Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
MANUALUL MECANICULUI
SA
Editare:
HAAS
Publicationen GmbH
Transportation Systems
0. Cuprins
1. Instrucþiuni pentru utilizator
2. Prescripþii legale
3. Indicaþii generale de siguranþã
4. Descriere automotor
5. Vedere generalã asupra elementelor de comandã
6. Exploatare
7. Defecþiuni
8. Intervenþii pentru situaþii de urgenþã
9. Lista cuvintelor cheie
10. Anexã
SA
Editare:
HAAS
Publicationen GmbH
Transportation Systems
0 Cuprins
Verificare traducere şi
6 0 27.11.02 Ing.Savu C. Ing.Caraman D.
redactare L. Română
Corecturi, varianta Software
7 1 27.01.03 Ing.Savu C. Ing.Caraman D.
2.00 pentru automotor
Note
Verificare traducere şi
4 0 27.11.02 Ing.Voicu V. Ing.Caraman D.
redactare L. Română
5 1 27.01.03 Ing.Voicu V. Ing.Caraman D. Completări
Vagon automotor
VT 642.0
Tren automotor
Automotor
Vagon automotor
VT 642.5
1.5 Simbolizare
1.7 Abrevieri
A Amper
AC Curent alternativ
Ah Amper oră
BGE Bloc frână
BSG Aparat comandă frână
BR Serie de fabricaţie
C Celsius
CEE Comisia Europeană pentru Electrotehnică
C-Druck Presiunea în cilindri de frână
Cv--Druck Presiunea de precomandă
DC Curent continuu
EbuLA Planul electronic de mers şi indicaţie de mers
lent
mm Milimetri
MVB Magistrală vehicul [Multifunction Vehicle Bus -magistrală
de transmitere date în cadrul Automotorului]
2
m Metru pătrat
3
m /h metru cub / oră
öP Personal local
PC Computer personal
PE Polietilenă
Pers. Persoane
PVC Policlorură de vinil
PZB Instalaţie de control punctal a vitezei [INDUSI]
R Dreapta
r Rază
s Secunde
SIBAS Sistem Informatic Siemens pentru material rulant
SIFA Dispozitiv de siguranţă şi vigilenţă [DSV]
SK Contact de protecţie
SO Muchia superioară a şinei
t Tonă
TAV Proces tehnic de expediere
TDG Boghiu motor
UIC Uniunea Internaţională a Căilor Ferate
V Volt
v Viteză
VT Vagon motor
W Watt
WC Toaletă
WTB Magistrală tren [Wire Train Bus – magistrală de
transmitere date în cadrul trenului automotor]
z.B. De exemplu [Ex.]
ZSG Unitate centrală de comandă a automotorului
% Procent
‰ La mie
< Mai mic
≤ Mai mic sau egal
> Mai mare
≥ Mai mare sau egal
Note
2 Prescripţii legale
Verificare traducere şi
4 0 27.11.02 Ing.Savu C. Ing.Caraman D.
redactare L. Română
5 1 27.01.03 Ing.Savu C Ing.Caraman D. Formatări ale textului
2.1 Generalităţi
Următoarele prescripţii legale sunt general valabile pentru
conducerea şi exploatarea automotorului. Instrucţiunile DB AG trebuie
însă să fie totdeauna respectate cu prioritate.
Pe lângă aceste prescripţii legale trebuie respectate prescripţiile
locale, de exemplu, pentru acţionarea trompetelor.
Înaintea punerii în funcţiune a ramei automotoare trebuie să se
citească manualul mecanicului de automotor, iar conţinutul acestuia
trebuia să fie bine înţeles. Dacă apar întrebări în situaţii de avarie în
timpul regimului de mers poate fi prea târziu pentru citirea manualului.
Prescripţiile DB AG
Note
Verificare traducere şi
4 0 27.11.02 Ing.Savu C. Ing.Caraman D.
redactare L. Română
5 1 27.01.03 Ing. Ulmeanu Ing.Savu C. Completări
Note
4 Descrierea vehiculului
Verificare traducere şi
5 0 27.11.02 Ing.Savu C. Ing.Caraman D.
redactare L. Română
Diverse completări in text
6 1 27.01.03 Ing. Savu C. Ing.Caraman D. şi desene, varianta
Software 2.00
VT 642.5
1 4 3
Clasă 1
3 VT 642.0
2 4 1
Fumători
7 6 5
3819 2830
1435
4229
Podea
înaltă
Zonă de acces
pasageri
642.0
1L
1240
Podea
joasă
trecere
32000
41700
Zonă
870
Podea
joasă
575
Zonă de acces
642.5
2L
pasageri
1250
Podea
înaltă
Date tehnice
Locuri în total
Pe scaune
· Clasa 1-a 12
· Clasa a 2-a 98
· Clasa a 2-a strapontine 13
2
Locuri în picioare (la 4 Pers./m ) cca. 90
2
Mărimea spaţiului multifuncţional cca. 10 m
Boghiuri
Sarcina maxima pe osie montată 16 t
Diametrul roţii
· nouă 770 mm
· uzată 710 mm
Ecartament 1.435 mm
Distanţa dintre centrele boghiurilor motoare 32.000 mm
Disc frână
Disc frână
Frână cu patină
electromagnetică
Disc frână cu
resort de acumulare
Disc frână
Frânele
Tip de construcţie · Frână hidrodinamică
· Frână directă electro-
pneumatică cu disc,
· Frână indirectă pneumatică
cu disc,
· Frână cu patină
electromagnetică la şină
Motor Diesel
Tip de construcţie Motor cu 6 cilindri în linie cu
turbosuflantă şi răcire a aerului
de alimentare
VT 642.0
642.5
12 13
VT 642.0
13 12
Vedere A
14
1600
740
872
VT 642.5 VT 642.0
2L 1L*
2R 1R*
18
15
15
16
210* 19
VT 642.0
Vedere A
19
VT 642.5
VT 642.5
VT 642.0
VT 642.5
VT 642.0
VT 642.5
VT 642.0
VT 642.5 VT 642.0
Secţiunea B-B
Detaliu Y
4.5 Boghiurile
Suspensia primară (45) este formată din arcuri conice din cauciuc
care asigură o bună amortizare.
Suspensia secundară (43) este în sistem de arc pneumatic, cu
comandă în 3 puncte.
Fiecare boghiu motor are trei discuri de frână (49) nedivizate , două
montate pe osia exterioară şi unul pe osia interioară.
VT 642.0
Ambele roţi ale osiei montate din exteriorul boghiului motor sunt
prevăzute cu curăţătoare de şină de care sunt fixate şi duzele pentru
ungerea buzei bandajului şi ţeava pentru nisipare.
Vedere A
Secţiunea E-E
pentru INDUSI
VT 642.0
P1 2 56/1
P2
34/1 57/1
31 4 3 41 15/1
A 58/1
10x1
16/8 7/4
149/1 59/1 Spre frâna
Manualul mecanicului
78/2 117/1
4 1 2
hidrodinamică
10x1 1
5
1 19/1 116/1
120/1
18x1,5
4
121/1
122/1 22x1,5 Conducta rezervorului principal 8,5-10 bar
22,5x1,5
22x1,5
Conducta generală
22,5x1,5
22x1,5
144/1
1
115/2 50 11
Deschis 7/3 3
51/3
6 bar ptr. 2
115/1
VT 642.5
Conducta generală
Fig. 4-22
Pag. 52/150
Capitolul 4
Transportation Systems
Transportation Systems
Suspensia pneumatică
VT 642.0
VT 642.5
Instalaţia de nisipare
Conducta generală
A
Ventilul de frână al mecanicului
C-Druck LD
Fig. 4-26
Pag. 64/150
Capitolul 4
Transportation Systems
Transportation Systems
Frâna hidrodinamică
• frâna de serviciu,
• frâna de staţionare,
• frâna cu resort de acumulare,
• frâna rapidă,
• bucla de siguranţă,
• frâna de urgenţă a mecanicului,
• frâna de urgenţă a pasagerului,
• frâna cu patină electromagnetică la şină
• nisiparea.
Frâna de serviciu
Frâna de staţionare
Frâna rapidă
Bucla de siguranţă
• PZB,
• SIFA,
• poziţia „Frână rapidă” a manetei controlului de tracţiune/frânare şi
• frâna de urgenţă a pasagerului.
Proba de frână
Nisiparea
VT 642.0
VT 642.5
Instalaţia de încălzire
Automotorul dispune de două instalaţii independente de apă caldă şi
aer ventilat care sunt subordonate pentru fiecare vagon al
automotorului instalaţiei de antrenare (72). Fiecare instalaţie de
încălzire are în componenţă în afară de convectori (73) şi suflantă
pentru coridor (74), două pompe de circulaţie, un bloc de reglare (72)
şi un sistem de încălzire pentru aparatele de climatizare de pe
acoperiş (76).
Vedere A
Vedere B
81
80 81 76
VT 642.0
76
80 80 82
VT 642.5
76
80
76
81
Ventilaţie
(Mers în tunel)
Reîncălzire
Iluminare normală
Iluminare de avarie
• Încălzire
• Răcire
• Preîncălzire (încălzire înainte de punere în funcţiune a
automotorului),
• Ventilaţie (răcire cu aer folosit la mersul prin tunel) şi
• Reîncălzire (încălzire şi în acelaşi timp răcire, de exemplu la
geamurile spate).
Încălzirea geamurilor
Conductă de egalizare
Motor diesel
135
133
131
130
132
134
137
144 140
142
138
139
141
133
143
145
136
146
Apă
Circuit electric
Aer comprimat
respectiv se reduce :
respectiv se reduc:
VT 642.0 Contactor
principal
baterie
acumulatori
+ Consumator
auxiliar
Legătură reţea
bord VT 642.5
+ Consumator
Instalaţie
Generator central
motor
diesel
Baterie 24V
-
+ -
24 V c.c.
230V c.a.
Alimentare
auxiliară
Aceste componente sunt legate între ele prin magistrala de date Bus
Vehicul (MVB). VT 642 mai are suplimentar următoarele componente
MVB:
169
167
167
VT 642.0
VT 642.5
168
168
167
167
169
Iluminare interioară
Iluminat de siguranţa
La căderea reţelei de bord se cuplează 1/3 din iluminatul pentru
întregul automotor.
Iluminatul de siguranţă se utilizează şi în timpul serviciului de
curăţenie.
La oprirea motoarelor diesel iluminarea se schimbă automat la 1/3,
atât timp cât nu există o sursă exterioară de alimentare.
170
Semanlizări luminoase
VT 642.0
4.12.1 Generalităţi
• Motor diesel ,
• Instalaţie răcire hidrostatică şi
• cutie de viteze automată (54).
186
Admisie
Admisie combustibil
ulei încălzire diesel
Admisie instalaţie
încălzire secundară
Admisie motor diesel
Retur motor diesel
Retur instalaţie
încălzire suplimentară
Filtru combustibil
Motor diesel
• Ax intrare (193),
• Cuplaj rigidizare convertizor hidraulic (194),
• Convertizor hidraulic (195),
• Cuplaj frână hidrodinamică (196),
• Cuplaj cu craboţi (197),
• Frâne (198),
• Ax ieşire (199),
• Pompa ulei (200) şi
• Ax antrenări auxiliare (201).
Vederea A
(reprezentată parţial)
Din poziţia neutră, inversorul poate fi cuplat într-o direcţie numai dacă
motorul diesel este decuplat. Toate osiile montate cu atac de osie cu
inversor de sens ale unui automotor vor fi cuplate simultan de către
conducătorul trenului tractant.
• Poziţie neutră N:
Poziţia neutră este necesară pentru operaţie de tractare. Astfel se
asigură poziţia de acţionare a inversorului de sens. Pentru a asigura o
poziţie de cuplare fără echivoc, respectiv o poziţie neutră, toate cele 3
poziţii vor fi blocate.
Notă:
Verificare traducere şi
4 0 27.11.02 Ing.Ulmeanu T. Ing.Caraman D.
redactare L. Română
VT 642.5
Clasa 1
VT 642.0
Fumători
Vedere A
închis deschis
pe
Generalităţi
5.1.1 Exterior
5.1.2 Interior
Placă de bază
Placă de bază
„Portorar“ (4)
Placă de bază
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
3ODFăGHED]ă
3XSLWUXOGHFRPDQGă )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
Ä,OXPLQDUH³ 6úL6
&RPXWDWRUFXSR]LĠLLOH
• &DELQăGHFRQGXFHUH
• ÌQFKLV
• 3RUWRUDU
• &DELQăGHFRQGXFHUHúLSRUWRUDU
Ä,OXPLQDUHDSDUDWHERUG³ 6úL6
&RPXWDWRUSHQWUXFRPDQGDLOXPLQăULLDSDUDWHORUGHERUGFXSR]LĠLLOH
• 'HVFKLV
• ÌQFKLV
• 'HVFKLV
Ä6LVWHPGHLOXPLQDUHDSDUDWHERUG³ 5úL5
6LVWHPSHQWUXUHJODUHDLOXPLQăULLPDQRPHWUHORUúLWDKRPHWUHORU
Ä7HVW/0³ 6úL6
$WkWD WLPS FkW PHFDQLFXO DSDVă DFHVW EXWRQ WRDWH VHPQDOL]ăULOH GH
SHSXSLWUXOPHFDQLFXOXLVHYRUDSULQGH
Ä)UkQăFXSDWLQăHOHFWURPDJQHWLFă³ 6úL6
&RPXWDWRUSHQWUXGHFODQúDUHDIUkQHLGHODY!NPKFXSR]LĠLLOH
• 'HVFKLVFXUHĠLQHUH
• ÌQFKLV
• 'HVFKLVFXUHĠLQHUH
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
3ODFăGHED]ă
3XSLWUXGHFRPDQGă )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
Ä1LVLSDUH³ 6úL6
&RPXWDWRU SHQWUX DFWLYDUHD LQVWDODĠLHL GH QLVLSDUH vQ IDĠD SULPXOXL
ERJKLXPRWRUFXSR]LĠLLOH
• 'HVFKLVFXUHĠLQHUH
• 'HVFKLVFXUHYHQLUH
• ÌQFKLV
• 'HVFKLVFXUHYHQLUH
• 'HVFKLVFXUHĠLQHUH
Ä&RQWUROHUWUDFĠLXQHIUkQDUH 6úL6
&RQWUROHUXOGHWUDFĠLXQHIUkQDUHVHUYHúWHODFRPDQGDUHJLPXULORUGH
WUDFĠLXQHúLIUkQDUHDDXWRPRWRUXOXLúLDUHSR]LĠLLOH
• Ä0HUV³
• ij3R]LĠLHPLMORFLHFXUHĠLQHUHSHQWUX
FRQILUPDUHDEORFăULLWUDFĠLXQLL
• Ä)UkQDUH³)UkQDUHIăUăWUHSWHFXIUkQă
KLGURGLQDPLFăUHVSHFWLYIUkQăGHVHUYLFLX
• Ä)UkQăUDSLGă³3R]LĠLDILQDOăVSDWHFXUHĠLQHUHSHQWUX
IUkQDGHXUJHQĠă
&DSăWXOPDQHWHLFRQWUROHUXOXLHVWHSUHYă]XWFXXQEXWRQ6,)$
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
Ä)UkQDPHFDQLFXOXL³ 3úL3
)UkQD PHFDQLFXOXLO VHUYHúWH SHQWUX FRPDQGD IUkQHLLQGLUHFWHúL DUH
SR]LĠLLOH
• Ä6OăELUHIUkQă³8PSOHUH+/FXUHYHQLUH
• ij3R]LĠLHPHUV
• Ä)UkQDUH³FXUHĠLQHUH
• Ä)UkQDUHXUJHQĠă³FXUHYHQLUH
Ä5RELQHWGHXUJHQĠă$FNHUPDQQ³ 3úL3
%XWRQFLXSHUFăFXUHĠLQHUHQXPDLSQHXPDWLF
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
3ODFăDSDUDWH
3ODFăDSDUDWH)LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
3OăFLDSDUDWH·
3ODFăDSDUDWH
,QVWDODĠLHSHQWUXFRPXQLFDĠLHUDGLR $úL$
*HQHUDOLWăĠLGHVSUHVLVWHPXOGHFRPXQLFDĠLHUDGLRVHUHJăVHVFvQ
QRUPD'6'%$*
5DGLRWHOHIRQ %úL%
*HQHUDOLWăĠL GHVSUH UDGLRWHOHIRQ VH UHJăVHVF vQ LQVWUXFĠLXQL HODERUDWH
GH ,(0, 6$ %XFXUHúWL IXUQL]RUXO LQVWDODĠLHL $FHVWD HVWH SUHYă]XW FX
FDEOXúLVXSRUWGHIL[DUH
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
3ODFăDSDUDWH
3ODFăDSDUDWH )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
3ODFăDSDUDWH
'LVSOD\ $úL$
'LVSOD\XOHVWHSDUWHDVLVWHPXOXLGHFRPDQGăFRQWUROúLGLDJQR]ăDO
DXWRPRWRUXOXL
&RPXWDWRUFXFKHLHSHQWUXDFWLYDUHD
FDELQHLGHFRPDQGăÄ)5$.7,9³ 6úL6
&RPXWDWRUXOFXFKHLHHVWHGHVWLQDWDFWLYăULLFRPHQ]LORUDXWRPRWRUXOXL
SUHFXPúLSHQWUXGHFXSODUHDFXSOHLDXWRPDWHúLDUHSR]LĠLLOH
• 'HFXSODWFXUHYHQLUH
• VFRDWHUHFKHLH
• ÌQIXQFĠLXQHFXUHĠLQHUH
,QYHUVRUGHPHUV6úL6
,QYHUVRUXOGHPHUVDUHSR]LĠLLOH
• ÌQDLQWHFXUHĠLQHUH
•
• ÌQDSRLFXUHĠLQHUH
,QGLFDĠLH'LQPRWLYHWHKQLFHDWDFXOGHRVLHLQYHUVRUQXHVWHDGXVFX
DFHVW FRPXWDWRU vQ SR]LĠLH QHXWUă 6H IRORVHúWH SR]LĠLD ij vQ ORF GH
DGXFHUHDDWDFXOGHRVLHLQYHUVRUvQSR]LĠLHQHXWUă
ÌQFD]GHIXQFĠLRQDUHGHIHFWRDVăGHH[FXSODUHGHFXSODUHUDSLGăD
FRPXWDWRUXOXL FkQG DWDFXO GH RVLH LQYHUVRU SRDWH UăPkQH vQ SR]LĠLH
FHQWUDOăXúRUGHYL]XDOL]DWSHGLVSOD\SHSDJLQDÄ7UDFĠLXQH³VHYRU
RSUL PDL vQWkL PRWRDUHOH GLHVHO vQDLQWH GH UHOXDUHD RSHUDĠLXQLL GH
VHOHFWDUHDVHQVXOXLGHPHUV
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
Transportation Systems
Ansamblu functional
Toate stânga
uşile Întunecat
închise dreapta
Efect de noapte
Ä6³ '
)ăUăIXQFĠLHDX[LOLDUă
ÄL³ '
$OHJHUHLPDJLQHGHDQVDPEOX
Ä6W³ '
$ILúDUHUDSRUWGHIHFĠLXQLGHDQVDPEOX
Ä9!³ '
$OHJHUHDPHVDMXOXLDMXWăWRUvQPHUVSHQWUXRDQXPLWăGHIHFĠLXQH
VHOHFWDWă
Ä9 ³ '
$OHJHUHDPHVDMXOXLDMXWăWRUvQVWDĠLRQDUHSHQWUXRDQXPLWăGHIHFĠLXQH
VHOHFWDWă
Ä5³VRDUH '
6HOHFWDUHOXPLQR]LWDWH±UHJODM
ijOXQă '
6HOHFWDUHFXSODUH]L±QRDSWH
Ä8'³ '
)ăUăIXQFĠLH
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
Ä&³ '
7DVWD±DQXODUH
ij '
7DVWHSR]LĠLRQDUHFXUVRU
Ä(³ '
7DVWDÄ(QWUHU³±FRQILUPDUHFRPQGă
ij '
7DVWHFDUHvQIXQFĠLHGHLPDJLQHDDILúDWăDXIXQFĠLLGLIHULWH)LHFDUH
IXQFĠLHUHLHVHGLQSDJLOHGHSHGLVSOD]
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
Transportation Systems
Ceas
Nr. tren Nume Data (cronometru)
Ansamblu functional
Toate stânga
uşile
închise Întunecat
dreapta
Efect de noapte
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
Transportation Systems
Frână
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
,QWURGXFHUHQXPăUWUHQ
&RQWUROXOIXQFWLRQăULLIUkQHORU
9HULILFDUHGDWDRUD
$ILúDUHSDJLQăÄ3UHJăWLUH5HJODM³ )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
3DJLQăÄ3UHJăWLUH5HJODM³
$FHVW DILúDM vL VROLFLWă PHFDQLFXOXL Vă LQWURGXFă GDWH SULYLQG QXPăUXO
GH WUHQ HIHFWXDUHD FRQWUROXOXL IXQFĠLRQăULL IUkQHORU úL
YHULILFDUHDDFWXDOL]DUHD GDWHL úL D RUHL H[DFWH 3H OkQJă DFHDVWD
PHFDQLFXOSRDWHYHULILFDGDFăSUHvQFăO]LUHDHVWHvQIXQFĠLXQH
8WLOL]kQGWDVWHOHGHFRPDQGă
Ä&RQILJXUDUH³ '
Ä1UWUHQRUă³ '
FRQGXFăWRUXOSRDWHDFFHVDDILúDMXOQHFHVDU
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
Transportation Systems
Acţionare Pagină
cuplă principală
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
'
1XPăURSHUDĠLRQDORUD
ÌQWUHUXSHUH
DFWXDO
QRX
'DWD 2UD
DFWXDO
QRX
,QWURGXFHUH
GDWH
'
$ILúDUHSDJLQăÄ1XPăU7UHQ2Uă³ )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
3DJLQăÄ1XPăU7UHQ±2Uă³
3HQWUX PRGLILFDUHD RUHL D GDWHL úLVDX D QXPăUXOXL GH WUHQ VH YRU
