-3

2-8 Alimentarea cu gaz TruLaser 3030/3040/3060 - Versiunea 9 B338RO02.DOC


Consum de gaz, conducte de alimentare,
reductor de presiune

Heliu (He) Dioxid de carbon (CO2) Azot (N2)


Consum mediu de gaz [l/h]:
TruFlow 2000, 2700, 3200, 4000 13 1 6
1 1
Presiunea de intrare în camera de 5-7 5-7 5-71
amestec [bar]
Conducte de alimentare:
Diametru nominal [mm] 6 6 6
2
Lungime maximă [m] 10 10 10
Material furtun PTFE sau PE PTFE sau PE PTFE sau PE
Conexiune supapă W21.80 x 1/14" conform W21.80 x 1/14" conform W21.80 x 1/14" conform
DIN 477 Nr. 6 DIN 477 Nr. 6 DIN 477 Nr. 10
Specificaţii reductor presiune:
Execuţie În două trepte cu În două trepte cu În două trepte cu
membrană metalică membrană metalică membrană metalică
Presiune preliminară [bar] 200 200 200
Interval presiune ieşire [bar] 0.5-6 0.5-6 0.5-6
Debit minim [Nm3/h] 5 5 5
Ventil de închidere/Ventil de purjare Se intercalează Se intercalează Se intercalează
Tab. 2-4

Punct racordare gaz laser • Punctul de racordare pentru gazul laser se găseşte lângă
dulapul de comandă al maşinii.
• Conductele de alimentare trebuie instalate până la punctul
marcat în desenul de montaj cu simbolul din stânga.
• Înălţimea punctului de racordare deasupra pardoselii este de
cca. 500 mm.

1
Presiunea de intrare în camera de amestec nu va fi mai mare de 7 bar!
2
Pentru distanţe mai mari este necesară o tubulatură rigidă din oţel inox sau
cupru (de calitate similară cu aceea pentru frigidere).

B338RO02.DOC Alimentarea cu gaz TruLaser 3030/3040 / 3060 - Versiunea 9 2-9


Alimentarea cu gaz laser de la butelie

• Alimentarea cu gaz laser livrat în butelii separate reprezintă


varianta cea mai sigură, facilă şi avantajoasă din punct de
vedere al costului.
• În momentul înlocuirii buteliilor sau setului de butelii se
întrerupe fluxul de gaz.
• Pentru racordarea recipientelor de gaz nu se vor folosi decât
conducte curate (fără urme de ulei sau grăsimi în interior şi
exterior, fără particule).
• Nu se utilizează solvenţi pentru curăţarea furtunurilor.
• La instalarea furtunurilor nu se vor folosi lubrifianţi.
• Toate operaţiile de întreţinere se vor efectua în condiţii de
maximă curăţenie.

Alimentarea centrală cu gaz laser


(tubulatură rigidă)

• În varianta montării pe perete, pentru asigurarea operării


continue se recomandă instalaţii cu baterii de butelii.
• Comutarea se face manual sau automat.
• Pentru tubulatura rigidă se vor utiliza conducte de cupru sau
oţel inox (de calitate similară cu aceea pentru frigidere).
• Tubulatura va fi executată de o firmă de specialitate.
• Pentru a evita murdărirea la transportul şi depozitarea
conductelor, capetele acestora trebuie bine închise.
• Punctele de îmbinare necesare se vor executa sub gaz de
formare. La lipirea cu alamă a conductelor de cupru sau la
sudarea orbitală a conductelor din oţel inox, nu este permis ca
în interiorul conductei să rămână nici un fel de reziduuri (de ex.
fondant, în cazul lipirii cu alamă).
• Ca variantă alternativă, se pot utiliza îmbinări filetate cu inele
de prindere din acelaşi material.
• Înainte de punerea în funcţiune, tubulatura complet executată
trebuie supusă unei probe de etanşeitate.
• La aceasta se va adăuga spălarea cu gaz inert şi gaz laser
(spălare secundară cu azot) pentru îndepărtarea apei
absorbite şi gazului rezidual.
• În orice caz, este necesară stabilirea unui acord cu furnizorul
de gaz.

Observaţie
Alimentarea centrală cu azot de la un rezervor de gaz nu este
recomandabilă.

2-10 Alimentarea cu gaz TruLaser 3030/3040/3060 - Versiunea 9 B338RO02.DOC


2.2 Gazele de debitare

Puritatea

Gaz de debitare Puritate


Oxigen (O2) 3.5 99.95 vol-%
Azot (N2) 5.0 99.999 vol-%3
Tab. 2-5
Observaţie
În situaţii de excepţie, se poate utiliza azot de puritate 4.6 (99.996)
sau de altă puritate, cu condiţia să nu se depăşească următoarele
limite:
O2 ≤100 ppm
H 2O ≤5 ppm
C nH m ≤1 ppm

Consum gaz de debitare

Consumul de gaz de debitare depinde de:


• Diametrul duzei.
• Presiunea gazului de debitare.
• Durata debitării cu laser.

Estimarea consumului de gaz Pentru a permite estimarea aproximativă a consumului probabil de


de debitare gaz de debitare, se precizează mai jos consumurile la debitarea la
presiune standard şi la înaltă presiune. Se poate face şi o estimare
diferenţiată pentru anumite tipuri şi grosimi de material, colectând
datele specifice maşinii.

Debitare la presiune standard Debitarea la presiune standard este operaţiunea de debitare cu o


presiune la duză de ≤6 bar. Gazele de debitare necesare sunt
oxigenul şi/sau azotul.

La debitarea la presiune standard cu O2 presiunea dinamică


minimă disponibilă la punctul de racordare la maşină este de 8 bar
(la un consum de gaz de 10 Nm3/h, o duză cu Ø 1.7 mm şi o
presiune a gazului de debitare de 6 bar).

3
Atunci când la debitarea la înaltă presiune se utilizează azot cu puritate
mai redusă, se poate ajunge – din cauza impurităţilor din azot în concen-
traţie de peste 100 ppm – la modificarea culorii marginilor de debitare.
Fenomenul nu poate fi evitat decât prin utilizarea azotului cu puritate
5.0 sau recurgând la alimentarea cu gaz de debitare de la rezervor (în
rezervor puritatea azotului este de regulă de 5.0).

B338RO02.DOC Alimentarea cu gaz TruLaser 3030/3040 / 3060 - Versiunea 9 2-11


d Diametrul duzei
V/t [Nm3/h] Volum gaz pe interval timp exprimat în Nm3/h
p [bar] Presiune exprimată în bar
Consum maxim orar de gaz de debitare la timp de Fig. 8809
funcţionare integral (100 %)

Debitarea la înaltă presiune Debitarea la înaltă presiune este tăierea cu o presiune la duză de
>6 bar. Drept gaz de debitare se utilizează în mod normal azot,
rareori şi oxigen.
Debitarea la înaltă presiune este disponibilă ca opţional pentru
prelucrarea oţelurilor inoxidabile şi aliajelor de aluminiu.

• La debitarea la înaltă presiune cu N2 presiunea dinamică


minimă disponibilă la punctul de racordare la maşină este de
27 bar (la un consum de gaz de 82 Nm3/h, o duză de
∅ 2.7 mm şi o presiune a gazului de debitare de 20 bar).
• La debitarea la înaltă presiune cu O2 presiunea dinamică
minimă disponibilă la punctul de racordare la maşină este de
15 bar (la un consum de gaz de 20 Nm3/h, o duză de
∅ 1.7 mm şi o presiune a gazului de debitare de 12 bar).

2-12 Alimentarea cu gaz TruLaser 3030/3040/3060 - Versiunea 9 B338RO02.DOC


100
d=1,4 mm
d=1.7 mm
d=2.3 mm
d=2.7 mm

80

60

40
V/t [Nm³/h]

20

0
6 8 10 12 14 16 18 20
p [bar]

d Diametrul duzei
V/t [Nm3/h] Volum gaz pe interval timp exprimat în Nm3/h
p [bar] Presiune exprimată în bar
Consum maxim orar de gaz de debitare la timp de Fig. 23507
funcţionare integral (100 %)

B338RO02.DOC Alimentarea cu gaz TruLaser 3030/3040 / 3060 - Versiunea 9 2-13


Conducte pentru alimentarea cu gaz de
debitare

• Realizarea conductei de alimentare cu gaze de debitare până


la punctul de racordare la intrarea în maşină este respon-
sabilitatea clientului.

Punct de racordare gaz de • Conductele de alimentare trebuie instalate până la punctul de


debitare racordare marcat în planul de montaj cu simbolul din stânga.
• Punctul de racordare va fi situat la o înălţime de cca. 300 mm
deasupra pardoselii. Racordarea se face de jos în sus.
• Conductele de racordare trebuie pozate la cel puţin 150 mm
deasupra pardoselii. În amonte de punctul de racordare, con-
ducta trebuie pozată liber pe distanţă de cel puţin 1 m, pentru
ca atunci când se înlocuiesc filtrele, să poată fi îndoită în jos.
• Instalaţia de gaz completă, între butelia de gaz (respectiv
rezervorul central de gaz) şi maşină se va executa cu ţevi.
• Vaporizatorul trebuie dimensionat corespunzător consumului
maxim al tuturor maşinilor racordate. De aceea, conducta
dintre vaporizator şi punctul de racordare trebuie să fie cât mai
scurtă posibil.
• Instalaţia externă de gaz trebuie amplasată în aşa fel încât
conductele de alimentare până la punctul de racordare la
maşină şi punctul de racordare propriu zis să nu îngheţe.
• În fiecare conductă de alimentare către fiecare maşină în parte
va fi încorporat un robinet. Prin intermediul acestuia, conducta
de alimentare poate fi închisă - de ex. în timpul operaţiunilor de
întreţinere - şi poate fi dezaerată prin intermediul ventilelor de
spălare fixate în punctul de racordare la maşină.

Observaţie
Temperatura gazului nu va depăşi 50 °C. Această condiţie devine
semnificativă, printre altele, atunci când presiunea necesară a
gazului se realizează prin intermediul unor amplificatoare de
presiune!
Tubulatură • Pentru transferul gazelor de debitare, sunt suficiente conducte
fără urme de ulei sau grăsimi, realizate din ţeavă de cupru de
calitate specială (similară cu aceea pentru frigidere, lipite sub
gaz de formare inert).
• Nu sunt necesare ţevi din oţel inox.
• Pentru a evita murdărirea la transportul şi depozitarea ţevilor,
capetele acestora trebuie bine închise.

Dimen- Diametru Utilizări/Observaţii


siunile nominal
ţevilor [mm]
½" 13 De la punctul de ieşire până la punctul de
respectiv racordare la maşină, trecerea se realizează prin
15 x 1 îmbinare filetată cu inele de prindere, pentru un
diametru al racordului de 10 mm, pentru N2 şi O2
⅜" 10 până la 10 bar; preferabil O2
respectiv
12 x 1

2-14 Alimentarea cu gaz TruLaser 3030/3040/3060 - Versiunea 9 B338RO02.DOC


Dimen- Diametru Utilizări/Observaţii
siunile nominal
ţevilor [mm]
⅝" 16 Peste 10 bar; preferabil N2
respectiv
18 x 1.5
¾" 19 Pentru conducte inelare pentru alimentarea a
respectiv maxim două instalaţii laser şi conductele de la
22 x 1.5 vaporizator până la conducta inelară

1" 25 Pentru conducte inelare pentru alimentarea a mai


respectiv mult de două instalaţii laser şi conductele de la
28 x1.5 vaporizator până la conducta inelară

Tab. 2-6
Observaţie
Pentru conductele inelare se aplică următoarea cerinţă: între toate
ramificaţiile conductelor trebuie montat în principiu un ventil de
închidere, care să permită scoaterea conductelor din funcţiune pe
tronsoane.
Pentru montaj şi proba de presiune, respectiv de etanşeitate, a se
citi observaţiile de la punctul "Alimentarea centrală cu gaz laser".

Alimentarea cu gaz de debitare de la butelii


sau seturi de butelii

Butelii sau seturi de butelii • Alimentarea cu gaz de debitare livrat la butelii dotate cu
reductoare de presiune sau la seturi de butelii reprezintă
varianta cea mai simplă de alimentare cu gaz, dar, din pricina
consumului ridicat, necesită efort de manipulare mai mare.
1 set conţine 12 butelii = cca. 120 Nm3 gaz.
• În momentul înlocuirii buteliilor sau setului de butelii se
întrerupe fluxul de gaz.
• Pentru debitarea la înaltă presiune cu N2, această variantă de
alimentare poate fi utilizată, dar cu unele restricţii.

Baterie de butelii sau • Pentru bateriile de butelii sau de seturi, dispozitivele de


de seturi comutare sunt absolut necesare pentru o funcţionare fără
întreruperi, chiar şi în momentul înlocuirii buteliei.
• Comutarea se face manual sau automat4.
• Adeseori, bateriile de butelii sau de seturi de butelii sunt
instalate la o oarecare distanţă de maşina de debitare cu laser.
Din acest motiv, se recomandă montarea unui reductor de
presiune la punctul de ieşire, în apropierea blocului laser.

4
La comutarea automată se impune amplasarea unei instalaţii de
semnalizare; altfel, din neatenţie, ar putea fi golite ambele secţiuni ale
bateriei de butelii sau de seturi.

B338RO02.DOC Alimentarea cu gaz TruLaser 3030/3040 / 3060 - Versiunea 9 2-15


Specificaţii referitoare la O2 N2
reglarea presiunii Înaltă presiune
Presiune preliminară 0 – 200 0 – 200
[bar]
Presiune de ieşire 25 40
maxim admisibilă [bar]
Debit minim [Nm3/h] 30 60
Alte cerinţe Adecvat pentru oxigen; Fără urme de ulei sau
fără urme de ulei sau grăsimi
grăsimi
Tab. 2-7

Observaţie
La unitatea de alimentare se va instala în orice caz un dispozitiv de
siguranţă pentru depăşirea presiunii, reprezentat de regulatoarele
de presiune specificate. Regulatoarele de presiune trebuie
asigurate pentru presiunea maximă de intrare (siguranţă intrin-
secă).

Cerinţe referitoare la punctul O2 O2 N2


de racordare la maşină Standard Înaltă Înaltă
presiune presiune
Presiune minimă de intrare 8 15 27
[presiune dinamică în bar]
Presiune maximă de intrare 21 21 33
(statică) [bar]5

Presiune maximă gaz debitare 6 12 20


[bar]

Debit volumetric6 [Nm³/h] 10 20 82

Diametru duză6 [mm] ∅ 1.7 ∅ 1.7 ∅ 2.7

Tab. 2-8

5
Maşina este prevăzută cu ventile de evacuare care se acţionează dacă
presiunea de intrare este peste limita admisă, producând un fluierat.
6
Debitul volumetric rezultă din presiunea maximă aleasă pentru gazul de
debitare şi diametrul dat al duzei.

2-16 Alimentarea cu gaz TruLaser 3030/3040/3060 - Versiunea 9 B338RO02.DOC


Alimentarea cu gaz de debitare de la
rezervorul de gaz

• Începând de la un consum de gaz de circa 200 Nm3/


săptămână, varianta adecvată de alimentare cu gaz în condiţii
de siguranţă este o instalaţie cu rezervor de gaz.
• Dimensiunea optimă a rezervorului depinde de cantitatea
extrasă şi de condiţiile locale.
• Este necesar să se stabilească un acord cu furnizorul de gaz.
Pentru debitarea la înaltă presiune cu azot sunt valabile urmă-
toarele specificaţii:
– În spaţiul dintre rezervorul de gaz şi maşină nu este per-
misă amplasarea, în aval de staţia de reglare a presiunii, a
nici unui regulator de presiune la punctul de ieşire.
– Între rezervorul de gaz şi maşină trebuie montat un robinet.

Instalaţia rezervorului O2 O2 N2
Standard Înaltă Înaltă
presiune presiune
Presiune nominală [bar] 18 36 36

Presiune de evacuare maximă 14 16 30


[bar]

Tab. 2-9

Specificaţii referitoare la O2 O2 N2
reglarea presiunii Standard Înaltă Înaltă
presiune7 presiune
1. Treaptă de presiune
(rezervor)
Staţie de siguranţă pentru Opţional Opţional Recomandat
reglarea presiunii8
2. Treaptă de presiune (punct
de ieşire)
Regulator de presiune la Recomandat Recomandat Nu se admite
punctul de ieşire
Presiune ieşire [bar] 0-16 4-25 -
Alte cerinţe Adecvat pen- Adecvat pen- Fără urme de
tru oxigen; tru oxigen; ulei sau
fără urme de fără urme de grăsimi
ulei sau ulei sau
grăsimi grăsimi
Tab. 2-10

7
Nu este necesară decât pentru utilizări speciale, adică debitare laser cu
oxigen la înaltă presiune
8
Staţia de siguranţă pentru reglarea presiunii se instalează în vecinătatea
rezervorului. Aceasta asigură o presiune uniformă în reţeaua de conducte.
În eventualitatea unei defecţiuni, ventilul de siguranţă încorporat asigură
evacuarea gazului în atmosferă. Astfel se previne apariţia unor situaţii
periculoase în zona maşinii, generate de acumularea de oxigen (O2) sau
pierderea de azot (N2).

B338RO02.DOC Alimentarea cu gaz TruLaser 3030/3040 / 3060 - Versiunea 9 2-17


Cerinţe referitoare la punctul O2 O2 N2
de racordare la maşină Standard Înaltă Înaltă
presiune presiune
Presiune minimă de intrare 8 15 27
[presiune dinamică în bar]
Presiune maximă de intrare 21 21 33
(statică) [bar]9
Presiune maximă gaz debitare 6 12 20
[bar]
Debit volumetric10 [Nm³/h] 10 20 82
Diametrul duzei [mm] ∅ 1.7 ∅ 1.7 ∅ 2.7
Tab. 2-11

2.3 Azot pentru ventilarea ghidajului


fasciculului

Puritate Azot (N2) 5,0, adică 99,999 vol.-%

Presiune de intrare Indiferent de gazul de debitare, pentru ventilarea cu azot a


ghidajului fasciculului trebuie asigurată o presiune de intrare de
minimum 11 bar.

Consum de azot Ventilarea cu azot a ghidajului fasciculului este caracterizată de


următoarele valori ale consumului de azot:
TruLaser 3030 cca. 3,0 Nm³/h
TruLaser 3040 cca. 3,5 Nm³/h
TruLaser 3060 cca. 4,0 Nm³/h
Observaţie
Se recomandă ca alimentarea cu azot să nu fie întreruptă după
decuplarea maşinii, astfel încât ghidajul fasciculului să fie parcurs
de fluxul de azot chiar în condiţiile în care maşina este scoasă din
funcţiune (consum: cca. 1 Nm³/h). Astfel, în ghidajul fasciculului va
exista permanent o uşoară suprapresiune, care nu va permite
pătrunderea impurităţilor din aerul atmosferic. La alimentarea cu
azot din rezervor, suprapresiunea, care este oricum evacuată
periodic, poate fi utilizată pentru ventilarea ghidajului fasciculului.

9
Maşina este prevăzută cu ventile de evacuare care se acţionează dacă
presiunea de intrare este peste limita admisă, producând un fluierat.
10
Debitul volumetric rezultă din presiunea maximă aleasă pentru gazul de
debitare şi diametrul dat al duzei.

2-18 Alimentarea cu gaz TruLaser 3030/3040/3060 - Versiunea 9 B338RO02.DOC


3. Alimentarea cu curent electric

Instalaţia este concepută pentru următoarele tensiuni nominale:

Tensiune nominală Frecvenţă


400 V ±10 % 50 Hz ±1 %
460 V +10 %/–5 % 60 Hz ±1 %
Tab. 2-12

Dacă tensiunea nominală disponibilă prezintă o abatere faţă de


valoarea specificată mai sus (400 V, respectiv 460 V) trebuie
instalat un transformator de izolare.11
Pentru alimentarea cu curent electric a instalaţiei este necesar un
branşament tetrapolar cu cabluri din cupru (L1, L2, L3 cu câmp
învârtitor dreapta; PE).
Conexiunea electrică Conexiunea electrică se realizează la punctul de racordare marcat
cu simbolul reprezentat în stânga, de pe dulapul de comandă al
maşinii. Celelalte componente ale instalaţiei (dispozitivul de
aspiraţie, agregatul de răcire) sunt alimentate din acest punct.

Alimentarea cu Conducta de racordare


curent electric
Cablu Secţiune Conductor de
protecţie

Execuţie conform Cablu tetrapolar Execuţie conform Execuţie conform


DIN EN 60204- din cupru (L1, L2, VDE 0100 VDE 0100
1/4.3.1 L3, PE) Secţiunea 430 Secţiunea 540
(IEC 364-4-47) (IEC 364-5-54)

Tab. 2-13

11
Pentru o tensiune nominală de 380 V sau 415 V la frecvenţa de 50 Hz, se
va determina toleranţa reţelei. Dacă aceasta se situează în intervalul 360 V
– 440 V, nu este nevoie de transformator de izolare.

B338RO02.DOC Alimentarea cu curent electric TruLaser 3030/3040 / 3060 - Versiunea 9 2-19


3.1 Reţeaua electrică

Instalaţia de protecţie contra În cazul în care, pe partea de reţea, protecţia contra atingerii
curenţilor vagabonzi directe sau indirecte se realizează prin intermediul unei instalaţii de
protecţie contra curenţilor vagabonzi, aceasta va fi numai de tip B.
A se vedea EN 50178 pct. 5.2.11.2 (VDE 0160, ediţia aprilie 1998).
Dacă în varianta utilizării unui întrerupător de protecţie contra
curenţilor vagabonzi, curentul de dispersie al maşinii depăşeşte
intensitatea fixată pentru dispozitiv, maşina trebuie separată de
reţea prin intermediul unui transformator de izolare. A se vedea
EN 50178 pct. 5.2.11.1 (VDE 0160).

Forme de reţea În cazul schemelor de reţea IT şi TT, precum şi în cazul reţelelor


asimetrice (o fază împământată), maşina trebuie racordată la
curent prin intermediul unui transformator de izolare.

2-20 Alimentarea cu curent electric TruLaser 3030/3040/3060 - Versiunea 9 B338RO02.DOC


Transformatorul de izolare

În cazul în care maşina este echipată cu un transformator de


izolare, se vor respecta următoarele observaţii:
• Cablul dintre transformatorul de izolare şi dulapul de comandă
al maşinii va fi furnizat şi pozat de către client.
• Amplasamentul transformatorului de izolare trebuie stabilit de
către client. Transformatorul de izolare nu este reprezentat în
desenul de montaj.
• Transformatorul de izolare are următoarele dimensiuni:
– Lungime: 1050 mm
– Lăţime: 750 mm
– Înălţime: 1400 mm.
• Transformatorul de izolare trebuie amplasat în aşa fel încât să
permită accesul la partea anterioară, prin uşa prinsă în
balamale (uşa cu plăcuţa de identificare a maşinii). În
conformitate cu prescripţiile IEC, distanţa de siguranţă
necesară este de 800 mm, iar conform NEC, de 1100 mm. În
spatele transformatorului şi lângă acesta se va menţine o
distanţă de siguranţă de 100 mm.

1050
750

1
800

1 Transformator de izolare 2 Distanţă de siguranţă


Fig. 22107
Pentru transformatorul de izolare se aplică documentaţia produ-
cătorului: "Transformator auxiliar MD 90000" produs de Roller und
Fischer, Mat.-Nr.: 142586. Documentaţia este disponibilă în limbile
germană, engleză şi franceză.

B338RO02.DOC Alimentarea cu curent electric TruLaser 3030/3040 / 3060 - Versiunea 9 2-21


3.2 Puterea instalată, protecţia, frecvenţa

Putere instalată a maşinii cu TruFlow 2000 TruFlow 2700 TruFlow 3200 TruFlow 4000
Putere instalată totală, inclusiv echipa- 63 71 73 88
mentele opţionale şi agregatul de
răcire [kVA]
Protecţia maximă pentru întreaga 100 125 125 160 (la 400 V)
instalaţie pentru 400 V, 150 (la 460 V)
respectiv 460 V [A]
Durata maxim admisibilă de A se vedea EN 60204, partea 1, pct. 4.3.2, alimentarea cu curent
întrerupere a curentului la alternativ
tensiunea nominală [ms]
Puterea instalată a agregatului de 18 21 21 26
răcire [kVA]
Protecţia agregatului de răcire 50 50 50 50
[A]
Tab. 2-14

Încălzirea rezervorului Pentru situaţia în care instalaţia este prevăzută cu opţiunea pentru
(opţional) încălzirea rezervorului la agregatul de răcire, se aplică următoarele
cerinţe:
• Alimentarea cu curent a agregatului de răcire trebuie realizată
de către client prin intermediul unui racord separat.
• În această situaţie, puterea instalată a întregii instalaţii poate fi
diminuată prin scăderea puterii instalate a agregatului de
răcire.
• Cablul de racordare va fi pus la dispoziţie de către client. Poate
fi tras la soclul agregatului de răcire.

2-22 Alimentarea cu curent electric TruLaser 3030/3040/3060 - Versiunea 9 B338RO02.DOC


3.3 Consumul de energie

Consumul de energie al maşinii depinde de puterea laserului.


Consumul de energie în regim standby este de 23 kW.
Consumul de energie, inclusiv instalaţia de aspiraţie şi agregatul
de răcire la o temperatură ambiantă de 25 °C:

80
TruFlow 2000
TruFlow 2700

P [kW]
70
TruFlow 3200
TruFlow 4000
60

50

40

30

20

10

0
1 100

P [%]

P [kW] Consum energie maşină şi laser


P [%] Putere laser în procente [%] din puterea maximă
Fig. 47695

3.4 Teleservice

TRUMPF echipează dulapul de comandă al maşinii cu următoarele


interfeţe:
• Interfaţă pentru telefon; conector TAE6-N.
• Interfaţă de reţea, în funcţie de condiţiile existente la client;
BNC sau RJ45.

Conexiune modem În desenul de montaj, conexiunea pentru modem este marcată cu


simbolul reprezentat în stânga.

Următoarele lucrări sunt responsabilitatea clientului:


• Instalarea unei prize telefonice, prin intermediul companiei
furnizoare de servicii de telefonie.
• Modem cu drept de acces cu cod numeric la linia abonatului.
• Modemul trebuie să fie accesibil la număr de interior. În caz
contrar este necesară o linie de abonat separată.

B338RO02.DOC Alimentarea cu curent electric TruLaser 3030/3040 / 3060 - Versiunea 9 2-23


3.5 Conectarea la reţea

Pentru conectarea modulului de comandă al maşinii la reţea (de


ex. conectare la un sistem de programare), în dulapul de comandă
al maşinii trebuie montat – în funcţie de condiţiile specifice
clientului – o mufă BNC RG 58 sau un cablu cu mufă RJ 45.
În cazul în care în reţea sunt conectate mai multe maşini, este
necesar un hub (distribuitor de reţea). Hub-ul se află în dulapul de
comandă al maşinii, iar clientul are obligaţia de a asigura
alimentarea acestuia cu curent alternativ, întrucât acesta trebuie să
poată funcţiona chiar şi atunci când maşina a fost oprită.
Alimentarea cu tensiune trebuie realizată conform schemelor de
conexiune electrică descrise în cele ce urmează.
Pentru schemele electrice în legătură cu CELL-SERVER, clientul
va asigura alimentarea cu tensiune lângă carcasa PC.
• Alimentarea cu curent (în afară de SUA şi Canada) la 230 V de
la priză cu contact de protecţie. Conectorul cu contact de
protecţie se livrează împreună maşina.
• În SUA şi Canada alimentarea cu curent se face la 115 V de la
priză conform normelor SUA.

Toleranţa reţelei În privinţa tensiunii nominale şi a frecvenţei, ambelor tipuri de ali-


mentare li se aplică aceleaşi toleranţe cu cele specificate la pct. 3.

2-24 Alimentarea cu curent electric TruLaser 3030/3040/3060 - Versiunea 9 B338RO02.DOC


4. Alimentarea cu aer comprimat

În desenul de montaj, punctul de racord pentru aerul comprimat


Racordul pentru aer este marcat cu simbolul reprezentat în stânga sus.
comprimat • Conexiunea aerului comprimat la maşină se poate realiza cu
racord flexibil sau rigid.
• Racordul pentru aer comprimat trebuie prevăzut cu o supapă
solenoid 3/2 cu acţionare manuală şi dezaerare pe partea
maşinii.

Parametri racord aer Presiune în reţea admisibilă: [bar]


comprimat Fără opţiunea de debitare cu aer comprimat 7-14
Cu opţiunea de debitare cu aer comprimat 7-912
∅ Consum (debit volumetric necesar
conform ISO 1217, respectiv DIN 1945) [Nm3/h]
TruLaser 3030/3040/3060 cu TruFlow 4000 cca. 31=516 l/min13
TruLaser 3030/3040 cu TruFlow 2000, 2700, 3200 cca. 42=700 l/min13
TruLaser 3060 cu TruFlow 2000/2700/3200 cca. 67=1117 l/min13
Diametrul minim nominal al conductelor ½“ (DN13)
de admisie
Lungime conductă inelară [m] max. 50 (din cauza
formării condensului)
Diametru conductă inelară minim 1“ (26 mm)
Lungimea conductei de racord de la conducta
inelară la punctul de racordare la maşină max. 5
[m]
Tab. 2-15

La punctul de racordare la maşină, aerul comprimat trebuie să


prezinte următoarele caracteristici:

Caracteristică Cerinţă Clasa de calitate Măsură


ISO 8573-1 (Recomandare)
(Ediţia 2001)
Fără praf Dimensiune max. 7 Filtru de aer la
particulă: 40 μm compresor
Densitate max.
particule:
10 mg/m3
Fără condens Răcit la 4 Uscător cu
+3 °C (presiune refrigerare
punct de rouă)
Fără urme de Conţinut max. ulei: 4 Compresor cu
ulei 5 mg/m3 şurub fără ungere
Tab. 2-16

12
În cazul în care la debitarea cu aer comprimat (opţională) se foloseşte o
duză cu ø 2.7 mm, este necesară o presiune minimă în reţea de 7.5 bar.
13
La debitarea cu aer comprimat (opţională) consumul mediu se majorează
cu cca. 20 Nm³/h = 333 l/min.

B338RO02.DOC Alimentarea cu aer comprimat TruLaser 3030/3040 / 3060 - Versiunea 9 2-25


Compresor Pentru eventualitatea în care alimentarea cu aer comprimat a
instalaţiei nu este suficientă, trebuie asigurat un compresor
adecvat. Din cauza riscului de formare a condensului, distanţa
maximă a compresorului faţă de maşina principală nu trebuie să
depăşească 50 m.
Observaţie
Pentru a nu afecta calitatea fasciculului laser şi implicit rezultatul
debitării, se va avea grijă ca aerul aspirat de compresor să nu
conţină particule sau substanţe care absorb radiaţia cu lungimea
de undă de 10.6 µm. Acestea sunt de pildă vaporii cu conţinut de
solvenţi care se degajă în timpul procesului de lăcuire, sau vaporii
degajaţi de la instalaţiile de degresare.
Recomandare în cazul prezenţei vaporilor: deplasarea gurii de
aspiraţie a compresorului (de ex. în aer liber).

2-26 Alimentarea cu aer comprimat TruLaser 3030/3040/3060 - Versiunea 9 B338RO02.DOC


5. Materiale

Observaţie
Înainte de livrarea maşinii, clientul trebuie să pregătească urmă-
toarele materiale.

5.1 Gaze laser, gaze de debitare şi gaz


inert

Observaţie
Puritatea, modul de alimentare, furtunurile necesare etc. pentru
aceste tipuri de gaz sunt specificate la paragraful 2 "Alimentarea
cu gaz".

5.2 Lichidul de răcire

Lichidul de răcire este necesar pentru răcirea agregatului laser,


generatorului de înaltă frecvenţă şi componentelor optice ale
maşinii. Răcirea are loc prin intermediul a două circuite de răcire,
unul din cupru, celalalt din aluminiu.

Cerinţe referitoare la lichidul Ca lichid de răcire este necesară apă demineralizată, deionizată
de răcire sau distilată. Este responsabilitatea clientului să asigure lichidul de
răcire la momentul punerii în funcţiune a instalaţiei.

Lichidul de răcire Circuitul de Circuitul de


răcire cu răcire cu
conducte din conducte din
cupru aluminiu
Cantitate aproximativă lichid de 85 350
răcire cca. [l]
Conductivitatea apei proaspăt
înlocuite [μS/cm] ≤10 ≤10
Limitele pentru conductivitatea ≤200 ≤200
apei de răcire în timpul operării
[μS/cm]
Conţinut de carbonat maxim M <100 M <100
admisibil [mg/l]
Culoare Incoloră Incoloră
Turbiditate - -
Miros Inodoră Inodoră
Tab. 2-17
Observaţie
De regulă, înainte de transportul la client, circuitul de răcire a
blocului laser se spală cu "etilen-glicol foarte pur", dacă sunt
îndeplinite următoarele condiţii:
• Livrarea instalaţiei se face în intervalul 1 octombrie – 30 aprilie.
• Instalaţia este transportată cu vaporul sau cu avionul.

B338RO02.DOC Materiale TruLaser 3030/3040 / 3060 - Versiunea 9 2-27


Din acest motiv, circuitul de răcire al instalaţiei trebuie spălat
înainte de punerea în funcţiune la faţa locului. Pentru acesta,
clientul trebuie să pregătească o cantitate de apă demineralizată,
deionizată sau distilată cu mai mare cu 60 % decât în mod
normal.
Depozitare • Depozitarea apei demineralizate nu este permisă decât pe
termen scurt, pentru a nu afecta calitatea apei.
• Apa trebuie transportată în recipiente curate din material
plastic (fără depuneri, miros).

Manipularea • Evitaţi orice contact inutil cu lichidul (de ex. cu mâinile).


Contactul cu substanţe străine, în afara celor specificate de
TRUMPF, afectează calitatea apei.
• Toate dispozitivele auxiliare pentru umplerea circuitului cu apă,
ca de exemplu pompe, furtunuri sau robineţi, vor fi folosite
exclusiv pentru apa din sistem.
• Înainte de a fi turnată în circuit, apa demineralizată trebuie su-
pusă unui control sumar cu privire la culoare, turbiditate şi
miros.

Culoare/turbiditate Orice formă de opacizare (de ex. datorită materialelor în suspen-


sie, filamentelor, precipitatelor, particulelor) reprezintă o con-
taminare a apei. În acest caz este interzisă folosirea lichidului!

Miros Orice abatere de la mirosul neutru este un semn de contaminare


biologică. În acest caz este interzisă folosirea lichidului!
Observaţie
Proprietăţile fizico-chimice specificate trebuie neapărat respectate.
În acest sens luaţi legătura cu furnizorul.

Agenţi de protecţie contra Agenţii de protecţie contra algelor şi cei contra coroziunii pentru
algelor şi contra coroziunii circuitul de răcire din cupru, respectiv aluminiu, sunt livraţi
împreună cu maşina. Aditivarea lichidului de răcire cu aceste
substanţe trebuie realizată conform prescripţiilor de la capitolul
“Întreţinerea agregatului laser“ din prezentul manual de utilizare.

Montarea în aer liber a În zonele ameninţate de ger, în cazul în care agregatele de răcire
agregatului de răcire sunt amplasate în aer liber, în lichidul de răcire se adaugă antigel
"etilen-glicol foarte pur". Raportul de amestecare depinde de
condiţiile de temperatură de la locul de amplasare:

Temperatură [°C] până la -15 până la –24


Procente în greutate[%] 30 40
Procente în volum [%] 27 35
Raport de amestecare Tab. 2-18

Observaţie
Agregatul de răcire în lichidul căruia s-a adăugat o dată "etilen-
glicol foarte pur" trebuie alimentat cu acest antigel permanent,
chiar şi în timpul verii.

2-28 Materiale TruLaser 3030/3040/3060 - Versiunea 9 B338RO02.DOC


6. Transportul maşinii

După livrare, toate componentele instalaţiei trebuie verificate


pentru identificarea eventualelor deteriorări din timpul transportului.
Deteriorările vizibile datorate transportului trebuie documentate în
lista de colisaj şi trebuie contrasemnate de şoferul autocamionului.
Deteriorările ascunse survenite în timpul transportului trebuie
notificate societăţii de asigurări şi firmei TRUMPF în termen de
maximum 6 zile.
Pregătirea si transportul propriu-zis al instalaţiei de la camion până
la punctul final de amplasare cad în responsabilitatea clientului.
Traseul pentru transportul maşinii până la punctul de amplasare
trebuie clarificat din timp, înainte de livrare. Se vor verifica mai ales
deschiderea uşilor, spaţiul de trecere pe înălţime, nivelul plintelor
pentru cabluri, dacă traseul poate fi parcurs pe role etc.
La stabilirea traseului de transport se va ţine seama de
dimensiunile maşinii, conform desenului de montaj!

Componentă instalaţie Lungime Lăţime Înălţime


(mm) (mm) (mm)
Corpul maşinii, inclusiv
agregatul laser
TruLaser 3030 5800 3200 230014
TruLaser 3040 7000 3700 230014
TruLaser 3060 9500 3700 230014
Schimbător de paleţi
TruLaser 3030 3500 2800 100014
TruLaser 3040 4400 3350 100014
TruLaser 3060 6700 3350 100014
Dulap dublu pentru 1405 800 2000
comandă şi generatorul
de înaltă frecvenţă
Dulapul de comandă al 1200 950 2000
maşinii
Agregat de răcire 1750 800 2000
TruFlow-Laser
Desprăfuitor compact 1350 1280 2000
Transformator de izolare 1050 750 1400
(opţional)
Dimensiunile componentelor instalaţiei, inclusiv Tab. 2-19
dispozitivele de transport

Greutate Maşina principală (componenta cel mai dificil de transportat),


împreună cu grinda macaralei, cântăreşte:

TruLaser 3030 9000 kg


TruLaser 3040 12500 kg
TruLaser 3060 16000 kg

14
Inclusiv şenilele pentru transport

B338RO02.DOC Transportul maşinii TruLaser 3030/3040 / 3060 - Versiunea 9 2-29


Dispozitive auxiliare şi Clientul trebuie să pună la dispoziţie următoarele:
de transport • Pentru transportul maşinii principale şi schimbătorului de paleţi
trebuie achiziţionată o grindă de macara; TruLaser 3030 - Mat.
Nr. 124949; TruLaser 3040 - Mat. Nr. 129178; TruLaser 3060 –
Mat. Nr. 129179. În cazul în care o restituie, clientul primeşte
contravaloarea acesteia.
• Macara pentru maşină, schimbătorul de paleţi şi agregatele
auxiliare. Se recomandă o macara hidraulică cu sarcina utilă
de minimum 80 t; în cazul în care caracteristicile locale impun
utilizarea unui braţ de ridicare mai mare, se va utiliza o macara
cu sarcina utilă mai mare.
• Motostivuitor (sarcină utilă 2.5 t).
• Pod rulant.
– Sarcină utilă 9 t pentru TruLaser 3030
– Sarcină utilă 12.5 t pentru TruLaser 3040
– Sarcină utilă 16 t pentru TruLaser 3060 sau.
• Role (1 dirijabilă şi 2 rigide).
• Cel puţin 2 cricuri hidraulice cu capacitate de ridicare de
minimum 5 t (înălţimea minimă de preluare: ≤30 mm).
• Pârghii (1 m) şi piese prelungitoare.

Prevederi referitoare la Prevederile detaliate referitoare la transportul instalaţiei se găsesc în


transport Prevederi de transport TruLaser 3030 - Desen Nr. 93613-8-10,
Prevederi de transport TruLaser 3040 - Desen Nr. 93673-8-10,
respectiv Prevederi de transport TruLaser 3060 - Desen
Nr. 93683-8-10. Maşina se livrează împreună cu o copie a
prevederilor de transport, pusă într-o husă de plastic transparentă
ataşată instalaţiei.

Măsuri ce trebuie adoptate de client

Vă rugăm reţineţi • Toate operaţiile de transport trebuie executate conform


prevederilor de transport.
• Nu este permisă coborârea maşinii direct pe pardoseală, fără
elemente de susţinere, deoarece partea inferioară a
componentelor se poate deteriora! Distanţa dintre plăcile de
sprijin ale maşinii şi pardoseală trebuie să fie de ≥100 mm.
Aceeaşi distanţă până la sol trebuie respectată şi în timpul
transportului maşinii până la locul de amplasare.
• Caracteristicile pardoselii la locul de amplasare se vor
conforma cerinţelor din condiţiile de amplasare. Porţiunile
decupate, perforările etc. din pardoseala halei trebuie pregătite
de client, înainte de montarea maşinii, conform planului de
fundaţie.

Descărcarea maşinii din • Maşina se descarcă din autocamion cu ajutorul unei macarale
autocamion cu o sarcină utilă corespunzătoare.

2-30 Transportul maşinii TruLaser 3030/3040/3060 - Versiunea 9 B338RO02.DOC


• Dulapurile de comandă, agregatul de răcire, instalaţia de
aspiraţie şi generatorul de înaltă frecvenţă pot fi transportate
direct de la autocamion la punctul de amplasare a maşinii, cu
ajutorul unui motostivuitor.

Transportul maşinii din curte • Transportul maşinii din curte până în hala industrială - pe role.
la punctul de amplasare • Mai departe, până la punctul de amplasare, transportul se face
fie cu un pod rulant cu sarcină utilă corespunzătoare, fie pe
role.

Montarea maşinii la locul de • În cazul în care pentru aşezarea şi reglarea maşinii în poziţie la
amplasare locul de amplasare se utilizează role, sunt necesare cricuri
hidraulice.
• Maşina + schimbătorul de paleţi se aşează pe role lângă
punctul de amplasare propriu-zis.
În cazul în care condiţiile de spaţiu nu permit acest lucru,
situaţia trebuie semnalată din timp serviciului de clienţi
TRUMPF (tel. 07156/303-476 sau fax 07156/303-613 sau –
695). În acest caz, după ce părţile au ajuns la un acord,
maşina poate fi aşezată la locul de amplasare final, pe
elementele de sprijin livrate de firmă.
• În măsura în care aceasta nu afectează procesul de
amplasare, dulapul de comandă, agregatul de răcire şi
desprăfuitorul compact pot fi aşezate direct în punctul final de
amplasare.

Lucrări de service prestate de TRUMPF

Aducerea maşinii la nivel Aducerea maşinii la nivel este asigurată de tehnicienii de service ai
firmei TRUMPF.

Punerea în funcţiune a Tehnicienii de service ai firmei TRUMPF procedează la darea în


instalaţiei exploatare a maşinii. Darea în exploatare include montarea
componentelor instalaţiei conform desenului de montaj, racordarea
instalaţiei la sursă precum şi instructajul personalului şi verificarea
funcţionării maşinii.

B338RO02.DOC Transportul maşinii TruLaser 3030/3040 / 3060 - Versiunea 9 2-31


30 31 7. Calendar de lucrări

Calendarul de planificare permite o privire de ansamblu asupra


măsurilor şi pregătirilor ce cad în sarcina clientului.
Informaţii detaliate se pot găsi în subcapitolele corespunzătoare
din condiţiile de amplasare.

Înainte de livrarea maşinii Criteriul de planificare Măsuri


15 săptămâni Personal şi instruire Desemnaţi un responsabil cu pregătirile necesare pentru
predarea maşinii.
Selectaţi personalul de operare, de întreţinere şi
programatorii şi stabiliţi de comun acord datele
modulelor de instruire a personalului d-voastră.
Desemnaţi un responsabil cu protecţia blocului laser
conform EN 60825-1 (VBG 93).

14 săptămâni, Cerinţe referitoare la locul Stabiliţi locul de amplasare a maşinii. Ţineţi cont de
dar cel mai târziu în de amplasare spaţiul necesar, conform desenului de montaj.
săptămâna .... Verificaţi caracteristicile pardoselii (calitatea pardoselii,
planeitatea acestea, faptul că este etanşă faţă de ulei şi
nu are rosturi de dilatare). Ţineţi seama de greutatea şi
20
dimensiunile maşinii.
Verificaţi dacă sunt îndeplinite cerinţele referitoare la
condiţiile de mediu (temperatura încăperii, lumina solară,
puritatea atmosferei).
Verificaţi traseul de transport (deschiderile uşilor, spaţiul
de trecere pe înălţime, nivelul plintelor pentru cabluri,
spaţiul de manevră la colţuri etc.).

12 săptămâni, Alimentarea cu curent Realizaţi conexiunile electrice la punctul de amplasare.


dar cel mai târziu în electric Secţiunea cablurilor şi siguranţele vor fi dimensionate
săptămâna .... conform prevederilor regulamentare.

12 săptămâni, Alimentarea cu gaz Dispuneţi instalarea alimentării cu gaz laser şi gaz de


dar cel mai târziu în debitare la punctul de amplasare.
săptămâna .... Stabiliţi tipul alimentării cu gaz (butelii, seturi de butelii,
rezervor de gaz).
Ţineţi seama de armăturile necesare (de ex. reductor de
presiune în două trepte).
Proiectaţi conductele de alimentare cu gaz împreună cu
furnizorul de gaz

12 săptămâni, Alimentarea cu aer Instalaţi sursa de alimentare cu aer comprimat în punctul


dar cel mai târziu în comprimat de amplasare (racord, puritate, necesar de aer
săptămâna .... comprimat).

2-32 Calendar de lucrări TruLaser 3030/3040/3060 - Versiunea 9 B338RO02.DOC


Înainte de livrarea maşinii Criteriul de planificare Măsuri
4 săptămâni, Materiale Asiguraţi din timp stocul de materiale necesare:
dar cel mai târziu în Gaz laser, gaz de debitare
săptămâna ....
Materiale pentru agregatul de răcire.

4 săptămâni, Transport Asiguraţi disponibilitatea mijloacelor de transport


dar cel mai târziu în necesare.
săptămâna ....

4 săptămâni, Ochelari de protecţie pentru Comandaţi ochelari de protecţie pentru laser în vederea
dar cel mai târziu în laser operaţiunilor de service.
săptămâna ....

În momentul montării şi Asiguraţi prezenţa Conectaţi instalaţia la reţeaua electrică.


punerii în funcţiune electricienilor

Tab. 2-20

B338RO02.DOC Calendar de lucrări TruLaser 3030/3040 / 3060 - Versiunea 9 2-33


2-34 Calendar de lucrări TruLaser 3030/3040/3060 - Versiunea 9 B338RO02.DOC
Capitolul 3

Descriere
1. Concepţia maşinii .......................................................... 3-3

2. Date tehnice ................................................................... 3-3


2.1 Axele maşinii.................................................................... 3-6

3. Subansamblurile maşinii .............................................. 3-7


3.1 Maşina principală............................................................. 3-9
3.2 Dispozitivul de transport ................................................ 3-11
3.3 Dispozitivul de aspiraţie ................................................. 3-12
3.4 Banda transportoare longitudinală şi banda
transportoare transversală (opţional)............................. 3-12
3.5 Tabloul ........................................................................... 3-13
3.6 Supapa de reglare a presiunii gazului de debitare ........ 3-15
3.7 Ghidajul optic ................................................................. 3-15
3.8 Laser TruFlow................................................................ 3-18
Date tehnice.............................................................. 3-20
3.9 Capul de debitare .......................................................... 3-21
3.10 ControlLine .................................................................... 3-23
3.11 Schimbătorul de paleţi ................................................... 3-24
Principiul de funcţionare a schimbătorului de
paleţi ......................................................................... 3-26

B338RO03.DOC Concepţia maşinii 3-1


3.12 Dispozitivul de pulverizare ............................................. 3-28
Componentele dispozitivului de pulverizare ............. 3-28
3.13 Dioda laser de poziţie (opţional) .................................... 3-29
3.14 Aparatul manual (opţional)............................................. 3-30
3.15 Ghearele de strângere (opţional)................................... 3-31
3.16 Privire de ansamblu asupra elementelor electrice ........ 3-32

3-2 Concepţia maşinii B338RO03.DOC


1. Concepţia maşinii

TruLaser 3030, TruLaser 3040, TruLaser 3060 sunt instalaţii de


debitare cu laser CNC, indicate pentru prelucrarea componentelor
plane. Scula de debitare propriu-zisă este fasciculul laser, ghidat
prin intermediul oglinzii către capul de debitare. Oglinda şi capul de
debitare sunt amplasate pe componente mobile, maşina lucrează
dci cu un dispozitiv optic mobil. Reglarea capacitivă a înălţimii
permite menţinerea constantă a distanţei dintre vârful capului de
debitare şi piesă.

Maşina este echipată standard cu un sistem de schimbare a


paleţilor. Sistemul de schimbare a paleţilor înlocuieşte automat
paletul cu piesa prelucrată cu un palet cu o piesă neprelucrată.
Încărcarea şi descărcarea paleţilor poate fi efectuată paralel cu
prelucrarea. Astfel se reduc la minim timpii de staţionare a maşinii.
Încărcarea paleţilor poate fi automatizată şi cu ajutorul unui
LoadMaster (opţional).

2. Date tehnice

TruLaser 3030 TruLaser 3040 TruLaser 3060

Greutate totală1

cu laser TruFlow 11500 kg 16000 kg 21500 kg

Zona de lucru

în direcţia X 3000 mm 4000 mm 6000 mm

în direcţia Y 1500 mm 2000 mm 2000 mm

în direcţia Z2 115 mm 115 mm 115 mm

Interval de trecere

în direcţia X -16 - +88 -16 - +134 -16 - +211

în direcţia Y -19 - +61 -19 - +121 -19 - +121

în direcţia Z -2 - +16 -2 - +16 -2 - +16

Interval maxim de mişcare

în direcţia X 3104 mm 4150 mm 6227 mm

în direcţia Y 1580 mm 2140 mm 2140 mm

în direcţia Z 122 mm 122 mm 122 mm

1 Valori aproximative; incl. dispozitiv de aspiraţie, dulap de comandă,


generator HF şi agregat de răcire
2 La maşinile cu montaj pe dreapta, respectiv cu automatizare, cursa pe axa
Z se reduce cu 25 mm.

B338RO03.DOC Concepţia maşinii 3-3


TruLaser 3030 TruLaser 3040 TruLaser 3060
Cote

Lungime cca. 9800 mm 11500 mm 16300 mm

Lăţime cca. 5300 mm 6000 mm 6000 mm

Înălţime cca. 2000 mm 2000 mm 2000 mm

Modul de comandă Modul de comandă linie CNC TRUMPF, conceput după SIEMENS SINUMERIK 840D

Tab. 3-1

Racord electric3

cu TruFlow 2000 63 kVA

cu TruFlow 2700 71 kVA

cu TruFlow 3200 73 kVA

cu TruFlow 4000 88 kVA

Protecţie: (la 400 V)

cu TruFlow 2000 100 A

cu TruFlow 2700 125 A

cu TruFlow 3200 125 A

cu TruFlow 4000 160 A

Consum aer comprimat4 (debit


volumetric necesar conform
ISO 1217, respectiv DIN 1945)

TruLaser 3030/3040/3060 cu TruFlow


4000 31 m³/h = 516 l/min

TruLaser 3030/TruLaser 3040 cu


TruFlow 2000 - 3200 42 m³/h = 700 l/min

TruLaser 3060 cu
TruFlow 2000 – 3200 67 m³/h = 1117 l/min

Tip de acţionare

servomotoare cu curent trifazic care


Axă X, Y, Z nu necesită întreţinerea

Viteză

Viteză maximă de poziţionare

paralel axei 60 m/min

simultan 85 m/min

3 La o frecvenţă de 50 Hz
4 La debitarea cu aer comprimat (opţională) consumul mediu se majorează
cu cca. 20 Nm³/h = 333 l/min.

3-4 Date tehnice B338RO03.DOC


Exactitate

Cursa programabilă minimă 0.01 mm

Abatere de poziţie5 ±0.1 mm

Banda transportoare de poziţionare ±0.03 mm


din mijloc²

Putere maximă laser la funcţionare


CW (undă continuă)

TruFlow 2000 2000 W

TruFlow 2700 2700 W

TruFlow 3200 3200 W

TruFlow 4000 4000 W

Grosime maximă a materialului6

cu TruFlow 2000 12 mm

cu TruFlow 2700 15 mm

cu TruFlow 3200/4000 20 mm

Date tehnice TruLaser 3030/3040/3060 Tab. 3-2

Alte informaţii cu privire la cote, greutate, valori de consum şi


condiţii referitoare la mediu pentru maşină se află în capitolul 2,
Condiţii de amplasare.

5 Conform VDI/DGQ 3441 - lungime de măsurare 1 m. Exactitatea care


trebuie realizată în piesă depinde, printre altele, de tipul piesei, de
tratamentul său preliminar, de grosimea materialului, de mărimea foii şi de
poziţia în zona de lucru.
6 În oţel beton (St37), respectiv începând cu 15 mm în QStE260, 340 sau
420 TM.

B338RO03.DOC Date tehnice 3-5


2.1 Axele maşinii

Maşina dispune de 3 axe:


• Axa X: Axa orizontală de mişcare a capului de debitare.
• Axa Y: Axa orizontală de mişcare a capului de debitare.
• Axa Z: Axa verticală de mişcare a capului de debitare.

Axele maşinii Fig. 47141

3-6 Date tehnice B338RO03.DOC


3. Subansamblurile maşinii

1 2 3 4 5 6 7

14

13

12 11 10 9 8

1 Dulap de comandă cu 9 Coloana de acţionare pentru


generator HF schimbător de paleţi +
2 Laser TruFlow automatizare (opţional)
3 Dispozitiv de debitat ţevi 10 Bandă transportoare transversală
TRUMPF RotoLas (opţional) cu benă pentru deşeuri (opţional)
4 Dulap de comandă 11 Palet
5 Agregat de răcire 12 Tablou de comandă
6 Bandă transportoare 13 Maşina principală
longitudinală 14 Cabină de protecţie cu uşi
7 Desprăfuitor compact
8 Schimbător de paleţi
Subansamblurile maşinii Fig. 25081

B338RO03.DOC Subansamblurile maşinii 3-7


Descriere
poziţie Funcţie Descriere exactă
1 Stimularea gazelor laser Cap. 3
Dulap de comandă cu generator HF
2 Generarea radiaţiilor laser Cap. 3
TruFlow 2000 – 4000
3 Prelucrarea ţevilor şi profilelor cu fasciculul laser Cap. 11
Dispozitiv de debitat ţevi TRUMPF
RotoLas (opţional)
4 Modul de comandă CNC, componente logice şi de Schemă electrică
Dulap de comandă putere, sursa de alimentare motoare electrice, etc. documentaţie
producător
5 Răcirea agregatului laser şi a oglinzii inversoare de Cap. 3
Agregat de răcire pe traseul fasciculului
6 Evacuarea pieselor tăiate şi a impurităţilor, care cad Cap. 3 şi documentaţie
Banda transportoare longitudinală prin suportul paleţilor. livrare

7 Aspirarea nepoluantă a gazelor de evacuare şi a Cap. 3 şi documentaţie


Desprăfuitor compact particulelor. furnizor
8 Sistemul de schimbare a paleţilor cu doi paleţi Cap. 3
Schimbător de paleţi permite încărcarea şi descărcarea în timpul
procesului de debitare
9 Post de comandă pentru schimbătorul de paleţi şi Cap. 4
Coloana de acţionare pentru componentele automatizate (opţional)
schimbătorul de paleţi şi compo-
nentele automatizate (opţional)
10 Evacuarea pieselor tăiate şi a impurităţilor, care cad Cap. 3
Bandă transportoare transversală prin suportul paleţilor.
(opţional)
11 Aşezarea piesei cu bare de susţinere din
Palet (2 bucăţi) oţel beton sau oţel inox
12 Post de comandă central al maşinii Cap. 4 şi ajutor online
Panou de comandă maşină şi laser pentru modul de utilizare
13 Prelucrare piesei statice cu fascicul laser focalizat Cap. 3
Maşină principală cu cabină de ca sculă mobilă (principiul dispozitivului optic mobil)
protecţie
14 Protecţia zonei de lucru a maşinii
Cabină de protecţie cu uşă
Tab. 3-3

3-8 Subansamblurile maşinii B338RO03.DOC


3.1 Maşina principală

1 Agregat laser 5 Bandă transportoare


2 Unitate mobilă longitudinală
3 Tablou 6 Palet
4 Cadrul maşinii 7 Tablou de comandă
Componentele maşinii principale Fig. 8976

Descriere Funcţie
poziţie
1 Generarea radiaţiilor laser
TruFlow 2000 – 4000
2 Deplasarea săniei Y în direcţia X prin
Dispozitiv de transport (sanie X) intermediul pinionului/cremalierei pe
ambele părţi
Sanie Y + axă Z Deplasarea capului de debitare laser în
direcţia Y, antrenat de cremalieră şi
pinion, poziţionarea capului de debitare
în direcţia Z
Cap de debitare laser Ghidaj optic, element de fixare a lentilei
şi ghidarea gazului de debitare,
focalizarea fasciculului laser
3 Instalarea instalaţiei centrale de
Tablou ungere, a elementelor pneumatice de
comandă, a racordurilor pentru gazul
de debitare şi prepararea aerului
comprimat.

B338RO03.DOC Subansamblurile maşinii 3-9


Descriere Funcţie
poziţie
4 Construcţie sudată din oţel; încadrează
Cadru maşină cabina de lucru; formează baza stabilă
pentru celelalte componente.
5 Evacuarea impurităţilor şi a pieselor
Bandă transportoare longitudinală mici, care cad prin suportul paleţilor.
6 Suport piesă
Palet
7 Post de comandă central
Panou de comandă
Tab. 3-4

3-10 Subansamblurile maşinii B338RO03.DOC


3.2 Dispozitivul de transport

Dispozitivul de transport este format dintr-o traversă (= sania X),


sania Y şi axa Z integrată. Pe axa Z este fixat capul de debitare.
Săniile X şi Y se deplasează pe ghidaje lineare şi sunt antrenate
de motoarele trifazice cu cremalieră.
Mişcarea capului de debitare de-a lungul axei Z este de asemenea
realizată cu motor trifazic. Acesta aduce capul de debitare în
poziţia de lucru.
Instalaţia de debitare cu laser TruLaser 3030, TruLaser 3040,
TruLaser 3060 lucrează conform principiului "dispozitivului optic
mobil" cu agregat laser şi piesă fixă. Sunt astfel posibile atât viteze
de prelucrare optime, cât şi o precizie ridicată de prelucrare,
deoarece maşina nu acţionează decât piesele cu o greutate exact
definită.
Zona de lucru este protejată de limitator de cursă programabil.
Cursa de pe axă poate fi întreruptă şi de la limitatorul OPRIRE DE
URGENŢĂ, care se află în zona dinafara limitatorului de cursă
programabil.

1 2a 3 2b 4 5

LASER
3200

8 7 6

1 Motor axa Y 5 Ghidajele săniei X


2a Oglindă inversoare şi 6 Motor axa Z
2b Autofocalizator FocusLine 7 Cap de debitare
3 Motor axa X 8 Ghidaje axa Y
4 Burdufuri ghidaje axa X
Unitatea de transport a maşinii principale Fig. 30898

B338RO03.DOC Subansamblurile maşinii 3-11


3.3 Dispozitivul de aspiraţie

În cadrul maşinii de debitare cu laser se află sistemul de aspiraţie,


format din mai multe camere de aspiraţie (5 la TruLaser 3030,
14 la TruLaser 3040, 20 la TruLaser 3060). Fiecare cameră de
aspiraţie este comandată în funcţie de poziţia capului de debitare.
Aerul aspirat este ghidat printr-un sistem de ţevi în desprăfuitorul
compact.
În timpul funcţiei de debitare sunt deschise doar clapetele acelor
camere de aspiraţie, peste care se află capul de debitare (în caz
de suprapuneri sunt deschise pentru scurt timp, aşadar, ambele
camere de aspiraţie). Astfel puterea de aspiraţie este concentrată
doar pe o cameră şi asigură o aspiraţie optimă a gazelor de
evacuare şi a particulelor.
Dacă la prelucrare apar gaze de evacuare otrăvitoare, trebuie
oferită, prin măsuri corespunzătoare, o aspiraţie care să nu
pericliteze personalul şi mediul înconjurător.
Observaţie
Vă rugăm să respectaţi, în mod special, instrucţiunile din capitolul
1 la "Particule de praf, aerosoli şi gaze".
În desprăfuitorul compact, elementele de filtrare preiau curăţarea
gazelor de evacuare, care apar la tăierea cu laser. Un ciclu
continuu de curăţare oferă o utilizare optimă a productivităţii
filtrului.

3.4 Banda transportoare longitudinală şi


banda transportoare transversală
(opţional)

Maşina dispune de o bandă transportoare longitudinală şi de o


bandă transportoare transversală (opţional), care transportă din
maşină piesele mici (<100 mm x 100 mm) în direcţia X, respectiv
în direcţia Y (opţional).

Principiul de funcţionare a Benzile transportoare longitudinale şi/sau transversale func-


benzilor transportoare ţionează continuu în timpul tăierii.

Viteza benzii este de cca. 2.8 m/min.

3-12 Subansamblurile maşinii B338RO03.DOC


3.5 Tabloul

Desenul pneumatic al instalaţiei se află în catalogul de piese de


schimb al TruLaser 3030/3040/3060. Întreaga alimentare cu gaz a
instalaţiei are loc prin intermediul tabloului de pe coloana din
stânga a maşinii principale.

5 6

1 2 3 4 7 8

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1 Reductor presiune 7 Ungător electric lanţ bandă 13 Filtru aer comprimat


2 Filtru7 transportoare longitudinală 14 Reductor presiune de lucru
3 Senzor de presiune 8 Bloc de distribuţie 15 Pompă monopiston şi rezervor
4 Reductor presiune 9 Colector de condens unsoare lichidă din instalaţia
8
5 Reductor presiune 10 Ventil de purjare centralizată de ungere
6 Reductor presiune5 11 Ventil de siguranţă 16 Rezervor pulverizator
12 Filtru gaz de debitare (O2 şi N2) 17 Filtru primar5
18 Filtru cu cărbune activ5
Tablou (componentele de culoare gri există numai la ghidajele optice ventilate cu aer Fig. 43581
comprimat)

7 La maşinile cu TruFlow 2000-3200 ventilarea ghidajelor optice se va face


numai cu aer comprimat; la maşinile cu TruFlow 4000 ventilarea ghidajelor
optice se va face obligatoriu cu azot.
8 Numai la ghidaje optice ventilate cu aer comprimat.

B338RO03.DOC Subansamblurile maşinii 3-13


Următoarele elemente ale maşinii sunt alimentate sau comandate
pneumatic:

Element maşină Funcţia aerului comprimat


Cap de debitare laser Răcire duze, aer de debitare ca gaz
de debitare (alternativ la oxigen sau
azot) şi pentru evacuarea impurităţilor
după introducerea în foaia de tablă
groasă.
Sanie Z Solicitare cap de debitare, dacă capul
de debitare este prezent sau nu
Clapete de aspiraţie Deschiderea şi închiderea clapetelor
în camerele de aspiraţie
Indexarea paletului Fixarea paleţilor în maşina principală
Ghidaj optic Ventilare ghidaj optic şi oglindă de
La maşini cu un decuplare
TruFlow 2000/2700/3200
Cateye (opţional) Mişcarea de alimentare a senzorului
optic "Cateye"
Ungere centralizată Racord pentru elementele de gresare
prin pulverizare; racord pentru pompa
de gresare
Dispozitiv de debitat ţevi (opţional) Acţionarea consolei
Dispozitiv de pulverizare (opţional) Aer comprimat pentru impuls de
pulverizare
Desprăfuitor compact Racord de alimentare
Tab. 3-5

3-14 Subansamblurile maşinii B338RO03.DOC


3.6 Supapa de reglare a presiunii gazului
de debitare

Supapa de reglare a presiunii gazului de debitare (supapă


proporţională) se află în dreapta elementului de acţionare Y, sub o
plăcuţă de protecţie şi permite o programare a presiunii gazului de
debitare în trepte de presiune de câte 0.125 bar, între 0.3 şi maxim
20 bar.
Este necesară o presiune de intrare la tablou de cca. 27 bar pentru
azot şi 15 bar pentru oxigen.
Suplimentar, fiecare treaptă de presiune poate fi modificată cu
± 20 %, prin intermediul unui potenţiometru integrat în panoul de
comandă, chiar şi în timpul procesului de debitare.
Un afişaj digital montat tot în panoul de comandă permite controlul
presiunii actuale a gazului cu o exactitate de ± 0.1 bar.
Tipul gazului nu are nici o influenţă asupra exactităţii de reglare a
supapei, atâta timp cât este asigurată puritatea cerută.

3.7 Ghidajul optic

Fasciculul laser este închis complet între generatorul fasciculului şi


capul de debitare al maşinii principale, astfel încât fasciculul laser
nu se poate scurge iar gazele de evacuare de la procesul de
debitare nu pot pătrunde în ghidajul optic.
Se pot monta două tipuri de ghidaj optic, în funcţie de laserul
utilizat:
Maşini cu După ieşirea radiaţiilor laser invizibile din generatorul laser, raza
TruFlow 2000, 2700, 3200 este deviată printr-un telescop oglindă cu un reflector convex şi
unul concav. Cele trei elemente filtrante asigură intrarea unui aer
fără ulei şi impurităţi în ghidajul optic. La TruLaser 3060 se
utilizează suplimentar o instalaţie de filtrare CO2. Ghidajul optic
este ventilat cu aer comprimat.
Maşini cu După ieşirea radiaţiilor laser invizibile din generatorul laser v, raza
TruFlow 4000 este deviată apoi prin intermediul unui element optic pe coloana
din stânga a maşinii. Prin aceasta se realizează trei funcţiuni
centrale ale ghidajului optic:
• Calea fasciculului lungă, pentru a suprima câmpurile marginale
ale fasciculului laser.
• Optimizarea geometriei fasciculului (diametru fascicul şi
schimbarea focalizării) prin telescop "lung" al fasciculului
(oglindă de decuplare lărgită + oglindă telescopică concavă9).
• Compensator de fază (ECQ).

9
la utilizarea unui TruFlow 4000 se utilizează o oglindă telescopică adaptivă

B338RO03.DOC Subansamblurile maşinii 3-15


Întregul ghidaj optic se ventilează cu azot. Aerarea etanşă la gaze
a ghidajului optic asigură o suprapresiune constantă în ghidajul
optic în toate condiţiile de lucru. Toate oglinzile sunt răcite prin
agregatul de răcire al laserului.
Funcţia antrenorului FocusLine este un dispozitiv pentru reglarea automată a poziţiei de
FocusLine focalizare la maşina cu laser. Componenta centrală este auto-
focalizatorul, a cărei suprafaţă se deformează specific prin inter-
mediul presiunii lichidului de răcire.
Următoarele două funcţii sunt asigurate de FocusLine:
• Ajustare automată a poziţiei de focalizare în funcţie de tipul şi
grosimea materialului.
• Compensarea schimbării focalizării prin lungimi diferite ale
fasciculului peste zona de lucru.

1 4 S 2 3

S 5.2

5.1

1 TruFlow Laser cu telescop fascicul 5.1 Reflector şi


2 Reflector autofocalizare
3 Reflector şi compensator de fază în 5.2 Oglindă la FocusLine
polarizatorul circular 6 Cap de debitare cu
4 Reflector la dispozitivul de transport lentilă optică
S Raza
Ghidaj optic al TruLaser 3030/3040/3060 cu TruFlow Fig. 9700
2000, 2700, 3200

3-16 Subansamblurile maşinii B338RO03.DOC


2 3

S 4

6/1

6/2

1 Reflector 6/1 Oglindă cu autofocalizare şi


2 Oglindă telescopică adaptabilă (cupru) 6/2 Oglindă inversoare (FocusLine)
3 Compensator de fază 7 Cap de debitare cu lentilă optică
4 Reflector S Raza
5 Oglindă inversoare la dispozitivul de
transport
Ghidaj optic al TruLaser 3030/3040/3060 cu TruFlow 4000 Fig. 19061

B338RO03.DOC Subansamblurile maşinii 3-17


3.8 Laser TruFlow

Laserul este alcătuit din subansamblurile generator laser, dulap de


comandă şi agregat de răcire.

Generatorul laser

Laser TruFlow Fig. 29913

Amestecul de gaze laser trecut prin rezonator este excitat în


generatorul laser printr-o descărcare de înaltă frecvenţă, în urma
căruia sunt generate radiaţiile laser.
Dulap de comandă

Fig. 29914

Dulapul de comandă conţine, pe una din părţi, elementul de


comandă laser şi sistemul electronic de comandă şi reglare pentru
turbosuflanta radială.
Pe cealaltă parte se află generatorul HF. Acesta generează
energia de înaltă frecvenţă necesară pentru funcţionării laserului.
Lateral faţă de dulapul de comandă se află dulapul secundar
pentru alimentarea cu gaz. Acesta conţine pompa de vid şi camera
de amestec.
Agregatul de răcire Agregatul de răcire stabilizează temperatura sistemului. Descrierea
tehnică a agregatului de răcire se găseşte în documentele anexate
ale producătorului agregatului de răcire. Reglarea temperaturii de
tur se face la instalarea laserului în întreprinderea clientului.

3-18 Subansamblurile maşinii B338RO03.DOC


Alimentarea cu gaz

Fig. 29915

Gazele laser (dioxid de carbon (CO2), azot (N2) şi heliu (He)) sunt
antrenate spre rezonator din butelii separate sau dintr-o instalaţie
centrală de alimentare cu gaze, fiind amestecate în camera de
amestec.
Rezonator, fanta de incidenţă

US 6

US 2

US 3 US 8

US 5

US 1

AS US 4
Fig. 29916

Rezonatorul are secţiune pătrată şi este dispus în două planuri.


Radiaţiile laser sunt ghidate de oglinzile inversoare (US1 până la
US8). Oglinda din spate (RS) reflectă complet radiaţiile laser.
Oglinda de decuplare (AS), o oglindă semitransparentă, reflectă o
parte din radiaţiile laser. Cealaltă parte a radiaţiilor laser trece prin
oglinda de decuplare şi este folosită pentru prelucrarea mate-
rialului.

B338RO03.DOC Subansamblurile maşinii 3-19


Circulaţia gazului

Fig. 29912

Fluxul de gaze amestecate are o formă de stea şi trece prin


turbosuflanta radială ieşind în exterior prin colţurile rezonatorului.
Gazul încălzit de laser revine prin blocul central înapoi în turbo-
suflanta radială.
În timpul circulaţiei gazului, amestecul de gaz este răcit în blocurile
de răcire dispuse în stea.

Date tehnice

Laser TruFlow 2000 2700 3200 4000


Lungime de undă [µm] 10.6 10.6 10.6 10.6
Putere de ieşire maximă garantată [W] 2000 2700 3200 4000
Domeniu de putere reglabil continuu [W] 90 - 2000 120 - 2700 150 - 3200 190 - 4000
Constanta de putere [%] ±2 ±2 ±2 ±2
Diametru fascicul în fanta de decuplare [mm] 15 15 15 15
Unghi de divergenţă (semiunghi) [mrad] 1.0 1.0 1.0 1.0
Distribuţia puterii TEM00 TEM00 TEM00 TEM01*
Frecvenţă impulsuri 100 Hz - 100 Hz - 100 Hz - 100 Hz -
100 kHz 100 kHz 100 kHz 100 kHz
Durată impuls 10 µs - CW 10 µs - CW 10 µs - CW 10 µs - CW
Tab. 3-6

3-20 Subansamblurile maşinii B338RO03.DOC


3.9 Capul de debitare

Capul de debitare laser este o componentă centrală a instalaţiei.


Componentele principale ale capului de debitare laser sunt tubul
cu lentile cu componentele sale optice şi carcasa capului de
debitare cu duza de debitare, regulatorul de distanţă şi şuruburile
de reglare.
Lentila (ZnSe) sparge fasciculele laser paralele şi le focalizează în
punctul de focalizare, unde fasciculul atinge densitatea maximă de
energie. În funcţie de tipul de lentilă utilizat, distanţa focală este de
5" sau 7.5". Pentru rezultate optime, focalizarea trebuie reglată
într-un punct definit de pe suprafaţa piesei. Răcirea lentilei se
realizează cu gazul de debitare, care este ghidat coaxial la
fasciculul laser în cavitatea de sub lentilă.
Razele laser şi gazul de debitare sunt ghidate spre piesă prin
intermediul duzei de debitare, care este răcită suplimentar cu o
cantitate scăzută de aer comprimat.
Sistemul de senzori al regulatorului de distanţă se află în capul de
debitare, protejat de un capac.
Prin reglarea capacitivă a distanţei, se menţine constantă distanţa
de la duză la tablă în timpul procesului de debitare.
Capul de debitare este prins pe axa Z, care este antrenată de
motor prin intermediul unei curele de transmisie.

