Sunteți pe pagina 1din 40

1.

Schule
SPRECHER: VORbitor:
Wie leben die Deutschen, und wie sind sie Cum trăiesc nemții și cum sunt ei cu adevărat? -
wirklich? – Deutschlandlabor. laborator din Germania.

NINA: NINA:
Hallo! Wir sind Nina … Salut! Suntem Nina...

DAVID: DAVID:
… und David vom Deutschlandlabor. Wir ... și David de la Laboratorul din Germania.
beantworten Fragen zu Deutschland und den Răspundem la întrebări despre Germania și
Deutschen. germani.

NINA: NINA:
Heute geht es um das Thema „Schule“! Astăzi este vorba despre tema „Școala”!

DAVID: DAVID:
Schule – mein Lieblingsthema! Du warst doch Scoala - materia mea preferata! Sigur te-ai
sicher gut in der Schule, oder? descurcat bine la școală, nu?

NINA: NINA:
Ja! Da!

SPRECHER: VORbitor:
Schulen sind in jedem deutschen Bundesland ein Școlile sunt puțin diferite în fiecare stat german.
bisschen anders. Alle Kinder gehen in die Toți copiii merg la școala elementară până în
Grundschule, bis zur vierten oder sechsten clasa a patra sau a șasea. Apoi, elevii merg la
Klasse. Danach gehen die Schüler auf diferite școli - depinde de notele lor - și obțin
verschiedene Schulen – das hängt von ihren diferite calificări de absolvire. Cel mai înalt
Noten ab – und machen unterschiedliche certificat de absolvire este Abitur. Îl poți folosi
Schulabschlüsse . Der höchste Schulabschluss ist pentru a studia la o universitate.
das Abitur. Damit kann man an einer Universität
studieren. Nina și David se întorc la școală.

Nina und David gehen wieder in die Schule. La opt dimineața se întâlnesc cu doi elevi de la
liceul Aggertal din Engelskirchen. Pia și Johannes
Morgens um acht treffen sie sich mit zwei le arată Ninei și David școala lor.
Schülern des Aggertal-Gymnasiums in
Engelskirchen. Pia und Johannes zeigen Nina und NINA:
David ihre Schule. Care este materia ta preferata?

NINA: ELEVII:
Welches ist dein Lieblingsfach? Materia mea preferată este engleza.
Artă.
SCHÜLER: Sport.
Mein Lieblingsfach ist Englisch. Sportul de asemenea.
Kunst. Fizică.
Sport. Engleză.
Auch Sport. Sport și engleză.
Physik. Politică.
Englisch. Matematică, engleză și sport.
Sport und Englisch. Iubesc și sportul și arta.
Politik. spaniola împreună cu engleza.
Mathe, Englisch und Sport. Poveste.
Sport und auch Kunst sehr gerne. Limba germana.
Spanisch zusammen mit Englisch.
Geschichte. VORbitor:
Deutsch. Educația fizică este una dintre cele mai populare
discipline din școală. În unele școli germane, ca
SPRECHER: aici, băieții și fetele fac sport împreună. Nina și
Sportunterricht ist eins der beliebtesten Fächer David practică baschet astăzi.
an der Schule. In manchen deutschen Schulen, so
wie hier, haben Jungen und Mädchen gemeinsam NINA:
Sport. Nina und David üben heute Basketball. Ce sporturi predai aici la scoala?

NINA: PROFESOR DE SPORT HAUKE BACH:


Welche Sportarten unterrichten Sie hier an der Predăm atletism, gimnastică, sport cu mingea, iar
Schule? cu clasele a VI-a mergem la înot...

SPORTLEHRER HAUKE BACH: VORbitor:


Wir unterrichten Leichtathletik , Turnen , lecție de germană. Astăzi subiectul este
Ballsportarten , und mit den 6er-Klassen fahren „globalizarea”. În timp ce există discuții în față,
wir noch zum Schwimmen … ceilalți trebuie să tacă.

SPRECHER: DAVID:
Deutschunterricht. Heute geht es um das Thema Și ce este asta aici acum?
„Globalisierung “. Während vorne diskutiert wird,
müssen die anderen leise sein. PIA DÖPPER:
Aceasta este o discuție de grup.
DAVID:
Und was ist das jetzt hier? NINA:
Deci, cei patru elevi care stau în față discută între
PIA DÖPPER: ei...
Das ist eine Podiumsdiskussion .
JOHANNES PÜTZ:
NINA: Da, exact. Ei primesc un anumit subiect și apoi
Also, die vier Schüler, die vorne sitzen, trebuie să vorbească despre el.
diskutieren miteinander …
PIA:
JOHANNES PÜTZ: Deci, doi oameni sunt pro și doi sunt împotrivă.
Ja, genau. Die kriegen ein bestimmtes Thema und
müssen sich dann darüber unterhalten. VORbitor:
În școală există și o cantină. Aici elevii mănâncă în
PIA: pauza de prânz.
Also, zwei Leute sind pro und zwei sind kontra .
DAVID:
SPRECHER: Și cum funcționează aici, la cantină?
In der Schule gibt es auch eine Mensa . Hier essen
die Schüler in der Mittagspause. IOAN:
Puteți cumpăra chifle sau iaurt sau ce doriți în
DAVID: fiecare pauză, iar pentru pauza lungă de prânz
Und wie funktioniert das hier in der Mensa? puteți obține și preparate calde, dar trebuie să le
comandați în prealabil...
JOHANNES:
Man kann sich in jeder Pause Brötchen oder NINA:
Joghurt oder kaufen, was man halt möchte, und Are întotdeauna gust bun aici?
zur großen Mittagspause kann man dann auch
warme Speisen holen, aber die muss man vorher PIA:
bestellen … Ei bine, cred că este întotdeauna foarte, foarte
gustos. Toate sunt mame voluntare care fac și
NINA: asta.
Schmeckt's denn immer gut hier?
DAVID:
PIA: Există doar mâncare tipic germană aici sau asta
Also, ich finde, es ist immer sehr, sehr lecker. Das este și bucătărie internațională?
sind auch alles ehrenamtliche Mütter, die das
hier machen. IOAN:
Este foarte, foarte diferit. Asta merge de la un
DAVID: șnitel tipic sau un ciocan de articulație la curry
Gibt es hier nur typisch deutsches Essen oder ist sau pizza și lasagna...
das auch 'ne internationale Küche?
VORbitor:
JOHANNES: În pauză, copiii se pot juca afară.
Das ist ganz , ganz unterschiedlich. Das geht von
'nem typischen Schnitzel oder Haxen bis zu Curry Lecții de informatică: Nu profesorul este la tablă,
oder Pizza und Lasagne … ci Pia. Astăzi face o prezentare colegilor ei de
clasă. Așa învață elevii de la elevi... o bună
SPRECHER: pregătire pentru universitate sau job, unde
In der Pause können die Kinder draußen spielen. deseori trebuie să susțin prelegeri sau prezentări.

Informatik -Unterricht: Nicht der Lehrer steht an În această școală sunt mulți elevi ale căror familii
der Tafel, sondern Pia. Sie hält heute ein Referat provin din alte țări. Câte limbi se vorbesc aici?
für ihre Mitschüler. So lernen die Schüler von Expresia „Te iubesc” ar trebui tradusă în cât mai
Schülern … eine gute Vorbereitung auf die multe limbi posibil.
Universität oder den Beruf, wo man oft Referate Care echipă colectează mai multe limbi?
oder Präsentationen halten muss.
ELEV:
In dieser Schule gibt es viele Schüler, deren … poloneză.
Familien aus anderen Ländern kommen. Wie
viele Sprachen werden hier gesprochen? Der Satz NINA:
„Ich liebe dich.“ soll in möglichst viele Sprachen ... e ucraineană...
übersetzt werden.
Welches Team sammelt mehr Sprachen? PROFESOR:
Vă pot spune persană...
SCHÜLERIN:
… Polnisch. ELEVII:
… Turc.
NINA:
… das ist Ukrainisch … VORbitor:
Acum se numără. Nina și Pia au adunat expresia
LEHRERIN: „Te iubesc” în 22 de limbi, Johannes și David chiar
Ich kann euch Persisch sagen … au 23.

SCHÜLER: DAVID:
… Türkisch. Am castigat! Pumn!

SPRECHER: NINA:
Jetzt wird gezählt. Nina und Pia haben den Satz Este grozav cât de moderne și flexibile sunt
„Ich liebe dich.“ in 22 Sprachen gesammelt, lecțiile de la școală. Elevii pot contribui activ la
Johannes und David haben sogar 23. modelarea lecțiilor.

DAVID: DAVID:
Wir haben gewonnen! Faust ! Da, și cantina este bună. Elevii au cursuri în
câteva după-amieze... și atunci e bine să ai ceva
NINA: bun de mâncat între ele.
Es ist toll, wie modern und flexibel der Unterricht
in der Schule ist. Die Schüler können den NINA:
Unterricht aktiv mitgestalten . Și am întâlnit multe talente lingvistice...

DAVID: DAVID:
Ja, die Mensa ist auch gut. Die Schülerinnen und Da, acum voi învăța din nou limbi străine:
Schüler haben an einigen Nachmittagen Arrividerci și à bientôt!
Unterricht … und dann ist es gut, zwischendurch
was Gutes zu essen. NINA:
¡Hasta apoi!
NINA:
Und wir haben viele Sprachtalente getroffen …

DAVID:
Ja, ich werde jetzt auch wieder Sprachen lernen:
Arrividerci und à bientôt !

NINA:
¡Hasta luego !

2. Fussball
SPRECHER: VORbitor:
Wie leben die Deutschen und wie sind sie Cum trăiesc nemții și cum sunt ei cu adevărat?
wirklich?
NINA:
NINA: Salut! Suntem Nina...
Hallo! Wir sind Nina …
DAVID:
DAVID: ... și David de la Laboratorul din Germania.
… und David vom Deutschlandlabor. Wir Răspundem la întrebări despre Germania și
beantworten Fragen zu Deutschland und den germani.
Deutschen. Astăzi subiectul este „fotbal”. Cât de important
Heute geht es um das Thema „Fußball“. Wie este acest sport pentru germani
wichtig ist den Deutschen dieser Sport
NINA:
NINA: Și tu joci foarte mult fotbal?
Und spielen sie auch selbst viel Fußball?
VORbitor:
SPRECHER: Fotbalul este cel mai popular sport din Germania.
Fußball ist der beliebteste Sport in Deutschland. Sunt peste 6,5 milioane de fotbaliști activi în
In 27.000 Vereinen gibt es über 6,5 Millionen 27.000 de cluburi. Și mulți nemți joacă în mod
aktive Fußballer. Und viele Deutsche spielen in regulat fotbal cu prietenii în timpul liber - chiar și
ihrer Freizeit mit Freunden regelmäßig Fußball – fără club. Tot mai mulți spectatori vin pe
auch ohne Verein. In die Stadien der Bundesliga stadioanele Bundesliga, de obicei peste 45.000 pe
kommen immer mehr Zuschauer , meist über meci.
45.000 pro Spiel.
DAVID:
DAVID: Cât de important este fotbalul pentru tine?
Wie wichtig ist euch Fußball?
OAMENI DE PE Drum:
PERSONEN AUF DER STRASSE: Da, destul de important.
Ja, schon relativ wichtig. Fotbalul este, de asemenea, foarte important
Mir ist Fußball auch schon recht wichtig. pentru mine.
Wir gucken keinen Fußball. Noi nu ne uităm la fotbal.
Gar nicht. Deloc.
Beeinflusst auf jeden Fall schon ziemlich meine În orice caz, îmi influențează destul de mult
Laune , würde ich sagen: starea de spirit, aș spune:
WM und EM , bin ich auf jeden Fall immer bei Cupa Mondială și Campionatul European, cu
den Dingern dabei. siguranță sunt întotdeauna parte din lucru.
Was ich halt auch sehr gerne gucke, ist der Afrika- Ceea ce îmi place foarte mult să văd este Cupa
Cup. Africii.
Ich spiele auch seit 15 Jahren selber. Jedes Mă joc și eu de 15 ani. În fiecare weekend nu e
Wochenende gibt es für mich nichts anderes als nimic altceva pentru mine decât vineri în piață,
freitags auf dem Platz , samstags auf dem Platz, sâmbăta în piață, să privesc după-amiaza și înapoi
nachmittags gucken und sonntags wieder auf în piață duminica.
dem Platz.