VFKLPED FkPSXULOH GLQ SDJLQă FX DMXWRUXO WDVWHORU FX VăJHĠL
GLUHFĠLRQDOH3ULQDFĠLRQDUHDWDVWHLÄ,QWURGXFHUHGDWH³'7DVWDÄ(³
±± GDWHOH YRU IL PHPRUDWH GH VLVWHP $FĠLRQDUHD WDVWHL ÄÌQWUHUXSHUH³
'YDDQXODWRDWHGDWHOHLQWURGXVH
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
Transportation Systems
Comandă / Monitorizare
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
Transportation Systems
Tracţiune nominală
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
Transportation Systems
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
Transportation Systems
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
Transportation Systems
Pagina
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
Transportation Systems
Pagina
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
Transportation Systems
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
Transportation Systems
Protecţie Pagina
frânare principală
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
Transportation Systems
Probă Pagina
frânare
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
3ODFăDSDUDWH
/XPLQR
]LWDWH
'HSăúLUH
RUGRQDWă +]
3ODFDGHDSDUDWH )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
3ODFăDSDUDWH
Ä)D]DOXQJă´ +úL+
&RQGLĠLH )DUXO FHQWUDO HVWH FRQHFWDW ,QGLFDWRUXO OXPLQRV DOEDVWUX
IXQFĠLRQHD]ă FkQG FRPXWDWRUXO Ä)D]ă VFXUWă)D]D OXQJă´ HVWH vQ
SR]LĠLDÄ)D]ăOXQJă´
ÄÌQFKLGHUHXúă7UHDSWăULGLFDWă³+úL+
+úL+
,QGLFDWRUXOOXPLQRVYHUGHVHPQDOHD]ăFăXúLOHúLUHVSHFWLYWUHSWHOH
VXQWvQFKLVHUHVSHFWLYGHVFKLVHSHSDUWHDVWkQJăUHVSHFWLYGUHDSWă
DDXWRPRWRUXOXL
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
3ODFăDSDUDWH
/XPLQR
]LWDWH
'HSăúLUH
RUGRQDWă +]
3ODFăDSDUDWH )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
Ä*UXSXOGHLQGLFDWRDUHOXPLQRDVH3=%³$·$
*UXSXOGHLQGLFDWRDUHOXPLQRDVH3=%HVWHFRPSXVGLQLQGLFDWRDUHFX
OXPLQăDOEăÄ6WUăOXFLWRDUH´FkWúLÄ'HSăúLUHRUGRQDWă
LQGLRFDWRUFXXPLQăURúLH+]úLLQGLFDWRUFXOXPPLQăJDOEHQă
Ä9HULILFDUH+]´
Ä9LWH]RPHWUX³ 3úL3
,QGLFDWRUGHYLWH]ăDQDORJvQGRPHQLXOFXSULQVvQWUH
NPK
/ăPSLSRUWRUDU (úL(
,QVWDODĠLHGHLOXPLQDUHSHQWUXRUDUXOGHPHUV
0DQRPHWUXGXEOXSUHVLXQH+%/úL+/3úL3
1LYHOXOGHSUHVLXQHGLQFRQGXFWDUH\HUYRUXOXLSULQFLSDOGHDHU+%/
HVWHLQGLFDWFXDFXOURúXLDUFHOGLQFRQGXFWDJHQHUDOă+/FXDFXO
JDOEHQ
0DQRPHWUXGXEOXSUHVLXQH&úL& 3úL3
0DQRPHWUXOLQGLFăSUHVLXQHDvQFLOLQGULLGHIUkQă
$FXO URúX LQGLFă YDORDUHD & SUHVLXQHD vQ FLOLQGUL GH IUkQă DL
ERJKLXOXL PRWRU GH VXE ILHFDUH FDELQă GH FRQGXFHUH LDU FHO JDOEHQ
YDORDUHD&SUHVLXQHDvQFLOLQGULGHIUkQăDLERJKLXOXL-DNREV
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
3ODFăDSDUDWH
'HWDOLX;
/XPLQăGHVHPQDO )DUFHQWUDO
/XPLQăVLPSOă
GHVHPQDO
3DQRXDSDUDWH )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
3DQRXGHFRPDQGă
5H]HUYă 6úL6
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
Transportation Systems
Placă aparate 4
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
0LFURIRQJkWGHOHEăGă%úL%
0LFURIRQXOHVWHXWLOL]DWSHQWUXPHVDMHúLFRPXQLFăULFXDOWHFDELQHGH
FRQGXFHUHúLSDVDJHULLODXQDSHOGHVLJXUDQúă
),6 $úL$
8QLWDWHIXQFĠLRQDOă)7SHQWUXVLVWHPXOLQIRUPDĠLLSDVDJHUL
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
)7
)7
)7
)7
)7
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
8UPHD]ă GHVFULHUHD IXQFĠLLORU WDVWHORU WHUPLQDOXOXL LQVWDODĠLHL GH
DQXQĠXUL úL LQIRUPDĠLL SDVDJHUL )7 7RDWH WDVWHOH VXQW LOXPLQDWH
DWXQFLFkQGGLVSR]LWLYXOHVWHVXEWHQVLXQH
Ä/5/LQLH5XWă³ )7
7DVWăSHQWUXPRGLILFDUHDUXWHL±FRGXOXLGHLGHQWLILFDUH
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
7HUPLQDO)7LQVWDODĠLHDQXQĠXULúLLQIRUPDĠLLSDVDJHUL )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
Ä&ăXWDUH³ )7
&XDMXWRUXODFHVWHLWDVWHPHFDQLFXOSRDWHDMXQJHOD0HQLXO6HUYLFH
Ä%ORFFLIUH³ )7
&X DMXWRUXO DFHVWRU WDVWH FX FLIUH VH SRDWH LQWURGXFH UXWD FRGXO GH
LGHQWLILFDUHFkWúLFRUHFWDUHDGDWHLúLRUHL
/('Ä7HQVLXQHDFĠLRQDUH³ )7
$FHVW /(' VH DSULQGH GDFă WHUPLQDOXO LQVWDODĠLHL GH DQXQĠXUL úL
LQIRUPDĠLL SDVDJHUL )7 HVWH FRQHFWDW OD UHĠHDXD GH DOLPHQWDUH FX
WHQVLXQH
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
(OHPHQWHFRPDQGăLQVWDODĠLHvQFăO]LUHFDELQăFRQGXFHUH )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
,QVWDODĠLDGHvQFăO]LUHúLYHQWLODĠLHDFDELQHLPHFDQLFXOXL
5HJODUHDFDQWLWăĠLLGHDHUUHFHSHQWUXLQVWDODĠLDGHUăFLUH
&XDMXWRUXODFHVWXLFRPXWDWRUPHFDQLFXODXWRPRWRUXOXLSRDWHSXQHvQ
IXQFĠLXQHYHQWLODĠLDGDFăLQVWDODĠLDGHFOLPDWL]DUHHVWHFRQHFWDWăúLR
SRDWHUHJODODXUPăWRDUHOHWUHSWHGHYHQWLODĠLH
• ijÌQFKLV
• ij7UHDSWăVXIODQWă
• ij7UHDSWDVXIODQWă
• ij7UHDSWDVXIODQWă
0DQHWăUHJODUHFDQWLWDWHGHDHUFDOG
&X DMXWRUXO DFHVWHL PDQHWH GLVWULEXLWRUXO GH DSă SRDWH IL UHJODW GH OD
FDOGDOUHFH
• 0DQHWăVXV $HUUHFH
• 0DQHWăMRV $HUFDOG
0DQHWăUHJODUHGHYLWDHUSURDVSăWúL
YHQWLODĠLHLQWHUQăSULQWXEXODWXUă
&X DMXWRUXO DFHVWHL SkUJKLL PHFDQLFXO DXWRPRWRUXOXL SRDWH SR]LĠLRQD
FODSHOHGHFRPXWDUHODDOHJHUHvQSR]LĠLDGHvQFăO]LUHFXDHUSURDVSăW
VDXvQSR]LĠLDSHQWUXLQVWDODĠLDGHYHQWLODĠLHFXUHFLUFXODUH
• 0DQHWăVXV 9HQWLODĠLHvQFKLV
• 3R]LĠLHMRV 9HQWLODĠLHGHVFKLV
0DQHWăUHJODUHSHQWUXFODSHWăFDELQă
&XDMXWRUXODFHVWHLPDQHWHVHUHDOL]HD]ăGHVFKLGHUHDVDXvQFKLGHUHD
RULILFLLORUGHYHQWLODĠLHFXUHFLUFXODUHúLDFHORUGHHYDFXDUH
• 0DQHWăVXV (YDFXDUHDHUFDELQă
• 0DQHWăMRV ÌQFKLVHRULILFLLOH
/('XULGHFRQWURO
/('XULOHLQGLFăIXQFĠLRQDUHDLQVWDODĠLHLGHvQFăO]LUHUHúLYHQWLODĠLH
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
9HGHUHFDELQă)LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
3kUJKLHUHJODUHGH]DEXULUH
&XDMXWRUXODFHVWHLSkUJKLLFRQGXFăWRUXODXWRPRWRUXOXLSRDWHGHVFKLGH
VDXvQFKLGHUDFRUGXULOH
• 0DQHWăVXV )XQFĠLRQHD]ăGH]DEXULUHD
• 0DQHWăMRV 2SULWăGH]DEXULUHD
5HJODUHYHQWLODĠLHSHQWUXFOLPDWL]DUH
&XDMXWRUXODFHVWXLFRPXWDWRUVHSRDWHUHJODFRQIRUPQHFHVLWăĠLORU
QLYHOXOGHYHQWLODĠLHSHXUPăWRDUHOHWUHSWH
• ijÌQFKLV
• ij7UHDSWăVXIODQWă
• ij7UHDSWăVXIODQWă
• ij7UHDSWăVXIODQWă
0LFURIRDQH
0LFURIRQ %·%
0LFURIRQXOVHSXQHvQIXQFĠLXQHFXWDVWHOH
• 9HUGH UH]HUYă
• 3RUWRFDOLX ÄÌQFKLGHUHFHQWUDOă´
• 1HJUX Ä&RPXQLFDUH´GLIX]RUXúL
6SDĠLXSHGDOH
3HGDODSLFLRU6,)$ 6úL6
(OHPHQWGHDFĠLRQDUH6,)$
3HGDOăWURPSHWă 3úL3
3HGDOăGHSLFLRUSHQWUXDFĠLRQDUHDWURPSHWă
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
'XODSDSDUDWH
/66
3DQRX
'XODSDSDUDWH
97
97
3DQRX/66 'XODSDSDUDWH
'XODSDSDUDWH
$PSODVDUHDGXODSXULORUGHDSDUDWH )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
'XODSXULGHDSDUDWH
2 YHGHUH GH DQVDQEOXDVXSUDGXODSXULORUGHDSDUDWHHVWHSUH]HQWDWă
vQILJXUDDOăWXUDWă3ODFD/66VHDIOăvQGXODSXULOHGHFRPDQGă
UHVSHFWLY
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL
&R
P
ÌQF SD D QG
UE 0 ³3 &R
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
mO]
S LUH U L] m WH GH RWR
U RW P
HF DQ
ÌQF mFX IL OWU 3 UJ PD U ìLH Gm
m O] Um X R P mWR UR
LU WH Sm U ÌQ F U /LP EDW
F H m 0R 6 LWDW H U LH´
FR ROHF UH]H SD UJm WR FR O]LU
,
,
,
,
2
2
2
2
W R U .6 R U
Q G WD U UY UE PE H IL LQ 6 6.
HQ H R U 1LV UL] U XV OWU X
VD LS WL E $
WHU .6 6
ID
,Q W & LO
EX DUH E D O L P H ìm
X V VWDOD ]m X PR R P
,
,
,
,
2
2
2
2
FD ED QJH WRU DQG WH QW
UH ìLH ( m ULL DU
DH QG U H H
U ³ÌQ & DM &R '&
Q 3U h:
GH ,QG LF
V WL
Fm RPD PRFRP HFWD vP R W
,
,
,
,
2
O]LU Q
2
2
2
QD D ìLH H G WR U D QG UH D OX S RW HFìLD
,OX SD m ( m
3U ìLH W U P UE
Q H UL YD
Fm
UL] 0 H '&
,Q G RLH F H Q
LQWH LFD WDU
VD LQ DW
OR Q GH ´ U ³' $ I ULL
,
,
,
,
2
2
DX VFX
2
X UD L D 2
ULR ìLH H SD XUJ Wm M
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
[LO UVm
U v V H LDU S
& R VWDìLQ ³,O X &R D JH Q ìm m $IL OXV
PS L FD PLQ PD UL , &R DM ³ ´
YH Q VWD
D ELQ DW QG QH &R
2
2
2
2
,
,
,
FR ³,OXP DQ ´
WUD RPD
,
,
,
S D S WD RP ´
2
2
2
2
ELO PD QV QG PS LQ Gm
HW W
H , O X VD J VD OR S OH W P m DUW DUH
LP
P H Q
3 V W L Q UL
k D
&R LVLH
P &R HQW´
P
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH
vQ J UR WH
2
2
( FXS DQG
2
2
,
,
,
,
,
,
,
2
2
2
2
: DQG WH DW UWH H F
& m UL D F XS X FDU H
&R R U ÌQ RQ ODM m
X OX
&R
P ³ P ( FmO]
SD LUH L X &RP
FO LP,Q VWD DQ G m³
,
,
,
,
2
2
2
2
,
,
,
,
2
2
2
2
2
,
,
2
2
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
3DQRXvQWUHUXSăWRDUHDXWRPDWH/66vQ97
&DSLWROXO
3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
7DEORXVLJXUDQĠHDXWRPDWH/66vQ97
3URWHFĠLHEDWHULH )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
/LPLWDWRU6.66.66.60RWRU,QWHUIDĠăò)
'HSăúLUHDWHQVLXQLLEDWHULHL
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL
&R
P
ÌQF SD D QG
mO] UE 0 ³3 &R
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
S LUH U L] m WH GH RWR
U RW P
HF DQ
ÌQF mFX IL OWU 3 UJ PD U ìLH Gm
m O] Um X R P mWR UR
WH Sm U ÌQ F U /LP EDW
FR LUH U mO] 0R 6 LWDW H U LH´
FR OHF H]H SD UJm WR FR
,
,
,
,
2
2
2
2
W R U .6 R U
Q G WD U UY UE PE LUH IL LQ 6 6.
HQ H R U 1LV U L] U XV OWU X
VD LS WL E $
WHU .6 6
ID
,Q W & LO
EX DUH
E D O L P H ìm
X V VWDOD ]m X PR R P
,
,
,
,
2
2
2
2
FD ED QJH WRU DQG WH QW
UH ìLH ( m ULL DU
DH QG U H
DM H
U ³ÌQ &R &R '&
Q 3U h:
GH ,QG LF
V WL
Fm PD PRFRP HFWD vP R W
,
,
,
,
2
O]LU Q
2
2
2
QD D ìLH ,OX H S Gm WR U D QG UH D OX S RW HFìLD
P D UE ( m Q H UL YD
3U ìLH W U LQ UL] 0H & ' Fm
,Q RLH H Q VD DW
OR Q GH ´ U ³' $ IL ULL
LQWH GLFD FWDU
,
,
,
,
2
2
DX VFX
2
2
X UD D
ULR ìLH H SD XUJ
V H
[LO UVm Wm M
U v
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
LDU
& R VWDìLQ ³,O X &R D JH Q ìm m $IL SOX
PS L FD LQ D P P U L ,Q V & DM V´
YH RQ ³&
D ELQ DW QG
2
2
2
2
,
HF RP
,
,
,
,
,
,
S D S WD RP ´
2
2
2
2
PS LQ Gm
ELO PD QV QG
HW W
H , O X VD J VD OR S OH W P m DUW DUH
LP
P H Q LV
3 V W L Q UL
k D
&R LH
P & HQW´
vQ J UR WH RP
2
2
( FXS DQG
2
2
,
,
,
SDQJD W FR
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH
KH FìLH HOH OD m
M
ì: VD VD P S IU k DQ Gm
& J O O ÌQ FWULF
Qm
&R , O X H UL R Q H W ( FmO] 'H
P H[ P L Q SD LU EO R
,
,
,
,
2
2
2
2
: DQG WH D UWH H F
& m D F XS X FDU H
&
UL R W
U ÌQ RQ ODM m
X OX
&R
P ³ RP ( FmO]
SD LUH L X &RP
FO LP,Q VWD DQ G m³
,
,
,
,
2
2
2
2
,
,
,
,
2
2
2
2
2
,
,
2
2
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
3DQRXvQWUHUXSăWRDUHDXWRPDWH/66vQ97)LJ
&DSLWROXO
3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
&RPDQGăXúLGUHDSWDÄ8úă5³ )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
&R
P
ÌQF SD D QG
mO] UE 0 ³3 &R
S LUH U L] m WH GH RWR
U RW P
HF DQ
ÌQF mFX IL OWU 3 UJ PD U ìLH Gm
m O] Um X R P mWR UR
Sm U U /LP EDW
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL
WH ÌQ F
FR LUH U mO] 0R 6 LWDW H U LH´
FR OHF H]H SD UJm WR FR
,
,
,
,
2
2
2
2
W R U .6 R U
Q G WD U UY UE PE LUH IL LQ 6 6.
HQ H R U 1LV UL] U XV OWU X
VD LS WL E $
WHU .6 6
ID
,Q W & LO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
EX DUH E D O L P H ìm
X V VWDOD ]m X PR R P
,
,
,
,
2
2
2
2
FD ED QJH WRU DQG WH QW
UH ìLH ( m ULL DU
DH QG U H
DM H
U ³ÌQ &R &R '&
Q 3U h:
GH ,QG LF
V WL
Fm PD PRFRP HFWD vP R W
,
,
,
,
2
O]LU Q
2
2
2
QD D ìLH H S Gm WR U D QG UH D OX S RW HFìLD
ì
LH ,OX
P D ( m Q H UL YD
3U UE Fm
R W UH UL]
,Q LH Q VD LQ DW ´
0 H '&
U ³' $ I ULL
LQWH GLFD FWDU OR Q GH
,
,
,
,
2
2
DX VFX
2
2
X UD L D
ULR ìLH H SD XUJ
V H
[LO UVm Wm M
U v ³,O X &R D JH Q ìm
LDU
m $IL SOX
& R VWDìLQ ,Q V V´
PS L FD PLQ PD UL YH &R DM ³
D ELQ DW QG QH &R
2
2
2
2
,
,
,
,
,
,
S D S WD RP ´
2
2
2
2
ELO PS LQ Gm
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
QV QG
HW DW
H , O X VD J VD OR S OH W P m DUW DUH
LP
P H Q LV
3 V W L Q UL
k D
&R LH
PD &R HQW´
vQ J UR WH P
2
2
( FXS QG
2
2
,
,
,
P
H[ P L Q SD LU EO R
,
,
,
,
2
2
2
2
: DQG WH D UWH H F
& m D F XS X FDU H
&
UL R W
U ÌQ RQ ODM m
X OX
&R ³ RP ( FmO] L
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH
P FO LP,Q VWD DQ G SD LUH X &RP
m³
,
,
,
,
2
2
2
2
,
,
,
,
2
2
2
2
2
,
,
2
2
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
3DQRXvQWUHUXSăWRDUHDXWRPDWH/66vQ97)LJ
&DSLWROXO
3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
3URWHFĠLHSXQHUHODPDVă )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
,OXPLQDWFRPSOHWGUHDSWDVDORQSDVDJHUL)
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
&R
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL
P
ÌQF SD D QG
mO] UE 0 ³3 &R
S LUH U L] m WH GH RWR
U RW P
HF DQ
ÌQF mFX IL OWU 3 UJ PD U ìLH Gm
R P mWR UR
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
m O] Um X Sm U U /LP EDW
F H LU WH ÌQ F
m 0R 6 LWDW H U LH´
FR ROHF UH]H SD UJm WR FR O]LU
,
,
,
,
2
2
2
2
W R U .6 R U
Q G WD U UY UE PE H IL LQ 6 6.
HQ H R U 1LV UL] U XV OWU X
VD LS WL E $
WHU .6 6
ID
,Q W & LO
EX DUH E D O L P H ìm
X V VWDOD ]m X PR R P
,
,
,
,
2
2
2
2
FD ED QJH WRU DQG WH QW
UH ìLH ( m ULL DU
H
DH QG U H
U DM &R '&
³ÌQ &R Q 3U h:
GH ,QG LF
V WL
Fm PD PRFRP HFWD vP R W
,
,
,
,
2
O]LU Q
2
2
2
QD D ìLH H G WR U D QG UH D OX S RW HFìLD
,OX SD m ( m
3U ìLH W U P UE
Q H UL YD
Fm
,Q RLH H Q UL] 0 H '&
LQWH GLFD FWDU
VD LQ DW
OR Q GH ´ U ³' $ IL ULL
,
,
,
,
2
2
DX VFX
2
2
X UD D
ULR ìLH H
U v
SD XUJ
V H
[LO UVm
LDU Wm M
& R VWDìLQ ³,O X &R D JH Q ìm m $IL SOX
PS L FD PLQ PD L U , & DM V´
RQ ³&
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
YH Q VWD
D ELQ DW QG
2
2
2
2
,
HF RP
,
,
,
W HU UWLP QWLO OD ì
,OX m P XO LQ D WDU DQ
PR HQ P H WH
D WR LD H G
W UXOX &R SOX m
$X GU LQD FDQ ULRU
H D W F LF & L V
WR WUD RPD FR ³,OXPPDQ ´
,
,
,
S D S WD RP ´
2
2
2
2
ELO PD QV QG PS LQ Gm
HW W
H , O X VD J VD OR S OH W P m DUW DUH
LP
P H Q
3 V W L Q UL
k D
&R LVLH
P &R HQW´
vQ J UR WH P
2
2
( FXS DQG
2
2
,
,
,
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH
&R , O X H UL R Q H W ( FmO] 'H
P H[ P L Q SD LU EO R
,
,
,
,
2
2
2
2
: DQG WH D UWH H F
& m D F XS X FDU H
&
UL R W
U ÌQ RQ ODM m
X OX
&R
P ³ RP ( FmO]
SD LUH L X &RP
FO LP,Q VWD DQ G m³
,
,
,
,
2
2
2
2
,
,
,
,
2
2
2
2
2
,
,
2
2
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
3DQRXvQWUHUXSăWRDUHDXWRPDWH/66vQ97)LJ
&DSLWROXO
3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
$OLPHQWDUHH[WHUQă,QGLFDWRUQLYHOXPSOHUH )
ÌQFăO]LUHFXSOăDXWRPDWă5HJLPPHQĠLQHUHODFDOG
SURJUDPDWRU
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
ÌQFăO]LUHILOWUXSăFXUă )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
ÌQFăO]LUHUH]HUYRUFRQGHQV )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
,QVWDODĠLHXVFDUHDHU )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
,QIRUPDĠLHWXUDĠLHRVLH )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
'LVSOD\XULLQIRUPDĠLLSDVDJHUL)
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
&XWLHWHUPRIULJRULILFă )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
$XWRPDWGHELOHWH )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$QXPDLSUHJăWLW
3URWHFĠLHvQJKHĠ:& )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
&RPDQGă:& )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL
&R
P
ÌQF SD D QG
UE 0 ³3 &R
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
mO]
S LUH U L] m WH GH RWR
U RW P
HF DQ
ÌQF mFX IL OWU 3 UJ PD U ìLH Gm
m O] Um X R P mWR UR
LU WH Sm U ÌQ F U /LP EDW
F H m 0R 6 LWDW H U LH´
FR ROHF UH]H SD UJm WR FR O]LU
,
,
,
,
2
2
2
2
W R U .6 R U
Q G WD U UY UE PE H IL LQ 6 6.
