Documente Academic
Documente Profesional
Documente Cultură
LIDIA-VALERIA FLOREA
GHID
DE
CONVERSAŢIE
O
ROMÂN
SPANIOL UDIA-VALERIA FLOREA
Prezentul ghid de conversaţie este
dedicat unui pub lic larg, p asionat de
învăţ ar ea limbii spani ol e. Poat e f i uti l at ât
GHID
elevilor, studenţilor, profesorilor DE
şi turiştilor, cât şi celor care d esfăşoară
diverse activităţi p rofesionale sau au
contacte cu realităţile unei ţ ări hispanice.
Este un instrument modem, accesibil, CONVERSAŢIE
care nu trebuie să lipsească persoanelor
aflate într-o dep lasare prof esională,
înt r-o căl ăt orie, Tn vi zit ă Ia ru de sau la
prietenii din ţările hispanofile.
Au mai apărut:
• Ghid de conversaţie român-englez
Ioana María Tu rai
• Ghid de conversaţie r omân-francez
Carmen Mihaela Man
• Ghid de conversaţie român-german
Carmen Muntean
• Ghid de conversaţie român-italian
ISBN (13) 978-973-653-879-7 Mihaela Suhan, Mihaela Gavrilă
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 1/130
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
J e Lidia-Valería Florea
Ghid de conversaţie
ROMÂN-SPANIOL
Im M H T A
lA N A llA M T A lU U M
«¡i ä i i f É i i s il ia » WÄiia
J e . ! Je
Cuprins
Prefaţă ............................. . ...................... ................ .. 13
Alfabetului şi pronunţia...................................................... 14
Grafie / Alfabetul fo ne tic..................................................17
Noţiuni de gramatică................................... ...................... 19
CAPITOLUL 1 - FORMULE UZUA LE. .......................... 43 .
CAPITOLUL 2 - CĂL ĂTO RII............................................100 2.6. Mijloacele de transport în comun ................................. 163
2.1. Călătoria cu avionul ...................................................... 101 Autobuzul................................. ....................................... 163
în aeroport...................................................................... 103 Metroul ................................................. ........................... 166
Anunţuri în aeroport . . . . .................................................106 Autocarul...........................................................................168
în av io n.................................................. ........................... 106
Anunţuri sau semnale în avion .....................................107
.
2.7. Documente pu blice. ....................................................... 170
La de stinaţie..................................................................108
Verificarea documentelor............................................. 108 CAPITOLUL 3 - ACTIVITĂŢI OBIŞNUITE
La părăsirea aeroportului...................................................109 ÎN VACANŢĂ .......................'..........’................................ 172
3.1. La hotei ....................... .......................... ..................... .173
2.2. Călătoria cu autove hiculu l............................................ 111 Alegerea şi rezervarea la hotel printr-un
La frontieră / v am ă........................................................... 111 oficiu turistic, telefonic sau la recepţia hotelului ........ 174
Categorii de vehicule........................................................112 Cazarea în alte locuri decât la h o te l................................186
Pe şosea..................... ....................................................... 113
Orientarea în oraş şi în localităţile vizitate......................115 3.2. Alimentaţie ............................................... .. 192
La mecanic / Avarii şi reparaţii ale vehiculelor..............117 Ora meselor...................................................................... 192
Răspunsul mecanicului.................................................... 120 Micul deju n ................................................... ................... 192
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 5/130
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
Alegerea unui restaura nt .................................................. 196 La coafor şi la frizerie ......................................... ............ 271
Componenţa meniului......................................................204
Aranjarea mesei ................................................................ 205 3.5. Locaşuri de cult ........................................... ................ 275
Luarea comenzii .............................................................. 206 Biserici, locaşuri sacre şi de cult ............ ....................... 275
Pregătirea şi prepararea alim entelo r............................... 209
Sosuri, tipuri de pâine şi condimente de bază ................. 213 CAPITOLUL 4 - SOLUŢIONAREA
Băuturi........................... ................................................... 215 UNOR PROBLEME....’......................................................277
Aperitive................................................................ ........ 220 4.¡.Calamităţi şi perico le .................................................... 278
Salate......................................... ....................................... 223 In cazul dispariţiei de persoane....................................... 281
Supe, ciorbe, co nsom euri................................................224
Orez şi paste .................................................................... 226 4.2. Furturi, pagube, molestări ........................................... 283
Garnituri din legume, arome şi condimente ................... 227 Agresiuni şi furturi ............................. ............................ 283
C am e.................................................................................230 Pagube materiale............................................................. 285
Peşte şi fructe de m a re .... ................ .. — ................... 235 Agresiuni şi molestări..................................................... 286
Om lete. . . .........................................................................238
Paella............................. .................... .............................. 239 4.3. Sănătate şi tratamente .................................................. 287
Brânzeturi ........................................................................ 240 Boli, simptome, traumatisme ......................................... 287
Fruc te .. . . ....................................... .............................241 Maladii contagioase şi virale ........................................... 291
Desert.................................................................................244 Părţi ale corpului........................................................ ... 292
Gu stări...............................................................................246 Solicitarea ajutorului de spec ialitate...............................295
Specialităţi culinare din diverse regiuni ......................... 248 în timpul vizitei................................................................296
Schimbarea comenzii, sesizări şi reclamaţii ................... 250 în caz de anxietate şi alte stări asem ănătoare .................301
Verificarea şi achitarea notei............................................252 La dentist şi la cabinetul de tehnică dentară. . ' ............ 302
La oftalmolog şi la optician ................................. .. 305
3.3. Banca, poşta, telefonia .................................................... 254 Nota şi plata ............................................. .................. .... 306
Banca...................................................... .......................... 254 La Urgenţă................................................................... 306
..................... ........................................................... La farmacie............................................. .............. .. 310
Po ş ta
Te lefonia................ 256
..........................................................259
Transmiterea unui fa x ......................................................263 CAPITOLUL 5 - SĂ DESCOPERIM ...............................316
Internet......................... .............................. ...................... 264 5.1. întâln iri .............. ....................... ................................ 317
Prima ab orda re ................................................................317
3.4. Igienă, curăţenie, îngrijire personală ........................... 266 Informaţii şi sfa turi..........................................................318
Igiena şi alimentaţia nou-născutului............................... 267 Cum faci cunoştinţă şi invitaţii ....................................... 318
Produse cosmetice şi de înfrumuseţare........................... 267
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 6/130
9
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
5.2. Muzee, arhitectură ........................................................ 321 Pălării, cravate şi accesorii ........................................... 365
Stiluri, tehnici, obiecte şi materiale.............................. 323 Obiecte de marochinărie............................................... 363
încălţăminte....................................................................366
5.3. Excursii şi călătorii ..................................................... 326 Produse alim entare ........................................................370
Eventuale renunţări şi reclamaţii...................................327 Obiecte de uz casnic,
La mare, pe plajă ........................................................... 327 vase de bucătărie şi us te ns ile.........................................376
în aer lib er...................................................................... 329 Aparate electrice şi auxiliare electrocasnice ................ 378
La schi ................................................................ .......... 331 Aparate
Librărie,stereofonice înaltă fidelitate .................... 379
chioşc de z iaşirede................................................. 381
Posibile indicatoare în excursie.....................................332
Papetărie şi articole pentru des en ...................................381
5.4. Spectacole şi divertisment ............................. ’............. 333 Spălat şi călcat................................................................. 383
Cinematografe, teatre şi c on certe .................................333 Ceasornicărie, bijuterie şi galanterie .............................. 384
Informaţii despre spectacole......................................... 337 Fotografii......................................................................... 388
în te atru ................................... ...................................... 337 Optică ................................... .........................................392
Localuri de noapte, discoteci şi cl uburi.......................338 Tutungerie....................................................................... 393
Obiecte de artizanat şi produse tipice ................ ........... 394
5.5. Sporturi şi discipline spo rtive ..................................... 339 La florărie ........ .............................................................. 395
Câteva dintre principalele discipline sportive .............. 339 Decizii, negocieri şi plăţi.................................................397
Câteva dintre disciplinele atletice ................................. 347
Semnale pe pis tă ............................................................347
5.6. Distracţii şi jo cu ri ....................................................... 348
Prefaţă
/
Prezentul ghid de conversaţie este dedicat unui public
larg, pasionat de învăţarea limbii spaniole. Poate fi util atât
elevilor, studenţilor, profesorilor şi turiştilor, cât şi celor
care desfăşoară diverse activităţi profesionale sau au con
tacte
modem,cu realităţile
accesibil, unei
care ţări hispanice.
nu trebuie să leEste un instrument
lipsească persoa
nelor aflate într-o deplasare profesională, într-o călătorie, în
vizită la rude sau la prietenii din ţările hispanofîle. Ghidul
poate constitui pentru orcine o „salvare“ în diferite situaţii,
deoarece formulările şi expresiile propuse sunt dintre cele
mai variate şi uzuale, ajutând la exprimarea corectă şi la
respectarea structurilor specifice limbii spaniole vorbite.
*
Spaniola [español] este o limbă romanică vorbită de
peste 350 de milioane de persoane în Spania, Mexic,
Statele Unite ale Americii, în cea mai mare parte din ţările
din America Centrală şi de Sud (cu excepţia Braziliei,
unde se vorbeşte portugheza), în Guineea Ecuatorială.
Limba spaniolă este standardizarea dialectului castilian,
care a devenit limba oficială a Spaniei şi a fostului şi actua
lului imperiu colonial spaniol.
Spaniola are multe elemente de vocabular, de grama
tică etc. comune cu limba română, datorită originii lor
latine comune. In cadrul limbilor romanice, din care face
parte şi limba română, spaniola se individualizează prin
aceea că este una dintre rarele limbi europene care a
suferit o influenţă importantă din partea limbii arabe.
Autoarea
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 8/130
13
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
Q: cu [ku]
Alfabetul şi pronunţia R: ere [érre]
S: ese [ése]
Spaniola utilizează, ca şi celelalte limbi romanice, T: te [te]
alfabetul latin; cel spaniol este compus din 29 de litere şi U: u [u]
este similar, în mare, altor alfabete ale limbilor occiden V: uve [úbe]
tale, inclusiv celui al limbii engleze. Conform Real Aca- W:uve
X: equisdoble [úbe
[ékis]doßle]
demia Española, considerată a fi adevăratul arbitru al
limbii spaniole oficiale, următoarele litere sunt cele care Y: i griega [i grjéga]
intră în componenţa alfabetului spaniol: Z: zeta [6éta]
A: a [a] Interesant este faptul că nu toate autorităţile în materie
B: be [be] (şi, în orice caz, nu toate publicaţiile) sunt de acord cu
C: ce [0e] faptul că alfabetul spaniol este compus din literele de mai
CH: che We] sus. Unele liste nu îl includ pe W şi pe K, care există
E :ede
D: [de]
[e] aproape întotdeauna
ar fi, de pildă, în Alte
kilowatt. cuvintele de referire
liste fac origine la
străină, cum
RR (erre)
F: efe [efe] ca la o literă separată, care sună diferit de litera R.
G: ge fee] Academia a stabilit totodată faptul că, deşi CH şi LL sunt
H:hache [atfe] considerate litere distincte, ele nu trebuie totuşi tratate ca
I: i [i] atare. Aceasta ar însemna ca dicţionarele să dispună
J: jota [Xóta] cuvintele care încep cu litera CH separat, după cuvintele
K:ka [ká] care încep cu C, cum ar fi de exemplu cuvântul achatar,
L: ele [éle] care ar trebui să urmeze după cuvântul acordar. în toate
LL: elle [éXe] dicţionarele modeme însă, alfabetul respectă aceeaşi suc
M: eme [eme] cesiune a literelor ca şi în alte limbi modeme (engleza, de
N: ene [éne] exemplu), cu excepţia faptului că N urmează după N.
Ñ: eñe [éQe] Literele B şi V se pronunţă exact la fel atât în cadrul
O: o [o] cuvintelor, cât şi ca atare. Există chiar câteva expresii co
P: pe [pe] lorate care circulă pentru a indica despre ce literă este
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 9/130
14 15
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 10/130
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
Categoriile gramaticale ale substantivului sunt genul şi Singular Plural Singular Plural
numărul. 1 el cuaderno §1 los cuadernas la"i$ö rlf i 1|f rt 'las flores
i ia hora las horas » "didoctor los doctores
Genul I el coche los coches dftfoibfraţ los profesores
Substantivele spaniole se grupează în masculine şi
feminine. Substantívele terminate în s neaccentuat, în x şi sub-
în limba spaniolă nu există genul neutru. stantivele proprii terminate în z au aceeaşi for mă la sin-
In general, genul unui substantiv poate fi recunoscut gular şi plural: el/los análisis, los López.
Unele substantive po t avea alt sens la plural: e l padre
după terminaţia
Sunt acestuia, dar există şi anumite excepţii.
masculine: los padres (părinţii).
— substantivele terminate în o şi e neaccentuate: el De asemenea, există substantive care nu au formă de
hijo, el hombre\ excepţii: la foto, la mano, la radio, la plural: el dinero, la ecologia.
leche, la madre;
— substantivele terminate în -Z, n, r, s, t: el amor,
el mes.
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 11/130
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
Adjectivul de inferioritate:
Exemplu: María es menos ale gre que Carmen.
Adjectivele însoţesc substantivele pentru a le descrie • Gradul superlativ:
sau pentru a le identifica. Ele se acordă întotdeauna în gen a) relativ:
şi număr cu substantivele pe care le determină. Exemplu: Es la m ás lista de todos.
în general, în limba spaniolă poziţia adjectivului este b) absolut:
după substantiv: una casa grande. Exemplu: Su
Superlativul hijo essemuy
absolut trabajador.
poate forma şi cu ajutorul
Dacă se doreşte scoaterea în evidenţă a unei calităţi
exprimate de substantiv, pentru efecte stilistice, adjectivul sufixelor ísimo şi érrimo.
se aşază în faţa substantivului: una dulce mirada, las Exemple: simple - simplicísimo
blancas manos.
bueno - bonísimo
Există anumite adjective care au sensuri diferite în celebre - celebérrimo
funcţie de poziţia lor faţă de substantivul pe care îl deter Există, de asemenea, prefixe cu valoare de superlativ:
archi, extra, super, ultra.
mină:
Exemple: archiconocido, ultraurgente.
un hombre pobre —un pobre hombre (sărac/amărât)
cierta noticia —noticia cierta (anumită/sigură)
una simple m ujer una mujer simple (simplă/ignorantă). Adjective cu forme neregulate la comparativ şi superlativ
67,, seis
siete |¡ I■ - 30 treintay cinco'v I 1001
35 tremía i^ mi! uno/mi! un/
á i uaévV ordinale
Când suntsunt aşezate
urmate de undesubstantiv
regulă înaintea substantivului.
masculin, numeralele
8, ocho I 40. cuarenta 2000 dos rail B primero şi tercero pierd terminaţia o.
MBBjHBp Wm 50, cincuenta Wm 1.000.000 lila millón Exemplu: La cafetería se encuentra en la primera
■ ';Xtyz¿áéi. ]Wm 60. sesenta f f l ! 3 £ Sm planta /en la planta primera.
11. once 70. setenta ;12.000.000 dos mi- Vivo en el primer/tercer piso.
12, doce 80. ochenta g ||l ' llones (de) Când folosim cifrele, numeralele ordinale se scriu
13 trece Í0Ó. ¿óye$t&,] 1.000.000.000.000 un
imwén(íá) billón întotdeauna cu terminaţia în partea dreaptă, sus.
14. catorce Exemplu: Io, la, Ier.
