Sunteți pe pagina 1din 44

02/2011

Joker 5 - 12 RT

Manual de utilizare
Citiţi cu atenţie înainte de punerea în funcţiune !
Art.: 80801301 ro Păstraţi manualul de utilizare !
Declaraţia de conformitate CE
conform directivei UE 2006/42/UE

Noi, HORSCH Maschinen GmbH


Sitzenhof 1
D-92421 Schwandorf

declarăm pe proprie răspundere, că produsul

HORSCH Joker 5 RT de la seria nr. 28091250


6 RT 28071270
8 RT 28081270
10 RT 28101250
12 RT 28121256


care face obiectul acestei declaraţii, corespunde cerinţelor de bază aplicabile privind securitatea
şi protecţia sanitară conform directivei UE 2006/42/UE.
Pentru transpunerea adecvată a cerinţelor de securitate şi protecţie sanitară stipulate în directivele
UE, au fost aplicate îndeosebi următoarele norme şi specificaţii tehnice:

DIN EN ISO 12100 - 1 Siguranţă maşini partea 1


DIN EN ISO 12100 - 2 Siguranţă maşini partea 2
DIN EN ISO 14121 - 1 Evaluarea riscurilor

Schwandorf, 10.09.2009 Responsabil cu documentaţia:


Locul şi data Gerhard Muck

____________________ ____________________
M. Horsch P. Horsch
(manager) (Dezvoltare şi construcţie)
Confirmare de primire
Detaşaţi şi expediaţi la HORSCH Maschinen GmbH sau înmânaţi lucrătorului de la HORSCH Maschinen GmbH conform instrucţiunilor.

Fără expedierea acestei confirmări de primire nu se acordă garanţia !

Către
HORSCH Maschinen GmbH
Postfach 10 38
D-92401 Schwandorf
Fax: +49 (0) 9431 / 41364

Utilaj demonstrativ – prima utilizare


Utilaj demonstrativ – schimbarea locaţiei
Tipul utilajului:.................................................. Utilaj demonstrativ vânzare client final – utilizare
Seria:............................................................... Utilaj nou vânzare client final – prima utilizare
Data livrării: .................................................... Utilajul clientului – schimbarea locaţiei

Publicarea manualului de utilizare: 02/2011 80801301 Joker 5 - 12 RT ro

Prin prezenta, confirm primirea manualului de utilizare pentru utilajul mai sus menţionat.

Am fost informat şi instruit cu privire la utilizarea, funcţiile şi cerinţele tehnice ale utilajului, de către
un tehnician de service al firmei HORSCH sau al reprezentantului comercial autorizat.

........................................................................
Numele tehnicianului de service

Reprezentant comercial Client


Numele: .......................................................... Numele: ..........................................................
Strada: ............................................................ Strada: ............................................................
Cod poştal: ..................................................... Cod poştal: .....................................................
Localitatea: ..................................................... Localitatea: .....................................................
Tel.: ................................................................ Tel.: ................................................................
Fax:................................................................. Fax:.................................................................
E-mail: ............................................................ E-mail: ............................................................
Cl. nr. :............................................................. Cl. nr. :.............................................................

Îmi este cunoscut faptul că drepturile oferite prin garanţie se păstrează numai prin expedierea
neîntârziată a acestui formular după prima instruire, completat în întregime şi semnat, către firma
HORSCH Maschinen GmbH sau prin înmânarea acestuia tehnicianului de service.

........................................................................ ........................................................................
Locul şi data primei instruiri Semnătura cumpărătorului
- Traducerea manualului în original -

Identificarea maşinii
La recepţia maşinii introduceţi datele corespunzătoare
în lista următoare:

Seria: ...............................................................
Tipul utilajului: .................................................
An de fabricaţie: ..............................................
Prima punere în funcţiune: ..............................
Accesorii: .........................................................
..........................................................................
..........................................................................
..........................................................................





Data emiterii manualului de utilizare: 02/2011


Ultima modificare:

Adresă reprezentant comercial: Nume: .....................................................................


Strada: .....................................................................
Localitatea: .....................................................................
Tel.: .....................................................................

Cl. Nr.: Reprezentant comercial: ..........................................

Adresa HORSCH: HORSCH Maschinen GmbH


92421 Schwandorf, Sitzenhof 1
92401 Schwandorf, Postfach 1038

Tel.: +49 (0) 9431 / 7143-0


Fax: +49 (0) 9431 / 41364
E-Mail: info@horsch.com

Cl. Nr.: HORSCH: ......................................................................


Cuprins

Introducere...................................................4 DuoDrill........................................................25
Prefaţă...........................................................4 Instalarea aparatului DrillManager.............25
Procesarea reclamaţiilor Strângerea flanşei suflantei.......................28
privind deficienţele tehnice............................4 Dozator........................................................29
Utilizare conform destinaţiei..........................5 Schimbarea rotorului.................................30
Daune ulterioare..........................................5 Schimbarea rotorului cu buncărul plin ......30
Operatori autorizaţi........................................6 Verificarea garniturii de etanşare...............31
Echipamente de protecţie..............................6 Rotorul pentru seminţe fine.......................31
Periile de rapiţă..........................................33
Indicaţii de siguranţă..................................7
Dozatorul cu ecluză de injector.................33
Simboluri de securitate..................................7
Întreţinerea dozatorului..............................34
Siguranţă în funcţionare................................9
Siguranţa în circulaţie....................................9 Îngrijire şi întreţinere.................................35
Acumulator de presiune.............................9 Curăţarea....................................................35
Schimbarea echipamentelor......................10 Intervalele de întreţinere..............................35
La utilizare.................................................10 Depozitare.................................................35
Îngrijire şi întreţinere....................................10 Gresarea utilajului......................................36
Livrarea.......................................................11 Igienă.......................................................36
Instalarea.....................................................11 Manipularea lubrifianţilor..........................36
Transportul..................................................12 Service.....................................................36
Privire de ansamblu asupra întreţinerii........37
Date tehnice...............................................13
Puncte de lubrifiere....................................38
Joker 5 RT ..................................................13
Momente de strângere
Joker 6 RT ..................................................13
la şuruburile metrice....................................39
Joker 8 RT ..................................................13
Momente de strângere
Joker 10 RT ................................................13
la şuruburile în ţoli.......................................40
Joker 12 RT ................................................13
Instalaţie de iluminare................................14
Instalaţie hidraulică Joker 5 / 6 şi 8 RT......14
Instalaţie hidraulică Joker 10 şi 12 RT.......15
Reglarea / deservirea................................16
Discuri-cuţit..................................................16
Tăvălug . .....................................................16
Bară de tracţiune (Joker 5, 6 şi 8 RT)............. 17
Remorcarea / decuplarea utilajului..............17
Rabatare în interior/exterior . ....................18
Joker 5, 6 şi 8 RT.....................................18
Joker 10 şi 12 RT.....................................19
Oprirea utilajului.........................................20
Reglarea adâncimii . ...................................20
Reglare roţi de sprijin.................................21
Limitare laterală (opţiune)........................21
Instalaţie de frânare.....................................22
Instalaţie de frână cu aer comprimat.........22
Frâna hidraulică.........................................24

2
3
Introducere Procesarea reclamaţiilor
privind deficienţele tehnice
Prefaţă
Înainte de punerea în funcţiune a maşinii citiţi cu Cererile privind remedierea deficienţelor tehnice
atenţie şi respectaţi instrucţiunile manualului de trebuie transmise departamentului de service
utilizare. Astfel evitaţi pericolele, reduceţi cos- HORSCH din Schwandorf, prin intermediul re-
turile reparaţiilor şi timpii neproductivi, creşteţi prezentantului comercial HORSCH.
fiabilitatea şi durata de viaţă a maşinii dumnea- Pot fi procesate numai cereri completate în
voastră. Respectaţi instrucţiunile de securitate! întregime şi care au fost înaintate nu mai târziu
de 4 săptămâni de la apariţia defecţiunii.
HORSCH nu îşi asumă nici o responsabilitate
pentru deteriorări şi deficienţe funcţionale rezul- Livrarea de piese care presupune preluarea
tate din nerespectarea instrucţiunilor din acest pieselor vechi în schimb este marcată prin "R".
manual. Vă rugăm să expediaţi la HORSCH aceste
piese curăţate şi golite, împreună cu o cerere
Aceste instrucţiuni de utilizare trebuie să vă de remediere şi descrierea exactă a defecţiunii,
înlesnească mai buna cunoaştere a maşinii şi într-un interval de timp de 4 săptămâni.
a posibilităţilor de utilizare conform destinaţiei.
Livrarea de piese fără solicitarea în schimb a
Manualul de utilizare trebuie citit şi respectat de pieselor vechi:
fiecare persoană responsabilă cu lucrul sau cu Păstraţi aceste piese încă 12 săptămâni pentru
efectuarea de lucrări la maşină, ca de exemplu la o decizie ulterioară.

¾¾ deservirea (inclusiv pregătirea, remedierea Repararea deficienţelor care se efectuează de


problemelor în procesul tehnologic, îngrijirea) către alte firme sau care presupune o manoperă
¾¾ menţinerea în stare de funcţionare (întreţine- de peste 10 ore tehnologice, trebuie stabilită
rea şi verificarea) printr-o consultare prealabilă cu departamentul
¾¾ Transport. de service.

Împreună cu instrucţiunile de utilizare primiţi o


confirmare de primire. Lucrătorii din serviciile
externe vă instruiesc asupra deservirii şi îngrijirii
maşinii dumneavoastră. După aceea trimiteţi
înapoi la HORSCH confirmarea de primire. Prin
aceasta confirmaţi recepţia corespunzătoare a
maşinii.

Pentru imaginile, datele tehnice şi masele din


acest manual de utilizare ne rezervăm dreptul
de a efectua modificări care să servească îm-
bunătăţirii maşinii sau echipamentului auxiliar.