HQ H R U 1LV UL] U XV OWU X
VD LS WL E $
WHU .6 6
ID
,Q W & LO
EX DUH E D O L P H ìm
X V VWDOD ]m X PR R P
,
,
,
,
2
2
2
2
FD ED QJH WRU DQG WH QW
UH ìLH ( m ULL DU
DH QG U H H
U ³ÌQ & DM &R '&
Q 3U h:
GH ,QG LF
V WL
Fm RPD PRFRP HFWD vP R W
,
,
,
,
2
O]LU Q
2
2
2
QD D ìLH H G WR U D QG UH D OX S RW HFìLD
,OX SD m ( m
3U ìLH W U P UE
Q H UL YD
Fm
UL] 0 H '&
,Q G RLH F H Q
LQWH LFD WDU
VD LQ DW
OR Q GH ´ U ³' $ I ULL
,
,
,
,
2
2
DX VFX
2
2
X UD L D
ULR ìLH H SD XUJ Wm M
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
[LO UVm
U v V H LDU S
& R VWDìLQ ³,O X &R D JH Q ìm m $IL OXV
PS L FD PLQ PD UL , &R DM ³ ´
YH Q VWD
D ELQ DW QG QH &R
2
2
2
2
,
,
,
FR ³,OXP DQ ´
WUD RPD
,
,
,
S D S WD RP ´
2
2
2
2
ELO PD QV QG PS LQ Gm
HW W
H , O X VD J VD OR S OH W P m DUW DUH
LP
P H Q
3 V W L Q UL
k D
&R LVLH
P &R HQW´
P
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH
vQ J UR WH
2
2
( FXS DQG
2
2
,
,
,
,
,
,
,
2
2
2
2
: DQG WH DW UWH H F
& m UL D F XS X FDU H
&R R U ÌQ RQ ODM m
X OX
&R
P ³ P ( FmO]
SD LUH L X &RP
FO LP,Q VWD DQ G m³
,
,
,
,
2
2
2
2
,
,
,
,
2
2
2
2
2
,
,
2
2
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
3DQRXvQWUHUXSăWRDUHDXWRPDWH/66vQ97)LJ
&DSLWROXO
3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
&RPDQGăWUDSH )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
&RPDQGăPRWRUUDPSă )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
(OHFWURPDJQHWUDPSă
)
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
1XPDLSHQWUX97
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
$SDUDWHLQGLFDWRDUHSHSDQRXOGXODSXOXLGLQ97 )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
$SDUDWHLQGLFDWRDUHSHSDQRXOGXODSXOXLGLQ97
'HVFKLGHUHXúă 6
%XWRQGHVFKLGHUHXúăVWkQJDÄ/³SHQWUXFRERUkUHDPHFDQLFXOXLIăUă
GHEORFDUHDFHORUODOWHXúL
9HULILFDUHSXQHUHODPDVă 6
&RPXWDWRUFXSR]LĠLLOH
• Ä3OXV³ 9HULILFDUHijIDĠăGHPDVă
• Ä%DWHULH³ ,QGLFDUHWHQVLXQHEDWHULH
• Ä0LQXV³ 9HULILFDUHijIDĠăGHPDVă
9ROW2KP0HWUX 3
,QGLFăWHQVLXQHD·9DEDWHULHLúLUH]LVWHQĠDGHSXQHUHDODPDVă
·∞0Ω
$PSHUPHWUX 3
,QGLFDWRUFXUHQWGHvQFăUFDUHGHVFăUFDUHEDWHULL
• Ä·$³ ÌQFăUFDUHEDWHULL
• Ä·$³ 'HVFăUFDUHEDWHULL
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
0 5HĠHD
3RUQLW
5HĠHD
3RUQLW
,QVWDODĠLHúLSDQRXFRPDQGăúL
VHPQDOL]DUHvQFăUFDUHEDWHULLGLQ97 )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
$SDUDWHLQGLFDWRDUHSHSDQRXOGXODSXOXLGLQ97
$SDUDWGHvQFăUFDUHEDWHULL *
• Ä,³ 'HVFKLV
• ij ÌQFKLV
• Ä/('YHUGH³5HĠHD
• Ä/('YHUGH³ÌQFăUFDUH,8
• Ä/('JDOEHQ³6XSUDvQFăUFDUH
• Ä/('URúX³ %DWHULHGHIHFWă
• Ä/('URúX³ ,QVWDODĠLHGHIHFWă
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
3ODFăDSDUDWHSHSDQRXOGXODSXOXLGLQ97)LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
3ODFăDSDUDWHSHSDQRXOGXODSXOXLGLQ97
&RQWRURUHGHIXQFĠLRQDUH 3
,QYHUVRUvQSR]LĠLHQHXWUă 6
ÌQ FD] GH GHIHFW VH DSDVă EXWRQXO FX ODPSă DOEă SHQWUX D DGXFH
LQYHUVRUXOGLQ97vQSR]LĠLHQHXWUăÌQDFHDVWăSR]LĠLHVHDSULQGH
ODPSDDOEăGLQEXWRQ
,QYHUVRUvQDLQWH 6
6H DFĠLRQHD]ă EXWRQXO FX ODPSă DOEă /DPSD VH DSULQGH FkQG
LQYHUVRUXOGLQ97HVWHvQSR]LĠLDÄÌQDLQWH³
,QYHUVRUvQDSRL 6
6H DFĠLRQHD]ă EXWRQXO FX ODPSă DOEă /DPSD VH DSULQGH FkQG
LQYHUVRUXOGLQ97HVWHvQSR]LĠLDÄÌQDSRL³
3RUQLUHGHDYDULH 6
%XWRQ DOE FDUH vQORFXLHúWH WDVWD Ä3RUQLUH ± 0RWRU³ GH SH GLVSOD\ vQ
FD]XOvQFDUHDFHVWDHVWHGHIHFW
)UăQăGHXUJHQĠă5RELQHWGHvQFKLGHUHDDHUXOXL 6
• 3=%IXQFĠLRQHD]ă)XQFĠLRQDUHQRUPDOă
• 3=%GHIHFW(IHFWXOIUkQHORUFRPDQGDWHGH3=%QXVHUHDOL]HD]ă
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
3ODFăDSDUDWHSHSDQRXOGXODSXOXLGLQ97)LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
&RPDQGăIUkQă 6
• 1RUPDO )XQFĠLRQDUHQRUPDOă
• 'HIHFW &LOLQGULLGHIUkQăVHYRUFRPDQGD
GLUHFW
5HPRUFDUH 6
• 3URSULX $XWRPRWRUUHPRUFDW
• ÌQFKLV &LUFXODĠLHQRUPDOă
• 6WUăLQ 5HPRUFDUHDOWDXWRPRWRU
0HUVGHDYDULH 6
• 0HUVQRUPDO
• 0HUVGHDYDULHLQVWDODĠLDGH
FRPDQGăFRQWUROúLGLDJQR]ă±
=6*HVWHGHIHFWă
3=%GHIHFW 6
• 3=%GHVFKLV )XQFĠLRQDUHQRUPDOă
• 3=%vQFKLV ,]RODUH3=%
7HVW $
%XWRQSHQWUXWHVWDUHDXQJHULLEX]HLEDQGDMXOXL6*)63
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
&R
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL
P
ÌQ F S D DQ G
ă O] UE U ă 0 ³3 &R
URW P
L] úWH GH R W HF D Q
S ă LU HI 3 U Jă P RU ĠLH Gă
FX L OW RP W R ÌQ DU
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
Uă UX ùW Să U Fă RU 6. /LP
ED
WHU
H FR O] 6 LWDW
R LH´
SD UJă P LUH LQ 6 U
,
,
,
2
2
2
2
E X I L WH UI .6 6.6
1LV U E U L W R U VW OWU DĠă P
LSD ] & RWR
,Q EX U H P RP L ELO X
RW U
XV VW D ]ă X =6
,
,
,
2
2
2
,
RU DQG
2
F D OD Ġ E QJ
U H LH DQ H U ( ă *
$
GD H &R '&
DH v QF &R M
G H , QG U ă O] PD P F R PQ H F
RW D WD
ED OLPH
WH QW
,
,
,
2
2
2
,
VWLQ LFD
2
LUH Q Gă RU Q UH U L L D U
DĠ Ġ LH ,OX SD ( G ă
LH P UEU 0 3 8 : H
W UH L] H '& v UR
Q VD LQ D WG
OR Q H D X U V DO PS WHF
,
,
,
2
2
2
,
XQ RW ĠL
2
S D XU [L FXU
VD JH Q O LD V H F UL Y H
³, & J H Ġă
U
ă ăU D
FD OXP RP L Y H ,QV Uă ³' $ L L
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
E L Q DQ QW W D O
2
,
,
2
XU ILú
2
2
LOD DĠ
,
Q DQ
2
2
2
P PL DQ
, OX VDJ VDOR SO HW SD QD Gă
P H &R V PL G ă
VL
VWk L QD UL Q PD H &R U W L PU H
W
( Q P H
S DQJD FR P H G ăF
,
,
,
2
2
2
VD VD SOH OH IUk DQ QW
J H OR Q W FW X S Q Gă
, O X UL Ì U L F OD
M 'H ă
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH
( QFăO EO
H[ PL SD ]LU R
,
,
2
2
2
,
WH QD UWH H F Xú F D
& ULR W D X UH
L RQ U ÌQF FR Q SODM
( ă O]
&R ă
FO QVW HF X OX ³ / PD
LP D W SD LU ´ Q G
,
,
,
2
2
2
ÌQ D W O D Ġ D U H UWH HF L
X V
Fă L ] L H 6 X DSk SO D & R W k Q ăX ú
UFD D U
OH S OQ M ³ 5 PD JD ă
LQG GLQ UH V H J D U DY LH L ´ Q G
LFD DI DU
,
,
2
UH H J GU ă
2
W RU DUă FL Q O D K H H D X ú
QL ă P U H &R SW ă
YH DV D
O ă ³5 P D
´ Q G
2
2
,
,
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
V W ăX
kQ ú
JD ă
,
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
3DQRXvQWUHUXSăWRDUHDXWRPDWH/66vQ97
)LJ
&DSLWROXO
3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
3DQRXvQWUHUXSăWRDUHDXWRPDWH/66vQ97
3URWHFĠLHEDWHULH )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
/LPLWDWRU6.66.60RWRU,QWHUIDĠăò )
'HSăúLUHDWHQVLXQLLEDWHULHL
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
=6* )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
'LVSOD\Ä'XUDWăVXSOLPHQWDUă³ )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
'LVSOD\Ä6FKDOWSOXV³ )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
3RVWGHFRPDQGăDFWLYFRPDQGăIUkQă0* )
&RPDQGăÄ,OXPLQDUHFRPSDUWLPHQWSDVDJHUL³
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
6LVWHPLQIRUPDĠLLSDVDJHUL )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
5DGLRWHOHIRQWUHQ )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
%XFOăGHVLJXUDQĠăEORFDUHWUDFĠLXQH )
6HPQDOL]DUHODPSăYHUGH
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
&R
P
ÌQ F S D DQ G
ă O] UE U ă 0 ³3 &R
URW P
L] úWH GH R W HF D Q
S ă LU HI 3 U Jă P RU ĠLH Gă
FX L OW RP W R ÌQ DU
Uă UX ED
ùW Să U F RU 6. /LP WHU
H FR ăO] 6 LWDW LH´
SD UJă P LUH 6 RU
,
,
,
2
2
2
2
E X I L LQWH . 6.
1LV U E U L W R U VW OWU UID 6P 6
LSD ] & Ġă R
,Q EX U H P RP L ELO X
RW WRU
XV VW D ]ă X =6
,
,
,
2
2
2
,
RU DQG
2
E QJ
F D OD ĠL
UH H DQ H U ă *
DH G H &R ( ' & $
U v Q &R D M
Fă P ED OLPH
G H , QG O]LU DQ
P F R PQ H F
RW D WD WH QW
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
,
,
,
2
2
2
,
VWLQ LFD
2
,OX HS Gă RU Q UH U L L D U
DĠ Ġ LH
P
( G ă
3
LH D UE 0 8 :H
W UH UL] H '& v UR
Q VD LQ D WG
OR Q H D X U V DO PS WHF
,
,
,
2
2
2
,
XQ RW ĠL
2
S D XU [L FXU
VD JH Q O LD V H F UL Y H
³ , & J HU Ġă ă ăU D
Y H ,QV U ă
FD OXP RP L ³' $ L L
E L Q DQ QW W D O
2
,
,
2
XU ILú
2
2
LOD DĠ
G U PLQD HFDWHU LR & UX &
HD W Q U OX OX
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH
SD SWD FRP LF´ WUD RP L FR LOX RP V ´
,
Q DQ
,
,
2
2
2
P PL DQ
, OX VDJ VDOR SO HW SD Q Gă
P H &R V PL G ă
VL D
VWk L QD UL Q PD H &R U W L PU H
Q WF ( Q G P H
S D JD R P H
,
,
,
2
2
2
2
2
2
,
WH QD UWH H F Xú F D
& ULR W DF X S UH
L RQ U ÌQF
( ă O]
R Q ODM &R ă
FO QVW HF X OX ³ / PD
LP D W SD LU ´ Q G
,
,
,
2
2
2
UWH HF L
ÌQ D W O D Ġ D U H
Fă L ] L H X &R
V W ă
kQ Xú
UF D 6 X DSk SO D
³ 5 PD JD ă
LQG GLQ DUH VU H O H S U D OQ LH M
JD Y L ´ Q G
LFD DI DU
,
,
UH H J
2
GU ă
2
W RU DUă FL Q O D K H H D X ú
QL ă P U H &R SW ă
YH DV D
O ă ³5 P D
Q
´
2
2
,
,
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) V W G ăX
kQ ú
JD ă
,
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
3DQRXvQWUHUXSăWRDUHDXWRPDWH/66vQ97)LJ
&DSLWROXO
3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
'HEORFDUHXúL )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
&RPDQGăXúLVWkQJDÄ8úă/³ )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
&RPDQGăXúLGUHDSWDÄ8úă5³ )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
'HPDURUPRWRUGLHVHO )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
ÌQFăO]LUHILOWUXFRPEXVWLELO )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
&RPDQGăPRWRUGLHVHO('& )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
&RQHFWDUHFRPDQGăPRWRUGLHVHO('& )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
0HUVGHDYDULH )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
,QVWDODĠLHYHQWLODWRU )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
&RPDQGăWUDQVPLVLH )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
&RPDQGăFXSOăDXWRPDWă )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
&R
P
ÌQ F S D DQ G
ă O] UE U ă 0 ³3 &R
URW P
L] úWH GH R W HF D Q
S ă LU HI 3 U Jă P RU ĠLH Gă
FX L OW RP W R ÌQ DU
Uă UX ED
ùW Să U F RU 6. /LP WHU
H FR ăO] 6 LWDW LH´
SD UJă P LUH 6 RU
,
,
,
2
2
2
2
E X I L LQWH . 6.
1LV U E U L W R U VW OWU UID 6P 6
LSD ] & Ġă R
,Q EX U H P RP L ELO X
RW WRU
XV VW D ]ă X =6
,
,
,
2
2
2
,
RU DQG
2
E QJ
F D OD ĠL
UH H DQ H U ă *
DH G H &R ( ' & $
U v Q &R D M
Fă P ED OLPH
G H , QG O]LU DQ
P F R PQ H F
RW D WD WH QW
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
,
,
,
2
2
2
,
VWLQ LFD
2
,OX HS Gă RU Q UH U L L D U
DĠ Ġ LH
P
( G ă
3
LH D UE 0 8 :H
W UH UL] H '& v UR
Q VD LQ D WG
OR Q H D X U V DO PS WHF
,
,
,
2
2
2
,
XQ RW ĠL
2
S D XU [L FXU
VD JH Q O LD V H F UL Y H
³ , & J HU Ġă ă ăU D
Y H ,QV U ă
FD OXP RP L ³' $ L L
E L Q DQ QW W D O
2
,
,
2
XU ILú
2
2
LOD DĠ
G U PLQD HFDWHU LR & UX &
HD W Q U OX OX
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH
SD SWD FRP LF´ WUD RP L FR LOX RP V ´
,
Q DQ
,
,
2
2
2
P PL DQ
, OX VDJ VDOR SO HW SD Q Gă
P H &R V PL G ă
VL D
VWk L QD UL Q PD H &R U W L PU H
Q WF ( Q G P H
S D JD R P H
,
,
,
2
2
2
2
2
2
,
WH QD UWH H F Xú F D
& ULR W DF X S UH
L RQ U ÌQF
( ă O]
R Q ODM &R ă
FO QVW HF X OX ³ / PD
LP D W SD LU ´ Q G
,
,
,
2
2
2
UWH HF L
ÌQ D W O D Ġ D U H
Fă L ] L H X &R
V W ă
kQ Xú
UF D 6 X DSk SO D
³ 5 PD JD ă
LQG GLQ DUH VU H O H S U D OQ LH M
JD Y L ´ Q G
LFD DI DU
,
,
UH H J
2
GU ă
2
W RU DUă FL Q O D K H H D X ú
QL ă P U H &R SW ă
YH DV D
O ă ³5 P D
Q
´
2
2
,
,
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) V W G ăX
kQ ú
JD ă
,
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
&DSLWROXO
3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
3DQRXvQWUHUXSăWRDUHDXWRPDWH/66vQ97)LJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
ÌQFăO]LUHFRQFXSOăDXWRPDWă )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
ÌQFăO]LUHSkOQLHFXSOăDXWRPDWă )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
3URWHFĠLHSXQHUHODPDVă )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
6SăODUHSDUEUL] )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
ùWHUJăWRUSDUEUL] )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
1LVLSDUHXQJHUHEX]ăEDQGDM )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
ÌQFăO]LUHSDUEUL] )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
,OXPLQDWGHXUJHQĠăVDORQSDVDJHUL )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
,OXPLQDWLQWHULRUFDELQăGHFRQGXFHUH )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
,OXPLQDWXOFRPSOHWGUHDSWDVDORQSDVDJHUL )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
,OXPLQDWXOFRPSOHWVWkQJDVDORQSDVDJHUL )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL
&R
P
ÌQ F S D DQ G
0 ³3 &R
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
ă O] UE U ă GH R W URW P
S ă LU HI L] úWH P RU HF D Q
FX L OW 3 U Jă DU ĠLH Gă
Uă UX RP W R ÌQ RU ED
ùW Să U Fă 6. /LP WHU
H FR O] 6 LWDW
R LH´
SD UJă P LUH LQ 6 U
,
,
,
2
2
2
2
1LV U E W E X I L WH UI .6 6.6
UL] RU VW OWU DĠă P
LS & RWR
,Q E X DU H P RP L ELO X U
XV VW D ]ă X RW
=6
,
,
,
2
2
2
,
RU DQG
2
E QJ
F D OD ĠL
UH H DQ H U ă *
GD H &R ( ' & $
DH v QF &R M
G H , QG U ă O] PD P F R PQ H F
RW D WD
ED OLPH
WH QW
,
,
,
2
2
2
,
VWLQ LFD
2
LUH Q Gă RU Q UH U L L D U
DĠ Ġ LH
LH
,OX
P
SD G
UEU 0 (' ă 3 8 : H
W UH L] H & v UR
Q VD LQ D WG
OR Q H D X U V DO PS WHF
,
,
,
2
2
2
,
XQ RW ĠL
2
S D XU [L FXU
VD JH Q H F UL Y H
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
J O LD V
³, & HU Ġă ă ăU D
FD OXP RP L Y H ,QV Uă ³' $ L L
E L Q DQ QW W D O
2
,
,
2
XU ILú
2
2
LOD DĠ
,
Q DQ
,
,
2
2
2
P PL DQ
, OX VDJ VDOR SO HW SD Q Gă
P H &R V PL G ă
VL D
VWk L QD UL Q PD H &R U W L PU H
W ( Q G P H
S DQJD FR P H
,
,
,
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH
2
2
2
2
2
2
,
WH L QD UWH H F Xú F D
& ULR W DF X S UH
U Ì R OD &R ă
L RQ ( QFă O] QX OX M
FO QVW HF SD LU ³ / PD
LP DO WD ´ Q G
,
,
,
2
2
2
UWH HF L
ÌQ D W D Ġ U H
Fă L ] L H X &R
V W ă
kQ Xú
UFD D U 6 X DSk SO D JD ă
³ 5 PD
LQG GLQ UH V H O H S U D OQ LH M
JD Y L ´ Q G
LFD DI DU
,
,
UH H J GU ă
2
2
W RU DUă FL Q O D K H H D X ú
QL ă P U H &R SW ă
YH DV D
O ă ³5 P D
´ Q G
2
2
,
,
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
V W ăX
kQ ú
JD ă
,
) ) ) ) ) ) ) ) ) ) ) )
3DQRXvQWUHUXSăWRDUHDXWRPDWH/66vQ97
)LJ
&DSLWROXO
3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
,OXPLQDWXOH[WHULRU )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
,QVWDODĠLHGHFOLPDWL]DUH )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
ÌQFăO]LUHFXSOăDXWRPDWă5HJLPPHQĠLQHUH)
ODFDOG,QGLFDWRDUHQLYHOXPSOHUH
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
3RPSăUHFLUFXODUHvQFăO]LUHILOWUX)
FRPEXVWLELOvQFă]LUHYDJRQ
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