101 ciento uno/
16. dieciséis ciento úxsf Câteva precizări necesare
17. diecisiete ciento una Prescurtările uno şi cie nto : Uno şi numerele care se
Numeralele or dinale
termină în uno se prescurtează un atunci când preced un
substantiv masculin. Când apare singur ( adică exact
primero pflmul undécimo al unsprezecelea numărul 100), ciento se prescurtează cien înaintea unui
segundo al doilea duodécimo al doisprezecelea substantiv, indiferent de genul acestuia; forma lungă este
tercero al treilea decimotercio al treisprezecelea folosită în cadrul numerelor mai lungi (dar nu şi atunci
cuarto ||| alpatnilea Vigésimo al douăzecelea când urmează mii).
quinto Tj al cincilea centesimo alo sutălea
al o mielea
Exemple: un lápiz (1 creion), una pluma (1 stilou),
sexto Vi şaselea milésimo cincuenta y un lápices (51 creioane), cincuenta y una
sé(p)timo al şaptelea die* milésimo al 10.000-léa plumas (51 stilouri), cien lápices (100 creioane), cien
octavo ai optulea el penúltimo'! penultimul pluma s (100 stilouri), ciento tres lápices (103 creioane),
noveno al nouălea el ultimo, ullimui I ciento tres plumas (103 stilouri), cien mil lápices (100 000
décimo al zecelea di postrero creioane), cien mil plum as (100 000 stilouri).
26
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 27 14/130
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
Genul: După cum am arătat, părţile de numere scrise Formele pronumelu i person al
cu italic diferă în funcţie de gen. Când un număr se Nominativ Acuzativ Prepoziţional
termină în uno (unu), forma u n este folosită înaintea Forma Forma
substantivelor masculine, iar una este folosită înaintea neaccentuată accentuată
substantivelor feminine. Accentele grafice sunt folosite singular yo me a raí mí, conmigo
acolo unde este nevoie, pentru asigurarea unei pronunţii Persoana l nosotrps ÉNil a nosotros nosotros
plural nos
corecte. Fragmentele cu sute ale numerelor îşi schimbă §§! i i i singular nosotras te 1a nosotras nosotras
genul chiar şi atunci când
înaintea substantivului.
alte părţi ale numărului intervin fPersoana « i şS ti ti, contigo
a Ii-a plural vosotros os aa vosotros vosotros
Exemple: un coche (o maşină), una casa (o casă), vosotras vosotras vosotras
veintiún coches (21 de maşini), veintiuna casas (21 de él le, lo ¡ ¡ É l i i l i l l P l
case), doscientos coches (200 de maşini), doscientas singular elloella 1 la, la él, ella, ello
casas (200 de case), doscientos dos coches (202 maşini), ¡Persoana fo a ella
doscientas dos casas (202 case). usted le
iîtlll-a
Punctuaţia: In aproape toate ţările vorbitoare de spa ellos los
niolă, punctele şi virgulele din cadrul numerelor sunt plural V‘ ellas
. i t á ellos ellos
inversate faţă de engleză. Astfel, în Spania, 1.234,567 va ustedes ¡as a ellas m. ellas
fi modul de scriere pentru mil doscientos treinta y cuatro Pronumele personal reflexiv
coma quinientos sesenta y siete, care în Statele Unite se
Formele pronumelor reflexive sunt: me, te, se, nos, os,
scrie 1,234.567. se (mă, te, se, ne, vă, se).
Exemplu: Cada mañana me lavo con agua caliente.
Pronumele
Pronumele personal
Pronumele personal este singura parte de vorbire din
limba spaniolă care are o declinare propriu-zisă, cu forme
accentuate şi neaccentuate.
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 29 15/130
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
Pronumele demonstrativ ei/eüa/usted ü i ^ J S 'Sşyo,
susS < gatos suyos, -aţs
Singular nuestro, -a vecino nuestro, -a
este (acesta.) éstos (aceştia) fi | nuestros,-as vecinos nuestros, -as
Masculin ése (acesta) ésos (aceştia)
vö&atx&Si vuestro, -a ' yuesdp^.^i
aquél (acela) aquéllos (aceia) '4 vuestros, -as hijos W
ésta (aceasta, asta) éstas (acestea) ' ' elíos/el las/ustedes so coche
Feminin ésa (aceasta) ésas (acestea) sus coches
aquélla (aceea) aquéllas (acelea)
ésto (aceasta) £ ■
NVmf u éso (aceasta)
iSSĂSSssîÂi Verbul
aquéllo (aceea) ?*.íwjp&\#áAc¡»5R3 In limba spaniolă, verbul are aceleaşi categorii grama
Aşa cum se observă din tabel, spre deosebire de limba ticale ca şi în limba română. Acestea sunt: modul, timpul,
română, în limba spaniolă există două forme pentru persoana, numărul şi diateza.
pronumele de apropiere (pentru a desemna obiecte si Există trei moduri personale (indicativ, conjunctiv şi
tuate în apropierea
preajma persoanei cupersoanei care vorbeşte,
care se vorbeşte) respectiv
şi o formă în
pentru imperativ) şi trei
şi participiu). Spremoduri nepersonale
deosebire (infinitiv,
de română, gerunziu
în spaniolă nu
pronumele de depărtare. există modul supin.
Verbele spaniole se clasifică în trei conjugări:
Pronumele posesiv • Conjugarea I (verbe terminate la infinitiv în ar):
în limba spaniolă există două forme de bază: forma hablar, llorar;
neaccentuată, folosită în faţa unui substantiv, şi forma • Conjugarea a Iia (verbe terminate la infinitiv în
accentuată, care se foloseşte singură. er): aprender, comer;
Forma • Conjugarea a IlIa (verbe terminate Ia infinitiv în
Forma ncaccentuată accentuată ir): vivir, partir.
yo
P¡| g!IB S Mß. [ padre mío, -a
g j i ttW
ÄSiÄliÄiv
li® i amigos Prezentul
¡¡¡¡« lllllll novia tuyo -a Timpul prezent se formează prin adăugarea Ia rădăci
tú na verbului a următoarelor terminaţii:
ÉÉ¡É hermanos tuyos, -as
30 31
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 16/130
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
Presente Prezent Indefinido - Perfectul simplu
íiablar , aprender; vivir fl Persoana 8I1I81 Conjugarea
y ° -i hablo aprendo vivo I ,U-2 ; aVl i-na r ' »
(singular şi plural) ¿ M i r :y aprender
Mi hablas vives
el/ella/usted habla aprende Jpü >- vive i hablé aprendí p viví 'ñgmS
nosotros/nosotras hablamos aprendemos vivimos tu 1|l||¡l¡ hablaste aprendiste viviste
vosotros/vosotras habláis
ellos/ellas/ustedes hablan aprendéis
aprenden' i ||II vivís
viven el/ella/usted
nosotros/nosotras habló %- j
|||¡¡ hablamos aprendió
aprendimos vivió -Ä
vivimos
vosotros/vosotras hablasteis aprendisteis vivisteis ?J§
ellos/elias/ustedes hablaron aprendieron vivieron
Perfectul compus
Timpul perfect compus se formează cu verbul auxiliar
haber şi cu participiul trecut al verbului de conjugat. Ca Imperfectul
şi în limba română, în spaniolă participiul este invariabil.
Imperfecto Imperfectul 1
Participio —Participiul trecut
Conjugarea I Conjugarea Conjugarea
Conjugarea I hablar
aprender hablado
aprendido hablar "aprender
a tf-a nmr -
Coâjttgănte a U-a şi a 113-a vivjí
vivido
' y k " hablaba aprendía vivía
tu hablabas % aprendías vivías )¡|
Perfecto —Perfectul compus el/ella/usted hablaba aprendía vivía ä p l
has nosotros/nosotras hablábamos aprendíamos vivíamos
ha hablado; vosotros/vosotras hablabais m aprendíais vivíais
haber + participio he hemos aprendido ellos/elias/ustedes | hablaban aprendían vivían
habéis vivido
han Mai-mult*ca-perfectul
Timpul mai-mult-ca perfect se formează cu ajutorul
Perfectul simplu formelor de imperfect ale verbului haber şi al participiu
In limba spaniolă, timpul perfect simplu este cunoscut lui verbului pe care dorim să-l conjugăm.
şi sub denumirea de trecut istoric.
32 33
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 17/130
7/30/2019
Preterido Pluscuamperfecto - Maimultcaperfcct ViitorulI
114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
34
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 18/130
7/30/2019 Prepoziţii care exprimă relaţii temporale
114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
36 37
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 19/130
C A P I T O L U L 1
7/30/2019 Interjecţia 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
F O R M U L E U Z U A LE
Interjecţiile sunt plasate în general la începutul unui
enunţ, fiind separate de cuvântul următor prin virgulă. în
limba spaniolă există două tipuri de inteijecţii:
- interjecţii propriu-zise;
Exemple: Ay!, Oh! 1*1 Timpul şî subdiviziunile sole
- interjecţii provenite din alte părţi de vorbire;
Exemple: ¡Cuidado! (Atenţie!) i«2 Vremea
¡Basta! (Destul!)
¡Fuera! (Afară!)
¡Anda! (Haide!) 1*3 Vocabularul cotidian
¡Animo! (Curaj!)
¡Ole! M j Cuvinte şi expresii
¡Viva!
¡Caramba! de uz frecvent
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 20/130
7/30/2019 1.1 Timpul şi subdiviziunile sale ó 1.1 Timpul şî subdiviziunile sole
114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol »
acum ahora [aóra] miezul nopţii medianoche [meöianotje]
adesea a menudo
[á menúóo] minut minuto [minuto]
alaltăieri anteayer
[anteajér] niciodată nunca [núnka]
an año [árjo] noapte noche [nótje]
anotimp estación
[estaGjón] oră hora [óra]
apus ocaso del sol /
[okáso dél sol] / poimâine pasado mañana [pasâöo maqána]
puesta del sol
[pwésta dél sol] răsărit salida del sol / [salida dél sol] /
aseară anoche[anótfe] amanecer [amaneGér]
astăzi hoy [ói] recent reciente [rreGjénte]
auroră aurora[auróra] săptămână semana [semana]
câteodată [á bé0es]
a veces seară/noapte noche [nótje]
curând pronto[pronto] secol siglo [síylo]
dată fecha [fétjä] secundă segundo [seyúndo]
demult [a0é tjémpo] / [täröe]
hace tiempo
mucho / tiempo [a0 é mútjo tjémpo] târziu
timp tarde
tiempo [tjémpo]
devreme temprano [tempráno] următor siguiente / [siyiénte]
dimineaţă mañana [maqána] próximo / [próksimo]
diseară esta noche [ésta nótje] zi día [día]
după amiază tarde [tarde] zori alba ü #
după después [despwés]
echinocţiu equinoccio [ekinókSjo] Expresii uzuale
ieri ayer [ajér]
imediat inmediatamente [immedjátamente]
înainte antes [ántes] acum trei zile hace tres días [a6é tres días]
întotdeauna siempre [sjémpre] acum două zile hace dos días [a6é dos días]
lună mes [més] anul acesta este año [éste árjo]
mai târziu más tarde [más târöe] din când în când de vez en cuando [dé bé6 én kwándo]
mâine mañana [marjána] din oră în oră cada hora [káda ora]
44 45
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 21/130
7/30/2019 1.1 Timpul şi subdiviziunile sale 1.1 Timpul şi subdiviziunile sale
114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol I
5äS!
din zori şi desde el amanecer [désde él amaneGér la sfârşitul lunii al fin del mes [ál fin dél més]
până-n seară hasta el luna trecută el mes pasado [él més pasáóo]
anochecer ăsta él anotJeGér] luna viitoare el próximo mes [él próksimo més]
ieri după-amiază ayer por la tarde [ajér pór la táróe] mâine seară mañana por la [magaña pór lá nótje]
noche
ieritrei
în seară
zile anteanoche
dentro de tres [anteanótje]
[déntro dé trés días] mâine dimineaţă mañana por la [marjána pór lá
días mañana maqána]
în această esta mañana
[ésta magaña] noaptea por la noche [pór lá nótje]
dimineaţă o dată pe una vez a la [uná béG á lá
în această esta tarde / noche [ésta táróe / nótje] săptămână semana semána]
după-amiază pe înserat al atardecer [ál ataróeGér]
în această seară esta noche [ésta nótje] pe la ora asta a esta hora [á ésta óra]
în acest moment en este momento [én éste moménto] pe lumina zilei durante el día [duránte él día]
pentru scurt timp por / para poco [pór / pára
în fiecare zi cada día
todos los / días [kada
[toóosdía] /
lós días] tiempo póko tjémpo]
în zorii zilei al amanecer / [ál amaneGér] / săptămâna aceasta esta semana [ésta semána]
al alba / [ál âlßa] săptămâna trecută la semana pasada [lá semána pasáóa]
al quebrar el alba [ál keßrâr él âlßa] săptămâna la semana que [lá semána ké
într-o secundă en seguida / [én seyíóa] / viitoare viene / la bjéne]/ [lá próksima
enseguida [enseyíóa] próxima semana semána]
la apusul soarelui al ponerse el sol [al pónerGe él sól] spre prânz hacia (el) mediodía [áGja meöjodia]
la miezul nopţii a medianoche [á meójanótje] toată ziua todo el día [tóóo él día]
zilele trecute estos días [éstos días]
la mijlocul
secolului a mediados
del siglo [á meójáóos dél
síylo] ziua următoare al día siguiente [ál día siyiénte]
la prânz a mediodía [á meójoóía]
la răsăritul a la salida del sol / [á lá salíóa dél sól] /
soarelui al salir el sol / [ál salir él sol] /
al amanecer [ál amaneGér]
46 47
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 22/130
7/30/2019
1.1 Timpul şi subdiviziunile sale o 1.1 Timpul şi subdiviziunile sale
114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
SW ?
Ora şi minutul Este două dimineaţa. Son las dos de la madrugada.
Este zi (în timpul zilei). Es de día.
Cât este ceasul ? ¿Qué hora es? Este noapte Es de noche.
Este unu (fix). Es la un a en punto. (în timpul nopţii).
trei şi cinci. Son las tres y cinco minu tos, La
La ce oră?fără zece
şapte ¿Alas
A quésiete
hora?
menos d iez de la
patru fără zece. Son las cuatro men os diez
minutos. dimineaţa. mañana.
zece şi un sfert. Son las diez y cuarto, La opt şi un sfert seara. A las ocho y cuarto de la
patru fără un sfert. Son la s cuatr o meno s cuarto , tarde.
trei şi douăzeci Son las tres y veinticinco, De la zece la patru. Desde las diez hasta las cuatro.
şi cinci. Un sfert de oră. Un cuarto de hora.
şase şi jumătate. Son las seis y media. O jumătate de oră. Una m edia hora.
9pt fără douăzeci. Son las ocho menos veinte.
ora 7.00 son las siete (en punto) Exprimarea datei
7.02 son las siete y dos minutos
7.05 son las siete y cinco minutos Cât durează? ¿Cuánto dura?
7.10 son las siete y diez De când? ¿Desde cuándo?
7.15 son las siete y cuarto Până când? ¿Hasta cuándo?
7.20 son las siete y veinte Până mâine. Hasta mañana.
7.25 son las siete y veinticinco De când până când? ¿Desde cuándo hasta cuándo?
7.30 son las siete y media Ce zi este astăzi? ¿Qué día es hoy?
7.35 son las ocho men os veinticinco Ce dată este astăzi? ¿Qué fecha es hoy?
7.40 son las ocho menos veinte Astăzi este duminică. Hoy es dom ingo.
7.45 son las ocho menos cuarto Astăzi este Hoy es el 17 de
7.50 son las ocho menos diez 17 octombrie 2005. octubre de 2006.
7.55 son las ocho menos cinco In fiecare luni. Cada lunes.
8.00 son las ocho de la tarde în ce lună? ¿En qué mes?