4
Utilizare conform destinaţiei Utilizare conformă se consideră şi respectarea
instrucţiunilor de utilizare şi respectarea in-
strucţiunilor de exploatare, de întreţinere şi de
Utilajul este construit după ultimul standard
menţinere în funcţiune ale producătorului.
al tehnicii şi al regulilor tehnice de securitate
recunoscute. Cu toate acestea, la utilizare pot
apărea pericole de rănire pentru utilizator sau Daune ulterioare
pentru terţi, respectiv prejudicii ale maşinii sau Maşina a fost produsă de HORSCH cu cea
ale altor bunuri. mai mare atenţie. Totuşi, chiar şi la utilizarea
conformă pot apărea defecţiuni.
Utilizaţi maşina numai în stare tehnică irepro-
şabilă, precum şi conform destinaţiei sale, res- ¾¾ Deteriorării prin acţiuni externe.
pectând instrucţiunile de utilizare, conştienţi de ¾¾ Turaţii, viteze de lucru sau de deplasare ero-
pericole şi de necesitatea respectării securităţii! nate sau nereglate.
Înlăturaţi imediat defecţiunile, în special pe cele ¾¾ Mod greşit sau incorect de construcţie sau de
care pot periclita securitatea. reglare a utilajului.
¾¾ Nerespectarea manualului de utilizare.
Este permisă utilizarea, întreţinerea şi men- ¾¾ Întreţinere sau îngrijire insuficientă sau neco-
ţinerea în funcţiune a maşinii numai de către respunzătoare.
persoane instruite asupra riscurilor. ¾¾ Utilaje de lucru lipsă, tocite sau rupte.

Piesele de schimb şi accesoriile originale de Verificaţi din acest motiv înainte şi în timpul
la HORSCH sunt special concepute pentru exploatării maşina dumneavoastră cu privire la
această maşină. Piesele de schimb şi acceso- modul corect de funcţionare şi de reglare.
riile nelivrate de către noi nu sunt verificate şi
autorizate de compania noastră. Este exclusă solicitarea de despăgubiri pentru
Montarea sau utilizarea de produse străine de pagube care nu au apărut la maşină. Aici este
HORSCH poate modifica negativ caracteristicile inclusă şi neasumarea responsabilităţii pentru
maşinii şi prejudicia astfel securitatea persoa- daune ulterioare datorate erorilor de deplasare
nelor şi a maşinii. sau de exploatare.
Este exclusă orice fel de responsabilitate a fir-
mei HORSCH pentru daune apărute ca urmare
a utilizării pieselor şi accesoriilor care nu sunt
originale.

Utilajul este adecvat pentru utilizarea în condiţii


normale pentru prelucrarea solului în domeniul
agricol. Utilizarea în alt scop sau într-un scop
conex se consideră a fi neconformă cu destinaţia
de fabricaţie.
HORSCH nu răspunde pentru daunele rezultate
din această cauză. Riscul este suportat în între-
gime de către utilizator.

Trebuie respectate toate prescripţiile aplicabile


privind prevenirea accidentelor, precum şi ce-
lelalte reguli unanim recunoscute de tehnică a
securităţii, de medicină a muncii şi de legislaţia
circulaţiei pe drumurile publice.

5
În acest manual de utilizare Operatori autorizaţi
Efectuarea de operaţiuni la maşină este permisă
În aceste instrucţiuni se face distincţie între trei
numai persoanelor instruite şi însărcinate de
indicaţii diferite privind pericolele şi securitatea.
către utilizator. Vârsta minimă pentru utilizarea
Sunt folosite următoarele simboluri:
maşinii este 16 ani.
Indicaţii importante!
Operatorul trebuie să se afle în posesia unui
permis de conducere valabil. Acesta este res-
ponsabil faţă de terţii aflaţi în zona de lucru.
dacă există riscul unei vătămări!
Conducătorul unităţii trebuie
dacă sunt puse în pericol integritatea
¾¾ să menţină accesibil manualul de utilizare
fizică sau viaţa!
pentru operator.
¾¾ să se asigure că operatorul l-a citit şi l-a
Citiţi toate instrucţiunile de securitate cuprinse
înţeles.
în acest manual de utilizare, precum şi toate
plăcuţele de avertizare de pe maşină.
Manualul de utilizare este parte componentă a
maşinii.
Păstraţi plăcuţele de avertizare în stare lizibilă
şi înlocuiţi-le pe cele care lipsesc sau sunt de-
teriorate. Echipamente de protecţie
Urmaţi aceste instrucţiuni pentru a evita acciden- Pentru exploatare şi întreţinere aveţi nevoie de:
tele. Daţi mai departe altor utilizatori instrucţiu-
¾¾ îmbrăcăminte strânsă pe corp.
nile privind riscul şi securitatea.
¾¾ Mănuşi de protecţie şi ochelari
de protecţie
Renunţaţi la orice mod de lucru care nu prezintă pentru protejarea contra marginilor ascuţite
siguranţă. ale pieselor maşinii.

6
Indicaţii de siguranţă
Următoarele instrucţiuni privind pericolele şi
securitatea sunt valabile pentru toate capitolele
din manualul de utilizare.

Simboluri de securitate
La maşină

Înainte de punerea în funcţiune Nu staţionaţi în raza de acţiune


a utilajului, citiţi şi respectaţi a părţilor rabatante ale maşinii!
instrucţiunile manualului de
utilizare!

Opriţi motorul şi scoateţi cheia Nu acţionaţi niciodată în zona


de contact înainte de efectua- cu pericol de strivire atâta timp
rea lucrărilor de întreţinere şi cât acolo piesele se pot mişca!
de reparaţie!

Atenţie la lichidul de înaltă pre- Staţionarea în zona de risc


siune care poate ieşi, respec- este admisă numai dacă sunt
taţi instrucţiunile din manualul montate sprijinele de siguranţă!
de utilizare!

7
Este interzisă circulaţia cu pa- Înainte de deplasarea pe drumurile publice
sageri pe maşină! îndepărtaţi clemele de aluminiu, în caz contrar
tăvălugii intră în coliziune la rabatare.

Nu vă urcaţi pe piesele ro- 00380523


tative. Utilizaţi numai scările
prevăzute!
Comutaţi maneta din poziţia de lucru în poziţia
de transport (10 / 12 RT)

Cârlig de ridicare;
la lucrările de încărcare agăţaţi aici mijloacele
de ridicare a sarcinii (lanţuri, cabluri şi aşa mai 00380358
departe)!
Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer
Aufkleber 00380523
Comutaţi robinetul de închidere numai pentru
reglarea adâncimii (5 - 8 RT).

00380880

După 50 de ore strângeţi piuliţele / şuruburile


roţilor

00380964

Maschine
50 h / Nm
Zeichnung Zeichnungsnu
Maschine Vorlage
00380359 00380358
Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum
üüüüüü 00380880 ed Sept 03
8
Siguranţă în funcţionare La partea hidraulică
Punerea în funcţiune a maşinii este permisă ¾¾ Racordaţi furtunurile hidraulice la tractor
numai după instruirea de către un angajat al numai după ce instalaţia hidraulică de pe
partenerului vânzător, un reprezentant al uzinei partea tractorului şi a agregatelor nu mai are
sau un angajat al firmei HORSCH. Confirmarea presiune.
de primire completată se va trimite înapoi la ¾¾ Instalaţia hidraulică se află sub presiune
firma HORSCH. ridicată. Toate racordurile, furtunurile şi îm-
binările prin înşurubare trebuie verificate la
intervale regulate cu privire la etanşeitate şi
Siguranţa în circulaţie la deteriorări externe vizibile!
¾¾ Utilizaţi numai scule potrivite pentru a detec-
La circulaţia pe drumurile publice, străzi şi în
ta locurile scurgerilor. Remediaţi neîntârziat
locurile publice se vor respecta regulile de cir-
deteriorările! Stropii de ulei care sar pot duce
culaţie.
la răniri şi la arsuri!
Respectaţi lăţimile şi înălţimile de transport
¾¾ În cazul rănirii adresaţi-vă imediat medicului!
admise şi montaţi dispozitivele de iluminat, de
avertizare şi de protecţie.
Pentru evitarea accidentelor cauzate
prin mişcările nedorite ale hidraulicii
Respectaţi sarcinile admise pe axe şi capacită-
sau de către persoane străine (copii,
ţile portante ale anvelopelor şi sarcinile totale
pasageri), pe timpul neutilizării apara-
pentru a se păstra capacitatea de virare şi de
tele de comandă de la tractor trebuie
frânare. Comportamentul în mers este influenţat
asigurate sau blocate în poziţia de
de agregatele ataşate. În special la mersul în
transport.
curbă ţineţi cont de raza de acţiune mare şi de
masa de rotaţie a aparatului montat.
Acumulator de presiune
Nu transportaţi utilajul mai sus decât este ne- În instalaţia hidraulică sunt montate acumula-
cesar. toare de presiune.
Respectaţi înălţimea de transport în special Nu deschideţi acumulatoarele de presiune şi
pe poduri şi în cazul cablurilor de curent care nu efectuaţi lucrări la el (sudură, găurire). Chiar
atârnă. şi după golire, rezervoarele conţin gaz sub
presiune.
Curăţaţi de pământ întreaga maşină înainte de
deplasarea pe drumurile publice. Pentru orice lucrare executată la partea hidrauli-
Este interzis în general transportul persoanelor că, goliţi acumulatorul de presiune. Manometrul
pe maşină. nu trebuie să indice nici un fel de presiune.
Presiunea de pe manometru trebuie să scadă
la 0 bari. Numai după aceea se poate interveni
cu lucrări la instalaţia hidraulică.

9
Schimbarea echipamentelor Îngrijire şi întreţinere
¾¾ Asiguraţi maşina împotriva deplasării acci- ¾¾ Respectaţi termenele pentru verificări sau
dentale! inspecţii periodice prescrise sau specificate
¾¾ Asiguraţi cu reazeme potrivite piesele ridicate în manualul de utilizare.
ale şasiului sub care vă aflaţi! ¾¾ Pentru lucrările de întreţinere sau îngrijire
¾¾ Atenţie! În cazul pieselor ieşite în afară (cuţi- maşina trebuie aşezată pe un teren plan şi
tul cultivatorului, brăzdarul) există pericol de solid şi asigurată contra deplasării.
accidentare! ¾¾ Evacuaţi presiunea din instalaţia hidraulică şi
¾¾ Când vă urcaţi pe maşină nu păşiţi pe tăvălug coborâţi sau sprijiniţi aparatul de lucru.
sau pe alte piese rotative. Acestea se pot roti ¾¾ După curăţarea tuturor conductelor hidraulice
şi vă puteţi răni grav în cădere. verificaţi etanşeitatea şi fixarea îmbinărilor.
¾¾ Examinaţi cu privire la defecţiuni şi locuri de
uzură. Înlăturaţi imediat defectele constatate!
La utilizare ¾¾ Înainte de începerea lucrărilor la instalaţia
¾¾ Înainte de pornire şi de punerea în funcţiune, electrică, aceasta trebuie deconectată de la
controlaţi zona din apropierea maşinii (copii). alimentarea cu curent.
Asiguraţi vizibilitatea suficientă! ¾¾ La operaţiunile de îngrijire şi întreţinere strân-
¾¾ Nu este permisă staţionarea persoanelor geţi din nou îmbinările cu filet desfăcute.
în zona de basculare a pieselor acţionate
hidraulic. Nu spălaţi maşinile noi cu jet de abur
¾¾ Prezenţa pasagerilor în timpul funcţionării sau aparat de curăţare sub presiune.
este interzisă! Vopseaua se întăreşte complet abia
după aproximativ 3 luni şi s-ar putea
deteriora înainte.