ÌQFăO]LUHUH]HUYRUFRQGHQV )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
,QVWDODĠLHXVFDUHDHU )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
,QGLFDWRDUHWUDVHX )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
'LVSOD\XULLQIRUPDĠLLSDVDJHUL )
ÌQWUHUXSăWRUDXWRPDW$
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
$SDUDWHLQGLFDWRDUHSHSDQRXOGXODSXOXLGLQ97 )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
$SDUDWHLQGLFDWRDUHSHSDQRXOGXODSXOXLGLQ97
'HVFKLGHUHXVă 6
%XWRQGHVFKLGHUHXVăGUHDSWDÄ5³SHQWUXFRERUkUHDPHFDQLFXOXLIăUă
GHEORFDUHDFHORUODOWHXúL
9HULILFDUHSXQHUHODPDVă 6
&RPXWDWRUFXSR]LĠLLOH
• Ä3OXV³ 9HULILFDUHijIDĠăGHPDVă
• Ä%DWHULH³ ,QGLFDUHWHQVLXQHEDWHULH
• Ä0LQXV³ 9HULILFDUHijIDĠăGHPDVă
9ROW2KP0HWUX 3
,QGLFă WHQVLXQHD · 9 D EDWHULHL úL UH]LVWHQĠD OD SXQHUHD OD
SăPkQW·∞0Ω
$PSHUPHWHUX 3
,QGLFDUHFXUHQWGHvQFăUFDUHGHVFăUFDUHEDWHULL
• Ä·$³ ÌQFăUFDUHEDWHULL
• Ä·$³ 'HVFăUFDUHEDWHULL
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
7HVW
3ODFăDSDUDWHSHSDQRXOGXODSXOXLGLQ97 )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
3ODFăDSDUDWHSHSDQRXOGXODSXOXLGLQ97
&RQWRURUHIXQFĠLRQDUHPRWRUGLHVHO 3
%XWRQ,QYHUVRUvQSR]LĠLHQHXWUă 6
ÌQ FD] GH GHIHFW VH DSDVă EXWRQXO FX ODPSă DOEă SHQWUX D DGXFH
LQYHUVRUXOGLQ97vQSR]LĠLHQHXWUăÌQDFHDVWăSR]LĠLHVHDSULQGH
ODPSDDOEăGLQEXWRQ
,QYHUVRUvQDLQWH 6
6H DSDVă EXWRQXO FX ODPSă DOEă /DPSD VH DSULQGH FkQG LQYHUVRUXO
GLQ97HVWHvQSR]LĠLDÄÌQDLQWH³
,QYHUVRUvQDSRL 6
6H DSDVă EXWRQXO FX ODPSă DOEă /DPSD VH DSULQGH FkQG LQYHUVRUXO
GLQ97HVWHvQSR]LĠLDÄÌQDSRL³
7HVW $
%XWRQSHQWUXWHVWDUHDXQJHULLEX]HLEDQGDMXOXL6*)63
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
3URJUDPDWRULQVWDODĠLHSUHvQFkO]LUHPRWRUGLHVHO )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
3=%,5
,QVWDODĠLD GH FRQWURO SXQFWDO DO YLWH]HL LQVWDODĠLD 3=% ,5 HVWH
GHVFULVăvQGHWDOLXvQ'6
3URJUDPDWRULQVWDODĠLHSUHvQFkO]LUHPRWRUGLHVHO
'LVSOD\
,QGLFăVWăULOHLQVWDODĠLHL
=LOHOHVăSWăPkQLL
3RW IL VHOHFWDWH GH PHFDQLF úL VXQW LQGLFDWH SUHVFXUWDW
0ROXQL 'LPDUĠL 0LPLHUFXUL 'RMRL )UYLQHUL 6DVkPEăWă 6R
GXPLQLFăDOHDVăGHFRQGXFăWRU
6FKLPEDUHRUă±vQDLQWH
5HJODUHWLPSRUDUGDFăVHDSDVăWDVWDRUDUă
6FKLPEDUHRUă±vQSRL
5HJODUHWLPSRUDUGDFăVHDSDVăWDVWDRUDUă
ÌQFăO]LUH
3XQHvQIXQFĠLXQHSUHvQFăO]LUHDPRWRUXOXLGLHVHO
3UHVHOHFĠLH
6H SRW DFWLYD SULQ DSăVDUH UHSHWDWă WUHL GDWH PHPRUDWH VHSDUDW
'H DVHPHQHD VH SRW VFKLPED GDWHOH PHPRUDWH FX DMXWRUXO WDVWHL GH
WLPS
7DVWDGHWLPS
5HDOL]HD]ăIL[DUHDRUHLúL]LOHLVăSWăPkQLL
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
(OHPHQWHGHDFĠLRQDUHvQFDELQDGHFRQGXFHUH )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
(OHPHQWHDFĠLRQDUHSQHXPDWLFă
0DQHWăDFĠLRQDUHIUkQHUDVWDUH 3
ÌQ FD] GH XUJHQĠă FX DMXWRUXO DFHVWXL URELQHW GH WUHFHUH IUkQHOH GH
UDVWDUHSRWILDUPDWHVDXVOăELWHPDQXDO1XPDLvQ97
,QGLFDĠLH 'DFăIUkQDGHUDVWDUHDIRVWDFĠLRQDWăFXDFHDVWURELQHW
GH WUHFHUH DFHDVWD QX SRDWH IL VOăELWă FX DMXWRUXO
EXWRQXOXLFXODPSăúLVHYDJHQHUDRHURDUHGHIUkQDUH
'DFă IUkQD GH UDVWDUH HVWH VOăELWă PDQXDO GHIHFWXO GH
IUkQDUHGLVSDUH
$OWHHOHPHQWHSHQWUXFRPDQGă
ùWXĠXULGHXPSOHUHSHWUXDSDGHODúWHUJăWRDUHOHGHSDUEUL]
6FDXQPHFDQLF
6FUXPLHUă
%XWRQFXFDEOX
%XWRQXO GH FXORDUH QHDJUă DUH IXQFĠLD GH D GHVFKLGH LQVWDODĠLD GH
vQFăO]LUH $FHDVWă LQVWDODĠLH FX DHU FDOG HVWH QHFHVDUă SHQWUX
GH]JKHĠDUHD RULILFLXOXL GH DGPLVLH D DHUXOXL SURDVSăW DHUXO FDOG ILLQG
WUDQVPLVGHODLQVWDODĠLDGHvQFăO]LUHDFDELQHLGHFRQGXFHUH
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
$PSODVDUHFXWLHWHUPRIULJRULILFăvQGXODS97 )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
&XWLHWHUPRIULJRULILFă (
&XWLDHVWHSUHYă]XWăFXXQvQWUHUXSăWRUDYkQGGRXăSR]LĠLL
•ÌQFăO]LUH PD[&
•5ăFLUH PLQ&
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
6FDXQPHFDQLF )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
6FDXQPHFDQLF
6FDXQXO*UDPPHU)$DUHXUPăWRDUHOHFRPHQ]L
0kQHUXO
5HJODUHDVFDXQXOXLFXSR]LĠLLGHRSULUHGHILQLWH
0kQHUXO
5HJODUHvQVXVIăUăWUHSWHvQIXQFĠLHGHJUHXWDWHDFRUSXOXL
0kQHUXO
ÌQFOLQDUHDIăUăWUHSWHDVFDXQXOXLPHFDQLFXOXLvQVXVúLvQMRV
0kQHUXO
5HJODUHDVSăWDUXOXLIDĠăVSDWHFXSR]LĠLLGHRSULUHGHILQLWH
0kQHUXO
'HSODVDUHDvQWUHJXOXLVFDXQDOPHFDQLFXOXLIDĠăVSDWHFX
SR]LĠLLGHRSULUHGHILQLWă
%XWRQGHURWLUH
5HJODELOSHQWUXIL[DUHDVFDXQXOXLvQIXQFĠLHGHJUHXWDWHD
FRUSXOXL
3LXOLĠăFUHQHODWă
5HJODUHDSR]LĠLHLFRWLHUHORU
6FDXQXO VH SRDWH URWL OHQW GLQ SR]LĠLD PHGLDQă FX vQ MXUXO D[HL
YHUWLFDOH
5HD]HPXOSHQWUXFDSHVWHUHJODELOvQIXQFĠLHGHvQăOĠLPHDúLJUDGXOGH
DSOHFDUHDOPHFDQLFXOXL
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
97
97
'HWDOLX;
$GDSWRUFXSOăDXWRPDWă±FkUOLJWUDFĠLXQH )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
&RPSDUWLPHQWXOSDVDJHULORU
$GDSWRUFXSOăDXWRPDWă±FkUOLJWUDFĠLXQH
$GDSWRUXO FXSOHL DXWRPDWH SHQWUX WUDFWDUHD DXWRPRWRUXOXL GH FăWUH
YHKLFXOH FX FkUOLJ 8,& VH DIOă vQ FXWLD FX VFXOH GLQ VSDĠLXO
PXOWLIXQFĠLRQDOvQGUHDSWDOkQJă:&
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
97 97
/ /
8úLH[WHULRDUH )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
8úLOHH[WHULRDUH
%XWRQ
3ULQ DSăVDUHD EXWRQXOXL VH GHVFKLGH XúD GDFă PHFDQLFXO D DXWRUL]DW
GHVFKLGHUHDXúLORU
&KHLHSăWUDWă
&X DMXWRUXO FKHLHL SăWUDWH FRQGXFăWRUXO SRDWH EORFD PDFDQLF XúD
DVWIHOVHPQDOXOOXPLQRVGHFXORDUHYHUGHVHYDDWHQXD
6LVWHPGHEORFDUH
ÌQ FD] GH XUJHQĠă VH SRDWH DFĠLRQD DVXSUD XúLORU GLQ SDUWHD VWkQJă
Ä8úă/³úLUHVSHFWLYÄ8úă5³
$FĠLRQkQGGHEORFDUHDGHXUJHQĠăDXúLLDFHDVWDYDSXWHDILGHVFKLVă
PDQXDOGLQH[WHULRUQXPDLvQFD]XULOHGHXUJHQĠă
'HEORFDUHGHXUJHQĠăGLQLQWHULRU
ÌQFD]GHXUJHQĠăSULQGHEORFDUHXúDVHSRDWHGHVFKLGHPDQXDOúLGLQ
LQWHULRU
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
97 97
9HGHUH$
'HWDOLX;
,QVWDODĠLHLQWHUIRQúLVHPQDOGHDODUPă )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
,QWHUIRQ $úL$
,QWHUIRDQHOHSHQWUXFăOăWRULVHDIOăvQQLúHOHODWHUDOH
DOHWREHORUGHHúDSDPHQW
$SHOXUJHQĠă
ÌQ FD] GH XUJHQĠă SDVJHULL SRW WUDQVPLWH PHFDQLFXOXL PHVDMH FX
DMXWRUXOLQWHUIRQXOXL
'LVSOD\LQWHUIRQ
$FHVWGLVSOD\LQGLFăSDVDJHULORUPRGXOGHIRORVLUHDOLQWHUIRQXOXLSHQWUX
FRPXQLFDUHDPHVDMHORU
&XWLDIUkQHLGHXUJHQĠă 6úL6
&XWLLOHIUkQHLGHXUJHQĠăDPSODVDWHvQQLúHOHODWHUDOH
DOHWREHORUGHHúDSDPHQWGHOkQJăXúLOHH[WHULRDUH
/úL/DUHvQFRPSRQHQĠăXUPăWRDUHOHHFKLSDPHQWHGHFRPDQGă
0kQHUGHDFĠLRQDUH
3ULQDFĠLRQDUHDVSUHH[WHULRUDPkQHUXOXLHVWHDFĠLRQDWă
IUkQDGHXUJHQĠă
5HDUPDUHIUkQăGHXUJHQĠă
3HQWUXUHDUPDUHDIUkQHLGHXUJHQĠăVHXWLOL]HD]ă
RFKHLHSăWUDWăUHDUPkQGXVHGLVSR]LWLYXOFDUHDIRVWDFĠLRQDW
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
9HGHUH$
6(0&2
6(0&2
,QVWDODĠLHFRQWURO:& )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
,QVWDODĠLHFRQWURO:& $
,QVWDODĠLD GH FRQWURO D WRDOHWHL VH DIOă vQ FDELQD :& vQWUXQ GXODS GH
SODVWLFvQFKLVFXRFKHLHSăWUDWăGHWLS6HPFR
,QGLFDWRUQLYHOUH]HUYRU
$FHDVW LQGLFDWRU VHPQDOL]HD]ă FX DMXWRUXO XQXL VHPQDO OXPLQRV GH
FXORDUHURúLHQLYHOXOGHXPSOHUHGH
&RPXWDWRUÄ9DUă,DUQă³
&RPXWDWRUXOSHQWUXGHMLYUDUHHVWHSUHYă]XWFXGRXăSR]LĠLL9DUă,DUQă
'HMLYUDUH
%XWRQXO GH FXORDUH YHUGH LOXPLQDW VH YD DSULQGH GXSă DFĠLRQDUHD
JROLULLUH]HUYRUXOXLGHDSăUHFHSURDVSăWă
,QGLFDWRUOXPLQRVIXQFĠLRQDUHGHIHFĠLXQH
,QGLFăSULQWUXQ/('YHUGHURúXXUPăWRDUHOHVLWXDĠLL
• 9HUGH )XQFĠLRQDUH
• 5RúX 'HIHFĠLXQH
$FĠLRQDUHDEXWRDQHORUúLFOăWLUHUHVSHFWLYUHSXQHUHvQIXQFĠLXQH
HVWHSHUPLVăH[FOXVLYGRDUSHUVRQDOXOXLGHVHUYLFLX
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
(OHPHQWHGHFRPDQGă:& )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
$SHOXUJHQĠă
$FĠLRQDUHD DSHOXOXL GH XUJHQĠă VH DIOă vQ SDUWHD RSXVă :&XOXL SH
WDYDQXO :&XOXL úL DUH FD HIHFW DSDULĠLD XQXL PHVDM SH GLVSOD\XO GLQ
FDELQDGHFRQGXFHUH
5RELQHWDOLPHQWDUHDSă:&
5RELQHWXO GH DOLPHQWDUH FX DSă SHQWUX :& VH DIOă vQ H[WHULRUXO
PRGXOXOXL FDELQHL :& 3ULQ DFĠLRQDUHD DFHVWXL URELQHW VH SRDWH RSUL
WUHFHUHDDSHLVSUHWRDOHWă
5RELQHWJROLUHUH]HUYRUDSă
ÌQ SDUDOHO FX HOHFWURYHQWLOXO GH JROLUH DXWRPDWă D UH]HUYRUXOXL GH DSă
H[LVWăúLXQURELQHWGHJROLUHPDQXDOă6XSOLPHQWDUGDFăHVWHQHFHVDU
VHSRDWHIDFHRJROLUHPDQXDOăLQGHSHQGHQWă
5RELQHWvQFKLGHUHDHU:&
$FHVW URELQHW GH vQFKLGHUH GH FXORDUH URúLH VH DIOă OkQJă FRúXO GH
JXQRL$FHVWURELQHWvQWUHUXSHDHUXOSHQWUXFLUFXODĠLDDSHLUH]HUYRUXOXL
WRDOHWHL
,QGLFDWRU:&2FXSDW/LEHUGHIHFW
/('XOH[WHULRUGHGHDVXSUDXúLL:&XOXLLQGLFă
• 9HUGH /LEHU
• 5RúXFRQWLQXX 2FXSDW
• 5RúXLQWHUPLWHQW 'HIHFW
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
97
97
&RPSDUWLPHQWSDVDJHUL )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
&DSDFGHYL]LWDUHGRDUSHQWUXvQWUHĠLQHUH
'HVFKLGHUHD FDSDFXOXL GH YL]LWDUH HVWH SRVLELOă GRDU SULQ GHVIDFDUHD
FHORU SDWUX ORFDúH FX FKHL SăWUDWH úL ULGLFDUHD FX DMXWRUXO D GRXă
PkQHUH
*XUăGHYL]LWDUH
3ULQ DFĠLRQDUHD D GRXă PkQHUH VH SRDWH vQOăWXUD FDSDFXO JXULL GH
YL]LWDUHSHUPLĠkQGDFFHVXOODLQVWDODĠLDGHDQWUHQDUH
0HVH
&RúXULGHJXQRL
&RPSDUWLPHQWEDJDMH
,QGLFDWRUUăFLUH
([WLQFWRU
ÌQFDELQDPHFDQLFXOXLH[LVWăúLDOWHVWLQJăWRDUH
%XWRDQHOH SHQWUX GHVFKLGHUHD ORFDOă D XúLORU VXQW DPSODVDWH vQ
FRPSDUWLPHQWXOPXOWLIXQFĠLRQDO
8PHUDúHOHGHKDLQHVHDIOăvQFRPSDUWLPHQWXOGHEDJDMH
6FUXPLHUHOH úL FRúXULOH GH JXQRL VH DIOă VXE VFDXQH $FHVWHD SRW IL
JROLWH DFFHVkQG EXWRQXO GH VXE VXSRUW VSUH ODWHUDO $VWIHO VXSRUWXO
HVWHHOLEHUDWúLSRDWHILUăVWXUQDW
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
97 97
6
3HSDUWHDVWkQJă 3DUWHDGHVXV
DYDJRQXOXL DúRUĠXOXL
9HGHUH$
'HWDOLX;
(OHPHQWHGHYHULILFDUHDIODWHvQH[WHULRUXODXWRPRWRUXOXL )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
([WHULRUXODXWRPRWRUXOXL
9L]RULQVWDODĠLHKLGURVWDWLFă
-RMăQLYHOXOHLPRWRUGLHVHO
(YDFXDUHH[WHULRU ;úL;
ùWXĠXULGHXPSOHUHQLVLSDUHSHDPEHOHSăUĠL
5DFRUGXPSOHUHFXDSăSURDVSăWă
YH]LúLFDS,QVWDODĠLHDSăSURDVSăWă
ùWXĠXULGHDVSLUDUHDSăX]DWăSHRVLQJXUăSDUWH
&RPXWDWRUFXFKHLHÄ%DWHULHvQFKLVGHVFKLV³ 6úL6
$FHVWFRPXWDWRUSHUPLWHFRQHFWDUHDDWkWDEDWHULHLFkWúLDOLPHQWDUHD
FLUFXLWHORUHOHFWULFHDOHDXWRPRWRUXOXL
5H]HUYRUXOHLSHQWUXXQVEX]DEDQGDMXOXL
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
;
'HWDOLX;
URWLWFX
&XSOăDXWRPDWă )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
&XSOăFHQWUDOăDXWRPDWă
'LVSR]LWLYGHVFKLGHUHFXSOăHOHFWULFă
$FĠLRQDUHPDQXDOăFXSOă±SDUWHPHFDQLFăúLHOHFWULFă
'LVSR]LWLYGHFXSODUHPDQXDOăFXSOăSDUWHPHFDQLFă
5RELQHWGHVFKLGHUHFXSOă(
$WHQĠLH 3HULFROGHDFFLGHQWDUH
/D GHVFKLGHUHD URELQHWXOXL VH DHULVHúWH UH]HUYRUXO
GHDHUGHFRPDQGăDOFXSOHL($WHQĠLHODPDUJLQHDGH
VLJXUDQĠăDFXSOHL(úLODIRUĠDGHDQWUHQDUHDDUFXOXLGH
EORFDUHDODFHVWHLD
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
%RJKLXO-DNREV )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
$ILúDUHDSLHUGHULLVLJXUDQĠHLSHUQHORUGHDHU
$WkW WLPS FkW LQGLFDWRUXO VH DIOă vQ ]RQD DOEă SHUQD GH DHU HVWH vQ
VWDUHQRUPDOăGHIXQFĠLRQDUH$WXQFLFkQGDFHVWDVHDIOăvQ]RQDURúLH
WUHEXLH YHULILFDĠL URELQHĠLL GHvQFKLGHUHDLSHUQHORUGHDHU3VăQX
ILHvQFKLúL3HQWUXDFHDVWăRSHUDĠLXQHHVWHQHFHVDUăúLL]RODUHDWXWXURU
SHUQHORUGHDHU
6LVWHPGHVOăELUHIUkQă
&XDFHVWVLVWHPSRWILVOăELWHIUkQHOHGHUDVWDUHDOHERJKLXOXLPRWRUDO
97úLDOHERJKLXOXL-DNREVvQFD]XULGHXUJHQĠă
,QGLFDĠLH 'XSă VOăELUHD IUkQHL GH UDVWDUH vQ FD] GH XUJHQĠă VH
IUkQHD]ăQXPDLSQHXPDWLFúLFXDFĠLRQDUHDVLVWHPXOXL
GH VOăELUH FX EXWRQ VDX SkUJKLH (VWH QHFHVDUă R
SUHVLXQH!EDU
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
97
9HGHUH$
9HGHUH%
5RELQHWHGHL]RODUHLQVWDODĠLHDHUFRPSULPDW97 )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
(OHPHQWHGHFRPDQGăSQHXPDWLFă
,QVWDODĠLHGHDHUFRPSULPDW97
)LOWUXGHDHUFXURELQHWGHDHULVLUH 3
5RELQHWL]RODUHIUkQăERJKLXDOHUJăWRU/' 3
5RELQHWL]RODUHIUkQăERJKLXPRWRU7' 3
5RELQHWL]RODUHIUkQăGHUDVWDUH7'/' 3
5RELQHWL]RODUHSHQWUXYHQWLOIUkQDUHGHXUJHQĠăODWUDFWDUHUH 3
5RELQHWL]RODUHLQVWDODĠLHQLVLSDUH7' 3
5RELQHWL]RODUHLQVWDODĠLHXQJHUHEX]ăEDQGDM 3
5RELQHWL]RODUHDOLPHQWDUHFXDHUFRPSULPDW 3
5RELQHWEORFDUHFRPDQGăWUDQVPLVLHRVLHPRQWDWă 3
5RELQHWL]RODUHSDQRXIUkQă%*( 3
5RELQHWL]RODUHSHQWUXvQORFXLUHDHUFRPSULPDW 3
5RELQHWL]RODUHVXVSHQVLHSQHXPDWLFăSHQWUX7'úL/' 3
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
97
9HGHUH$
9HGHUH%
5RELQHWHGHL]RODUHLQVWDODĠLHDHUFRPSULPDW97 )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
,QVWDODĠLHGHDHUFRPSULPDW97
)LOWUXGHDHUFXURELQHWGHDHULVLUH 3
5RELQHWL]RODUHIUkQăERJKLXDOHUJăWRU/' 3
5RELQHWL]RODUHIUkQăERJKLXPRWRU7' 3
5RELQHWL]RODUHLQVWDODĠLHQLVLSDUH7' 3
5RELQHWL]RODUHLQVWDODĠLHXQJHUHEX]ăEDQGDM 3
5RELQHWL]RODUHDOLPHQWDUHFXDHUFRPSULPDW 3
5RELQHWEORFDUHFRPDQGăWUDQVPLVLHRVLHPRQWDWă 3
5RELQHWL]RODUHSDQRXIUkQă%*( 3
5RELQHWL]RODUHSHQWUXvQORFXLUHDHUFRPSULPDW 3
5RELQHWL]RODUHVXVSHQVLHSQHXPDWLFăSHQWUX7' 3
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
5RELQHWHGHL]RODUHFXSOăDXWRPDWă )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
&XSODDXWRPDWă97
5RELQHWL]RODUHFRQGXFWăJHQHUDOă+/97 3
5RELQHWL]RODUHFRQGXFWăSULQFLSDOă+%/97 3
5RELQHWL]RODUHFRQGXFWăJHQHUDOă+/97 3
5RELQHWL]RODUHFRQGXFWăSULQFLSDOă+%/97 3
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
'HWDOLX=
5RELQHWHGHL]RODUHVXEFXWLDYDJRQXOXL )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
5RELQHWHGHL]RODUHDIODĠLVXEFXWLLOHYDJRDQHORU97
5RELQHWL]RODUHGLVSR]LWLYUHJODUHSUHVLXQH:&GRDUvQ973
5RELQHWL]RODUHSHUQăGHDHU7' 3
5RELQHWL]RODUHSHUQăGHDHU/' 3
5RELQHWL]RODUHSHUQăGHDHU7' 3
5RELQHWL]RODUHSHUQăGHDHU/' 3
/D DXWRPRWRDUHOH DIODWH vQ IXQFĠLXQH URELQHWHOH WUHEXLH Vă ILH GHVFKLVH
3·3
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
1 /1 1 /1
3 /4 3 /4
1 /2 1 /2
1 /4 1 /4
ùWXĠXULGHXPSOHUHSăFXUăúLPRWRULQă )LJ
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
5H]HUYRUFRPEXVWLELO
0RWRULQă3ăFXUă
ùWXĠXULGHXPSOHUHPRWRULQă
ùWXĠXULGHXPSOHUHSăFXUă
5DFRUGLQGLFDWRUQLYHOOLPLWăPRWRULQă ;úL;
5DFRUGLQGLFDWRUQLYHOOLPLWăSăFXUă ;úL;
,QGLFDUHDQLYHOGHXPSOHUHPRWRULQă +úL+
,QGLFDUHDQLYHOGHXPSOHUHSăFXUă +úL+
,QGLFDĠLLúLPDUFDMH
• 3LH]RWDVWHU 3XQH vQ IXQFĠLXQH LQGLFDWRUXO QLYHOXOXL GH
XPSOHUH
• /('XUL 3ULQ QXPăUXO GH DSULQGHUL DOH GLRGHORU VH
LQGLFăQLYHOXOGHXPSOHUH
• 6FDOD 'LYL]LXQLOH VFDOHL vQWUH úL VXQW
XUPăWRDUHOHóòôúL
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
Transportation Systems
75B01
75B02
58
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
7UDQVSRUWDWLRQ6\VWHPV
1RWH
$XWRPRWRU'(6,5265'&)5&ăOăWRUL
0DQXDOXOPHFDQLFXOXL &DSLWROXO
(GLĠLDvQ/5RPkQă,DQ
'UHSWGHDXWRU6LHPHQV$*7RDWHGUHSWXULOHUH]HUYDWH 3DJ
Transportation Systems
6 EXPLOATARE
Detaliu X
• Procedaţi la fel cu cel de-a doua şi de-a treia ramă (dacă trenul
automotor este compus din mai multe rame).