48 49
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 23/130
7/30/2019
l . i Timpul şi subdiviziunile sole 1.1 Timpul şi subdiviziunile sule
114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
să. hăt» are fiesta / [fjésta] Ziua Muncii (1 Mai) Fiesta / el Día del trabajo
celebración [’fiesta / ’dia del tra’baxo]
zi festivă día de fiesta [día de fjésta] Feria del Corpos Feria del Corpus
(maiiunie) [’feria del ’korpus]
Rocío
Sărbătoarea
trei celor
magi (Epifanía) Día de los
Magos Reyes
(Epifanía) Romería del (mai) Romería
[Rome’riadeldel Rocío
Ro’0io]
(6 ianuarie) [’dia de los ’ Rejes ’magos] Corpus Christi (iunie) Corpus Christi
Miercurea Cenuşii Miércoles de ceniza [’korpus ’kristi]
[Mjérkoles de 0ení0a] Sfântul Ion (24 iunie) Verbena de San Juan
Carnaval Carnaval (Santa Cruz [ber’ßena de san ’xuan]
(februariemartie) de Tenerife) Feria de San Fermín Feria de San Fermín
[kama ’ßal] (614 iulie) [’feria de san fer’min]
Sfântul Iosif Fallas de San José Ziua Sfântului Santiago, el Día de Santiago
(19 martie) [’fáXas de san xo’se] patronul Spaniei [’día de san’tiago]
Săptămâna Sfântă Semana Santa (25 iulie)
[semána sánta] Adormirea Maicii La Asunción
Joia Mare Jueves Santo Domnului (15 august) [asun’0ion]
[’xueßes ’santo] Fiesta de la Mercé Fiesta de la Mercé
Vinerea Mare Viernes Santo (24 septembrie) [’fiesta de la mer’0e]
[’biemes ’santo] Fiesta de la Virgen Fiesta de la Virgen
Paştele Pascua de las Angustias de las Angustias
[’paskua] (septembrie) [’fiesta de la bir’xen de las an’-
Prima zi de Paşti Lunes de Pascua
[’lunes de ’paskua] Ziua hispanităţii gustias]
el Día de la Hispanidad
înălţarea la Ascensión (12 octombrie) [’dia de la ispani’öaö]
[la As0ensjón] Apariţia Maicii el Día del Pilar
Rusaliile (a şaptea Pentecostés Domnului la Santiago [el día del Pilár]
duminică după Paşte) [pentekos’tes] (12 octombrie)
52 53
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 25/130
7/30/2019
1.1 Timpul şi subdiviziunile sale 1.2 Vremea
114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
m m
Fiesta de San Rafael Fiesta de San Rafael aire [ăjre]
(24 octombrie) [’fiesta de san rafa’el] aversa chubasco [tjußâsko]
Ziua Tuturor Sfinţilor el Día de Todos Los Santos buletin meteorologic boletín meteorológico / parte
(1 noiembrie) [’dia de ’toctos los ’santos] [boletín meteorolóxiko] / [párte]
Ziua Morţilor el Día de los Difuntos cald caliente / cálido
(2 noiembrie) [el día de los Difuntos] [kaljénte] / [kâliöo]
Ziua Constituţiei călduros cálido / caluroso
(6 decembrie) Aniversario de la Constitución [kâliöo] / [káluróso]
[anißer’sariodela konstitu’0ion] caniculă canícula / ola de calor
Ziua Imaculatei Día de la Immaculada [kaníkula] / [ola dé kálor]
Concepţii (8 decembrie) Concepción / ceaţă niebla [njéßla]
el Día de la Virgen climă clima [klíma]
[’dia de la ’immakulaöa flux marea alta [maréa álta]
frig frío [frío]
Ajunul Crăciunului kon 0ep’0ion]
Nochebuena fulger rayo [rrájo]
furtună tormenta [torménta]
(24 decembrie) [’notje ’buena] ger helada [elâöa]
Crăciunul Navidad gheaţă hielo Délo]
[naßi’öaö] grindină granizo [graní 0o]
Revelionul Nochevieja înnorat nublado [nußlâöo]
[’notje ’ßiexa] însorit soleado [soleádo]
Anul Nou Año Nuevo instabil inestable [inestâßle]
[’arp ’nueßo] intensitatea vântului fuerza del viento
54 55
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 26/130
1.2 Vremea j g l l
7/30/2019
1.2 Vremea
114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 27/130
m
7/30/2019 1.3 Vocabularul cotidian 1.3 Vocabularul cotidian
114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 28/130
7/30/2019
1.3 Vocabularul cotidian 1.3 Vocabularul cotidian
114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
Ce păcat! ¡Es una lástima (pena)! / Cu foarte multă plăcere. Con muchísimo gusto.
¡Qué lástima! Din toată inima. De todo corazón.
Transmiteţi, vă rog, ¡Transmita/ Transmitan, por Din tot sufletul. Con todo el alma.
scuzele mele! favor, mis excusas! Mă bucur, Me alegro.
Sincere păreri de rău! ¡Mi sincero pésame! îmi
Suntpare bine. dvs.!
la dispoziţia Estoy
¡Estoycontento.
a su disposición!
Diverse solicitan şi răspunsuri ¡Estoy a sus órdenes!
în nici un caz! ¡De ninguna manera!
Vă rog! Por favor ...
Fiţi amabil... Haga el favor de ... Urări si felicitări
Sunteţi atât de amabil ¿Me hace usted el favor
să... ? de...? Felicitări! ¡Felicidades! / ¡Enhorabuena!
Spuneţi-mi, vă rog ... Dígame, por favor... An Nou fericit! ¡Feliz Año Nuevo!
Aţi
să...fi?atât de amabil ¿Sería usted tan amable
de...? Paşte fericit! ¡Felices Pascuas!
Mult succes! ¡Mucho éxito!
V-aş ruga (Vă rog) să-mi Por favor (Le ruego que me) Cele mai bune urări! ¡Los mejores votos!
arăta ţi... / sp une ţi... enséñeme (enseñe)... / dígame Sărbători fericite! / ¡Feliz Navidad!
(diga)... Crăciun fericit!
V-aş mga să-mi explicaţi.. . Explíqueme, por favor... Vă felicităm! ¡Les felicitamos!
Permiteţi-mi... Permítame... Te felicit din toată inima! ¡Te felicito de todo corazón!
Cu permisiunea dvs... Con su permiso... Felicitări tuturor! ¡Felicidades a todos!
Pot să vă întreb dacă... Me permite perguntarle s i ... La mulţi ani! ¡Mucha felicidad! /
V-aş fi foarte dacă ...
recunoscător sLei ...quedaría muy reconocido (cu ocazia zilei de naştere) ¡Feliz cumpleaños!
Să fie într-un ceas bun! ¡Enhorabuena!
Poftim. Por favor. Noroc! / Sănătate! ¡Salud! / Jesús!
Cu plăcere. Con gusto. în să nă tatea... ! ¡A la salud d e ...!
Cu multă plăcere. Con mucho gusto. Ridic paharul... ! ¡Levanto mi (la) copa ...!
66 67
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 29/130
7/30/2019
1.3 Vocabularul cotidian
Felicitările mele ¡Mis felicitaciones
m
1.3 Vocabularul cotidian
114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 30/130
W m
7/30/2019
1.3 Vocabularul cotidian 1.3 Vocabularul cotidii
114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
Sunt trist. Estoy triste / afligido / mohíno / a ei, al ei / ai ei, ale ei la suya, el suyo / los suyos,
melancólico. las suyas
N-am chef. No tengo ganas. / No me apetece. M ai m ulţi posesori
a noastră, al nostru/ la nuestra, el nuestro /
Pronumele personale ai noştri, ale noastre los nuestros, las nuestras
a voastră, al vostru/ la vuestra, el vuestro/
Eu yo [jó] ai voştri, ale voastre los vuestros, las vuestras
Tu tú [tú] a lor, al lor/ ai lor, ale lor la suya, el suyo/los suyos,
El, ea, dumneata él, ella, usted las suyas
[él] / [éX.a] / [ustéö]
Noi nosotros, nosotras
[nosotros] / [nosotras] Adjectivele posesive
Voi vosotros, vosotras Un singur posesor
[vosotros]
Ei, ele, dumneavoastră ellos, ellas,/ ustedes
[vosotras] meu,tamea
tău, / tăi,/ mei,
tale mele mi/mis
tu/tus
[éXos] / [éA.as] / [ustéöes] său, sa, lui, ei / săi, sale, lui , ei su/sus
Mai mulţi posesori
Pronumele şi adjectivele posesive nostru, noastră / nuestro, nuestra/
noştri, noastre nuestros, nuestras
Pronumele posesive vostru, voastră / vuestro, vuestra/
Un sing ur posesor voştri, voastre vuestros, vuestras
a mea, al meu / ai mei, la mía, el mío / los míos, lor, dumneavoastră / su/sus
ale mele las mías lor, dumneavoastră
a ta, al tău / ai tăi, ale tale la tuya, el tuyo /los tuyos,
las tuyas
a lui, al lui / ai lui, ale lui la suya, el suyo / los suyos,
las suyas
70 71
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 31/130
1.4 Cuvinte şi expresii de uz frecvent 1.4 Cuvinte şi expresii de uz frecvent
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
acasă en casa / a casa [én kása] / [á kása] bilet de bancă billete de banco
adresă dirección / las señas [direkGjón] / [lás sérjas] bilet de călătorie pasaje
afacere negocio [neyó0 jo] bilet de examen papeleta de examen
a încheia o afacere cerrar un trato bilet de intrare entrada
afacere necurată negocio sucio bilet de loterie billete de lotería
om de afaceri hombre de negocio bilet de voie pase
agenţie de bilete taquilla [takíXa] bilet dus-întors billete de ida y vuelta
agenţie de voiaj agencia de viajes [a%én0 ja dé bjá%es] bilet la ordin pagaré
anulare anulación / [anuIaGjtfn] / birou de informaţii oficina de informaciones
cancelación [kan0ela0 jón] [ofi0ína dé informa0 jonés]
apa agua [áywa] birou pentru bagaje oficina de equipajes perdidos
apă de colonie agua de colonia pierdute [ofi0ína dé ekipá%es peröiöos]
apă de izvor agua de manantial bulevard avenida [aßeniöa]
apă de ploaie agua llovediza carte de credit tarjeta de crédito [tarxéta dé kréöito]
apă minerală agua mineral carte de identitate cédula de identidad /
apă potabilă agua potable C.I. carné de identidad
apă sfinţită agua bendita [0éöula dé iöentiöâö] /
apă stătătoare agua estancada [kamé dé iöentiöâö]
bacşiş propina [propina] casă de bilete taquilla [takíA,a]
bagaj equipaje [ekipáxe] călătorie viaje / trayecto / recorrido / camino / periplo
a-şi face bagajele preparar las maletas [bjáxé] / [trajékto] / [rrekoriöo] / [periplo]
bagaj de cunoştinţe bagaje de conocimientos cheie llave [A,aße]
bagaj de mână equipaje de mano chelner / camarero (a) / mozo (a)
băiat chico / muchacho [tfflco] / [mutjátjo] chelneriţă
copil [kamaréro] 0o] / [tjíko]
niño / chico/ [mó[nírjo]
bărbat hombre [ómbre]
bani dinero / plata / pasta [dinéro]/[pláta]/[pásta] confirmare confirmación / ratificación
bilet billete [biA,éte] [konfirmaGjón] / [rratifika0 jón]
bilet cu preţ redus billete de precio reducido confirmare de primire acuse
72 73
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 32/130
1.4 Cuvinte şi expresii de uz frecvent 1.4 Cuvinte şi expresii de uz frecvent
7/30/2019 m 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
cont cuenta [kwénta] licenţă licenciatura / permiso, licencia
cont current cuenta corriente [liGenQjatúra] / [permiso, liGénGja]
depozit depósito [depósito] licenţă de export permiso de exportación
dus-întors ida y vuelta [ida í bwélta] loe asiento (pe scaun) / lugar [asjénto] / [luyár]
escală escala [eskála] loc comun lugar común
fată niña / chica / [níi]a] / [tjíka] / loc de muncă puesto de trabajo
muchacha [mutjátja] loc de naştere lugar de nacimiento
femeie mujer [muxér] loc de oprire parada / paradero
fiu / fiică hijo / hija [i'xo] / [íxa] loc de parcare plaza de aparcamiento
frate hermano [ermáno] locuri rezervate asientos reservados
gară estación de trenes [estaGjón dé trénes] muncă trabajo [traßâxo]
ieşire salida [salida] naţionalitate nacionalidad [naGjonalidád]
îmbarcare embarque [embárke] nume apellido [apeA.ído]
închiriere alquiler / [alkilér] obicei costumbre [kostúmbre]
alquilamiento orar horario [oráijo]
contract de închiriere contrato de inquilinato oraş ciudad [Gjudád]
întâlnire encuentro [enkwéntro] oră hora [ora]
întâlnire encuentro de negocios / panoramă panorama [panorama]
de afaceri cita de negocios paşaport pasaporte [pasaporte]
întâlnire intimă encuentro íntimo / cita íntima piaţă mercado (de legume şi fructe) / plaza
a fixa o întâlnire darse cita / quedar con alguien / [merkâöo] / [plăGa]
citarse plecare partida / salida [partida] / [salida]
loe de punto / lugar de cita, sitio de poliţie policía [poliGía]
întâlnire reunión / de encuentro prefix prefijo [prefixo]
întârziere retraso / tardanza / atraso prenume nombre [nómbre]
frretráso] / [tardánGa] / [atraso] preţ precio [préGjo]
legătură relación / conexión / vínculo prieten amigo [anuyo]
[rrelaQjón] / [koneksjón] / [bínkulo] prieten adevărat amigo de verdad
74 75
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 33/130
7/30/2019
1.4 Cuvinte şi expresii de uz frecvent
buen amigo
m 1.4 Cuvinte şi expresii de uz frecvent
114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
sß.