NINA: NINA:
Manche Menschen interessieren sich nicht für Unora nu le pasă de fotbal.
Fußball.
DAVID:
DAVID: Dar fotbalul este foarte important pentru
Aber den meisten ist Fußball sehr wichtig. Viele majoritatea dintre ei. Mulți chiar joacă în cluburi.
spielen sogar selber im Verein.
NINA:
NINA: Îți place să te uiți la fotbal cu prietenii, de
Sie schauen Fußball gerne mit Freunden, zum exemplu pe stadion sau în cârciumă. Le place mai
Beispiel im Stadion oder in der Kneipe. Besonders ales să urmărească campionatul mondial de
gerne schauen sie die Fußballweltmeisterschaft fotbal sau campionatul european.
oder die Europameisterschaft.
VORbitor:
SPRECHER: Mulți copii din Germania joacă fotbal într-un club.
Viele Kinder in Deutschland spielen in einem Nina și David se antrenează astăzi cu o echipă de
Verein Fußball. Nina und David trainieren heute fotbal de tineret.
mit einer Jugendfußballmannschaft .
DAVID:
DAVID: Când începe aici? Când vin băieții aici? Cati ani au
Ab wann fängt das denn hier an? Wann kommen
die Jungs hierhin? Wie alt sind die
ANTRENOR:
TRAINERIN: Ei bine, dacă mă uit la echipa noastră, unii dintre
Also, wenn ich unsere Mannschaft angucke, da ei au început la trei și jumătate.
haben manche mit dreieinhalb angefangen.
NINA:
NINA: Mai mulți băieți sau mai multe fete joacă fotbal în
Spielen in Deutschland mehr Jungs oder mehr Germania?
Mädchen Fußball?

TRAINERIN:
Gefühlt sage ich: mehr Jungs. Weil, ich hab hier ANTRENOR:
knapp 380 Kinder im Verein, und davon hab ich Îmi vine să spun: mai mulți băieți. Pentru că am
ein Mädchen. aproape 380 de copii în club și am o fată din ei.

NINA: NINA:
Kann man von Fußball etwas fürs Leben lernen? Poți învăța ceva pentru viață din fotbal?

TRAINERIN: ANTRENOR:
Ganz viel, meiner Meinung nach, ja! Destul de multe, după părerea mea, da!

NINA: NINA:
Ja? Was denn? Da? Ce atunci?

TRAINERIN: ANTRENOR:
Auf jeden Fall halt Disziplin , Konzentration halt În orice caz, se pot apela la disciplină, la
abrufen können, wenn es gerade notwendig ist, concentrare atunci când este necesar și la
und der Zusammenhalt . coeziunea.
SPRECHER: VORbitor:
Viele Menschen unterstützen die Vereine, zum Mulți oameni susțin cluburile, de exemplu ca
Beispiel als Trainer der Kinder und antrenori pentru echipele de copii și tineret. Dar
Jugendmannschaften. Oft bekommen sie dafür adesea nu primesc bani pentru asta.
aber kein Geld.
DAVID:
DAVID: În cluburi de fotbal ca acestea...
In Fußballvereinen wie diesen …
NINA:
NINA: ... copiilor cărora le place fotbalul li se acordă un
… werden Kinder, die Spaß am Fußball haben, sprijin special.
besonders gefördert .
VORbitor:
SPRECHER: Fotbalul profesionist este o meserie de vis pentru
Fußballprofi ist ein Traumberuf für viele Kinder. mulți copii. Antrenorul Thomas Zdebel a jucat
Der Trainer Thomas Zdebel hat lange selbst in der mult timp în Bundesliga.
Bundesliga gespielt.

DAVID: DAVID:
Ab wann kann man denn Talent erkennen, also Când poți recunoaște talentul, adică când începe
wann beginnt die Talentsuche căutarea talentului

THOMAS ZDEBEL: THOMAS ZDEBEL:


Heutzutage ist es ja so, dass man tatsächlich ja În zilele noastre, chiar încerci să cercetezi copii la
schon so gesagt mit 7, mit 8 Jahren versucht, da vârsta de 7 sau 8 ani.
Kinder zu scouten .
NINA:
NINA: Ce trebuie să faci dacă vrei să devii fotbalist
Was muss man machen, wenn man Profifußballer profesionist?
werden möchte?

THOMAS ZDEBEL: THOMAS ZDEBEL:


Nur Talent alleine reicht ja leider nicht aus . Also, Din păcate, talentul în sine nu este suficient. Deci,
um Profi zu werden, ist das wirklich ein sehr, sehr este un drum foarte, foarte lung pentru a deveni
langer Weg. Fleiß, Ehrgeiz , profesionist. Munca din greu, ambiția,
Durchhaltevermögen , und ich glaube, die Kinder, perseverența și cred că copiii, tinerii care sunt
die Jugendlichen, die bereit sind, mehr zu dispuși să investească mai mult decât ceilalți, au
investieren als die anderen, die haben die ocazia să bată acolo la un moment dat.
Möglichkeit, irgendwann mal da oben
anzuklopfen . VORbitor:
Toată lumea din Germania îi place cu adevărat să
SPRECHER: joace fotbal?
Spielen wirklich alle Leute in Deutschland so
gerne Fußball?
NINA:
NINA: Îți place un meci de fotbal cu noi?
Habt ihr Lust auf ein Fußballspiel mit uns?
OAMENI DE PE Drum:
PERSONEN AUF DER STRASSE: Da!
Ja!
DAVID:
DAVID: Perfect, are chiar și pantofi de fotbal cu el.
Perfekt, der hat sogar schon Fußballschuhe dabei.
NINA:
NINA: Hei, oprește-te Oprește-te, oprește-te! Noi avem
Hey, halt! Stopp, stopp, stopp! Wir brauchen nevoie de ajutorul tau. Vrei să joci fotbal cu noi?
eure Hilfe. Habt ihr Lust, mit uns Fußball zu
spielen? OAMENI DE PE Drum:
Da!
PERSONEN AUF DER STRASSE: O.K!
Ja!
Okay!
VORbitor:
SPRECHER: Două goluri mici, o minge și câteva tricouri: hai!
Zwei kleine Tore , ein Ball und ein paar Trikots: Un joc corect. Și apoi... în sfârșit un gol!
Los geht’s!
Ein faires Spiel. Und dann … endlich ein Tor! NINA:
Fotbalul este un sport național în Germania.
NINA: Mulți oameni nu doar se uită la fotbal la televizor,
Fußball ist in Deutschland Volkssport . Viele ci îl joacă și ei înșiși, de exemplu într-un club sau
Menschen schauen Fußball nicht nur im pur și simplu cu prietenii pe pajiște.
Fernsehen an, sondern sie spielen auch selbst,
zum Beispiel im Verein oder einfach mit
Freunden auf der Wiese.
DAVID:
DAVID: Da, și tinerele talente sunt, de asemenea,
Ja, und junge Talente werden auch schon früh încurajate într-un stadiu incipient. De asemenea,
gefördert. Ich spiele übrigens auch gerne Fußball îmi place să joc fotbal în timpul liber.
in meiner Freizeit.
NINA:
NINA: Și mie mi-a plăcut foarte mult fotbalul! Îți vine să
Mir hat Fußball auch wirklich Spaß gemacht! Hast joci un joc după muncă?
du vielleicht nach der Arbeit Lust auf ein Spiel?
DAVID:
DAVID: Îmi pare rău, vreau să văd meciul echipei
Tut mir leid, ich will mir mit meinen Freunden das naționale la televizor cu prietenii mei. Dar in rest
Spiel der Nationalmannschaft im Fernsehen cu placere.
angucken. Aber sonst gerne.

3.Literatur
SPRECHER: VORbitor:
Wie leben die Deutschen, und wie sind sie wirklich? Cum trăiesc nemții și cum sunt ei cu adevărat?

NINA: NINA:
Hallo! Wir sind Nina … Salut! Suntem Nina...

DAVID: DAVID:
… und David vom Deutschlandlabor. Wir beantworten ... și David de la Laboratorul din Germania. Răspundem la
Fragen zu Deutschland und den Deutschen. întrebări despre Germania și germani.

NINA: NINA:
Heute geht es um das Thema „Literatur“. Deutschland wird Astăzi subiectul este „literatura”. Germania este numită și
auch das Land der Dichter und Denker genannt. Goethe țara poeților și a gânditorilor. Aproape toată lumea de aici îi
und Schiller kennt hier fast jeder. cunoaște pe Goethe și Schiller.

DAVID: DAVID:
Aber lesen die Deutschen auch wirklich Goethe und Dar nemții îi citesc cu adevărat pe Goethe și Schiller? Și ce
Schiller? Und welche Bücher mögen sie noch? alte cărți vă plac?

SPRECHER: VORbitor:
Jährlich erscheinen in Deutschland circa 90.000 neue Aproximativ 90.000 de cărți noi apar în Germania în fiecare
Bücher. Neun von zehn Deutschen lesen pro Jahr an. Nouă din zece germani citesc cel puțin o carte pe an.
mindestens ein Buch. Ein durchschnittlicher Leser liest in Cititorul mediu citește mai mult de nouă cărți într-un an. Și
einem Jahr mehr als neun Bücher. Und jeder vierte liest unul din patru citește mai mult de 18 cărți pe an. Pentru
sogar mehr als 18 Bücher im Jahr. Für über 70 Prozent der peste 70 la sută dintre germani, o carte face parte, de
Deutschen gehört ein Buch auch zum perfekten Urlaub. asemenea, din vacanța perfectă.

NINA: NINA:
Lesen Sie gerne? Iti place sa citesti?

PERSONEN AUF DER STRASSE: OAMENI DE PE Drum:


Ja klar! da da
Ja. Da.
Ich lese nicht so viel. Eu nu citesc atât de mult.
Ich schaue lieber einen Film. Prefer să mă uit la un film.
Ich lese sehr gerne. Îmi place să citesc.
Wenn man Zeit hat. Când ai timp.
Ja schon. Kommt darauf an , was. Da deja. Depinde ce.
Ich lese eigentlich alles im Internet. De fapt, am citit totul pe internet.
Ich lese gerne eher Horror bücher. Prefer să citesc cărți de groază.
Zeitung. Ziar.
Krimis. Romane politiste.
Romane, aber auch gern Sachbücher . Romanele, dar și cărțile non-ficțiune.
Ich lese gerne so Drama -Sachen oder Thriller . Îmi place să citesc drame sau thrillere.

NINA: NINA:
Wie ist es mit den ganz alten deutschen Schriftstellern, Ce zici de scriitorii germani foarte vechi, Goethe, Schiller?
Goethe, Schiller?
PERSONEN AUF DER STRASSE: OAMENI DE PE Drum:
Oh ja! Klar, den Faust mag ich sehr. Oh da! Sigur, îmi place mult Faust.
Gerne Klassiker , ja! Cu plăcere clasici, da!

DAVID: DAVID:
Also, viele Deutsche lesen gern und haben sogar ein Deci, multor germani le place să citească și chiar au un gen
Lieblingsgenre . preferat.

NINA: NINA:
Und es werden auch die deutschen Klassiker gelesen, wie Și se citesc și clasicii germani, precum Goethe, Schiller,
zum Beispiel Goethe, Schiller, Lessing … Lessing...

DAVID: DAVID:
Gut, aber die meisten kennen das nur aus der Schule. Bine, dar majoritatea știu asta doar de la școală.

NINA: NINA:
Stimmt. Este corect.