Senzorii de control lentile Maşinile cu TruFlow 4000 sunt prevăzute standard cu un sistem de
senzori pentru supravegherea lentilelor. Cu ajutorul unei
componente fotosensibile se supraveghează intensitatea luminii
ieşite din capul de debitare. Dacă senzorii observă un blitz,
comandă oprirea maşinii. Astfel se evită distrugerea lentilei, fiindcă
aceasta fulgeră înainte de a se distruge complet.
După oprirea maşinii de la senzorii de control lentile se va verifica
dacă
• Fenomenul de descompunere termică sau.
• Lumina
a activat senzorii.

În cazul descompunerii termice, lentila nu mai poate fi utilizată şi


trebuie înlocuită. Astfel, nu mai este nevoie lucrările costisitoare de
curăţare a ghidajului optic, care ar trebui efectuate după o des-
compunere termică a lentilei.

B338RO03.DOC Subansamblurile maşinii 3-21


5

1 6

2
7
3 8
4 9

1 6

10

11

12

1 Şurub de reglare, cu scală 7 Racord pentru ventilarea


2 Scala Z, gradaţie 1 mm ghidajului optic
3 Şurub reglare focar 8 Partea superioară a capului de
4 Scală de reglaj Z, gradaţie debitare (casetă)
0.1 mm 9 Siguranţă de reglaj
5 Cep de blocare 10 Partea inferioară a capului de
6 Şurub de reglare, cu scală debitare
11 Conductă de aer
12 Duză
Cap de debitare din faţă şi de sus Fig. 33236

3-22 Subansamblurile maşinii B338RO03.DOC


3.10 ControlLine

Definiţie TruLaser 3030/3040/3060 este dotat standard cu ControlLine.

ControlLine preia următoarele funcţii:


Reglare distanţă Distanţa de la duza de debitare la tablă este determinată capacitiv,
această capacitate este formată de duza de debitare împreună cu
suprafaţa tablei. Astfel, distanţa de la duză - piesă poate fi
menţinută constant. Mai mult, se evită coliziunile între capul de
debitare şi piesă.
Identificarea poziţiei foii de Măsurarea poziţiei piesei; înregistrarea automată a datelor de
tablă geometrie determinate şi corectarea sistemului de coordonate.
Pentru prelucrarea tablelor preştanţate se recomandă utilizarea
senzorilor fotoelectrici Cateye (opţional).
PierceLine Supravegherea şi reglarea procesului de perforare.

PlasmaLine Identificarea plasmei formate la debitarea la înaltă presiune a


oţelului inox şi aluminiului gros.

B338RO03.DOC Subansamblurile maşinii 3-23


3.11 Schimbătorul de paleţi

Dispozitivul de schimbare a paleţilor permite încărcarea şi


descărcarea unui palet paralel cu prelucrarea tablelor, care se află
în maşina principală. Schimbul paleţilor are loc la TruLaser 3030 în
cca. 25 s (TruLaser 3040 în cca. 27 s, TruLaser 3060 în cca. 42 s).
În cele ce urmează sunt descrise cele mai importante componente
ale schimbătorului de paleţi şi funcţia lor (vezi Fig. 9265, pag. 3-25):

Descriere Funcţie
poziţie
1 Paleţii folosesc la transportul pieselor între
Paleţi (A + B) poziţia de încărcare şi descărcare (în schimbător)
şi poziţia de prelucrare (în maşină). În acelaşi
timp, paletul devine în maşină o masă de lucru
pentru piese (foi de tablă).

2 Conducte de alimentare a cilindrului hidraulic în


Agregat hidraulic cele patru postamente
3 Asigurarea sincronizării cilindrilor hidraulici la
Repartitor de debit încărcare excentrică
4 Alimentare electrică a schimbătorului de paleţi
Cutie de conexiuni
5 În cadrul de ridicare se află amplasate unele
Cadru de ridicare peste altele ghidajele pentru paleţii A + B.
Schimbătorul de paleţi este legat cu podeaua
prin intermediul a 4 postamente. Fiecare
postament este fixat la podea prin intermediul a 3
armături şi a 3 şuruburi de desprindere. Ghidajul
vertical al cadrului de ridicare se continuă pe
partea maşinii cu 2 coloana de ghidare şi în
partea din spate cu ghidajele laterale.
6 Există două modele de bare de susţinere:
Bare de susţinere Bare standard
Bare din oţel inox
Încărcare standard: În modulul de comandă al maşinii există un
TruLaser 3030 45 bucăţi program, cu ajutorul căruia pot fi produse barele
TruLaser 3040 60 bucăţi de susţinere.
TruLaser 3060 90 bucăţi

Încărecare completă:
TruLaser 3030 90 bucăţi
TruLaser 3040 120 bucăţi
TruLaser 3060 180 bucăţi
7 Ridicarea schimbătorului de paleţi
Cilindru hidraulic
8 Rola de la lanţul de tras paleţi angrenează
Şină antrenoare paletul în antrenor şi o trage cu el.
2 bucăţi
Tab. 3-7

3-24 Subansamblurile maşinii B338RO03.DOC


1(A) Paletul A 5 Cadru de ridicare
1(B) Paletul B 6 Bare de susţinere
2 Agregat hidraulic 7 Postamente ale schimbătorului
3 Repartitor de debit de paleţi cu cilindri hidraulici
4 Cutie de conexiuni 8 Şine antrenoare paleţi
Componentele schimbătorului de paleţi Fig. 9265

B338RO03.DOC Subansamblurile maşinii 3-25


Principiul de funcţionare a schimbătorului
de paleţi

Se pot diferenţia următoarele poziţii/stări ale schimbătorului de


paleţi:

Stare activă Un palet se află în schimbător, celălalt palet se află în maşină în


poziţia punctului de referinţă. Sunt posibile două stări (vezi
Fig. 2956 e+f, pag. 3-27).

Poziţia neutră Se diferenţiază şase poziţii neutre. Se atinge o poziţie neutră, dacă
ambii paleţi şi dispozitivul de ridicare se află într-o poziţie definită.
Abia atunci este posibil şi regimul de lucru "automat" (vezi
Fig. 2956 a-f, pag. 3-27).

Stare inactivă (înainte de întrerupătorul general OPRIT)


Recomandare: Un palet se află în maşină (vezi Fig. 2956 a, d, e, f,
pag. 3-27).
Observaţie
Cadrul de ridicare trebuie coborât înainte de oprirea maşinii.

Desfăşurarea unui schimb de paleţi


Situaţie de ieşire: poziţia din figură (vezi Fig. 2956 a, pag. 3-27).
Operaţiunea de simbare a • Paletul A intră în schimbător (vezi Fig. 2956 b, pag. 3-27).
paleţilor • Schimbătorul de paleţi efectuează mişcarea de ridicare, până
când paletul B se află la înălţimea de intrare (vezi Fig. 2956 c,
pag. 3-27).
• Paletul B este schimbat (vezi Fig. 2956 d, pag. 3-27).
• Schimbătorul de paleţi coboară în poziţia de încărcare-
descărcare (vezi Fig. 2956 e, pag. 3-27).
• După procesul de încărcare-descărcare se apasă butonul
"Ieşire schimb paleţi" de pe panoul de comandă.
• Schimbătorul de paleţi se mută în poziţia de schimbare (vezi
Fig. 2956 d, pag. 3-27).

3-26 Subansamblurile maşinii B338RO03.DOC


a
A
B

b
A
B

c A
B

d A
B

e
B A

f
A B

Poziţii posibile ale schimbătorului de paleţi şi ale paleţilor Fig. 2956

B338RO03.DOC Subansamblurile maşinii 3-27


3.12 Dispozitivul de pulverizare

TruLaser 3030/3040/3060 poate fi dotat opţional cu un dispozitiv


de pulverizare.

Funcţie Dispozitivul de pulverizare serveşte la evitarea depunerilor de


impurităţi în jurul pâlniei de introducere. Cu ajutorul dispozitivului
de pulverizare, se pulverizează exact în zona găurilor de
introducere o peliculă subţire de stropi. Prin această peliculă de
stropi se reduc vizibil depunerile de impurităţi şi se suflă imediat o
mare parte a impurităţilor căzute.

Componentele dispozitivului de pulverizare

1 4

5
6 7
2

1 Încărcător rapid 4 Şurub de umplere 7 Robinet de închidere aer


2 Indicator de nivel 5 Manetă comprimat
3 Manometru presiune rezervor 6 Şurub de reglare presiune
rezervor

Construcţia dispozitivului de pulverizare Fig. 33245

3-28 Subansamblurile maşinii B338RO03.DOC


3.13 Dioda laser de poziţie (opţional)

Dioda laser de poziţie este montată fix direct lângă capul de


debitare. Aceasta generează un punct luminos roşu (∅ cca.
3 mm), care poate fi văzut cu uşurinţă de pe o foaie de tablă.
Dioda laser este cuplată standard, până când se porneşte un
program.

Mod de funcţionare Capul de debitare cu dioda laser de poziţie este ghidat manual în
poziţia de pornire. Poziţia exactă poate fi determinată cu exactitate
cu ajutorul punctului roşu. După atingerea poziţiei, se preiau
poziţiilor actuale ale axelor X şi Y prin apăsarea pe buton. Modulul
de comandă efectuează o corectură automată a punctului zero,
prin care se calculează automat şi transferul diodei laser la capul
de debitare.

B338RO03.DOC Subansamblurile maşinii 3-29


3.14 Aparatul manual (opţional)

De fiecare dată când trebuie efectuată o decupare în zona din


spate a maşinii, nu este uşor să se urmeze dioda laser de poziţie
de la panoul de comandă. Acest lucru este cu atât mai mult valabil
cu cât este vorba despre un TruLaser 3040 sau TruLaser 3060,
care dispun de o zonă de lucru în direcţia X de 4000 mm respectiv
6000 mm.
Pentru aceste situaţii se află la dispoziţie un aparat manual
(opţional). Cu ajutorul aparatului manual portabil, utilizatorul se
poate mişca cu comoditate în jurul maşinii şi are întotdeauna o
vedere optimă asupra conturului ce trebuie realizat.

1 Buton pentru inversarea 5 Buton OPRIRE DE URGENŢĂ


avansului 6 Rotiţă
2 Buton salt 7 Buton de validare la operarea cu
3 Buton memorare două mâini
4 Buton rotativ selecţie axă
Telecomandă portabilă Fig. 41763

3-30 Subansamblurile maşinii B338RO03.DOC


3.15 Ghearele de strângere (opţional)

Cu cele două gheare de strângere, care sunt montate fix la cadrul


paleţilor, piesa poate fi fixată pe suportul piesă (palet) în timpul
prelucrării.
În cele ce urmează sunt enumerate câteva condiţii care trebuiesc
îndeplinite la utilizarea dispozitivului de strângere:
• La foile foarte subţiri şi, în acelaşi timp, uşoare din oţel inox
este posibil ca, în timpul debitării cu presiune înaltă, foaia de
tablă să alunece.
• La decupaje mici, de ex. dungi, deoarece acestea se pot
răsturna între barele de susţinere.
• La prelucrarea semifabricatelor, de ex. material cu colţuri,
pentru a fixa piesa pentru prelucrare într-o poziţie definită.
• La tablele preştanţate şi la tablele care se îndoaie uşor,
deoarece acestea nu stau întinse pe barele de susţinere şi
astfel pot aluneca la prelucrare.

1 2 3

4 5

1 Gheară deschisă 4 Cadru palet


2 Gheară închisă 5 Bare de susţinere
3 Foaie de tablă
Gheare de prindere la cadrul paleţilor Fig. 17630

B338RO03.DOC Subansamblurile maşinii 3-31


3.16 Privire de ansamblu asupra
elementelor electrice

Pentru a înlesni electricianului înţelegerea schemei electrice şi


pentru identificarea exactă a componentelor electrice în cazul în
care se solicită informaţii de la serviciul de asistenţă tehnică, în
schema electrică a TruLaser 3030, TruLaser 3040, TruLaser 3060
este prezentată amplasarea componentelor electrice.

3-32 Subansamblurile maşinii B338RO03.DOC


Capitolul 4

Modul de utilizare
Partea 1: Elementele de comandă............................................ 4-7

1. Elementele de comandă din afara panoului de


comandă ......................................................................... 4-7

2. Panou de comandă cu ecran color ............................ 4-10


2.1 Elementele de comandă ale maşinii.............................. 4-11
2.2 Elementele de comandă ale modulului de comandă..... 4-15

3. Tastatura ASCII ............................................................ 4-18

4. Unitatea floppy disk..................................................... 4-20

Partea 2: Meniul principal ....................................................... 4-21

1. Structura meniului principal ....................................... 4-21


1.1 Bara de meniu ............................................................... 4-21
1.2 Bara de stare ................................................................. 4-22
1.3 Bară de mesaje.............................................................. 4-22
1.4 Bara cu softkeys ............................................................ 4-23
1.5 Fereastra........................................................................ 4-23

B338RO040.DOC Modul de utilizare 4-1


2. Regimurile de funcţionare ale maşinii....................... 4-24
2.1 Regimul de lucru AUTOMAT ......................................... 4-24
2.2 Regimul de lucru MDA................................................... 4-25
2.3 Regimul de lucru JOG ................................................... 4-25

3. Modurile de control ale modulului de comandă....... 4-26

4. DIAGNOZĂ.................................................................... 4-27

5. Modul de control PRODUCŢIE ................................... 4-28


5.1 PRODUCŢIE Comandă simplă...................................... 4-28
5.2 Simulare grafică NC....................................................... 4-32
Pornirea programului ................................................ 4-33
Structura grafică ....................................................... 4-34
5.3 PRODUCŢIE Componente maşină ............................... 4-36
5.4 PRODUCŢIE Intervenţii în program .............................. 4-37
5.5 PRODUCŢIE Comutatori logici...................................... 4-39
Modul de utilizare a comutatorilor logici ................... 4-39
Comutatoarele logice - generalităţi........................... 4-41
Comutatoare logice service ...................................... 4-42
Comutator logic TruFlow Laser stări 1 ..................... 4-43
Comutator logic TruFlow Laser stări 2 ..................... 4-44
5.6 PRODUCŢIE Tabele...................................................... 4-45
Parametrii laser......................................................... 4-45
Laser power cycles (Ciclurile de putere ale
laserului) ................................................................... 4-63
Tabele handling tablă ............................................... 4-64
Încărcare tablă .......................................................... 4-65
Sheet technology (Parametri tehnologici tablă)........ 4-66
Measuring table (Tabelul de măsurări)..................... 4-68
Tube part technology (Parametri tehnologici
ţevi) ........................................................................... 4-70
Load tube (Încărcarea ţevii)...................................... 4-75
Tube clamping technique (Scheme de strângere
ţeavă)........................................................................ 4-83
PRODUCŢIE Plan de producţie ............................... 4-87
5.7 NC program management in NC (Administrare
programe NC) ................................................................ 4-90

6. Mod control REGLAJE ................................................ 4-92


6.1 REGLAJE comutatori logici ........................................... 4-92
Comutatoarele logice - generalităţi........................... 4-92
Contactor ciclu schimbare paleţi............................... 4-94
Contactor schimbare manuală paleţi ........................ 4-95
Comutatoare prelucrare cu laser .............................. 4-96
Comutator logic service ............................................ 4-97

4-2 Modul de utilizare B338RO040.DOC


Comutatorii logici RotoLas........................................ 4-98
Comutatoare logice mandrină hidraulică................ 4-100
Comutatoare logice decupare ................................ 4-101
Comutator logic TruFlow Laser intervenţie 1.......... 4-102
Comutator logic TruFlow Laser intervenţie 2.......... 4-103
6.2 REGLAJE regim progresiv........................................... 4-105
6.3 REGLAJE MDA ........................................................... 4-106
6.4 REGLAJE reglare laser ............................................... 4-108

7. Mod control PROGRAMARE..................................... 4-113


7.1 NC Editor (Editor NC) .................................................. 4-113
7.2 PROGRAMARE Administrare programe NC............... 4-115
7.3 PROGRAMMING File management
(PROGRAMARE Administrare fişiere) ........................ 4-117
7.4 Generare programe NC din administrator ................... 4-120

8. Mod control ÎNTREŢINERE/PUNERE ÎN


FUNCŢIUNE ................................................................ 4-122
8.1 ÎNTREŢINERE/PUNERE ÎN FUNCŢIUNE Backup
date .............................................................................. 4-122
8.2 ÎNTREŢINERE/PUNERE ÎN FUNCŢIUNE
Vizualizare ................................................................... 4-124
8.3 ÎNTREŢINERE/PUNERE ÎN FUNCŢIUNE Jurnal
de întreţinere................................................................ 4-125

9. Mod de operare DIAGNOZĂ...................................... 4-126


9.1 DIAGNOZĂ Diagnoza tehnică ..................................... 4-126
9.2 DIAGNOSTICS I/O Diagnostics (Diagnoză I/O) .......... 4-128
9.3 DIAGNOZĂ Remote disgnostics (Telediagnoza) ........ 4-129
9.4 DIAGNOZĂ Laser ........................................................ 4-130
Generator HF laser................................................. 4-130
Test etanşeitate laser ............................................. 4-132
9.5 DIAGNOZĂ Afişare poziţie neutră ............................... 4-134

10. Mod operare MDE integrat (opţional) ...................... 4-135


10.1 Mesaje MDE ................................................................ 4-135
10.2 Editarea şi modificarea mesajelor MDE ...................... 4-136
10.3 Vizualizarea şi editarea datelor maşinii MDE .............. 4-138
10.4 Editarea şi modificarea întreruperilor MDE.................. 4-140
10.5 Analiză date MDE maşină ........................................... 4-141
10.6 Listare timpi MDE ........................................................ 4-143
10.7 Modificare oră MDE ..................................................... 4-145

Partea 3: Deservirea maşinii ................................................. 4-146

1. Instrucţiuni de siguranţă........................................... 4-146

B338RO040.DOC Modul de utilizare 4-3


2. Pornirea şi oprirea maşinii ....................................... 4-147
2.1 Pornirea maşinii ........................................................... 4-147
2.2 Oprirea maşinii în caz de defecţiune/avarie ................ 4-149
2.3 Oprirea maşinii............................................................. 4-149

3. Rularea programelor ................................................. 4-150


3.1 Rularea automată a programelor................................. 4-150
3.2 Stop program în timpul rulării....................................... 4-151
3.3 Oprirea unui program................................................... 4-151
3.4 Început flexibil .............................................................. 4-152
Început program din punctul de întrerupere ........... 4-155
Începerea programului cu o anumită piesă ............ 4-157
Începerea programului cu o anumită perforaţie...... 4-158

4. Folosirea planului de producţie ............................... 4-159


4.1 Întocmirea planului de producţie.................................. 4-159
4.2 Executarea planului de producţie ................................ 4-160
4.3 Reluarea planului de producţie după oprirea unui
program........................................................................ 4-160

5. Deplasări manuale pe axe......................................... 4-161

6. Slăbirea frânelor ........................................................ 4-161


6.1 Slăbirea frânei de pe axa X şi Y .................................. 4-161
6.2 Slăbirea frânei de pe axa Z.......................................... 4-162

7. Execuţia manuală a unui ciclu de ungere ............... 4-162

8. Deservirea schimbătorului de paleţi........................ 4-163


8.1 Schimbarea manuală a paleţilor .................................. 4-163
8.2 Schimbarea automată a paleţilor................................. 4-164

9. Deservirea laserului................................................... 4-165


9.1 Pornirea laserului......................................................... 4-165
9.2 Oprirea laserului .......................................................... 4-166
9.3 Aprinderea fasciculului laser........................................ 4-166
9.4 Stingerea fasciculului laser .......................................... 4-167
9.5 Deschiderea capcanei de radiaţii ................................ 4-167
9.6 Închiderea capcanei de radiaţii.................................... 4-167
9.7 Lucrul în regim test laser ............................................. 4-168
9.8 Configurarea modului de lucru al laserului .................. 4-168
9.9 Configurarea regimului de lucru al laserului ................ 4-169
9.10 Reglarea puterii laserului ............................................. 4-169
9.11 Execuţie test etanşeitate.............................................. 4-170

10. Funcţiile de diagnoză ................................................ 4-171

4-4 Modul de utilizare B338RO040.DOC


10.1 Diagnoza tehnică ......................................................... 4-171
10.2 Afişarea intrărilor şi ieşirilor maşinii şi laserului ........... 4-172
10.3 Telediagnoza cu programul pcANYWHERE ............... 4-173
10.4 Afişarea versiunii software........................................... 4-173

11. Administrarea fişierelor complete ........................... 4-174


11.1 Citirea programelor NC de pe o dischetă .................... 4-174
11.2 Citirea programelor NC de pe harddisk ....................... 4-175
11.3 Exportul programelor NC pe o dischetă ...................... 4-176
11.4 Exportul programelor NC pe harddisk ......................... 4-177
11.5 Exportul unei secvenţe de program NC pe o
dischetă........................................................................ 4-177
11.6 Ştergerea unui program NC din administratorul de
programe...................................................................... 4-178

12. Administrarea programelor NC ................................ 4-179


12.1 Afişarea textului NC ..................................................... 4-179
12.2 Editarea textului NC..................................................... 4-180
Căutarea unei instrucţiuni în textul NC................... 4-180
Căutarea unei funcţii în textul NC........................... 4-180
Căutarea şi înlocuirea unei funcţii în textul NC ...... 4-181
Inserarea unui nou rând ......................................... 4-181
Copierea şi inserarea unui text............................... 4-182
Ştergerea unui text ................................................. 4-183

13. Procesarea tabelelor din textul NC .......................... 4-184

14. Utilizarea sistemului ToPs 100 lite........................... 4-185


14.1 Pornirea şi închiderea programului TruTops ............... 4-185
14.2 Prezentarea generală a modului de programare......... 4-186
14.3 Actualizarea programului TruTops .............................. 4-187

15. Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi


RotoLas....................................................................... 4-188
15.1 Pregătirea maşinii pentru prelucrarea ţevilor............... 4-188
15.2 Reechiparea maşinii pentru prelucrarea plană............ 4-190
15.3 Activarea/dezactivarea transportorului longitudinal..... 4-190
15.4 Configurarea poziţiei de lucru...................................... 4-191
15.5 Poziţionarea consolei................................................... 4-193
15.6 Măsurarea punctuală a centrului ţevii.......................... 4-194
15.7 Iniţializarea coordonatelor modificate .......................... 4-194
15.8 Programul auxiliar CP_RLPRG ................................... 4-195
Debitarea distanţierelor .......................................... 4-195
Execuţia apărătoarei antistrop................................ 4-196
Execuţia discurilor de fixare.................................... 4-197
15.9 Folosirea mandrinei automate (opţional) ..................... 4-199

B338RO040.DOC Modul de utilizare 4-5


Strângerea pieselor cu mandrina automată ........... 4-199
Slăbirea pieselor din mandrina automată............... 4-200
Observaţii privind folosirea mandrinei automate .... 4-200
15.10 Modificarea unghiului mort al bacurilor........................ 4-201
15.11 Identificarea punctului zero deplasat ........................... 4-205
15.12 Testarea programelor .................................................. 4-207
15.13 Exemple practice ......................................................... 4-208
Prelucrarea fără consolă a unei ţevi rotunde.......... 4-208
Prelucrarea fără consolă a unei ţevi
rectangulare............................................................ 4-209

16. Backup ........................................................................ 4-211


16.1 Backup parţial .............................................................. 4-211

17. Validarea lucrărilor de întreţinere ............................ 4-211

18. Activarea opririi automate (opţional)....................... 4-212

4-6 Modul de utilizare B338RO040.DOC


Partea 1: Elementele de comandă

1. Elementele de comandă din afara


panoului de comandă

4
5

6
P

1 ÎNTRERUPĂTORUL GENERAL 4 BUTON DE VALIDARE


2 Panou de comandă pentru 5 Coloană de start
mandrină automată (opţional) 6 Manometru presiune de
3 Elemente de comandă pentru strângere
mandrina automată (opţional) 7 Buton de reglare presiune de
la apărătoarea axei de rotaţie strângere
Elementele de comandă din afara panoului de comandă Fig. 21825

B338RO041.DOC Partea 1: Elementele de comandă 4-7


Element de comandă Condiţii Observaţii

- Cu ajutorul acestui întrerupător se porneşte şi se opreşte


maşina şi modulul de comandă.

ÎNTRERUPĂTOR
GENERAL
Laser în regim de service. După apăsarea acestui buton laserul porneşte cu capcana
de radiaţii deschisă.

BUTON DE VALIDARE
- Cu această pedală se activează fotocelula.

VALIDARE
FOTOCELULĂ
- La acţionarea acestui buton-ciupercă se întrerup toate
operaţiunile executate de maşină şi de schimbătorul de
paleţi.
Se întrerupe şi alimentarea cu gaz de debitare.
OPRIRE DE URGENŢĂ
Capcana de radiaţii se închide şi laserul se opreşte.
Se întrerupe imediat alimentarea cu curent a întregii instalaţii
(cu excepţia curentului de 24 V pentru modulul de
comandă).
Punctele de referinţă de pe axe se şterg. Maşina trebuie
adusă din nou în poziţia neutră.
Programele începute trebuie pornite din nou.
- La acţionarea acestui buton se opresc toate mişcările
executate de maşină.
Punctele de referinţă nu se şterg.

STOP AVANS Capul de debitare se deplasează în poziţia de sus.


Fasciculul laser şi gazul de debitare se opresc.
Funcţia STOP AVANS se anulează cu tasta START.
Atâta timp cât funcţia STOP AVANS este activă, maşina nu
poate executa nicio mişcare.
Atâta timp cât funcţia STOP AVANS este activă butonul
rămâne aprins.
Validat fotocelulă. Se validează cu STOP AVANS.

START
- Dacă fotocelula a fost întreruptă de un anumit obiect se
aprinde lampa de semnalizare.

FOTOCELULĂ
ÎNTRERUPTĂ

4-8 Elementele de comandă din afara panoului de comandă B338RO041.DOC


Element de comandă Condiţii Observaţii

Apărătoarea de la dispozitivul Buton pentru mandrina automată montat la panoul de


de debitare a fost demontată. comandă.
Dispozitivul de debitare ţevi Buton luminos montat la apărătoarea axei de rotaţie.
nu se află în poziţia de
parcare. Cu acest buton se strâng bacurile.
BACURI STRÂNSE
Nu s-a acţionat OPRIRE DE Pentru aceasta antrenorul intră întâi în mandrină; după
URGENŢĂ. aceea se cuplează mişcarea de rotaţie.

Nu s-a activat funcţia După ce s-a dat drumul butonului mişcarea de rotaţie se
schimbare palet. opreşte şi antrenorul iese din mandrină.

Dispozitivul de debitare ţevi a


ajuns în punctul de referinţă.
LoadMaster stă pe loc.
Dispozitivul de debitare ţevi
stă pe loc.
Apărătoarea de la dispozitivul Buton pentru mandrina automată montat la panoul de
de debitare a fost demontată. comandă.
Dispozitivul de debitare ţevi Buton luminos montat la apărătoarea axei de rotaţie.
nu se află în poziţia de
parcare. Cu acest buton se desfac bacurile.
BACURI DESFĂCUTE
Nu s-a acţionat OPRIRE DE Pentru aceasta antrenorul intră întâi în mandrină; după
URGENŢĂ. aceea se cuplează mişcarea de rotaţie.

Nu s-a activat funcţia de După ce s-a dat drumul butonului mişcarea de rotaţie se
schimbare palet. opreşte şi antrenorul iese din mandrină.

Dispozitivul de debitare ţevi a


ajuns în punctul de referinţă.
LoadMaster stă pe loc.
Dispozitivul de debitare ţevi
stă pe loc.
Apărătoarea de la dispozitivul Presiunea de strângere se reglează prin acţionarea
de debitare a fost demontată. simultană a tastei şi a butonului de reglare.
Presiunea de strângere se poate regla între 30 - 100 bar.
Dispozitivul de debitare ţevi
REGLAREA PRESIUNII nu se află în poziţia de Observaţie
DE STRÂNGERE parcare. Este interzisă micşorarea forţei de strângere dacă în
Nu s-a acţionat OPRIRE DE mandrină este prinsă o piesă! În caz contrar mandrina nu se
URGENŢĂ. va mai deschide.
Nu s-a activat funcţia
schimbare palet.
Dispozitivul de debitare ţevi a
ajuns în punctul de referinţă.
LoadMaster stă pe loc.
Dispozitivul de debitare ţevi
stă pe loc.
Tab. 4-1

B338RO041.DOC Elementele de comandă din afara panoului de comandă 4-9


2. Panou de comandă cu ecran color

1 Elementele de comandă ale maşinii


2 Ecranul color
3 Elementele de comandă ale modulului de
comandă
Fig. 18638

4-10 Panou de comandă cu ecran color B338RO041.DOC


2.1 Elementele de comandă ale maşinii

1 MAŞINĂ I/O 8 AVANS POTENŢIOMETRU 13 ÎNTRERUPĂTOR CU CHEIE


2 TASTA JOG 9 REVENIRE ÎN POZIŢIA REGIM SERVICE
3 FOTOCELULĂ NEUTRĂ 14 START PROGRAM
ÎNTRERUPTĂ 10 POTENŢIOMETRU 15 FASCICUL I/O
4 STOP AVANS PRESIUNE GAZ DE DEBITARE 16 CAPCANĂ DE RADIAŢII
5 RESET 11 START DESCHISĂ/ÎNCHISĂ
6 LASER I/O 12 ÎNTRERUPĂTOR CU CHEIE 17 OPRIRE DE URGENŢĂ
7 LASER RESET OBTURATOR 18 TEST LASER
Fig. 18639

B338RO041.DOC Panou de comandă cu ecran color 4-11


Element de comandă Condiţii Observaţii

Modul de comandă în funcţiune. Cu acest buton se porneşte sau se opreşte maşina.


Nu s-a acţionat OPRIRE DE În poziţia MAŞINĂ I motoarele vor fi puse sub
URGENŢĂ. tensiune. Maşina va executa câteva cicluri test
pentru verificarea surselor de alimentare (aer
MAŞINĂ I/O Fotocelulele trebuie să fie active. comprimat, axe, alimentare ulei, etc.). Butonul
luminos se aprinde când maşina este gata de
funcţionare.
MAŞINĂ I se anulează cu:
• Buton-ciupercă pentru OPRIREA DE URGENŢĂ
• Erori produse la OPRIREA DE URGENŢĂ.
Butonul semnalizează după MAŞINĂ 0.
Nu s-a acţionat OPRIRE DE În regim progresiv (modulul de comandă se află în
URGENŢĂ. mod Reglaje) axele NC pot fi acţionate cu ajutorul
butoanelor JOG în direcţia (+) şi (-).
Nu s-a acţionat butonul STOP
AVANS.
TASTA JOG
- La acţionarea acestui buton se opresc toate
mişcările executate de maşină.
Punctele de referinţă nu se şterg.
Laserul şi gazul de debitare şi sudură se opresc.
STOP AVANS
Funcţia STOP AVANS se anulează cu tasta Start.
Atâta timp cât funcţia STOP AVANS este activă,
maşina nu poate executa nicio mişcare.
Atâta timp cât funcţia STOP AVANS este activă
butonul rămâne aprins.
- RESET întrerupe regimul de control şi readuce
modulul de comandă în starea iniţială.
Mesajele de eroare primite vor fi şterse; programul
activ se întrerupe şi se încheie.
RESET
Punctele de referinţă nu se şterg.
MAŞINĂ I. După acţionarea acestui buton începe referenţierea
axelor şi mecanismele maşinii se deplasează în
Nu s-a acţionat butonul STOP poziţia neutră.
AVANS.
După ce se ajunge în poziţia neutră butonul se
REVENIRE ÎN POZIŢIA aprinde.
NEUTRĂ Dacă se mai apasă încă o dată pe buton acesta
începe să semnalizeze.
Dacă maşina trebuie să mai revină odată în poziţia
neutră butonul mai trebuie apăsat încă o dată, în caz
contrar se va apăsa pe RESET.
Butonul semnalizează dacă maşina nu a ajuns încă
în poziţia neutră.
Operaţiunea de va executa numai dacă maşina nu a
ajuns în poziţia neutră.
STOP AVANS intră în funcţiune.
POTENŢIOMETRUL DE AVANS intră în funcţiune.

4-12 Panou de comandă cu ecran color B338RO041.DOC


Element de comandă Condiţii Observaţii

- Cu acest buton se validează STOP AVANS.

START

LASER - Cu acest buton se iniţiază ciclul automat de pornire


(butonul semnalizează). Dacă laserul este disponibil
butonul se aprinde.
Dacă se apasă încă o dată pe acest buton se iniţiază
LASER I/O ciclul automat de oprire (butonul semnalizează).
Când laserul nu mai este disponibil, butonul se
stinge.
Regim de service activ. Cu acest buton se deschide, resp. se închide
capcana de radiaţii. Atâta timp cât capcana de
OPRIT fascicul laser. radiaţii este deschisü butonul rămâne aprins.

CAPCANA DE
RADIATII
DESCHISĂ/ÎNCHISĂ
- Butonul semnalizează când în modulul de control
laser a apărut o defecţiune. După remedierea
LASER defecţiunii aceasta se poate valida cu butonul
respectiv, programul activ putând atunci continua cu
START.
LASER RESET
Regim de service activ. Cu acest buton se porneşte sau se opreşte fasciculul
laser.
Capcană de radiaţii închisă. Atâta timp cât fasciculul laser este pornit butonul
rămâne aprins.
FASCICUL I/O Obturator inactiv.

STOP AVANS dezactivat. Cu acest buton se opreşte fasciculul laser şi gazul


LASER
laser de debitare/sudare. În regim LASER TEST
TEST
butonul rămâne aprins.
Programele de prelucrare pot fi astfel rulate fără
LASER TEST fasciculul laser.
După ce a fost dezactivat regimul LASER TESTşi s-a
apăsat pe START capul de debitare/sudare se va
deplasa în jos şi operaţiunea de prelucrare va
continua.
S-a ajuns în poziţia neutră. Cu butonul acesta începe derularea programului NC
ales.
Nu s-a acţionat butonul STOP
AVANS.

START PROGRAM S-a ales un program de lucru NC.


- Cu acest potenţiometru se poate reduce presiunea
gazului laser de debitare cu ±20 %.

POTENŢIOMETRU
PRESIUNE GAZ DE
DEBITARE

B338RO041.DOC Panou de comandă cu ecran color 4-13


Element de comandă Condiţii Observaţii

- Cu acest potenţiometru se poate regla viteza de


mişcare pe axe între 0-120 %.
În regim JOG: interval de reglaj 0-15 m/min.
În regim automat: interval de reglaj la mişcări
AVANS simultane pe axe 0-85 m/min.
POTENŢIOMETRU Viteza de mişcare se afişează în procente şi în
m/min.
- Cu acest buton-ciupercă se întrerup toate
operaţiunile executate de maşină.

Se întrerupe alimentarea cu gaz de debitare/sudare.


OPRIRE DE URGENŢĂ
Capcana de radiaţii se închide şi laserul se opreşte.
Se întrerupe imediat alimentarea cu curent a întregii
instalaţii (cu excepţia curentului de 24 V pentru
modulul de comandă).
Punctele de referinţă de pe axe rămân neşterse.

Programele începute trebuie pornite din nou.


- Regimul service porneşte după acţionarea acestui
întrerupător cu cheie. Capcana de radiaţii se închide.

Axele se blochează.

ÎNTRERUPĂTOR CU
CHEIE REGIM
Laser în regim de service.
SERVICE

Regim service oprit

- Cu acest întrerupător cu cheie se întrerupe circuitul


de siguranţă a laserului.
Dacă obturatorul a fost activat, fasciculul laser nu
mai poate fi pornit nici cu comutatorul de impulsuri,
ÎNTRERUPĂTOR CU nici cu semnalele de la interfaţă şi nici din interfaţa-
CHEIE OBTURATOR utilizator.
Dacă obturatorul a fost activat şi cheia a fost scoasă
fasciculul laser nu mai poate fi pornit. Întrerupătorul
cu cheie îndeplineşte astfel normele de securitate
din DIN VDE 0837/4.5.

Obturator activ

Obturator inactiv.

Tab. 4-2

4-14 Panou de comandă cu ecran color B338RO041.DOC


2.2 Elementele de comandă ale modulului
de comandă

1 DIAGNOZĂ 9 ENTER (CONFIRMARE) 14 SOFTKEYS


2 ÎNTREŢINERE/PUNERE ÎN FUNCŢIUNE 10 BLOC NUMERIC 15 FOCUS MENIU
3 ECHIPARE (nealocat) 11 PAGE UP (DEPLASARE 16 ÎNCHIDE WINDOWS
4 PROGRAMARE PAGINĂ ÎN SUS) 17 AJUTOR
5 REGLAJE 12 FAST (REVENIRE 18 FOCUS
6 PRODUCŢIE STARE ANTERIOARĂ) 19 CURSOR şi TOGGLE
7 BACKSPACE 13 PAGE DOWN 20 LUPĂ
8 ESC (REVENIRE) (DEPLASARE PAGINĂ
ÎN JOS)
Fig. 18640

B338RO041.DOC Panou de comandă cu ecran color 4-15


Element de comandă Condiţii Observaţii

- Cu butonul selector se alege modul (de


control).
În starea iniţială modulul de comandă se
PRODUCŢIE află în modul de control PRODUCŢIE.
Modurile de control PRODUCŢIE şi
REGLAJE nu pot fi activate simultan. Se va
alege ori modul de control PRODUCŢIE ori
REGLAJE.
REGLARE În plus, se mai poate activa modul de
control PROGRAMARE sau ÎNTREŢI-
NERE.
N10 Modul de control DIAGNOZĂ se poate
N20
alege oricând, indiferent de celelalte moduri
PROGRAMARE active.
Butoanele corespunzătoare moduri de
control active se aprind.

ÎNTREŢINERE

DIAGNOZĂ
- Cu butonul ÎNCHIDE WINDOWS se închide
automat interfaţa-utilizator a modulului de
comandă şi se descarcă sistemul de
operare WINDOWS.

ÎNCHIDE WINDOWS Observaţie


La oprirea maşinii este obligatorie
închiderea sistemului de operare Windows
cu acest buton. În felul acesta, la pornirea
maşinii nu vor mai apărea întârzieri şi alte
defecţiuni.
Cursorul se află într-unul din câmpurile de Tasta BACKSPACE deplasează cursorul
date. cu un caracter spre stânga. În acelaşi timp
se şterge şi caracterul aflat în stânga curso-
rului.

BACKSPACE
- Cu butonul FOCUS cursorul sare la meniul
ales. De acolo se aleg funcţiile dorite, resp.
se introduc anumite date.
Pentru a face un pas înainte în cadrul unui
FOCUS anumit meniu se poate folosi tasta FOCUS
şi tastele direcţionale.
- Tastă de confirmare
• A datelor introduse.
• A unui program ales dintr-o listă de
programe.
• A unui punct ales din bara de meniu.
ENTER

4-16 Panou de comandă cu ecran color B338RO041.DOC


Element de comandă Condiţii Observaţii

- Cu tasta FOCUS MENIU cursorul sare în


bara de meniu de la marginea de sus a
ecranului. După alegerea punctului din
meniu acesta se va confirma cu ENTER.

FOCUS MENIU

Dacă o anumită temă se întinde pe mai Cu PAGE UP şi PAGE DOWN se trece de


multe pagini de ecran. la o pagină la alta.

La marginea din dreapta a ecranului se află


o bară de defilare.
PAGE UP/DOWN
- Cu tasta FAST fereastra se schimbă în
starea aleasă ultima dată din bara de
meniu.
Ultimele patru stări rămân salvate şi pot fi
FAST deschise apăsând de mai multe ori pe tasta
FAST.
- Tastă nealocată actual.

LUPĂ/ZOOM
Focus pe unul din câmpurile de selecţie. Cu tasta TOGGLE se deschide pe ecran un
câmp de selecţie. Pentru a alege un anumit
cuvânt din acest câmp de selecţie se vor
folosi tastele direcţionale.

TOGGLE Câmpul se selecţie se închide cu aceeaşi


tastă.
Focus în fereastră. Cu tastele direcţionale cursorul se poate
deplasa în fereastră spre stânga şi dreapta,
în sus şi în jos.
Focusul poate fi trimis de la un element la
altul din cadrul aceleiaşi grupe de date.
TASTELE DIRECŢIONALE
- Tastă pentru afişarea pe ecran a unor
informaţii cu privire la o anumită temă.

AJUTOR
- Cele 8 softkeys apărute la margine de jos a
ecranului pot prezenta funcţii diferite, în
funcţie de modul de control ales.

SOFTKEY
Tab. 4-3

B338RO041.DOC Panou de comandă cu ecran color 4-17


3. Tastatura ASCII

Tastatura pentru modulul de comandă se află în sertarul aflat direct


sub panoul de comandă. Tastatura este alcătuită din taste
alfanumerice şi taste speciale:

PrtSc Scroll Pause


Esc F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 SysRq Lock Break

~ ! @ # § % ^ & * ( ) _ + Insert Home Pape


Up
Num
Lock / -
' 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 - =
Delete End Page
*
Q W E R T Y U I O P { Down 7 8 9 +
[ \ Home PgUp

Caps Lock A S D F G H J K L : ", 4 5 6


; Enter

Z X C V B N M < ? 1 2 3 Enter
Shift , . / Shift PgDn
End

Ctrl Alt Alt Ctrl 0 .


Ins Del

Tastatura ASCII Fig. 11785

Toate caracterele ASCII necesare se pot introduce în modulul de


comandă cu ajutorul tastaturii. În tabelul de mai jos este prezentat
modul de alocare al celor mai importante taste speciale:

<F1> Cu F1 se deschide manualul de utilizare online.


<F2-F9> Cu aceste taste funcţionale se execută funcţiile tastelor soft afişate
la marginea de jos a ecranului.
<F10> Cu tasta <F10> cursorul sare în bara de meniu; <F10> corespunde
tastei FOCUS MENIU de la panoul de comandă.
<F11> Cu <F11> se deschide lista de teme din bara de meniu pentru a
putea fi aleasă tema dorită; <F11> corespunde tastei FOCUS de la
panoul de comandă.

<BACKSPACE> Cu tasta <BACKSPACE> se mişcă cursorul într-un câmp de date


cu câte un caracter spre stânga. În acelaşi timp se şterge şi
caracterul aflat în stânga cursorului.
Tasta <Tabulator> Cu tasta <Tabulator> se trece de la un punct la altul (câmpuri de
date, câmpuri de selecţie, etc.) într-o anumită fereastră. Tasta
Tabulator corespunde tastei FOCUS de la panoul de comandă.
<CAPS LOCK> Cu <CAPS LOCK> se scriu texte cu litere mari. Tasta aceasta,
odată apăsată, nu mai face necesară apăsarea permanentă pe
tasta <SHIFT>. Pentru a dezactiva această funcţie mai apăsaţi o
dată pe tasta respectivă.
<ENTER> Cu tasta <ENTER> se salvează, resp. se confirmă datele introduse
într-un anumit câmp.

4-18 Tastatura ASCII B338RO041.DOC


<SHIFT> Tasta <SHIFT> este prezentă de două ori pe tastatură. Dacă ţineţi
apăsată această şi scrieţi un text, acesta va apărea cu litere mari.
Dacă în locul unei litere folosiţi o altă tastă din acelaşi bloc, pe
ecran va apărea un caracter care corespunde caracterului
secundar alocat tastei respective.

<INSERT> Pasajele de text marcate şi copiate, respectiv decupate pot fi


inserate cu tasta <INSERT> în orice alt loc.

<DELETE> Cu tasta <DELETE> se şterg textele, fără posibilitatea de a le mai


recupera.

<HOME> Cu tasta <HOME> cursorul sare la începutul unui rând de text

<END> Cu tasta <END> cursorul sare la sfârşitul unui rând de text

<PAGE UP>/<PAGE DOWN> Cu tastele <PAGE UP>/<PAGE DOWN> se poate răsfoi de la o


pagină de text la alta.

Tastele DIRECŢIONALE Cu tastele direcţionale cursorul se poate deplasa în fereastră spre


stânga şi dreapta, în sus şi în jos.

<NUM LOCK> Cu tasta <NUM LOCK> se activează blocul numeric din dreapta,
folosit la introducerea cifrelor.

B338RO041.DOC Tastatura ASCII 4-19


4. Unitatea floppy disk

Dacă între sistemul de programare şi maşină nu există o


conexiune directă, transferul şi salvarea datelor se poate face cu
ajutorul unităţii floppy disk de 3½“ integrată în panoul de comandă:

Fig. 11536

4-20 Unitatea floppy disk B338RO041.DOC


Partea 2: Meniul principal

1. Structura meniului principal

Meniul principal al maşinii TruLaser 3030 Fig. 24189e

1.1 Bara de meniu

Bara albă de meniu indică domeniile tematice disponibile, din care


pot fi alese anumite teme. Cu tasta FOCUS MENIU se ajunge la
bara de meniu. Cu ajutorul tastelor direcţionale se poate alege de
acolo tema dorită. Alegerea făcută se va confirma cu <ENTER>.

B338RO042.DOC Partea 2: Meniul principal 4-21


1.2 Bara de stare

În bara de stare aflată direct sub bara de meniu se găsesc


simboluri şi abrevieri care indică starea actuală în care se află
maşina şi modulul de comandă:

Laser disponibil Activat blocaj citire

Defecţiune Activat blocaj avans

Laser oprit, capcană de radiaţii Activat blocaj citire şi blocaj avans


închisă
Laser oprit, capcană de radiaţii JOG Maşina se află în regim de lucru JOG (mod: REGLĂRI)
deschisă
Laser oprit, capcană de radiaţii AUTO Maşina se află în regim de lucru AUTOMAT (mod control:
închisă PRODUCŢIE)
Laser oprit, capcană de radiaţii MDA Maşina se află în regim de lucru MDA (Manual Data Automatic, mod
închisă control REGLĂRI)
Laser oprit, capcană de radiaţii Ciclu ON, modulul de comandă rulează un ciclu-maşină
deschisă
Laser în regim de service. Se procesează date, nu introduceţi alte date şi nu schimbaţi
fereastra.
Maşina se află în poziţie neutră Activat comunicaţii în reţea (numai la instalaţiile cu sistem TC-
CELL)
Lipsă poziţie neutră Neactivat comunicaţii în reţea (numai la instalaţiile cu sistem TC-
CELL)
Se execută un RESET

Tab. 4-1

1.3 Bară de mesaje

Bara neagră de mesaje este împărţită în trei câmpuri, fiind folosită


la afişarea mesajelor de eroare şi a unor observaţii.

Mesaj de eroare În momentul apariţiei unei defecţiuni, în primul câmp se afişează


elementul de comandă, resp. organul maşinii care a produs
această defecţiune (NC, PLC, MMC, etc.). În câmpul a doilea
apare codul erorii. Al treilea câmp conţine o scurtă descriere a
defecţiunii apărute.

Observaţie Dacă nu trebuie adresată utilizatorului decât o informaţie, în bara


de mesaje primele două câmpuri rămân goale, iar în cel de-al
treilea câmp apare observaţia respectivă.

4-22 Structura meniului principal B338RO042.DOC


1.4 Bara cu softkeys

Sub ecran se află opt taste albastre (softkeys), care au diferite


roluri, în funcţie de modul de control în care funcţionează maşina.
Funcţiile alocate acestor taste sunt afişate la marginea inferioară a
ecranului.

La acţionarea uneia din tastele albastre soft se va executa


întotdeauna funcţia afişată pe ecran direct deasupra ei.

1.5 Fereastra

Fereastra este alcătuită din una sau mai multe câmpuri separate.
În funcţie de modul de control ales

• Câmpurile pentru introducerea datelor de către utilizator.


• Câmpurile de selecţie.
• Tabelele

se deschid şi se afişează stările actuale în care se află sistemul


(poziţie axe, avans, etc.).

Cu FOCUS şi tastele DIRECŢIONALE se poate alege un anumit


câmp, iar cu tasta TOGGLE se deschid câmpurile de selecţie.

B338RO042.DOC Structura meniului principal 4-23


2. Regimurile de funcţionare ale maşinii

Maşina poate merge în trei regimuri diferite de funcţionar:


• Regimul AUTOMAT.
• Regimul MDA.
• Regimul JOG.

Cele trei regimuri de funcţionare ale maşinii trebuie distinse clar de


modurile de control ale modulului de comandă:
• Mod control PRODUCŢIE.
• Mod control REGLĂRI.
• Mod control PROGRAMARE.
• Mod control ÎNTREŢINERE/PUNERE ÎN FUNCŢIUNE.

Regimurile de funcţionare ale maşinii nu pot fi alese direct de pe


ecranul modulului de comandă. De acolo nu pot fi alese decât cele
cinci moduri de control ale modulului de comandă. În cadrul
acestora maşina se poate afla în diverse regimuri de lucru. În
funcţie de alegerea făcută de utilizator, pentru regimul de lucru
respectiv va apărea un simbol corespunzător în bara de stare.

2.1 Regimul de lucru AUTOMAT

Definiţie Acest regim este folosit la rularea complet automată a tuturor


programelor de prelucrare.

Maşina poate produce numai în modul de control PRODUCŢIE, în


regimul de lucru AUTOMAT. Acest regim de lucru al maşinii este
afişat cu simbolul "AUTO" în bara de stare de pe interfaţa-utilizator.

Condiţie Maşina trece pe regim AUTOMAT numai după ce s-au atins


punctele de referinţă de pe axe. Schimbarea automată a paletului
(numai la pachetul opţional cu schimbător de paleţi) se poate
executa numai dacă a fost activată şi fotocelula electrică.

Pentru ca un program NC să poată fi rulat automat, acesta trebuie


salvat în administratorul de programe din modulul de control.
Alegerea programului şi rularea acestuia se face în modul de
control PRODUCŢIE în regimul de lucru AUTOMAT.

4-24 Regimurile de funcţionare ale maşinii B338RO042.DOC


2.2 Regimul de lucru MDA

Definiţie În regimul de lucru MDA (Manual Data Automatic) se pot elabora şi


rula rând pe rând instrucţiunile din programele de prelucrare.
Pentru aceasta, operaţiunile dorite, reprezentate sub forma unor
instrucţiuni de program, se vor introduce cu ajutorul tastaturii în
modulul de comandă. Instrucţiunile introduse în program vor fi
rulate după apăsarea tastei soft Start.

În regimul de lucru MDA maşina poate merge numai în modul de


control REGLĂRI (se alege din bara de meniu). Acest regim de
lucru al maşinii este afişat cu simbolul "AUTO" în bara de stare de
pe interfaţa-utilizator.

Condiţii Pentru regimul de lucru MDA trebuie îndeplinite aceleaşi condiţii ca


şi pentru regimul AUTOMAT.

2.3 Regimul de lucru JOG

Definiţie Pentru reglarea maşinii şi pentru mişcarea axelor NC în regim


progresiv (cu viteză redusă) se foloseşte regimul de lucru JOG.

Maşina va trece automat în regim de lucru JOG atunci când nu


sunt îndeplinite condiţiile de activare a regimului AUTO, resp.
MDA. Aceasta înseamnă că maşina va putea afişa în toate
modurile de operare regimul de lucru JOG. În regimul JOG se pot
executa următoarele operaţiuni:

• Mişcarea manuală a axelor NC.


• Deplasarea exactă într-o anumită poziţie.

B338RO042.DOC Regimurile de funcţionare ale maşinii 4-25


3. Modurile de control ale modulului de
comandă

Cele şase moduri de control ale modulului de comandă pot fi alese


cu ajutorul celor şase butoane din partea dreaptă a ecranului sau
din bara de meniu de pe interfaţa-utilizator. Modurile de control pot
fi împărţite în două categorii:

Categoria 1:

PRODUCŢIE

REGLARE

Modurile de control principale PRODUCŢIE şi REGLĂRI nu pot fi


alese decât alternativ. Modulul de comandă se poate afla ori în
modul de control PRODUCŢIE ori în modul REGLĂRI. Modul de
lucru activ este semnalat prin aprinderea butonului corespunzător
din dreapta ecranului.

În plus, mai poate fi activat şi un mod de control secundar din


categoria 2. Modul DIAGNOZĂ poate fi activat oricând.

Numărul maxim de butoane aprinse este de 3.

Categoria 2:

PROGRAMARE
N10
N20

ÎNTREŢINERE/PUNERE ÎN FUNCŢIUNE

Modurile secundare PROGRAMARE şi ÎNTREŢINERE nu pot fi


alese simultan, ci doar separat, ca şi cele din categoria 1. Alături
de unul din butoanele din grupa 1 se aprinde ori butonul
PROGRAMARE ori ÎNTREŢINERE.

4-26 Modurile de control ale modulului de comandă B338RO042.DOC


4. DIAGNOZĂ

Diagnoza nu face parte din modurile de control ale modulului de


comandă. După activarea DIAGNOZEI se va deschide pe ecran un
trunchi separat de meniu.

DIAGNOZĂ

Modul de control DIAGNOZĂ poate fi activat împreună cu oricare


din celelalte patru moduri de control.

B338RO042.DOC DIAGNOZĂ 4-27


5. Modul de control PRODUCŢIE

5.1 PRODUCŢIE Comandă simplă

După pornirea modulului de comandă pe ecranul acestuia apare


meniul iniţial "PRODUCŢIE Comandă simplă". Alegerea şi rularea
automată a programelor NC precum şi reluare programelor NC
întrerupte se vor efectua în acest mod de control.

Fig. 24189e

Axele maşinii În prima coloană din tabel se găsesc denumirile axelor maşinii. În
coloana din dreapta sunt afişate poziţiile actuale (efective) ale
axelor în sistemul de coordonate al maşinii. În cea de-a treia
coloană apare restul cursei de efectuat pe axa respectivă pentru a
ajunge la valoarea nominală programată:

Rest cursă = distanţă nominală - distanţă efectivă

În cea de-a patra coloană este afişată unitatea de măsură în care


sunt afişate datele axei.

La partea inferioară a ecranului sunt afişate avansurile. În coloana


din stânga apare avansul programat; în câmpul din mijloc este
afişat avansul efectiv şi în coloana din dreapta este dat procentul
în % al potenţiometrului de avans.

4-28 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Program information În partea dreaptă a ecranului sunt afişate informaţii despre
(Informaţii program) programul NC ales actual:

• Selected program (Program ales): denumirea programului


NC ales la ora actuală.
• Active program (Program activ): denumirea părţii active a
programului. Acesta poate fi un subprogram sau un program
principal.
• NC blocks (Instrucţiuni NC): instrucţiunile de program care
rulează în moment.
• Program status (Stare program): câmp de date în care apare
starea programului ales. În funcţie de starea actuală a
programului pot fi declanşate anumite acţiuni sau blocate alte
operaţiuni. Pe ecran vor putea apărea următoarele 3 stări:
– Program status runing (Rulare program) apare după ce
programul de prelucrare a fost pornit cu tasta soft
Programm Start şi acum rulează. Starea programului se
afişează şi atunci când a fost blocat avansul şi citirea
datelor, la corecţie avans 0 %, la opririle declanşate de
dispozitivele de control axe şi la introducerea poziţiilor
nominale pentru axele respective în programul NC.
– Program status aborted (Oprit program) va apărea când
un program a fost ales dar nu a fost pornit, sau dacă un
program care rulează a fost oprit cu RESET.
– Program status stopped (Stop program) va apărea când
programul a fost oprit de un stop NC, stop NC axe, stop
NC la capătul instrucţiunii, M00, M01 sau regim progresiv
(instrucţiune cu instrucţiune).
• Cutting gas pressure (Presiune gaz): În acest câmp apare
presiunea momentană a gazului de debitare, exprimată în bar
(N2 sau O2). În felul acesta se poate verifica oricând dacă se
respectă presiunea dată.
• FocusLine: În acest câmp de date este afişată cota de reglare
configurată actual cu FocusLine din tabelul tehnologic (în mm)
şi presiunea actuală a lichidului de răcire (în bar) la nivelul
FocusLine.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-29


Program data
(Datele programului)

Fig. 18957e

Datele programului NC actual sunt reprezentate într-un tabel.


Pentru programul principal şi primele şapte subprograme pe primul
rând va apărea denumirea programului. Pe rândul doi apare
instrucţiunea din programul NC (număr instrucţiune) executată
actual de maşină la operaţiunea curentă.
Pe contorul de cicluri NOM se afişează de câte ori trebuie rulată un
ciclu de program.
Pe contorul de cicluri EFECTIV se afişează de câte ori s-a rulat
deja un ciclu de program.

4-30 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Active functions
(Funcţii active)

Fig. 18958e

Afişează care sunt funcţiile NC şi funcţiile maşinii active în timpul


rulării unui program. În lista acţiunilor sincrone actuale sunt afişate
funcţiile PLC, iar în lista funcţiilor G/instrucţiunilor NC active se vor
afişa comenzile verbale şi funcţiile NC.

Softkeys:
Apăsaţi pe tasta soft Program selection (Alegere program) pentru a
Program
selection
alege un program NC care trebuie rulat pe această maşină. Cu
ajutorul tabelului şi a tastelor direcţionale se poate alege programul
dorit.
Apăsaţi pe tasta soft Reentry (Reluare program) pentru a continua
Re-
entry
un program NC din locul în care a fost întrerupt.

Cu softkey-ul Selection display (Selectare vizualizări) se pot


Selection
display
vizualiza în timpul producţiei în partea stângă a ecranului
coordonatele actuale şi datele programului precum şi datele de
stare ale laserului. În afară de aceasta se poate afişa şi un tablou
general cu planul de producţie
Cu tasta soft TruTops se porneşte sistemul de programare ToPs
TruTops
100 lite. Sistemul de programare este disponibil în momentul în
care pe ecran apare meniul de start TruTops. Manualul online al
sistemului ToPs 100 lite se deschide de la modulul de comandă cu
combinaţia de taste <Alt> + <F1>.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-31


5.2 Simulare grafică NC

Ce înseamnă Toate programele descompuse cu funcţia "Split master file"


Simularea grafică NC ("Descompunere fişier asamblat") pentru a fi rulate pe maşină sunt
simulate grafic; pentru aceasta se generează o imagine grafică.
Dacă s-a ales acest program, pe ecran va apărea foaia de tablă cu
contururile de debitat. În felul acesta este posibilă urmărirea sigură
şi exactă a operaţiunilor executate.
Observaţie
La programele extrem de complexe se întrerupe simularea grafică
pentru a reduce timpii de aşteptare.

Fig. 43810en

4-32 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Pornirea programului

În meniul "PROGRAMMING – NC program manager"


("PROGRAMARE – Administrator programe NC") se găseşte un
tabel cu toate programele principale descompuse pe harddisk-ul
modulului de comandă. Graficele şi datele planului de configurare
aferent programului descompus sunt afişate într-o fereastră de
vizualizare. Numai programele la care simularea grafică a fost
întreruptă nu sunt susţinute grafic.

Fereastra de vizualizare pentru alegerea programelor Fig. 38364en

Cu butonul MAGNIFYING GLASS/ZOOM (LUPĂ/ZOOM) se


măreşte imaginea grafică şi se afişează într-o fereastră de
vizualizare separată.
Pentru a mări un anumit sector ţineţi apăsată tasta din stânga a
mouse-ului.
Sectorul mărit poate fi deplasat deasupra foii de tablă ţinând
apăsată tasta din dreapta a mouse-ului.
Cun un click pe tasta din dreapta a mouse-ului se revine la
imaginea originală.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-33


Structura grafică

În meniul PRODUCTION-Single job menu (PRODUCŢIE -


Comandă simplă), în partea stângă a apare fereastra "NC
simulation" ("Simulare NC"). Pentru o mai bună claritate
elementele grafice au fost reprezentate cu culori diferite:
• Conturul gri corespunde pieselor de tablă încă neprelucrate.
• Linia roşie întreruptă reprezintă marginea foii de tablă.
• Linia verde reprezintă piesele prelucrate.
• Liniile albastre întrerupte reprezintă traseul urmat.
• Cruciuliţa albă marchează poziţia actuală de lucru (punct şi
cerculeţ pentru o instrucţiune NC).

La simularea grafică NC se afişează următoarele informaţii:


• Axele de programare: X, Y, Z (în funcţie de maşină).
• Datele foii de tablă: dimensiuni foaie, material, grosime tablă
(din planul de configurare).
• Numărul piesei prelucrate actual şi cantitatea de foi gata
prelucrate.
• Timpi de lucru:
– Progres în % (instrucţiuni NC executate).1
– Timpul de lucru calculat este luat din TruTops.
– Timpul de lucru efectiv.
– Timp rămas estimativ.

1
Progresul este calculat pe baza numărului de instrucţiuni NC executate până
acum.

4-34 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


1 2 3 4 5 6 7 8

1 Axe de programare 5 Progres în % din instrucţiuni NC 7 Timp de lucru efectiv


2 Dimensiune foaie executate 8 Timp de lucru rămas (estimativ)
3 Număr piese 6 Timp de lucru calculat de
4 Număr foi terminate TruTops
Fig. 38365en

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-35


5.3 PRODUCŢIE Componente maşină

În meniul "PRODUCTION – Machine components" ("PRODUCŢIE


- Componente maşină") se pot activa sau dezactiva componentele
maşinii. Dezactivarea unei componente este necesară dacă
aceasta nu mai poate funcţiona corect din cauza unei defecţiuni
mecanice. În modul acesta vor putea totuşi rula de exemplu
programele NC care conţin cicluri de încărcare/descărcare auto-
mată. Operaţiunea de încărcare/descărcare automată se va înlocui
cu una manuală, fără ca maşina să se oprească şi să primiţi un
mesaj de eroare. Componenta dezactivată poate fi acţionată în
continuare cu ajutorul comutatorilor logici.

Fig. 18959e

Softkeys:
Apăsaţi pe tasta soft Hide (Dezactivare) pentru a opri funcţionarea
Hide
unei componente a maşinii în regim normal (în cazul unei
componente defecte, etc.).

Apăsaţi pe tasta soft Show (Activare) dacă vreţi să readuceţi în


Show
regim normal de lucru o componentă dezactivată anterior (de
exemplu după ce a fost reparată componenta defectă).

4-36 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


5.4 PRODUCŢIE Intervenţii în program

În regim AUTOMAT resp. MDA programul de lucru al maşinii poate


fi modificat cu ajutorul unor anumite intervenţii în program.

Fig. 22055e

Parametri Următoarele intervenţii în program se aleg cu tasta FOCUS şi se


activează, resp. dezactivează cu tasta TOGGLE:

• Skip block (Instrucţiune pasivă): instrucţiunile din programul


NC aflate înaintea instrucţiunii marcate cu "/" nu vor fi
executate la rularea programului.
• Test feed (Avans de probă): mişcările sunt executate cu un
anumit avans constant. Avansul de probă înlocuieşte
instrucţiunile programate pentru execuţia unei mişcări.
• Rapid mode correction (Corecţie avans rapid):
potenţiometrul de avans acţionează şi asupra avansului rapid.
• Programmed stop (Stop programat): rularea programului se
întrerupe la instrucţiunea programată în M01.
• Program test (Test program): parametrul nominal din tabelul
de coordonate "simulează" mişcările executate.
• Block-by-block (Şir de instrucţiuni): configuraţie standard,
toate instrucţiunile NC sunt executate fără stop, una după
cealaltă.
• Single block (Instrucţiune): alegeţi această configuraţie dacă
vreţi ca programul NC să se oprească după fiecare instrucţiune
NC.
• Single block (functions) (Instrucţiune (funcţii)): alegeţi
această configuraţie dacă vreţi ca programul să se oprească
după fiecare instrucţiune funcţională a maşinii.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-37


• Show all blocks (Afişează toate instrucţiunile): toate
instrucţiunile NC ale programului vor fi afişate în câmpul actual.
• Show motion blocks (Afişează instrucţiunile de mişcare):
în câmpul actual vor fi afişate numai instrucţiunile de mişcare
ale programului.

User-defined zero point offset Cu ajutorul funcţiei punct zero deplasat manual se poate schimba
(Punct zero deplasat manual) poziţia punctului zero la care se referă un program de prelucrare.
Această funcţie poate fi folosită atunci când de exemplu din foaia
de tablă aflată în maşină au fost debitate deja anumite piese. Cu
funcţia de repoziţionare a punctului zero se poate scoate din
procesul tehnologic sectorul deja prelucrat al unei foi de tablă.
Funcţia punct zero deplasat manual se iniţializează la alegerea
unui nou program.
După un reset (întrerupere program) punct zero deplasat manual
rămâne neschimbat. Introducerea coordonatelor poziţiei în care
trebuie deplasat punctul zero se face în câmpurile de date:
• Axa X: introduceţi coordonatele punctului zero de pe axa X.
• Axa Y: introduceţi coordonatele punctului zero de pe axa Y.

Softkeys:
Cu tasta soft Cateye se ajunge la meniul de punere în funcţiune a
Cateye
Cateye.

Cu tasta soft NPV se trece la funcţia punct zero deplasat manual.


ZPO
Acolo se pot introduce manual coordonatele noii poziţii.

Cu tasta soft ZPO nozzle (Duză NPV) din funcţia punct zero
ZPO
nozzle
deplasat manual se introduc coordonatele actuale ale centrului
duzei.

Cu tasta soft ZPO laser diode (Diodă laser NPV) din funcţia punct
ZPO
laser diode
zero deplasat manual se introduc coordonatele actuale ale diodei
laser (numai la dioda laser de poziţionare).

Cu tasta soft Cancel ZPO (Ştergere NPV) se şterg parametrii


Cancel
ZPO
introduşi în funcţia punct zero deplasat manual; toţi parametrii se
iniţializează.

4-38 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


5.5 PRODUCŢIE Comutatori logici

Comutatorii logici oferă muncitorului posibilitatea de a executa cu


un buton anumite funcţii ale maşinii, fără a cunoaşte funcţiile NC
corespunzătoare. Se pot acţiona numai acei comutatori a căror
funcţionare este logică şi nepericuloasă pentru situaţia în care se
află maşina. Astfel, în regim "AUTO" muncitorul va avea la
dispoziţie un număr mult mai mic de comutatori logici decât în
regimul "JOG". Poziţia în care se află comutatorii logici de la
laserul TruFlow poate fi verificată în modul de control
PRODUCTION (PRODUCŢIE); execuţia funcţiilor este posibilă
însă numai în modul de control SETTINGS (REGLAJE).

Modul de utilizare a comutatorilor logici

Starea în care se află un comutator logic se poate citi de pe ecran


(interfaţa-utilizator):
• Dacă apar două butoane înseamnă că există două stări
concrete de comutare (cazuri normale).
• Dacă pe ecran nu apare decât un buton înseamnă că nu există
o singură stare, de exemplu starea Atins "poziţia superioară a
capului de debitare" (cu o cotă concretă), sau Neatins "poziţia
superioară" (fără o cotă concretă).
• Dacă pe ecran apar între două şi (max.) şase butoane
înseamnă că acţiunea respectivă poate fi executată în mai
multe etape.

Apăsaţi pe FOCUS până când focusul va apărea pe comutatorul


logic dorit, apoi apăsaţi pe <ENTER> resp. executaţi operaţiunea
cu două mâini pentru a putea acţiona comutatorul logic.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-39


verde/alb:
starea descrisă în text este activă.

verde/roşu:
• Dacă starea apare pentru scurt timp pe ecran înseamnă că e
vorba de o stare de tranziţie la în timpul acţionării comu-
tatorului logic.
• Dacă această stare rămâne afişată pe ecran înseamnă că
comutatorul logic nu poate fi acţionat. În plus, pe ecran mai
apare şi o fereastră de alarmă în care sunt descrise condiţiile
necesare pentru acţionarea comutatorului logic.

alb/verde:
Comutator logic acţionat OK. Starea descrisă în textul din stânga
este activă.

Starea descrisă în textul din stânga nu este activă.

verde:
Starea descrisă în textul din stânga este activă.

roşu:
Comutatorul nu poate trece în starea respectivă. În plus, pe ecran
mai apare şi o fereastră de alarmă în care sunt descrise condiţiile
necesare pentru acţionarea comutatorului logic.

4-40 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Comutatoarele logice - generalităţi

Fig. 43812en

• Auto-shutdown (Oprire automată): comutator logic pentru


activarea sau dezactivarea funcţiei de oprire automată.
• Lighting for work area (Iluminare cabină): comutator logic
pentru pornirea sau stingerea iluminatului din cabină.
• Conveyor forward (Transportor înainte): comutator logic
pentru mişcarea înainte a transportorului longitudinal şi
transversal (opţional).
• Conveyor reverse (Transportor înapoi): comutator logic
pentru mişcarea înapoi a transportorului longitudinal sau
transversal (opţional).
• Lens OK (Lentilă OK): comutator logic pentru validarea
senzorilor de control ai lentilei (opţional) după ce a fost
verificată lentila.
• STOP single contour (STOP contur): pentru a opri maşina
după ce a executat un anumit contur acţionaţi acest comutator
logic.
• STOP after part (STOP piesă): pentru a opri maşina după ce
a executat o anumită piesă acţionaţi acest comutator logic.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-41


Comutatoare logice service

Fig. 43813en

• Analyser (Analizor): comutator logic folosit exclusiv la probele


de punere în funcţiune; de aceea trebuie să stea mereu în
poziţia "oprit". Comutatorul logic "Analyser" se va folosi
exclusiv de către tehnicienii de la service!
• Lens OK (Lentilă OK): comutator logic care se va folosi numai
când senzorii de control lentile au semnalizat defectarea uneia
din ele. Folosit după verificarea, resp. înlocuirea lentilei defecte
la probele de punere în funcţiune, de aceea trebuie să stea
mereu pe "oprit". Comutatorul logic "Lentilă OK" se va folosi
exclusiv de către tehnicienii de la service!

4-42 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Comutator logic TruFlow Laser stări 1

Fig. 18962e

• Vacuum (Pompă de vid): comutator logic folosit pentru a


verifica dacă pompa de vid este pornită sau oprită.
• Purge fast (Pompare rapidă): comutator logic folosit pentru a
verifica dacă pomparea rapidă este pornită sau oprită.
• Purge slowly (Pompare lentă): comutator logic folosit pentru
a verifica dacă pomparea lentă este pornită sau oprită.
• Gas fast (Alimentare rapidă gaz): comutator logic folosit
pentru a verifica dacă alimentarea rapidă cu gaz este pornită
sau oprită.
• Gas slow (Alimentare lentă gaz): comutator logic folosit
pentru a verifica dacă alimentarea lentă cu gaz este pornită
sau oprită.
• Cooling unit (Agregat de răcire): comutator logic folosit
pentru a verifica dacă agregatul de răcire este pornit sau oprit.
• Beam trap (Capcană de radiaţii): comutator logic folosit
pentru a verifica dacă este deschisă sau închisă capcana de
radiaţii.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-43


Comutator logic TruFlow Laser stări 2

Fig. 27121e

• Turbine line voltage (Tensiune reţea turbină): comutator


logic folosit pentru a verifica dacă turbina a fost pusă sau nu
sub tensiunea de reţea.
• Turbine 1 start (Turbină 1 Start): comutator logic folosit
pentru a verifica dacă Turbina 1 Start este pornită sau oprită.
• Turbine 2 start (Turbină 2 Start): comutator logic
nefuncţional la laserele TruFlow cu o putere <5000 W.
• Open vacuum system (Deschis sistem vidare): comutator
logic folosit pentru a verifica dacă "Deschis sistem vidare" este
pornit sau oprit.
• Pressure control (Regulator de presiune): comutator logic
folosit pentru a verifica dacă regulatorul de presiune este pornit
sau oprit.

Softkeys:

General Tastă softkey General pentru a trece la lista de comutatoare logice


generale.

TruFlow laser Tasta soft TruFlow laser statuses 1 (TruFlow Laser Stări 1) se
statuses 1 foloseşte pentru a verifica stările în care se află comutatoarele
logice pentru TruFlow Laser.

TruFlow laser Tasta soft TruFlow laser statuses 2 (TruFlow Laser Stări 2) se
statuses 2 foloseşte pentru a verifica stările în care se află comutatoarele
logice pentru TruFlow Laser.