prieten bun şedere estancia [están0 ja]
prieten de-al casei amigo de casa tarif tarifa / tasa [tarifa] / [tása]
prieten din copilărie amigo de la infancia tichet de îmbarcare billete / tiquete / pasaje de embarque
prieten intim amigo del alma [biXéte] / [tikéte] / [pasăre de embárke]
prieten la cataramă amigo de gancha
rambursare reembolso / [rre(e)mbóIso] toaletă servicio
[seißi0 jo]/ /aseo / baño
[aséo] / tocador
/ [báip] / lavabo
/ [tokaöor] / [laßâßo]
rembolso turist turista [turista]
răspuns respuesta [rrespwésta] ţară país [país]
recepţie recepción [rreGepGjón] vacanţă vacaciones [baka0 jónes]
román rumano [rrumáno] valiză maleta [maléta]
sală de aşteptare sala de espera [sála de espéra]
schimb cambio [kámbjo] Adjective şi adverbe utile cu antonimele acestora
service auto taller auto [taXér áuto]
slujbă empleo / puesto / cargo / ocupación / función
[empléo] / [pwésto] / [káryo] / [okupa0 jón] / [fun0 jón] fericit
deschis/ /trist feliz / triste
închis abierto
/ cerrado [felí
0] / [triste]
[aßjérto] / [0errăâo]
soră hermana [ermána] sus / jos arriba / abajo [arrißa] / [aßâxo]
sosire llegada / venida [Xeyâöa] / [beniöa] uscat / umed seco / húmedo [séko] / [ümeöo]
soţ / soţie esposo (a) / marido (a) [esposo] / [marido] frumos / urât hermoso / feo [ermóso] / [féo]
spaniol español [espaqól] bun / rău bueno / malo [bwéno] / [mâlo]
staţie parada / estación [paráóa] / [esta0 jón] cald / rece caliente / frío [kaljénte] / [frío]
staţie de autobuz parada de autobús scump / ieftin caro / barato [káro] / [baráto]
staţie de metrou estación de metro luminos / întunecat luminoso / oscuro
stradă calle [káA.eJ [luminoso] / [oskúro]
străin extranjero (din altă ţară) / [ekstran%éro] scurt / lung corto / largo [kórto] / [láryo]
forastero (din altă localitate) / [forastéro] amuzant / plictisitor divertido / aburrido
străinătate extranjero [ekstran^éro] [dißertiöo] / [aßurriöo]
student estudiante [estudjánte] tare / moale duro / blando, suave
supliment suplemento [supleménto] [duro] / [blándo] / [swaße]
76 77
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 34/130
1.4 Cuvinte şi expresii de uz frecvent 1.4 Cuvinte şî expresii de uz frecvent
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
uşor / dificil fácil / difícil [fáGil] / [difiöü] plăcut / neplăcut agradable /desagradable
celebru / célebre, famoso / desconocido [ayradâßle] / [desayraöâßle]
necunoscut [Géleßre] / [famoso] / [deskonoGiöo] plin / gol lleno / vacío [Xéno] / [baGío]
puternic / slab fuerte / débil [fuérte] / [déßil] puţin / mult poco / mucho [póko] / [mútjo]
amabil / nepoliticos amable
[amâßle]/ /descortés
[deskortés] devreme
public / târziu temprano
/ privat / tarde [tempráno]
público / privado / [tárde]
[pußliko] / [prißâöo]
tânăr / bătrân joven / viejo [xößen] / [bjéxo] curat / murdar limpio / sucio [límpjo] / [súQjo]
corect / greşit correcto / erróneo, equivocado bogat / sărac rico / pobre [rríko] / [pößre]
[korrékto] / [erróneo] / [ekißokâöo] simplu / complicat sencillo / complicado
mare / mic grande / pequeño [grande] / [pekéqo] [senOfto] / [komplikâöo]
gras / slab gordo / flaco, delgado obosit / odihnit cansado / descansado
[górSo] / [fláko] / [delyâöo] [kansádo] / [deskansádo]
inteligent / prost inteligente / tonto identic / diferit idéntico / diferente
[intelix®nte] / [ántjo]
larg / strâmt ancho / estrecho [tonto] / [estrétjo] folositor / nefolositor útil
[iöéntiko]
/ inútil/ [diferénte]
/ innecesario
uşor / greu ligero / pesado Dixéro] / [pesáóo] [útil] / [inútil] / [inneGesárjo]
lent / rapid lento / rápido [lénto] / [rrápido] repede / încet rápido / lento [rrâpiöo] / [lénto]
liber / ocupat libre / ocupado adevărat / fals verdadero / falso [beröaöéro] / [fálso]
[lißre] / [okupádo] suficient / insuficient suficiente / insuficiente
apropiat / depărtat cercano/ lejano ósX[sufi6jénte] / [insufiGjénte]
[Gerkáno] / [lexáno] cert / probabil cierto / probable [Gjérto] / [proßâßle]
masculin / feminin masculino / femenino pentru / contra a favor / en contra [a faßor] / [en kóntra]
tot / nimic todo / nada Y [tó5o] / [náda]
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 35/130
1.4 Cuvinte şi expresii de uz frecvent 1.4 Cuvinte şi expresii de uz frecvent
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 36/130
7/30/2019
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 37/130
1.6 Numere, măsuri simâcantltati
I wM Hs *K&ii
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 38/130
1 . 6 Numere, măsuri şi cantităţi 1 . 6 Numere, masuri şi cantităţi
B
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
doscientos dos
202 Fracţii ¿i zecimale
doscientos tres
203 3,14 tres coma catorce [trés kóma katórGe]
doscientos cincuenta y uno
251 5,6 cinco coma seis [Gínko kóma séis]
doscientos cincuenta y dos
252 7/12 siete sobre doce [sjéte sößre dóGe]
trescientos
300 [tresGjéntos] 15% quince por ciento [kínGe pór Gjénto]
400
cuatrocientos [kwatroGjéntos] Vi (jumătate) medio(a) / una mitad [úna mitád]
quinientos
500 [kinjéntos] 1/3 (treime) tercera parte / un tercio [ún térGjo]
seiscientos
600 [seisGjéntos] a (sfert)
V cuarta parte / un cuarto [ún kwárto]
setecientos
700 [seteGjéntos] Va (trei pătrimi) tres cuartos / tres cuartas partes
800
ochocientos [otJoGjéntos] [trés kwártos] / [trés kwártas parte]
900
novecientos [noßeGjéntos] 1 Vi uno(a) y medio(a)
1000
mil [mil] 2 V i dos y medio(a)
1105
mil ciento cinco 2/3 dos tercios / dos terceras partes
1500
mil quinientos 3/8 tres octavos / tres octavas partes
1999
mil novecientos noventa y nueve 7/8 siete octavos
2000
dos mil 2 5/8 dos y cinco octavos
3000
tres mil 1/100 un centésimo / una centésima parte
3333
tres mil trescientos treinta y tres 1/1000 un milésimo / una milésima parte
5642
cinco mil seis cientos cuarenta y dos 2 V4 % dos y medio por ciento
7210
siete mil doscientos diez 4,68 cuatro coma seis ocho / cuatro con
9999
nueve mil novecientos noventa y sesenta y ocho
nueve
10 000 diez mil zecime décimo [déGimo]
20 000 veinte mil duzină docena [doGéna]
100 000 cien mil sutime centésimo [Gentésimo]
150 000 ciento dcuenta mil miime la milésima parte [lá milésima párte]
000 000 un millón [ún miXón] dublu doble [dóple]
000 000 mil millones [mil miXónes] triplu triple [triple]
88 89
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 39/130
1.6 Numere, masuri şi cantităţi
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
1 al treisprezecelea decimotercero(a)
o dată una vez [úna bé0]
de două ori dos veces [dos béGes] al paisprezecelea decimocuarto(a)
de trei ori tres veces [trés béBes] al cincisprezecelea decimoquinto(a)
de câteva ori (por) unas cuantas veces al şaisprezecelea decimosexto(a)
[pór unas kwántas beGés] al optsprezecelea
al şaptesprezecelea decimoséptimo(a)
decimoctavoCa)
trei plus patru tres más cuatro
[trés más kwátro] al nouăsprezecelea decimonoveno(a)
şapte minus cinci siete menos cinco al douăzecilea vigésimo(a)
[sjéte ménos Gínko] al douzeci şi unulea vigésimo(a) primer o(a)
trei înmulţit cu patru tres multiplicado por cuatro al douzeci şi doilea vigésimo(a) segundo(a)
[trés multiplikádo pór kwátro] al douzeci şi treilea vigésimo(a) tercero(a)
nouă împărţit la trei nueve dividido por tres al douzeci şi patrulea vigésimo(a) cuarto(a)
[nwéße deßiöiöo pór trés] al douzeci şi cincilea vigésimo(a) quinto(a)
al douzeci
al douzeci şişi şaptelea
şaselea vigésimo(a) sép
vigésimo(a) sexto(a) )
timo(a
Numerale ordinale al douzeci şi optulea vigésimo(a) octavo(a)
primul primero(a) / primer al douzeci şi nouălea vigésimó(a) noveno(a)
al doilea segundo(a) al treizecilea trigésimo(a)
al treilea tercero(a) / tercer al patruzecilea cuadragésimo(a)
al patrulea cuarto(a) al cincizedlea quincuagésimo(a)
al cincilea quinto(a) al şaizecilea sexagésimo(a)
al şaselea sexto(a) al şaptezecilea septuagésimo(a)
octogésimo(a)
al şaptelea
optulea octavo(a)
séptimo(a) al optzecilea
nouăzecilea nonagésimo(a)
al nouălea noveno(a) al o sutălea' centésimo(a)
al zecelea décimo(a) al cincisutelea quingentésimo(a)
al unsprezecelea undécimo(a) al o mielea milésimo(a)
al doisprezecelea duodécimo(a) al zece miilea diez milésimo(a)
90
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 40/130
1.6 Numere, masuri si cantitâti 1. 6 Numere, masuri si canfit at i
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
al milionulea millonésimo(a) înălţime altura / altitud [altúra] / [altitud]
al treizeci şi patru de treinta y cuatro milésimo(a) jumătate de litru medio litro [médjo litro]
mii şase sute sexcentésimo(a) duodécimo(a) kilogram kilogramo / kilo' [kilográmo] / [kilo]
doisprezecelea kilometru pătrat kilómetro cuadrado
[kilómetro kwaörâöo]
Semne matematice kilometru kilómetro [kilómetro]
(plus) signo de adición litru litro [litro]
(minus) signo de sustracción metru cub metro cúbico [métro kußiko]
(ori) signo de multiplicación metru pătrat metro cuadrado [métro kwaörâöo]
(împărţit) signo de división metru metro [métro]
(radical) signo de raíz cuadrada milă marină milla [míA.a]
(egal) signo de igualdad miligram miligramo [miliyrámo]
(mai mic) es menor que milimetru milímetro [milímetro]
o sută de grame cien gramos [Gjén grámos]
(mai mare)es mayor que tonă tonelada [tonelâöa]
Cât costă? ¿Cuánto vale? / ¿Cuánto
cuesta? Cât cântăreşte? ¿Cuánto pesa?
Costă 25 de milioane lei. Vale 25 millones de leis. Cântăreşte un kilogram Pesa un kilo y doscientos
Costă 125 de euro. Vale 125 euros. şi 250 de grame. cincuenta gramos.
Ce lungime are? ¿Cuánto mide?
Cât de departe este? ¿Cuán lejos está?
Diferite măsuri
centimetru centímetro [Centímetro] Temperatura
chintal quintal [kintál] grade Celsius grados Celsius
decilitru decilitro [deGilítro] grade Fahrenheit grados Fahrenheit
gram gramo [grámo] Ce temperatură este? ¿Cuál es la temperatura?
greutate peso [péso] 32 de grade Celsius treinta y dos grados (sobre cero)
hectar hectárea [ektárea] - 4 grade Celsius cuatro grados bajo cero
92 93
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 41/130
1.7 Culori şi nuanţe
ţ p c S
7/30/2019 purpuriu
114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol púrpura [púrpura]
alb blanco [blánko] roşu rojo [rró%o]
albastru azul [a6úl] roz rosado / rosa [rrosáóo] / [rrósa]
argintiu plateado [plateádo] smarald esmerelda [esmerálda]
auriu dorado / oro [dorádo] / [óro] strălucitor brillante [briXánte]
bej beige / beis [béij] / [béis] transparent transparente [transparente]
carmin grana / carmín [grána] / [karmín] turcoaz turquesa [turkésa]
ciocolatiu chocolate [tfokoláte] uni de un solo color [dé ún sólo kolór]
cireaşă cereza [BeréBa] verde verde [béröe]
colorat de colores [dé kolóres] violet violeta [bjoléta]
culoarea paiului paja [páxa]
deschis claro [kláro]
fosforescent fosforescente [fosforesBénte]
fumuriu humo [úmo]
galben amarillo [amaríXo]
gri gris [gris]
închis oscuro [oskúro]
lila lila [lila]
marón marrón [marrón]
mat mate [máte]
metalic metálico [metáliko]
mov malva [mâlßa]
muştar mostaza [mostáBa]
negru
ocru negro
ocre [néyro]
[ókre]
opac opaco [opáko]
portocaliu anaranjado / naranja
[anaranxaöo] / [narán^a]
94
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 42/130
1.8 Date personale
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
Cum te numeşti? ¿Cómo te llamas? stare civilă estado civil
Mă numesc Francisca. Me llamo Francisca. vârstă edad
Şi tu? ¿Y tú? zi de naştere cumpleaños
Numele meu este Gabriel. Mi nombre es Gabriel. Singură, căsătorită ¿Soltera, casada
De unde eşti? ¿De dónde eres tú? sau divorţată? o divorciada?
Sunt din Bucureşti. Soy¿Cuántos
de Bucarest. Sunt... Estoy ...
Ce vârstă ai? años tienes? căsătorită, casada,
Am 36 de ani. Tengo 36 años. divorţată, divorciada,
Date personale Datos personales necăsătorită, soltera,
adresă dirección văduvă. viuda.
carte de identitate documento de identidad Am ... Tengo...
data naşterii fecha de nacimiento doi fraţi, dos hermanos,
domiciliu domicilio / residencia două surori, dos hermanas,
greutate peso doi copii. dos hijos / hijas.
înălţime
locul naşterii altura
lugar de nacimiento Ce
Ce meserie ai? ai?
naţionalitate ¿Qué profésion
¿Cuál tienes?
es tu nacionalidad?
naţionalitate nacionalidad Ce îţi place să faci? ¿Qué te gusta hacer?
nume de botez nombre de bautismo îmi p la ce... Me gusta ...
nume de familie apellido să călătoresc, viajar,
nume de fată nombre de soltera să citesc, leer,
origine origen să înot. nadar,
paşaport pasaporte să dansez, bailar.
permis de şedere permiso de residencia să ascult muzică, escuchar música,
poreclă
prenume sobrenombre
nombre de pila pictez.
să mă plimb la ţară. pintar.
pasear por el campo,
profesie profesión să fac cumpărături, ir de compras / tiendas,
religie religión muzica clasică, la música clásica,
sex sexo jaz zul modem. el jazz moderno.
96
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 43/130
1.8 Dote personale 1.8 Date personale ¡¡fe
7/30/2019
m 114858100
m Ghid de Conversatie Roman Spaniol
Ador ciocolata. Me encanta el chocolate. Nepot, nepoată (de bunici)
No me gusta fumar. ni&b, nieta ■
Nu-mi place să fumez.
Strănepot, strănepoată bisnieto, bisnieta 'i
Nu-mi place să cânt. No me gusta cantar.
Urăsc să ... Detesto... St ră-strănepot, stră-s trănepoa tă tataranieto, tataranieta ¡j|
îţi place? ¿Le gusta? Unchi, mătuşă t lO, : t ia . .
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 44/130
2.1 Colatoria cu avionul 2.1 Colatoria cu avionul
7/30/2019
La ce oră sosim? ¿A qué hora llegamos? 114858100 Ghid de Conversatie Roman
CatSpaniol
are întârziere? ¿Cuánto tiempo lleva de
De la ce poartă pleacă ¿De qué puerta sale el retraso?
zborul...? vuelo ...? Ce bagaj pot lua? ¿Cuánto equipaje me
Cât durează zborul? ¿Cuánto dura el vuelo? permiten llevar?
Are întârziere? ¿Lleva retraso? Am trei valize şi trei bagaje Tengo tres maletas y tres
Pe ce aeroport aterizează? ¿En qué aeropuerto de mână. como equipaje de mano.
aterriza? Câte bagaje sunt permise ¿Cuánto equipaje está
Zboară direct? ¿Va directo? fără plată? permitido sin pagar?
Există zboruri charter? ¿Hay vuelos charter? îmi puteţi spune unde este ¿Dónde está la oficina de
Cât costă biletul până la ¿Cuál es el precio del biroul check-in pentru facturación para el
Barcelona? billete hasta Barcelona? zborul...? vuelo...?
Cât costă un bilet clasa I? ¿Cuánto cuesta el vuelo en Aş dori să amân plecarea. Quisiera aplazar este vuelo.
primera clase? Călătoresc cu un copil de Viajo con un niño de once
Aş dus
dori două bilete ... Quiero dos billetes ...
de ida 11 putea
Aş ani. lua acest bagaj în años.
¿Puedo llevar ésto como
dus-întors de ida y vuelta avion ca bagaj de mână? equipaje de mano?
clasa întâi de primera clase Da, dar aveţi de plătit în Sí, pero tiene que pagar
clasa business de clase preferente plus pentru greutate extra. por peso extra.
clasa economică de clase económico Poftiţi tichetul de îmbarcare. Aqui tiene la tarjeta de
Fumător sau nefumător? ¿Fumador o no fumador? embarque.
Aş vrea un loc la fereastră, Quisiera estar al lado de la Puteţi, vă rog, să-mi arătaţi ¿Me permite ver su billete?
vă rog. ventanilla, por favor. biletul?
Aş dori să ... rezervarea Quiero ... mi reserva del Care este tichetul de
îmbarcare? ¿Cuál es le tarjeta de
embarque?
pentru zborul nr. ... vuelo número...
anulez cancelar Tichetul de îmbarcare, ¡Su tarjeta de embarque,
schimb cambiar vă rog! por favor!
confirm confirmar
104 105
centura de siguranţă!
Nu mă simt bine.
cinturón!