SPRECHER: VORbitor:
Nina und David sind in Berlin. Die Hauptstadt ist für den Nina și David sunt la Berlin. Capitala este foarte importantă
Literaturmarkt in Deutschland sehr wichtig. Hier sind die pentru piața literaturii din Germania. Majoritatea editurilor
meisten Verlage und hier leben auch sehr viele Autoren . sunt aici și o mulțime de autori locuiesc aici. Nina și David au
Nina und David sind in einer kleinen Buchhandlung o întâlnire într-o mică librărie. Există aproximativ un milion
verabredet. In Deutschland sind circa eine Million Buchtitel de titluri de cărți pe piață în Germania. Le puteți comanda
auf dem Markt. Man kann sie online bestellen oder in online sau le puteți cumpăra în librării. Librăriile precum
Buchhandlungen kaufen. Buchhändlerinnen wie Frau doamna Klemm își cunosc clienții și îi pot sfătui bine. Pentru
Klemm kennen ihre Kunden und können sie gut beraten . că știu ce le place clienților să citească.
Denn sie wissen, was die Kunden gerne lesen.

NINA: NINA:
Welche Bücher lesen Ihre Kunden? Ce cărți citesc clienții tăi?

BEATE KLEMM: BEATE KLEMM:


Also, unsere Kunden lesen hauptsächlich Belletristik , Așadar, clienții noștri citesc în principal ficțiune, romane și
Romane und Erzählungen, deutschsprachige Autoren und nuvele, autori de limbă germană și autori internaționali.
internationale Autoren.

NINA: NINA:
Und warum lesen die Menschen, die in Ihre Buchhandlung Și de ce citesc cei care vin în librăria ta?
kommen?
BEATE KLEMM:
BEATE KLEMM: Pentru că cred că vor să se distreze, vor să fie distrați într-un
Weil sie sich , glaube ich, gut unterhalten möchten, mod sofisticat. Pentru că vor să afle mai multe. Pentru că ar
anspruchsvoll unterhalten werden möchten. Weil sie sich putea dori să iasă puțin din viața de zi cu zi uneori. Cred că
informieren möchten. Weil sie vielleicht ein bisschen auch toate acestea sunt probleme.
manchmal aus ihrem Alltag ausbrechen möchten. Ich
glaub, das sind alles Themen.
DAVID: DAVID:
Was lesen denn die Schüler im Deutschunterricht? Ce citesc elevii la ora de germană?

BEATE KLEMM: BEATE KLEMM:


Also nach wie vor wird lehrplanmäßig tatsächlich immer Așa că Goethe și Schiller sunt încă cititi conform
noch Goethe, Schiller gelesen. Brecht zum Beispiel ist auch programului. Brecht, de exemplu, a fost întotdeauna un
immer Abitur thema gewesen in den letzten Jahren. subiect de liceu în ultimii ani.

DAVID: DAVID:
Und privat, lesen die Leute privat noch Goethe? Și în privat, oamenii mai citesc Goethe în privat?

BEATE KLEMM: BEATE KLEMM:


Eher weniger, also würde ich so einschätzen . Die Leute Mai degrabă mai puțin, deci așa aș evalua. În privat, oamenii
möchten privat tatsächlich neuere Sachen, jüngere chiar vor lucruri mai noi, clasice mai tinere, ar trebui să spun,
Klassiker, sag ich mal, vielleicht eher was aus dem letzten poate ceva din secolul trecut.
Jahrhundert.
VORbitor:
SPRECHER: Astăzi Nina și David fac un experiment literar.
Heute machen Nina und David ein Literaturexperiment.

NINA: NINA:
Wir müssen mit Menschen auf der Straße ein Gedicht Trebuie să scriem o poezie cu oameni de pe stradă pe tema
schreiben, zum Thema Literatur. literaturii.

DAVID: DAVID:
Genau, und ihr zwei seid die ersten, also fängst du jetzt Exact, iar voi doi sunteți primii, așa că începeți acum.
einfach mal an.
OAMENI DE PE Drum:
PERSONEN AUF DER STRASSE: Peste tot sunt cărți.
Bücher gibt es überall. Îmi fac bine sufletului uneori.
Meiner Seele tun die gut manchmal. Cititul este foarte distractiv.
Lesen macht sehr großen Spaß. Prefer să citesc în iarbă.
Am liebsten lese ich im Gras . Dar uneori citesc și pe plajă.
Manchmal les ich aber auch am Strand. Cartea pe care o țin în mână.
Das Buch, das halt ich in der Hand. De asemenea, îmi place adesea să citesc în pat. Problema
Häufig lese ich auch gern im Bett. Das Problem ist, ich este că mă îngrașă.
werde dabei fett.
NINA:
NINA: Am reușit!
Wir haben es geschafft!
DAVID:
DAVID: Și aici vine frumoasa noastră poezie:
Und hier kommt unser schönes Gedicht: Peste tot sunt cărți.
Bücher gibt es überall. Îmi fac bine sufletului uneori.
Meiner Seele tun sie gut manchmal. Cititul este foarte distractiv.
Lesen macht sehr großen Spaß. Prefer să citesc în iarbă.
Am liebsten lese ich im Gras. Dar uneori citesc și pe plajă
Manchmal les ich aber auch am Strand, cartea pe care o țin în mână.
das Buch, das halt ich in der Hand. De asemenea, îmi place adesea să citesc în pat,
Häufig les ich auch gern im Bett, dar ma ingrasa.
aber dabei werd ich fett.
NINA:
NINA: Literatura are o tradiție îndelungată în Germania și este
Literatur hat in Deutschland eine lange Tradition und ist bis importantă și astăzi.
heute wichtig.
DAVID:
DAVID: În librăriile mici, clienții sunt bine sfătuiți și își pot găsi în
In kleinen Buchhandlungen werden die Kunden gut liniște cărțile preferate.
beraten und können in Ruhe ihre Lieblingsbücher finden.

NINA:
Und unser kleines Gedicht hat gezeigt: Die Menschen in NINA:
Deutschland haben ein Talent zum Dichten. Ich glaube, ich Și micul nostru poem a arătat: Oamenii din Germania au
werde auch Dichterin: David, wo ist dein Charme geblieben talent pentru poezie. Cred că o să fiu și eu poet: David, unde
? e farmecul tău?
Es ist wichtig, die Literatur zu lieben! Este important să iubești literatura!

4.Wandern
SPRECHER: VORbitor:
Wie leben die Deutschen, und wie sind sie Cum trăiesc nemții și cum sunt ei cu adevărat?
wirklich?
NINA:
NINA: Salut! Suntem Nina...
Hallo! Wir sind Nina …

DAVID: DAVID:
… und David vom Deutschlandlabor. Wir ... și David de la Laboratorul din Germania.
beantworten Fragen zu Deutschland und den Răspundem la întrebări despre Germania și
Deutschen. germani.

NINA: NINA:
Heute geht es um das Thema „Wandern“. Viele Astăzi subiectul este „Drumeții”. Mulți oameni în
Menschen in Deutschland sind Germania sunt
gerne in der Natur und wandern dort. bucurați-vă de a fi în natură și de drumeții acolo.

DAVID: DAVID:
Wir wollen wissen, warum die Deutschen gerne Vrem să știm de ce nemților le place să facă
wandern und was ihnen dabei wichtig ist. drumeții și ce este important pentru ei.

SPRECHER: VORbitor:
In Deutschland gibt es viele Wanderwege. Există multe trasee de drumeții în Germania. În
Insgesamt ungefähr 200.000 Kilometer. Die total, aproximativ 200.000 de kilometri.
Deutschen wandern gerne und geben viel Geld Germanilor le place să migreze și cheltuiesc mulți
dafür aus: durchschnittlich 7,4 Milliarden Euro im bani pe el: în medie 7,4 miliarde de euro pe an.
Jahr. Hauptreiseziel für den Wanderurlaub ist Principala destinație pentru vacanțele de
Deutschland. drumeții este Germania.

DAVID: DAVID:
Wandern Sie gerne? Îți place să faci drumeții?

PERSONEN AUF DER STRASSE: OAMENI DE PE Drum:


Ab und zu , ja. Cateodata da.
Nein. Nu.
Nein. Nu.
Ja, wir versuchen es. Da, încercăm.
Also, ich mag es sehr gerne. Deci, îmi place foarte mult.
Das Schöne am Wandern ist, dass man sich durch Lucrul frumos la drumeții este că te deplasezi prin
unbekannte Landschaften bewegt und öfter mal peisaje necunoscute și de multe ori treci prin
an neuen Orten vorbeikommt. locuri noi.
Die Entspannung. Relaxare.
Frische Luft, viel Bewegung, auspowern und Aer proaspăt, multă mișcare, antrenament și apoi
danach gutes Essen. mâncare bună.

DAVID: DAVID:
Tatsächlich gehen viele Menschen in ihrer Freizeit De fapt, multora le place să facă drumeții în
gerne wandern. timpul liber.
NINA: NINA:
Sie möchten gerne in der Natur sein und sich Ți-ar plăcea să fii în natură și să te relaxezi.
entspannen.
VORbitor:
SPRECHER: Hainele potrivite sunt foarte importante pentru
Für ein Hobby in der Natur ist die passende un hobby în natură. Pe vreme rea ai nevoie de o
Kleidung sehr wichtig. Bei schlechtem Wetter jachetă de ploaie bună. Cizmele robuste
braucht man eine gute Regenjacke. Feste Stiefel protejează împotriva rănilor la drumețiile lungi și
schützen bei langen Wanderungen vor nu vă udați picioarele. Îmbrăcămintea de exterior
Verletzungen und man bekommt keine nassen este foarte populară în Germania și multe
Füße. Outdoor-Kleidung ist in Deutschland sehr persoane le poartă și în timpul liber, chiar și copiii
beliebt und wird von vielen Leuten auch in der mici.
Freizeit getragen, sogar schon von kleinen
Kindern. Acum Nina și David au nevoie doar de o zonă
bună de drumeții. Externsteine sunt situate în
Jetzt brauchen Nina und David nur noch ein gutes Pădurea Teutoburg, un lanț muntos jos din
Wandergebiet. Die Externsteine liegen im Renania de Nord-Westfalia.
Teutoburger Wald, einem Mittelgebirge in
Nordrhein-Westfalen.

NINA: NINA:
Wir sind jetzt ausgestattet und fertig zum Acum suntem echipați și pregătiți pentru
Wandern, aber wo wandert man eigentlich am drumeții, dar unde este cel mai bun loc pentru
besten? drumeții?

DAVID: DAVID:
Das fragen wir jetzt einen Experten. O să întrebăm un expert asta.

SPRECHER: VORbitor:
Hier an den Externsteinen gibt es viele sehr breite Există multe trasee de drumeții foarte largi și
und bequeme Wanderwege. Herr Petersen ist confortabile aici, pe Externsteinen. Domnul
Vorsitzender eines Wandervereins. Petersen este președintele unui club de drumeții.

NINA: NINA:
Herr Petersen, wo kann man in Deutschland gut Domnule Petersen, unde este bine să faceți
wandern? drumeții în Germania?

UWE PETERSEN: UWE PETERSEN:


Im Prinzip können Sie überall gut wandern. Ob es În principiu, poți face drumeții oriunde. Fie că
im Flachland ist oder ob es in den este în zonele joase sau dacă este în
Bergen ist oder wie hier bei uns im Mittelgebirge, Bergen este, sau ca și aici la noi în lanțul muntos
wandern kann man überall, am schönsten ist es jos, poți face drumeții oriunde, cel mai frumos
natürlich im Wald. desigur este în pădure.

NINA: NINA:
Und warum macht Wandern Spaß? Și de ce este distractiv drumeția?
UWE PETERSEN: UWE PETERSEN:
Wandern macht Spaß, weil Sie einfach in der Drumețiile sunt distractive pentru că ești pur și
freien Natur unterwegs sind, die Natur genießen simplu în aer liber, te poți bucura de natură și
können und es eben im Wald sehr schön ist. este foarte frumos în pădure.