10
Transportul / instalarea Instalarea
La prima instalare există un pericol sporit de Instruirea operatorului şi prima instalare a ma-
accidente. Vă rugăm să respectaţi instrucţiunile şinii sunt efectuate de către lucrătorii noştri sau
din capitolele corespunzătoare. de către partenerii noştri comerciali.

Livrarea Orice utilizare a maşinii, anterioară


instruirii, este interzisă!
Maşina şi utilajele ataşate sunt de regulă livrate
cu un trailer, complet montate.
Maşina poate fi pusă în funcţiune numai după
instruirea de către lucrătorii noştri / partenerii
Dacă pentru transport sunt demontate piese
noştri comerciali şi după citirea manualului de
sau componente constructive, acestea vor fi
utilizare.
remontate la faţa locului de către partenerii noştri
comerciali sau montorii noştri.
La lucrările de instalare şi întreţinere
există un pericol sporit de accidente.
În funcţie de modelul trailerului, maşina poate fi
Înainte de a efectua lucrări de instalare
descărcată cu un tractor sau trebuie ridicată cu
sau de întreţinere, familiarizaţi-vă cu
ajutorul unui utilaj de ridicare adecvat (motosti-
maşina şi citiţi manualul de utilizare.
vuitor sau macara).
În funcţie de dotare
În acest caz, trebuie să acordaţi atenţie capacită-
¾¾ Scoateţi piesele maşinii care au fost livrate
ţii portante suficiente a utilajelor şi dispozitivelor
neasamblate.
de ridicare.
¾¾ Controlaţi toate asamblările cu filet impor-
tante!
Punctele de fixare şi legare sunt indicate prin
¾¾ Gresaţi toate niplurile de gresare !
autocolante.
¾¾ Verificaţi presiunea aerului în anvelope !
Pentru alte puncte de agăţare, trebuie acordată
¾¾ Verificaţi fixarea şi funcţionarea tuturor cone-
atenţie centrului de greutate şi distribuirii greu-
xiunilor hidraulice şi furtunurilor.
tăţii. În orice caz, aceste puncte trebuie să fie
¾¾ Remediaţi imediat sau solicitaţi remedierea
numai pe şasiul maşinii.
defecţiunilor apărute !

11
Transportul
Transportul pe străzile publice poate fi efectuat,
în funcţie de legislaţia specifică ţării respective şi
de lăţimea de lucru, prin agăţarea de un tractor
sau prin transportarea pe o platformă de remor-
care sau un trailer.

¾¾ Se vor respecta dimensiunile şi greutăţile


admisibile pentru transport.
¾¾ Tractorul ales trebuie să fie destul de mare,
încât să existe posibilitatea virării şi frânării.
¾¾ În situaţia în care maşina este remorcată în
două puncte, atunci barele inferioare trebuie
blocate contra pendulării laterale.
¾¾ La transportul pe drumurile publice trebuie ca
tijele pistoanelor să fie umplute cu distanţiere,
iar utilajul trebuie să se coboare pe acestea.
¾¾ Maşina care este transportată pe o platformă
de remorcare sau pe un trailer trebuie asigu-
rată cu cabluri de fixare sau cu alte obiecte
destinate prinderii.
¾¾ Mijloacele de ridicat greutăţi se vor agăţa doar
de părţile marcate în acest sens.

12
Date tehnice
Joker 5 RT Joker 10 RT
Lăţime de lucru:.....................................5,00 m Lăţime de lucru:...................................10,00 m
Lungime:................................................6,00 m Lungime:................................................6,70 m
Înălţime de transport:.............................2,80 m Înălţime de transport:.............................4,00 m
Lăţime de transport:..............................3,00 m Lăţime de transport:
cu discuri de 46 cm ..............................3,00 m
Greutate:............................................ 4.900 kg Lăţime de transport:
Sarcină pe osie:.................................. 3.000 kg cu discuri de 52 cm ..............................3,05 m
Sarcină de sprijin:............................... 1.900 kg Greutate:............................................ 8.500 kg
Sarcină pe osie:.................................. 5.600 kg
Anvelope: .....................................400/60-15,5 Sarcină de sprijin:............................... 2.900 kg
Număr de discuri: ........................................40
Dispozitive de comandă hidraulică:.........3 DW Anvelope: .....................................550/60-22,5
Necesar de putere:......................de la 110 kW Număr de discuri: ........................................80
Dispozitive de comandă hidraulică:.........4 DW
Necesar de putere:......................de la 220 kW

Joker 6 RT
Lăţime de lucru:.....................................6,00 m
Lungime:................................................6,00 m Joker 12 RT
Înălţime de transport:.............................3,30 m Lăţime de lucru:...................................12,00 m
Lăţime de transport:..............................3,00 m Lungime:................................................6,70 m
Înălţime de transport:.............................4,00 m
Greutate:............................................ 5.200 kg Lăţime de transport:
Sarcină pe osie:.................................. 3.200 kg cu discuri de 46 cm ..............................3,00 m
Sarcină de sprijin:............................... 2.000 kg Lăţime de transport:
cu discuri de 52 cm ..............................3,05 m
Anvelope: .....................................400/60-15,5 Greutate:............................................ 9.900 kg
Număr de discuri: ........................................48 Sarcină pe osie:.................................. 6.500 kg
Dispozitive de comandă hidraulică:.........3 DW Sarcină de sprijin:............................... 3.400 kg
Necesar de putere:......................de la 130 kW
Anvelope: .....................................550/60-22,5
Număr de discuri: ........................................96
Dispozitive de comandă hidraulică:.........4 DW
Joker 8 RT Necesar de putere:......................de la 260 kW
Lăţime de lucru:.....................................7,50 m
Lungime:................................................6,00 m
Înălţime de transport:.............................4,00 m
Lăţime de transport:..............................3,00 m

Greutate:............................................ 5.600 kg
Sarcină pe osie:.................................. 3.400 kg
Sarcină de sprijin:............................... 2.200 kg

Anvelope: .....................................400/60-15,5
Număr de discuri: ........................................60
Dispozitive de comandă hidraulică:.........3 DW
Necesar de putere:......................de la 175 kW

13
Instalaţie de iluminare Instalaţie hidraulică Joker
5 / 6 şi 8 RT
2
1
R 2.1
2

2.2 6
9
10
2.3 11
3 4
1 5
1
6 2 4
7 8
5 3 7
4
5
3

3.1

3.2 12

6.3
L

Instalaţie de iluminare
Instalaţie hidraulică Joker 5 / 6 / 8 RT
1. Fişă cu 7 poli
2. Lumină dreapta spate 1. Dispozitiv de comandă
2.1 Lampă semnalizare 2. Cuplaj hidraulic
2.2 Lampă lumină spate 3. Supapă de închidere hidraulică
4. Supapă hidraulică
Entw. deDatum
blocare - unilateral
2.3 Lampă lumină frână Zeichnungsnummer Dateiname
Beleucht_1.skf
5. Acumulator deed Feb 03
presiune
3. Lumină stânga spate 6. Cilindru hidraulic "Rabatare"
3.1 Lampă lumină frână 7. Manometru
3.2 Lampă lumină spate 8. Cilindru hidraulic şasiu
9. Cilindru hidraulic bara de tracţiune
3.3 Lampă semnalizare 10. Robinet de închidere
Maschine Zeichnung 11. Robinet cu trei căi Zeichnungsnummer
Joker
Fişa5/6/8 RT
şi repartizarea cablurilor 12. Cilindru hidraulic tăvălug 28080400
Nr. Denum. Culoare Funcţie
1. L galben Semnalizator stânga
2. 54 g - - - ---
3. 31 alb Masă
4. R verde Semnalizator dreapta
5. 58 R maro Lumină dreapta spate
6. 54 roşu Lumină de frână
7. 58 L negru Lumină stânga spate

Verificaţi regulat iluminatul pentru a


nu-i periclita din neglijenţă pe ceilalţi
participanţi la trafic!

14
Instalaţie hidraulică Joker 10 şi 12 RT

2 14
7 16

5 10 4 11 5
9 9

7 3
4
6
12
4
3 3

13
15
8 7 10 4
5 5
9 11 11 11

17 18 18 18 17

Instalaţie hidraulică Joker 10/12 RT

1. Dispozitiv de comandă
2. Cuplaj hidraulic
3. Supapă hidraulică de blocare - unilateral
4. Acumulator de presiune
5. Cilindru hidraulic "Rabatare" aripă exterioară
6. Robinet de închidere
7. Clapetă de strangulare
8. Supapă de închidere hidraulică
9. Supapă de reţinere
10. Cilindru hidraulic "Rabatare" aripă interioară
11.
Zeichnung Robinet de închidere (acţionat mecanic) Zeichnungsnummer Dateiname
12. Supapă hidraulică de închidere (acţionată mecanic)
13. Supapă hidraulică de presiune
28100400
14. Manometru
15. Cilindru hidraulic şasiu
16. Cilindru hidraulic oişte de tracţiune
17. Cilindru hidraulic ambalator (aripă exterioară)
18. Cilindru hidraulic tăvălug

15
Reglarea / deservirea Tăvălug
Cu funcţia de tăvălug se pot monta tăvălugii
Discuri-cuţit RollFlex, Farmflex, DoubleDisc sau tăvălugul
cu pneuri.
Discurile-cuţit zimţate pătrund prin resturile
de recoltă precum şi prin pământ şi amestecă
La lucrul in sol utilajul rulează pe ambalator.
resturile vegetale pe toata adâncimea de lucru.
Datorită greutăţii tăvălugului se obţine o com-
pactare foarte buna a solului si punerea in con-
Întreţinere
tact a semintelor căzute la recoltat, formându-se
Lagărele sunt umplute cu ulei şi din acest motiv
o suprafta plana cu sol fin.
nu necesită întreţinere.