4-44 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


5.6 PRODUCŢIE Tabele

Exportul parametrilor tehnologici din textul NC în tabele şi simpla


apelare a datelor din aceste tabele de către programul NC este un
concept folosit în continuare la dezvoltarea interfeţei-operator
pentru modulul de comandă SINUMERIK 840D al TRUMPF.
Metoda practicată de mult la tabelele cu parametrii tehnologici
laser a fost aplicată acum şi la foaia de tablă. Pe lângă avantajul
că textele NC devin mai clare şi scurte după eliminarea
parametrilor tehnologici, mai apare un enorm avantaj şi la
modificarea ulterioară a textelor NC. Operaţiunile nu se mai
modifică direct în textul programului NC (erori posibile), ci direct în
tabelul respectiv, prin modificarea parametrilor de lucru. În cele ce
urmează vor fi explicate tabelele şi parametrii din tabele.

Parametrii laser

Tabelele tehnologice laser sunt independente de un anumit


program şi sunt salvate în modulul de comandă. Parametrii
necesari prelucrării cu laser ai unei anumite piese sunt salvaţi în
aceste tabele. La rularea unui program NC o rutină definită alege
tabelul din care modulul de comandă îşi va lua datele necesare. În
cazul în care anumiţi parametri, cum ar fi modul de debitare şi de
perforare, trebuie schimbaţi, acest lucru se va face direct în tabel.

Toţi parametrii din tabelul tehnologic laser sunt valabili pentru:


• Un anumit material cu o anumită grosime a tablei.
• O anumită distanţă focală a lentilelor.
• Un anumit diametru al duzei.

Aceste date nu se schimbă în cadrul unui anumit tabel tehnologic


laser, ele fiind afişate permanent în câmpurile gri de deasupra
câmpurilor de introducere a parametrilor.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-45


Table parameters
(Parametri tabulari)

Fig. 47696en

• Material: simbol tip material, după liniuţă apare grosimea


materialului în 1/10 mm.
• Sheet thickness (Grosime material): grosimea materialului în
mm.
• Lens focal length (Distanţă focală lentilă): distanţa focală a
lentilei din capul de debitare (în ţoli). Se pot folosi lentile cu
distanţă focală de 5.0-7.5''.
• Nozzle diameter (Diametru duză): diametrul duzei în mm.
• FocusLine characteristic curve (Caracteristică FocusLine):
numărul caracteristicii pe care se controlează sistemul
FocusLine. Caracteristicile pentru TruFlow 1800 t/4000 t sunt
alocate în modul următor:
– Caracteristica 1: debitare la înaltă presiune cu cap de 5''.
– Caracteristica 2: debitare la presiune standard cu cap de
5''.
– Caracteristica 3: debitare la înaltă presiune cu cap de 7.5''.
– Caracteristica 4: debitare la presiune standard cu cap de
7.5''.
• Gas flushing before piercing (Curăţare cu gaz înainte de
perforare): dacă se introduce o valoare >0.0 secunde, în
acest interval de timp conductele vor fi curăţate cu gaz la
schimbarea gazului de perforare cu cel de debitare. Curăţarea
se va face cu gaz de debitare. Presiunea acestuia este egală
cu presiunea gazului de debitare. Dacă presiunea gazului de
debitare este mai mică de 5 bar curăţarea se va face la
presiune de 5 bar.
• Gas flushing bifore cutting (Curăţare cu gaz înainte de
debitare): dacă se introduce o valoare >0.0 secunde, în acest
interval de timp conductele vor fi curăţate cu gaz la schimbarea
gazului de perforare cu cel de debitare. Curăţarea se va face
cu gaz de debitare. Presiunea acestuia este egală cu
presiunea gazului de debitare. Dacă presiunea gazului de

4-46 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


debitare este mai mică de 5 bar curăţarea se va face la
presiune de 5 bar.
• Corner cool-off time (Timp de răcire de referinţă): timpul (în
secunde) în care răcirea de referinţă cu funcţia TC_WAIT este
activă.
• Cutting acceleration (Acceleraţie debitare): aici se afişează
o mărime în m/s², cu care mişcarea de debitare va fi accelerată
până când se ajunge la viteza de debitare programată.
• Acceleration for special processing (Operaţiune specială
accelerată): aici se afişează o mărime exprimată în m/s², cu
care la operaţiunile speciale (conturare, poansonare,
vaporizare, etc.) se accelerează până când se ajunge la viteza
programată de debitare.
• Reduced acceleration (Acceleraţie redusă): aici se afişează
o mărime în m/s², cu care mişcarea de debitare va fi accelerată
până când se ajunge la viteza de debitare programată (max.
2 m/s2).
• Acceleration high (Acceleraţie mare): se alege cu
TC_LASER_ON (xx, "Tabel", mod perforare, mod debitare).
• Plasma sensor assembly threshold 1 (Senzori plasmă
prag 1): aici se afişează o valoare pentru primul prag al
senzorilor de plasmă (în %). Valoarea standard pentru
următoarele materiale este:
– Oţel beton: 115 % din pragul 1
– Oţel inox: 100 % din pragul 1
– Aluminiu: 90 % din pragul 1.
• Plasma sensor system threshold 2 (Senzori plasmă
prag 2): aici se afişează o valoare pentru pragul al doilea al
senzorilor de plasmă (în %). Valoarea standard pentru
următoarele materiale este:
– Oţel beton: 50 % din pragul 2
– Oţel inox: 100 % din pragul 2
– Aluminiu: 40 % din pragul 2.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-47


Fig. 37419en

• Gas type (Tip gaz):


– 0 = fără gaz
– 1 = oxigen (O2)
– 2 = azot (N2).

4-48 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Fig. 47697en

• Setting value FocusLine (Cota de referinţă FocusLine) cota


de referinţăeste afişată în mm şi indică poziţia focarului în
raport cu vârful duzei. Mărimea este reglată automat de
FocusLine.
• Kerf (Rost de debitare): aici se afişează lăţimea rostului de
debitare (în mm). Această mărime este analizată când se
lucrează cu funcţia TC_LASERCORR_ON (corecţie rost
debitare).
• Plasma sensor assembly ON/OFF (Senzori plasmă I/O): aici
se afişează dacă senzorii de plasmă sunt activaţi sau nu.
– Folosirea senzorilor de plasmă se recomandă pentru
următoarele grosimi de material:
– Oţel beton (debitare cu azot la înaltă presiune): s ≥4 mm
– Inox: s ≥8 mm
– Aluminiu: s ≥6 mm

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-49


Fig. 37421en

• Laser output (Putere laser): aici se afişează puterea laserului


(în W) cu care se execută operaţiunea curentă.
• Gating frequency (Frecvenţă laser): aici se afişează
frecvenţa cu care lucrează laserul (10 - 99000 Hz).
• Speed (Viteză): aici se afişează viteza (m/min) cu care se
debitează materialul pe conturul programat.
• Nozze distance (Distanţă duză): distanţa dintre duză şi
suprafaţa materialului (mm).
• Gas pressure (Presiune gaz): presiunea programată a
gazului (bar) cu care acesta iese prin duză în timpul debitării
pe contur.

4-50 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Fig. 37422en

• Upper limit speed (Limită superioară viteză): între limita


superioară şi inferioară a vitezei de debitare, resp. a frecvenţei
laser controlul se efectuează liniar. Pe ecran apare valoarea
absolută a limitei superioare a vitezei de debitare, resp. a
frecvenţei laser.
• Lower limit speed (Limită inferioară viteză): pe ecran apare
valoarea absolută a limitei inferioare a vitezei de debitare,
resp. a frecvenţei laser.
• Associated power (Putere aferentă): puterea laserului în
mărime absolută.
• Associated gating frequency (Frecvenţă laser aferentă):
frecvenţa laserului în mărime absolută.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-51


Fig. 47698en

• Setting value FocusLine (Cota de referinţă FocusLine):


cota de referinţă este afişată în mm şi indică poziţia focarului în
raport cu vârful duzei. Mărimea este reglată automat de
FocusLine.
• Beam diameter (Diametru fascicul): aici se afişează
diametrul dat al fasciculului laser.
• Kerf (Rost de debitare): aici se afişează lăţimea rostului de
debitare (în mm). Această mărime este analizată când se
lucrează cu funcţia TC_LASERCORR_ON (corecţie rost
debitare).
• Plasma sensor assembly ON/OFF (Senzori plasmă I/O): aici
se afişează dacă senzorii de plasmă sunt activaţi sau nu.
– Folosirea senzorilor de plasmă se recomandă pentru
următoarele grosimi de material:
– Oţel beton (debitare cu azot la înaltă presiune): s ≥4 mm
– Inox: s ≥8 mm
– Aluminiu: s ≥6 mm

4-52 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Fig. 37424en

• Laser output (Putere laser): aici se afişează puterea laserului


(în W) cu care se execută operaţiunea curentă.
• Gating frequency (Frecvenţă laser): aici se afişează
frecvenţa cu care lucrează laserul (10 - 99000 Hz).
• Speed (Viteză): aici se afişează viteza (m/min) cu care se
debitează materialul pe conturul programat.
• Nozzle distance (Distanţă duză): distanţa dintre duză şi
suprafaţa materialului (mm).
• Gas pressare (Presiune gaz): presiunea programată a
gazului (bar) cu care acesta iese prin duză în timpul debitării
pe contur.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-53


Fig. 47699en

• Setting value FocusLine (Cota de referinţă FocusLine):


cota de referinţă este afişată în mm şi indică poziţia focarului în
raport cu vârful duzei. Mărimea este reglată automat de
FocusLine.
• Kerf (Rost de debitare): aici se afişează lăţimea rostului de
debitare (în mm). Această mărime este analizată când se
lucrează cu funcţia TC_LASERCORR_ON (corecţie rost
debitare).
• Plasma sensor assembly ON/OFF (Senzori plasmă I/O): aici
se afişează dacă senzorii de plasmă sunt activaţi sau nu.
• Senzori plasmă indisponibili momentan.
• Folosirea senzorilor de plasmă se recomandă pentru
următoarele grosimi de material:
– Oţel beton (debitare cu azot la înaltă presiune): s ≥4 mm
– Inox: s ≥8 mm
– Aluminiu: s ≥6 mm

4-54 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Fig. 37426en

• Laser output (Putere laser): aici se afişează puterea laserului


(în W) cu care se execută operaţiunea curentă.
• Gating frequency (Frecvenţă laser): aici se afişează
frecvenţa cu care lucrează laserul (10 - 99000 Hz).
• Speed (Viteză): aici se afişează viteza (m/min) cu care se
debitează materialul pe conturul programat.
• Nozze distance (Distanţă duză): distanţa dintre duză şi
suprafaţa materialului (mm).
• Gas pressure (Presiune gaz): presiunea programată a
gazului (bar) cu care acesta iese prin duză în timpul debitării
pe contur.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-55


Fig. 47518en

Fig. 47519en

• Setting value FocusLine (Cota de referinţă FocusLine):


cota de referinţă este afişată în mm şi indică poziţia focarului în
raport cu vârful duzei. Mărimea este reglată automat de
FocusLine.
• Piercing time (Timp de perforare): timpul (în secunde) după
care se opreşte rularea ciclului de rampă.
• Ramp cycle number (Număr ciclu de rampă): aici se
afişează numărul ciclului de rampă rulat la perforarea
materialului.
• Nozzle distance (Distanţă duză): distanţa dintre duză şi
suprafaţa materialului (mm).

4-56 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


• Blow-out time after piercing (Curăţare după perforare):
funcţia "Curăţare" se foloseşte pentru a curăţa cu jet de aer
zgura din gaura executată. Depunerile de zgură în timpul
perforării tablei apar mai ales la oţelul beton atunci când
perforaţia se execută dur, pe o suprafaţă neunsă cu ulei, la un
material cu grosime de ≥5 mm.
• Gas type (Tip gaz):
– 0 = fără gaz
– 1 = oxigen (O2)
– 2 = azot (N2)
– 3 = gaz specificat de client (opţional)
– 4 = aer (opţional)
• Cutting gas pressure (Presiune gaz debitare): presiunea
programată (bar) de ieşire a gazului de debitare în timpul tăierii
pe contur.
• Oil spraying (Ungere): funcţia este folosită pentru a activa
sau dezactiva dispozitivul de stropire cu ulei (opţional). Pelicula
de ulei împiedică în mare parte depunerea zgurii în vecinătatea
perforaţiei executate.
• Piercing sensor (Senzori perforare):
– 0 = perforare fără senzori
– 1 = perforare cu PlasmaLine, dacă există (PlasmaLine este
activ numai la perforarea materialului)
– 2 = perforare cu PierceLine, dacă există (în caz contrar
apare un mesaj de eroare).

Observaţie
Senzorii de perforare se vor folosi numai pentru grosimile de
material date în tabelul de mai jos. Activarea lor a fost înregistrată
de TRUMPF în tabelele tehnologice pentru fiecare tip de material
şi grosime. Este interzisă activarea acestora pentru alte tipuri de
material/grosimi.

Tip material Mod de prelucrare Plajă de grosimi material


Perforare Perforare
normală uşoară
Oţel beton Oxigen 1 - 4 mm 1 - 4 mm
Azot la înaltă presiune 1 - 10 mm -
Viteză mare 1 - 1.5 mm -
Oţel inoxidabil Azot la înaltă presiune 1 - 12 mm 1 - 4 mm
Viteză mare 1 - 1.5 -
Aluminiu Azot la înaltă presiune 1 - 8 mm -
Viteză mare 1 - 2 mm -
Domeniul de utilizare al senzorilor de perforare la Tab. 4-2
perforaţiile uşoare şi normale

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-57


Fig. 47520en

• Setting value FocusLine (Cota de referinţă FocusLine):


cota de referinţă este afişată în mm şi indică poziţia focarului în
raport cu vârful duzei. Mărimea este reglată automat de
FocusLine.
• Vaporizing (Timp de vaporizare): aici se afişează intervalul
de timp în care laserul rămâne aprins pentru vaporizare în
apropierea găurii de pornire.
• Nozzle distance (Distanţă duză): distanţa dintre duză şi
suprafaţa materialului (mm).
• Laser output (Putere laser): aici se afişează puterea laserului
(în W) cu care se execută operaţiunea curentă.
• Gating frequency (Frecvenţă laser): aici se afişează
frecvenţa cu care lucrează laserul (10 - 99000 Hz).
• Speed (Viteză): aici se afişează viteza (m/min) cu care se
parcurge conturul care trebuie vaporizat.
• Gas type (Tip gaz):
– 0 = fără gaz
– 1 = oxigen (O2)
– 2 = azot (N2).
• Gas pressure (Presiune gaz): presiunea programată a
gazului (bar) cu care acesta iese prin duză în timpul debitării
pe contur.

4-58 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Fig. 47700en

• Setting value FocusLine (Cota de referinţă FocusLine):


cota de referinţă este afişată în mm şi indică poziţia focarului în
raport cu vârful duzei. Mărimea este reglată automat de
FocusLine.
• Beam diameter (Diametru fascicul): aici se afişează
diametrul dat al fasciculului laser.
• Nozze distance (Distanţă duză): distanţa dintre duză şi
suprafaţa materialului (mm).
• Laser output (Putere laser): aici se afişează puterea laserului
(în W) cu care se execută operaţiunea curentă.
• Gating frequency (Frecvenţă laser): aici se afişează
frecvenţa cu care lucrează laserul (10 - 99000 Hz).
• Speed (Viteză): aici se afişează viteza (m/min) cu care se
execută operaţiunea "Poansonare geometrie".
• Gas type (Tip gaz):
– 0 = fără gaz
– 1 = oxigen (O2)
– 2 = azot (N2)
– 3 = gaz specificat de client (opţional)
– 4 = aer (opţional).
• Gas pressure (Presiune gaz): presiunea programată a
gazului (bar) cu care acesta iese prin duză în timpul debitării
pe contur.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-59


Fig. 47742en

• Setting value FocusLine (Cota de referinţă FocusLine):


cota de referinţă este afişată în mm şi indică poziţia focarului în
raport cu vârful duzei. Mărimea este reglată automat de
FocusLine.
• Nozzle distance (Distanţă duză): distanţa dintre duză şi
suprafaţa materialului (mm).
• Laser output (Putere laser): aici se afişează puterea laserului
(în W) cu care se execută operaţiunea curentă.
• Gating frequency (Frecvenţă laser): aici se afişează
frecvenţa cu care lucrează laserul (10 - 99000 Hz).
• Speed (Viteză): aici se afişează viteza (m/min) cu care se
execută operaţiunea "Poansonare geometrie".
• Gas type (Tip gaz):
– 0 = fără gaz
– 1 = oxigen (O2)
– 2 = azot (N2)
– 3 = gaz specificat de client (opţional)
– 4 = aer (opţional).
• Gas pressure (Presiune gaz): presiunea programată a
gazului (bar) cu care acesta iese prin duză în timpul debitării
pe contur.
• Piercing time (Timp de perforare): la "Poansonare punct"
perforarea se execută într-un ciclu cu rampă. Aici se afişează
timpul după care se opreşte rularea ciclului cu rampă.
• Ramp cycle number (Număr ciclu de rampă): aici se
afişează numărul ciclului de rampă rulat la perforarea
materialului.

4-60 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Fig. 47743en

• Setting value FocusLine (Cota de referinţă FocusLine):


cota de referinţă este afişată în mm şi indică poziţia focarului în
raport cu vârful duzei. Mărimea este reglată automat de
FocusLine.
• Microweld time (Timp Microweld): aici se afişează timpul de
lucru al laserului la operaţiunea de microsudură (Microweld).
• Ramp cycle number (Număr ciclu de rampă): aici se
afişează numărul ciclului cu rampă rulat la execuţia punctului
de sudură.
• Nozzle distance (Distanţă duză): distanţa dintre duză şi
suprafaţa materialului (mm).
• Gas type (Tip gaz):
– 0 = fără gaz
– 1 = oxigen (O2)
– 2 = azot (N2).
• Gas pressure (Presiune gaz): presiunea programată a
gazului (bar) cu care acesta iese prin duză în timpul debitării
pe contur.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-61


Softkeys:
Cu tasta soft Name (Nume) se ajunge în câmpul de selecţie
Name
"Nume".
Deschideţi câmpul cu tasta TOGGLE şi alegeţi tabelul dorit.

Apăsaţi pe tasta soft Technology (Tehnologie) pentru a ajunge în


Techno-
logy
câmpul de selecţie din dreapta sus şi pentru a alege de acolo un
anumit pachet de parametri tehnologici. În felul acesta este
posibilă trecerea rapidă de la un pachet de date la altul fără a
schimba pagina.
Cu tasta soft Parameters (Parametri) se ajunge în câmpurile de
Parameters
date în care se pot modifica anumiţi parametri. Datele introduse se
vor confirma cu <ENTER>. Pentru a trece de la un câmp de date la
altul se foloseşte tasta TOGGLE.
Cu tasta soft Copying (Copiere) se poate salva sub un alt nume un
Copying
anumit tabel cu parametri tehnologici laser.

Cu tasta soft Delete (Ştergere) se poate şterge un anumit tabel cu


Delete
parametri tehnologici laser. Numai tabelele generate de client pot fi
şterse fără parolă. Tabelele originale TRUMPF nu pot fi şterse
decât cu parola TCO.
Tastă soft pentru trecerea de la un pachet de parametri tehnologici
Technol.
<>
la altul.

4-62 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Laser power cycles (Ciclurile de putere ale
laserului)

Controlul puterii laserului se efectuează pe baza unor cicluri de


putere salvate în modulul de comandă al laserului. Puterea
laserului este controlată în funcţie de anumite intervale de timp.
Ciclurile de putere ale laserului se aleg cu ajutorul parametrului
"Număr ciclu cu rampă" din tabelul de parametri tehnologici ai
laserului.
Pot fi generate în total maxim 99 de cicluri, care apoi sunt salvate
în modulul de comandă. Fiecare ciclu poate fi alcătuit din maxim
6 puncte de referinţă.

Ciclurile sunt rulate în regim automat de instrucţiunile din


programul NC sau după alegerea lor prealabilă în regim manual.
Parametrii necesari generării unui ciclu de putere laser variabil în
timp sunt salvaţi în aceste tabele. În cazul în care anumiţi
parametri trebuie schimbaţi, acest lucru se va face în înregistrările
din tabelul cu parametri.

Ciclu cu următorii parametri: T12 20000 ms, T23 Fig. 37433en


20000 ms, T34 10 ms, T45 10 ms, T56 10 ms,
10000 HZ, P1 100 %, P2 100 %, P3 100 %, P4-6 0 %

Parameters (Parametri) • Cycle no. (Nr. Ciclu): introduceţi numărul cu care trebuie
salvat ciclul, resp. numărul ciclului pe care vreţi să-l generaţi
sau să-l modificaţi.
• P1 - P6: introduceţi puterea laserului în dreptul punctului
respectiv de referinţă. Câmpul care trebuie completat, resp.
care nu a fost încă completat este marcat cu o culoare.
• Gating frequency (Frecvenţa laser): introduceţi aici frecvenţa
laserului.
• T12, T23, T34, T45, T56: introduceţi aici durata intervalelor de
timp, rotunjită la 10 ms.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-63


Softkeys:
Cu tasta soft Cycles on EEPROM (Cicluri în EEPROM) se
Cycles on
transferă un anumit ciclu de putere laser din memoria de lucru a
EEPROM
modulului de comandă şi se salvează în EEPROM.

Tasta softkey Cycle number (Număr ciclu) se foloseşte pentru a


Cycle
trece direct la parametrul "Număr ciclu", resp. pentru a repeta
number
valoarea introdusă.

Tasta softkey Active cycle (Ciclu activ) se foloseşte pentru a alege


Active
ciclul activ momentan.
cycle

Tastele softkey Cycle + (Ciclu +) şi Cycle – (Ciclu -) se folosesc


Cycle + -
pentru a alege ciclul următor sau anterior, în ordinea lor numerică.

Tasta softkey Adopt cycle (Preluare ciclu) se foloseşte pentru a


Adopt
transfera datele ciclului în modulul de comandă şi pentru a le salva
cycle
în memoria de lucru a acestuia.

Tabele handling tablă

Tabelele
• Încarcă tabla.
• Parametri tehnologici tablă.

sunt tabele specifice unui anumit program şi care sunt transferate


cu programul NC de la modulul de programare în modulul de
comandă, unde datele vor fi salvate sub formă tabelară. Parametrii
necesari execuţiei unui anumit ciclu-maşină sunt salvaţi în aceste
tabele. La rularea unui program NC o rutină definită alege tabelul
din care modulul de comandă îşi va lua datele necesare. În cazul
în care anumiţi parametri trebuie schimbaţi, acest lucru se va face
în înregistrările din tabel.

4-64 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Încărcare tablă

Fig. 18974e

Table parameters • Loading unit (LoadMaster): modul de încărcare a tablei pe


(Parametri tabelari) maşină, de exemplu cu schimbătorul de paleţi, etc.
• Metal stopper (Opritor tablă): specificaţi aici în ce colţ trebuie
împinsă şi oprită foaia de tablă (faţă dreapta, spate dreapta,
etc.).
• Measure sheet position (Măsurare poziţie tablă): specificaţi
aici dacă poziţia tablei trebuie măsurată cu regulatorul de
distanţă.
• Measuring range X (Interval de măsurare X): specificaţi aici
intervalul de măsurare pentru poziţia tablei de pe axa X.
• Measuring range Y (Interval de măsurare Y): specificaţi aici
intervalul de măsurare pentru poziţia tablei de pe axa Y.
• Measuring corner (Colţ de măsurare): specificaţi aici în care
colţ trebuie măsurată poziţia tablei
– 1 = faţă dreapta
– 2 = faţă stânga
– 3 = spate stânga
– 4 = spate dreapta.
• Calibrate distance control system (Calibrare distanţiere):
specificaţi aici dacă trebuie calibrat regulatorul de distanţă.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-65


Sheet technology (Parametri tehnologici
tablă)

Fig. 22058e

Table parameters • Sheet thickness (Grosime tablă): aici se afişează grosimea


(Parametri tabelari) foii de tablă (în mm) care urmează să fie prelucrată. Standard:
8 mm.
• Req. sheet dim. in X (Cotă X nominală tablă): aici se
afişează dimensiunea foii de tablă pe axa X (în mm). Standard:
2000 mm (imposibil de modificat).
• Req. sheet dim. in Y (Cotă Y nominală tablă): aici se
afişează dimensiunea foii de tablă pe direcţia X (în mm).
Standard: 1000 mm (imposibil de modificat).
• Act. sheet dim. in X (Cotă X efectivă tablă): aici se afişează
dimensiunea reală a foii de tablă pe axa X (în mm).
• Act. sheet dim. in Y (Cotă Y efectivă tablă): aici se afişează
dimensiunea reală a foii de tablă pe axa Y (în mm).

4-66 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Softkeys:
Cu tasta soft Program name (Denumire program) se ajunge în
Program
name
câmpul de selecţie "Denumire program". Deschideţi câmpul de
selecţie cu tasta TOGGLE şi alegeţi programul NC dorit.

Cu tasta soft Table name (Denumire tabel) se ajunge în câmpul de


Table
name
selecţie "Denumire tabel" de unde se poate alege un anumit tabel.

Cu tasta soft Parameters (Parametri) se ajunge în câmpurile de


Parameters
date în care se pot modifica anumiţi parametri. Respectaţi la
introducerea datelor plaja de valori dată în partea dreaptă sus.
Datele introduse se vor confirma cu <ENTER>. Pentru a trece de
la un câmp de date la altul se foloseşte tasta TOGGLE.
Cu tasta soft Delete (Ştergere) se poate şterge un tabel existent.
Delete
Tabelul tco_default nu poate fi şters.

Cu tasta soft Copying (Copiere) se poate salva sub un alt nume un


Copying
anumit tabel.

Tastă soft pentru trecerea de la un pachet de date la altul.


Page >

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-67


Measuring table (Tabelul de măsurări)

Datele din tabelul specific de măsurări apelate în cursul unui ciclu


TC_SHEET_MEASURE vor fi transferate împreună cu instruc-
ţiunile NC din sistemul de programare în modulul de comandă.

Fig. 18977e

Parameters (Parametri) • Measuring type (Mod de măsurare): Cu parametrul "mod de


măsurare" se alege numărul şi tipul contururilor care trebuie
măsurate şi senzorii care trebuie folosiţi:
– 1: măsurare 1 colţ exterior cu Cateye
– 2: măsurare 1 colţ interior cu Cateye
– 3: măsurare 2 colţuri interioare cu Cateye
– 4: măsurare 1 gaură cu Cateye
– 5: măsurare 2 găuri cu Cateye
– 6: măsurare 1 gaură şi 1 colţ interior cu Cateye
– 10: măsurare 1 colţ exterior cu regulatorul de distanţă.
• Param. Input via dialog (Introducere param. în dialog):
programarea în dialog nu este încă funcţională; în acest câmp
se va introduce obligatoriu un 0.
• Distance to sheet height measurement (Abatere faţă de
cotă nivel tablă): Dacă distanţa dintre două puncte de
măsurare este mai mare decât această valoare, înălţimea
tablei va fi din nou măsurată cu regulatorul de distanţă.
Standard 100 mm; se va micşora numai la tabla extrem de
ondulată.

4-68 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


1st corner (Colţul 1)
• Poziţie programată pe axa X.
• Poziţie programată pe axa Y.
• Poziţie aproximativă pe axa X.
– Contururile interioare se vor specifica cu o toleranţă de
±5 mm
– Contururile exterioare se vor specifica cu o toleranţă de
±10 mm.
• Poziţie aproximativă pe axa Y:
– Contururile interioare se vor specifica cu o toleranţă de
±5 mm
– Contururile exterioare se vor specifica cu o toleranţă de
±10 mm.
• Lungime muchie pe axa X: Parametrul defineşte lungimea
programată a muchiei pe axa X.
– Dacă muchia porneşte de la colţ în sens negativ se va
introduce o mărime negativă.
– Dacă muchia porneşte de la colţ în sens pozitiv se va
introduce o mărime pozitivă.
– Lungimea muchiilor se va specifica cu o toleranţă de
±1 mm.
• Lungime muchie pe axa Y: Parametrul defineşte lungimea
programată a muchiei pe axa Y.
– Dacă muchia porneşte de la colţ în sens negativ se va
introduce o mărime negativă.
– Dacă muchia porneşte de la colţ în sens pozitiv se va
introduce o mărime pozitivă.
– Lungimea muchiilor se va specifica cu o toleranţă de
±1 mm.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-69


Tube part technology (Parametri tehnologici
ţevi)

Datele din tabelul specific cu parametrii ţevilor apelate în cursul


unui ciclu TC_TUBE_PART_TECH din programul NC vor fi
transferate în modulul de comandă.

Fig. 22059e

Parameters (Parametri) • Cross section (Secţiune): cu parametrul "secţiune" se alege


forma secţiunii ţevii:
– 0: ţeavă rotundă
– 1: ţeavă rectangulară
– 2: geometrie nedefinită
– 3: rezervă.
• Programmed tube length (Lungime ţeavă programată): aici
se afişează lungimea ţevii dată de programator în sistemul de
programare.
• Actual tube length (Lungime efectivă ţeavă): introduceţi aici
lungimea reală a ţevii. Acest lucru are ca efect în timpul
prelucrării blancurilor o deplasare a punctului zero, astfel încât
identificarea contururilor cu capătul ţevii pe axa +X să fie
corectă.
• Machining length (Lungime de lucru): aici se afişează
lungimea tronsonului de pe axa X care urmează să fie pre-
lucrat.
• Wall thickness (Grosime perete): aici se afişează grosimea
peretelui ţevii.
• Diameter (Diametru): aici se afişează diametrul ţevii.

4-70 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Fig. 22060e

• Cross section (Secţiune): cu parametrul "secţiune" se alege


forma secţiunii ţevii:
– 0: ţeavă rotundă
– 1: ţeavă rectangulară
– 2: geometrie nedefinită
– 3: rezervă.
• Programmed tube length (Lungime ţeavă programată): aici
se afişează lungimea ţevii dată de programator în sistemul de
programare.
• Actual tube length (Lungime efectivă ţeavă): introduceţi aici
lungimea reală a ţevii.
• Machining length (Lungime de lucru): aici se afişează
lungimea tronsonului de pe axa X care urmează să fie
prelucrat.
• Wall thickness (Grosime perete): aici se afişează grosimea
peretelui ţevii.
• Outer circle (Cerc de revoluţie): aici se afişează diametrul
cercului de revoluţie.
• Corner radius (Raza de curbură): aici se afişează raza de
curbură a ţevilor rectangulare.
• Height (Înălţime): înălţimea ţevii pe axa Z.
• Width (Lăţime): lăţimea ţevii pe axa Y.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-71


Z

Y z

r raza de curbură y lăţime


w grosime perete z înălţime
Măsurarea unei ţevi rectangulare Fig. 9183

4-72 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Fig. 22061e

• Prog. nozzle stand-off step 1 (Distanţă duză progr. nivel 1):


mărime absolută (în mm), care se foloseşte în locul distanţei
duzei din tabelul tehnologic laser la tăierea peste colţ (nivel 1)
a ţevilor rectangulare sau a ţevilor fără geometrie definită.
Mărimea corectată se transferă la regulatorul de distanţă cu
funcţia TC_CORNER_LEVEL.
• Prog. nozzle stand-off step 2 (Distanţă duză progr. nivel 2):
mărime absolută (în mm), care se foloseşte în locul distanţei
duzei din tabelul tehnologic laser la tăierea peste colţ (nivel 2)
a ţevilor rectangulare sau a ţevilor fără geometrie definită.
Mărimea corectată se transferă la regulatorul de distanţă cu
funcţia TC_CORNER_LEVEL.
• Reduce cutting velocity, step 1 (Viteză redusă de debitare
nivel 1): valoarea maxim admisibilă a vitezei de debitare (în
mm/min) la prelucrarea peste colţ (nivel 1) a ţevilor rectan-
gulare sau a ţevilor cu geometrie nedefinită. Viteza de debitare
redusă se activează cu funcţia TC_CORNER_LEVEL.
• Reduce cutting velocity, step 2 (Viteză redusă de debitare
nivel 2): valoarea maxim admisibilă a vitezei de debitare (în
mm/min) la prelucrarea peste colţ (nivel 2) a ţevilor rectan-
gulare sau a ţevilor cu geometrie nedefinită. Viteza de debitare
redusă se activează cu funcţia TC_CORNER_LEVEL.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-73


Softkeys:
Cu tasta soft Program name (Denumire program) se ajunge în
Program
name
câmpul de selecţie "Denumire program". Deschideţi câmpul de
selecţie cu tasta TOGGLE şi alegeţi programul NC dorit.

Cu tasta soft Table name (Denumire tabel) se ajunge în câmpul de


Table
name
selecţie "Denumire tabel" de unde se poate alege un anumit tabel.

Cu tasta soft se poate afişa cealaltă pagină a tabelului.


Page

Cu Tasta soft Parameters (Parametri) se ajunge în câmpurile de


Parameters
date în care se pot modifica anumiţi parametri. Respectaţi la
introducerea datelor plaja de valori dată în partea dreaptă sus.
Datele introduse se vor confirma cu <ENTER>. Pentru a trece de
la un câmp de date la altul se foloseşte tasta TOGGLE.
Cu tasta soft Delete (Ştergere) se poate şterge un tabel existent.
Delete
Tabelul tco_default nu poate fi şters.

Cu tasta soft Copying (Copiere) se poate salva sub un alt nume un


Copying
anumit tabel.

Tastă soft pentru trecerea la cealaltă pagină a tabelului.


Page >

4-74 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Load tube (Încărcarea ţevii)

Datele din tabelul specific cu parametrii "Încărcare ţevi" vor fi


transferate în modulul de comandă cu ciclul TC_TUBE_LOAD din
programul NC.

Fig. 27123en

Parameters (Parametri) • Cross section (Secţiune): cu parametrul "secţiune" se


afişează forma secţiunii ţevii:
– 0: ţeavă rotundă
– 1: ţeavă rectangulară
– 2: geometrie nedefinită
– 3: rezervă.
• Continuos machining (Prelucrare continuă): aici se
afişează dacă ţeava este trasă (continuu) prin deschiderea
dintre bacuri sau nu:
– 0: nu
– 1: da.
• Work position (Poziţie de lucru): aici se afişează poziţia
teoretică a dispozitivului de pivotare necesară reglării poziţiei
respective de lucru.
– 2: sus; diametru de revoluţie 20 - 220 mm
– 3: centru; diametru de revoluţie 140 - 310 mm
– 4: jos; diametru de revoluţie 240 - 414 mm.
• Clamping technique number (Număr schemă de
strângere): aici se afişează numărul schemei de strângere
folosite în timpul prelucrării. În tabelul cu schemele de
strângere se găseşte o listă cu schemele disponibile şi cu
numerele acestora.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-75


• Check offset area (Verificare tronson ţeavă): cu acest
parametru se afişează dacă tronsonul de ţeavă peste care
trece consola de susţinere în timpul deplasării ei trebuie
verificat dacă prezintă proeminenţe, capete, etc. În timpul
rulării programului, înainte de a porni consola, se trimie o
comandă STOP, astfel încât muncitorul poate controla vizual
porţiunea de ţeavă trasă:
– 0: nu
– 1: da.
• Position of support 1-5 (Poziţie consolă 1-5): aici se
afişează poziţia consolelor 1-5 pe axa X. Mărimea ia ca
referinţă coordonatele piesei, nu coordonatele maşini. Pe
ecran se afişează poziţia consolei cu axul de ghidare îndreptat
spre panoul de comandă. Poziţia afişată nu depinde de poziţia
consolei la începutul programului şi nici dacă aceasta s-a
deplasat în timpul rulării programului.

4-76 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Fig. 27124en

• Cross section (Secţiune): cu parametrul "secţiune" se


afişează forma secţiunii ţevii:
– 0: ţeavă rotundă
– 1: ţeavă rectangulară
– 2: geometrie nedefinită
– 3: rezervă.
• Continuos machining (Prelucrare continuă): aici se afi-
şează dacă ţeava este trasă (continuu) prin deschiderea dintre
bacuri sau nu:
– 0: nu
– 1: da.
• Work position (Poziţie de lucru): aici se afişează poziţia
teoretică a dispozitivului de pivotare necesară reglării poziţiei
respective de lucru.
– 2: sus; diametru de revoluţie 20 - 220 mm
– 3: centru; diametru de revoluţie 140 - 310 mm
– 4: jos; diametru de revoluţie 240 - 414 mm.
• Clamping technique number (Număr schemă de strângere):
aici se afişează numărul schemei de strângere folosit în timpul
prelucrării. În tabelul cu schemele de strângere se găseşte o
listă cu schemele disponibile şi cu numerele acestora.
• Reference surface (Suprafaţa de referinţă): cu acest para-
metru se indică latura ţevii pentru care a fost specificată în
sistemul de programare "Lăţime ţeavă pe axa Y". Latura ţevii
în timpul rulării programului este orientată în sus în momentul
în care axa de rotaţie se află în A0:
– 1: latura îngustă a ţevii rectangulare
– 2: latura mare a ţevii rectangulare.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-77


• Insertion in disc (Prindere în disc): cu acest parametru se
arată dacă se va lucra cu un disc de fixare şi dacă da, cum
este poziţionată ţeava în discul de fixare.
– 0: fără disc de fixare
– 1: fixare pe diagonală
– 2: fixare pe orizontală.
• Align tube horizontally (Ţeavă orizontală): cu acest
parametru se specifică dacă la terminarea ciclului "încărcare
ţeavă" aceasta va trebui adusă la orizontală
– 0: nu
– 1: da.
• Check offset area (Verificare tronson ţeavă): cu acest
parametru se afişează dacă tronsonul de ţeavă peste care
trece consola de susţinere în timpul deplasării ei trebuie
verificat dacă prezintă proeminenţe, capete, etc. În timpul
rulării programului, înainte de a porni consola, se trimie o
comandă STOP, astfel încât muncitorul poate controla vizual
porţiunea de ţeavă trasă:
– 0: nu
– 1: da.

4-78 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Fig. 22064e

• Position of support 1 (Poziţie consolă 1): aici se afişează


poziţia consolei 1 pe axa X. Pentru aceasta:
– Mărimea se referă la muchia din faţă a discului de fixare.
– Mărimea ia ca referinţă coordonatele piesei, nu coordo-
natele maşini.
– Pe ecran se afişează poziţia consolei cu axul de ghidare
îndreptat spre panoul de comandă.
– Poziţia afişată nu depinde de poziţia consolei la începutul
programului şi nici dacă aceasta s-a deplasat în timpul
rulării programului.
– Consola cu valoarea cea mai mare de pe axa X este
întotdeauna consola nr. 1.
• Dead area in +X direction (Unghi mort pe direcţia +X): aici
se afişează unghiul mort al consolei pe axa X (tronsonul care
nu poate fi prelucrat pentru a evita coliziunile).
• Dead area in –X direction (Unghi mort pe direcţia –X): aici
se afişează mărimea unghiului mort a consolei pe direcţia –X
(zonă în care nu se lucrează pentru a evita coliziunile).
• Dead area in Y direction (Unghi mort pe direcţia Y): aici se
afişează mărimea unghiului mort a consolei pe direcţia Y (zonă
în care nu se lucrează pentru a evita coliziunile).

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-79


Tabel scheme de strângere În următorul tabel sunt prezentate diferite bacuri folosite cu
RotoLas. Tabelul este completat cu o listă de scheme de strângere
realizabile cu bacurile de strunjire şi cu bacurile de găurire.
Numărul schemei de strângere se găseşte în câmpul cores-
punzător din tabelul "Încărcare ţeavă".

Bacuri de Set bolţuri de Set prisme de Unghi mort min. Forme speciale
strunjire/găurire strângere strângere bac
Mod de suspendat sau cu cu consolă suspendat sau cu cu consolă cu consolă
strângere consolă consolă
Prelucrare x x x x x
blancuri
Prelucrare x x
continuă
Ţeavă rotundă x x
ţeavă patrată
Ţeavă rectang. x x x
ţeavă patrată
pentru ţeavă x x x
rectangulară cu
raport laturi
≥ 2:1
Forme speciale x
Număr (vezi Tab. 4-4) 7 8 9 de la 100 în sus
Tab. 4-3

Scheme de strângere cu bacurile de strunjire şi găurire


Bacuri de Bacuri de Bacuri de Bacuri de Bacuri de Bacuri de
strunjire strunjire strunjire găurire găurire găurire
Scheme de Nivel A interior Nivel B interior Nivel C exterior Nivel A exterior Nivel B exterior Nivel C exterior
strângere
Număr 1 2 3 4 5 6
Tab. 4-4

4-80 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


1

2 4

3 6

1 Bacuri de strunjire nivel A 4 Bacuri de găurire nivel A exterior


interior = schema de strângere = schema de strângere nr. 4
nr. 1 5 Bacuri de găurire nivel B exterior
2 Bacuri de strunjire nivel B = schema de strângere nr. 5
interior = schema de strângere 6 Bacuri de găurire nivel C exterior
nr. 2 = schema de strângere nr. 6
3 Bacuri de strunjire nivel C
exterior = schema de strângere
nr. 3
Scheme de strângere cu bacurile de strunjire şi Fig. 21754
găurire

Softkeys:
Cu tasta soft Program name (Denumire program) se ajunge în
Program
name
câmpul de selecţie "Denumire program". Deschideţi câmpul de
selecţie cu tasta TOGGLE şi alegeţi programul NC dorit.

Cu tasta soft Table name (Denumire tabel) se ajunge în câmpul de


Table
name
selecţie "Denumire tabel" de unde se poate alege un anumit tabel.

Cu tasta soft se poate afişa cealaltă pagină a tabelului.


Page

Cu tasta soft Parameters (Parametri) se ajunge în câmpurile de


Parameters
date în care se pot modifica anumiţi parametri. Respectaţi la
introducerea datelor plaja de valori dată în partea dreaptă sus.
Datele introduse se vor confirma cu <ENTER>. Pentru a trece de
la un câmp de date la altul se foloseşte tasta TOGGLE.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-81


Cu tasta soft Ştergere se poate şterge un tabel existent. Tabelul
Ştergere
tco_default nu poate fi şters.

Cu tasta soft Copiere se poate salva sub un alt nume un anumit


Copiere
tabel.

Tastă soft pentru trecerea la cealaltă pagină a tabelului.


Pagina >

4-82 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Tube clamping technique (Scheme de
strângere ţeavă)

Datele din tabelul specific cu parametrii "Scheme de strângere


ţeavă" vor fi transferate în modulul de comandă cu ciclul
TC_TUBE_LOAD din programul NC. În tabelul următor sunt listate
schemele de strângere şi dimensiunile respective.

Fig. 22065e

Parameters (Parametri) • Clamping technique number (Număr schemă de strângere):


aici se afişează numărul schemei de strângere. Acest număr
trebuie înregistrat la parametrul cu aceeaşi denumire din
tabelul "Încărcare ţeavă".
• Clamping direction (Sens strângere): aici se afişează sensul
de strângere folosit în această schemă de strângere:
– 1: strângere din exterior
– 2: strângere din interior.
• Clamping via diagonal (Strângere pe diagonală): aici se
afişează dacă ţeava va fi strânsă pe diagonală în vederea
prelucrării:
– 0: nu
– 1: da.
• Round tube (Ţeavă rotundă): aici se afişează dacă schema
de strângere se poate aplica la ţevi rotunde:
– 0: nu
– 1: da.
• Square tube (Ţeavă pătrată): aici se afişează dacă schema
de strângere se poate aplica la ţevi patrate:
– 0: nu
– 1: da.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-83


• Rectangular tube (Ţeavă rectangulară): aici se afişează
dacă schema de strângere se poate aplica la ţevi rectangulare:
– 0: nu
– 1: da.
• Special profiles (Profile speciale): aici se afişează dacă
schema de strângere se poate aplica la profile speciale:
– 0: nu
– 1: da.

4-84 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Fig. 27125en

• Zero point offset (Punct zero deplasat): acest parametru


este folosit la prelucrarea blancurilor. Punctul zero deplasat
este o noţiune care defineşte distanţa dintre capătul ţevii prins
între bacuri şi punctul zero al maşinii. Punctul zero deplasat se
menţionează ca o coordonată absolută a maşinii.
• Beginning of clamping jaw dead area (Început unghi mort
bacuri): aici se afişează coordonata cea mai mică a maşinii pe
direcţia X, care poate fi atinsă fără a exista nici un pericol de
coliziune. Se va introduce obligatoriu mărimea efectivă, deci
sunt posibile şi valori de <-16 mm (limitator software pe direc-
ţia X). La punerea în funcţiune a maşinii se introduc anumite
mărimi care vor împiedica apariţia unei coliziuni între bacuri şi
duza de debitare chiar şi atunci când mandrina este complet
deschisă.

Observaţie
Dacă la anumite operaţiuni unghiul mort trebuie micşorat, de
exemplu pentru a putea prelucra toate contururile programate, se
va respecta obligatoriu modul de lucru descris pentru comenzile
date. În cazul modificării unghiului mort standard, va exista cu
siguranţă un pericol mai mare de coliziune. Muncitorul va trebui
obligatoriu să strângă mandrina la începutul programului, în aşa fel
încât să se evite orice coliziune.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-85


• Non-machinable area (Sector inaccesibil): aici se afişează
lungimea tronsonului de ţeavă care nu poate fi prelucrat, în
funcţie de mărimile "Început unghi mort bacuri" şi de punctul
zero deplasat. Calcul:
– "Sector inaccesibil" = (început unghi mort bacuri) - (punct
zero deplasat).
– Valoarea astfel calculată trebuie introdusă în calculator de
muncitor!

M0
P0

E
C
A

A
M0
E

C
P0/D

A Punct zero deplasat E Limită software negativă X-16


B Început unghi mort bacuri P0 Punct zero programat
C Sector inaccesibil M0 Punct zero maşină X0
D Capăt ţeavă prins în bacuri
Schemă de calcul dimensiuni (sus pentru bacuri Fig. 27098
normale, jos pentru bacuri cu unghi mort minim)

4-86 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Taste soft:
Cu tasta soft Program name (Denumire program) se ajunge în
Programe
name
câmpul de selecţie "Denumire program". Deschideţi câmpul de
selecţie cu tasta TOGGLE şi alegeţi programul NC dorit.

Cu tasta soft Table name (Denumire tabel) se ajunge în câmpul de


Table
name
selecţie "Denumire tabel" de unde se poate alege un anumit tabel.

Cu tasta soft Parameters (Parametri) se ajunge în câmpurile de


Parameters
date în care se pot modifica anumiţi parametri. Respectaţi la
introducerea datelor plaja de valori dată în partea dreaptă sus.
Datele introduse se vor confirma cu <ENTER>. Pentru a trece de
la un câmp de date la altul se foloseşte tasta TOGGLE.
Cu tasta soft Delete (Ştergere) se poate şterge un tabel existent.
Delete
Tabelul tco_default nu poate fi şters.

Cu tasta soft Copying (Copiere) se poate salva sub un alt nume un


Copying
anumit tabel.

Tastă soft pentru trecerea de la un pachet de date la altul.


Page >

PRODUCŢIE Plan de producţie

Planul de producţie permite rularea succesivă a mai multor


programe de prelucrare a foii de tablă, fără ca acestea să
trebuiască să fie pornite separat. O posibilă aplicaţie penru
această funcţie ar fi prelucrarea a doi paleţi încărcaţi cu material
brut.

Fiecărei comenzi complete de prelucrare a unei foi îi este alocat un


anumit program NC. O comandă completă de prelucrare a unei foi
este alcătuită dintr-un anumit număr de cicluri de program NC. În
planul de producţie se stabileşte deci ce programe NC şi în ce
ordine vor fi rulate pe maşină. Comenzile complete nu pot fi
generate decât din programele existente în arhiva NC.

Planul de producţie se va afişa pe ecran după ce s-a ales modul


de control PRODUCŢIE - Plan de producţie, sau dacă în meniul
"Operation PRODUCTION – Production plan" ("PRODUCŢIE -
Comandă simplă") s-a apăsat pe tasta soft "PRODUCTION –
Single job" (Plan de producţie).

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-87


Fig. 22067e

Job data (Datele comenzii) • Sequence (Nr. crt.): aici se afişează numărul curent al
comenzii complete. Comenzile vor fi executate în ordinea
numărului lor curent.
• Status (Stare): aici se afişează starea comenzii complete.
Stări posibile:
– Available (liber): comanda completă a fost activată atât
pentru generarea listei de echipamente cât şi pentru
execuţia planului de producţie.
– Paused (pauză): comanda completă va fi luată în con-
siderare la întocmirea listei de echipamente, dar şi nu la
execuţia planului de producţie.
– Disabled (blocat): comanda completă nu va fi luată în
considerare nici la întocmirea listei de echipamente şi nici
la execuţia planului de producţie.
• Name (Denumire): la întocmirea comenzii complete, în
câmpul "Denumire" se poate introduce un text alfanumeric
oarecare.
• Program name (Denumire program): aici se afişează
denumirea programului NC cu care se execută comanda
completă.
• Req. (Plan): aici e afişează numărul de foi de tablă care
trebuie prelucrate.
• Act. (Realizat): aici e afişează numărul de foi de tablă care au
fost deja prelucrate.
• Pallets (Paleţi): aici nu trebuie introduse date.

La maşinile echipate cu LiftMaster, LiftMaster P sau LiftMaster, cu


planul de producţie este posibilă realizarea unui proces tehnologic
automat.

4-88 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Următoarele date ale comenzii sunt afişate numai la maşinile
prevăzute cu un LiftMaster.
• Pallets (Paleţi):
– Palet de alimentare (coloana din stânga): numărul paletului
din sistem pe care se află foile de tablă neprelucrate.
– Paleţi (coloana din dreapta): numărul paletului pe care
trebuie aşezată foaia de tablă prelucrată.
• Loading mode (Mod încărcare):
– Raclet/ventuze
– Cârlige cu separare
– Cârlige fără separare.

Softkeys:
Pentru a integra un program NC sub forma unei comenzi complete
Create sheet
job
în planul de producţie apăsaţi pe tasta soft Create sheet job
(Generare comandă completă). Pe ecran va apărea meniul
"Administrare programe NC". Cu ajutorul tabelului afişat şi a
tastelor direcţionale se poate alege programul dorit. Pentru
confirmare apăsaţi încă o dată pe Create sheet job (Generare
comandă completă).
Apăsaţi pe Modify sheet job/info (Modificare/Info comandă
Modify sheet
job/info
completă) dacă vreţi să vizualizaţi sau să schimbaţi datele
comenzii complete din planul de producţie.

Apăsaţi pe Delete sheet job (Ştergere comandă completă) dacă


Delete sheet
job
doriţi să ştergeţi o comandă completă din planul de producţie.

Apăsaţi pe Set status (Alegere stare) pentru a modifica starea


Set
status
comenzii complete alese. Apăsaţi pe softkey până când starea
dorită va fi afişată în planul de producţie.

Apăsaţi pe Prepare production (Pregătire producţie) pentru a vi se


Prepare
production
afişa pe ecran dacă trebuie schimbată duza, lentila, etc.

Nesting Tastă soft inactivă!

Apăsaţi pe Start/Stop production (Producţie start/stop) pentru a


Start/Stop
production
începe, resp. a întrerupe execuţia planului de producţie. Toate
comenzile complete activate vor fi executate de maşină în ordinea
numărului lor curent.
Apăsaţi pe Stop after sheet job (Stop după comandă completă)
Stop after
sheet job
dacă vreţi să întrerupeţi execuţia planului de producţie în momentul
în care s-a terminat comanda actuală.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-89


5.7 NC program management in NC
(Administrare programe NC)

Aceste meniu apare când


• S-a ales un program de executat pe maşină.
• S-a adăugat un program sub formă de comandă completă în
planul de producţie.

Fig. 22068e

Softkeys:
Apăsaţi pe Find program (Căutare program) dacă vreţi să căutaţi
Find
program
un anumit program. Pentru aceasta trebuie să cunoaşteţi
denumirea exactă a programului şi să o introduceţi în câmpul de
date.
Apăsaţi pe Select program (Alege program) pentru a alege un
Select
program
program NC care trebuie rulat pe această maşină. Se va verifica
configuraţie capului de debitare, poziţia ghearelor şi sculele şi e va
întocmi lista de echipamente.
Pentru a adăuga un program NC sub forma unei comenzi complete
Create sheet
job
în planul de producţie apăsaţi pe tasta soft Create sheet job
(Generare comandă completă).

Apăsaţi pe Production plan (Plan de producţie) pentru a afişa pe


Production
plan
ecran planul actual de producţie.

Apăsaţi pe Program all/NCU (Program toate/NCK) pentru a


Program
all/NCU
schimba modul de afişare. Prima listă cuprinde toate programele
NC existente, cealaltă listă numai programele transferate în
modulul de bază NC.

4-90 Modul de control PRODUCŢIE B338RO042.DOC


Apăsaţi pe Program notes (Notiţe program) dacă vreţi să faceţi
Program
notes
anumite notiţe cu privire la un anumit program.

Apăsaţi pe Check program (Test program) pentru a verifica dacă


Check
program
există toate sculele şi datele din tabel necesare rulării acelui
program.

B338RO042.DOC Modul de control PRODUCŢIE 4-91


6. Mod control REGLAJE

6.1 REGLAJE comutatori logici

Comutatorii logici oferă muncitorului posibilitatea de a executa cu


două mâini sau cu un singur buton anumite operaţiuni, fără a
cunoaşte funcţiile NC corespunzătoare. Se pot acţiona numai acei
comutatori a căror funcţionare este logică şi nepericuloasă pentru
situaţia în care se află maşina. Astfel, în regim "AUTO" muncitorul
va avea la dispoziţie un număr mult mai mic de comutatori logici
decât în regimul "JOG".

Comutatoarele logice - generalităţi

Fig. 18978e

• Release brakes X, Y (Slăbit frână X, Y): se slăbesc frânele


de pe X şi Y, mişcările pe aceste axe pot fi executate manual
(de exemplu după o coliziune, dacă mişcările pe aceste axe nu
mai sunt posibile cu tastele JOG).
• Release brake Z (Slăbit frână Z): se slăbeşte frână de pe
axa Z (capul de debitare).

Observaţie
Atenţie: s-ar putea ca după slăbirea frânei capul de debitare să se
mişte încet în jos.

4-92 Mod control REGLAJE B338RO042.DOC


• Rel. pallet ch. brake (Slăbit frână SP): se slăbeşte frâna de
la motorul schimbătorului de paleţi.
• Auto-shutdown (Oprire automată): comutator logic pentru
activarea funcţiei de oprire automată.
• Lighting for work area (Iluminat cabină): comutator logic
pentru aprinderea sau stingerea luminii din cabină.
• Conveyor reverse (Transportor înapoi): comutator logic
pentru a mişca înapoi transportorul longitudinal sau transversal
(opţional). Benzile transportoare se mişcă înapoi până când se
acţionează acest contactor logic.

Observaţie
La mişcarea benzii înapoi inversorul de bandă trebuie să împiedice
transportarea înapoi a pieselor.

B338RO042.DOC Mod control REGLAJE 4-93


Contactor ciclu schimbare paleţi

Fig. 27126e

• Exchange pallets (Înlocuire palet): contactor folosit la


schimbarea paletului din maşină cu cel din schimbător.
• Both pal. in pallet changer (Ambii paleţi pe SP): contactor
folosit la aşezarea ambilor paleţi pe schimbătorul de paleţi.
• A pallet to machine (Palet A în maşină): contactor folosit la
transportarea paletului A (de sus) în maşină.
• B pallet to machine (Palet B în maşină): contactor folosit la
transportarea paletului B (de jos) în maşină.
• Acknowledge pallet changer (Validare SP): contactor folosit
la deplasarea schimbătorului de paleţi în poziţia în care, la
următorul schimb de palet, acesta va putea trece din maşină
direct pe schimbător.

4-94 Mod control REGLAJE B338RO042.DOC


Contactor schimbare manuală paleţi

Fig. 18980e

• Lifting device (Elevator): contactor folosit la mişcarea în sus


sau în jos a elevatorului de la schimbătorul de paleţi.
• Inside index (Fixare interioară): comutator logic pentru
deschiderea dispozitivului de fixare (a paletului) din maşină.
• Pallet in machine (Palet în maşină): contactor folosit la
introducerea în maşină a paletului aflat la acum la nivelul de
intrare.
• Pallet in changer (Palet în schimbător): contactor folosit la
mutarea pe schimbător a paletului aflat acum în maşină. Acest
lucru este posibil numai când pe schimbător nu se află nici un
palet la nivelul de intrare.

B338RO042.DOC Mod control REGLAJE 4-95


Comutatoare prelucrare cu laser

Fig. 43814en

• Cutting gas (Gaz debitare): comutator logic cu care se


deschide o fereastră de dialog din care se poate alege tipul şi
presiunea gazului (max. 20 bar).
• Gas pressure (Presiune gaz): afişare presiune actuală gaz.
• DIAS: comutator logic cu care se deschide o fereastră de
dialog în care se poate calibra regulatorul de distanţă DIAS III.
• Test marking (Test conturare): comutator logic folosit la
rularea unui program în "Regim test laser" cu parametrii de
conturare luaţi din tabelul tehnologic laser; de exemplu, pentru
a verifica dacă toate piesele care trebuie prelucrate cu un
anumit program se potrivesc pe foaia de tablă. După
acţionarea acestui contactor se aprinde butonul TEST LASER.
• Real time test mode (Test în timp real): contactor cu care se
poate testa un program cu parametrii configuraţi anterior
(putere laser 1 %; presiune gaz debitare 2 bar). Acest test este
folosit la verificarea duratei operaţiunilor executate. Anumite
funcţii, cum ar fi cea de ungere cu ulei, curăţare cu jet de aer,
etc. nu vor fi executate în timpul testului, însă se va ţine cont
de durata acestor operaţiuni.

4-96 Mod control REGLAJE B338RO042.DOC


Comutator logic service

Fig. 43815en

• Prometec: comutatorul logic Prometec este folosit exclusiv la


măsurările Prometec şi de aceea trebuie să stea mereu în
poziţia "oprit". Comutatorul logic Prometec se va folosi exclusiv
de către tehnicienii de service!
• Lubrication cycle (Ciclu de ungere): dacă acest comutator
logic se pune pe "Pornit", la următorul start al programului se
va executa un ciclu de ungere.
• Axis diagnose (Diagnoză axe): comutator logic folosit
exclusiv la probele de punere în funcţiune; de aceea trebuie să
stea mereu în poziţia "oprit". Comutatorul logic Diagnoză axe
se va folosi exclusiv de către tehnicienii de service!
• CatEye: contactor folosit la mişcarea în sus sau în jos a
cilindrului CatEye (opţional).
• Pallet jog mode (Regim palet JOG): comutator logic folosit
exclusiv la probele de punere în funcţiune; de aceea trebuie să
stea mereu în poziţia "oprit". Comutatorul logic JOG palet se
va folosi exclusiv de către tehnicienii de service!
• LoadMaster index (Index LoadMaster): comutator logic
folosit exclusiv la probele de punere în funcţiune; de aceea
trebuie să stea mereu în poziţia "oprit". Comutatorul logic Index
LoadMaster se va folosi exclusiv de către tehnicienii de
service!
• Adaptiv telescope (Telescop adaptiv): comutator logic folosit
exclusiv la probele de punere în funcţiune; de aceea trebuie să
stea mereu în poziţia "oprit". Comutatorul logic Telescop
adaptiv se va folosi exclusiv de către tehnicienii de la service!
• DIAS record (Înregistrare DIAS): comutatorul logic
Înregistrare DIAS se va folosi numai de tehnicienii de service!

B338RO042.DOC Mod control REGLAJE 4-97


Comutatorii logici RotoLas

Fig. 43816en

• Apprch. work. posit. (Spre poziţii de lucru): contactor cu


care execută mişcările spre poziţia de lucru necesară
prelucrării ţevii.
• Adjust support (Acţionare consolă): comutator logic folosit
la mişcarea consolei înainte şi înapoi.
• NC stop (Opritor NC): comutator logic folosit la scoaterea şi
retragerea opritorului NC de la mecanismul de mişcare.
• Dead areas (Unghiuri moarte): comutator logic pentru
activarea, dezactivarea unghiurilor moarte. Acest lucru este
necesar pentru a putea ieşi dintr-un unghi mort. Capul de
debitare poate fi scos cu viteză mică dintr-un unghi mort
dezactivat.

Observaţie
În timp ce unghiurile moarte sunt dezactivate creşte pericolul de
apariţie a unor coliziuni. Mişcările se vor executa cu cea mai mare
precauţie. După ieşirea din unghiul mort vor trebui reactivate toate
unghiurile moarte.
• Reset support (Repoziţionare consolă): comutator logic
folosit pentru ca la următorul start al programului consolele să
fie din nou măsurate.

4-98 Mod control REGLAJE B338RO042.DOC


• Chuck home position (Poziţie neutră mandrină): comutator
logic folosit pentru a aduce axa de rotaţie din nou în poziţia
definită după ce s-a mişcat în poziţia de lucru. În această
poziţie sunt asigurate următoarele:
– bacurile sunt aduse exact pe orizontală, resp. verticală.
– antrenorul mandrinei automate poate fi introdus în gaura
hexagonală de pe axa de rotaţie.
– cheia hexagonală pentru acţionarea manuală a axei de
rotaţie poate fi uşor introdusă în gaura hexagonală de la
axa de rotaţie.

B338RO042.DOC Mod control REGLAJE 4-99


Comutatoare logice mandrină hidraulică

Fig. 22070e

• Key ON/OFF (Chei I/O): comutatorul logic Chei I/O se va


folosi numai la punerea în funcţiune şi numai de către
tehnicienii de service!
• Hydraulics ON/OFF (Echip. hidraulic I/O): comutatorul logic
Echip. hidraulic I/O se va folosi numai la punerea în funcţiune
şi numai de către tehnicienii de service!
• Clamp inside/outside (Strângere interior/exterior):
comutator logic pentru schimbarea sensului de strângere la
mandrina hidraulică!

4-100 Mod control REGLAJE B338RO042.DOC


Comutatoare logice decupare

Fig. 43817en

• Teach mode (Mod): comutator logic folosit pentru deschiderea


ferestrei de dialog "Selecţie mod teach". Acolo se poate stabili
în ce mod vor putea fi executate punctele "teach" cu programul
de decupare.
• Save axis position (Salvare poziţie axă): comutator logic
pentru salvarea unui punct "teach" necesar la execuţia unei
decupări.

B338RO042.DOC Mod control REGLAJE 4-101


Comutator logic TruFlow Laser intervenţie 1

Fig. 18983en

• Switch elements active (Comutatoare active): comutator


logic folosit la activarea comutatoarelor logice înainte de
acţionarea acestora. Comutatoarele logice rămân active (şi la
schimbarea ferestrei) până când acest comutator logic va fi
pus din nou pe "oprit".
• Vacuum pump (Pompa de vid): comutator logic folosit la
pornirea şi oprirea pompei de vid.
• Purge fast (Pompare rapidă): comutator logic folosit la
deschiderea sau închiderea ventilelor pentru golirea rapidă a
rezonatorului.
• Slow purge (Pompare lentă): comutator logic folosit la
deschiderea sau închiderea ventilelor pentru golirea lentă a
rezonatorului.
• Roots pump (Pompa cu pistoane): comutator logic folosit la
pornirea şi oprirea pompei cu pistoane (numai la laserele cu
pompă cu pistoane).
• Gas fast (Alimentare rapidă gaz): comutator logic folosit la
deschiderea sau închiderea ventilelor de umplere rapidă a
rezonatorului cu gaz laser.
• Gas slow (Alimentare lentă gaz): comutator logic folosit la
deschiderea sau închiderea ventilelor de umplere lentă a
rezonatorului cu gaz laser.
• Cooling unit (Agregat de răcire): comutator logic folosit la
pornirea şi oprirea agregatului de răcire.
• Beam trap (Capcană de radiaţii): comutator logic folosit la
deschiderea şi închiderea capcanei de radiaţii.

4-102 Mod control REGLAJE B338RO042.DOC


Comutator logic TruFlow Laser intervenţie 2

Fig. 27129en

• Switch elements active (Comutatoare active): comutator


logic folosit la activarea comutatoarelor logice înainte de
acţionarea acestora. Comutatoarele logice rămân active (şi la
schimbarea ferestrei) până când acest comutator logic va fi
pus din nou pe "oprit".
• Turbine mains voltage (Alimentare turbină): comutator logic
folosit la conectarea sau deconectarea convertizorului de
frecvenţă al turbosuflantei radiale la/de la reţea.
• Turbine 1 start (Start turbină 1): comutator logic folosit la
pornirea sau oprirea convertizorului de frecvenţă de la
turbosuflanta radială. Aceasta conduce la activarea rampei de
start şi de frânare.

Observaţie
După oprirea turbosuflantei radiale turbina mai are nevoie de
aproape un minut pentru frânare. În acest timp nu poate fi activat
nici un alt comutator logic.
• Open vacuum system (Deschidere sistem vidat): înainte de
deschiderea laserului pentru lucrările de service, supra-
presiunea (1100 hPa) existentă acolo trebuie micşorată. În
acest scop, în apropierea pompei de vid se află un ventil care
se poate deschide şi închide cu acest comutator logic.

Observaţie
Deschiderea acestui ventil este permisă numai personalului cu
calificare specială.
• Pressure control (Regulator de presiune): comutator logic
folosit la pornirea şi oprirea regulatorului de presiune. Condiţia
este ca pompa de vid să meargă.

B338RO042.DOC Mod control REGLAJE 4-103


Softkeys:
Mişcările pe axa NC (galbenă) aleasă cu tasta soft respectivă pot fi
X, Y, Z, A
acţionate manual cu tastele JOG.

Tastă softkey General (Generale) pentru a trece la lista de


General
comutatoare logice generale.

Apăsaţi pe tasta soft Pallet changer cycles (SP ciclu) dacă vreţi să
Pallet chan-
ger cycles
deschideţi lista cu comutatorii logici pentru ciclul de schimbare a
paleţilor.

Apăsaţi pe tasta soft Pallet changer manual (SP man) dacă vreţi să
Pallet chan-
ger manual
deschideţi lista cu comutatorii logici pentru schimbarea manuală a
paleţilor.

Apăsaţi pe tasta soft Selection (Selecţie) pentru a deschide lista de


Selection
comutatoare logice pentru reglaj.

4-104 Mod control REGLAJE B338RO042.DOC


6.2 REGLAJE regim progresiv

În regim progresiv maşina lucrează în regimul de lucru JOG. În


regimul JOG se pot executa următoarele operaţiuni:

• Mişcări manuale pe axele NC.


• Deplasarea exactă într-o anumită poziţie.

Fig. 27130en

Options (Opţiuni) • Regim de lucru:


– Regim progresiv: pe axa NC (galbenă) aleasă cu tasta soft
corespunzătoare mişcările se pot executa manual cu
tastele JOG. Poziţia efectivă actuală este afişată în tabelul
de coordonate.
• Mod de mişcare:
– continuu: mod de mişcare care se alege pentru a ajunge
aproximativ într-o anumită poziţie, în regim progresiv.
– incremental: mod de mişcare care se alege pentru a
ajunge foarte exact într-o anumită poziţie, în regim
progresiv. În plus, mai trebuie definită şi mărimea pasului.
Mărimea pasului indică distanţa în mm parcursă pe axa
aleasă la fiecare apăsare de buton (+/-).

Softkeys:
Apăsaţi pe aceste taste softkey pentru a executa manual o mişcare
X, Y, Z
pe o anumită axă. După ce s-a făcut alegerea tasta soft apare în
culoare galbenă, iar mişcările vor putea fi executate cu butoanele
JOG.

B338RO042.DOC Mod control REGLAJE 4-105


6.3 REGLAJE MDA

În regimul de lucru MDA (Manual Data Automatic) se pot elabora şi


rula rând pe rând instrucţiunile din programele de prelucrare.
Pentru aceasta, operaţiunile dorite, reprezentate sub forma unor
instrucţiuni de program, se vor introduce cu ajutorul tastaturii în
modulul de comandă. Instrucţiunile introduse în program vor fi
rulate după apăsarea tastei softkey Start.

Fig. 18986e

Parameters (Parametri) • NC blocks (Instrucţiuni NC): introduceţi în câmpul alb


instrucţiunile de program care trebuie rulate în regim
semiautomat.
• Program status (Stare program): câmp de date în care apare
starea programului ales. În funcţie de starea actuală a
programului pot fi declanşate anumite acţiuni sau blocate alte
operaţiuni. Pe ecran vor putea apărea următoarele 3 stări:
– Program status running (Stare program rulează) apare
după ce programul de prelucrare a fost pornit cu tasta soft
Start program şi acum rulează. Starea programului se
afişează şi atunci când a fost blocat avansul şi citirea
datelor, şi la corecţie avans 0 %, sau la opririle declanşate
de dispozitivele de control axe şi la introducerea poziţiilor
nominale pentru axele respective în programul NC.
– Program status aborted (Oprit program) va apărea când
un program a fost ales dar nu a fost pornit, sau dacă un
program care rulează a fost oprit cu RESET.

4-106 Mod control REGLAJE B338RO042.DOC


– Program status stopped (Stop program) va apărea când
programul a fost oprit de un stop NC, stop NC axe, stop
NC la capătul instrucţiunii, M00, M01 sau regim progresiv
(instrucţiune cu instrucţiune).

Softkeys:
Apăsaţi pe tasta soft Start pentru a executa dintr-o dată toate
Start
instrucţiunile NC (şir de instrucţiuni) introduse manual (tasta soft
Single block (Instrucţiune) nu se aprinde).

Apăsaţi pe tasta soft Single block (Instrucţiune) pentru a executa


Single block
pas cu pas instrucţiunile introduse. Dacă tasta soft este galbenă,
programul NC introdus poate fi rulat instrucţiune apăsând repetat
pe tasta soft Start. Urmăriţi în acest timp starea programului.
Cu tasta soft Delete NC blocks (Ştergere instrucţiuni NC) se şterg
Delete NC
blocks
toate instrucţiunile afişate.

B338RO042.DOC Mod control REGLAJE 4-107


6.4 REGLAJE reglare laser

În acest meniu laserul este controlat cu autorul unor seturi de date


introduse prin interfaţa-utilizator. Toţi parametrii care trebuie
schimbaţi vor apărea după scurt timp în partea stângă a măştii de
pe ecran. În felul acesta se asigură funcţionarea laserului la aceşti
parametri la următoarea pornire a fasciculului.
Observaţie
În cele ce urmează se va face distincţia între SERVICE MODE
"OFF“ (REGIM SERVICE "OPRIT") şi SERVICE MODE "ON"
(REGIM SERVICE "PORNIT").
În meniul "Reglare laser" şi SERVICE MODE "OFF" (REGIM
SERVICE "OPRIT") laserul se află într-unul din cele trei regimuri
de producţie: LLS normal, LLS analog, LLS cicluri. În SERVICE
MODE "OFF" (REGIM SERVICE "OPRIT") sunt disponibile
modurile de lucru ALIGNMENT ON (INIŢIERE PORNIT) şi
ALIGNMENT OFF (INIŢIERE OPRIT).

Pentru aceste moduri de operare pot fi setaţi parametrii


tehnologici. Cu butonul MAKE SELECTION (CONFIRMĂ
ALEGEREA) parametrii sunt transmişi modulului de comandă ai
laserului.
Observaţie
După trecerea pe modul de control PRODUCTION (PRODUCŢIE)
parametrii modificaţi în meniul SERVICE MODE "OFF" (REGIM
SERVICE "OPRIT") vor fi înlocuiţi la pornirea programului din nou
de parametrii din tabelul tehnologic. Acest meniu serveşte deci
numai la verificarea transferului bitbus a parametrilor fasciculului
laser la modulul de control laser.

4-108 Mod control REGLAJE B338RO042.DOC


Fig. 18987e

Parameters with SERVICE • Req. operation mode (Mod operare dat): alegeţi de aici
MODE OFF (Parametri la modul de operare dorit (LLS Normal, LLS Analog, LLS cicluri).
REGIM SERVICE OPRIT) • Required operation mode (Regim de lucru dat): alegeţi de
aici regimul de lucru dorit (CW, IMPULSURI F, IMPULSURI T).
• Duration (Durată): mărimea efectivă nu are nicio importanţă.
• Laser output (Putere laser):
– Regim CW: introduceţi aici o valoare cuprinsă între
75 % - 100 %.
– IMPULSURI F: introduceţi aici o valoare cuprinsă între
1 % - 100 %.
• Gating frequency (Frecvenţa laser):
– IMPULSURI F: introduceţi aici o valoare cuprinsă între
100 Hz - 10 kHz (rotunjită la 10 Hz). Opţional: valoarea cea
mai mică 10 Hz.
• Pulse length and pause length (Lungime impuls şi lungime
pauză):
– IMPULSURI T: introduceţi aici o valoare cuprinsă între
10 µs - 9990 µs. Suma celor două valori trebuie să fie mai
mică de 10 ms.