DAVID: DAVID:
Und wenn Sie nach Hause kommen, dann gibt's Și când vii acasă, va fi cafea și prăjitură...
Kaffee und Kuchen …

UWE PETERSEN: UWE PETERSEN:


Nein, nicht wenn wir nach Hause kommen, Nu, nu când venim acasă, dar după ce drumeția
sondern nach Abschluss der Wanderung kehren se termină, ne oprim mereu pentru cafea și
wir grundsätzlich ein bei Kaffee und Kuchen. Und prăjitură. Și poate unul sau altul, de asemenea, o
vielleicht der eine oder andere auch ein anderes băutură diferită.
Getränk.
VORbitor:
SPRECHER: Putem vedea cât de importante sunt o potecă
Wie wichtig ein guter Weg und eine Wanderkarte bună și o hartă de drumeții într-un mic
sind, sehen wir in einem kleinen Experiment: experiment: Nina face drumeții cu o hartă de
Nina wandert mit einer Wanderkarte auf drumeții pe traseele de drumeții normale până la
normalen Wanderwegen zum Hermannsdenkmal. Hermannsdenkmal. David merge în linie dreaptă
David geht in direkter Linie quer durch den Wald. peste pădure. Drumul de 15 kilometri nu este o
Die 15 Kilometer lange Wanderung ist für Nina problemă pentru Nina. Ea se bucură de peisaj pe
kein Problem. Sie genießt auf bequemen traseele de drumeții ușoare.
Wanderwegen die Landschaft.
David îi este mai greu în pădure.
David hat es im Wald schwerer.
Nina a ajuns în sfârșit la Monumentul Hermann...
Nina ist endlich am Hermannsdenkmal și îl așteaptă pe David.
angekommen … und wartet auf David.

NINA: NINA:
Das hat aber lange gedauert. Asta a durat mult.
Tja, ich hab gewonnen! Ei bine, am câștigat!

DAVID: DAVID:
Hat aber trotzdem Spaß gemacht. Dar tot era distractiv.

NINA: NINA:
Die meisten Deutschen wandern gerne, und Majoritatea germanilor le place să facă drumeții,
dabei ist ihnen funktionelle Kleidung wichtig. iar îmbrăcămintea funcțională este importantă
pentru ei.
DAVID:
Aber das Wandern war echt anstrengend ! Mir DAVID:
tun die Beine immer noch weh. Dar drumeția a fost cu adevărat obositoare! Mă
mai dor picioarele.
NINA:
Ach komm! Dafür warst du mal an der frischen NINA:
Luft und hast dich bewegt. o, haide Pentru asta ai fost odată în aer curat și
te-ai mișcat.
DAVID:
Dann schlage ich vor, ich gehe jetzt an die frische DAVID:
Luft, und du bleibst hier. Atunci îți sugerez să ies la aer curat acum și tu să
stai aici.
NINA:
Nee! Wir sind noch nicht fertig. NINA:
Nu! Încă nu am terminat.

5. Wohnen

SPRECHER: VORbitor:
Wie leben die Deutschen, und wie sind sie Cum trăiesc nemții și cum sunt ei cu adevărat?
wirklich?

NINA: NINA:
Hallo! Wir sind Nina … Salut! Suntem Nina...

DAVID: DAVID:
…und David vom Deutschlandlabor. Wir ... și David de la Laboratorul din Germania.
beantworten Fragen zu Deutschland und Răspundem la întrebări despre Germania și
den Deutschen. germanii.

NINA: NINA:
Heute geht es um das Thema „Wohnen“. Astăzi subiectul este „Locuințe”.

DAVID: DAVID:
Wie wohnen die Deutschen? Und gibt es die Cum traiesc nemtii? Și există un apartament tipic
typisch deutsche Wohnung? german?

SPRECHER: VORbitor:
Durchschnittlich wohnen in Deutschland 2,2 În medie, 2,2 persoane trăiesc într-o gospodărie
Personen in einem Haushalt . Viele în Germania. Multe
Menschen leben alleine. Besonders in den Oamenii trăiesc singuri. Mai ales în orașele mari.
Großstädten. Statistisch lebt eine Statistic se trăiește
Person auf 43 Quadratmetern Wohnraum . Die Persoana pe suprafata de locuit de 43 mp.
Mehrheit der Deutschen wohnt zur Miete . Nur Majoritatea germanilor locuiesc cu chirie. Doar
43 Prozent besitzen eine eigene Immobilie . 43 la sută dețin proprietățile lor.
Was ist den Deutschen an einer Wohnung Ce este important pentru nemții într-un
wichtig? apartament?
Nina und David fragen in der Stadt mit den Nina și David întreabă în orașul cu cele mai
teuersten Mieten Deutschlands nach: München! scumpe chirii din Germania: Munchen!

DAVID: DAVID:
Was ist typisch für eine deutsche Wohnung? Ce este tipic pentru un apartament german?

PERSONEN AUF DER STRASSE: OAMENI DE PE Drum:


Licht. Ușoară.
Eine gut ausgestattete Küche. O bucătărie bine utilată.
Viel Holz. Mult lemn.
Altbau . Clădire veche.

NINA: NINA:
Und was ist für Sie das Wichtigste in Ihrer Și care este cel mai important lucru din casa ta
Wohnung? pentru tine?

PERSONEN AUF DER STRASSE: OAMENI DE PE Drum:


Mein Bett. Patul meu.
Dass ich meinen eigenen privaten Raum hab. Că am propriul meu spațiu privat.
'ne Badewanne. o cadă de baie.

SPRECHER: VORbitor:
Für jeden ist in der eigenen Wohnung etwas Ceva diferit este foarte important pentru fiecare
anderes sehr wichtig.Natürlich haben în propria casă
die meisten einen Fernseher in ihrem majoritatea au un televizor în sufragerie și un pat
Wohnzimmer und ein Bett im în cameră
Schlafzimmer.Manche haben auch ein Unii au un studiu și, desigur, toată lumea are
Arbeitszimmer.Und natürlich hat jede Apartament o bucătărie. Mulți germani locuiesc
Wohnung eine Küche.Viele Deutsche wohnen in în case unifamiliale. Oamenii
Einfamilienhäusern .Die Menschen le place să-și amenajeze frumos apartamentul.
richten ihre Wohnung gern schön ein . Dazu muss Dar trebuie să ai și bani pentru a face asta.
man aber auch das Geld haben. Și mulți germani au animale de companie.
Und viele Deutsche haben Haustiere.
DAVID:
DAVID: Așadar, unora le place să aibă apartamente
Also, manche haben gerne helle Wohnungen mit luminoase, cu ferestre mari; altii au
großen Fenstern; andere haben ca lemnul în apartament.
gern Holz in der Wohnung.

NINA: NINA:
Anscheinend gibt es keine typisch deutsche Se pare că nu există un apartament tipic german.
Wohnung. Jeder wohnt so, wie es ihm Toată lumea trăiește așa cum este pentru el
gefällt. ca.
Aber, wir fragen jetzt jemanden, der sich mit Dar, acum întrebăm pe cineva care este cu
Wohnungen richtig gut auskennt. adevărat familiarizat cu apartamentele.
SPRECHER: VORbitor:
Die Wohnexpertin Andrea Heppe gibt Tipps, wie Expertul în locuințe Andrea Heppe oferă sfaturi
man sein Zuhause gut einrichten despre cum să-ți amenajezi bine casa
kann. poate sa.

NINA: NINA:
Die Deutschen sind ja gerne zu Hause. Wie macht Nemților le place să fie acasă. Cum faci un
man denn eine Wohnung apartament?
gemütlich? confortabil?

ANDREA HEPPE: ANDREA HEPPE:


Ja, die Deutschen sind sehr gerne zu Hause, Da, nemților le place să fie acasă, mai ales în
besonders in der Küche und im bucătărie și în casă
Wohnbereich . Wer es gemütlich haben will, der Zona de locuit. Dacă vrei să fii confortabil,
nimmt eben halt sehr viel Holz, ja. folosești doar mult lemn, da.
Da werden viele Stoffe verwendet. Das ist Acolo sunt folosite multe substanțe. Asta depinde
abhängig von den Farben, warme Farben de culori, culori calde
zu nehmen, dass es gemütlich wird. Vielleicht zur să o ia mai ușor. Poate să folosești o mulțime de
Dekoration viele Kissen zu nutzen. perne pentru decor.

SPRECHER: VORbitor:
Ein gemütliches Wohnzimmer und eine schicke O cameră de zi confortabilă și o bucătărie șic.
Küche. Das mögen viele. Multora le place.

In München sind die Mieten sehr hoch, und eine Chiriile sunt foarte mari în München, iar găsirea
gute Wohnung zu finden, ist extrem unui apartament bun este extremă
schwierig. Nina und David suchen eine Wohnung dificil. Nina și David caută un apartament și stau
und hängen in der ganzen Stadt pe tot orașul
Zettel auf. Sie haben großes Glück: Für eine Drei- Notă despre. Ai mare noroc: pentru un
Zimmer-Wohnung wird ein apartament cu trei camere va exista un
Nachmieter gesucht. Caut chiriaș.
Genau das Richtige für eine Wohngemeinschaft. Doar chestia pentru un apartament comun.

NINA: NINA:
Ist schön. Este frumos.

DAVID: DAVID:
Ja, schön hier. Da, frumos aici.

NINA: NINA:
Und Sie suchen einen Nachmieter? Cauți un nou chiriaș?

VORMIETER: CHIRIASA ANTERIOR:


Ja, genau! Da, exact!

NINA: NINA:
Wie groß ist denn die Wohnung? Cât de mare este apartamentul?
VORMIETER: CHIRIASA ANTERIOR:
68 Quadratmeter. 68 mp.

DAVID: DAVID:
Und wie viele Zimmer hat die Wohnung? Si cate camere are apartamentul?

VORMIETER: CHIRIASA ANTERIOR:


Drei Zimmer, Küche und Bad. Trei camere, bucatarie si baie.

NINA: NINA:
Dürfen wir uns die Wohnung mal angucken? Putem arunca o privire la apartament?

VORMIETER: CHIRIASA ANTERIOR:


Ja, natürlich. Da, desigur.

SPRECHER: VORbitor:
Die Wohnung gefällt den beiden, aber sie sind Amandoi le place apartamentul, dar din pacate
leider nicht die Einzigen, die sie nu sunt singurii care le detin
mieten möchten. Nina und David müssen ein doresc sa inchiriez. Nina și David trebuie să
paar Fragen beantworten. răspundă la câteva întrebări.

VORMIETER: CHIRIASA ANTERIOR:


Was machen Sie beruflich? Cu ce vă ocupați?

DAVID: DAVID:
Ich studiere noch. eu inca studiez.

NINA: NINA:
Und ich arbeite als Journalistin. Și lucrez ca jurnalist.

VORMIETER: CHIRIASA ANTERIOR:


Ja, okay. Ja, es gibt andere Interessenten , aber Da bine. Da, există și alte părți interesate, dar îi
ich werde Ihre Kontaktdaten an den voi trimite datele dvs. de contact
Vermieter weitergeben. Transmite proprietarul.

DAVID: DAVID:
Vielen Dank! Multumesc foarte mult!

NINA: NINA:
Das wär schön! Ja, gut. Vielen Dank. Ar fi drăguț! da bine Mulțumesc mult.

DAVID: DAVID:
Auf Wiedersehen. La revedere.

VORMIETER: CHIRIASA ANTERIOR:


Auf Wiedersehen. La revedere.

NINA: NINA:
Tschüss. Pa.

DAVID: DAVID:
Tschüss. Pa.

NINA: NINA:
Ist schon schön! E dragut!

DAVID: DAVID:
Ja. Da.

NINA: NINA:
Wir haben die Wohnung leider nicht bekommen! Din pacate nu am primit apartamentul! Dar a fost
Aber sie war auch sehr teuer. și foarte scump.

DAVID: DAVID:
Ja, wahrscheinlich verdienen die neuen Mieter Da, probabil și noii chiriași câștigă mult mai mulți
auch viel mehr Geld als wir. bani decât noi.

NINA: NINA:
In vielen großen Städten sind die Mieten sehr În multe orașe mari chiriile sunt foarte mari, dar
hoch, aber es gibt auch genug Leute, sunt destui oameni
die das zahlen können. cine poate plăti asta.