• Deschideţi uşa prin acţionarea butonului de deschidere.
VT 642.5
VT 642.0
VT 642.5
VT 642.0
Conducta rezervorului
principal (HBL - roşu)
Conducta generală
(HL - galben)
• Frână indirectă,
• Frână E/P (electropneumatică) directă separat,
• Frână magnetică,
• Protecţia contra patinării/ blocării roţilor
• Cursa semnalului de la controlerul tracţiune/frânare la aparatul de
comandă al frânei prin acţionare manuală.
Desfăşurarea probei:
• În pagina principală afişată pe display se acţionează tasta
„Frânare”.
• În pagina Frânare se acţionează tasta „Probă frână parţial
automată”
• În pagina „Probă frână parţial automată” se acţionează tasta „Start
probă”.
28S07 28S05
Placa de bază
FT10
FT1
FT2
FT3
FT4
FT5
• Se indică destinaţia
• Se indică următoarele două staţii de oprire.
VT 642.5
VT 642.0
Prin apăsarea pe tasta „H” (FT5) se transmite prin difuzor (5) anunţul
cu denumirea staţiei de la următoarea oprire. Prin recepţia unui
semnal GPS, aceasta se poate realiza automat (vezi şi colţul din
dreapta sus al display-ului unităţii centrale FT95). Pentru comutarea
în trepte în cadrul liniei selectate, trebuie să se acţioneze tastele
„Linie Înainte” (FT3) respectiv „Linie Înapoi” (FT4).
Placă aparate 3
Strălu-
citor
Atenţie
500 Hz
40
Instalaţia PZB 6 - 10
După atingerea tastei „Test - SIFA Canal1“ (D38) sau „Test - SIFA
Canal2“ (D39) va începe derularea procedurii SIFA, care corespunde
unei acţionări SIFA, adică:
Trepte de
tracţiune
Trepte de
Frână Frânare
Frână rapidă
Controlerul de tracţiune/frânare 6 - 12
6.2 Tracţiunea
6.2.1 Demararea
Mecanicul automotorului execută comanda de tracţiune, prin
acţionarea controlerului de tracţiune/frânare (22S05 respectiv 22S06)
în direcţia „Tracţiune” (înainte).
Pupitrul de comandă
Pupitrul de comandă 6 - 13
Nisipare
Nisiparea se realizează numai manual cu ajutorul comutatorului
basculant "Nisipare" (72S01 respectiv 72S02).
6.2.2 Oprirea
Frâna de staţionare.
VT 642.5
VT 642.0
Uşi exterioare 6 - 14
Deschiderea uşilor
Închiderea uşilor
Placă aparate 4
Interfon
Procedeu:
35 36
40 37 38 39
Comutarea staţiilor
La fiecare eliberare a uşii se realizează o comutare a staţiilor în mod
automat. Dacă aceasta nu este posibil atunci trebuie să se acţioneze
tasta „H” (FT5) aflată pe unitatea centrală de comandă FT95, a
sistemului de informaţii pasageri, pentru comutarea manuală a
staţiilor.
Indicaţii generale:
36
35
40 37 38 39
36
35
40 37 38 39
Încălzire şi ventilaţie:
Răcire:
Regim preîncălzire
37
36
35
40 38 39
36
35
40 37 38 39
Regim preîncălzire:
Instalaţia de rezervă:
Defecţiuni:
• Pornirea motorului,
• Introducerea sistemului de încărcare din exterior
• Decuplarea automotorului.
Secţiunea A
Secţiunea B
Cupla automată 6 - 20
Cuplarea
Ambele automotoare
• Se controlează cuplele în poziţia cuplat a închizătorului. Aceasta
trebuie să se recunoască după cum urmează:
- Suprafeţele frontale ale ambelor cuple se află în faţa celeilalte.
- Închizătoarele lor sunt blocate.
- Carcasele cuplei electrice se află una în faţa celeilalte.
- Clapele lor de protecţie sunt deschise, bucla electrică este
realizată.
Decuplarea
Atâta timp cât comutatorul cu cheie stă în poziţia „decuplare”,
tracţiunea este blocată.
„Pregătire decuplare“
Conectarea încălzirii
Pentru conectarea directă a încălzirii se apasă pe tasta „Încălzire” (23)
rata încălzirii este reglată din fabrică la 120 minute. Suflanta va fi
selectată, cel puţin pe treapta 1 de încălzire.
VT 642.5 VT 642.0
Vederea Z
Cutia bateriilor 6 - 22
Deconectarea încălzirii
VT 642.5 VT 642.0
Detaliu X
25
26
27
VT 642.0
Ştuţuri de umplere 6 - 24
Alimentarea cu carburant
• Deschideţi închizătoarele capacelor (28) rezervorului pentru
motorină respectiv pentru păcură (34).
• Racordaţi furtunul de umplere al instalaţiei de alimentare cu
combustibil.
• Conectaţi fişa instalaţiei rezervoarelor la doza de racordare de
care aparţine (47X01 sau 47X03) respectiv (47X05 sau 47X07).
• Începeţi procesul de alimentare cu combustibil.
VT 642.0
Detaliu X
Note
7 Defecţiuni
Verificare traducere şi
6 0 27.11.02 Ing.Voicu V. Ing.Caraman D.
redactare L. Română
Varianta Software 2.00,
7 1 27.01.03 Ing. Ulmeanu Ing. Savu C.
completări în text
Evenimente
Mesaje diagnoza
Memorie diagnoza
Display
Statistici evenimente
Istorie evenimente
Campuri de diagnoza
• Statistica „memoriei”,
• Modul de apariţie
• Aria defecţiunii.
1 2
2
Automotor 1 Automotor 2 Automotor 3
Alimentare
exterioara
24
20
16
3
V
Datele fizice (3), - de ex. numărul de rotaţii ale motorului, viteză sau
tensiune de alimentare, pot da informaţii despre starea automotorului
în momentul înregistrării.
Toate valorile sunt emise în valori normate cu unitate fizică.
D1 D2 D3 D4 D5 D6 D7 D8 D9
S I Sl V>0 V=0
D10
C
1 Blocaj tractiune vehicul: se cupleaza numai mecanic 14.12.99 15:12:48
1 Supapa electro-pneumatica de avarie, defecta 14.12.99 15:12:43
1 B locaj tractiune vehicul: decuplat numai electric 14.12.99 15:12:43
1 Cablu toaleta: rupt 14.12.99 09:46:51
D11
1 Defectiune instalatie climatizare VT 642.5 14.12.99 08:52:35
1 Componenta SKS3 defecta 09.12.99 11:42:26
1 Sesizor temperatura intrerupt VT642.0 09.12.99 11:42:26
1 Defectiune componenta SKS 5 09.12.99 11:42:26
1 Sesizor temperatura rupt VT 642.5 09.12.99 11:42:26
D11
D11
D11
E D12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
7.4 Remorcare
6 7 4 5 HBL
6 7 HB
25A01
X 25A02
Detaliu Y
9
Detaliu X
A Defecţiuni actuale
b Defecţiuni intervenite în ultima oră
C Defecţiune intervenită în intervalul de 1-4 ore
d Defecţiune intervenită în intervalul 4-12 ore
FT3
FT4
FT7 FT9
7.7 PZB
Dacă PZB este defect, comutatorul de izolare pentru PZB defect, din
dulapul de comandă +114 din cabina mecanicului de la „Normal“ se
trece pe „Defect“.
Atenţie la DS 408.
La deconectarea siguranţei automate „PZB”, comutatorul
Atenţie!
pentru defecţiuni este scos din funcţiune.
A
10
Sectiune A
(rotit la 90°)
11
7.8 SIFA
La o defecţiune a SIFA precedată de o defecţiune a ZSG-ului trebuie
să se treacă pe circulaţie în regim de avarie. A se avea în vedere
DS408.
7.9 Radioreceptor
TD
LD
Detaliu X
12
13
14
15
7.12 Instalaţia WC
Există un led care prin aprindere de durată mai lungă arată că WC-ul
este fie ocupat, fie blocat. Prin clipire arată că WC-ul este defect.
Defecţiunile pot fi determinate cu aparatul corespunzător de diagnoză.
Până atunci se face un control sumar şi apoi se închide cu cheia
pătrată şi se pune un bileţel „defect”. După blocare defecţiunea este
afişată pe ecran.
Sectiune A-A
Sectiune B-B
Generalităţi
Instalaţia de demarare
Comanda frână
Supraveghere şi automatizare
Funcţiuni secundare
Comanda uşilor
Note
Verificare traducere şi
6 0 27.11.02 Ing.Voicu V. Ing.Caraman D.
redactare L. Română
7 1 27.01.03 Ing. Florea M. Ing. Savu C. Versiunea Soft 2.00
VT 642.5 VT 642.0
2L 1L
Note
Verificare traducere şi
5 0 27.11.02 Ing.T. Ulmeanu Ing.Dan Caraman
redactare L. Română
6 1 27.01.03 Ing.T. Ulmeanu Ing.Dan Caraman Completare listă cuvinte cheie
A
Abrevieri 1-15
Activităţi exterior 6-5
Activităţi interior 6-7
Acţionare siguranţă baterie 6-67
Adaptor de cuplare 5-113
Aerisire instalaţie combustibil 6-75
Alimentare 6-71
Alimentări din exterior 5-125
Amenajare interioară 4-23
Ampermetru 5-101
Anulare frână urgenţă – semnal alarmă 7-9
Anunţ următoarea staţie oprire 6-23
Anunţuri pasageri – instalaţie comandă FT95 5-65
Anunţuri, comunicare exterior 6-37
Apă ştergător parbriz 5-107
Atenţie 1-11
Avarie uşoară frână 7-43
Avertizare SIFA 5-55
B
Bara de mână 4-25
Blocare tracţiune 5-55
Blocare tracţiune 7-51
Blocare ventilaţie 5-59
Automotor DESIRO SR 20D - CFR Călători
Manualul mecanicului Capitolul 9
Ediţia în L. Română: Ian. 2003
Drept de autor © Siemens AG 2001. Toate drepturile rezervate. Pag. 2/16
Transportation Systems
C
Cabina de conducere 5-7
Chepeng 5-123
Climatizare + Lumină 5-43
Cod diagnoză 10-9
Coduri eroare motor diesel 7-35
Comanda frână hidrodinamică 4-63
Comandă / monitorizare 5-37
Comandă frânare 6-31
Comandă frânare 5-91
Comandă şi funcţionare climatizare 4-101
Comandă tracţiune 6-29
Compartiment bagaje 5-123
Completarea apei de răcire 6-69
Comunicare cabine conducere 5-61
Comunicare compartiment pasageri 5-61
Comunicare stare urgenţă 6-37
Comunicarea cu celelalte cabine de conducere 6-39
Comunicaţii radio 5-19
Comunicări interior 6-37
D
Date tehnice 4-9
Deblocare de urgenţă uşi exterioare 8-9
Deblocare uşă 5-9
Deblocare uşi 8-9
Deconectare 6-59
Decuplare 6-57
E
Elemente acţionare pneumatică 5-107, 5-131
Evacuare rezervor apă uzată 5-125
Extinctor 5-123
F
Far fază mare 4-131
Fază lungă 5-11, 5-55
FIS 4-121, 5-57
FIS-Taufe 6-19
Frâna de urgenţă 4-29, 5-117
Frâna electro-pneumatică 4-81
Frâna hidrodinamică 4-69
Frâna indirectă pneumatică 4-83
Frâna pneumatică indirectă 4-83
Frâna rastare 4-69, 4-73
Frânare forţată 5-89
Frână cu acţionare rapidă 4-73
Frână cu patină electromagnetică 4-71, 5-13, 6-31
Frână de serviciu 4-71
Frână de staţionare 4-73, 6-31
Frână de urgenţă mecanic 4-75
Frână directă 4-81
Frână rastare - manetă 5-107
Frână rastare întreruptă 5-61
Frâne 5-51
Funcţionare frână automată 5-53
Funcţionare preîncălzire 6-63
Funcţionare radiotelefon 5-19
Automotor DESIRO SR 20D - CFR Călători
Manualul mecanicului Capitolul 9
Ediţia în L. Română: Ian. 2003
Drept de autor © Siemens AG 2001. Toate drepturile rezervate. Pag. 6/16
Transportation Systems
G
Golire rezervor apă 5-121
Gură de vizitare 5-123
I
Ieşire treaptă 5-9
Iluminare 4-129
Iluminare aparate bord 5-13
Iluminare cabina de conducere/iluminare portorar 5-13
Iluminare instrumente bord 5-115
Iluminare interior 4-129
Iluminare redusă portorar 5-11
Iluminat de siguranţă 4-129
Imagini. Afişaje display 5-27
Indicator auxiliar suspensie pneumatică 5-129
Indicator de nivel apă uzată 5-119
Indicator nivel rezervor regularizare apă răcire 5-123
Indicator viteză 5-57
Indicaţii 1-11
Indicaţii de avertizare şi siguranţă 1-11
Instalaţia antrenare 4-137
Instalaţie alimentare cu combustibil 5-139
Instalaţie apă proaspătă 5-141
Instalaţie aspiraţie refulare 4-97
î
Îmbrăcăminte perete lateral 4-23
Încălzire 5-69
Încălzire parbriz 5-11
Automotor DESIRO SR 20D - CFR Călători
Manualul mecanicului Capitolul 9
Ediţia în L. Română: Ian. 2003
Drept de autor © Siemens AG 2001. Toate drepturile rezervate. Pag. 8/16
Transportation Systems
L
Lămpi portorar 5-57
Linie/Rută 6-21
M
Manevrare uşi 6-35
Manometru cu două indicatoare, presiune C1 şi C2 5-57
Manometru cu două indicatoare, presiune HBL şi HL 5-57
Mers de avarie 5-11, 5-91, 7-9
Mesaj remediere 10-9
Mesaje eroare 10-5
Mese 5-123
Microfon 5-71
Microfon – gât de lebădă 5-63
Monitorizare 4-121
Motor 5-41
Motor diesel 4-111
N
Nisipare 5-15, 6-31
Notegntriegelung 8-9
Număr tren – oră 5-35
O
Oprire 6-31
P
Pagină principală 5-29
Parcurs rută 6-33
Pârghie decuplare 5-127
Pedală picior SIFA 5-71
Pereţi despărţitori din sticlă 4-25
Planşeu interior 4-23
Podea 4-23
Pompa motorină 6-75
Pornire de avarie 5-89, 7-21
Pornire instalaţie motor diesel 6-9
Pornire Motor diesel în absenţa displayului 7-21
Pornire preinstalaţie încălzire interval 24h 6-65
Pornire preîncălzire la mai mult de 24h 6-65
Portorar 5-9
Pregătire remorcare 7-15
R
Recipient rezervă ulei 5-113
Remorcare 5-91, 7-13
Remorcare auxiliară 7-17
Remorcare cu cuplă tranzitorie 7-19
Remorcare cu frână validă 7-13
Remorcare fără presiune aer 7-21
Remorcare fără reţea bord 7-15
Remorcare proprie 7-13
S
Scaun mecanic 4-31, 5-107, 5-111
Scaune 4-25
Schema de răcire 10-50
Schema instalaţie de aer 4-43, 10-47
Schemă instalaţie răcire 10-49
Schimbare iluminare maximă 7-49
Schimbare iluminare semnal 7-47
Scrumieră 5-107, 5-123
Semnal frânare alarmă 4-77, 5-55
Semnalizări luminoase 4-131
Semnalizări, poziţii de comutare şi denumiri
comutatoare 1-15
Serviciu închidere 6-59
Serviciu pregătire 6-77
Simbolizare 1-13
Sistem anunţuri pasageri 4-133, 6-37
Sisteme frânare 4-67
Ş
Ştergător parbriz 5-59
Ştuţ umplere nisipare 5-125
T
Temperatură 5-69
Tensiune bord 5-45
Termobox 5-109
Test funcţionare PZB 6-25
Test funcţionare SIFA 6-27
Test LM 5-13
Test SIFA 5-49
Text anunţ 10-9
Tipuri frânare 4-71
Tobă eşapament 4-25
Tracţiune 6-29
Tracţiune 5-39
Trompetă claxon 4-61
U
Umplere rezervoare aer comprimat 4-57
Ungere buza de bandaj 5-91, 5-103
Uşi exterioare 4-19, 5-115
Utilizare toaletă 4-63, 5-119
Utilizarea manualului 1-5
V
Vedere ansamblu 4-7
Ventilaţie 5-63
Viteza la cuplare 6-53
Viteza reală 5-47
Viteză maximă 4-9
Vizor instalaţie hidrostatică 5-125
Volt/ohm metru 5-101
W
WC defect / în stare de funcţionare 5-119
Note
10 ANEXA
Verificare traducere şi
3 0 27.11.02 Ing.Ulmeanu T. Ing.Caraman D.
redactare L. Română
4 1 10.01.02 Ing.Ulmeanu T. Ing.Caraman D. Versiune Soft 2.00
NOTĂ:
În tabel sunt utilizate următoarele abrevieri:
ZBG = unitate centrală de comandă [automat programabil SIBAS]
WTB = magistrală automotor [transmitere date]
ZSG = Sistem de comandă
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
1 SONSTIGES ZSG - sistem - Comunicare - În timpul mersului nu
comandă tren defecţiune vor fi luate măsuri
- perne - Se continuă mersul deosebite
desumflate fără restricţii
2 SONSTIGES ZSG – avarie - Comunicare defecţiune, ZSG-se trece funcţionare
ventilaţie dulap schimbare vehicul cu automotor pe regim de
aparate defectă prima ocazie. Se avarie
deschide şi se blochează
în poziţia deschis uşa
dulapului de comandă /
distribuţie 214 din cabina
4 SONSTIGES ZSG – avarie - Întrerupătorul principal Nu e cazul
- Sistem de alimentare va fi
comandă decuplat după care se va
blocat (la cupla din nou. Dacă
punere sub sistemul nu funcţionează,
tensiune) se va anunţa TP/BSL şi
se va schimba vehiculul.
5 SONSTIGES ZSG – - Înştinţare TP/BSL Nu e cazul
deconecatre - Schimbare vehicul
- Siguranţă
alimentare
calculator
6 SONSTIGES Defecţiuni - Comunicare - Se va frâna doar cu
calculator defecţiune, încheiere Fbv (robinetul
parcurs rulare, mecanicului)
schimabare vehicul, - Frânarea cu maneta
posibilă tracţiune controlerului conduce
- Continuare deplasare la frâna de urgenţă
tren cu comenzi de - A se avea în vedere
avarie (auxiliare) posibilitatea apariţiei
- Asigurare tren, de defecţiuni în cazul
deservire Fsp (frâna tracţiunii multiple
de rastare) doar cu
robinetul de siguranţă
Siguranţele de alimentare
ale calculatorului vor fi
deconectae.
Întrerupătorul de
defecţiuni va fi cuplat în
poziţia rulaj auxiliar. La
schimbarea direcţiei de
mers ambele inversoare
vor fi acţionate manual.
Frâna de rastare se va
decupla manual.