B338RO042.DOC Mod control REGLAJE 4-109


Fig. 18988e

Parameters with SERVICE • Req. operation mode (Mod operare dat): alegeţi de aici
MODE ON (Parametri la modul de operare dorit (Pornit iniţiere, Oprit iniţiere).
REGIM SERVICE PORNIT) • Required operation mode (Regim de lucru dat): alegeţi de
aici regimul de lucru dorit (CW, IMPULSURI F, IMPULSURI T).
În modul de operare "PORNIT Iniţiere" poate fi ales numai
regimul de lucru "IMPULSURI F".
• Duration (Durată): (Oprit iniţiere)
– Introduceţi aici durata necesară acţionării butonului de
validare pentru pornirea laserului. Valoarea nu poate
depăşi 25000 ms (25 s).
• Laser output (Putere laser): (Oprit iniţiere)
– Regim CW: introduceţi aici o valoare cuprinsă între
75 % - 100 %.
– IMPULSURI F: introduceţi o valoare cuprinsă între
1 % - 100 %.
• Gating frequency (Frecvenţă laser): (Oprit iniţiere)
– IMPULSURI F: introduceţi aici o valoare cuprinsă între
100 Hz - 99 kHz (rotunjită la 10 Hz). Opţional: valoarea cea
mai mică 10 Hz.
– IMPULSURI T: introduceţi aici o valoare cuprinsă între
10 µs - 9990 µs. Suma celor două valori trebuie să fie mai
mică de 10 ms.
• Pulse length and pause length (Lungime impuls şi lungime
pauză): (Oprit iniţiere)
– IMPULSURI T: introduceţi aici o valoare cuprinsă între
10 µs - 9990 µs. Suma celor două valori trebuie să fie mai
mică de 10 ms.

4-110 Mod control REGLAJE B338RO042.DOC


• Duration (Durată): (Pornit iniţiere)
– Introduceţi aici durata necesară acţionării butonului de
validare pentru pornirea laserului. Valoarea nu poate
depăşi 600000 ms (600 s).
• Laser output (Putere laser): (Pornit iniţiere)
– IMPULSURI F: introduceţi aici o valoare cuprinsă între
1 % - 10 %.
• Gating frequency (Frecvenţă laser): (Pornit iniţiere)
– Introduceţi o valoare cuprinsă între 100 Hz - 99 kHz
(rotunjită la 10 Hz). Opţional: valoarea cea mai mică 10 Hz.

Stare TruFlow Laser • Laser output (Putere laser): putere actuală laser (în W).
• System pressure (Presiune sistem): presiune actuală gaz în
rezonator (în hPa).
• Resonator status (Stare rezonator):
– Start-up (Încărcare): după pornirea laserului de la butonul
Laser I/O începe ciclul automat de pornire şi rezonatorul
trece în starea "Încărcare".
– Operating (În funcţiune): după încheierea ciclului de
pornire rezonatorul ajunge la presiunea de lucru, iar
turbosuflanta radială ajunge la turaţia nominală. Laserul
este acum în stare de funcţionare.
– Run down (Descărcare): după oprirea laserului de la
butonul Laser I/O începe ciclul automat de oprire şi
rezonatorul trece în starea "Descărcare".
– At rest (Stand by): după încheierea ciclului de oprire în
rezonator rămâne o presiune de sistem de 1100 hPa.
Modulul de comandă poate fi acum oprit.
– Leakage test (Test etanşeitate): această stare a
rezonatorului apare pe ecran dacă testul de etanşeitate a
fost pornit din "DIAGNOZĂ laser - test etanşeitate".
– Switch elements (Comutatoare logice): această stare a
rezonatorului se afişează dacă au fost activate
comutatoarele logice TruFlow Laser Intervenţie 1 sau 2.
Laserul poate fi deservit atunci numai cu ajutorul
comutatorilor logici. După ce comutatorii logici au fost
dezactivaţi, starea în care a trecut laserul în momentul
acţionării comutatorilor logici va fi înlocuită cu starea lui
iniţială.

B338RO042.DOC Mod control REGLAJE 4-111


• Active operation mode (Mod de operare activ): aici se
afişează modul de operare activ al laserului.
– Moduri de operare în regim de service OPRIT:
LLS Normal, LLS Analog, LLS Cicluri.
– Moduri de operare în regim de service PORNIT: Pornit
iniţiere, OPRIT Iniţiere.
• Active operation mode (Regim de lucru activ): aici se
afişează regimul de lucru activ. Regimurile de lucru posibile ale
laserului: CW, IMPULSURI F, IMPULSURI T.
• Duration (Durată): durata Laser PORNIT în regim service
activ, cu capcană de radiaţii deschis şi buton de validare
acţionat. După expirarea acestui timp fasciculul laserul va fi
oprit automat de la modulul de control laser.
• Laser output (Putere laser): aici se afişează puterea
programată a laserului în procente din puterea nominală a
acestuia.
• Gating frequency (Frecvenţa laser): aici se afişează
frecvenţa (în Hz) cu care trebuie să lucreze laserul.
• Pulse length and pause length (Lungime impuls şi lungime
pauză): aceşti parametri vor fi afişaţi numai după activarea
regimului de lucru "IMPULSURI T". Aici se redă lungimea
impulsurilor şi a pauzelor configurate din meniul Date fascicul
laser.
• Active cycle (Ciclu activ): acest parametru este afişat numai
dacă regimul de lucru "LLS Cicluri" este activ şi indică cu ce
ciclu de putere lucrează laserul.

Softkeys:
Apăsaţi pe tasta soft Calibrate (Calibrare), pentru a ajunge în
Calibrate
submeniul pentru calibrarea puterii laserului.

Cu tasta soft RF data (Date HF) se deschide meniul de diagnoză a


RF data
generatorului HF.

Cu tasta soft Operation mode (Mod de operare); focusul trece pe


Operation
mode
lista de selecţie Mod de operare dat.

Cu tasta soft Operation mode (Regim de lucru); focusul trece pe


Operation
mode
lista de selecţie Regim de lucru dat.

Cu tasta soft Confirm selection (Confirmă alegerea) se trimite o


Confirm
selection
telegramă cu parametrii tehnologici aleşi la modulul de control al
laserului.

4-112 Mod control REGLAJE B338RO042.DOC


7. Mod control PROGRAMARE

7.1 NC Editor (Editor NC)

În editorul NC pot fi procesate programele existente sau pot fi


editate noi programe. Introducerea textelor se va face cu tastatura
ASCII. Un instrument ajutător la procesarea textelor NC îl consti-
tuie tastele softkey şi manualul integrat de programare, care vă
pune la dispoziţie informaţii cu privire la funcţiile existente şi
programarea acestora precum şi câteva exemple. Pentru a afla
mai multe detalii privind modul de folosire a manualului online de
programare apelaţi din meniu funcţia "HELP – Use help"
("AJUTOR - utilizare ajutor").

Fig. 18989e

Softkeys:

Tasta softkey Quit (Închide) editor se foloseşte pentru a reveni la


Quit
fereastra de selecţie anterioară.

Tasta softkey Save (Salvare) se foloseşte pentru salvarea


Save
modificărilor aduse la textul NC.

Tasta softkey Cut out (Decupare) se foloseşte pentru a decupa un


Cut out
pasaj de text din instrucţiunile NC.Marcaţi întâi acest pasaj de text,
ţinând apăsate tastele <SHIFT> şi <CURSOR>.

B338RO042.DOC Mod control PROGRAMARE 4-113


Tasta softkey Copying (Copiere) se foloseşte pentru a copia un
Copying
pasaj de text din instrucţiunile NC pentru a fi inserat într-o altă
parte. Marcaţi întâi acest pasaj de text, ţinând apăsate tastele
<SHIFT> şi <CURSOR>.
Tasta softkey Insert (Inserare) se foloseşte pentru a insera într-o
Insert
altă parte un pasaj de text copiat sau extras.

Tasta softkey Search/Replace (Căutare/înlocuire) se foloseşte


Search/
Replace
pentru a căuta anumite texte sau funcţii în instrucţiunile NC şi,
dacă e cazul, pentru a le înlocui cu altele.

Tasta softkey Search/Replace Next (Continuă căutare/înlocuire) se


Srch./Rep.
Next
foloseşte atunci când vreţi să căutaţi un anumit text sau o anumită
funcţie în toate instrucţiunile NC, pentru a le putea înlocui la nevoie
cu alte funcţii sau noţiuni.

4-114 Mod control PROGRAMARE B338RO042.DOC


7.2 PROGRAMARE Administrare programe
NC

În meniul "PROGRAMMING – NC-program management"


("PROGRAMARE – Administrator programe NC") se găseşte un
tabel cu toate programele principale descompuse pe harddisk-ul
modulului de comandă. Dacă pentru un anumit program principal
(PRG) există unul sau mai multe subprograme (SUB), acestea vor
fi afişate în momentul în care veţi confirma programul principal cu
tasta <ENTER>. Pentru fiecare parte a programului, pe ecran va
apărea starea acesteia, provenienţa, data editării/modificării şi
mărimea.

Fig. 37435en

Dacă vreţi să modificaţi un program alegeţi programul cu tastele


<DIRECŢIONALE> şi apăsaţi pe softkey Editor. Textul NC va
apărea în editorul NC, el putând fi atunci procesat cu ajutorul
testelor softkey.

Softkeys:
Apăsaţi pe Search/New MP (Program principal caută/nou) dacă
Search/New
MP
vreţi să căutaţi un anumit program principal. Pentru aceasta trebuie
să cunoaşteţi denumirea exactă a programului şi să o introduceţi în
câmpul de date.
sau:
Apăsaţi pe Search/New main program (Caută/nou program
principal) dacă vreţi să scrieţi un nou program principal în editorul
NC.

B338RO042.DOC Mod control PROGRAMARE 4-115


Apăsaţi pe Direct/New subroutine (Subprogram direct/nou) dacă
Direct/New
subroutine
vreţi să scrieţi un nou subprogram în editorul NC. Pentru aceasta
trebuie să cunoaşteţi denumirea exactă a programului principal şi
să o introduceţi în câmpul de date. Pentru subprogram va trebui să
găsiţi o nouă denumire.
Apăsaţi pe Check program (Test program) pentru a verifica dacă
Check
program
există toate sculele şi datele din tabel necesare rulării acelui
program.

Apăsaţi pe tasta soft Program overview (Programe) dacă vreţi să


Program
overview
reveniţi la meniul principal cu programele principale.

Apăsaţi pe Program notes (Notiţe program) dacă vreţi să faceţi


Program
notes
anumite notiţe cu privire la un anumit program.

Tasta softkey NC Editor se foloseşte pentru a vizualiza sau


NC Editor
modifica textul NC al programului ales în editorul NC.

Tasta softkey Delete main programs and subroutines (Ştergere


Delete
MP + SR
programe principale şi subprograme) se foloseşte pentru a şterge
un program principal împreună cu toate subprogramele sale şi
datele din tabel.
Tasta softkey Delete single program (Ştergere numai program) se
Delete single
program
foloseşte pentru a şterge o parte de program (program principal
sau subprogram). Datele din tabel nu se şterg.

4-116 Mod control PROGRAMARE B338RO042.DOC


7.3 PROGRAMMING File management
(PROGRAMARE Administrare fişiere)

În meniul "PROGRAMMING – File management"


("PROGRAMARE - Administrare fişiere") vi se oferă un tablou
general care cuprinde toate datele de pe harddisk-ul modulului de
comandă (C:\DH\ToPsmanu.dir). Programele generate în sistemul
de programare şi transmise modulului de comandă al maşinii sunt
salvate în acest registru sub forma unui fişier asamblat. În plus,
mai sunt afişate aici şi reţelele la care este conectat modulul de
comandă şi unitatea floppy disk (A:).

În acest meniu se pot efectua următoarele operaţiuni:


• Descompunerea fişierelor complete în vederea rulării lor pe
maşină.
• Transferul programelor principale şi a subprogramelor din
fişierele externe în administratorul de programe.
• Generarea din administratorul de programe a fişierelor de
program.
• Reorganizarea administratorului de program.

Fig. 27131en

Softkeys:
Tasta softkey Find file (Caută fişier) se foloseşte pentru a căuta un
Find
file
anumit fişier într-un registru. Pentru aceasta trebuie să cunoaşteţi
denumirea exactă a programului şi să o introduceţi în câmpul de
date.

B338RO042.DOC Mod control PROGRAMARE 4-117


Tasta softkey Split master file (Descompune fişier asamblat) se
Split
master file
foloseşte la descompunerea unui fişier asamblat de către sistemul
de programare în programe principale, subprograme şi tabele.

Tasta sftkey Com. fil. spl. with select (Desc. fiş. cpl. cu selecţie) se
Split master
file & select
foloseşte când vreţi să descompuneţi un fişier asamblat şi să faceţi
în acelaşi timp şi o alegere.

Pentru a include un Subroutine from file (Fişier de subprogram) în


Subroutine
from file
administratorul de programe apăsaţi pe tasta soft Subprogram din
fişier. Programul principal trebuie însă să existe deja în
administrator.
Aplicaţie: programe test care au fost editate manual pe un alt
calculator.
Tasta softkey Output program (Salvare program) se foloseşte
Output
program
atunci când vreţi să salvaţi pe harddisk un fişier simplu sau un
fişier asamblat cu un program NC luat din administratorul de
programe.
Cu tasta soft Copy file (Copiere fişier) se salvează un fişier
Copy
file
asamblat cu nouă denumire. Cu această tastă softkey se deschide
un câmp de date în care se va introduce calea completă şi noua
denumire a fişierului.
Tasta softkey Continue (Continuare) se foloseşte dacă vreţi să
Next
deschideţi al doilea nivel al acestui meniu.

Apăsaţi pe Delete file (Ştergere fişier) dacă doriţi să ştergeţi un


Delete
file
fişier din memoria de date.

Cu tasta soft Continue (Continuare) se deschide al doilea nivel al


acestui meniu, în care vor apărea următoarele softkeys:

Tasta softkey Cancel (Anulează) se foloseşte dacă vreţi să reveniţi


Cancel
la primul nivel al meniului.

Pentru a include un fişier de program principal în administratorul de


Main pro-
gram from file
programe apăsaţi pe tasta soft Main prog. from file (Program
principal din fişier).
Aplicaţie: programe test care au fost editate manual pe un alt
calculator.
Pentru a include un fişier de subprogram în administratorul de
Subroutine
from file
programe apăsaţi pe tasta soft Subroutine from file (Subprogram
din fişier). Programul principal trebuie însă să existe deja în
administrator.
Aplicaţie: programe test care au fost editate manual pe un alt
calculator.

4-118 Mod control PROGRAMARE B338RO042.DOC


Tasta softkey Reorganization (Reorganizare) se foloseşte dacă de
Reorga-
nization
exemplu aţi primit un mesaj de eroare de la baza de date.
Reorganizarea începe şi baza de date se "repară".

Tasta softkey Selection from list (Alege din listă) se foloseşte la


Selection
from list
activarea şi dezactivarea funcţiei "Alege din listă". În stare activată
tasta soft nu mai are culoarea galbenă. Atunci programele pot fi
alese direct fără a deschide înainte lista de programe.

B338RO042.DOC Mod control PROGRAMARE 4-119


7.4 Generare programe NC din
administrator

În acest meniu aveţi posibilitatea să refaceţi un fişier asamblat din


programele principale şi subprogramele din care este alcătuit,
inclusiv datele tabelare. Pe harddisk sau pe dischetă pot fi salvate
şi fişiere cu anumite părţi din program.

Acest meniu apare atunci când, în modul de operare


"PROGRAMMING – File management" ("PROGRAMARE -
Administrare fişiere"), se apasă pe tasta soft Output program
(Generare program). Lista de programe este identică cu cea din
meniul "PROGRAMMING – NC program management"
("PROGRAMARE - Administrare programe NC"). Diferă doar
modul de alocare a funcţiilor tastelor softkey din bară.

Fig. 18992e

Softkeys:
Apăsaţi pe Find program (Căutare program) dacă vreţi să căutaţi
Find
program
un anumit program. Pentru aceasta trebuie să cunoaşteţi
denumirea exactă a programului şi să o introduceţi în câmpul de
date.
Tasta softkey Generate master file (Generare fişier asamblat) se
Generate
master file
foloseşte la asamblarea programelor principale, a subprogramelor
şi tabelelor într-un fişier asamblat şi salvarea acestuia pe harddisk.

4-120 Mod control PROGRAMARE B338RO042.DOC


Tasta softkey Copy file (Copiere fişier) se foloseşte pentru a copia
Copy
file
pe harddisk un fişier cu o parte a programului (program principal
sau subprogram).

Apăsaţi pe tasta soft Program overview (Programe) dacă vreţi să


Program
overview
reveniţi la meniul principal cu programele principale.

Apăsaţi pe Program notes (Notiţe program) dacă vreţi să faceţi


Program
notes
anumite notiţe cu privire la un anumit program.

Tasta softkey Delete main programs and subroutines (Ştergere


Delete
MP + SR
programe principale şi subprograme) se foloseşte pentru a şterge
un program principal împreună cu toate subprogramele sale şi
datele din tabel.
Tasta softkey Delete single program (Ştergere numai program) se
Delete single
program
foloseşte pentru a şterge o parte de program (program principal
sau subprogram). Datele din tabel nu se şterg.

B338RO042.DOC Mod control PROGRAMARE 4-121


8. Mod control ÎNTREŢINERE/PUNERE ÎN
FUNCŢIUNE

8.1 ÎNTREŢINERE/PUNERE ÎN FUNCŢIUNE


Backup date

Cu funcţia de "Data backup" se pot efectua următoarele operaţiuni:


• Realizarea sau recuperarea unui backup parţial cu datele
clienţilor, cum ar fi tabelele tehnologice laser, parametrii
sculelor, baze de date specifice clienţilor, etc.
• Realizarea unui backup complet a tuturor datelor de pe
harddisk-ul existent pe o unitate de disc virtuală, suplimentară.
La fiecare backup total datele de pe această unitate de disc
vor fi suprascrise.

Observaţie
În cazul în care nu există nicio unitate de disc suplimentară partea
dreaptă a măştii de Complete backup (Back up total) şi tasta soft
Backup total date vor fi automat dezactivate (apar în gri).
În cazul în care dintr-un motiv oarecare baza de date s-a distrus
(harddisk defect, etc.), datele salvate anterior pot fi recuperate în
acest mod. În cazul acesta va trebui informat obligatoriu serviciul
de asistenţă tehnică TRUMPF, deoarece recuperarea datelor,
inclusiv a datelor clienţilor, nu poate fi făcută decât de un tehnician
de service.

Fig. 43818en

4-122 Mod control ÎNTREŢINERE/PUNERE ÎN FUNCŢIUNE B338RO042.DOC


Softkeys:
Cu tasta soft Change configuration (Modificare configuraţie) se
Change.
configuration
deschide o mască în care se pot modifica datele unităţii de disc
dorite, data dorită şi numărul backup-urilor parţiale realizate
anterior.
Tasta softkey Partial backup (Recuperare parţială) se foloseşte de
Partial
backup
exemplu atunci când se doreşte recuperarea pe harddisk a datelor
unui backup parţial.

Tasta softkey Complete backup (Recuperare completă) se


Complete
backup
foloseşte de exemplu atunci când se doreşte recuperarea pe
harddisk a datelor unui backup total.

Cu tasta soft Start backup începe realizarea unui backup parţial


Start
backup
sau total.

B338RO042.DOC Mod control ÎNTREŢINERE/PUNERE ÎN FUNCŢIUNE 4-123


8.2 ÎNTREŢINERE/PUNERE ÎN FUNCŢIUNE
Vizualizare

În meniul Vizualizare se poate alege limba de dialog şi sistemul de


măsurare (metric/inch).

Fig. 22072e

Softkeys:
Tasta softkey Apply language (Preia limbă dialog) se foloseşte
Apply
language
pentru a prelua limba de dialog aleasă cu cursorul.

Tasta softkey Change meas. sys. (Modificare sistem măsurare) se


Change
meas. sys.
foloseşte pentru a trece de la sistemul metric la inch şi invers.

4-124 Mod control ÎNTREŢINERE/PUNERE ÎN FUNCŢIUNE B338RO042.DOC


8.3 ÎNTREŢINERE/PUNERE ÎN FUNCŢIUNE
Jurnal de întreţinere

• Cu Jurnalul de întreţinere se monitorizează cele mai im-


portante intervale de inspecţie ale laserului.
• Bara de progres indică starea în care se află fiecare punct de
revizie în parte.
• Cu tasta focus bara de progres trece la următorul punct de
inspecţie.
• Cu tasta Page Up/Page Down se poate trece de la o pagină la
cealaltă.
• În cazul depăşirii intervalului de inspecţie respectiv se
transmite un mesaj de serviciu cu privire la componenta care
trebuie verificată.
• După validarea unei lucrări de inspecţie în coloana cu intervale
apare iniţial intervalul în timp real.
• Validarea unei lucrări de inspecţie este descrisă la operaţiunile
tehnologice.

Fig. 22073e

Softkeys:

Select Tasta softkey Select equipment (Alegere aparat) se foloseşte


equipment pentru a alege punctele de inspecţie de la aparatul dorit, în
cazul de faţă acesta fiind laserul.

B338RO042.DOC Mod control ÎNTREŢINERE/PUNERE ÎN FUNCŢIUNE 4-125


9. Mod de operare DIAGNOZĂ

9.1 DIAGNOZĂ Diagnoza tehnică

La diagnoza tehnică se afişează o listă cu erorile şi mesajele


generate în timpul funcţionări maşinii. În plus, mai există şi posi-
bilitatea de a folosi tastele softkey pentru a vizualiza textul erorii,
cauza, efectele, localizarea şi măsurile de remediere.

Fig. 22074e

Tasta softkey All (Toate) se foloseşte pentru a deschide o listă cu


All
toate erorile şi mesajele.

Tasta softkey Error (Erori) se foloseşte pentru a deschide lista cu


Error
toate erorile.

Tasta softkey Messages (Mesaje) se foloseşte pentru a deschide


Messages
lista cu toate mesajele.

Tasta softkey Cause (Cauza) se foloseşte pentru a vizualiza cauza


Cause
şi măsurile de remediere a erorii sau sa mesajului.

4-126 Mod de operare DIAGNOZĂ B338RO042.DOC


Tasta softkey Error location (Localizare erori) se foloseşte pentru a
Error location
afişa locul în care a apărut eroarea, efectul acesteia şi eventuale
observaţii.

Apăsaţi pe tasta soft End (Sfârşit) pentru a sări pe ultimul rând de


End
pe lista afişată.

Tasta softkey Find (Căutare) se foloseşte pentru a căuta un anumit


Find
cod de eroare.

B338RO042.DOC Mod de operare DIAGNOZĂ 4-127


9.2 DIAGNOSTICS I/O Diagnostics
(Diagnoză I/O)

În masca afişată apar toate intrările (I) şi ieşirile (O) digitale de la


maşina de bază, laser şi eventualele componente ale echipa-
mentului de automatizare. În tabel sunt prezentaţi biţii intrărilor şi
ieşirilor şi starea în care se află. În coloana galbenă sunt
identificate denumirile intrărilor şi ieşirilor listate în coloana din
dreapta.

Fig. 27133en

Softkeys:

<< >> Tasta softkey se foloseşte pentru a trece de la o intrare/ieşire la


alta.

Select Tasta softkey Select (Selectare) se foloseşte pentru a deschide


lista de selecţie (maşină de bază, laser, etc.).

4-128 Mod de operare DIAGNOZĂ B338RO042.DOC


9.3 DIAGNOZĂ Remote disgnostics
(Telediagnoza)

După activarea funcţiei de telediagnoză la modulul de comandă,


personalul firmei TRUMPF poate accesa de pe linia telefonică
modulul de comandă pentru a localiza şi eventual a remedia
problemele apărute. Activarea funcţiei de telecomandă se face
local, de la modulul de comandă.

Fig. 22076e

Softkeys:
Pentru a porni telediagnoza apăsaţi pe tasta soft Start.
Start

Tasta softkey Menu (Meniu) se foloseşte atunci când în "Dialog" cu


Menu
firma TRUMPF vreţi să primiţi mesaje scrise (remote PC), resp. să
trimiteţi mesaje scrise (host PC).

Tasta softkey Quit (Închide) se foloseşte pentru a închide


Quit
programul de telediagnoză, adică pentru a închide linia telefonică.

B338RO042.DOC Mod de operare DIAGNOZĂ 4-129


9.4 DIAGNOZĂ Laser

Generator HF laser

Fig. 27134en

În acest meniu, în partea stângă a ecranului se afişează parametrii


analogici ai generatorului HF. Semnificaţia acestor parametri este
explicată în cap. Întreţinerea laserului.

În partea dreaptă sunt afişaţi parametrii din modulul de control


laser.

Mărimile de reglaj ale generatorului HF de la partea de jos pot fi


modificate în regimul service.
Observaţie
Aceste mărimi pot fi schimbate numai de serviciul de asistenţă
tehnică TRUMPF sau de persoanele special pregătite pentru
aceasta.

Softkeys:
Apăsaţi pe tasta soft Beam data (Date fascicul laser) pentru a
Beam
data
schimba în fereastra cu datele fasciculului laser. Condiţie: tasta
soft nu poate fi folosită decât în regim service PORNIT.

4-130 Mod de operare DIAGNOZĂ B338RO042.DOC


Tasta softkey Update display (Afişare ciclică) se foloseşte pentru
Update
display
vizualizarea ciclică a parametrilor tehnologici ai generatorului HF.
Acest lucru permite monitorizarea parametrilor tehnologici pe o
perioadă mai lungă de timp.
Tasta softkey Operation mode (Regim de lucru) se foloseşte
Operation
mode
pentru a schimba regimul de lucru.

Tasta softkey Confirm selection (Confirmă alegerea) se foloseşte


Confirm
selection
pentru prelua datele introduse.

B338RO042.DOC Mod de operare DIAGNOZĂ 4-131


Test etanşeitate laser

Acest meniu se foloseşte pentru a supune laserul unui test de


etanşeitate.

Efectuarea testului de etanşeitate a fost descrisă la operaţiunile


tehnologice de la cap. "Deservirea laserului".

Fig. 22078e

Parameters (Parametri) • System pressure (Presiune sistem): aici se afişează


presiunea efectivă actuală în hPa.
• Resonator status (Stare rezonator): aici se afişează starea
actuală a rezonatorului.
• Elapsed test time (Timp de măsurare consumat): aici se
afişează timpul de măsurare consumat la testul de etanşeitate
(în h:min:s).
• Leak rate (Rata pierderilor): aici se afişează rata pierderilor
calculată (în hPa).
• Start pressure (Presiune iniţială): introduceţi presiunea la
care testul de etanşeitate trebuie să înceapă (de ex. 10 hPa).
• End pressure (Presiune finală): aici se afişează presiunea
care trebuie să rămână în laser după expirarea timpului dat.
Cu aceste valori se calculează rata pierderilor (rată pierderi =
[presiune finală-presiune iniţială]: durată) în hPa.
• Vacuum pump (Pompa de vid): aici se afişează starea în
care se află comutatorul logic al pompei de vid.
• Purge fast (Pompare rapidă): aici se afişează starea în care
se află comutatorul logic pompare rapidă.
• Cooling unit (Agregat de răcire): aici se afişează starea în
care se află comutatorul logic al agregatului de răcire.
• Test time (Timp de măsurare): introduceţi aici timpul dat de
măsurare pentru testul de etanşeitate; setare standard: 10 min.

4-132 Mod de operare DIAGNOZĂ B338RO042.DOC


Softkeys:
Tasta softkey Start leak test (Start test etanşeitate) se foloseşte la
Start
leak test
pornirea testului de etanşeitate. Datele testului de etanşeitate vor fi
preluate în modulul de comandă ("mărimea efectivă" din modulul
de comandă corespunde mărimii teoretice date).
Presiunea din rezonator va fi redusă la presiunea iniţială dată.
Testul de etanşeitate porneşte în momentul atingerii presiunii
iniţiale (mesaj în bara de notificaţii). După expirarea timpului dat se
măsoară presiunea din laser (presiune finală) şi apoi se calculează
rata pierderilor (rată pierderi = [presiune iniţială - presiune
finală]/timp).
Tasta softkey Abort leak test (Anulează test etanşeitate) se
Abort
leak test
foloseşte la întreruperea şi terminarea testului de etanşeitate. Pe
ecran apare rata pierderilor calculată până în acest moment.

Tasta softkey Finish evacuation (Terminat pompare) se foloseşte


Finish
evacuation
pentru a opri golirea rezonatorului înainte de a atinge presiunea
iniţială dată.

Tasta softkey Leak test data (Date test etanşeitate) se foloseşte


Leak test
data
pentru a afişa datele ultimului test de etanşeitate efectuat.

B338RO042.DOC Mod de operare DIAGNOZĂ 4-133


9.5 DIAGNOZĂ Afişare poziţie neutră

În acest meniu se arată dacă toate componentele active ale


sistemului se află în poziţia neutră. După ce o componentă ajunge
în poziţia neutră lângă acea componentă de sistem apare simbolul
galben-negru al poziţiei neutre.

Fig. 22079e

4-134 Mod de operare DIAGNOZĂ B338RO042.DOC


10. Mod operare MDE integrat (opţional)

10.1 Mesaje MDE

Programul software "MDE integrat" (MaschinenDatenErfassung -


echipament de monitorizare date maşină) înregistrează automat
toţi timpii de mişcare şi staţionare ai maşinii. Pentru aceasta,
programul MDE integrat foloseşte mesajele "Maşina merge" şi
"Maşina stă". Datele sunt salvate în ordine cronologică într-o bază
de date şi pot fi apelate de acolo şi analizate. Acest lucru permite o
analiză exactă şi rapidă a întreruperilor apărute pe durata de
exploatare a maşinii.

Pentru o analiză exactă a modului de exploatare a maşinii pentru


fiecare întrerupere va trebui menţionată şi cauza acesteia.
Mesajele MDE conţin informaţii cu privire la aceste cauze. Acestea
vor fi salvate de muncitor iniţial într-o aşa-numită "diagramă de
mesaje", după care ele pot fi alocate fiecărei întreruperi cu ajutorul
funcţiilor din programul MDE integrat.

Programul MDE integrat este împărţit în patru domenii funcţionale.


Domeniile funcţionale se pot alege din bara de meniu de pe
interfaţa-utilizator. Programul MDE integrat cuprinde următoarele
domenii funcţionale:
• Editare şi modificare mesaje.
• Afişare şi editare date maşină.
• Editare şi modificare întreruperi.
• Analizare date maşină.
• Modificare oră.

B338RO042.DOC Mod operare MDE integrat (opţional) 4-135


10.2 Editarea şi modificarea mesajelor MDE

Pentru a edita sau a modifica propriile mesaje alegeţi din bara de


meniu funcţia 1 Activity – 7 MDR - 1 MDR message texts. Pe
ecran apare masca "Listă mesaje MDE". În tabel veţi vedea toate
mesajele existente. La prima pornire a programului MDE integrat
veţi vedea cele patru tipuri de bază: ore pauză, ore reparaţii, ore
întreţinere şi ore lucrări auxiliare precum şi mesajul "???". Acesta
este subordonat tipului de bază "ore pauză" şi va fi alocat automat
de maşină împreună cu cauza întreruperii.

Fig. 37436en

Parameters (Parametri) În fiecare mesaj apar următoarele informaţii:


• Level (Nivel): Mesajele sunt structurate pe patru niveluri
diferite. Cele patru tipuri de bază reprezintă nivelul 1. Noile
mesaje trebuie asociate sau ataşate unuia din tipurile de bază.
Acestea vor fi încadrate automat pe un nivel inferior (numere
crescătoare!) textului iniţial, aşa-umitului "text originar".
• No. (Nr.): fiecărui mesaj i se atribuie automat un număr alcătuit
din patru cifre. Prima cifră reprezintă tipul mesajului, celelalte
trei numărul curent al acestuia din cadrul unui anumit tip.
• Master no. (Nr. Peste): Numărul "textului originar".
• MDR message text (Mesaj MDE): Textul propriu-zis al
mesajului.

4-136 Mod operare MDE integrat (opţional) B338RO042.DOC


• Type (Tip):
– Tip 1: Ore pauze
– Tip 2: Ore reparaţii
– Tip 3: Ore întreţinere
– Tip 4: Ore lucrări auxiliare.

Softkeys:
Pentru a modifica un mesaj existent alegeţi întâi mesajul respectiv
Change
MDR text
din listă şi apăsaţi pe tasta soft Modify MDR text (Modificare text
MDE). Pe ecran apare o fereastră în care se poate introduce noul
text al mesajului. Confirmaţi alegerea făcută cu OK sau anulaţi
operaţiunea cu ANULEAZĂ. Cele patru tipuri de bază şi mesajul
"???" nu pot fi modificate.
Mesajele "ataşate" sunt texte subordonate. Alegeţi întâi un mesaj
Attach
MDR text
la care trebuie ataşat noul text. Apăsaţi apoi pe tasta soft Attach
MDR text (Ataşează text MDE). Pe ecran va apărea o fereastră în
care apare "textul originar" cu numărul şi nivelul de structurare.
Introduceţi noul text în câmpul prevăzut şi confirmaţi cu OK sau
anulaţi operaţiunea cu CANCEL (ANULEAZĂ).
Noul text va apărea pe listă sub "textul originar".
Pentru a şterge un mesaj existent alegeţi întâi mesajul respectiv
Delete
MDR text
din listă şi apăsaţi pe tasta soft Delete MDR text (Ştergere text
MDE). În fereastra care apare confirmaţi ştergerea textului.
Confirmaţi cu OK sau anulaţi operaţiunea cu CANCEL
(ANULEAZĂ). Cele patru tipuri de bază, mesajul "???" precum şi
mesajele care au texte ataşate nu pot fi şterse.

B338RO042.DOC Mod operare MDE integrat (opţional) 4-137


10.3 Vizualizarea şi editarea datelor maşinii
MDE

În domeniul funcţional "Editare date maşină" puteţi vizualiza toate


întreruperile înregistrate pe durata de exploatare a maşinii şi
exporta apoi aceste date într-un fişier. În afară de aceasta puteţi
asocia orice întrerupere cu o anumită cauză (mesaj MDE), sau
puteţi încadra în perioade de timp aceste întreruperi.
În domeniul funcţional "Editare date maşină" se ajunge din meniul
1 Activity – 7 MDR 2 Data din bara de meniu de pe interfaţa-
utilizator.

Fig. 37437en

Parameters (Parametri): În această mască apar toate mesajele înregistrate de modulul de


comandă al maşinii (mesaje PLC) într-o perioadă de timp definită.
Fiecare mesaj este însoţit de următoarele informaţii:
• Date (Data): data şi ora exactă a mesajului.
• Order (Ord): dacă există două sau mai multe mesaje cu
aceeaşi dată în acest câmp apare ordinea în care acestea au
fost semnalizate.
• Status (Stare): se înregistrează următoarele două stări ale
maşinii:
– stă: maşina s-a oprit dintr-un anumit motiv
– merge: maşina a pornit din nou.
• Interruption (Întrerupere): numărul mesajului. Mesajul "stă"
din modulul de comandă al maşinii are numărul standard 207.
• Info: mesaj MDE.

4-138 Mod operare MDE integrat (opţional) B338RO042.DOC


Pe rândul de deasupra ferestrei de mesaje se văd informaţiile
privitoare la un anumit set de date. Pe rândul de sub fereastră
apare perioada în care au apărut mesajele listate şi numărul
acestora. Deoarece fereastra are o mărime limitată, la depăşirea
acesteia pe ecran va apărea numai o parte din mesaje. Numărul
de mesaje afişate şi numărul lor total se poate citi în partea
dreaptă jos a ferestrei. Dacă vreţi să vedeţi şi restul mesajelor va
trebui să modificaţi corespunzător fereastra de timp vizibilă.

Softkeys:
În cazul în care aţi editat o întrerupere proprie, adică aţi împărţit o
<Delete
interruption
întrerupere existentă, aceasta poate fi ştearsă cu tasta soft Delete
interruption (Ştergere întrerupere). În masca apărută acum
confirmaţi alegerea făcută cu OK sau anulaţi operaţiunea cu
ANULEAZĂ. Mesajele de întrerupere semnalizate de maşină nu
pot fi şterse.
Dacă vreţi să ataşaţi unei anumite întreruperi un mesaj nou sau un
Create/
Modify
alt mesaj, sau dacă vreţi să împărţiţi în timp o anumită întrerupere
alegeţi mesajul respectiv din listă şi confirmaţi apoi cu tasta soft
Create/modify (Editare/modificare).
Pe ecran se deschide masca "Editare/ modificare întrerupere
MDE".

Mesajele pot fi exportate pe harddisk sub forma unui fişier ASCII.


Create
file
Fişierul va conţine exact informaţiile pe care le vedeţi pe listă.
Apăsaţi pentru aceasta pe tasta soft Create file (Generare fişier).
Fişierul "MDR.txt" va fi generat în registrul
"C:\DH\TOPSMANU.DIR\MDE\" de pe hardisk-ul dvs. Dacă în
acest registru de pe harddisk există deja un fişier "MDR.txt",
acesta va fi salvat cu denumirea "MDR_old.txt" în acelaşi registru.
Intervalul de timp al mesajelor afişate se poate schimba cu tasta
Change time
frame
soft Change time frame (Modificare interval timp). Pe ecran apare
o mască, în care se poate introduce noul interval de timp.
Confirmaţi alegerea făcută cu OK sau anulaţi operaţiunea cu
CANCEL (ANULEAZĂ).
Cu tasta soft Renew display (Actualizare) se actualizează datele
Renew
display
afişate pe ecran.

B338RO042.DOC Mod operare MDE integrat (opţional) 4-139


10.4 Editarea şi modificarea întreruperilor
MDE

Pentru o analiză cât mai exactă a modului de exploatare a maşinii,


pentru fiecare întrerupere va trebui menţionată şi cauza acesteia.
Pentru aceasta se va lua un mesaj ("stă") din masca "Înregistrare
date maşină" şi apoi se va apăsa pe tasta Editare/modificare.

Pe ecran apare masca "Editare/modificare întrerupere MDE".

Fig. 20062en

Masca este împărţită în trei zone.


În zona "Întrerupere actuală" se vede textul mesajului întreruperii şi
data şi ora exactă a apariţiei acesteia.
În zona "Întrerupere nouă" apar modificările aduse la întreruperea
respectivă.
În zona "Alege întrerupere nouă" apar toate mesajele înregistrate,
reprezentate sub forma unei diagrame. Cele patru tipuri de bază
apar în stânga de tot, toate celelalte mesaje apar în dreapta,
dedesubt.

4-140 Mod operare MDE integrat (opţional) B338RO042.DOC


Softkeys:
Dacă vreţi să editaţi o nouă întrerupere, adică să împărţiţi intervalul
Create
interruption
de timp al unei întreruperi existente în mai multe perioade, va
trebui întâi să alegeţi un mesaj din listă pentru noua întrerupere şi
apoi să apăsaţi pe tasta soft Create interruption (Editare
întrerupere). Pe ecran apare o mască cu noul mesaj şi intervalul
de timp înregistrat. Introduceţi acum în câmpul "Oră/dată mesaj"
ora şi data noii întreruperi (aceasta trebuie să se încadreze în
intervalul de timp al întreruperii înregistrate!). Confirmaţi datele cu
OK sau anulaţi operaţiunea cu CANCEL (ANULEAZĂ).
Dacă vreţi să modificaţi o nouă întrerupere, adică să-i ataşaţi un alt
Change
interruption
mesaj, va trebui întâi să alegeţi un nou mesaj din listă pentru noua
întrerupere şi apoi să apăsaţi pe tasta soft Change interruption
(Modificare întrerupere). Noul mesaj va fi preluat fără un dialog de
confirmare şi sistemul va reveni la masca "Înregistrare date
maşină".
Cu tasta soft Return (Înapoi) se revine la masca "Înregistrare date
Back
maşină".

10.5 Analiză date MDE maşină

În domeniul funcţional "Analiză date maşină" puteţi vizualiza toate


datele înregistrate pe o anumită durată stabilită şi exporta apoi
aceste date într-un fişier. Pentru fiecare mesaj se va analiza timpul
mort total, timpul mort mediu precum şi timpul mort cel mai scurt şi
cel mai lung.

La instalarea programului MDE integrat în configuraţia sistemului


va fi definit un aşa-numit fişier "delection delay" (întărziere la
ştergere). Aceasta înseamnă că toate mesajele din modulul de
comandă al maşinii, care sunt mai vechi decât o anumită dată, vor
fi automat şterse (regula nu e valabilă şi pentru mesajele
generate).

De aceea, efectuaţi periodic (săptămânal, etc.) câte o analiză


statistică a datelor pentru a preveni pierderea accidentală a
acestora.

În domeniul funcţional "Analiză date maşină" se ajunge din meniul


1 Activity – 7 MDR 3 Evaluation din bara de meniu de pe
interfaţa-utilizator.

B338RO042.DOC Mod operare MDE integrat (opţional) 4-141


Fig. 37438en

Pentru a genera un fişier de analiză trebuie să introduceţi pe


rândul de sus al măştii intervalul de timp analizat şi denumirea
acestei analize (Analiză săpt. 12, etc.).

Softkeys:
Apăsaţi apoi pe tasta soft Evaluate (Generare analiză). Programul
Evaluate
va genera acum analiza statistică respectivă şi o va trece în liste
de sub câmpul de date.

Pentru a şterge o analiză alegeţi întâi analiza respectivă din listă şi


Cancel
evaluation
apăsaţi pe tasta soft Cancel evaluation (Ştergere analiză).
Observaţie
Datele vor fi şterse fără a vi se solicita o confirmare.

Pentru a vizualiza datele analizei statistice alegeţi întâi analiza


Display list
respectivă din listă şi confirmaţi cu tasta soft Display list (Afişare
listă).

4-142 Mod operare MDE integrat (opţional) B338RO042.DOC


10.6 Listare timpi MDE

Acest meniu se deschide atunci când se apasă pe tasta soft


Afişare listă din meniul "Analiză date maşină".

Fig. 20064e

Parametri În mască apare pe primul rând intervalul de timp analizat.


Dedesubt apar următoarele informaţii cu privire la datele analizate:
• Interr. no. (Nr. într.): numărul mesajului de întrerupere.
• Interruption text (Mesaj întrerupere): textul mesajului de
întrerupere.
• No. (Nr.): numărul de mesaje dintr-un anumit interval de timp.
• Min[h]: cea mai scurtă întrerupere cu acest mesaj (în ore).
• Min[h]: cea mai lungă întrerupere cu acest mesaj (în ore).
• Avg[h] (Medie[h]): durata medie a întreruperilor cu acest
mesaj (în ore).
• Total[h]: durata totală a întreruperilor cu acest mesaj (în ore).

B338RO042.DOC Mod operare MDE integrat (opţional) 4-143


Softkeys:
Cu tasta soft Create file (Generare fişier) se va genera un fişier cu
Create file
datele analizei statistice afişate pe ecran.
Fişierul "Auswert.txt" va fi generat în registrul
"C:\DH\TOPSMANU.DIR\MDE\" de pe hardisk-ul dvs.
Observaţie
Dacă în acest registru de pe harddisk există deja un fişier
"Auswert.txt", acesta va fi salvat cu denumirea "ausw_old.txt" în
acelaşi registru.
Cu tasta soft Back (Înapoi) se revine în meniul "Analiză date
Back
maşină".

4-144 Mod operare MDE integrat (opţional) B338RO042.DOC


10.7 Modificare oră MDE

Cu funcţia "Modificare oră", pe care o găsiţi în meniul 1 Activity –


7 MDR - 4 Set time se poate modifica ora actuală din sistemul de
operare. Introduceţi pentru aceasta noua oră în câmpul rezervat
pentru aceasta şi confirmaţi cu tasta soft Set time (Setare oră).

Fig. 37439en

B338RO042.DOC Mod operare MDE integrat (opţional) 4-145


Partea 3: Deservirea maşinii

1. Instrucţiuni de siguranţă

Dacă în timpul rulării programului apare o defecţiune, se va apăsa


întâi pe butonul FEED HOLD (STOP AVANS).
Dacă defecţiunea nu se poate remedia de la panoul de comandă,
ci este necesară o intervenţie în maşină, se va apăsa obligatoriu
butonul-ciupercă E-STOP (OPRIRE DE URGENŢĂ). Persoanele
ocupate cu remedierea defecţiunii se vor afla în suficientă
siguranţă numai în acest moment.
Dacă nu e vorba numai de o intervenţie de scurtă durată pentru
remedierea unei defecţiuni, ci de lucrări de revizie, etc. maşina va
trebui oprită de la întrerupătorul general, după care acesta se va
închide şi se va scoate cheia.
Observaţie
Se vor respecta obligatoriu instrucţiunile de siguranţă din manualul
de utilizare.
Pe această maşină nu vor lucra decât persoane calificate!

4-146 Partea 3: Deservirea maşinii B338RO043.DOC


2. Pornirea şi oprirea maşinii

2.1 Pornirea maşinii

Alimentarea cu gaz 1. Deschideţi robinetul de alimentare cu gaz, ultimul fiind cel de


heliu.

Alimentarea cu aer 2. Deschideţi robinetul de alimentare cu aer.

3. Porniţi maşina de la întrerupătorul principal.


4. Aşteptaţi până porneşte modulul de control.

5. Blocaţi butonul-ciupercă E-STOP IMPACT BUTTON (OPRIRE


DE URGENŢĂ).

LASER 6. Apăsaţi butonul LASER ON/OFF (LASER I/O). Începe ciclul


automat de start (butonul semnalizează):
Pornesc agregatul de răcire şi pompa de vid.
Presiunea din laser scade la presiunea de start.
Laserul se umple cu gaz şi presiunea creşte la presiunea de
lucru.
Porneşte turbosuflanta radială.
Dacă laserul este disponibil, butonul se aprinde.
7. Butonul LIGHT BARRIER (FOTOCELULĂ) semnalizează,
validaţi fotocelula de la panoul de comandă.

8. Apăsaţi pe RESET.

9. Apăsaţi pe FEED HOLD (STOP AVANS).

10. Butonul START semnalizează, validaţi FEED HOLD (STOP


AVANS) cu butonul START.

B338RO043.DOC Pornirea şi oprirea maşinii 4-147


11. Butonul MACHINE (MAŞINĂ) semnalizează, apăsaţi pe buton,
butonul se aprinde.

12. Butonul ESTABLISH HOME POSITION (SPRE POZIŢIE


NEUTRĂ) se aprinde. Apăsaţi pe buton.
Schimbătorul de paleţi, uşa elevatorului, axele (în ordinea Z,
X, Y) se deplasează în poziţia initială. Butonul se aprinde.

4-148 Pornirea şi oprirea maşinii B338RO043.DOC


2.2 Oprirea maşinii în caz de
defecţiune/avarie

¾ Blocaţi butonul-ciupercă E-STOP (OPRIRE DE URGENŢĂ)


(maşina nu mai execută nicio mişcare).

2.3 Oprirea maşinii

Condiţii
• Nu rulează nici un program.
• Maşina se află în regim de lucru JOG.

LASER 1. Apăsaţi butonul LASER ON/OFF (LASER I/O). Începe ciclul


automat de oprire (butonul semnalizează):
Turbosuflanta radială se opreşte şi este frânată de
convertizorul de frecvenţă (durată: aprox. 1 min.).
Laserul se umple cu gaz şi presiunea din rezonator creşte la
1100 hPa.
Agregatul de răcire şi pompa de vid se opresc.
Ciclul complet de oprire se termină după circa 3 min.
După ce laserul iese din funcţiune, butonul se stinge.

2. Apăsaţi pe butonul MACHINE (MAŞINĂ).

3. Apăsaţi pe butonul EXIT WINDOWS (ÎNCHIDE WINDOWS):


se închide interfaţa-utilizator a modulului de comandă şi se
descarcă sistemul de operare WINDOWS.
Observaţie
Această tastă se va folosi obligatoriu pentru a ieşi din Windows.

4. Închideţi întrerupătorul principal.

Alimentarea cu aer Închideţi şi blocaţi robinetul de alimentare cu aer.

Alimentarea cu gaz Închideţi robinetul de alimentare cu gaz, ultimul fiind cel de heliu.

B338RO043.DOC Pornirea şi oprirea maşinii 4-149


3. Rularea programelor

3.1 Rularea automată a programelor

Condiţii
• Maşina este în stare de funcţionare.
• Laserul este în stare de funcţionare.
• Maşina s-a retras în poziţia neutră.
• Programul NC a fost descompus şi salvat în administratorul de
programe.
• Starea programului afişată pe ecran este "oprit".

1. Alegeţi modul de control "PRODUCTION" ("PRODUCŢIE –


Comandă simplă").

Program 2. Apăsaţi pe tasta soft Program selection (Alegere program).


selection

3. Alegeţi programul care trebuie rulat.

Select 4. Apăsaţi pe tasta soft Select program (Alegere program):


program Se verifică configuraţia capului de debitare.

5. Apăsaţi pe START PROGRAM.


Începe rularea programului NC.

4-150 Rularea programelor B338RO043.DOC


3.2 Stop program în timpul rulării

Maşina poate fi oprită pentru a efectua anumite controale.


Condiţii
• Pe maşină rulează un anumit program NC.

1. Apăsaţi pe FEED HOLD (STOP AVANS).


Butonul FEED HOLD (STOP AVANS) se aprinde. Maşina nu
se mai mişcă deloc. Acum se pot efectua controalele
necesare.

Butonul START semnalizează.


2. Pentru validare apăsaţi pe FEED HOLD (STOP AVANS).
Maşina merge din nou.

3.3 Oprirea unui program

Dacă trebuie oprit un program aflat în rulare, fără a mai continua


ulterior rularea acestuia, se vor executa următoarele operaţiuni:

1. Apăsaţi pe FEED HOLD (STOP AVANS).


Butonul FEED HOLD (STOP AVANS) se aprinde. Maşina nu
se mai mişcă deloc.

2. Apăsaţi pe butonul RESET.


Starea programului afişată pe ecran este "oprit".
Pentru a încărca un nou program folosiţi funcţia "Alegere program".

B338RO043.DOC Rularea programelor 4-151


3.4 Început flexibil

Programul de simulare grafică serveşte la stabilirea rapidă şi


sigură a poziţiei corecte de început. Începutul poate fi fixat în orice
punct al foii de tablă.
Observaţie
Programe cu suport grafic: Cu "Intrare în program" se poate fixa
un început flexibil a lucrării.
Programe fără suport grafic: Cu "Reluare program" începutul
poate fi realizat numai cu metoda clasică (vezi manual, cap. 4
"Modul de deservire").

Condiţii • Maşina se află în poziţie neutră.


• Maşina se află în regim automat.
• Programul dorit a fost ales.

După oprirea unui program se va apăsa tasta soft Save abortion


Save
abortion
position (Salvare punct oprire) atunci când la reluarea lucrului se
position va rula un alt program (TP_TAPESHOT, etc.).

Fig. 47744en

4-152 Rularea programelor B338RO043.DOC


Flexible ¾ Apăsaţi tasta soft Flexible entry (Început flexibil).
entry Dacă în programul ales se va găsi un punct de oprire salvat,
pe ecran apare o fereastră de dialog în care se pune
întrebarea dacă datele salvate trebuie folosite.
Dacă se răspunde cu "No" ("Nu") apare o nouă fereastră de
dialog, în care se pune întrebarea dacă datele salvate trebuie
şterse.
Dacă se răspunde cu "Yes" ("Da"), pe ecran va apărea
fereastra de dialog "Reluare în program".

Fig. 41046en

• Selected program (Program ales): aici se afişează numărul


programului ales.
• Active program (Program activ): aici se afişează numărul
programului activ.
• NC blocks (Instrucţiuni NC): instrucţiunile NC vor fi afişate
înainte şi după oprirea programului; instrucţiunea NC la care s-
a oprit programul va apărea cu caractere aldine.
• Path length (Lungime linie): lungimea liniei instrucţiunii în
cursul căreia s-a oprit programul.
• Machining (Progres): la oprirea mişcărilor executate de
maşină se afişează progresul înregistrat până în acel moment
(în %).
• Piercing (Perforaţie): numărul perforaţiei realizate în
momentul opririi programului.
• Part (Piesa): numărul piesei la care s-a oprit programul.

B338RO043.DOC Rularea programelor 4-153


După apăsarea tastei soft Început flexibil muncitorul are mai multe
posibilităţi de începere a programului.
Observaţie
Funcţiile care vor fi afişate depind de momentul în care s-a oprit
programul.

Apăsaţi tasta soft Interr. point (Punct de întrerupere) pentru a


Interr.
point continua din acelaşi punct la care s-a oprit programul. Aici
există în plus posibilitatea de a începe în cadrul unei
instrucţiuni NC la o anumită distanţă, înaintea sau după
punctul de întrerupere, resp. de a alege începutul instrucţiunii
în care s-a oprit programul.
Apăsaţi pe tasta soft Specific piercing (Perforaţie definită).
Specific
piercing Pentru ca programul să înceapă cu o anumită perforaţie dată.

Apăsaţi pe tasta soft Specific part (Piesă definită).


Specific
part Pentru ca programul să înceapă cu o anumită piesă definită.

4-154 Rularea programelor B338RO043.DOC


Început program din punctul de întrerupere

Interruption 1. Apăsaţi pe tasta soft Interruption point (Punct de întrerupere).


point Se deschide fereastra de dialog "Re-entry Interruption point"
("Reluare de la punct de întrerupere").

Fig. 40980en

• Fereastra grafică superioară: redare completă foaie de tablă.


• Fereastra grafică inferioară: redare mărită a unei părţi din
foaia de tablă. În această fereastră, "piesa definită" se alege cu
tasta din stânga a mouse-ului. Piesa aleasă apare în culoare
galbenă.

Afişaj • Path lenght (Lungime linie): lungimea liniei instrucţiunii în


cursul căreia s-a oprit programul.
• Machining in block (Progres în instrucţiune): cât la % din
instrucţiune s-a executat până în momentul opririi programului.
• Before the abortion position (Înainte de oprire): distanţă
negativă maximă înainte de punctul de oprire, calculată în mm,
care poate fi introdusă la corectarea poziţiei.
• After the abortion position (După oprire): distanţă negativă
maximă după punctul de oprire, calculată în mm, care poate fi
introdusă la corectarea poziţiei.
Câmpuri de date • Corrected position (Poziţie corectată): în acest câmp se
introduce o mărime aleasă între cele două limite de mai sus.
• At start of block (La început instrucţiune): se va executa un
click pe acest câmp dacă programul trebuie rulat din nou de la
începutul instrucţiunii. În cazul acesta câmpurile de mai sus se
vor dezactiva (apar pe ecran în gri).

B338RO043.DOC Rularea programelor 4-155


Next 2. Apăsaţi pe tasta soft Continue (Continuare).
Se deschide fereastra de dialog "Re-entry condition" ("Condiţii de
reluare").

• Measuring the sheet (Măsurare tablă): în cele mai multe


cazuri funcţia va fi dată de modulul de comandă, ceea ce
înseamnă că acest câmp este inactiv şi nu poate fi schimbat.
Dacă acest câmp este activ: se va executa o nouă măsurare a
foii de tablă numai dacă poziţia acesteia s-a schimbat faţă de
cea din momentul opririi programului. În caz contrar se vor
folosi dimensiunile măsurate anterior. În cazul acesta trebuie
verificat dacă în acest punct nu se află vreo piesă răsturnată
sau o gaură.
• Simulation with jump technique (Simulare cu salturi):
simularea cu salturi se foloseşte pentru a reduce considerabil
durata de simulare a unui program.
Simularea cu salturi se poate executa în următoarele condiţii:
– Programul principal trebuie să fi fost programat în absolut.
– Este necesară existenţa comentariilor "ENTRY-LASER"
generate de sistemul de programare TruTops.
– Programul nu conţine nici un ciclu
TC_SHEET_MEASURE.

OK 3. Apăsaţi pe tasta soft OK.

Programul va fi rulat fictiv până la punctul de începere ales, până


când pe ecran va apărea starea programului "oprit".
Tasta soft Început flexibil va apărea în galben după ce s-a ales
funcţia Simulare cu salturi.

4. Apăsaţi pe START.

Pe ecran apare mesajul "Apăsaţi pe START pentru continuare


program".

5. Apăsaţi pe START.

Capul de debitare se deplasează spre punctul de începere şi


programul se continuă.
Dacă programul trebuie continuat dintr-un punct în care se execută
o prelucrare cu laser, pe ecran va apărea atunci fereastra de
dialog "Reluare – prelucrare laser".
În această fereastră de dialog se pot introduce parametrii
instrucţiunii TC_LASER_ON, în funcţie de modul de prelucrare
folosit în momentul opririi programului.

Next 6. Apăsaţi pe tasta soft Continue (Continuare).


Operaţiunile de prelucrare continuă.

4-156 Rularea programelor B338RO043.DOC


Începerea programului cu o anumită piesă

Certain 1. Apăsaţi pe tasta soft Certain part (Piesă definită).


part Se deschide fereastra de dialog "Re-entry part" ("Reluare cu
piesă").

Fig. 40981en

• Upper graphic window (Fereastra grafică superioară): redare


completă foaie de tablă.
• Lower graphic window (Fereastra grafică inferioară):
redare mărită a unei părţi din foaia de tablă. În această
fereastră, "piesa definită" se alege cu tasta din stânga a
mouse-ului. Piesa aleasă apare în culoare galbenă.
• Broken off part (Piesa întreruptă): numărul piesei la care s-a
oprit programul.
• Selected part (Piesa aleasă): numărul piesei (în galben) cu
care se va relua programul. Cu tasta soft Piesă +/- se poate
trece de la o piesă la alta în ordinea prelucrării lor din foaia de
tablă.
• Preselected part (Piesă predefinită): numărul piesei (în alb)
alese cu mouse-ul pentru reluarea programului. Cu tasta din
stânga a mouse-ului se poate alege piesa cu care se reia
programul.

Next 2. Apăsaţi pe tasta soft Continue (Continuare).


Se deschide fereastra de dialog "Re-entry conditions" ("Condiţii de
reluare").

• Measuring the sheet (Măsurare tablă): în cele mai multe


cazuri funcţia va fi dată de modulul de comandă, ceea ce
înseamnă că acest câmp este inactiv şi nu poate fi schimbat.
Dacă acest câmp este activ: se va executa o nouă măsurare a
foii de tablă numai dacă poziţia acesteia s-a schimbat faţă de
cea din momentul opririi programului. În caz contrar se vor

B338RO043.DOC Rularea programelor 4-157


folosi dimensiunile măsurate anterior. În cazul acesta trebuie
verificat dacă în acest punct nu se află vreo gaură sau o piesă
răsturnată.
• Simulation with jump technique (Simulare cu salturi):
simularea cu salturi se foloseşte pentru a reduce considerabil
durata de simulare a unui program. Simularea cu salturi se
poate executa în următoarele condiţii:
– Programul principal trebuie să fi fost programat în absolut.
– Este necesară existenţa comentariilor "ENTRY-LASER"
generate de sistemul de programare TruTops.
– Programul nu conţine nici un ciclu
TC_SHEET_MEASURE.

OK 3. Apăsaţi pe tasta soft OK.

Programul va fi rulat fictiv până la punctul de începere ales, până


când pe ecran va apărea starea programului "oprit".
După aceea tasta soft Flexible entry (Început flexibil) apare în
galben.

4. Apăsaţi pe START.

Pe ecran apare mesajul "Apăsaţi pe START pentru continuare


program".

5. Apăsaţi pe START.

Capul de debitare se deplasează spre punctul de începere şi


programul se continuă.
Dacă programul trebuie continuat dintr-un punct în care se execută
o prelucrare cu laser, pe ecran va apărea atunci fereastra de
dialog "Reluare – prelucrare laser".
În această fereastră de dialog se pot introduce parametrii
instrucţiunii TC_LASER_ON, în funcţie de modul de prelucrare
folosit în momentul opririi programului.

Next 6. Apăsaţi pe tasta soft Continue (Continuare).


Prelucrarea tablei continuă.

Începerea programului cu o anumită


perforaţie

Metoda corespunde cu cea descrisă la punctul 2.2: "Începerea


programului cu o anumită piesă".

4-158 Rularea programelor B338RO043.DOC


4. Folosirea planului de producţie

4.1 Întocmirea planului de producţie

Condiţii
• Programele NC au fost descompuse şi salvate în administra-
torul de programe.

1. Alegeţi modul de control "PRODUCTION – Single job"


("PRODUCŢIE – Comandă simplă").

Production 2. Apăsaţi pe tasta soft Production plan (Plan de producţie).


plan

Create sheet 3. Apăsaţi pe tasta soft Create sheet job (Generare comandă
job completă).

4. Alegeţi programul NC care trebuie inclus ca o comandă


completă în planul de producţie.

Create sheet 5. Apăsaţi pe tasta soft Create sheet job (Generare comandă
job completă).
6. Introduceţi datele comenzii.

Create sheet 7. Apăsaţi pe tasta soft Create sheet job (Generare comandă
job completă).
În bara de mesaje apare textul "Sheet job was created"
("Generat comandă completă").

Repetaţi etapele de lucru de mai sus până când toate programele


care trebuie incluse în planul de producţie vor fi generate ca o
comandă completă.

Production 8. Apăsaţi pe tasta soft Production plan (Plan de producţie).


plan Toate comenzile complete generate vor fi afişate în planul de
producţie în ordinea numărului lor curent.

B338RO043.DOC Folosirea planului de producţie 4-159


4.2 Executarea planului de producţie

Condiţii
• Maşina şi laserul sunt în stare de funcţionare.
• Maşina s-a retras în poziţia neutră.
• Planul de producţie a fost întocmit.
• Pentru fiecare comandă completă din planul de producţie s-a
alocat o anumită stare.

1. Alegeţi modul de control "Operation – PRODUCTION – Single


job" ("PRODUCŢIE – Comandă simplă").

Production 2. Apăsaţi pe tasta soft Production plan (Plan de producţie).


plan

Prepare 3. Apăsaţi pe tasta soft Prepare production (Pregătire producţie).


production Pe ecran apare automat un mesaj cu lucrările de reechipare
necesare eventual (schimbare duză, etc.).

Production 4. Apăsaţi pe tasta soft Production start/stop (Start/stop


start/stop producţie).
Maşina începe să execute planul de producţie.

4.3 Reluarea planului de producţie după


oprirea unui program

Condiţii
• Programul oprit nu va fi rulat în continuare.

Alegeţi modul de control "PRODUCTION – Single job"


("PRODUCŢIE – Comandă simplă").

Production 1. Apăsaţi pe tasta soft Production plan (Plan de producţie).


plan În meniul "Production plan" ("Plan de producţie") funcţia de
execuţie a planului este dezactivată.

Production 2. Apăsaţi pe tasta soft Production start/stop (Start/stop


start/stop producţie).
Începe rularea următorului program NC.

4-160 Folosirea planului de producţie B338RO043.DOC


5. Deplasări manuale pe axe

Condiţii
• Nu s-a acţionat butonul FEED STOP (STOP AVANS).
• Maşina s-a retras în poziţia neutră.
• Nu rulează nici un program NC.
• Potenţiometrul de avans este pe > 0 %.

1. Alegeţi modul de control "SETUP – Jog mode" ("REGLAJE –


regim progresiv").
S-a ales regimul de lucru "jog mode" ("progresiv"), mod de
mişcare "continuous" ( "continuu").

X, Y, Z 2. Apăsaţi pe tasta soft a axei pe care se va executa deplasarea.


Tasta soft a axei alese se aprinde în galben.

3. Deplasarea pe axă se execută cu tastele JOG.

6. Slăbirea frânelor

6.1 Slăbirea frânei de pe axa X şi Y

Condiţii
• S-a acţionat E-STOP (OPRIRE DE URGENŢĂ).

1. Alegeţi modul de control "SETUP – General switch elements"


("REGLAJE – comutatoare logice generale").

2. Alegeţi comutatorul logic "Release brakes X, Y" ("Slăbire frână


X, Y").

3. Apăsaţi pe tasta TOGGLE.

B338RO043.DOC Deplasări manuale pe axe 4-161


6.2 Slăbirea frânei de pe axa Z

Condiţii
• S-a acţionat E-STOP (OPRIRE DE URGENŢĂ).

1. Alegeţi modul de control "SETUP – General switch elements"


("REGLAJE – comutatoare logice generale").

2. Alegeţi comutatorul logic "Release brake Z" ("Slăbire frână Z").

3. Apăsaţi pe tasta TOGGLE.

Observaţie
Atenţie: s-ar putea ca după slăbirea frânei capul de debitare să se
mişte încet în jos.

7. Execuţia manuală a unui ciclu de


ungere

Condiţii
• Maşina este în stare de funcţionare.
• Laserul este în stare de funcţionare.

1. Alegeţi modul de control "SETUP – Switch elements"


("REGLAJE – comutatoare logice").

Selection 2. Apăsaţi pe tasta soft Selection (Selectare).

3. Alegeţi "General" ("Generale").

4. Apăsaţi pe tasta TOGGLE; la următoarea pornire a pro-


gramului se va executa automat un ciclu de ungere.

4-162 Execuţia manuală a unui ciclu de ungere B338RO043.DOC


8. Deservirea schimbătorului de paleţi

8.1 Schimbarea manuală a paleţilor

Situaţia iniţială • Palet A (superior) în schimbător.


• Palet B (inferior) în maşină.
• Elevator schimbător paleţi aflat în poziţia de sus.

1. Alegeţi modul de control "SETUP – Manual pallet change


switch elements" ("REGLAJE – comutatoare logice schimbare
manuală paleţi").

7 8 9
2. Alegeţi comutatorul logic "Pallet in changer“ ("Palet în
4 5 6
schimbător").
1 2 3
0

3. Apăsaţi pe tasta TOGGLE.

7 8 9
4. Alegeţi comutatorul logic "Lifting device" ("Elevator").
4 5 6
1 2 3
0

5. Apăsaţi pe tasta TOGGLE.


Cadrul elevatorului de la schimbătorul de paleţi începe să urce.

7 8 9
6. Alegeţi comutatorul logic "Pallet in machine" ("Palet în
4 5 6
maşină").
1 2 3
0

7. Apăsaţi pe tasta TOGGLE; paletul este adus în maşină.

B338RO043.DOC Deservirea schimbătorului de paleţi 4-163


8.2 Schimbarea automată a paleţilor

Condiţii
• Program activ.
• În zona periculoasă a maşinii nu mai staţionează nicio
persoană.

Lampa LIGHT BARRIER (FOTOCELULĂ) semnalizează.

1. Apăsaţi pe pedala ACKNOWLEDGE LIGHT BARRIER


(VALIDARE FOTOCELULĂ).

Butonul START semnalizează.


2. Apăsaţi pe butonul START.

La deschiderea programului se execută automat o schimbare a


paleţilor.

4-164 Deservirea schimbătorului de paleţi B338RO043.DOC


9. Deservirea laserului

Instrucţiuni de siguranţă Toate operaţiunile care trebuie executate de muncitor se pot


realiza cu laserul aflat în regim normal de lucru. Toate lucrările şi
reglajele care trebuie realizate cu laserul în reigm de service se vor
executa numai de personalul de service cu pregătirea necesară:
• Personalul de service al firmei TRUMPF.
• Personalul de service al clientului, care a urmat un curs
intensiv de perfecţionare în domeniul laserelor şi un instructaj
specific de protecţia muncii.

9.1 Pornirea laserului

Sursele de alimentare ale Deschideţi robinetele de alimentare a laserului (azot, dioxid de


laserului carbon şi - ultimul - heliu).

1. Porniţi maşina de la întrerupătorul general şi aşteptaţi până se


iniţializează modulul de comandă.

LASER 2. Apăsaţi butonul LASER I/O. Începe ciclul automat de start


(butonul semnalizează):
Pornesc agregatul de răcire şi pompa de vid.

Presiunea din laser scade la presiunea de start.

Laserul se umple cu gaz şi presiunea creşte la presiunea de lucru.

Porneşte turbosuflanta radială.

După ce turbosuflanta radială ajunge la turaţia nominală laserul


este în stare de funcţionare şi butonul Laser I/O rămâne aprins.

B338RO043.DOC Deservirea laserului 4-165


9.2 Oprirea laserului

LASER 1. Apăsaţi butonul LASER I/O. Începe ciclul automat de oprire


(butonul semnalizează):
Turbosuflanta radială se opreşte şi este frânată de conver-
tizorul de frecvenţă (durată: aprox. 1 min.).
Laserul se umple cu gaz şi presiunea din rezonator creşte la
1100 hPa.
Agregatul de răcire şi pompa de vid se opresc.
Ciclul complet de oprire se termină după circa 2.5–3 min.
După ce laserul iese din funcţiune, butonul se stinge.

2. Sistemul de va opri de la întrerupătorul general numai după ce


presiunea ajunge la 1100 hPa.

Sursele de alimentare ale Închideţi robinetele de alimentare a laserului (azot, dioxid de


laserului carbon şi în final robinetul pentru gazul de control - heliu).

9.3 Aprinderea fasciculului laser

Condiţii
• Laser disponibil.
• Comutator cu cheie SERVICE MODE (REGIM SERVICE) în
poziţia "ON" ("PORNIT").
• Comutator cu cheie BEAM BLOCK (OBTURATOR) în poziţia
"inactiv".
• Capcană de radiaţii închis.

¾ Apăsaţi pe butonul BEAM ON/OFF (FASCICUL I/O).


Atâta timp cât fasciculul laser este pornit butonul rămâne aprins.

Observaţie
Cu butonul de ENABLE (VALIDARE) fasciculul laser poate fi aprins
şi cu capcana de radiaţii deschisü şi cheia aflată în poziţia
SERVICE MODE "ON" (REGIM SERVICE "PORNIT"). Dacă este
deschisü capcana de radiaţii durata maximă de pornire este de
25 s (cu excepţia cazului: Alignment ON (PORNIT Iniţiere).
Fasciculul se stinge în momentul în care se dă drumul butonului de
validare.

4-166 Deservirea laserului B338RO043.DOC


9.4 Stingerea fasciculului laser

¾ Apăsaţi pe butonul BEAM ON/OFF (FASCICUL I/O).


Butonul se stinge.

9.5 Deschiderea capcanei de radiaţii

Condiţii
• Comutator cu cheie SERVICE MODE (REGIM SERVICE) în
poziţia "ON" ("PORNIT").
• OFF (OPRIT) fascicul laser.

¾ Apăsaţi pe BEAM TRAP OPEN/CLOSED (CAPCANĂ DE


RADIAŢII DESCHIS/ÎNCHIS).
Atâta timp cât capcana de radiaţii este deschisă butonul rămâne
aprins.

9.6 Închiderea capcanei de radiaţii

¾ Apăsaţi pe BEAM TRAP OPEN/CLOSED (CAPCANĂ DE


RADIAŢII DESCHIS/ÎNCHIS).
Butonul se stinge.

B338RO043.DOC Deservirea laserului 4-167


9.7 Lucrul în regim test laser

Pentru a lucra în regim de testare există două aplicaţii:


• Programul poate fi rulat fără aprinderea fasciculului laser şi
fără gazul de debitare.
• După oprirea operaţiunilor de prelucrare se poate alege din
nou programul şi rula în regim de testare până la punctul de
întrerupere, după care se poate dezactiva regimul de testare şi
continua cu prelucrarea materialului.

LASER 1. Apăsaţi pe butonul TEST LASER.


TEST
În regim TEST LASER activ butonul rămâne aprins.

2. Apăsaţi pe FEED HOLD (STOP AVANS).

LASER 3. Apăsaţi pe butonul LASER TEST.


TEST
Butonul se stinge.

9.8 Configurarea modului de lucru al


laserului

Condiţii
• Comutator cu cheie SERVICE MODE (REGIM SERVICE) în
poziţia "ON" ("PORNIT").

1. Alegeţi modul de control "SETUP – Adjust laser beam"


("REGLAJE - reglare fascicul").

Operation 2. Apăsaţi pe tasta soft Operation mode (Mod de operare).


mode Modul ales de operare a laserului va apărea în albastru.

4-168 Deservirea laserului B338RO043.DOC


9.9 Configurarea regimului de lucru al
laserului

Condiţii
• Comutator cu cheie SERVICE MODE (REGIM SERVICE) în
poziţia "ON" ("PORNIT").

1. Alegeţi modul de control "SETUP – Adjust laser beam"


("REGLAJE - reglare fascicul").

Operation 2. Apăsaţi pe tasta soft Operation mode (Regim de lucru).


mode Regimul de lucru al laserului se alege în funcţie de modul de
operare al acestuia. Regimul ales de lucru al laserului va apărea în
albastru.