DAVID: DAVID:
Für Studenten ist es viel schwieriger, bezahlbare Este mult mai dificil pentru studenți să găsească
Wohnungen zu finden. Ich habe uns locuințe la prețuri accesibile. ne am pe noi
zwei Kissen mitgebracht, und wir machen es uns Am adus două perne cu noi și acum ne facem
jetzt im Labor gemütlich. confortabil în laborator.

6.Mode
SPRECHER: VORbitor:
Wie leben die Deutschen, und wie sind sie Cum trăiesc nemții și cum sunt ei cu adevărat?
wirklich?
NINA:
NINA: Salut! Suntem Nina...
Hallo! Wir sind Nina …

DAVID: DAVID:
… und David vom Deutschlandlabor. Wir ... și David de la Laboratorul din Germania.
beantworten Fragen zu Deutschland und Răspundem la întrebări despre Germania și
den Deutschen. germanii.

NINA: NINA:
Heute geht es um das Thema „Mode“. Es gibt Astăzi subiectul este „modă”. Există niște
einige berühmte Modedesigner aus designeri de modă celebri acolo
Deutschland, zum Beispiel Karl Lagerfeld … Germania, de exemplu Karl Lagerfeld...

DAVID: DAVID:
… oder Wolfgang Joop. Wir wollen wissen: Wie ... sau Wolfgang Joop. Vrem să știm: cât de
wichtig ist den Deutschen Mode? importantă este moda pentru germani?

SPRECHER: VORbitor:
Deutsche und Kleidung – da denken im Ausland Germanii și îmbrăcămintea - când oamenii din
viele an Dirndl und Lederhosen oder an Männer străinătate se gândesc la dirndl-uri și lederhosen
in Sandalen und Socken. Tatsächlich hat jeder sau la bărbați în sandale și șosete. De fapt, fiecare
Deutsche durchschnittlich fast einhundert german are o medie de aproape o sută de
Kleidungsstücke in seinem Kleiderschrank. articole vestimentare în garderoba.
Besonders gerne tragen die Deutschen praktische Germanilor le place în special să poarte haine
Kleidung . practice.

DAVID: DAVID:
Wie wichtig ist dir Mode? Cât de importantă este moda pentru tine?

PERSONEN AUF DER STRASSE: OAMENI DE PE Drum:


Schon wichtig, aber jetzt nicht, dass ich dafür Este important, dar nu acum că aș cheltui tone de
Unmengen Geld ausgeben würde. bani pe el.
Ja, spielt schon 'ne große Rolle in gewisser Da, joacă un rol important într-un fel.
Weise . Moda este plictisitoare.
Mode ist langweilig. Cred că asta face o persoană să iasă în evidență
Ich finde, das macht 'n Menschen halt irgendwie cumva.
aus . Dacă porți haine care ți se potrivesc, acolo unde
Wenn du Klamotten trägst, die dir stehen , wo du te cunoști, pot să ies pe stradă, treci prin viață
selber weißt, ich kann auf die Straße gehen, gehst foarte diferit.
du ganz anders durchs Leben.

NINA: NINA:
Wie häufig gehst du shoppen ? Cât de des mergi la cumpărături?
PERSONEN AUF DER STRASSE: OAMENI DE PE Drum:
Momentan nicht viel. Nu prea multe momentan.
Tatsächlich relativ häufig. Destul de des, de fapt.
Nicht oft. Nu des.
Einmal in der Woche vielleicht. Poate o dată pe săptămână.

NINA: NINA:
Den meisten Deutschen ist Mode sehr wichtig. Moda este foarte importantă pentru majoritatea
Viele Menschen gehen sogar germanilor. Mulți chiar merg
mindestens einmal im Monat shoppen. cumpără cel puțin o dată pe lună.

DAVID: DAVID:
Es hängt aber auch immer davon ab, wie viel Geld Dar depinde întotdeauna de câți bani ai în
sie gerade haben. prezent.

SPRECHER: VORbitor:
Karl Lagerfeld, Wolfgang Joop, Hugo Boss oder Jil Karl Lagerfeld, Wolfgang Joop, Hugo Boss sau Jil
Sander – einige weltbekannte Modedesigner Sander - unii creatori de modă de renume
kommen aus Deutschland. Mode ist ein wichtiger mondial vin din Germania. Moda este un factor
Wirtschaftsfaktor . economic important.

DAVID: DAVID:
Wir sind hier an einer privaten Modeschule in Suntem aici la o școală privată de modă din
Düsseldorf. Düsseldorf.

NINA: NINA:
Hier werden junge Menschen aus vielen Ländern Aici tinerii din multe țări sunt pregătiți să devină
zu Modedesignern ausgebildet. designeri de modă.

SPRECHER: VORbitor:
An dieser Schule lernen die jungen Designer, wie La această școală, tinerii designeri învață să fie
sie kreativ mit Stoffen, Farben und creativi cu țesături, culori și
Formen arbeiten können. Sie zeichnen und Formele pot funcționa. Ei desenează și își creează
entwerfen ihre eigene Mode. propria modă.

DAVID: DAVID:
Haben die Deutschen Spaß an Mode? Nemților le place modă?

ANNETTE NONN: ANNETTE NUNN:


Ich glaub, die Deutschen haben Spaß an Mode. Cred că germanilor le place moda. Uneori nu
Die trauen sich das manchmal nicht îndrăznesc
so zu zeigen. Wir haben vielleicht nicht so viel deci pentru a arăta. S-ar putea să nu ne bucurăm
Spaß an Farben. atât de mult de culori.

NINA: NINA:
Was sind typisch deutsche Kleidungsstücke? Care sunt articolele vestimentare de obicei
germane?
ANNETTE NUNN:
ANNETTE NONN: Pentru femeie, bănuiesc că bluza albă cu gulerul
Für die Frau, ich denke mal, die weiße Bluse mit cămășii și un sacou peste ea. Îmbrăcămintea
dem Hemdblusenkragen und ein Jackett drüber. funcțională este, desigur, populară și în rândul
Funktionskleidung ist natürlich bei den germanilor
Deutschen auch angesagt , es trebuie să fie cu adevărat practic.
muss echt praktisch sein.
VORbitor:
SPRECHER: Design creativ și îmbrăcăminte practică. Asta
Kreatives Design und praktische Kleidung. Ob das merge împreună? Poate va
zusammenpasst? Vielleicht wird de la tinerii studenți la modă din Düsseldorf un
aus den jungen Modeschülern in Düsseldorf mal nou Karl Lagerfeld.
ein neuer Karl Lagerfeld.
DAVID:
DAVID: Mulți designeri de modă cunoscuți vin din
Viele bekannte Modedesigner kommen aus Germania.
Deutschland.
NINA:
NINA: Nemților le place modă și le place să se îmbrace
Die Deutschen haben Spaß an Mode, und sie practic.
kleiden sich gerne praktisch.
VORbitor:
SPRECHER: Sarcina de astăzi va fi incitantă. Nina și David ar
Die heutige Aufgabe wird spannend. Nina und trebui să găsească hainele potrivite pentru viața
David sollen in einem Modefachgeschäft in de zi cu zi într-un magazin de modă din
Düsseldorf die richtige Kleidung für den Düsseldorf. Alexander Entov vă va sfătui în acest
Berufsalltag finden. Alexander Entov wird sie sens.
dabei beraten .
Alegerea nu este ușoară pentru că sunt prea
Die Wahl ist nicht leicht, denn es gibt hier einfach multe haine aici. Ce unul
zu viele Klamotten. Was man atrage depinde si de profesia si pozitia in
anzieht, hängt auch vom Beruf und von der companie. Să vedem ce
Position in der Firma ab. Mal sehen, was Nina și David au ales și ce spune expertul despre
Nina und David ausgewählt haben und was der asta.
Experte dazu sagt.
ALEXANDER ENTOV:
ALEXANDER ENTOV: Deci, Nina, ținuta ta este foarte bună! Aș
So, Nina, Ihr Outfit ist wirklich gut! Ich würde recomanda să porți un blazer cu el pentru că ar fi
empfehlen, einen Blazer dazu zu tragen, weil das prea mult pielea goală pentru o ocazie de afaceri.
für einen Business-Anlass zu viel nackte Haut
wäre.
Da, David, pentru tine... este un costum prea lejer
Ja, David, bei Ihnen … für das Business ist das ein pentru afaceri. Lipsește și cravata. Pantofii merg
zu heller Anzug. Es fehlt auch die Krawatte. Die de minune cu costumul. Dar combinația este prea
Schuhe passen wunderbar zum Anzug. Aber für ușoară pentru viața de zi cu zi la birou.
den Büroalltag ist die Kombination in Summe zu
hell.
DAVID: DAVID:
Können Sie mir vielleicht die Krawatte binden? Poți să-mi legi cravata?

ALEXANDER ENTOV: ALEXANDER ENTOV:


Ja, aber natürlich! Da, desigur!

Das ist ein komplettes Business-Outfit. Wir haben Aceasta este o ținută completă de afaceri. Avem
jetzt hier einen Hosenanzug mit einer acum un costum pantalon cu o bluză de mătase
Seidenbluse in Altrosa , und die High-Heels în roz închis, iar tocurile înalte asigură postura
sorgen für die nötige Haltung . necesară.

Lieber David, bei Ihnen ist es so, dass wir jetzt die Dragă David, este cazul tău că am luat acum
Farbe dunkler genommen haben, auch das ist culoarea mai închisă, care este, de asemenea,
gedeckter , businesslike und auch zeitgemäß . mai slabă, mai de afaceri și, de asemenea,
contemporană.

DAVID: DAVID:
Ja, vielen Dank. Da multumesc.

NINA: NINA:
Mode ist den meisten Deutschen wichtig, aber sie Moda este importantă pentru majoritatea
kleiden sich gerne praktisch. germanilor, dar le place să se îmbrace practic.

DAVID: DAVID:
Och, ich fand dein Business-Outfit ganz schön! Oh, mi s-a părut că ținuta ta de afaceri este foarte
drăguță!
NINA:
Ja, schade, dass ich das nicht hier im Labor tragen NINA:
kann! Da, este păcat că nu pot purta asta aici în
laborator!
DAVID:
Dafür habe ich eine Überraschung für dich, damit DAVID:
du auch im Labor schick sein Pentru asta am o surpriza pentru tine, ca sa fii sic
kannst. si in laborator
poate sa.
NINA:
Hm, ich bleib lieber bei meinem Labor-Outfit. NINA:
Hmm, prefer să rămân cu ținuta mea de
DAVID: laborator.
Ja, dann nicht!
DAVID:
Da atunci nu!

7.Organization
SPRECHER: VORbitor:
Wie leben die Deutschen und wie sind sie Cum trăiesc nemții și cum sunt ei cu adevărat?
wirklich?
NINA:
NINA: Salut! Suntem Nina...
Hallo! Wir sind Nina …

DAVID: DAVID:
… und David vom Deutschlandlabor. Wir ... și David de la Laboratorul din Germania.
beantworten Fragen zu Deutschland und Răspundem la întrebări despre Germania și
den Deutschen. germanii.

DAVID: DAVID:
Heute geht es um das Organisationstalent der Astăzi este vorba despre talentul organizatoric al
Deutschen. germanilor.

NINA: NINA:
Ist in Deutschland wirklich alles so gut Este totul atât de bine organizat în Germania? Eu
organisiert? Ich bin nicht sicher. Es gibt zum nu sunt sigur. Există pentru
Beispiel viele Staus … Exemplu de multe ambuteiaje...

DAVID: DAVID:
… und die Züge haben oft Verspätung. ... iar trenurile sunt adesea întârziate.