J
¡No consigo abrocharme el
No me encuentro bien.
nefavorabile / ceţii, zborul desfavorable / de la niebla, Chemaţi stewardesa. Llame a la azafata.
nr. ... va fi întârziat el vuelo no .... será aplazado Daţi-mi, vă rog, o tabletă Déme, por favor, un
cu .. .minute / ore. con ...minutos / horas. contra greţii şi un pahar
cu apă. comprimido
mareo contra
y un vaso de el
agua.
Zborul nr. ..., cu destinaţia El vuelo n o ...., con
... a fost anulat. destinación a ... Aveţi produse duty-free ¿Tenéis venta libre de
ha sido anulado. la bord? impuestos a bordo?
Pasagerii pentru zborul.... A los pasajeros del vuelo Aţi putea să-mi aduceţi ceva ¿Podría tomar algo de
sunt rugaţi să se prezinte ... se les ruega que de băut / de mâncat, vă rog? beber / de comer, por favor?
la poarta nr .... , pentru se presenten a la puerta
îmbarcare. no.... para el embarque. Anunţuri sau semnale în avion
Do mn ul... este rugat să se El señor ... está esperado
prezinte fără întârziere la de urgencia en la Vom decola / ateriza în .. Despegaremos /
poarta nr. ... puerta número... minute. aterrizaremos en ...
minutos.
In avion Vă rugăm să vă legaţi ¡Abróchense los cinturones,
centurile de siguranţă! por favor!
Vă deranjează dacă ¿ Le importaría / molestaría Traversăm o zonă cu Atravesamos una zona con
schimbăm locurile? que cambiáramos los turbulenţe / goluri de aer. turbulencias / baches.
asientos? Vă rugăm să rămâneţi ¡Les rogamos que
Legaţi-vă centurile şi aşezaţi, cu centurile de permanezcan sentados, con
nu fumaţi! y¡Abróchense
no fumen! los cinturones siguranţă prinse şi fără los cinturones abrochados
La ce înălţime zburăm? ¿A qué altura volamos? să fumaţi. y que no fumen!
O să avem un zbor ¿Tendremos un vuelo
de noapte? nocturno?
106 107
Mp
2. 1 Colatoria cu avionul
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol f5 2.1 Colatoria cu avionul 3S 46/130
iff5
7/30/2019
C S
2.2 Călătoria cu autovehiculul
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol C S 2.2 Călătoria cu autovehiculul 51/130
7/30/2019
o vulcanizare? uleiul
una vulcanización? 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol de motor. el aceite del motor.
un atelier de reparaţii?un taller de reparacio- Iese fum de la motor. Sale humo del motor.
nes? Motorul dă rateuri. El motor falla / ratea.
îmi puteţi spune dacă există ¿Hay por aquí cerca un Motorul pufăie / porneşte, El motor resopla / arranca,
apoi se opreşte. después se para.
oprin apropiere un service / taller / una vulcanización?
vulcanizare? Motorul se supraîncălzeşte / El motor se sobrecalienta /
Am avut o pană de cauciuc. Tengo una avería / un scoate un zgomot ciudat. saca un ruido raro.
pinchazo. Frânele nu funcţionează. Los frenos no funcionan.
E nevoie de un alt pneu. Necesito otro neumático. Rezervorul / radiatorul El depósito / el radiador
Vă rog, care este numărul ¿Cuál es el número del curge. corre / se escurre.
de la serviciul de servicio de Se aprinde lumina de la Se enciende la luz del
asistenţă tehnică? asistencia técnica? indicatorul de apă / ulei. indicador de agua / de aceite.
Am nevoie de camion Necesito una grúa / Portbagajul / capota / El maletero / el capó, la
pentru tractare.
Maşina este la km ... un coche
El cochegrúa.
está en el km ... geamul / portiera nu se
deschide. capota / lacoche
puerta del ventanilla
no se /abre.
la
pe autostrada.... de la autopista ... Nu funcţionează ... No funciona...
Maşina mea nu porneşte. Mi coche no arranca. faza lungă, la luz de carretera,
Am rămas fără carburant. Me he quedado sin gasolina. faza scurtă, la luz de cruce,
Nu funcţionează. No funciona. luminile de oprire, las luces del frenado,
Vă rog să verificaţi... Quisiera verificar... luminile de semnalizare, las luces de señalización,
bateria. la batería, ştergătoarele. los limpiaparabrisas.
discurile de frână, los discos del freno, farurile de ceaţă. los faros para niebla.
lichidul de frână, el líquido de freno, Ambreiajul e blocat. El
do.embrague está bloquea-
lichidul de răcire. el líquido de
enfriamiento, Vă rog, îmi puteţi spune ¿Podría decirme un precio
presiunea în pneuri, la presión de las ruedas, un preţ aproximativ? aproximadamente?
presiunea în roata de la presión en la rueda Aveţi piese de schimb ¿Tiene piezas de recambio
rezervă. de repuesto. originale? originales?
128 129
O S?
2.2 Călătoria cu autovehiculul
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol
2. 2 Călătoria cu autovehiculul
57/130
Drum naţional Carretera [karretéra] Limită de greutate Limitación de peso
7/30/2019
Drum pietruit Terraplén [terraplén] 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
[IimitaGjón dé péso]
Drum regional / de ţară Camino rural / rúa Maşini grele în trafic Coches pesados en tráfico
[kamíno mirál] / [mía] [kótjes pesâöos én tráfiko]
Evitaţi zgomotele inutile! ¡Evitar los ruidos innecesarios! Nu parcaţi! Prohibido aparcar
[eßitâr los rrwiöos inneGesáijos] [proißiöo aparkár]
Folosirea lanţurilor antiderapante obligatorie Obligatoriu la stânga / Torcer a la izquierda /
Utilizar las cadenas antideslizantes obligatoriamente dreapta derecha
[utiliGár lás kaöénas antiöesliGântes oßliyatoijaménte] [torGér á lá iGkjéröa / derétja]
Gară Estación [estaGjón] Ocol Giro / desvío [xíro / desßio]
Gheaţă Hielo [jélo] Oprirea interzisă Prohibido pararse
Intersecţie Cruce [krúGe] [proißiöo parárse]
Interzis tuturor Prohibido el tráfico Opriţi motorul cât staţionaţi
autovehiculelor [proißiöo él tráfiko] Apague el motor durante el estacionamiento
Interzis la dreapta / Prohibido girar a la [apáye él motor durante él estaGjonamjénto]
stânga derecha / izquierda Oraşul vechi Casco antiguo [kásko antíywo]
[proißiöo xirár á lá derétja / Pană Avería [aßeria]
iGkjéröa] Pană de cauciuc Rueda pinchada [rrwéöa pintjâöa]
Ieşire Salida [saliöa] Parc Parque [parké]
Intrarea interzisă Prohibida la entrada Parcare Aparcamiento [aparkamjénto]
[proißiöa lá entrâöa] Parcarea interzisă Dejar libre la salida /
încetiniţi Circule despacio Prohibido aparcar
[de^ár lißre lá saliöa]
[0írkule despáGjo]
întoarcerea în U interzisă Prohibida la vuelta en retorno Parte carosabilă Camino carretero
[proißiöa lá bwélta én rretómo] [kamíno karretéro]
Limită de viteză Limitación de velocidad Patrulă de circulaţie Patrulla de circulación
[IimitaGjón dé beloGiöâö] [patrúXa dé GirkulaGjón]
136 137
138 139
140 141
C S 2. 2 Colatoria cu autovehiculul
2.2 Colatoria cu autovehiculul
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 60/130
Ambreiaj embrague [embrăye] Cheie de contact llave / mando
7/30/2019
Amortizoare amortiguadores 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
[Xâße] / [mando]
[amortiywaööres] Cilindru cilindro [Gilíndro]
Antifurt inmovllizador antirobo Circuit electric circuito eléctrico
[immoßiliGaöor antirroßo] [Girkwíto eléktriko]
Arbore cu came árbol de levas Clemă sujetador / borne (electr.)
[ârßol dé léßas] [suxetaöor] / [bóme]
Arbore de transmisie árbol de transmisión Cheie de contact llave de encendido
[âißol dé transmisjón] [Xaße dé enGendiöo]
Bară de direcţie columna de dirección Cheie pentru piuliţe llave inglesa
[kolúmna dé direkGjón] [Xaße inglésa]
Bară de protecţie parachoques Claxon bocina / claxon
[paratjókes] [boGína] / [klá(k)son]
Baterie batería [batería] Colector colector / recaudador
Bucşă manguito / casquillo [kolektór] / [rrekaudadór]
[mangíto] / [kaskíXo] Comutator conmutador
Bujie bujía [bu%ía] [kommutaQór]
Buşonul rezervorului tapa del depósito de gasolina Contact encendido
de benzină [tápa dél depósito dé gasolina] [enGendído]
Cablu cable [kâßlè] Cric alzacoches
Cameră cámara [kámara] [alGakótfes]
Capacul roţii tapacubos [tapakußos] Curea de ventilator correa del ventilador
Capotă capó [kapó] [korréa dél bentilaSór]
Carburator carburador Cutie cu scule caja de herramientas / utensilios
[kaißuraöör] [káxa dé erramjéntas / utensíljos]
Cârlig gancho [gántjo] Cutie de viteză caja de cambio [káxa dé kámbjo]
Centură de siguranţă cinturón de seguridad Demaror motor de arranque [motor dé arránke]
[Ginturón dé seyuri5á3] Distribuitor distribuidor [distrißwiöor]
142 143
C S
2.2 Colatorio cu autovehiculul 2.2 Colatoria cu autovehiculul
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 61/130
Faruri faros [fáros] Lumini de marşarier luces de marcha atrás
Lumini de marşarier luces de marcha atrás
Fază scurtă luz de cruce [1Ú9 dé krúGe] [lú0es dé mártja atrás]
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
Fază lungă luz de carretera [1Ú0 dé karretéra] Lumini de poziţie luces traseras / luces de posición
Fereastră ventana [bentána]
[lú0es traséras] / [ lú0es dé posi0jón]
Filtru de aer filtro de aire [filtro dé ájre] Luminile de frână luces de los frenos
Filtru de ulei filtro de aceite [filtro dé a0éite]
Frânare hidraulică frenado hidráulico Marşarier [lú0es déatrás
marcha los frénos] [mártja atrás]
[frenâöo iSráuliko]
Frână de mână freno de mano [fréno dé máno] Motor motor [motór]
Frâne frenos [frénos] Oglindă laterală espejo lateral [espéxo laterál]
Indicator al temperaturii apei Oglindă retrovizoare espejo retrovisor
indicador de la temperatura del agua [espéxo rretroßisor]
[indikaöor dé lá temperatura dél áywa] Parbriz parabrisas [paraß risas]
Indicator de benzină indicator / bomba de la gasolina Pedală... pedal... [peöal]
[indikaöor / bomba dé lá gasolina] de frână de freno [dé fréno]
Indicator de viteză velocímetro [belo0ímetro] de ambreiaj de embrague [dé embráye]
Indicator al nivelului indicator del nivel de aceite Piuliţă tuerca [twérka]
uleiului [indikaöor dél nißél dé a0éite] Piston pistón [pistón]
Injector inyector [injektór] Platină toma de corriente
Injecţie inyección [injek0jón] [tóma dé konjénte]
închidere centralizată cierro centralizado Plăcuţă de placa [pláka]
[0jérro 0entrali0äöo] înmatriculare
Jantă rin de la rueda / llanta [rrín dé lá rrwéöa / >.ánta] Plăcuţe de frână pastillas de los frenos
Kilometraj cuentakilómetros [pasteas dé los frénos]
[kwentakilómetros] Pneuri neumáticos / ruedas
Lichid de frână líquido de freno [likiöo dé fréno] [neumátikos] / [rrwéöas]
Lumină de avarie luz de advertencia Pompă ... bomba ... [bómba]
(de avertizare) [1Ú0 dé aößerténOja] de apă de agua [dé áywa]
144 145
2*3 Colatorio cu vaporul sau feribotul 2.3 Colatorio cu vaporul sau feribotul
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 62/130
barul? el bar? cu valuri mari. con olas grandes,
7/30/2019
biroul ofiţerului de bord? la oficina del oficial de liniştită.
114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
tranquilo (calmo).
bordo? Se stârneşte vântul. Se levanta el viento.
cabina / locul cu nr. ...? el camarote / el asiento Nu mă simt bine. No me encuentro bien.
no ... ? Mă simt rău. Estoy mal.
cheia de la cabină?
infirmeria? la
la llave del camarote?
enfermería? Am rău de
Daţi-mi, vămare.
rog, Estoy mareado.
Déme, por favor,
restaurantul? el restaurante? un pahar cu apă. un vaso de agua,
toaleta? el servicio / el tocador / o felie de lămâie, una rodaja de limón,
el lavabo? o pastilă. un comprimido.
Unde se află cabina mea? ¿Dónde está mi camarote? Să urcăm pe punte! ¡Subamos al puente!
La prora / pupa / babord / En la poa / la popa / el Care este următoarea escală? ¿Cuál es la próxima
tribord. habor / el estribor. escala?
Unde debarcaţi? ¿Dónde desembarca?
Cabina mea este ... Mi camarote...
deja ocupată,
zgomotoasă. está ocupado ya.
es ruidoso.
Aş dori să o schimb. Quisiera cambiarlo.
Uşa cabinei mele La puerta de mi camarote
nu se deschide. no se abre.
Hubloul din cabina mea La portilla de mi camarote
nu se deschide. no se abre.
Cum se ajunge pe covertă / ¿Cómo se llega a la
puntea inferioară? cubierta / a la cubierta
inferior?
Cum e marea astăzi? ¿Cómo está el mar hoy?
Astăzi marea e ... Hoy el mar está ...
agitată. nervioso.
152
tren cursă tren viajero [trén bjaxéro] Unde este gara? ¿Dónde está la estación?
de persoane Cum se ajunge la gară, ¿Cómo se llega a la estación
tren direct tren directo [trén dirékto] vă rog? de trenes, por favor?
tren expres tren expreso / directo Du-mă la gară. Lléveme a la estación.
[trén ekspréso] / [dirékto] Mă grăbesc. Tengo prisa.
tren personal tren personal [trén personál] Unde pot cumpăra ¿Dónde puedo comprar
tren rapid tren rápido [trén rrâpiöo] bilete de tren pentru billetes para el tren de
vagon vagón [bayón] Bucureşti? / Madrid? Bucarest? / de Madrid?
Trenurile către Bucureşti ¿Salen de la estación los
Agenţie de voiaj Agencia de viajes pleacă din gară? trenes a Bucarest?
[a%én0ja dé bja%és] Pot rezerva bilete anticipat?¿Puedo reservar billetes
Bărbaţi / Femei Caballeros / Señoras con anticipación?
[kaßaléros] / [serjóras] Unde este ... ¿Dónde está ...
Birou de informaţii Oficina de información biroul de informaţii? la ventanilla la oficina
[ofíSína dé informaBjón] de información?
Fumatul interzis Prohibido fumar biroul de obiecte pierdute? la oficina de objetos
[proißiöo fumár] perdidos?
Fumatul permis Se permite fumar biroul de schimb valutar? la oficina de cambio de
[sé permite fumár] moneda?
Liber / Ocupat Libre / Ocupado [lißre] / [okupâöo] casa de bilete? el despacho de billetes?
Nu vă aplecaţi în afară! peronul? el andén?
¡Se prohibe asomarse por Ia ventanilla! restaurantul? el restaurante?
[sé proiße asomárse pór lá bentaníA.a] sala de aşteptare? la sala de espera?
Semnal de alarmă Freno de emergencia snack-barul? el bar?
[fréno dé emer^énOja] La ce oră pleacă ... ¿A qué hora sale ...
154
II j ^ W '
2.4 Călătoria cu trenul qqq q 2.4 Colatorio cu trenul qqq
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol
B 'Q a QA c 64/130
acceleratul p en tru...? el tren acelerado para...? Pentru copii se plăteşte ¿Para niños se paga medio
rapidul pentru...? el tren rápido para ...? jumătate de bilet? billete?