9.10 Reglarea puterii laserului

Condiţii • Comutator cu cheie SERVICE MODE (REGIM SERVICE) în


poziţia "ON" ("PORNIT").
• Ales regim de lucru laser CW sau PULSING F.

1. Alegeţi modul de control "SETUP – Adjust laser beam"


("REGLAJE - reglare fascicul").

2. Alegeţi cu tasta focus câmpul "Laser output" ("Putere laser").

7 8 9
3. Introduceţi de la tastatură puterea laserului.
4 5 6
1 2 3 Dacă valoarea introdusă nu este corectă modulul de control al
0 laserului o va respinge; în bara de mesaje apare o observaţie.

B338RO043.DOC Deservirea laserului 4-169


9.11 Execuţie test etanşeitate

Condiţii
• Laser OFF.
• Stare rezonator: standby.

1. Alegeţi modul de control "DIAGNOSTICS – Laser – Leak test"


("DIAGNOZĂ – laser – test etanşeitate").

2. Alegeţi cu tasta focus câmpul "Start pressure" ("Presiune


start").

7 8 9
3. Introduceţi de la tastatură presiunea de start.
4 5 6
1 2 3
0

4. Alegeţi cu tasta focus câmpul "Test time" ("Timp măsurare").

7 8 9
5. Introduceţi de la tastatură presiunea de start.
4 5 6
1 2 3 Timpul de măsurare standard este de 2 minute.
0

Start 6. Apăsaţi pe tasta soft Start leak test (Start test etanşeitate).
leak test 7. Aşteptaţi până când apare mesajul "TruFlow laser: Leakage
test ended" ("TruFlow-Laser: terminat test etanşeitate").

4-170 Deservirea laserului B338RO043.DOC


10. Funcţiile de diagnoză

10.1 Diagnoza tehnică

Pentru mesajele de eroare care au fost generate de maşină pot fi


analizate cu funcţia de diagnoză tehnică următoarele: cauza,
efectul şi localizarea erorii. În afară de aceasta se vor afişa şi
măsurile de remediere a defecţiunilor.

1. Alegeţi modul de control "DISGNOSTICS – Error diagnostics"


"DIAGNOZĂ – diagnoză tehnică".
Pe ecran apare o listă cu toate mesajele de eroare generate.

2. Alegeţi mesajul pe care vreţi să-l analizaţi mai îndeaproape.

Error 3. Apăsaţi pe tasta soft Error location (Localizare defecţiuni).


location Pe ecran apare o fereastră cu defecţiunea localizată, modul de
remediere şi alte observaţii.

Cause 4. Apăsaţi pe tasta soft Cause (Cauză).


Pe ecran apare un text cu cauza şi efectul defecţiunii.

B338RO043.DOC Funcţiile de diagnoză 4-171


10.2 Afişarea intrărilor şi ieşirilor maşinii şi
laserului

1. Alegeţi modul de control "DIAGNOSTICS – I/O diagnostics"


("DIAGNOZĂ – diagnoză I/O").

Fig. 18994e

2. În câmpul de selecţie alegeţi "basic machine" ("maşină de


bază") sau "laser".

În masca de pe ecran apar toate intrările şi ieşirile. Exemplu de


intrări/ieşiri afişate pe ecran:

Exemplu Trebuie verificat dacă s-a activat bitul nr. 2 de la intrarea E33:

<< >> 3. Apăsaţi pe tastă până când bara verde ajunge în coloana E33.

În această coloană apar unul sub altul cei 8 biţi de la intrarea E32,
după care urmează cei 8 biţi de la intrarea E33.

Bitul nr. 2 de la intrarea E33 este activat (1 = high).

În partea dreaptă apare textul corespunzător.

4-172 Funcţiile de diagnoză B338RO043.DOC


10.3 Telediagnoza cu programul
pcANYWHERE1

Condiţii
• Modem (telefon).
• Modem
• Teleservice Software pcANYWHERE.

După activarea funcţiei de telediagnoză la modulul de comandă al


TruLaser 3030/3040/3060, personalul firmei TRUMPF poate
accesa de pe linia telefonică modulul de comandă pentru a localiza
şi eventual remedia defecţiunile apărute. Activarea funcţiei de
telecomandă se face local, de la modulul de comandă.

1. Alegeţi modul de control "DIAGNOSTICS – Remote


diagnostics" ("DIAGNOZĂ – telediagnoză").
Pe ecran apare meniul principal al aplicaţiei soft Teleservice.

Start 2. Apăsaţi pe tasta soft Start, după care se vor derula automat
următoarele operaţiuni:
– Personalul TRUMPF va accesa maşina prin modem.
– Autorizare cu nume utilizator şi parolă.
– Maşina verifică numele utilizatorului şi parola.
Conexiunea modem între TRUMPF şi client a fost realizată.

Menu 3. Apăsaţi pe tasta soft Menu (Meniu)


– pentru a primi în "Dialog" mesajele scrise de la personalul
firmei TRUMPF (remote PC), resp. pentru a trimite mesaje
personalului firmei TRUMPF (host PC).
– pentru a întrerupe legătura telefonică cu "Exit session"
("Închide sesiune").

10.4 Afişarea versiunii software

1. Alegeţi modul de control "DIAGNOSTICS – Service – MMC


Version" ("DIAGNOZĂ – service – versiune MMC").
Pe ecran apare versiunea software a interfeţei-utilizator.

2. Alegeţi modul de control "DIAGNOSTICS – Service –


NCU/PLC version" ("DIAGNOZĂ – service – versiune
NCK/PLC").
Pe ecran apare versiunea software a NCU şi PLC.

1 Marcă şi simbol înregistrat al firmei Symantec.

B338RO043.DOC Funcţiile de diagnoză 4-173


11. Administrarea fişierelor complete

11.1 Citirea programelor NC de pe o


dischetă

Programul NC a fost salvat pe o dischetă de 3.5'' într-un fişier


asamblat şi trebuie dezasamblat pentru a fi rulat pe maşină şi
transferat în administratorul de programe al modulului de
comandă.

1. Alegeţi modul de control "PROGRAMMING – File mana-


gement" ("PROGRAMARE – administrare fişiere").

2. Alegeţi coloana cu unitatea de disc folosind tasta FOCUS.

3. Alegeţi unitatea de disc "A:" cu CURSOR (Taste direcţionale).

4. Apăsaţi pe <ENTER>.
Se citeşte şi se afişează conţinutul dischetei.

5. Alegeţi programul dorit cu CURSOR ul (tastele direcţionale).

Split master 6. Apăsaţi pe tasta soft Split master file (Descompune fişier
file asamblat).
Fişierul asamblat va fi descompus în programul principal,
subprograme şi tabele şi apoi va fi salvat în administratorul de
programe din modulul de comandă.

4-174 Administrarea fişierelor complete B338RO043.DOC


11.2 Citirea programelor NC de pe harddisk

Programul NC a fost salvat pe harddisk în C:\DH\TOPSMANU.DIR


într-un fişier asamblat şi trebuie dezasamblat pentru a fi rulat pe
maşină şi transferat în administratorul de programe al modulului de
comandă.

1. Alegeţi modul de control "PROGRAMMING – File mana-


gement" ("PROGRAMARE – administrare fişiere").

2. Alegeţi coloana cu unitatea de disc folosind tasta FOCUS.

3. Alegeţi registrul "C:\DH\TOPSMANU.DIR" cu tastele direc-


ţionale.

4. Apăsaţi pe <ENTER>.
Se citeşte şi se afişează conţinutul registrului de pe harddisk.

5. Alegeţi programul dorit cu tastele direcţionale.

Split master 6. Apăsaţi pe tasta soft Split master file (Descompune fişier
file asamblat).
Fişierul asamblat va fi descompus în programul principal,
subprograme şi tabele şi apoi va fi salvat în administratorul de
programe din modulul de comandă.

B338RO043.DOC Administrarea fişierelor complete 4-175


11.3 Exportul programelor NC pe o dischetă

Programul NC a fost salvat în administratorul de programe al


modulului de comandă într-un fişier descompus în programul
principal, subprograme şi tabele şi trebuie asamblat pentru a fi
exportat pe o dischetă de 3.5''.

1. Alegeţi modul de control "PROGRAMMING – File


management" ("PROGRAMARE – administrare fişiere").

Output 2. Apăsaţi pe tasta soft Output program (Export program).


program

3. Alegeţi programul dorit cu tastele direcţionale.


4. Introduceţi o dischetă de 3.5" în unitatea de disc.

Generate 5. Apăsaţi pe tasta soft Generate master file (Generare fişier


master file asamblat).
6. Introduceţi calea "A:\Denumire_program.lst".

OK 7. Apăsaţi pe tasta soft OK.


Fişierul asamblat cu programul principal, subprogramele şi tabelele
va fi generat şi salvat pe dischetă în formatul ".lst".

4-176 Administrarea fişierelor complete B338RO043.DOC


11.4 Exportul programelor NC pe harddisk

Programul NC, descompus în administratorul de programe al


modulului de comandă în programul principal, subprograme şi
tabele, trebuie asamblat pentru a fi arhivat pe harddisk în
"C:\DH\TOPSMANU.DIR".

1. Alegeţi modul de control "PROGRAMMING – File mana-


gement" ("PROGRAMARE – administrare fişiere").

Output 2. Apăsaţi pe tasta soft Output program (Export program).


program

3. Alegeţi programul dorit cu tastele direcţionale.

Generate 4. Apăsaţi pe tasta soft Generate master file (Generare fişier


master file asamblat).
5. Introduceţi "C:\DH\TOPSMANU.DIR\Denumire_program.lst".

OK 6. Apăsaţi pe tasta soft OK.


Fişierul asamblat cu programul principal, subprogramele şi tabelele
va fi generat şi salvat pe harddisk în formatul ".lst".

11.5 Exportul unei secvenţe de program NC


pe o dischetă

O secvenţă de program (principal sau subprogram) trebuie salvată


pe o dischetă de 3.5".

1. Alegeţi modul de control "PROGRAMMING – File mana-


gement" ("PROGRAMARE – administrare fişiere").

Output 2. Apăsaţi pe tasta soft Output program (Export program).


program

B338RO043.DOC Administrarea fişierelor complete 4-177


3. Alegeţi secvenţa de program (principal sau subprogram) cu
tastele direcţionale.
4. Introduceţi o dischetă de 3.5" în unitatea de disc.

Copy file 5. Apăsaţi pe tasta soft Copy file (Copiere fişier).


6. Introduceţi calea "A:\program name.lst".

OK 7. Apăsaţi pe tasta soft OK.


Secvenţa de program va fi salvată pe dischetă.

11.6 Ştergerea unui program NC din


administratorul de programe

Un program NC, descompus şi salvat în administratorul de


programe al modulului de comandă, trebuie şters împreună cu
toate secvenţele de program şi tabelele aferente.

1. Alegeţi modul de control "PROGRAMMING – NC program


N10 management" ("PROGRAMARE – administrare programe
N20
NC").

2. Alegeţi programul dorit cu tastele direcţionale.

Delete 3. Apăsaţi pe tasta soft Delete MP + SR (Ştergere PRG + SUB).


MP + SR

OK 4. Apăsaţi pe tasta soft OK.


Programul NC se va şterge din administratorul de programe al
modulului de comandă împreună cu toate secvenţele de
program şi tabelele aferente.

Dacă programul NC a fost salvat în plus şi într-un fişier asamblat în


administratorul de fişiere al modulului de comandă, acesta trebuie
şters separat în modul următor:

5. Alegeţi modul de control "PROGRAMMING – File mana-


N10 gement" ("PROGRAMARE – administrare fişiere").
N20

6. Alegeţi programul dorit cu CURSOR (Taste direcţionale).

4-178 Administrarea fişierelor complete B338RO043.DOC


Delee 7. Apăsaţi pe tasta soft Delete file (Ştergere fişier).
file

OK 8. Apăsaţi pe tasta soft OK.


Fişierul asamblat va fi şters din administratorul de fişiere al
modulului de comandă.

12. Administrarea programelor NC

12.1 Afişarea textului NC

Afişarea în editorul NC a textului NC dintr-o secvenţă de program


(principal sau subprogram).
Condiţii
• Programul NC, a fost salvat şi descompus în programul prin-
cipal, subprograme şi tabele în administratorul de programe
din modulul de comandă.

1. Alegeţi modul de control "PROGRAMMING – NC program


N10 management" ("PROGRAMARE – administrare programe
N20
NC").

2. Alegeţi programul dorit cu CURSOR (Taste direcţionale).

Editor 3. Apăsaţi pe tasta soft Editor.


4. Dacă pentru un anumit program NC există mai multe secvenţe
de program (principal sau subprograme), va trebui ales
programul corect din lista afişată pe ecran.
5. Apăsaţi pe tasta soft Editor.
Textul NC din secvenţa de program aleasă va fi afişat în editorul
NC.

B338RO043.DOC Administrarea programelor NC 4-179


12.2 Editarea textului NC

Căutarea unei instrucţiuni în textul NC

Se caută în textul NC instrucţiunea de program cu numărul N100.


Condiţii
• Textul NC este afişat în editor (vezi cap. 12.1 Afişarea textului
NC).

Search/ 1. Apăsaţi pe tasta soft Search/Replace (Căutare/Înlocuire).


Replace 2. Introduceţi N100 în câmpul de date.

OK 3. Apăsaţi pe tasta soft OK.


N100 apare marcat cu roşu în textul NC.

Căutarea unei funcţii în textul NC

Se caută funcţia G90 în textul NC.


Condiţii
• Textul NC este afişat în editor (vezi cap. 12.1 Afişarea textului
NC).

Search/ 1. Apăsaţi pe tasta soft Search/Replace (Căutare/Înlocuire).


Replace 2. Introduceţi G90 în câmpul de date.

OK 3. Apăsaţi pe tasta soft OK.


G90 apare marcat cu roşu în textul NC.

Search/ 4. Apăsaţi pe tasta soft Search/Replace Next (Continuă


Replace Next căutare/înlocuire) dacă încă nu aţi găsit textul respectiv.

4-180 Administrarea programelor NC B338RO043.DOC


Căutarea şi înlocuirea unei funcţii în textul
NC

Se caută în textul NC funcţia G00 pentru a fi înlocuită cu funcţia


G01.
Condiţii
• Textul NC este afişat în editor (vezi cap. 12.1 Afişarea textului
NC).

Search/ 1. Apăsaţi pe tasta soft Search/Replace (Căutare/Înlocuire).


Replace 2. Introduceţi G00 în câmpul de date.

OK 3. Apăsaţi pe tasta soft OK.


G00 apare marcat cu roşu în textul NC.

Search/ 4. Apăsaţi pe tasta soft Search/Replace (Căutare/Înlocuire).


Replace

Replace 5. Apăsaţi pe tasta soft Replace (Înlocuire).


Tasta soft se aprinde în galben.
Introduceţi G01 în câmpul de date.

OK 6. Apăsaţi pe tasta soft OK.


Funcţia G00 a fost înlocuită cu funcţia G01.

Inserarea unui nou rând

În textul NC trebuie inserat un nou rând.


Condiţii
• Textul NC este afişat în editor (vezi cap. 12.1 Afişarea textului
NC).

1. Puneţi cursorul la începutul instrucţiunii înaintea căreia va


trebui inserat noul rând.

2. Apăsaţi pe <ENTER>.
Rândul va fi inserat.

B338RO043.DOC Administrarea programelor NC 4-181


Copierea şi inserarea unui text

În textul NC trebuie copiate câteva rânduri şi inserate în altă parte.


Condiţii
• Textul NC este afişat în editor (vezi cap. 12.1 Afişarea textului
NC).

1. Puneţi cursorul la începutul instrucţiunii unde va trebuie să


înceapă marcarea textului.

2. Ţineţi apăsată tasta <SHIFT> şi marcaţi cu tastele direcţionale


textul pe care vreţi să-l copiaţi.
<SHIFT> + Textul apare în roşu.

Copy 3. Apăsaţi pe tasta soft Copy (Copiere).

4. Puneţi cursorul la începutul instrucţiunii înaintea căreia va


trebui inserat textul copiat.

Insert 5. Apăsaţi pe tasta soft Insert (Inserare).


Textul copiat va fi inserat.

4-182 Administrarea programelor NC B338RO043.DOC


Ştergerea unui text

În textul NC trebuie ştearsă o instrucţiune, un cuvânt sau un


caracter.
Condiţii
• Textul NC este afişat în editor (vezi cap. 12.1 Afişarea textului
NC).

1. Puneţi cursorul la începutul textului pe care vreţi să-l ştergeţi.

2. Ţineţi apăsată tasta <SHIFT> şi marcaţi cu CURSOR (taste


direcţionale) textul pe care vreţi să-l ştergeţi.
<SHIFT> + Textul apare în roşu.

Cut out 3. Apăsaţi pe tasta soft Cut out (Decupare).


Textul va fi şters, dar va putea fi inserat într-o altă parte din textul
NC.

B338RO043.DOC Administrarea programelor NC 4-183


13. Procesarea tabelelor din textul NC

Dacă trebuie efectuate modificări în textul NC la programarea


operaţiunilor executate de maşină sau a parametrilor tehnlogici,
acest lucru se face cel mai des prin modificarea parametrilor
tabelari:
• Încărcare tablă (TC_SHEET_LOAD).
• Tehnologie tablă (TC_SHEET_TECH).
• Tehnologie laser (TC_LASER_ON).
• Tabel măsurări (TC_SHEET_MEASURE).

Parametrii tabelari pentru programul activ pot fi modificaţi şi în


timpul rulării programului. Modificările efectuate vor deveni active
la următoarea apelare a datelor din tabel.

Modul de deschidere a unui tabel este acelaşi, indiferent de


conţinutul acestuia:

Condiţii
• Textul NC este afişat în editor (vezi cap. 12.1 Afişarea textului
NC).

1. Puneţi cursorul direct înaintea instrucţiunii de deschidere a


unui tabel din textul NC.

2. Apăsaţi pe tasta TOGGLE.


Tabelul apare pe ecran.

Parameters 3. Apăsaţi pe tasta soft Parameters (Parametri).


4. Schimbaţi parametrii doriţi.

NC Editor 5. Apăsaţi pe tasta soft NC Editor (Editor NC).


Modificările din tabel vor fi salvate şi transferate calculatorului NC.

4-184 Procesarea tabelelor din textul NC B338RO043.DOC


14. Utilizarea sistemului ToPs 100 lite

ToPs 100 lite este un sistem tehnologic de programare pentru


prelucrările cu laser. Sistemul de programare este un pachet
opţional al modulului de comandă şi poate fi cumpărat separat.

TruTops = Technologieorientiertes Programmiersystem (Sistem


tehnologic de programare).

ToPs 100 lite este varianta de "atelier" a TruTops Laser. Cu


ToPs 100 lite se pot genera programele NC direct în modulul de
comandă. Programarea în TruTops se efectuează în timpul real al
sistemului. Exemplu: în timp ce maşina prelucrează o foaie de
tablă, cu ToPs 100 lite se poate scrie programul NC pentru restul
foii.

ToPs 100 lite este un program modular, la fel ca şi celelalte sistem


de programare TruTops. Programul conţine modulele DESENE,
TEHNOLOGIE şi ADMINISTRARE DATE.

Manualul online Modul de utilizare al sistemului ToPs 100 lite este descris detailat
în manualul online. Manualul online se deschide de la modulul de
comandă cu combinaţia de taste <Alt> + <F1>.

14.1 Pornirea şi închiderea programului


TruTops

Pornirea programului ToPs 100 lite porneşte cu tasta soft TruTops din fereastra de start
TruTops al modulului de control. Fereastra de start al modulului de control
este masca Mod de control "PRODUCTION – Single job"
("PRODUCŢIE – comandă simplă"). Sistemul de programare este
disponibil în momentul în care pe ecran apare meniul de start
TruTops. Din fereastra de start TruTops se revine la interfaţa de
comandă cu tasta soft BOF.

Închiderea programului Pentru a închide programul TruTops se va apăsa pe END în


TruTops meniul de start al TruTops. Fereastra TruTops se închide şi pe
ecran apare interfaţa de comandă.

Trecerea la interfaţa de Pentru a trece de la TruTops la interfaţa de comandă fără a


comandă închide programul TruTops folosiţi funcţia BOF. Funcţia se găseşte
în bara principală de meniu a modulelor TECHNOLOGY
(TEHNOLOGIE) şi DRAWING (DESENE) precum şi în fereastra de
start a programului TruTops.

B338RO043.DOC Utilizarea sistemului ToPs 100 lite 4-185


14.2 Prezentarea generală a modului de
programare

De la desenul unei anumite piese până la programul NC nu aveţi


nevoie cu ToPs 100 lite decât de câţiva paşi:
Modulul DESENE Întocmirea desenului unui reper.
În modulul DRAWING (DESENE) se întocmeşte desenul unui
reper, cu alte cuvinte se deseneazuă geometria piesei. Desenul de
reper este baza de la care pornesc următoarele etape de lucru.

Modulul TEHNOLOGIE Modulul TECHNOLOGY (TEHNOLOGIE) este modulul central al


sistemului de programare. În acest modul se editează programele
NC, în modul următor:
1. Alegerea piesei.
2. Stabilirea geometriei foii de tablă.
Aici trebuie stabilit numărul de piese, materialul şi dimensiunile
foii de tablă.
3. Alegerea tabelului tehnologic laser şi a modului de reglare.
4. Definirea modului de prelucrare a foii de tablă.
TruTops defineşte automat modul de prelucrare al foii de tablă.
Programul clasifică dimensiunea contururilor, verifică încăl-
carea contururilor de reperele de lucru, stabileşte succesiunea
operaţiunilor şi optimizează distanţele parcurse.
5. Prelucrarea simulată a foii de tablă.
Prelucrarea foii de tablă poate fi simulată pe ecran pas cu pas.
În felul acesta se poate verifica amănunţit şi eventual modifica
modul de prelucrare definit de TruTops.
6. Generarea programului NC.
TruTops generează automat programul NC. Pentru aceasta,
TruTops va apela la modulele NC aflate în baza de date. În
plus, TruTops va întocmi şi un plan de lucru, în care sunt
prezentate toate informaţiile relevante pentru prelucrarea
materialului.
7. Arhivarea programului NC în registrul de transfer.

4-186 Utilizarea sistemului ToPs 100 lite B338RO043.DOC


14.3 Actualizarea programului TruTops

Instalarea programului Pentru actualizarea lui ToPs 100 lite aveţi două posibilităţi:
TruTops • Instalare nouă.
• Înlocuirea bazei de date.
Această posibilitate o aveţi dacă pe calculator este deja
instalat TruTops Laser începând cu varianta 3.1. De pe acest
calculator se poate copia pe dischetă, foarte simplu, întreaga
bază de date. În final, baza de date de pe dischetă se va copia
în modulul de comandă, unde va suprascrie datele din
ToPs 100 lite.

Metoda folosită este identică în ambele cazuri:


1. Introduceţi prima dischetă în unitatea de disc.
2. Apăsaţi tasta soft INSTALL (INSTALARE) TruTops. Tasta se
găseşte pe interfaţa de comandă în meniul Mod de control
"MAINTENANCE/STARTUP – Load SW" ("ÎNTREŢINERE/
PUNERE ÎN FUNCŢIUNE – încărcare SW").

B338RO043.DOC Utilizarea sistemului ToPs 100 lite 4-187


15. Utilizarea dispozitivului de debitare
ţevi RotoLas

15.1 Pregătirea maşinii pentru prelucrarea


ţevilor

În cele ce urmează sunt descrise etapele de lucru care trebuie


efectuate pentru a reechipa maşina de pe prelucrare foi tablă pe
prelucrare ţevi:
1. Introduceţi ambii paleţi în schimbătorul de paleţi.
2. Scoateţi apărătorile în funcţie de lungimea şi diametrul semi-
fabricatului.
3. Montaţi apărătorile (2 buc. la TruLaser 3030/3040; 3 buc. la
TruLaser 3060) la lanţul transportor pentru paleţi (9); începeţi
cu apărătoarea din faţă (dinspre axul circular) şi apoi cu cea
din spate. La demontarea apărătorilor se va proceda în ordine
inversă. Pe apărători şi pe maşină se observă reperele (A-A,
B-B, C-C) care trebuie folosite pentru a uşura montarea
apărătorilor în poziţia corectă. Apărătorile pot fi depuse
deasupra ghidajului optic X în timpul prelucrării plane.
Apărătorile sunt identificate cu ajutorul unor senzori pentru a
împiedica coliziunea cu paletul.
4. Scoateţi capacul (3) de pe mandrină. În momentul demontării
capacului motorul porneşte şi instalaţia de aspiraţie trece pe
regim de prelucrare ţevi. Capacul poate fi agăţat în timpul
lucrului de unul din cârligele din cabina de protecţie.
5. La nevoie pot fi folosite una sau mai multe console (10).

4-188 Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas B338RO043.DOC


1 Bloc motor pentru 6 Axă de rotaţie cu mandrină
mandrină automată (opţional) 7 Piesă
2 Panou de comandă pentru 8 Consolă cu sport piesă
mandrină automată (opţional) 9 Apărătoare lanţ
3 Capac agăţat de cârlig transportor paleţi
4 Racord conductă de aspiraţie 10 Cadru suport consolă
5 Reper măsurare poziţie cu
regulator de distanţă
Dispozitivul de debitare ţevi TRUMPF RotoLas Fig. 21818

B338RO043.DOC Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas 4-189


15.2 Reechiparea maşinii pentru
prelucrarea plană

În cele ce urmează sunt descrise etapele de lucru care trebuie


efectuate pentru a reechipa maşina de pe prelucrare ţevi pe
prelucrare plană:
1. Demontaţi suportul pentru piesă de la prima consolă (8),
împingeţi şi blocaţi consola în poziţia de parcare; eventual
mişcaţi axul de ghidare al consolei pe direcţia X.
2. Demontaţi celelalte console din maşină.
3. După ce axa de rotaţie ajunge în poziţia de parcare, trebuie
mişcată în "regim manual" în una din cele trei poziţii de lucru.
4. Demontaţi apărătorile (2 buc. la TruLaser 3030/3040; 3 buc. la
TruLaser 3060) de la lanţul transportor de paleţi (9); începeţi
cu apărătoarea din spate (dinspre schimbătorul de paleţi) şi
apoi cu cea din faţă. Apărătorile pot fi depuse deasupra
ghidajului optic X în timpul prelucrării plane.
5. Puneţi capacul (3) pe mandrină.
6. Scoateţi din maşină deşeurile care ar putea bloca banda
transportoare (>60 x 300 mm).
7. Montaţi apărătorile de tablă.

15.3 Activarea/dezactivarea transportorului


longitudinal

Transportorul longitudinal de pe maşina de bază se opreşte de


regulă în timpul prelucrării ţevilor. În felul acesta se împiedică
agăţarea unor bucăţi mai mari de ţevi de banda transportoare. Din
acest motiv TruTops Tubs generează în mod normal funcţia M68
de dezactivare a transportorului longitudinal.

Activarea transportorului La programele la care nu există pericolul ca ţeava să se agaţe de


longitudinal în programul NC banda transportoare se poate şterge funcţia M68 din programul
NC, activând astfel transportorul longitudinal.

4-190 Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas B338RO043.DOC


15.4 Configurarea poziţiei de lucru

Cele trei poziţii de lucru Înainte de a strânge o ţeavă pe axa de rotaţie trebuie întâi
configurată poziţia corectă de lucru. Poziţia de lucru depinde de
diametrul ţevii, resp. cercul de revoluţie a piesei; vezi cap.
Dispozitivul de debitare ţevi RotoLas: Date tehnice.

1 Axa de rotaţie 3 Distanţier


2 Dispozitiv blocare axă de rotaţie 4 Distanţier
Axă de rotaţie în poziţie de lucru Fig. 13309

După pornirea programului se verifică dacă a fost configurată


poziţia de lucru dată în tabelul "Încarcă ţeava".

Dacă nu, pe ecran apare o fereastră de dialog în care se introduc


coordonatele poziţiei respective de lucru.

Dialogul pentru configurarea poziţiei de lucru poate fi iniţiat şi în


modul următor.

B338RO043.DOC Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas 4-191


1. Alegeţi modul de control "SETUP – RotoLas switch elements"
("REGLAJE – comutatoare logice RotoLas").

7 8 9
2. Alegeţi comutatorul logic "Establish work position" ("Spre
4 5 6
poziţia de lucru").
1 2 3
0

3. Apăsaţi pe tasta TOGGLE.

După ce axa de rotaţie a ajuns în poziţia de lucru, ea poate fi


rotită într-o altă poziţie definită anterior în modul descrise mai
jos.

7 8 9
4. Alegeţi comutatorul logic "Poziţie neutră mandrină".
4 5 6
1 2 3
0

5. Apăsaţi pe tasta TOGGLE.


Axa de rotaţie se va roti în poziţia definită, în care:
– Bacurile stau exact pe orizontală, resp. verticală.
– Antrenorul mandrinei automate poate fi introdus în gaura
hexagonală de pe axa de rotaţie.
– Cheia hexagonală pentru acţionarea manuală a axei de
rotaţie poate fi uşor introdusă în gaura hexagonală de la
axa de rotaţie.

Calculul automat al Axa de rotaţie se află în poziţia de lucru superioară. Excentricitatea


excentricităţii rezultată în timpul pivotării axului este calculată automat de
program.

4-192 Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas B338RO043.DOC


15.5 Poziţionarea consolei

• După pornirea programului de prelucrare a ţevilor cu consolă


dispozitivul de transport se deplasează în poziţia programată
pentru consolă. La modulul de comandă se iniţiază un dialog în
care muncitorul va fi ghidat în operaţiunea de poziţionare a
consolelor. Poziţionarea mecanică a consolelor este descrisă
mai jos.
• Muncitorul va împinge consola (3) până când reperul de pe
consola (1) ajunge în dreptul indicatorului de pe dispozitivul de
transport (2) (vezi Fig. 21817, pag. 4-193).
• Consola se va fixa în această poziţie cu şurubul de pe axul de
ghidare.
• În program, poziţia consolei (5) va fi verificată din nou cu
regulatorul de distanţă, pentru a evita orice coliziuni.

1 Reper pe consolă 4 Partea inferioară a unui disc de


2 Indicator pe dispozitivul de fixare pentru ţevi rectangulare
transport 5 Reper de măsurare poziţie cu
3 Consolă regulator de distanţă
Asistent de poziţionare consolă Fig. 21817

B338RO043.DOC Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas 4-193


15.6 Măsurarea punctuală a centrului ţevii

TC_TUBE_CENTER(1) Pentru măsurarea centrului ţevii se poate folosi programul


TC_TUBE_CENTER(4) TC_TUBE_CENTER(1) sau (4), atunci când este necesară
execuţia unor contururi exacte pe ţevile de lungime mare.

Observaţie
Măsurarea centrului ţevii se va face obligatoriu cu programul
auxiliar TC_TUBE_CENTER(4). Numai la ţevile cu abateri mai
mari la razele de curbură se va folosi programul auxiliar
TC_TUBE_CENTER(1).
• Centrul ţevii pe direcţia Y se va măsura cu regulatorul de
distanţă aflat într-o anumită poziţie de pe axa X.
• Măsurarea centrului ţevii conduce la o deplasare a
coordonatelor pe axa Y.
• Serveşte la prelucrarea unor contururi separate cu exactitate
ridicată.
• Măsurarea poate fi iniţiată interactiv în sistemul de programare
pentru orice contur.
• Măsurarea centrului ţevii se poate efectua numai la ţevile
suspendate.

15.7 Iniţializarea coordonatelor modificate

Coordonatele modificate, rezultate în urma măsurării centrului ţevii


într-un anumit punct, sunt valabile numai pe faţa pe care au fost
măsurate. Din acest motiv, iniţializarea coordonatelor modificate va
trebui programată în următoarele cazuri:
• La ţevile rotunde când rotirea lor se face din apropierea
punctului în care s-a efectuat măsurarea.
• La ţevile rectangulare când faţa care trebuie prelucrată se
schimbă.

Dacă a fost programată o iniţializare a coordonatelor, la abaterea


unghiulară a ţevii se adaugă abaterea suplimentară rezultată din
deplasarea coordonatelor.
Iniţializarea poate fi efectuată interactiv în sistemul de programare
TruTops Tube pentru orice contur.

Efecte Iniţializarea coordonatei Y la mijlocul axei de rotaţie măsurat


anterior.

4-194 Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas B338RO043.DOC


15.8 Programul auxiliar CP_RLPRG

Pentru a vă uşura folosirea dispozitivului de debitare ţevi, resp. a


vă oferi un suport în procesul tehnologic de prelucrare a ţevilor,
dispozitivul de debitare ţevi este livrat împreună cu un program
auxiliar cu dialog interactiv, CP_RLPRG. Cu ajutorul acestui
program pot fi îndeplinite alternativ trei funcţii:
• Execuţia distanţierelor folosite la reglarea rolelor de la consola
de susţinere a ţevilor rotunde.
• Debitarea apărătorilor antistrop pentru ţevile rotunde şi rectan-
gulare.
• Execuţia discurilor de fixare (disc de bază şi adaptor) pentru
ţevile rectangulare.

Funcţiile sunt afişate în dialog după pornirea programului şi, la


nevoie, pot fi apelate şi ulterior.

Debitarea distanţierelor

La prelucrarea cu consolă a ţevilor rotunde rolele de la consolă


trebuie adaptate la diametrul ţevii respective. Acest lucru se poate
face ori cu dispozitivul de fixare de la axul rolelor sau cu ajutorul
distanţierelor. Cu această funcţie muncitorul poate executa singur
distanţierele necesare.
Observaţie
La piesele de mare greutate este obligatorie folosirea distan-
ţierelor.
Dacă nu se doreşte execuţia unui distanţier, muncitorul poate
solicita în dialog afişarea mărimii cu care, folosind şublerul, va
regla apoi rolele consolei. Metoda de lucru:

• Specificaţi tabelul tehnologic, poziţia de lucru, etc.

Display ¾ Apăsaţi pe tasta soft Display length (Afişare lungime).


lenght Lungimea cu care trebuie reglate rolele de la consolă apare pe
ecran.

B338RO043.DOC Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas 4-195


Execuţia apărătoarei antistrop

În timpul prelucrării ţevilor se poate întâmpla următorul lucru:


• Stropirea intensivă a pereţilor interiori ai ţevii.
• Secţionarea ţevii pe partea opusă celei care se prelucrează.
• Încălzirea excesivă a materialului.

Principalele motive sunt următoarele:


• Ţeavă cu diametru, resp. cerc de revoluţie mic.
• Laser cu putere mare.
• Pereţi subţiri.

Pentru a împiedica acest lucru, se poate folosi funcţia "Execuţie


antistrop" pentru a executa o apărătoare antistrop, care se va
introduce în ţeavă înainte de prelucrarea acesteia (vezi
Fig. 11341).

1. Porniţi programul CP_RLPRG.


2. Alegeţi funcţia "Cut spatter guard" ("Execuţie antistrop").
Pentru etapele următoare vezi dialogul de pe ecran.

Observaţie
La ţevile lungi şi subţiri se recomandă execuţia apărătoarei
antistrop din mai multe bucăţi, nu din una singură.

1 Apărătoare antistrop 2 Ţeavă rotundă


Ţeavă rotundă cu antistrop Fig. 11341

4-196 Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas B338RO043.DOC


Execuţia discurilor de fixare

La prelucrarea în consolă a ţevilor rectangulare, în suportul piesei


de la consolă se folosesc discuri de fixare. Discurile de fixare
depind de poziţia de lucru, la fel ca şi suportul piesei; ceea ce
înseamnă că pentru fiecare din cele trei poziţii de lucru trebuie
executate alte discuri de fixare.

Discurile de fixare sunt alcătuite din următoarele componente:


(vezi Fig. 11636):
• Disc de bază superior şi inferior.
• Adaptor superior şi inferior (în funcţie de faţa ţevii prelucrate).
• Plăcuţe de fixare (4 buc.).
• Repere mici (şuruburi, şaibe, piuliţe, bolţuri, etc.).

1 Adaptor superior 5 Orificii pentru plăcuţele de fixare


2 Adaptor inferior 6 Disc de bază inferior
3 Disc de bază superior D Lăţime max. de trecere la
4 Reper Y/Z prinderea în diagonală
Fig. 11636

Discurile de bază şi adaptoarele pot fi executate de client cu


programul auxiliar CP_RLPRG.

1. Porniţi programul CP_RLPRG.


2. Alegeţi funcţia "Cut spatter guard" ("Execuţie antistrop").

B338RO043.DOC Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas 4-197


Pentru etapele următoare vezi dialogul de pe ecran.

Observaţie
La introducerea lăţimii Y şi a înălţimii Z se va calcula obligatoriu un
adaos de cca. 0.5 mm faţă de dimensiunea efectivă, pentru a îm-
piedica blocarea ţevii în discurile de fixare în timpul deplasării
consolei.
Criterii pentru alegerea poziţiei de lucru şi aşezarea ţevii în discul
de fixare

Aşezarea ţevii în discul de fixare Poziţia de lucru


Oriz. Diag. Sus Mijloc Jos
Ţeavă patrată x x 20 – 120 >120 - 180 200 - 250
lungime latură [mm] >180 - <200 >250 - 350
2
Ţeavă rectangulară; x <120 <200 ≥200
lungime latură mică
[mm]
Tab. 4-1

2
Ţeava se va prinde obligatoriu pe diagonala discului de fixare. La ţevile de
mari dimensiuni este necesară susţinerea pe orizontală a ţevii, deoarece
deschiderea discului de fixare este limitat de plăcuţele de fixare.

4-198 Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas B338RO043.DOC


15.9 Folosirea mandrinei automate
(opţional)

Strângerea pieselor cu mandrina automată

• Blocaţi motorul hidraulic în punctul dat de poziţia de lucru.


• Reglarea presiunii de strângere.

Strângerea din interior • Direcţia de strângere este definită în tabelul "Scheme de


strângere".
• Porniţi programul de prelucrare.
• După ce programul v-o cere, introduceţi piesa în mandrină.

¾ Strângeţi piesa apăsând pe butonul respectiv. Presiunea de


strângere se poate citi de pe manometru.

Observaţie
Butonul se va ţine apăsat numai până la atingerea presiunii de
strângere date. În caz contrar uleil hidraulic se poate încinge
extrem, lucru care poate declanşa oprirea agregatului hidraulic de
la senzorul de temperatură.

• Presiunea de strângere este controlată de o supapă de


siguranţă.
• La 1.5 s după atingerea presiunii minime de strângere de
30 bar butonul se aprinde, ceea ce înseamnă că s-a atins
presiunea minimă de strângere.

Observaţie
Se va verifica permanent dacă mandrina nu este murdară sau
dacă nu este insuficient unsă. În caz contrar va creşte cuplul-motor
şi va scădea forţa de strângere. Dacă la turaţia de mers în gol
cuplul-motor depăşeşte 25 Nm, mandrina trebuie demontată,
curăţată şi unsă.

B338RO043.DOC Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas 4-199


Slăbirea pieselor din mandrina automată

• Direcţia de strângere este definită în tabelul "Scheme de


strângere".

Slăbiţi piesa din mandrină apăsând pe butonul respectiv.

Slăbirea piesei din mandrină se execută în două etape:

Etapa 1 • Antrenorul intră în mandrină şi deschide uşor fălcile mandrinei.


• Butonul se aprinde.
• În această poziţie muncitorul poate împinge ţeava mai departe
pentru a o prelucra în continuare.

Etapa 2 • Dacă nu se apasă pe buton după 1.5 s fălcile mandrinei se


desfac şi mai mult.
• Butonul semnalizează.
• Fălcile mandrinei nu sunt prevăzute cu un limitator de cursă.
Fălcile pot fi scoase complet din mandrină în timpul deschiderii
acesteia.

Observaţii privind folosirea mandrinei


automate

Strângerea ţevilor • Strângerea piesei cu mandrina automată nu este posibilă în


rectangulare următoarele cazuri:
• Strângerea cu consolă a piesei prinse orizontal în discul de
fixare.

Desfacerea manuală a • În cazul în care axa de rotaţie nu se mai poate mişca,


mandrinei deoarece piesa s-a blocat, etc., desfacere mandrinei adevine
în anumite situaţii imposibilă.
• În acest caz fălcile mandrinei trebuie desfăcute manual cu o
cheie hexagonală.

4-200 Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas B338RO043.DOC


15.10 Modificarea unghiului mort al
bacurilor

Unghiul mort al bacurilor trebuie micşorat în anumite situaţii, de


exemplu pentru a putea prelucra toate contururile programate.
Observaţie
În cazul modificării unghiului mort standard, va exista cu siguranţă
un pericol mai mare de coliziune. Muncitorul va trebui obligatoriu
să strângă mandrina la începutul programului, în aşa fel încât să
se evite orice coliziune.

1. Alegeţi modul de control "SETUP – Switch elements"


("REGLAJE – comutatoare logice").

Selection 2. Apăsaţi pe tasta soft Selection (Selectare).

3. Alegeţi comutatorul logic "RotoLas".

4. Apăsaţi pe tasta TOGGLE.

5. Alegeţi comutatorul logic "Dead areas" ("Unghiuri moarte").

6. Apăsaţi pe tasta TOGGLE; unghiurile moarte sunt acum


dezactivate.

7. Alegeţi modul de control "SETUP – Jog mode" ("REGLAJE –


regim progresiv").
S-a ales regimul de lucru "jog mode" ("progresiv"), mod de
mişcare "continuous" ("continuu").

8. Puneţi potenţiometrul de avans pe cca. 10 %.

B338RO043.DOC Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas 4-201


Y 9. Apăsaţi pe tasta soft Y axis (Axa Y).
Tasta soft a axei alese se aprinde în galben.

10. Deplasaţi capul de debitare pe direcţia Y până aproape de


mijlocul duzei.

X 11. Apăsaţi pe tasta soft Axa X.


Tasta soft a axei alese se aprinde în galben.

12. Împingeţi încet capul de debitare spre bacuri, pentru a găsi


coordonata minimă de pe X; verificaţi permanent dacă axa A
se poate roti cu 360°. Distanţa minimă dintre "Contur limită cap
debitare" – "Contur limită bacuri" este de 5 mm.
13. Citiţi şi notaţi coordonata X.
14. Aduceţi axa X în poziţia X >300.

15. Alegeţi modul de control "SETUP – Switch elements"


("REGLAJE – comutatoare logice").

Selection 16. Apăsaţi pe tasta soft Selection (Selectare).

17. Alegeţi comutatorul logic "RotoLas".

18. Apăsaţi pe tasta TOGGLE.

19. Alegeţi comutatorul logic "Dead araes" ("Unghiuri moarte").

20. Apăsaţi pe tasta TOGGLE; unghiurile moarte sunt acum


activate.

21. Alegeţi modul de operare "PRODUCTION – Tables – Tube


clamping technique" ("PRODUCŢIE – tabele – scheme de
strângere ţeavă").

4-202 Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas B338RO043.DOC


Table name 22. Apăsaţi pe tasta soft Tab. name (Denumire tab.)

23. Apăsaţi pe tasta TOGGLE.

24. Alegeţi cu tastele direcţionale schema de strângere.

25. Apăsaţi pe tasta TOGGLE.

Copy 26. Apăsaţi pe tasta soft Copy (Copiere).


27. Introduceţi noua denumire a tabelului.

OK 28. Apăsaţi pe tasta soft OK.


Sistemul generează o copie a tabelului.

29. Cu tasta FOCUS treceţi mai departe la parametrul "Clamping


method number" ("Număr schemă strângere").

7 8 9
30. Tastaţi numărul schemei de strângere >100.
4 5 6
1 2 3
0

Page > 31. Apăsaţi pe tasta soft Page > (Pagină).

32. Cu tasta FOCUS treceţi mai departe la parametrul "Begin


clamping jaw dead area" ("Început unghi mort bacuri").

7 8 9
33. Tastaţi coordonata notată.
4 5 6
1 2 3
0

B338RO043.DOC Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas 4-203


34. Apăsaţi pe <ENTER>.
Sistemul preia unghiul mort corectat.

Observaţie
După corectarea unghiului mort, în anumite situaţii (fălci deschise
prea larg, etc.), se pot produce coliziuni între fălcile mandrinei şi
conturul limită al capului de debitare. Muncitorul va trebui de aceea
să lucreze cu mare atenţie în regim progresiv (cu viteză mică) şi să
verifice înaintea pornirii programului dacă mandrina este strânsă
pentru a nu se produce nicio coliziune.

4-204 Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas B338RO043.DOC


15.11 Identificarea punctului zero deplasat

Pentru prelucrarea blancurilor se va folosi o metodă specială de


strângere. Pentru aceasta va trebui întâi identificat punctul zero
deplasat pentru schema de strângere.

1. Măsuraţi cota de referinţă R la bacurile pentru strunjit,


treapta B (vezi Fig. 22080). Notaţi mărimea măsurată.

Fig. 22080

2. Măsuraţi cota X din schema de strângere (vez Fig. 22081).


Notaţi mărimea măsurată.

B338RO043.DOC Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas 4-205


X

Fig. 22081

În acest exemplu s-a folosit un bac pentru strângerea la unghi mort


minimal.
Observaţie
Muchia din faţă folosită la măsurare este la toate schemele de
strângere capătul ţevii pe direcţia X.

3. Alegeţi modul de operare "Operation – PRODUCTION –


Tables – Tube clamping technique" ("PRODUCŢIE – tabele –
scheme de strângere ţeavă").

4. Alegeţi schema de strângere nr. 2 (bacuri pentru strunjit,


treapta B, interior).
5. Alegeţi cota din câmpul de selecţie.
6. Citiţi şi notaţi coordonata punctului zero deplasat.
7. Cu următoarea formulă se va calcula punctul zero deplasat
pentru schema specială de strângere:
punct zero deplasat schemă de strângere nr.2] + [X-R] = punct
zero deplasat schemă specială de strângere.
8. Generaţi tabelul pentru schema specială de strângere şi
salvaţi-l la unul din numerele schemelor de strângere >100.
9. Introduceţi în câmpul corespunzător coordonata calculată a
punctului zero deplasat.
10. Calculaţi unghiul mort pentru schema specială de strângere
(vezi metoda de la cap. "Modificarea unghiului mort la sche-
mele de strângere") şi introduceţi în tabel mărimea calculată.

4-206 Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas B338RO043.DOC


15.12 Testarea programelor

Mod de funcţionare Pentru a testa un program de prelucrare a ţevilor există


posibilitatea de a-l rula întâi într-un regim de probe tehnologice. În
felul acesta se poate de exemplu verifica dacă au fost programate
corect toate contururile. Laserul va lucra în acest timp în "regim de
conturare", iar în locul perforaţiilor piesa se va poansona, astfel
încât contururile parcurse să poată fi bine analizate, fără a distruge
însă semifabricatul.

Mod de lucru • Alegeţi programul.


• Verificaţi tabelele tehnologice; parametrii de conturare şi poan-
sonare trebuie să fie corecţi.

1. Alegeţi modul de control "SETUP – Switch elements"


("REGLAJE – comutatoare logice").

Selection 2. Apăsaţi pe tasta soft Selection (Selectare).

3. Alegeţi comutatorul logic "RotoLas".

4. Apăsaţi pe tasta TOGGLE.

5. Alegeţi comutatorul logic "Test marking" ("Test conturare").

6. Apăsaţi pe tasta TOGGLE; "Test marking" ("Test conturare")


este activ.

7. Apăsaţi pe tasta PROGRAM START.

Începe rularea de probă a programului NC.

Pentru a rula normal un anumit program, regimul de testare trebuie


oprit, apăsând încă o dată pe tasta soft Test marking (Test
conturare).

B338RO043.DOC Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas 4-207


15.13 Exemple practice

În exemplele practice de mai jos sunt descrise câteva aplicaţii


tipice ale RotoLas, cu cele mai importante etape de lucru.

Prelucrarea fără consolă a unei ţevi rotunde

Condiţii
• Maşina este echipată pentru prelucrarea ţevilor (vezi
operaţiunea: Pregătirea maşinii pentru prelucrare ţevilor).
• Muncitorul dispune de fişierul asamblat din TruTops Tube.
• Muncitorul dispune de planul de lucru elaborat în TruTops
Tube.
• Nu este necesar calculul liniei caracteristice. Modulul de co-
mandă va constata automat dacă s-au schimbat dimensiunile
ţevii. În acest caz, la prima rulare completă a programului se
va calcula şi linia caracteristică.

1. Analiza planului de lucru din TruTops Tube:


– Pregătiţi piesa conform datelor acesteia (lungime x dia-
metru x grosime tablă).
– Verificaţi ghidajele piesei: vezi exemplul Prelucrare
continuă fără consolă.
2. Alegeţi schema de strângere potrivită conform tabelului ⇒
bacuri pentru strunjit, treapta C, exterior = schema de strân-
gere nr. 3.
3. Montaţi bacurile de strunjit; respectaţi obligatoriu ordinea de
montare: începeţi cu bacul nr. 1 de sus şi continuaţi cu bacurile
2-4 în sens contrar acelor de ceasornic. Înainte de a introduce
bacul nr. 1 va trebui rotit capătul filetat (spirala) al mandrinei în
aşa fel încât după introducerea bacului aceasta să-l prindă
primul.
4. Descompuneţi fişierul asamblat.
5. Alegeţi programul.
6. Introduceţi numărul schemei de strângere în tabelul "Încărcare
ţeavă".
7. Apăsaţi pe tasta PROGRAM START.
8. Introduceţi şi strângeţi ţeava în modul descris în dialog.
9. Apăsaţi pe tasta soft OK.
Începe rularea programului.

4-208 Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas B338RO043.DOC


Prelucrarea fără consolă a unei ţevi
rectangulare

Condiţii
• Maşina este echipată pentru prelucrarea ţevilor (vezi opera-
ţiunea: Pregătirea maşinii pentru prelucrare ţevilor).
• Muncitorul dispune de fişierul asamblat din TruTops Tube.
• Muncitorul dispune de planul de lucru elaborat în TruTops
Tube .
• Nu este necesar calculul liniei caracteristice. Modulul de
comandă va constata automat dacă s-au schimbat dimen-
siunile ţevii. În acest caz, la prima rulare completă a pro-
gramului se va calcula şi linia caracteristică.

1. Analiza planului de lucru din TruTops Tube:


– Pregătiţi piesa conform datelor acesteia (lungime x lăţimex
înălţime x rază x grosime tablă).
– Verificaţi ghidajele piesei: vezi exemplul Prelucrare
continuă fără consolă.
2. Alegeţi schema de strângere potrivită conform tabelului ⇒ set
prisme de strângere = schema de strângere nr. 8.
3. Montaţi bacurile prismatice; respectaţi obligatoriu ordinea de
montare: începeţi cu bacul nr. 1 de sus şi continuaţi cu bacul
nr. 3. Înainte de a introduce bacul nr. 1 va trebui rotit capătul
filetat (spirala) al mandrinei în aşa fel încât filetul să poată intra
după aceea în dantura bacului de strunjit.
4. Descompuneţi fişierul asamblat.
5. Alegeţi programul.
6. Introduceţi numărul schemei de strângere în tabelul "Load
tube" ("Încărcare ţeavă").
7. Apăsaţi pe tasta START PROGRAM.
8. Introduceţi şi strângeţi ţeava în modul descris în dialog. Atenţie
la poziţia corectă de montare (vezi Fig. 21998).
9. Apăsaţi pe tasta soft OK.
Începe rularea programului.

B338RO043.DOC Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas 4-209


Stânga: montare corectă Dreapta: montare incorectă
Fig. 21998

4-210 Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas B338RO043.DOC


16. Backup

Se recomandă să efectuaţi periodic un backup al tuturor datelor,


de exemplu după ce s-au făcut modificări complexe în tabelele
tehnologice laser.

16.1 Backup parţial

1. Alegeţi modul de operare "ÎNTREŢINERE/PUNERE ÎN


FUNCŢIUNE – backup".

Change 2. Apăsaţi pe tasta soft Change configuration (Modif. config.).


configuration 3. Introduceţi calea pentru fişierul backup.
4. Introduceţi numărul maxim de backup-uri păstrate în memorie.
5. Introduceţi intervalul de timp pentru backup-urile executate
automat.

Start backup 6. Apăsaţi pe tasta soft Start backup (İniţiere backup).


Sistemul execută un backup parţial.

17. Validarea lucrărilor de întreţinere

Dacă modulul de comandă va trimite un mesaj în care se atrage


atenţia asupra faptului că trebuie executată una din lucrările
monitorizate de întreţinere, această lucrare va trebui validată după
încheierea ei.

1. Alegeţi modul de operare "MAINTENANCE/START-UP –


Maintenance logbook" ("ÎNTREŢINERE/PUNERE ÎN
FUNCŢIUNE – jurnal întreţinere").

2. Alegeţi cu tasta FOCUS componenta la care s-a executat


inspecţia (punctul de inspecţie se va colora).

3. Apăsaţi pe <ENTER>.
Lucrarea de întreţinere semnalată este acum validată.

B338RO043.DOC Backup 4-211


18. Activarea opririi automate (opţional)

Maşina se poate opri automat sau poate trece pe standby după


rularea unui program sau a unui tabel de comenzi. Dacă funcţia de
oprire automată este activată, maşina va trece pe standby în
următoarele cazuri:
• Maşina nu mai merge timp de 5 minute după terminarea unui
program, resp. a unei comenzi.
• Timp de 10 minute nu s-a mai mişcat nici o axă a maşinii.

Condiţii
• Maşina a fost echipată cu dispozitivul opţional de oprire
automată.

Alegeţi modul de control "SETUP – General switch elements"


("REGLAJE – comutatoare logice generale").

7 8 9
Alegeţi comutatorul logic "Auto-shutdown" ( "Oprire automată").
4 5 6
1 2 3
0

Apăsaţi pe tasta TOGGLE.


Comutatorul logic "Auto-shutdown" ("Oprire automată") este pe
ON, fiind deci activ.

În bara de mesaje apare textul "Auto-shutdown is active" ("Activat


oprire automată").

Butonul MACHINE ON/OFF (MAŞINĂ I/O) semnalizează mai des.

4-212 Activarea opririi automate (opţional) B338RO043.DOC


Capitolul 5

Lucrări de reglaj
1. Instrucţiuni de siguranţă............................................... 5-3

2. Schimbarea capului de debitare (schimbarea


rapidă a lentilei) ............................................................. 5-4

3. Centrarea fasciculului faţă de duză ............................. 5-6


3.1 Modul de folosire al benzii adezive.................................. 5-6

4. Modul de utilizare al FocusLine ................................... 5-9


4.1 Depăşirea intervalului de reglare automată a
poziţiei............................................................................ 5-11

5. Determinarea poziţiei focarului .................................. 5-11


5.1 Configurarea capului de debitare .................................. 5-11
5.2 Procedura ...................................................................... 5-12
5.3 Program de depistare focar CP_FOKUS_COMB.......... 5-14
5.4 Folosirea programului de depistare a focarului ............. 5-14

6. Lucrări de reglaj la instalaţia de transport a


paleţilor ......................................................................... 5-15
Schimbarea antrenorului .......................................... 5-16
Schimbarea lanţului transportor de paleţi................. 5-18

B338RO05.DOC Instrucţiuni de siguranţă 5-1


Verificarea întinderii lanţului ..................................... 5-19

7. Compensarea manuală a pointingului


(TruLaser 3040, TruLaser 3060) ................................. 5-20
7.1 Recalibrarea consolei laser ........................................... 5-21
7.2 Recalibrarea inversorul optic de 180°............................ 5-22

8. Lucrările de reglaj la Cateye ....................................... 5-23

9. Alte programe ajutătoare ............................................ 5-23


9.1 Programul de decupare CP_TRIM_OFF ....................... 5-23
9.2 CP_CONTOUR_CUTTING – program ajutător
pentru optimizarea parametrilor..................................... 5-23
9.3 Programe ajutătoare pentru debitarea pieselor de
uzură de la paleţi ........................................................... 5-24
Maşina TruLaser 3030 standard............................... 5-24
TruLaser 3030 cu LiftMaster..................................... 5-25
TruLaser 3030 cu LiftMaster..................................... 5-26
Bare de susţinere pentru regim de lucru cu
paleţi şi racleţi ........................................................... 5-26
TruLaser 3030 cu PalletMaster ................................ 5-26
Maşina TruLaser 3040/3060 standard ..................... 5-27
TruLaser 3040 cu LiftMaster..................................... 5-28
TruLaser 3040 cu LiftMaster..................................... 5-29
Bare de susţinere pentru racleţi................................ 5-29
Bare de susţinere pentru paleţi................................. 5-29
TruLaser 3040 cu PalletMaster ................................ 5-30

5-2 Instrucţiuni de siguranţă B338RO05.DOC


1. Instrucţiuni de siguranţă

Explicaţiile care urmează servesc siguranţei Dvs. la executarea


lucrărilor de reglaj pentru TruLaser 3030/3040/3060, în special
când aceste lucrări se efectuează cu fasciculul laser activat.

Lucrări de reglaj Comutator cu Buton de Durata max. de Putere maximă Se efectuează de


cheie validare activare a fascicul laser către
Regim de lucru fasciculului
Service
Iniţiere X X 600 s 10 % Personal de
service
Şarjă de profil X X 25 s 100 % Personal de
service
Măsurarea X X 25 s 100 % Personal de
puterii service
Calibrarea X X 600 s 10 % Personal de
telescopului service
Reglaj Reglajul se face în regim de normal de lucru (dispozitiv laser clasa 1) Muncitor
focalizator
Centrare duză Reglajul se face în regim de normal de lucru (dispozitiv laser clasa 1) Muncitor
laser
Tab. 5-1

Observaţie
Lucrările de reglaj la care este necesară funcţionarea laserului la
100 % din capacitate se vor executa numai de persoane instruite
special în acest domeniu.
În timpul lucrărilor la laserul aflat în funcţiune se vor purta
obligatoriu mănuşi de protecţie şi ochelari de protecţie pentru laser!
La nevoie beneficiarul va proteja suplimentar zona periculoasă (cu
pereţi de tablă sau policarbonat, etc.).
Observaţie
Clasa de risc a dispozitivului laser în regim service: clasa 4.
Lucrările de reglaj ce pot fi efectuate de către muncitor se pot face
în regim de funcţionare normală.
Observaţie
Clasa de risc a dispozitivului laser în regim de funcţionare normală:
clasa 1.
Observaţie
Vă rugăm să aveţi grijă ca toate lucrările de reglaj sau întreţinere
care se fac asupra componentelor optice ale maşinii să se facă în
mediu curat şi cu mâinile curate.

B338RO05.DOC Instrucţiuni de siguranţă 5-3


2. Schimbarea capului de debitare
(schimbarea rapidă a lentilei)

Prin schimbarea capului de debitare se poate face rapid trecerea la


lentila de focalizare cea mai potrivită pentru materialul de prelucrat.
Pentru aceasta, beneficiarul trebuie să aibă la dispoziţie două sau
mai multe capete de debitare (Opţional).

Mod de lucru 1. Capul de debitare se află în poziţia Z115.


(vezi Fig. 47505, pag. 5-5)
2. Se desface racordul pentru aerarea ghidajului optic; pentru
aceasta se împinge în spate inelul culisant, ştecărul sare afară.
3. Se prinde regulatorul de distanţă, învârtind piuliţa racord spre
dreapta.
4. Se înşurubează şurubul (3) din maneta de fixare cu o cheie
hexagonală interioară SW 6, în sens contrar acelor de
ceasornic, până la oprire (cca. 2.5 rotaţii).
5. Se roteşte maneta de fixare (3) cu cheia specială SW 12 (Id.
Nr. 244221), în sens invers acelor de ceasornic, până la
şurubul opritor.
6. Se trage afară capul de debitare din ghidaj.
7. Se acoperă gura lăcaşului de montare a lentilei cu capacul de
protecţie, din cauza pericolului de murdărire.
8. Se astupă orificiile de ghidare a gazului cu dopurile de
protecţie livrate odată cu maşina.
9. Înainte de montarea noului cap de debitare trebuie curăţate
ambele garnituri de etanşare care sunt fixate jos pe unghiul de
fixare al axei Z şi închid fanta spre capul de debitare. Pentru
aceaste se va folosi numai pânză curată, nescămoşabilă. În
afară de aceasta, se va verifica dacă lentila este curată şi se
va curăţa dacă este nevoie.
10. Se controlează faptul că inelele "O" de pe unghiul de fixare
pentru etanşarea racordurilor de gaz sunt prezente şi nu sunt
deteriorate.
11. Se îndepărtează capacul şi dopurile de protecţie din capul de
debitare.
12. Se ia noul cap de debitare, cu noua lentilă.
13. Se împinge orificiul din capul de debitare peste bolţul manetei
de fixare. Bolţul serveşte ca ajutor la introducerea în ghidaj şi
pentru o centrare prealabilă.
14. Se învârte maneta de fixare (2) cu cheia specială SW 12
(Id. Nr. 244221) în sensul acelor de ceasornic, până la capăt.
15. Se înşurubează şurubul (2) din maneta de fixare cu o cheie
hexagonală interioară SW 6, în sensul acelor de ceasornic,
până la oprire (nu se strânge tare).
16. Se prinde regulatorul de distanţă, învârtind piuliţa racord spre
dreapta.
17. Se reface racordul pentru aerarea ghidajului optic prin
introducerea ştecărului.

5-4 Schimbarea capului de debitare (schimbarea rapidă a lentilei) B338RO05.DOC


LASER
T ru F lo w 3 2 0 0

1 Racord pentru aerarea ghidajului optic 3 Manetă de fixare


2 Fixare regulator de distanţă
Fixarea capului de debitare Fig. 47505

2 3
4

1 Cep de blocare; punct teoretic 3 Racord suflătoare


de rupere 4 Racord gaz de debitare (O2, N2)
2 Racord răcire duză
Partea din spate a capului de debitare Fig. 25055

B338RO05.DOC Schimbarea capului de debitare (schimbarea rapidă a lentilei) 5-5


3. Centrarea fasciculului faţă de duză

După curăţarea resp. schimbarea lentilei de focalizare la capul de


debitare, lentila trebuie aranjată în aşa fel încât fasciculul laser să
treacă prin centrul orificiului duzei.
Condiţie
• S-a înregistrat iniţial caracteristica regulatorului de distanţă.

SDV-uri şi materiale
• Carton termosensibil.
• Lupă de măsurare (mărire 10-20 de ori) şi bandă adezivă
(Scotch Magic transparent).
• Creion marcator Edding 400.
• Ochelari de protecţie laser (Mat.-Nr.: 083719; 029086B).

3.1 Modul de folosire al benzii adezive

Programul auxiliar Centrarea fasciculului în duză se face cu ajutorul programului


CP_TAPESHOT interactiv CP_TAPESHOT.

1. Lansaţi programul CP_TAPESHOT.


2. Marcaţi poziţia duzei.
3. Lipiţi banda adezivă peste orificiul duzei.
4. Aşezaţi cartonul termosensibil pe o tablă.
5. Închideţi uşa de protecţie.
6. Declanşaţi un nou impuls laser acţionând tasta soft "Impulsuri".
7. Deschideţi uşa de protecţie.
8. Dacă s-a colorat cartonul termosensibil înseamnă că fasciculul
laser s-a aprins.
9. Se deşurubează duza.

Observaţie
Dacă nu se poate vedea o gaură deşi fasciculul laser s-a aprins
sau dacă gaura este la marginea orificiului duzei, atunci va trebui
luată o duză cu un diametru mai mare.

10. Dacă gaura din banda adezivă nu se află în centrul orificiul


duzei, atunci pe baza reperului de pe duză trebuie stabilit în ce
direcţie trebuie deplasat fasciculul.
11. Cu ajutorul şuruburilor de reglare se poate potrivi lentila, şi
astfel deplasa fasciculul pe diagonala orificiului duzei. Pentru
aceasta se împinge în faţă capacul de protecţie de deasupra
şuruburilor şi se rotesc şuruburile de reglare în direcţia dorită.

5-6 Centrarea fasciculului faţă de duză B338RO05.DOC


12. După fiecare schimbare de poziţie se lipeşte din nou bandă
adezivă peste orificiul duzei şi se înşurubează duza la loc.
13. Închideţi uşa de protecţie.
14. Declanşaţi un nou impuls laser acţionând tasta soft "Impulsuri".
15. Deschideţi uşa de protecţie.
16. Verificaţi cu lupa dacă gaura este centrată.
17. Repetaţi procedeul până când gaura este perfect centrată în
orificiul duzei.

B338RO05.DOC Centrarea fasciculului faţă de duză 5-7


(1) (2)
+X /-Y +X /+Y

1 2

-X / -Y -X / +Y
(2) (1)

1 Şurub de reglare, cu scală 3 Duză cu reper, văzută de jos


2 Şurub de reglare, cu scală
Diagonale de mişcare pentru şuruburile de reglare de Fig. 25056
la capul de debitare

1 2 3 4

Nr.1 Nr.2 Nr.1

Nr.1 Nr.2 Nr.2

Nr.1 Nr.2 Nr.2

Nr.1 Nr.2 Nr.1

1 Orificiul duzei Şurubul nr. 1 reglare, cu scală


2 Duză cu reper, văzută de jos (vezi Fig. 25056, poz. 1)
3 Bandă adezivă Şurubul nr. 2 de reglare, cu scală
4 Direcţia de mişcare a fasciculului (vezi Fig. 25056, poz. 2)
Exemple de poziţii greşite şi posibilităţi de corectare Fig. 23903
În stânga: ambele şuruburi de reglare se rotesc
simultan
În dreapta: şuruburile de reglare se rotesc câte unul

5-8 Centrarea fasciculului faţă de duză B338RO05.DOC


4. Modul de utilizare al FocusLine

FocusLine este un dispozitiv pentru schimbarea automată a


poziţiei focarului la maşinile cu laser. Următoarele două funcţiuni
sunt oferite de FocusLine:
• Compensarea deviaţiei focarului datorată variaţiei lungimii
fasciculului laser în timpul lucrului.
• Adaptarea automată a poziţiei focarului în funcţie de natura şi
grosimea materialului.

Componenta principală este autofocalizatorul optic, a cărui


suprafaţă este deformată controlat cu presiunea apei de răcire.
Compensarea deviaţiei focarului se face automat în timpul lucrului.
Sistemul FocusLine este comandat cu ajutorul unor curbe
caracteristice. Pentru fiecare distanţă focală există câte o
caracteristică. Asocierea se face prin intermediul parametrului
"caracteristica FocusLine" din tabelul tehnologic laser. Numerele
caracteristicilor sunt prezentate în tabelul următor, în funcţie de
laserul folosit:

TruFlow 2000 - TruFlow 4000 Lentilă de Lentilă de Lentilă de


3.75" 5" 7.5"

Debitare la presiune ridicată N2 7 1 3

Debitare la presiune standard O2 8 2 4

Tab. 5-2

Intervalul de reglare Intervalul de reglare automată în care se poate face adaptarea


automată automată a poziţiei focarului depinde de distanţa focală a lentilei
folosite şi de caracteristica FocusLine. Tabelul care urmează
conţine valorile standard pentru debitarea la presiune ridicată
(valorile pot fi modificate la punerea în funcţiune).

TruLaser 3030 TruLaser 3040 TruLaser 3060

Lentilă de 5.9 mm 5.9 mm 5.9 mm


3.75“1
Lentilă de 5"1 10.8 mm 10.6 mm 10.4 mm

Lentilă de 7.5"1 23.4 mm 22.9 mm 12.5 mm

Intervalul de reglare automată Tab. 5-3

1 Caracteristica FocusLine Nr. 1 la lentila de 5"; caracteristica FocusLine


Nr. 3 la lentila de 7.5"; caracteristica FocusLine Nr. 7 la lentila de 3.75"

B338RO05.DOC Modul de utilizare al FocusLine 5-9


Din intervalele de reglare automată a poziţiei rezultă practic urmă-
toarele intervale în interiorul cărora poziţia focarului poate fi
schimbată în timpul prelucrării:

TruLaser 3030 TruLaser 3040 TruLaser 3060


Lentilă de Lentilă de +2.25 ... Lentilă de +1.25 ... Lentilă de +1.25 ...
3.75“ -3.65 mm -3.65 mm -3.65 mm
Lentilă de Lentilă de +3 ... Lentilă de +3 ... Lentilă de +3 ...
1
5" -7.8 mm -7.6 mm -7,4 mm
Lentilă de +8 ...-15.4 mm +8 ...-14.9 mm +8 ...-14.5 mm2
1
7.5"
Tab. 5-4

Observaţie
Dacă poziţia necesară a focarului nu se încadrează în intervalul de
reglare, se va proceda în continuare conform celor prezentate la
punctul "Depăşirea intervalului de reglare automată".

7,5" 2

5"
15.4 mm
2,9 mm

6.8 mm

3,75" 3

1 Autofocalizator optic 2 Lentilă 3 Suprafaţa materialului prelucrat


Intervaleleutomate de reglare poziţie la TruLaser 3030 Fig. 43267

Cota de referinţă • Cota de referinţă defineşte poziţia focarului faţă de vârful


duzei.
• Ca şi la maşinile care nu sunt echipate cu FocusLine, poziţia
focarului se defineşte în tabelul tehnologic laser prin para-
metrul "Cotă de referinţă".
• Cu FocusLine poziţia focarului se schimbă automat, fără o
intervenţie manuală. De aici rezultă posibilitatea ca în timpul

2
Caracteristica FocusLine Nr. 1 la lentila de 5"; Caracteristrica FocusLine
Nr. 3 la lentila de 7.5"

5-10 Modul de utilizare al FocusLine B338RO05.DOC


derulării unui program poziţia focarului să varieze şi astfel
procesul să fie optimizat.
• În comparaţie cu maşinile fără FocusLine, la aceste maşini
muncitorul nu mai trebuie să fixeze manual de fiecare dată
cota de referinţă la capul de debitare, ci doar să determine o
singură dată poziţia reală a focarului în condiţii bine definite şi
apoi să efectueze configurarea capului de debitare.

4.1 Depăşirea intervalului de reglare


automată a poziţiei

Sunt cazuri de excepţie când trebuie să se lucreze cu o cotă de


referinţă care este în afara intervalului de reglare automată a
poziţiei cu care poate opera FocusLine.

În aceste cazuri sunt valabile următoarele observaţii şi menţiuni:


• La pornirea programului are loc un dialog în care muncitorul
trebuie să indice dacă la capul de debitare a fost fixată "cota
de referinţă" corectă.
• În cazul în care cota de referinţă din tabelul tehnologic laser se
află în afara intervalului de reglare automată a poziţiei, atunci
în urma dialogului se afişează cota de corecţie cu care trebuie
modificată apoi "cota de referinţă" de la capul de debitare.

5. Determinarea poziţiei focarului

5.1 Configurarea capului de debitare

Cota Xv La prima montare a unui cap de debitare, cu ajutorul cotei Xv de


7.8 mm punctul focal se plasează teoretic în vârful duzei (vezi
pentru aceasta Fig. 25057).
Cotav de 7.8 mm poate fi verificată cu ajutorul legăturii din partea
de jos a sculei auxiliare. În această poziţie a tubului lentilei se aduc
la zero scalele pentru reglarea cotei Z.

Cota Xs Cota Xs este valoarea care se stabileşte la prima punere în


funcţiune a maşinii în uzină şi corespunde focarului centrat efectiv
în vârful duzei. Toate testele de debitare se fac cu cota Xs.
Această cotă de referinţă se notează pe capul de debitare la prima
punere în funcţiune a maşinii şi se trece şi în procesul verbal de
recepţie.
Observaţie
În principiu: la orice verificare ulterioară, capul de debitare se va
regla la cota Xs.

B338RO05.DOC Determinarea poziţiei focarului 5-11


Verificarea cotei Xs Dacă la maşină apar probleme de debitare datorită focalizării şi o
verificare a cotei Xs arată că este dereglat capul de debitare,
atunci acesta trebuie din nou adus la cota Xs iniţială. Măsurarea
cotei Xs este demonstrată în figura următoare. La măsurare aveţi
grijă ca rigla folosită pentru măsurarea adâncimii să stea pe
verticală.

Măsurarea cotei Xs Fig. 41561

5.2 Procedura

Aceste reglaje se fac cu maşina în regim de lucru normal. Toate


orificiile din ghidajului optic sunt închise, dispozitivele de protecţie
sunt active.
Observaţie
Clasa de risc a dispozitivului laser în regim de funcţionare normală:
clasa 1.
Pentru a executa piese de calitate este necesar ca focarul
fasciculului laser să fie poziţionat într-o poziţie exact definită.