SPRECHER: VORbitor:
In Deutschland funktioniert vieles gut, zum O mulțime de lucruri funcționează bine în
Beispiel die Stromversorgung oder die Germania, de exemplu sursa de alimentare sau
Verwaltung und die öffentlichen Verkehrsmittel Administrație și transport public, cum ar fi tren și
wie Bahn und Bus. Genauigkeit und autobuz. Precizie și
Pünktlichkeit sind den Deutschen sehr wichtig. Punctualitatea este foarte importantă pentru
Für viele sind sie die Basis für eine germani. Pentru mulți, ele sunt baza unuia
gute Organisation. Auch in der Freizeit buna organizare. Mulți oameni din Germania se
organisieren sich viele Leute in Deutschland organizează și în timpul liber
gern: Es gibt 580.000 Vereine , vom Sportverein fericit: Există 580.000 de cluburi, de la cluburi
bis zum Naturschutzverein . Wie sportive la cluburi de conservare a naturii. La fel
zufrieden sind die Deutschen selbst mit der de
Organisation? Nina und David wollen nemții înșiși sunt mulțumiți de organizare? Nina și
das herausfinden. Und dazu befragen sie die David vor
Menschen auf dem Wochenmarkt. da-ti seama asta. Și despre asta îi întreabă pe cei
de la piața săptămânală.
NINA:
Was ist in Deutschland gut organisiert? NINA:
Ce este bine organizat în Germania?
PERSONEN AUF DER STRASSE:
Gesundheitssystem . OAMENI DE PE Drum:
Öffentlicher Nahverkehr. Sistem de sănătate.
Die Behörden . Transport public local.
Öffentliche Verkehrsmittel. Autoritatile .
Die Müllabfuhr finde ich gut organisiert. Transport public.
Organisiert gut ist das deutsche Schulsystem. Cred că colectarea gunoiului este bine organizată.
Sistemul școlar german este bine organizat.

NINA: NINA:
Was ist denn bei Ihnen zu Hause gut organisiert? Ce este bine organizat în casa ta?

PASSANTIN: TRUCĂTOR:
Ich glaube, mein Alltag ist prinzipiell gut Cred că viața mea de zi cu zi este în principiu bine
organisiert. organizată.

SPRECHER: VORbitor:
Viele Deutsche planen für Tage oder Wochen im Mulți germani plănuiesc zile sau săptămâni
Voraus . In ihrer Freizeit verabreden înainte. Fă-ți programări în timpul liber
sich viele junge Leute aber eher spontan , zum Cu toate acestea, mulți tineri tind să se
Beispiel über soziale Netzwerke. întâlnească spontan, de exemplu prin intermediul
rețelelor sociale.
DAVID:
Beispiele für gute Organisation sind Busse und DAVID:
Bahnen. Exemple de bună organizare sunt autobuzele și
trenurile.
SPRECHER:
Aber warum kommen denn Bahnen und Busse VORbitor:
immer pünktlich? Dar de ce trenurile și autobuzele vin întotdeauna
la timp?
Oder fast immer … Dazu fragen Nina und David
eine Busfahrerin. Sau aproape întotdeauna... Nina și David întreabă
un șofer de autobuz despre asta.

Aber vorher kaufen sie noch schnell eine Dar înainte de asta, își cumpără rapid un bilet.
Fahrkarte. Denn Schwarzfahren ist in Pentru că evadarea tarifelor este în vigoare
Deutschland sehr teuer. Germania foarte scumpa.

NINA: NINA:
Frau Grujic, wie schaffen Sie es als Busfahrerin Doamnă Grujic, cum reușiți ca șofer de autobuz
denn, immer pünktlich zu sein? să fiți mereu la timp?

BILJANA GRUJIC: BILJANA GRUJIC:


Unsere Fahrpläne werden so gestaltet, dass wir Orarele noastre sunt concepute astfel încât să
pünktlich sind. Wir haben ajungem la timp. Noi avem
Beschleunigungsspuren , Ampeln in der Stadt Benzi de accelerare, semafoare instalate în oraș,
eingerichtet, geschultes Fahrpersonal șoferi pregătiți
auch. de asemenea.

SPRECHER: VORbitor:
Sogar bei starkem Verkehr kommen Busse Chiar și cu trafic intens, autobuzele ajung de
meistens pünktlich. obicei la timp.
NINA: NINA:
Die Verkehrsbetriebe in München transportieren Companiile de transport din München transportă
jeden Tag 1,5 Millionen Menschen. 1,5 milioane de oameni în fiecare zi.

DAVID: DAVID:
Und 500.000 von ihnen fahren mit dem Bus. Și 500.000 dintre ei iau autobuzul.

NINA: NINA:
Deshalb muss der Fahrplan genau geplant Prin urmare, orarul trebuie planificat cu precizie.
werden.
VORbitor:
SPRECHER: Pentru a dezvolta un orar bun, un vehicul special
Um einen guten Fahrplan zu entwickeln, fährt ein circulă pe ruta de autobuz.
Spezialfahrzeug die Busstrecke ab. Acesta este modul în care obțineți informațiile
So bekommt man die Informationen für einen pentru un plan care funcționează.
Plan, der auch funktioniert.
NINA:
NINA: Și acum să vedem cum funcționează haosul
Und jetzt gucken wir mal, wie das organisierte organizat și să vizităm
Chaos funktioniert, und besuchen un apartament comun.
eine Wohngemeinschaft .
VORbitor:
SPRECHER: Tom și Sören locuiesc în acest apartament vechi.
Tom und Sören wohnen in dieser Unul este student, celălalt
Altbauwohnung. Der eine ist Student, der andere face o ucenicie. De fapt, arată destul de bine aici.
macht eine Ausbildung. Eigentlich sieht es hier Bineînțeles că are
ganz ordentlich aus. Natürlich hat fiecare dintre cei doi are camera lui.
jeder der beiden sein eigenes Zimmer.
DAVID:
DAVID: Cum îți organizezi apartamentul comun?
Wie organisiert ihr eure Wohngemeinschaft?

SÖREN: SÖREN:
Ja, also wir sind da eigentlich gar nicht so extrem Da, de fapt nu suntem atât de organizați acolo.
organisiert. Wir haben halt unsere Noi le avem doar pe ale noastre
eigenen Fächer für Lebensmittel, im Kühlschrank Compartimente separate pentru alimente, avem
haben wir auch unser eigenes și noi în frigider
Fach für die Lebensmittel. Aber ansonsten, was Compartiment pentru alimente. Dar în rest, când
Putzen angeht, macht halt jeder das, vine vorba de curățare, toată lumea o face,
was ansteht . Ce faci.

SPRECHER: VORbitor:
Um zu testen, wie gut die beiden organisieren Pentru a testa cât de bine se pot organiza cei doi,
können, wollen wir gleichzeitig die vrem
Wohnung aufräumen und ein Abendessen Faceți ordine în apartament și gătiți cina. Nina și
kochen. Nina und Tom bilden das Tom inventează
Kochteam. Sören und David räumen gemeinsam Echipa de gătit. Sören și David fac curățenie
auf. Die Gemüsepfanne ist schon împreună. Tava cu legume este deja
auf dem Herd. Und nach einer halben Stunde ist pe sobă. Și după o jumătate de oră apartamentul
die Wohnung sauber, und das este curat și asta
Essen steht auf dem Tisch. Mâncarea este pe masă.
Ist doch gut organisiert, oder? E bine organizat, nu?

NINA: NINA:
Gute Organisation ist die Grundlage dafür, dass O bună organizare este baza pentru ca totul să
alles funktioniert. funcționeze.

DAVID: DAVID:
Die meisten Leute finden, dass in Deutschland Majoritatea oamenilor consideră că viața publică
das öffentliche Leben gut organisiert din Germania este bine organizată
ist. este.

NINA: NINA:
Junge Leute planen ihren Alltag nicht so weit Tinerii nu își planifică viața de zi cu zi atât de mult
voraus … înainte...

DAVID: DAVID:
… aber wenn es nötig ist, dann können sie sehr ... dar dacă ai nevoie, îl poți organiza foarte
schnell organisieren. Übrigens, ich repede. Apropo, eu
muss jetzt los , ich hab um Viertel nach fünf einen Trebuie să plec acum, am o întâlnire la cinci și un
Termin. sfert.

NINA: NINA:
Oh, dann musst du dich beeilen. Es ist schon halb Oh, atunci trebuie să te grăbești. E deja cinci și
sechs. jumătate.

DAVID: DAVID:
Ja. Da.

8.Musik
SPRECHER: VORbitor:
Wie leben die Deutschen und wie sind sie Cum trăiesc nemții și cum sunt ei cu adevărat?
wirklich?

NINA: NINA:
Hallo! Wir sind Nina … Salut! Suntem Nina...

DAVID: DAVID:
… und David vom Deutschlandlabor. Wir ... și David de la Laboratorul din Germania.
beantworten Fragen zu Deutschland und Răspundem la întrebări despre Germania și
den Deutschen. germanii.

NINA: NINA:
Heute geht es um das Thema „Musik“. Machen Astăzi subiectul este „Muzica”. Mulți oameni din
viele Leute in Deutschland Musik? Germania fac muzică?

DAVID: DAVID:
Welche Instrumente spielen sie, und wo gibt es La ce instrumente cântă și unde sunt concerte
gute Konzerte? bune?

SPRECHER: VORbitor:
Etwa 14 Millionen Deutsche machen regelmäßig Aproximativ 14 milioane de germani fac muzică în
Musik. Die meisten spielen ein mod regulat. Majoritatea joacă în
Instrument:, andere singen, zum Beispiel in Instrument: alții cântă, de exemplu într-un cor.
einem Chor. Etwa 75.000 Menschen in Aproximativ 75.000 de oameni în
Deutschland verdienen ihren Lebensunterhalt mit Germania își câștigă existența cu muzica. Două
Musik. Zwei Drittel der treimi din
Berufsmusiker sind selbstständig . Nina und David Muzicienii profesioniști lucrează pe cont propriu.
wollen wissen, welche Nina și David vor să știe care dintre ele
Instrumente die Deutschen spielen. Instrumente pe care nemții le cântă.

NINA: NINA:
Spielst du ein Musikinstrument? Cânți la vreun instrument?

PERSONEN AUF DER STRASSE: OAMENI DE PE Drum:


Ja, ich spiele Gitarre. Da, cânt la chitară.
Ich hab mal Klavier gespielt. Am cântat odată la pian.
Ich, ne, gar nicht. Eu, nu, deloc.
Blockflöte, Querflöte … Flaut, flaut...
Schlagzeug und Trompete. Tobe și trompetă.
Gitarre. Chitară.
Einmal Gitarre, das erst seit drei Jahren, und halt O chitară, asta pentru doar trei ani, și pian pentru
schon seit zwölf Jahren Klavier. doisprezece ani.
Blockflöte hab ich gelernt. Am învățat reportofonul.
Ich singe manchmal. Cânt uneori.

SPRECHER: VORbitor:
Hier in Bonn, der Geburtsstadt von Beethoven, Aici, la Bonn, locul de naștere al lui Beethoven,
sind die beiden mit dem Thema cei doi sunt cu subiectul
„Musik“ genau richtig. „Muzica” exact.

NINA: NINA:
Das erste Instrument der Deutschen ist oft die Primul instrument folosit de germani este adesea
Blockflöte. flotul.

DAVID: DAVID:
Und die beliebtesten Instrumente sind Klavier Și cele mai populare instrumente sunt pianul și
und Gitarre. chitara.

NINA: NINA:
Und die Stimme. Viele Menschen in Deutschland Și vocea. Multora din Germania le place să cânte.
singen gern.
DAVID:
DAVID: Așa este, iar acum suntem la o școală de muzică
Das stimmt, und jetzt sind wir an einer și vom arunca o privire.
Musikschule und schauen uns das mal an.

NINA: NINA:
Welche Instrumente lernen denn die Menschen Ce instrumente învață oamenii la școala de
an der Musikschule? muzică?

STEVE H. STEVENS: STEVE H. STEVENS:


Ich glaube, die gängigsten Instrumente an der Cred că cele mai comune instrumente în școala
Musikschule sind Klavier, gefolgt von de muzică sunt pianul, urmat de
Gitarre und Violine. Bei uns ist der Gesang ganz Chitară și vioară. La noi, cântatul este chiar în
vorne. față.