Tăvălug DoubleDisc
Lagăr încărcător pentru discuri

Verificaţi regulat jocul, etanşeitatea şi rotirea În cazul solurilor lipicioase se poate depune
fără bătaie a discurilor. pământ pe tăvăluguri, acestea devenind mult
mai grele.
Indicaţii pentru curăţare Astfel pot fi suprasolicitate şi deteriorate piesele
Garniturile inelelor de alunecare sunt sensibile componente sau pot fi murdărite străzile în cazul
la apa pătrunsă şi la o durată ulterioară mare transportului.
de întrerupere a funcţionării.
Din acest motiv tăvălugii trebuiesc
Este posibil să apară rugină care să lipească curăţaţi de pământ în mod regulat şi
inelele de alunecare. Astfel inelele de alunecare întotdeauna înainte de circulaţia pe
se pot învârti în jurul inelului de etanşare şi să drumurile publice.
îl deterioreze. Uleiul s-ar scurge şi la scurt timp
lagărele ar fi distruse. Întreţinere
¾¾ Verificaţi tăvălugul şi lagărele cu privire la
¾¾ Din acest motiv lăcaşele de lagăr nu trebuie fixare şi rotirea liberă.
curăţate cu aparatul cu jet de înaltă presiune. ¾¾ Lubrifiaţi lagărele la intervale regulate.
¾¾ Înainte de perioadele lungi de repaus lăcaşele ¾¾ În funcţie de modul de execuţie controlaţi
de lagăr ar trebui să fie stropite cu decapant. racloarele cu privire la gradul de uzură şi
reglare. În caz de necesitate ajustaţi din nou
Înainte de repunerea în funcţiune discurile ar sau înlocuiţi.
trebui să fie învârtite cu mâna şi să fie verificat
mersul liber al acestora.

16
Bară de tracţiune (Joker 5, 6 şi 8 RT) Remorcarea / decuplarea
La toate maşinile care nu sunt remorcate în utilajului
două puncte (inele de tracţiune, cuplare la bara
La cuplare şi decuplare nu trebuie să
pendulară de tracţiune...) trebuie să se regleze
se afle nici o persoană între tractor şi
oiştea de tracţiune înainte de prima punere în
maşină.
funcţiune la înălţimea instalaţiei de tracţiune de
la tractor.
Remorcare
¾¾ Remorcaţi maşina la urechea de prindere,
În cazul remorcării în două puncte se pot ridica
la cuplarea la bara pendulară de tracţiune
barele inferioare de ghidare la înălţimea cores-
sau instalaţia de tracţiune în două puncte a
punzătoare găurii.
tractorului.
¾¾ Agăţare în două puncte: Blocaţi barele de
ghidare inferioară contra pendulării laterale.
¾¾ Racordaţi conductele hidraulice.
¾¾ Racordaţi ştecărul pentru iluminare şi verificaţi
funcţionarea acestuia.
¾¾ Pliaţi în interior suportul de sprijin.
¾¾ Închideţi părţile laterale prin rabatare.

Pentru a nu confunda conductele hidraulice,


acestea sunt marcate cu simboluri la suporturi.

Nu transportaţi utilajul mai sus decât


este necesar.
În cazul utilajelor Joker 8, 10 şi
Cilindru hidraulic bara de tracţiune 12 RT respectaţi în special înălţimea
de transport acordaţi atenţie la cablurile
Înălţimea instalaţiei de tracţiune: de alimentare cu energie electrică şi la
gaură inferioară 480 - 550 mm poduri.
gaură superioară 550 - 600 mm
Aparatul de comandă nu trebuie să fie
Reglare comutat în poziţia flotantă atunci când
Sprijiniţi bara de tracţiune cu o instalaţie reglabilă se află în poziţia de transport.
pe înălţime. În caz contrar, tăvălugurile ar putea să
Scoateţi bolţul de la cilindrul hidraulic. se rabateze în exterior peste lăţimea de
Corectaţi înălţimea barei de tracţiune şi introdu- transport în timpul deplasării pe stradă
ceţi din nou bolţul. şi cauza deteriorări sau accidente.

17
Rabatare în interior/exterior Rabatarea în exterior
În zona de pivotare şi de rabatare a ¾¾ Mecanismul de rulare şi oiştea de tracţiune
componentelor maşinii nu este permisă se deplasează în exterior, iar utilajul se ridică
staţionarea persoanelor. complet.
¾¾ Scoateţi clemele de aluminiu pentru asigura-
Efectuaţi mişcările de rabatare numai pe o su- rea transportului.
prafaţă plană şi stabilă. ¾¾ Rabataţi în exterior aripa şi pretensionaţi pen-
tru utilizarea cu 70 până la 90 bari.
¾¾ Ridicaţi complet mecanismul de rulare.
Joker 5, 6 şi 8 RT
Rabatare în interior Pentru utilizarea pe câmp activaţi re-
¾¾ Mecanismul de rulare şi oiştea de tracţiune glajul "SoftRide".
se deplasează în exterior, iar utilajul se ridică
complet. ¾¾ Deplasaţi cilindrul mecanismului de rulare din
¾¾ Rabataţi în interior aripa laterală. spate pentru echilibrarea oscilaţiilor până în
¾¾ Introduceţi clemele de aluminiu în faţă la zona mediană.
oiştea de tracţiune şi în spate la cilindrul de ¾¾ Aşezaţi dispozitivul de comandă în poziţia
ridicare pentru mecanismul de rulare. flotantă.
¾¾ Coborâţi mecanismul de rulare şi bara de
tracţiune pe clemele de aluminiu (regulă la În acest caz apare o echilibrare a presiunii, iar
deplasarea pe căile rutiere). mecanismul de rulare se ridică puţin.
Trebuie să rămână o cursă de aproximativ
30 - 50 mm pe tija pistonului.
Această cursă a pistonului se poate pune pe
arcuri de mecanismul de rulare.

Reglajul "SoftRide" împiedică o pendulare a


maşinii în cazul unor condiţii dificile de sol şi
menţine maşina stabilă pe sol.

18
Joker 10 şi 12 RT Rabatare în exterior
Rabatare în interior ¾¾ Ridicaţi maşina în spate cu mecanismul de
¾¾ Ambalatoarele se deplasează în poziţia de rulare şi în faţă cu oiştea de tracţiune.
lucru şi se ridică utilajul complet. ¾¾ Scoateţi clemele de aluminiu pentru asigura-
¾¾ Clemele de aluminiu pentru reglarea pe rea transportului.
adâncime se detaşează de la arborii exteriori ¾¾ Deblocaţi siguranţa de rabatare.
ai tăvălugului. În caz contrar tăvălugurile pot ¾¾ Pentru asigurarea stabilităţii la rabatare cobo-
intra în coliziune şi se pot deteriora. râţi maşina în spate la mecanismul de rulare,
¾¾ Comutaţi robinetul cu trei căi în poziţia "Stra- până când sistemul de discuri se află pe sol.
dă", în caz contrar la rabatare maşina este ¾¾ Îndreptaţi utilajul cu ajutorul oiştii de tracţiune.
coborâtă pe oiştea de tracţiune. ¾¾ Rabataţi în exterior aripile interioare până
¾¾ Coborâţi mecanismul de rulare. Pentru asi- la opritor şi apoi comutaţi dispozitivul de
gurarea stabilităţii la rabatare trebuie să se comandă în poziţia flotantă. Cilindrii nu sunt
aşeze sistemul de discuri cu partea mediană pretensionaţi, manometrul este destinat nu-
pe sol. mai reglării din timpul montajului.
¾¾ Îndreptaţi utilajul cu ajutorul oiştii de tracţiune. ¾¾ Rabataţi în exterior aripile exterioare până la
¾¾ Rabataţi în interior aripa exterioară. opritor, în acest caz menţineţi dispozitivul de
¾¾ Rabataţi în interior aripa interioară. comandă pe termen scurt sub presiune pentru
¾¾ Coborâţi oiştea de tracţiune. În acest timp a umple acumulatoarele de presiune.
sunt traşi arborii tăvălugului pe lăţimea de ¾¾ Ridicaţi complet mecanismul de rulare din
transport. spate.
¾¾ Acţionaţi instalaţia hidraulică pentru oiştea ¾¾ Comutaţi robinetul cu trei căi în poziţia
de tracţiune şi ridicaţi utilajul complet în faţă. "Câmp".
¾¾ Acţionaţi instalaţia hidraulică pentru meca- ¾¾ Deplasaţi oiştea de tracţiune complet în faţă.
nismul de rulare şi ridicaţi utilajul complet în
spate. Pentru utilizarea pe câmp activaţi
¾¾ Introduceţi clemele de aluminiu în faţă la reglajul "SoftRide".
oiştea de tracţiune şi în spate la cilindrul de
ridicare pentru mecanismul de rulare. ¾¾ Deplasaţi cilindrul mecanismului de rulare din
¾¾ Coborâţi mecanismul de rulare şi oiştea de spate pentru echilibrarea oscilaţiilor până în
tracţiune pe clemele de aluminiu (regulă la zona mediană.
deplasarea pe căile rutiere). ¾¾ Aşezaţi dispozitivul de comandă în poziţia
flotantă.

În acest caz apare o echilibrare a presiunii, iar


mecanismul de rulare se ridică puţin.
Trebuie să rămână o cursă de aproximativ
30 - 50 mm pe tija pistonului.
Această cursă a pistonului se poate pune pe
arcuri de mecanismul de rulare.

Reglajul "SoftRide" împiedică o pendulare a


maşinii în cazul unor condiţii dificile de sol şi
menţine maşina stabilă pe sol.