5-12 Determinarea poziţiei focarului B338RO05.DOC


2
4

5
2
3

7,8 mm
5 8
4
3
7

10
1
11
12

1 Ţeavă de aer 8 Partea superioară a capului de


2 Şuruburi de reglare debitare (casetă)
3 Siguranţă antirotire 9 Cep de blocare
4 Şurub de reglare focarului 10 Adaptor
5 Racord pentru aerarea ghidajului 11 Piesă ceramică
optic 12 Duză
6 Conector cablu senzor 13 Partea superioară a capului de
7 Lentilă debitare
Elementele componente ale capului de debitare Fig. 25057
(în imagine cap de debitare fără opţiunea PierceLine)

B338RO05.DOC Determinarea poziţiei focarului 5-13


5.3 Program de depistare focar
CP_FOKUS_COMB

Programul interactiv de depistare a focarului CP_FOKUS_COMB


este salvat în unitatea de comandă şi serveşte determinării poziţiei
reale a focarului.

Ajutor integrat Informaţiile necesare pentru utilizare sunt integrate în program şi


pot fi afişate prin intermediul tastei multifuncţionale observaţii.

"Cota de referinţă" Pentru a putea folosi cât mai bine tot intervalul de reglare automată
a poziţiei disponibil prin FocusLine, la capul de debitare se fixează
o "cotă de referinţă" pe scala de reglaj Z.

Lentilă de 3.75" -1 mm
Lentilă de 5" -3 mm
Lentilă de 7.5" -5 mm

5.4 Folosirea programului de depistare a


focarului

Cota de corecţie La terminarea programul de depistare a focarului se obţine o


valoare care va fi numită în cele ce urmează "cota de corecţie".
Cota de corecţie defineşte abaterea faţă de "cota de referinţă".

"Cota de referinţă" la capul de debitare trebuie corectată


corespunzător cotei de corecţie:
1. Puneţi la loc siguranţa de reglare (5).
2. "Cota de referinţă " dorită se obţine rotind şurubul de reglare a
focarului (2) cu o şurubelniţă hexagonală SW4:
– în sens opus acelor de ceasornic = în sus
– în sensul acelor de ceasornic = în jos

Observaţie
În cazul în care şuruburile de reglare a focarului se mişcă greu,
verificaţi dacă şuruburile de reglare pentru "centrare lentilă-
duză" au fost date până la capăt.

3. Puneţi la loc siguranţa de reglare (5).


4. După aceasta, indicatoarele pentru poziţia Z trebuie duse la
"cota de referinţă", cu alte cuvinte scalele se iniţializează la
"cota de referinţă" (de ex. -3 mm la lentila de 5"). Acest lucru
se face prin desfacerea inelului scalei (vezi Fig. 25057,
pag. 5-13, poz. 1 + 3).

5-14 Determinarea poziţiei focarului B338RO05.DOC


1 4
2 5
6
3

1 Scala Z, diviziuni 1 mm 5 Racord pentru aerarea ghidajului


2 Şurub de reglare focar optic
3 Scala de reglaj Z, diviziuni 6 Siguranţă de reglaj
0.1 mm 7 Partea de jos a capului de debitare
4 Partea superioară a capului 8 Conductă de aer
de debitare (casetă) 9 Duză
Vedere din faţă a capului de debitare Fig. 25073
(fără opţiunea PierceLine)

6. Lucrări de reglaj la instalaţia de


transport a paleţilor

Când se fac • La schimbarea antrenorului.


• La schimbarea lanţului.
• La mesajul de eroare "VS-Halt Transportkette PW" cu
comutatorul +22-S6.

B338RO05.DOC Lucrări de reglaj la instalaţia de transport a paleţilor 5-15


Schimbarea antrenorului

Mod de lucru 1. Se eliberează frâna (vezi capitolul 4).


(vezi Fig. 25042, pag. 5-16)
(vezi Fig. 9304, pag. 5-17) 2. Se împinge manual lanţul cca 1 m, în direcţia de evacuare.
(vezi Fig. 9305, pag. 5-17) 3. Se desface şurubul (3) sau respectiv se roteşte înapoi până
când maneta de fixare (4) se slăbeşte.
4. Se dă jos lanţul (1) de pe roată.
5. Se desfac zalele de prindere de pe lanţ.
6. Se înlocuieşte vechiul antrenor cu cel nou şi se montează
zalele de prindere.
7. Se schimbă barele antrenoare la palet.
8. Se pune înapoi lanţul pe roată. La montarea lanţului, comu-
tatorul anterior trebuie să fie acţionat, respectiv cele două zale
de închidere trebuie să fie pe pinionul din spate.

1 2

1 Angrenaj 2 Zale de închidere


Pinionul din spate al lanţului Fig. 25042

9. Se strânge din nou şurubul (3) până când se ajunge la cota de


referinţă de 65 mm.

Observaţie
La montare, aveţi grijă ca maneta de fixare (4) să stea pe mijlocul
plăcii presoare (6).

10. Împingeţi lanţul în mod manual în direcţia de alimentare, până


în poziţia de bază.

5-16 Lucrări de reglaj la instalaţia de transport a paleţilor B338RO05.DOC


Antrenor, complet Fig. 9304

1 Lanţ 5 Comutator +22-S6


2 Şaibă antrenoare 6 Placă de presiune
3 Şurub 7 Camă de comutare
4 Manetă de fixare
Fig. 9305

B338RO05.DOC Lucrări de reglaj la instalaţia de transport a paleţilor 5-17


Schimbarea lanţului transportor de paleţi

Aplicaţii La ruperea lanţului sau la schimbarea unui lanţ uzat.

Mod de lucru 1. Se eliberează frâna (vezi capitolul 4).


(vezi Fig. 25042, pag. 5-16)
(vezi Fig. 25043, pag. 5-19) 2. Se desface şurubul (3) sau respectiv se roteşte înapoi până
(vezi Fig. 9304, pag. 5-17) când maneta de fixare (4) se slăbeşte.
(vezi Fig. 9305, pag. 5-17) 3. Se dă jos lanţul (1) de pe roată.
4. Se pune noul lanţ pe roată; aveţi grijă ca ambele zale de
închidere să fie pe pinionul din spate.

1 2

1 Angrenaj 2 Zale de închidere


Pinionul din spate al lanţului Fig. 25042

5. Se strânge din nou şurubul (3) până când se ajunge la cota de


referinţă 65 mm (68 mm la TruLaser 3040 + TruLaser 3060).
6. Comutatorul (5) trebuie să stea pe mijlocul camei de comutare
(7).

5-18 Lucrări de reglaj la instalaţia de transport a paleţilor B338RO05.DOC


1 2

1 Camă de comutare 2 Comutator


Poziţia comutatorului şi a camei de comutare Fig. 25043

7. La nevoie, se va pune la mijloc.


8. Se împinge lanţul cu mâna în direcţia de alimentare până în
poziţia de bază şi se "intercalează" paletul.
9. Dacă este cazul, se schimbă şinele antrenoare de la palet,
dacă sunt defecte.

Observaţie
La punerea lanţului aveţi grijă ca antrenorul de pe lanţ să se
găsească în partea de jos a lanţului. Antrenorul de pe lanţ poate fi
prins în barele de antrenare de pe palet numai de jos.

Verificarea întinderii lanţului

La întinderea lanţului cama de comutare (7) îşi schimbă poziţia faţă


de comutatorul (5)
1. La o excentricitate de 1.5 mm trebuie reglată din nou forţa de
pretensionare (lungimea arcului) de 65 mm (68 mm la
TruLaser 3040 + TruLaser 3060).
2. Comutatorul se pune din nou la mijloc.

B338RO05.DOC Lucrări de reglaj la instalaţia de transport a paleţilor 5-19


7. Compensarea manuală a pointingului
(TruLaser 3040, TruLaser 3060)

Definiţie Poziţia fasciculului laser faţă de mijlocul lentilei se numeşte


pointing. Prin variaţii mari ale temperaturii în mediul înconjurător al
maşinii (de ex. în hală) se poate ajunge la modificări ale
pointingului. Datorită variaţiilor de temperatură, corpul maşinii îşi
schimbă puţin forma şi astfel se modifică poziţia relativă dintre
consola laser şi inversorul optic de 180° (respectiv. telescopul
adaptiv la aerarea ghidajului optic cu azot).

Dispozitivul de compensare Pentru a optimiza precizia şi calitatea pieselor debitate, maşinile


(TruLaser 3040, TruLaser 3060) sunt echipate cu dispozitive de
compensare.

Dispozitivele de compensare sunt montate la


• Consola laser şi.
• Inversorul optic (telescop adaptiv).

A Dispozitiv de compensare la consola laser


B Dispozitiv de compensare la inversorul optic de 180°
Poziţia dispozitivelor de compensare pe maşina cu ghidaj optic ventilat cu aer sub presiune Fig. 13060

Dispozitivele de compensare constau în principal din:


• Nivelă cu bulă (precizie 0.02 mm/m).
• Şurub de calibrare şi reglare consolă laser resp. inversor optic
de 180° (telescop adaptiv).

Aplicaţii Se recomandă ca verificarea nivelelor cu bule să se facă de două


ori pe zi, dimineaţa la pornirea maşinii şi dupămasa.

5-20 Compensarea manuală a pointingului (TruLaser 3040, TruLaser 3060) B338RO05.DOC


Recalibrarea este necesară numai dacă bula de aer a nivelei s-a
deplasat cu mai mult de 3 gradaţii faţă de poziţia centrală.

1 Bula de aer din nivelă


Vedere de sus asupra scalei de la nivela cu bulă Fig. 13062

7.1 Recalibrarea consolei laser

¾ Consola laser cu axul diferenţial se mişcă cu şurubul de


calibrare (2) până când bula nivelei cu apă (1) este bine
centrată.

1 2 2

1 Nivelă cu apă la consola laser 2 Şurub de calibrare


Dispozitiv de compensare la consola laser Fig. 13061

B338RO05.DOC Compensarea manuală a pointingului (TruLaser 3040, TruLaser 3060) 5-21


7.2 Recalibrarea inversorul optic de 180°

¾ Prin intermediul şurubului de calibrare (2) şi tijei diferenţiale se


mişcă inversorul optic de 180° până când bula nivelei cu apă
(1) este bine centrată.

1 Nivelă cu apă la inversorul optic de 180° 3 Cadrul maşinii


2 Şurub de calibrare
Dispozitiv de compensare la inversorul optic de 180° Fig. 13130
cu ghidajului optic ventilat cu aer sub presiune

5-22 Compensarea manuală a pointingului (TruLaser 3040, TruLaser 3060) B338RO05.DOC


8. Lucrările de reglaj la Cateye

Informaţiile privind deservirea, reglarea şi programarea senzorului


optic Cateye (opţional) se găsesc în manualul de programare al
maşinii.

9. Alte programe ajutătoare

Odată cu maşina se livrează mai multe programe ajutătoare pentru


uzul curent. În continuare sunt enumerate şi explicate cele mai
importante programe ajutătoare în afara celor prezentate deja în
acest capitol.

9.1 Programul de decupare CP_TRIM_OFF

Aplicaţie Când o foaie de tablă a fost prelucrată parţial sau integral şi restul
de material trebuie îndepărtat pentru a economisi loc de
depozitare.

Cu programul de decupare tabla poate fi tăiată pe axa X sau pe


axa Y.

9.2 CP_CONTOUR_CUTTING – program


ajutător pentru optimizarea
parametrilor

Aplicaţie Parametrii pentru prelucrarea cu laser trebuie verificaţi şi optimizaţi


în funcţie de calitatea dorită a pieselor debitate.

Ajutor integrat Informaţiile necesare pentru utilizare sunt integrate în program şi


pot fi afişate prin intermediul tastei multifuncţionale Observaţii.

B338RO05.DOC Lucrările de reglaj la Cateye 5-23


9.3 Programe ajutătoare pentru debitarea
pieselor de uzură de la paleţi

Programe pe Împreună cu maşina se livrează pe dischetă sau CD şi programele


dischetă sau CD cu ajutorul cărora pieselor de uzură ale paleţilor pot fi executate
chiar de către beneficiar. În cele ce urmează sunt enumerate o
parte din programele pentru TruLaser 3030, 3040, 3060 în diverse
variante.

Maşina TruLaser 3030 standard

Bare de susţinere ST37 (ST37-30)

Denumire Nr. desen Numărul Format foaie Fişier DXF Cantitate (piese/
programului tablă în mm foaie tablă)
Bare de susţinere 93613-464-10 253658.lst 1700x1500x3 253658a.dxf 90 (16)

Bare de susţinere 93613-464-40 253659.lst 1700x1500x3 253659a.dxf 8 (10)

Tab. 5-5

Bare de susţinere V2A (1.4301)

Denumire Nr. desen Numărul Format foaie Fişier DXF Cantitate (piese/
programului tablă în mm foaie tablă)
Bare de susţinere 93613-468-10 134507.lst 1700x1500x3 134507a.dxf 90 (16)

Bare de susţinere 93613-468-40 134508.lst 1700x1500x3 134508a.dxf 8 (10)

Tab. 5-6

5-24 Alte programe ajutătoare B338RO05.DOC


TruLaser 3030 cu LiftMaster

Observaţie
Barele de susţinere pentru prelucrarea de oţel beton (ST37) şi oţel
inox au aceeaşi formă. În munca de zi cu zi se aplică însă
principiul: oţelul beton şi oţelul inox nu se prelucrează pe aceleaşi
bare de susţinere; cu alte cuvinte, atunci când se schimbă
materialul, neapărat să se schimbe şi barele de susţinere (paletul).

Bare de susţinere ST37 (ST37-30)

Denumire Nr. desen Numărul Format foaie Fişier DXF Cantitate (piese/
programului tablă în mm foaie tablă)
Bare de susţinere 93614-482-10 947829.lst 1700x1500x3 947829a.dxf 78 (12)

Bare de susţinere 93614-482-15 947840.lst 1700x1500x3 947840a.dxf 8 (12)

Bare de susţinere 93614-482-40 947841.lst 1700x1500x3 947841a.dxf 4 (8)

Bare de susţinere 93613-457-45 900874.lst 1700x1500x3 900874a.dxf 4 (12)

Tab. 5-7

B338RO05.DOC Alte programe ajutătoare 5-25


TruLaser 3030 cu LiftMaster

Observaţie
Barele de susţinere pentru prelucrarea oţelului beton (ST37) şi a
inoxului au aceeaşi formă. În munca de zi cu zi se aplică însă
principiul: oţelul beton şi oţelul inox nu se prelucrează pe aceleaşi
bare de susţinere; cu alte cuvinte, atunci când se schimbă
materialul, trebuie schimbate şi barele de susţinere (paletul).

Bare de susţinere pentru regim de lucru cu


paleţi şi racleţi

Bare de susţinere ST37 (ST37-30)

Denumire Nr. desen Numărul Format foaie Fişier DXF Cantitate (piese/
programului tablă în mm foaie tablă)
Bare de susţinere 67115-001-22 553782.lst 2000x1500x3 553782a.dxf 92 (12) la regim
de lucru cu paleţi
46 (12) la regim
de lucru cu racleţi

Tab. 5-8

TruLaser 3030 cu PalletMaster

Bare de susţinere ST37 (ST37-30)

Denumire Nr. desen Numărul Format foaie Fişier DXF Cantitate (piese/
programului tablă în mm foaie tablă)
Bare de susţinere 68335-103-10 260158.lst 2000x1500x3 260158a.dxf (26)
Grătare din oţel 68336-U81 Nr. id. 111576 Grătarele din oţel beton pot fi comandate cu acest număr
beton de la TRUMPF.
Tab. 5-9

Bare de susţinere V2A (1.4301)

Denumire Nr. desen Numărul Format foaie Fişier DXF Cantitate (piese/
programului tablă în mm foaie tablă)
Bare de susţinere 68335-104-10 553567.lst 2000x1500x3 553567a.dxf 120 (26)
Grătare din oţel 68336-U81 Nr. id. 239498 Grătare din oţel superior pot fi comandate cu acest număr
superior de la TRUMPF.
Tab. 5-10

5-26 Alte programe ajutătoare B338RO05.DOC


Maşina TruLaser 3040/3060 standard

Bare de susţinere ST37 (ST37-30)

Denumire Nr. desen Numărul Format foaie Fişier DXF Cantitate (piese/
programului tablă în mm foaie tablă)
Bare de susţinere 93674-465-60 930201.lst 2500x1250x3 930201a.dxf 116 (12)

Bare de susţinere 93674-465-70 930202.lst 2500x1250x3 930202a.dxf 12 (8)

Tab. 5-11

Bare de susţinere V2A (1.4301)

Denumire Nr. desen Numărul Format foaie Fişier DXF Cantitate (piese/
programului tablă în mm foaie tablă)
Bare de susţinere 93674-466-60 930209.lst 2500x1250x3 930209a.dxf 116 (12)

Bare de susţinere 93674-466-70 930270.lst 2500x1250x3 930270a.dxf 12 (8)

Tab. 5-12

B338RO05.DOC Alte programe ajutătoare 5-27


TruLaser 3040 cu LiftMaster

Observaţie
Barele de susţinere pentru prelucrarea oţelului beton (ST37) şi a
inoxului au aceeaşi formă. În munca de zi cu zi se aplică însă
principiul: oţelul beton şi inoxul se prelucrează pe aceleaşi bare de
susţinere; cu alte cuvinte, atunci când se schimbă materialul,
trebuie schimbate şi barele de susţinere (paletul).

Bare de susţinere ST37 (ST37-30)

Denumire Nr. desen Numărul Format foaie Fişier DXF Cantitate (piese/
programului tablă în mm foaie tablă)
Bare de susţinere 93647-482-10 951242.lst 2300x1250x3 951242a.dxf 106 (10)

Bare de susţinere 93674-482-15 951243.lst 2300x1250x3 951243a.dxf 12 (10)

Bare de susţinere 93674-482-40 951244.lst 2300x1250x3 951244a.dxf 6 (6)

Bare de susţinere 93673-457-45 917830.lst 2300x1250x3 917830a.dxf 6 (10)

Tab. 5-13

5-28 Alte programe ajutătoare B338RO05.DOC


TruLaser 3040 cu LiftMaster

Observaţie
Barele de susţinere pentru prelucrarea oţelului beton (ST37) şi a
inoxului au aceeaşi formă. În munca de zi cu zi se aplică însă
principiul: oţelul beton şi oţelul inox nu se prelucrează pe aceleaşi
bare de susţinere; cu alte cuvinte, atunci când se schimbă
materialul, trebuie schimbate şi barele de susţinere (paletul).

Bare de susţinere pentru racleţi

Bare de susţinere ST37 (ST37-30)

Denumire Nr. desen Numărul Format foaie Fişier DXF Cantitate (piese/
programului tablă în mm foaie tablă)
Bare de susţinere 67125-006-22 553784.lst 2300x2000x3 553784a.dxf 60 (26)

Tab. 5-14

Bare de susţinere pentru paleţi

Denumire Nr. desen Numărul Format foaie Fişier DXF Cantitate (piese/
programului tablă în mm foaie tablă)
Bare de susţinere 67125-005-22 553783.lst 2000x1500x2 553783a.dxf 120 (12)

Tab. 5-15

B338RO05.DOC Alte programe ajutătoare 5-29


TruLaser 3040 cu PalletMaster

Bare de susţinere ST37 (ST37-30)

Denumire Nr. desen Numărul Format foaie Fişier DXF Cantitate (piese/
programului tablă în mm foaie tablă)
Bare de susţinere 68336-105-10 553568.lst 2500x2000x3 553568a.dxf 120 (26)
Grătare din oţel 68336-U81 Nr. id. 111576 Grătarele din oţel beton pot fi comandate cu acest număr
beton de la TRUMPF.
Tab. 5-16

Bare de susţinere V2A (1.4301)

Denumire Nr. desen Numărul Format foaie Fişier DXF Cantitate (piese/
programului tablă în mm foaie tablă)
Bare de susţinere 68336-106-10 553567.lst 2500x2000x3 553568a.dxf 120 (26)
Grătare din oţel 68336-U81 Nr. id. 239498 Grătare din oţel inox pot fi comandate cu acest număr de
superior la TRUMPF.
Tab. 5-17

5-30 Alte programe ajutătoare B338RO05.DOC


Capitolul 6

Întreţinerea maşinii
1. Reguli generale .............................................................. 6-4

2. Tabel sinoptic al lucrărilor de întreţinere .................... 6-5

3. Ungerea........................................................................... 6-9
3.1 Vedere de ansamblu........................................................ 6-9
3.2 Manual de întreţinere..................................................... 6-11
Reductor axa X ......................................................... 6-11
Instalaţia centralizată de ungere............................... 6-13
Şinele antrenoare pentru palet ................................. 6-15
Reductorul motorului de la transportorul de
paleţi ......................................................................... 6-16
Motoreductorul de la banda transportoare
longitudinală.............................................................. 6-17
Ungerea periei de la banda transportoare
longitudinală.............................................................. 6-18
Lanţul transportorului de paleţi ................................. 6-19

4. Mecanismele maşinii ................................................... 6-20


4.1 Vedere de ansamblu...................................................... 6-20
4.2 Manual de întreţinere..................................................... 6-21
Cremaliere axa X şi Y............................................... 6-21

B338RO06.DOC Reguli generale 6-1


Cureaua de transmisie de la regulatorul vertical
(axa Z) ...................................................................... 6-21
Apărători camere de aspiraţie, clapete canal de
aspiraţie, plăci blindate, ghidaje palet ...................... 6-23
Colectorul pentru zgură şi pulberi............................. 6-24
Separatorul primar de scântei (camera ciclon)
de la desprăfuitorul compact .................................... 6-24
Rezervorul de unică folosinţă de la
desprăfuitorul compact ............................................. 6-25
Ventilele de curăţare de la desprăfuitorul
compact .................................................................... 6-26
Banda transportoare longitudinală............................ 6-26
Căruciorul de deşeuri ............................................... 6-27
Rolele de rulare palet şi periile de alamă ................. 6-27

5. Instalaţia penumatică .................................................. 6-28


5.1 Vedere de ansamblu...................................................... 6-28
5.2 Manual de întreţinere..................................................... 6-29
Reductorul de presiune la presiunea de lucru.......... 6-29
Filtrul pentru gazul de debitare (O2, N2).................... 6-29
Filtrul de aer comprimat............................................ 6-29
Reductorul de presiune ............................................ 6-30
Reductorul de presiune de la ventilatorul
ghidajelor optice........................................................ 6-30
Filtrul primar de alimentare cu aer comprimat.......... 6-30
Filtrul cu cărbune activ.............................................. 6-31
Elementele filtrante de la desprăfuitorul
compact .................................................................... 6-31
Gura de evacuare aer filtrat din desprăfuitorul
compact .................................................................... 6-32
Filtrul de debit principal şi filtrul de apă
FocusLine ................................................................. 6-33
Filtrul de pe bypass circuit de răcire apă.................. 6-34
Filtrul de la telescopul adaptiv .................................. 6-35
Blocul de revizie de la desprăfuitorul compact ......... 6-36
Filtru.......................................................................... 6-37
Microfiltrul ................................................................. 6-38
Filtrul cu cărbune activ 1........................................... 6-38
Filtrul cu cărbune activ 2........................................... 6-39
Pulverizatorul ............................................................ 6-40

6. Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 4000..... 6-42


6.1 Vedere de ansamblu...................................................... 6-43
6.2 Manual de întreţinere..................................................... 6-44
Oglinda inversoare ................................................... 6-44
Compensatorul de fază ............................................ 6-44

6-2 Reguli generale B338RO06.DOC


Oglinda adaptivă telescop (cupru)............................ 6-46
Oglindă inversoare şi autofocalizator optic
(FocusLine)............................................................... 6-47
Lentilele optice de la capul de debitare .................... 6-49

7. Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow


2000-3200...................................................................... 6-53
7.1 Vedere de ansamblu...................................................... 6-53
Oglinda de cupru din telescopul laser ...................... 6-54
Inversorul optic şi compensatorul de fază de la
polarizatorul circular ................................................. 6-56
Oglinda inversoare de la dispozitivul de
transport, oglinda inversoare şi autofocalizatorul
optic (FocusLine) ...................................................... 6-58
Lentilele optice de la capul de debitare .................... 6-60

8. Echipamentul electric.................................................. 6-64


8.1 Manual de întreţinere..................................................... 6-64
Suporţi conectori şi clame electrice în dulap de
comandă ................................................................... 6-64
Ventilator dulap de comandă.................................... 6-64
Fotocelulă de protecţie ............................................. 6-65
Baterie/ventilator NC-CPU........................................ 6-66
Bateria tampon PCU 50............................................ 6-67

9. Echipamentul hidraulic ............................................... 6-69


9.1 Manual de întreţinere..................................................... 6-69
Agregatul hidraulic.................................................... 6-69
Conductele hidraulice ............................................... 6-70
Uşă climatizată dulap comandă maşină şi dulap
comandă laser .......................................................... 6-71

B338RO06.DOC Reguli generale 6-3


1. Reguli generale

O întreţinere corespunzătoare contribuie la menţinerea calităţii


maşinii. Întreţinerea previne apariţia defecţiunilor şi a urmărilor
acestora.

Înainte de darea în exploatare Înainte de punerea în funcţiune a maşinii aceasta se va unge cu


atenţie conform instrucţiunilor specifice. Dacă maşina nu a fost
folosită o perioadă mai lungă de timp (transport peste ocean, etc.)
va trebui verificat întregul sistem de ungere al maşinii. La nevoie,
se vor curăţa perfect de uleiul rezinificat toate punctele de ungere
şi conductele.
Observaţie
Pentru întreţinerea aparatului laser şi a echipamentului optic se vor
respecta instrucţiunile din manualele de utilizare.

Pericol de moarte, dacă lucrările de întreţinere se desfăşoară


cu maşina pornită!
¾ Dacă nu s-a specificat explicit altceva: opriţi maşina de la
Pericol ÎNTRERUPĂTORUL PRINCIPAL, încuiaţi ÎNTRERUPĂTO-
RUL PRINCIPAL şi scoateţi cheia.
¾ Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile de siguranţă.

Observaţii privitoare la • Instalaţia se va curăţa periodic.


curăţenie • Murdăria mai mare se va mătura, resp. se va aduna cu un
aspirator industrial.

Observaţii privitoare la Pentru ungerea maşinii se va respecta schema de ungere şi man-


ungere ualul de întreţinere. În afară de aceasta se vor respecta urmă-
toarele:
• Orificiile de umplere şi golire nu se vor lăsa deschise mai mult
decât este necesar şi se vor păstra în perfectă stare de
curăţenie.
• Punctele de ungere se vor curăţa cu cârpe nescămoşate şi ulei
mineral cu vâscozitate mică (ISO VG 3...VG 10). Nu se admite
folosirea cârpelor de bumbac, a pelrolului şi benzolului.
• Lubrefianţii sintetici nu se vor amesteca cu cei minerali sau cu
cei sintetici produşi de altă firmă, chiar dacă au proprietăţi
asemănătoare.
• Uleiul uzat se va evacua numai la temperatura de lucr.
• Se va pune un accent deosebit pe eliminarea ecologică a
uleiului uzat.

6-4 Reguli generale B338RO06.DOC


2. Tabel sinoptic al lucrărilor de
întreţinere

Interval/ Loc Lucrare de întreţinere Pagina


Ore de
funcţionare
8 Rezervor de unică folosinţă desprăfuitor compact Control 25
40 Apărători, camere de aspiraţie, clapete, canal de Curăţare 23
aspiraţie, plăci blindate
40 Colector de zgură şi pulberi Control 24
40 Cărucior deşeuri Golire 27
40 Reductor de presiune de lucru Control 29
40 Filtru aer comprimat Control 29
40 Filtru primar alimentare aer comprimat Control 30
40 Filtru primar alimentare aer comprimat Control 30
40 Lentile optice cap de debitare Curăţare 49
40 Dispozitiv optic cu lentile cap de debitare Curăţare 49
160 Gură de evacuare aer filtrat la desprăfuitor compact Control 32
1
160 Filtru cărbune activ 1 Control 38
1
160 Filtru cărbune activ 2 Control 39
500 Şină antrenoare palet Ungere 15
500 Ungere perii bandă transportoare longitudinală Control nivel umplere 18
500 Separator primar de scântei (cameră ciclon) Control 24
desprăfuitor
500 Ventile de purjare (desprăfuitor) Control 26
500 Rolă palet, perii alamă Control 27
500 Filtru cărbune activ Control 31
500 Filtru debit principal + filtru apă FocusLine Control 33
500 Filtru pe bypass circuit răcire apă Control 34
500 Filtru telescop adaptiv Control 35
1
500 Filtru cărbune activ 1 Schimbare element filtrant 38
1
500 Filtru cărbune activ 2 Schimbare element filtrant 39
500 Ventilator dulap de comandă Control 64
500 Fotocelulă de protecţie Curăţare 65
1000 Reductor axa X Control nivel ulei 11
1000 Şine antrenoare palet Ungere 15
1000 Lanţ transportor paleţi Curăţare, ungere + verificare 19
1000 Curea de transmisie regulator vertical (axa Z) Control 21
1000 Bandă transportoare longitudinală Verificare întindere 26
1000 Bloc de revizie desprăfuitor compact Verificare nivel condens 36

1 Numai la opţiunea debitare cu aer comprimat.

B338RO06.DOC Tabel sinoptic al lucrărilor de întreţinere 6-5


Interval/ Loc Lucrare de întreţinere Pagina
Ore de
funcţionare
1000 Oglindă inversoare Control 44
1000 Oglindă adaptivă telescop (cupru) Control 46
1000 Compensator de fază Control 44
1000 Autofocalizator optic şi oglindă inversoare Control 47
(FocusLine)
1000 Oglindă cupru în telescop laser Control 54
1000 Oglindă inversoare şi compensator de fază Control 56
polarizator circular
1000 Oglindă inversoare dispozitiv de transport Control 58
1000 Oglindă inversoare şi autofocalizator optic Control 47
(FocusLine)
2000 Cremaliere axa X şi Y Curăţare 21
2000 Elemente filtrante desprăfuitor compact Control 31
2000 Bloc de revizie desprăfuitor compact Control 36
2
2000 Filtru Schimbare element filtrant 37
3
2000 Microfiltru Schimbare element filtrant 38
2000 Uşă climatizată dulap comandă maşină şi dulap Curăţare 71
comandă laser
5000 Reductor axa X Schimb de ulei 11
5000 Filtru gaz de debitare (O2, N2) Control 29
5000 Filtru primar alimentare aer comprimat Schimbare element filtrant 30
5000 Filtru cărbune activ Schimbare cartuş filtru 31
5000 Filtru primar alimentare aer comprimat Schimbare element filtrant 30
5000 Suporţi conectori şi clame electrice în dulap de Control 64
comandă
5000 Conducte hidraulice Control 70

2 Numai la opţiunea debitare cu aer comprimat.


3 Punctele de inspecţie gri sunt valabile numai pentru maşinile cu
TruFlow 2000-3200.

6-6 Tabel sinoptic al lucrărilor de întreţinere B338RO06.DOC


Interval/ Loc Lucrare de întreţinere Pagina
Ore de
funcţionare
7500 Motoreductor bandă transportoare longitudinală Schimb de ulei 17
La interval Baterie/ventilator NC-CPU Schimbare baterie 66
de 3 ani
La interval Baterie-tampon PCU50 Schimbare baterie 67
de 3 ani
La interval Reductor motor transportor paleţi Schimb de ulei 16
de 5 ani
La interval Agregat hidraulic Schimb de ulei 69
de 5 ani
Mesaj Ungere centralizată Control nivel umplere 13
Mesaj Reductor de presiune ventilator ghidaj optic Corectare presiune 30
Mesaj Agregat hidraulic Verificare nivel ulei 69
La nevoie Lanţ transportor paleţi Schimbare 19
La nevoie Pulverizator Completare lichid 40
La nevoie Oglindă inversoare Curăţare 44
La nevoie Oglindă adaptivă telescop (cupru) Curăţare 46
La nevoie Compensator de fază Curăţare 44
La nevoie Oglindă inversoare şi autofocalizator optic Curăţare 47
(FocusLine)
La nevoie Lentile optice cap de debitare Curăţare 49
La nevoie Oglindă cupru în telescop laser Curăţare 54
La nevoie Oglindă inversoare, compensator de fază Curăţare 56
La nevoie Oglindă inversoare dispozitiv de transport Curăţare 58
Tab. 6-1

B338RO06.DOC Tabel sinoptic al lucrărilor de întreţinere 6-7


Pentru cazul în care maşina funcţionează într-un singur schimb:

8h zilnic
40 h săptămânal
160 h lunar
500 h trimestrial
1000 h semestrial
2000 h anual
5000 h după 2 1/2 ani
10000 h după 5 ani
La interval de după 5 ani, indiferent de numărul orelor de funcţionare.
5 ani
Tab. 6-2

6-8 Tabel sinoptic al lucrărilor de întreţinere B338RO06.DOC


3. Ungerea

3.1 Vedere de ansamblu

10000
h

5000

1000

500

1 4 2 6 5 7 3 8

1 Reductor axa X 4 Reductor motor transportor paleţi 7 Lanţ transportor paleţi


2 Ungere centralizată 5 Motoreductor bandă 70 Agregat hidraulic
3 Şine antrenoare palet transportoare longitudinală
6 Bandă transportoare
longitudinală
Fig. 18644

Intervale de ungere menţionate în ore de Verificare nivel ulei; la nevoie completare cu


funcţionare ulei

Vezi manualul de întreţinere Ungere cu cana de ulei sau spray

Golire rezervor

Semnificaţia simbolurilor din schema de ungere Tab. 6-3

B338RO06.DOC Ungerea 6-9


În tabelul de lubrefianţi sunt prezentate cele mai recomandate
tipuri. Pentru ungerea maşinii vă recomandăm folosirea lubre-
fianţilor menţionaţi sau a unor lubrefianţi similari.

Punct de ungere Lubrefianţi recomandaţi Simbol conf. Cod mat. Viscozitate,


DIN 51502 consistenţă
Reductor axa X ARAL Degol BG 100/150 CLP ISO VG 100/150
BP Energol GR-XP100/150
CASTROL Alpha SP 100/150
ELF REDUCTELF SP 100/150
ESSO SPARTAN EP 100/150
FUCHS RENEP
COMPOUND 103/104
MOBIL Mobilgear 627/629
SHELL Omala ulei 100/150 108758 (1 l)
Ungere centralizată KLÜBER Microlube GB 00 GP00 G-10 111780 (1 l) NLGI Nr. 00
Şine antrenoare palet
Lanţ transportor paleţi
Reductor motor ARAL Degol GS 220 CLPPG ISO VG 220
transportor paleţi BP Energol SG-XP 220 PG-LP
CASTROL Alphasyn T 220 (= ulei sintet.
ELF SYNTHERMA P270 ulei)
ESSO UMLAUFOEL S 220
FUCHS RENODIOL PGP 220
Kienzle Syntheso D 220 EP 121946 (1 l)
MOBIL Glygoyle 30
SHELL Tivela ulei WB
Motoreductor bandă ARAL Degol BG 680 CLP 133520 (1 l) ISO VG 680
transportoare BP Energol GR-XP 680
longitudinală CASTROL Alpha SP 680
ELF REDUCTELF SP 680
ESSO SPARTAN EP 680
FUCHS RENEP
COMPOUND 112
MOBIL Mobilgear 636
SHELL Omala ulei 680
Bandă transportoare ASEOL TOPSLIDE A 136414 (5 l) Max. ISO VG 32
longitudinală SHELL TONNA S-32
ESSO FEBIS K-32
Agregat hidraulic ARAL Vitam DE 32
ARAL Vitam GF 32
BP Energol HLP 32
CASTROL Hyspin AWS 32
ELF POLYTELIS 32
ELF ELFOLNA HMD 32
ESSO TERESSO 32
ESSO NUTO H 32
FUCHS RENOLIN MR 10 VG 32
MOBIL DTE 24
SHELL Tellus ulei C 32
SHELL Tellus Oil DO 32 125503 (1 l)
037805 (18 kg)
Punct de ungere: lubrefiant Tab. 6-4

6-10 Ungerea B338RO06.DOC


3.2 Manual de întreţinere

Reductor axa X

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-9)

1 Şurub de umplere ulei 2 Indicator de nivel


Poziţia şurubului de umplere de sub dispozitivul de Fig. 18641
transport

B338RO06.DOC Ungerea 6-11


1

1 Indicator de nivel 2 Şurub golire ulei


Poziţia şurubului de golire ulei de sub dispozitivul de Fig. 18642
transport

Verificarea nivelului de ulei Interval de inspecţie: 1000 ore de funcţionare

¾ Nivelul de ulei se va citi de pe indicator (reper min şi max).

Schimbarea uleiului Interval de inspecţie: 5000 ore de funcţionare


Materiale auxiliare, SDV-uri
• Inel de etanşare (cod mat.: 074926).
• Ulei: cca. 0.5 l.

1. Desfaceţi şurubul de umplere şi golire ulei.


2. Goliţi uleiul uzat la temperatura de lucru.
3. Schimbaţi inelul de etanşare.
4. Strângeţi şurubul de golire.
5. Completaţi cu ulei: cca. 0.5 l.
6. Strângeţi şurubul de umplere.

6-12 Ungerea B338RO06.DOC


Instalaţia centralizată de ungere

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-9)

Verificarea nivelului de Interval de inspecţie: mesaj


lubrefiant
Instalaţia de ungere centralizată alimentează cu unsoare lichidă
pentru angrenaje (atomizată) următoarele piese:
• Pinioane motoare axe X şi Y.
• Cai de rulare rulmenţi axe X, Y, Z.
• Role de ghidare axa X şi Y.
• Rulmenţi şine X şi Y.
Modul de dozare unsoare-aer este dat din fabricaţie. Ciclul de
ungere este iniţiat o dată la 12 ore de modulul de comandă. La
pornirea programelor se execută automat un ciclu de ungere. Pe
ecran apare la interval de 3 luni mesajul: "Verificaţi nivelul
lubrefiantului".

1. Verificaţi nivelul lubrefiantului (vezi Fig. 43581, pag. 6-28, poz.


15).
2. Confirmaţi de la modulul de comandă că aţi verificat nivelul
lubrefiantului.
3. Completaţi dacă e cazul.

Completarea cu unsoare Interval de inspecţie: mesaj

Cantitatea se va doza în aşa fel încât completarea cu unsoare să


se poate face o dată pe an. Pentru calculul necesarului de unsoare
se va folosi tabelul de mai jos:
Producţie într-un singur schimb 120 cm³
Producţie în 2 schimburi 240 cm³
Producţie în 3 schimburi 360 cm³
Necesar anual de unsoare (250 zile) Tab. 6-5

Unsoarea lichidă pentru angrenaje îşi păstrează proprietăţile


lubrefiante optime timp de 3 ani. Din acest motiv nu se recomandă
păstrarea în depozit decât a unei mici cantităţi de rezervă.
Observaţie
Pentru a verifica miscibilitatea unsorii cu alte tipuri se va lua
legătura cu producătorul acesteia.

Materiale auxiliare, SDV-uri


• Unsoare lichidă pentru angrenaje: 0.12 l – 0.36 l.

1. Scoateţi capacul.
2. Turnaţi unsoarea încet pentru a evita formarea bulelor de aer.
3. Puneţi capacul la loc.

B338RO06.DOC Ungerea 6-13


Observaţie
Manometru va trebui să indice o presiune de ungere de min.
30 bar.

5 6

1 2 3 4 7 8

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1 Reductor de presiune 7 Ungător electric lanţ bandă 13 Filtru aer comprimat


4
2 Filtru transportoare longitudinală 14 Reductor de presiune de lucru
3 Senzor de presiune 8 Bloc de distribuţie 15 Pompă monopiston şi rezervor
4 Reductor de presiune 9 Colector de condens unsoare lichidă din instalaţia
5 Reductor de presiune5 10 Ventil de purjare centralizată de ungere
6 Reductor de presiune5 11 Ventil de siguranţă 16 Rezervor pulverizator
12 Filtru gaz de debitare (O2, N2) 17 Filtru primar5
18 Filtru cu cărbune activ5
Tablou (componentele de culoare gri există numai la ghidajele optice ventilate cu aer Fig. 43581
comprimat)

4 La maşinile cu TruFlow 2000-3200 ventilarea ghidajelor optice se va face


numai cu aer comprimat; la maşinile cu TruFlow 4000 ventilarea ghidajelor
optice se va face obligatoriu cu azot.
5 Numai la ghidaje optice ventilate cu aer comprimat.

6-14 Ungerea B338RO06.DOC


Şinele antrenoare pentru palet

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-9)

1 Şine antrenoare palet 2 Cadru palet


Şine antrenoare palet Fig. 18645

Ungerea Interval de inspecţie: 500 ore de funcţionare

¾ Ungeţi şinele antrenoare cu unsoare lichidă.

B338RO06.DOC Ungerea 6-15


Reductorul motorului de la transportorul de
paleţi

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-9)

1 Şurub umplere ulei 2 Şurub golire ulei


Reductor motor transportor paleţi Fig. 18646

Schimbarea uleiului Interval de inspecţie: 1000 ore de funcţionare

Materiale auxiliare, SDV-uri


• Ulei: 1.0 l (3030), 2.3 l (3040/3060).

1. Lăsaţi să se scurgă tot uleiul (nu folosiţi ulei de curăţat).


2. Strângeţi şurubul de golire.
3. Completaţi cu ulei şi strângeţi şurubul de umplere.

6-16 Ungerea B338RO06.DOC


Motoreductorul de la banda transportoare
longitudinală

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-9)

1 Şurub de umplere ulei 3 Şurub golire ulei


2 Indicator de nivel
Motoreductor bandă transportoare Fig. 18647

Schimbarea uleiului Interval de inspecţie: 10000 ore de funcţionare

Observaţie
Motoreductorul este livrat din fabricaţie cu lubrifiant mineral. De
aceea, primul schimb de ulei se va efectua obligatoriu după 7500
ore de funcţionare. Dacă după aceea se va folosi un lubrifiant
sintetic (cod mat. conf. DIN 51502: PAO, PG) intervalul de timp
până la următorul schimb de ulei poate fi prelungit la 10.000 de ore
de funcţionare.

Materiale auxiliare, SDV-uri


• Ulei: cca. 0.9 l.

1. Desfaceţi şurubul de umplere ulei (1) şi indicatorul de nivel (2).


2. Puneţi dedesubt un recipient adecvat.
3. Deschideţi şurubul de golire (3) şi lăsaţi uleiul să se scurgă.
Restul de lubrefiant rămas în motoreductor (cca. 0.1 l) din
cauza înclinării sale în reductor poate fi neglijat, ceea ce
înseamnă că se poate astfel asigura un schimb corespunzător

B338RO06.DOC Ungerea 6-17


de lubrefiant. Vezi manualul de utilizare a transportorului cu
şarniere din dosarul cu documentaţiile subfurnizorilor.
4. Strângeţi şurubul de golire (3).
5. Completaţi cu ulei până când din indicatorul (2) începe să
picure ulei.

Ungerea periei de la banda transportoare


longitudinală

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-9)

Rezervor de ulei cu indicator de nivel Fig. 25075

Ungerea periilor Interval de inspecţie: 500 ore de funcţionare

Lanţurile laterale se ung cu dispozitivul de ungere al periilor.


Observaţie
Rezervorul de ulei se goleşte complet după cca. 2-10 h de la
umplere. Rezervorul de ulei se va umple din nou numai la 500 de
ore de funcţionare.

Materiale auxiliare, SDV-uri


• Ulei: 0.2 l (3030), 0.35 l (3040), 0.5 l (3060).

1. Umpleţi rezervorul de ulei.


2. Verificaţi gradul de uzură al periilor, la nevoie periile se vor
schimba.

6-18 Ungerea B338RO06.DOC


Lanţul transportorului de paleţi

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-9)

Curăţarea şi ungerea lanţului Interval de inspecţie: 1000 ore de funcţionare

¾ Lanţul se curăţă şi se unge cu pensula.

Verificarea întinderii lanţului Interval de inspecţie: mesaj

În momentul în care lanţul a depăşit o anumită lungime va apărea


un mesaj de eroare.

1. Remediaţi defecţiunea şi puneţi comutatorul din nou în mijloc


(vezi cap. 5).
2. Verificaţi uzura şi starea antrenorului de la lanţul transpor-
torului de paleţi.

Observaţie
În funcţie de gradul de uzură antrenorul se va înlocui după cca.
20000 de schimbări de paleţi.

B338RO06.DOC Ungerea 6-19


4. Mecanismele maşinii

4.1 Vedere de ansamblu

1 2 3 4, 5, 6

7 8 9 10

1 Colector de zgură şi pulberi 5 Rezervor de unică folosinţă


2 Curea de transmisie regulator desprăfuitor compact
vertical (axa Z) 6 Ventile de curăţare desprăfuitor
3 Apărători, camere de aspiraţie, compact
clapete canal de aspiraţie, plăci 7 Cremaliere axa X şi Y
blindate, ghidaje palet 8 Bandă transportoare
4 Separator primar de scântei longitudinală
(cameră ciclon) desprăfuitor 9 Cărucior deşeuri
compact 10 Role de rulare palet şi perii de
alamă
Schema de întreţinere a mecanismelor instalaţiei Fig. 27119

6-20 Mecanismele maşinii B338RO06.DOC


4.2 Manual de întreţinere

Cremaliere axa X şi Y

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-20)

Curăţare Interval de inspecţie: 2000 ore de funcţionare

1. Desfaceţi burdufurile şi daţi-le la o parte.


2. Curăţaţi cremalierele cu o pensulă sau cu o cârpă nescă-
moşată şi cu ulei de filet.

Cureaua de transmisie de la regulatorul


vertical (axa Z)

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-20)

1 Piuliţă/contrapiuliţă 2 Şurub inbus


Regulator vertical axa Z Fig. 5671

B338RO06.DOC Mecanismele maşinii 6-21


Verificaţi întinderea curelei Interval de inspecţie: 2000 ore de funcţionare

1. Deschideţi capacul de la capul de debitare.


2. Desfaceţi burduful.
3. Marcaţi cu o carioca poziţia curelei de transmisie de pe
inversorul superior.
4. Desfaceţi contrapiuliţa (1).
5. Desfaceţi piuliţa (1).
6. Strângeţi cu o cheie inbus şurubul (2); cuplu de strângere =
4 nM (excentricul se află jos în dreapta, pe carcasa axei Z sub
burduful Y).
7. Verificaţi poziţia curelei de transmisie cu ajutorul reperului.
8. Strângeţi la loc piuliţa (1).
9. Strângeţi la loc contrapiuliţa (1).

6-22 Mecanismele maşinii B338RO06.DOC


Apărători camere de aspiraţie, clapete canal
de aspiraţie, plăci blindate, ghidaje palet

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-20)

1 Bandă transportoare 3 Placă blindată


longitudinală 4 Clapetă de aspiraţie închisă
2 Partea frontală a unei clapete de
aspiraţie
Perete lateral, interior Fig. 18648

Curăţare Interval de inspecţie: 40 ore de funcţionare

1. Introduceţi paleţii în schimbătorul de paleţi.


2. Curăţaţi pereţii de resturile de zgură.
3. Curăţaţi şi îndreptaţi plăcile blindate.
4. Verificaţi dacă s-au deformat apărătorile şi clapetele sus-
pendate. Clapetele trebuie să se poată mişca cu cca. 90°.
5. Verificaţi clapetele din canalul de aspiraţie. În cazul deformării
părţii frontale clapetele se pot deforma. Clapetele nu se vor
mai deschide nici atunci când capul de debitare se va afla
deasupra camerei de aspiraţie respective (vezi Fig. 18648).
6. Lăsaţi în jos dispozitivul de transport, în regim JOG.
7. Curăţaţi cu o mătură ghidajele paleţilor.

B338RO06.DOC Mecanismele maşinii 6-23


Colectorul pentru zgură şi pulberi

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-20)

Control Interval de inspecţie: 40 ore de funcţionare

1. Scoateţi în faţă pe direcţia X colectorul de sub axul inversor din


faţă al benzii transportoare (la TruLaser 3040 + 3060 pe
direcţia Y).
2. Goliţi colectorul sau curăţaţi-l cu un aspirator industrial.
3. Împingeţi colectorul în maşină până la capăt; trebuie se intre
de tot în maşină.
4. Goliţi colectorul de la transportorul transversal (opţional) sau
curăţaţi-l cu un aspirator industrial.

Separatorul primar de scântei (camera


ciclon) de la desprăfuitorul compact

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-20)

Control Interval de inspecţie: 500 ore de funcţionare

Pulberi şi sedimente metalice. Pericol de incendiu!


Colmatarea camerei ciclon poate conduce la apariţia unei
uzuri premature.
Avertizare ¾ Verificaţi şi curăţaţi periodic camera ciclon.

¾ Scoateţi capacul şi verificaţi dacă în camera ciclon au apărut


obiecte mai mari sau depuneri de praf, iar dacă da, curăţaţi
camera (vezi şi documentaţia subfurnizorului).

6-24 Mecanismele maşinii B338RO06.DOC


Rezervorul de unică folosinţă de la
desprăfuitorul compact

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-20)

Control Interval de inspecţie: 8 ore de funcţionare

Micropulberi metalice. Pericol de explozie!


¾ Nu puneţi pulberi metalice pe obiecte care au luat foc.
¾ Nu aruncaţi mucuri de ţigări sau alte obiecte aprinse în
Pericol cabina instalaţiei.
¾ Păstraţi la îndemână stingătoare manuale cu furtun de praf
(clasa de incendii D).

Micropulberi metalice. Pericol de incendiu!


¾ La schimbarea materialului, de la aluminiu/aliaj de aluminiu la
tablă zincată, oţel beton sau oţel inox şi invers trebuie
Avertizare schimbat colectorul de praf (rezervor de unică folosinţă) din
desprăfuitorul compact.
¾ Pentru fiecare categorie de materiale se va folosi un colector
separat şi se va marca în mod corespunzător:
¾ Verificaţi colectorul de praf: dacă în rezervorul de unică
folosinţă se observă un foc mocnit acesta se va înlocui
imediat.

Resturi de pulberi periculoase!


Pericol pentru sănătate.
¾ Purtaţi masca de gaze cu filtru de categoria P3.
Avertizare
¾ Puneţi mănuşile de protecţie.
¾ Nu goliţi colectorul de praf.
¾ Colectorul de praf se va transporta închis.
¾ Înainte de a opri maşina de la INTRERUPATORUL
GENERAL aşteptaţi să se oprească instalaţia de aspiraţie.

1. Verificaţi colectorul de praf: dacă e plin până la 2/3 se va


astupa cu un capac, se va marca şi se va elimina.
2. La montarea noului colector atenţie ca rezervorul să stea bine
pe pâlnie.

B338RO06.DOC Mecanismele maşinii 6-25


Observaţie
În cazul în care maşina este folosită conform destinaţiei prevăzute,
pulberile metalice filtrate pot fi reciclate. Nu este necesară
predarea acestora la punctele de colectare pentru deşeuri
speciale. Se vor studia şi respecta prevederile legale în vigoare.
Conform prevederilor legale din Germania recipientele care conţin
pulberi se vor marca în modul următor:

Inscripţionare
Pulberi rezultate Cod LAGA 35101 (pulberi feroase fără componente
din prelucrarea nocive)
oţelurilor
sau
Cod EAK 120102 (particule feroase);
grupa EAK: deşeuri rezultate în procesele de deformare
mecanică (sudare, debitare, etc.)
Pulberi rezultate Cod LAGA 35304 (deşeuri de aluminiu)
din prelucrarea
aluminiului sau
Cod EAK 120103 (şpan neferos, cu particule metalice şi
resturi);
grupa EAK: deşeuri rezultate din procesele de
deformare mecanică (sudare, debitare, etc.)
Tab. 6-6

Ventilele de curăţare de la desprăfuitorul


compact

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-20)

Control Interval de inspecţie: 500 ore de funcţionare

¾ Controlul acustic al ventilelor de curăţare: ventilele trebuie să


funcţioneze la intervale regulate.

Banda transportoare longitudinală

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-20)

Verificarea întinderii Interval de inspecţie: 1000 ore de funcţionare

¾ Modul de execuţie a lucrărilor de întreţinere se va lua din


documentaţia firmei producătoare.

6-26 Mecanismele maşinii B338RO06.DOC


Căruciorul de deşeuri

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-20)

Golirea căruciorului de Interval de inspecţie: 40 ore de funcţionare


deşeuri
Goliţi căruciorul de deşeuri aflat sub inversorul de la banda
transportoare longitudinală din spatele maşinii.

¾ Căruciorul de deşeuri se trage într-o parte şi se goleşte.

Observaţie
În cazul în care nu se va goli căruciorul de deşeuri pot apărea
coliziuni cu antrenorii de la banda transportoare longitudinală.

Rolele de rulare palet şi periile de alamă

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-20)

Control Interval de inspecţie: 40 ore de funcţionare

¾ Verificaţi starea şi schimbaţi la nevoie rolele şi periile de


alamă.

B338RO06.DOC Mecanismele maşinii 6-27


5. Instalaţia penumatică

5.1 Vedere de ansamblu

5 6

1 2 3 4 7 8

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18

1 Reductor de presiune 6 Reductor de presiune ventilare ghidaje 12 Filtru gaz de debitare (O2, N2)
7
2 Filtru primar alimentare aer optice 13 Filtru aer comprimat
comprimat6 7 Ungător electric lanţ bandă 14 Reductor de presiune de lucru
3 Senzor de presiune transportoare longitudinală 15 Pompă monopiston şi rezervor
4 Reductor de presiune 8 Bloc de distribuţie unsoare lichidă din instalaţia
ventilator ghidaj optic 9 Colector de condens centralizată de ungere
5 Reductor de presiune7 10 Ventil de purjare 16 Rezervor pulverizator
11 Ventil de siguranţă 17 Filtru primar alimentare aer
comprimat7
18 Filtru cu cărbune activ7
Tablou (componentele de culoare gri există numai la ghidajele optice ventilate cu aer Fig. 43581
comprimat)

6 La maşinile cu TruFlow 2000-3200 ventilarea ghidajelor optice se va face


numai cu aer comprimat; la maşinile cu TruFlow 4000 ventilarea ghidajelor
optice se va face obligatoriu cu azot.
7 Numai la ghidaje optice ventilate cu aer comprimat.

6-28 Instalaţia penumatică B338RO06.DOC


5.2 Manual de întreţinere

Reductorul de presiune la presiunea de


lucru

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-28)

Control Interval de inspecţie: 40 ore de funcţionare

¾ Verificaţi dacă presiunea este de 6 +1 bar.

Filtrul pentru gazul de debitare (O2, N2)

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-28)

Control Interval de inspecţie: 5000 ore de funcţionare

Verificaţi dacă elementele filtrante nu s-au colmatat.

1. Opriţi de la robinet alimentarea cu aer.


2. Deschideţi ventilele de purjare pentru depresurizare.
3. Slăbiţi racordul filetat de la furtun.
4. Scoateţi carcasa filtrului.

Observaţie
Filtrul se poate murdări numai la interior, la elementul filtrant. De
aceea nu este suficient să verificaţi vizual filtrul la exterior.

5. Verificaţi şi la nevoie schimbaţi elementul filtrant


(cod mat. 0365785).

Filtrul de aer comprimat

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-28)

Control Interval de inspecţie: 40 ore de funcţionare

Indicatorul filtrului trebuie să rămână în porţiunea verde.


Observaţie
Elementul filtrant se va înlocui la interval de 5000 de ore de
funcţionare.

¾ Dacă indicatorul ajunge în porţiunea roşie va trebui schimbat


elementul filtrant (cod mat. 123675).

B338RO06.DOC Instalaţia penumatică 6-29


Reductorul de presiune

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-28)

Control Interval de inspecţie: 40 ore de funcţionare

¾ Verificaţi dacă presiunea este de 4.5 +0.2 bar.

Reductorul de presiune de la ventilatorul


ghidajelor optice

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-28)


Control Interval de inspecţie: mesaj

Presiunea de 1.1 mbar din ghidajele optice este controlată


automat.

1. Dacă va apărea pe ecran un mesaj, în care se semnalizează o


presiune prea mare sau prea mică, va trebui corectată
presiunea teoretică cu ajutorul ventilului de reglare (interval
admisibil la ventilare ghidaje optice cu aer comprimat: 2.5-
5.5 bar; interval admisibil la ventilare ghidaje optice cu azot:
2.5-5.5 bar).
2. Corectaţi presiunea cu ventilul de reglare.
3. Măsuraţi presiunea încă o dată.
4. Repetaţi la nevoie corecţia efectuată până când mesajul nu
mai apare pe ecran.

Filtrul primar de alimentare cu aer


comprimat

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-28)

Control Interval de inspecţie: 40 ore de funcţionare

Elementele filtrante nu au voie să se îmbibe cu ulei.

¾ Schimbaţi elementul filtrant la interval de 5000 de ore de func-


ţionare sau dacă s-a colmatat înainte de termen (cod mat.
123675).

6-30 Instalaţia penumatică B338RO06.DOC


Filtrul cu cărbune activ

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-28)

Control Interval de inspecţie: 500 ore de funcţionare

Verificaţi dacă s-a adunat mizerie sau umezeală.

1. Opriţi alimentarea cu aer comprimat.


2. Slăbiţi piuliţele zimţate.
3. Scoateţi capacul de aluminiu.
4. Scoateţi elementul filtrant.
5. Schimbaţi elementul filtrant la interval de 5000 de ore de
funcţionare sau dacă s-a colmatat înainte de termen (cod mat.
123676).

Elementele filtrante de la desprăfuitorul


compact

Control Interval de inspecţie: 2000 ore de funcţionare

1. Închideţi conducta de alimentare cu aer comprimat.


2. Goliţi rezervorul de aer comprimat.
3. Opriţi maşina de la ÎNTRERUPĂTORUL GENERAL, încuiaţi
întrerupătorul şi scoateţi cheia.
4. Deschideţi uşa spre camera de filtrare.
5. Verificaţi dacă este necesară curăţarea elementelor filtrante.
– A scăzut puterea de aspiraţie?
– A crescut rezistenţa filtrului?
– Au apărut depuneri pe elementele filtrante?
6. Dacă da, schimbaţi toate elementele filtrante.

Observaţie
Modul de demontare a elementelor filtrante este descris în
manualul de utilizare al firmei producătoare.

B338RO06.DOC Instalaţia penumatică 6-31


7. Verificaţi starea elementelor filtrante: uzură, găuri, fisuri?
8. Curăţaţi filtrul dacă este colmatat excesiv.

Observaţie
La curăţarea elementelor filtrante se vor respecta obligatoriu
metodele şi instrucţiunile de siguranţă date de firma producătoare
în manualul de utilizare.

Gura de evacuare aer filtrat din


desprăfuitorul compact

Control vizual Interval de inspecţie: 160 ore de funcţionare

1. Opriţi maşina de la ÎNTRERUPĂTORUL GENERAL, încuiaţi


întrerupătorul şi scoateţi cheia.
2. Deschideţi uşa spre camera de aer filtrat.
3. Verificaţi dacă au apărut depuneri excesive, resp. vizibile de
praf.
4. Dacă se observă fum sau un strat excesiv de praf, elementele
filtrante se vor schimba în modul descris în prezentul capitol.

6-32 Instalaţia penumatică B338RO06.DOC


Filtrul de debit principal şi filtrul de apă
FocusLine

2 3

1 Robinete 3 Filtru de apă FocusLine


2 Filtru de debit principal
Fig. 18650

Control Interval de inspecţie: 500 ore de funcţionare

1. Închideţi robinetele de la filtrul de debit principal.


2. Scoateţi cutia filtrului şi verificaţi dacă s-au murdărit elementele
filtrante.
3. Schimbaţi la nevoie elementul filtrant (cod mat. 146152).
4. Montaţi la loc cutia filtrului.
5. Deschideţi robinetele.

B338RO06.DOC Instalaţia penumatică 6-33


Filtrul de pe bypass circuit de răcire apă

1 Filtru pe bypass 2 Dispozitiv de transport


Poziţia filtrului de la dispozitivul de transport Fig. 18654

Control Interval de inspecţie: 500 ore de funcţionare

Control vizual colmatare.

1. Desfaceţi şi controlaţi filtrul.


2. La nevoie schimbaţi elementul filtrant (cod mat. 115942).

6-34 Instalaţia penumatică B338RO06.DOC


Filtrul de la telescopul adaptiv

1 2

1 Filtru 2 Manometru la ieşirea din blocul de distribuţie


Telescop adaptiv cu bloc de distribuţie Fig. 24402

Control Interval de inspecţie: 500 ore de funcţionare

Control vizual colmatare.

1. Desfaceţi şi controlaţi filtrul.


2. La nevoie schimbaţi elementul filtrant (cod mat. 115942).

B338RO06.DOC Instalaţia penumatică 6-35


Blocul de revizie de la desprăfuitorul
compact

2
1

1 Ventil de închidere 3 Manometru


2 Regulator de presiune 4 Şurub de golire condens
Bloc de revizie desprăfuitor compact Fig. 26921

Verificare nivel condens Interval de inspecţie: 1000 ore de funcţionare


Observaţie
Înainte de lucrările de întreţinere la desprăfuitorul compact
rezervorul se va depresuriza de la ventilul de închidere.

1. Deschideţi uşa de la desprăfuitorul compact.


2. Verificaţi nivelul condensului, la nevoie goliţi condensul prin
depresurizare de la ventilul de închidere; pentru aceasta
şurubul de golire a condensului va trebui să se afle în poziţia
din mijloc, pentru ca în timpul vidării condensul să se poată
scurge.
3. Verificaţi dacă presiunea din rezervor indicată de manometru
este de 5 ±0.5 bar.

6-36 Instalaţia penumatică B338RO06.DOC


Control Interval de inspecţie: 2000 ore de funcţionare

¾ Control vizual; evtl. schimbaţi elementul filtrant.

Filtru

1 2 3 4

1 Filtru 3 Filtru cu cărbune activ 1


2 Microfiltru 4 Filtru cu cărbune activ 2
Tablou instalaţia debitare cu aer comprimat (opţional) Fig. 32995

Schimbarea elementului Interval de inspecţie: 2000 ore de funcţionare


filtrant
1. Opriţi maşina de la ÎNTRERUPĂTORUL GENERAL, încuiaţi
întrerupătorul şi scoateţi cheia.
2. Opriţi alimentarea cu aer comprimat de la ventilul de distribuţie
3/2 de la intrarea în maşină.
3. Scoateţi carcasa filtrului.
4. Schimbaţi elementul filtrant (cod mat. 123674).

B338RO06.DOC Instalaţia penumatică 6-37


Microfiltrul

(vezi Fig. 32995, pag. 6-37)

Schimbarea elementului Interval de inspecţie: 2000 ore de funcţionare


filtrant
1. Opriţi maşina de la ÎNTRERUPĂTORUL GENERAL, încuiaţi
întrerupătorul şi scoateţi cheia.
2. Opriţi alimentarea cu aer comprimat de la ventilul de distribuţie
3/2 de la intrarea în maşină.
3. Scoateţi carcasa filtrului.
4. Schimbaţi elementul filtrant (cod mat. 123675).
5. Montaţi carcasa filtrului.

Filtrul cu cărbune activ 1

(vezi Fig. 32995, pag. 6-37)

Verificarea elementului Interval de inspecţie: 160 ore de funcţionare


filtrant
1. Opriţi maşina de la ÎNTRERUPĂTORUL GENERAL, încuiaţi
întrerupătorul şi scoateţi cheia.
2. Opriţi alimentarea cu aer comprimat de la ventilul de distribuţie
3/2 de la intrarea în maşină.
3. Scoateţi carcasa filtrului.
4. Verificaţi elementul filtrant; dacă are o culoare uşor maronie
sau miros de ulei schimbaţi elementul filtrant, (cod mat.
123676); procedaţi ca mai jos.
5. Montaţi carcasa filtrului.

Schimbarea elementului Interval de inspecţie: 500 ore de funcţionare


filtrant
1. Opriţi maşina de la ÎNTRERUPĂTORUL GENERAL, încuiaţi
întrerupătorul şi scoateţi cheia.
2. Opriţi alimentarea cu aer comprimat de la ventilul de distribuţie
3/2 de la intrarea în maşină.
3. Scoateţi carcasa filtrului.
4. Schimbaţi elementul filtrant. În mod normal, elementul filtrant
din filtrul cu cărbune activ 2 se poate folosi în filtrul cu cărbune
activ 1. Schimbaţi elementul filtrant (cod mat. 123676) din filtrul
de cărbune activ 2 dacă are o culoare uşor maronie sau miros
de ulei.
5. Montaţi carcasa filtrului.

6-38 Instalaţia penumatică B338RO06.DOC


Filtrul cu cărbune activ 2

(vezi Fig. 32995, pag. 6-37)

Verificarea elementului Interval de inspecţie: 160 ore de funcţionare


filtrant
1. Opriţi maşina de la ÎNTRERUPĂTORUL GENERAL, încuiaţi
întrerupătorul şi scoateţi cheia.
2. Opriţi alimentarea cu aer comprimat de la ventilul de distribuţie
3/2 de la intrarea în maşină.
3. Scoateţi carcasa filtrului.
4. Verificaţi elementul filtrant; dacă are o culoare uşor maronie
sau miros de ulei schimbaţi elementul filtrant, (cod mat.
123676); procedaţi ca mai jos.
5. Montaţi carcasa filtrului.

Schimbarea elementului Interval de inspecţie: 500 ore de funcţionare


filtrant
1. Opriţi maşina de la ÎNTRERUPĂTORUL GENERAL, încuiaţi
întrerupătorul şi scoateţi cheia.
2. Opriţi alimentarea cu aer comprimat de la ventilul de distribuţie
3/2 de la intrarea în maşină.
3. Scoateţi carcasa filtrului.
4. Verificaţi elementul filtrant; dacă are o culoare uşor maronie
sau miros de ulei schimbaţi-l. Dacă nu, puneţi elementul filtrant
în filtrul cu cărbune activ 1.
5. Puneţi un nou element filtrant (cod mat. 123676).
6. Montaţi carcasa filtrului.

B338RO06.DOC Instalaţia penumatică 6-39


Pulverizatorul

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-28)

1 4

5
6 7
2

1 Încărcător rapid 4 Şurub de umplere 7 Robinet de închidere aer


2 Indicator de nivel 5 Manetă comprimat
3 Manometru presiune rezervor 6 Şurub de reglare presiune
rezervor
Tablou cu pulverizator Fig. 33245

Completarea lichidului Interval de inspecţie: la nevoie

Dacă indicatorul de nivel (2) a ajuns la reperul "min" se va


completa rezervorul pulverizatorului cu lichid.
Observaţie
Se va folosi numai lichidul specificat pe rezervorul pulverizatorului -
TRUMPF CutFluid, avizat de firma TRUMPF (bidon de 1 l – cod
mat: 356258, bidon de 5 l - cod mat.: 356259). La utilizarea
lichidului TRUMPF CutFluid se va ţine cont că termenul de
valabilitate este limitat la cca. 6-9 luni conform etichetei de pe
recipient. La instalaţiile mai vechi, unde se mai folosesc şi alte
tipuri de lichide (Wisura Akamin, etc.), rezervorul se va demonta şi
se va curăţa înainte de a-l umple cu CutFluid. La TruLaser 2525,
TruLaser 3030, TruLaser 3040, TruLaser 3060 demontarea şi
curăţarea rezervorului o poate face clientul singur. La
TruLaser 5030 şi TruLaser 5040, înainte de demontarea şi
curăţarea pulverizatorului se va lua legătura cu serviciul pentru
clienţi al firmei TRUMPF.

6-40 Instalaţia penumatică B338RO06.DOC


1. Puneţi întrerupătorul general pe PORNIT şi închideţi conducta
de la robinetul de aer comprimat (7). Presiunea din rezervor (3)
indicată de manometru scade la "0". Dacă întrerupătorul
general este pe OPRIT dispozitivul nu mai trebuie
depresurizat.
2. Desfaceţi şurubul de umplere (4).
3. Turnaţi lichidul în rezervor cu o pâlnie până la reperul "max"
(2).
4. Strângeţi şurubul de umplere (4).
5. Dacă e cazul, deschideţi conducta de aer comprimat de la
robinetul (7). Presiunea din rezervor (3) indicată de manometru
creşte până la valoarea iniţială.

Umplerea conductei Interval de inspecţie: la nevoie

Conducta trebuie umplută, resp. golită în următoarele cazuri:


• Rezervorul s-a golit complet.
• Pulverizatorul nu mai funcţionează corespunzător.

1. Deschideţi încărcătorul rapid (1) răsucindu-l cu o cheie inbus


(SW3) cu circa o tură în sens contrar acelor de ceasornic (vezi
Fig. 33245).
2. Luaţi o şurubelniţă şi puneţi maneta (5) în poziţia PORNIT.
3. În momentul în care din duză iese un flux constant de lichid
puneţi maneta (5) pe poziţia OPRIT.
4. Închideţi încărcătorul rapid (1) răsucind cheia inbus (SW3) în
sensul acelor de ceasornic.

Schimbarea duzei de Interval de inspecţie: la nevoie


pulverizare
Dacă duza de pulverizare s-a colmatat sau nu mai funcţionează
din alte motive, ea se poate înlocui în felul următor.

1. Scoateţi capul duzei.


2. Montaţi un nou cap de duză (cod mat. 0352359).

B338RO06.DOC Instalaţia penumatică 6-41


6. Echipamentul optic la maşinile cu
TruFlow 4000

Reguli generale La manipularea componentelor optice se va lucra cu foarte mare


atenţie şi în cea mai mare curăţenie.

Următoarele lucruri sunt absolut necesare: mediu curat, loc de


muncă curat, scule şi instrumente curate.

• Demontarea, asamblarea şi curăţarea componentelor optice


nu se va face direct la maşină, ci într-o încăpere curată.
• Nu demontaţi de pe maşină mai multe componente optice
deodată.
• Porţiunile rămase deschise de pe traseul optic se vor acoperi
cu folie de aluminiu.
• Oglinda laser şi lentilele se vor aşeza pe un suport moale, fără
scame şi se vor curăţa cu mâinile curate, resp. cu cârpe
nescămoşate.
• Se vor folosi numai materialele auxiliare prevăzute.

Materiale auxiliare, SDV-uri


• Cheie inbus SW 4.
• Cheie inbus SW 5.
• Şubler de măsurat.
• Şurubelniţă
• Instrument auxiliar pentru demontarea tubului cu lentile
(cod mat. 960631).
• Cheie cu cârlig (2 buc.) demontarea tubului cu lentile (cod mat.
345102).
• Aspirator (cod mat.: 078952).
• Set complet de curăţat (cod mat. 069431).
• Burduf gonflabil (Hama).
• Hârtie de curăţat lentile (Kodak Lens Cleaning Paper)
(cod mat.: 086452).
• Folie de aluminiu.
• Cârpă nescămoşată pentru aşezarea lentilelor şi mănuşi.
• Soluţie de lustruit metale Topol 2 (cod mat.: 240568).
• Vată de bumbac (bumbac pur) (cod mat.: 096751).
• Acetonă

6-42 Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 4000 B338RO06.DOC


6.1 Vedere de ansamblu

2 3

S 4

6/1

6/2

1 Oglindă inversoare 5 Oglinda inversoare de la dispozitivul de transport


2 Oglindă adaptivă telescop (cupru) 6/1 +Autofocalizator optic şi
3 Compensator de fază 6/2 oglindă inversoare (FocusLine)
4 Oglindă inversoare 7 Lentile optice cap de debitare
S Fascicul laser
Schema de întreţinere a echipamentului optic al instalaţiei Fig. 44031

B338RO06.DOC Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 4000 6-43


6.2 Manual de întreţinere

Oglinda inversoare

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-43)

Control Interval de inspecţie: 1000 ore de funcţionare

Control curăţenie componente optice exterioare (pierderi de


putere).

¾ Suprafaţa oglinzii trebuie să fie perfectă, fără zgârieturi sau


pete arse; la nevoie se va schimba oglinda.

Compensatorul de fază

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-43)

1 2 3

1 Oglindă inversoare 3 Compensator de fază


2 Oglindă inversoare
Fig. 44050

6-44 Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 4000 B338RO06.DOC


Curăţare Interval de inspecţie: la nevoie

Curăţarea oglinzii.

1. Opriţi maşina de la ÎNTRERUPĂTORUL GENERAL, încuiaţi


întrerupătorul şi scoateţi cheia.
2. Demontaţi apărătorile de tablă.
3. Scoateţi cele patru şuruburi cilindrice de la corpul de răcire de
la oglinda inversoare/compensatorul de fază.
4. Scoateţi afară compensatorul de fază; apăsaţi uşor spre corpul
de răcire.