7/30/2019
expresul pentru ...? el tren expreso (directo)
114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
Cât timp e valabil biletul? ¿Para cuánto tiempo vale
de para..? este billete?
La ce oră am tren spre ¿A qué hora tengo un tren Aş vrea să rezerv trei locuri Deseo reservar tres asientos
Bucureşti?
Când pleacă... para Bucarest?
¿Cuándo sale e l ... pentru
sâmbătărapidul de Bucureşti, apara
la ora... el trenelrápido
Bucarest Sábadoque
va
primul primer a las... horas.
ultimul último Aş vrea un compartiment Quisiera un compartimento
următorul próximo de ... para ...
tren către Bucureşti? / tren para Bucarest? / fumători. fumadores,
Barcelona? Barcelona? nefumători. no fumadores.
Aş vrea să consult mersul Querría ver el horario de Aş vrea un loc la vagonul de Quiero una litera en el
trenurilor. ferrocarriles. dormit. cochecama.
Aş clasa
vrea un t... la ... Quiero
bile până
a doua un billete...
de segunda clase para... Aveţi un pat la clasa întâi? ¿Queda alguna
primera clase? litera de
clasa întâi până la ... de primera clase para... E un tren direct? ¿Es un tren directo?
cu preţ redus pentru ... con descuento para... Da, este un tren direct. Sí, es un tren directo.
dus şi întors până la ... de ida y vuelta para ... Nu. Trebuie să schimbaţi No. Tiene que cambiar
numai dus până la ... de ida pa ra... la... en...
Cât costă? ¿Cuánto es? Pot lăsa bagajele la ¿Puedo dejar el equipaje
Există bilete cu reducere ¿Hay descuento para ... magazia de bagaje en el despacho de
pentru ... de mână? equipajes (la consigna)?
copii? los niños? Aş putea să îmi iau ¿Puedo llevar mi bicicleta
familii? familias? bicicleta în tren? en el tren?
persoane în vârstă? los pensionistas? Pot să mă întorc cu acelaşi ¿Puedo volver con el mismo
studenţi? los estudiantes? bilet? billete?
156 157
164 165
174 175
3.1 La hotel ;S i» |
USssss
Aveţi o cameră pentru ¿Tienen un cuarto para
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol Aş dori un apartament. Quisiera una suite. 71/130
Aş vrea o cameră pentru o
diseară / pentru mâine? esta noche / para mañana? Aş vrea o cameră pentru o Quisiera una habitación
7/30/2019 Aveţi o cameră pentru ¿Tienen un cuarto para noapte
Ghid de Conversatie Roman
114858100 Spaniol
/ o săptămână. para una noche / una
o săptămână? una semana? semana.
Nu, regret, toate camerele No, lo lamento, todos los Pentru câte zile / nopţi? ¿Para cuántos días /
sunt ocupate. noches?
Da, avem o cameră. cuartos
Sí, estánunocupados.
tenemos cuarto. La sosirea iii hotel
Regret, dar nu acceptăm Lo lamento, pero no
rezervări prin telefon. aceptamos reservas por Am rezervat o cameră pe He reservado una
teléfono. numele... habitación a nombre d e ...
Va trebui să veniţi personal. Tendrá que venir Am rezervat ... He reservado...
personalmente. telefonic por teléfono
îmi puteţi da o hartă? ¿Me podría dar un mapa? printro agenţie por una agencia
îmi puteţi da adresa exactă ¿Me puede dar la dirección prin biroul de informaţii por la oficina de
a hotelului? del hotel? pentru turişti informaciones para
Cum ajung la hotel? ¿Cómo llego al hotel? turistas
Unde sunteţi acum? ¿Dónde se encuentra usted ... o cameră / ... una habitación /
ahora? două camere dos habitaciones
E prea scump, puteţi căuta Es muy caro, puede buscar pe numele... a nombre d e ...
altceva, vă rog? otra cosa, por favor? Câte nopţi rămâneţi? ¿Cuántas noches se queda?
Hotelul are garaj / ¿El hotel tiene garaje / O să rămân ... nopţi. Me quedo... noches.
restaurant / ascensor / restaurante / Nu ştiu cât, deocamdată. No sé cuánto por el
spălătorie / piscină? elevador / piscina? momento.
Aş dori o cameră cu un pat / Deseo una habitación O să rămân... Me quedaré...
cu un pat dublu. sencilla (individual) / doar ... până la ...
de laastăseară. d el... hastaesta
solamente e l...
noche,
doble (de dos camas).
Aş dori o cameră cu două / Deseo una habitación de câteva zile. unos cuantos días,
trei paturi. dos / tres camas. o săptămână. una semana.
176
un
un pahar
sandvişcucald.
lapte, un vaso con leche,
un bacadillo
tostado. casa de com idas
196 197
3.2 Alimentaţie
ja m on en a
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol
interiorul acestui restaurant reflectă pasiunea spanio
j a
■ 3. 2 Alimentaţie
tabern a
restaurant mic, de categorie medie; din punct de ve
79/130
lilor pentru şuncă, fiind împodobit cu nenumărate bucăţi dere al atmosferei, este asemănător tavernelor franţuzeşti;
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
lungi şi aromate, care se consumă ca aperitiv; aici, ca o aici se pot consuma oricând vinuri şi alte băuturi alcoo
ironie, se servesc fructe de mare. lice, precum şi diverse gustări.
3 . 2 Alimentaţie
carafă
baño)? carafă garrafa [garráfa]
7/30/2019 Servim doar la masă. Servimos solamente a 114858100 castrón
la Ghid de Conversatie Roman Spaniol escudilla [eskuöiXa]
mesa. ceaşcă taza [tá0a]
Servim doar meniu Servimos solamente menú cupă de şampanie copa para el champán
complet. completo. [kópa pára él tjampán]
cuţit cuchillo [kutfíXo]
Componenţa meniului farfurie adâncă plato hondo [pláto óndo]
farfurie întinsă plato llano [pláto Xáno]
băuturi alcoolice fíne licores [likóres] farfurie mică plato de postre [pláto dé póstre]
antreuri de entrada [dé entrâöa] farfurioară plato pequeño [pláto pekérp]
aperitive aperitivos [aperi tiß os] faţă de masă mantel [mantél]
băuturi răcoritoare refrescos [rrefréskos] furculiţă tenedor [teneQór]
bere cervezas [0erßé8as] lingură cuchara [kutfára]
desert postre [postre] linguriţă cucharilla [kutJáriXa]
digestive digestivos [dixestißos] oţetar vinagrera [binayréra]
feluri de bază segundos platos pahar vaso / copa [báso] / [kópa]
[seyúndos plátos] pahare pentru apă vasos para agua [básos pára áywa]
salate ensaladas [ensaládas] pahare pentru vin vasos para vino [básos pára bino]
supe caldos [káldos] păhărele copitas [kopítas]
vinuri albe vinos blancos [bínos blánkos] pai pajita [paxíta]
vinuri dulci vinos dulces [bínos dúlGes] piper pimie ita [pimjénta]
vinuri roşii vinos tintos [bínos tintos] pipemiţă pimentero [pimentéro]
vinuri spumoase vinos espumosos scobitori
scrumieră palillos
cenicero [palíaos]
[0eni0éro]
[bínos espumosos]
şervet paño de mesa / servilleta / salvamanteles
[páqo dé mésa] / [serßiXéta] / [salßamantéles]
204 205
Chelner, meniul, te rog! ¡Camarero, el menú, por în preţul porţiei? incluidas en el precio de la
porción?
favor! Servirea şi tacâmul sunt ¿El atendimiento y los
Poftiţi meniul! ¡Aquí tiene el menú! incluse? cubiertos están incluidos?
206 207
3. 2 Alimentarte
216 217
3. 2 Allmentatie 3 .2 Alimentarte
vm sec vino seco [bino séko] cu sifon / apă tonică con soda / tónica
vin spumos vino espumoso
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol [bino espumoso] simplu (fără apă) solo 89/130
3.2 Alimenfafle
ü (ul) casei de la casa
Avem doar vin îmbuteliat. Tenemos sólo vino
embotellado.
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol
alcoolizat alcoholizado 90/130
Aş dori o sticlă de vin. Quiero una botella de vino. nealcoolizat noalcoholizado
Care sunt vinurile din la Ghid de Conversatie Romansec
¿Cuáles son los vinos de114858100 seco
7/30/2019
regiune? región? simplu
Spaniol
simple
Cum e vinul casei? ¿Cómo es el vino de la casa? uşor ligero
îmi puteţi recomanda un vin¿Me podría recomendar antreuri
(hors d’oeuvre)
entrantes [entrántes]
un vino para este plato?
pentru acest fel de mâncare?
Aş dori o bere. Quisiera una cerveza. calde calientes
Aveţi bere? ¿Tienen cerveza? din fructe de mare de mariscos
O bere, vă rog! ¡Una cerveza, por favor! mixte mixtos
Ce mărci de bere aveţi? ¿Qué marcas de cerveza reci fríos
tiene?
Avem doar bere la halbă / Tenemos sólo cerveza en anşoa boqueron / anchoa
la sticlă. pinta / en botella. [bokerón] / [antjóa]
Avem bere blondă / Tenemos cerveza rubia / ardei
avocado pimiento
avocado [pimjénto]
[aßokâöo]
brună / amară. negra / amarga.
Puteţi să-mi aduceţi un ¿Puede darme un vaso de bacon bacón [bakón]
pahar de apă, vă rog? agua, por favor? bacon afumat bacón ahumado [bakón aumádo]
Un suc de fructe, vă rog! ¡Un refresco de fruta, por câmăciori salchichas [saltjítjas]
favor! castravete pepino [pepino]
îmi puteţi aduce un pai? ¿Me podría traer una paja? caviar caviar [kaßjâr]
Noroc! / în sănătatea dv.! ¡A su salud! ciuperci champiñones / setas
[tjampiipnes] / [sétas]
Aperitive crab
crevete cangrejo
gamba [kangré%o]
[gámba]
aperitiv(e)... el primer plato / los entremeses ... hering arenque [arénke]
[él primér pláto] / [lós entreméses] homar bogavante [boyaßânte]
220
macrou afumat caballa ahumada [kaßaXa aumáda] Ne puteţi aduce un antreu? ¿Nos puede traer un
măsline
melci aceitunas
caracoles [aGeitúnas]
[karakóles] Există un bufet cu antreuri? aperitivo?
¿Existe un buffet con
midii mejillones [mexiXónes] aperitivos?
ouă huevos [wéßos] Ne puteţi aduce un meniu cu ¿Nos podría traer el menú
pateu de ficat fiambre de hígado antreuri? de los aperitivos?
[fiámbre dé íyado] Ce vin îmi puteţi ¿Qué vino me
pepene galben melón [melón] recomanda recomendaría para el
ridichi rábano [rrâßano] la aperitiv? aperitivo?
salam salchichón [saltfitjón]
salată rusească
sardine ensaladilla rusa [sardina]
sardina [ensaláda rrúsa] Salate
scoici / moluşte almejas [alméxas] muraturi encurtidos [enkurtídos]
somon salmón [salmón] salată asortată ensalada mixta
somon afumat salmón ahumado [salmón aumádo] [ensaláda mí(k)sta]
stridii ostra [óstra] salată cu orez ensalada con arroz
şuncă jamón [xamón] [ensaláda kón arróG]
şuncă afumată jamón ahumado / jamón serrano salată de cartofi patatas en ensalada
[%amón aumádo] / [xamón serráno] [patátas én ensaláda]
şuncă fiartă
şuncă nepreparată jamón cocido
jamón crudo [xamón
[xamón koGído]
krúdo] salată de roşii ensalada
[ensaláda de
dé tomates
tomátes]
(crudă) salată de sezon ensalada del tiempo
tartine rebanadas [rreßanâdas] [ensaláda dél tjémpo]
222 223
3.2 Alimentarte
3 . 2 Alimentatie
w
salată rusească ensalada rusa [ensaláda rrúsa]
salată simplă ensalada sola [ensaláda sola] de spanac de espinaca
salată verde lechuga
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol
[letjúya] de sparanghel de espárragos 92/130
sopa de cocido
ciorbă din carne de vită, jambon, câraaţi, năut, varză, Garnituri din legume, arome şi condimente
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 93/130
napi, ceapă, usturoi şi cartofi
caldo gallego legume fierte legumbres cocidas
7/30/2019
ciorbă din Galicia din carne şi legume 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol [leyúmbres koOiöas]
legume la caserolă legumbres en cacerola
Orez şi paste legume la cuptor legumbres kaSeróla]
[leyúmbresalénhorno
macaroane macarrones [makarrónes] [leyúmbres álómo]
orez arroz [arró6] legume la grătar legumbres a la parilla
orez cu bulion arroz con salsa de tomate [leyúmbres á lá parida]
[arróG kón sálsa dé tomáte] legume prăjite legumbres asadas
orez cu curry arroz con curry / con salsa picante [leyúmbres asádas]
(picant) [arró0 kón kúrri] / [kón sálsa pikánte] legume... legumbres...
oiez cu ulei de arroz con aceite de olivas condimentate aderezadas / con especias
măsline [arró6 kón aOéite dé olißas] cu ulei
cu smântână
şi lămâie con
con nata
aceite y limón
orez cu unt arroz con mantequilla
[arróO kón mantekíXa] anason anís [anís]
paste fideos / pasta andive endibias [endißias]
[fiöéos] / [pásta] anghinare alcachofa [atkatjofa]
paste bolognese espaguetis boloneses ardei galben pimiento amarillo
(cu sos de came) [espayétis bolonéses] [pimjénto amarino]
paste cu sos de espaguetis con salsa de tomate ardei gras pimiento morrón [pimjénto morrón]
roşii [espayétis kón sálsa dé tomáte]
paste cu unt espaguetis
[espayétis décon mantequilla
mantekíXa] ardei roşu
iute pimiento /rojo
guindilla chile [pimjénto/rróxo]
[gind&a] [tjíle]
espaguetis ardei verde pimiento verde [pimjénto béröe]
spaghetti arpagic cebolleta [GeßoXéta]
[espayétis] broccoli brécol [brékol]
3.2 Alimentarte
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 94/130
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
busuioc
caperă albahaca [alßaâka]
alcaparra [alkapárra]
cartofi... patatas... [patátas]...
prăjiţi patatas fritas
fierţi patatas cocidas
la cuptor patatas al horno
castravecior murat pepinillo [pepinito]
castravete pepino [pepino]
ceapă cebolla [SepóXa]
chimen
cicoare comino
achicoria [komíno]
[atjikóija]
cimbru tomillo [tomíXo]
ciuperci în setas en conserva
3.2 Alimentarte
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 95/130
7/30/2019
mazăre guisante [gisánte]
114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
3.2 A li m e n ta rt e 3.2 A li m en ta tí e
rasol carne cocida (estofada) LAveţi mâncare rece ¿Tenéis algún plato frío de
[káme koGída (estofâöa)] din came? carne?
raţă, gâscă, curcan, găină umplut(ă) Aş dori un escalop de viţel. Quisiera un escalope de
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol
pato, ganso, pavo, gallina relleno(a) ternero. 98/130
[páto] / [gánso] / [pâßo] / [gaXína] [rreXéno/a] Aş dori un antricot la grătar. Quisiera una chuleta a la
7/30/2019
rinichi riñón [rrirjón] 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol parilla.