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
7 SONSTIGES ZSG – lipsă Comunicare defecţiuni După oprirea trenului
alimentare Rulaj în regim de avarie, urmare frânării de
calculator vehiculul va fi schimbat la urgenţă se vor lua
prima ocazie. măsuroile descrise la v=0
Continuarea mersului se
va face astfel:
- asigurare tren
- frână de rastare (FSP)
se va debloca manual
cu ajutorul robinetului
de siguranţă
- schimbarea direcţiei
de mers se va face de
la tastatura auxiliară
- se deconectează
siguranţa de
alimentare a
calculatorului
- întrerupătorul de
defecţiuni se va trece
în poziţia funcţionare
în regim de avarie
- SIFA va fi considerat
defect
10 SONSTIGES Defecţiune - Se decuplează şi se - După oprire se vor
magistrală tren recuperează vehiculele aplica măsuriile
(WTB-linia A - Dacă defecţiunea nu se descrise la v=0
sau B) remediază se verifică - Fără mesaj de
contactele din cuplă remediere
- Se consemnează
defecţiunea în procesul
verbal la predare
- Se va înştiinţa TP/BSL
15 SONSTIGES Sistem - Se comunică - Se va frâna doar cu
comandă defecţiunea robinetul mecanicului
automotor 2 - Se încheie rulajul (Fvb)
defect trenului şi se schimbă ATENŢIE!
vehiculul defect - Frânarea din maneta
- Trenul va circula în controlereului conduce
regim de avarie la frânarea de urgenţă
- Întrerupătorul de - A se avea în vedere şi
defecţiuni se va trece în posibilitatea apariţiei şi
regim de avarie la toate altor defecţiuni în
vehiculele şi în plus: cazul comenzii
- Se deconectează multiple
siguranţa automată de
alimentare a
calculatorului defect
- Schimbarea direcţiei de
mers se face de la
tastatura auxiliară
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
16 SONSTIGES Sistem - Se comunică - Se va frâna doar cu
comandă defecţiunea robinetul mecanicului
automată - Se încheie rulajul (Fvb)
automotor 3 trenului şi se schimbă ATENŢIE!
defect vehiculul defect - Frânarea din maneta
- Trenul va circula în controlereului conduce
regim de avarie la frânarea de urgenţă
- Întrerupătorul de - A se avea în vedere şi
defecţiuni se va trece în posibilitatea apariţiei şi
regim de avarie la toate altor defecţiuni în
vehiculele şi în plus: cazul comenzii
- Se deconectează multiple
siguranţa automată de
alimentare a
calculatorului defect
- Schimbarea direcţiei de
mers se face de la
tastatura auxiliară
17 SONSTIGES - Blocaj - Se comunică Fără mesaj de remediere
tracţiune defecţiunea
- Defect - Se încheie rulajul
comunicaţie trenului şi se schimbă
cu vehiculul defect
magistrale - Trenul va circula în
de date tren regim de avarie
(WTB) - Întrerupătorul de
defecţiuni se va trece în
regim de avarie la toate
vehiculele şi în plus:
- Se deconectează
siguranţa automată de
alimentare a
calculatorului defect
- Schimbarea direcţiei de
mers se face de la
tastatura auxiliară
- SIFA va fi considerat
defect
18 SONSTIGES Avarie display 1 Se localizează display-ul După schimbarea cabinei
defect în cadrul trenului. de conducere nu există
Dacă display-ul defect se mesaje pe display
află în cabina finală se
procedează astfel:
- La schimbarea
direcţiei de mers,
înainte de
dezactivarea postului
ocupat se trece
inversorul pe poziţia
înapoi
- Poziţia decuplată a
frânei de rastare nu
poate fi semnalizată în
alte cabine de
conducere
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
19 SONSTIGES Avarie display 2 Se localizează display-ul După schimbarea cabinei
defect în cadrul trenului. de conducere nu există
Dacă display-ul defect se mesaje pe display
află în cabina finală se
procedează astfel:
- La schimbarea direcţiei
de mers, înainte de
dezactivarea postului
ocupat se trece
inversorul pe poziţia
înapoi
- Poziţia decuplată a
frânei de rastare nu
poate fi semnalizată în
alte cabine de
conducere
20 SONSTIGES Întrerupere Înştiinţare TP ÎnştiinţareTP
senzor
temperatură
VT642.5
21 SONSTIGES Avarie sistem - Comunicare defecţiune Dacă este posibil se va
de comandă - Trenul va rula în regim continua mersul până la
de avarie prima staţie. Continuarea
- Întrerupătorul de defec- mersului se face cu
ţiuni se va trece în toate locomotivă (automotor)
vehiculele în poz. regim de ajutor.
de avarie şi în plus:
• Se deconectează
siguranţa de
alimentare a
calculatorului
• Schimbarea direcţiei
de mers se face de la
tastatura auxiliară
• Frâna de rastare se va
debloca manual cu
robinetul de siguranţă,
în tot trenul
• SIFA va fi considerat
defect
26 TUER_ST Avarie - Se verifică siguranţa Butonul de deschidere
comunicaţie cu automată 81FO3. Dacă locală uşă nu mai
unitatea de defecţiunea nu se reme- funcţionează:
comandă a uşii diază, lampa de semna- - Se informează
1 stânga lizare a butonului de pasagerii
deschiderea locală nu - La prima oprire se va
funcţionează. Este posi- debloca manual uşa
bilă doar acţionarea de defectă şi se va
avarie a plierii rampei 1L. eticheta ca defectă
- Comunicare defecţiune
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
27 TUER_ST Avarie - Se verifică siguranţa Butonul de deschidere
comunicaţie cu
automată 81FO5. Dacă locală uşă nu mai
unitatea de defecţiunea nu se funcţionează:
comandă a uşii
remediază, lampa de - Se informează
1 dreapta semnalizare a butonului pasagerii
de deschiderea locală nu - La prima oprire se va
funcţionează. Este posi- debloca manual uşa
bilă doar acţionarea de defectă şi se va
avarie a plierii rampei 1R. eticheta ca defectă
- Comunicare defecţiune
28 TUER_ST Avarie - Se verifică siguranţa Butonul de deschidere
comunicaţie cu automată 81FO4. Dacă locală uşă nu mai
unitatea de defecţiunea nu se funcţionează:
comandă a uşii remediază, lampa de - Se informează
2 stânga semnalizare a butonului pasagerii
de deschiderea locală nu - La prima oprire se va
funcţionează. Este posi- debloca manual uşa
bilă doar acţionarea de defectă şi se va
avarie a plierii rampei 2L. eticheta ca defectă
- Comunicare defecţiune
29 TUER_ST Avarie - Se verifică siguranţa Butonul de deschidere
comunicaţie cu automată 81FO6. Dacă locală uşă nu mai
unitatea de defecţiunea nu se funcţionează:
comandă a uşii remediază, lampa de - Se informează
2 dreapta semnalizare a butonului pasagerii
de deschiderea locală nu - La prima oprire se va
funcţionează. Este posi- debloca manual uşa
bilă doar acţionarea de defectă şi se va
avarie a plierii rampei 2R. eticheta ca defectă
- Comunicare defecţiune
30 EP_BREMSE Defect Se comunică defecţiunea Frânarea se va executa
_ST comunicaţie cu Se înlocuieşte vehiculul numai din robinetul meca-
panou frână Până la retragerea din nicului. Protecţie antipa-
electropneuma- circulaţie comenzile de tinaj - antiblocaj nu mai
tică BSG tracţiune se execută din este în funcţiune.
controlerul de bord iar Frânarea pentru oprirea
frânarea se va executa totală a vehiculului se face
doar din robinetul acţionând controlerul de
mecanicului bord pe poziţia de frânare.
42 SONSTIGES Întrerupere Înştiinţare TP Înştiinţare TP
senzor
temperatură
VT642.0
45 ZUGENERGI - Supraîncăr- - Comunicare In timpul rulajului nu este
E_ST care baterie 1 defecţiune necesară nici o
- Baterie 1 - Motoarele vor fi oprite intervenţie
descărcată doar dacă dispare
semnalizarea
defecţiunii sau dacă
există posibilitatea
unei alimentări
auxiliare
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
46 ZUGENERGI - Supraîncăr- - Comunicare In timpul rulajului nu este
E_ST care baterie 2 defecţiune necesară nici o
- Baterie 2 - Motoarele vor fi oprite intervenţie
descărcată doar dacă dispare
semnalizarea
defecţiunii sau dacă
există posibilitatea
unei alimentări
auxiliare
47 SONSTIGES Avarie - Comunicare Nu este necesară
comunicaţie defecţiune intervenţia.
între calculator - Comenzile pe display Nu vor fi afişate indicaţii.
şi display sunt doar parţial
operabile
48 SONSTIGES Avarie comuni- - Comunicare Nu este necesară
caţie între defecţiune intervenţia.
(calculator şi - Comenzile pe display Nu vor fi afişate indicaţii.
display) sunt doar parţial
automotor 2 operabile
49 SONSTIGES Avarie - Comunicare Nu este necesară
comunicaţie defecţiune intervenţia.
între (calculator - Comenzile pe display Nu vor fi afişate indicaţii.
şi display) sunt doar parţial
automotor 3 operabile
50 SONSTIGES Întrerupător Fără mesaje de Fără mesaje de
remorcare remediere remediere
automotor
permanent
acţionat
51 SONSTIGES Întrerupător Fără mesaje de Fără mesaje de
remorcare la remediere remediere
automotor care
remorcă
acţionat
52 ZUGENERGI Intrerupere - Bateria 1 nu este In timpul rulajului nu este
E_ST senzor încărcare încărcată necesară nici o intervenţie
baterie 1 - Motoarele vor fi oprite
doar dacă dispare
semnalizarea defecţiunii
sau dacă există
posibilitatea unei
alimentări auxiliare
53 ZUGENERGI Intrerupere - Bateria 2 nu este In timpul rulajului nu este
E_ST senzor încărcare încărcată necesară nici o intervenţie
baterie 2 - Motoarele vor fi oprite
doar dacă dispare
semnalizarea defecţiunii
sau dacă există
posibilitatea unei
alimentări auxiliare
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
54 ZUGENERGI - Supraîncărcare - Comunicare defecţiune In timpul rulajului nu este
E_ST baterie 2 - Motoarele vor fi oprite necesară nici o intervenţie
- Baterie 2 doar dacă dispare
descărcată semnalizarea defecţiunii
sau dacă există
posibilitatea unei
alimentări auxiliare
55 SONSTIGES Blocare Fără mesaje de remediere Fără mesaje de remediere
tracţiune. Test
frână în derulare
56 SONSTIGES Nu este posibil Condiţii necesare realizării Fără mesaje de remediere
testul frânei testului frânării
semiautomate semiautomate:
- Presiune în conducta
principală > 7 bar. (HBL)
- Presiune în conducta
generală > 4,5 bar (HL)
- Frână de staţionare
cuplată
- Cuplarea automotoarelor
este corect realizată
- Nu există alimentare cu
energie electrică de la
surse exterioare
- Dacă nu se poate efectua
testul frânei în regim
automat, acesta se va
efectua manual
- Se anunţă TP/BSL şi se
înlocuieşte vehiculul
57 SONSTIGES Blocare tracţiu- Se trece inversorul de sens Se trece inversorul de sens
ne. Inversorul de în poziţia iniţială în poziţia iniţială
sens nu este în
poziţia corepun-
zătoare sensului
de deplasare. În
timpul rulajului
nu se va acţiona
inversorul
58 SONSTIGES Blocare Maneta controlerului se Frâna de urgenţă nu se
tracţiune: trece în poz. „0” poate anula până la oprirea
- Maneta contro- trenului
lerului Mers-
Frână din cabina
1 în poz.
„Frânare de
urgenţă”
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
59 SONSTIGES Blocare Maneta controlerului se Frâna de urgenţă nu se
tracţiune: trece în poz. „0” poate anula până la oprirea
- Maneta contro- trenului
lerului Mers-
Frână din cabina
2 în poz.
„Frânare de
urgenţă”
60 SONSTIGES - Blocare - Inştiinţare BL Frâna de urgenţă nu poate
tracţiune - Informare pasageri fi anulată decât la v=0
- Frânare de - Acţionare frână rastare Vezi măsurile descrise la
urgenţă, - Pentru rearmare semnal v=0
semnal de alarmă se va utiliza cheia
alarmă acţionat pătrată
(vagon - Indicaţie: la tracţiune mu-
VT642.0) ltiplă se va urca/coborî din
tren pe uşile 1L sau 2L
- Dacă se părăseşte cabina
de conducere acesta se
va închuia
- Frâna de urgenţă va fi
decuplată/rearmată
61 SONSTIGES - Blocare - Inştiinţare BL Frâna de urgenţă nu poate
tracţiune - Informare pasageri fi anulată decât la v=0
- Frânare de - Acţionare frână rastare Vezi măsurile descrise la
urgenţă, - Pentru rearmare semnal v=0
semnal de alarmă se va utiliza cheia
alarmă acţionat pătrată
(vagon - Indicaţie: la tracţiune mu-
VT642.5) ltiplă se va urca/coborî din
tren pe uşile 1L sau 2L
- Dacă se părăseşte cabina
de conducere acesta se
va închuia
- Frâna de urgenţă va fi
decuplată/rearmată
62 SONSTIGES - Blocare - Cuplare siguranţă Frâna de urgenţă nu poate
tracţiune automată INDUSI (dacă e fi anulată decât la v=0
- Frânare de cazul) Vezi măsurile descrise la
urgenţă, - Rearmare INDUSI v=0
INDUSI (PZB) - Realimetare conductă
sau siguranţă generală prin intermediul
automată robinetului mecanicului. A
alimentare se urmări măsurile de
INDUSI funcţionare la frânare de
deconectate urgenţă INDUSI.
63 SONSTIGES - Blocare - Fără date de remediere Se trece întrerupătorul cu
tracţiune cheie pe poziţia de
- Întrerupător funcţionare
cu cheie
(activare post
conducere) în
poz. „0”
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
64 SONSTIGES - Blocare - Se închide robinetul de Fără mesaj de remediere
tracţiune izolare al
- Ventil electroventilului frânei
electropneuma de urgenţă
tic al frânei de - Se continuă mersul în
urgenţă regim de avarie
deschis - Înştiinţare TP
- Se asigură trenul
- Frâna de rastare se
poate acţiona doar prin
robinetul de siguranţă
- Se decuplează siguranţa
automată a
calculatorului
- Întrerupătorul de
defecţiuni se trece în
poz. rulaj auxiliar
- La schimbarea direcţiei
de mers ambele
inversoare vor fi
acţionate manual cu
ajutorul tastaturii
suplimentare
- Frâna de rastare se va
decupla manual
65 SONSTIGES - Blocare - Se decuplează frâna de Fără mesaj de remediere
tracţiune rastare
- Frână de
rastare cuplată
66 SONSTIGES - Blocare - Maneta controlerului se Se alimentează conducta
tracţiune aduce în poz. „0” generală (HL) din
- Frână de - Se alimentează robinetul mecanicului
urgenţă SIFA conducta generală (HL)
din robinetul mecanicului
67 SONSTIGES SIFA Se acţionează Se acţionează
acţionează şi la elementele de comandă elementele de comandă
V<10Km/h SIFA şi la viteze SIFA şi la viteze
(vitezometru <10Km/h; chiar şi în <10Km/h; chiar şi în
defect) staţionare staţionare.
68 SONSTIGES Nu se poate Se înlocuieşte vehiculul Fără măsuri de
efectua Test - remediere
Sifa
69 ZUGENERGI Supratempera- - Comunicare In timpul rulajului nu este
E_ST tură baterie 2 defecţiune necesară nici o
Lipsă încărcare - Motoarele vor fi oprite intervenţie
doar dacă dispare
semnalizarea
defecţiunii sau dacă
există posibilitatea
unei alimentări
auxiliare
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
70 SONSTIGES Recipient Comunicare defecţiune Comunicare defecţiune
colectare La prima intrare în depou La prima intrare în depou
condens plin se goleşte recipientul se goleşte recipientul
VT642.0
71 SONSTIGES Recipient Comunicare defecţiune Comunicare defecţiune
colectare La prima intrare în depou La prima intrare în depou
condens plin se goleşte recipientul se goleşte recipientul
VT642.5
72 SONSTIGES Blocare Comunicare defecţiune Uşile vor fi deblocate
tracţiune Se continuă mersul în numai în staţionare
Semnal regim de avarie
V<3Km/h activ Schimbare vehicul la
continuu prima ocazie
Frâna de rastare se
poate acţiona doar cu
robinetul de siguranţă
Decuplare siguranţă
automată calculator
Întrerupătorul de
defecţiuni se trece în poz.
de avarie
Schimbarea direcţiei de
mers se face de la
tastatura auxiliară
Frâna de rastare se
decuplează manual din
robinetul de siguranţă
SIFA se consideră defect
73 ZUGENERGI Defect Comunicare defecţiune Comunicare defectiune
E_ST încărcare Tensiune baterie scăzută Tensiune baterie scăzută
baterie Vehiculul se schimbă cu Se deconectează
(U<24Vc.c) prima ocazie consumatorii care nu sunt
VT642.0 Se solicită vehicul de vitali
înlocuire
74 ZUGENERGI Defect Comunicare defecţiune Comunicare defectiune
E_ST încărcare Tensiune baterie scăzută Tensiune baterie scăzută
baterie Vehiculul se schimbă cu Se deconectează
(U<24Vc.c) prima ocazie consumatorii care nu sunt
VT642.5 Se solicită vehicul de vitali
înlocuire
75 ZUGENERGI Defect Comunicare defecţiune Comunicare defectiune
E_ST încărcare Tensiune baterie scăzută Tensiune baterie scăzută
baterie Vehiculul se schimbă cu Se deconectează
(U<18Vc.c) prima ocazie consumatorii care nu sunt
VT642.0 Se solicită vehicul de vitali
înlocuire
76 ZUGENERGI Defect Comunicare defecţiune Comunicare defectiune
E_ST încărcare Tensiune baterie scăzută Tensiune baterie scăzută
baterie Vehiculul se schimbă cu Se deconectează
(U<18Vc.c) prima ocazie consumatorii care nu sunt
VT642.5 Se solicită vehicul de vitali
înlocuire
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
79 SONSTIGES Alimentare Comunicare defecţiune Fără reglaje de remediere
circuite Vehiculul se retrage la
comandă atelierul de reparaţii
întreruptă
80 SONSTIGES Circuit de Comunicare defecţiune Fără reglaje de remediere
comandă La următoarea schimbare
ÎNAINTE a direcţiei de mers se
întrerupt verifică comutarea
corespunzătoare a
reductoarelor inversoare
Inversarea se poate
comanda de la tastatura
auxiliară
81 SONSTIGES Circuit de Comunicare defecţiune Fără reglaje de remediere
comandă La următoarea schimbare
ÎNAPOI a direcţiei de mers se
întrerupt verifică comutarea
corespunzătoare a
reductoarelor inversoare
Inversarea se poate
comanda de la tastatura
auxiliară
82 SONSTIGES Controler Mers- Comunicare defecţiune Controler Mers-Frână
Frână Post 1 Se continuă mersul în defect.
defect regim de avarie Se va frâna doar cu
Schimbare vehicul la robinetul mecanicului
prima ocazie
Frâna de rastare se
poate acţiona doar cu
robinetul de siguranţă
Decuplare siguranţă
automată calculator
Întrerupătorul de
defecţiuni se trece în poz.
de avarie
Schimbarea direcţiei de
mers se face de la
tastatura auxiliară
Frâna de rastare se
decuplează manual din
robinetul de siguranţă
SIFA se consideră defect
83 SONSTIGES Blocare Se decuplează postul 2 Fără mesaj de remediere
tracţiune
Post comandă
activat şi în
cabina 2
84 SONSTIGES Blocare Resetare „Blocare Resetare „Blocare
tracţiune tracţiune” prin aducerea tracţiune” prin aducerea
Manetă manetei controlerului în manetei controlerului în
controler nu „0” „0”
este în „0”
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
85 SONSTIGES Blocare Se repetă comanda de Fără mesaj de remediere
tracţiune decuplare sau se
Nerealizare decuplează manual
decuplare automotoarele
automotoare
86 SONSTIGES Blocare Se aşteaptă finalizarea Fără mesaj de remediere
tracţiune decuplării cuplei electrice
Manevra de
decuplare în
execuţie
87 SONSTIGES Blocare Se repetă comanda de Fără mesaj de remediere
tracţiune decuplare
Manevraa de Dacă nu se poate realiza
decuplare în decuplarea se va executa
execuţie manual.
88 SONSTIGES Întrerupător cu Întrerupătorul cu cheie se Fără mesaj de remediere
cheie în poz. trece în poz. „0” numai
„0”. după decuplare automată
Finalizează
decuplarea
automotoarelor
89 SONSTIGES Controler Mers- Comunicare defecţiune Controler Mers-Frână
Frână Post 2 Se continuă mersul în defect.
defect regim de avarie Se va frâna doar cu
Schimbare vehicul la robinetul mecanicului
prima ocazie
Frâna de rastare se
poate acţiona doar cu
robinetul de siguranţă
Decuplare siguranţă
automată calculator
Întrerupătorul de defec-
ţiuni se trece în poz. de
avarie
Schimbarea direcţiei de
mers se face de la
tastatura auxiliară
Frâna de rastare se
decuplează manual din
robinetul de siguranţă
SIFA se consideră defect
90 SONSTIGES Blocare - Se încercă înlăturarea Se îcearcă resetarea
tracţiune cauzei. mersului prin aducerea în
- Dacă nu se potr înlătura poz. „0” a controlerului.
cauzele se continuă Dacă mesajul nu se
mersul în regim de resetează se opreşte într-
avarie un loc sigur.
- Înştiinţare TR
- Retragere vehicul în
atelier.
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
91 SONSTIGES Întrerupător cu Întrerupătorul cu cheuie Fără mesaj de remediere
cheie în poz. se trece în „0” numai
„0”. Finalizează după cuplare automotor
cuplarea
automotorului
92 SONSTIGES Blocare - Verificare stare cuple Fără mesaj de remediere
tracţiune - Repetare manevră
Defect cuplare cuplare
- Dacă nu se pot cupla
automotoarele se va
întiinţa BSL/TP
93 SONSTIGES Blocaj tracţiune - Se verifică dacă a fost Fără mresaj de
Vehicul cuplat realizată cuplarea remediere
numai mecanic electrică
- Se verifică dacă robine-
tul admisie aer comandă
cuplă electrică este
descris, dacă da se
repetă operaţia de
cuplare.
- Dacă operaţia de
cuplare nu se realizează
se înştiinţă BSL/TP
94 SONSTIGES Blocaj tracţiune Dacă este necesar să fie Nu e cazul
Eroare cuplare – cuplate mai mult de 3
mai mult de 3 automotoare, între
automotoare automotoarele 3 şi 4 se va
cuplate realiza doar cuplare
mecanică.
Acestea vor fi deplasate în
regim de remorcare,
respectându-se
instrucţiunile de remorcare
95 SONSTIGES Depăşire timp Se pornesc motoarele Fără mresaj de remediere
de aşteptare (cu diesel sau se cuplează
motoare diesel automotorul la sursă
oprite sau fără exterioară
alimentare
exterioară)
97 SONSTIGES Blocaj tracţiune Fără mresaj de remediere Fără mresaj de remediere
Manevra de
cuplare în
execuţie
98 SONSTIGES Blocaj tracţiune Fără mresaj de remediere Fără mresaj de remediere
Confirmă
cuplarea prin
apăsare tastă
display D12
99 SONSTIGES Blocare tracţiune - Alege pagina de display – Fără mresaj de remediere
Cuplare cuplare/decuplare
nerealizată automotoare
Repetă cuplarea - Acţionează tasta de
confirmare D12
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
100 EP_BREMSE Avarie frână
- Cu prima ocazie se Se frânează doar cu
_ST electropneumati
efectuează test frână robinetul mecanicului
electropneumatică
că la boghiu 1
- Dacă testul este
corespunzător se va frâna
doar din robinetul
mecanicului
- Comunicare defecţiune
- Schimbare vehicul
101 EP_BREMSE Avarie frână - Cu prima ocazie se Se frânează doar cu
_ST electropneumati efectuează test frână robinetul mecanicului
că la boghiu electropneumatică
Jakobs (osia 3) - Dacă testul este
corespunzător se va frâna
doar din robinetul
mecanicului
- Comunicare defecţiune
- Schimbare vehicul
102 EP_BREMSE Avarie frână - Cu prima ocazie se Se frânează doar cu
_ST electropneumat efectuează test frână robinetul mecanicului
ică la boghiu 2 electropneumatică
- Dacă testul este
corespunzător se va
frâna doar din robinetul
mecanicului
- Comunicare defecţiune
- Schimbare vehicul
103 EP_BREMSE Avarie frână - Cu prima ocazie se Se frânează doar cu
_ST electropneuma- efectuează test frână robinetul mecanicului
tică la boghiu electropneumatică
Jakobs (osia 4) - Dacă testul este
corespunzător se va
frâna doar din robinetul
mecanicului
- Comunicare defecţiune
- Schimbare vehicul
106 SONSTIGES Supratempera- - Se decuplează sigiranţa Este posibil ca display-ul
tură Display 1 automată 42-F03 să se blocheze
- După răcirea display-ului
se reconectează
siguranţa
- Dacă se repetă
supraîncălzirea se
deconectează siguranţa
şi se anunţă defecţiunea
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
107 SONSTIGES Supratempera- - Se decuplează sigiranţa Este posibil ca display-ul
tură Display 2 automată 42-F04 să se blocheze
- După răcirea display-ului
se reconectează
siguranţa
- Dacă se repetă
supraîncălzirea se
deconectează siguranţa
şi se anunţă defecţiunea
120 SONSTIGES Avarie Înştiinţare BW Se limitează viteza la 80
suspensie km/h
pneumatică
(perne) boghiu
motor 1
121 SONSTIGES Avarie suspen- Înştiinţare BW Vmax = 80 km/h.
sie pneumatică
(perne) boghiu
Jakobs (osia 3)
122 SONSTIGES Avarie suspen- Înştiinţare BW Vmax = 80 km/h.
sie pneumatică
(perne) boghiu
motor 2
123 SONSTIGES Avarie suspen- Înştiinţare BW Vmax = 80 km/h.
sie pneumatică
(perne) boghiu
Jakobs (osia 4)
130 DR_BREMS Presiune - Comunicare defecţiune Se va frâna doar din
E_LOSE scăzută aer - Cu primaocazie se robinetul mecanicului
frânare boghiu execută proba frânei
motor 1 electropneumatice
- Dacă testul este
necoresounzător se va
face testul frânei
pneumatice cu robinetul
mecanicului.