Observaţie
Nu atingeţi şurubul de referinţă.

5. Ridicaţi cu atenţie corpul de răcire şi scoateţi-l afară. Se poate


întâmpla ca oglinda să se "lipească" de corpul de răcire şi să
fie astfel împinsă afară împreună cu acesta.
6. Dacă oglinda a rămas în suport se va scoate afară cu ajutorul
unei ventuze.
7. Este interzisă atingerea cu degetul a celor două feţe ale
oglinzii (faţă/spate).
8. Curăţaţi feţele oglinzii cu aer (suflător) sau azot (trebuie să fie
curăţate de praf).
9. Umeziţi hârtia pentru curăţat oglinzi cu câteva picături de
acetonă şi curăţaţi oglinda cu ea, eventual reveniţi de mai
multe ori în acelaşi loc. Nu folosiţi hârtia de curăţat decât o
singură dată.
10. Uscaţi oglinda cu aer (suflător).

Dacă oglinda e foarte murdară:


11. Curăţaţi oglinda cu Topol 2 şi vată de bumbac (vata de
vâscoză poate zgâria suprafaţa de cupru).

Observaţie
La curăţarea oglinzii cu Topol 2 va trebui schimbată des bucata de
vată, deoarece murdăria desprinsă de pe suprafaţa oglinzii ar
putea să o zgârie.

12. În afară de aceasta, vata trebuie să fie mereu bine îmbibată;


este interzisă curăţarea suprafeţelor oglinzii cu vată uscată.
13. Resturile de argilă de pe suprafaţa oglinzii trebuie curăţate
complet cu vată curată.
14. În final curăţaţi oglinda cu acetonă şi hârtie de curăţat.
15. Montaţi oglinda la loc.
16. Înainte de a monta oglinda se va verifica dacă suprafaţa de
sprijin a oglinzii este curată, la nevoie se va curăţa.

Observaţie
Nu demontaţi/montaţi mai multe oglinzi deodată.

B338RO06.DOC Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 4000 6-45


17. După montarea/demontarea oglinzii poziţia fasciculului laser se
va verifica cu ajutorul celor 4 puncte de referinţă de la darea în
exploatare a maşinii.

Observaţie
Aceste lucrări de reglaj sunt permise exclusiv personalului de
service cu calificarea necesară.

Oglinda adaptivă telescop (cupru)

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-43)

2 1

1 Şuruburi cilindrice 2 Şurub de referinţă


Oglindă adaptivă telescop Fig. 18652

Control Interval de inspecţie: 1000 ore de funcţionare


Control curăţenie componente optice exterioare (pierderi de
putere).

¾ Stratul de pe suprafaţa oglinzii trebuie să fie perfect, fără


zgârieturi sau pete arse; la nevoie se va schimba oglinda.

6-46 Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 4000 B338RO06.DOC


Oglindă inversoare şi autofocalizator optic
(FocusLine)

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-43)


Curăţare Interval de inspecţie: la nevoie

1. Opriţi maşina de la ÎNTRERUPĂTORUL GENERAL, încuiaţi


întrerupătorul şi scoateţi cheia.
2. Demontaţi apărătorile de tablă.
3. Ridicaţi corpul de răcire şi scoateţi-l afară.
4. Scoateţi oglinda din suport.
5. Nu atingeţi suprafaţa oglinzii cu degetele.

Observaţie
Reţineţi că este interzisă aşezarea oglinzii pe suprafeţe dure, în
caz contrar aceasta se poate deforma sau deteriora.

B338RO06.DOC Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 4000 6-47


6. Curăţaţi suprafaţa oglinzii.
– Uscaţi oglinda cu aer (suflător).
– Acoperiţi oglinda cu hârtie pentru curăţat lentile (Kodak
lens cleaning paper).
– Umeziţi hârtia pentru curăţat cu câteva picături de acetonă
şi curăţaţi oglinda cu ea, eventual reveniţi de mai multe ori
în acelaşi loc. Nu folosiţi hârtia de curăţat decât o singură
dată.
– Uscaţi oglinda cu aer (suflător).

Dacă oglinda e foarte murdară:

7. Curăţaţi oglinda cu Topol 2 şi vată de bumbac (vata de


vâscoză poate zgâria suprafaţa de cupru).

Observaţie
La curăţarea oglinzii cu Topol 2 va trebui schimbată des bucata de
vată, deoarece murdăria desprinsă de pe suprafaţa oglinzii ar
putea să o zgârie.

8. Resturile de argilă de pe suprafaţa oglinzii trebuie curăţate


complet cu vată curată.
9. În final curăţaţi oglinda cu acetonă şi hârtie de curăţat.
10. Înainte de a monta oglinda se va verifica dacă suprafaţa de
sprijin a oglinzii este curată, la nevoie se va curăţa.
11. Montaţi oglinda la loc.

Observaţie
Nu demontaţi/montaţi mai multe oglinzi deodată.

– La montarea oglinzii telescopice şi a autofocalizatorului


optic reţineţi că racordul "R" pentru retur va trebui sa se
afle în poziţia de sus.
12. După montarea/demontarea oglinzii poziţia fasciculului laser se
va verifica cu ajutorul celor 4 puncte de referinţă de la darea în
exploatare a maşinii.

Observaţie
Aceste lucrări de reglaj sunt permise exclusiv personalului de
service cu calificarea necesară.

6-48 Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 4000 B338RO06.DOC


Lentilele optice de la capul de debitare

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-43)

Control Interval de inspecţie: la nevoie

Lentilele se vor controla vizual la fiecare schimbare a capului de


debitare.

1. Lentila se va curăţa chiar dacă nu este decât foarte puţin


murdară.
2. Lentilele defecte se vor înlocui.

Curăţarea/schimbarea Interval de inspecţie: 40 ore de funcţionare

Lentila trebuie curăţată periodic, fiindcă pe suprafaţa ei se pot


depune microimpurităţi care nu sunt vizibile cu ochiul liber.

1. Demontaţi capul de debitare (vezi capitolul "Lucrări de reglaj).

1
(4x) 2

1 Şuruburi 2 Siguranţă de reglaj


Demontarea casetei cu capul de debitare Fig. 25070

2. Montaţi siguranţă de reglaj (2) la capul de debitare.


3. Puneţi capul de debitare într-o parte, într-o poziţie laterală
stabilă; nu-l aşezaţi pe partea cu siguranţa de reglaj.
4. Desfaceţi cele patru şuruburi (1) de la partea superioară a
capului de debitare şi scoateţi partea de sus a capului (caseta).

B338RO06.DOC Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 4000 6-49


Slăbirea bucşei de fixare cu o sculă adecvată Fig. 26073

Scoaterea bucşei de fixare cu o sculă adecvată Fig. 25072

5. Deşurubaţi bucşa de fixare (la nevoie aceasta se va slăbi cu o


sculă adecvată); ţineţi caseta pe verticală pentru ca lentila să
nu cadă jos.

6-50 Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 4000 B338RO06.DOC


1 2 3 4 5

1 Dispozitiv de curăţat 4 Arc


2 Lentilă 5 Inel de alamă
3 Bucşă de fixare
Curăţarea lentilei Fig. 18069

Observaţie
Lentila nu este fixată în dispozitivul de centrare din bucşa de fixare.
Observaţie
Respectaţi poziţia corectă! (lentila cu faţa bombată în sus).

6. Scoateţi lentila (2) din bucşa de fixare (3) şi aşezaţi-o pe


dispozitivul de curăţare (1) (întâi cu partea concavă în sus).
7. Uscaţi lentila cu aer (suflător).
8. Acoperiţi lentila cu hârtie de curăţat lentile (Kodak lens
cleaning paper).
9. Umeziţi hârtia cu câteva picături de acetonă (CH3COCH3; se
va păstra numai în recipiente de sticlă) şi ştergeţi încet
suprafaţa lentilei. Nu apăsaţi pe lentilă. Nu folosiţi hârtia de
curăţat decât o singură dată. La nevoie repetaţi operaţiunea.
10. Curăţaţi lentila cu Topol 2 şi vată de bumbac (vata de vâscoză
poate zgâria suprafaţa lentilei), apăsând doar foarte uşor.

Observaţie
La curăţarea lentilei cu Topol 2 va trebui schimbată des bucata de
vată, deoarece murdăria desprinsă de pe suprafaţa lentilei ar putea
să o zgârie. În afară de aceasta, vata trebuie să fie mereu bine
îmbibată; este interzisă curăţarea suprafeţelor lentilei cu vată
uscată.

B338RO06.DOC Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 4000 6-51


11. Resturile de argilă rămase pe suprafaţa lentilei trebuie
curăţate complet. Pentru aceasta:
– Lăsaţi pelicula de Topol să se usuce singură.
– Ştergeţi resturile de Topol cu vată curată, fără să apăsaţi.
12. În final curăţaţi lentila cu acetonă şi hârtie de curăţat.
13. Înainte de asamblare:
– Curăţaţi bucşa de fixare de materialul depus în timpul
debitării. Suprafaţa de sprijin a lentilei se va curăţa bine cu
hârtie cu acetonă.
– Strângeţi complet inelul de alamă (5) în carcasa de
aluminiu. Arcul trebuie să funcţioneze corespunzător.
14. Verificaţi dacă sunt curaţi pereţii interiori de la partea de jos a
capului de debitare .
15. Verificaţi dacă inelul canelat mai este acolo.
16. Aşezaţi lentila cu faţa bombată (convexă) în sus în dispozitivul
de centrare al bucşei de fixare.
17. Ţineţi caseta drept în sus.
18. Înşurubaţi şi strângeţi cu mâna bucşa de fixare.
19. Introduceţi caseta complet în partea inferioară a capului de
debitare.
20. Strângeţi la loc şuruburile. Pentru a verifica dacă a fost montat
corect capul de debitare priviţi de sus în jos spre lentilă şi
observaţi dacă vi se vede faţa în lentilă.
21. Montaţi la loc capul de debitare.

1 Poziţie corectă 2 Poziţie incorectă


Poziţia corectă de montare a lentilei Fig. 7982

22. După curăţarea, resp. schimbarea lentilei se va verifica poziţia


focarului şi a lentilei faţă de duză (vezi cap. 6 "Lucrări de
reglaj").

6-52 Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 4000 B338RO06.DOC


7. Echipamentul optic la maşinile cu
TruFlow 2000-3200

7.1 Vedere de ansamblu

1 3 S 2

4/1

4/2

1 Oglindă cupru în telescop laser 4/1 +Autofocalizator optic şi


2 Oglindă inversoare şi compen- 4/2 oglindă inversoare
sator de fază polarizator circular S Fascicul laser
3 Oglindă inversoare dispozitiv de
transport
Schema de întreţinere a echipamentului optic al Fig. 44032
instalaţiei

B338RO06.DOC Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 2000-3200 6-53


Oglinda de cupru din telescopul laser

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-53)

Control Interval de inspecţie: 1000 ore de funcţionare

¾ Verificaţi vizual dacă oglinda nu s-a murdărit.

Curăţare Interval de inspecţie: la nevoie

Curăţarea oglinzii.

1. Opriţi maşina de la ÎNTRERUPĂTORUL GENERAL, încuiaţi


întrerupătorul şi scoateţi cheia.
2. Scoateţi capacul de la telescop.
3. Nu atingeţi niciodată suprafaţa oglinzii cu degetele.
4. Curăţaţi cu atenţie oglinda de cupru numai după ce a fost
montată.
5. Curăţaţi feţele oglinzii cu aer (suflător) sau azot (trebuie să fie
curăţate de praf).
6. Umeziţi hârtia pentru curăţat oglinzi cu câteva picături de
acetonă şi curăţaţi oglinda cu ea, eventual reveniţi de mai
multe ori în acelaşi loc. Nu folosiţi hârtia de curăţat decât o
singură dată.
7. Uscaţi oglinda cu aer (suflător).
8. Puneţi capacul la loc.

Dacă oglinda e foarte murdară:

9. Curăţaţi oglinda cu Topol 2 şi vată de bumbac (vata de


vâscoză poate zgâria suprafaţa de cupru).

Observaţie
La curăţarea oglinzii cu Topol 2 va trebui schimbată des bucata de
vată, deoarece murdăria desprinsă de pe suprafaţa oglinzii ar
putea să o zgârie.

10. În afară de aceasta, vata trebuie să fie mereu bine îmbibată;


este interzisă curăţarea suprafeţelor oglinzii cu vată uscată.
11. Resturile de argilă de pe suprafaţa oglinzii trebuie curăţate
complet cu vată curată.
12. În final curăţaţi lentila cu acetonă şi hârtie de curăţat.
13. Este interzisă curăţarea oglinzii cu vată uscată.

6-54 Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 2000-3200 B338RO06.DOC


1

2d

d
3.1°

3 2

1 Oglindă concavă 3 Oglindă convexă


2 Telescop
Dispunerea oglinzilor în telescop Fig. 44033

Suprafaţa de cupru a oglinzii se poate oxida, devenind atunci


mată. Acest lucru însă nu conduce decât la o pierdere aproape
imperceptibilă de putere.
După curăţarea oglinzii se va verifica geometria fasciculului la
ieşirea din telescop cu un reticul şi o bucată de hârtie
termosensibilă.
Observaţie
Aceste lucrări de reglaj sunt permise exclusiv personalului de
service cu calificarea necesară.

B338RO06.DOC Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 2000-3200 6-55


Inversorul optic şi compensatorul de fază de
la polarizatorul circular

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-53)

1 2 3 2

1 Oglindă inversoare 3 Compensator de fază


2 Şuruburi cilindrice
Inversor optic de 180° cu compensator de fază şi Fig. 19000
oglindă inversoare

Control Interval de inspecţie: 1000 ore de funcţionare

Control curăţenie componente optice exterioare (pierderi de


putere).

¾ Stratul de pe suprafaţa oglinzii trebuie să fie perfect, fără


zgârieturi sau pete arse; la nevoie se va schimba oglinda.

6-56 Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 2000-3200 B338RO06.DOC


Curăţare Interval de inspecţie: la nevoie

1. Opriţi maşina de la ÎNTRERUPĂTORUL GENERAL, încuiaţi


întrerupătorul şi scoateţi cheia.
2. Desfaceţi cele patru şuruburi cilindrice (2) de la oglinda
inversoare (1) şi compensatorul de fază (3).

Observaţie
Nu atingeţi şurubul de referinţă (marcat).

3. Scoateţi corpul de răcire cu o sculă adecvată pentru ca oglinda


să nu cadă jos.
4. Scoateţi oglinda din suport cu o ventuză.
5. Este interzisă atingerea cu degetul a celor două feţe ale
oglinzii (faţă/spate).
6. Pentru curăţarea oglinzii folosiţi un suport special (set de
curăţare).
7. Curăţaţi ambele feţe ale oglinzii, începeţi cu spatele ei.

Pentru aceasta:
8. Acoperiţi oglinda cu hârtie de curăţat lentile (Kodak lens
cleaning paper).
9. Umeziţi hârtia pentru curăţat oglinzi cu câteva picături de
acetonă şi curăţaţi oglinda cu ea, eventual reveniţi de mai
multe ori în acelaşi loc. Nu folosiţi hârtia de curăţat decât o
singură dată.
10. Uscaţi oglinda cu aer (suflător).

Dacă oglinda e foarte murdară:


11. Curăţaţi oglinda cu Topol 2 şi vată de bumbac (vata de
vâscoză poate zgâria suprafaţa de cupru).

Observaţie
La curăţarea oglinzii cu Topol 2 va trebui schimbată des bucata de
vată, deoarece murdăria desprinsă de pe suprafaţa oglinzii ar
putea să o zgârie.

12. În afară de aceasta, vata trebuie să fie mereu bine îmbibată;


este interzisă curăţarea suprafeţelor oglinzii cu vată uscată.
Resturile de argilă de pe suprafaţa oglinzii trebuie curăţate
complet cu vată curată.
13. În final curăţaţi oglinda cu acetonă şi hârtie de curăţat.
14. Este interzisă curăţarea oglinzii cu vată uscată.
15. Montaţi oglinda la loc.
16. Înainte de a monta corpul de răcire se va curăţa partea
acestuia care vine în contact cu spetele oglinzii.

B338RO06.DOC Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 2000-3200 6-57


Observaţie
Nu demontaţi/montaţi mai multe oglinzi deodată. După
montarea/demontarea oglinzii se va verifica geometria fasciculului
laser cu ajutorul celor 4 puncte de referinţă de la darea în
exploatare a maşinii.
Observaţie
Aceste lucrări de reglaj sunt permise exclusiv personalului de
service cu calificarea necesară.

Oglinda inversoare de la dispozitivul de


transport, oglinda inversoare şi
autofocalizatorul optic (FocusLine)

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-53)

Control Interval de inspecţie: 1000 ore de funcţionare

¾ Control curăţenie componente optice exterioare (pierderi de


putere).

Curăţare Interval de inspecţie: la nevoie

1. Opriţi maşina de la ÎNTRERUPĂTORUL GENERAL, încuiaţi


întrerupătorul şi scoateţi cheia.
2. Desfaceţi cele patru şuruburi cilindrice de la suportul oglinzii.
3. Ridicaţi corpul de răcire şi scoateţi-l afară.
4. Scoateţi oglinda din suport cu o ventuză.
5. Este interzisă atingerea cu degetul a celor două feţe ale
oglinzii (faţă/spate).
6. Pentru curăţarea oglinzii folosiţi un suport special (set de
curăţare).
7. Curăţaţi ambele feţe ale oglinzii, începeţi cu spatele ei.

Pentru aceasta:

8. Uscaţi oglinda cu aer (suflător).


9. Acoperiţi oglinda cu hârtie de curăţat lentile (Kodak lens
cleaning paper).
10. Umeziţi hârtia pentru curăţat oglinzi cu câteva picături de
acetonă şi curăţaţi oglinda cu ea, eventual reveniţi de mai
multe ori în acelaşi loc. Nu folosiţi hârtia de curăţat decât o
singură dată.
11. Uscaţi oglinda cu aer (suflător).

Dacă oglinda e foarte murdară:


12. Curăţaţi oglinda cu Topol 2 şi vată de bumbac (vata de
vâscoză poate zgâria suprafaţa de cupru).

6-58 Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 2000-3200 B338RO06.DOC


Observaţie
La curăţarea oglinzii cu Topol 2 va trebui schimbată des bucata de
vată, deoarece murdăria desprinsă de pe suprafaţa oglinzii ar
putea să o zgârie.

13. În afară de aceasta, vata trebuie să fie mereu bine îmbibată;


este interzisă curăţarea suprafeţelor oglinzii cu vată uscată.
14. Se vor îndepărta complet toate resturile de argilă (vezi metoda
cu acetonă şi hârtie de curăţat).
15. Este interzisă curăţarea oglinzii cu vată uscată.
16. Montaţi oglinda la loc.
17. Înainte de a monta corpul de răcire se va curăţa partea
acestuia care vine în contact cu spetele oglinzii.

Observaţie
Nu demontaţi/montaţi mai multe oglinzi deodată. După
montarea/demontarea oglinzii se va verifica geometria fasciculului
laser cu ajutorul celor 4 puncte de referinţă de la darea în
exploatare a maşinii.
Observaţie
Aceste lucrări de reglaj sunt permise exclusiv personalului de
service cu calificarea necesară.

B338RO06.DOC Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 2000-3200 6-59


Lentilele optice de la capul de debitare

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 6-53)

Control Interval de inspecţie: la nevoie

1. Lentilele se vor controla vizual la fiecare schimbare a capului


de debitare.
2. Lentila se va curăţa chiar dacă nu este decât foarte puţin
murdară.
3. Lentilele defecte se vor înlocui.

Curăţare Interval de inspecţie: 40 ore de funcţionare

Lentila trebuie curăţată periodic, fiindcă pe suprafaţa ei se pot


depune microimpurităţi care nu sunt vizibile cu ochiul liber.

1. Demontaţi capul de debitare (vezi capitolul "Lucrări de reglaj).

1
(4x) 2

1 Patru şuruburi 2 Siguranţă de reglaj


Demontarea casetei cu capul de debitare Fig. 25070

2. Montaţi siguranţă de reglaj (2) la capul de debitare.


3. Puneţi capul de debitare într-o parte, într-o poziţie laterală
stabilă; nu-l aşezaţi pe partea cu siguranţa de reglaj.
4. Desfaceţi cele patru şuruburi (1) de la partea superioară a
capului de debitare şi scoateţi partea de sus a capului (caseta).

6-60 Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 2000-3200 B338RO06.DOC


Slăbirea bucşei de fixare cu o sculă adecvată Fig. 26073

Scoaterea bucşei de fixare cu o sculă adecvată Fig. 25072

5. Deşurubaţi bucşa de fixare (la nevoie aceasta se va slăbi cu o


sculă adecvată); ţineţi caseta pe verticală pentru ca lentila să
nu cadă jos.

B338RO06.DOC Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 2000-3200 6-61


1 2 3 4 5

1 Dispozitiv de curăţat 4 Arc


2 Lentilă 5 Inel de alamă
3 Bucşă de fixare
Curăţarea lentilei Fig. 18069

Observaţie
Lentila nu este fixată în dispozitivul de centrare din bucşa de fixare.
Respectaţi poziţia corectă! (lentila cu faţa bombată în sus).

6. Scoateţi lentila (2) din bucşa de fixare (3) şi aşezaţi-o pe


dispozitivul de curăţare (1) (întâi cu partea concavă în sus).
7. Uscaţi lentila cu aer (suflător).
8. Acoperiţi lentila cu hârtie de curăţat lentile (Kodak lens
cleaning paper).
9. Umeziţi hârtia cu câteva picături de acetonă (CH3COCH3; se
va păstra numai în recipiente de sticlă) şi ştergeţi încet
suprafaţa lentilei. Nu apăsaţi pe lentilă. Nu folosiţi hârtia de
curăţat decât o singură dată. La nevoie repetaţi operaţiunea.
10. Curăţaţi lentila cu Topol 2 şi vată de bumbac (vata de vâscoză
poate zgâria suprafaţa lentilei), apăsând doar foarte uşor.

Observaţie
La curăţarea lentilei cu Topol 2 va trebui schimbată des bucata de
vată, deoarece murdăria desprinsă de pe suprafaţa lentilei ar putea
să o zgârie. În afară de aceasta, vata trebuie să fie mereu bine
îmbibată; este interzisă curăţarea suprafeţelor lentilei cu vată
uscată.

6-62 Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 2000-3200 B338RO06.DOC


11. Resturile de argilă rămase pe suprafaţa lentilei trebuie curăţate
complet. Pentru aceasta:
– Lăsaţi pelicula de Topol să se usuce singură.
– Ştergeţi resturile de Topol cu vată curată, fără să apăsaţi.
12. În final curăţaţi lentila cu acetonă şi hârtie de curăţat.
13. Înainte de asamblare:
– Curăţaţi bucşa de fixare de materialul depus în timpul
debitării. Suprafaţa de sprijin a lentilei se va curăţa bine cu
hârtie cu acetonă.
– Strângeţi complet inelul de alamă (5) în carcasa de
aluminiu. Arcul trebuie să funcţioneze corespunzător.
14. Verificaţi dacă sunt curaţi pereţii interiori de la partea de jos a
capului de debitare.
15. Verificaţi dacă inelul canelat mai este acolo.
16. Aşezaţi lentila cu faţa bombată (convexă) în sus în dispozitivul
de centrare al bucşei de fixare.
17. Ţineţi caseta drept în sus.
18. Înşurubaţi şi strângeţi cu mâna bucşa de fixare.
19. Introduceţi caseta complet în partea inferioară a capului de
debitare.
20. Strângeţi la loc şuruburile. Pentru a verifica dacă a fost montat
corect capul de debitare priviţi de sus în jos spre lentilă şi
observaţi dacă vi se vede faţa în lentilă.
21. Montaţi la loc capul de debitare.

1 Poziţie corectă 2 Poziţie incorectă


Poziţia corectă de montare a lentilei Fig. 7982

22. După curăţarea, resp. schimbarea lentilei se va verifica poziţia


focarului şi a lentilei faţă de duză (vezi cap. 6 "Lucrări de
reglaj").

B338RO06.DOC Echipamentul optic la maşinile cu TruFlow 2000-3200 6-63


8. Echipamentul electric

Toate componentele din dulapul de comandă nescoase de


sub tensiune vor rămâne sub o tensiune periculoasă timp de
4 minute şi după ce ÎNTRERUPĂTORUL GENERAL al maşinii
a fost pus pe OPRIT!
Pericol
Pericol de moarte!
¾ Lucrările de întreţinere la instalaţia electrică se vor efectua
numai după oprirea şi scoaterea de sub tensiune a acesteia
(cu excepţia schimbării bateriei PCU 50).
¾ Este interzisă atingerea pieselor prevăzute cu plăcuţe de
avertizare.
¾ Lucrările de întreţinere la instalaţia electrică a maşinii se vor
efectua exclusiv de electricieni.

Observaţie
Este interzisă încărcarea sau deschiderea forţată a bateriilor. Nu
aruncaţi bateriile în foc.

8.1 Manual de întreţinere

Suporţi conectori şi clame electrice în dulap


de comandă

Control Interval de inspecţie: 5000 ore de funcţionare

¾ Control vizual stare conexiuni.

Ventilator dulap de comandă

Control Interval de inspecţie: 500 ore de funcţionare

¾ Curăţare ventilator şi verificare mod de funcţionare.

6-64 Echipamentul electric B338RO06.DOC


Fotocelulă de protecţie

Curăţare Interval de inspecţie: 500 ore de funcţionare

Materiale auxiliare, SDV-uri


• Agent de curăţat: alcool 30 %.

¾ Suprafeţele exterioare ale lentilelor se vor curăţa cu o cârpă


uscată şi curată sau cu vată.

B338RO06.DOC Echipamentul electric 6-65


Baterie/ventilator NC-CPU

Schimbarea bateriei Interval de inspecţie: 3 ani (de la data livrării modulului de


comandă de către producătorul Siemens)

Observaţie
Bateria se va schimba în maxim 15 minute, în caz contrar pericol
de pierdere a datelor.

1 2

1 Modul baterie 2 Clichet


Dulap de comandă maşină Fig. 31774

1 Opriţi instalaţia de la ÎNTRERUPĂTORUL GENERAL.


2. Deschideţi uşa din mijloc de la dulapul de comandă.
3. Împingeţi clichetul în sus şi scoateţi afară modulul bateriei.
4. Schimbaţi bateria, atenţie la polaritate.
5. Introduceţi la loc modulul.

6-66 Echipamentul electric B338RO06.DOC


Bateria tampon PCU 50

Schimbarea bateriei 3 ani de la data livrării modulului de comandă de către


producătorul Siemens

În cazul schimbării bateriei după scoaterea de sub tensiune a


instalaţiei se vor pierde toate datele salvate pe harddisk-ul
PCU 50!
Atenţie ¾ Schimbarea bateriei este permisă numai dacă instalaţia laser
a fost pornită de la ÎNTRERUPĂTORUL GENERAL.

1. Porniţi instalaţia de la ÎNTRERUPĂTORUL GENERAL.


2. Deschideţi partea din spate de la panoul de comandă.

2 1 2

1 Capac 2 Şuruburi de fixare


Panou de comandă cu partea din spate deschisă Fig. 38688

3. Scoateţi capacul:
– scoateţi şuruburile de fixare.
– Trageţi capacul în sus.

B338RO06.DOC Echipamentul electric 6-67


1

1 Baterie tampon
Bateria tampon PCU 50 Fig. 38689

4. Deconectaţi bateria.
5. Scoateţi bateria.
6. Montaţi o nouă baterie, atenţie la polaritate.
7. Conectaţi bateria.
8. Montaţi capacele.
9. Perete din spate panou de comandă.

6-68 Echipamentul electric B338RO06.DOC


9. Echipamentul hidraulic

9.1 Manual de întreţinere

Agregatul hidraulic

Control Interval de inspecţie: mesaj

Agregatul hidraulic a fost prevăzut cu un dispozitiv automat de


control al nivelului de umplere. Dacă nivelul scade sub o anumită
limită, pe ecran va apărea un anumit mesaj.

1. Verificarea nivelului prin vizor; pentru aceasta, cadrul elevator


al schimbătorului de paleţi trebuie să se afle în poziţia de jos.
2. Completaţi dacă e cazul cu ulei hidraulic.

Schimbarea uleiului Interval de inspecţie: 10000 ore de funcţionare


Observaţie
Nu folosiţi alte tipuri de ulei decât cele deja folosite.

1. Opriţi maşina de la ÎNTRERUPĂTORUL GENERAL, încuiaţi


întrerupătorul şi scoateţi cheia.
2. Demontaţi agregatul hidraulic de pe batiu şi ridicaţi-l.
3. Deschideţi şurubul de golire - lăsaţi uleiul uzat să se scurgă,
puneţi o nouă garnitură la şurubul de golire şi strângeţi-l la loc.
4. Scoateţi capacul de la gura de revizie şi curăţaţi resturile de
ulei cu o cârpă nescămoşată.
5. Puneţi capacul la loc, verificaţi întâi garnitura şi schimbaţi-o
dacă e cazul.
6. Schimbarea filtrului de ulei.

B338RO06.DOC Echipamentul hidraulic 6-69


Conductele hidraulice

Control Interval de inspecţie: 5000 ore de funcţionare

Un expert va verifica dacă toate conductele hidraulice se află în


perfectă stare de funcţionare.
Acest control se va efectua şi înainte de darea în exploatare a
maşinii.
Exemple de conducte hidraulice defecte:

• Strat exterior deteriorat până la miez (porţiuni roase, tăieturi


sau fisuri).
• Fragilizarea stratului exterior (fisuri la furtun).
• Deformări care nu corespund formei obişnuite a furtunului în
stare presurizată sau depresurizată, îndoituri, exfolieri, inserţii
de aer, porţiuni strivite, îndoite, etc.
• Scurgeri
• Nu s-au respectat condiţiile de montare.
• Desprinderea furtunului de la armătură.
• Deteriorarea sau deformarea armăturii cu efect negativ asupra
funcţionării sau rezistenţei armăturii sau a îmbinării furtun/
armătură.
• Corodarea armăturii, cu efect negativ asupra funcţionării şi
rezistenţei ei.
• Depăşirea termenului de depozitare şi a duratei de viaţă (conf.
ZH 1/74).

Observaţie
În afară de aceste lucruri se vor respecta normele de siguranţă
pentru conductele hidraulice din furtun (cod art. ZH 1/74) şi
normele tehnice de securitate aflate în vigoare.
Editor Hauptverband der gewerblichen Berufsgenossenschaften e.V.
Postfach 2052
53757 St. Augustin

Distribuitor Carl Heymann Verlag KG


Luxemburger Str. 449
50939 Köln

6-70 Echipamentul hidraulic B338RO06.DOC


Uşă climatizată dulap comandă maşină şi
dulap comandă laser

Curăţare Interval de inspecţie: 2000 ore de funcţionare

Pentru a nu scădea randamentul frigorific al instalaţiei uşile


climatizate se vor curăţa la interior.

1. Opriţi maşina de la ÎNTRERUPĂTORUL GENERAL, încuiaţi


întrerupătorul şi scoateţi cheia.
2. Scoateţi siguranţa de sus a capacului de la uşa climatizată.
3. Scoateţi în sus capacul exterior de la uşa climatizată şi puneţi-l
de-o parte.

1 Uşă climatizată
Dulapul de comandă Fig. 23858

B338RO06.DOC Echipamentul hidraulic 6-71


4. Desfaceţi şuruburile de la capac. Împingeţi în faţă capacul.
Capacul de tablă nu se poate demonta complet fiidcă de el
sunt prinse câteva cabluri.

1
2

1 Şuruburi 2 Capac de tablă


Fig. 23859

5. Curăţaţi cu un aspirator interiorul, lamelele de la instalaţia de


lichefiere, ventilatorul exterior, compresorul şi transformatorul.
Curăţaţi apoi lamelele cu aer comprimat. Murdăria greu de
îndepărtat, unsuroasă se va curăţa cu spirt medicinal.
6. Montaţi la loc capacul de tablă şi apărătoarea.

Fig. 23860

6-72 Echipamentul hidraulic B338RO06.DOC


Capitolul 7

Întreţinerea laserului
TruFlow
1. Informaţii importante pentru întreţinere...................... 7-3
1.1 Observaţii privind siguranţa ............................................. 7-3
1.2 Calificarea personalului de întreţinere ............................. 7-4

2. Tabel sinoptic al lucrărilor de întreţinere .................... 7-5

3. Alimentarea cu gaz ........................................................ 7-6


3.1 Vedere de ansamblu........................................................ 7-6
3.2 Manual de întreţinere....................................................... 7-7
Pompa de vid.............................................................. 7-7

4. Circuitul lichidului de răcire ......................................... 7-8


4.1 Vedere de ansamblu........................................................ 7-8
4.2 Îndrumar de întreţinere .................................................. 7-13
Agregatul de răcire ................................................... 7-13

5. Generatorul HF............................................................. 7-28


5.1 Vedere de ansamblu...................................................... 7-28
5.2 Manual de întreţinere..................................................... 7-31

B338RO07.DOC Informaţii importante pentru întreţinere 7-1


Generatorul HF ......................................................... 7-31
Dulapul HF................................................................ 7-38
Etaj final HF (partea din faţă).................................... 7-39
Etaj final HF (partea din spate)................................. 7-56

6. Operaţiuni TASC .......................................................... 7-58


6.1 Pornirea agregatului de răcire ....................................... 7-58
6.2 Oprirea agregatului de răcire ......................................... 7-58
6.3 Verificarea parametrilor de regim ai generatorului
HF .................................................................................. 7-59

7-2 Informaţii importante pentru întreţinere B338RO07.DOC


1. Informaţii importante pentru întreţinere

Informaţiile care urmează trebuie avute în vedere la orice lucrare


de întreţinere şi procedurile descrise în ele trebuie respectate.

1.1 Observaţii privind siguranţa

Lucrările de întreţinere se execută în principiu cu întrerupătorul


general oprit, cu excepţia anumitor moduri de lucru descrise care
se abat de la această regulă.

În manualele de întreţinere instrucţiunile privitoare la execuţia unor


operaţiuni sunt precedate de mesaje de avertizare.

Simbolul general de avertizare. Tipul pericolului este descris în


detaliu în mesajul de avertizare aferent. Se face diferenţa între
"pericol", "avertizare" şi "atenţie". Aceste cuvinte de semnalizare
au următoarele semnificaţii:
Pericol Se referă la un pericol grav. Dacă nu este evitat, se pot produce
accidente mortale sau foarte grave.
Avertizare Se referă la o situaţie periculoasă. Dacă nu va fi evitată, s-ar putea
produce un accident grav sau daune materiale considerabile.
Atenţie Se referă la o situaţie potenţial periculoasă. Dacă nu va fi evitată,
s-ar putea produce un accident uşor sau daune materiale reduse.
Mesajele de avertizare conţin date privind sursa şi tipul pericolului,
precum şi instrucţiunile de urmat pentru a evita pericolele.

Acest simbol avertizează asupra unor tensiuni periculoase.


Pentru componentele maşinii cuplate la o sursă de alimentare
electrică dinaintea întrerupătorului general se vor aplica în dulapul
electric şi la componentele şi cablul respectiv plăcuţe de avertizare
cu următorul text:
ATENŢIE! Sub tensiune, după ce instalaţia a fost oprită de la
întrerupătorul general.

Acest simbol avertizează asupra radiaţiilor laser periculoase.


Pentru alte plăcuţe şi mesaje specifice de avertizare vezi capitolul
Siguranţă.

Acest simbol avertizează asupra câmpurilor electromagnetice.

B338RO07.DOC Informaţii importante pentru întreţinere 7-3


1.2 Calificarea personalului de întreţinere

Execuţia lucrărilor de întreţinere este permisă numai persoanelor


care sunt pregătite pentru lucrările de întreţinere descrise şi care
dispun de cunoştinţele necesare.

Pentru anumite lucrări de întreţinere (de ex. în zona generatorului


HF) este necesară în plus faţă de calificarea de mai sus absolvirea
şcolii profesionale sau a unui curs de perfecţionare în domeniul
electrotehnicii. În plus, aceşti specialişti trebuie să fie autorizaţi să
execute lucrări electrotehnice la această instalaţie (electrician
pentru lucrări speciale, cf. VBG4).

În afară de acestea se vor respecta prevederile legale din ţara


respectivă.

7-4 Informaţii importante pentru întreţinere B338RO07.DOC


2. Tabel sinoptic al lucrărilor de
întreţinere

Interval/ Loc Lucrare de întreţinere Pagina


Ore de
funcţionare
100 Agregatul de răcire Verificarea nivelului lichidului de răcire 6-13
100 Agregatul de răcire Schimbarea filtrului 6-14
1000 Dulapul HF Verificarea zgomotului produs de ventilatoare 6-38
1000 Etaj final HF (partea din faţă) Verificarea anozilor de sacrificiu şi a tuburilor 6-39
izolatoare
1000 Etaj final HF (partea din faţă) Se verifică valorile de funcţionare ale tubului de 6-47
emisie
1000 Etaj final HF (partea din spate) Curăţarea catozilor colectori 6-56
Din 6 în 6 luni Agregatul de răcire Schimbarea lichidului de răcire (ciclu de curăţare) 6-16
15 000 Pompa de vid (Fa. Hyco) Schimbarea pompei de vid 6-7
La nevoie Generatorul HF Scurtcircuitarea tensiunilor reziduale 6-31
La nevoie Etaj final HF (partea din faţă) Schimbarea anozilor de sacrificiu la IS11–IS22 6-41
La nevoie Etaj final HF (partea din faţă) Schimbarea anozilor de sacrificiu IS36/IS44 6-42
La nevoie Etaj final HF (partea din faţă) Schimbarea tuburilor izolatoare la IS11–IS22 6-44
La nevoie Etaj final HF (partea din faţă) Schimbarea tuburilor izolatoare IS36/IS44 6-46
La nevoie Etaj final HF (partea din faţă) Schimbarea tubului de emisie 6-51
Tabel sinoptic al lucrărilor de întreţinere după intervale Tab. 7-1

Pentru cazul în care maşina funcţionează într-un singur schimb:


100 ore de funcţionare Din două în două săptămâni
1000 ore de funcţionare Semestrial
Din 6 în 6 luni După 6 luni, indiferent de numărul
orelor de funcţionare.
15 000 ore de funcţionare La interval de 5 ani
Tab. 7-2

B338RO07.DOC Tabel sinoptic al lucrărilor de întreţinere 7-5


3. Alimentarea cu gaz

3.1 Vedere de ansamblu

1 Pompa de vid în dulapul de alimentare cu gaz


Dulapul electric Fig. 40373

7-6 Alimentarea cu gaz B338RO07.DOC


3.2 Manual de întreţinere

Pompa de vid

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 7-6)

Schimbarea pompei de vid Interval de inspecţie: 15 000 ore de funcţionare

Materiale auxiliare, SDV-uri


• Set de înlocuire cu pompă de vid recondiţionată,
nr.mat. 0946052.
• Set de înlocuire cu pompă de vid nouă, nr.mat. 0941996.

Pompa de vid, fabricat Hyco Fig. 40354

Observaţie
Schimbarea pompei de vid este descrisă în documentul însoţitor ce
se livrează împreună cu pompa de vid.

1. Se scoate documentul însoţitor din setul de înlocuire.


2. Se face schimbarea conform descrierii din documentul însoţitor
al piesei de schimb.

B338RO07.DOC Alimentarea cu gaz 7-7


4. Circuitul lichidului de răcire

4.1 Vedere de ansamblu

1 Filtru 3 Rezervoare, filtru, site:


2 Indicator de nivel în spatele apărătorii
Agregatul de răcire Fig. 40371

Eliminarea lichidului de răcire Eliminarea lichidului de răcire trebuie făcută cu avizul instituţiei
regionale competente.

Specificaţii pentru lichidul de Sistemul de răcire poate fi umplut numai cu apă demineralizată,
răcire deionizată sau distilată care corespunde următoarelor cerinţe:
Conductivitate specifică < 10 μS/cm
Conţinut în carbonaţi < 100 mg/l
Date privitoare la lichidul de răcire Tab. 7-3

7-8 Circuitul lichidului de răcire B338RO07.DOC


Se poate folosi apă ca lichid de răcire şi atunci când apa
corespunde următoarelor norme:
• DIN ISO 3696, calitatea 3 (şi mai bună).
• ASTM D 1193-91, tip IV (şi mai bună).

Asigurarea calităţii lichidului Pentru ca să se păstreze calitatea cerută în specificaţii, mânuirea


de răcire lichidului de răcire trebuie să se facă numai respectând
următoarele principii:
• Durata de depozitare se reduce la minim, cel mai bine doar
câteva zile.
• Depozitarea se face numai în rezervoare din material plastic,
corespunzătoare şi curate.
• În nici un caz nu se foloseşte lichid de răcire care prezintă
culoare, e tulbure sau are miros.
• Se vor folosi numai pompe, furtunuri şi alte materiale
ajutătoare care sunt corespunzătoare şi prevăzute exclusiv
pentru manipularea lichidului de răcire. Aceste componente nu
se vor folosi nicăieri în altă parte.

Conductivitatea Sunt valabile următoarele valori limită pentru conductivitatea


lichidului de răcire:
Conductivitatea pentru lichid de răcire nou introdus max. 10 μS/cm
Conductivitatea unui lichid de răcire nou, după ce max. 20 μS/cm
se amestecă 10 minute
Conductivitate totală limită. Dacă această valoare max. 200 μS/cm
este depăşită, lichidul de răcire trebuie schimbat
Conductivitatea limită Tab. 7-4

Aditivi pentru lichidul de Aditivii pentru lichidul de răcire care au fost livrate împreună cu
răcire agregatul de răcire sunt suficienţi pentru prima umplere şi pot fi
folosite şi la alte lucrări de întreţinere.
Observaţie
Aditivii pentru lichidul de răcire sunt limitate în timp ca valabilitate şi
sunt prevăzute cu data expirării ("Expiration Date"). De aceea, la
comenzile ulterioare de aditivi pentru lichidul de răcire, se
recomandă să se comande cantităţi care să corespundă nece-
sarului.

B338RO07.DOC Circuitul lichidului de răcire 7-9


Dozare

9
9

2
Kühlwasser tauschen
9
9
Datum:

1 Plăcuţa "Aditivi pentru lichidul de 2 Placuţă "Schimbarea lichidului


răcire" de răcire"
Plăcuţe pe agregatul de răcire Fig. 40355

Datele privind dozarea aditivilor pentru lichidul de răcire se găsesc


pe plăcuţa "Aditivi în circuitele lichidului de răcire" (1) pe agregatul
de răcire. Aceste date sunt sintetizate: (vezi Tab. 7-6, pag. 7-12).
Schimbarea completă a lichidului de răcire (cu ciclu de curăţare) se
poate nota pe plăcuţa "Schimbarea lichidului de răcire" (2).

Cod de culoare Celor 3 aditivi pentru lichidul de răcire şi agentului biocid de


curăţare li s-a atribuit câte un cod de culoare, pentru ca ele să fie
mai uşor de deosebit (vezi Tab. 7-6, pag. 7-12). Capacul fiecărei
sticle şi broşura asociată au aceeaşi culoare. Aceste coduri de
culoare se găsesc pe plăcuţa "Aditivi pentru lichidul de răcire" (vezi
Fig. 40355, pag. 7-10).

7-10 Circuitul lichidului de răcire B338RO07.DOC


Fiţi atent la dimensiunea Aditivii pentru lichidul de răcire sunt livraţi de TRUMPF în sticle:
sticlelor
Tip Utilizare Dozare
"Sticle mici" Numai la cu sticla
Conţinut 20/30 ml TruFlow 700–6000
"Sticle mari" • La toate laserele din în mililitri (ml)
Conţinut 125 ml seria TruFlow.
• TruCoax 2000
Tab. 7-5

Observaţie
Utilizarea sticlelor mici este potrivită pentru concentraţiile necesare
în lichidul de răcire al laserelor TruFlow 700–6000. Pentru alte
lasere nu se poate obţine concentraţia exactă dozând aditivii cu
sticla. De aceea, nu este permisă utilizarea sticlelor mici la alte
lasere.

Recomandare
TRUMPF recomandă utilizarea sticlelor mici pentru laserele
TruFlow 700–6000. Sticlele mici sunt uşor de mânuit, deoarece nu
trebuie măsurate cantităţi exacte pentru dozare.

B338RO07.DOC Circuitul lichidului de răcire 7-11


Aditiv pentru lichid de răcire Copper Aluminium Laser Biocide Sanitizer
Inhibitor Inhibitor 2594 ST40
73199 2513
Funcţia Protecţie la Protecţie la Protecţie faţă de Biocid de
coroziune în coroziune în alge şi bacterii curăţare pentru
circuitul de răcire circuitul de răcire ciclul de curăţare
din cupru din aluminiu la schimbarea
lichidului de răcire
Utilizare Numai în circuitul Numai în circuitul În circuitul de În circuitul de
de răcire din de răcire din răcire din răcire din cupru şi
cupru aluminiu aluminiu şi aluminiu
cuprului
Cod de culoare galben albastru verde roşu
Sticle mari (125 ml)
Cantitatea livrată odată cu maşina în 1 x 125 ml 1 x 125 ml 1 x 125 ml –
sticle mari (conţinut 125 ml)
Cod material 0356502 0357079 0344670 0344899
(pentru comenzi ulterioare)
Adaos la 100 l lichid de răcire 5 ml 5 ml 5 ml 15 ml
Cantitate necesară la schimbarea Circuitul de răcire Circuitul de răcire Circuitul de răcire Circuitul de răcire
apei de răcire din cupru la din aluminiu la din aluminiu/ din aluminiu/
umplere 100 % umplere cuprului la cuprului la
100 % umplere umplere
100 % 60 %

TruCoax 2000 10 ml 9 ml 10 ml/9 ml 20 ml/19 ml


TruFlow 700–4000 5 ml 18 ml 5 ml/18 ml 11 ml/35 ml
TruFlow 5000–6000 5 ml 23 ml 5 ml/23 ml 11 ml/44 ml
Sticle mici (20/30 ml)
Cantitatea livrată în sticle mici 2 x 30 ml 2 x 30 ml 6 x 30 ml 3 x 20 ml
(conţinut 20/30 ml) în kitul de pornire
(nu se vinde)
Numărul materialului pentru comenzi 0370000 Kitul Easy conţine 32 sticle mici cu 20/30 ml conţinut, suficient
ulterioare de sticle mici în kitul Easy pentru 4 schimbări ale lichidului de răcire = 2 ani de funcţionare laser.
Cantitatea necesară la schimbarea Circuitul de răcire Circuitul de răcire Circuitul de răcire Circuitul de răcire
lichidului de răcire din cupru la din aluminiu la din cupru/alu- din cupru/alu-
umplere 100 % umplere 100 % miniului la miniului la
umplere 100 % umplere 60 %

TruFlow 700–6000 o sticlă o sticlă o sticlă./două o sticlă./două


sticle sticle
Utilizarea aditivilor pentru lichidul de răcire Tab. 7-6

7-12 Circuitul lichidului de răcire B338RO07.DOC


4.2 Îndrumar de întreţinere

Agregatul de răcire

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 7-8)

Verificarea nivelului lichidului Interval de inspecţie: 100 ore de funcţionare


de răcire

Condiţii
• Întrerupătorul general al maşinii este pornit.

Materiale auxiliare, SDV-uri


• Lichid de răcire.

1 3

1 Indicator de nivel KK2-Al 3 Plăcuţa "Aditivi pentru lichidul de


2 Indicator de nivel KK1-Cu răcire"
Indicatoare de nivel la agregatul de răcire Fig. 40022

B338RO07.DOC Circuitul lichidului de răcire 7-13


1. Se citeşte nivelul lichidului de răcire de pe indicatoarele de
nivel.

Lichid de răcire şi aditivi agresivi!


Este posibilă vătămarea pielei şi a ochilor.
¾ Evitaţi contactul direct cu lichidul de răcire şi cu aditivii.
Avertizare
¾ Folosiţi mănuşi şi ochelari de protecţie la manipularea
lichidului de răcire şi a aditivilor.

2. Completaţi cu lichid de răcire dacă nivelul nu corespunde


marcajului:
– Îndepărtaţi şuruburile de fixare ale apărătorii din faţă şi
apoi apărătoarea.
– Ridicaţi capacul rezervorului corespunzător şi adăugaţi
cantitatea necesară de lichid de răcire (verificând
indicatorul).
– Dacă este cazul, adăugaţi aditivii în conformitate cu datele
de pe plăcuţa "Aditivi pentru lichidul de răcire".
– Închideţi rezervorul şi montaţi la loc apărătoarea.

Schimbarea filtrului Interval de inspecţie: 100 ore de funcţionare

Condiţii
• Întrerupătorul general al maşinii este pornit.

Materiale auxiliare, SDV-uri


• Filtru confecţionat la dimensiuni, vezi cod mat. în manualul de
utilizare al agregatului de răcire.
• Role de filtru, 2 m x 20 m, cod mat. 0343298.

Observaţie
Intervalul de inspecţie este determinat de calitatea şi curăţenia
aerului din jurul agregatului de răcire. De aceea intervalul de
inspecţie este stabilit de către beneficiar după primul control
(100 ore) prin controale periodice.

7-14 Circuitul lichidului de răcire B338RO07.DOC


1(4x)

1 Şuruburi de fixare 2 Filtru


Schimbarea filtrului Fig. 40361

1. Se desfac şuruburile de fixare.


2. Se scoate grilajul.
3. Se schimbă elementul filtrant.
4. Se pune şi se fixează grilajul.

B338RO07.DOC Circuitul lichidului de răcire 7-15


Schimbarea lichidului de Interval de inspecţie: din 6 în 6 luni.
răcire (ciclu de curăţare)

Materiale auxiliare, SDV-uri


• Aparat de măsurare a conductivităţii, cod mat. 0140745.
• Pompă de apă, cod mat. 0935396.
• Pahar de măsurare, cod mat. 0143366.
• Set de curăţare, cod mat. 0935517.
• Aditivi pentru lichidul de răcire, cod mat. vezi Tab. 7-6, pag. 7-
12.
• Lichid de răcire.
• Cheie, cod mat. 0144154.
• Cheie pentru fiting lichid de răcire, cod mat. 931194.
• 3 elemente filtrante (circuitul de răcire din aluminiu din
agregatul de răcire, filtrul de debit principal al maşinii, filtru
FocusLine), cod mat. 0146152.
• Element filtrant, cod mat. 0115942.

Lichid de răcire şi aditivi agresivi!


Este posibilă vătămarea pielei şi a ochilor.
¾ Evitaţi contactul direct cu lichidul de răcire şi cu aditivii.
Avertizare
¾ Folosiţi mănuşi şi ochelari de protecţie la manipularea
lichidului de răcire şi a aditivilor.

Pompele merg în gol!


Pompele se vor deteriora.
¾ Nu folosiţi pompa agregatului de răcire pentru golirea şi
Atenţie schimbarea lichidului de răcire.

7-16 Circuitul lichidului de răcire B338RO07.DOC


Golirea rezervoarelor 1. Pentru oprirea laserului: apăsaţi butonul LASER I/O de pe
panoul de comandă.
Se porneşte ciclul automat de oprire. Se opreşte agregatul de
răcire. Ciclul complet de oprire se termină după circa
2.5–3 min. După ce laserul iese din funcţiune, butonul se
stinge.
2. Aşteptaţi mesajul Laser oprit.
3. Apăsaţi butonul MAŞINĂ I/O.
4. Opriţi întrerupătorul general al maşinii şi blocaţi-l împotriva unei
porniri accidentale.
5. În cazul în care agregatul de răcire dispune de încălzire pentru
rezervoare (de ex. dacă este plasat în exterior), atunci
agregatul de răcire se opreşte de la propriul întrerupător
general.
6. Se golesc complet circuitele de răcire (atât cel din aluminiu cât
şi cel din cupru) (agregatul de răcire, laserul şi furtunurile):
¾ Se scoate lichidul de răcire din rezervoare cu ajutorul unei
pompe suplimentare.
ori
¾ Se lasă să curgă lichidul de răcire din rezervoare prin
furtunurile de golire.
Observaţie
Furtunurile de golire se găsesc în soclul agregatul de răcire,
sub rezervoare. Ele pot fi scoase din clamele de fixare şi
întinse afară pentru golire.

B338RO07.DOC Circuitul lichidului de răcire 7-17


Observaţie
Următorii 3 paşi se execută numai dacă agregatul de răcire
este plasat mai jos decât laserul.

1 Închizătoare pentru capacul 2 Închizători pentru capacul mare


mic
Capacul mic şi capacul mare al laserului Fig. 41438

7. Pentru a deschide capacul laserului:


– Se deschide închizătoarea pentru capacul mic.
– Se deschide capacul mic spre în faţă.
– Se deschid cele două închizători ale capacului mare.
– Se ridică capacul mare în sus şi se fixează în această
poziţie.
8. Se deschide partea din spate a generatorului HF (vezi
Fig. 44053, pag. 7-29).

7-18 Circuitul lichidului de răcire B338RO07.DOC


Rezonator: îmbinare filetata din circuitul de răcire Fig. 40363
din aluminiu de sus

Partea din spate a generatorului HF: furtun la Fig. 43239


etajul de amplificare

B338RO07.DOC Circuitul lichidului de răcire 7-19


9. Pentru ca lichidul de răcire să curgă înapoi în rezervoare:
– În circuitul de răcire din aluminiu se desface pentru scurt
timp un furtun de pe o îmbinare cu şurub aflată sus pe
rezonator. Pentru aceasta se va folosi o cheie pentru
fitinguri de conducte pentru apă.
– Se desface pentru scurt timp un furtun de pe etajul de
amplificare.
Curăţarea rezervoarelor 10. Se demontează apărătoarele de la agregatul de răcire.
11. Se curăţă rezervoarele cu o cârpă, perie sau un aparat de
curăţat cu înaltă presiune.

Schimbarea filtrului din 1 2 3 4


agregatul de răcire (circuitul
de răcire din aluminiu)

1 Cheie fixă 3 Carcasa filtrului


2 Robinet retur KK2 Al 4 Robinet tur KK2 Al
Filtru în circuitul de răcire din aluminiu în Fig. 40369
agregatul de răcire

12. Se închid robinetele (2, 4).


13. Se deşurubează carcasa filtrului cu cheia fixă (cheia fixă este
ataşată agregatului de răcire).
14. Se scoate carcasa filtrului cu filtrul în jos.
15. Se curăţă carcasa filtrului pe dinăuntru.
16. Se schimbă elementul filtrant.
17. Se pune înapoi carcasa filtrului şi se strânge cu mâna.
18. Se deschid robinetele.

7-20 Circuitul lichidului de răcire B338RO07.DOC


Curăţarea sitei din agregatul
de răcire (circuitul de răcire
din cupru)

Sita din circuitul de răcire din cupru din agregatul Fig. 40370
de răcire

19. Se închid robinetele.


20. Se deschide capacul şi se scoate sita.
21. Se curăţă sita cu apă.
22. Se pune înapoi sita şi capacul.
23. Se deschid robinetele.

B338RO07.DOC Circuitul lichidului de răcire 7-21


Schimbarea filtrului
FocusLine şi a filtrului de
debit principal (circuitul de
răcire din cupru din maşină)

Filtrul de debit principal, filtrul FocusLine şi Fig. 40367


robinetele, în circuitul de răcire din cupru al
maşinii

24. Se scoate apărătoarea de pe maşină.


25. Se închid robinetele de la filtrul de debit principal.
26. Se demontează carcasa filtrului de debit principal şi cea a
filtrului FocusLine-Filter (cheia fixă este în agregatul de răcire).
27. Ambele carcase se curăţă cu o pânză fără scame.
28. Se schimbă ambele elemente filtrante.
29. Se montează ambele carcase cu noile elemente filtrante,
strângând cu mâna.
30. Se deschid robinetele.

7-22 Circuitul lichidului de răcire B338RO07.DOC


Schimbarea filtrelor din Filtrele se găsesc aici:
maşină • În bypass-ul ventilului FocusLine.
• În returul de la oglinda telescopului.
• La ventilele telescopului adaptiv.

Observaţie
E posibil ca în locul filtrului să fie montată o sită. În acest caz
se curăţă sita.

Observaţie
Demontarea filtrelor sau a sitelor se face numai după ce s-a
golit circuitul lichidului de răcire, altfel se pierde lichid de răcire.

1 2

1 Filtru, complet 2 Element filtrant,


cod mat. 0115942
Filtre în circuitele de răcire ale maşinilor Fig. 40368

31. Se demontează filtrul.


32. Se desface carcasa filtrului cu două chei fixe SW 12.
33. Se schimbă elementul filtrant.
34. Se închide carcasa filtrului.
35. Se montează filtrul la loc.

Observaţie
Direcţia de curgere este marcată cu o săgeată pe carcasă.

B338RO07.DOC Circuitul lichidului de răcire 7-23


Curăţarea sitelor din maşină Site se găsesc:
• În bypass-ul ventilului FocusLine.
• În returul de la oglinda telescopului.
• La ventilele telescopului adaptiv.

1 2

1 Sita în returul oglinzii 2 Sita din bypass-ul ventilului


telescopului FocusLine
Sitele din circuitele de răcire ale maşinii Fig. 40366

36. Demontaţi sita. Pentru aceasta, se trag jos furtunurile din


ambele părţi.
37. Pentru curăţarea sitei, ea se va clăti cu apă în direcţia opusă
direcţiei de curgere normale.

Observaţie
Aveţi grijă ca sita să fie corect aşezată când o montaţi înapoi.
Pe sită, direcţia normală de curgere este marcată cu o
săgeată.

38. Montaţi la loc sita.

7-24 Circuitul lichidului de răcire B338RO07.DOC


Umplerea rezervoarelor
la 60 %

Şurub de aerisire la o pompă pentru lichid de Fig. 40365


răcire

39. Se umplu rezervoarele până la 60 % cu apă demineralizată.


40. După umplerea rezervoarelor se videază pompele pentru lichid
de răcire:
– Se desface puţin şurubul de aerisire de la ambele pompe.
– Imediat ce iese apă, şuruburile de aerisire se strânge la loc
la ambele pompe.

Completarea cu Observaţie
Sanitizer ST40 Pentru cantitatea totală de ST40 atunci când rezervoarele sunt
umplute la 60 %: vezi Tab. 7-6, pag. 7-12, sau plăcuţa de pe
agregatul de răcire. Pentru alte observaţii privind dozarea
aditivului Sanitizer ST40, vezi broşura roşie de pe lângă
produs.

Sanitizer ST40 este un agent biocid de curăţare!


Poate provoca daune materiale!
¾ Sanitizer ST40 nu se adaugă niciodată în timpul funcţionării
Atenţie maşinii.
¾ Sanitizer ST40 nu se utilizează niciodată împreună cu alţi
aditivi pentru lichid de răcire.

41. Dacă agregatul de răcire a fost oprit de la propriul întrerupător


general, acesta se va porni din nou.
42. Se porneşte maşina de la întrerupătorul general.
43. Se porneşte agregatul de răcire (vezi paragraful 6.1, pag. 7-58)
şi se adaugă Sanitizer ST40 într-o concentraţie de 15 ml la
100 l lichid de răcire (vezi Tab. 7-6, pag. 7-12).

B338RO07.DOC Circuitul lichidului de răcire 7-25


Curăţarea circuitului de răcire Observaţie
Pasul următor se va executa numai dacă agregatul de răcire
este amplasat mai jos decât laserul.

44. Pentru o curăţare corectă:


– Opriţi de mai multe ori agregatul de răcire (vezi para-
graful 6.2, pag. 7-58).
– În cazul în care agregatul de răcire dispune de încălzire
pentru rezervoare (de ex. dacă este plasat în exterior),
atunci agregatul de răcire se opreşte de la propriul
întrerupător general.
– Pentru aceasta deşurubaţi pentru scurt timp una din
îmbinările cu şurub aflate sus pe rezonator şi pe partea din
spate a generatorului HF deschideţi un furtun legat la etajul
de amplificare (vezi Fig. 40363, Fig. 43239, pag. 7-19).
Lichidul de răcire curge înapoi în rezervor.
45. După 60 de minute goliţi complet circuitele de răcire (agregatul
de răcire, laserul şi furtunurile).
46. La fel cum s-a descris mai înainte: se schimbă toate filtrele
existente şi se curăţă toate sitele.

Curăţarea cu apă a circuitului Observaţie


de răcire Conductivitatea apei proaspete, demineralizate înainte de a o
turna în agregatul de răcire să fie ≤ 10 µS/cm.

47. Rezervoarele se umplu la 60 % cu apă demineralizată.


48. Se videază pompele de răcire şi se porneşte agregatul de
răcire (vezi paragraful 6.1, pag. 7-58).
49. Dacă agregatul de răcire a fost oprit de la propriul întrerupător
general, acesta se va porni din nou.
50. Se circulă apa timp de 10 minute, apoi se opreşte agregatul de
răcire (vezi paragraful 6.2, pag. 7-58).
51. În cazul în care agregatul de răcire dispune de încălzire pentru
rezervoare (de ex. dacă este plasat în exterior), atunci
agregatul de răcire se opreşte de la propriul întrerupător
general.
52. Se golesc complet circuitele de răcire (agregatul de răcire,
laserul şi furtunurile).

7-26 Circuitul lichidului de răcire B338RO07.DOC


Umplerea rezervoarelor 53. Rezervoarele se umplu complet cu apă demineralizată.
54. Se aerisesc pompele de răcire şi se porneşte agregatul de
răcire.
55. Dacă agregatul de răcire a fost oprit prin intermediul propriului
întrerupător general, acesta se va porni din nou.
56. Se circulă apa timp de 10 minute, iar apoi se măsoară
conductivitatea lichidului de răcire.

Observaţie
Pentru dozarea aditivilor pentru lichidul de răcire: vezi plăcuţa
de pe agregatul de răcire sau vezi Tab. 7-6, pag. 7-12.

57. ori
¾ conductivitatea apei este mai mică sau cel mult egală cu
20 µS/cm şi apa este limpede şi nu conţine substanţe în
suspensie, şi atunci se completează cu aditivii Alumi-
nium Inhibitor, Copper Inhibitor şi Laser Biocide.
ori
¾ conductivitatea apei este de peste > 20 µS/cm şi apa nu
este limpede şi conţine substanţe în suspensie, atunci
agregatul de răcire se opreşte din nou ca mai înainte, se
golesc din nou circuitele de răcire şi se continuă cu
curăţarea cu apă a circuitului de răcire.
58. Se montează toate apărătorile.

B338RO07.DOC Circuitul lichidului de răcire 7-27


5. Generatorul HF

5.1 Vedere de ansamblu

1 IS36/IS44 2 IS11–IS22
3 Etajul de amplificare 4 Bara de pământare
5 Echipament de comandă 6 Etaj final HF
7 Echipament de înaltă tensiune
Generatorul HF (Dulapul - partea din faţă) Fig. 44052

7-28 Generatorul HF B338RO07.DOC


1 IS11–IS22 2 IS36/IS44
3 Etaj final HF 4 Catozi colectori
5 Conector cablu HF
Generatorul HF (Dulapul - partea din spate) Fig. 44053

Observaţii privitoare la În cazul utilizării corespunzătoare a generatorului HF radiaţia


siguranţă generată de câmpurile electromagnetice de înaltă frecvenţă nu
prezintă nici un pericol pentru om. Măsurile tehnico-constructive
luate asigură respectarea prevederilor din directivele europene
(Directiva CEM cu limitele de iradiere prevăzute în EN 55011).

Radiaţii produse de câmpurile electromagnetice alternative


în lipsa apărătorilor de protecţie sau a circuitelor de sigu-
ranţă!
Pericol pentru sănătate!
Avertizare
¾ Folosiţi generatorul HF numai cu apărătoarea de protecţie.
¾ Nu dezactivaţi circuitele de siguranţă.

O plăcuţă de pe generatorul HF vă avertizează că există riscul


expunerii la radiaţii datorate unor câmpuri electrice în cazul că
lipsesc apărătorile de protecţie sau dacă se dezactivează de
circuitele de siguranţă.

B338RO07.DOC Generatorul HF 7-29


Întreţinerea maşinii în Execuţia lucrărilor la generatorul HF este permisă exclusiv
siguranţă persoanelor care au fost şcolarizate pentru aceasta.

Instrucţiunile şi măsurile de siguranţă descrise trebuie respectate


la orice lucrări pentru propria Dv. siguranţă.

Scoaterea de sub tensiune

Pericol de moarte - tensiune înaltă!


Chiar şi cu întrerupătorul general oprit, e posibil ca unele
părţi ale generatorului HF să se afle sub o tensiune reziduală.
Pericol ¾ Înainte de începerea lucrărilor, luaţi următoarele măsuri de
protecţie: opriţi alimentările şi blocaţi reconectarea; aşteptaţi
cât durează descărcarea; pământaţi şi scurtcircuitaţi.

Respectaţi atât regulile electrotehnice de bază privind lucrul la


instalaţiile de înaltă tensiune cât şi toate prevederile legale în
vigoare şi dispoziţiile interne.

Descărcarea tensiunilor După scoaterea de sub tensiune a generatorului HF, mai ales
reziduale componentele de înaltă tensiune rămân sub tensiuni reziduale,
care se descarcă doar încet prin intermediul rezistenţelor de
descărcare incorporate. Aceste tensiuni trebuie descărcate
înaintea oricărei lucrări de întreţinere la generatorul HF,
scurtcircuitându-le cu bara de pământare.

7-30 Generatorul HF B338RO07.DOC


5.2 Manual de întreţinere

Generatorul HF

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 7-28)

Scurtcircuitarea tensiunilor Interval de inspecţie: la nevoie


reziduale

Pentru eliminarea tensiunilor reziduale prin scurtcircuitare, cu


fiecare generator HF se livrează şi o bară de pământare. Bara de
pământare este legată de dulapul HF. Ea poate fi folosită numai
pentru descărcarea componentelor generatorului HF de care este
legată. Bara de pământare poate fi scoasă din lăcaşul ei după
deschiderea uşii din faţă a dulapului generatorului.

Înainte de folosire, trebuie verificat faptul că bara de pământare


este în perfectă stare (vezi VDE 0105). Acest lucru presupune şi
un control vizual pentru observarea unor deteriorări vizibile.

Observaţie
Eliminarea tensiunilor reziduale prin scurtcircuitare trebuie făcută –
indiferent de intervalul de inspecţie specificat – înainte de orice
lucrare de întreţinere la generatorul HF.

Pericol de moarte - tensiune înaltă!


Manipularea incorectă a barei de pământare poate provoca
accidente mortale.
Pericol ¾ Nu folosiţi niciodată bare de pământare deteriorate.
¾ Manevraţi bara de pământare în aşa fel încât izolaţia să
păstreze în acelaşi timp distanţa de siguranţă între corp şi
părţile instalaţiei care pot fi sub tensiuni reziduale.
¾ Nu atârnaţi niciodată bara de pământare de izolaţia galbenă
sau de cablu!

B338RO07.DOC Generatorul HF 7-31


Folosirea barei de pâmântare Fig. 23439

Următoarele componente trebuie scurtcircuitate cu bara de


pământare pentru a înlătura în siguranţă eventuale tensiuni
reziduale încă prezente:
În etajul final HF • Anod
• Grilajul tubului.
• Condensator de trecere.
• Rezistenţe de grilaj.
• Condensatorii tensiunii de grilaj.
În echipamentul de înaltă • Condensator de înaltă tensiune.
tensiune • Filtru de reţea.
Tab. 7-7

7-32 Generatorul HF B338RO07.DOC


Paşii următori arată cum se face descărcarea componentelor
respective.

Scoaterea de sub tensiune 1. Se iau măsurile de siguranţă:


– Se opreşte alimentarea generatorului HF.
– Se blochează generatorul HF.
– Componente învecinate care sunt încă sub tensiune se
acoperă sau se protejează.
2. Se deschide uşa din faţă a dulapului HF.
3. Înainte de a continua cu alte lucrări se aşteaptă cât este durata
de descărcare a generatorului HF (pentru timpul de descărcare
vezi plăcuţa din dulapul HF).
Descărcarea etajului final HF 4. Se îndepărtează apărătoarea etajului final HF.

Descărcarea anodului Fig. 30796

5. Se descarcă anodul.

B338RO07.DOC Generatorul HF 7-33


Descărcarea grilajului tubului Fig. 30797

6. Se descarcă grilajul tubului.

Descărcarea condensatorului de trecere Fig. 29828

7. Se descarcă condensatorul de trecere.

7-34 Generatorul HF B338RO07.DOC


Descărcarea rezistenţelor de grilaj Fig. 29829

8. Se descarcă rezistenţele de grilaj.

Descărcarea condensatorilor tensiunii de grilaj Fig. 29830

9. Se descarcă condensatorii tensiunii de grilaj pe X2.

B338RO07.DOC Generatorul HF 7-35


Descărcarea condensatorilor tensiunii de grilaj pe X4 Fig. 29831

10. Se descarcă condensatorii tensiunii de grilaj pe X4.


11. Se deschide apărătoarea echipamentului de înaltă tensiune.
Descărcarea echipamentului
de înaltă tensiune Observaţie
La IS22 condensatorul de înaltă tensiune se află pe partea
superioară a carcasei.

Descărcarea condensatorului de înaltă tensiune Fig. 29832

12. Se descarcă condensatorul de înaltă tensiune.

7-36 Generatorul HF B338RO07.DOC


Descărcarea filtrului de reţea Fig. 29833

13. Se descarcă filtrul de reţea.

Agăţaţi bara de pământare de Observaţie


cârlig După ce au fost scurtcircuitate toate tensiunile reziduale, bara
de pământare se va agăţa de cârlig în acea zonă în care
urmează să se intervină (de ex. etajul final HF). Punctul în care
urmează să se agaţe cârligul ar trebui să fie chiar cel în care
s-a făcut scurtcircuitarea mai înainte (de ex. la anodul tubului
de emisie, dacă urmează să se intervină în etajul final HF).

Bara de pământare pe anodul tubului de emisie Fig. 30824

14. Se agaţă bara de pământare.

B338RO07.DOC Generatorul HF 7-37


Dulapul HF

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 7-28)

Verificarea zgomotului Interval de inspecţie: 1000 ore de funcţionare


produs de ventilatoare
Condiţii
• Întrerupătorul general al maşinii este pornit.

Observaţie
Zgomotele produse în timpul funcţionării indică deteriorări ale
lagărelor, fiind un semn că ventilatoarele vor înceta curând să
funcţioneze. Mesajele de eroare care indică o temperatură prea
mare, pot apărea din cauza unui ventilator defect.

1 Ventilator etaj de amplificare 4 Ventilator alimentare reţea HF I


2 Ventilator modul de comandă 5 Ventilator alimentare reţea HF II
3 Ventilator etaj final HF
Ventilatoarele din dulapul HF Fig. 29835

1. Se deschide dulapul HF.


2. Se ascultă dacă se aud zgomote produse de ventilatoare.
3. Dacă s-au constatat zgomote anormale în funcţionare, anunţaţi
serviciul clienţi TRUMPF.
4. Se închide dulapul HF.

7-38 Generatorul HF B338RO07.DOC


Etaj final HF (partea din faţă)

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 7-28)

Verificarea anozilor de Interval de inspecţie: 1000 ore de funcţionare


sacrificiu şi a tuburilor
izolatoare
Condiţii
• S-au luat următoarele măsuri de protecţie:
– Se opreşte generatorul HF.
– Se blochează generatorul HF.
– Componente învecinate care sunt încă sub tensiune se
acoperă sau se protejează.
• Tensiunile reziduale din generatorul HF au fost scurtcircuitate.
• Apărătoarea etajului final HF este deschisă.

1 Anozi de sacrificiu
Anozi de sacrificiu în stare montată Fig. 29836

1. Se verifică dacă tuburile izolatoare şi anozii de sacrificiu sunt


bine fixaţi.

B338RO07.DOC Generatorul HF 7-39


Observaţie
Următorii doi paşi diferenţiază IS11–IS22 de IS36/IS44.

Observaţie
Anozii de sacrificiu din IS11–IS22 se găsesc în tuburile izola-
toare şi pot fi atinşi din afară, prin tubul izolator.

Observaţie
Anozii de sacrificiu se consumă cu timpul. Dacă anozii de
sacrificiu prezintă umflături, trebuie schimbaţi. Dacă tuburile
izolatoare sunt deteriorate, trebuie schimbate şi ele. Se
recomandă însă ca totdeauna când se schimbă anozii de
sacrificiu să se schimbe şi tuburile izolatoare.

2. La IS11–IS22:
– Se palpează anozii de sacrificiu pentru a vedea dacă
prezintă umflături
– Se verifică dacă tuburile izolatoare prezintă deteriorări.