Comutare "Drum - câmp"

19
Oprirea utilajului Joker 5 - 8 RT
Aşezaţi maşina întotdeauna pe teren plan şi La reglarea adâncimii la Joker 5 - 8 RT trebuie ca
stabil. robinetul de închidere de la oiştea de tracţiune
Dispozitivul Joker se poate depozita rabatat în să fie reglat în poziţia "Reglare pe adâncime".
interior în poziţie de transport. Scoateţi cilindrii tăvălugului pentru ca să se poa-
tă introduce sau extrage clemele de aluminiu.
¾¾ Rabataţi în exterior suportul de sprijin.
După reglare introduceţi din nou cilindrii tă-
¾¾ Pentru depresurizare la cuplarea şi decupla-
vălugului, apoi comutaţi din nou robinetul de
rea conductelor hidraulice se poate închide închidere în poziţia "Câmp / Stradă".
robinetul de blocare.
¾¾ Cuplajele instalaţiei hidraulice şi ale frânei
se detaşează şi se deconectează instalaţia
de iluminare.
¾¾ Decuplaţi maşina.

Reglarea adâncimii
În poziţia de lucru utilajul este adus în spate la
înălţimea corespunzătoare de către tăvălug.
Înclinarea utilajului este reglată în partea frontală
la oiştea de tracţiune.
Ambele puncte de reglare sunt fixate cu cleme
de aluminiu pentru o adâncime de lucru con-
stantă. Robinet de închidere reglarea pe adâncime tăvălug

Reglare Reglare oişte de tracţiune


Demontaţi pe câmp clemele de aluminiu de la După atingerea adâncimii de lucru orientaţi
cilindrii ambalatorului, până când este atinsă drept utilajul la oiştea de tracţiune şi fixaţi bara
adâncimea de lucru dorită. pistonului cu cleme de aluminiu.
Orientaţi utilajul în faţă la oiştea de tracţiune
şi fixaţi cu cleme de aluminiu după atingerea Mod de utilizare
adâncimii de lucru. În timpul funcţionării utilajele Joker
5, 6 şi 8 RT sunt ridicate de oiştea de
tracţiune numai în faţă la întoarcere.

Utilajele Joker 10 şi 12 RT sunt ridicate


în faţă la oiştea de tracţiune şi în spate
de către tăvălug.

Cilindru hidraulic "Ambalator"

La toţi cilindrii tăvălugului trebuie să se


introducă acelaşi număr de cleme de
aluminiu cu aceeaşi forţă de strângere.

20
Reglare roţi de sprijin Limitare laterală (opţiune)
Utilajele Joker RT sunt echipate în partea din Dispozitivele de limitare laterală împiedică
faţă cu roţi de sprijin. formarea unor valuri de pământ la cursele în
Roţile de sprijin împiedică pendularea şi menţin prelungire.
utilajul stabil şi la o adâncime de lucru constantă Înălţimea trebuie să fie reglată la aproximativ 5
pe sol. cm deasupra nivelului solului.
În caz de necesitate se poate adapta înălţimea la
adâncimea de lucru şi la condiţiile de pe câmp.

Roată de sprijin Joker

Reglarea se realizează de abia după reglarea


Întreţinere
pe adâncime a instrumentelor de lucru.
¾¾ Lubrifiaţi la intervale regulate articulaţia ro-
La începutul lucrului este ridicată roata de sprijin
tativă.
sau se îndepărtează numai bolţul inferior.
¾¾ În caz de necesitate reglaţi înălţimea.
Reglarea se realizează prin intermediul bolţului
¾¾ În cazul uzurii înlocuiţi tabla.
inferior. Prin intermediul bolţului superior se
ridică în acelaşi timp şi roata la hat / marginea
câmpului.

Reglare
¾¾ Înainte de începerea lucrului ridicaţi roata de
sprijin şi scoateţi bolţul de reglare.
¾¾ Reglaţi adâncimea de lucru a maşinii.
¾¾ Coborâţi roata de sprijin pe sol.
¾¾ Introduceţi şi asiguraţi bolţul în următorul
orificiu inferior liber. În acest scop eventual
ridicaţi puţin maşina.
¾¾ După o deplasare de câţiva metri controlaţi
reglajul şi corectaţi în caz de necesitate.

Roţile trebuie să sprijine maşina pe sol.


În acest caz acestea trebuie să preia o greutate
suficient de mare, astfel încât roţile să nu se
lovească, adică roţile şi bolţul opritor să nu fie
detensionate.

21
Instalaţie de frânare Instalaţie de frână cu aer
Utilajele Joker RT se pot echipa cu o instalaţie comprimat
de frânare pneumatică sau hidraulică. Frâna cu aer comprimat este realizată sub forma
Pentru oprirea în condiţii de siguranţă a maşinii unei frâne monocircuit, cu două conducte cu
sunt extinse instalaţiile frânei de serviciu cu o regulator de presiune.
instalaţie de blocare.

Frână de imobilizare 1 2
Înainte de cursele de transport dezactivaţi întot-
deauna frâna de imobilizare. Cablurile trebuie
să fie detensionate, iar roţile trebuie să se poată
roti liber. 1 3 1 3

Înainte de oprirea maşinii activaţi întotdeauna 2


4
2

frâna de imobilizare şi asiguraţi maşina contra 4

alunecării. 2
1
1 2-1 5
8
Atunci când maşina este oprită pentru mai mult 2
timp, de exemplu după încheierea sezonului, 6
frâna de serviciu şi de imobilizare trebuie elibe- 7 7
rată, pentru ca saboţii de frână să nu se lipească
de tamburi şi astfel să îngreuneze repunerea în
funcţiune.
Asiguraţi în prealabil maşina împotriva alune-
cării.

Schema de frânare

1. Cap de cuplare "Frână" galben


2. Cap de cuplare "Rezervă" roşu
3. Filtru pe ţeavă
4. Supapă de frână remorcă
Maschine Zeichnung 5. Rezervor de aer Zeichnungsnummer Dat
bremse drucklucft 6. Supapă de evacuare a apei
7. Cilindru de frânare
8. Limitator de presiune 6/8 RT 2,8 bari
10 RT 4,5 bari

Remorcare
La remorcare conectaţi mai întâi capul de cu-
plare "frână" (galben) şi apoi capul de cuplare
"rezervă" (roşu).

Decuplare
La decuplare deconectaţi mai întâi capul de
cuplare roşu şi apoi capul de cuplare galben.

Prin aceasta este comandată o presiune de


rezervă la cilindrii de frână şi maşina este per-
manent frânată.

22
La pierderea de presiune forţa de frâ- Încheierea sezonului
nare a maşinii oprite se reduce. Pentru siguranţa în funcţionare a supapelor
la aerul comprimat ar trebui adăugat un agent
Din acest motiv, maşina trebuie întotdeauna asi- antigel (conform instrucţiunilor de utilizare ale
gurată cu frâna de imobilizare sau oprită astfel tractorului).
încât aceasta să nu poată aluneca fără frână. Acest agent menţine garniturile flexibile şi împie-
dică formarea de rugină în circuite şi rezervoare.

Pentru a evita deteriorarea datorită umezelii, ca-


petele de cuplare pot să fie acoperite cu capace
sau cu o pungă din plastic.

Întreţinere:
¾¾ Când maşina este utilizată, drenaţi zilnic apa
din rezervorul de aer.
¾¾ Curăţaţi filtrul pe ţeavă în caz de necesitate,
dar cel puţin o dată pe an.
¾¾ Reglaţi frâna în caz de necesitate; în poziţia
de frânare trebuie ca maneta de frânare să
formeze împreună cu furca un unghi de 90°.
În poziţia decuplată trebuie ca maneta de
Supapă de frână remorcă frânare din faţă să stea pe furcă, iar roţile
trebuie să se poată roti liber.

Cilindru de frânare

23
Frâna hidraulică La prima punere în funcţiune sau eventual după
Conducta hidraulică comandă forţa de frânare perioade mai îndelungate de întrerupere a func-
către cilindrii de frână. ţionării trebuie ca înainte de începerea cursei
să se umple acumulatorul de presiune pentru
Presiunea iniţială a frânei nu trebuie să depă- frânarea de urgenţă.
şească 130 de bari. În acest scop apăsaţi până la capăt pedala de
frână de la tractor. La fiecare acţionare de frâna-
Remorcare re apare o presiune la acumulatorul de presiune
La remorcarea conductei hidraulice pentru frână care îl umple în caz de necesitate.
conectaţi la conducta de frână de la tractor. De abia după aceasta se poate realiza depla-
Fixaţi cablul de declanşare pentru siguranţa la sarea pe stradă.
rupere de la tractor într-un punct adecvat. Cablul
nu trebuie să se agaţe de alte componente ale Decuplare
utilajului, de exemplu la deplasarea în curbe. Oprirea maşinii;
¾¾ Cu ajutorul manivelei acţionaţi frâna de imo-
În caz contrar s-ar putea declanşa o frânare
completă în timpul deplasării. bilizare şi blocaţi roţile.
¾¾ Introduceţi penele sub roţi.
Dezactivaţi instalaţia frânei de imobilizare. ¾¾ Acţionaţi conducta de frână şi decuplaţi uti-
Cablurile trebuie să fie detensionate, iar roţile lajul.
trebuie să se poată roti liber.
Frâna de rupere nu este declanşată prin decu-
plare. Frâna de urgenţă este iniţiată numai atunci
când fişa pretensionată este rotită în faţă.
1
Modul de funcţionare a supapei de frâ-
nare la rupere
Supapa prezintă două poziţii:
2 3 A - poziţie de funcţionare
B - Frânare de urgenţă
4
A B
5
6 6

Frâna hidraulică
Supapă de frânare la rupere
1. Cuplare hidraulică frână
2. Acumulator de presiune 1. Pompă de detaşare manuală
3. Supapă de frânare la rupere
4. Acţionare de urgenţă (fişă pretensionată)
5. Pompă de detaşare manuală Pompă de detaşare manuală
6. Cilindru de frână al roţii O frânare de urgenţă prin intermediul supapei de
rupere se poate declanşa din nou şi fără tractor.

Rotiţi fişa pretensionată din nou în poziţia de


funcţionare şi acţionaţi pompa de declanşare
manuală până când frâna este din nou liberă.

24
DuoDrill Montare

Instalarea aparatului DrillManager


La toate maşinile cu comandă pentru semănă-
toare DrillManager trebuie ca la prima instalare
să fie montată dotarea de bază pe tractor.