DAVID: DAVID:
Und warum? Warum wollen so viele Leute Și de ce? De ce atât de mulți oameni vor să
singen? cânte?

STEVE H. STEVENS: STEVE H. STEVENS:


Die Stimme ist einfach ein natürliches Vocea este doar un instrument natural și nu ai
Instrument, und da braucht man nichts für nevoie de nimic pentru asta
anschaffen , man braucht nichts zu kaufen, und cumpără, nu trebuie să cumperi nimic și oricine o
jeder kann's. poate face.

NINA: NINA:
Und was glaubst du, welche Rolle spielt Musik für Și ce crezi, ce rol joacă muzica pentru germani?
die Deutschen?
STEVE H. STEVENS:
STEVE H. STEVENS: Cred că muzica joacă un rol foarte important în
Ich glaube, Musik spielt eine sehr große Rolle in Germania. Din păcate, Dumnezeu este
Deutschland. Leider Gottes ist es tocmai pentru ca în zilele noastre mulți copii să
nur so, dass heutzutage viele Kinder nicht mehr nu mai aibă timpul pe care îl aveau înainte
die Zeit dafür haben, wie das früher a fost cazul.
der Fall war .
VORbitor:
SPRECHER: Tinerii din această formație s-au cunoscut în
Die Jugendlichen aus dieser Band haben sich in școala de muzică
der Musikschule kennengelernt și, de asemenea, își scriu propriile cântece.
und schreiben auch eigene Lieder. Im Moment Momentan ei repetă pentru primul lor concert.
proben sie für ihr erstes Konzert.
NINA:
NINA: Cum te simți să faci muzică?
Was ist das für ein Gefühl, Musik zu machen?
ANNA FALDERBAUM:
ANNA FALDERBAUM: Este eliberator și doar distractiv.
Es befreit , und es macht einfach Spaß.
SEBASTIAN SCHUBERT:
SEBASTIAN SCHUBERT: Libertate și poți să renunți la viața de zi cu zi și să
Freiheit, und man kann vom Alltag ablassen und te oprești și să te joci
einfach ausschalten und spielen și uită de orice altceva.
und alles andere vergessen.
VORbitor:
SPRECHER: Este timpul pentru un experiment. Cât de
Es ist Zeit für ein Experiment. Wie musikalisch muzicali sunt nemții? Nina poate „Toate
sind die Deutschen? Nina kann „Alle Meine Entchen ”, cel mai faimos cântec german
meine Entchen“, das bekannteste deutsche pentru copii, de cântat la flotf.
Kinderlied, auf der Blockflöte spielen. Cine altcineva mai poate? Nu toată lumea. Unii
Wer kann es noch? Nicht jeder. Bei einigen ist der dintre ei iau deja lecții de flaut
Flötenunterricht wohl schon cu destul de mult timp în urmă.
ziemlich lange her.
DAVID:
DAVID: Ei bine, avem un talent aici.
Also, ein Talent haben wir hier.
NINA:
NINA: Unde este șarpele?
Wo ist die Schlange ?
VORbitor:
SPRECHER: Dar pentru unii încă funcționează destul de bine.
Aber bei manchen klappt es noch ganz gut.
Este timpul pentru un concert adevărat: în seara
Zeit für ein richtiges Konzert: Heute Abend spielt asta, o trupă cântă într-un mic club din Bonn.
eine Band in einem kleinen Club in Bonn.
DAVID:
DAVID: Ce fel de muzica faci?
Welche Art von Musik macht ihr?
PETER BALDUS:
PETER BALDUS: Facem Ska, Reggae, Rocksteady.
Wir machen Ska , Reggae , Rocksteady .
DAVID:
DAVID: Și vă scrieți cu toții textele singuri?
Und schreibt ihr eure Texte alle selber?
PETER BALDUS:
PETER BALDUS: Da, aceasta este de fapt o parte atât de
Ja, das ist eigentlich so Hauptbestandteil der importantă a muzicii încât o facem singuri.
Musik, dass wir das selber machen. Nu găsesc coperți atât de interesante.
Ich finde Covern nicht so interessant.
NINA:
NINA: Și poți trăi din muzică?
Und könnt ihr von der Musik leben?
MUZICIAN:
MUSIKER: Nu, nu putem, nici nu vrem. Avem alte profesii
Nee, können wir nicht, wollen wir auch nicht. Wir care ni se potrivesc
haben andere Berufe, die uns unser Asigurarea veniturilor și acesta este hobby-ul
Einkommen sichern , und das ist unser Hobby. nostru. Facem asta pentru distracție.
Das machen wir zum Spaß.
DAVID:
DAVID: A face muzică este un hobby popular în
Musikmachen ist in Deutschland ein beliebtes Germania. Unii oameni joacă
Hobby. Manche Leute spielen in Trupe și concerte.
Bands und geben Konzerte.
NINA:
NINA: Mulți oameni din Germania învață reportofonul
Viele Menschen in Deutschland lernen als Kind în copilărie. Joacă ca adulți
Blockflöte. Als Erwachsene spielen dar nu mai des. Cred că încă pot face asta destul
sie aber nicht mehr so oft. Ich finde, ich kann das de bine.
noch ganz gut.

9.Kunst
DAVID:
Wie oft gehen sie ins Museum? DAVID:
Cât de des mergi la muzeu?
NINA:
Und warum? NINA:
Și de ce?
SPRECHER:
Viele Deutsche interessieren sich für Kunst oder VORbitor:
machen selbst Kunst. 630 Kunstmuseen und viele Mulți germani sunt interesați de artă sau fac ei
Galerien stellen Bilder, Zeichnungen oder înșiși artă. 630 de muzee de artă și multe galerii
Skulpturen aus. Die berühmtesten und größten expun imagini, desene sau sculpturi. Cele mai
Museen gibt es in den Großstädten, aber auch in faimoase și mai mari muzee sunt în orașele mari,
Kleinstädten und Dörfern gibt es oft interessante, dar sunt adesea și muzee mici și interesante în
kleine Museen. orașele și satele mici.

NINA:
Wir möchten gerne wissen: Mögen Sie Kunst? NINA:
Am dori să știm: Îți place arta?
PERSONEN AUF DER STRASSE:
Ja. OAMENI DE PE Drum:
Kunst find ich gut, Kunst bereichert die Welt. Da.
Diese moderne Kunst kann ich nicht so ganz Cred că arta este bună, arta îmbogățește lumea.
nachvollziehen, aber wenn es wirklich ein Nu prea înțeleg această artă modernă, dar dacă
Kunstwerk ist, wo jemand wirklich Talent hatte este într-adevăr o operă de artă în care cineva
und man das sieht, dann mag ich das. chiar a avut talent și poți vedea asta, atunci îmi
Mit Kunst kann ich gar nix anfangen . place.
Also, ich find, Kunst ist super. Nu pot face nimic cu arta.
Also, ich gehe gerne in Museen, ich male auch Ei bine, cred că arta este grozavă.
gerne. Ei bine, îmi place să merg la muzee, îmi place și să
pictez.
DAVID:
Und wo schauen Sie sich Kunst an? DAVID:
Și unde te uiți la artă?
PERSONEN AUF DER STRASSE:
Im Museum. OAMENI DE PE Drum:
Überall. Vielleicht mal in einer Galerie. In muzeu.
Kunstbücher, Bildbände . Peste tot. Poate într-o galerie.
Das Schöne an Kunst? Dass man sich selber Cărți de artă, cărți ilustrate.
aussuchen kann, ob man sie betrachten möchte Frumusețea artei? Că poți alege singur dacă vrei
oder nicht. să te uiți sau nu.

SPRECHER:
Ausstellungen von weltbekannten, VORbitor:
internationalen Künstlern sind sehr beliebt. Hier Expozițiile unor artiști internaționali de renume
in Düsseldorf besuchen Nina und David den mondial sunt foarte populare. Aici, în Düsseldorf,
Kunstpalast, ein großes Museum.Hier gibt es alte Nina și David vizitează Kunstpalast, un mare
und moderne Werke , häufig von Künstlern aus muzeu cu lucrări vechi și moderne, adesea ale
der Region. Viele wurden ganz in der Nähe, an artiștilor din regiune. Mulți au fost instruiți în
der Düsseldorfer Kunstakademie, ausgebildet . apropiere la Academia de Artă din Düsseldorf.

NINA: NINA:
Und jetzt möchten wir mehr über die kleinen Și acum am dori să aflăm mai multe despre micile
Museen in Deutschland wissen. muzee din Germania.

DAVID: DAVID:
Und deshalb gehen wir ins Max-Ernst-Museum in Și de aceea mergem la Muzeul Max Ernst din
Brühl. Brühl.

SPRECHER: VORbitor:
Max Ernst war ein berühmter deutscher Maler Max Ernst a fost un renumit pictor și sculptor
und Bildhauer . In seiner Heimatstadt Brühl gibt german. Există un muzeu în orașul său natal,
es ein Museum, das Arbeiten von ihm zeigt. Brühl, care prezintă lucrările sale.

NINA: NINA:
Herr Doktor Sommer, welche Kunst gibt es hier Doctore Sommer, ce artă există în muzeu?
im Museum?

DR. ACHIM SOMMER: DR.ACHIM SOMMER:


Ja, ganz unterschiedliche Kunst, wir haben große Da, artă foarte diferită, avem sculpturi mari, după
Plastiken , also Skulpturen, wie Sie hinter uns cum puteți vedea în spatele nostru. Avem
sehen. Wir haben Malereien, wir haben tablouri, avem desene pe hârtie, avem colaje...
Zeichnungen auf Papier, wir haben Collagen … Aici vedem deșertul înflorind după ce au căzut
Hier sehen wir die Wüste , wie sie erblüht , ploile abundente. Și vedem florile deschise,
nachdem ein starker Regen niedergekommen ist. cactușii, și este pur și simplu fantastic, poți privi
Und wir sehen die Blüten aufgehen , die Kakteen , înăuntru.
und es ist einfach ganz fantastisch, man kann sich
da reinsehen .

NINA: NINA:
Aber ist das jetzt Ihre Interpretation oder heißt Dar asta este interpretarea ta acum sau poza se
das Bild: „Die Wüste“? numește: „Deșertul”?

DR. ACHIM SOMMER: DR.ACHIM SOMMER:


Das Bild heißt: „Arizona – Wüste nach dem Poza se numește: „Arizona – Deșert după ploaie”.
Regen“.
NINA:
NINA: O.K. Ce poți învăța din artă?
Okay. Was kann man von der Kunst lernen?

DR. ACHIM SOMMER: DR.ACHIM SOMMER:


Man kann von der Kunst lernen, dass es noch Din artă se poate învăța că există și alte lumi în
andere Welten gibt außer die, die wir im Alltag afară de cele pe care le experimentăm în viața de
erfahren, die uns mitnehmen in eine Reise zi cu zi, care ne poartă într-o călătorie în altă
woandershin, nämlich in eine Reise in die parte, și anume o călătorie în imaginație.
Fantasie.

NINA: NINA:
Den Deutschen ist Kunst wichtig, es gibt viele Arta este importantă pentru germani, există mulți
bekannte Künstler und viele Museen in artiști cunoscuți și multe muzee în Germania.
Deutschland.
DAVID:
DAVID: Dar cum funcționează arta și putem face asta și
Aber wie geht Kunst, und können wir das auch? noi?

SPRECHER: VORbitor:
Zeit für ein kleines Experiment: David und Nina E timpul pentru un mic experiment: David și Nina
suchen Leute, die mit ihnen malen. Lange müssen caută oameni care să picteze cu ei. Nu trebuie să
sie nicht warten. Viele sind mit großem Spaß așteptați mult. Mulți se distrează de minune.
dabei.
NINA:
NINA: Gata!
Fertig! Germanilor le place să meargă la muzee pentru a
Die Deutschen gehen gerne ins Museum, um sich vedea artă. Dar poți și tu să faci artă, de exemplu
Kunst anzuschauen. Man kann Kunst aber auch pe stradă.
selber machen, zum Beispiel auf der Straße.