rosbif
ruladă rosbif
empanada [rrösßif]
[empanáda] Peste si fructe de more
ruladă cu came tocată empanada de horno
ruladă / plăcintă cu filé empanada gallega peşte pescado [peskádo]
de porc, ceapă şi chili peşte alb pescado de carne blanca
salam catalan butifarra [butifárra] [peskádo dé káme blánka]
salam salchichón [saltjitjon] peşte gras pescado graso / grasoso
slănină tocino [toGíno] [peskádo gráso / grasoso]
stufat estofado [estofádo] peşte la cuptor pescado al horno [peskádo ál ómo]
şniţel (fără ou chuleta empanada peşte la grătar pescado
[peskádo aá lalá parilla
parriza]
şi pesmet) [tjuléta empanáda] peşte prăjit pescado asado [peskádo asádo]
şniţel vienez escalope a la vienesa peşte rasol pescado cocido / cocido de pescado
[eskalópe á lá bjenéGa] [peskádo koGído] / [koGído dé peskádo]
şuncă jamón [xamón]
şuncă afumată jamón serrano [xamón serráno] anşoa / hamsie boquerón / anchoa
şuncă York jamón york [xamón jórk] [bokerón] / [antjóa]
tăiat(ă) cubuleţe cortado en taquitos barbun salmonete [salmonéte]
tocat picado
[kortádo én takítos][pikádo] biban
batog perca / percha
merluza [merlúGa]
[pérka] / [pértja]
vacă la grătar carne de vaca a la parrilla bucată / felie trozo / rebanada
[káme dé ßâka á lá parriza] [tróGo] / [rreßanâda]
234 235
3.2 Alîmentatîe
calamar calamar / chipirón si 3.2 Alimentarte
[kalamár] / [tjipirón] midie mejillón [mexi^ón]
calcan rodaballo [rrodaßâA,o] moluscă molusco [molúsko]
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol
caracatiţă pulpo [pulpo] morun esturión [estuijón] 99/130
chefal mújol / múgil [múxol] / [múxil] icre negre huevas de esturión
7/30/2019
cod bacalao [bakaláo] 114858100 Ghid de Conversatiepăstrăv
Roman Spaniol trucha [trútja]
[pé0 espáda]
crab centollo
[0entóA,o]/ /cangrejo
[kangréxodedémar
már] peştespadă
pisică de mare rayaespada
pez [rrája]
crap carpa [kárpa] plătică brema [bréma]
crevete camarón / gamba plevuşcă alevín / alevino [aleßin] / [aleßino]
[kamarón] / [gámba]
porcdemare escorpena [eskorpéna]
crevete fript gambas a la plancha pui de baltă anca de rana [ánka dé rrána]
rac cangrejo [kangréxo]
crevete cu usturoi gambas al ajillo sardină sardina [sardina]
crustacee crustáceos [krustá0eos] scoici almejas [alméxas]
doradă dorada [doráda]
drac de mare rape [rrápe] scrumbie
scrumbie albastră arenque
caballa [arénke]
[kaßäXa]
fructe de mare mariscos [marískos] sepie sepia [sépia]
guvid gobio / cadoce [goßio] / [kaóóGe] somon salmón [salmón]
hering arenque [arénke] sparid besugo [besúyo]
homar bogavante / cigala sparid roşu pajel [paxél]
[bogaßânte] / [Siyála] stridii ostras [ostras]
langustă langosta [langosta] sturion esturión [estuijón]
langustină langostino [langostino] ştiucă lucio [1Ú0ÍO]
limbă de mare
macrou lenguado
caballa [lengwádo]
[kaßaAa] ştiucă
de roşiiîn sos pescadilla
[peskaöiXa]
melci caracol [karakól] ton atún [atún]
merluciu merluza [merlú0a] ţipar / anghilă anguila [angfla]
236
3.2 Alimentarte
în compot en almíbar / en compota kiwi kiwi [kíywi]
asortate surtidas
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol
lămâie limón [limón] 100/130
uscate secos mandarină mandarina [mandarína]
7/30/2019
confiate escarchadas mango
114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
mango [mángo]
fructe exotice frutas exóticas măr manzana [manQána]
jeleu de fructe [frutasdee(k)sótikas]
jalea frutas [%aléa dé frutas] migdală
mură almendra
[zarza] mora [alméndra]
[móra]
salată de fructe macedonia (de frutas) nectarină nectarina [nektarína]
[maGeóónja] nucă de cocos coco [kóko]
afină arándano [arándano] nucă nuez [nwéG]
agrişă grosella espinosa [groséXa espinosa] papaya papaya [papája]
alună avellana [aßeXâna] pară pera [péra]
ananas piña [píi)a] pepene galben melón [melón]
arahidă cacahuete [kaka(g)wéte] pepene verde sandía [sandía]
avocado
banană aguacate
plátano [aywakáte]
[plátano]
piersică
portocală melocotón
naranja [melokotón]
[narán%a]
boabe bayas [bájas] prună ciruela [Girwéla]
caisă albaricoque [alßarikoke] prune uscate ciruelas secas [Girwélas sékas]
castană castaña [kastarja] rodie granada [granáda]
căpşune fresa [frésa] smochină higo [íyo]
cireaşă cereza [GeréGa] stafide uvas pasas [ußas pásas]
coacăză grosella [groséXa] strugure uva [ußa]
coacăză neagră grosella negra [groséXa négra] struguri albi uvas blancas
coacăză roşie grosella roja [groséXa rró^a] struguri negri uvas negras
guinda
curmală dátil [dátil] vişină [gínda]
fistic pistacho [pistátjo] zmeură frambuesa [frambwésa]
grepfrut pomelo [pomélo]
gutuie membrillo [membröio]
3.2 Alimentatîe
3.2 Alimenfatîe iaurt natural yogur natural [joyúr naturál]
îngheţată helado [eládo]
Desert marţipan mazapán [maGapán]
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol
orez cu lapte arroz con leche [arróQ kón létje]
101/130
patiserie / cofetărie bollería / pastelería plăcintă din foi hojaldre [oxáldre]
[botería] / [pastelería] plăcintă cu mere tarta de manzana
7/30/2019
biscuiţi bizcochos / galletas 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
[tárta dé manQána]
biscuiţi săraţi [biGkótfos]
galletas / [gaAétas]
saladas prăjitură pastel [pastél]
prăjitură cu brânză pastel de queso [pastél dé késo]
[gaAétas saladas] prăjitură cu untură mantecado [mantekádo]
biscuiţi cu cremă brazo de gitana / galletas de nata de porc
[bráGo dé %itána] / [gaXétas dé náta] prăjitură tradiţională de Crăciun turrón
budincă budín / natillas (conţine migdale, miere, ouă şi zahăr) [turrón]
(din lapte şi ouă) [budín] / [nativas] prăjitură tradiţională
clătite (cu dulceaţă, preparate în gelatină) polvorón
panqueques [rellenos de mermelada] (din faină, zahăr şi untură) [polßorön]
[pankékes] [rreAénos dé mermeláda] şarlotă
tartă tarta
cariota [karlóta]
[tárta]
compot compota / almíbar
[kompóta] / [almißar] tartă cu brânză tarta de queso [tárta dé késo]
covrigi rosquillas [rroskíXas] tartă cu fructe tarta / tarteletas de fruta
cremă crema [kréma] [tárta / tartelétas dé fruta]
cremă caramel flan [flan] tort, prăjitură torta / pastel [torta]
cremă chantilly crema chantilly [kréma tjantilí]
cremă caramel crema catalana [kréma katalána] Aveţi laborator ¿Tenéis laboratörio
cremă de ciocolată crema de chocolate (de cofetărie) propriu? propio?
[kréma dé tjokoláte] îmi puteţi aduce meniul ¿Me podría traer el menú
desert postre [póstre] cu deseturi? de los postres?
frişcă nata batida [náta batida] Din ce anume este făcut? ¿De qué está hecho?
gogoşi mici (cu buñuelos [buqwélos]
sau fără umplutură) 245
3.2 Alimentarte
3JI
3.2 Alimentaţie I
Aş vrea să-mi aduceţi Querría que me trajese un constituie un deliciu atât pentru localnici, cât mai ales
o prăjitură cu ... pastel con ... pentru turişti. Idealul este să fie degustate într-o tasca,
cremă de ciocolată, crema de chocolate. într-o taberna sau într-o taperia. Vă prezentăm câteva
frişcă.
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol nata batida. dintre cele mai căutate sortimente: 102/130
nuci. nueces.
7/30/2019 alune, avellanas. Anchoas fritas a la
114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol anşoa bine prăjite, în stil
catalana catalan
migdale,
brânză. almendras.
queso. Bacalao cod - de obicei sărat şi foarte
brânză [de vaci]. requesón. uscat
Boquerones anşoa proaspete marinate în
Gustări oţet din vin
Callos tartă cu măruntaie - o tapa
chiflă umplută panecillo relleno foarte căutată în Madrid
[paneGiXos rreA.éno] Caracoles melci - uneori serviţi a la do -
chips-uri patatillas / papas ja na (cu sos iute)
felie
[patatiXas]/ /tajada
rebanada [pápas]/ raja / racha Gambas al ajillo
Garbanzos
con espinacas crevete
năut cu cu usturoi
spanac
[rreßanâda] / [ta^áSa] / [rrá%a] / [rrátja] Pulpo gallego caracatiţă fiartă în sos picant
o porţie de tapas una ración de tapas Tortilla española omletă cu cartofi şi ceapă
[úna rraGjón de tápas]
porţie medie media ración [meöja rraGjón] Unde pot lua o gustare? ¿Dónde podría merendar?
sandviş bocadillo [bokadíXo] Aş vrea ceva uşor. Quisiera algo ligero.
sandviş cu pâine bocadillo con tostada Ce gustări aveţi? ¿Qué entremeses tienen?
prăjită [bokaöüo kón tostada] Aş dori un hotdog / Quisiera un perrito
Tapas
un
Aş hamburger.
dori o chiflă cu... caliente
Quisiera/ una hamburguesa.
un panecillo con...
Sunt gustări rafinate ce se servesc în baruri şi în anu Aş dori o felie / o porţie / Quisiera una rabanada /
mite cluburi, la orice oră a zilei. Sunt foarte gustoase şi o bucată de... una porción / un trozo de...
246 247
3. 2 Alimentarte
Pâinea este veche. EI pan está sentado. 3.2 Alimentaţie
Vă rog să-l chemaţi pe Llame, por favor, al
director / proprietar. director / al propietario. Totul este inclus. Todo está incluido.
Sunteţi mulţumit? ¿Está contento /
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol
Pot plăti cu un cec de ¿Puedo pagar con un 105/130
agradecido? călătorie? cheque de viaje?
7/30/2019 Această mâncare este Esta comida está muy 114858100 Ghid de ConversatiePot
Romansă ¿Puedo pagar con esta
plătesc cu această
Spaniol
Aştept
de la ....un transfer de bani Espero un giro de ... scrisoare
scrisoare expres carta expresa [kárta]
[kárta eksprésa]
scrisoare carta por vía [kárta pór vía
Poşta par avion aérea aérea]
scrisoare carta certificada [kárta GertifikáSa]
a expedia o scrisoare echar una carta [etjár úna kárta] recomandată
a pune în cutía poştală echar al buzón [etjár ál bu6ón] ştampila poştei matasellos [mataséA,os]
căsuţă poştală apartado de correos taxă poştală franqueo [frankéo]
[apartâöo dé korréos] taxe poştale tarifas postales [tarifas postáles]
cod poştal código postal [kódiyo postál]
colet paquete [pakéte] timbru
transfer poştal sello
giro postal [séA,o]
[xíro postál]
corespondenţă correo aéreo [korréo aéreo] (mandat poştal)
par avion vedere postal [postál]
cutie poştală buzón [bu6ón]
destinatar destinatario [destinatáijo] De unde pot cumpăra ¿Dónde puedo comprar
expeditor remitente [iremiténte] timbre? sellos?
funcţionar al poştei empleado de correos Unde este cel mai apropiat ¿Dónde está la más
[empleádo dé korréos] oficiu poştal? cercana oficina de correos?
hârtie de scrisori papel de cartas [papél dé kártas] Care este programul poştei? ¿Cuál es el horario de la
mandat telegrafíe giro telegráfico [%nro teleyráfiko] oficina de correos?
oficiu poştal oficina de correos [ofiGina dé korréos] Există aici un serviciu ¿Hay aquí un servicio de
plic sobre [sößre] poştal rapid /expres? correos rápido / expreso?
post-restant lista de correos [lista dé korréos]
257
I
3.3 Banca, poşt a, t elef onia
tfjZ, 3.3 Banca, poşt a, t elef on ia
Aş dori sa trimit acest fax Quisiera mandar este fax Am terminat. He terminado.
la nr. ... al número... Aş dori să... Quisiera...
Care este numărul de fax / ¿Cuál es el número de fax îmi verific e-mailul. revisar mi correo
adresa de e-mail? / dirección de email? electrónico,
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 108/130
Nu aţi primit faxul nostru ? ¿No han recibido nuestro intru pe Internet, usar el Internet,
fax? să folosesc o imprimantă, usar una impresora,
7/30/2019
Textul nu se vede bine să folosesc un scanner.
114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
El texto no se ve muy bien usar un escáner.
(nu se poate citi). (no se puede leer). Aveţi... ¿Tiene...
Faxul este defect. El fax está defecto. computere Mackintosh? Apples?
Ce număr de fax este aici? ¿Qué número de fax tenéis PC-uri? PCs?
aquí? o unitate Zip? unidad de Zip?
Aţi primit faxul / e-mail-ul ¿Recibió mi fax / email?
meu?
Aţi primit cumva un fax ¿Ha recibo algún fax para
pentru d l ...? el señ or...?
Pot folosi copiatorul / faxul? ¿Puedo usar la
fotocopiadora / el fax?
Internet
Unde se găseşte un internet ¿Dónde hay un cibercafé
café în zonă? cercano?
Cât costă o oră? ¿Cuánto cuesta por hora?
Cât costă o pagină? ¿Cuánto cuesta por página?
Cât costă pe CD? ¿Cuánto cuesta por
Cum mă conectez? compact?
¿Cómo entró al sistema?
S-a deconectat. Se ha quedado colgado.
264
H
3. 4 Igiena, curăţenie, îngrij ire personala 3. 4 Igiena, curăţenie, îngrij ire personala
— m
burete esponja [esponja] Baia este murdară. El cuarto de baño está
curat limpio Pímpjo] sucio.
hârtie igienică papel higiénico [papél ixjéniko]
igienă higiene [ixjéne] Igiena şi alimentaţia nou-nâscutului
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 109/130
jet de apă chorro de agua [tjórro dé áywa]
lavoar lavabo [laßâßo] bavetă babero / babera [baßéro] / [baßéra]
7/30/2019 murdar sucio [súGjo] 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
biberon
pastă de dinţi pasta dentífrica [pasta dentífrika] biberón / /chupete
[bißeron] [tjupéta]
periuţă de dinţi cepillo de dientes omogenizat homogeneizado [omoxeneiQâöo ]
[9epíA.o dé djéntes] pampers pampers / pañales
periuţă de unghii cepillo para las uñas [pámpers] / [perjáles]
[0epíA.o pára lás úr)as] pudră de talc polvo de talco [p01ßo dé tálko]
prosop pentru paño de manos / toalla scutec din pânză pañal de lino [paqál dé lino]
mâini [páip dé mános] / [toáXa] de in
robinet grifo [grifo] sticlă botella [botéXa]
săpun jabón [%aß0n]
■
J¡(
m
3.4 Igiena, curăţenie, îngrijire personală -J(( 3. 4 Igiena, curăţenie, îngrijire personala
Brrmmrs
un salon de înfrumuseţare ? una peluquería? La coafor si la frizerie
Aş dori să fac o Quisiera hacer una
programare la ora ... programación a la s... aparat de ras rasuradora [rrasuraöora]
pentru ... para...
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol aparat de ras electric maquinilla de afeitar 111/130
270 271
SU
3.4 I giena, curăţ enie, î ngrij ire personala 3.4 I giena, curăţ enie, î ngrij ire per sonala
pieptene peluca
peine [pelúka]
[péine] Puteţi să-mimustaţa?
să-mi tăiaţi radeţi barba? / /¿Podría
cortarmeafeitarme la barba
el bigote?
săpun de bărbierit jabón de afeitar Mă tundeţi un pic ... Corte un poco más ...
[%aßon dé afeitár] la spate, por atrás,
spumă de bărbierit espuma de afeitar în faţă. por delante,
[espuma dé afeitár] în părţi. por lo's lados.