Cablurile din dotarea de bază sunt dotate cu


cabluri de câte 2 x 6 mm² pentru Power şi
2 x 2,5 mm² pentru alimentarea instalaţiei elec-
tronice.
Acestea trebuie racordate direct la bateria de
la tractor.
Cablurile nu trebuie să se frece, iar izolaţia nu
trebuie deteriorată.
Dotare de bază cu monitor
Racordurile trebuie să facă un contact bun la
baterie. Montarea incorectă duce la căderi de ¾¾ Montaţi suportul monitorului într-un loc adec-
tensiune, la mesaje de defect care nu pot fi vat în zona de vizualizare şi de operare a
definite şi la defecţiuni. şoferului.
¾¾ Legaţi cablul gros la baterie şi eventual de-
În nici un caz cablurile nu trebuie co- bitaţi-l.
nectate la altă fişă din cabină. ¾¾ Legaţi strâns şi de durată cu cablul ambele
întrerupătoare de siguranţă.
Monitorul nu trebuie să afecteze câmpul vizual ¾¾ Ambele cabluri de culoare roşie trebuie co-
al şoferului la deplasarea pe drumurile publice. nectate strâns la plusul bateriei, iar cele două
cabluri de culoare neagră la polul minus al
bateriei.
¾¾ Suportul monitorului trebuie fixat în spate la
monitor, iar cablul de legătură de jos trebuie
racordat jos la monitor.

25
DuoDrill Instalaţie pneumatică
Pentru însămânţarea seminţelor fine precum Furtunurile şi componentele instalaţiei pneumati-
rapiţă, iarbă sau muştar se pot dota dispozitivele ce trebuie să fie etanşe şi montate fix. Pierderile
Joker RT cu o semănătoare DuoDrill. de aer influenţează negativ repartizarea. Distri-
buitorul trebuie să fie verificat la intervale regu-
late cu privire la murdărie şi depuneri şi curăţat.
În caz de necesitate se pot monta sertare de
blocare pentru o comanda cărărilor tehnologice.

Suflantă
Suflanta hidraulică este antrenată direct de la
hidraulica tractorului.

Debitul de aer produs transportă sămânţa de la


ecluză la ţevile pentru seminţe. Cantitatea de aer
necesară depinde de materialul de semănat (tip
şi greutate), de cantitatea de seminţe, de lăţimea
de lucru şi de viteza de însămânţare.
Din acest motiv prestabilirea turaţiei corecte
Dispozitiv DuoDrill
pentru suflantă nu este posibilă şi trebuie de-
Această instalaţie este alcătuită dintr-un terminată prin încercări pe câmp.
buncăr de 300 l pentru seminţe, o instalaţie
pneumatică cu o suflantă hidraulică, ecluza in- Curentul de aer nu trebuie să fie mai ridicat decât
jectorului şi un turn de distribuţie. Echipamentul este necesar. Sămânţa nu trebuie să sară din
suplimentar este comandat de către dispozitivul tabla zăbrelită de la dozator (vezi dozatorul).
de comandă electronic al semănătorii DrillMana- Nu trebuie să fie însă nici prea redusă, astfel
ger ME (vezi manualul de utilizare DrillManager încât seminţele să nu rămână în furtunuri,
ME). blocându-le. Şi distribuţia de seminţe poate fi
influenţată negativ de către debitul prea redus
Buncăr de seminţe de aer.
Buncăr de seminţe trebuie să fie întotdeauna Turaţia suflantei trebuie să fie adaptată la modul
închis din cauza depunerii prafului. Praful cau- de utilizare.
zează defecţiuni de funcţionare şi o uzură inutilă În funcţie de lăţimea de lucru şi tipul de semin-
în dozator şi poate cauza şi diminuarea cantităţii ţe, pentru o distribuţie transversală uniformă
de seminţe. se recomandă aproximativ 2000 până la 3000
rotaţii pe minut.
Ecluza
Reglarea suflantei, transportul materi-
În ecluză seminţele sunt introduse în curentul
alului de semănat şi stratul de seminţe
de aer de la suflantă. Pe capacul inferior se
depus trebuie controlate la începutul
extrag seminţele la proba de rotire. Pentru o
semănatului şi periodic pentru supra-
funcţionare ireproşabilă trebuie ca acest capac
feţele mari.
să fie închis şi etanş.

26
Paletele suflantei şi grila de protecţie trebuie Motorul suflantei
controlate în mod regulat şi curăţate de depu- Conducta de retur trebuie racordată fără presi-
nerile de murdărie. une la tractor!

Depunerile de pe grila de protecţie duc la în- Presiune retur maxim 5 bari!


fundarea furtunurilor de seminţe prin pierderea Turaţia maximă 3500 rotaţii/minut.
de aer.
Depunerile de la roata suflantei duc la dezechi-
librare. Lagărele pot fi suprasolicitate şi se pot
deteriora.

Pentru reglarea turaţiei, tractorul trebuie echipat


cu o supapă de reglare a turaţiei. Turaţia este
reglată cantitatea de ulei de la supapa de reglare
a debitului de la tractor.

Pompa hidraulică trebuie să furnizeze


ulei suficient, pentru ca turaţia suflantei
să nu scadă la reducerea turaţiei trac-
torului sau la acţionarea altor funcţii
8 hidraulice.
Motorul suflantei

Controale şi întreţinere
¾¾ Respectaţi presiunea
1 de max. 5 bari în retur. 1
¾¾ Curăţaţi regulat grila de aspirare a aerului,
pentru a nu se micşora debitul de aer şi pentru
a evita astfel obturările.
¾¾ Curăţaţi paletele suflantei de depuneri, pentru
2 şi deteriorarea rotoru-
a evita dezechilibrarea 2
7 lui cu palete şi a lagărelor.
¾¾ Strângeţi conul de prindere de la axul suflantei
3 Strângerea flanşei suflantei).
(vezi capitolul 3

6 6
4 6 4

5 5

Antrenarea hidraulică a suflantei

1. Supapă hidraulică de reglare a curgerii


2. Cuplaj hidraulic
3. Manometru
4. Motor hidraulic
5. Suflantă
6. Ventil de suprapresiune

27
Strângerea flanşei suflantei ¾¾ Şuruburile în ţoli, în varianta nr. 10 - 24 4.6
Conul de prindere de la motorul hidraulic al nu trebuie strânse decât cu maxim 6,8 Nm.
¾¾ După strângere, trebuie verificat dacă roata
antrenării suflantei poate să se desfacă datori-
tă oscilaţiilor de temperatură şi depunerilor de ventilatorului se învârte uşor şi uniform.
material pe roata suflantei. Roata suflantei se
poate deplasa pe axul de antrenare şi poate
distruge suflanta.

De aceea, conul de prindere trebuie


strâns după cca. 50 ore şi controlat o
dată pe an.

În acest scop trebuie demontat grilajul de pro-


tecţie al suflantei.

Conul de prindere fixează roata ventilatorului şi


se prinde fix la axul de antrenare.

Conul de prindere

La strângerea şuruburilor de prindere trebuie


respectate următoarele.

¾¾ La strângerea şuruburilor, roata suflantei se


deplasează spre carcasă, în direcţia grilei de
protecţie, în special la prima montare.
¾¾ Din acest motiv o flanşă fixată mai larg trebuie
poziţionată mai aproape de motorul hidraulic.
¾¾ Suprafeţele de prindere nu trebuie să aibă
urme de grăsime sau ulei.
¾¾ Şuruburile de prindere trebuie strânse absolut
uniform şi în mai multe etape. Între timp, prin
bătăi uşoare pe flanşă (cu ciocan de plastic
sau cu coada ciocanului) trebuie înlesnită
strângerea pe con.

28
Dozator Pentru semănarea seminţelor de diverse mărimi
şi în diverse cantităţi sunt disponibile diferite
Dozatorul HORSCH are puţine repere compo-
rotoare cu alveole. Modul de selectare a rotoa-
nente şi se poate demonta fără unelte.
relor este descris în manualul de utilizare pentru
DrillManager.
8 1
Rotoarele cu alveole se împart după cantitatea
transportată la fiecare rotaţie.
2
7 Rotoare pentru toate soiurile de cereale şi
fertilizanţi uscaţi
3

6
5
4
1 2 3 4
Dozator

1. Clapetă de golire cu garnitură de etanşare


2. Carcasă
3. Motor de acţionare
4. Capac lateral pentru distribuitorul de presiune cu
răzuitor
5. Capac lateral pentru distribuitorul de presiune cu 5 6 7 8
perii de rapiţă
6. Capac lateral pentru distribuitorul normal cu perii de Rotoare cu alveole
rapiţă
7. Rotor Număr Dimensiune Culoare
8. Capac lateral cu lagăr de rotor cm³
1 20 galben
2 40 roşu nu este adecvat
pentru fasole cu
3 100 albastru teacă şi fertilizanţi
uscaţi
galben / - - -
4 170
aluminiu
5 250 negru - - -
galben / - - -
6 320
aluminiu
7 500 galben - - -
8 800 metal - - -

La toate lucrările de la dozator trebuie


respectată absoluta etanşeitate
a ansamblului. Locurile neetanşe
cauzează erori de dozare.

La montajul dozatorului, suprafeţele de


aşezare trebuie etanşate şi nu este per-
misă tensionarea carcasei la strângere.

29
Dozatorul se închide în jos la ecluză. În aceasta
seminţele sunt antrenate de către curentul de
aer.

La rotire, sămânţa este luată din dozator prin


deschiderea din ecluză.

Apoi capacul trebuie închis din nou şi strâns


etanş.

Schimbarea rotorului
După alegerea rotorului din tabel, acesta trebuie
montat în dozator. Schimbaţi rotorul

Pentru a schimba rotorul, buncărul După fiecare schimbare de rotor trebuie con-
pentru seminţe trebuie să fie gol. trolată poziţia garniturii şi mersul uniform al
rotorului.
¾¾ Deşurubaţi capacul lateral.
¾¾ Scoateţi rotorul cu arborele de antrenare.
Schimbarea rotorului cu buncărul
plin

Schimbarea rotorului

¾¾ Scoateţişaiba de siguranţă şi şaiba suport.