- Dacă manometrul indică
presiune în cilindri de
frână, se continuă
mersul frânându-se cu
robinetul mecanicului.
- Dacă nu se realizează
presiune în cilindri de
frână se izolează frâna
boghiului 1 din robinetul
32/2
- Se va ţine seamă de
creşterea spaţiului de
frânare în lipsa
funcţionării frânei la un
boghiu.
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
131 DR_BREMS Presiune - Comunicare defecţiune Se va frâna doar din
E_LOSE scăzută aer - Cu primaocazie se robinetul mecanicului
frânare boghiu execută proba frânei
Jakobs osia 3 electropneumatice
- Dacă testul este
necoresounzător se va
face testul frânei
pneumatice cu robinetul
mecanicului.
- Dacă manometrul indică
presiune în cilindri de
frână, se continuă
mersul frânându-se cu
robinetul mecanicului.
- Dacă nu se realizează
presiune în cilindri de
frână se izolează frâna
boghiului Jakobs osia 3
din robinetul 32/1
- Se va ţine seamă de
creşterea spaţiului de
frânare în lipsa
funcţionării frânei la un
boghiu
132 DR_BREMS Presiune - Comunicare defecţiune Se va frâna doar din
E_LOSE scăzută aer - Cu primaocazie se robinetul mecanicului
frânare boghiu execută proba frânei
Jakobs osia 4 electropneumatice
- Dacă testul este
necoresounzător se va
face testul frânei
pneumatice cu robinetul
mecanicului.
- Dacă manometrul indică
presiune în cilindri de
frână, se continuă
mersul frânându-se cu
robinetul mecanicului.
- Dacă nu se realizează
presiune în cilindri de
frână se izolează frâna
boghiului Jakobs osia 4
din robinetul 32/6
- Se va ţine seamă de
creşterea spaţiului de
frânare în lipsa
funcţionării frânei la un
boghiu
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
133 DR_BREMS Presiune - Comunicare defecţiune Se va frâna doar din
E_LOSE scăzută aer - Cu primaocazie se robinetul mecanicului
frânare boghiu execută proba frânei
motor 2 electropneumatice
- Dacă testul este
necoresounzător se va
face testul frânei
pneumatice cu robinetul
mecanicului.
- Dacă manometrul indică
presiune în cilindri de
frână, se continuă
mersul frânându-se cu
robinetul mecanicului.
- Dacă nu se realizează
presiune în cilindri de
frână se izolează frâna
boghiului 2 din robinetul
32/4
- Se va ţine seamă de
creşterea spaţiului de
frânare în lipsa
funcţionării frânei la un
boghiu.
134 DR_BREMS Boghiul 1 frânat - Se izolează frâna Cu ajutorul frânei de
E_FEST boghiului 1 cu ajutorul serviciu se va opri într-un
robinetului 32/2 loc adecvat
- Se va ţine seama de
creşterea spaţiului de
frânare în lipsa
funcţionării frânei la un
boghiu
- Comunicare defecţiune
135 DR_BREMS Boghiul Jakobs - Se izolează frâna Cu ajutorul frânei de
E_FEST osia 3 frânat boghiului Jakobs osia 3 serviciu se va opri într-un
cu ajutorul robinetului loc adecvat
32/1
- Se va ţine seama de
creşterea spaţiului de
frânare în lipsa
funcţionării frânei la un
boghiu
- Comunicare defecţiune
136 DR_BREMS Boghiul Jakobs - Se izolează frâna Cu ajutorul frânei de
E_FEST osia 4 frânat boghiului Jakobs osia 4 serviciu se va opri într-un
cu ajutorul robinetului loc adecvat
32/6
- Se va ţine seama de
creşterea spaţiului de
frânare în lipsa
funcţionării frânei la un
boghiu
- Comunicare defecţiune
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
137 DR_BREMS Boghiul 2 frânat - Se izolează frâna Cu ajutorul frânei de
E_FEST boghiului 2 cu ajutorul serviciu se va opri într-un
robinetului 32/4 loc adecvat
- Se va ţine seama de
creşterea spaţiului de
frânare în lipsa
funcţionării frânei la un
boghiu
- Comunicare defecţiune
142 SONSTIGES Supratemperat Frăna hidraulică Frăna hidraulică
ură ulei frână decuplată decuplată
hidrodinamică
VT 642.0
143 SONSTIGES Supratemperat Frăna hidraulică Frăna hidraulică
ură ulei frână decuplată decuplată
hidrodinamică
VT 642.5
150 MG_BREMS Avarie frână - Comunicare defecţiune Nu este necesar a se lua
E_ST patină - Control vizual al frânei măsuri
electromagneti electromagnetice
că boghiu - Defecţiunea va fi
motor 1 înlăturată la prima
intrare în depou
151 MG_BREMS Avarie frână - Comunicare defecţiune Nu este necesar a se lua
E_ST patină - Control vizual al frânei măsuri
electromagneti electromagnetice
că boghiu - Defecţiunea va fi
motor 2 înlăturată la prima
intrare în depou
160 MG_BREMS Avarie semnal - Comunicare defecţiune - Comunicare defecţiune
E_ST cuplare frână - Defecţiunea va fi - Defecţiunea va fi
patină înlăturată cu ocazia înlăturată cu ocazia
electromagneti primei opriri în atelierul primei opriri în atelierul
că de reparaţii de reparaţii
161 SONSTIGES Comandă În cazul deranjamentului La acţionarea frânei din
tracţiune frânei electropneumatice robinetul mecanicului se
perturbată, se va avea grijă ca: va avea în vedere ca
frână - Acţionarea frânei maneta controlerului să
electropneuma- pneumatice se face fie în poz. „0”.
tică defectă numai după aducerea
manetei controlerului în
poz. „0”.
- Cuplarea tracţiunii se va
face numai după ce
presiunea în cilindri de
frână este zero.
Comunicare defecţiune
Atenţie sporită la afişaj pe
display.
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
167 DR_BREMS Avarie frână - Frâna de rastare nu se Fără mesaj de remediere
E_FEST rastare (nu se eliberează
eliberează) - Se iyolează frâna de
rastare de la robinetul
de urgenţă
- Se verifică pe diaplaz
decuplarea frânei de
rastare
- Comunicare defecţiune
168 DR_BREMS Frâna de Frâna de rastare se Fără mesaj de remediere
E_LOSE rastare nu cuplează manual din
acţionează robinetul de urgenţă
170 EP_BREMSE Presiune Presiune scăzută în - Avarie frână aer
_ST scăzută în rezervor 1 aer frână comprimat
rezervor 1 aer (boghiu motor 1 şi osia 3 - Frânare de serviciu până
frână (boghiu boghiu Jakobs) la oprire constatându-se
motor 1 şi osia - Se va ţine seama de eficacitatea frânei.
3 boghiu creşterea spaţiilor de
Jakobs) frânare
- Se va limita viteza de
circulaţie
- Comunicare defecţiune
- Informare BL
171 EP_BREMSE Presiune Presiune scăzută în - Avarie frână aer
_ST scăzută în rezervor 2 aer frână comprimat
rezervor 2 aer (boghiu motor 2 şi osia 4 - Frânare de serviciu până
frână (boghiu boghiu Jakobs) la oprire constatându-se
motor 2 şi osia - Se va ţine seama de eficacitatea frânei.
4 boghiu creşterea spaţiilor de
Jakobs) frânare
- Se va limita viteza de
circulaţie
- Comunicare defecţiune
- Informare BL
172 EP_BREMSE Presiune - Comunicare defecţiune - Verificare şi monitorizare
_ST scăzută în - Solicitare vehicul de permanentă a presiunii
conducta ajutor în conducta principală.
principală HBL - Frânare automotor cu - Continuare rulaj până la
frâna de serviciu şi frâna prima staţie.
de rastare Atenţie!
- Dacă e posibil se vor Dacă presiunea scade
închide robineţii de sub 5 bar se va opri
izolare pentru : WC, imediat.
nisipare (poz. 51/2 şi
51/5), uns buza bandaj
(pos. 51/2 şi 51/6),
reductor inversor (poz.
51/4 şi 51/7)
- Oprire motoare diesel
- Identificare pierderi de
aer comprimat
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
181 DR_BREMS Blocare - Cuplare frână de Fără mesaj de remediere
E_FEST tracţiune staţionare
Frâna de - Izolare frână de rastare
rastare defectă prin robinetul de
siguranţă
- Se verifică pe display
eliberarea frânei de
rastare
184 SONSTIGES Pierderi de aer - Comunicare defecţiune - Frâna funcţionează
la conducta - Cu prima ocazie normal
rezervorului vehiculul va fi dus la - Nu se iau măsuri
principal atelier
185 SONSTIGES Pierderi de aer - Comunicare defecţiune - Frâna comandată prin
la conducta - Cu prima ocazie conducta generală este
generală vehiculul va fi dus la în stare de funcţionare
atelier - Se iau măsurile de la
v=0
190 DR_BREMS Robinet izolare - Dacă se cunoaţte cauza Fără mesaj de remediere
E_LOSE frână boghiu 1 izolării frânei boghiului 1
închis se continuă mersul
ţinându-se seama de
eficacitatea scăzută a
frânei
- Dacă nu se cunoaşte
cauza izolării frânei, se
deschide robinetul de
izolare şi se execută o
probă a frânei. Dacă
frâna funcţionează
normal robinetul se va
lăsa pe poz. deschis.
191 DR_BREMS Robinet izolare - Dacă se cunoaşte cauza Fără mesaj de remediere
E_LOSE frână boghiu 2 izolării frânei boghiului 2
închis se continuă mersul
ţinându-se seama de
eficacitatea scăzută a
frânei
- Dacă nu se cunoaşte
cauza izolării frânei, se
deschide robinetul de
izolare şi se execută o
probă a frânei. Dacă
frâna funcţionează
normal robinetul se va
lăsa pe poz. deschis.
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
192 DR_BREMS Robinet izolare - Dacă se cunoaşte cauza Fără mesaj de remediere
E_LOSE frână boghiu izolării frânei boghiului
Jakobs osia 3 Jakobs osia 3 se
închis continuă mersul ţinându-
se seama de
eficacitatea scăzută a
frânei
- Dacă nu se cunoaşte
cauza izolării frânei, se
deschide robinetul de
izolare şi se execută o
probă a frânei. Dacă
frâna funcţionează
normal robinetul se va
lăsa pe poz. deschis.
193 DR_BREMS Robinet izolare - Dacă se cunoaşte cauza Fără mesaj de remediere
E_LOSE frână boghiu izolării frânei boghiului
Jakobs osia 4 Jakobs osia 4 se
închis continuă mersul ţinându-
se seama de
eficacitatea scăzută a
frânei
- Dacă nu se cunoaşte
cauza izolării frânei, se
deschide robinetul de
izolare şi se execută o
probă a frânei. Dacă
frâna funcţionează
normal robinetul se va
lăsa pe poz. deschis.
194 DR_BREMS Robinet izolare - Dacă se cunoaşte cauza Fără mesaj de remediere
E_LOSE panou frână izolării se continuă
electromaneti- mersul frânându-se de
că BGE1 închis la robinetul mecanicului
- Dacă nu se cunoaşte
cauza izolării frânei, se
deschide robinetul de
izolare şi se execută o
probă a frânei. Dacă
frâna funcţionează
normal robinetul se va
lăsa pe poz. deschis.
195 DR_BREMS Robinet izolare - Dacă se cunoaşte cauza Fără mesaj de remediere
E_LOSE panou frână izolării se continuă
electromanet- mersul frânându-se de
că BGE2 închis la robinetul mecanicului
- Dacă nu se cunoaşte
cauza izolării frânei, se
deschide robinetul de
izolare şi se execută o
probă a frânei. Dacă
frâna funcţionează
normal robinetul se va
lăsa pe poz. deschis.
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
196 DR_BREMS Robinet izolare - Se deschide robinetul de Fără mesaj de remediere
E_LOSE frână de rastare izolare. Dacă nu este
închis posibil se va acţiona
robinetul de urgenţă a
frânei de rastare.
- Dacă frâna de rastare
nu mai poate fi repusă în
funcţiune se asigură
automotorul, contra
deplasării, cu ajutorul
saboţilor
197 SONSTIGES Robinetul de - Dacă se cunoaşte cauza Fără mesaj de remediere
izolare a izolării electroventilului
electroventilului frânei de urgenţă se
frânei de continuă mersul
urgenţă (golire frânarea făcându-se de
conductă la robinetul mecanicului.
generală) - Dacă nu se cunoaşte
închis cauza izolării frânei, se
deschide robinetul de
izolare şi se execută o
probă a frânei. Dacă
frâna funcţionează
normal robinetul se va
lăsa pe poz. deschis.
198 SONSTIGES Tracţiune Fără mesaj de remediere Fără mesaj de remediere
blocată de la
sistemul control
frână BSG
199 EP_BREMSE Tracţiune - Comunicare defecţiune - Se frânează doar cu
_ST blocată - Se solicită înlocuirea robinetul mecanicului
Sistem control vehiculului - Protecţia antiblocaj nu
frână defect. - Se încheie rulajul mai funcţionează
trenului executându-se
comenzile de tracţiune
din maneta controlerului
şi comenzile de frânare
din robinetul mecanicului
200 EP_BREMSE Defect grav la - Comunicare defecţiune - Se frânează doar cu
_ST sistem control - Se solicită înlocuirea robinetul mecanicului
frână vehiculului - Protecţia antiblocaj nu
- Se încheie rulajul mai funcţionează
trenului executându-se
comenzile de tracţiune
din maneta controlerului
şi comenzile de frânare
din robinetul mecanicului
201 EP_BREMSE Defect mediu la Comunicare defecţiune - Se frânează doar cu
_ST sistem control robinetul mecanicului
frână - Înştiinţare BW
- La defectarea pernelor
de aer se limitează
viteza la 80 km/h
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
203 DR_BREMS Tracţiune - Comunicare defecţiune Fără mesaj de remediere
E_FEST blocată - Se încheie rulajul
Frâna trenului
electropneuma- - Se înlocuieşte vehiculul
tică nu se - Tracţiunea multiplă se
eliberează poate continua însă cu
performanţe tracţiune-
frânare diminuate, în
regim de avarie.
- Se deconectează
siguranţa automată de
alimentare calculator
- Frâna de rastare se va
acţiona numai din
robinetul de siguranţă.
- Întrerupătorul de
defecţiuni se trece în
poz. „regim de avarie”
- Schimbarea direcţiei de
mers se va face manual
- SIFA este considerat
defect.
204 SONSTIGES Tracţiune - Comunicare defecţiune - Verificare şi monitorizare
blocată - Solicitare vehicul de permanentă a presiunii
Presiune ajutor în conducta principală.
rezervoare < 7 - Frânare automotor cu - Continuare rulaj până la
bar frâna de serviciu şi frâna prima staţie.
de rastare Atenţie!
- Dacă e posibil se vor Dacă presiunea scade
închide robineţii de sub 5 bar se va opri
izolare pentru : WC, imediat.
nisipare (poz. 51/2 şi
51/5), uns buza bandaj
(pos. 51/2 şi 51/6),
reductor inversor (poz.
51/4 şi 51/7)
- Oprire motoare diesel
- Identificare pierderi de
aer comprimat
206 SONSTIGES Ventilul - Comunicare defecţiune - INDUSI (PZB) se
electreopneu- - Solicitare vehicul de consideră defect
matic al frânei înlocuire - Se limitează viteza la
de urgenţă - Încheiere rulaj tren 100 km/h
defect. - Se izolează
electroventilul frânei de
urgenţă din robinetul de
izolare (poz. 35)-
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
207 DR_BREMS Tracţiune Dacă nu se cunoaşte Fără mesaj de remediere
E_LOSE blocată cauza se deschid
Robineţi izolare
robineţii şi se face testul
frână boghiuri
de frânare pneumatică.
închişi. Dacă testul corespunde
se lasă robineţii deschişi
şi se continuă mersul.
208 EP_BREMSE Tracţiune Dacă nu se cunoaşte Fără mesaj de remediere
_AUS blocată cauza se deschid
Robineţi izolare robineţii şi se face testul
frână boghiuri de frânare
închişi. electropneumatică. Dacă
testul corespunde se lasă
robineţii deschişi şi se
continuă mersul.
210 GSS_ST Avarie protecţie - Izolare frână boghiu 1 cu - Defecţiune protecţie
antiblocaj ajutorul robinetului blocare
boghiu 1 P32/2 - Modul de conducere va
- Reducere limită de fi adaptat condiţiilor
viteză având în vedere meteo
reducerea capacităţii de - Pe cât posibil se va
frânare. frâna cu deceleraţii mici.
- Comunicare defecţiune
- Se solicită vehicul de
înlocuire
220 GSS_ST Avarie protecţie - Izolare frână boghiu - Defecţiune protecţie
antiblocaj Jakobs osia 3 cu blocare
boghiu Jakobs ajutorul robinetului - Modul de conducere va
osia 3 P32/1 fi adaptat condiţiilor
- Reducere limită de meteo
viteză având în vedere - Pe cât posibil se va
reducerea capacităţii de frâna cu deceleraţii mici.
frânare.
- Comunicare defecţiune
- Se solicită vehicul de
înlocuire
230 GSS_ST Avarie protecţie - Izolare frână boghiu - Defecţiune protecţie
antiblocaj Jakobs osia 4 cu blocare
boghiu Jakobs ajutorul robinetului - Modul de conducere va
osia 4 P32/5 fi adaptat condiţiilor
- Reducere limită de meteo
viteză având în vedere - Pe cât posibil se va
reducerea capacităţii de frâna cu deceleraţii mici.
frânare.
- Comunicare defecţiune
- Se solicită vehicul de
înlocuire
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
240 GSS_ST Avarie protecţie - Izolare frână boghiu 2 cu - Defecţiune protecţie
antiblocaj ajutorul robinetului blocare
boghiu 2 P32/4 - Modul de conducere va
- Reducere limită de fi adaptat condiţiilor
viteză având în vedere meteo
reducerea capacităţii de - Pe cât posibil se va
frânare. frâna cu deceleraţii mici.
- Comunicare defecţiune
- Se solicită vehicul de
înlocuire
250 FEUERMELD Semnalizare Se oprsc motoarele Se oprsc motoarele
ER fum în dulapul diesel în vagonul afectat, diesel în vagonul afectat,
114 se deconectează se deconectează
siguranţele. siguranţele.
251 FEUERMELD Semnalizare Se oprsc motoarele Se oprsc motoarele
ER fum în dulapul diesel în vagonul afectat, diesel în vagonul afectat,
115 se deconectează se deconectează
siguranţele. siguranţele.
252 FEUERMELD Semnalizare Se oprsc motoarele Se oprsc motoarele
ER fum în dulapul diesel în vagonul afectat, diesel în vagonul afectat,
214 se deconectează se deconectează
siguranţele. siguranţele.
253 FEUERMELD Semnalizare Se oprsc motoarele Se oprsc motoarele
ER fum în dulapul diesel în vagonul afectat, diesel în vagonul afectat,
215 se deconectează se deconectează
siguranţele. siguranţele.
270 SONSTIGES Semnalul de - Se informează călătorii Fără mesaj de remediere
viteză zero nu - Se deschid uşile manual
există prin sistemul de
Nu este deschidere de urgenţă
posibilă - Nu mai este posibilă
autorizarea continuarea cursei cu
deschiderii călători
uşilor - Se solicită înlocuirea
vehiculului.
272 DR_BREMS Defecţiune - Se efectuează testul de Se opreşte vehiculul cu
E_LOSE frână la o osie frânare frâna de serviciu
sau un boghiu - Dacă rezultatul este bun
de antrenare se continuă mersul
- Dacă rezultatul nu este
bun vehiculul se
tractează.
Recomandare: Vehiculul
defect nu se cuplează
electric.
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
273 DR_BREMS Defecţiune - Se efectuează testul de Se opreşte vehiculul cu
E_LOSE frână la mai frânare frâna de serviciu
multe osii - Dacă rezultatul este bun
se continuă mersul
- Dacă rezultatul nu este
bun vehiculul se
tractează.
Recomandare: Vehiculul
defect nu se cuplează
electric.
274 GSS_ST Avarie la - Comunicare defecţiune - Protecţia antiblocaj
sistemul - Nu mai este posibilă defectă
electronic de continuarea cursei cu - Vmax = 50 km/h.
protecţie pasageri - Se opreşte în staţia
antiblocaj - Se cere vehicul de ajutor următioare.!
- Vehiculul se deplasează
doar tractat
280 GSS_ST Avarie protecţie Demaraj adaptat Fără mesaj de remediere
antipatinaj condiţiilor meteo
284 SONSTIGES Avarie - Indicaţia de viteză se va Viteza se va citi pe
vitezometru citi pe display display
- Comunicare defecţiune
300 ZUGENERGI Avarie sistem - Comunicare defecţiune În timpul mersului nu se
E_ST încărcare - Se înlocuieşte vehiculul ia nici o măsură.
baterii motor 1 Recomandare:
Se vor deconecta
următorii consumatori:
- Instalaţia aer
condiţionmat
- Iluminatul vagon
(rămâne în funcţiune
doar iluminatul de
siguranţă)
301 ZUGENERGI Avarie sistem - Comunicare defecţiune În timpul mersului nu se
E_ST încărcare - Se înlocuieşte vehiculul ia nici o măsură.
baterii motor 2 Recomandare:
Se vor deconecta
următorii consumatori:
- Instalaţia aer
condiţionmat
- Iluminatul vagon
(rămâne în funcţiune
doar iluminatul de
siguranţă)
302 ANTRIEB_ST Alarmă motor - Se schimbă vehiculul cu În timpul mersului nu se
diesel 1 (lampa prima ocazie ia nici o măsură.
galbenă - Comunicare defecţiune
aprinsă)
303 ANTRIEB_ST Alarmă motor - Se schimbă vehiculul cu În timpul mersului nu se
diesel 2 (lampa prima ocazie ia nici o măsură.
galbenă - Comunicare defecţiune
aprinsă)
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
304 ANTRIEB_A Avarie MD 1 - Comunicare defecţiune - Se decuplează
US Temperatura - Se înlocuieşte vehiculul transmisia
apă răcire - După răcire motor
>96°C acesta se reporneşte
305 ANTRIEB_A Avarie MD 2 - Comunicare defecţiune - Se decuplează
US Temperatura - Se înlocuieşte vehiculul transmisia
apă răcire - După răcire motor
>96°C acesta se reporneşte
306 ANTRIEB_A Avarie MD 1 - Comunicare defecţiune Se decuplează transmisia
US Nivel apă răcire - Completare apă răcire
scăzut - Repornire motor diesel
- Se înlocuieşte vehiculul
cu prima ocazie
307 ANTRIEB_A Avarie MD 2 - Comunicare defecţiune Se decuplează transmisia
US Nivel apă răcire - Completare apă răcire
scăzut - Repornire motor diesel
- Se înlocuieşte vehiculul
cu prima ocazie
308 ANTRIEB_A Avarie MD 1 - Comunicare defecţiune Se decuplează transmisia
US Lipsă presiune - Se înlocuieşte vehiculul
ulei
309 ANTRIEB_A Avarie MD 2 - Comunicare defecţiune Se decuplează transmisia
US Lipsă presiune - Se înlocuieşte vehiculul
ulei
310 ANTRIEB_A Avarie MD 1 - Comunicare defecţiune Se decuplează transmisia
US Lampa roşie - Se înlocuieşte vehiculul
aprinsă
311 ANTRIEB_A Avarie MD 2 - Comunicare defecţiune Se decuplează transmisia
US Lampa roşie - Se înlocuieşte vehiculul
aprinsă
312 ANTRIEB_ST Alarmă - Motorul diesel va Se decuplează transmisia
temperatură funcţiona în gol până la
apă răcire scăderea temperaturii
MD 1 >92°C sub 92 °C.