DAVID: DAVID:
Man braucht dafür nur Fantasie und Spaß an der Tot ce ai nevoie este imaginație și să te distrezi cu
Kunst. arta.

NINA: NINA:
Genau, guck mal: Ich hab dir ein Bild gemalt. Das Exact, uite: ți-am pictat o poză. Suntem amândoi
sind wir beide im Labor. în laborator.

DAVID: DAVID:
Ach, wie schön. Und das bin ich … Oh ce frumos. Si asta sunt eu …

NINA: NINA:
Nein, das bin ich! Das bist du! Nu, eu sunt! Tu esti asta!

DAVID: DAVID:
Na ja, Hauptsache du hattest Spaß. Ei bine, principalul lucru este că te-ai distrat.
10/Geld

PRECHER: PRECHER:
Wie leben die Deutschen, und wie sind sie Cum trăiesc nemții și cum sunt ei cu adevărat?
wirklich?
NINA:
NINA: Salut! Suntem Nina...
Hallo! Wir sind Nina …
DAVID:
DAVID: ... și David de la Laboratorul din Germania.
… und David vom Deutschlandlabor. Wir Răspundem la întrebări despre Germania și
beantworten Fragen zu Deutschland und den germani.
Deutschen.

NINA: NINA:
Heute geht es um das Thema „Geld“. Haben alle Astăzi subiectul este „bani”. Toată lumea din
Menschen in Deutschland genug Geld? Germania are destui bani?

DAVID: DAVID:
Und warum arbeiten manche Leute, ohne Geld Și de ce lucrează unii oameni fără să fie plătiți
dafür zu bekommen? pentru asta?

SPRECHER: VORbitor:
Die Deutschen reden nicht gerne darüber, wie Germanilor nu le place să vorbească despre câți
viel Geld sie verdienen. Deutschland ist ein bani câștigă. Germania este o țară bogată. Toți
reiches Land. Insgesamt besitzen alle Deutschen nemții au un total de 9,3 trilioane de euro. O
zusammen 9,3 Billionen Euro. Ein Drittel dieses treime din acești bani aparțin doar unui procent
Geldes gehört nur einem Prozent der Menschen din populația Germaniei. În medie, un angajat din
in Deutschland. Durchschnittlich verdient ein Germania câștigă 30.000 de euro pe an. Dar
Arbeitnehmer in Deutschland 30.000 Euro im există și oameni care câștigă mult mai puțin și
Jahr. Aber es gibt auch Menschen, die viel trebuie să aibă două sau mai multe locuri de
weniger verdienen und zwei oder mehr Jobs muncă.
haben müssen.
DAVID:
DAVID: Cât de importanți sunt banii pentru tine?
Wie wichtig ist dir Geld?
OAMENI DE PE Drum:
PERSONEN AUF DER STRASSE: A avea bani face viața mai ușoară.
Geld zu haben, erleichtert das Leben. Banii fac doar multe lucruri mai ușoare?
Geld macht halt viele Dinge einfacher? Ai nevoie de ea. Nici tu nu te poți descurca fără
Man braucht's. Ohne geht's auch nicht. ea.

DAVID: DAVID:
Wie lebt man in Deutschland, wenn man wenig Cum trăiești în Germania când ai puțini bani?
Geld hat?
OAMENI DE PE Drum:
PERSONEN AUF DER STRASSE:
Es gibt in Deutschland viele Menschen, die nicht Sunt mulți oameni în Germania care nu au destui
genug Geld haben. bani.
Gerade wenn man auf der Straße irgendwie Mai ales când dormi cumva pe stradă și stai cu
schläft und mit dem Schlafsack da am sacul de dormit la marginea drumului, la intrarea
Straßenrand im Hauseingang sitzt, dann sieht în casă, atunci îl poți vedea deja.
man das schon. Practic, aș spune că nimeni nu trebuie să trăiască
Grundsätzlich würde ich sagen, keiner muss auf pe stradă. Cu toții avem ocazia să ne găsim
der Straße leben. Wir haben alle die Möglichkeit, cumva adăpost.
irgendwie unterzukommen .
DAVID:
DAVID: Germania este o țară bogată, dar și aici sunt
Deutschland ist ein reiches Land, aber auch hier oameni săraci.
gibt es Menschen, die arm sind.
NINA:
NINA: Oamenii care au bani puțini pot primi ajutor.
Menschen, die wenig Geld haben, können Hilfe
bekommen.
VORbitor:
SPRECHER: De exemplu, cu așa-numitele plăci care sunt
Zum Beispiel bei so genannten Tafeln , die es disponibile peste tot în Germania. Nina și David
überall in Deutschland gibt. Nina und David sind sunt astăzi la Berliner Tafel. Aici se colectează
heute bei der Berliner Tafel. Hier werden alimente din supermarketuri care nu se mai vând.
Lebensmittel aus Supermärken gesammelt, die Cei doi rezolvă ceea ce nu mai este bun.
nicht mehr verkauft werden. Die beiden sortieren
aus , was nicht mehr gut ist.

NINA: NINA:
Oh, hier seh ich aber direkt ein paar Sachen, die Oh, aici văd câteva lucruri care nu mai sunt bune.
nicht mehr gut sind.
HOLGER DIETZE:
HOLGER DIETZE: Exact, sortează-le și pune-le în cutiile roșii.
Genau, die dann gleich aussortieren und in die
roten Kisten. NINA:
De unde vine toată mâncarea asta?
NINA:
Wo kommen all diese Lebensmittel her? HOLGER DIETZE:
Toate alimentele sunt donate băncii alimentare,
HOLGER DIETZE: din piețele bio, supermarketuri și brutării. O mare
Die ganzen Lebensmittel werden der Tafel parte din munca care se desfășoară aici este și
gespendet , von Biomärkten, Supermärkten und munca de voluntariat. Asta înseamnă că oamenii
von Bäckereien. Ein großer Teil der Arbeit, die nu sunt plătiți, oamenii o fac pentru că stau în
hier stattfindet, ist auch Ehrenamtsarbeit . Das spatele ideii, pentru că cred că ideea este bună.
heißt, die Leute werden nicht bezahlt, die Leute
machen das, weil sie hinter der Idee stehen , weil
sie die Idee gut finden.

SPRECHER: VORbitor:
Die Lebensmittel werden in die Ausgabestellen
gebracht. Hier werden sie an die Menschen Mâncarea este adusă la punctele de distribuție.
verteilt , die kaum genug Geld für das alltägliche Aici sunt distribuite oamenilor care abia au destui
Leben haben. In Berlin gibt es 45 Ausgabestellen. bani pentru viața de zi cu zi. Există 45 de birouri
emitente în Berlin.
NINA:
Wer kommt denn hier zu Ihnen, Herr Fogt? NINA:
Cine vine la tine aici, Herr Fogt?
BERND FOGT:
Alleinstehende , Kranke, die nicht arbeiten BERND FOGT:
können, und Großfamilien, würd ich mal sagen, La noi vin singuri, bolnavi care nu pot munci și
also Leute, die manchmal sogar als Alleinerzieher familii numeroase, aș spune, oameni care au
sechs Kinder haben, die kommen zu uns. uneori chiar șase copii ca părinți singuri.

DAVID: DAVID:
Wie ist das denn? Die Leute arbeiten ja hier, ohne Ce zici de asta Oamenii lucrează aici fără să facă
Geld zu verdienen. Warum machen die das? bani. De ce fac asta?

BERND FOGT:
Das hängt damit zusammen, dass … Ich kann das BERND FOGT:
ganz kurz sagen, einfach weil das Freude macht. Are de-a face cu faptul că... Pot spune asta foarte
pe scurt, pur și simplu pentru că este distractiv.
SPRECHER:
An zwei Tagen in der Woche können Menschen, VORbitor:
die nicht genug Geld haben, hier kostenlos Două zile pe săptămână, oamenii care nu au
Lebensmittel bekommen. suficienți bani pot obține produse alimentare
gratuite aici.
NINA:
In Deutschland gibt es Organisationen, die für NINA:
arme Menschen Lebensmittel sammeln. În Germania există organizații care colectează
alimente pentru oamenii săraci.
DAVID:
Und in diesen Organisationen arbeiten die Leute DAVID:
ehrenamtlich. Das heißt, in ihrer Freizeit und Și în aceste organizații oamenii lucrează pe bază
ohne Bezahlung. de voluntariat. Adică în timpul liber și fără plată.

SPRECHER: VORbitor:
Ohne Bezahlung, das ist auch das Stichwort für Fără plată, acesta este și cuvântul cheie pentru
die heutige Aufgabe. sarcina de astăzi.

NINA: NINA:
Wir sollen uns heute Lebensmittel verdienen, Astăzi ar trebui să câștigăm mâncare fără să
ohne dafür zu bezahlen. Haben Sie Arbeit für plătim pentru asta. Ai de lucru pentru noi? Te
uns? Können wir Ihnen helfen? putem ajuta?

KELLNERIN: CHELNERIŢĂ:
Wenn Sie so fragen, können Sie ein paar Gläser Dacă cereți, puteți spăla și lustrui câteva pahare.
spülen und polieren .

DAVID: DAVID:
Super! Excelent!

NINA: NINA:
Die Gläser, okay. Ochelarii, bine.

DAVID:
Ja, gut! Können wir hinter die Theke kommen? DAVID:
da bine Putem ajunge în spatele tejghelei?
KELLNERIN:
Ja. CHELNERIŢĂ:
Da.
NINA:
Was bekommen wir denn dafür? NINA:
Ce primim pentru asta?
KELLNERIN:
Eine Schrippe und ein Croissant . CHELNERIŢĂ:
Un rulou și un croissant.
SPRECHER:
Ohne Kamerateam würde das wahrscheinlich VORbitor:
nicht funktionieren. Probabil că nu ar funcționa fără un echipaj de
filmare.
NINA:
Ich mache euch ein Kompliment , und dann NINA:
bekomme ich ein Kaugummi. Vă voi face complimente și voi lua niște gumă de
mestecat.
PASSANT:
Perfekt! TRUCĂTOR:
Perfect!
NINA:
Du hast eine wunderschöne Brille an. NINA:
Porți ochelari frumoși.
PASSANT:
Danke! TRUCĂTOR:
Mulțumesc!
EISVERKÄUFER:
Mit Herz, haben Sie gut gesungen! Vânzător de gheață:
Cu suflet, ai cântat bine!
NINA:
Oh! Danke schön! NINA:
Oh! Multumesc foarte mult!
EISVERKÄUFER:
Et voilà! Vânzător de gheață:
Et voilà!
DAVID:
Danke schön! DAVID:
Multumesc foarte mult!
EISVERKÄUFER:
Gerne, gerne. Vânzător de gheață:
Cu bucurie, cu bucurie.
DAVID:
Ciao, Bello! DAVID:
Ciao, Bello!
EISVERKÄUFER:
Schönen Tag noch! Vânzător de gheață:
Distrează-te!
DAVID:
Danke! DAVID:
Mulțumesc!
EISVERKÄUFER:
Buona giornata! Vânzător de gheață:
Buna zi!
NINA:
Nicht alle Menschen in Deutschland haben viel NINA:
Geld. Manche von ihnen brauchen Hilfe. Nu toți oamenii din Germania au mulți bani. Unii
dintre ei au nevoie de ajutor.
DAVID:
Es gibt Leute, die arbeiten ehrenamtlich, um DAVID:
armen Menschen zu helfen. Sunt oameni care se oferă voluntari pentru a
ajuta oamenii săraci.
NINA:
Und andere Menschen helfen sich gegenseitig NINA:
und sparen so Geld. Și alți oameni se ajută între ei și economisesc
bani.
DAVID:
Ich hab einen Vorschlag: Ich mach dir ein DAVID:
Kompliment, und du kochst uns was zum Am o sugestie: te voi face complimente și ne vei
Abendessen. găti ceva pentru cină.

NINA: NINA:
Nee, ich hab eine ganz andere Idee: Du putzt das Nu, am o idee complet diferită: faci curat în
Labor, und ich geh früher nach Hause. laborator și mă duc acasă devreme.

S-ar putea să vă placă și