Schimbarea rotorului cu buncărul plin
¾¾ Scoateţiarborele de antrenare şi montaţi-l în
noul rotor. ¾¾ Desfaceţi şurubul-fluture de la capacul late-
ral şi motorul de antrenare, scoateţi capacul
Jocul axial al arborelui de antrenare este ne- lateral şi motorul.
cesar pentru curăţarea automată a rotorului în ¾¾ Scoateţi şaiba de siguranţă şi şaiba suport de
carcasa dozatorului. la axul de antrenare.
¾¾ Poziţionaţi noul rotor şi împingeţi în afară
cu ajutorul acestuia vechiul rotor pe partea
motorului.
¾¾ Remontaţi arborele de antrenare, montaţi şi
fixaţi capacul lateral.

30
Verificarea garniturii de etanşare Rotorul pentru seminţe fine
O garnitură defectă sau o tablă de Rotoarele pentru seminţe fine se compun din
sprijin greşit montată conduc la erori discuri cu alveole, distanţiere şi arbore de an-
de dozare la însămânţare. trenare.

¾¾ Nu este permis ca garnitura să fie zgâriată Pentru a evita defecţiunile în funcţionare la însă-
sau deteriorată; eventual înlocuiţi. mânţarea de seminţe fine, rotoarele cu alveole
¾¾ Montaţi capacul lateral cu garnitura de etan- sunt complet premontate din fabrică.
şare, în carcasa dozatorului. Garnitura trebuie
să etanşeze bine pe rotor. Rotoare pentru seminţe fine

Manşetă de etanşare Rotoare pentru seminţe fine

Tabla de susţinere pentru garnitură este împăr- Rotoarele pot fi montate cu unul sau două discuri
ţită asimetric. cu alveole.
Cu două discuri cu alveole volumul transportat
La toate seminţele normale şi fine, par- se dublează.
tea lată trebuie să fie spre rotor. Discurile cu alveole cu volume de transport de
3,5 cm³, 5 cm³ şi 10 cm³ sunt disponibile.
O nouă manşetă de etanşare trebuie să fie
Dimens. Forma alveolei / mărimea Număr
montată cu o pretensiune de aproximativ 1 mm. cm³ alveolei Alveole
3,5 semirotunde, raza 4 mm 10
¾¾ În acest scop demontaţi rotorul şi motorul cu
7 2 discuri cu alveole 3,5 cm³ 20
capac.
5 frezare aproximativ 19 x 3 mm 12
¾¾ Introduceţi capacul lateral cu noua manşetă
de etanşare, strângeţi manşeta de etanşare 10 2 discuri cu alveole 5 cm³ 24
numai până atât cat aceasta să rămână de- 10 frezare aproximativ 23 x 5 mm 12
plasabilă. 20 2 discuri cu alveole 10 cm³ 24
¾¾ Împingeţi manşeta de etanşare cât să poată
intra aproximativ 1 mm în decupajul rotorului. La semănat, se rotesc doar discurile cu alveole
¾¾ Demontaţi capacul lateral, în acest caz nu mai în rotor, distanţierele sunt blocate de către opri-
deplasaţi manşeta şi strângeţi dispozitivul de toare la carcasă
prindere.
¾¾ Montaţi capacul lateral, controlaţi din nou
reglajul şi montaţi din nou rotorul cu motorul.

31
La montarea şi demontarea rotoarelor, trebuie În încheiere se introduce şaiba de siguranţă.
rotite siguranţele de rotire, spre degajarea în Dacă montajul rotorului este corect, discurile cu
carcasă. alveole sunt la limita rotirii libere între distanţiere.
Nu este permis ca piesele să frece una pe alta,
iar jocul trebuie sa fie cât mai mic posibil.

La un control în lumină, jocul trebuie să fie abia


vizibil.

Proba de funcţionare
După montarea noului rotor trebuie să se verifice
funcţionarea şi rotirea uniformă a rotorului.

Pentru aceasta, se va porni rotorul ca în capitolul


„Proba de rotire“.

¾¾ Motorul de antrenare trebuie să se învârtă


uniform, "rotund". Nu trebuie să se audă poziţii
Montajul rotorului pentru seminţele fine
greu accesibile.
Instrucţiuni de montaj:
Dacă nu se învârte bine, dozarea
Pentru ca seminţele să nu poată pătrunde între
devine inexactă şi motorul se poate
discurile cu alveole şi distanţiere, se montează
suprasolicita.
discurile cu alveole şi distanţierele cu şaibe de
reglaj fără joc.
¾¾ Dacă este posibil, găsiţi porţiunile unde rotorul
În distanţiere sunt montate lagăre.
se învârte greu.
¾¾ Remediaţi sau înlocuiţi piesele deteriorate
În funcţie de toleranţa de execuţie se introduc
(strunjire, rectificare şi aşa mai departe).
garnituri de reglare, pentru ca discurile cu alve-
¾¾ Desfaceţi şuruburile de la capacele laterale
ole să producă frecare pe distanţiere.
ale motorului de antrenare şi lagărul rotorului,
apoi orientaţi din nou capacul lateral, pentru
a elimina tensiunile.
¾¾ Dacă axul de antrenare este curbat, acesta
trebuie îndreptat sau înlocuit.
¾¾ Dacă s-au prins corpuri străine între rotor şi
carcasă îndepărtaţi-le.
¾¾ Dacă în rotor a pătruns praf sau pesticid, între
discurile cu alveole şi şaibele de distanţare,
demontaţi şi curăţaţi rotorul.

Rotorul pentru seminţe fine

După montarea tuturor pieselor, se umple cu


şaibe de reglare tot spaţiul intermediar rămas
până la garnitura de siguranţă.

32
Periile de rapiţă Dozatorul cu ecluză de injector
Periile de rapiţă curăţă discurile cu alveole, în Dozatoarele din maşinile cu buncăr normal şi
rotoarele pentru seminţe fine. ecluză de injector sunt echipate cu un capac
V2A cu caneluri frezate.
Înaintea semănatului de seminţe fine, în capa-
cele laterale trebuie montate periile de rapiţă şi În timpul funcţionării apare vacuum la duza in-
trebuie controlată funcţionarea. jectorului. Prin acest capac V2A este alimentat
curentul de aer cu aer suplimentar.

Periile de rapiţă montate


Dozatorul cu capac pentru duza injectorului
¾¾ Controlaţi rotirea uniformă şi fixarea.
¾¾ Verificaţi starea periilor şi eficienţa acestora Concordanţa duzei injectorului cu capacul funcţi-
de curăţare. onează până la o cantitate maximă de sămânţă.
¾¾ Montaţi capacul lateral cu periile în dozator.
¾¾ Periile trebuie să ajungă în contact bun cu Dacă această cantitate este depăşită, la duza
discurile cu alveole şi să se învârtă cu rotorul. injectorului apare o presiune prin acumulare.
Astfel poate fi suflată sămânţă prin tabla zăbreli-
Funcţionarea şi eficienţa curăţeniei tă, ceea ce duce la o ieşire în dungi a seminţelor
periilor de rapiţă trebuie controlată din centrul maşinii.
înainte de începerea semănatului şi
apoi periodic. Aceste seminţe sunt observabile pe suprafaţa
terenului, înainte ca ele să fie acoperite de tă-
Discurile cu alveole lipite duc la erori de dozare vălug sau grapă.
la semănat. Se va împrăştia mai puţină sămânţă.

Capacul lateral cu perii de rapiţă poate fi scos


şi când buncărul de sămânţă este plin.
Discurile cu alveole pot fi apoi curăţate şi în
stare montată.

Pentru seminţele normale, periile de rapiţă tre-


buie demontate. Orificiile din carcasă trebuie
din nou obturate.

33
În caz extrem, suprapresiunea poate bloca flu- Întreţinerea dozatorului
xul de sămânţă în buncăr şi poate conduce la Dozatorul nu necesită o întreţinere specială.
întreruperea semănatului. Pentru evitarea timpilor neproductivi cauzaţi
de reparaţii, dozatorul şi motorul de antrenare
De aceea întotdeauna, mai ales la trebuie curăţate după încheierea sezonului şi
cantităţi mari şi viteze de lucru ridicate, trebuie controlată funcţionarea lor.
controlaţi funcţionarea sistemului pne- Pot fi deteriorate mai ales lagărul din capacul
umatic şi depunerea seminţei. lateral şi motorul de antrenare, prin pătrunderea
Nu trebuie să se afle seminţe pe supra- prafului de pesticid, iar ca urmare acestea încep
faţa câmpului. să meargă mai greu.
Dacă este nevoie, se înlocuieşte din timp lagărul
Dacă seminţele sunt suflate, trebuie micşorată cu unul nou sau se păstrează permanent unul
viteza de lucru, până ce sistemul injectorului de rezervă.
funcţionează din nou corect.

Motor de antrenare

1. Şuruburi
2. Garnitura axului şi lagărul

Alocarea pinilor ştecherului de la motor


(Sistem ME)

Număr pin cablu


1. albastru
2. roşu
3. alb
4. maro
5. verde
6. galben

34
Îngrijire şi întreţinere Intervalele de întreţinere
Intervalele pentru întreţinere sunt determinate
Respectaţi instrucţiunile de securitate de mulţi factori diferiţi.
pentru îngrijire şi întreţinere. Astfel diferitele condiţii de exploatare, condiţiile
meteorologice, vitezele de lucru şi condiţiile de
Maşina dumneavoastră a fost proiectată şi sol influenţează intervalele de întreţinere. Dar şi
montată pentru capacitate maximă, eficienţă calitatea calitatea lubrifianţilor şi a materialelor
economică şi uşurinţă în manipulare în diverse pentru îngrijire folosite determină perioada până
condiţii de exploatare. la următoarea lucrare de îngrijire.