- Se menţionează în
raportul de predare
defecţiunea
- Dacă defecţiunbea se
repetă se comunică
defecţiunea
313 ANTRIEB_ST Alarmă - Motorul diesel va Se decuplează transmisia
temperatură funcţiona în gol până la
apă răcire scăderea temperaturii
MD 2 >92°C sub 92 °C.
- Se menţionează în
raportul de predare
defecţiunea
- Dacă defecţiunbea se
repetă se comunică
defecţiunea
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
314 ANTRIEB_ST Unul din Fără mesaj de remediere Fără mesaj de remediere
motoare nu a
comutat treapta
de viteză
315 ANTRIEB_ST Pornire la rece - Nu este posibilă Fără mesaj de remediere
nepermisă pornirea motorului diesel
la o temperatură a
agentului de răcire mai
mică de 20 °C.
- Se porneşte motorul
diesel după preîncălzire
agen răcire la t >20°C
- Se anunţă defecţiunea
316 ANTRIEB_ST Blocare - .Se va cere vehicul de Fără mesaj de remediere
tracţiune ajutor
Moment pornire - Se pregăteşte
redus (putere automotorul pentru
scăzută) tractare
317 ANTRIEB_ST Putere tracţiune - Nu toate transmisiile au Fără mesaj de remediere
insuficientă intrat în tracţiune
pentru demaraj - Se anunţă defecţiunea
tren
318 ANTRIEB_ST Pornire ratată - Repornire motor Fără mesaj de remediere
motor 1 - Dacă motorul diesel nu
porneşte se anunţă
defecţiunea şi se
schimbă automotorul
319 ANTRIEB_ST Pornire ratată - Repornire motor Fără mesaj de remediere
motor 2 - Dacă motorul diesel nu
porneşte se anunţă
defecţiunea şi se
schimbă automotorul
320 ANTRIEB_ST Motorul diesel 1 - Se dezactivează cabina Fără mesaj de remediere
nu se poate mecanicului
opri - Se decuplează
întrerupătorul principal
baterii
- Se anunţă defecţiunea
321 ANTRIEB_ST Motorul diesel 2 - Se dezactivează cabina Fără mesaj de remediere
nu se poate mecanicului
opri - Se decuplează
întrerupătorul principal
baterii
- Se anunţă defecţiunea
322 ANTRIEB_ST Blocare pornire - Se cuplează Fără mesaj de remediere
motorul 1 nu preîncălzirea motorului
are diesel
temperatura - Se cuplează alimentarea
apei de auxiliară
răcire.>20 °C - Motorul diesel se
porneşte după ce
temperatura apei este
>20°C
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
323 ANTRIEB_ST Blocare pornire - Se cuplează Fără mesaj de remediere
motorul 2 nu preîncălzirea motorului
are diesel
temperatura - Se cuplează alimentarea
apei de auxiliară
răcire.>20 °C - Motorul dieselse
porneşte după ce
temperatura apei este
>20°C
324 ANTRIEB_ST Blocare pornire, - Se anunţă defecţiunea Fără mesaj de remediere
transmisia este - Vehiculul este dus la
cuplată atelier
325 ANTRIEB_ST Tracţiune Se decuplează Fără mesaj de remediere
blocată: alimentarea auxiliară
Alimentarea
auxiliară
cuplată
326 SONSTIGES Blocare pornire Decuplare stare urgenţă Fără mesaj de remediere
motor diesel vehicul
Decuplare stare
urgenţă
327 ANTRIEB_ST Reductorul - Verificare poziţie Fără mesaj de remediere
intersor 1 nu inversor cu ajutorul
este în poziţia lămpilor de semnalizare
neutră de la tastatura auxiliară,
se încearcă comanda
manuală din butoane
- Dacă inversorul nu
poate fi adus în poziţia
neutră se înlocuieşte
vehiculul
- Nu se poate continua
mersul.
328 ANTRIEB_ST Reductorul - Verificare poziţie Fără mesaj de remediere
intersor 2 nu inversor cu ajutorul
este în poziţia lămpilor de semnalizare
neutră de la tastatura auxiliară,
se încearcă comanda
manuală din butoane
- Dacă inversorul nu
poate fi adus în poziţia
neutră se înlocuieşte
vehiculul
- Nu se poate continua
mersul.
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
329 ANTRIEB_ST Nu este - Maneta controlerului de Fără mesaj de remediere
posibilă mers se aduce în zero
schimbarea - Se verifică presiunea în
direcţiei de conducta principală,
mers p>7bar
- Dacă inversarea nu
poate fi comandată
electropneumatic,
aceasta se va comanda
manual
330 ANTRIEB_ST Blocare Fără mesaj de remediere Fără mesaj de remediere
tracţiune:
Inversare 1 în
curs de
realizare
331 ANTRIEB_ST Blocare Fără mesaj de remediere Fără mesaj de remediere
tracţiune:
Inversare 2 în
curs de
realizare
332 ANTRIEB_ST Motorul 2 nu a Fără mesaj de remediere Fără mesaj de remediere
comutat treapta
de viteză
următoare.
333 ANTRIEB_ST Defecţiune - Comunicare defecţiune Decuplare tracţiune
cutie de viteze - Se solicită vehicul de unitate 1
unitate 1 înlocuire
334 ANTRIEB_ST Defecţiune - Comunicare defecţiune Decuplare tracţiune
cutie de viteze - Se solicită vehicul de unitate 2
unitate 2 înlocuire
339 ANTRIEB_ST Inversor 1 nu - Comunicare defecţiune Decuplare tracţiune
este în poziţia - Se solicită vehicul de unitate 1
finală înlocuire
340 ANTRIEB_ST Inversor 2 nu - Comunicare defecţiune Decuplare tracţiune
este în poziţia - Se solicită vehicul de unitate 2
finală înlocuire
341 ANTRIEB_ST Magistrala date - Motor 1 funcţionează la Decuplare tracţiune
CAN-Bus-Motor turaţia minimă unitate 1
1 defectă - Comunicare defecţiune
- înlocuire vehicul
342 ANTRIEB_ST Magistrala date - Motor 2 funcţionează la Decuplare tracţiune
CAN-Bus-Motor turaţia minimă unitate 2
2 defectă - Comunicare defecţiune
- înlocuire vehicul
343 ANTRIEB_ST Magistrala date - Motor 1 oprit, nu se Motor 1 oprit, nu se poate
CAN-Bus-Motor poate reporni reporni
1 defectă - Comunicare defecţiune
- Se solicită vehicul de
înlocuire
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
344 ANTRIEB_ST Magistrala date - Motor 2 oprit, nu se Motor 2 oprit, nu se poate
CAN-Bus-Motor poate reporni reporni
2 defectă - Comunicare defecţiune
- Se solicită vehicul de
înlocuire
350 SONSTIGES Instalaţia Instalaţia de climatizare Instalaţia de climatizare
climatizare nu nu poate fi comandată nu poate fi comandată
se poate decât cu motoarele diesel decât cu motoarele diesel
comanda şi sistemele de încărcare şi sistemele de încărcare
baterii în funcţiune baterii în funcţiune
351 SONSTIGES Funcţionare Din cauza defectării Din cauza defectării
parţială sistemului de încărcare sistemului de încărcare
instalaţie baterii la o unitate, baterii la o unitate,
climatizare instalaţia de climatizare instalaţia de climatizare
funcţionează doar în funcţionează doar în
unitatea în care merge unitatea în care merge
instalaţia de încărcare instalaţia de încărcare
baterii baterii
352 SONSTIGES Instalaţia de Din cauza defectării Din cauza defectării
climatizare nu sistemului de încărcare sistemului de încărcare
funcţionează în baterii instalaţia de baterii instalaţia de
regim de climatizare (dln unitatea climatizare (dln unitatea
dezumidificare respectivă) nu respectivă) nu
aer funcţionează în regim de funcţionează în regim de
dezumificicare aer. dezumificicare aer.
353 SONSTIGES Climatizarea 1 - Tensiunea bateriei <20V - Tensiunea bateriei <20V
scoasă din - Sistemul de încărcare - Sistemul de încărcare
funcţiune baterii nu funcţionează baterii nu funcţionează
354 SONSTIGES Climatizarea 1 - Tensiunea bateriei <20V - Tensiunea bateriei <20V
scoasă din - Sistemul de încărcare - Sistemul de încărcare
funcţiune baterii nu funcţionează baterii nu funcţionează
355 SONSTIGES Avarie instalaţie - Încălzirea suplimentară Fără mesaj de remediere
încălzire nu funcţionează
suplimentară 1 - Înştiinţare TP/BSL
- Vehiculul se înlocuieşte
sau se circulă fără
încălzire suplimentară.
356 SONSTIGES Avarie instalaţie - Încălzirea suplimentară Fără mesaj de remediere
încălzire nu funcţionează
suplimentară 2 - Înştiinţare TP/BSL
- Vehiculul se înlocuieşte
sau se circulă fără
încălzire suplimentară.
360 SONSTIGES Avarie generală Comunicare defecţiune Fără mesaj de remediere
instalaţie de
climatizare 1
370 SONSTIGES Avarie generală Comunicare defecţiune Fără mesaj de remediere
instalaţie de
climatizare 2.
376 SONSTIGES Avarie instalaţie Fără mesaj de remediere Fără mesaj de remediere
1 ungere buză
bandaj
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
377 SONSTIGES Avarie instalaţie Fără mesaj de remediere Fără mesaj de remediere
2 ungere buză
bandaj
390 SONSTIGES Instalaţia de Instalaţia de încărcare Instalaţia de încărcare
iluminat 1 baterii nu funcţionează baterii nu funcţionează
parţial sau bateriile sunt sau bateriile sunt
funcţională descărcate descărcate
391 SONSTIGES Instalaţia de Instalaţia de încărcare Instalaţia de încărcare
iluminat 2 baterii nu funcţionează baterii nu funcţionează
parţial sau bateriile sunt sau bateriile sunt
funcţională descărcate descărcate
392 SONSTIGES Atenţie! Dacă nu este necesar se Fără mesaj de remediere
Iluminatul de stinge iluminatul
serviciu
(întreţinere)
conectat
393 SONSTIGES Defecţiune - Comunicare defecţiune Fără mesaj de remediere
ventilaţie - Se blochează cabina de
toaletă toaletă
394 SONSTIGES Lipsă apă - Comunicare defecţiune Fără mesaj de remediere
toaletă - Se blochează cabina de
toaletă
395 SONSTIGES Vas colectare - Comunicare defecţiune Fără mesaj de remediere
reziduri toaletă - Se blochează cabina de
plin toaletă
396 SONSTIGES Semnal de - Comunicare defecţiune Se opreşte în prima staţie
alarmă toaletă - Se blochează cabina de
toaletă
397 SONSTIGES Toaletă - Comunicare defecţiune Fără mesaj de remediere
înfuncdată - Se blochează cabina de
toaletă defectă
398 SONSTIGES Avarie toaletă - Comunicare defecţiune Fără mesaj de remediere
- Se blochează cabina de
toaletă defectă
399 SONSTIGES Avarie - Comunicare defecţiune Fără mesaj de remediere
cablu/stecker - Se blochează cabina de
toaletă toaletă defectă
400 TUER_ST Defect major - Informare Fdl Se iau aceleaşi măsuri ca
uşă 1L - Informare pasageri la v=0
- Se asigură trenul
- Uşa defectă se
blochează şi se pune
plăcuţa de avertizare
401 TUER_ST Defect minor Comunicare defecţiune Nu se iau măsuri
uşă 1L
410 TUER_ST Defect major - Informare Fdl Se iau aceleaşi măsuri ca
uşă 1R - Informare pasageri la v=0
- Se asigură trenul
- Uşa defectă se
blochează şi se pune
plăcuţa de avertizare
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
411 TUER_ST Defect minor Comunicare defecţiune Nu se iau măsuri
uşă 1R
420 TUER_ST Defect major - Informare Fdl Se iau aceleaşi măsuri ca
uşă 2L - Informare pasageri la v=0
- Se asigură trenul
- Uşa defectă se
blochează şi se pune
plăcuţa de avertizare
421 TUER_ST Defect minor Comunicare defecţiune Nu se iau măsuri
uşă 2L
430 TUER_ST Defect major - Informare Fdl Se iau aceleaşi măsuri ca
uşă 2R - Informare pasageri la v=0
- Se asigură trenul
- Uşa defectă se
blochează şi se pune
plăcuţa de avertizare
431 TUER_ST Defect minor Comunicare defecţiune Nu se iau măsuri
uşă 2R
440 TUER_ST Tracţiune Tracţiune simplă: Fără mesaj de remediere
blocată - Se verifică siguranţa
Defecţiune automată 43-F02 în
funcţia de postul 2. Dacă siguranţa
supraveghere este cuplată se solicită
uşi vehicul de ajutor.
Automotorul se
tractează fără a se cupla
electric
Tracţiune multiplă
- Se verifică siguranţa
automată 43-F02 din
ultimul vehicul. Pentru
identificarea vehiculului
defect se decuplează
automotoarele şi se
verifică individual.
Automotorul defect se
eliberează de călători şi
dacă e posibil se
tractează fără a fi
cuplate electric. Uşile se
blochează şi se pune
tăbliţă de avertizare
441 TUER_ST Blocare - Se asigură trenul Fără mesaj de remediere
tracţiune. Uşa - Se informează călătorii
1L nu este de întârzierea trenului
complet închisă - Uşa defectă se
blochează şi se pune
tăbliţă de avertizare.
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
442 TUER_ST Blocare - Se asigură trenul Fără mesaj de remediere
tracţiune. Uşa - Se informează călătorii
1R nu este de întârzierea trenului
complet închisă - Uşa defectă se
blochează şi se pune
tăbliţă de avertizare.
443 TUER_ST Blocare - Se asigură trenul Fără mesaj de remediere
tracţiune. Uşa - Se informează călătorii
2L nu este de întârzierea trenului
complet închisă - Uşa defectă se
blochează şi se pune
tăbliţă de avertizare.
444 TUER_ST Blocare - Se asigură trenul Fără mesaj de remediere
tracţiune. Uşa - Se informează călătorii
2R nu este de întârzierea trenului
complet închisă - Uşa defectă se
blochează şi se pune
tăbliţă de avertizare.
445 TUER_ST Comandă - Cu funcţionare pe regim - În staţionare uşile pot fi
deblocare uşi de avarie se opreşte deschise fără acţionarea
stânga activă în trenul pe o linie „moartă” sistemului de deblocare
lipsa comenzii - Comunicare defecţiune - Înainte de oprire se
- Se solicită vehicul de anunţă călătorii să
ajutor coboare pe partea cu
- Mersul se continuă în peronul.
regim de avarie şi fără - După oprire se vor lua
călători, procedându-se măsurile de la v=0.
astfel:
- Se asigură trenul
- Frâna de rastare poate
fi acţionată numai din
robinetul de urgenţă
- Se deconectează
siguranţa automată a
calculatorului
- Se pune întrerupătorul
de defecţiune pe poz.
„regim de avarie”
- Schimbarea direcţiei
de mers se face
manual
- Frâna de rastare se
eliberează din
robinetul de urgenţă
- SIFA se consideră
defect
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
446 TUER_ST Comandă - Cu funcţionare pe regim - În staţionare uşile pot fi
deblocare uşi de avarie se opreşte deschise fără acţionarea
dreapta activă trenul pe o linie „moartă” sistemului de deblocare
în lipsa - Comunicare defecţiune - Înainte de oprire se
comenzii - Se solicită vehicul de anunţă călătorii să
ajutor coboare pe partea cu
- Mersul se continuă în peronul.
regim de avarie şi fără - După oprire se vor lua
călători, procedându-se măsurile de la v=0.
astfel:
- Se asigură trenul
- Frâna de rastare poate
fi acţionată numai din
robinetul de urgenţă
- Se deconectează
siguranţa automată a
calculatorului
- Se pune întrerupătorul
de defecţiune pe poz.
„regim de avarie”
- Schimbarea direcţiei
de mers se face
manual
- Frâna de rastare se
eliberează din
robinetul de urgenţă
- SIFA se consideră
defect
447 TUER_ST Comandă - Cu funcţionare pe regim - În staţionare uşile pot fi
deblocare uşi de avarie se opreşte deschise fără acţionarea
stânga-dreapta trenul pe o linie „moartă” sistemului de deblocare
activă în lipsa - Comunicare defecţiune - Înainte de oprire se
comenzii - Se solicită vehicul de anunţă călătorii să
ajutor coboare pe partea cu
- Mersul se continuă în peronul.
regim de avarie şi fără - După oprire se vor lua
călători, procedându-se măsurile de la v=0.
astfel:
- Se asigură trenul
- Frâna de rastare poate
fi acţionată numai din
robinetul de urgenţă
- Se deconectează
siguranţa automată a
calculatorului
- Se pune întrerupătorul
de defecţiune pe poz.
„regim de avarie”
- Schimbarea direcţiei
de mers se face
manual
- Frâna de rastare se
eliberează din
robinetul de urgenţă
- SIFA se consideră
defect
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
450 TUER_ST Tracţiune - Se verifică dacă toate Fără mesaj de remediere
blocată uşile sunt închise
Bucla de - Uşile care nu sunt
siguranţă închise corect se
închidere uşi blochează şi se pune
întrerupă tăbliţa de avestizare
- Dacă uşile sunt închise
corect se solicită vehicul
de ajutor
451 TUER_ST Blocare Se aduce comutatorul de Se avertizează pasagerii
tracţiune urgenţă în poz. normală că uşa 1L este deschisă
Comutator de funcţionare dacă nu şi această uşă să fie
deschidere se cunoaşte motivul ferită.
urgenţă usa 1L acţionării.
acţionat
452 TUER_ST Blocare Se aduce comutatorul de Se avertizează pasagerii
tracţiune urgenţă în poz. normală că uşa 1R este deschisă
Comutator de funcţionare dacă nu şi această uşă să fie
deschidere se cunoaşte motivul ferită.
urgenţă usa 1R acţionării.
acţionat
453 TUER_ST Blocare Se aduce comutatorul de Se avertizează pasagerii
tracţiune urgenţă în poz. normală că uşa 2L este deschisă
Comutator de funcţionare dacă nu şi această uşă să fie
deschidere se cunoaşte motivul ferită.
urgenţă usa 2L acţionării.
acţionat
454 TUER_ST Blocare Se aduce comutatorul de Se avertizează pasagerii
tracţiune urgenţă în poz. normală că uşa 2R este deschisă
Comutator de funcţionare dacă nu şi această uşă să fie
deschidere se cunoaşte motivul ferită.
urgenţă usa 2R acţionării.
acţionat
455 TUER_ST Tracţiune - Înlăturare eventual Fără mesaj de remediere
blocată obstacol.
Uşa 1L nu este - Dacă nu există obstacol
închisă se blochează uşa şi se
pune tăbliţa de
avertizare
- Comunicare defecţiune
456 TUER_ST Tracţiune - Înlăturare eventual Fără mesaj de remediere
blocată obstacol.
Uşa 1R nu este - Dacă nu există obstacol
închisă se blochează uşa şi se
pune tăbliţa de
avertizare
- Comunicare defecţiune
Cod Sector pentru Text Text ajutător, în staţionare Text remediere, în timpul
diag- defecţiune semnalizare (v=0) mersului (v>0)
noză
457 TUER_ST Tracţiune - Înlăturare eventual Fără mesaj de remediere
blocată obstacol.
Uşa 2L nu este - Dacă nu există obstacol
închisă se blochează uşa şi se
pune tăbliţa de
avertizare
- Comunicare defecţiune
458 TUER_ST Tracţiune - Înlăturare eventual Fără mesaj de remediere
blocată obstacol.
Uşa 2R nu este - Dacă nu există obstacol
închisă se blochează uşa şi se
pune tăbliţa de
avertizare
- Comunicare defecţiune
459 TUER_ST Tracţiune Poziţionare comutator Fără mesaj de remediere
blocată deschidere uşi în „0”
Uşile sunt încă
deblocate
461 TUER_ST Uşa 1L blocată Fără mesaj de remediere Fără mesaj de remediere
462 TUER_ST Uşa 1R blocată Fără mesaj de remediere Fără mesaj de remediere
463 TUER_ST Uşa 2L blocată Fără mesaj de remediere Fără mesaj de remediere
464 TUER_ST Uşa 2R blocată Fără mesaj de remediere Fără mesaj de remediere
470 SONSTIGES Avarie rampă - Poziţionare în „0” a Fără mesaj de remediere
comutatorului de
acţionare rampă
- Plierea manuală a
rampei.
471 SONSTIGES Comutator Fără mesaj de remediere Fără mesaj de remediere
avarie rampă
acţionat.
Tracţiune
deblocată
472 SONSTIGES Tracţiune Fără mesaj de remediere Fără mesaj de remediere
blocată
Rampa scoasă
473 SONSTIGES Rampa Se înlătură eventualul Fără mesaj de remediere
întâmpină un obstacol şi se acţionează
obstacol din nou.
474 SONSTIGES Rampă scoasă Fără mesaj de remediere Fără mesaj de remediere
475 SONSTIGES Solicitare Fără mesaj de remediere Fără mesaj de remediere
rampă
476 SONSTIGES Comandă - Comutatorul de Fără mesaj de remediere
greşită rampă comandă rampă nu se
acţionează în timpul
funcţionării rampei
- Se readuce comutatorul
în ultima poziţie şi după
terminarea funcţionării
rampei se acţionează
comutatorul rampei în
poziţia dorită
477 SONSTIGES Rampa nu se Se pliază manual rampa Se frânează imediat cu
înzăvoreşte frâna de serviciu.
Note
pentru INDUSI
Conductă de egalizare
Motor diesel
Partea de condensare
Compartiment călători
compartiment motor
Partea de vaporizare
Conducta de egalizare din vagon
Compartiment dulapuri
Partea de vaporizare
Partea de condensare
Compartiment călători