3. La IS36/IS44:
– Se opreşte alimentarea cu lichid de răcire a generatorului
HF.
– Se scoate dopul din carcasa părţii în T şi se trage afară
anodul de sacrificiu (vezi Fig. 42811, pag. 7-40).
– Se şterge lichidul de răcire care iese afară şi se aşteaptă
ca petele să se usuce.
– Se verifică dacă anodul de sacrificiu prezintă umflături.
– Se verifică dacă tuburile izolatoare prezintă deteriorări.
– În cazul în care anodul de sacrificiu nu este consumat, se
înşurubează înapoi şi se strânge.

1 Dop 3 Inel de etanşare


2 Anod de sacrificiu 4 Carcasa teului
Anodul de sacrificiu IS36/IS44 deschis Fig. 42811

7-40 Generatorul HF B338RO07.DOC


Schimbarea anozilor de Interval de inspecţie: la nevoie
sacrificiu la IS11–IS22
Condiţii
• Au fost luate următoarele măsuri de protecţie:
– Se opreşte generatorul HF.
– Se blochează generatorul HF împotriva pornirii acciden-
tale.
– Componente învecinate care sunt încă sub tensiune se
acoperă sau se protejează.
• Tensiunile reziduale din generatorul HF au fost scurtcircuitate.
• Apărătoarea etajului final HF este deschisă.
• Anozii de sacrificiu şi tuburile izolatoare au fost verificate.
• S-a constatat existenţa unor umflături pe anozii de sacrificiu.

Materiale auxiliare, SDV-uri


• 2 x anod de sacrificiu: cod mat. 0087596.

1 Anod de sacrificiu 4 Tub izolator


2 Piuliţă olandeză 5 Piuliţă olandeză la tubul izolator
3 Inel de etanşare
Anod de sacrificiu deschis la IS11–IS22 Fig. OA-IS11

1. Se opreşte alimentarea cu lichid de răcire a generatorului HF.


2. Se deschid piuliţele olandeze de pe tuburile izolatoare (5).
3. Se şterge lichidul de răcire care iese afară şi se aşteaptă ca
petele să se usuce.

B338RO07.DOC Generatorul HF 7-41


4. Se trag tuburile izolatoare (4) de pe anozii de sacrificiu.
5. Se deşurubează vechii anozi de sacrificiu de pe racordurile
lichidului de răcire la tub.
6. Se aşează noii anozi de sacrificiu cu noul inel de etanşare (3)
în racordurile lichidului de răcire.
7. Se înşurubează piuliţele olandeze (2) cu mâna şi se mai strâng
apoi cu câte un sfert de rotaţie cu cheia fixă.

Schimbarea anozilor de Interval de inspecţie: la nevoie


sacrificiu IS36/IS44
Condiţii
• Următoarele măsuri de protecţie au fost luate:
– Se opreşte generatorul HF.
– Se blochează generatorul HF.
– Componente învecinate care sunt încă sub tensiune se
acoperă sau se protejează.
• Tensiunile reziduale din generatorul HF au fost scurtcircuitate.
• Anozii de sacrificiu şi tuburile izolatoare au fost verificate.
• S-a constatat existenţa unor umflături pe anozii de sacrificiu.
• S-a oprit alimentarea cu lichid de răcire a generatorului HF.

Materiale auxiliare, SDV-uri


• 2 x tub izolator din silicon cu ţesătură din fibră de sticlă: cod
mat. 0943397.
• 4 x colier din oţel superior: cod mat. 0478414.
• 2 x anod de sacrificiu: cod mat. 0922660.

7-42 Generatorul HF B338RO07.DOC


Observaţie
Dacă agregatul de răcire este plasat mai sus decât generatorul HF,
atunci înainte de lucrarea de întreţinere se iau măsuri adecvate
pentru a împiedica scurgerea lichidului de răcire.

1 Piuliţă olandeză 4 Colier din oţel superior pe tubul


2 Inel de etanşare izolator
3 Tub izolator
Anod de sacrificiu cu racord la tubul izolator Fig. 42813

1. Se desfac colierele (4) de pe tuburile izolatoare (3) şi se trag


jos tuburile izolatoare.
2. Se şterge lichidul de răcire care iese afară şi se aşteaptă ca
locurile ude să se usuce.
3. Se desface complet piuliţa olandeză (1) de la ambele racorduri
ale lichidului de răcire la tubul de emisie şi se îndepărtează
complet partea în T.
4. Se aşează noua carcasă în T, inclusiv anozii de sacrificiu cu
noile inele de etanşare, pe racordurile lichidului de răcire.
5. Se strâng cu mâna piuliţele olandeze cu mâna şi apoi se mai
strâng câte un sfert de tură cu cheia fixă.

B338RO07.DOC Generatorul HF 7-43


Schimbarea tuburilor Interval de inspecţie: la nevoie
izolatoare la IS11–IS22
Condiţii
• Următoarele măsuri de protecţie au fost luate:
– Se opreşte generatorul HF.
– Se blochează generatorul HF.
– Componente învecinate care sunt încă sub tensiune se
acoperă sau se protejează.
• Tensiunile reziduale din generatorul HF au fost scurtcircuitate.
• Anozii de sacrificiu şi tuburile izolatoare au fost verificate.
• S-a oprit alimentarea cu lichid de răcire a generatorului HF.

Materiale auxiliare, SDV-uri


• 2 x tub izolator din teflon: cod mat. 0078846.
• 2 x îmbinare cu şurub: cod mat. 0132044.
• 2 x inel de strângere: cod mat. 0147604.

Observaţie
Tuburile izolatoare deteriorate trebuie schimbate.

1 Inel de strângere 3 Tub izolator din teflon


2 Piuliţă olandeză
Racordul tubului izolator pe partea spre care curge Fig. ASWWIS11
lichidul de răcire

7-44 Generatorul HF B338RO07.DOC


Observaţie
La IS11–IS22 racordul tuburilor izolatoare pe partea anozilor de
sacrificiu se face cu piuliţe olandeze (vezi Fig. OA-IS11, pag. 7-41),
iar pe partea fitingurilor de trecere, spre care curge lichidul de răcire,
cu inele de strângere şi piuliţe olandeze (vezi Fig. ASWWIS11,
pag. 7-44).

1. Piuliţele olandeze (2) se desfac pe partea spre care curge


lichidul de răcire şi, dacă acest lucru nu s-a întâmplat deja în
prealabil, şi de pe anodul de sacrificiu.
2. Se îndepărtează vechile tuburi.
3. Pentru montarea de tuburi noi cu inele de strângere noi la
racordul pe partea spre care curge lichidul de răcire:
– Se împing piuliţele olandeze (2) şi inelele de strângere (1)
peste tuburile izolatoare.
– Se împing tuburile izolatoare peste fitinguri.
4. Se împing piuliţele olandeze de la anozii de sacrificiu peste
tuburile izolatoare şi tuburile izolatoare peste anozii de sacri-
ficiu (vezi Fig. OA-IS11, pag. 7-41).

Observaţie
Tuburile izolatoare nu au voie să se încrucişeze.
Tuburile izolatoare trebuie să fie la o distanţă de minim 40 mm
faţă de componente învecinate sau faţă de tabla acoperitoare
exterioară.
5. Se direcţionează tuburile izolatoare şi se agaţă în clamele
prevăzute pentru aceasta.
6. Toate piuliţele olandeze se strâng cât se pot strânge cu mâna,
apoi se mai strâng două rotaţii cu o cheie fixă.
7. Se verifică etanşeitatea îmbinării cu şurub.

B338RO07.DOC Generatorul HF 7-45


Schimbarea tuburilor Interval de inspecţie: la nevoie
izolatoare IS36/IS44
Condiţii
• Următoarele măsuri de protecţie au fost luate:
– Se opreşte generatorul HF.
– Se blochează generatorul HF.
– Componente învecinate care sunt încă sub tensiune se
acoperă sau se protejează.
• Tensiunile reziduale din generatorul HF au fost scurtcircuitate.
• Anozii de sacrificiu şi tuburile izolatoare au fost verificate.
• S-a oprit alimentarea cu lichid de răcire a generatorului HF.

Materiale auxiliare, SDV-uri


• 2 buc. tub izolator din silicon cu ţesătură din fibră de sticlă:
cod. mat. 0943397.
• 4 buc. colier din oţel superior: cod mat. 0478414.

Observaţie
Tuburile izolatoare deteriorate trebuie schimbate.
Observaţie
La IS36/IS44 racordul tuburilor izolatoare se face cu coliere din oţel
superior (vezi Fig. 42813, pag. 7-43).

1. Se desfac colierele.
2. Se demontează tuburile izolatoare.
3. Se scurtează noile tuburi izolatoare după modelul celor folosite
până acum.
4. Se montează tuburile izolatoare şi se fixează cu coliere.

7-46 Generatorul HF B338RO07.DOC


Verificarea valorilor de Interval de inspecţie: 1000 ore de funcţionare
funcţionare
Valorile de funcţionare se determină la funcţionarea generatorului
sub sarcină. Pentru rezultate comparabile măsurătorile se fac la
cald în regim de funcţionare cw (la 10 minute după "Pornire
fascicul").

O mărime caracteristică pentru a putea aprecia starea tubului de


emisie este puterea incidentă a etajului de amplificare (PBI).
Pe măsură ce tubul de emisie se uzează, puterea incidentă PBI
generată de etajul de amplificare trebuie să crească, pentru ca
etajul final să ajungă la puterea incidentă PI. De la o anumită
valoare limită (vezi Tab. 7-8, pag. 7-47), această compensare nu
mai este posibilă. PI începe să scadă.

Tipul Valoarea limită a puterii incidente PBI a etajului de


generatorului amplificare
IS11, IS15, IS18 1000 W
IS22 2000 W
IS36, IS44 650 W
Tab. 7-8

Dacă PBI se apropie de valoarea limită, trebuie schimbat tubul de


emisie. Dacă tubul de emisie nu se schimbă înainte ca PI să
înceapă să scadă, scade puterea finală a generatorului de fascicul.

B338RO07.DOC Generatorul HF 7-47


Observaţie
Tabelele care urmează pot fi folosite ca şabloane şi copiate.

Seria laserului: Data Data Data Data Data Data

Seria generatorului:

Tipul generatorului:

Putere incidentă efectivă Pi [kW]

Putere reflectată efectivă PR^ [kW]

Putere incidentă medie PIM [kW]

Putere medie reflectată PR= [kW]

Tensiune anodică UA1 [kV]

Curent anodic IA1 [A]

Tensiunea la grilajul de comandă UG1 [V]

Curent la grilajul de comandă IG1 [mA]


Putere incidentă efectivă etaj de
PBi [W]
amplificare
Putere efectivă reflectată etaj de
PBR [W]
amplificare
Sursa de alimentare 24 V etaj de
UB1 [V]
amplificare
Intensitate curent modul 1 etaj de
IB1 [A]
amplificare
Tensiune de alimentare etaj de
UB2 [V]
amplificare
Intensitate curent treaptă primară
IB5 [A]
etajul de amplificare
Debit lichid de răcire etaj de
Q1 [l/min]
amplificare şi final
Debit lichid de răcire în tub Q2 [l/min]

Frecvenţă laser TF [kHz]

Raport impulsuri laser TV [%]

Controler temperatura aerului T_CR [°C]

Tensiune adaptor de reţea U15- [V]

Tensiune adaptor de reţea U15+ [V]

Tensiune adaptor de reţea U24 [V]

Tensiunea buclei de reglaj PLL UVCO [V]

Tensiune adaptor de reţea U5+ [V]

Valori analogice IS11–IS22 Tab. 7-9

7-48 Generatorul HF B338RO07.DOC


Seria laserului: Data Data Data Data Data Data

Seria generatorului:

Tipul generatorului:

Putere incidentă efectivă Pi [kW]

Putere efectivă reflectată PR^ [kW]

Putere incidentă medie PIM [kW]

Puterii medie reflectată PR= [kW]

Tensiune anodică UA1 [kV]

Curent anodic IA1 [A]

Tensiunea grila de comandă 1 UG1 [V]


Intensitate curent grilă de
IG1 [mA]
comandă 1
Tensiunea grila de comandă 2 UG2 [V]
Intensitate curent grilă de
IG2 [mA]
comandă 2
Putere incidentă efectivă etaj de
PBi [W]
amplificare
Putere efectivă reflectată etaj de
PBR [W]
amplificare
Sursă de alimentare 24 V etaj de
UB1 [V]
amplificare
Intensitate curent modul 1 etaj de
IB1 [A]
amplificare
Tensiune de alimentare etaj de
UB2 [V]
amplificare
Intensitate curent treaptă primară
IB5 [A]
etaj de amplificare
Debit lichid de răcire etaj de
Q1 [l/min]
amplificare şi final
Debit lichid de răcire în tub Q2 [l/min]

Frecvenţa laser TF [kHz]

Raport impulsuri laser TV [%]

Controler temperatura aer T_Cr [°C]


Temperatura lichidului de răcire la
TWI [°C]
intrare
Temperatura lichidului de răcire la
TWT [°C]
ieşire
Tensiunea buclei de reglare PLL Uvco [V]

Valori analogice IS36/IS44 Tab. 7-10

B338RO07.DOC Generatorul HF 7-49


Scăpare nedorită a fasciculului laser la capul de prelucrare!
Vătămare corporală prin radiaţie laser
¾ Măsurarea valorilor de funcţionare se face în regim de
Pericol funcţionare Service. În caz de manipulare greşită, este posibil
ca fasciculul laser să scape la capul de prelucrare.
¾ Pentru determinarea valorilor de funcţionare lucraţi numai
după următorii paşi..

1. Se porneşte întrerupătorul general al maşinii.


2. Se pune comutatorul cu cheie în poziţia regim service.
3. Se fac operaţiile necesare pe interfaţa de utilizare (vezi
paragraful 6.3, pag. 7-59).
4. Se compară valorile actuale la momentul respectiv cu cele din
procesul-verbal ce s-a făcut la recepţie.
5. Se notează valorile actuale. Pentru aceasta se folosesc
şabloanele de mai sus.
6. Se pune comutatorul cu cheie în poziţia regim automat.

7-50 Generatorul HF B338RO07.DOC


Schimbarea tubului de emisie Interval de inspecţie: la nevoie

Condiţii
• Generatorul a fost oprit şi blocat.
• Tensiunile reziduale din generatorul HF au fost scurtcircuitate.
• S-a oprit alimentarea cu lichid de răcire a generatorului HF.

Materiale auxiliare, SDV-uri


• Kit înlocuire tub de emisie IS11/IS22, cod mat. 0120730.
• Kit înlocuire tub de emisie IS36/IS44, cod mat. 0932468.

Observaţie
Tubul de emisie se va manipula cu cea mai mare atenţie. Se va
prinde numai de corpul anodului, fără să se atingă partea
ceramică. Tubul de emisie se va aşeza cu grijă şi se va feri de
lovituri.
Observaţie
La schimbarea tubului de emisie trebuie efectuate şi următoarele
lucrări:
schimbarea anozilor de sacrificiu, înlocuirea tuburilor izolatoare,
curăţarea catozilor colectori de la partea din spate a etajului
final HF

B338RO07.DOC Generatorul HF 7-51


Demontarea tubului de
emisie

1 Piuliţe olandeze 2 Şuruburi de fixare


Demontarea tubului de emisie Fig. 29839

1. Se desfac îmbinările cu şurub (IS11–IS22)/colierele


(IS36/IS44) tuburilor izolatoare de pe anozii de sacrificiu şi se
trag jos tuburile izolatoare.
2. Se şterge lichidul de răcire care iese afară şi se aşteaptă ca
petele să se usuce.
3. Se desfac piuliţele olandeze ale anozilor de sacrificiu de pe
tubul de emisie şi se îndepărtează anozii de sacrificiu.
4. Se desfac şuruburile de fixare de pe placa de montare a
tubului de emisie.
5. Se scoate cu atenţie din socul tubul de emisie.

7-52 Generatorul HF B338RO07.DOC


Montarea tubului de emisie

1 Corpul anodului 4 Grila tubului


2 Anod 5 Catod F2
3 Parte ceramică 6 Racord de încălzire F2
Elementele constructive ale tubului de emisie Fig. 29840

Arcurile de contact ale tubului de emisie se rup foarte uşor.


¾ La montarea tubului de emisie, fiţi atent ce şurub unde vine.
¾ Tubul de emisie odată aşezat nu se roteşte.
Atenţie

6. Înainte de montaj, tubul de emisie se va verifica vizual să nu


prezinte vreun defect vizibil.
7. Cu un aparat de măsură se va verifica dacă:
– Între catod şi racordul de încălzire există un scurt ohmic.
– Între grila tubului şi catod nu are voie să fie scurt.
– Între grila tubului şi anod nu are voie să fie scurt.
8. Poziţionarea tubului de emisie:
– Privind din faţă, racordurile lichidului de răcire sunt unul în
spatele celuilalt.
– Săgeata arată în sus, sigla TRUMPF arată spre partea din
faţă.

B338RO07.DOC Generatorul HF 7-53


9. Tubul de emisie se aşează cu grijă în soclul său.
10. Se apasă de sus pe tubul de emisie până ce intră în lăcaş.

Montarea şi demontarea tubului de emisie Fig. 42817

11. Se fixează tubul de emisie cu şuruburile de fixare livrate odată


cu el de placa de montaj.
12. Pe partea superioară a tubului de emisie: se îndepărtează
capacele de protecţie pentru racordurile lichidului de răcire.
13. Se aşează anozii de sacrificiu cu inelul de etanşare în
racordurile lichidului de răcire.

7-54 Generatorul HF B338RO07.DOC


Observaţie
Tuburile izolatoare nu au voie să se încrucişeze.

Observaţie
Distanţa minimă a tuburilor izolatoare faţă de piesele
învecinate sau faţă de tabla exterioară este de 40 mm, dacă
tuburile sunt din teflon şi de 20 mm, dacă sunt din silicon (la
nevoie, tuburile se scurtează corespunzător).

Observaţie
Lichidul de răcire curge în direcţia opusă direcţiei săgeţii.

14. La IS11–IS22:
– Se împing tuburile izolatoare pe anozii de sacrificiu şi se
prind în clemele prevăzute pentru aceasta.
– Se strâng cu mâna piuliţele olandeze, apoi se mai strâng
două rotaţii cu cheia.
15. La IS36/IS44:
– Se montează anozii de sacrificiu cu T-ul.
– Se împinge tubul izolator peste ştuţ şi se fixează cu
colierele.
Verificarea etanşeităţii 16. Înainte de pornirea alimentării cu lichid de răcire se mai verifică
sistemului odată că toate racordurile sunt strânse.
17. Se porneşte instalaţia de răcire.
18. După pornire, se verifică etanşeitatea tuturor racordurilor şi
îmbinărilor cu şurub la care s-a umblat în timpul intervenţiei.
19. Se opreşte instalaţia de răcire.
20. Se închide etajul final HF cu tabla protectoare.

Preîncălzirea tubului de Observaţie


emisie Dacă tubul a fost depozitat mai mult decât o lună, preîncălzirea
tubului are ca efect faptul că moleculele ieşite se regrupează la
grilaj, prelungind astfel durata de viaţă a tubului.

21. Se porneşte laserul şi se lasă să funcţioneze 30 minute fără să


se pornească fasciculul.

B338RO07.DOC Generatorul HF 7-55


Etaj final HF (partea din spate)

(vezi "Vedere de ansamblu", pag. 7-28)

Curăţarea catozilor colectori Interval de inspecţie: 1000 ore de funcţionare

Poziţia de montaj a catozilor colectori (vezi Fig. 44053, pag. 7-29).


Pe partea interioară a catozilor se pot forma depuneri provenite din
anozii de sacrificiu sau în urma coroziunii; aceste depuneri trebui
îndepărtate în mod regulat.

Condiţii
• Întrerupătorul general al maşinii a fost oprit şi blocat.
• La agregatele de răcire cu rezervor încălzit (de ex. pentru
exterior): agregatul de răcire a fost oprit de la propriul
întrerupător general.
• S-a oprit alimentarea cu lichid de răcire a generatorului HF.

Materiale auxiliare, SDV-uri


• 2 garnituri pentru IS11/IS22, cod mat. 0134673.
• 2 garnituri pentru IS36/IS44, cod mat. 0917644.

7-56 Generatorul HF B338RO07.DOC


Catozi colectori Fig. 40364

1. Se deschide partea din spate a generatorului HF.


2. Dacă agregatul de răcire şi generatorul HF sunt amplasate mai
jos decât laserul: se desface pentru scurt timp un tub izolator
de pe etajul de amplificare (vezi Fig. 43239, pag. 7-19).
3. Se scot catozii colectori.
4. Se îndepărtează depunerile provenite din coroziune din
interiorul catozilor colectori şi din carcasă.
5. Se înşurubează catozii colectori.
6. Se verifică etanşeitatea îmbinărilor filetate.

B338RO07.DOC Generatorul HF 7-57


6. Operaţiuni TASC

Paşii enumeraţi aici pentru lucrările de întreţinere sunt sintetizaţi


într-o formă prescurtată. Versiunea detaliată este conţinută în
capitolul Utilizare.

6.1 Pornirea agregatului de răcire

1. Se apasă FOCUS MENU.


2. Selectaţi >1 Operation >2 Set-up >1 Switch elements (1 Mod
control > 2 Reglări > 1 Comutatoare logice).
3. APĂSAŢI TOGGLE.
4. Selectaţi "TruFlow Laser intervention 1".
5. Selectaţi "Switch elements active" ("Comutatoare logice
active").
6. Selectaţi "Cooling unit" ("Agregat de răcire").
Agregatul de răcire este pornit.

6.2 Oprirea agregatului de răcire

1. Pe panoul de comandă selectaţi Setup "Switch elements"


(Reglări "Comutatoare logice").
2. Apăsaţi TOGGLE.
3. Selectaţi "TruFlow Laser intervention 1".
4. Selectaţi "Cooling unit" ("Agregatul de răcire") şi puneţi-l pe
OFF (OPRIT).

7-58 Operaţiuni TASC B338RO07.DOC


6.3 Verificarea parametrilor de regim ai
generatorului HF

Ieşirea accidentală a fasciculului laser prin capul de debitare!


Pericol de accident datorită radiaţiilor laser
¾ Măsurarea parametrilor de regim se face în regim service. În
Pericol cazul unor comenzi greşite este posibil ca fasciculul laser să
iasă prin capul de debitare.
¾ Pentru determinarea parametrilor de regim folosiţi urmă-
toarea metodă.

1. Apasati pe LASER ON/OFF (LASER PORNIT/OPRIT).


2. Puneţi KEY SWITCH (COMUTATORUL CU CHEIE "Regim
service") în poziţia ON ("pornit").
3. Se apasă "FOCUS MENU".
4. Selectaţi >2 Diagnostics >6 Laser >1 RF generator
(>2 Diagnoză > 6 Laser >1 Generatorul HF).
5. Apăsaţi TOGGLE.
6. Apăsaţi FOCUS.
7. Alegeţi "Req. operating mode" CW ("Regim de lucru dat" CW).
8. Introduceţi "RF-Amplitutde" ("Amplitudine HF") 100 %.
9. Apăsaţi Confirm selection (Confirmare alegere).
10. Apăsaţi Cyclical display (Afişaj ciclic).
11. Apăsaţi BEAM ON/OFF (FASCICUL PORNIT/OPRIT).
Fasciculul se aprinde.

B338RO07.DOC Operaţiuni TASC 7-59


7-60 Operaţiuni TASC B338RO07.DOC
Capitolul 8

Fişă de măsurări – nivel de


zgomot TruLaser 3030/3040
1. Fişă de măsurări ............................................................ 8-2

2. Rezultate ......................................................................... 8-3

3. Desen: piesă................................................................... 8-4

4. Desen: poziţie puncte de măsurare ............................. 8-5

5. Observaţii privind TruLaser 3040................................. 8-5

Ediţia: 06/95
Nr. desen: 93613-5-310
Nr. id. 244225

B338RO08.DOC Fişă de măsurări 8-1


1. Fişă de măsurări

1. Măsurarea nivelului de Locul şi data măsurării Ditzingen, 07.04.1994


zgomot conf. metodei
Locul măsurării Centrul de testări II
DIN 45635 partea 1
Clasa de toleranţă 2
Tab. 8-1

2. Maşina Tip TruLaser 3030


Laser TruFlow 2600 t
Agregat de răcire BKW-WRK 18/27-SB 2 K
Tab. 8-2

3. Aparat de măsură Nivelmetru acustic Brüel + Kjaer, tip 2231


Modul Modul integrat BZ 7110
Microfon Microfon de câmp 4155
Tab. 8-3

4. Puncte de măsurare Dispunerea punctelor de măsurare conf. DIN 45635, partea 1, fig. 1.3,
pag. 19
Dimensiunile cvadrantului de referinţă Lungime l1 = 8.2 m
Lăţime l2 = 4.6 m
Înălţime l3 = 2.5 m
Distanţa de măsurare d = 1.0 m
Dimensiunea suprafeţei măsurate a = 10.2 m
b = 6.6 m
c = 3.5 m
Numărul punctelor de măsurare 26
Poziţia punctelor de măsurare (vezi cap. 4, pag. 8-5)
Timp de răspuns 32 s
Suprafaţa măsurată S = 188 m²
Factor de suprafaţă LS = 23 dB
Tab. 8-4

5. Factori de corecţie Factor de corecţie zgomote improprii K1: 0 dB


Factor de corecţie ambientală* K2A: 2.7 dB
* Cu K2A = 10 lg (1 + 4 S/A) dB A = suprafaţa echivalentă de
unde S = 188 m² şi A = 864 m² absorbţie fonică
K2A = 2.7 dB α = grad de absorbţie fonică
SV = suprafaţa totală a încăperii
A = α x Sv
A = 0.3 x 2880 m²
A = 864 m²
Tab. 8-5

8-2 Fişă de măsurări B338RO08.DOC


2. Rezultate

1. Zgomot exterior Nivel zgomot exterior L"pAeq = 50 dB

Tab. 8-6

2. Nivel ponderat L'pAeq la PM L'pAeq PM L'pAeq PM L'pAeq


punctele de măsurare (PM) 1 74.3 11 78.4 21 76.8
2 74.8 12 77.2 22 77.6
3 74.1 13 76.8 23 76.4
4 75.3 14 77.2 24 80.0
5 76.6 15 76.3 25 83.2
6 76.1 16 77.9 26 83.8
7 76 17 79.4
8 75.2 18 83.5
9 77.2 19 82.5
10 81 20 79.0
Tab. 8-7

3. Nivel fonic suprafaţă de Nivel fonic suprafaţă de măsurare LpA,1m = 76.2 dB


măsurare
LpA,1m = L'pA * - K1 - K2A L'pA * = nivel fonic mediu la suprafaţa
Cu K1 = 0 dB şi K2A = 2.7 dB de măsurare L'pAeq
LpA,1m = 78.9 - 2.7 = 76.2 dB
Tab. 8-8

4. Putere fonică Nivel fonic LWA = 99.2 dB


LWA = LpA,1m + LS cu LS = 23 dB
Tab. 8-9

5.1 Mărimi specifice la locul Emisii LpAeq 74.4 dB


de muncă la debitarea cu
Tab. 8-10
înaltă presiune
(presiune N2: 18 bar)
Zgomot mers în gol LpAeq Agregat de răcire pornit 68.0 dB
Zgomot mers în gol LpAeq Agregat de răcire oprit 63.3 dB
Tab. 8-11

5.2 Mărimi specifice la locul Emisii LpAeq 66.9 dB


de muncă la debitarea cu
Cu LpAeq = L'pAeq - K1 - K2A
presiune joasă
(presiune O2: 2 bar) Tab. 8-12

B338RO08.DOC Rezultate 8-3


3. Desen: piesă

Fig. 9172

8-4 Desen: piesă B338RO08.DOC


4. Desen: poziţie puncte de măsurare

Fig. 47513

• Puncte de măsurare.
* punctul de măsurare corespunde poziţiei muncitorului

5. Observaţii privind TruLaser 3040

Nivelul fonic Nivelul fonic la TruLaser 3040 şi TruLaser 3030 este aproximativ
identic. Motive:
• Maşinile au caracteristici tehnico-constructive asemănătoare.
• Nivelul fonic la suprafaţa de măsurare este la TruLaser 3040
puţin mai mic decât la TruLaser 3030, în timp ce factorul de
suprafaţă la TruLaser 3040 este puţin mai mare decât la
TruLaser 3030. Per total se ajunge la un nivel fonic aproximativ
egal.

B338RO08.DOC Desen: poziţie puncte de măsurare 8-5


8-6 Observaţii privind TruLaser 3040 B338RO08.DOC
Fişă de măsurări –
nivel fonic TruLaser 3060
1. Fişă de măsurări ............................................................ 8-8

2. Rezultate ......................................................................... 8-9

3. Desen: piesă................................................................. 8-11

4. Desen: poziţie puncte de măsurare ........................... 8-12

Ediţia: 07/95
Nr. desen: 93683-5-310
Cod mat.: 252090

B338RO08.DOC Observaţii privind TruLaser 3040 8-7


1. Fişă de măsurări

1. Măsurarea nivelului de Locul şi data măsurării Grüsch, 12.07.94


zgomot conf. metodei
DIN 45635 partea 1 Locul măsurării Hala de montaj TMG

Clasa de toleranţă 2

Tab. 8-13
2. Maşina
Tip TruLaser 3060

Laser TruFlow 2600 t

Agregat de răcire BKW-WRK 18/27-SB 2 K

Tab. 8-14
3. Aparat de măsură
Nivelmetru acustic Brüel + Kjaer, tip 2231

Modul Modul integrat BZ 7110

Microfon Microfon de câmp 4155

Tab. 8-15
4. Puncte de măsurare
Dispunerea punctelor de măsurare Conf. DIN 45635, partea 1, fig. 1.3,
pag. 19

Dimensiunile cvadrantului de referinţă Lungime l1 = 15 m


Lăţime l2 = 5.1 m
Înălţime l3 = 2.0 m

Distanţa de măsurare d = 1.0 m

Dimensiunea suprafeţei măsurate a = 17.0 m


b = 7.1 m
c = 3.0 m

Numărul punctelor de măsurare 60

Poziţia punctelor de măsurare vezi pag. 5

Timp de răspuns 32 s

Suprafaţa măsurată S = 265.3 m²

Factor de suprafaţă LS = 24.2 dB

Tab. 8-16
5. Factori de corecţie
Factor de corecţie zgomote improprii K1: 0 dB

Factor de corecţie ambiental* K2A: 2.0 dB

Tab. 8-17
*Cu K
2A = 10 lg (1 + 4 S/A) dB A = suprafaţă
echivalentă de absorbţie fonică
unde S = 265.3 m² şi A = 1815 m² α = grad de absorbţie fonică
K2A = 2.0 dB SV = suprafaţa totală a încăperii
A = α x Sv
A = 0.3 x 5060 m²
A = 1815 m²

8-8 Fişă de măsurări B338RO08.DOC


2. Rezultate

1. Zgomot exterior Nivel zgomot exterior L"pAeq = 60.2 dB

Tab. 8-18

2. Nivel ponderat L'pAeq la PM L'pAeq PM L'pAeq PM L'pAeq


punctele de măsurare (PM)
1 74.6 21 73.3 41 76.6

2 74.6 22 71.6 42 77.6

3 75 23 72.4 43 76.9

4 74.4 24 72.8 44 80.3

5 75 25 73.3 45 80.3

6 74.4 26 74.8 46 79.6

7 73.9 27 75.2 47 81.6

8 70.6 28 75.3 48 77.2

9 72.6 29 74.8 49 80.2

10 72.2 30 77.7 50 81.8

11 72.4 31 77 51 79

12 72.9 32 77 52 79.6

13 75.4 33 81.3 53 76.1

14 74.3 34 79.1 54 77.2

15 74.2 35 75.1 55 76.4

16 75 36 71.8 56 74.3

17 74.9 37 73.2 57 75.2

18 75.9 38 73.2 58 72.9

19 75.8 39 72.6 59 74

20 74.3 40 74.7 60 73.6

Tab. 8-19

3. Nivel fonic suprafaţă de Nivel fonic suprafaţă de măsurare LpA,1m = 74.4 dB


măsurare
Tab. 8-20

LpA,1m = L'pA * - K1 - K2A L'pA * = nivel fonic mediu la suprafaţa de


măsurare L'pAeq

Cu K1 = 0 dB şi K2A = 2.0 dB L'pA = 76.4


LpA,1m = 76.4 - 0 - 2.0 = 74.4 dB

B338RO08.DOC Rezultate 8-9


4. Putere fonică Nivel fonic LWA = 98.6 dB

Tab. 8-21
LWA = LpA,1m + LS cu LS = 24.2 dB

5.1 Mărimi specifice la locul Emisii LpAeq Constanta de impuls ΔLi


de muncă la debitarea cu
înaltă presiune 73.0 dB 4.9 dB
(presiune N2: 18 bar)
Tab. 8-22

Zgomot mers în gol LpAeq Agregat de răcire pornit 68.3 dB

Zgomot mers în gol LpAeq Agregat de răcire oprit 65.3 dB

Tab. 8-23

cu LpAeq = L'pAeq - K1 - K2A


ΔLi = L'pAim - L'pAeq

5.2 Mărimi specifice la locul Emisii LpAeq Constanta de impuls ΔLi


de muncă la debitarea cu
presiune joasă 67.5 dB 3.9 dB
(presiune O2: 2 bar)
Tab. 8-24

cu LpAeq = L'pAeq - K1 - K2A


ΔLi = L'pAim - L'pAeq

8-10 Rezultate B338RO08.DOC


3. Desen: piesă

2140

500

6030

3000

6227
32

Fig. 11578

B338RO08.DOC Desen: piesă 8-11


4. Desen: poziţie puncte de măsurare

Fig. 47745

• Puncte de măsurare.
∗ punctul de măsurare corespunde poziţiei muncitorului

8-12 Desen: poziţie puncte de măsurare B338RO08.DOC


Capitolul 9

Ajustarea fotocelulei de
siguranţă cu fascicul
multiplu MSL
1. SDV-uri pentru operaţiunea de ajustare...................... 9-2

2. Exemplu de montaj........................................................ 9-3

3. Metoda de ajustare ........................................................ 9-4

B338RO09.DOC SDV-uri pentru operaţiunea de ajustare 9-1


1. SDV-uri pentru operaţiunea de ajustare

Pentru ca fotocelula de siguranţă să poată funcţiona, emiţătorul,


reflectorul de la coloanele de reflecţie şi receptorul trebuie corect
orientat unul spre celălalt.

Pentru această operaţiune TRUMPF vă pune la dispoziţie un


dispozitiv special de ajustare.

Dispozitiv de ajustare
TRUMPF 1 2
cod art. 134023

1 Adaptor 2 Dispozitiv de ajustare Ar 60


Dispozitiv de ajustare TRUMPF Fig. 13316

Reticul Din dispozitivul de ajustare TRUMPF mai face parte un reticul din
hârtie. Acesta se va decupa din figura respectivă (vezi Fig. 6310,
pag. 9-7).

SDV-uri suplimentare Sunt necesare următoarele SDV-uri suplimentare:


• Cheie inbus hexagonală nr. 5.
• Nivelă (cca. 80 cm lungime).
• Bandă adezivă.

9-2 SDV-uri pentru operaţiunea de ajustare B338RO09.DOC


2. Exemplu de montaj

În ilustraţia de mai jos este exemplificat modul de montare al


emiţătorului, coloanelor reflectoare şi al receptorului.

Mod de dispunere emiţător,


coloane reflectoare şi
receptor

cu 2 coloane reflectoare

S E

1 2

S Emiţător 1 Coloană reflectoare 1


E Receptor 2 Coloană reflectoare 2
Exemplu de montaj Fig. 15418

B338RO09.DOC Exemplu de montaj 9-3


3. Metoda de ajustare

La această lucrare sunt Lucrările următoare de ajustare se referă la exemplul de montaj de


necesare 2 persoane mai sus; ele se vor executa de 2 persoane, persoana 1 va ajusta
emiţătorul şi receptorul, persoana 2 reflectoarele de la coloane, cu
ajutorul persoanei 1.

Dacă emiţătorul, coloanele reflectoare şi receptorul sunt altfel


dispuse decât în exemplul de mai sus, etapele 1-5 se vor executa
în mod asemănător.

Etapa 1

Pregătiri 1. Emiţătorul şi receptorul fotocelulei sunt integrate în cadrul


maşinii. Înainte de a începe ajustarea acestora se vor desface
capacele.
2. Înainte de a începe ajustarea se va fixa la aceeaşi înălţime (de
la sol) fanta de emergenţă de la emiţător, mijlocul reflectoarelor
de la coloane şi fanta de incidenţă de la receptor.
3. Se vor pune cu nivela la verticală emiţătorul, coloanele
reflectoare şi receptorul, se vor ajusta în mare şi apoi se vor
strânge în şuruburi.
4. Reflectoarele de la coloane se vor aşeza paralel cu degajările
din coloane.
5. Curăţaţi reflectoarele (spirt medicinal, soluţie pentru curăţat
geamuri).
6. Montaţi pe adaptor dispozitivul de ajustare AR 60.

Etapa 2

Îndreptarea emiţătorului spre 1. Montaţi dispozitivul de ajustare cu adaptorul în emiţător.


reflectorul de la coloana 1
2. Aplicaţi reticulul pe reflectorul de la coloana 1.
3. Reglaţi emiţătorul până când fasciculul de lumină de la
dispozitivul de ajustare ajunge în centrul reflectorului de la
coloana 1.
În acest moment emiţătorul este corect ajustat.
4. Aplicaţi reticulul pe reflectorul de la coloana 2.
5. Ajustaţi reflectorul de la coloana 1 până când fasciculul emis
de dispozitivul de ajustare ajunge exact în mijlocul reflectorului
de la coloana 2 (vezi Fig. 6309 poz. 1, pag. 9-6).
În acest moment reflectorul de la coloana 1 este corect ajustat.

9-4 Metoda de ajustare B338RO09.DOC


Etapa 3

Îndreptarea receptorului spre 1. Fixaţi reticulul pe reflectorul receptorului


reflectorul de la coloana 2
2. Reglaţi reflectorul de la coloana 2 până când fasciculul de
lumină de la dispozitivul de ajustare ajunge în centrul
receptorului (vezi Fig. 6309 poz. 1).

În acest moment reflectorul de la coloana 2 este corect ajustat.

3. Verificaţi din nou poziţia receptorului şi la nevoie ajustaţi-l până


când fasciculul de lumină de la dispozitivul de ajustare ajunge
exact în centrul receptorului.

În acest moment receptorul este corect ajustat.

Etapa 4

Ajustarea celorlalte fascicule ¾ Ajustarea fasciculului nr. 2 (resp. a altor fascicule) se va face la
fel ca în etapele 1 - 3

Etapa 5

Proba de funcţionare a 1. Luaţi reticulul de pe reflectorul de la coloane.


fotocelulei cu fascicul
multiplu 2. Curăţaţi reflectorul dacă e cazul.
3. Porniţi maşina.
4. Activaţi fotocelula de siguranţă.
Pentru a verifica dacă cortina optică de siguranţă a fost corect
ajustată controlaţi dacă s-a aprins LED-ul galben şi cel verde
de la receptor.
5. La nevoie reluaţi operaţiunile de ajustare.
6. Vezi Descrierea Tehnică a MSL - fotocelula de siguranţă cu
fascicul multiplu: Punerea în funcţiune.

Observaţie
Cu cât mai exact este ajustată fotocelula de siguranţă, cu atât mai
mare va fi fiabilitatea acesteia.

B338RO09.DOC Metoda de ajustare 9-5


Ajustarea reflectorului cu
ajutorul celor 3 şuruburi de
reglare de la fiecare reflector

1 Şuruburi de reglare reflector


Ajustarea reflectoarelor Fig. 6309

9-6 Metoda de ajustare B338RO09.DOC


Reticul de decupat Fig. 6310

B338RO09.DOC Metoda de ajustare 9-7


9-8 Metoda de ajustare B338RO09.DOC
Capitolul 10

Dispozitivul de debitat ţevi


TRUMPF RotoLas
1. Dispozitivul de debitat ţevi TRUMPF RotoLas:
Dintr-o privire ............................................................... 10-3

2. Date tehnice ................................................................. 10-4

3. Subansamblurile principale........................................ 10-5


3.1 Mecanismul de rotaţie.................................................... 10-6
3.2 Dispozitivul de aspiraţie ................................................. 10-6
3.3 Consolele ....................................................................... 10-7
3.4 Limitatorul NC .............................................................. 10-11
3.5 Braţe de susţinere (Opţional)....................................... 10-12
3.6 Mandrina automată (opţional)...................................... 10-13
3.7 Scheme de strângere .................................................. 10-14
Strângerea pieselor ................................................ 10-14
Bacuri de strunjit şi bacuri de găurit (schema de
strângere nr. 1-6) .................................................... 10-15
Bacurile principale .................................................. 10-16
Set bolţuri de strângere (schema de strângere
nr. 7) ....................................................................... 10-17

B338RO10.DOC Dispozitivul de debitat ţevi TRUMPF RotoLas: Dintr-o privire 10-1


Set prisme de strângere (schema de strângere
nr. 8) ....................................................................... 10-18
Strângerea cu unghi mort minim (schema de
strângere nr. 9) ....................................................... 10-19
Strângerea formelor speciale (schema de
strângere nr. >100) ................................................. 10-20
Tabel scheme de strângere.................................... 10-21

4. Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi


RotoLas....................................................................... 10-22

5. Observaţii cu privire la precizia prelucrării


ţevilor .......................................................................... 10-23
5.1 Semifabricatele: ţevi şi profile ...................................... 10-23
Erori de geometrie .................................................. 10-23
Abateri de la lungime.............................................. 10-24
Deformarea ţevilor .................................................. 10-25

6. Întreţinerea ................................................................. 10-26


6.1 Tabel sinoptic al lucrărilor de întreţinere...................... 10-26
6.2 Manual de întreţinere................................................... 10-27
Mandrina cu 4 bacuri .............................................. 10-27
Reductorul axei de rotaţie....................................... 10-28

7. Sistemul de programare TruTops Tube .................. 10-28

10-2 Dispozitivul de debitat ţevi TRUMPF RotoLas: Dintr-o privire B338RO10.DOC


1. Dispozitivul de debitat ţevi TRUMPF
RotoLas: Dintr-o privire

Exhaust system: Supports (option): NC stop:


Rotary axis
Powerful suction Additionalwork- Defined placing
with four jaw
through the piece rest of pipes in
clamping chuck
pipe axis X direction

Fig. 21824e

Maşini Dispozitivul de debitat ţevi TRUMPF RotoLas se foloseşte la


prelucrarea ţevilor şi profilelor cu TruLaser 3030/3040/3060.

Reechipare rapidă Prin integrarea dispozitivului de debitat ţevi în maşină, aceasta


poate fi modificată rapid pentru a trece de la prelucrarea plană la
prelucrarea ţevilor.

B338RO10.DOC Dispozitivul de debitat ţevi TRUMPF RotoLas: Dintr-o privire 10-3


2. Date tehnice

TRUMPF RotoLas
Lungimea ţevii max. pentru piese finite 3000 mm
(TruLaser 3030)
4000 mm
(TruLaser 3040)
6000 mm
(TruLaser 3060)
lungime material brut1 >3000 mm
lungime min. ţeavă2 150 mm
Diametru util ţeavă, max. 414 mm
resp. cerc de revoluţie min. 20 mm
gabaritul de trecere util 142 mm
max. al mandrinei
poziţie de lucru ∅ resp. cerc de revoluţie 757 mm
superioară3 20-220 mm
Dimensiunea minimă a ≥15 mm
laturii înguste a unei ţevi
rectangulare
poziţie de lucru ∅ resp. cerc de revoluţie 709 mm
centrală 140-310 mm
Dimensiunea minimă a ≥110 mm
laturii mici a unei ţevi
rectangulare
poziţie de lucru ∅ 220-414 mm; cerc de 669 mm
inferioară revoluţie 240-414 mm
Dimensiunea minimă a ≥190 mm
laturii mici a unei ţevi
rectangulare
Greutatea ţevii max. 200 kg (TruLaser 3030)
max. 250 kg (TruLaser 3040)
max. 300 kg (TruLaser 3060)
Sarcina verticală a max. 150 kg
unei console
Grosimea peretelui max. 12 mm (oţel pentru
(cu TruFlow construcţii)
3200/4000) max. 5 mm (oţel inoxidabil)
max. 4 mm (aluminiu)
Precizie4 concentricitate mandrină 0.15 mm
abatere max. de poziţie 0.05 grade
joc max. reversibil
0.02 grade
Tip de acţionare Axă de rotaţie servomotor cu curent
trifazic care nu necesită
întreţinere
Viteză max. 66 rot/min
Tab. 10-1

1 La nevoie, prin folosirea deschiderii, instalaţia poate fi extinsă pentru a


putea prelucra ţevi mai lungi. În acest caz trebuie respectate instrucţiunile
de siguranţă pentru prelucrarea ţevilor, vezi capitolul 1, "Instrucţiuni de
siguranţă".
2 corespunde distanţei minime faţă de mandrină care trebuie respectată în
timpul prelucrării. Se pot prelucra ţevi mai scurte dacă se folosesc bacuri
speciale.
3 în poziţia de lucru superioară ţevile se pot împinge deschiderea mandrinei
4 Conform VDI/DGQ 3441. Precizia la care se poate ajunge depinde printre
altele de tipul piesei, de prelucrările anterioare la care a fost supusă, de
grosimea peretelui, de rezistenţa la încovoiere ş.a.m.d.

10-4 Date tehnice B338RO10.DOC


3. Subansamblurile principale

1 2 3

4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

1 Panou de comandă pentru 7 Conductă de aspiraţie spre


mandrina automată (opţional) canalul de aspiraţie în maşina de
2 Motor mandrină hidraulică bază
(Opţional) 8 Cheie hexagonală inbus pentru
3 Ax de ghidare pentru deplasare deschiderea şi închiderea
consolă dispozitivului de strângere
4 Cilindru pneumatic ax de pivotare 9 Axă de rotaţie cu mandrină
5 Dispozitiv de strângere motor 10 Colector
6 Hota instalaţiei de aspiraţie 11 Piesă
12 Consolă
13 Limitator NC dispozitiv de
transport
Dispozitivul de debitare ţevi TRUMPF RotoLas Fig. 19670

B338RO10.DOC Subansamblurile principale 10-5


3.1 Mecanismul de rotaţie

Mecanismul de rotaţie este aşezat pe traversa din faţă a corpului


maşinii (vezi Fig. 19670 poz. 1).

El constă din următoarele elemente principale:


• Motor de curent alternativ cu reductor.
• Axă de rotaţie cu mandrină cu 4 bacuri.
Dispozitiv de pivotare al axului circular pentru reglarea poziţiei
de lucru. Mişcările pe verticală se execută cu ajutorul unui
cilindru pneumatic. Cele trei poziţii de lucru posibile (inferioară,
centrală, superioară) depind de diametrul ţevii resp. de cercul
de revoluţie al piesei de prelucrat (vezi poziţiile de lucru în
datele tehnice).

3.2 Dispozitivul de aspiraţie

Comutarea automată Aspiraţia se face prin intermediul unei hote aflate pe partea din
spate a axului circular, legată la canalul de aspiraţie din maşina de
bază cu un furtun metalic (vezi Fig. 19670 poz. 6). La trecerea de
la prelucrarea plană la prelucrarea ţevilor, instalaţia de aspiraţie de
pe axul circular este activată automat, prin intermediul unei
clapete; nu este nevoie de o intervenţie manuală pentru comutare.

Dispozitiv suplimentar de Mai există şi o altă posibilitate de aspiraţie în timpul prelucrării


aspiraţie ţevilor. Pentru aceasta, se poate aplica un furtun pus la dispoziţie
de către beneficiar pe racordul de pe conducta de aspiraţie.

10-6 Subansamblurile principale B338RO10.DOC


2

1 Racord conductă de aspiraţie 2 Axă de rotaţie cu apărătoare


Racord de aspiraţie suplimentar pe conducta de Fig. 21823
aspiraţie de la TruLaser 3030

3.3 Consolele

Dispozitivul de debitat ţevi poate fi echipat, pentru sprjinirea


suplimentară a piesei de prelucrat, cu una sau mai multe console
(TruLaser 3030 - max. 3 bucăţi; TruLaser 3040 - max. 4 bucăţi;
TruLaser 3060 - max. 5 bucăţi).
Consola constă din două părţi - cadrul suport de consolă5 şi -
suportul pentru piesă care se pot prinde repede şi simplu împreună
cu o rotiţă.

Cadrele suport • Cadrul suport pentru prima consolă rămâne în maşină şi, după
terminarea prelucrării ţevilor doar se împinge pe direcţia X în
poziţia de repaus, scoţându-l din zona de coliziune a paletului.
Toate celelalte cadre suport trebuie scoase din maşină la
terminarea prelucrării de ţevi.
• Poziţia de repaus a primului cadru suport este supravegheată
cu un comutator cu role, astfel încât nu se poate ajunge la o
coliziune între palet şi cadrul suport. În afară de aceasta o
fotocelulă controlează dacă mai există alte console în zona de
lucru.

5 Cadrele suport de consolă pentru TruLaser 3030 nu sunt identice cu cele


pentru TruLaser 3040 + TruLaser 3060. Suporţii pentru piese sunt identice
la toate maşinile.

B338RO10.DOC Subansamblurile principale 10-7


Suporţii pentru piesă (în trei mărimi) pentru ţevi rotunde şi respectiv rectangulare.
• În funcţie de poziţia de lucru a axului circular se foloseşte
suportul de piesă potrivit.
• La ţevile rotunde, ajustarea la diametrul ţevii cu care se
lucrează se face cu role reglabile cu distanţiere (vezi
Fig. 21819 poz. 4).
• La ţevile rectangulare, în suportul de piesă se aşează un disc
din două părţi (vezi Fig. 21820 poz. 5). Discurile pot fi produse
chiar de client cu ajutorul unor programe ce se livrează odată
cu maşina.

1 2 3 4 5 6

1 Cadrul suport al consolei 5 Limitator NC


2 Ţeavă rotundă 6 Reper de poziţionare cu
3 Suport pentru piesă regulator de distanţă
4 Rolă ajustabilă
Consolă cu ţeavă rotundă Fig. 21819

10-8 Subansamblurile principale B338RO10.DOC


4

2 1 3 5 6 7

1 Cadru suport de consolă 6 Manetă pentru strângerea


2 Ţeavă rectangulară rolelor reglabile
3 Suport piesă 7 Reper de poziţionare cu
4 Bolţ pentru legarea celor două regulator de distanţă
părţi ale discului
5 Disc din două jumătăţi pentru
strângerea piesei
Consolă cu ţeavă rectangulară Fig. 21820

B338RO10.DOC Subansamblurile principale 10-9


Cilindrul pneumatic pentru Prin intermediul unui cilindru pneumatic (4) aflat în partea din
acţionarea consolelor spate a maşinii (vezi Fig. 21816), consolele (1) pot fi deplasate pe
o distanţă de 220 mm pe direcţia X (sarcina max. pe verticală a
unei console este de circa 50 kg). Astfel pot fi prelucrate şi zonele
moarte ce apar datorită discurilor de strângere folosite la
prelucrarea ţevilor rectangulare.

1 2 4 3 5 6 7

1 Consolă 5 Partea inferioară a unei console


2 Ax de ghidare pentru ţevi rectangulare
3 Fotocelulă 6 Palet superior în schimbător
4 Cilindru pneumatic 7 Palet inferior în schimbător
Mecanism de acţionare console Fig. 21816

10-10 Subansamblurile principale B338RO10.DOC


3.4 Limitatorul NC

Limitatorul NC este montat pe traversa maşinii de bază (vezi


Fig. 21819, poz. 5). El poate fi pivotat în jos în poziţia de lucru prin
intermediul unui cilindru pneumatic.

Mod de funcţionare Cu ajutorul limitatorului NC, ţevile introduse prin mandrină pot fi
oprite pe direcţia X într-o anumită poziţie. Precizia de poziţionare la
care lucrează limitatorul NC este de ±0.5 mm.

1 2 3 4 5 6

1 Cadru suport consolă 5 Limitator NC


2 Ţeavă rotundă 6 Reper de poziţionare cu
3 Suport piesă regulator de distanţă
4 Rolă ajustabilă
Limitator NC dispozitiv de transport Fig. 21819

B338RO10.DOC Subansamblurile principale 10-11


3.5 Braţe de susţinere (Opţional)

Susţinerea pieselor Cu ajutorul braţelor de susţinere se pot sprijini bucăţile mai lungi de
prelucrate ţeavă căzute după debitare, etc. Se evită astfel deformarea
pieselor prelucrate în cazul în care ele ar cădea jos.

Braţul de susţinere constă din două părţi care se leagă între ele cu
două mânere în cruce pentru fixare rapidă (vezi Fig. 21822):
• Placă de strângere; poate fi agăţată oriunde pe direcţia X.
• Braţul de susţinere; acesta poate fi plasat la înălţimea dorită şi
adaptat astfel diametrului ţevilor care se prelucrează cu
ajutorul perforaţiilor din placa de strângere.

3 4

5
2

1 Partea de ţeavă rămasă în 4 Placă de strângere


mandrină 5 Mâner în cruce pentru fixare
2 Braţe de susţinere rapidă (câte două bucăţi pentru
3 Piesă prelucrată căzută pe fiecare braţ de susţinere)
braţele de susţinere
Braţe de susţinere Fig. 21822

10-12 Subansamblurile principale B338RO10.DOC


3.6 Mandrina automată (opţional)

Dispozitivul de debitat ţevi RotoLas poate fi echipat opţional cu o


mandrină automată (vezi Fig. 21821).

Mod de funcţionare Cu ajutorul unui antrenor acţionat hidraulic, mandrina automată


poate fi deschisă sau închisă prin apăsarea unui buton - în
interiorul sau în exteriorul maşinii. Presiunea de strângere poate fi
adaptată rigidităţii piesei de prelucrat. Reglajul se face prin
intermediul unui buton de reglaj (2).

1 2 3 4

9 8

1 Manometru presiune de 6 Buton DESCHIDERE BACURI


strângere 7 Motor (hidraulic)
2 Buton de reglaj pentru reglajul 8 Indexarea
presiunii de strângere 9 Cheie hexagonală inbus pentru
3 Buton DESCHIDERE BACURI deschiderea şi
4 Buton OPRIRE DE URGENŢĂ închiderea dispozitivului de
5 Buton REGLAREA PRESIUNE strângere
DE STRÂNGERE
Mandrina automată - vedere generală Fig. 21821

B338RO10.DOC Subansamblurile principale 10-13


3.7 Scheme de strângere

Strângerea pieselor

La prelucrarea ţevilor piesele sunt foarte diferite în ceea ce


priveşte forma, dimensiunile şi greutatea. De aceea, pentru
dispozitivul de debitat ţevi TRUMPF RotoLas a fost proiectat un
sistem care să acopere în cât mai mare măsură spectrul larg al
posibilităţilor de strângere pentru profilele standard şi formele
speciale.
În cele ce urmează vor fi întâi explicate câteva noţiuni importante
în legătură cu modul de strângere al piesei:
Prelucrare de blancuri În cazul prelucrării blancurilor ţeava se aşează în aşa fel încât
capătul ei să atingă mandrina, un bac scos sau un limitator de pe
bac.
Prelucrarea continuă În timpul prelucrării continue ţeava este trasă prin mandrină. Astfel,
diametrul maxim al ţevii este limitat de deschiderea de 142 mm.
"Strângerea în consolă" În acest caz, ţeava este strânsă numai în mandrină (fără să fie
susţinută din alt loc).
Strângerea pe lungime Ţeava se fixează cu ajutorul unor bacuri "lungi"; se foloseşte mai
ales la "strângerea în consolă", pentru a obţine o priză stabilă, cu
rezistenţă mare la extracţie şi o bună poziţionare axială a ţevii.
Strângerea scurtă Ţeava este strânsă "articulat" cu bacuri "scurte"; cu această
metodă de strângere piesa necesită un punct de sprijin suplimentar
(de ex. o consolă). Ţeava nu este adânc introdusă in bacurile de
strângere, motiv din care forţa de strângere este limitată.
Strângerea de la interior Ţeava se strânge în bacuri din interior; bacurile se aplică pe
peretele interior al ţevii. Cu această metodă de strângere nu este
posibilă prelucrarea continuă.
Strângerea din exterior Ţeava se strânge în bacuri din exterior; bacurile se aplică pe
peretele exterior al ţevii. Cu această metodă de strângere este
posibilă prelucrarea blancurilor şi prelucrarea continuă.
Strângerea cu unghi mort În această schemă de strângere ţeava se fixează cu bacuri
minimal speciale în aşa fel încât este posibilă o prelucrare aproape fără
zonă moartă, adică ţeava poate fi prelucrată pe toată lungimea,
fără să rămână deşeuri. Condiţia este ca zona moartă standard
definită pentru această schemă de strângere să fie adaptată
manual la lucrarea concretă de prelucrare.

10-14 Subansamblurile principale B338RO10.DOC


Bacuri de strunjit şi bacuri de găurit
(schema de strângere nr. 1-6)

Dotări standard: • Dispozitivul de debitat ţevi este echipat în mod standard cu


Bacuri de strunjire şi bacuri 8 bacuri călite:
de găurire – 4 bacuri de strunjit
– 4 bacuri de găurit.
• Ţevile se strâng cu ajutorul a 4 bacuri (vezi Fig. 22040,
pag. 10-15).
• Cu bacurile de strunjit şi cele de găurit se pot strânge ţevi
rotunde şi ţevi rectangulare.
• Lungimea de prindere în cazul strângerii scurte este de circa
20 mm.

Bacuri de strunjit (jos) şi bacuri de găurit (sus) Fig. 22040

B338RO10.DOC Subansamblurile principale 10-15


Bacurile principale

Condiţia pentru folosirea tuturor tipurilor de bacuri, cu excepţia


bacurilor de strunjit şi a bacurilor de găurit, este ca mandrina să fie
dotată cu bacurile principale (nr. id. 254985) (vezi Fig. 22041).

2 1

1 2

1 Bacuri principale 2 Apărătoare


Mandrină cu bacuri principale Fig. 22041

Bacuri adaptoare Pe bacurile principale se pot înşuruba, funcţie de lucrare, diverse


bacuri adaptoare (opţional).

În continuare vor fi descrise în detaliu tipurile de bacuri şi schemele


de strângere.

10-16 Subansamblurile principale B338RO10.DOC


Set bolţuri de strângere
(schema de strângere nr. 7)

• Ţevile sunt fixate prin intermediul a două bacuri adaptoare cu


bolţuri (vezi Fig. 22039).
• La ţevile rectangulare, bolţurile se prind de colţurile opuse ale
peretelui interior al ţevii.
• Bolţurile sunt de 3 mărimi. Raza bolţului trebuie să fie
totdeauna mai mare decât raza colţului piesei.
• La strângerea piesei aceasta trebuie să acopere complet
bolţurile.
• Bolţurile mari se înşurubează direct în bacurile principale.
• Bacurile adaptoare sunt prevăzute cu trei găuri filetate. Astfel
există posibilitatea adaptării rapide a bolţurilor la diagonala de
prindere necesară.
– Diagonala de prindere 1: 50 - 210 mm
(diagonală interioară)
– Diagonala de prindere 2: 175 - 340 mm
(diagonală interioară)
– Diagonala de prindere 3: 300 - cerc de revoluţie
maxim admisibil

4 3

1 Bacuri adaptoare 3 Bolţ mare


2 Bolţ mic 4 Bolţ mediu
Set bolţuri de strângere Fig. 22039

B338RO10.DOC Subansamblurile principale 10-17


Set prisme de strângere
(schema de strângere nr. 8)

• Ţevile patrate şi rectangulare se prind din exterior pe


diagonală, cu două bacuri adaptoare cu prisme (vezi
Fig. 22038).
• Setul de prisme de strângere se foloseşte la ţevile rectangulare
la care raportul laturilor este mai mic decât 2 : 1.
• Prismele sunt de două mărimi:
– Mărimea 1: ţevi cu raza de colţ ≤ R12
– Mărimea 2: ţevi cu raza de colţ ≤ R25.
• Ţevile trebuie să fie fixate pe toată lungimea prismelor
(100 mm), deoarece altfel ţeava se mişcă în priză.
• La prelucrarea blancurilor se foloseşte un singur bac, prevăzut
cu limitator, pentru ca în cazul reechipării să trebuiască
schimbat o singură dată.
• La ţevile cu cerc de revoluţie >160 mm există pericol mare de
murdărire a filetului plan al mandrinei. Dacă cercul de revoluţie
este mic filetul este acoperit de bacurile adaptoare.

Observaţie
La folosirea setului de prisme de strângere nu este permisă
intrarea pe direcţia X în poziţiile X < 54! În caz contrar, risc de
coliziune cu dispozitivul de transport.

1 Bacuri adaptoare 3 Prismă mărimea 1


2 Prismă mărimea 2
Set prisme de strângere mărimea 1 + 2 Fig. 22038

10-18 Subansamblurile principale B338RO10.DOC


Strângerea cu unghi mort minim
(schema de strângere nr. 9)

• Ţevile patrate şi dreptunghiulare se strâng din interior cu două


bacuri adaptoare (cu prelungitor) cu bolţuri înşurubate (vezi
Fig. 22037).
• Această schemă de strângere face posibilă prelucrarea cu un
unghi mort redus la minim.
• Bolţurile sunt disponibile în 3 mărimi şi se folosesc în funcţie
de diagonala interioară a piesei de prelucrat:
– bolţuri mici: 50 - 210 mm (diagonală interioară)
– bolţuri medii: 175 - 340 mm (diagonală interioară)
– bolţuri mari: 300 - cerc de revoluţie maxim admisibil
• La ţevile rotunde se pot folosi eventual 4 bacuri adaptoare.
• Diametrul interior minim respectiv diagonala interioară este de
40 mm.
• Pentru strângerea unor piese de diametru mare, bacurile
adaptoare pot fi rotite cu 180°.

3 4

1 Bacuri adaptoare 4 Bolţ mare


2 Bolţ mic 5 Limitator pe direcţia X
3 Bolţ mediu
Bacuri de strângere cu minimizarea zonei moarte Fig. 22037

B338RO10.DOC Subansamblurile principale 10-19


Strângerea formelor speciale
(schema de strângere nr. >100)

• Geometria pentru setul de strângere complet este stocată în


fişierul GEO Backen_6.geo. Cu TruTops Laser geometria
poate fi adaptată la forma piesei de prelucrat.
• O condiţie pentru folosirea setului de strângere pentru forme
speciale este să existe bacurile adaptoare de la setul de
strângere cu bolţuri. Setul de strângere se montează pe
bacurile adaptoare.

1 Parte superioară a setului de 3 Partea inferioară a setului de


strângere strângere
2 Piesă (profil U)
Schemă de strângere pentru forme speciale Fig. 13335

10-20 Subansamblurile principale B338RO10.DOC


Tabel scheme de strângere

Observaţii privind folosirea • În principiu, schemele de strângere din exterior sunt de


schemelor de strângere preferat schemelor de strângere din interior.
– Prelucrarea continuă este posibilă numai cu scheme de
strângere din exterior.
– Schemele de strângere din interior pot fi folosite numai cu
consolele.
• Se recomandă folosirea schemelor de strângere 1-6 totdeauna
când este este posibil, deoarece aceste scheme de strângere
sunt cele mai precise.
– Pentru prelucrarea ţevilor rectangulare, ţeava se
poziţionează astfel încât latura îngustă să fie jos.
– Setul de strângere cu prisme strânge uşor excentric, în
funcţie de raza de curbură şi frecarea din setul de
strângere. De aceea, dacă se foloseşte acest set de
strângere, se va măsura obligatoriu ţeava în timpul lucrului.
• Strângerea cu unghi mort minim ar trebui folosită numai în
cazuri de excepţie. Motive:
– Lucrări de echipare complexe.
– Aproape întotdeauna trebuie folosite consolele.
– Precizie mică.
• Schemele de strângere specifice pot fi deseori avantajoase,
dacă:
– se produce în serie un număr mare de piese.
– se poate evita folosirea consolelor.

În următorul tabel sunt prezentate diferite bacuri folosite cu


RotoLas. Tabelul este completat cu o listă de scheme de strângere
realizabile cu bacurile de strunjire şi cu bacurile de găurire.
Numărul schemei de strângere se găseşte în câmpul
corespunzător din tabelul "Încărcare ţeavă".

Bacuri de Set bolţuri de Set prisme de Unghi mort min. Forme speciale
strunjire/găurire strângere strângere bac
Mod de suspendată sau cu console suspendată sau cu console cu console
strângere cu console cu console
Prelucrare de x x x x x
blancuri
Prelucrarea x x
continuă
Ţeavă rotundă x x
ţeavă patrată
Ţeavă x x x
rectangulară
Ţeavă pătrată
pentru ţeavă x x x
rectangulară cu
raport laturi 2:1
Forme speciale x
Numărul sche- (vezi Tab. 10-3) 7 8 9 de la 100 în sus
mei de strângere
Tab. 10-2

B338RO10.DOC Subansamblurile principale 10-21


Scheme de strângere cu bacuri de strunjit şi găurit

Bacuri de Bacuri de Bacuri de Bacuri de Bacuri de Bacuri de


strunjire strunjire strunjire găurire găurire găurire
Schema de Nivel A interior Nivel B interior Treapta C Nivel A exterior Nivel B exterior Treapta C
strângere exterior exterior
Număr 1 2 3 4 5 6
Tab. 10-3

2 4

3 6

1 Bacuri de strunjire nivel A 4 Bacuri de găurire nivel A exterior


interior = schema de strângere = schema de strângere nr. 4
nr. 1 5 Bacuri de găurire nivel B exterior
2 Bacuri de strunjire nivel B = schema de strângere nr. 5
interior = schema de strângere 6 Bacuri de găurire nivel C exterior
nr. 2 = schema de strângere nr. 6
3 Bacuri de strunjire nivel C
exterior = schema de strângere
nr. 3
Scheme de strângere cu bacuri de strunjit şi găurit Fig. 21754

4. Utilizarea dispozitivului de debitare


ţevi RotoLas

Capitolul "Modul de utilizare" Modul de utilizare al dispozitivului de debitat ţevi RotoLas este
şi ajutor online pentru descris în capitolul "Modul de utilizare" dinm acest manual şi în
utilizare ajutorul online pentru utilizare din modulul de comandă. Mai jos
sunt descrise printre altele elementele de comandă, măştile şi
succesiunile de operaţii tipice pentru prelucrarea ţevilor.

10-22 Utilizarea dispozitivului de debitare ţevi RotoLas B338RO10.DOC


5. Observaţii cu privire la precizia
prelucrării ţevilor

Precizia şi calitatea ce poate fi obţinută la prelucrarea de ţevi


depinde de o serie întreagă de factori de influenţă.
În cele ce urmează se descriu cei mai importanţi factori de
influenţă şi posibilităţile de a reacţiona la eventuale abateri,
respectiv cum se pot minimiza acestea în cea mare măsură.

5.1 Semifabricatele: ţevi şi profile

Semifabricat – piesă finită: Piesa finită nu poate fi niciodată mai precisă decât semifabricatul.
calitatea contează! Această constatare simplă trebuie să stea la începutul oricărei
analize. Precizia şi calitatea ce se poate obţine la piesa finită
depind foarte mult de precizia şi calitatea semifabricatului, adică a
ţevilor şi profilelor.
Recomandare practică
TRUMPF recomandă folosirea ţevilor de precizie trase la rece, cu
raze de curbură date, uniforme, mai ales dacă s-au impus
specificaţii în acest sens.
În cele ce urmează sunt listate cele mai frecvente erori, respectiv
abateri pe care le poate prezenta semifabricatul şi care depind de
modul în care acesta a fost executat:

Erori de geometrie

Paralelogram Fig. 44001

Trapez Fig. 44002

B338RO10.DOC Observaţii cu privire la precizia prelucrării ţevilor 10-23


Abateri unghiulare oarecare Fig. 44002

Raze de curbură diferite Fig. 44003

Abateri de la lungime

Încovoiere Fig. 44054

Torsiune Fig. 44005

10-24 Observaţii cu privire la precizia prelucrării ţevilor B338RO10.DOC


Deformarea ţevilor

Datorită procedeelor folosite la fabricarea ţevilor (laminare, îndoire,


sudură), în ţevi apar tensiuni interne.
Trebuie ţinut seama de acest fapt la elaborarea programului şi la
execuţia lui:
• În cursul execuţiei, piesele mai depărtate de mandrină vor
trebui debitate primele.
• Perforarea se va face obligatoriu cu PierceLine.
• Dacă este necesar, se vor folosi parametri de debitare
micşoraţi.
• Se va introduce dacă se poate o apărătoare antistrop în ţeavă.
• Contururile lungi se vor lucra pe porţiuni.
• Partea de ţeavă ce iese din mandrină ar trebui să fie cât mai
scurtă posibil.
• Ţevile sudate trebuie aşezate totdeauna în aceeaşi poziţie, de
exemplu cu cusătura în jos.

Alte observaţii privind prelucrarea ţevilor se găsesc în manualul


TruTops Tube, în manualul de programare al maşinii şi în capitolul
"Modul de utilizare" din acest manual.

B338RO10.DOC Observaţii cu privire la precizia prelucrării ţevilor 10-25


6. Întreţinerea

Reguli generale Pentru întreţinerea dispozitivului de debitat ţevi TRUMPF RotoLas


sunt valabile regulile generale descrise în capitolul relativ la
întreţinere al maşinii de bază.

6.1 Tabel sinoptic al lucrărilor de


întreţinere

Loc Lucrare de Interval (h)


întreţinere
Mandrina cu 4 bacuri Ungere 1
Reductor axă de rotaţie Ungere 2
Mandrina cu 4 bacuri Curăţare 1
Tab. 10-4

10-26 Întreţinerea B338RO10.DOC


6.2 Manual de întreţinere

Mandrina cu 4 bacuri

1 2 3

1 Conducta de aspiraţie 3 Filet plan


2 Niplu de ungere
Niplu de ungere la mandrină Fig. 13310

Ungere cu pompa de unsoare Interval de inspecţie: 40 ore de funcţionare

¾ Ungere cu pompa de unsoare.

Curăţarea mandrinei Interval de inspecţie: la nevoie

Dacă mandrina merge greu, trebuie curăţate bacurile de strângere


şi filetul.

1. Se îndepărtează bacurile de strângere.


2. Se curăţă bacurile de strângere şi filetul cu o pensulă şi cu
petrol.
3. Nu se foloseşte aer comprimat, pentru că altfel e posibil să
ajungă praf metalic şi şpanuri în ghidaje şi dantură.
4. După curăţare, părţile se ung şi se montează la loc.

B338RO10.DOC Întreţinerea 10-27


Reductorul axei de rotaţie

Ungere cu pompa de unsoare Interval de inspecţie: 100 ore de funcţionare

¾ Se unge niplul (pe partea posterioară a mandrinei) apăsând de


două-trei ori pe pompa de ungere.

Recomandare practică
Lubrifiant recomandat: KLÜBER Microlube GB 00 (vezi şi tabelul
cu lubrifianţi din capitolul referitor la întreţinere al maşinii de bază).

7. Sistemul de programare TruTops Tube

TruTops Tube: prelucrarea TruTops Tube este un sistem de programare pentru prelucrarea
ţevilor ţevilor rotunde şi rectangulare cu ajutorul laserului.

Interfaţa utilizator TruTops Tube Fig. 9192

10-28 Sistemul de programare TruTops Tube B338RO10.DOC


Automatizarea TruTops defineşte prelucrarea în mod automat şi generează
programul NC. Pntru această prelucrare automată se folosesc
datele stocate în baza de date. În baza de date se află şi regulile
după care se vor prelucra contururile.
Generarea geometriei de Există în principiu trei modalităţi de a genera o geometrie de
debitare debitare:
• Desenaţi geometria de debitare.
• Preluaţi desenul dintr-un sistem CAD.
• Generaţi automat un caz standard.
Numim "cazuri standard" acele clase de geometrii de debitare pe
care TruTops Tube le generează automat, fără să fiţi nevoit să
întocmiţi un desen:

Debitare plană (ţevi rotunde, ţevi Încastrat


pătrate)
Cazuri standard Fig. 9190

Trecere Aplicat
Cazuri standard Fig. 9191

B338RO10.DOC Sistemul de programare TruTops Tube 10-29


10-30 Sistemul de programare TruTops Tube B338RO10.DOC

S-ar putea să vă placă și