Înainte de livrare, maşina dumneavostră a fost De aceea, perioadele de întreţinere indicate pot
verificată în fabrică şi de către reprezentantul fi doar un punct de reper.
comercial, pentru a avea garanţia că primiţi În caz de abateri de la condiţiile de exploatare
maşina în stare optimă. La întreţinerea unei normale, intervalele lucrărilor de întreţinere
maşini fără defecţiuni este important ca lucrările corespunzătoare trebuie adaptate condiţiilor.
de îngrijire şi de întreţinere să fie efectuate la
intervalele recomandate. Întreţinerea regulată este condiţia principală
pentru o maşină funcţională. Maşinile îngrijite
Curăţarea reduc riscul de defecţiune şi asigură exploatarea
economică şi funcţionarea.
Pentru menţinerea stării de funcţionare şi obţi-
nerea unui randament optim, efectuaţi lucrările
de curăţare şi îngrijire la intervale regulate. Depozitare
Dacă maşina trebuie scoasă din funcţiune pen-
Nu curăţaţi cilindrii hidraulici şi lagărele
tru o perioadă mai lungă de timp:
cu aparate de curăţare sub presiune
sau cu jet direct de apă. Garniturile
¾¾ Amplasaţi maşina, dacă este posibil, sub un
şi lagărele nu sunt etanşe la apă sub
acoperiş.
presiune înaltă.
¾¾ Protejaţi maşina împotriva ruginii. Pentru
stropire folosiţi doar uleiuri uşor degradabile
biologic, de exemplu ulei de rapiţă.
¾¾ Protejaţi tijele pistoanelor cilindrilor hidraulici
contra coroziunii.

Nu pulverizaţi componentele din mate-


rial plastic şi din cauciuc cu ulei sau cu
substanţe anticorozive. Componentele
ar putea deveni rigide şi s-ar putea
rupe.

35
Gresarea utilajului Service
Maşina trebuie unsă regulat şi după fiecare Firma HORSCH doreşte să fiţi pe deplin mulţu-
spălare sub presiune. miţi de maşina dumneavoastră şi de noi.
Acest lucru asigură funcţionalitatea şi reduce
costurile de reparaţie şi timpii neproductivi. În cazul unei probleme, adresaţi-vă reprezen-
Igienă tantului comercial.
Personalul din serviciul pentru clienţi al partene-
La o utilizare corespunzătoare, lubrifianţii şi rilor noştri comerciali şi personalul din serviciul
produsele din uleiuri minerale nu prezintă nici pentru clienţi al firmei HORSCH vă stau la dis-
un pericol pentru sănătate. poziţie pentru acordarea ajutorului.
Totuşi trebuie evitată o perioadă mai îndelunga-
tă de contact cu pielea sau inhalarea vaporilor. Vă rugăm să ne sprijiniţi pentru a rezolva defec-
ţiunile tehnice cât mai repede posibil.
Manipularea lubrifianţilor
ATENŢIE: Ajutaţi personalul Serviciului Clienţi cu următoa-
Protejaţi-vă de contactul direct cu uleiuri, prin rele informaţii, pentru a evita întrebările inutile.
mănuşi sau creme de protecţie.
¾¾ Număr client
Spălaţi temeinic urmele de ulei de pe piele, cu
¾¾ Numele persoanei de contact pentru client
apă caldă şi săpun. Nu vă curăţaţi pielea cu
¾¾ Numele şi adresa
benzină, motorină sau alţi solvenţi.
¾¾ Modelul maşinii şi numărul de serie
Uleiul este toxic. În caz de ingerare a uleiului,
¾¾ Data cumpărării şi nr. de ore de funcţionare,
consultaţi imediat medicul.
respectiv suprafeţele pe care se exploatează
¾¾ Tipul problemei
¾¾ Nu lăsaţi lubrifianţii la îndemâna copiilor.
¾¾ Nu depozitaţi niciodată lubrifianţii în recipiente
deschise sau neetichetate.
¾¾ Evitaţi contactul cu pielea a îmbrăcăminţii
îmbibate cu ulei. Schimbaţi îmbrăcămintea
murdară.
¾¾ Nu păstraţi cârpele îmbibate cu ulei în bu-
zunare.
¾¾ Îndepărtaţi încălţămintea de lucru îmbibată
cu ulei ca deşeu cu regim special.
¾¾ În caz de stropire cu ulei în ochi, spălaţi ochii
cu apă curată şi contactaţi eventual medicul.
¾¾ Absorbiţi şi îndepărtaţi uleiul vărsat cu mate-
riale absorbante corespunzătoare.
¾¾ Nu stingeţi niciodată uleiul aprins cu apă, uti-
lizaţi numai substanţe de stingere admise şi
corespunzătoare şi purtaţi măşti de protecţie
pentru respiraţie.
¾¾ Deşeurile conţinând reziduuri de ulei şi uleiul
uzat trebuie îndepărtate corespunzător pre-
vederilor în vigoare.

36
Privire de ansamblu asupra întreţinerii
Privire de ansamblu asupra întreţinerii Joker 5 - 12 RT
după primele ore de funcţionare Indicaţii de lucru Interval
Toate asamblările cu filet şi toţi conectorii Verificaţi fixarea şi strângeţi asamblările cu filet
la utilizare
Lubrifiere Ungeţi bolţurile de rabatare 40 ore
Lubrifiaţi bolţurile la cilindrul de rabatare 40 ore
Lubrifiaţi bolţul la oiştea de tracţiune zilnic
Lubrifiaţi lagărele arborilor tăvălugului 40 ore
Lubrifiaţi lagărul de ridicare al arborilor tăvălugului zilnic
Ungeţi lagărele limitatorului lateral 40 ore
Tăvălug Verificaţi starea, poziţia şi fixarea 40 ore
Discuri Verificaţi starea, fixarea şi uzura zilnic
Verificaţi poziţia băii de ulei cu privire la etanşeitate
şi gradul de uzură
Cadrul şi elementele de legătură ale Verificaţi starea şi fixarea corespunzătoare zilnic
cadrului
Instalaţia hidraulică şi părţile componente Verificaţi etanşeitatea, fixarea şi punctele de înainte de
frecare utilizare
Roţi mecanism de rulare 10 / 12 RT Stare, fixare (300 Nm), presiunea aerului (2,1 bari) înainte de utilizare
Roţi mecanism de rulare 5 / 6 / 8 RT Stare, fixare (300 Nm), presiunea aerului (4,9 bari) înainte de utilizare
Roţi de sprijin Stare, fixare (300 Nm), presiunea aerului (5,0 bari) înainte de utilizare
Circuitele şi furtunurile de frână Verificarea deteriorării, a punctelor de strivire şi înainte de
îndoire utilizare
Butelie aer Drenare (în stare de funcţionare) zilnic
Instalaţie de frânare Verificarea funcţionării înainte de
utilizare
Iluminare şi semne de avertizare Starea, funcţionarea şi curăţenia înainte de
utilizare
DuoDrill
Roata suflantei controlaţi, curăţaţi şi strângeţi din nou (anual) 40 ore
Grilajul suflantei curăţaţi zilnic
Instalaţie pneumatică şi distribuitor Verificaţi etanşeitatea zilnic
după sezon
Întreaga maşină Executarea lucrărilor de îngrijire şi de curăţenie
Pulverizaţi tijele pistoanelor cilindrilor hidraulici
contra coroziunii cu mijloace adecvate

37
Puncte de lubrifiere

Puncte de ungere: Oişte de tracţiune, bolţ de rabatare şi Puncte de ungere: Lagăr de ridicare arbore tăvălug
cilindru de rabatare

Puncte de ungere: Cilindru de rabatare şi lagărul cursei Puncte de ungere: Camă roată de sprijin şi mecanism de
arborelui tăvălugului rulare

Puncte de ungere: Rulment tăvălug

38
Momente de strângere la şuruburile metrice
Şuruburi Momente de strângere – Şuruburi metrice în Nm
Mărimea Pas filet Execuţia şuruburilor – clase de rezistenţă
ø mm mm 4.8 5.8 8.8 10.9 12.9
3 0,50 0,9 1,1 1,8 2,6 3,0
4 0,70 1,6 2,0 3,1 4,5 5,3
5 0,80 3,2 4,0 6,1 8,9 10,4
6 1,00 5,5 6,8 10,4 15,3 17,9
7 1,00 9,3 11,5 17,2 25 30
8 1,25 13,6 16,8 25 37 44
8 1,00 14,5 18 27 40 47
10 1,50 26,6 33 50 73 86
10 1,25 28 35 53 78 91
12 1,75 46 56 86 127 148
12 1,25 50 62 95 139 163
14 2,00 73 90 137 201 235
14 1,50 79 96 150 220 257
16 2,00 113 141 214 314 369
16 1,50 121 150 229 336 393
18 2,50 157 194 306 435 509
18 1,50 178 220 345 491 575
20 2,50 222 275 432 615 719
20 1,50 248 307 482 687 804
22 2,50 305 376 502 843 987
22 1,50 337 416 654 932 1090
24 3,00 383 474 744 1080 1240
24 2,00 420 519 814 1160 1360
27 3,00 568 703 1000 1570 1840
27 2,00 615 760 1200 1700 1990
30 3,50 772 995 1500 2130 2500
30 2,00 850 1060 1670 2370 2380

39
Momente de strângere la şuruburile în ţoli
Şuruburi Momente de strângere - Şuruburi în ţoli în Nm
Diametrul Clasa de rezistenţă 2 Clasa de rezistenţă 5 Clasa de rezistenţă 8
şurubului Nici un marcaj pe cap 3 marcaje pe cap 6 marcaje pe cap
ţoli mm Filet cu pas Filet cu pas Filet cu pas Filet cu pas Filet cu pas Filet cu pas
mare fin mare fin mare fin
1/4 6,4 5,6 6,3 8,6 9,8 12,2 13,5
5/16 7,9 10,8 12,2 17,6 19,0 24,4 27,1
3/8 9,5 20,3 23,0 31,2 35,2 44,7 50,2
7/16 11,1 33,9 36,6 50,2 55,6 70,5 78,6
1/2 12,7 47,5 54,2 77,3 86,8 108,5 122,0
9/16 14,3 67,8 81,3 108,5 122,0 156,0 176,3
5/8 15,9 95,0 108,5 149,1 169,5 216,0 244,0
3/4 19,1 169,5 189,8 271,1 298,3 380,0 427,0
7/8 22,2 176,3 196,6 433,9 474,5 610,0 678,0
1 25,4 257,6 278,0 650,8 718,6 915,2 1017
1 1/8 28,6 359,3 406,8 813,5 908,4 1302 1458
1 1/4 31,8 508,5 562,7 1139 1261 1844 2034
1 3/8 34,9 664,4 759,3 1491 1695 2414 2753
1 1/2 38,1 881,3 989,8 1966 2237 3128 3620

40

S-ar putea să vă placă și