şuviţe mechas [métjas] Ce tunsoare îmi ¿Qué corte me aconseja?
recomandaţi?
Mă puteţi îndruma spre ¿Me podría indicar una Nu mi-1 scurtaţi prea mult. No me lo corte demasiado.
un coafor / frizerie? Prefer să-l tundeţi... Prefiero que lo corte...
Aş dori să fac o programare peluquería?
Quiero pedir hora para cu foarfecele, con tijeras,
pentru mâine. mañana. / Desería tomar cu lama. con la navaja,
cita para mañana. cu maşina de tuns. con la maquinilla.
Mă puteţi servi chiar dacă ¿Podría atenderme aunque Aţi putea... Podría...
nu am programare? no haya tomado cita? să-mi scurtaţi bretonul? cortarme el flequillo?
Mă pot întoarce peste ¿Puedo volver dentro de să-mi scurtaţi vârfurile? cortarme las puntas?
puţin timp? un rato? să mă tundeţi scurt? cortármelo corto?
La ce oră să revin? să-mi faceţi şuviţe? hacerme mechas?
Aş putea să vin un pic ¿Puedo venir un poco más să-mi schimbaţi culoarea? cambiarme el color?
mai devreme / mai târziu? temprano / tarde? Doriţi să vă dau cu o ¿Desea que le eche loción
Aş dori un ras / un tuns Quisiera un afeitado / un loţiune pentru păr? para el pelo?
şi un ras. cortado y un afeitado. Mi-ar plăcea un coafat. Me gustaría un moldeado.
272 273
m
3. 4 Igiena, curăţenie, îngrijir e personala 3. 5 Locaşuri de cult
iB U
Am părul ... Tengo un pelo,
uscat, seco. Biserici, locaşuri sacre şi de cult
gras. grasiento. abaţie abadía [aß adía]
normal, normal. absidă ábside / ábsida [âßsiöe] / [âßsiöa]
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 113/130
fragil. fragil. altar altar [altár]
Aş dori ... Quisiera... amvon púlpito [pulpito]
7/30/2019 să estompaţi culoarea ablandar el color del 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
părului spre pelo hacia las baptisteriu,
cristelniţă [baptistéijo] / /pila
baptisterio [pila(bautismal)
(bautismál)]
vârfuri / la bază. puntas / a la base. bazilică basílica [basílika]
să nu-mi scurtaţi / no me corte / sablee biserică iglesia [iylésja]
tapaţi părul el pelo capelă capilla [kapíX,a]
prea mult. demasiado. catedrală catedral [katedrál]
să-mi lăsaţi părul un pic que me dejase el pelo cimitir camposanto / cementerio
mai scurt / lung în un poco más corto / [kamposánto] / [Gementérjo]
faţă / la spate / largo enfrente / atrás / clopotniţă campanario [kampanárjo]
în părţi / în creştet. en las dos partes / en la confesional confesionario [konfesjonáijo]
coronilla. cor coro [kóro]
îmi puteţi aplica un şampon ¿Me podría aplicar un criptă cripta / bóveda [krípta] / [bößeöa]
antimătreaţă / normal? champú anticaspa / crucifix crucifijo [kru6ifí%o]
normal? cult culto / veneración
Vă rog să folosiţi un Utilice por favor un [kúlto] / [beneraGjón]
şampon pentru păr champú para pelo cupolă cúpula [kúpula]
gras / uscat. grasiento / seco. dom domo / cúpula [dómo] / [kúpula]
faţadă fachada / frontispicio
[fatjâöa] / [frontispíGo]
locaş de cult aposento [aposénto]
mănăstire monasterio / convento
[monastéxjo] / [konbénto]
275
3 . 5 Locaşuri de cult
__ [Oii]
moaşte reliquias [rrelíkjas]
moschee mezquita [meSkíta]
naos, navă nave / naos [nâße] / [náos]
orgă órgano
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol
[óryano] 114/130
portal, arcadă portal / arcada [portál] / [arkáda] 4.1 Calamităţi şi pericole
rozariu rosario [rrosárjo]
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
sacristie sinagoga
sacristía [sakristía]
sinagogă [sinayóya] 4. 2 Furturi, pagube, molestări
turlă torre / campanario / torrejón
[torre] / [kampanárjo] / [torrejón]
vitraliu vidriera [biöriéra] * 1 Sănătate şi tratamente
Biserica este deschisă ¿La iglesia está abierta a la
pentru vizitare? visita?
Când a fost construită? ¿Cuándo fue construida?
Unde este ... ortodoxă?
o biserică ¿Dónde hay ...ortodoxa?
una iglesia
o biserică catolică ? una iglesia católica?
o biserică protestantă? una iglesia protestante?
La ce oră se ţine slujba? ¿A qué hora hay misa?
Aş dori să vorbesc cu Quisiera hablar con el
preotul. cura.
E vreun preot care ¿Hay algún cura que hable
vorbeşte engleza / româna? el inglés / el rumano?
Aş dori să mă împărtăşesc. Quisiera recibir la sagrada
comunión.
Care este sfântul ¿Cuál es el santo
patron al oraşului? patrón de la ciudad?
276
4. 3 Sănătate si tratamente
pelvis pelvis
pelvis pelvis [pélßis]
7/30/2019
penis pene Tpéne] 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
peroneu peroné [peroné] Mă
Nu mă simtsimt
rău.bine. Me siento
No me mal.bien.
siento
picior pierna [pjéma] Am nevoie de un doctor. Necesito un médico.
piele piel fpjél] Aş dori să chem un Quisiera llamar un
piept pecho [pétfo] pediatru. pediatra.
plămâni pulmones [pulmónes] Există vreun medic ¿Hay algún médico en
puls pulso [pulso] în hotel? el hotel?
rinichi riñones [itirpnes] Se poate găsi un medic ¿Podría encontrar un
sân pecho / seno [pétjo] / [séno] care vorbeşte româna? médico que hablara el
sânge sangre [sángre]
spate espalda [espálda] Medicul poate să vină rumano?
¿El médico puede venir
splină bazo [báGo] până aici? hasta aquí?
stomac estómago [estómayo] Vă rog să chemaţi o Llame una ambulancia,
subsuoară, axilă sobaco / axila [soßâko] / [aksíla] ambulanţă. por favor.
şold cadera [kaöéra] Unde este policlinica? ¿Dónde está la clínica?
talpa piciorului pantorilla [pantorríA-a] Unde găsesc un spital? ¿Dónde encuentro un
tendon tendón [tendón] hospital?
tibie tibia [tiß ja] Unde găsesc un punct ¿Dónde puedo encontrar
umăr hombro [ómbro] de prim-ajutor?
urechi orejas [oré%as] un punto de primer auxilio?
uter útero [útero]
vagin vagina [bacina]
294 295
4. 3 Sănătate si tratamente
u Sănătate si tratamente
Da, mă doare aici. Sí, me duele aquí. Aţi luat deja vreun ¿Ha tomado alguna
Mă doare din când m când. Sólo me duele a ratos. medicament? pastilla / medicina?
Mă doare când ating. Me duele al tocarlo. Deschideţi gura. Abra la boca.
Mă doare mai mult noaptea. Me duele más por la noche. Va trebui să vă examinez Tendré que examinarle
Mă doare / mă dor ... Me duele(n)... cu stetoscopul. con el estetoscopio.
braţele.
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol los brazos. Tuşiţi, vă rog. Tosa, por favor. 122/130
burta. la tripa / el vientre O să vă iau temperatura. Voy a tomarle la
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
capul.
dinţii. la
loscabeza.
dientes. O să vă iau tensiunea. temperatura.
Voy a tomarle la tensión.
în gât. la garganta. Respiraţi adânc, Respire hondo..
în piept. en el pecho. întoarceţi-vă. ¡Vuélvase!
încheieturile. las articulaciones. Fumaţi? ¿Fuma?
ochii. los ojos. Luaţi medicamente? ¿Toma medicinas?
picioarele. las piernas. Luaţi anticoncepţionale? ¿Toma la píldora
spatele. la espalda. contraceptiva?
stomacul. el estómago. Sunteţi însărcinată? ¿Está embarazada?
Esteurechile.
o durere ... Es los
un oídos.
dolor ... Sunt gravidă în ... luni. Estoy
meses.embarazada de ...
acută / ascuţită. agudo / punzante. Sunteţi alergic la ceva? ¿Es alérgico a algo?
constantă. constante. Sunt alergic(ă) la ... Soy alérgico(a) al/a la ...
foarte puternică. muy fuerte. Aţi mai avut alte boli? ¿Tuvo otras enfermedades
intermitentă. interrumpido / antes?
intermitente. Sufro/Padezco/Sufrede...
persistentă. persistente / duradero. Sufăr / Suferă de ...
surdă. indistinguible / vago. Sunt epileptic(ă). Soy epiléptico(a).
uşoară. leve. Sunt diabetic(ă). Soy diabético(a).
De cât timp aveţi această ¿Cuánto tiempo hace que Ce doză de insulină luaţi
de obicei? ¿Qué tomar
suele dosis de
de insulina
costumbre?
durere? tiene este dolor?
298 299
4. 3 Să n ă ta te si tra ta me n te
I
4.3 Sănătate si tratamente
A fost călcat(ă). Ha sido atropellado(a). B■..bxigenată
.
B S Soxigenada B H S[o(k)sixenáóa]
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . " ‘“
H" " ni a :
Sa electrocutat Se ha electrocutado^ ă de gură agua dentífrica [áywa dentífrika]
A făcut un infarct. Ha hecho un infarto. Jpl fierbinte agua hirviente [áywa iißjénte]
Face des convulsii. Hace a menudo Ispirină aspirina [aspirina]
convulsiones. ptringent astringente [astrmxénte|ÍW
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 124/130
Face des crize epileptice. Tiene / hace repetidamente bandaj veúdaje [bendáfte]
crisis de epilepsia. bandaj / tifon venda / gasa [bénda] / [gása]
7/30/2019
E predispus la hemoragii. Está predispuesto a114858100 las]Ghid
de Conversatie jbandaj
Roman Spaniol
elastic vendaje elástico [bendá%e elástiko]
hemorragias. bandaj hemostatic vendaje hemostático
Este alergic la... Es alérgico al / a la ... [bendá%e emostátiko]
Avem nevoie de acceptul Necesito el permiso de un I boiler caldera (de calefacción automática)
unui membru al familiei. miembro de la familia. [kaldéra]
Pronosticul este incert. El pronóstico es incierto. I fcalmant calmante [kalmánte]
capsulă cápsula [kápsula]
La farmacie cicatrizant cicatrizante [0ikatri0ánte]
rclismă -i-: ayuda / lavativa [ajuöa] / [läßatißä]
absorbante igienice [aßsoißénte
absorbente higiénico
ixjéniko] comprimat comprimido [komprimiöo]
alcool medicinal alcohol medicinal contraceptive pfldora contraceptiva / antibeibi
[alk(o)ól meöiöinâl] [píldora kontraöeptißa] / [antibéibi]
analgezic analgésico [anal%ésiko>] cortizon cortisona [kortisóna]
antibiotic antibiótico [antißjötiko] cremă de protecţie crema solar [kréma solár]
antipiretic' antipirético [antipirétiko] dezinfectant desinfectante [desinfektánte]
antiseptic antiséptico [antiséptiko] digestiv; digestivo [di^estípo] ,
apă ... agua... [áywa] ... farmacie farmacia [farmáéja]
destilado [destiláóo] gargară gárgara [gáiyara]
cu
distilată
un conţinut scăzut de oligominerale granule granulados [granuláóos]
con un bajo contenido de oligominerales injecţie inyección [injekSjón]
[kón ún ba%o kontemöo dé oliyomineráles] insecticid insecticida [insektiOída]
310 311
CAPIT0LUL5
SÂ DESCOPERIM
Prima abordare
De unde veniţi? ¿De dónde viene?
Sunt român. Soy rumano.
Sunt... Estoy aquí...
5.1 înt âlnir i
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol în vacanţă, de vacaciones, 126/130
la o conferinţă, para una conferencia,
7/30/2019 114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
5. 2 Muzee, arhitectura la studiu, para estudiar,
venit cu afaceri. con negocios.
Vorbesc doar româna, Sólo hablo rumano.
înţeleg doar puţină Sólo entiendo un poco de
5.3 Excursii si călătorii engleză. inglés.
Nu înţeleg. No comprendo.
Puteţi repeta, vă rog? ¿Podría repetir, por favor?
5.4 Spectacole şi divertisment Sunteţi pentru prima dată ¿Está por primera vez
în ...? en...?
5.5 Sporturi şi discipline sportive Am
Undemai fost o dată aici.
staţi? Sólo he estado
¿Dónde una vez aquí.
se ha alojado?
La un hotel / într-un En un hotel / en un
camping / la o familie / camping / en una familia /
5.6 Distract» la nişte prieteni. en casa de unos amigos.
Vă place ...? ¿Le gusta ...?
Da, îmi place. / Nu, nu Sí, me gusta. / No, no me
5.7 Cumpăraturi îmi place. gusta.
Aşa de frig / cald este ¿Tanto frío / calor hace
mereu?
Azi este o zi frumoasă. siempre?
Hoy es un día hermoso /
precioso.
317
S.l întâlniri
Lăsaţi-mă în pace, vă rog! ¡Déjeme en paz, pori
Informaţii şi sfaturi Junteţi din partea locului? ¿Es usted de aquí?
Vorbiţi româna? ¿Habla el rumano? ¡tinde locuiţi? ¿Dónde vive?
Mă puteţi ajuta, vă rog? ¿Me podría ayudar, por Din ce ţară sunteţi? ¿De qué país es?
favor? Din ce oraş? ¿De qué ciudad?
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 127/130
Aţi putea vorbi mai rar / ¿Podría hablar más încotro vă îndreptaţi? ¿A dónde se dirige?
Rămâneţi mult aici? ¿Permanecerá / se
mai tare, vă rog?
7/30/2019
despacio / más fuerte, por
favor?
114858100 Ghid de Conversatie Roman Spaniol
quedará mucho aquí?
De ce râdeţi? ¿Por qué se ríe?
Puteţi să-mi notaţi undeva, ¿Me podría anotar en iVorbesc aşa prost spaniola? ¿Hablo español tan mal?
vă rog? alguna parte, por favor? I Şi dumneavoastră faceţi
Puteţi să-mi traduceţi ce ¿Me podría traducir qué ¿Usted también está
Io călătorie? haciendo un viaje?
scrie, vă rog? es lo que escribe, por favor? Sunteţi singur(ă)?
îmi puteţi arăta cuvântul ¿Me podría enseñar la ¿Está seguro(a)?
Dansaţi? ¿Baila?
în dicţionarul de expresii, palabra en el diccionario Vă pot oferi ceva de băut? ¿Le puedo ofrecer algo
vă rog? de expresiones, por favor?
Cum se pronunţă? ¿Cómo se pronuncia? Doriţi să veniţi cu mine / para
¿Deseatomar?
venir conmigo /
cu n o i... con nosotros ...
Cum fací cunoştinţă şi invitaţii la teatru? al teatro?
la cinema? al cine?
Aşteptaţi pe cineva? ¿Espera a alguien? la discotecă? a la discoteca?
Abia am sosit. Apenas he llegado. la o plimbare? a dar un paseo?
Deranjez? ¿Molesto? Pot să vă invit să bem ceva? ¿Puedo invitarle a una
Vă deranjează da că ... ¿Le importa s i ... copa?
mă aşez aici ?
fumez? me siento aquí?
fumo? Aş doriplăcea
Mi-ar să vă să
invit
fiu la cină. Me
însoţit. Quisiera invitarle
encantaría a cenar.
estar
Pot să intru / să vin şi eu? ¿Puedo entrar / venir yo acompañado.
también? Eşti foarte drăguţ. ¡Estás guapísimo!
318 319
320 321
http://slidepdf.com/reader/full/114858100-ghid-de-conversatie-roman-spaniol 130/130